Baron Ka Bachpan

  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Baron Ka Bachpan as PDF for free.

More details

  • Words: 17,633
  • Pages: 47
‫ُﺪﻋﺎﮔﻮ‬

‫ﺸﺎهﺪﺮﻴﺎض‬ [email protected]

‫‪2‬‬

‫ﺷﻔﻴﻊ ﻋﻘﻴﻞ‬ ‫ﭘﭩﺎﺋﯽ ﭘﺮ ﭘﭩﺎﺋﯽ‬ ‫ﻳہ ﺗﻮ اب ﻳﺎد ﻧﮩﻴﮟ ﮐہ ﻣﻴﮟ ﭘﮩﻠﯽ ﺑﺎر ﮐﺐ‪ ،‬ﮐﻴﻮں‪ ،‬اور ﮐﻴﺴﮯ ﭘﭩﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ اﺗﻨﺎ‬ ‫ﺿﺮور ذﮨﻦ ﻣﻴﮟ ﮨﮯ ﮐہ ﺟﺐ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮨﻮش ﺳﻨﺒﻬﺎﻻ ﺗﻮ اس وﻗﺖ ﺗﮏ ﮐﺌﯽ ﺑﺎر‬ ‫ﭘﭧ ﭼﮑﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﮐﺒﻬﯽ ﮐﺴﯽ ﺿﺪ ﭘﺮ‪ ،‬ﮐﺒﻬﯽ ﮐﺴﯽ ﺷﺮارت ﭘﺮ‪ ،‬اور ﮐﺒﻬﯽ ﮐﻮﺋﯽ ﮐﺎم‬ ‫ﻧہ ﮐﺮﻧﮯ ﭘﺮ۔ ﺑﺎرﮨﺎ ﻳﻮں ﺑﻬﯽ ﮨﻮﺗﺎ ﮐہ ﻧہ ﮐﻮﺋﯽ ﺷﺮارت ﮨﻮﺗﯽ‪ ،‬ﻧہ ﺿﺪ ﮐﯽ ﺟﺎﺗﯽ‬ ‫اور ﻧہ ﮐﺎم ﮐﺮﻧﮯ ﺳﮯ اﻧﮑﺎر ﮐﻴﺎ ﺟﺎﺗﺎ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ اس ﮐﮯ ﺑﺎوﺟﻮد ﭘﭧ ﺟﺎﺗﺎ۔ اس ﮐﯽ‬ ‫اﻳﮏ وﺟہ ﻳہ ﺑﻬﯽ ﺗﻬﯽ ﮐہ ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﺑﮍے دو ﺑﻬﺎﺋﯽ اور اﻳﮏ ﺑﮩﻦ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮد ﺗﻬﯽ۔ اور ﺁپ ﺟﺎﻧﺘﮯ ﮨﻴﮟ ﮨﻤﺎرے ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﺑﮍوں ﮐﺎ ﮐﺎم ﭼﻬﻮﭨﻮں ﮐﻮ‬ ‫ﭘﻴﭩﻨﺎ ﮨﮯ اور ﭼﻬﻮﭨﻮں ﮐﯽ ﺳﻌﺎدت ﻣﻨﺪی ﻳہ ﺳﻤﺠﻬﯽ ﺟﺎﺗﯽ ﮨﮯ ﮐہ وﮦ ﺧﺎﻣﻮﺷﯽ‬ ‫ﺳﮯ ﭘﭩﺘﮯ رﮨﻴﮟ۔ ﻳہ دوﻧﻮں ﮐﮯ ﻓﺮاﺋﺾ ﻣﻴﮟ ﺷﺎﻣﻞ ﮨﮯ اور ﭼﻮﻧﮑہ ﻣﻴﺮے ﺑﮍے‬ ‫ﺑﮩﻦ ﺑﻬﺎﺋﯽ ﺑﻬﯽ ﻣﻮﺟﻮد ﺗﻬﮯ۔ اس ﻟﻴﮯ ﻣﻴﺮا ﺑﻬﯽ ﭘﭩﺎﺋﯽ ﺳﮯ اﮐﺜﺮ و ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫واﺳﻄہ ﭘﮍﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺧﺎص ﻃﻮر ﭘﺮ ﭘﭩﺎﺋﯽ ﮐﮯ اس ﭘﺮوﮔﺮام ﻣﻴﮟ اس وﻗﺖ ﺗﻮ اور‬ ‫ﺑﻬﯽ اﺿﺎﻓہ ﮨﻮﮔﻴﺎ ﺟﺐ اﻳﮏ روز زﺑﺮدﺳﺘﯽ ﻣﺠﻬﮯ ﻣﺤﻠہ ﮐﯽ ﻣﺴﺠﺪ ﻣﻴﮟ ﭘﮍهﻨﮯ‬ ‫ﺑﭩﻬﺎ دﻳﺎ ﮔﻴﺎ۔ اﺳﮯ اﺗﻔﺎق ﮐﮩﻴﮯ ﻳﺎ ﻣﻴﺮی ﻗﺴﻤﺖ ﮐہ ﺣﺎﻓﻆ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﻮ ﺿﺮورت‬ ‫ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ ﻟﮍﮐﻮں ﮐﻮ ﭘﻴﭩﻨﮯ ﮐﺎ ﺷﻮق ﺗﻬﺎ اور وﮦ اﭘﻨﺎ ﻳہ ﺷﻮق ﺷﮩﺘﻮت ﮐﯽ ﭘﺘﻠﯽ‬ ‫ﭘﺘﻠﯽ ﺷﺎﺧﻮں ﮐﯽ ﻗﻤﭽﻴﻮں )ﭼﻬﮍﻳﻮں( ﺳﮯ ﭘﻮرا ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﻳہ ﻃﺮﻳﻘہ ان ﮐﮯ‬ ‫ﺧﻴﺎل ﮐﮯ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﮍا ﻣﻌﻘﻮل ﺗﻬﺎ اور ﻳﮩﯽ وﺟہ ﺗﻬﯽ ﮐہ اﻧﻬﻮں ﻧﮯ ﺷﮩﺘﻮت ﮐﯽ‬ ‫ﺑﮯ ﺷﻤﺎر ﻗﻤﭽﻴﺎں رﮐﻬﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﺗﻬﻴﮟ اور ﺳﺐ ﺳﮯ ﺑﮍا ﺳﺘﻢ ﺗﻮ ﻳہ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﻳہ‬ ‫ﻗﻤﭽﻴﺎں ﺑﻬﯽ ﮨﻤﻴﮟ ﺳﮯ ﻣﻨﮕﻮاﺋﯽ ﺟﺎﺗﯽ ﺗﻬﻴﮟ۔‬ ‫ﻣﻮﻟﻮی ﺻﺎﺣﺐ ﻧﮯ اﭘﻨﯽ ﻗﻤﭽﻴﺎں دﻳﻮار ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﮐﻬﮍی ﮐﺮ رﮐﻬﯽ ﮨﻮﺗﯽ ﺗﻬﻴﮟ‬ ‫اور ﺗﻤﺎم ﻟﮍﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﺻﻔﻮں ﭘﺮ ﺑﻴﭩﻬﺘﮯ ﺗﻬﮯ۔ ان ﮨﯽ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ روز ﻣﻴﮟ ﺑﻬﯽ‬ ‫ﺟﺎ ﺑﻴﭩﻬﺎ اور "اﻟﻒ ﺧﺎﻟﯽ ب ﺗﻠﮯ اﻳﮏ ﻧﻘﻄہ" رﭨﻨﮯ ﻟﮕﺎ۔ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﮩﻴﮟ ﻳہ ان‬ ‫ﺳﺎﻣﻨﮯ رﮐﻬﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﻗﻤﭽﻴﻮں ﮐﺎ ﺧﻮف ﺗﻬﺎ ﻳﺎ اس ﻃﺮﻳﻘۂ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﮐﯽ ﺧﻮﺑﯽ ﮐہ ﭼﺎر‬ ‫ﭘﺎﻧﭻ ﻣﺎﮦ ﮐﯽ رﭨﺎﺋﯽ ﮐﮯ ﺑﺎوﺟﻮد ﻣﻴﺮی ﺳﻤﺠﻪ ﻣﻴﮟ ﻳہ ﻧہ ﺁ ﺳﮑﺎ ﮐہ ﻧﻘﻄہ "ب ﺗﻠﮯ‬ ‫ﮨﮯ ﻳﺎ اﻟﻒ" ﮐﮯ ﻧﻴﭽﮯ اور ﻳﮩﯽ ﺑﺎت ﻣﻴﺮی ﭘﭩﺎﺋﯽ ﮐﺎ ﺳﺒﺐ ﺑﻨﺘﯽ ﺗﻬﯽ۔ روز ﺳﺒﻖ‬ ‫ﺳﻨﺎ ﺟﺎﺗﺎ اور ﻣﻴﮟ روز ﺑﻬﻮل ﺟﺎﺗﺎ ﮐہ ﻧﻘﻄہ ﮐﮩﺎں ﮨﮯ؟ ﮐﺒﻬﯽ "اﻟﻒ" ﮐﮯ اوﭘﺮ‬ ‫ﻟﮕﺎ دﻳﺘﺎ‪ ،‬ﮐﺒﻬﯽ "ب" ﭘﺮ اور ﮐﺒﻬﯽ "ب" ﺧﺎﻟﯽ ﺑﺘﺎ دﻳﺘﺎ۔ ادهﺮ ﺣﺎﻓﻆ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﻮ‬ ‫ﻣﻮﻗﻊ ﮨﺎﺗﻪ ﺁﺟﺎﺗﺎ۔ وﮦ ﺁؤ دﻳﮑﻬﺘﮯ ﻧہ ﺗﺎؤ اور ﺳﺎڑ ﺳﺎڑ ﻗﻤﭽﻴﺎں ﺑﺮﺳﺎﻧﮯ ﻟﮕﺘﮯ۔‬ ‫ﺟﻴﺴﺎ ﮐہ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﻟﮑﻬﺎ ﮨﮯ ﮐہ ﻳﻮں ﺑﻬﯽ اﻧﻬﻴﮟ ﮐﭽﻪ ﺿﺮورت ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ ﭘﻴﭩﻨﮯ‬ ‫ﮐﺎ ﺷﻮق ﺗﻬﺎ۔ ﻟﮩﺬا ﮨﻮﺗﺎ ﻳہ ﮐہ اﮔﺮ ﻣﻴﮟ ﭘﮍهﺘﮯ وﻗﺖ ﺳﺮ ﻧہ ﮨﻼﺗﺎ ﺗﻮ ﺟﺐ ﺑﻬﯽ ﭘﭩﺘﺎ‬ ‫اور اﮔﺮ ﮨﻠﻨﮯ ﻟﮕﺘﺎ ﺗﻮ ﭘﻬﺮ اس ﺑﺎت ﭘﺮ ﭘﭩﺎﺋﯽ ﮨﻮﺗﯽ ﮐہ زﻳﺎدﮦ ﮨﻞ رﮨﺎ ﮨﻮں۔ ﻳہ‬ ‫ﻣﺴﺠﺪ ﮐﯽ ﭘﮍهﺎﺋﯽ ﻣﻴﮟ ﮨﻠﻨﮯ ﮐﺎ ﻓﻠﺴﻔہ ﺑﻬﯽ ﻣﻴﺮی ﺳﻤﺠﻪ ﻣﻴﮟ ﺁج ﺗﮏ ﻧہ ﺁ ﺳﮑﺎ۔‬

‫‪3‬‬

‫ﺧﻴﺮ‪ ،‬ﮔﻬﺮ ﮐﯽ ﭘﭩﺎﺋﯽ اور ﻣﺴﺠﺪ ﻣﻴﮟ ﭘﭩﻨﺎ ﺗﻮ روز ﮐﺎ ﻣﻌﻤﻮل ﺳﺎ ﺑﻦ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ اس‬ ‫ﻟﻴﮯ اس ﮐﺎ ﮐﭽﻪ اﺣﺴﺎس ﮨﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﻟﻴﮑﻦ اﻳﮏ روز ﺗﻮ اﻳﺴﯽ ﭘﭩﺎﺋﯽ ﮨﻮﺋﯽ‬ ‫ﮐہ اب ﺗﮏ ﻳﺎد ﮨﮯ۔ اور ﻳہ ﭘﭩﺎﺋﯽ ﻳﻮں ﮨﻮﺋﯽ ﮐہ ﺟﺲ ﻃﺮح ﺣﺎﻓﻆ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﻮ‬ ‫ﺿﺮورت ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ ﭘﻴﭩﻨﮯ ﮐﺎ ﺷﻮق ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﺳﯽ ﻃﺮح ﻣﺠﻬﮯ ﺿﺮورت ﺳﮯ‬ ‫زﻳﺎدﮦ ﮐﻬﻴﻠﻨﮯ ﮐﺎ ﭼﺴﮑﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﻟﭩﻮ ﭼﻼﺗﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﺑﻨﭩﮯ ﮐﻬﻴﻠﺘﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﭘﺘﻨﮕﻴﮟ‬ ‫اڑاﺗﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﮔﻠﯽ ڈﻧﮉا ﭼﻠﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﺒﮉی ﮨﻮﺗﯽ ﺗﻬﯽ اور ﭘﻬﺮ ﺟﺐ رات ﮨﻮﺟﺎﺗﯽ ﺗﻮ‬ ‫ﺁﻧﮑﻪ ﻣﭽﻮﻟﯽ اور ﭼﺎﻧﺪﻧﯽ ﻣﻴﮟ دهﻮپ ﭼﻬﺎؤں ﮐﻬﻴﻠﻨﮯ ﻟﮕﺘﮯ۔ اور ﻳہ ﺳﺐ ﮐﻬﻴﻞ‬ ‫وﮦ ﺗﻬﮯ ﺟﻦ ﺳﮯ ﺣﺎﻓﻆ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﻮ ﺧﺪا واﺳﻄﮯ ﮐﺎ ﺑﻴﺮ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﻟﻴﮯ وﮦ ﺟﮩﺎں‬ ‫ﮐﮩﻴﮟ ﮨﻢ ﻟﻮﮔﻮں ﮐﻮ ﮐﻬﻴﻠﺘﺎ دﻳﮑﻪ ﻟﻴﺘﮯ‪ ،‬وﮨﻴﮟ ﺑﮍی ﺑﮯ ﺗﮑﻠﻔﯽ ﺳﮯ ﭘﻴﭧ ﮐﺮ ﭼﻠﺘﮯ‬ ‫ﺑﻨﺘﮯ۔ ﻳہ ان ﮐﯽ ﻋﺎدت ﺗﻬﯽ ﻳﺎ وﮦ اﺳﮯ "اﺳﺘﺎداﻧہ ﻓﺮض" ﺳﻤﺠﻬﺘﮯ ﺗﻬﮯ۔ اس‬ ‫ﮐﺎ ﮐﺒﻬﯽ اﻧﺪازﮦ ﻧہ ﮨﻮ ﺳﮑﺎ۔‬ ‫ﮨﻢ ﻻﮨﻮر ﭼﻬﺎؤﻧﯽ ﻣﻴﮟ رﮨﺘﮯ ﺗﻬﮯ اور وﮨﺎں ﺳﮯ ﺁده ﭘﻮن ﻣﻴﻞ ﮐﮯ ﻓﺎﺻﻠہ ﭘﺮ‬ ‫ﻧﮩﺮ ﺗﻬﯽ اور ﻧﮩﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﮩﺎﻧﺎ‪ ،‬ﭼﻬﻼﻧﮕﻴﮟ ﻟﮕﺎﻧﺎ‪ ،‬ﻏﻮﻃﮯ ﮐﻬﺎﻧﺎ اور ﺗﻴﺮﻧﺎ‪ ،‬ﻳﻮں ﺗﻮ‬ ‫ﺗﻤﺎم ﻟﮍﮐﻮں ﮐﻮ ﭘﺴﻨﺪ ﺗﻬﺎ ﻟﻴﮑﻦ ﻣﻴﮟ اس ﮐﺎ ﺑﮩﺖ دل دادﮦ ﺗﻬﺎ۔ ﭼﻨﺎﻧﭽہ ﮔﺮﻣﻴﻮں ﮐﯽ‬ ‫ﺗﻤﺎم اور ﺳﺮدﻳﻮں ﮐﯽ ﺑﻴﺸﺘﺮ دوﭘﮩﺮﻳﮟ ﻧﮩﺮ ﭘﺮ ﮔﺰرا ﮐﺮﺗﯽ ﺗﻬﻴﮟ۔‬ ‫ﻧﮩﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﮨﻢ ﻣﺤﻠﮯ ﮐﮯ ﺗﻤﺎم دوﺳﺖ اﮐﭩﻬﮯ ﺟﺎﺗﮯ ﺗﻬﮯ ﻟﻴﮑﻦ اﻳﮏ روز‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اور اﻳﮏ دوﺳﺖ ﺑﺸﻴﺮ ﻧﮯ ﭘﺮوﮔﺮام ﺑﻨﺎﻳﺎ ﮐہ دوﺳﺮے دوﺳﺘﻮں ﮐﮯ‬ ‫ﺳﺎﺗﻪ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﺠﺎﺋﮯ ﺁج اﻟﮓ ﺳﮯ ﻧﮩﺎﻧﮯ ﭼﻠﻴﮟ۔ دراﺻﻞ اس روز ﮨﻤﺎرا‬ ‫ﭘﺮوﮔﺮام اﻳﮏ ﮐﻬﻴﺖ ﺳﮯ ﺑﻬﭩﮯ ﺗﻮڑﻧﮯ ﮐﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﻧﮩﺮ ﮐﮯ راﺳﺘہ ﻣﻴﮟ ﮐﻬﻴﺖ‬ ‫ﭘﮍﺗﮯ ﺗﻬﮯ اور ان ﮐﻬﻴﺘﻮں ﻣﻴﮟ ﻣﮑﺌﯽ ﮐﯽ ﻓﺼﻞ اﭘﻨﮯ ﺷﺒﺎب ﭘﺮ ﺗﻬﯽ۔ ﺑﻬﭩﮯ‬ ‫داﻧﻮں ﺳﮯ ﺑﻬﺮ ﭼﮑﮯ ﺗﻬﮯ اور داﻧﮯ دودهﻴﺎ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﭘﮏ ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ‬ ‫اور ﻳہ ﻣﻨﻈﺮ ﮨﻤﺎرا دل ﻟﻠﭽﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﮐﺎﻓﯽ ﺗﻬﺎ۔ ﮨﻢ دوﻧﻮں ﻧﮯ ﺳﻮﭼﺎ دوﺳﺮے‬ ‫ﻟﮍﮐﻮں ﺳﮯ ﻋﻠﻴﺤﺪﮦ ﻧﮩﺮ ﭘﺮ ﻧﮩﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ اور ﺁﺗﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﭩﮯ ﺗﻮڑﻳﮟ ﮔﮯ۔ ﮨﻢ ﻳہ‬ ‫ﺳﻮچ ﮐﺮ اور ﻃﮯ ﮐﺮﮐﮯ دوﻧﻮں ﻧﮩﺮ ﭘﺮ ﭼﻠﮯ ﮔﺌﮯ۔‬ ‫ﺑﻬﻼ ﻧﮩﺎﺗﮯ ﺧﺎک‪ ،‬دل ﺗﻮ ﭘﮑﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻬﭩﻮں ﻣﻴﮟ ﺗﻬﮯ۔ ﻏﻮﻃہ ﻟﮕﺎﺗﮯ ﺗﻮ ﻳﻮں‬ ‫ﻣﺤﺴﻮس ﮨﻮﺗﺎ ﺟﻴﺴﮯ ﺑﻬﭩﻮں ﮐﮯ ﮐﻬﻴﺖ ﻣﻴﮟ ﮔﻬﺴﮯ ﮨﻮں‪ ،‬ﺧﺪا ﺧﺪا ﮐﺮﮐﮯ دوﭘﮩﺮ‬ ‫ﮐﺎ ﮐﭽﻪ ﺣﺼہ ﺧﺘﻢ ﮐﻴﺎ اور ﭘﻬﺮ ﮨﻢ دوﻧﻮں ﭼﭙﮑﮯ ﺳﮯ وﮨﺎں ﺳﮯ ﭼﻞ دﻳﮯ۔‬ ‫راﺳﺘہ ﻣﻴﮟ رﻳﻞ ﮐﯽ ﭘﭩﮍی ﭘﮍﺗﯽ ﺗﻬﯽ اور ﻧﻴﭽﮯ ڈهﻼن ﻣﻴﮟ ﻣﮑﺌﯽ ﮐﮯ ﮐﻬﻴﺖ‬ ‫ﺗﻬﮯ۔ ﮨﻢ دوﻧﻮں ﭼﻞ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﺑﻬﭩﻮ ں ﮐﯽ ﺑﺎﺗﻴﮟ ﮨﻮ رﮨﯽ ﺗﻬﻴﮟ اور دل ﻣﻴﮟ ڈر‬ ‫ﺗﻬﺎ۔ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﻣﻴﮟ ﭼﻮری ﮐﮯ اﺣﺴﺎس ﺳﮯ ﺧﻮف ﺗﻬﺎ۔ ﻟﻴﮑﻦ ﺟﺐ داﻧﻮں ﺑﻬﺮے‬ ‫ﺑﻬﭩﮯ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﮔﻬﻮﻣﺘﮯ ﺗﻮ ﮨﻤﺖ ﺑﮍه ﺟﺎﺗﯽ۔ ﮨﻢ ﮨﻮﻟﮯ ﮨﻮﻟﮯ ﻗﺪم‬ ‫اﭨﻬﺎﺗﮯ اور ادهﺮ ادهﺮ ﺳﮯ ﮔﺰرﻧﮯ واﻟﻮں ﮐﯽ ﻧﻈﺮﻳﮟ ﺑﭽﺎﺗﮯ رﻳﻞ ﮐﯽ ﭘﭩﮍی‬ ‫ﺳﮯ اﺗﺮے اور ﭘﻬﺮ دهﻴﺮے دهﻴﺮے ﺁﮔﮯ ﺑﮍهﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﻬﻴﺖ ﮐﯽ ﻣﻴﻨﮉه ﺗﮏ‬ ‫ﭘﮩﻨﭻ ﮔﺌﮯ۔ اﻳﮏ ﻧﻈﺮ ﺳﮯ ﭼﺎروں ﻃﺮف ﮐﺎ ﺟﺎﺋﺰﮦ ﻟﻴﺎ‪ ،‬ﺟﯽ ﮐﮍا ﮐﺮﮐﮯ دل ﮐﯽ‬

‫‪4‬‬

‫دهﮍﮐﻦ ﭘﺮ ﻗﺎﺑﻮ ﭘﺎﻳﺎ اور ﻏﻮر ﺳﮯ ﮐﻬﻴﺖ ﻣﻴﮟ دﻳﮑﻬﺎ ﺗﻮ وﮨﺎں اس وﻗﺖ ﮐﻮﺋﯽ‬ ‫ﺑﻬﯽ ﻧہ ﺗﻬﺎ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﺳﺎﺗﻬﯽ ﺑﺸﻴﺮ ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫"ﮐﻴﻮں ﺑﻬﺌﯽ۔۔۔۔ ﮐﻴﺎ ارادﮦ ﮨﮯ؟"‬ ‫اس ﻧﮯ دﺑﯽ زﺑﺎن ﺳﮯ ﺟﻮاب دﻳﺎ۔‬ ‫"ﺟﻮ ﺗﻤﻬﺎرا ﮨﮯ۔"‬ ‫"ﺗﻮ ﭘﻬﺮ اﻧﺘﻈﺎر ﮐﺲ ﮐﺎ؟"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﺗﻨﺎ ﮐﮩﺎ اور ﮨﻢ دوﻧﻮں ﮐﻬﻴﺖ ﻣﻴﮟ ﮔﻬﺲ ﮔﺌﮯ اور ﺑﻬﭩﮯ ﺗﻮڑ ﺗﻮڑ ﮐﺮ‬ ‫اﭘﻨﯽ ﺷﻠﻮاروں ﮐﮯ ﻧﻴﻔﻮں ﻣﻴﮟ اڑﺳﻨﮯ ﻟﮕﮯ۔ ﮨﻤﺎری ﺳﺎﻧﺲ ﭘﻬﻮﻟﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﺗﻬﯽ‬ ‫اور دل دهﮍک رﮨﮯ ﺗﻬﮯ ﻟﻴﮑﻦ ﮨﺎﺗﻪ ﺑﮯ ﺗﺤﺎﺷﺎ ادهﺮ ادهﺮ ﺑﮍه رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﺟﺲ‬ ‫ﻃﺮف ﻣﻴﮟ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ادهﺮ ﺑﻬﭩﮯ ﺑﮍے اور زﻳﺎدﮦ ﺗﻬﮯ۔ اس ﻟﻴﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﭘﻨﮯ‬ ‫ﺳﺎﺗﻬﯽ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ‪:‬‬ ‫"اے ادهﺮ زﻳﺎدﮦ۔"‬ ‫ﻟﻴﮑﻦ اﺑﻬﯽ ﻣﻴﮟ اﺗﻨﺎ ﮨﯽ ﮐﮩہ ﭘﺎﻳﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ اﻳﮏ ﻣﻀﺒﻮط ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﺮی ﮔﺮدن ﭘﺮ ﭘﮍا‬ ‫اور دﻳﮑﻬﺘﮯ ﮨﯽ دﻳﮑﻬﺘﮯ ﮨﻢ دوﻧﻮں ﮐﯽ ﮔﺮدﻧﻴﮟ اﻳﮏ ﻟﻤﺒﮯ ﺗﮍﻧﮕﮯ ﺟﺎٹ ﮐﮯ‬ ‫ﺁﮨﻨﯽ ﮨﺎﺗﻬﻮں ﻣﻴﮟ ﺗﻬﻴﮟ۔ ﮨﻤﺎری ﻳہ ﺣﺎﻟﺖ ﮐہ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺣﻴﺮت ﺳﮯ ﭘﻬﭩﯽ ﮐﯽ ﭘﻬﭩﯽ‪،‬‬ ‫ﺑﺪن ﮐﺎ ﻟﮩﻮ ﻏﺎﺋﺐ اور ﺣﻠﻖ ﺧﺸﮏ اور رﻧﮓ ﺳﺮﺳﻮں ﮐﮯ ﭘﻬﻮﻟﻮں ﮐﯽ ﻃﺮح‬ ‫زرد ﭘﮍ ﭼﮑﺎ ﺗﻬﺎ۔ وﮦ ﭘﮩﻠﮯ ﺗﻮ ﮨﻤﻴﮟ ﺑﮍی "وزﻧﯽ ﮔﺎﻟﻴﺎں" دﻳﺘﺎ رﮨﺎ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﺑﻌﺪ‬ ‫اس ﻧﮯ دوﻧﻮں ﮐﯽ ﮔﺮدﻧﻮں ﮐﻮ ﺟﻬﻨﺠﻬﻮڑ ﮐﺮ ﮨﻤﺎرے ﺳﺮ اﻳﮏ دوﺳﺮے ﺳﮯ‬ ‫ﭨﮑﺮاﺋﮯ اور ﭘﻬﺮ ﮔﻬﺴﻴﭩﺘﺎ ﮨﻮا رﮨﭧ ﭘﺮ ﻟﮯ ﺁﻳﺎ ﺟﮩﺎں ﭘﺮ اس ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﺑﻴﭩﻬﻨﮯ ﮐﺎ‬ ‫اﻧﺘﻈﺎم ﮐﺮ رﮐﻬﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﮔﺮﻣﻴﻮں ﮐﯽ دوﭘﮩﺮ ﺗﻬﯽ اور دهﻮپ اﭘﻨﯽ ﭘﻮری ﺷﺪت ﺳﮯ ﭼﻤﮏ رﮨﯽ ﺗﻬﯽ۔ اس‬ ‫ﺟﺎٹ ﻧﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﺗﻮ ﮨﻢ ﺳﮯ ﺗﻮڑے ﮨﻮﺋﮯ ﺗﻤﺎم ﺑﻬﭩﮯ ﭼﻬﻴﻨﮯ اور ﭘﻬﺮ ﺗﭙﺘﯽ دهﻮپ‬ ‫ﻣﻴﮟ دوﻧﻮں ﮐﻮ ﻣﺮﻏﺎ ﺑﻨﺎ دﻳﺎ۔ ﮔﻮ ﻣﺴﺠﺪ ﻣﻴﮟ ﺑﺎرﮨﺎ ﻣﺮﻏﺎ ﺑﻨﮯ ﺗﻬﮯ ﻟﻴﮑﻦ اس‬ ‫ﭼﻠﭽﻼﺗﯽ دهﻮپ ﻣﻴﮟ ﻣﺮﻏﺎ ﺑﻨﻨﮯ ﮐﺎ ﻣﺰا ﮨﯽ ﮐﭽﻪ اور ﺗﻬﺎ۔ ﺟﺎٹ ﺧﻮد درﺧﺖ ﮐﯽ‬ ‫ﭼﻬﺎؤں ﻣﻴﮟ ﺑﻴﭩﻬﺎ ﮨﻮا ﺗﻬﺎ۔ وﮦ ﭘﺎﻧﭻ دس ﻣﻨﭧ ﺑﻌﺪ اﭨﻬﺘﺎ اور ﮨﻤﺎرے ﺗﻮڑے ﮨﻮﺋﮯ‬ ‫ﺑﻬﭩﻮں ﺳﮯ ﮨﯽ ﮨﻤﻴﮟ ﭘﻴﭩﻨﮯ ﻟﮕﺘﺎ اور ﺟﺐ ﺗﻬﮏ ﺟﺎﺗﺎ ﺗﻮ واﭘﺲ ﺳﺴﺘﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ‬ ‫ﭼﻬﺎؤں ﻣﻴﮟ ﺟﺎ ﺑﻴﭩﻬﺘﺎ۔ اور دوﺑﺎرﮦ ﺗﺎزﮦ دم ﮨﻮ ﮐﺮ ﺁ ﮐﮯ ﭘﻴﭩﻨﮯ ﻟﮕﺘﺎ۔ ﮨﻤﺎرا ﮐﭽﻮﻣﺮ‬ ‫ﻧﮑﻞ ﭼﮑﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﮨﺎﺗﻪ ﭘﺎؤں ﭘﻬﻮل ﭼﮑﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﮐﻤﺮ دﮐﻪ رﮨﯽ ﺗﻬﯽ اور رو رو ﮐﺮ‬ ‫ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺳﻮج ﮔﺌﯽ ﺗﻬﻴﮟ۔ ﺁواز ﺗﮏ ﻧﮩﻴﮟ ﻧﮑﻞ رﮨﯽ ﺗﻬﯽ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ وﮨﺎں ﮐﻮﺋﯽ ﺳﻨﻨﮯ‬ ‫واﻻ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ۔ ﺻﺮف وﮦ اﮐﻴﻼ ﺟﺎٹ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اور وﮦ ﻣﺎر ﭘﺮ ادهﺎر ﮐﻬﺎﺋﮯ ﺑﻴﭩﻬﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫اﻳﺴﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﻴﺴﮯ وﮦ ﺑﺮﺳﻮں ﺳﮯ ان "ﻧﻔﻠﻮں" ﮐﺎ ﺑﻬﻮﮐﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﮨﻢ دوﻧﻮں‬

‫‪5‬‬

‫ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﮐﻮﺋﯽ اﻳﮏ ﺟﺐ ﺑﮯ دم ﮨﻮ ﮐﺮ ﮔﺮ ﭘﮍﺗﺎ ﺗﻮ وﮦ اﺳﮯ دوﺑﺎرﮦ ﻣﺮﻏﺎ ﺑﻨﺎ‬ ‫ﮐﺮ ﭘﻴﭩﻨﮯ ﻟﮕﺘﺎ۔ ﻣﺠﻬﮯ ﺁج ﺑﻬﯽ اﭼﻬﯽ ﻃﺮح ﻳﺎد ﮨﮯ ﮐہ اس ﻧﮯ ﮨﻤﻴﮟ ﺗﻴﻦ ﭼﺎر‬ ‫ﮔﻬﻨﭩﻮں ﺗﮏ ﻣﺴﻠﺴﻞ ﭘﻴﭩﺎ ﺗﻬﺎ اور ﺟﺐ ﺗﻬﮏ ﮨﺎر ﮐﺮ اس ﻧﮯ ﮨﻤﻴﮟ اﻳﮏ اﻳﮏ‬ ‫ﺁﺧﺮی زور ﮐﯽ دهﻮل ﺟﻤﺎ ﮐﺮ ﭼﻬﻮڑا ﺗﻮ ﮨﻢ ﭼﻞ ﻧﮩﻴﮟ ﺳﮑﺘﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﮨﻤﺎری‬ ‫ﭨﺎﻧﮕﻮں ﻣﻴﮟ اﺗﻨﯽ ﺳﮑﺖ ﮨﯽ ﻧﮩﻴﮟ رﮨﯽ ﺗﻬﯽ۔ ﻣﺎر ﮐﻬﺎ ﮐﻬﺎ ﮐﺮ اور روﺗﮯ روﺗﮯ‬ ‫ﮨﻤﺎری ﮔﻬﮕﯽ ﺑﻨﺪهﯽ ﺟﺎ رﮨﯽ ﺗﻬﯽ اور ﮨﭽﮑﻴﺎں ﺑﻨﺪ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﺎ ﻧﺎم ﻧہ ﻟﻴﺘﯽ ﺗﻬﻴﮟ۔‬ ‫ﺟﻮں ﮨﯽ ذرا ڈهﺎرس ﺑﻨﺪهﺘﯽ ﮨﻢ اﻳﮏ دوﺳﺮے ﮐﯽ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﺘﮯ اور ﭘﻬﺮ‬ ‫روﻧﮯ ﻟﮕﺘﮯ۔ ﺁﺧﺮ اﻳﮏ ﺟﮕہ ﺑﻴﭩﻪ ﮔﺌﮯ اور ﺑﻴﭩﻬﮯ ﺳﺴﮑﻴﺎں ﻟﻴﺘﮯ رﮨﮯ۔‬ ‫ﺑﻴﭩﻬﮯ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﮐﭽﻪ وﻗﺖ ﮔﺰر ﮔﻴﺎ ﺗﻮ ﮨﻢ ﻧﮯ ﺁﻧﺴﻮ ﭘﻮﻧﭽﻬﮯ‪ ،‬ﮐﭙﮍے ﺟﻬﺎڑے اور‬ ‫وﮨﺎں ﺳﮯ ﭼﻞ دﻳﮯ ﻟﻴﮑﻦ اب دوﺳﺮی ﻣﺼﻴﺒﺖ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﻣﻨہ ﭘﻬﺎڑے ﮐﻬﮍی ﺗﻬﯽ۔‬ ‫ﺑﺸﻴﺮ ﺗﻮ ﻣﺴﺠﺪ ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﭘﮍهﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﻟﻴﮑﻦ ﻣﺠﻬﮯ ﻣﺴﺠﺪ ﻣﻴﮟ ﺿﺮور ﭘﮩﻨﭽﻨﺎ ﺗﻬﺎ‬ ‫اور ﻣﺴﺠﺪ ﭘﮩﻨﭽﻨﮯ ﮐﺎ وﻗﺖ ﮔﺰر ﭼﮑﺎ ﺗﻬﺎ۔ اس وﻗﺖ ﺑﮩﺖ زﻳﺎدﮦ دﻳﺮ ﮨﻮ ﭼﮑﯽ‬ ‫ﺗﻬﯽ ﻣﮕﺮ ﺧﻮف ﺗﻬﺎ ﮐہ اﮔﺮ ﭘﮍهﻨﮯ ﻧہ ﮔﻴﺎ ﺗﻮ ﮐﻞ ﺻﺒﺢ ﺑﮩﺖ ﭘﭩﺎﺋﯽ ﮨﻮﮔﯽ۔ اس‬ ‫ﻟﻴﮯ ﺟﻴﺴﮯ ﺑﻬﯽ ﮨﻮ ﭘﮩﻨﭽﻨﺎ ﭼﺎﮨﻴﮯ اور ﻳﮩﯽ ﺳﻮچ ﮐﺮ ڈرﺗﮯ ڈرﺗﮯ ﻣﻴﮟ ﻣﺴﺠﺪ‬ ‫ﭘﮩﻨﭻ ﮔﻴﺎ۔ ﺁﮔﮯ ﺣﺎﻓﻆ ﺻﺎﺣﺐ ﺑﭙﻬﺮے ﮨﻮﺋﮯ ﺷﺎﻳﺪ ﻣﻴﺮا ﮨﯽ اﻧﺘﻈﺎر ﮐﺮ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ‬ ‫اﻧﻬﻮں ﻧﮯ ﻧہ ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﮐﭽﻪ ﭘﻮﭼﻬﺎ‪ ،‬ﻧہ ﺳﻨﺎ‪ ،‬ﺑﺲ ﻣﺠﻬﮯ دﻳﮑﻬﺎ اور ﺟﻠﺪی ﺳﮯ‬ ‫ﺁﮔﮯ ﺑﮍهﮯ۔ اس ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ان ﮐﯽ ﺷﮩﺘﻮت ﮐﯽ ﻗﻤﭽﯽ ﺗﻬﯽ اور ﻣﻴﺮے ﮨﺎﺗﻪ اور‬ ‫ﮐﻤﺮ۔‬ ‫ﺗﻬﻮڑی دﻳﺮ ﭘﮩﻠﮯ ﺟﻮ ﺁﻧﺴﻮ ﺧﺸﮏ ﮨﻮ ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬وﮦ اﻳﮏ ﺑﺎر ﭘﻬﺮ ﺑﮩہ ﻧﮑﻠﮯ۔‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﺻﺎﺣﺐ ﺟﺐ ﻗﻤﭽﯽ ﺳﮯ ﻣﺎرﺗﮯ ﻣﺎرﺗﮯ ﺗﻬﮏ ﮔﺌﮯ ﺗﻮ اﻧﻬﻮں ﻧﮯ ﮐﺎن‬ ‫ﭘﮑﮍوا دﻳﮯ اور ﭘﺎﻧﯽ ﮐﺎ ﮔﻬﮍا ﺑﻬﺮ ﮐﮯ ﮐﻤﺮ ﭘﺮ رﮐﻬﻮا دﻳﺎ۔ ﺳﺰا دﻳﻨﮯ ﮐﺎ ﻳہ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘہ اﻧﻬﯽ ﮐﺎ اﻳﺠﺎد ﮐﻴﺎ ﮨﻮا ﺗﻬﺎ‪ ،‬اور اﻧﻬﻴﮟ اﭘﻨﯽ اس اﻳﺠﺎد ﭘﺮ ﺑﮍا ﻓﺨﺮ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫اب ﺑﻬﯽ اﮔﺮ ﻣﻴﮟ ﺗﻨﮩﺎﺋﯽ ﻣﻴﮟ ﺑﻴﭩﻪ ﮐﺮ ﺳﻮﭼﻮں اور ﺗﺼﻮرات ﮐﮯ ﺟﺎل ﺑﭽﻬﺎ دوں‬ ‫ﺗﻮ وﮦ ﻣﻨﻈﺮ اﺳﯽ ﻃﺮح ﻧﻈﺮ ﺁﻧﮯ ﻟﮕﺘﺎ ﮨﮯ۔ ﻣﺴﺠﺪ ﻣﻴﮟ ﺗﻤﺎم ﻟﮍﮐﮯ ﭘﮍه رﮨﮯ‬ ‫ﺗﻬﮯ اور ﻣﻴﮟ ﮐﺎن ﭘﮑﮍے ﮐﺒﻬﯽ ﮔﺮﺗﺎ اور ﮐﺒﻬﯽ ﭘﭩﺘﺎ رﮨﺎ۔ اور اس وﻗﺖ ﺗﮏ ﭘﭩﺘﺎ‬ ‫رﮨﺎ ﺟﺐ ﺗﮏ ﮐہ ﻋﺼﺮ ﮐﯽ ﻧﻤﺎز ﮐﺎ وﻗﺖ ﻧہ ﮨﻮﮔﻴﺎ۔ ﺣﺎﻓﻆ ﺻﺎﺣﺐ ﻧﮯ ﺁﺧﺮی ﺑﺎر‬ ‫ﻣﺠﻬﮯ دو ﺗﻴﻦ زور ﮐﯽ ﻗﻤﭽﻴﺎں ﻣﺎرﻳﮟ اور اﻳﮏ ﻃﺮف ﮐﻬﮍے ﮨﻮ ﮐﺮ اذان‬ ‫دﻳﻨﮯ ﻟﮕﮯ۔ ﺟﻴﺴﮯ اﭘﻨﯽ ﻓﺘﺢ و ﮐﺎﻣﺮاﻧﯽ ﮐﺎ اﻋﻼن ﮐﺮ رﮨﮯ ﮨﻮں۔‬ ‫ﻳﻮں ﭘﭩﻨﮯ ﮐﻮ ﺗﻮ ﺑﭽﭙﻦ ﻣﻴﮟ ﺑﺎرﮨﺎ ﭘﭩﺎ ﺑﻬﯽ اور دوﺳﺮوں ﮐﻮ ﭘﻴﭩﺎ ﺑﻬﯽ۔ ﻟﻴﮑﻦ ﺟﺲ‬ ‫ﭘﭩﺎﺋﯽ ﮐﺎ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ذﮐﺮ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ اس ﮐﮯ ﻧﻘﺶ ﺑﮍے ﮔﮩﺮے ﮨﻴﮟ۔ اﺗﻨﮯ ﮔﮩﺮے ﮐہ‬ ‫ﺁج ﺑﻬﯽ ﮔﻬﺎؤ ﻣﺤﺴﻮس ﮨﻮ رﮨﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﻣﺎﺿﯽ ﮐﯽ راﮐﻪ ﮐﺮﻳﺪﺗﮯ وﻗﺖ ﻳہ‬ ‫ﭼﻨﮕﺎرﻳﺎں اﺳﯽ ﻃﺮح روﺷﻦ دﮐﻬﺎﺋﯽ دﻳﺘﯽ ﮨﻴﮟ اور ان ﭼﻨﮕﺎرﻳﻮں ﮐﯽ روﺷﻨﯽ‬ ‫ﺳﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺑﮩﺖ ﮐﭽﻪ ﺳﻴﮑﻬﺎ ﮨﮯ۔ ﺟﮩﺎں ﺗﮏ ﻣﺠﻬﮯ ﻳﺎد ﭘﮍﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس‬ ‫ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﮐﺒﻬﯽ ﮐﺴﯽ ﺑﭽﮯ ﮐﻮ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﺎرا۔۔۔۔ ﮐﺒﻬﯽ ﮐﺴﯽ ﮐﻮ ﻧﮩﻴﮟ ﭘﻴﭩﺎ۔ ﻣﻴﺮا ﺧﻴﺎل‬

‫‪6‬‬

‫ﮨﮯ۔ ﻳہ ﮨﺎﺗﻪ ﺧﺪا ﻧﮯ اﻧﺴﺎﻧﯽ ﺑﻬﻼﺋﯽ ﮐﮯ ﮐﺎﻣﻮں ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﺑﻨﺎﺋﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﮐﺴﯽ ﮐﻮ‬ ‫ﻣﺎرﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﻧﮩﻴﮟ۔‬

‫ﺳﻴﺪ ﺿﻤﻴﺮ ﺟﻌﻔﺮی‬ ‫ﻣﻮر ﮐﺎ ﺑﭽہ‬ ‫ﻣﻴﮟ اور ﻣﻴﺮا ﭼﭽﺎ زاد ﺑﻬﺎﺋﯽ ﻣﻨﻈﻮر دوﻧﻮں ﺷﺮوع ﺳﮯ ﺁﺧﺮ ﺗﮏ ﮨﻢ ﺟﻤﺎﻋﺖ‬ ‫رﮨﮯ۔ ﮔﺎؤں ﮐﮯ اﺳﮑﻮل ﺳﮯ ﻣﮉل ﮐﺎ اﻣﺘﺤﺎن ﭘﺎس ﮐﺮﮐﮯ ﺟﺐ ﮨﻢ ﺷﮩﺮ ﮐﮯ ﮨﺎﺋﯽ‬ ‫اﺳﮑﻮل ﻣﻴﮟ داﺧﻞ ﮨﻮﺋﮯ ﺗﻮ ﮨﻤﺎرے واﻟﺪﻳﻦ ﻧﮯ ﮨﻤﻴﮟ ﺑﻮرڈﻧﮓ ﮨﺎؤس ﻣﻴﮟ داﺧﻞ‬ ‫ﮐﺮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﺠﺎﺋﮯ ﺷﮩﺮ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﭼﻬﻮﭨﺎ ﺳﺎ ﻣﮑﺎن ﮐﺮاﺋﮯ ﭘﺮ ﻟﮯ دﻳﺎ‪ ،‬ﺟﮩﺎں ﮨﻢ‬ ‫اﻳﮏ ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ ﻗﺴﻢ ﮐﮯ ﺑﻮڑهﮯ ﻣﻼزم ﮐﯽ ﻧﮕﺮاﻧﯽ ﻣﻴﮟ رﮨﺘﮯ اور ﺧﺎﻟﺺ‬ ‫ﮔﻬﯽ ﮐﻬﺎﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﻳہ دراﺻﻞ ﮨﻤﺎرے واﻟﺪﻳﻦ ﮐﯽ ﺳﺐ ﺳﮯ ﺑﮍی ﺧﻮاﮨﺶ ﺗﻬﯽ ﮐہ‬ ‫ﮨﻤﻴﮟ اور ﮐﭽﻪ ﻣﻠﮯ ﻧہ ﻣﻠﮯ ﺧﺎﻟﺺ ﮔﻬﯽ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﻮ ﺿﺮور ﻣﻞ ﺟﺎﺋﮯ۔‬ ‫ﮨﻤﺎرے رﻳﺎﺿﯽ ﮐﮯ اﺳﺘﺎد اور ﮐﻼس ﮐﮯ اﻧﭽﺎرج ﻻﻟہ ودهﺎ واﻣﻞ ﺑﮍے دﮨﺸﺖ‬ ‫ﻧﺎک ﻗﺴﻢ ﮐﮯ ﻣﺎﺳﭩﺮ ﺗﻬﮯ۔ وﮦ ﭘﮍهﺎﺗﮯ وڑهﺎﺗﮯ ﺗﻮ ﺟﻮ ﺗﻬﮯ ﺳﻮ ﺗﻬﮯ‪ ،‬اﻟﺒﺘہ‬ ‫ﭘﭩﺎﺋﯽ ﺑﮍے زور ﮐﯽ ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﻟﮍﮐﮯ ان ﮐﮯ ﻧﺎم ﺳﮯ ﺗﻬﺮ ﺗﻬﺮ ﮐﺎﻧﭙﻨﮯ‬ ‫ﻟﮕﺘﮯ۔ ﺣﺴﺎب ﮐﺎ ﭘﻴﺮﻳﮉ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﮐﺎ ﻋﺮﺻہ ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔ ادهﺮ ﮨﻢ رﻳﺎﺿﯽ ﮨﯽ ﻣﻴﮟ ﺳﺐ‬ ‫ﺳﮯ ﮐﻤﺰور ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻟﮩﺬا ﺧﻮب ﺧﻮب ﻣﺮﻣﺖ ﮨﻮﺗﯽ۔ اﻟﺒﺘہ ﭼﻨﺪ اﻳﮏ ﻟﮍﮐﮯ ﺟﻮ‬ ‫رﻳﺎﺿﯽ ﻣﻴﮟ ﮨﻢ ﺳﮯ ﺑﻬﯽ زﻳﺎدﮦ ﮔﺌﮯ ﮔﺰرے ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻻﻟہ ﺟﯽ ﮐﮯ ﻗﮩﺮ و ﻏﻀﺐ‬ ‫ﺳﮯ ﺑﭽﮯ رﮨﺘﮯ ﺗﻬﮯ۔ ان ﻣﻴﮟ ﺟﻤﺸﻴﺪ‪ ،‬ﺳﻮرج ﭘﺮﮐﺎش اور ﺧﻠﻴﻞ ﮐﮯ ﻧﺎم‬ ‫ﻣﺠﻬﮯ اب ﺑﻬﯽ ﻳﺎد ﮨﻴﮟ۔ ﻗﺼہ اﺻﻞ ﻣﻴﮟ ﻳہ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﺟﻤﺸﻴﺪ ﻻﻟہ ﺟﯽ ﮐﻮ اﭘﻨﮯ‬ ‫ﮔﺎؤں ﺳﮯ اﻳﮏ روﭘﮯ ﮐﺎ اﻳﮏ ﺳﻴﺮ ﺧﺎﻟﺺ ﮔﻬﯽ ﻻ دﻳﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺳﻮرج ﭘﺮﮐﺎش ﮐﮯ‬ ‫واﻟﺪ ﮐﯽ اﮔﺮﭼہ ﺻﺪر ﺑﺎزار ﻣﻴﮟ ﮐﺮﻳﺎﻧہ ﮐﯽ دﮐﺎن ﺗﻬﯽ ﻣﮕﺮ وﮦ اﻳﮏ ﺁﻧﮯ ﮐﮯ‬ ‫ﭼﻪ ﮨﺮی ﭼﻬﺎل واﻟﮯ ﮐﻴﻠﮯ روزاﻧہ ﻻﻟہ ﺟﯽ ﮐﻮ ﻣﮩﻴﺎ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔ اس ﻃﺮح ﺗﺎزﮦ ﺑہ‬ ‫ﺗﺎزﮦ ﺑﻴﻨﮕﻦ‪ ،‬ﭨﻤﺎﭨﺮ‪ ،‬ﺗﻮری اور دوﺳﺮی ﺳﺒﺰﻳﻮں ﮐﯽ ﺳﭙﻼﺋﯽ ﺧﻠﻴﻞ ﮐﮯ ﺑﺎغ ﺳﮯ‬ ‫ﮨﻮﺗﯽ ﺗﻬﯽ‪ ،‬ﺣﺎﻻﻧﮑہ اس ﮐﺎ ﺑﺎپ درزی ﮐﺎ ﮐﺎم ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ اور ﺳﺮے ﺳﮯ ان ﮐﺎ‬ ‫ﮐﻮﺋﯽ ﺑﺎغ ﺗﻬﺎ ﮨﯽ ﻧﮩﻴﮟ۔ اس ﻃﺮح ﻳہ ﻟﻮگ ﻧہ ﺻﺮف ﻻﻟہ ﺟﯽ ﮐﮯ ﺑﻴﺪ ﺳﮯ‬ ‫ﻣﺤﻔﻮظ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﺑﻠﮑہ ﮔﻬﯽ‪ ،‬ﮐﻴﻠﮯ اورﮔﻮﺑﻬﯽ ﻣﭩﺮ ﮐﮯ ﺑﮩﺎﻧﮯ ﮨﻔﺘﮯ ﻣﻴﮟ دو دو ﺗﻴﻦ‬ ‫ﺗﻴﻦ روز ﮐﻼس ﺳﮯ ﻏﺎﺋﺐ ﺑﻬﯽ رﮨﺘﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﺑﺎﻗﯽ ﻃﻠﺒہ ان ﮐﻮ ﺑﮍے رﺷﮏ ﮐﯽ‬ ‫ﻧﮕﺎﮨﻮں ﺳﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔‬ ‫اﻳﮏ دن ﮐﺎ ذﮐﺮ ﮨﮯ ﻻﻟہ ودهﺎ واﻣﻞ ذرا اﭼﻬﮯ ﻣﻮڈ ﻣﻴﮟ ﺗﻬﮯ۔ اﻳﺴﺎ ﺧﻮش‬ ‫ﻗﺴﻤﺖ دن دو ﺗﻴﻦ ﻣﮩﻴﻨﻮں ﻣﻴﮟ ﮐﺒﻬﯽ ﮐﺒﻬﯽ ﺁﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺁج وﮦ رﻳﺎﺿﯽ ﺣﺴﺎب ﭼﻬﻮڑ‬

‫‪7‬‬

‫ﮐﺮ ﭼﺮﻧﺪوں ﭘﺮﻧﺪوں ﮐﯽ ﺑﺎﺗﻴﮟ ﮐﺮ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ اور ﺑﺎﺗﻮں ﺑﺎﺗﻮں ﻣﻴﮟ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﻳہ‬ ‫ﺧﻮاﮨﺶ ﺑﻬﯽ ﻇﺎﮨﺮ ﮐﺮ دی ﮐہ وﮦ اﭘﻨﮯ ﻧﻮاﺳﮯ ﮐﯽ دل ﭼﺴﭙﯽ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﻣﻮر ﮐﺎ‬ ‫ﺑﭽہ ﭘﺎﻟﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﻳہ ﺑﺎت ﮐﮩہ ﮐﺮ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ اﻳﮏ ﺑﻬﺮ ﭘﻮر ﺳﻮاﻟﻴہ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺟﻤﺎﻋﺖ ﭘﺮ ڈاﻟﯽ‪ ،‬ﺟﺲ ﮐﮯ ﺻﺎف ﻣﻌﻨﯽ ﻳہ ﺗﻬﮯ ﮐہ ﺑﺘﺎؤ ﺗﻢ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﮐﻮن ﮨﮯ‬ ‫ﺟﻮ ﮨﻤﺎرے ﻧﻮاﺳﮯ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﻣﻮر ﮐﺎ ﺑﭽہ ﻻ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ؟ ﻣﺠﻬﮯ ﻧہ ﻣﻌﻠﻮم ﮐﻴﺎ‬ ‫ﺳﻮﺟﻬﯽ ﮐہ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ دم اﭼﻬﻞ ﮐﺮ ﮐﻬﮍا ﮨﻮ ﮔﻴﺎ اور ﺑﻮﻻ‪:‬‬ ‫"ﻻﻟہ ﺟﯽ‪ ،‬ﺁپ ﺣﮑﻢ ﮐﺮﻳﮟ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ دس ﻣﻮر ﮐﻞ ﮨﯽ ﻻ دوں؟"‬ ‫"وﮦ ﮐﻴﺴﮯ؟" ﻻﻟہ ﺟﯽ ﻧﮯ ﺣﻴﺮان ﮨﻮ ﮐﺮ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫اس ﮐﺎ ﺟﻮاب ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺧﺎﺻﯽ ﺗﻔﺼﻴﻞ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ دﻳﺎ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﻣﺨﺘﺼﺮًا ﻳہ ﮐہ‬ ‫ﺟﻨﺎب‪ ،‬ﮨﻤﺎرا ﮔﺎؤں ﭘﮩﺎڑ ﮐﯽ ﺗﺮاﺋﯽ )وﮦ ﺟﮕہ ﺟﻮ ﮐﺴﯽ درﻳﺎ ﻳﺎ ﻧﺪی ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ‬ ‫ﮨﻮﺣﺎﻻﻧﮑہ اس وﻗﺖ ﮨﻤﻴﮟ ﺗﺮاﺋﯽ ﮐﮯ ﻣﻌﻨﯽ ﮨﯽ ﻣﻌﻠﻮم ﻧہ ﺗﻬﮯ( ﻣﻴﮟ واﻗﻊ ﮨﮯ۔‬ ‫اور ﻳہ ﺗﺮاﺋﯽ ﻣﻮروں ﺳﮯ اﭨﯽ ﭘﮍی ﮨﮯ۔ ﺣﺎﻟﺖ ﻳہ ﮨﮯ ﮐہ ﭼﻴﻞ ﮐﻮے ﮐﯽ ﻃﺮح‬ ‫ﻣﻮر ﮨﻤﺎرے ﻣﮑﺎﻧﻮں ﮐﯽ ﻣﻨﮉﻳﺮوں ﭘﺮ ﺑﻴﭩﻬﮯ رﮨﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﮨﻢ ﺗﻮ ﻣﻮروں ﺳﮯ‬ ‫ﺳﺨﺖ ﻋﺎﺟﺰ ﺁﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﻣﻮروں ﺳﮯ ﮨﻤﺎری ﮨﻤﻴﺸہ ﺟﻨﮓ ﺟﺎری رﮨﺘﯽ ﮨﮯ۔‬ ‫وﮦ ﮨﻤﺎری ﻣﮑﺌﯽ ﮐﯽ ﻓﺼﻞ ﺗﺒﺎﮦ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫"ﻣﮕﺮ ﺑﻬﺌﯽ ﻣﺠﻬﮯ ﺗﻮ زﻧﺪﮦ ﻣﻮر درﮐﺎر ﮨﮯ؟" ﻻﻟہ ﺟﯽ ﺑﻮﻟﮯ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪" :‬دس ﺑﻴﺲ ﺗﻮ روزاﻧہ ﺟﺎل ﻟﮕﺎ ﮐﺮ زﻧﺪﮦ ﺑﻬﯽ ﭘﮑﮍے ﺟﺎ ﺳﮑﺘﮯ‬ ‫ﮨﻴﮟ۔"‬ ‫"ﻟﻴﮑﻦ اﺗﻨﮯ ﻣﻮر ﭘﮑﮍ ﮐﺮ ﺁپ ﻟﻮگ ﮐﺮﺗﮯ ﮐﻴﺎ ﮨﻴﮟ؟" ﻣﺎﺳﭩﺮ ﺟﯽ ﻧﮯ ﺳﻮال ﮐﻴﺎ۔‬ ‫"ذﺑﺢ ﮐﺮﮐﮯ ﮐﻬﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ اور ﮐﻴﺎ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔" ﮨﻢ ﻧﮯ ﺟﻮاب دﻳﺎ۔‬ ‫اس ﭘﺮ ﻻﻟہ ﺟﯽ ﻧﮯ "ﮨﺸﺖ" ﮐﮩہ ﮐﺮ ذرا ﺳﯽ ﮐﺮاﮨﺖ ﻇﺎﮨﺮ ﮐﯽ۔ ﻣﮕﺮ ﭘﻬﺮ‬ ‫ﻣﺴﮑﺮاﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻮﻟﮯ‪" :‬ارے ﻇﺎﻟﻤﻮ! ﻣﻮر ﺑﻬﯽ ﮐﻬﺎ ﺟﺎﺗﮯ ﮨﻮ۔ ﻳہ ﺗﻮ دﻳﮑﻬﻨﮯ‬ ‫ﮐﯽ ﭼﻴﺰ ﮨﮯ۔"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ‪":‬ﮨﻢ ﻟﻮگ ﮔﻼب ﮐﮯ ﭘﻬﻮل ﺳﺎگ ﮐﯽ ﻃﺮح اﺑﺎل ﮐﺮ ﮐﻬﺎ ﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻳہ‬ ‫ﺗﻮ ﭘﻬﺮ ﻣﻮر ﭨﻬﮩﺮا۔"‬ ‫اس ﭘﺮ ﻻﻟہ ﺟﯽ ﻧﮯ دل ﮐﻬﻮل ﮐﺮ اﻳﮏ ﻗﮩﻘﮩہ ﻟﮕﺎﻳﺎ اور ﮐﮩﺎ‪" :‬ﺧﺎور‪ ،‬ﻣﺠﻬﮯ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮم ﻧہ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﺗﻢ اس ﻗﺪر ﺷﺮﻳﺮ ﮨﻮ۔۔۔۔۔اور ذﮨﻴﻦ ﺑﻬﯽ۔ ﺑﮩﺮﺣﺎل اﮔﻠﮯ ﮨﻔﺘﮯ ﺟﺐ‬ ‫ﮔﺎؤں ﺳﮯ ﺁؤ ﺗﻮ اﻳﮏ ﻣﻮر ﻟﻴﺘﮯ ﺁﻧﺎ۔۔۔۔۔ ﻣﮕﺮ دﻳﮑﻬﻨﺎ ﺑﭽہ ﮨﻮ ﺑﭽہ!"‬

‫‪8‬‬

‫ﮐﻼس ﺧﺘﻢ ﮨﻮﺋﯽ ﺗﻮ ﻣﻨﻈﻮر ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﻧﮑﺎل ﮐﺮ ﺑﻮﻻ‪" :‬اﺑﮯ ﻣﻮر ﮐﮯ ﺑﭽﮯ! ﮐﮩہ ﺗﻮ‬ ‫دﻳﺎ ﮨﮯ ﻣﻨہ ﺑﻬﺮ ﮐﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اب ﻳہ ﻣﻮر ﭘﻴﺪا ﮐﮩﺎں ﺳﮯ ﮐﺮو ﮔﮯ؟"‬ ‫ﻣﻨﻈﻮر ﺳﭻ ﮨﯽ ﮐﮩﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﮨﻤﺎرا ﮔﺎؤں ﺗﻮﮐﻴﺎ ﮨﻤﺎری ﭘﻮری ﮐﻤﺸﻨﺮی ﻣﻴﮟ ﻣﻮر ﮐﮩﻴﮟ‬ ‫ﻧہ ﻣﻠﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﻣﻨﻈﻮر ﮐﻮ ﺳﻤﺠﻬﺎﻳﺎ ﮐہ دﻳﮑﻬﺘﮯ ﺟﺎؤ اس ﻣﻮر ﮐﮯ ﭘﺮوں‬ ‫ﺳﮯ ﮨﻢ اب ﮐﺲ ﻃﺮح اڑﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫ﻳہ ﺑﺎت ﮐﭽﻪ ﻏﻠﻂ ﺑﻬﯽ ﻧہ ﺗﻬﯽ۔ اﺳﮑﻮل ﻣﻴﮟ دن اب ﺑﮍے ﻣﺰے ﺳﮯ ﮔﺰرﻧﮯ‬ ‫ﻟﮕﮯ۔ ﮐﮩﺎں وﮦ دن ﺗﻬﮯ ﮐہ ﮨﺮ روز ﺗﻴﻦ ﺗﻴﻦ ﻣﺮﺗﺒہ ﭘﭩﺎﺋﯽ ﮨﻮﺗﯽ ﺗﻬﯽ اور اب ﻳہ‬ ‫ﺣﺎﻟﺖ ﮐہ اﻳﮏ اﻳﮏ ﮨﻔﺘﮯ ﻣﻴﮟ ﺗﻴﻦ ﺗﻴﻦ دن ﮐﺎ ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻏﻮﻃہ )ﻳﻌﻨﯽ ﭼﻬﭩﯽ(۔ ﻻﻟہ‬ ‫ﺟﯽ ﮨﻔﺘﮯ ﮐﮯ ﮨﻔﺘﮯ ﻣﻮر ﮐﮯ ﺑﺎرے ﻣﻴﮟ ﭘﻮﭼﻬﺘﮯ ﺗﻮ ﮨﻢ ﺑﻬﯽ ﮐﮩہ دﻳﺘﮯ ﮐہ ﺁج‬ ‫ﮐﻞ ﻣﻮر ﺷﻤﺎل ﻣﻐﺮﺑﯽ ﭘﮩﺎڑوں ﮐﮯ داﻣﻦ ﻣﻴﮟ ﭘﺎﻧﯽ ﭘﻴﻨﮯ ﮔﺌﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮨﻴﮟ۔ اﻳﮏ‬ ‫روز ﻳہ ﺑﻬﯽ ﮐﮩہ دﻳﺎ ﮐہ ﻣﻮر ﺗﻮ اﻳﮏ ﭼﻬﻮڑ‪ ،‬دو ﭘﮑﮍے ﺗﻬﮯ ﻣﮕﺮ ﮐﻢ ﺑﺨﺖ ﮨﻴﮉ‬ ‫ﻣﺎﺳﭩﺮ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﯽ ﻃﺮح ﺑﻮڑهﮯ ﻧﮑﻠﮯ۔ ذﺑﺢ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻬﯽ ﻻﺋﻖ ﻧہ ﺗﻬﮯ۔‬ ‫دو ﺗﻴﻦ ﻣﮩﻴﻨﮯ اﺳﯽ ﻃﺮح ﮔﺰر ﮔﺌﮯ۔ ﻟﻴﮑﻦ اب ﺑﮩﺎﻧﮯ ﺧﺘﻢ ﮨﻮ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ اور‬ ‫ﻻﻟہ ﺟﯽ ﮐﮯ ﺗﻴﻮر ﺑﻬﯽ ﺑﮕﮍ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﮨﻢ ﭘﺮﻳﺸﺎن ﺗﻬﮯ ﮐہ اب ﮐﻴﺎ ﮨﻮﮔﺎ؟ ﻣﮕﺮ‬ ‫اﺗﻔﺎق دﻳﮑﻬﺌﮯ ﮐہ اﻧﮩﯽ دﻧﻮں ﺳﻠﻄﺎن ﻏﺰﻧﯽ ﺳﺒﮑﺘﮕﻴﻦ ﮐﺎ ﮨﺮﻧﯽ ﮐﯽ ﻣﺎﻣﺘﺎ واﻻ‬ ‫ﻣﺸﮩﻮر واﻗﻌہ ﮐﺴﯽ ﮐﺘﺎب ﻣﻴﮟ ﭘﮍه ﻟﻴﺎ۔ ﭼﻨﺎﻧﭽہ اب ﮐﮯ ﺟﻮ ﻻﻟہ ﺟﯽ ﻧﮯ ﻣﻮر‬ ‫ﮐﮯ ﺑﺎرے ﻣﻴﮟ ﺳﻮال ﮐﻴﺎ ﺗﻮ ﮨﻢ ﻧﮯ ﺑﮍی ﻣﻌﺼﻮﻣﻴﺖ ﺳﮯ ﺟﻮاب دﻳﺎ‪:‬‬ ‫"ﻻﻟہ ﺟﯽ‪ ،‬ﻣﻮر ﮐﺎ ﺗﻮ ﻧﮩﺎﻳﺖ ﺧﻮب ﺻﻮرت ﺑﭽہ ﭘﮑﮍ ﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ ﻣﮕﺮ ﺟﺐ ﭘﻨﺠﺮے‬ ‫ﮐﻮ ﺳﺎﺋﻴﮑﻞ ﭘﺮ ڈال ﮐﺮ ﺷﮩﺮ ﮐﻮ ﭼﻠﻨﮯ ﻟﮕﺎ ﺗﻮ اس ﮐﯽ ﻣﺎں ﺁﮔﺌﯽ اور ﻣﻴﺮے ﺳﺮ‬ ‫ﭘﺮ ﻣﻨﮉﻻﺗﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﮐﺌﯽ ﻣﻴﻞ ﺗﮏ ﭼﻠﯽ ﺁﺋﯽ۔ ﻻﻟہ ﺟﯽ‪ ،‬ﻣﺠﻪ ﺳﮯ اس ﮐﯽ ﻣﺎﻣﺘﺎ ﮐﺎ‬ ‫درد ﻧہ دﻳﮑﻬﺎ ﮔﻴﺎ اور ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﻨﺠﺮے ﮐﺎ دروازﮦ ﮐﻬﻮل دﻳﺎ۔"ﻳہ ﮐﮩہ ﮐﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ‬ ‫ڈﻳﺴﮏ ﻣﻴﮟ ﭼﻬﭙﺎﻳﺎ ﺧﺎﻟﯽ ﭘﻨﺠﺮﮦ ﻧﮑﺎل ﮐﺮ ﻻﻟہ ﺟﯽ ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﮐﺮ دﻳﺎ۔ اس ﭘﺮ‬ ‫ﻻﻟہ ﺟﯽ ﺳﻤﻴﺖ ﭘﻮری ﮐﻼس ﮐﻬﻠﮑﻬﻼ ﮐﺮ ﮨﻨﺲ ﭘﮍی۔ ﻻﻟہ ﺟﯽ اﮔﺮﭼہ ﺳﻤﺠﻪ‬ ‫ﭼﮑﮯ ﺗﻬﮯ ﮐہ ﮨﻢ ﻧﮯ ﺳﻔﻴﺪ ﺟﻬﻮٹ ﺑﻮﻻ ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اس ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﺳﮯ ان ﮐﮯ ﺑﻴﺪ‬ ‫ﻣﻴﮟ وﮦ ﺷﺪت ﻧﮩﻴﮟ رﮨﯽ ﺟﻮ اس ﮐﺎ ﺧﺎﺻہ ﺗﻬﯽ۔‬

‫‪9‬‬

‫اﺑﻮاﻟﻔﻀﻞ ﺻﺪﻳﻘﯽ‬ ‫ﺷﮑﺎر‬ ‫ﺑﭽﻮ! ﺧﺪا ﻧہ ﮐﺮے ﺟﻮ ﺗﻢ ﻧﮯ ﺳﻮر دﻳﮑﻬﺎ ﮨﻮ‪ ،‬اور ﻣﻤﮑﻦ ﮨﮯ ﺗﻢ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﺑﻌﺾ‬ ‫ذرا ﺑﮍے ﺑﻬﺎﺋﻴﻮں ﻧﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﺑﻬﯽ ﮨﻮ۔ ﻳہ ﺑﮩﺖ ﮨﯽ ﺑﺮا ﺟﺎﻧﻮر ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ ﻧﺎﭘﺎک‪،‬‬ ‫ﻏﻼﻇﺖ ﮐﯽ ﭘﻮٹ‪ ،‬اس ﮐﺎ ﺑﺎل ﺑﺎل ﻧﺎﭘﺎک ﮨﮯ‪ ،‬اور ﮔﻮﺷﺖ ﺣﺮام ﮨﮯ۔ اس ﮐﮯ‬ ‫ﮐﻬﺎﻧﮯ ﺳﮯ ﺑﮯ ﺣﻴﺎﺋﯽ ﮐﯽ ﻋﺎدت ﭘﻴﺪا ﮨﻮﺗﯽ ﮨﮯ اور ﺑﮩﺖ ﺳﯽ ﺑﻴﻤﺎرﻳﺎں ﭘﻴﺪا ﮨﻮ‬ ‫ﺟﺎﺗﯽ ﮨﻴﮟ۔ اس ﮐﻮ اﺳﻼم ﻧﮯ ﺣﺮام ﺑﺘﺎﻳﺎ ﮨﮯ اور ﺟﻮ ﻟﻮگ اس ﮐﺎ ﮔﻮﺷﺖ ﮐﻬﺎﺗﮯ‬ ‫ﮨﻴﮟ‪ ،‬وﮦ اﭘﻨﮯ ﻣﺬﮨﺐ ﮐﮯ ﺧﻼف ﮐﺎم ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﻳہ ﻏﻠﻴﻆ ﭼﻴﺰﻳﮟ ﺗﮏ ﮐﻬﺎ ﺟﺎ ﺗﺎ‬ ‫ﮨﮯ۔‬ ‫ﻳہ دوﻧﻮں ﻃﺮح ﮐﺎ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔ ﭘﺎﻟﺘﻮ ﺑﻬﯽ اور ﺟﻨﮕﻠﯽ ﺑﻬﯽ‪ ،‬ﭘﺎﻟﺘﻮ ﺳﻮر ﺳﻴﺪهﺎ ﮨﻮﺗﺎ‬ ‫ﮨﮯ‪ ،‬اور ﺣﻤﻠہ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺗﺎ ﻣﮕﺮ ﺟﻨﮕﻠﯽ ﺳﻮر ﺧﻮن ﺧﻮار اور ﻃﺎﻗﺖ ور ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺧﻮن ﺧﻮار ﺳﮯ ﮐﮩﻴﮟ ﺗﻢ ﻳہ ﻧہ ﺳﻤﺠﻪ ﻟﻴﻨﺎ ﮐہ ﻳہ ﺑﻬﻴﮍﻳﮯ اور ﺷﻴﺮ ﮐﯽ ﻃﺮح‬ ‫ﮔﻮﺷﺖ ﮐﻬﺎﻧﮯ واﻻ درﻧﺪﮦ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔ ﺁﺑﺎدی ﻣﻴﮟ ﺗﻮ وﮦ ﺗﻤﺎم ﻏﻼﻇﺖ ﺟﻮ ﺑﻬﻨﮕﯽ‬ ‫ﺟﻤﻊ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﭘﺎﻟﺘﻮ ﺳﻮر ﮐﯽ ﻏﺬا ﮨﮯ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﺟﻨﮕﻞ ﻣﻴﮟ اس ﮐﻮ ﭘﻴﭧ ﺑﻬﺮ‬ ‫ﻏﻼﻇﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻞ ﺳﮑﺘﯽ‪ ،‬ﻟﮩﺬا ﻣﺠﺒﻮرًا ﻓﺼﻠﻮں ﺳﮯ ﭘﻴﭧ ﺑﻬﺮﻟﻴﺘﺎ ﮨﮯ۔ ﺁﻟﻮ‪ ،‬ﺷﮑﺮ‬ ‫ﻗﻨﺪ‪ ،‬ﮔﻨﺎ‪ ،‬ﺗﺮﺑﻮز‪ ،‬ﺧﺮﺑﻮزﮦ‪ ،‬ﮔﻴﮩﻮں‪ ،‬ﭼﻨﺎ وﻏﻴﺮﮦ ﮨﺮ ﻗﺴﻢ ﮐﯽ ﺟﻨﺲ ﮐﻬﺎﺗﺎ ﮨﮯ۔ ﮐﺴﺎن‬ ‫اس ﺳﮯ ﻧﺎﻻں رﮨﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﮐﻴﻮں ﮐہ ﺳﻮر ﮨﯽ ﺟﻮ ﭨﻬﮩﺮا‪ ،‬ﮐﻬﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﯽ "ﺳﻮر‬ ‫ﭘﻦ" دﮐﻬﺎﺗﺎ ﮨﮯ اور ﺟﺘﻨﯽ ﻓﺼﻞ ﮐﻬﺎﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﺳﮯ دس ﮔﻨﺎ ﺑﺮﺑﺎد ﮐﺮدﻳﺘﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺗﻢ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﺑﻌﺾ ﻧﮯ ﺷﺎﻳﺪ اﭘﻨﯽ اﻧﮕﺮﻳﺰی ﮐﺘﺎب ﻣﻴﮟ اس ﮐﯽ ﺗﺼﻮﻳﺮ دﻳﮑﻬﯽ‬ ‫ﮨﻮ۔ اس ﮐﯽ ﮐﻬﺮﭘﯽ ﮐﯽ ﻃﺮح اﭨﻬﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﻏﻠﻴﻆ ﻧﺎک اور ﻣﻨہ ﺳﮯ دوﻧﻮں ﺟﺎﻧﺐ‬ ‫ﮐﻮﮨﻨﺴﻠﮯ ﮐﯽ ﻃﺮح ﺑﺎﮨﺮ ﻧﮑﻠﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﻧﺎﭘﺎک داﻧﺖ ﮐﻬﭩﻞ ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻬﯽ ﺑﮍے‬ ‫ﺳﺨﺖ ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔ اﻧﮩﻴﮟ ﺳﮯ ﻳہ ﺣﻤﻠہ ﺑﻬﯽ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ اور اﻧﮩﯽ ﺳﮯ ﻳہ زﻣﻴﻦ‬ ‫ﮐﻬﻮد ﮐﺮ اﻳﮑﮍوں ﻓﺼﻞ اﮐﻬﻴﮍ ﮐﺮ ﭘﻬﻴﻨﮏ دﻳﺘﺎ ﮨﮯ۔ ﭘﻬﺮ ﺑﮩﺖ ﺳﯽ ﮐﻬﮍی ﻓﺼﻞ‬ ‫اس ﮐﮯ ﻧﻮﮐﻴﻠﮯ دهﺎر دار ﮐﻬﺮوں اور ﭼﭩﺎن ﺳﮯ ﺑﺪن ﺳﮯ ﺑﻬﯽ ﮐﭽﻞ ﮐﺮ ﺑﺮﺑﺎد‬ ‫ﮨﻮ ﺟﺎﺗﯽ ﮨﮯ۔ ﺟﺘﻨﯽ ﮐﻬﺎ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ ﮐﻬﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ اور ﺑﺎﻗﯽ ﺳﺐ ﺑﺮﺑﺎد ﮐﺮﮐﮯ‬ ‫ﭼﻬﻮڑ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ۔ ﺗﻢ ﻧﮯ ﭘﺎﺟﯽ ﭘﻦ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﺷﺮارت ﮐﺮﻧﮯ واﻟﮯ ﻟﮍﮐﻮں ﮐﻮ‬ ‫ﺑﺰرﮔﻮں ﮐﯽ ﺟﻬﮍﮐﻴﺎں ﺳﻨﺘﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﮨﻮ ﮔﺎ۔ "ﺑﮍا ﺳﻮر ﮨﮯ" "ﺳﻮر ﭘﻦ ﻣﺖ ﮐﺮو"‬ ‫ﺑﺲ ﺳﻮر ﮐﯽ ﻋﺎدت ﮨﮯ ﺟﻮ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮨﮯ ﮐﺮﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﺪهﺮ ﮐﻮ ﻣﻨہ اﭨﻪ ﺟﺎﺋﮯ ادهﺮ‬ ‫ﮨﯽ ﮐﻮ ﭼﻠﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬روﮐﮯ رﮐﺘﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ۔ ﭘﻠﭩﻨﺎ ﻣﮍﻧﺎ ﺑﭽﻨﺎ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﺎ۔‬ ‫ﻳہ ﺑﮍا ﻃﺎﻗﺖ ور ﺟﺎﻧﻮر ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔ دﻳﮑﻬﻨﮯ ﻣﻴﮟ ﺟﺘﻨﺎ ﭼﻬﻮﭨﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ اﺗﻨﺎ‬ ‫ﮨﻠﮑﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮا ﮐﺮﺗﺎ۔ ﮐﮩﺘﮯ ﮨﻴﮟ ﮐہ ﺑﻌﺾ ﺑﻌﺾ ﭘﺎﻟﺘﻮ اور ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ﺳﺒﻬﯽ ﺟﻨﮕﻠﯽ‬ ‫ﺳﻮر ڈهﺎﺋﯽ ﺗﻴﻦ ﻣﻦ وزن ﺗﮏ ﮐﮯ ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﺟﻨﮕﻠﯽ ﺳﻮر ﮐﻮ اﮔﺮ ﮐﻬﺎﺗﮯ وﻗﺖ‬ ‫ﭼﻬﻴﮍا ﺟﺎﺋﮯ ﻳﺎ ﺳﻮر ﺑﭽﻮں ﭘﺮ ﮨﻮ ﻳﺎ ﺷﮑﺎر ﻣﻴﮟ اوﭼﻬﯽ ﮔﻮﻟﯽ ﭘﮍ ﺟﺎﺋﮯ ﺗﻮ ﺑﮍا‬

‫‪10‬‬

‫ﺧﻮف ﻧﺎک ﮨﻮ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ۔ زﺧﻤﯽ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﺑﮩﺖ ﻏﻀﺐ ﻧﺎک اور ﺧﻮن ﺧﻮار‬ ‫ﮨﻮ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ اور ﺳﻴﺪهﺎ اوﭘﺮ ﮐﻮ ﺣﻤﻠہ ﮐﺮﺗﺎ ﮨﮯ اور اﭘﻨﯽ ﮐﻬﻠﯽ ﻧﺎک اور داﻧﺘﻮں‬ ‫ﺳﮯ ﺟﻨﮩﻴﮟ "ﮐﺎﻧﭙﻴﮟ" ﮐﮩﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﭼﻴﺮ ﭘﻬﺎڑ ﮐﺮ ﭘﻬﻴﻨﮏ دﻳﺘﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫اور ﺁج ﺑﺎت ﮨﻢ ﺗﻤﮩﻴﮟ ان دﻧﻮں ﮐﯽ ﺳﻨﺎ رﮨﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺟﺐ ﮨﻢ ﺑﻬﯽ ﺗﻤﮩﺎرے ﻃﺮح‬ ‫ﭼﻬﻮﭨﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﻳﮩﯽ ﮐﻮﺋﯽ دس ﮔﻴﺎرﮦ ﺑﺮس ﻋﻤﺮ ﺗﻬﯽ۔‬ ‫ﮨﻮﺗﮯ ﺗﻮ ﮨﻢ ﺗﻤﮩﺎری ﻃﺮح ﮨﯽ ﺑﭽﮯ ﺗﻬﮯ ﻟﻴﮑﻦ ﻓﺮق ﺻﺮف اﺗﻨﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﮨﻢ ﺻﺒﺢ‬ ‫ﺗﮍﮐﮯ اﭨﻪ ﺑﻴﭩﻬﺘﮯ ﺗﻬﮯ اور ﮔﻬﺮ ﺳﮯ وﺿﻮ ﮐﺮﮐﮯ اﺑﺎ ﺟﺎن ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﻧﻤﺎز‬ ‫ﭘﮍهﻨﮯ ﻣﺴﺠﺪ ﺟﺎﻳﺎ ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ اور ﺟﺲ وﻗﺖ ﺗﻢ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﺑﮩﺖ ﺳﮯ اور ﺑﮩﺖ‬ ‫ﺳﻮں ﮐﮯ ڈﻳﮉی‪ ،‬ﭘﺎﭘﺎ ﺗﮏ ﺑﻐﻴﺮ ﮐﻠﯽ ﮐﺌﮯ ‪ Early Tea‬ﻟﺌﮯ ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬اس‬ ‫وﻗﺖ ﮨﻢ دوده‪ ،‬ﻟﺴﯽ‪ ،‬ﺣﺮﻳﺮﮦ‪ ،‬ﺷﺮﺑﺖ ﺟﺲ ﭼﻴﺰ ﮐﺎ ﺑﻬﯽ ﻣﻮﺳﻢ ﮨﻮ ﻣﺴﺠﺪ ﺳﮯ ﭘﻠﭧ‬ ‫ﮐﺮ ﭘﻴﺎ ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔ اور ﺟﺲ وﻗﺖ ﺗﻢ ﻣﮑﻬﻦ ﺗﻮس ﮐﻬﺎﺗﮯ ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻮ‪ ،‬اس وﻗﺖ ﮨﻢ‬ ‫روﻏﻨﯽ ﭨﮑﻴﺎں‪ ،‬ﺣﻠﻮا اور ﺑﻬﻨﮯ ﭼﻨﮯ ﮐﻬﺎﺗﮯ ﮨﻮﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﺑﭽﻮ! ﺗﻢ ﺑﻬﯽ ﮐﮩﻮ ﮔﮯ‬ ‫ﮐہ ﺻﺪﻳﻘﯽ ﺑﻬﻴﺎ ﺑﻬﯽ ﺧﻮب ﮨﻴﮟ ﮐﻬﻴﻞ اور ﺷﮑﺎر ﮐﯽ ﺑﺎت ﮐﺮﺗﮯ ﮐﺮﺗﮯ ﮐﻬﺎﻧﮯ‬ ‫ﮐﯽ ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺗﻢ ﺳﻤﺠﻬﻮ ﻳﺎ ﻧہ ﺳﻤﺠﻬﻮ ﮨﻢ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﻳہ ﺑﺘﺎﻧﺎ ﭼﺎﮨﺘﮯ ﺗﻬﮯ ﮐہ‬ ‫ﮨﻢ اﺗﻨﯽ ﺳﯽ ﻋﻤﺮ ﻣﻴﮟ ﺗﻨﺪرﺳﺖ ﮐﻴﻮں ﺗﻬﮯ ﮐہ ﺑﮍے ﮔﻬﻮڑے ﭘﺮ ﭼﮍه ﻟﻴﺎ ﮐﺮﺗﮯ‬ ‫ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﺑﮍی ﺑﻨﺪوق ﭼﻼ ﻟﻴﺎ ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔‬ ‫اﺑﺎ ﺟﺎن ﮐﻮﺷﮑﺎر ﮐﺎ ﺷﻮق ﺗﻬﺎ اور ﮨﻢ ﺳﺐ ﺑﮩﻦ ﺑﻬﺎﺋﻴﻮں ﮐﻮ ﭘﺎﻧﭻ ﭼﻪ ﺳﺎل ﮐﯽ ﻋﻤﺮ‬ ‫ﺳﮯ ﺷﮑﺎر ﻣﻴﮟ ﻟﮯ ﺟﺎﻳﺎ ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ اور ﺗﻤﮩﺎری ﻋﻤﺮوں ﻣﻴﮟ ﭘﮩﻨﭻ ﮐﺮ ﺗﻮ ﮨﻢ‬ ‫ﮐﻮ ﺷﮑﺎر ﮐﯽ ﺑﺎﺗﻴﮟ اﺗﻨﯽ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﮔﺌﻴﮟ ﺗﻬﻴﮟ‪ ،‬ﺟﺘﻨﯽ ﺁج ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻴﮟ۔ ﺧﻴﺮ اب ﺗﻮ ﮨﻢ‬ ‫ﺑﻬﯽ ﺗﻤﮩﺎری ﻃﺮح ﺳﻴﺪهﮯ اور ﻓﺮﻣﺎﻧﺒﺮدار ﮨﻮ ﮔﺌﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﻣﮕﺮ ﺟﺐ ﺗﻮ ﮨﻢ "ﺑﮩﺖ‬ ‫ﮨﯽ ﺷﺮﻳﺮ" اور ﺑﮍے ﮨﯽ ﺷﻴﻄﺎن ﺗﻬﮯ۔ ﺟﻴﺴﮯ اب ﺑﻬﯽ ﺗﻢ ﻣﻴﮟ ﺑﻌﺾ ﺑﻌﺾ ﮨﻮں‬ ‫ﮔﮯ ﺟﻨﮩﻴﮟ ﺗﻢ ﺧﻮب ﮨﯽ ﭘﮩﭽﺎﻧﺘﮯ ﮨﻮں ﮔﮯ۔ ﮨﻤﺎرا ﮔﻬﺮ ﺷﮩﺮ ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﺳﮑﻮل‬ ‫ﺳﮯ ﻣﻴﻞ ﺑﻬﺮ ﮐﮯ ﻓﺎﺻﻠہ ﭘﺮ اﻳﮏ ﮔﺎؤں ﻣﻴﮟ ﺗﻬﺎ۔ ﺟﺲ ﮐﮯ ﺁس ﭘﺎس ﺟﻨﮕﻞ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﺟﺲ ﻣﻴﮟ ﮨﺮ ﻗﺴﻢ ﮐﺎ ﺗﻬﻮڑا ﺑﮩﺖ ﺷﮑﺎرﭘﺎﻳﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﮨﻤﺎرے اﺑﺎ ﺟﺎن ﮐﺎ ﮐﭽﮩﺮی‬ ‫ﺳﮯ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﺎ وﻗﺖ ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻮ ﮨﻤﺎرا ﺳﮑﻮل ﺳﮯ ﮔﻬﺮ واﭘﺲ ﺁﻧﮯ ﮐﺎ وﻗﺖ ﮨﻮﺗﺎ۔ دس‬ ‫ﺑﺠﮯ ﺳﮯ ﺷﺎم ﺗﮏ اﺑﺎ ﺟﺎن ﮐﭽﮩﺮی رﮨﺘﮯ اور ﮨﻢ ﺁزاد ﮨﻮﺗﮯ۔ ﮨﻤﺎرے دس ﺑﺎرﮦ‬ ‫ﻣﻌﺰز ﮨﻢ ﻋﻤﺮ دوﺳﺖ ﺳﺎﺗﻪ ﮨﻮ ﺟﺎﺗﮯ۔ ﻣﻴﺪان ﺻﺎف ﮨﻮﺗﺎ ﺟﻮ ﺟﯽ ﻣﻴﮟ ﺁﺗﺎ ﮐﺮﺗﮯ۔‬ ‫اﮔﺮ ﺳﺎﺋﻴﺲ ﮐﯽ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﭽﺎ ﻟﯽ ﺗﻮ اﺻﻄﺒﻞ ﺳﮯ ﮔﻬﻮڑا ﭼﭙﮑﮯ ﺳﮯ ﻟﮯ اڑﺗﮯ اور‬ ‫ﺑﺴﺘﯽ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﻣﻴﺪان ﻣﻴﮟ دوڑاﺗﮯ اور اﮔﺮ ﮔﻬﻮڑا ﮨﺎﺗﻪ ﻧہ ﺁﺗﺎ ﺗﻮ ﺟﻨﮕﻞ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﭼﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ دهﻮﺑﻴﻮں اور ﮐﻤﮩﺎروں ﮐﮯ ﮔﺪهﮯ ﭘﮑﮍ ﮐﺮ ﮨﯽ ﮐﺎم ﭼﻼﺗﮯ۔ اور‬ ‫دوﻧﻮں ﺟﮕہ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﻴﮟ دال ﻧہ ﮔﻠﺘﯽ ﺗﻮ ﮔﻬﺮ ﺳﮯ اﺑﺎ ﺟﺎن ﮐﯽ دو ﻧﺎﻟﯽ ﺑﻨﺪوق اور‬ ‫ﮐﺎرﺗﻮس ﮔﻬﺮ واﻟﻮں ﮐﯽ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﻣﻴﮟ دهﻮل ﺟﻬﻮﻧﮏ ﮐﺮ ﻟﮯ اڑﺗﮯ اور ﺟﻨﮕﻞ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﭼﻠﮯ ﺟﺎﺗﮯ اور ﺣﺮام ﺣﻼل ﺟﻮ ﮐﭽﻪ ﺑﻬﯽ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﭘﮍﺗﺎ دهﺎڑ دهﺎڑ ﻣﺎرﺗﮯ‬ ‫ﭼﻠﮯ ﺟﺎﺗﮯ۔ ﭼﻴﻞ‪ ،‬ﮔﺪه‪ ،‬ﮐﻮا‪ ،‬ﮐﺒﻮﺗﺮ‪ ،‬ﮨﺮﻳﻞ‪ ،‬ﻓﺎﺧﺘہ‪ ،‬ﻟﻮﻣﮍی‪ ،‬ﺧﺮﮔﻮش‪ ،‬ﭘﻦ ﺑﻠﯽ‬

‫‪11‬‬

‫وﻏﻴﺮﮦ۔ ﺷﺎم ﮐﻮ اﺑﺎ ﺟﺎن ﮐﭽﺮی ﺳﮯ واﭘﺲ ﺁﺗﮯ ﺗﻮ ﺗﻤﺎم دن ﮐﯽ ﺷﺮارﺗﻮں ﮐﯽ‬ ‫ﺗﻔﺼﻴﻞ ﭘﻴﺶ ﮨﻮﺗﯽ۔ دادی اﻣﺎں "ﺧﺪاﺋﯽ ﺧﻮار ﮔﺪهﮯ ﺳﻮار" ﮐﺎ ﻣﻌﺰز ﻟﻘﺐ دﻳﺘﻴﮟ۔‬ ‫اﺑﺎ ﺟﺎن ﮨﻤﺎری ﺗﻤﺎم دن ﮐﯽ ﺳﺮﮔﺮﻣﻴﻮں ﮐﻮ "ﺳﻮرﭘﻦ" اور ﮨﻢ ﮐﻮ "ﺑﮍا ﺳﻮر ﮨﮯ"‬ ‫ﮐﮯ اﻟﻔﺎظ ﺳﮯ ﻳﺎد ﮐﺮﺗﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻳﮩﺎں ﺗﻮ ﺑﮯ ﻏﻴﺮﺗﯽ ﮐﺎ ﮨﯽ ﺁﺳﺮا ﺗﻬﺎ اور ﺑﮯ‬ ‫ﺣﻴﺎﺋﯽ ﮐﺎ ﺳﮩﺎرا۔ وﮦ "ﺳﻮر ﭘﻦ" ﮨﯽ ﮐﻴﺎ ﺟﻮ ﺑﺎت ﻣﺎن ﻟﯽ ﺟﺎﺋﮯ‪ ،‬دوﺳﺮے روز‬ ‫ﭘﻬﺮ ﮐﭽﻪ ﻧہ ﮐﭽﻪ ﮐﺮﺗﮯ۔ ﻏﺮض ﺑﭽﻮ! اب ﺑﮍهﺎﭘﮯ ﻣﻴﮟ ﺗﻢ ﺳﮯ اﭘﻨﯽ ﺑﮯ ﻏﻴﺮﺗﯽ‬ ‫اور ﺷﺮارت ﮐﯽ ﺑﺎت ﮐﻴﺎ ﮐﮩﻴﮟ۔ ﺳﻤﺠﻪ ﻟﻮ ﮐہ ﻣﮩﻴﻨہ ﻣﻴﮟ ﭘﻨﺪرﮦ دن ﺗﻮ ﮔﻮﺷﻤﺎﻟﯽ‬ ‫ﮨﻮﺗﯽ اور ﺗﻴﺴﻮں دن ڈاﻧﭧ ﭘﮍﺗﯽ ﻣﮕﺮ "ﺳﻮرﭘﻦ" ﺑﺮﻗﺮار ﺗﻬﺎ ﮐہ اﻳﮏ روز‬ ‫ﮨﻤﺎری اس ﺳﻮر ﭘﻦ ﮐﯽ ﻋﺎدت ﻧﮯ ﮨﻢ ﮐﻮ ﺳﭻ ﻣﭻ ﺳﻮر ﭘﻦ ﺳﮯ ﭘﺎﻻ ڈال دﻳﺎ اور‬ ‫اس ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﮨﻢ ﻧﮯ ﻋﻤﺮ ﺑﻬﺮ ﮐﻮ ﮐﺎن ﭘﮑﮍا ﮐہ ﺑﺰرﮔﻮں ﮐﯽ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﭘﺮ ﻟﻔﻆ ﺑہ‬ ‫ﻟﻔﻆ ﻋﻤﻞ ﮐﺮﻳﮟ ﮔﮯ۔‬ ‫ﺗﻮ ﻳہ ﻗﺼہ ﺟﺐ ﮐﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﺐ ﮨﻢ ﭼﻬﭩﯽ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﻣﻴﮟ ﭘﮍهﺘﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﭼﻨﺪ روز‬ ‫ﭘﻴﺸﺘﺮ ﮨﻤﺎرے ﮔﻬﺮ ﺳﮯ ﻣﻴﻞ ﺑﻬﺮ ﮐﮯ ﻓﺎﺻﻠﮯ ﭘﺮ ﺟﻨﮕﻞ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﻴﮟ دور ﺳﮯ‬ ‫ﺑﮩﺖ ﺳﮯ ﮐﺘﮯ اﻳﮏ ﺟﻨﮕﻠﯽ ﺳﻮر اور اﻳﮏ ﺳﻮرﻳﺎ ﮐﻬﻴﺪﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﻟﮯ ﺁﺋﮯ۔‬ ‫ﺳﻮروں ﻧﮯ ﺑﻬﯽ ﮐﺌﯽ ﮐﺘﮯ زﺧﻤﯽ ﮐﺌﮯ‪ ،‬اور ﮐﺘﻮں ﻧﮯ ﻣﻞ ﮐﺮ ﺳﻮر ﮐﻮ ﺗﻮ‬ ‫ﭘﻬﺎڑ ڈاﻻ اور ﺳﻮرﻳﺎ ﮐﻮ ﺧﻮب ﺟﻬﻨﺠﻬﻮڑ ﮐﺮ زﺧﻤﯽ ﮐﺮ دﻳﺎ۔ ﮐﺘﮯ ﺳﻮر ﮐﻮ‬ ‫ﮐﻬﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﻟﮓ ﮔﺌﮯ اور ﺳﻮرﻳﺎ ﺑﭻ ﮐﺮ اﻳﮏ ﺟﻬﺎڑی ﻣﻴﮟ ﭼﻬﭗ ﮔﺌﯽ‪ ،‬ﺟﮩﺎں اس‬ ‫ﮐﮯ ﺑﺎرﮦ ﻣﺮدﮦ ﺑﭽﮯ ﭘﻴﺪا ﮨﻮﺋﮯ۔ وﻗﺖ ﺳﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﺑﭽﮯ ﭘﻴﺪا ﮐﺮﻧﮯ ﮐﺎ ﻏﺼہ‪،‬‬ ‫زﺧﻤﻮں ﮐﺎ ﻏﺼہ‪ ،‬ﻣﺮدﮦ ﺑﭽﻮں ﮐﯽ ﭘﻴﺪاﺋﺶ ﮐﺎ ﻏﺼہ اور ﺷﺎﻳﺪ اﭘﻨﮯ ﺳﻮر ﮐﯽ‬ ‫ﻣﻮت ﮐﺎ ﻏﺼہ۔ ﺳﺐ ﻏﺼﻮں ﻧﮯ ﻣﻞ ﮐﺮ ﺳﻮرﻳﺎ ﮐﻮ ﺁگ ﺑﮕﻮﻟہ ﮐﺮ دﻳﺎ ﺗﻬﺎ اور‬ ‫ﺟﻬﺎڑی ﮐﮯ ﺁس ﭘﺎس ﺟﻮ ﺁدﻣﯽ ﺟﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﭘﺮ ﮐﻬﺴﻴﺎ ﮐﺮ ﺣﻤﻠہ ﮐﺮﺗﯽ ﺗﻬﯽ اور‬ ‫ﻣﺮدﮦ ﺑﭽﻮں ﮐﯽ ﻣﺤﺒﺖ ﻣﻴﮟ ﺟﻬﺎڑی ﭼﻬﻮڑ ﮐﺮ ﻧہ ﺟﺎﺗﯽ ﺗﻬﯽ۔ ﮐﺌﯽ ﮐﺴﺎن ﺑﺎل ﺑﺎل‬ ‫ﺑﭻ ﭼﮑﮯ ﺗﻬﮯ اور ڈر ﮐﮯ ﻣﺎرے ﮐﺌﯽ دن ﺳﮯ ﺟﻬﺎڑی ﮐﮯ ﺁس ﭘﺎس اﭘﻨﮯ‬ ‫ﮐﻬﻴﺘﻮں ﻣﻴﮟ ﮐﺎم ﮐﺮﻧﮯ ﺑﻬﯽ ﻧہ ﺟﺎ ﺳﮑﮯ ﺗﻬﮯ اور ﺳﮩﻤﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﮨﻤﻴﮟ‬ ‫اس ﺑﺎت ﮐﯽ ﺑﺎﻟﮑﻞ ﺧﺒﺮ ﻧہ ﺗﻬﯽ۔‬ ‫ﮔﻬﺮ ﺳﮯ ﮨﻤﺎرے ﮨﺎﺗﻪ دس ﮐﺎرﺗﻮس ﻟﮓ ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ۔ اﭘﻨﮯ ﺗﻴﻦ ﮨﻢ ﻋﻤﺮ ﺳﺎﺗﻬﻴﻮں‬ ‫ﮐﻮ ﻟﮯ ﮐﺮ ﮔﻬﺮ ﺳﮯ ﺑﻨﺪوق اڑا ﮐﺮ ﭼﻞ ﭘﮍے‪ ،‬اور ﺟﺎڑوں ﮐﯽ ﮔﺮم ﮔﺮم دوﭘﮩﺮ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺟﻨﮕﻞ ﻣﻴﮟ ﭘﮩﻨﭻ ﮔﺌﮯ۔ ﮐﻮﺋﯽ ﺁده ﻣﻴﻞ ﭼﻠﻨﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اﻳﮏ ﺷﺮﻳﺮ ﮐﺴﺎن ﮨﻤﻴﮟ‬ ‫ﻣﻼ اور ﺑﻮﻻ‪" :‬ﻳہ ذرا ذرا ﺳﯽ ﭼﮍﻳﺎں ﻣﺎرﺗﮯ ﭘﻬﺮﺗﮯ ﮨﻮ‪ ،‬ﺑﮩﺎدر ﮨﻮ ﺗﻮ ﻧﻴﻞ ﮔﺎﺋﮯ‬ ‫ﮐﻴﻮں ﻧﮩﻴﮟ ﻣﺎرﺗﮯ ﺟﻮ اﻳﮏ ﮨﯽ دﻓﻌہ ﻣﻴﮟ ﮐﺎم ﮨﻮ ﺟﺎﺋﮯ۔"‬ ‫ﮨﻢ ﻧﮯ ﺑﮩﺖ ﺷﻮق ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﭘﻮﭼﻬﺎ‪" :‬ﮐﮩﺎں ﮨﮯ ﻧﻴﻞ ﮔﺎﺋﮯ؟" ﺗﻮ اس ﻧﮯ دور ﺳﮯ‬ ‫اس ﺟﻬﺎڑی ﮐﯽ ﻃﺮف اﺷﺎرﮦ ﮐﺮ دﻳﺎ۔ وﮦ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺳﻮر ﮐﺎ ﺷﮑﺎر‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ اور ﮨﻢ ﺑﻬﯽ ﮨﺮﮔﺰ ﻧہ ﺟﺎﺗﮯ‪ ،‬اﮔﺮ وﮦ ﻳہ ﮐﮩﺘﺎ ﮐہ ﺟﻬﺎڑی ﻣﻴﮟ‬ ‫ﺳﻮرﻳﺎ ﺑﻴﭩﻬﯽ ﮨﮯ ﮐﻴﻮﻧﮑہ اﺑﺎ ﺟﺎن ﮨﻤﻴﺸہ ﺳﻮر ﮐﮯ ﺷﮑﺎر ﮐﯽ ﺑﺮاﺋﯽ ﮐﻴﺎ ﮐﺮﺗﮯ‬

‫‪12‬‬

‫ﺗﻬﮯ اور ﮐﮩﺎ ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ ﮐہ اس ﺳﮯ ﺑﮍی "ﺷﮑﺎری ﺣﻤﺎﻗﺖ" ﮐﻮﺋﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺑﻬﻼ اﻳﺴﮯ ﺷﮑﺎر ﻣﻴﮟ ﮨﻢ ﮐﻮﺋﯽ ﺧﻄﺮﮦ ﻣﻮل ﻟﻴﮟ‪ ،‬ﺟﺲ ﮐﺎ ﮔﻮﺷﺖ ﺗﻮ درﮐﻨﺎر‬ ‫ﭼﻤﮍا ﺑﻬﯽ ﮨﻤﺎرے ﮐﺎم ﮐﺎ ﻧﮩﻴﮟ۔ ﭘﻬﺮ ﮐﻮﺋﯽ ﺷﮩﺮت اور ﺑﮩﺎدری ﺑﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﺎﻧﯽ‬ ‫ﺟﺎﺗﯽ۔ اور ﺑﭽﻮ! ﭘﺘﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻢ ﻧﮯ ﻧﻴﻞ ﮔﺎﺋﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﮨﮯ ﻳﺎ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬اﮔﺮ دﻳﮑﻬﺎ ﮨﮯ ﺗﻮ‬ ‫ﮐﺮاﭼﯽ اور ﻻﮨﻮر واﻟﮯ ﺑﭽﻮ ﺗﻢ ﺗﻮ ﺁج ﮨﯽ ﺟﺎ ﮐﺮ ﭼﮍﻳﺎ ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ دﻳﮑﻪ ﻟﻮ اور‬ ‫ﺳﺐ ﺟﮕہ ﮐﮯ ﺑﭽﻮں ﮐﻮ ﮨﻢ ﺑﺘﺎﺋﮯ دﻳﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻳہ ﺑﻴﻞ اور ﮔﻬﻮڑے ﮐﮯ ﺑﺮاﺑﺮ‬ ‫ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ اور ﺻﻮرت ﺷﮑﻞ‪ ،‬ﻋﺎدت ﺧﺼﻠﺖ اور ﺁواز ﻣﻴﮟ دوﻧﻮں ﺳﮯ ﻣﻠﺘﺎ ﺟﻠﺘﺎ۔‬ ‫اس ﻣﻴﮟ ﭘﺎﻧﭻ ﭼﻪ ﻣﻦ ﺗﮏ اﭼﻬﺎ ﮔﻮﺷﺖ ﻧﮑﻠﺘﺎ ﮨﮯ اور ﺟﺐ ﮐﺒﻬﯽ ﮨﻤﺎرے اﺑﺎ ﺟﺎن‬ ‫ﻣﺎرا ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ ﺗﻮ ﺑﺴﺘﯽ ﺑﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﮔﻮﺷﺖ ﮨﯽ ﮔﻮﺷﺖ ﮨﻮ ﺟﺎﻳﺎ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ اور ﺷﮩﺮ‬ ‫ﺗﮏ ﺷﮩﺮت ﮨﻮ ﺟﺎﺗﯽ ﺗﻬﯽ۔ ﺧﻮب ﮐﻬﺎﻳﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﻧﻴﻞ ﮔﺎﺋﮯ ﮐﺎ ﺳﻦ ﮐﺮ ﮨﻤﺎرے ﻧﻨﻬﮯ ﻣﻨﮯ دﻟﻮں ﻣﻴﮟ ﻋﺠﻴﺐ ﮔﺪﮔﺪی اﭨﻬﯽ‪ ،‬ﺧﻮﺷﯽ‬ ‫ﺟﻮ ﺳﺎل ﻣﻴﮟ دو ﭼﺎر ﻣﺮﺗﺒہ ﻧﻴﻞ ﮔﺎﺋﮯ ﺷﮑﺎر ﮐﺮﮐﮯ ﻻﻧﮯ ﻣﻴﮟ اﺑﺎ ﺟﺎن ﮐﻮ ﮨﻮا‬ ‫ﮐﺮﺗﯽ ﺗﻬﯽ۔ ﮐﻴﺴﯽ ﺷﮩﺮت اور ﺷﺎﺑﺎﺷﯽ ﮐﺎ ﮐﺎم‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﺷﮑﺎر ﮐﺎ ﺧﻮد اﭘﻨﺎ ﺟﺬﺑہ اور‬ ‫ﺷﻮق ﻋﻠﻴﺤﺪﮦ‪ ،‬اور ﺧﻮش ﻗﺴﻤﺘﯽ ﺳﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ ﺑﮍی ﮔﻮﻟﯽ ﮐﮯ دو ﮐﺎرﺗﻮس ﺑﻬﯽ‬ ‫ﺗﻬﮯ۔ ﺑﺲ ﮐﺎم ﺑﻦ ﮔﻴﺎ۔ ﺁج اﺑﺎ ﺟﺎن ﮐﮯ ﺑﺮاﺑﺮ ﮐﮯ ﺷﮑﺎری ﮨﻮ ﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ۔ ﺧﺪا‬ ‫ﮐﺮے ﻣﺎر ﻣﻠﮯ۔ ﮨﻢ ﭼﺎروں ﻧﮯ درود ﺷﺮﻳﻒ ﭘﮍهﻨﯽ ﺷﺮوع ﮐﺮ دی ﮐہ اﷲ ﻣﻴﺎں‬ ‫ﺁج ﺗﻮ ﮐﺎﻣﻴﺎب ﮐﺮوا ﮨﯽ دے۔ ﮨﻢ ﺑﻬﯽ اﺑﺎ ﺟﺎن ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﺟﺎ ﮐﺮ ﭘﺎﻧﭻ ﻣﻦ ﮐﺎ ﻧﻴﻞ‬ ‫ﮔﺎﺋﮯ ڈال دﻳﮟ ﮐہ دﻳﮑﻬﺌﮯ ﺁپ ﻣﻔﺖ ﻣﻴﮟ ﺑﻨﺪوق ﭼﻬﻮﻧﮯ ﭘﺮ ﮨﻤﺎرے ﮐﺎن ﮐﻬﻴﻨﭽﺎ‬ ‫ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﮐﻴﺎ ﮨﻢ ﺷﮑﺎری ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻴﮟ؟ ﺗﻬﮯ ﺗﻮ ﺑﭽﮯ ﮨﯽ ﻣﮕﺮ ﺟﻴﺴﺎ ﮐہ ﮨﻢ ﻧﮯ‬ ‫اﺑﻬﯽ ﺑﺘﺎﻳﺎ ﮐہ ﭘﺎﻧﭻ ﭼﻪ ﺳﺎل ﮐﯽ ﻋﻤﺮ ﺳﮯ اﺑﺎ ﺟﺎن ﮨﻢ ﮐﻮ ﺷﮑﺎر ﻣﻴﮟ ﺳﺎﺗﻪ ﻟﮯ‬ ‫ﺟﺎﻳﺎ ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ اور ﮨﺮ ﭼﻴﺰ ﮐﮯ ﺷﮑﺎر ﮐﮯ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺧﻮب ﺟﺎﻧﺘﮯ ﺗﻬﮯ ﮐہ ﮐﺲ‬ ‫ﻃﺮح ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔ اس ﻟﻴﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﻓﻮرًا ﺗﻴﻦ ﺳﺎﺗﻬﻴﻮں ﮐﮯ ﻣﺸﻮرﮦ ﺳﮯ ﺟﻬﺎڑی‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﻧﻴﻞ ﮔﺎﺋﮯ ﮐﮯ ﺷﮑﺎر ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﺷﮑﺎری اﺻﻮﻟﻮں ﮐﮯ ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﮑﻴﻢ‬ ‫ﺑﻨﺎﺋﯽ اور اﭘﻨﯽ اﭘﻨﯽ ڈﻳﻮﭨﻴﺎں ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮐﺮ ﻟﻴﮟ۔ ﻃﺮﻳﻘہ ﺑﮩﺖ ﮨﯽ ﺳﺎدﮦ ﺗﻬﺎ۔ اور ﺑﭽﻮ‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﺗﻢ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﺟﻮ ﮐﺒﻬﯽ ﺷﮑﺎر ﻣﻴﮟ ﮐﺒﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮔﺌﮯ ﮨﻴﮟ ان ﮐﯽ ﺳﻤﺠﻪ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﺑﻬﯽ ﺁﺟﺎﺋﮯﮔﺎ۔ ﮐﭩﻴﻠﯽ ﮨﺮی ﺑﻬﺮی ﺟﻬﺎڑﻳﺎں ﻣﻴﺪان ﻣﻴﮟ ﮐﻬﻴﺘﻮں ﮐﮯ درﻣﻴﺎن ﮔﻮل‬ ‫ﮔﻮل ﻣﮕﭩﯽ ﮐﯽ ﺻﻮرت ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ﺳﻮﺳﻮا ﻟﻤﺒﯽ اور اﺗﻨﯽ ﮨﯽ ﭼﻮڑی زﻣﻴﻦ ﭘﺮ ﮔﻬﻴﺮا‬ ‫ﮐﺌﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺗﻬﻴﮟ اور ﮐﻮﺋﯽ اﺗﻨﯽ اوﻧﭽﯽ ﮔﻮل ﮔﻮل اوﭘﺮ ﮐﻮ ﺑﮍی ﺗﻬﻴﮟ ﺟﺘﻨﺎ دو‬ ‫ﻣﻨﺰﻟہ ﻣﮑﺎن ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔ ﭼﺎروں ﻃﺮف ﻣﻴﺪان ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻇﺎﮨﺮ ﺑﺎت ﺗﻬﯽ ﮐہ ﭼﺎروں‬ ‫ﻃﺮف ﺳﮯ ﭼﭙﮑﮯ ﭼﭙﮑﮯ دﺑﮯ ﭘﺎؤں ﺟﻬﺎڑی ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﭘﮩﻨﭻ ﮐﺮ اﻳﮏ ﺳﻤﺖ‬ ‫ﮐﻮ ﺷﮑﺎری دﺑﮏ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ اور ﺗﻴﻦ ﺳﻤﺖ ﺳﮯ ﺟﻬﺎڑی ﮐﮯ ﮐﻨﺎروں ﭘﺮ ﭘﮩﻨﭻ ﮐﺮ‬ ‫ﺷﻮر ﻣﭻ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ اور ﮐﻬﭩﮑﺎ ﮐﻴﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ ﺗﻮ ﻧﻴﻞ ﮔﺎﺋﮯ ﺗﻮ ﺑﮍا ﮨﯽ ڈرﭘﻮک‬ ‫ﺟﺎﻧﻮر ﮨﮯ۔ ﺟﻬﺎڑی ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﻧﮑﻞ ﮐﺮ دﺑﮑﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺷﮑﺎر ﮐﯽ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﮨﺮ ﺁﺗﺎ اور‬ ‫ﻧﻴﻞ ﮔﺎﺋﮯ ﮐﯽ اﻳﮏ ﻋﺎدت ﻣﺠﻪ ﮐﻮ اور ﺑﻬﯽ ﻣﻌﻠﻮم ﺗﻬﯽ ﮐہ ﺟﺐ ﮐﻬﭩﮑﺎ اور ﺷﻮر‬ ‫ﮐﺮﮐﮯ ﺟﻬﺎڑی ﻣﻴﮟ ﺳﮯ اﺳﮯ ﺑﻬﮍﮐﺎﻳﺎ ﺑﻬﮕﺎﻳﺎ ﺟﺎﺋﮯ ﺗﻮ ﺟﺲ ﺳﻤﺖ ﺧﺎﻣﻮﺷﯽ‬ ‫ﮨﻮﺗﯽ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﺳﻤﺖ ﮐﻮ ﺧﻴﺮ ﻧﮑﻠﺘﺎ ﮨﯽ ﮨﮯ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﻧﮑﻞ ﮐﺮ ﺳﻴﺪهﺎ ﺑﻬﺎﮔﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﭼﻼ‬

‫‪13‬‬

‫ﺟﺎﺗﺎ‪ ،‬ﺑﻠﮑہ ذرا دﻳﺮ ﮐﻬﮍا ﮨﻮ ﮐﺮ ﺟﻬﺎڑی ﮐﯽ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﺘﺎ رﮨﺘﺎ ﮨﮯ ﮐﻬﭩﮑﺎ اور‬ ‫ﺷﻮر ﮐﺲ ﭼﻴﺰ ﮐﺎ ﮨﮯ۔ اﺗﻨﯽ دﻳﺮ ﻣﻴﮟ دﻳﮑﻬﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺷﮑﺎر ﮐﻮ ﺑﮍا اﭼﻬﺎ ﻣﻮﻗﻊ‬ ‫ﻣﻞ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ۔ ادهﺮ ادهﺮ ﮐﮩﻴﮟ ﺑﺎﻟﮑﻞ ﻗﺮﻳﺐ ﮨﯽ ﭼﻬﭙﺎ ﮨﻮا ﺷﮑﺎری ﺑﮍے اﻃﻤﻴﻨﺎن‬ ‫ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﻧﺸﺴﺖ ﻟﮯ ﮐﺮ ﺑﻨﺪوق ﭼﻼﺗﺎ ﮨﮯ اور ﺑﭻ ﮐﺮ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﺎ ﮐﻮﺋﯽ اﻣﮑﺎن‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺗﺎ۔ ﮨﻢ ﭼﺎروں ﺳﻤﺘﻮں ﮐﻮ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮨﻮ ﮔﺌﮯ۔ ﻣﮕﺮ ﻗﺎﻋﺪﮦ ﮐﮯ ﻣﻄﺎﺑﻖ ان‬ ‫ﻟﻮﮔﻮں ﮐﮯ اس ﺟﮕہ ﺟﮩﺎں ﺳﮯ اﻧﮩﻴﮟ ﮐﻬﭩﮑﺎ اور ﺷﻮر ﮐﺮﻧﺎ ﺗﻬﺎ ﭘﮩﻨﭽﻨﮯ ﺳﮯ‬ ‫ذرا دﻳﺮ ﭘﮩﻠﮯ ﻣﺠﻬﮯ اﭘﻨﯽ ﺳﻤﺖ ﮔﻬﻴﺮ ﮐﺮ ﭼﭙﮑﮯ ﺳﮯ دﺑﮏ ﺟﺎﻧﺎ ﺗﻬﺎ ﮐﻴﻮﻧﮑہ‬ ‫اﮔﺮ ﻳہ ﺗﻴﻨﻮں ﭘﮩﻠﮯ ﭘﮩﻨﭻ ﺟﺎﺗﮯ ﭘﻬﺮ ﻧﻴﻞ ﮔﺎﺋﮯ ﻧﮑﻞ ﮐﺮ ﺑﻬﺎگ ﺟﺎﺗﺎ اور ﻣﻴﮟ ﻣﻮﻗﻊ‬ ‫ﭘﺮ ﭘﮩﻨﭻ ﺑﻬﯽ ﻧہ ﺳﮑﺘﺎ۔‬ ‫ﻟﮩﺬا ﺑﭽﻮ! ﻣﻴﮟ اﭘﻨﯽ دور ﺳﮯ ﺗﺎﮐﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﺟﮕہ ﭘﺮ ذرا ﭘﮩﻠﮯ ﺑﮍهﺎ اور ﺗﻴﺰ ﺗﻴﺰ‬ ‫ﺑﻬﯽ‪ ،‬ﺗﻴﻨﻮں دوﺳﺖ دو ﻣﻨﭧ ﺑﻌﺪ ذرا ﺳﺴﺖ ﺳﺴﺖ ﭼﻠﮯ اور ﭘﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﭘﻨﺎ‬ ‫ﺳﻴﺪهﺎ راﺳﺘہ ﭘﮑﮍا اور ﻳہ ﺳﻤﺖ ﭘﻬﭧ ﮐﺮ ذرا ﺳﺎ ﭼﮑﺮ ﮐﺎﭨﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮔﺌﮯ۔ ان‬ ‫ﺗﻴﻨﻮں ﮐﻮ ﻳﮏ دم ﺟﻬﺎڑی ﮐﮯ ﮔﺮد ﭘﮩﻨﭻ ﮐﺮ اﻳﮏ ﺳﺎﺗﻪ ﮐﻬﭩﮑﺎ ﮐﺮﻧﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﻣﮕﺮ اس‬ ‫وﻗﺖ ﺟﺐ ﻣﻴﮟ ﭘﮩﻠﮯ ﭼﭙﮑﮯ ﺳﮯ ﭘﮩﻨﭻ ﮐﺮ اﭘﻨﯽ ﺟﮕہ ﭘﺮ دﺑﮏ ﭼﮑﺎ ﮨﻮں۔‬ ‫اور ﺑﭽﻮ! اﷲ ﺑﭽﺎﺋﮯ! ﺧﺪا ﻧہ ﮐﺮے ﺟﻮ ﮐﺒﻬﯽ ﺗﻢ اﻳﺴﮯ ﺧﻄﺮﮦ ﻣﻴﮟ ﭘﮍو۔ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﭼﭙﮑﮯ ﭼﭙﮑﮯ ﺑﻠﯽ ﮐﮯ ﭘﺎؤں ڈاﻟﺘﺎ اس ﻣﭩﯽ ﮐﮯ ﺗﻮدے ﮐﯽ ﺟﺎﻧﺐ ﺑﮍهﺎ ﺟﻮ‬ ‫ﺟﻬﺎڑی ﺳﮯ ﭘﻮرب ﮐﯽ ﺟﺎﻧﺐ ﮐﻮﺋﯽ ﭘﻨﺪرﮦ ﮔﺰ ﮐﮯ ﻓﺎﺻﻠہ ﭘﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﭘﻨﮯ‬ ‫ﭼﻬﭙﻨﮯ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ دور ﺳﮯ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﻣﻨﺘﺨﺐ ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺟﺲ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺗﻴﻨﻮں‬ ‫ﺳﻤﺖ ﺳﮯ ﻳﮏ دم ﺷﻮر ﮨﻮﻧﮯ ﭘﺮ ﻧﻴﻞ ﮔﺎﺋﮯ ﻧﮑﻞ ﮐﺮ ﮐﻬﮍا ﮨﻮﻧﮯ ﮐﺎ ﭘﻮرا اﻣﮑﺎن‬ ‫ﺗﻬﺎ اور ﺑﻘﻴہ ﺗﻴﻨﻮں ﺳﻤﺖ ﺳﮯ ﻟﻤﺒﺎ ﭼﮑﺮ ﮐﺎٹ ﮐﺮ ﻣﻴﺮے ﺗﻴﻨﻮں ﺳﺎﺗﻬﯽ ﺟﻬﺎڑی‬ ‫ﮐﮯ اوﭘﺮ ﮐﻮ ﺳﻴﺪهﮯ ﺑﮍهﻨﮯ ﻟﮕﮯ‪ ،‬ﻳہ ﺗﻴﻨﻮں ﺗﻮ ﺧﻴﺮ اﺑﻬﯽ ﮐﺎﻓﯽ دور ﺗﻬﮯ۔‬ ‫ﻟﻴﮑﻦ اﺑﻬﯽ اس ﺗﻮدﮦ ﺳﮯ‪ ،‬ﺟﺲ ﮐﯽ ﺁڑ ﻣﻴﮟ ﻣﺠﻪ ﮐﻮ ﭼﻬﭙﻨﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬دس ﮔﺰ ﮐﮯ‬ ‫ﻓﺎﺻﻠہ ﭘﺮ ﮨﻮں ﮔﺎ ﮐہ ﻳﮏ دم ﺟﻬﺎڑی ﻣﻴﮟ ﺣﺮﮐﺖ ﮨﻮﺋﯽ اور ﮔﻬﻨﯽ ﮐﭩﻴﻠﯽ ﭘﻴﭻ در‬ ‫ﭘﻴﭻ ﺳﺨﺖ ﺷﺎﺧﻮں ﮐﮯ اﻧﺪر ﺑﻬﻮﻧﭽﺎل ﺳﺎ ﺁ ﮔﻴﺎ اور ﻳﮩﺎں ﭘﺮ ﺑﻴﺎن ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﻧہ ﺗﻮ‬ ‫ﻗﻠﻢ ﮨﯽ اﺗﻨﯽ ﺗﻴﺰی ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﭼﻞ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ اور ﻧہ ﺷﺎﻳﺪ زﺑﺎن ﮨﯽ اس ﺗﻴﺰی ﮐﮯ‬ ‫ﺳﺎﺗﻪ ﺑﻴﺎن ﮐﺮے ﺟﺲ ﺗﻴﺰی ﺳﮯ وﮦ ﮐﻢ ﺑﺨﺖ ﮐﺎﻧﭙﻴﮟ ﻣﻴﺮے اوﭘﺮ ﺳﻴﺪهﯽ ﮐﺌﮯ‪،‬‬ ‫ﭼﻴﺮﻧﮯ ﭘﻬﺎڑﻧﮯ‪ ،‬اﻟﭧ ﭘﻬﻴﻨﮑﻨﮯ ﮐﻮ ﺟﻬﭙﭩﯽ‪ ،‬ﮨﺎں اﮔﺮ ﻣﻮوی ﮐﻴﻤﺮا ﮨﻮﺗﺎ اور ﮐﻮﺋﯽ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻟﮯ ﻟﻴﺘﺎ ﺗﻮ ﺷﺎﻳﺪ ﺳﻴﻨﻤﺎ ﺳﮑﺮﻳﻦ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﺗﻢ ﮐﭽﻪ اﻧﺪازﮦ ﮐﺮ ﺳﮑﺘﮯ ورﻧہ‬ ‫وﮦ ﺗﻮ ﻣﻴﺮی ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺑﻬﯽ ﭘﻮری ﻃﺮح ﻧہ دﻳﮑﻪ ﺳﮑﯽ ﺗﻬﻴﮟ۔ ﺗﻢ ﺳﮯ ﻳہ ﺑﻬﯽ ﺗﻮ‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﮐﮩہ ﺳﮑﺘﺎ ﮐہ "ﻣﻴﺎں وﮦ ﺗﻮ ﮐﭽﻪ دﻳﮑﻬﻨﮯ ﺳﮯ ﮨﯽ ﺗﻌﻠﻖ رﮐﻬﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔" ﮐﻴﺎ‬ ‫ﺑﺘﺎؤں ﺗﻢ ﺧﻮد ﮨﯽ ﺳﻤﺠﻪ ﺳﮑﮯ ﮨﻮ ﮐہ ﺗﻮپ ﮐﮯ ﻣﻨہ ﺳﮯ ﮔﻮﻻ ﻧﮑﻠﺘﺎ ﮨﻮﮔﺎ ﺗﻮ ﮐﻴﺎ‬ ‫ﺧﺎک ﻧﻈﺮ ﺁﺗﺎ ﮨﻮﮔﺎ۔ ﺧﻴﺮ ﺗﻢ ﻳﮩﯽ ﺳﻤﺠﻪ ﻟﻮ ﮐہ ﺟﻬﺎڑی ﻧﮯ ﻣﻴﺮے اوﭘﺮ ﻳﮏ دم‬ ‫ﺗﻮپ ﮐﺎ ﮔﻮﻟہ ﮨﯽ ﭘﻬﻴﻨﮏ دﻳﺎ۔ ﻏﻀﺐ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﺮی ﺳﻮرﻳﺎ ﻧﮯ ﻟﭙﮑﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺷﻌﻠہ‬ ‫ﮐﯽ ﻃﺮح ﻣﺠﻪ ﭘﺮ ﺣﻤﻠہ ﮐﻴﺎ اور اﻳﮏ ﮨﯽ ﺟﺴﺖ ﻣﻴﮟ ﻣﻴﺮے اور ﺟﻬﺎڑی ﮐﮯ‬

‫‪14‬‬

‫درﻣﻴﺎن ﮐﺎ ﺁدهﺎ ﻓﺎﺻﻠہ ﭘﻬﺎﻧﺪ ﮔﺌﯽ اور اب ﮐﯽ ﺟﺴﺖ ﺑﺎﻟﮑﻞ ﻣﻴﺮے اوﭘﺮ ﺗﻬﯽ اور‬ ‫ﻣﺠﻬﮯ اﭘﻨﮯ اوﭘﺮ ﺑﮍے زور ﺳﮯ ﻣﻮت ﺟﻬﭙﭩﯽ دﮐﻬﺎﺋﯽ دی۔‬ ‫اور ﮐﮩﻨﮯ ﮐﻮ ﭼﺎﮨﮯ ﮐﭽﻪ ﮐﮩہ دوں ﻣﮕﺮ ﮐﮩﻨﮯ ﺳﮯ ﺑﺎت ﮐﺎ ﺣﻖ ﺗﻮ ادا ﻧﮩﻴﮟ‬ ‫ﮨﻮﺗﺎ۔ ﻟﻴﮑﻦ ﺟﻮ ﮐﭽﻪ ﻣﻴﺮے اوﭘﺮ اس وﻗﺖ ﺑﻴﺘﯽ اس ﮐﺎ ﺷﺎﻳﺪ ﺗﻢ ﺧﻮد ﮨﯽ ﺗﻬﻮڑا‬ ‫ﺑﮩﺖ اﻧﺪازﮦ ﮐﺮ ﺳﮑﻮ۔ ﭘﻬﺮ ﺑﺘﺎؤں ﺑﻬﯽ ﮐﻴﺎ‪ ،‬ﺟﻮ ﮐﭽﻪ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﻴﺎ ﻣﺠﻬﮯ ﻳﺎد ﺑﻬﯽ‬ ‫ﺗﻮ ﻧﮩﻴﮟ۔ ﺑﻌﺪ ﮐﻮ ﺗﻴﻨﻮں ﺳﺎﺗﻬﻴﻮں ﻧﮯ ﻳﺎد دﻻﻳﺎ ﺑﻬﯽ ﺗﻮ ﻳﺎد ﻧﮩﻴﮟ ﺁﻳﺎ ﮐہ ﮐﺲ وﻗﺖ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﭘﻴﻨﺘﺮا ﺳﺎ ﺑﺪﻻ‪ ،‬ﮐﺐ ﻣﻴﺮے ﮐﻨﺪهﮯ ﭘﺮ ﺑﻨﺪوق ﺁﺋﯽ اور ﮐﺲ ﺳﺎﻋﺖ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ‬ ‫ﻧﺸﺴﺖ ﻟﮯ ﮐﺮ ﻓﺎﺋﺮ ﮐﻴﺎ۔ ﺑﺲ دو دهﻤﺎﮐﮯ ﻳﺎد ﮨﻴﮟ اور ﺳﺎﻣﻨﮯ دس ﮔﺰ ﮐﮯ‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﮯ ﭘﺮ ﻟﻮٹ ﭘﻮٹ ﺳﻮرﻳﺎ اور ﺑﻨﺪوق ﻧﻴﭽﯽ ﮐﺮﮐﮯ ﺟﺐ ﭘﮩﻠﯽ ﻧﻈﺮ ڈاﻟﯽ ﺗﻮ‬ ‫دوﻧﻮں ﮔﻮﻟﻴﺎں اس ﮐﯽ ﭘﻴﺸﺎﻧﯽ ﭘﺮ ﺑﺮاﺑﺮ ﭘﮍی ﺗﻬﻴﮟ اور ﮐﻬﻮﭘﮍی ﭘﺎش ﭘﺎش ﮐﺮﺗﯽ‬ ‫ﭘﺎر ﻧﮑﻞ ﮔﺌﯽ ﺗﻬﻴﮟ اور ﺟﻠﺪی ﺟﻠﺪی ﭘﻠﮏ ﻣﺎر ﮐﺮ اﻳﮏ ﺳﺎﻧﺲ ﻟﻴﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﭘﻬﺮ‬ ‫دﻳﮑﻬﺎ ﺗﻮ ﺧﻮن ﮐﯽ ﻣﻮﭨﯽ دهﺎر ﺑﮩہ رﮨﯽ ﺗﻬﯽ اور ﭘﻬﺮ اﻳﮏ ﮔﮩﺮی اﻃﻤﻴﻨﺎن ﮐﯽ‬ ‫ﺳﺎﻧﺲ ﻟﮯ ﮐﺮ ﺧﻮد اﭘﻨﺎ ﮨﻮش ﺁﻳﺎ ﺗﻮ ﭘﻴﺸﺎﻧﯽ ﺳﮯ ﭘﺎؤں ﺗﮏ ﺗﻤﺎم ﺟﺴﻢ ﭘﺴﻴﻨہ ﻣﻴﮟ‬ ‫ڈوﺑﺎ ﮨﻮا ﺗﻬﺎ ﺟﻴﺴﮯ ﮐﺒﻬﯽ ﮔﺮﻣﯽ ﻣﻴﮟ ﻟﻤﺒﯽ دوڑ ﻟﮕﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﺷﺮاﺑﻮر ﮨﻮ‬ ‫ﺟﺎﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﻣﮕﺮ دل ﺑﺎﻟﮑﻞ ﻧہ دهﮍک رﮨﺎ ﺗﻬﺎ اور ﺑﭽﻮ ﻧہ اﭘﻨﯽ ﺑﮩﺎدری ﭘﺮ اس‬ ‫وﻗﺖ ﻧﺎزاں ﺗﻬﺎ اور ﻧہ ﺁج۔ اﮔﺮ ﺳﻮرﻳﺎ ﻧہ ﻣﺮﺗﯽ ﺗﻮ ﻣﻴﺮے ﭼﻴﺘﻬﮍے اڑ ﺟﺎﺗﮯ‬ ‫ﻟﻴﮑﻦ اﺑﺎ ﺟﺎن ﮐﯽ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﮐﮯ ﺧﻼف ﮔﻬﺮ ﺳﮯ ﺑﻨﺪوق ﮐﺎرﺗﻮس ﻟﮯ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﯽ‬ ‫ﻧﺎﻓﺮﻣﺎﻧﯽ ﻣﻴﮟ ﮨﯽ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ اﻳﺴﮯ ﺧﻄﺮﮦ ﻣﻴﮟ ﭘﮍا۔ اﮔﺮ اس وﻗﺖ ذرا ﺑﻬﯽ اوﺳﺎن‬ ‫ﺧﻄﺎ ﮨﻮ ﺟﺎﺗﮯ ﺗﻮ ﺁج ﺗﻤﮩﻴﮟ اﭘﻨﯽ ﺳﺮﮐﺸﯽ اور ﺳﻮرﻳﺎ ﺷﮑﺎر ﮐﯽ ﮐﮩﺎﻧﯽ ﺳﻨﺎﻧﮯ‬ ‫واﻻ ﮐﻮن ﮨﻮﺗﺎ؟"‬

‫راﺟﻨﺪر ﺳﻨﮕﻪ ﺑﻴﺪی‬ ‫ﻣﻘﺪس ﺟﻬﻮٹ‬ ‫اﭘﻨﮯ ﺧﺪا ﭘﺮﺳﺖ ﺧﺎﻧﺪان ﻣﻴﮟ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﺳﺐ ﺳﮯ ﭼﻬﻮﭨﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺟﺐ ﻣﻴﮟ ﭼﻪ ﺳﺎل ﮐﺎ ﺗﻬﺎ‬ ‫ﺗﻮ اس وﻗﺖ ﻣﻴﺮے ﺑﺎپ ﮐﯽ ﻋﻤﺮ ﭘﭽﺎس ﮐﮯ ﻟﮓ ﺑﻬﮓ ﺗﻬﯽ۔ ﻣﻴﺮے ﺑﺎپ ﮐﻮ‬ ‫ﻧﺰﻟﮯ ﮐﯽ ﭘﺮاﻧﯽ ﺑﻴﻤﺎری ﺗﻬﯽ۔ اس ﻟﻴﮯ وﮦ ﮐﭽﻪ ﮔﻨﮕﻨﺎ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﺘﮯ ﺗﻬﮯ۔ ان ﮐﺎ‬ ‫دﻣﺎغ ﺁﺳﺎﻧﯽ ﺳﮯ ﺧﻮﺷﺒﻮ اور ﺑﺪﺑﻮﻣﻴﮟ ﻓﺮق ﻣﺤﺴﻮس ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮ ﺳﮑﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﮐﺒﻬﯽ‬ ‫ﮐﺒﻬﯽ ان ﮐﯽ ﺑﺎﺗﻮں ﭘﺮ ﻟﻮگ ﻣﻨہ دوﺳﺮی ﻃﺮف ﮐﺮﮐﮯ ﮨﻨﺲ دﻳﺘﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﮨﻨﺴﺘﺎ ﺑﻬﯽ ﺗﻬﺎ اور اﻓﺴﻮس ﺑﻬﯽ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﻧﺰﻟﮯ ﮐﯽ وﺟہ ﺳﮯ ان ﮐﮯ ﺳﺮ اور‬ ‫داڑهﯽ ﮐﮯ ﺑﺎل ﺑﺮف ﮐﯽ ﻃﺮح ﺳﻔﻴﺪ ﮨﻮ ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ۔‬

‫‪15‬‬

‫ﻣﻴﺮے واﻟﺪ ﺧﺎﻧﺪان ﮐﮯ ﺗﻤﺎم ﺑﭽﻮں ﮐﻮ اﮐﭩﻬﺎ ﮐﺮ ﻟﻴﺎ ﮐﺮﺗﮯ اور ان ﮐﮯ ﺷﻮر‬ ‫ﺳﮯ ﺑﭽﻨﮯ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ اﻧﮩﻴﮟ ﮐﮩﺎﻧﻴﺎں ﺳﻨﺎﻳﺎ ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔ ان ﮐﯽ ﮐﮩﺎﻧﯽ ﻋﺎم ﻃﻮر‬ ‫ﭘﺮ ان ﮐﯽ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﮯ ﮐﺴﯽ واﻗﻌﮯ ﺳﮯ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﮨﻮﺗﯽ ﺗﻬﯽ اور اس ﻣﻴﮟ ﻧﺼﻴﺤﺖ‬ ‫ﮐﺎ ﭘﮩﻠﻮ ﺿﺮور ﮨﻮﺗﺎ۔ ﮐﮩﺎﻧﯽ ﻋﺎم ﻃﻮر ﭘﺮ ﻳﻮں ﺷﺮوع ﮨﻮﺗﯽ ﺗﻬﯽ۔‬ ‫"ﺟﺐ ﻣﻴﮟ ﭼﻬﻮﭨﺎ ﺳﺎ ﺗﻬﺎ۔"‬ ‫ان ﮐﮯ ﺑﭽﭙﻦ ﮐﯽ اﻳﮏ ﮐﮩﺎﻧﯽ ﮨﻢ ﺳﺐ ﮐﻮ ﺑﮩﺖ ﭘﺴﻨﺪ ﺗﻬﯽ۔ ﮨﻢ ﺑﮩﺖ ﺳﮯ ﺑﭽﮯ اﻳﮏ‬ ‫دوﺳﺮے ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ ﮨﺎﺗﻪ دﻳﺌﮯ ﭘﺮﺗﻬﻮی ﺑﻞ ﮐﮯ ﮐﻬﻠﮯ ﺻﺤﻦ ﻣﻴﮟ ﺑﻴﭩﻪ ﺟﺎﺗﮯ‬ ‫اور اﭘﻨﮯ ﺑﺰرگ ﮐﯽ اﻳﮏ ﮨﯽ ﮐﮩﺎﻧﯽ‪ ،‬ان ﮐﯽ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﺎ ﺳﺐ ﺳﮯ ﺑﮍا واﻗﻌہ ﺑﺎر‬ ‫ﺑﺎر دﮨﺮاﺗﮯ۔ اﻳﮏ ﺷﺮط ﺑﮩﺖ ﺿﺮوری ﺗﻬﯽ اور وﮦ ﻳہ ﮐہ اﮔﺮ ﮨﻤﺎرا دوﺳﺖ ﺑﺎﻟﻢ‬ ‫ﮐﻨﺪ ﮐﮩﺎﻧﯽ ﺳﻨﺎﺋﮯ ﺗﻮ اﺳﯽ ﻃﺮح ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﻣﭩﮑﺎ ﮐﺮ اور ﭼﭩﮑﯽ ﺑﺠﺎ ﮐﺮ ﺳﻨﺎﺋﮯ۔‬ ‫ﻣﻴﺮے ﺑﺎپ ﮐﯽ ﮐﮩﺎﻧﯽ ﺗﻤﺎم ﺑﭽﻮں ﮐﻮ اﺳﮑﻮل ﮐﮯ ﭘﮩﺎڑوں ﮐﯽ ﻃﺮح ﻳﺎد ﺗﻬﯽ اور‬ ‫ﺑﺎﺳﯽ روﭨﯽ ﮐﯽ ﻃﺮح ﻣﺰﮦ دﻳﺘﯽ ﺗﻬﯽ۔ اﮔﺮ ﻣﻴﮟ اس ﮐﮩﺎﻧﯽ ﮐﺎ اﻳﮏ ﻟﻔﻆ ﺑﻬﯽ ﺑﺪل‬ ‫دﻳﺘﺎ ﺗﻮ دوﺳﺮے ﺑﭽﻮں ﮐﯽ ﻧﻈﺮ ﻣﻴﮟ ﮐﻮﺋﯽ ﺑﮩﺖ ﺑﮍا ﺟﺮم ﮐﺮ دﻳﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔ اﻳﺴﮯ‬ ‫ﻣﻮﻗﻊ ﭘﺮ ﻣﻴﺮے ﭼﭽﻴﺮے ﺑﻬﺎﺋﯽ ﺑﮩﻦ ﻧﺎراض ﮨﻮ ﮐﺮ اﭨﻪ ﮐﻬﮍے ﮨﻮﺗﮯ۔ وﮦ ﮐﮩﺎﻧﯽ‬ ‫ﭼﻮﮨﻮں ﮐﮯ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺗﻬﯽ اور اﻳﮏ ﻃﺮح ﮨﻤﺎرے ﺧﺎﻧﺪان ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﮔﻴﺖ ﺑﻦ ﭼﮑﯽ‬ ‫ﺗﻬﯽ۔ ﻳہ ﮐﮩﺎﻧﯽ اس ﻃﺮح ﺗﻬﯽ۔‬ ‫ﺟﺐ ﺑﺎﺑﺎ )ﻣﻴﺮے ﺑﺎپ( اور ﭼﺎﭼﺎ دﻳﻮا ﭼﻬﻮﭨﮯ ﺳﮯ ﺗﻬﮯ ﺗﻮ ان ﮐﻮ اﻳﮏ ﺑﺎر‬ ‫ﭼﻮﮨﮯ ﭘﮑﮍﻧﮯ ﮐﯽ ﺳﻮﺟﻬﯽ۔ ان دﻧﻮں ﻳﮩﺎں ﮨﻤﺎرے ﺑﮍے ﺳﮯ دﻳﻮ ﻧﻤﺎ ﭘﺮﺗﻬﻮی‬ ‫ﺑﻞ ﮐﮯ ﮔﻬﺮ ﮐﯽ ﺟﮕہ اﻳﮏ ﭼﻬﻮﭨﺎ ﺳﺎ ﭨﻮﭨﺎ ﭘﻬﻮﭨﺎ ﻣﮑﺎن ﮨﻮا ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﺲ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﭼﻮﮨﻮں ﮐﮯ ﺑﮍے ﺑﮍے ﺑﻞ ﺗﻬﮯ۔ ﭼﻮﮨﮯ ﮨﺮ روز ﭘﻨﻴﺮ ﮐﯽ ﭨﮑﻴﺎں اور ﺑﺎﺑﺎ ﮐﯽ‬ ‫ﻣﺰے دار ﺑﺎﺳﯽ روﭨﻴﺎں اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﻟﮯ ﺟﺎﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﭼﺎﭼﮯ دﻳﻮے ﻧﮯ اﻳﮏ ﺑﮍا ﺳﺎ‬ ‫ﭘﻨﺠﺮﮦ ﻟﮕﺎﻳﺎ۔ ﺳﺎرے ﭼﻮﮨﮯ ﭘﻬﻨﺲ ﮔﺌﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اﻳﮏ ﭼﻮﮨﺎ ﺑﻬﺎگ ﮔﻴﺎ اور ﺳﺮﻧﮓ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﮔﻬﺲ ﮔﻴﺎ۔ اب ﺗﻤﮩﻴﮟ ﻳہ ﺟﺎﻧﻨﺎ ﭼﺎﮨﻴﮯ ﮐہ )ﺑﭽﮯ اس ﻣﻮﻗﻊ ﭘﺮ ﺑﮍے ﺧﻮﻓﺰدﮦ‬ ‫ﮨﻮ ﺟﺎﺗﮯ( ﺳﺮﻧﮓ اﻳﮏ ﺑﮩﺖ ﻟﻤﺒﺎ ﭼﻮڑا ﺑﻞ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ ﺟﺲ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﮔﺰر ﮐﺮ‬ ‫ﭼﻮﮨﮯ ﺟﻨﮕﻞ ﻣﻴﮟ اور ﭘﻬﺮ اﭘﻨﮯ ﻣﮑﺎن ﻣﻴﮟ ﺁﺟﺎﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﺑﺎﺑﺎ ﻧﮯ اس ﺳﺮﻧﮓ‬ ‫ﮐﮯ ﻣﻨہ ﭘﺮ اﻳﮏ ﭘﻨﺠﺮﮦ رﮐﻪ دﻳﺎ اور اس ﮐﻮ ﺷﮩﺘﻮت وﻏﻴﺮﮦ ﮐﮯ ﭘﺘﻮں ﺳﮯ‬ ‫ڈهﮏ دﻳﺎ۔ ﺁﻧﮯ واﻟﯽ ﺻﺒﺢ ﮐﻮ ﭼﺎﭼﺎ دﻳﻮے ﮐﯽ ﮨﻤﺖ ﻧہ ﮨﻮﺋﯽ ﮐہ وﮦ ﭘﻨﺠﺮے ﮐﮯ‬ ‫ﭘﺎس ﺟﺎﺋﮯ۔ اس ﻟﻴﮯ ﺑﺎﺑﺎ اﮐﻴﻠﮯ ﮨﯽ ﮔﺌﮯ۔ اﮐﻴﻠﮯ )دﮨﺮاﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ( ﺑﺎﺑﺎ اس وﻗﺖ‬ ‫ﭼﻬﻮﭨﮯ ﺳﮯ ﺑﭽﮯ ﮨﯽ ﺗﻮ ﺗﻬﮯ!‬ ‫اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﮐﺎﻧﭙﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮨﺎﺗﻬﻮں ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﭘﻨﺠﺮے ﭘﺮ ﺳﮯ ﭘﺘﮯ ﮨﭩﺎﺋﮯ ﺗﻮ دﻳﮑﻬﺎ‬ ‫ﮐہ اس ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﭼﻮﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﺎ ﭘﻮرے ﻗﺪ ﮐﺎ!‬ ‫ﻣﭩﮑﺘﺎ ﮨﻮا اور ﻟﭩﮑﺘﺎ ﮨﻮا۔۔۔۔ ﻟﭩﮑﺘﺎ ﮨﻮا اور ﻣﭩﮑﺘﺎ ﮨﻮا۔‬

‫‪16‬‬

‫ﺑﺎﺑﺎ اس ﻗﺪر ﮔﻬﺒﺮاﺋﮯ۔ اس ﻗﺪر ﮔﻬﺒﺮاﺋﮯ ﮐہ ﺑﻬﺎﮔﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺟﻮﺗﻮں ﺳﻤﻴﺖ‬ ‫ﭼﻮﮐﮯ ﻣﻴﮟ ﮔﻬﺲ ﮔﺌﮯ )ﮨﻤﺎرے ﻟﻴﮯ ﮐﮩﺎﻧﯽ ﮐﺎ ﻳہ ﺣﺼہ ﺳﺐ ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ ﺣﻴﺮاﻧﯽ‬ ‫ﭘﻴﺪا ﮐﺮﻧﮯ واﻻ ﺗﻬﺎ( ﺟﻮﺗﻮں ﺳﻤﻴﺖ ﺑﻬﺎﮔﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﭼﻮﮐﮯ ﻣﻴﮟ ﭼﻠﮯ ﮔﺌﮯ۔‬ ‫)"ﭼﻮﮐﺎ" ﮨﻨﺪوؤں ﮐﮯ ﮔﻬﺮوں ﮐﺎ ﺑﺎورﭼﯽ ﺧﺎﻧہ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﮩﺎں ﺟﻮﺗﻮں ﺳﻤﻴﺖ‬ ‫ﺟﺎﻧﺎ ﻣﻨﻊ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ(‬ ‫وﮦ ﺑﻬﺎﮔﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺁﺋﮯ اور ﭼﺎﭼﺎ دﻳﻮے ﮐﻮ ﺁوازﻳﮟ دﻳﻨﮯ ﻟﮕﮯ۔ "دﻳﻮے؟ او‬ ‫دﻳﻮے؟"‬ ‫ﺁواز دﻳﺘﮯ دﻳﺘﮯ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ اﭘﻨﮯ دوﻧﻮں ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻨہ ﮐﮯ دوﻧﻮں ﻃﺮف رﮐﻪ ﻟﻴﮯ‬ ‫ﺗﺎﮐہ ﺁواز ادهﺮ ادهﺮ ﺑﮑﻬﺮﻧﮯ ﮐﯽ ﺑﺠﺎﺋﮯ اﮐﭩﻬﯽ ﮨﻮ ﮐﺮ ﭼﺎﭼﺎ دﻳﻮے ﺗﮏ ﭘﮩﻨﭻ‬ ‫ﺟﺎﺋﮯ۔ ﭘﻬﺮ اس ﻗﺪر زور ﺳﮯ ﭘﮑﺎرے ﮐہ ان ﮐﯽ ﺁواز اﻳﮏ ﭼﻴﺦ ﻣﻴﮟ ﺑﺪل ﮔﺌﯽ۔‬ ‫اور ﭘﻬﺮ ﭼﻴﺦ ﻧﮯ ﮐﻬﺎﻧﺴﯽ ﮐﺎ روپ دهﺎر ﻟﻴﺎ۔ ﮐﻬﻮں‪ ،‬ﮐﻬﻮں۔ ﭘﻬﺮ ﺑﺎﺑﺎ ﻧﮯ ﭼﻮﮨﮯ‬ ‫ﮐﻮ ﻣﺎر دﻳﺎ۔ ﺑﺎﻟﮑﻞ ﻣﺎر دﻳﺎ اور ﺟﮩﺎﻧﮕﻴﺮ ﺁﺑﺎد ﮐﮯ ﺑﻬﻨﮕﯽ ﺳﮯ اس ﮐﯽ ﮐﻬﺎل‬ ‫اﺗﺮوا ﮐﺮ اﺳﮯ ﭼﻬﺖ ﭘﺮ رﮐﻪ دﻳﺎ۔ ﺟﺐ ﮐﻬﺎل ﺳﻮﮐﻪ ﮔﺌﯽ ﺗﻮ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ اﺳﮯ‬ ‫ﭘﻬﮕﻮ ﺑﻬﻨﮕﯽ ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﺑﻴﭻ دﻳﺎ۔ ﭘﻬﮕﻮ ﻧﮯ اﺳﮯ ﮐﺴﯽ اور ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﺑﻴﭻ دﻳﺎ اور‬ ‫اس ﻧﮯ ﮐﺴﯽ اور۔۔۔۔ اور ﭘﻬﺮ اﻳﮏ ﺁدﻣﯽ ﻧﮯ اس ﮐﯽ ﻓﺮ ﺑﻨﺎ دی۔ ﺁج ﮐﻞ ﺑﮍی‬ ‫ﺑﻬﺎﺑﯽ ﮐﮯ ﺳﻮﻳﭩﺮ ﭘﺮ وﮨﯽ ﻓﺮ ﻟﮕﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﮨﮯ۔‬ ‫اس ﻣﻮﻗﻊ ﭘﺮ ﺑﺎت ﻧﺎﻗﺎﺑﻞ ﺑﺮداﺷﺖ ﮨﻮ ﺟﺎﺗﯽ۔ ﺗﻤﺎم ﺑﭽﮯ ﺟﻬﻮٹ ﺟﻬﻮٹ‪ ،‬ﺑﮑﻮاس‪،‬‬ ‫ﺑﮑﻮاس ﮐﺎ ﺷﻮر ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﺘﮯ ﮐہ ﻳہ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮ ﺳﮑﺘﺎ۔ ﻳہ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮ ﺳﮑﺘﺎ ﮐہ ﻣﻮﭨﯽ‬ ‫ﺟﺮﻧﻴﻞ ﺑﻬﺎﺑﯽ ﮐﮯ ﺧﻮب ﺻﻮرت ﺳﻮﻳﭩﺮ ﭘﺮ اﻳﮏ ﭼﻮﮨﮯ ﮐﯽ ﻓﺮ ﻟﮕﯽ ﮨﻮ؟‬ ‫ﺁپ ﻧﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﮐہ اس واﻗﻌہ ﻣﻴﮟ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﮐﯽ ﮔﻨﺠﺎﻳﺶ ﻧﮩﻴﮟ۔ ﻣﻴﺮے ﺑﺎپ ﮐﯽ‬ ‫زﻧﺪﮔﯽ ﮐﺎ ﻳﮩﯽ اﻳﮏ واﻗﻌہ اﻳﺴﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﺲ ﻣﻴﮟ ان ﮐﯽ ﮐﻤﺰوری دﮐﻬﺎﺋﯽ دﻳﺘﯽ ﺗﻬﯽ۔‬ ‫وﮦ ﺧﻮد ﮐﺲ ﻗﺪر ڈرﭘﻮک ﺗﻬﮯ اور ﮨﻤﻴﮟ ﮨﻤﻴﺸہ ﺑﮩﺎدر ﺑﻨﻨﮯ ﮐﯽ ﺗﻠﻘﻴﻦ ﮐﻴﺎ ﮐﺮﺗﮯ‬ ‫ﺗﻬﮯ۔ ﺑﭽﻮں ﮐﮯ دﻣﺎﻏﻮں ﮐﮯ ﻟﻴﮯ اس ﻗﺴﻢ ﮐﮯ واﻗﻌﺎت‪ ،‬ﺳﭽﺎﺋﯽ‪ ،‬ﺗﻤﻴﺰ اور‬ ‫دوﺳﺮی ﻧﺼﻴﺤﺘﻮں ﺳﮯ ﺑﻬﺮی ﮨﻮﺋﯽ ﻣﺜﺎﻟﯽ ﮐﮩﺎﻧﻴﻮں ﺳﮯ ﮐﮩﻴﮟ زﻳﺎدﮦ اﺛﺮ ڈاﻟﺘﮯ‬ ‫ﮨﻴﮟ۔ ان ﺳﮯ ﮨﻤﻴﮟ ﺳﭽﺎﺋﯽ ﮐﺎ ﭘﺘﺎ ﭼﻠﺘﺎ ﺗﻬﺎ اور ﮨﻤﺎری ﺳﻤﺠﻪ ﻣﻴﮟ ﻳہ ﺑﺎت ﺁﺟﺎﺗﯽ‬ ‫ﺗﻬﯽ ﮐہ ﮨﻤﺎرے ﺑﺰرگ ﺑﻬﯽ ﮐﺒﻬﯽ ﺑﭽہ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ورﻧہ دوﺳﺮی ﻃﺮح ﮐﮩﺎﻧﻴﻮں ﻣﻴﮟ‬ ‫وﮦ ﺑﭽﻮں ﮐﯽ ﺑﺠﺎﺋﮯ ﮨﻤﻴﮟ ﺑﻮڑهﮯ ﮨﯽ ﻧﻈﺮ ﺁﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﺟﻴﺴﮯ ﭘﻴﭧ ﺗﮏ ﻟﻤﺒﯽ‬ ‫ڈاڑهﯽ ﺑﭽﭙﻦ ﮨﯽ ﺳﮯ ان ﮐﯽ ﭨﻬﻮڑی ﺳﮯ ﻟﮕﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﺗﻬﯽ۔‬ ‫ﺑﺎﺑﺎ ﮐﯽ دی ﮨﻮﺋﯽ ﺁزادی ﮐﯽ وﺟہ ﺳﮯ ﮨﻢ ﺧﺎﺻﮯ ﺷﺮارﺗﯽ ﮨﻮ ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﮐﺎر ﮨﻤﺎری روز روز ﮐﯽ ﺷﺮارﺗﻮں ﺳﮯ ﺗﻨﮓ ﺁ ﮐﺮ اور ﮨﻤﺎری ﻋﺎدﺗﻮں ﮐﻮ‬ ‫ﺳﻨﻮارﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﺑﺰرﮔﻮں ﻧﮯ ﮨﻤﺎرے ﻟﻴﮯ اﻳﮏ ﻣﺎﺳﭩﺮ ﻣﻘﺮر ﮐﺮ دﻳﺎ ﺟﻮ ﮨﻤﻴﮟ‬ ‫ﭼﻬﻮڑ ﮐﺮ ﺑﺎﻗﯽ ﺳﺐ ﮐﯽ ﻋﺰت ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﮨﻤﺎرے اس ﻣﺎﺳﭩﺮ ﻧﮯ اﻳﮏ ﻧﺌﯽ ﮨﯽ‬ ‫ﭼﻴﺰ اﻳﺠﺎد ﮐﺮ دی۔ ﮨﻢ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﺟﻮ ﻟﮍﮐﺎ زﻳﺎدﮦ ﺳﻌﺎدت ﻣﻨﺪ ﮨﻮﺗﺎ اس ﮐﻮ ﺑﺎ ادب ﺑﺎ‬

‫‪17‬‬

‫ﺗﻤﻴﺰ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﮯ ﺳﻠﺴﻠہ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﺳﺮخ رﻧﮓ ﮐﺎ ﻧﺸﺎن دے دﻳﺎ ﺟﺎﺗﺎ۔ اس "ﻧﺌﮯ‬ ‫ﭘﻦ" ﮐﺎ ﮨﻢ ﭘﺮ ﺑﮩﺖ اﭼﻬﺎ اﺛﺮ ﮨﻮا ﻣﮕﺮ ﺳﭽﯽ ﺑﺎت ﻳہ ﮨﮯ ﮐہ اس اﻣﺘﻴﺎزی ﻧﺸﺎن ﻧﮯ‬ ‫ﮨﻤﺎری ذﮨﺎﻧﺖ ﮐﻮ اﺳﯽ ﻃﺮح ﻏﻼم ﺑﻨﺎ دﻳﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﺲ ﻃﺮح اﻧﮕﺮﻳﺰ ﺣﮑﻤﺮان ﮨﻤﺎرے‬ ‫ﮐﺴﯽ ﻗﻮﻣﯽ ﺑﻬﺎﺋﯽ ﮐﻮ دﻳﻮان ﺑﮩﺎدر ﻳﺎ ﺧﺎن ﺑﮩﺎدر ﺑﻨﺎ ﮐﺮ اس ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﭘﺎؤں ﮐﯽ‬ ‫ﺁزادی ﭼﻬﻴﻦ ﻟﻴﺘﮯ ﺗﻬﮯ۔ اس ﻃﺮح ﮐﮯ ﻋﺰت ﻳﺎﻓﺘہ ﻟﮍﮐﻮں ﮐﻮ ﮨﻢ ﺑﮍی ﻟﻠﭽﺎﺋﯽ‬ ‫اور اﻓﺴﻮس ﺑﻬﺮی ﻧﻈﺮوں ﺳﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ اور اﮐﺜﺮ "ﺑﺎ ادب ﺑﺎ ﺗﻤﻴﺰ"‬ ‫ﮐﮯ ﻟﻔﻈﻮں ﻣﻴﮟ ﺳﮯ "ادب" اور "ﺗﻤﻴﺰ" ﻧﮑﺎل ﮐﺮ ﺑﮑﺮی ﮐﮯ ﺑﭽﮯ ﮐﯽ ﻃﺮح‬ ‫"ﺑﺎ۔۔۔۔ ﺑﺎ" ﻣﻤﻴﺎﻧﮯ ﻟﮕﺘﮯ۔ ﺣﺎﻻﻧﮑہ ﻣﻴﮟ اس ﺑﺎت ﮐﻮ ﻣﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں ﮐہ ﮨﻤﺎری اس‬ ‫ﺣﺮﮐﺖ ﻣﻴﮟ "اﻧﮕﻮر ﮐﻬﭩﮯ ﮨﻴﮟ" واﻻ ﺟﺬﺑہ ﺑﮩﺖ ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ اور ﺳﭽﺎﺋﯽ اور ﺁزادی‬ ‫ﮐﯽ ﮐﻬﻮج ﮐﺎ ﺟﺬﺑہ ﮐﻢ۔‬ ‫ﺑﮩﺎر ﮐﮯ ﻣﻮﺳﻤﯽ ﺣﺴﻦ ﻧﮯ اﭘﻨﯽ ﮐﺸﺶ ﭼﻬﻮڑ دی ﺗﻬﯽ اور اس ﮐﮯ ﻣﻴﭩﻬﮯ ﭘﻦ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﮐﮍواﮨﭧ ﺁﮔﺌﯽ ﺗﻬﯽ۔ ﻳہ وﮦ دن ﺗﻬﮯ ﺟﺐ ﺷﮩﺘﻮت ﮐﮯ درﺧﺘﻮں ﻣﻴﮟ ﮐﻮﻧﭙﻠﻴﮟ‬ ‫ﭘﻬﻮٹ رﮨﯽ ﮨﻮﺗﯽ ﮨﻴﮟ اور ان ﻣﻴﮟ ﻧﮑﻠﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﭘﻬﻮل راﮦ ﭼﻠﺘﮯ ﻟﻮﮔﻮں ﮐﯽ‬ ‫ﻧﻈﺮوں ﮐﻮ ﻟﻠﭽﺎ ﮐﺮ دﻳﮑﻬﻨﮯ ﭘﺮ ﻣﺠﺒﻮر ﮐﺮ دﻳﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﭼﻨﺎر ﮐﮯ ﭼﻮڑے ﭘﺘﮯ‬ ‫اﭘﻨﯽ ﮔﻬﻨﯽ ﭼﻬﺎؤں ﻣﻴﮟ ﻣﺎں ﮐﯽ ﮔﻮد ﮐﯽ ﻃﺮح راﺣﺖ ﺑﺨﺶ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔‬ ‫اﻳﺴﯽ ﮨﯽ اﻳﮏ ﺷﺎم ﻣﻴﮟ ﻣﻴﺮے ﺳﺎﺗﻪ ﺑﻬﯽ اﻳﮏ واﻗﻌہ ﭘﻴﺶ ﺁﻳﺎ‪ ،‬ﻣﺠﻬﮯ ﺑﻬﯽ وﮦ‬ ‫ﺳﺮخ ﻧﺸﺎن دے دﻳﺎ ﮔﻴﺎ۔ اس وﻗﺖ ﻣﺠﻬﮯ اﭘﻨﮯ ﺳﺎﺗﻬﻴﻮں ﮐﺎ ﻣﻤﻴﺎﻧﺎ اور ﻣﺠﻪ ﭘﺮ‬ ‫اﻳﮏ ﻃﺮح ﻏﺪاری ﮐﺎ اﻟﺰام دﻳﻨﺎ ﺑﮩﺖ ﺑﺮا ﻟﮕﺎ۔‬ ‫ﮨﻤﺎرے ﻣﺎﺳﭩﺮ ﺻﺎﺣﺐ ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﻋﻘﻞ ﻣﻨﺪ اور ﺑﺎ اﺧﻼق ﺑﻨﺎ دﻳﺎ۔ ﻣﻴﺮے ﺑﺰرگ‬ ‫ﺑﮩﺖ ﮨﯽ ﺧﻮش ﺗﻬﮯ ﮐہ ﻣﻴﮟ دوﺳﺮے ﺑﭽﻮں ﮐﯽ ﻃﺮح ﮔﺴﺘﺎخ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮں ﻣﮕﺮ‬ ‫ﻣﺠﻬﮯ ﻣﻌﺪے ﮐﯽ ﺷﮑﺎﻳﺖ رﮨﺘﯽ ﺗﻬﯽ۔ ﺟﻮ ﺑﭽﮯ ﻣﻮﻳﺸﻴﻮں ﮐﯽ ﻃﺮح ﺑﮯ ﺗﺤﺎﺷﺎ‬ ‫ﭼﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ وﮦ ﺗﻨﺪرﺳﺖ ﺗﻬﮯ ﻟﻴﮑﻦ ﻣﻴﮟ ﺟﻮ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﯽ اﺣﺘﻴﺎط ﺑﺮﺗﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪،‬‬ ‫ﮨﻤﻴﺸہ ﺑﻴﻤﺎر رﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﮨﻤﺎری ﺑﻴﭩﻬﮏ ﻣﻴﮟ ﺻﻨﺪل ﮐﯽ ﺻﻨﺪوﻗﭽﯽ ﮐﮯ ﭘﺎس اﻳﮏ ﻗﻠﻢ دان ﺗﻬﺎ اور اس ﭘﺮ‬ ‫ﮐﭽﻪ ﭘﻴﺴﮯ ﭘﮍے ﮨﻮﺋﮯ ﺗﻬﮯ۔ اﻳﮏ دن ﻣﻴﮟ ﻟﻴﻤﭗ ﺟﻼ ﮐﺮ اس ﮐﯽ ﻣﺪهﻢ روﺷﻨﯽ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﮐﺘﺎب ﭘﮍه رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﻣﮕﺮ ﻣﻴﺮا دل‪ ،‬ﻣﻴﺮی ﺳﻮچ‪ ،‬ﺷﮩﺘﻮت اور ﭼﻨﺎر ﮐﮯ ﭘﺘﻮں‬ ‫ﮐﻮ ﭘﻬﻼﻧﮕﺘﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﮨﻮا ﮐﯽ ﺳﻴﭩﻴﻮں ﮐﯽ ﻃﺮف اﭨﮑﺎ ﮨﻮا ﺗﻬﺎ اور ﻣﻴﺮی زﺑﺎن ﻟﻤﺒﮯ‬ ‫ﻟﻤﺒﮯ ﺷﮩﺘﻮﺗﻮں ﮐﺎ ذاﺋﻘہ ﻟﮯ رﮨﯽ ﺗﻬﯽ اور ﻣﻴﺮے ﮨﺎﺗﻪ ﭘﺎؤں ﺧﻴﺎﻟﻮں ﮐﯽ ﻧﺪی ﮐﮯ‬ ‫ﭘﺎﻧﯽ ﻣﻴﮟ ﭼﭙﻮؤں ﮐﯽ ﻃﺮح ﮨﻞ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔‬ ‫ﭘﺮﺗﻬﻮی ﺑﻞ ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ "دﺗﺎ" اﺳﯽ ﻃﺮح ﺳﻨﮕﻬﺎڑے ﺑﻴﭻ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﻣﻴﺰ ﮐﮯ‬ ‫ﭘﺎس ﮐﻬﮍے ﮨﻮ ﮐﺮ اﭘﻨﮯ ﺟﺴﻢ ﭘﺮ ﻟﮕﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺳﺮخ ﻧﺸﺎن ﮐﯽ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ‬ ‫ﮐﺎﻧﭙﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮨﺎﺗﻬﻮں ﺳﮯ ﻗﻠﻢ دان ﮐﯽ ﻃﺮف ﺑﮍهﺎ اور وﮨﺎں ﺳﮯ ﭘﻴﺴﮯ اﭨﻬﺎ‬ ‫ﻟﻴﮯ اور ﺳﺮخ ﻧﺸﺎن ﮐﻮ ﭘﻬﺎڑ ﮐﺮ ﮐﻬﮍﮐﯽ ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﭘﻬﻴﻨﮏ دﻳﺎ۔‬

‫‪18‬‬

‫ﮐﮩﻨﮯ ﮐﻮ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﻳہ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﮐﺮ دﻳﺎ ﺗﻬﺎ ﻟﻴﮑﻦ ﭼﻨﺪ ﻣﻨﭩﻮں ﮐﯽ ﺧﻮﺷﯽ ﮐﮯ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺟﺐ ﻣﻴﺮا ﺿﻤﻴﺮ ﺟﺎﮔﺎ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ اﭘﻨﯽ ﻧﻈﺮوں ﺳﮯ ﮔﺮ ﭼﮑﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﻋﻴﻦ اﺳﯽ‬ ‫وﻗﺖ ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﭼﻮری ﮨﻮﻧﮯ ﮐﯽ ﺑﺎت ﭘﻬﻴﻞ ﮔﺌﯽ اور ﭘﻬﺮ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﮩﻴﮟ ﮐہ اﻣﯽ ﮐﻮ‬ ‫ﮐﻴﺴﮯ ﮨﻤﺎرا ﭼﻮر ﮨﻮﻧﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﮔﻴﺎ اور اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﺟﯽ ﺑﻬﺮ ﮐﮯ ﮨﻤﻴﮟ ﭘﻴﭩﺎ۔ ﺷﺎم‬ ‫ﮐﻮ ﻣﺠﻬﮯ ﺑﺨﺎر ﮨﻮ ﮔﻴﺎ۔ ﻣﻴﺮا ﺟﺴﻢ اور ﻣﻴﺮا دل ﻗﺪرت ﮐﮯ رﺣﻢ ﮐﮯ ﻗﺎﺑﻞ ﻧﮩﻴﮟ‬ ‫رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﻣﻴﺮا ﺿﻤﻴﺮ ﻣﺠﻬﮯ ﻣﺴﻠﺴﻞ ﻣﻼﻣﺖ ﮐﺮ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﻣﻴﺮی ﻧﺒﺾ ﺗﻴﺰﮨﻮﮔﺌﯽ۔‬ ‫ﺷﺎم ﮐﻮ ﺑﺎﺑﺎ ﺁﺋﮯ۔ ﻣﺠﻬﮯ ان ﮐﺎ ﻣﻨہ ﭨﻴﮍهﺎ‪ ،‬ﺗﺮﭼﻬﺎ ﻧﻈﺮ ﺁ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﭘﻬﺮ رﻧﮓ‬ ‫ﺑﺮﻧﮕﮯ ﻧﻘﻄﮯ ﭘﻬﻴﻠﻨﺎ ﺷﺮوع ﮨﻮ ﮔﺌﮯ ﻣﮕﺮ ان ﻧﻘﻄﻮں ﮐﮯ ﭘﻬﻴﻠﮯ ﮨﻮﺋﮯ داﺋﺮوں‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﺑﺎﺑﺎ ﮐﯽ دوده ﺟﻴﺴﯽ ﺳﻔﻴﺪ ڈاڑهﯽ اﺳﯽ ﻃﺮح ﭨﻬﻨﮉک ﭘﮩﻨﭽﺎ رﮨﯽ‬ ‫ﺗﻬﯽ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺑﺎﺑﺎ ﮐﻮ ﺑﺘﺎﻳﺎ ﮐہ اﻣﯽ ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﭼﻮری ﮐﮯ ﺟﺮم ﻣﻴﮟ ﺑﮩﺖ ﻣﺎرا‬ ‫ﮨﮯ۔ ﺣﺎﻻﻧﮑہ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭼﻮری ﻧﮩﻴﮟ ﮐﯽ ﺗﻬﯽ۔ اﭼﺎﻧﮏ ﻣﺠﻬﮯ ﻳﺎد ﺁﻳﺎ ﮐہ ﺑﺎﺑﺎ ﻧﮯ‬ ‫ﺑﻬﯽ اﭘﻨﯽ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﻴﮟ ﭼﻮری ﮐﯽ ﺗﻬﯽ ﻟﻴﮑﻦ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ دادی ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ اﭘﻨﯽ‬ ‫ﭼﻮری ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮐﺮ ﻟﯽ ﺗﻬﯽ۔ اس روز ﻣﺎں ﺟﺐ ﭘﻴﺴﻮں ﮐﮯ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﭘﻮﭼﻪ رﮨﯽ ﺗﻬﯽ‬ ‫ﺗﻮ ﻣﻴﮟ اﻧﺠﺎن ﺑﻦ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔ اس وﻗﺖ ﻣﺠﻬﮯ ﺑﺎر ﺑﺎر ﻳﮩﯽ ﺧﻴﺎل ﺁ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﮐﺎش!‬ ‫ﻣﻴﮟ اﭘﻨﮯ ﺑﺎﺑﺎ ﮐﯽ ﻃﺮح ﺑﺎ ﮨﻤﺖ ﮨﻮﺗﺎ اور اﭘﻨﮯ ﺟﺮم ﮐﻮ ﻣﺎن ﻟﻴﺘﺎ۔‬ ‫اﻳﮑﺎ اﻳﮑﯽ ﻣﻴﺮے دﻣﺎغ اور ﺟﺴﻢ ﻣﻴﮟ ﺷﺪﻳﺪ درد اﭨﻬﺎ۔ ﺗﻬﻮڑی دﻳﺮ ﺑﻌﺪ ﻣﺠﻬﮯ‬ ‫ﻳﻮں ﻣﺤﺴﻮس ﮨﻮا ﺟﻴﺴﮯ ﮐﻮﺋﯽ ﭘﻴﺎر ﺑﻬﺮا ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﺮے ﺳﺮ ﮐﯽ ﺳﺎری ﮔﺮﻣﯽ‬ ‫ﮐﻬﻴﻨﭻ رﮨﺎ ﮨﮯ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺁﮨﺴﺘہ ﺁﮨﺴﺘہ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﮐﻬﻮﻟﻴﮟ اور ﺑﺎﺑﺎ ﮐﯽ ﻃﺮف ﮨﺎﺗﻪ‬ ‫ﺑﮍهﺎﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﮩﺎ‪" :‬ﺑﺎﺑﺎ ﮐﮩﺎﻧﯽ ﺳﻨﺎﻳﺌﮯ؟"‬ ‫"ﮐﻮن ﺳﯽ ﮐﮩﺎﻧﯽ ﺑﻴﭩﮯ؟"‬ ‫"ﺟﺐ ﺁپ ﺑﭽہ ﺗﻬﮯ۔ ﺁپ ﻧﮯ اﻳﮏ ﺑﺎر ﭼﻮری ﮐﯽ ﺗﻬﯽ۔ ﺁپ ﻧﮯ اﻣﯽ ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ‬ ‫ﻳہ ﭼﻮری ﻣﺎن ﻟﯽ ﺗﻬﯽ۔ اس وﻗﺖ ﺁپ ﺑﮩﺖ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﺳﮯ ﺗﻬﮯ ﻧﺎ؟"‬ ‫ﺑﺎﺑﺎ ﻣﻴﺮی اﻣﯽ ﮐﻮ ﺁواز دﻳﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻮﻟﮯ۔ "ﺳﻴﺘﺎ! ﭘﺎﻧﯽ ﮐﺎ اﻳﮏ ﮔﻼس ﻻؤ ۔۔۔۔ ﺗﻮ‬ ‫ﻧﮯ ﻧﻨﺪی ﮐﻮ ﮐﻴﻮں ﻣﺎرا ﮨﮯ؟ ﻣﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں وﮦ ﮐﻴﻮں ﺑﻴﻤﺎر ﮨﮯ۔ ﺟﻠﺪی ﭘﺎﻧﯽ‬ ‫ﻻؤ؟"‬ ‫ﭘﻬﺮ ﭘﺎﻧﯽ ﮐﺎ ﮔﻼس ﭘﮑﮍ ﮐﺮ اس ﻣﻴﮟ ﺳﮯ اﻳﮏ ﮔﻬﻮﻧﭧ ﺣﻠﻖ ﻣﻴﮟ اﻧﮉﻳﻠﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ‬ ‫ﺑﻮﻟﮯ۔ "ﮨﺎں ﻧﻨﺪی! ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﻳہ ﮐﮩﺎﻧﯽ ﺗﻢ ﻟﻮﮔﻮں ﮐﻮ ﺳﻨﺎﺋﯽ ﺗﻬﯽ ﮐہ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ‬ ‫ﭼﻮری ﮐﯽ ﺗﻬﯽ اور ﻣﺎں ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ اس ﭼﻮری ﮐﻮ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮐﺮ ﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔"‬ ‫اس ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﺑﺎﺑﺎ ﻳﮏ دم ﺧﺎﻣﻮش ﮨﻮ ﮔﺌﮯ۔ اس وﻗﺖ ﺟﺐ ﮐہ وﮨﯽ ﭘﻴﺎر ﺑﻬﺮا ﮨﺎﺗﻪ‬ ‫ﻣﻴﺮی ﺗﻤﺎم ﻣﺼﻴﺒﺘﻮں ﮐﻮ اﭘﻨﯽ ﻃﺮف ﮐﻬﻴﻨﭻ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ان ﮐﯽ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺑﻬﺮ ﺁﺋﻴﮟ اور‬ ‫اﻧﮩﻮں ﻧﮯ اﭘﻨﺎ ﻣﻨہ ﻣﻴﺮے ﮐﺎن ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﻻ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ‪" :‬ﺑﻴﭩﮯ! ﺳﭻ ﻳہ ﮨﮯ ﮐہ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﻧﮯ ﭼﻮری ﮐﯽ ﺗﻬﯽ۔ ﺟﺐ ﻣﻴﮟ ﭼﻬﻮﭨﺎ ﺳﺎ ﺗﻬﺎ اور ﻧﻨﺪی ﺳﻨﻮ‪ ،‬ﻣﻴﺮے ﺑﻴﭩﮯ اﭨﻬﻮ!‬

‫‪19‬‬

‫ﻣﻴﺮے ﻻل ﮐﻬﻴﻠﻮ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺁج ﺗﮏ ﺗﻴﺮی دادی ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﭼﻮری ﮐﻮ ﺗﺴﻠﻴﻢ‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻴﺎ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺟﻬﻮٹ ﺑﻮﻻ ﺗﻬﺎ!"‬ ‫ﺑﺎﺑﺎ ﮐﮯ ان اﻟﻔﺎظ ﮐﺎ ﺳﻨﻨﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﻣﺠﻬﮯ ﻳﻮں ﻟﮕﺎ ﮐہ ﻣﻴﮟ اﻧﺪهﻴﺮے ﮐﻨﻮﻳﮟ ﺳﮯ‬ ‫ﺑﺎﮨﺮ ﺁﮔﻴﺎ ﮨﻮں اور ﭘﻬﺮ اﮔﻠﮯ ﮨﯽ دن ﻣﻴﺮا ﺑﺨﺎر اﺗﺮ ﭼﮑﺎ ﺗﻬﺎ۔۔۔۔ ﻣﮕﺮ ﺁج ﺟﺐ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﺁپ ﮐﻮ ﻳہ ﮐﮩﺎﻧﯽ ﺳﻨﺎ رﮨﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﻣﺠﻬﮯ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮ ﭼﮑﺎ ﮨﮯ ﮐہ ﺑﺎﺑﺎ ﮐﺎ اﺻﻞ ﺟﻬﻮٹ‬ ‫ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔ ان ﮐﺎ اﺻﻞ ﺟﻬﻮٹ ﻳہ ﺗﻬﺎ ﮐہ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﺿﻤﻴﺮ ﮐﮯ ﺑﻮﺟﻪ ﺳﮯ‬ ‫ﺁزادی دﻻﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﻳہ ﺟﻬﻮٹ ﺑﻮﻻ ﺗﻬﺎ ﮐہ دادی ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﭼﻮری ﮐﻮ‬ ‫ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﻣﮕﺮ ﻋﺠﻴﺐ ﺑﺎت ﮨﮯ ﮐہ ﻳہ ﺑﺎت ﺟﺎن ﻟﻴﻨﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﻣﺠﻬﮯ‬ ‫ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮا‪ ،‬ﮐﻮﺋﯽ ﺑﺨﺎر ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮا! ﺷﺎﻳﺪ اس ﻟﻴﮯ ﮐہ اب ﻣﻴﮟ ﺑﮍا ﮨﻮﮔﻴﺎ ﮨﻮں!!‬

‫رﺋﻴﺲ اﺣﻤﺪ ﺟﻌﻔﺮی‬ ‫دو ﮐﺎرﻧﺎﻣﮯ‬ ‫ﮨﻤﺎرے ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ دور ﮐﯽ ﻋﺰﻳﺰﮦ رﮨﺘﯽ ﺗﻬﻴﮟ۔ ﺧﺎﺻﯽ ﺑﻮڑهﯽ ﮨﻮ ﭼﮑﯽ‬ ‫ﺗﻬﻴﮟ۔ ﻋﻤﺮ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﺳﺎﺗﻪ ان ﮐﺎ ﺷﻮق ﻋﺒﺎدت ﺑﻬﯽ ﺑﮍهﺘﺎ ﺟﺎرﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺧﻮب ﺟﯽ‬ ‫ﺑﻬﺮ ﮐﮯ ﻧﻤﺎزﻳﮟ ﭘﮍهﺘﯽ ﺗﻬﻴﮟ۔ ﺳﺠﺪے اﺗﻨﮯ ﻃﻮﻳﻞ ﮐﺮﺗﻴﮟ ﮐہ دن ﮨﻮ ﻳﺎ رات اﮐﺜﺮ‬ ‫اﻧﮩﻴﮟ ﻧﻴﻨﺪ ﺁﺟﺎﺗﯽ۔ ﺑﻴﺪار ﮨﻮ ﮐﺮ ﭘﻬﺮ ﺳﮯ وﺿﻮ ﮐﺮﺗﻴﮟ اور ﻧﻤﺎز دﮨﺮاﺗﯽ ﺗﻬﻴﮟ۔‬ ‫اﻳﮏ روز ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﺻﺮف ﮨﻢ دوﻧﻮں ﺗﻬﮯ۔ واﻟﺪﮦ ﮐﺴﯽ ﺗﻘﺮﻳﺐ ﻣﻴﮟ ﮔﺌﯽ ﮨﻮﺋﯽ‬ ‫ﺗﻬﻴﮟ۔ وﮦ ﻣﻴﺮے ﭘﺎس ﺁﺋﻴﮟ‪ ،‬اﻳﮏ ﺑﮍا ﺳﺎ ڈﻧﮉا ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ دﻳﺎ اور ﮐﮩﺎ‪:‬‬ ‫"ﺑﻴﭩﺎ‪ ،‬اﮔﺮ ﻣﻴﮟ ﺳﻮ ﺟﺎؤں ﺗﻮ اﺳﯽ ڈﻧﮉے ﺳﮯ ﻣﻴﺮی ﺧﺒﺮ ﻟﻴﻨﺎ۔"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪" :‬ﺁپ ﺑﻬﯽ ﮐﻴﺴﯽ ﺑﺎﺗﻴﮟ ﮐﺮﺗﯽ ﮨﻴﮟ‪ ،‬اﻳﺴﺎ ﮐﻴﺴﮯ ﮨﻮ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ؟ ﺁپ‬ ‫ﻧﻤﺎز ﭘﮍهﺌﮯ‪ ،‬اﮔﺮ ﺁپ ﮐﻮ ﻧﻴﻨﺪ ﺁ ﮔﺌﯽ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﺟﮕﺎ دوں ﮔﺎ۔"‬ ‫ﻧﻴﺖ ﺑﺎﻧﺪهﺘﮯ ﺑﺎﻧﺪهﺘﮯ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﭘﻬﺮ ﺗﺎﮐﻴﺪ ﮐﯽ اور ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﻬﺮ اﻧﮑﺎر ﮐﻴﺎ۔‬ ‫ﻟﻴﺠﺌﮯ ﻧﻤﺎز ﺷﺮوع ﮨﻮﮔﺌﯽ۔ وﮦ دﻳﮑﻬﺌﮯ ﺳﺠﺪے ﻣﻴﮟ ﮔﺌﻴﮟ اور ﺣﺴﺐ ﻋﺎدت‬ ‫ﺳﻮﮔﺌﻴﮟ۔ ان ﮐﮯ ﺧﺮاﭨﮯ ﻣﻴﺮے ﮐﺎﻧﻮں ﻣﻴﮟ ﮔﻮﻧﺠﻨﮯ ﻟﮕﮯ۔۔۔۔ اﻧﮩﻴﮟ ﺳﻮﺗﺎ دﻳﮑﻪ‬ ‫ﮐﺮ ﻣﻴﺮی ﻧﻴﺖ ﺑﺪل ﮔﺌﯽ۔ ﺷﺮوع ﻣﻴﮟ ﻣﻴﺮا ﮐﻮﺋﯽ ارادﮦ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ ﮐہ ڈﻧﮉے ﺳﮯ‬ ‫ﮐﺎم ﻟﻮں‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ اب ﻳﮏ ﺑﻴﮏ وﮦ ڈﻧﮉا ﻓﻀﺎ ﻣﻴﮟ ﺑﻠﻨﺪ ﮨﻮا اور ﮔﺪ ﺳﮯ ان ﮐﯽ ﭘﻴﭩﻪ‬ ‫ﭘﺮ ﭘﮍا‪ ،‬ﺑﮯ ﭼﺎری ﺑﻠﺒﻼ اﭨﻬﻴﮟ۔ ﮐﮩﺎں ﮐﯽ ﻧﻤﺎز‪ ،‬ﮐﻴﺴﯽ ﻧﻴﺖ‪ ،‬ﺳﺐ ﭼﻬﻮڑ ﭼﻬﺎڑ‬ ‫ﭘﮩﻠﮯ ﺗﻮ ﺧﻮب ﭘﻬﻮٹ ﭘﻬﻮٹ ﮐﺮ روﺋﻴﮟ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اﺳﯽ ﻣﺼﻠﮯ ﭘﺮ ﻗﺒﻠہ رو ﮨﻮ ﮐﺮ‬ ‫ﻣﺠﻬﮯ ﮐﻮﺳﻨﺎ ﺷﺮوع ﮐﺮ دﻳﺎ۔ اﺗﻨﮯ ﻣﻴﮟ واﻟﺪﮦ ﺁ ﮔﺌﻴﮟ‪ ،‬ﻣﺎﻣﻮں ﺁ ﮔﺌﮯ‪ ،‬ﺧﺎﻟﻮ ﺁ‬

‫‪20‬‬

‫ﮔﺌﮯ۔ ﺳﺐ ﻧﮯ ﺑﺎری ﺑﺎری ﻣﺠﻬﮯ ڈاﻧﭩﺎ اور واﻟﺪﮦ ﻧﮯ ﺗﻮ ﭘﻴﭩﺎ ﺑﻬﯽ۔ ﺑﮩﺮﮐﻴﻒ‬ ‫ﺟﻮﮨﻮﻧﺎ ﺗﻬﺎ وﮦ ﮨﻮ ﭼﮑﺎ ﺗﻬﺎ۔ اس واﻗﻌﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ وﮦ ﺑﻴﺲ ﺑﺎﺋﻴﺲ ﺳﺎل ﺗﮏ زﻧﺪﮦ‬ ‫رﮨﻴﮟ ﻟﻴﮑﻦ ان ﮐﺎ دل ﺻﺎف ﻧہ ﮨﻮا۔ ﺣﺎﻻﻧﮑہ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﭘﻨﯽ ﺳﻌﺎدت ﻣﻨﺪی ﺳﮯ‬ ‫اﻧﮩﻴﮟ ﺑﮩﺖ ﻣﺘﺎﺛﺮ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﯽ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﯽ ﻟﻴﮑﻦ ﺳﺐ ﺑﮯ ﺳﻮد۔ ﻣﻴﺮے ﺳﺎﻣﻨﮯ ﻧﻤﺎز‬ ‫ﭘﮍهﻨﮯ ﮐﯽ ﺗﻮ ﮔﻮﻳﺎ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﻗﺴﻢ ﮐﻬﺎ ﻟﯽ ﺗﻬﯽ۔‬ ‫٭٭٭‬ ‫ﮔﺮﻣﯽ ﮐﯽ ﭼﻬﭩﻴﻮں ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اﮐﺜﺮ ﻟﮍﮐﮯ اﭘﻨﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﮔﻬﺮ ﺳﮯ "ﻧﺎﺷﺘﺎ" ﺧﺎﺻﯽ‬ ‫ﻣﻘﺪار ﻣﻴﮟ ﻻﻳﺎ ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﺟﻮ ﻧﺎﺷﺘﺎ دوﺳﺘﻮں ﻣﻴﮟ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮨﻮ ﺟﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ وﮦ ﺗﻮ‬ ‫ﭨﻬﻴﮏ‪ ،‬ﺟﻮ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ وﮦ ﭼﺮا ﻟﻴﺎ ﺟﺎﺗﺎ۔‬ ‫ﮨﻤﺎرے ﺳﺎﺗﻬﻴﻮں ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﺻﺎﺣﺐ ﻧﺎﺷﺘﮯ ﮐﮯ ﺑﮩﺖ ﺑﺎﮐﻤﺎل ﭼﻮر ﺗﻬﮯ۔ ﻧﺎﺷﺘﺎ‬ ‫ﭼﺎﮨﮯ ﺟﺘﻨﯽ اﺣﺘﻴﺎط اور ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺳﮯ رﮐﻬﺎ ﺟﺎﺋﮯ وﮦ ﻧﮩﺎﻳﺖ ﺻﻔﺎﺋﯽ ﺳﮯ ﭼﺮا‬ ‫ﻟﻴﺘﮯ ﺗﻬﮯ اور ﺁج ﺗﮏ ﮐﺒﻬﯽ ﭘﮑﮍے ﺑﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﻟﮩﺬا ﮐﺒﻬﯽ اﻧﮩﻴﮟ ﺳﺰا‬ ‫ﺑﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻠﯽ ﺗﻬﯽ۔‬ ‫اﻳﮏ ﻣﺮﺗﺒہ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﯽ اﭘﻨﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﺑﮩﺖ ﺳﺎ ﻧﺎﺷﺘﺎ ﻻﻳﺎ اور ﺑﮍی درﻳﺎ دﻟﯽ ﺳﮯ‬ ‫دوﺳﺘﻮں ﻣﻴﮟ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﻬﯽ ﮐﺮ دﻳﺎ ﻟﻴﮑﻦ ﭼﻮر ﺻﺎﺣﺐ ﮐﻮ ﻧﮩﻴﮟ دﻳﺎ۔ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻳﺎ‪:‬‬ ‫"ﺧﻴﺮ ﺳﮯ ﻧﺎﺷﺘﺎ ﮐﻬﻼﺗﮯ ﮨﻮﺗﻮ ﮐﻬﻼ دو‪ ،‬ورﻧہ ﻣﻴﮟ ﻏﺎﺋﺐ ﺗﻮ ﮐﺮ ﮨﯽ دوں ﮔﺎ۔"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪" :‬دﻳﮑﻬﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﺁپ ﮐﻴﺴﮯ ﻏﺎﺋﺐ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔"‬ ‫ﮐﮩﻨﮯ ﻟﮕﮯ‪" :‬ﻣﺠﻬﮯ ﭼﻴﻠﻨﺞ دﻳﺘﮯ ﮨﻮ؟"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪" :‬ﺟﯽ ﮨﺎں!"‬ ‫ﮐﮩﻨﮯ ﻟﮕﮯ‪" :‬ﮨﻮﺷﻴﺎر!"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪" :‬ﺧﺒﺮدار!"‬ ‫وﮦ ﻣﺴﮑﺮاﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﭼﻠﮯ ﮔﺌﮯ۔‬ ‫ﺻﺒﺢ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﻧﮕﺮان ﺻﺎﺣﺐ ﺳﮯ ﺷﮑﺎﻳﺖ ﮐﯽ‪" :‬دﻳﮑﻬﺌﮯ‪ ،‬ﻣﻴﺮا ﻧﺎﺷﺘہ اﻧﮩﻮں‬ ‫ﻧﮯ ﭼﺮا ﻟﻴﺎ ﮨﮯ۔"‬ ‫وﮦ ﺑﻼﺋﮯ ﮔﺌﮯ‪ ،‬ﮐﮩﻨﮯ ﻟﮕﮯ‪" :‬ﺑﺎﻟﮑﻞ ﻏﻠﻂ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﮐﻴﻮں ﭼﺮاﺗﺎ؟"‬

‫‪21‬‬

‫ﻧﮕﺮان ﺻﺎﺣﺐ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪" :‬ﺟﺐ ﺗﮏ ﮐﻮﺋﯽ ﺛﺒﻮت ﻧہ ﮨﻮ ﻣﻴﮟ ﮐﻮﺋﯽ ﮐﺎررواﺋﯽ ﻧﮩﻴﮟ‬ ‫ﮐﺮ ﺳﮑﺘﺎ۔"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪" :‬ﺛﺒﻮت اﺑﻬﯽ ﺗﻬﻮڑی دﻳﺮ ﻣﻴﮟ ﻣﻞ ﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ۔"‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻳﺎ‪" :‬ﺗﺐ ﻣﻴﺮے ﭘﺎس ﺁﻧﺎ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻣﻌﻘﻮل ﺳﺰادوں ﮔﺎ۔"‬ ‫ﺗﻬﻮڑی دﻳﺮ ﺑﻌﺪ وﮦ ﭼﻮر ﺻﺎﺣﺐ ﻟﻮﭨﺎ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ ﭘﮑﮍے ﭘﺎﺧﺎﻧﮯ ﺗﺸﺮﻳﻒ ﻟﮯ ﮔﺌﮯ۔‬ ‫ﺗﻬﻮڑی دﻳﺮ ﻣﻴﮟ ﻣﻨہ ﺑﻨﺎﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ واﭘﺲ ﺗﺸﺮﻳﻒ ﻻﺋﮯ۔ ﻣﺸﮑﻞ ﺳﮯ ﭘﺎﻧﭻ ﻣﻨﭧ‬ ‫ﺑﻴﭩﻬﮯ ﮨﻮں ﮔﮯ ﮐہ ﭘﻬﺮ ﻟﻮﭨﺎ ﺳﻨﺒﻬﺎﻻ اور ﭼﻞ ﭘﮍے۔ اب ﺟﻮ واﭘﺲ ﺁﺋﮯ ﺗﻮ ﺷﻮخ‬ ‫و ﺷﺮﻳﺮ ﭼﮩﺮﮦ اﺗﺮا ﮨﻮا ﺗﻬﺎ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪:‬‬ ‫"ﮐﻴﺎ ﺑﺎت ﮨﮯ؟"‬ ‫ﮐﮩﻨﮯ ﻟﮕﮯ‪" :‬ﭘﻴﭧ ﻣﻴﮟ ﮐﭽﻪ ﮔﮍ ﺑﮍ ﮨﮯ۔" ﻳہ ﮐﮩﺘﮯ ﮨﯽ ﭘﻬﺮ ﭘﺎﺧﺎﻧﮯ ﮐﯽ ﻃﺮف‬ ‫ﺗﻴﺰی ﺳﮯ ﻟﭙﮑﮯ۔ اس ﻣﺮﺗﺒہ واﭘﺲ ﺁﺋﮯ ﺗﻮ ﺧﺎﺻﮯ ﮐﻤﺰور ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮ رﮨﮯ‬ ‫ﺗﻬﮯ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪:‬‬ ‫"ﻳہ ﮐﻴﺴﯽ ﮔﮍﺑﮍ ﮨﮯ‪ ،‬ﺑﻬﺎﺋﯽ؟"‬ ‫ﺟﻮاب دﻳﻨﮯ ﮐﮯ ﺑﺠﺎﺋﮯ ﭘﻬﺮ ﭘﺎﺧﺎﻧﮯ ﮐﯽ ﻃﺮف ﺑﻬﺎﮔﮯ۔ اب ﺟﻮ وﮨﺎں ﺳﮯ‬ ‫ﻟﻮﭨﮯ ﺗﻮ ﮐﻤﺰوری ﮐﮯ ﺑﺎﻋﺚ ﭼﻠﻨﺎ ﻣﺸﮑﻞ ﮨﻮ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔ اس دﻓﻌہ ﮐﻤﺮے ﺗﮏ ﺑﻬﯽ‬ ‫ﻧہ ﭘﮩﻨﭻ ﺳﮑﮯ‪ ،‬ﺁدهﮯ راﺳﺘﮯ ﮨﯽ ﺳﮯ واﭘﺲ ﭼﻠﮯ ﮔﺌﮯ۔ اﺗﻨﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮕﺮان‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ادهﺮ ﺳﮯ ﮔﺰرے۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪:‬‬ ‫"ﺁپ ﮐﻮ ﺛﺒﻮت ﭼﺎﮨﻴﮯ ﺗﻬﺎ۔۔۔۔ ﺣﺎﺿﺮ ﮨﮯ۔"‬ ‫اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪" :‬ﮐﻴﺴﺎ ﺛﺒﻮت؟"‬ ‫"ﻧﺎﺷﺘﺎ ﭼﻮری ﮐﺎ۔"‬ ‫اﺗﻨﮯ ﻣﻴﮟ ﭼﻮر ﺻﺎﺣﺐ ﮐﺮاﮨﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﭘﺎﺧﺎﻧﮯ ﺳﮯ ﺑﺮﺁﻣﺪ ﮨﻮﺋﮯ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪:‬‬ ‫"اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﻧﺎﺷﺘﺎ ﭼﺮاﻧﮯ ﮐﯽ دهﻤﮑﯽ دی ﺗﻬﯽ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﻣﻴﮟ ﺗﻬﻮڑا‬ ‫ﺳﺎ ﺟﻤﺎل ﮔﻮﭨﺎ ﻣﻼ دﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔ زﻳﺎدﮦ اﺛﺮ ﮐﺮ رﮨﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﮐﺌﯽ دﺳﺖ ﺁ ﭼﮑﮯ ﮨﻴﮟ اور‬ ‫اﺑﻬﯽ اور ﺑﮩﺖ ﺳﮯ ﺁﺋﻴﮟ ﮔﮯ۔"‬ ‫ﭼﻮر ﺻﺎﺣﺐ ﺁﺗﮯ ﮨﯽ ﭘﻬﻮٹ ﭘﻬﻮٹ ﮐﺮ روﻧﮯ ﻟﮕﮯ اور ﻣﻴﺮی ﻃﺮف اﺷﺎرﮦ‬ ‫ﮐﺮﮐﮯ ﮐﮩﺎ‪:‬‬ ‫"اس ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﻣﺎر ڈاﻻ!"‬

‫‪22‬‬

‫ﻧﮕﺮان ﺻﺎﺣﺐ ﻧﮯ اﻧﮩﻴﮟ ﺗﻮ ﻓﻮرًا ﻃﺒﯽ اﻣﺪاد ﭘﮩﻨﭽﺎﺋﯽ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﻣﻴﺮی ﭘﭩﺎﺋﯽ‬ ‫ﺷﺮوع ﮐﺮ دی۔ ﻣﻴﮟ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﺳﺰا ﭼﻮر ﮐﻮ ﻣﻠﮯ ﮔﯽ۔ ﻟﻴﮑﻦ وﮦ ﺗﻮ ﺻﺎف ﺑﭻ‬ ‫ﮔﻴﺎ ﺑﻠﮑہ اس ﮐﯽ ﺧﺎﻃﺮ دارﻳﺎں ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﻴﮟ۔۔۔۔ ﺣﮑﻴﻢ‪ ،‬ڈاﮐﭩﺮ‪ ،‬ﻋﻼج‪ ،‬دوا‪ ،‬ﭘﺮﮨﻴﺰ۔‬ ‫ﻣﻴﺮی وﮦ ﻣﺮﻣﺖ ﮨﻮﺋﯽ ﮐہ ﺑﺲ ﮐﭽﻪ ﻧہ ﭘﻮﭼﻬﺌﮯ۔‬ ‫اس ﻋﺠﻴﺐ و ﻏﺮﻳﺐ "اﻧﺼﺎف" ﭘﺮ ﻣﻴﮟ ﺣﻴﺮان رﮦ ﮔﻴﺎ۔ ﺳﻮﭼﺎ ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮨﻮا ﮐﻴﺎ!‬ ‫ﺟﺲ ﭼﻮر ﮐﻮ ﮐﺒﻬﯽ ﮐﻮﺋﯽ ﻧہ ﭘﮑﮍ ﺳﮑﺎ ﺗﻬﺎ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﺳﮯ اﭘﻨﯽ ﻋﻘﻞ ﻣﻨﺪی ﺳﮯ‬ ‫ﻣﻊ ﺛﺒﻮت اﻳﺴﺎ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﮐﻴﺎ ﮐہ اﻧﮑﺎر ﻣﻤﮑﻦ ﮨﯽ ﻧہ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﭼﻮر ﺻﺎﺣﺐ ﻣﺰے‬ ‫ﻣﻴﮟ رﮨﮯ۔ اور ﺟﺲ ﻧﮯ ﭼﻮر ﮐﻮ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﮐﻴﺎ وﮦ ﻋﺒﺮت اﻧﮕﻴﺰ ﻃﻮر ﭘﺮ ﭘﭧ ﮔﻴﺎ!‬

‫ﺣﮑﻴﻢ ﻣﺤﻤﺪ ﺳﻌﻴﺪ‬ ‫ﭼﻮری اور ﺳﻠﻴﭙﺮ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺟﺐ ﻃﺒﻴہ ﮐﺎﻟﺞ ﻣﻴﮟ داﺧﻠﮯ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﻟﮯ ﺟﺎﻳﺎ ﮔﻴﺎ ﺗﻮ ﺟﻨﺎب رﺟﺴﭩﺮار ﺣﮑﻴﻢ‬ ‫ﻣﻮﻟﻮی ﻋﺒﺪاﻟﺤﻔﻴﻆ ﻧﮯ ﺻﺎف اﻧﮑﺎر ﮐﺮ دﻳﺎ ﮐہ ﮐﺎﻟﺞ ﻣﻴﮟ داﺧﻠﮯ ﮐﯽ ﻳہ ﻋﻤﺮ‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﺐ اﺻﺮار ﺑﮍهﺎ اور درﺧﻮاﺳﺖ ﻣﺆﺛﺮ ﮨﻮﺋﯽ ﺗﻮ ﭨﻴﺴﭧ ﮨﻮا۔ ﻋﺮﺑﯽ‬ ‫ﺑﻬﯽ ﮐﺎﻓﯽ اﭼﻬﯽ ﺗﻬﯽ اور ﻓﺎرﺳﯽ ﺑﻬﯽ ﺧﻮب ﺗﻬﯽ اور اردو ﺗﻮ ﺧﻴﺮ اﭼﻬﯽ ﺗﻬﯽ‬ ‫ﮨﯽ۔ داﺧﻠہ ﮨﻮﮔﻴﺎ۔ ﻃﺒﻴہ ﮐﺎﻟﺞ ﻣﻴﮟ دو دوﺳﺖ ﺑﻨﮯ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪ اﺣﺴﻦ ﻋﺒﺎﺳﯽ‪ ،‬ﺟﻨﺎب ﭘﻴﺮ‬ ‫ﻏﻼم ﻣﺤﯽ اﻟﺪﻳﻦ ﻣﺠﺪدی۔ ﻳہ دوﺳﺖ ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ ﺑﺰرگ ﻣﺤﺴﻮس ﮨﻮا ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔‬ ‫ﭘﻴﺮ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﮯ ﭘﺎس اﻳﮏ ﻧﺎﺧﻦ ﺗﺮاش ﺗﻬﺎ۔ ﺑﮍا اﻧﻮﮐﻬﺎ۔ ﮐﺴﯽ ﻣﺮﻳﺪ ﻧﮯ ﻧﺬر ﮐﻴﺎ‬ ‫ﺗﻬﺎ۔ ﻣﻴﺮا اﺻﺮار ﺗﻬﺎ ﮐہ ﺟﻨﺎب ﻏﻼم ﻣﺤﯽ اﻟﺪﻳﻦ ﺻﺎﺣﺐ ﻳہ ﻧﺎﺧﻦ ﺗﺮاش ﻣﻴﺮی‬ ‫ﻧﺬر ﮐﺮ دﻳﮟ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﭘﻴﺮ ﺻﺎﺣﺐ ﺑﻬﻼ ﮐﺐ ﻣﺎﻧﻨﮯ واﻟﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﺟﺐ ﻣﻴﮟ اﺻﺮار‬ ‫ﮐﺮﺗﺎ‪ ،‬ﺑﭽہ ﺳﻤﺠﻪ ﮐﺮ ﭨﺎل دﻳﺘﮯ۔ ﭨﺎﻟﺘﮯ رﮨﮯ‪ ،‬ﭨﺎﻟﺘﮯ رﮨﮯ۔ ﻣﻴﮟ ان ﮐﻮ ﻧﻮﭨﺲ دﻳﺘﺎ‬ ‫رﮨﺎ ﮐہ دﻳﮑﻬﺌﮯ اﮔﺮ ﻣﺠﻬﮯ ﺁپ ﻧﮯ ﻧہ دﻳﺎ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ ﭼﺮا ﻟﻮں ﮔﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ‬ ‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺗﺎﻟﮯ ﻗﻔﻞ ﺳﮯ ﭼﻮﮐﻨﺎ رﮨﺘﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﺁﺧﺮ اﻳﮏ دن ﻣﻴﺮا ﭘﻴﻤﺎﻧۂ ﺻﺒﺮ ﻟﺒﺮﻳﺰ‬ ‫ﮨﻮﮔﻴﺎ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﻣﺤﻤﺪ اﺣﺴﻦ ﻋﺒﺎﺳﯽ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﻮ ﮨﻢ راز ﺑﻨﺎﻳﺎ اور اﻳﮏ دن ﺟﺐ‬ ‫ﮐہ ﭘﻴﺮ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﻼس ﻣﻴﮟ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﮨﻢ ان ﮐﮯ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﮔﺌﮯ‪ ،‬اﻟﻤﺎری ﮐﯽ ﮐﻨﮉی‬ ‫ﮐﮯ ﭘﻴﭻ ﮐﻬﻮﻟﮯ۔ اﻟﻤﺎری ﮐﻬﻮﻟﯽ اور ﻧﺎﺧﻦ ﺗﺮاش ﭼﺮا ﻟﻴﺎ۔ اﻟﻤﺎری ﮐﺎ ﭼﻬﭙﮑﺎ‬ ‫دوﺑﺎرﮦ ﻓﭧ ﮐﺮ دﻳﺎ۔‬ ‫اس ﭼﻮری ﮐﺎ ﺑﮍا ﭼﺮﭼﺎ ﮨﻮا۔ ﻧہ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺑﺘﺎ ﮐﺮ دﻳﺎ اور ﻧہ ﺑﻬﺎﺋﯽ اﺣﺴﻦ ﻧﮯ راز‬ ‫اﻓﺸﺎ ﮐﻴﺎ۔ ﺣﺘﯽ ﮐہ ﻃﺒﻴہ ﮐﺎﻟﺞ ﮐﯽ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺧﺘﻢ ﮨﻮﮔﺌﯽ۔ ﺑﻬﺎﺋﯽ اﺣﺴﻦ ﮐﺮاﭼﯽ‪ ،‬ﭘﻴﺮ‬

‫‪23‬‬

‫ﻏﻼم ﻣﺤﯽ اﻟﺪﻳﻦ ﭨﻨﮉوﺟﺎم ﺳﺪهﺎرے۔ ﭘﺎﮐﺴﺘﺎن ﺑﻨﺎ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﺑﻬﯽ ﭘﺎﮐﺴﺘﺎن ﺁﻳﺎ۔ ان‬ ‫دوﺳﺘﻮں ﺳﮯ ﺑﻬﯽ ﻣﻼﻗﺎﺗﻴﮟ رﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻧﺎﺧﻦ ﺗﺮاش ﮐﺎ راز‪ ،‬راز ﮨﯽ رﮨﺎ۔‬ ‫ﺣﺎدﺛہ ﻳہ ﭘﻴﺶ ﺁﻳﺎ ﮐہ ‪1947‬ء ﻣﻴﮟ دﮨﻠﯽ ﻣﻴﮟ ﻧﻤﺒﺮ ‪ 10‬درﻳﺎ ﮔﻨﺞ ﻟﻮٹ ﻟﯽ ﮔﺌﯽ۔‬ ‫ﻣﮑﺎن ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﻣﻴﺮا ﺳﺎﻣﺎن ﺑﻬﯽ ﺳﺐ ﮐﺎ ﺳﺐ ﺷﺮﻧﺎرﺗﻬﯽ )ﻋﻼﻗۂ ﭘﺎﮐﺴﺘﺎن ﺳﮯ‬ ‫ﮨﻨﺪوﺳﺘﺎن ﺟﺎﻧﮯ واﻟﮯ ﻟﻮگ( اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﻟﮯ ﮔﺌﮯ اور اس ﻣﻴﮟ وﮦ ﭼﻮری ﮐﻴﺎ ﮨﻮا‬ ‫ﻧﺎﺧﻦ ﺗﺮاش ﻟﭧ ﮔﻴﺎ۔‬ ‫‪1956‬ء ﻣﻴﮟ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﺟﺐ ﻳﻮرپ ﮐﺎ دورﮦ ﮐﺮ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ ﺗﻮ روم )اﭨﻠﯽ( ﻣﻴﮟ اﻳﮏ‬ ‫دﮐﺎن ﭘﺮ دﻳﮑﻬﺎ ﮐہ ﺑﺎﻟﮑﻞ وﻳﺴﺎ ﮨﯽ‪ ،‬ﻣﻦ و ﻋﻦ وﮨﯽ ﻧﺎﺧﻦ ﺗﺮاش رﮐﻬﺎ ﮨﮯ۔ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﻧﮯ ﻓﻮرًا ﺧﺮﻳﺪ ﻟﻴﺎ اور ﭘﺎﮐﺴﺘﺎن ﻟﮯ ﺁﻳﺎ۔ ﻳہ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﻳﮏ ﺧﻂ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﻋﺎﻟﯽ‬ ‫ﻣﺮﺗﺒﺖ ﺟﻨﺎب ﻏﻼم ﻣﺤﯽ اﻟﺪﻳﻦ ﻣﺠﺪدی ﺳﺮﮨﻨﺪی ﮐﯽ ﺧﺪﻣﺖ اﻗﺪس ﻣﻴﮟ ﺑﻬﺠﻮاﻳﺎ۔‬ ‫اس ﺧﻂ ﻣﻴﮟ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﭘﻨﯽ ﺷﺮارت اور اﭘﻨﯽ ‪1936‬ء ﮐﯽ ﭼﻮری ﮐﺎ اﻋﺘﺮاف‬ ‫ﮐﻴﺎ اور ﺑﮍے ادب ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﻣﻌﺬرت ﺑﻬﯽ ﭼﺎﮨﯽ۔ ﻧﮑﺘہ ﻳہ ﮨﮯ ﮐہ ﺟﻨﺎب ﺣﮑﻴﻢ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ اﺣﺴﻦ ﺻﺎﺣﺐ ﻧﮯ راز اﻓﺸﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻴﺎ اور ﺟﻨﺎب ﻣﺤﺘﺮم ﺣﮑﻴﻢ ﭘﻴﺮ ﻏﻼم‬ ‫ﻣﺤﯽ اﻟﺪﻳﻦ ﺻﺎﺣﺐ ﻧﮯ ﻣﻴﺮی ﺷﺮارت ﮐﻮ ﻣﻌﺎف ﮐﺮ دﻳﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﺐ ﻣﻴﮟ ﻏﻮر‬ ‫ﮐﺮﺗﺎ ﮨﻮں ﺗﻮ اﻳﺴﺎ ﺷﺮﻣﻨﺪﮦ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﻮں ﮐہ ﺑﻴﺎن ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﮨﮯ۔ ﭼﻮری واﻗﻌﯽ ﺑﺮاﺋﯽ‬ ‫ﮨﮯ۔ اﻳﺴﯽ ﺷﺮارت ﮐﺴﯽ ﻃﺮح ﺑﻬﯽ اﭼﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮ ﺳﮑﺘﯽ۔ اب ﺟﺐ ﺑﻬﯽ اس‬ ‫ﺷﺮارت ﭘﺮ ﻏﻮر ﮐﺮﺗﺎ ﮨﻮں ﺗﻮ ﭘﺎﻧﯽ ﭘﺎﻧﯽ ﮨﻮﺟﺎﺗﺎ ﮨﻮں۔ ﺳﺎری ﻋﻤﺮ ﻣﻴﮟ اﭘﻨﯽ اس‬ ‫ﻏﻠﻄﯽ ﮐﻮ ﻳﺎد رﮐﻬﻮں ﮔﺎ اور ﺷﺮم ﺳﺎر رﮨﻮں ﮔﺎ۔‬ ‫اﻳﮏ ﺷﺎم ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﻳﮏ ﻧﻴﺎ ﺳﻠﻴﭙﺮ ﺧﺮﻳﺪا‪ ،‬ﺑﮍا ﭼﻤﮏ دار ﺗﻬﺎ۔ اس ﮐﯽ ﭼﻤﮏ‬ ‫دﻣﮏ ﺳﮯ دل ﺧﻮش ﮨﻮﮔﻴﺎ۔ ذرا ﻣﮩﻨﮕﺎ ﻣﻼ۔ اﺳﮯ ﭘﮩﻦ ﮐﺮ ﻣﻴﮟ ﮨﻤﺪرد ﻣﻨﺰل ﻣﻴﮟ‬ ‫ﭘﮩﻨﭽﺎ۔ رات ﮐﮯ ﮐﻮﺋﯽ دس ﺑﺠﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﺑﻬﺎﺋﯽ ﺟﺎن دواﺧﺎﻧہ ﺑﻨﺪ ﮐﺮاﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ‬ ‫اﭨﻪ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺳﻴﮍهﻴﺎں ﭼﮍهﻴﮟ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اس ﺷﺎن ﺳﮯ ﮐہ ﮐﻬﭧ ﭘﭧ‬ ‫ﮐﻬﭧ ﭘﭧ ﺳﮯ زﻳﻨہ ﮔﻮﻧﺞ اﭨﻬﺎ۔ ﺑﻬﺎﺋﯽ ﻣﺤﺘﺮم ﺣﮑﻴﻢ ﻋﺒﺪاﻟﺤﻤﻴﺪ ﻧﮯ ﺳﺐ ﺳﮯ‬ ‫ﭘﮩﻠﮯ ﺳﻠﻴﭙﺮ ﮐﯽ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﮐﯽ۔ دوﺳﺮے ﺳﺎﻧﺲ ﻣﻴﮟ ﻓﺮﻣﺎﻳﺎ‪" :‬ﮐﻴﺎ ﻳہ ﺿﺮوری ﺗﻬﺎ‬ ‫ﮐہ اس ﻧﺌﮯ ﺳﻠﻴﭙﺮ ﺳﮯ زﻳﻨﮯ ﮐﯽ اﻳﻨﭧ ﺳﮯ اﻳﻨﭧ ﺑﺠﺎ دی ﺟﺎﺋﮯ؟ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻳہ‬ ‫ﮨﮯ ﮐہ ﺁدﻣﯽ ﭼﻠﮯ ﺗﻮ ﺁواز ﻧہ ﮨﻮ۔"‬ ‫ﻣﻴﮟ واﻗﻌﯽ ﺑﮍا ﺷﺮﻣﻨﺪﮦ ﮨﻮا۔ ‪1931‬ء ﮐﺎ دن اور ﺁج ﮐﺎ دن‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﺟﺐ ﭼﻠﺘﺎ ﮨﻮں‬ ‫ﺗﻮ ﻣﻴﺮے ﻗﺪم رﮐﻬﻨﮯ ﮐﯽ ﮐﻮﺋﯽ ﺁواز ﻧﮩﻴﮟ ﺳﻦ ﺳﮑﺘﺎ۔ ﺑﻬﺎﺋﯽ ﺟﺎن ﻣﺤﺘﺮم ﮐﯽ رﮦ‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﯽ ﺷﺮﻳﻌﺖ اﺳﻼﻣﯽ ﮐﯽ روﺷﻨﯽ ﻣﻴﮟ ﺗﻬﯽ۔ ﻗﺮﺁن ﺣﮑﻴﻢ ﻣﻴﮟ واﺿﺢ ﮨﺪاﻳﺖ ﮨﮯ‬ ‫ﮐہ زﻣﻴﻦ ﭘﺮ ﭘﻴﺮ ﭘﭩﺦ ﮐﺮ ﻧہ ﭼﻠﻮ۔‬

‫‪24‬‬

‫ﻧﺮﻳﺶ ﮐﻤﺎر ﺷﺎد‬ ‫ﭼﺎﻗﻮ ﭼﻮر‬ ‫ان دﻧﻮں ﻣﻴﮟ ﭘﺎﻧﭽﻮﻳﮟ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﮐﺎ ﻃﺎﻟﺐ ﻋﻠﻢ ﺗﻬﺎ۔ اس وﻗﺖ ﮐﺎ ﺟﻮ واﻗﻌہ ﻣﻴﮟ ﺑﻴﺎن‬ ‫ﮐﺮﻧﮯ واﻻ ﮨﻮں وﮦ اﮔﺮﭼہ اﺗﻨﺎ اﮨﻢ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ ﻟﻴﮑﻦ ﻧہ ﺟﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ اب ﺗﮏ‬ ‫ﮐﻴﻮں ﻧﮩﻴﮟ ﺑﻬﻮﻻ۔ اس ﺳﮯ ﺑﻬﯽ زﻳﺎدﮦ ﺗﻌﺠﺐ ﮐﯽ ﺑﺎت ﻳہ ﮨﮯ ﮐہ ﺁج ﺗﮏ اس‬ ‫واﻗﻌہ ﮐﻮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﻳﮏ راز ﮐﯽ ﻃﺮح اﭘﻨﮯ ﺳﻴﻨﮯ ﻣﻴﮟ ﭼﻬﭙﺎﺋﮯ رﮐﻬﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ﭘﻨﺠﺎب ﮐﺎ وﮦ ﻣﺨﺘﺼﺮ ﺳﺎ ﻗﺼﺒہ ﺟﺲ ﮐﮯ ﭼﺎروں ﻃﺮف ﮐﻬﻴﺖ ﮨﯽ ﮐﻬﻴﺖ ﻟﮩﻠﮩﺎﻳﺎ‬ ‫ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ اور ﻗﺼﺒہ ﺳﮯ ﺁده ﻣﻴﻞ دور اﻳﮏ ﭼﻬﻮﭨﯽ ﺳﯽ ﻧﮩﺮ۔ ﻧﮩﺮ ﮐﮯ‬ ‫ﮐﻨﺎرے اﻳﮏ ﻟﻤﺒﺎ ﺳﺎ ﺑﺎغ‪ ،‬ﺟﺲ ﮐﮯ ﮔﻬﻨﮯ ﮔﻬﻨﮯ ﺳﺎﺋﮯ دار درﺧﺘﻮں ﮐﯽ‬ ‫ﺧﺎﻣﻮﺷﯽ ﺑﮍی ﭘﺮاﺳﺮار ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﯽ ﺗﻬﯽ اور اس ﺑﺎغ ﮐﮯ ﺁﮔﮯ ﮨﻤﺎرا اﺳﮑﻮل۔‬ ‫اس اﺳﮑﻮل ﮐﯽ ﭘﻴﻠﯽ ﺳﯽ ﻋﻤﺎرت ﮐﺎ اﻳﮏ اﻳﮏ ﺧﻢ۔۔۔۔ اس دور ﮐﯽ اﻳﮏ اﻳﮏ‬ ‫ﺑﺎت ﻣﻴﺮے ذﮨﻦ ﻣﻴﮟ ﻣﻨﻘﺶ ﮨﮯ اور ﭘﻬﺮ ﮨﻤﺎرے ﻣﺎﺳﭩﺮ ﺻﺎﺣﺐ! ان ﺳﻄﻮر ﮐﻮ‬ ‫ﻟﮑﻬﺘﮯ وﻗﺖ ﻣﻴﺮی ﺁﻧﮑﻬﻮں ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ان ﮐﯽ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻟﮩﺮا رﮨﯽ ﮨﮯ۔ ان ﮐﮯ‬ ‫ﭼﮩﺮے ﮐﺎ رﻋﺐ اب ﺗﮏ ﻣﻴﺮے دل ﭘﺮ ﻃﺎری ﮨﮯ اور ان ﮐﯽ ﺑﻬﺎری ﺑﻬﺮﮐﻢ‬ ‫ﺁواز ﻣﺠﻬﮯ اس وﻗﺖ ﺑﻬﯽ اﭘﻨﮯ دﻣﺎغ ﻣﻴﮟ ﮔﻮﻧﺠﺘﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﻣﺤﺴﻮس ﮨﻮ رﮨﯽ ﮨﮯ۔‬ ‫اﻳﺴﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮ رﮨﺎ ﮨﮯ ﺟﻴﺴﮯ ﻣﻴﮟ ﺁج ﺑﻬﯽ اﭘﻨﮯ ﺑﭽﻬﮍے ﮨﻮﺋﮯ ﭘﺮاﻧﮯ ﺳﺎﺗﻬﻴﻮں‬ ‫ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ اﭘﻨﮯ ڈﻳﺴﮏ ﭘﺮ ﺑﻴﭩﻬﺎ ﮨﻮا ﮨﻮں اور ﻣﺎﺳﭩﺮ ﺻﺎﺣﺐ اﭘﻨﯽ ﭼﻬﮍی ﮨﺎﺗﻪ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻟﻴﮯ ﮨﻤﻴﮟ ﺗﺎزﮦ ﺳﺒﻖ ﭘﮍهﺎ رﮨﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫ﮨﻤﺎرے ﻣﺎﺳﭩﺮ ﺻﺎﺣﺐ ﺑﮩﺖ ﭘﮍهﮯ ﻟﮑﻬﮯ ﺁدﻣﯽ ﺗﻬﮯ۔ ﻟﻴﮑﻦ ﺗﻬﮯ ﺑﮩﺖ ﺳﺨﺖ‬ ‫اور ﺑﺎ اﺻﻮل۔ ان ﮐﯽ ﺷﮑﻞ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ وﻳﺴﮯ ﮨﯽ ﮨﻤﺎرا دل ﺳﮩﻢ ﺟﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ اور اﮔﺮ‬ ‫ﮐﮩﻴﮟ وﮦ ﻏﺼﮯ ﻣﻴﮟ ﮨﻮں ﺗﻮ اس وﻗﺖ ﮨﻤﺎری ﺟﻮ ﺣﺎﻟﺖ ﮨﻮﺗﯽ ﺗﻬﯽ‪ ،‬اس ﮐﺎ ﺗﻮ‬ ‫ﮐﮩﻨﺎ ﮨﯽ ﮐﻴﺎ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﻳہ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮨﮯ ﮐہ ﮨﻢ ﺳﭽﮯ دل ﺳﮯ ان ﮐﯽ ﻋﺰت ﮐﺮﺗﮯ‬ ‫ﺗﻬﮯ۔‬ ‫ﮨﺎں ﺗﻮ ﻣﻴﮟ اس راز ﮐﺎ ذﮐﺮ ﮐﺮ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﺴﮯ ﻣﻴﺮے اور رﺣﻤﺖ ﻋﻠﯽ ﮐﮯ ﺳﻮا‬ ‫اور ﮐﻮﺋﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﺎ۔ رﺣﻤﺖ ﻋﻠﯽ ﺗﺤﺼﻴﻞ دار ﮐﺎ ﻟﮍﮐﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺑﮍا ﺷﻮخ اور‬ ‫ﻃﺮار۔ ﺟﺐ اس ﮐﮯ واﻟﺪ ﮐﺎ ﺗﺒﺎدﻟہ ﮨﻤﺎرے ﻗﺼﺒہ ﻣﻴﮟ ﮨﻮا ﺗﻮ رﺣﻤﺖ ﻋﻠﯽ‬ ‫ﭘﺮاﺋﻤﺮی ﮐﺎ اﻣﺘﺤﺎن ﭘﺎس ﮐﺮ ﭼﮑﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﭼﻨﺎﻧﭽہ ﭘﺎﻧﭽﻮﻳﮟ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﻣﻴﮟ وﮦ ﮨﻤﺎرے‬ ‫ﺳﺎﺗﻪ داﺧﻞ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ۔‬ ‫اﺑﻬﯽ اﺳﮯ ﮨﻤﺎرے اﺳﮑﻮل اور ﮨﻤﺎری ﺟﻤﺎﻋﺖ ﻣﻴﮟ ﺁﺋﮯ ﭼﻨﺪ دن ﮨﯽ ﮔﺰرے‬ ‫ﺗﻬﮯ ﮐہ اﻳﮏ دن اس ﻧﮯ ﻣﺎﺳﭩﺮ ﺻﺎﺣﺐ ﺳﮯ ﺷﮑﺎﻳﺖ ﮐﯽ ﮐہ ﮐﺴﯽ ﻟﮍﮐﮯ ﻧﮯ‬ ‫اس ﮐﺎ ﻧﻴﺎ ﭼﺎﻗﻮ ﭼﺮا ﻟﻴﺎ ﮨﮯ۔‬

‫‪25‬‬

‫ﻣﺎﺳﭩﺮ ﺻﺎﺣﺐ ﻧﮯ اﭘﻨﯽ ﭼﻬﮍی ﮐﻮ زور ﺳﮯ ﻣﻴﺰ ﭘﺮ ﻣﺎرﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﮩﺎ‪" :‬دﻳﮑﻬﻮ‬ ‫ﻟﮍﮐﻮ! رﺣﻤﺖ ﻋﻠﯽ ﮐﺎ ﭼﺎﻗﻮ ﮔﻢ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ ﮨﮯ۔ اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﮐﻮ ﻣﻼ ﮨﻮ ﺗﻮ واﭘﺲ ﮐﺮ‬ ‫دے۔"‬ ‫ﺳﺐ ﻟﮍﮐﮯ ﭼﭗ ﭼﺎپ اﻳﮏ دوﺳﺮے ﮐﺎ ﻣﻨہ دﻳﮑﻬﻨﮯ ﻟﮕﮯ۔ ﺗﻬﻮڑی دﻳﺮ ﮐﯽ‬ ‫ﺧﺎﻣﻮﺷﯽ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﻣﺎﺳﭩﺮ ﺻﺎﺣﺐ ﻧﮯ رﺣﻤﺖ ﻋﻠﯽ ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ‪" :‬ﮐﻴﺎ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﻳﻘﻴﻦ‬ ‫ﮨﮯ ﮐہ ﺗﻤﮩﺎرا ﭼﺎﻗﻮ اﺳﯽ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﻣﻴﮟ ﭼﺮاﻳﺎ ﮔﻴﺎ؟"‬ ‫رﺣﻤﺖ ﻋﻠﯽ ﻧﮯ ﮔﻬﺒﺮاﮨﭧ ﻣﻴﮟ ﮨﮑﻼﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺟﻮاب دﻳﺎ‪" :‬اﺑﻬﯽ ﺻﺒﺢ ﮐﻮ ﻣﻴﺮے‬ ‫ﭘﺎس ﭼﺎﻗﻮ ﺗﻬﺎ ﺟﯽ! ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺧﻮد اﭘﻨﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﺳﮯ ﭘﻨﺴﻞ ﺗﺮاﺷﯽ اور اس ﮐﮯ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻳﮩﺎں ﺳﮯ ﮐﮩﻴﮟ ﺑﺎﮨﺮ ﺑﻬﯽ ﺗﻮ ﻧﮩﻴﮟ ﮔﻴﺎ۔"‬ ‫اﺗﻨﺎ ﺳﻨﺘﮯ ﮨﯽ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﻣﺎﺳﭩﺮ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﯽ رﻋﺐ دار ﺁواز ﮔﻮﻧﺠﻨﮯ ﻟﮕﯽ‪:‬‬ ‫"ﻣﻴﮟ اﭘﻨﯽ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﻣﻴﮟ اﻳﺴﯽ ﺑﺎت ﮐﺒﻬﯽ ﺑﺮداﺷﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮ ﺳﮑﺘﺎ۔ ﺟﺲ ﻟﮍﮐﮯ‬ ‫ﻧﮯ ﺑﻬﯽ ﭼﻮری ﮐﯽ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﺑﻬﯽ ﺑﺪﻧﺎم ﮐﻴﺎ ﮨﮯ اور ﭘﻮرے اﺳﮑﻮل‬ ‫ﮐﮯ ﻧﺎم ﭘﺮ ﺑﭩﺎ ﻟﮕﺎﻳﺎ ﮨﮯ۔"‬ ‫ﺳﺐ ﻟﮍﮐﮯ ﭘﺘﻬﺮ ﮐﯽ ﻣﻮرﺗﻴﻮں ﮐﯽ ﻃﺮح اﭘﻨﯽ اﭘﻨﯽ ﺟﮕہ ﭘﺮ ﺑﻴﭩﻬﮯ رﮨﮯ اور‬ ‫ﻣﺎﺳﭩﺮ ﺻﺎﺣﺐ ﻧﮩﺎﻳﺖ ﻏﺼہ ﮐﯽ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻴﮟ اﭘﻨﯽ ﭼﻬﮍی ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ ﻟﻴﮯ ﮐﺮﺳﯽ‬ ‫ﺳﮯ اﭨﻪ ﮐﺮ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ادهﺮ ادهﺮ ﮔﻬﻮﻣﻨﮯ ﻟﮕﮯ۔‬ ‫"ﻳہ ﭘﮩﻼ ﻣﻮﻗﻊ ﮨﮯ ﮐہ اﻳﺴﯽ ﺷﮑﺎﻳﺖ ﻣﻴﺮے ﮐﺎﻧﻮں ﺗﮏ ﭘﮩﻨﭽﯽ ﮨﮯ۔" ﮐﭽﻪ ﺗﺎﻣﻞ‬ ‫ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﮐﮩﻨﺎ ﺷﺮوع ﮐﻴﺎ‪" :‬اس ﻟﻴﮯ ﻣﻴﮟ اس ﺑﺎر اس ﭼﻮر ﮐﻮ ﻣﻌﺎف‬ ‫ﮐﺮﺗﺎ ﮨﻮں۔ اﮔﺮ دوﺳﺮی ﺑﺎر اس ﻧﮯ ﭘﻬﺮ اﻳﺴﺎ ﺑﺮا ﮐﺎم ﮐﻴﺎ ﺗﻮ اس ﮐﯽ ﭼﻤﮍی‬ ‫ادهﻴﮍ ﮐﺮ رﮐﻪ دوں ﮔﺎ۔ اس ﻟﻴﮯ ﺟﺲ ﻟﮍﮐﮯ ﻧﮯ ﺑﻬﯽ ﭼﺎﻗﻮ ﭼﺮاﻳﺎ ﮨﮯ وﮦ اﺳﮯ‬ ‫ﻣﻴﺮی ﻣﻴﺰ ﭘﺮ رﮐﻪ دے اور ﺳﺎری ﺟﻤﺎﻋﺖ ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﺗﻮﺑہ ﮐﺮے ﮐہ وﮦ ﺁﺋﻨﺪﮦ‬ ‫اﻳﺴﯽ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮے ﮔﺎ۔"‬ ‫اﺗﻨﺎ ﮐﮩﻨﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﻣﺎﺳﭩﺮ ﺻﺎﺣﺐ اﭘﻨﯽ ﻏﺼﻴﻠﯽ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﺳﮯ اﻳﮏ اﻳﮏ ﻟﮍﮐﮯ‬ ‫ﮐﻮ ﮔﻬﻮرﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﭘﻬﺮ اﭘﻨﯽ ﮐﺮﺳﯽ ﭘﺮ ﺑﻴﭩﻪ ﮔﺌﮯ۔‬ ‫ﭼﺎﻗﻮ دو ﻣﻨﭧ ﮐﮯ اﻧﺪر اﻧﺪر ﻣﻴﺮی ﻣﻴﺰ ﭘﺮ ﺁﺟﺎﻧﺎ ﭼﺎﮨﻴﮯ۔ ﻣﻴﮟ ﭘﻬﺮ ﮐﮩﺘﺎ ﮨﻮں ﮐہ‬ ‫ﺟﺲ ﻟﮍﮐﮯ ﻧﮯ ﺑﻬﯽ ﭼﺎﻗﻮ ﭼﺮاﻳﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﻴﮟ اﺳﮯ ﮐﭽﻪ ﻧہ ﮐﮩﻮں ﮔﺎ اور ﻣﻴﮟ ﻳہ‬ ‫ﺑﻬﯽ ﺑﺘﻼ دﻳﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮨﻮں ﮐہ ﺟﺲ ﻟﮍﮐﮯ ﻧﮯ ﭼﺎﻗﻮ ﭼﺮاﻳﺎ ﮨﮯ۔ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ ﭘﮩﭽﺎن‬ ‫ﺑﻬﯽ ﮔﻴﺎ ﮨﻮں۔"‬ ‫ﺳﺐ ﻟﮍﮐﮯ ﮨﮑﺎ ﺑﮑﺎ ﮨﻮ ﮐﺮ اﻳﮏ دوﺳﺮے ﮐﯽ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﻨﮯ ﻟﮕﮯ۔ دو ﻣﻨﭧ ﺑﻬﯽ‬ ‫ﮔﺰر ﮔﺌﮯ ﻟﻴﮑﻦ ﮐﺴﯽ ﺑﻬﯽ ﻟﮍﮐﮯ ﻧﮯ اﭘﻨﯽ ﺟﮕہ ﺳﮯ ﺣﺮﮐﺖ ﻧہ ﮐﯽ۔‬

‫‪26‬‬

‫"رﺣﻤﺖ ﻋﻠﯽ‪ ،‬ﺗﻢ ﮐﺲ ﻟﮍﮐﮯ ﭘﺮ ﺷﮏ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮ؟" ﻣﺎﺳﭩﺮ ﺻﺎﺣﺐ اﻳﮏ ﺑﺎر ﭘﻬﺮ‬ ‫اﭘﻨﯽ ﮐﺮﺳﯽ ﭘﺮ ﺳﮯ اﭨﻬﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻮﻟﮯ۔‬ ‫رﺣﻤﺖ ﻋﻠﯽ ﺧﺎﻟﯽ ﺧﺎﻟﯽ ﻧﻈﺮوں ﺳﮯ ادهﺮ ادهﺮ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﮐﮩﻨﮯ ﻟﮕﺎ۔‬ ‫"ﺟﯽ‪ ،‬ﺟﯽ ﻣﻴﮟ ﮐﻴﺎ ﺑﺘﺎؤں؟ ﻣﺠﻬﮯ ﮐﻴﺎ ﭘﺘﺎ؟"‬ ‫"اﭼﻬﺎ‪ ،‬ﺳﺐ ﻟﮍﮐﮯ اﭘﻨﯽ اﭘﻨﯽ ﺟﮕہ ﭘﺮ ﮐﻬﮍے ﮨﻮ ﺟﺎﺋﻴﮟ۔"‬ ‫ﻣﺎﺳﭩﺮ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﮯ ﺣﮑﻢ ﮐﮯ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺳﺐ ﻟﮍﮐﮯ ﺳﮩﻢ ﮐﺮ اﭘﻨﯽ اﭘﻨﯽ ﺟﮕہ ﭘﺮ‬ ‫ﮐﻬﮍے ﮨﻮ ﮔﺌﮯ۔ ﻣﺎﺳﭩﺮ ﺻﺎﺣﺐ ﻧﮯ ﻟﮍﮐﻮں ﮐﯽ ﺗﻼﺷﯽ ﻟﻴﻨﯽ ﺷﺮوع ﮐﺮ دی اور‬ ‫ﺟﺐ ﻣﻴﺮی ﺑﺎری ﺁﺋﯽ ﺗﻮ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﻣﻴﺮی ﺟﻴﺐ ﮐﻮ ﺑﻬﯽ ﭨﭩﻮﻻ۔‬ ‫ﺑﺲ اﻳﮏ ﺳﻴﮑﻨﮉ۔۔۔۔ اﻳﮏ ﮨﯽ ﺳﻴﮑﻨﮉ ﻣﻴﮟ ﻣﺎﺳﭩﺮ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﯽ ﻏﺼﻴﻠﯽ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﻣﻴﮟ‬ ‫اﻳﮏ ﺧﻮف ﻧﺎک ﺳﯽ ﭼﻤﮏ ﭘﻴﺪا ﮨﻮﺋﯽ اور ﻣﻴﺮا ﮐﻠﻴﺠہ دهﮏ ﺳﮯ رﮦ ﮔﻴﺎ۔‬ ‫ﺁﻧﮑﻬﻮں ﮐﮯ ﮔﺮد اﻧﺪهﻴﺮا ﺳﺎ ﭼﻬﺎ ﮔﻴﺎ اور اﺳﯽ اﻧﺪهﻴﺮے ﻣﻴﮟ ﮐﻤﺮے ﮐﯽ ﮨﺮ‬ ‫ﭼﻴﺰ‪ ،‬ﮨﺮ ﻟﮍﮐﺎ اور ﮨﺮ ڈﻳﺴﮏ دهﻨﺪﻟﯽ دهﻨﺪﻟﯽ ﺳﯽ ﮨﻮ ﮐﺮ ﻧﺎﭼﻨﮯ ﻟﮕﯽ۔ ﭼﺎﻗﻮ‬ ‫ﻣﻴﺮی ﮨﯽ ﺟﻴﺐ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﻧﮑﻼ ﺗﻬﺎ!‬ ‫ﻣﺎﺳﭩﺮ ﺻﺎﺣﺐ ﻧﮯ ﭼﺎﻗﻮ ﮐﮯ ﺑﺎرے ﻣﻴﮟ ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﮐﺌﯽ ﺳﻮال ﮐﻴﮯ اور ﻣﺠﻬﮯ‬ ‫اﭼﻬﯽ ﻃﺮح ﻳﺎد ﮨﮯ ﮐہ ﻣﻴﮟ ﮐﺴﯽ ﺑﻬﯽ ﺳﻮال ﮐﺎ ﺟﻮاب ﻧہ دے ﺳﮑﺎ۔ ﮐﻬﮍے‬ ‫ﮐﻬﮍے ﻣﻴﺮی ﮐﻤﺰور ﭨﺎﻧﮕﻴﮟ ﺑﺮی ﻃﺮح ﮐﺎﻧﭗ رﮨﯽ ﺗﻬﻴﮟ۔ ﺑﺲ ﻳﮩﯽ ﻣﺤﺴﻮس ﮨﻮ‬ ‫رﮨﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﻴﺴﮯ ﻣﻴﮟ ﺗﻬﻮڑی ﮨﯽ دﻳﺮ ﻣﻴﮟ ﮔﺮ ﺟﺎؤں ﮔﺎ۔ ﻟﻴﮑﻦ ﻣﻴﮟ ﮔﺮ ﻧہ ﺳﮑﺎ۔‬ ‫ﻣﺎﺳﭩﺮ ﺻﺎﺣﺐ اﭘﻨﯽ ﭼﻬﮍی ﺳﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﻧہ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﺐ ﺗﮏ ﭘﻴﭩﺘﮯ رﮨﮯ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺟﻮں ﮐﺎ ﺗﻮں اﭘﻨﯽ ﺟﮕہ ﭘﺮ ﮐﻬﮍا رﮨﺎ۔ ﻧہ ﺟﺎﻧﮯ اس وﻗﺖ ﻣﺠﻪ ﻣﻴﮟ اﺗﻨﯽ ﻗﻮت‬ ‫ﺑﺮداﺷﺖ ﮐﮩﺎں ﺳﮯ ﺁ ﮔﺌﯽ ﺗﻬﯽ ﮐہ اﻧﺘﮩﺎﺋﯽ درد اور ﺗﮑﻠﻴﻒ ﮐﮯ ﺑﺎوﺟﻮد ﻣﻴﮟ ﻧﮯ‬ ‫اف ﺗﮏ ﻧہ ﮐﯽ اور ﻣﻴﺮی ﺁﻧﮑﻬﻮں ﺳﮯ ﺁﻧﺴﻮ ﮐﺎ اﻳﮏ ﻗﻄﺮﮦ ﺗﮏ ﻧﮩﻴﮟ ﭨﭙﮑﺎ۔‬ ‫ﭼﻬﭩﯽ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﺳﺐ ﻟﮍﮐﮯ "ﭼﺎﻗﻮ ﭼﻮر"‪" ،‬ﭼﺎﻗﻮ ﭼﻮر" ﮐﺎ ﺷﻮر ﻣﭽﺎ ﮐﺮ‬ ‫ﻣﻴﺮی ﮨﻨﺴﯽ اڑاﻧﮯ ﻟﮕﮯ۔ اﻳﮏ دو ﻃﺎﻟﺐ ﻋﻠﻢ ﺟﻮ ﻣﺠﻬﮯ اﭘﻨﺎ دوﺳﺖ ﺳﻤﺠﻬﺘﮯ‬ ‫ﺗﻬﮯ‪ ،‬روﮐﻬﯽ ﺳﻮﮐﻬﯽ ﮨﻤﺪردی ﺟﺘﺎﻧﮯ ﻟﮕﮯ ﻟﻴﮑﻦ ﺟﺐ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ان ﮐﯽ اس‬ ‫ﮨﻤﺪردی ﮐﮯ ﺟﻮاب ﻣﻴﮟ ﺑﻬﯽ ﺧﺎﻣﻮﺷﯽ اﺧﺘﻴﺎر ﮐﻴﮯ رﮐﻬﯽ ﺗﻮ وﮦ ﺑﻬﯽ دوﺳﺮے‬ ‫ﻟﮍﮐﻮں ﮐﮯ ﮨﻢ ﻧﻮا ﮨﻮ ﮔﺌﮯ۔‬ ‫ﮔﻬﺮ ﭘﮩﻨﭻ ﮐﺮ ﻣﻴﮟ ﺧﺎﻣﻮﺷﯽ ﺳﮯ اﭘﻨﯽ ﭼﺎرﭘﺎﺋﯽ ﭘﺮ ﺟﺎ ﮐﺮ ﻟﻴﭧ ﮔﻴﺎ۔ ﻟﻴﭩﮯ ﻟﻴﭩﮯ‬ ‫ﻣﺠﻬﮯ ﺑﺎر ﺑﺎر اﻳﺴﺎ ﻣﺤﺴﻮس ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﺎ ﺟﻴﺴﮯ ﺑﻬﺮی ﺟﻤﺎﻋﺖ ﻣﻴﮟ ﻣﺎﺳﭩﺮ‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ رﺣﻤﺖ ﻋﻠﯽ ﮐﮯ ﭼﺎﻗﻮ ﺳﮯ ﻗﺘﻞ ﮐﺮ دﻳﺎ ﮨﮯ۔ ﺗﻬﻮڑی دﻳﺮ‬ ‫ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﺟﺐ ﻣﻴﺮی واﻟﺪﮦ ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﭼﭗ ﭼﺎپ اور اداس ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻴﮟ ﻟﻴﭩﮯ‬ ‫ﮨﻮﺋﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﺗﻮ ﻣﻴﺮے ﻗﺮﻳﺐ ﺁ ﮐﺮ ﻣﻴﭩﻬﯽ ﻣﻴﭩﻬﯽ ﻧﻈﺮوں ﺳﮯ ﻣﺠﻬﮯ دﻳﮑﻬﺘﮯ‬

‫‪27‬‬

‫ﮨﻮﺋﮯ ﺑﮍے ﭘﻴﺎر ﺳﮯ اﭘﻨﺎ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﺮے ﻣﺎﺗﻬﮯ ﭘﺮ رﮐﻪ دﻳﺎ ﻟﻴﮑﻦ دوﺳﺮے ﮨﯽ‬ ‫ﻟﻤﺤﮯ وﮦ ﺗﮍپ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﻴﮟ‪" :‬ارے‪ ،‬ﺗﻤﮩﻴﮟ ﺗﻮ ﺑﺨﺎر ﮨﻮ رﮨﺎ ﮨﮯ۔"‬ ‫اس وﻗﺖ ﻣﺠﻬﮯ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮا ﮐہ ﻣﺠﻬﮯ ﺑﮍے زور ﮐﺎ ﺑﺨﺎر ﮨﻮ رﮨﺎ ﮨﮯ اور ﻣﻴﺮا‬ ‫ﺳﺎرا ﺑﺪن ﮐﺴﯽ ﺗﻨﻮر ﮐﯽ ﻃﺮح ﺗﭗ رﮨﺎ ﮨﮯ۔ وﮦ ﺗﻤﺎم رات ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺑﮍی ﺑﮯ‬ ‫ﭼﻴﻨﯽ اور اﺿﻄﺮاب ﻣﻴﮟ ﮔﺰاری۔ ﮔﻬﺮ واﻟﮯ ﻳﮩﯽ ﺳﻤﺠﻬﺘﮯ ﺗﻬﮯ ﮐہ ﻳہ ﺳﺐ‬ ‫ﺑﺨﺎر ﮐﯽ ﺷﺪت ﮐﯽ وﺟہ ﺳﮯ ﮨﮯ ﻟﻴﮑﻦ ﺳﭽﯽ ﺑﺎت ﺗﻮ ﻳہ ﮨﮯ ﮐہ ﺑﺨﺎر ﺳﮯ ﮐﮩﻴﮟ‬ ‫زﻳﺎدﮦ ﻣﺠﻬﮯ رﺣﻤﺖ ﻋﻠﯽ ﮐﮯ ﭼﺎﻗﻮ ﮐﺎ ﺧﻴﺎل ﺗﮑﻠﻴﻒ دے رﮨﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ‬ ‫ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﮐﺴﯽ ﮐﻮ ﭼﺎﻗﻮ ﮐﯽ ﺑﺎت ﻧﮩﻴﮟ ﺑﺘﺎﺋﯽ۔‬ ‫اﮔﻠﮯ دن ﺷﺎم ﮐﻮ ﺟﺐ ﻣﻴﺮی ﭼﻬﻮﭨﯽ ﺑﮩﻦ ﻣﻴﺮا ﺳﺮ دﺑﺎ رﮨﯽ ﺗﻬﯽ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ‬ ‫دﻳﮑﻬﺎ ﮐہ رﺣﻤﺖ ﻋﻠﯽ ﻣﻴﺮے ﺳﺎﻣﻨﮯ ﮐﻬﮍا ﮨﮯ۔ اﻳﮏ دم ﻟﻴﭩﮯ ﻟﻴﭩﮯ ﻣﻴﮟ ﺳﺮ‬ ‫ﺳﮯ ﭘﺎؤں ﺗﮏ ﮐﺎﻧﭗ ﮔﻴﺎ۔ اب ﮐﻴﺎ ﮨﻮﮔﺎ؟ ﮐﻴﺎ رﺣﻤﺖ ﻋﻠﯽ ﭼﺎﻗﻮ واﻟﯽ ﺑﺎت ﺳﺐ ﮐﻮ‬ ‫ﺑﺘﺎ دے ﮔﺎ اور ﭘﻬﺮ ﻣﻴﺮے ﮔﻬﺮ واﻟﮯ ﻣﻴﺮے ﺑﺎرے ﻣﻴﮟ ﮐﻴﺎ ﺳﻮﭼﻴﮟ ﮔﮯ؟ ﮐﻮﺋﯽ‬ ‫ﺑﺎت ﺑﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮے ﮔﺎ۔ اﻳﮏ ﭼﻮر ﺳﮯ ﺑﺎت ﮐﺮﻧﺎ ﺑﻬﻼ ﮐﻮن ﭘﺴﻨﺪ ﮐﺮے ﮔﺎ؟‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﻳﮏ ﻣﺮﺗﺒہ ﭘﻬﺮ ڈرﺗﮯ ڈرﺗﮯ رﺣﻤﺖ ﻋﻠﯽ ﮐﯽ ﻃﺮف ﻧﻈﺮ اﭨﻬﺎﺋﯽ اور‬ ‫دﻳﮑﻬﺎ ﮐہ وﮦ ﭼﭗ ﭼﺎپ ﭨﮑﭩﮑﯽ ﻟﮕﺎﺋﮯ ﻣﺠﻬﮯ دﻳﮑﻪ رﮨﺎ ﮨﮯ۔ اﺗﻨﮯ ﻣﻴﮟ ﻣﻴﺮی‬ ‫واﻟﺪﮦ ﻣﻴﺮے ﻟﻴﮯ دوده ﮐﺎ ﮔﻼس ﻻﺋﻴﮟ ﺗﻮ ﻣﻴﺮا دل اور زور ﺳﮯ دهﮍﮐﻨﮯ ﻟﮕﺎ۔‬ ‫واﻟﺪﮦ ﻧﮯ رﺣﻤﺖ ﻋﻠﯽ ﮐﯽ ﻃﺮف اﺷﺎرﮦ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ‪" :‬ﻳہ ﻟﮍﮐﺎ ﮐﻮن‬ ‫ﮨﮯ؟"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ڈوﺑﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﺁواز ﻣﻴﮟ ﺑﺘﺎﻳﺎ ﮐہ وﮦ ﻧﺌﮯ ﺗﺤﺼﻴﻞ دار ﮐﺎ ﺑﻴﭩﺎ ﮨﮯ اور‬ ‫ﻣﻴﺮے ﺳﺎﺗﻪ ﭘﮍهﺘﺎ ﮨﮯ۔ واﻟﺪﮦ ﻧﮯ رﺣﻤﺖ ﻋﻠﯽ ﮐﻮ ﺑﻴﭩﻪ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﻮ ﮐﮩﺎ اور رﺣﻤﺖ‬ ‫ﻋﻠﯽ ﺳﺮ ﺟﻬﮑﺎ ﮐﺮ ﺧﺎﻣﻮﺷﯽ ﺳﮯ ﺑﻴﭩﻪ ﮔﻴﺎ۔ اس ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﻣﻴﺮی واﻟﺪﮦ اور ﺑﮩﻦ‬ ‫دوﻧﻮں وﮨﺎں ﺳﮯ ﭼﻠﯽ ﮔﺌﻴﮟ اور رﺣﻤﺖ ﻋﻠﯽ ﻧﮯ ﮐﭽﻪ اس ﻃﺮح اﭘﻨﯽ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ‬ ‫اوﭘﺮ اﭨﻬﺎﺋﻴﮟ ﺟﻴﺴﮯ ﻣﻴﺮی ﺑﺠﺎﺋﮯ وﮦ ﺧﻮد ﮐﺴﯽ ﺗﮑﻠﻴﻒ ﻣﻴﮟ ﻣﺒﺘﻼ ﮨﻮ اور وﮦ‬ ‫ﭘﻬﻮٹ ﭘﻬﻮٹ ﮐﺮ روﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﮩﻨﮯ ﻟﮕﺎ‪:‬‬ ‫"ﺗﻢ ﻣﺠﻬﮯ ﻣﻌﺎف ﮐﺮ دو۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺳﺎری ﺑﺎت ﺁﭘﺎ ﮐﻮ ﺑﺘﺎﺋﯽ ﺗﻬﯽ۔ ﺁﭘﺎ ﻧﮯ اﺑﺎ ﮐﻮ‬ ‫ﺑﺘﺎ دی‪ ،‬اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ڈاﻧﭩﺎ‪ ،‬ﭼﺎﻗﻮ ﺷﺮارت ﺳﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺗﻤﮩﺎری ﺟﻴﺐ ﻣﻴﮟ‬ ‫رﮐﻪ دﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔"‬ ‫رﺣﻤﺖ ﻋﻠﯽ ﮐﻮ اس ﻃﺮح روﺗﮯ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﻣﻴﺮا دل ﺑﻬﺮ ﺁﻳﺎ اور وﮦ ﮐﮩہ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ‪:‬‬ ‫"ﻣﺎﺳﭩﺮ ﺻﺎﺣﺐ ﺧﻮاﮦ ﻣﺠﻬﮯ ﮐﺘﻨﯽ ﮨﯽ ﺳﺰا دﻳﮟ ﻣﮕﺮ ﻣﻴﮟ ﺳﭻ ﺳﭻ ﺳﺎری ﺑﺎت‬ ‫ﺑﺘﺎ دوں ﮔﺎ۔"‬ ‫"ﻟﻴﮑﻦ ﺗﻢ ﻣﺠﻬﮯ ﻣﻌﺎف ﮐﺮ دو ورﻧہ ﻣﻴﺮے اﺑﺎ ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﻧﺎراض رﮨﻴﮟ ﮔﮯ۔"‬

‫‪28‬‬

‫ﻣﺠﻬﮯ اﻳﺴﺎ ﻣﺤﺴﻮس ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﺎ ﺟﻴﺴﮯ ﻣﻴﺮے ﺟﺴﻢ ﻣﻴﮟ ﻧﺌﯽ ﻃﺎﻗﺖ ﺁ ﮔﺌﯽ ﮨﮯ ۔‬ ‫ﺳﺎرا ﺑﺨﺎر اﻳﮏ دم ﺧﺘﻢ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ ﮨﮯ۔ ﻣﻴﮟ اﭨﻪ ﮐﺮ ﺑﺴﺘﺮ ﭘﺮ ﺑﻴﭩﻪ ﮔﻴﺎ۔‬ ‫"رﺣﻤﺖ ﻋﻠﯽ! ﻳہ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﯽ ﺿﺮورت ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﻮ ﮨﻮﻧﺎ ﺗﻬﺎ ﮨﻮﮔﻴﺎ۔"‬ ‫اور ﭘﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﺳﮯ دﻻﺳﺎ دﻳﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﻣﺴﮑﺮا ﮐﺮ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫"ﻣﮕﺮ وﮦ ﭼﺎﻗﻮ ﮐﮩﺎں ﮨﮯ؟"‬ ‫"وﮦ ﭼﺎﻗﻮ ۔۔۔۔؟" رﺣﻤﺖ ﻋﻠﯽ ﻧﮯ ﮐﺴﯽ ﻣﺠﺮم ﮐﯽ ﻃﺮح ﺧﻮف زدﮦ ﮨﻮ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ‪:‬‬ ‫"وﮦ ﺗﻮ۔۔۔۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﭘﻨﯽ ﮔﻠﯽ ﮐﮯ ﮐﻨﻮﻳﮟ ﻣﻴﮟ ﭘﻬﻴﻨﮏ دﻳﺎ ﮨﮯ۔"‬ ‫رﺣﻤﺖ ﻋﻠﯽ ﮐﯽ ﻳہ ﺑﺎت ﺳﻦ ﮐﺮ اس وﻗﺖ ﻣﺠﻬﮯ اﻳﺴﺎ ﻟﮕﺎ ﮐہ رﺣﻤﺖ ﻋﻠﯽ ﻧﮯ‬ ‫اﭘﻨﺎ ﭼﺎﻗﻮ ﻣﻴﺮی ﺟﻴﺐ ﺳﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﻠﮑہ ﻣﻴﺮی روح ﺳﮯ ﻧﮑﺎل ﮐﺮ اﭘﻨﯽ ﮔﻠﯽ ﮐﮯ‬ ‫ﮐﻨﻮﻳﮟ ﻣﻴﮟ ﭘﻬﻴﻨﮏ دﻳﺎ ﮨﮯ اور اس ﭼﺎﻗﻮ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﺳﺎﺗﻪ اس ﻧﮯ اﭘﻨﯽ ﺧﻄﺮﻧﺎک‬ ‫ﺷﺮارﺗﻮں ﮐﻮ ﺑﻬﯽ ﮨﻤﻴﺸہ ﮨﻤﻴﺸہ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ اس ﮔﮩﺮے ﮐﻨﻮﻳﮟ ﮐﮯ ﭘﺎﻧﯽ ﻣﻴﮟ ڈﺑﻮ‬ ‫دﻳﺎ ﮨﮯ۔‬

‫ﺷﻮﮐﺖ ﺗﻬﺎ ﻧﻮی‬ ‫اﻳﮏ ﺗﺎرﻳﺨﯽ ﭘﭩﺎﺋﯽ‬ ‫اس زﻧﺪﮔﯽ ﻣﻴﮟ اور ﺑﮩﺖ ﮐﭽﻪ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﻋﻼوﮦ ﻣﺎر ﺑﻬﯽ ﮐﺎﻓﯽ ﮐﻬﺎﺋﯽ ﮨﮯ‬ ‫ﻟﻴﮑﻦ اﮔﺮ ﮐﻮﺋﯽ ﻳہ ﭘﻮﭼﻬﮯ ﮐہ اﻧﺪازًا ﮐﺘﻨﯽ ﮐﻬﺎﺋﯽ ﮨﻮ ﮔﯽ؟ ﺗﻮ اس ﮐﺎ ﺟﻮاب اﺳﯽ‬ ‫ﻃﺮح ﻧﺎﻣﻤﮑﻦ ﮨﮯ ﺟﺲ ﻃﺮح اس ﺳﻮال ﮐﺎ ﺟﻮاب ﻧﮩﻴﮟ دﻳﺎ ﺟﺎ ﺳﮑﺘﺎ ﮐہ ﺁپ ﻧﮯ‬ ‫زﻧﺪﮔﯽ ﺑﻬﺮ ﺟﺘﻨﺎ دوده ﭘﻴﺎ ﮨﮯ اس ﮐﺎ ﺣﺴﺎب ﻟﮕﺎ ﮐﺮ ﺑﺘﺎﻳﺌﮯ۔ اس ﮐﮯ ﻋﻼوﮦ ﻳہ‬ ‫ﺑﻬﯽ واﻗﻌہ ﮨﮯ ﮐہ ﮨﺮ ﻣﺎر اﻧﺴﺎن ﮐﻮ ﻳﺎد ﺑﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ رﮦ ﺳﮑﺘﯽ۔ اب ﮐﻮن اس اﻳﮏ‬ ‫ﺁده ﺗﻬﭙﮍ ﮐﻮ ﻳﺎد ﮐﺮﺗﺎ ﭘﻬﺮے ﺟﻮ ﻋﻠﯽ اﻟﺤﺴﺎب ﮐﻬﺎﺗﮯ ﮨﯽ رﮨﮯ ﮨﻴﮟ ﻣﮕﺮ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﭨﻬﮑﺎﺋﻴﺎں اﻳﺴﯽ ﺑﻬﯽ ﮨﻮﺗﯽ ﮨﻴﮟ ﺟﻮ اﻧﺴﺎن ﺑﻬﻮﻟﻨﺎ ﺑﻬﯽ ﭼﺎﮨﮯ ﺗﻮ ﺑﻬﻼ ﻧہ ﺳﮑﮯ۔ اس‬ ‫ﻗﺴﻢ ﮐﯽ ﻣﺎر ﮐﮯ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﭽﻮں ﺳﮯ ﮐﮩﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ ﮐہ اﺗﻨﺎ ﻣﺎروں ﮔﺎ ﮐہ ﭼﻬﭩﯽ ﮐﺎ‬ ‫دوده ﻳﺎد ﺁﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ۔ ﻣﮕﺮ ﮨﻮﺗﺎ ﻳہ ﮨﮯ ﮐہ ﻳہ ﻣﺎرﻳﮟ دوده ﮐﮯ داﻧﺖ ﮨﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﻠﮑہ‬ ‫ﭼﻨﮯ ﭼﺒﺎﻧﮯ ﮐﮯ داﻧﺖ ﭨﻮٹ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﺑﻬﯽ ﻳﺎد رﮨﺘﯽ ﮨﻴﮟ۔ اس ﻗﺴﻢ ﮐﯽ ﺑﮯ‬ ‫ﺷﻤﺎر ﻣﺎروں ﻣﻴﮟ ﺳﮯ اﻳﮏ ﻣﺎر ﻧﻤﻮﻧﮯ ﮐﮯ ﻃﻮر ﭘﺮ ﭘﻴﺶ ﮐﺌﮯ دﻳﺘﺎ ﮨﻮں ﺗﺎﮐہ‬ ‫ﮐﻮﺋﯽ ﻳہ ﻧہ ﺳﻤﺠﻬﮯ ﮐہ ﻣﻴﮟ ﺑﻐﻴﺮ ﻣﺮﻣﺖ ﮐﮯ اﺗﻨﺎ ﺑﮍا ﮨﻮ ﮔﻴﺎ ﮨﻮں۔‬

‫‪29‬‬

‫ﻳہ ﻗﺼہ ﮨﮯ اس وﻗﺖ ﮐﺎ ﺟﺐ ﻣﻴﺮی زﻧﺪﮔﯽ ﮐﺎ ﺁﭨﻬﻮاں ﺳﺎل ﺑﺴﺮ ﮨﻮ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫اﺑﺎﺟﺎن ﮐﮯ دوﺳﺖ ﺳﺮ ﺳﻴﺪ ﻟﻴﺎﻗﺖ ﻋﻠﯽ‪ ،‬اﷲ ﺟﺎﻧﮯ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﮨﻮ ﮐﺮ ﻳﺎ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﮨﻮ‬ ‫ﮐﺮ ﺑﻬﻮﭘﺎل ﺳﮯ ﺟﺎ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔ ان ﮐﺎ ﺗﻤﺎم ﺳﺎﻣﺎن ﮨﻤﺎرے ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ اس ﻟﻴﮯ ﺁ‬ ‫رﮨﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﺑﻌﺪ ﻣﻴﮟ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺳﮯ اس ﺟﮕہ ﺑﻬﻴﺞ دﻳﺎ ﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ ﺟﮩﺎں ﺳﺮ ﺳﻴﺪ‬ ‫ﻟﻴﺎﻗﺖ ﻋﻠﯽ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻃﻮر ﭘﺮ رﮨﻨﺎ ﺷﺮوع ﮐﺮدﻳﮟ ﮔﮯ۔ اس ﺳﺎﻣﺎن ﻣﻴﮟ ﻋﺠﻴﺐ‬ ‫ﻋﺠﻴﺐ ﭼﻴﺰﻳﮟ ﺗﻬﻴﮟ۔ ﺑﮍے ﺑﮍے ﺟﮩﺎزی ﭨﺮﻧﮏ‪ ،‬ﺷﻴﺸﮯ ﮐﯽ اﻟﻤﺎرﻳﺎں‪ ،‬ﺧﻮب‬ ‫ﺻﻮرت ﺑﮩﺘﺮﻳﻦ ﮔﻬﻮﻣﻨﮯ واﻟﯽ ﮐﺮﺳﻴﺎں‪ ،‬ﻟﭽﮑﺪار ﺻﻮﻓﮯ ﺟﻦ ﭘﺮ ﺁدﻣﯽ ﺑﻴﭩﻪ ﮐﺮ‬ ‫ﺑﺲ اﭼﻬﻠﺘﺎ ﮨﯽ رﮨﮯ اور ﻧہ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﻴﺎ ﮐﻴﺎ۔ اﺳﯽ ﺳﺎﻣﺎن ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﺑﮍی ﺧﻮب‬ ‫ﺻﻮرت ﺳﯽ دﻳﻮاری ﮔﻬﮍی ﺑﻬﯽ ﺗﻬﯽ۔ ﺟﺲ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﭘﻴﺎری ﺳﯽ ﮔﮍﻳﺎ ﺟﻬﻮﻟﺘﯽ‬ ‫رﮨﺘﯽ ﺗﻬﯽ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﻋﻤﺮ ﺑﻬﺮ اﻳﺴﺎ ﺧﻮب ﺻﻮرت ﮐﻬﻠﻮﻧﺎ ﮐﻮﺋﯽ ﻧہ دﻳﮑﻬﺎ ﺗﻬﺎ اور‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺣﻴﺮان ﺗﻬﺎ ﮐہ ﻳہ اﻧﮑﻞ ﻟﻴﺎﻗﺖ ﻋﻠﯽ اﺗﻨﮯ ﺑﮍے ﮨﻮﮔﺌﮯ ﮨﻴﮟ ﮐہ ڈاڑهﯽ ﮐﮯ‬ ‫ﺑﺎل ﺗﮏ ﺳﻔﻴﺪ ﮨﻮرﮨﮯ ﮨﻴﮟ ﻣﮕﺮ ﺣﺎل ﻳہ ﮐہ ﮨﻢ ﺑﭽﻮں ﮐﯽ ﻃﺮح اب ﺗﮏ ﮐﻬﻠﻮﻧﻮں‬ ‫ﺳﮯ ﮐﻬﻴﻠﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﺑﻬﻼ ﻳہ ﮐﻬﻠﻮﻧﺎ ان ﮐﮯ ﮐﺲ ﮐﺎم ﮐﺎ؟ اس ڈاڑهﯽ ﮐﻮ دﻳﮑﻬﺌﮯ‬ ‫اور اس ﮐﻬﻠﻮﻧﮯ ﮐﻮ دﻳﮑﻬﺌﮯ۔ ﻣﻴﮟ دن ﺑﻬﺮ اس ﮔﻬﮍی ﮐﯽ ﮔﮍﻳﺎ ﮐﻮ دﻳﮑﻬﺘﺎ رﮨﺎ‬ ‫اور اﺳﯽ ﺑﺎت ﭘﺮ ﻏﻮر ﮐﺮﺗﺎ رﮨﺎ۔ ﻳہ ﺗﻤﺎم ﺳﺎﻣﺎن اﺑﺎ ﺟﺎن ﻧﮯ اﭘﻨﯽ ﺧﺎص ﻧﮕﺮاﻧﯽ‬ ‫ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﮐﻤﺮے ﮐﮯ اﻧﺪر رﮐﻬﻮا دﻳﺎ اور ﮨﻢ ﺳﺐ ﮐﻮ ﻣﻨﻊ ﮐﺮ دﻳﺎ ﮐہ اس ﮐﻤﺮے‬ ‫ﮐﮯ اﻧﺪر ﮐﻮﺋﯽ ﻧہ ﺟﺎﺋﮯ اور ﺳﺎﻣﺎن ﮐﯽ ﮐﻮﺋﯽ ﭼﻴﺰ ﻧہ ﭼﻬﻴﮍے۔‬ ‫ﮐﺎش ان ﮐﻮ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﮐہ ﻣﻴﮟ ﮐﺲ ﻗﺪر ﺑﮯ ﻗﺮار ﺗﻬﺎ اس ﮔﻬﮍی ﮐﻮ دﻳﮑﻬﻨﮯ‬ ‫ﺑﻠﮑہ اس ﺳﮯ ﮐﻬﻴﻠﻨﮯ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ اور ﻣﻴﺮی ﮐﺘﻨﯽ دل ﺷﮑﻨﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﮨﮯ۔ اس وﻗﺖ‬ ‫ﺟﺐ رات ﮐﻮ ﺳﺐ ﮐﮯ ﺳﻮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اﭨﻪ ﮐﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﺟﺎﻧﺎ‬ ‫ﭼﺎﮨﺎ ﻣﮕﺮ وﮨﺎں اﻳﮏ ﺑﮍا ﺳﺎ ﻗﻔﻞ ﻧﻈﺮ ﺁﻳﺎ۔‬ ‫دوﺳﺮے دن اﺳﯽ ﺳﺎﻣﺎن ﮐﮯ ﺳﻠﺴﻠﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﭽﻪ اور ﺳﺎﻣﺎن ﺁﻧﺎ ﺷﺮوع ﮨﻮ ﮔﻴﺎ۔ اس‬ ‫ﻼ اﻳﮏ ﺷﻴﺸہ ﮐﯽ اﻟﻤﺎری‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺑﻬﯽ ﻃﺮح ﻃﺮح ﮐﯽ ﭘﻴﺎری ﭘﻴﺎری ﭼﻴﺰﻳﮟ ﺗﻬﻴﮟ۔ ﻣﺜ ً‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺗﻮ ﮐﻬﻠﻮﻧﮯ ﮨﯽ ﮐﻬﻠﻮﻧﮯ ﺳﺠﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺗﻬﮯ۔ اﻳﮏ ﺑﮍا ﺳﺎ ﺷﻴﺸﮯ ﮐﺎ ﺗﺎﻻب‬ ‫ﺳﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﺲ ﻣﻴﮟ رﻧﮓ ﺑﺮﻧﮕﯽ ﭼﻬﻮﭨﯽ ﭼﻬﻮﭨﯽ ﻣﭽﻬﻠﻴﺎں ﺗﻴﺮﺗﯽ ﭘﻬﺮ رﮨﯽ ﺗﻬﻴﮟ‬ ‫اور ﻧہ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﻴﺎ ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔ دوﭘﮩﺮ ﺗﮏ اﺑﺎ ﺟﺎن ﻧﮯ ﻳہ ﺳﺎﻣﺎن ﺑﻬﯽ اﺳﯽ ﮐﻤﺮے‬ ‫ﻣﻴﮟ رﮐﻬﻮا دﻳﺎ ﺗﻬﺎ اور اس ﮐﮯ ﺑﻌﺪ دوﭘﮩﺮ ﮐﺎ ﮐﻬﺎﻧﺎ ﮐﻬﺎ ﮐﺮ وﮦ ﮨﻢ ﺳﺐ ﮐﻮ دهﻮپ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﭘﻬﺮﻧﮯ ﮐﯽ ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﮐﺮﮐﮯ ﺳﻮﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﻟﻴﭧ ﮔﺌﮯ۔ ﮔﺮﻣﻴﻮں ﮐﯽ دوﭘﮩﺮ‬ ‫ﺑﻬﯽ رات ﮐﮯ ﺳﻨﺎﭨﮯ ﺳﮯ ﮐﭽﻪ ﮐﻢ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺗﯽ۔ ﺗﻬﻮڑی ﮨﯽ دﻳﺮ ﻣﻴﮟ ﺳﺐ ﮐﮯ‬ ‫ﺳﺐ ﺳﻮ ﮔﺌﮯ اور ﻣﻴﮟ دﺑﮯ ﭘﺎؤں اﭨﻪ ﮐﺮ اس ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﺟﺎ ﭘﮩﻨﭽﺎ ﺟﺲ ﭘﺮ اس‬ ‫وﻗﺖ ﻗﻔﻞ ﻧہ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺟﺎﺗﮯ ﮨﯽ ﺳﺐ ﺳﮯ ﭘﮩﻠﮯ اس ﮔﮍﻳﺎ واﻟﯽ ﮔﻬﮍی ﮐﻮ دﻳﮑﻬﺎ ﺟﻮ ﺳﺎﻣﻨﮯ‬ ‫ﮨﯽ رﮐﻬﯽ ﺗﻬﯽ اور ﮔﮍﻳﺎ ﺑﺪﺳﺘﻮر ﺟﻬﻮﻻ ﺟﻬﻮل رﮨﯽ ﺗﻬﯽ۔ ﭘﮩﻠﮯ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ‬ ‫دﻳﮑﻬﺘﺎ رﮨﺎ ﭘﻬﺮ ﮔﮍﻳﺎ ﮐﻮ ﺟﻬﻮﻟﮯ ﭘﺮ ﺳﮯ اﺗﺎر ﮐﺮ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ ﻟﻴﺎ اور ﻗﺮﻳﺐ ﺳﮯ‬

‫‪30‬‬

‫دﻳﮑﻬﺎ۔ اس ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اﺳﮯ ﭘﻬﺮ ﺟﻬﻮﻟﮯ ﭘﺮ ﺑﭩﻬﺎﻳﺎ ﻣﮕﺮ اب وﮦ ﺟﻬﻮﻻ ﻧہ ﺟﻬﻮل‬ ‫ﺳﮑﯽ ﺗﻮ ﻣﺠﻬﮯ ﺧﻴﺎل ﺁﻳﺎ ﮐہ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﻮﺋﯽ ﺧﺮاﺑﯽ ﭘﻴﺪا ﮐﺮ دی ﮨﮯ۔ ﻟﮩﺬا ﮔﻬﮍی‬ ‫ﮐﯽ ﭼﻨﺪ ﮐﻴﻠﻮں ﮐﻮ ادهﺮ ادهﺮ ﮔﻬﻤﺎ ﮨﯽ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ اس ﻧﮯ ﺗﻮ اﻳﮏ دم ﺳﮯ ﺷﻮر‬ ‫ﻣﭽﺎ دﻳﺎ۔ اﺗﻨﯽ زور ﮐﯽ ﮔﻬﻨﭩﯽ ﺑﺠﻨﺎ ﺷﺮوع ﮨﻮﺋﯽ ﮐہ ﻣﻴﮟ ﺗﻮ ﺑﻮﮐﻬﻼ ﮐﺮ رﮦ ﮔﻴﺎ۔‬ ‫ﻃﺮح ﻃﺮح ﮐﯽ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﯽ ﮐہ ﻳہ ﺁواز ﺑﻨﺪ ﮨﻮ ﺟﺎﺋﮯ۔ ﮔﻬﮍی ﮐﮯ ﺁﮔﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﺗﮏ‬ ‫ﺟﻮڑے‪ ،‬ﮐﺎن ﭘﮑﮍ ﮐﮯ اﭨﻬﺎ ﺑﻴﭩﻬﯽ ﺑﻬﯽ ﮐﯽ‪ ،‬ﮔﻬﮍی ﮐﻮ ﮐﺮﺗﮯ ﮐﮯ داﻣﻦ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﭼﻬﭙﺎﻧﺎ ﺑﻬﯽ ﭼﺎﮨﺎ ﻣﮕﺮ ﺗﻮﺑہ ﮐﻴﺠﺌﮯ اس ﮐﯽ ﮔﻬﻨﭩﯽ ﺗﻮ ﺷﻮر ﻣﭽﺎﺗﯽ ﮨﯽ رﮨﯽ۔ اب‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ارادﮦ ﮐﻴﺎ ﮐہ ﭼﭙﮑﮯ ﺳﮯ ﻧﮑﻞ ﺑﻬﺎﮔﻮں ﻣﮕﺮ ﮔﻬﻮم ﮐﺮ دﻳﮑﻬﺘﺎ ﮐﻴﺎ ﮨﻮں‬ ‫ﮐہ اﺑﺎ ﺟﺎن ﮐﻤﺮے ﮐﮯ دروازے ﭘﺮ ﮐﻬﮍے ﻳہ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ دﻳﮑﻪ رﮨﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﭽہ وﮦ ﺁﮔﮯ ﺑﮍهﮯ اور ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ‪:‬‬ ‫"ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﻣﻨﻊ ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺁپ ﻧہ ﻣﺎﻧﮯ ﺁﺧﺮ ﺑﮍوں ﮐﺎ ﮐﮩﻨﺎ ﻧہ ﻣﺎﻧﻨﮯ ﮐﯽ ﭼﻐﻠﯽ اس‬ ‫ﮔﻬﮍی ﻧﮯ ﮐﻬﺎ دی اور ﭼﻮری ﮐﻬﻞ ﮔﺌﯽ۔ اب ﻓﺮﻣﺎﻳﺌﮯ ﮐﻴﺎ ارادﮦ ﮨﮯ؟"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﻣﻨہ ﺑﺴﻮرﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﮩﺎ‪" :‬ﻣﻴﮟ اب ﮐﻮﺋﯽ ﭼﻴﺰ ﻧہ ﭼﻬﻮؤں ﮔﺎ۔"‬ ‫اﺑﺎ ﺟﺎن ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪" :‬ﻳہ ﭘﮑﺎ اور ﺳﭽﺎ وﻋﺪﮦ ﮨﮯ ﻧﺎ؟"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮔﺮدن ﮨﻼ ﮐﺮ ﮨﺎں ﮐﮩہ دﻳﺎ اور اﺑﺎ ﺟﺎن ﮐﻤﺮے ﮐﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﭼﻠﮯ ﮔﺌﮯ اور‬ ‫ان ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﺳﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﯽ ﭼﻼ ﮔﻴﺎ ﻣﮕﺮ ﻣﻴﺮے دل ﻣﻴﮟ اس ﮔﻬﮍی ﮐﯽ ﮔﮍﻳﺎ‬ ‫ﮐﮯ ﺧﻼف ﺳﺨﺖ ﻏﺼہ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﮨﻢ ﺗﻮ اس ﮐﻮ ﭘﻴﺎر ﮐﺮﻳﮟ اور ﻳہ ﮨﻤﺎری ﭼﻐﻠﯽ‬ ‫ﮐﻬﺎﺋﮯ۔ ﭘﻬﺮ ﻳہ ﮐہ ﮨﻢ ﻧﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﺗﮏ ﺟﻮڑے‪ ،‬ﮐﺎن ﭘﮑﮍ ﮐﺮ اﭨﻬﺎ ﺑﻴﭩﻬﯽ ﺑﻬﯽ ﮐﯽ‬ ‫ﻣﮕﺮ وﮦ ﻧہ ﻣﺎﻧﯽ اور ﮨﻢ ﮐﻮ ذﻟﻴﻞ ﮐﺮاﮐﮯ رﮨﯽ۔ ﺑﮩﺮﺣﺎل ﮨﻢ ﻧﮯ ﻃﮯ ﮐﺮ ﻟﻴﺎ ﮐہ‬ ‫اب اس ﮐﻤﺮے ﮐﺎ ﮐﺒﻬﯽ رخ ﺑﻬﯽ ﻧہ ﮐﺮﻳﮟ ﮔﮯ اور واﻗﻌﯽ اس ﮐﻤﺮے ﮐﺎ رخ ﻧہ‬ ‫ﮐﻴﺎ۔ ﮐﺌﯽ دن ﮨﻮ ﮔﺌﮯ ﻣﮕﺮ ﭘﻬﺮ ﺧﻴﺎل ﺁﻳﺎ ﮐہ ﻗﺼﻮر ﺗﻮ ﮔﮍﻳﺎ ﮐﺎ ﮨﮯ۔ ان ﻧﻨﻬﯽ‬ ‫ﻧﻨﻬﯽ رﻧﮕﻴﻦ ﻣﭽﻬﻠﻴﻮں ﻧﮯ ﮐﻴﺎ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ ﺟﻮ اﮐﻴﻠﯽ اس ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﺑﻨﺪ ﮨﻴﮟ۔ ﮐﺘﻨﯽ‬ ‫ﺧﻮب ﺻﻮرت ﮨﻴﮟ ﻳہ ﻣﭽﻬﻠﻴﺎں! ان ﻣﻴﮟ ﺳﮯ اﮔﺮ اﻳﮏ ﺁده ﻣﻴﮟ اﭘﻨﮯ ﺳﺎﺗﻪ‬ ‫ﺳﮑﻮل ﻟﮯ ﺟﺎؤں ﺗﻮ اﺣﺴﻦ‪ ،‬ﮐﻤﺎل‪ ،‬رﻳﺎض ﺳﺐ ﮐﮯ ﺳﺐ ﺣﻴﺮان رﮦ ﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ۔‬ ‫ﭘﻬﺮ دوﭘﮩﺮ ﮐﺎ وﮨﯽ ﺳﻨﺎﭨﺎ ﺗﻬﺎ اور وﮦ ﺳﺐ ﮐﮯ ﺧﺮاﭨﻮں ﮐﯽ ﺁواز۔ ﺑﮯ ﺧﺒﺮ ﺳﻮ‬ ‫رﮨﮯ ﺗﻬﮯ اور ﻣﻴﮟ دﺑﮯ ﭘﺎؤں اﺳﯽ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ داﺧﻞ ﮨﻮ ﮐﺮ ﻣﭽﻬﻠﻴﻮں ﮐﮯ اس‬ ‫ﺑﻠﻮری ﺣﻮض ﮐﮯ ﭘﺎس ﭘﮩﻨﭻ ﮐﺮ اس ﮐﻮ ﮐﻬﻮﻟﻨﮯ ﮐﯽ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﺮ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ ﺗﺎﮐہ‬ ‫ﮐﻢ ﺳﮯ ﮐﻢ ﮨﺎﺗﻪ ﺗﻮ ﺟﺎﺋﮯ اس ﻣﻴﮟ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اﺑﻬﯽ اوﭘﺮ ﮐﺎ ڈهﮑﻨﺎ اﭨﻬﺎ ﮨﯽ ﺗﻬﺎ ﮐہ‬ ‫ﺳﺎرا ﮐﻤﺮا اﻳﮏ ﭼﻬﻨﺎﮐﮯ ﺳﮯ ﮔﻮﻧﺞ اﭨﻬﺎ اور اس ﭼﻬﻨﺎﮐﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﮨﯽ اﻳﮏ‬ ‫اﻳﺴﺎ ﮨﺎﺗﻪ ﭘﮍا ﮨﮯ ﻣﻴﺮا ﮔﺎل ﭘﺮ ﮐہ دن ﮐﻮ ﺗﺎرے ﻧﻈﺮ ﺁ ﮔﺌﮯ اور اس ﮐﮯ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺗﮍاﺗﮍ ﮨﺎﺗﻪ ﭘﮍﻧﺎ ﺷﺮوع ﮨﻮﺋﮯ ﻳﮩﺎں ﺗﮏ ﮐہ اﻣﺎں ﺟﺎن ﮐﯽ ﺁواز ﮔﻮﻧﺠﯽ۔‬ ‫"ارے ﻣﺮ ﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ۔ ﭼﻬﻮڑ دﻳﺠﺌﮯ‪ ،‬ﻣﻌﺎف ﮐﺮ دﻳﺠﺌﮯ۔"‬

‫‪31‬‬

‫اور اﺑﺎ ﺟﺎن ﮐﯽ ﺁواز ﮔﻮﻧﺠﯽ‪" :‬اس ﮐﺎ وﻋﺪﮦ ﺟﻬﻮﭨﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻳہ ﺑﺎز ﺁﻧﮯ واﻻ ﻧﮩﻴﮟ‬ ‫ﮨﮯ۔اس ﮐﺎ ﻣﺮﺟﺎﻧﺎ ﮨﯽ ﺑﮩﺘﺮ ﮨﮯ۔"‬ ‫٭٭٭‬ ‫اور ﭘﻬﺮ ان ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﺠﻪ ﭘﺮ ﺑﺮﺳﻨﮯ ﻟﮕﮯ۔ ﺧﺪا ﺧﺪا ﮐﺮﮐﮯ ﻣﺎﻣﻮں ﺟﺎن ﻧﮯ ﺁ‬ ‫ﮐﺮ ﺟﺎن ﺑﭽﺎﺋﯽ ﻣﮕﺮ اﻳﮏ ﮨﻔﺘہ ﺗﮏ ﺗﻮ اﺑﺎ ﺟﺎن ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﮨﯽ ﻧہ ﺁﻧﮯ دﻳﺎ۔‬ ‫ﻳﮩﺎں ﺗﮏ ﮐہ ﻣﻴﺮی ﺳﺎﻟﮕﺮﮦ ﺑﻬﯽ اﺳﯽ ﺳﻠﺴﻠﮯ ﻣﻴﮟ ﮔﻮل ﮨﻮ ﮔﺌﯽ۔ اس ﮐﮯ ﺑﻌﺪ‬ ‫اﻣﺎں ﺟﺎن اور ﻣﺎﻣﻮں ﺟﺎن ﻧﮯ اﺑﺎ ﺟﺎن ﺳﮯ ﺧﻄﺎ ﻣﻌﺎف ﮐﺮا دی ﻣﮕﺮ اس ﻣﺎر‬ ‫ﮐﻮ ﺁج ﺗﮏ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﻬﻮﻻ ﮨﻮں اور ﺁج ﺑﻬﯽ روﻧﮕﭩﮯ ﮐﻬﮍے ﮨﻮ ﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ اس ﻳﺎد‬ ‫ﮐﻮ ﺗﺎزﮦ ﮐﺮﮐﮯ۔‬ ‫٭٭٭٭‬

‫ﻣﺠﻴﺪ ﻻﮨﻮری‬ ‫ﺟﻨﺘﺮی ﮐﺎ ﺟﻨﺘﺮ ﻣﻨﺘﺮ‬ ‫ﻳہ ان دﻧﻮں ﮐﯽ ﺑﺎت ﮨﮯ۔ ﺟﺐ ﺟﻮاﻧﯽ اور ﺑﭽﭙﻦ ﮐﮯ ﺑﻴﭽﻮں ﺑﻴﭻ اس ﻃﺮح ﺗﻬﺎ‬ ‫ﺟﻴﺴﮯ دو ﮐﺎﻧﻮں ﮐﮯ درﻣﻴﺎن ﺳﺮ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔ ﻳﻌﻨﯽ ﻧہ ﺗﻮ ﺟﻮان ﺗﻬﺎ اور ﻧہ ﺑﭽہ۔‬ ‫ﭘﮩﻠﯽ ﺑﺎر ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺟﻮﻧﺎ ﻣﺎرﮐﻴﭧ واﻟﮯ ﻋﺒﺎﺳﯽ ﮐﺘﺐ ﺧﺎﻧﮯ ﭘﺮ ﻧﺌﯽ ﻧﺌﯽ ﺟﻨﺘﺮﻳﺎں‬ ‫دﻳﮑﻬﻴﮟ۔ ان ﭘﺮ رﻧﮓ رﻧﮓ ﮐﯽ ﺗﺼﻮﻳﺮﻳﮟ ﺗﻬﻴﮟ۔ ﺳﺎﻧﭙﻮں ﮐﯽ‪ ،‬ﺑﭽﻬﻮؤں ﮐﯽ‪،‬‬ ‫ﺳﺘﺎروں ﮐﯽ‪ ،‬ﭼﺎﻧﺪ ﮐﯽ‪ ،‬ﺳﻮرج ﮐﯽ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﺘﺐ ﻓﺮوش ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫"ﻳہ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ؟"‬ ‫اس ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪" :‬ﺟﻨﺘﺮی"‬ ‫"ﮐﻴﺎ ﮐﮩﺎﻧﻴﻮں ﮐﯽ ﮐﺘﺎب ﮨﮯ ﻳہ؟"‬ ‫"ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﻳہ ﮐﮩﺎﻧﻴﻮں ﮐﯽ ﮐﺘﺎب ﻧﮩﻴﮟ۔"‬ ‫"ﺗﻮ ﭘﻬﺮ ﻳہ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ؟"‬ ‫"ﻳہ ﺟﻨﺘﺮی ﮨﮯ۔ اس ﻣﻴﮟ ﭘﻮرے ﺳﺎل ﮐﯽ ﺗﺎرﻳﺨﻴﮟ‪ ،‬دن‪ ،‬ﻣﮩﻴﻨﮯ اور ﻗﺴﻤﺖ ﮐﺎ‬ ‫ﺣﺎل ﮨﮯ‪ ،‬ﻓﺎل ﻧﺎﻣہ ﮨﮯ اور ﭼﻬﭩﻴﺎں ﮨﻴﮟ۔"‬ ‫ﻣﺠﻬﮯ ﺗﺎرﻳﺨﻮں ﺳﮯ دﻟﭽﺴﭙﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﯽ۔ "ﺗﺎرﻳﺦ ﺳﻨﺪه" ﮐﺎ ﻋﺬاب ﮨﯽ ﮐﻴﺎ ﮐﻢ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫"ﻣﺤﻤﺪ ﺷﺎﮦ ﮐﻠﮩﻮڑا"‪" ،‬ﻣﻴﺮوں ﮐﯽ ﺣﮑﻮﻣﺖ"‪" ،‬ﺗﺎﻟﭙﻮر" ﺟﺎﻧﮯ ﮐﻴﺎ ﮐﻴﺎ اﻟﻢ ﻏﻠﻢ ﺗﻬﺎ‬

‫‪32‬‬

‫ﺟﻮ ﮨﻢ ﻃﻮﻃﮯ ﮐﯽ ﻃﺮح رﭨﺘﮯ ﺗﻬﮯ اور دﻧﻮں ﺳﮯ ﮨﻤﻴﮟ ﺳﻮاﺋﮯ اﺗﻮار ﮐﮯ‬ ‫دﻟﭽﺴﭙﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﯽ ﮐﻴﻮﻧﮑہ اﺗﻮار ﮐﻮ ﭼﻬﭩﯽ ﮨﻮﺗﯽ ﺗﻬﯽ۔ ﺑﺎﻗﯽ رﮨﺎ ﻗﺴﻤﺖ ﮐﺎ ﺣﺎل ﺗﻮ‬ ‫ﮨﻤﺎری ﻗﺴﻤﺖ ﮐﺎ ﺳﺘﺎرﮦ ﭼﻤﮑﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔ ان دﻧﻮں واﻟﺪ اﻟﮓ "ﺧﺮﭼﯽ" دﻳﺘﮯ ﺗﻬﮯ‪،‬‬ ‫واﻟﺪﮦ ﺳﮯ اﻟﮓ ﭘﻴﺴﮯ ﻣﻠﺘﮯ ﺗﻬﮯ۔ اور زﻳﺎدﮦ ﭘﻴﺴﻮں ﮐﯽ ﺿﺮورت ﮨﻮﺗﯽ ﺗﻮ ﻗﻠﻢ‪،‬‬ ‫دوات‪ ،‬ﮐﺎﻏﺬ اور ﮐﺘﺎب ﮐﮯ ﺑﮩﺎﻧﮯ ﮐﭽﻪ ﻧہ ﮐﭽﻪ اﻳﻨﭩﻪ ﻟﻴﺘﮯ۔ ﺑﺎﻗﯽ رﮨﺎ "ﻓﺎل ﻧﺎﻣہ"‬ ‫ﺗﻮ اس ﻣﻴﮟ ﮨﻢ ﺻﺮف ﻳہ ﺟﺎﻧﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﮯ ﺗﻬﮯ ﮐہ اب ﮐﮯ ﭘﺎس ﮨﻮں ﮔﮯ ﻳﺎ ﻓﻴﻞ۔‬ ‫ﮨﻤﻴﮟ اﮔﺮ دﻟﭽﺴﭙﯽ ﺗﻬﯽ ﺗﻮ ﺑﺲ ﭼﻬﭩﻴﻮں ﺳﮯ ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﭼﻬﭩﻴﻮں ﮐﮯ دن ﮨﻢ "ﻳﻨﭩﯽ‬ ‫ﺟﻴﭩﯽ" ﮐﮯ ﭘﻞ ﭘﺮ ﻣﭽﻬﻠﻴﺎں ﭘﮑﮍﻧﮯ ﺟﺎﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﻓﭧ ﺑﺎل ﮐﻬﻴﻠﺘﮯ ﺗﻬﮯ اور ﮐﺒﻬﯽ‬ ‫ﮐﺒﻬﯽ ﭼﻮری ﭼﻬﭙﮯ ﺳﻴﻨﻤﺎ ﺑﻬﯽ دﻳﮑﻬﻨﮯ ﺟﺎﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔‬ ‫ﮨﻢ ﻧﮯ ﭼﻬﭩﻴﻮں ﮐﺎ ﻧﺎم ﺳﻨﺎ ﺗﻮ ﻓﻮرًا ﺟﻨﺘﺮی ﺧﺮﻳﺪ ﻟﯽ۔ ﻳہ ﭘﮩﻼ ﻣﻮﻗﻊ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﮨﻢ ﭘﺮ‬ ‫ﺟﻨﺘﺮی ﮐﮯ "ﺟﻨﺘﺮ ﻣﻨﺘﺮ" ﮐﺎ راز ﮐﻬﻼ۔ ﮨﻢ ﻧﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﮐہ ﺳﺎل ﮐﮯ ﺗﻴﻦ ﺳﻮ‬ ‫ﭼﻮﻧﺴﭩﻪ دن ﻣﻴﮟ ﮨﺮ دن ﮐﻮﺋﯽ ﻋﺮس‪ ،‬ﮐﻮﺋﯽ ﻣﻴﻠہ اور ﮐﻮﺋﯽ ﻧہ ﮐﻮﺋﯽ ﺗﮩﻮار‬ ‫ﺿﺮور ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔ اﮔﺮ ﮨﻤﺎرے ﺑﺲ ﻣﻴﮟ ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻮ ﮨﻢ ﺟﻨﺘﺮی ﮐﮯ ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﮑﻮل‬ ‫ﻣﻴﮟ ﭼﻬﭩﻴﺎں دﻳﺘﮯ ﻣﮕﺮ ﭘﻬﺮ ﺑﻬﯽ ﺟﻨﺘﺮی ﮐﺎ ﻳہ ﻓﺎﺋﺪﮦ ﮨﻮا ﮐہ ﺳﺎل ﮐﯽ ان ﭼﻬﭩﻴﻮں‬ ‫ﮐﮯ ﻋﻼوﮦ ﺟﻮ ﻋﺎم ﻃﻮر ﭘﺮ ﻣﻠﺘﯽ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﮨﻤﻴﮟ اور ﭼﻬﭩﻴﺎں ﺑﻬﯽ ﻣﻠﻨﮯ ﻟﮕﻴﮟ۔‬ ‫اﺳﮑﻮل ﮐﺎ ﭘﺮﻧﺴﭙﻞ اﻳﮏ اﻧﮕﺮﻳﺰ ﺗﻬﺎ۔ اور ﮨﻴﮉ ﮐﻠﺮک ﺑﻮﮨﺮﮦ ﻗﻮم ﮐﺎ اﻳﮏ ﻣﻼ ﺟﯽ۔"‬ ‫ﮨﻢ ﻧﮯ ﺟﻨﺘﺮی ﮐﺎ ﺧﻮب ﻓﺎﺋﺪﮦ اﭨﻬﺎﻳﺎ۔ ﺻﺒﺢ اﺳﮑﻮل ﭘﮩﻨﭽﮯ ﺗﻮ "دﻋﺎ" ﮐﯽ ﮔﻬﻨﭩﯽ‬ ‫ﺳﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﺗﻤﺎم ﻟﮍﮐﻮں ﮐﻮ ﭘﻴﮍ ﺗﻠﮯ ﺟﻤﻊ ﮐﺮﮐﮯ ﻟﻴﮑﭽﺮ دﻳﺎ اور اﻋﻼن ﮐﻴﺎ ﮐہ‪:‬‬ ‫ﺁج ﺣﻀﺮت ﺧﻮاﺟہ ﻣﻌﻴﻦ اﻟﺪﻳﻦ ﭼﺸﺘﯽ ﮐﺎ ﻋﺮس ﻣﺒﺎرک ﮨﮯ۔ اس ﻟﻴﮯ ﺁج‬ ‫اﺳﮑﻮل ﺑﻨﺪ ﮨﻮﻧﺎ ﭼﺎﮨﻴﮯ۔"‬ ‫ﺳﺐ ﻟﮍﮐﻮں ﻧﮯ ﻧﻌﺮے ﻟﮕﺎﺋﮯ۔‬ ‫اور"دﻋﺎ" ﮐﮯ ﺑﺠﺎﺋﮯ ﺳﺐ ﺑﭽﮯ ﮐﻮرس ﻣﻴﮟ ﮔﺎﻧﮯ ﻟﮕﮯ‪:‬‬ ‫ﭼﻬﭩﯽ ﮨﻤﻴﮟ دﻻ دو اﺟﻤﻴﺮ واﻟﮯ ﺧﻮاﺟہ‬ ‫ﺑﮕﮍی ﻣﻮری ﺑﻨﺎ دو اﺟﻤﻴﺮ واﻟﮯ ﺧﻮاﺟہ‬ ‫اب ﮐﻴﻔﻴﺖ ﻳہ ﺗﻬﯽ ﮐہ ﮐﻮﺋﯽ ﮐﻼس ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﺗﺎ۔ ﺗﻤﺎم ﻣﺎﺳﭩﺮ ﺻﺎﺣﺒﺎن ﺑﺎﮨﺮ‬ ‫ﻧﮑﻠﮯ اور ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫"ﮐﻴﺎ ﻣﺎﺟﺮاﮨﮯ؟"‬ ‫ﮨﻢ ﻧﮯ ﻓﻮرًا "ﺟﻨﺘﺮی" ﻧﮑﺎل ﮐﺮ دﮐﻬﺎﺋﯽ۔"دﻳﮑﻬﻴﮯ‪ ،‬ﺁج ﺣﻀﺮت ﺧﻮاﺟہ ﻣﻌﻴﻦ‬ ‫اﻟﺪﻳﻦ ﭼﺸﺘﯽ ﮐﺎ ﻋﺮس ﻣﺒﺎرک ﮨﮯ۔"‬ ‫اﻳﮏ ﻣﺎﺳﭩﺮ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪:‬‬

‫‪33‬‬

‫"ﻋﺮس ﺗﻮ اﺟﻤﻴﺮ ﻣﻴﮟ ﮨﮯ اور ﭼﻬﭩﯽ ﮐﺮاﭼﯽ ﻣﻴﮟ ﮐﻴﻮں۔"‬ ‫ﮨﻢ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪:‬‬ ‫"ﺑﺎدﺷﺎﮦ ﺳﻼﻣﺖ ﻟﻨﺪن ﻣﻴﮟ ﭘﻴﺪا ﮨﻮﺋﮯ اور ان ﮐﮯ ﺟﻨﻢ دن ﮐﯽ ﭼﻬﭩﯽ ﮐﺮاﭼﯽ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﮐﻴﻮں ﮨﻮﺗﯽ ﮨﮯ؟"‬ ‫ﻣﺎﺳﭩﺮ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪" :‬وﮦ ﺗﻮ ﮨﻤﺎرا ﺑﺎدﺷﺎﮦ ﮨﮯ۔"‬ ‫"ﺧﻮاﺟہ ﻣﻌﻴﻦ اﻟﺪﻳﻦ ﭼﺸﺘﯽ ﮨﻤﺎرے دﻳﻦ ﮐﺎ ﺑﺎدﺷﺎﮦ ﮨﮯ۔"‬ ‫اور ﺳﺎﺗﻪ ﮨﯽ ﮨﻢ ﻧﮯ ﻧﻌﺮے ﻟﮕﺎﺋﮯ۔‬ ‫"ﻣﺎﺳﭩﺮ ﮔﻞ ﺷﻴﺮ ﺧﺎں وﮨﺎﺑﯽ ﮨﮯ۔"‬ ‫ﻧﺘﻴﺠہ ﻳہ ﮨﻮا ﮐہ "ﻣﺎﺳﭩﺮ ﻟﻮگ" ﻧﮯ ﮨﻤﺎرا راﺳﺘہ ﭼﻬﻮڑ دﻳﺎ اور ﮨﻢ ﻧﻌﺮے ﻟﮕﺎﺗﮯ‬ ‫ﮨﻮﺋﮯ ﭘﺮﻧﺴﭙﻞ ﮐﮯ ﺁﻓﺲ ﮐﯽ ﻃﺮف ﺑﮍهﮯ۔ اﻧﮕﺮﻳﺰ ﭘﺮﻧﺴﭙﻞ ﮔﻬﺒﺮاﻳﺎ ﮨﻮا ﺑﺎﮨﺮ ﻧﮑﻞ‬ ‫ﺁﻳﺎ اور ﭘﻮﭼﻬﺎ‪:‬‬ ‫"وﻳﻞ‪ ،‬ﮐﻴﺎ ﺑﺎت ﮨﮯ؟"‬ ‫ﮨﻢ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪:‬‬ ‫"ﺻﺎﺣﺐ! ﺁج ﮨﻤﺎرا ﺑﮍا دن ﮨﮯ۔"‬ ‫ﭘﺮﻧﺴﭙﻞ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪:‬‬ ‫"وﻳﻞ‪ ،‬ﮐﻴﻠﻨﮉر ﻣﻴﮟ ﺗﻤﮩﺎرا ﺑﮍا دن ﻧﺎﺋﯽ ﮨﮯ۔"‬ ‫ﮨﻢ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪:‬‬ ‫"ﺟﻨﺘﺮی ﻣﻴﮟ ﮨﻤﺎرا ﺑﮍا دن ﮨﮯ۔ ﮨﻢ ﮐﻴﻠﻨﮉر ﮐﻮ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﺎﻧﺘﺎ۔ ﮨﻢ ﺻﺮف ﻗﻠﻨﺪر ﺷﮩﺒﺎز‬ ‫ﮐﻮ ﻣﺎﻧﺘﺎ ﮨﮯ۔"‬ ‫ﭘﺮﻧﺴﭙﻞ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪:‬‬ ‫"اﭼﻬﺎ ﮨﻢ دو ﻟﮍﮐﺎ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﺑﺎت ﮐﺮے ﮔﺎ ﺗﻢ ﺳﺐ ﻟﻮگ ﺷﻮر ﻧﺎﺋﯽ ﮐﺮو۔"‬ ‫ﮨﻢ ﻓﺎﺗﺤﺎﻧہ اﻧﺪاز ﻣﻴﮟ ﺟﻨﺘﺮی ﻟﮯ ﮐﺮ ﭘﺮﻧﺴﭙﻞ ﮐﮯ دﻓﺘﺮ ﻣﻴﮟ ﮔﺌﮯ۔ ﭘﺮﻧﺴﭙﻞ ﻧﮯ‬ ‫ﻓﻮرًا ﮨﻴﮉ ﮐﻠﺮک ﮐﻮ ﺑﻼﻳﺎ اور ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫"ﻳہ ﻟﻮگ ﺑﻮﻟﺘﺎ ﮨﮯ ﺁج ﮨﻤﺎرا ﺑﮍا دن ﮨﮯ۔"‬

‫‪34‬‬

‫اس ﺳﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﮐہ وﮦ ﮐﻮﺋﯽ ﺟﻮاب دﻳﺘﺎ۔ ﮨﻢ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪:‬‬ ‫"ﺻﺎﺣﺐ! ﻳہ ﻟﻮگ ﮐﺎ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﺁج ﮨﻢ ﻟﻮگ ﮐﺎ ﺑﮍا دن ﮨﮯ۔"‬ ‫ﮨﻢ ﻧﮯ ﺟﻨﺘﺮی ﻣﻴﺰ ﭘﺮ رﮐﻪ دی۔ ﮨﻴﮉ ﮐﻠﺮک اردو ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔ اس ﻧﮯ ﺟﻨﺘﺮی‬ ‫ﮐﻮ اﻳﮏ ﻧﻈﺮ دﻳﮑﻬﺎ اور ﭼﭙﮍاﺳﯽ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ۔‬ ‫"ﻣﺎﺳﭩﺮ ﮔﻞ ﺷﻴﺮ ﺧﺎن ﮐﻮ ﺑﻼؤ۔"‬ ‫ﻣﺎﺳﭩﺮ ﮔﻞ ﺷﻴﺮ ﺧﺎن ﮐﮯ ﺧﻼف ﮨﻢ ﭘﮩﻠﮯ ﮨﯽ ﻧﻌﺮے ﻟﮕﺎ ﭼﮑﮯ ﺗﻬﮯ ﮐہ وﮦ‬ ‫"وﮨﺎﺑﯽ" ﮨﮯ۔ اس ﻟﻴﮯ ﺟﺐ وﮦ ﺁﻳﺎ ﺗﻮ ﭘﻬﺮ ﻧﻌﺮے ﻟﮕﺎﺋﮯ۔ ﮔﻞ ﺷﻴﺮ ﺧﺎن ڈرا ﮐہ‬ ‫اﮔﺮ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﮐﯽ ﺗﻮ "وﮨﺎﺑﯽ" ﺑﻨﺎ دﻳﮟ ﮔﮯ اور ﻣﺸﮩﻮر ﮐﺮﻳﮟ ﮔﮯ ﮐہ ﻳہ ﭘﻴﺮوں ﮐﻮ‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﻣﺎﻧﺘﺎ۔ اس ﻟﻴﮯ اس ﻧﮯ ﺟﻮ ﮐﭽﻪ ﻟﮑﻬﺎ ﺗﻬﺎ وﮦ ﭘﮍه دﻳﺎ اور ﮐﮩﺎ‪:‬‬ ‫"ﺁ ج واﻗﻌﯽ اﺟﻤﻴﺮ ﺷﺮﻳﻒ ﮐﺎ ﻋﺮس ﮨﮯ۔"‬ ‫ﻣﺴﭩﺮ راﺑﺮٹ ﺳﻦ )ﮨﻤﺎرے ﭘﺮﻧﺴﭙﻞ( ﻧﮯ ﻓﻮرًا ﭼﻬﭩﯽ ﮐﺎ اﻋﻼن ﮐﺮ دﻳﺎ۔‬ ‫"اﻧﻘﻼب زﻧﺪﮦ ﺑﺎد"‬ ‫"ﮨﻨﺪوﺳﺘﺎن ﺁزاد"‬ ‫"ﻧﻮﮐﺮ ﺷﺎﮨﯽ ﺑﺮﺑﺎد"‬ ‫"اﻧﮕﺮﻳﺰی ﻣﺎل ﮐﺎ ﺑﺎﺋﻴﮑﺎٹ ﮐﺮو" ﮐﮯ ﻧﻌﺮے ﺑﻬﯽ ﺷﺎﻣﻞ ﺗﻬﮯ۔۔۔۔۔ ﮨﻨﺴﺘﮯ‪ ،‬ﮔﺎﺗﮯ‪،‬‬ ‫ﮐﻮدﺗﮯ‪ ،‬ﻧﺎﭼﺘﮯ‪ ،‬ﺧﻮﺷﯽ ﺧﻮﺷﯽ ﮔﻬﺮ ﭼﻠﮯ ﮔﺌﮯ۔ دوﺳﺮے دن ﮨﻢ ﻧﮯ ﮐﻴﺎ دﻳﮑﻬﺎ‬ ‫ﮐہ ﮨﺮ ﻟﮍﮐﮯ ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ "ﺟﻨﺘﺮی" ﮨﮯ۔ ﮔﻮﻳﺎ ﺟﻨﺘﺮی ﮐﺎ "ﺟﻨﺘﺮ ﻣﻨﺘﺮ"‬ ‫ﮐﺎﻣﻴﺎب ﮨﻮ ﮔﻴﺎ۔ اب ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﻣﮩﻴﻨﮯ ﻣﻴﮟ دو ﭼﺎر ﭼﻬﭩﻴﺎں ﻣﻞ ﮨﯽ ﺟﺎﺗﯽ ﺗﻬﻴﮟ۔ ﮐﺒﻬﯽ‬ ‫ﮐﺒﻬﯽ ﺁدهﯽ ﭼﻬﭩﯽ ﮨﻮﺗﯽ ﺗﻬﯽ۔۔۔۔۔ﺁج "ﻋﺮس داﺗﺎ ﮔﻨﺞ ﺑﺨﺶ ﮐﯽ ﭼﻬﭩﯽ" ﮐﻞ "ﻗﻠﻨﺪر‬ ‫ﺷﮩﺒﺎز" ﮐﮯ ﻋﺮس ﮐﯽ ﭼﻬﭩﯽ۔ ﺗﺮﺳﻮں ﮐﻮﺋﯽ اور ﭼﻬﭩﯽ۔۔۔۔۔! ﺟﺐ ﺗﮏ اﻧﮕﺮﻳﺰ‬ ‫ﭘﺮﻧﺴﭙﻞ رﮨﺎ۔ ﺟﻨﺘﺮی ﮐﺎ "ﺟﻨﺘﺮ ﻣﻨﺘﺮ" ﭼﻠﺘﺎ رﮨﺎ۔ ﻟﻴﮑﻦ ﺟﺐ اﻳﮏ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺑﺰرگ‬ ‫ﺁﺋﮯ۔ ﺗﻮ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﭘﮩﻠﯽ ﺑﺎر ﮨﻤﺎرے ﻧﻌﺮوں ﮐﺎ ﺟﻮاب ﻳہ دﻳﺎ ﮐہ ﮨﻢ ﺗﻴﻦ ﻟﮍﮐﻮں‬ ‫ﮐﻮ ﺟﻮ اس ﺟﻨﺘﺮی ﮐﯽ ﺗﺤﺮﻳﮏ ﮐﮯ ﻟﻴﮉر ﺗﻬﮯ ﺁﻓﺲ ﻣﻴﮟ ﺑﻼ ﮐﺮ ﭼﻬﮍی ﺳﮯ‬ ‫ﺑﺎﻟﮑﻞ اس ﻃﺮح ﭘﻴﭩﺎ ﺟﻴﺴﮯ ﺁزادی ﻣﺎﻧﮕﻨﮯ واﻟﻮں ﮐﻮ اﻧﮕﺮﻳﺰ ﮐﮯ ﺳﭙﺎﮨﯽ‬ ‫ﻻﭨﻬﻴﻮں ﺳﮯ ﭘﻴﭩﺘﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﻧﺘﻴﺠہ ﻳہ ﮨﻮا ﮐہ دوﺳﺮے ﻟﮍﮐﮯ ڈر ﮔﺌﮯ ﮐہ ﮐﮩﻴﮟ ان‬ ‫ﮐﯽ ﺑﻬﯽ ﭘﭩﺎﺋﯽ ﻧہ ﮨﻮ اس ﻟﻴﮯ ﺟﻨﺘﺮی ﮐﺎ ﺟﻨﺘﺮ ﻣﻨﺘﺮ ﭨﻮٹ ﮔﻴﺎ!‬ ‫ﮨﻢ ان دﻧﻮں ﮐﮩﺎ ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ ﮐہ اﻧﮕﺮﻳﺰ ﺑﮩﺖ اﭼﻬﮯ ﮨﻴﮟ وﮦ اﺳﻼم ﮐﺎ ﺑﮩﺖ ﺧﻴﺎل‬ ‫ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ اور ﭘﻴﺮوں ﮐﻮ ﻣﺎﻧﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ اﻓﺴﻮس ﮐہ ﻣﺴﻠﻤﺎن "وﮨﺎﺑﯽ" ﮨﻮ‬ ‫ﮔﺌﮯ ﮨﻴﮟ۔‬

‫‪35‬‬

‫ﺣﺴﺮت رﺣﻤﺎﻧﯽ‬ ‫ﺑﭽﭙﻦ ﮐﺎ زﻣﺎﻧہ‬ ‫وﮦ رات ﻧہ اﻧﺪهﻴﺮی ﺗﻬﯽ اور ﻧہ ﺑﺮﺳﺎت ﮐﯽ ﺗﻬﯽ۔ ﭼﺎﻧﺪﻧﯽ ﭘﻬﻴﻠﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﺗﻬﯽ‪،‬‬ ‫ﺗﺎرے ﮐﻬﻠﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬اﭘﻨﮯ ﻣﮑﺎن ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ اﻳﮏ وﺳﻴﻊ ﻣﻴﺪان ﻣﻴﮟ ﮨﻢ‬ ‫ﻣﺤﻠﮯ ﮐﮯ ﭼﻨﺪ ﺑﮯ ﻓﮑﺮ ﺳﺎﺗﻬﯽ ﮐﻬﻴﻞ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﭘﺎس ﮨﯽ ﻣﺤﻠﮯ ﮐﮯ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﺑﻮڑهﮯ‪ ،‬ﭼﭽﺎ اور ﻣﺎﻣﻮں ﻗﺴﻢ ﮐﮯ اﺻﺤﺎب ﺑﻴﭩﻬﮯ ﺷﻄﺮﻧﺞ ﮐﻬﻴﻞ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﮨﻢ‬ ‫ﮐﻬﻴﻠﺘﮯ ﮐﻬﻴﻠﺘﮯ ان ﮐﮯ ﭘﺎس ﺟﺎ ﮐﺮ ﮐﻬﮍے ﮨﻮﮔﺌﮯ۔ ان ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﺎ‬ ‫دهﻴﺎن ﮨﻤﺎرے ﮐﻬﮍے ﮨﻮﻧﮯ اور ﺷﺎﻳﺪ ﮨﻨﺴﻨﮯ ﺑﻮﻟﻨﮯ ﺳﮯ ﮨﭩﻨﮯ ﻟﮕﺎ۔ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ‬ ‫ﮨﻤﻴﮟ ﭨﺎﻟﻨﮯ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ڈراﻧﮯ ﮐﯽ ﻏﺮض ﺳﮯ ﺁﭘﺲ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻮت ﭘﺮﻳﺖ ﮐﮯ ﻗﺼﮯ‬ ‫ﺷﺮوع ﮐﺮدﻳﺌﮯ۔ ﻣﮑﺎن ﺳﮯ ﺗﻬﻮڑے ﻓﺎﺻﻠﮯ ﭘﺮ اﻳﮏ ﭘﺮاﻧﺎ ﻗﺒﺮﺳﺘﺎن ﺗﻬﺎ۔ ﺟﺲ‬ ‫ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﺑﮩﺖ ﭘﺮاﻧﺎ اﻣﻠﯽ ﮐﺎ درﺧﺖ ﺗﻬﺎ۔ ان ﺑﺰرگ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ۔ "اس درﺧﺖ ﭘﺮ‬ ‫اﻳﮏ ﺟﻦ رﮨﺘﺎ ﮨﮯ اور وﮦ روزاﻧہ رات ﮐﻮ درﺧﺖ ﺳﮯ اﺗﺮ ﮐﺮ ادهﺮ ادهﺮ ﺳﻴﺮ‬ ‫ﮐﺮﻧﮯ ﮔﻬﻮﻣﺘﺎﮨﮯ۔"‬ ‫ﮨﻢ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﮐﺌﯽ ﻟﮍﮐﻮں ﻧﮯ ڈر ﮐﮯ ﻣﺎرے ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﭘﻬﺎڑﻳﮟ اور اﻳﮏ دوﺳﺮے‬ ‫ﮐﯽ ﻃﺮف دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﮔﻬﺮوں ﻣﻴﮟ ﺑﻬﺎگ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ اﺷﺎرے ﮐﻴﮯ۔ ﮨﻢ وﮨﺎں‬ ‫ﺳﮯ ﮨﭧ ﮐﺮ اﻟﮓ ﺗﻮ ﮨﻮ ﮔﺌﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اﺑﻬﯽ ﮔﻬﺮ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﻮ ﺟﯽ ﻧہ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﺳﺎﻻﻧہ اﻣﺘﺤﺎن ﺧﺘﻢ ﮨﻮ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﭼﻬﭩﻴﺎں ﺷﺮوع ﮨﻮ ﭼﮑﯽ ﺗﻬﻴﮟ۔ ﻟﮑﻬﻨﮯ‬ ‫ﭘﮍهﻨﮯ ﺳﮯ ﻓﺮﺻﺖ ﺗﻬﯽ‪ ،‬اور ﭘﻬﺮ ﭼﺎﻧﺪﻧﯽ رات۔۔۔۔۔ ﮐﮩﻴﮟ دور ﺑﻬﯽ ﺗﻮ ﻧﮩﻴﮟ‬ ‫ﮐﻬﻴﻞ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔ اﭘﻨﮯ ﻣﮑﺎن ﮐﮯ ﮨﯽ ﻗﺮﻳﺐ ﺗﻮ ﺗﻬﮯ۔ اور ﭘﻬﺮ ﻣﺠﻬﮯ ﺧﻴﺎل ﺁﻳﺎ‬ ‫ﮐہ ﺑﺰرگ ﮨﻮ ﮐﺮ ﮨﻤﻴﮟ ﺟﻦ ﺑﻬﻮت ﺳﮯ ڈراﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺣﺎﻻﻧﮑہ رات ﮐﻮ ﺳﻮﺗﮯ‬ ‫وﻗﺖ ﺟﺐ ﻣﺠﻬﮯ ﻧﺎﻧﯽ اﻣﺎں اور ﻧﺎﻧﺎ ﻣﻴﺎں ﮐﮩﺎﻧﻴﺎں ﺳﻨﺎﻳﺎ ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ ﺗﻮ اﮐﺜﺮ‬ ‫ﺟﻨﻮں اور ﺑﻬﻮﺗﻮں ﮐﮯ ﻗﺼﻮں ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ ﮐہ ﻳہ ﺳﺐ ﻓﺮﺿﯽ اور‬ ‫ﺧﻴﺎﻟﯽ ﮨﻮﺗﯽ ﮨﻴﮟ اور اﻧﺴﺎن ﮐﻮ ﺗﻮ دﻧﻴﺎ ﮐﯽ ﮐﻮﺋﯽ ﭼﻴﺰ ﻧہ ڈرا ﺳﮑﺘﯽ ﮨﮯ ﻧہ‬ ‫ﺗﮑﻠﻴﻒ ﭘﮩﻨﭽﺎ ﺳﮑﺘﯽ ﮨﮯ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﺳﺎﺗﻬﻴﻮں ﺳﮯ ان ﻗﺼﻮں ﮐﺎ ذﮐﺮ ﮐﺮﮐﮯ‬ ‫ﮐﮩﺎ‪" :‬ﮨﻢ ﺗﻮ اﻧﺴﺎن ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺑﮍے ﻣﻴﺎں ﮨﻤﻴﮟ ﻳﻮﻧﮩﯽ ڈراﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﮨﻢ ان ﮐﮯ ﭘﺎس ﻧﮩﻴﮟ‬ ‫ﮐﻬﮍے ﮨﻮﺗﮯ ﻣﮕﺮ اﭘﻨﮯ ﮐﻬﻴﻞ ﺳﮯ ﮐﻴﻮں ﺑﻬﺎﮔﻴﮟ۔"‬ ‫ﺳﺐ ﭘﺮ ﻣﻴﺮی ﺑﺎﺗﻮں ﮐﺎ ﺑﮍا اﭼﻬﺎ اﺛﺮ ﮨﻮا‪ ،‬ﺑﻠﮑہ ان ﮐﺎ ﺟﯽ ﺧﻮب ﮐﻬﻴﻠﻨﮯ ﮐﻮ ﭼﺎﮨﺘﺎ‬ ‫ﺗﻬﺎ۔ اﺛﺮ ﺗﻮ ﮐﻬﻴﻞ ﮐﺎ ﮨﻮا‪ ،‬ﻣﻴﺮی ﮨﻤﺖ ﻧﮯ اﻧﮩﻴﮟ ﺟﺮأت دﻻﺋﯽ اور ﮨﻢ ﭘﻬﺮ ﮐﻬﻴﻞ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻣﺼﺮوف ﮨﻮ ﮔﺌﮯ۔ ﺁﺧﺮ ﺗﻬﮯ ﺗﻮ ﺑﭽﮯ‪ ،‬ﮐﻬﻴﻠﺘﮯ ﮐﻬﻴﻠﺘﮯ ﺑﮍوں ﮐﮯ ﻗﮩﻘﮩﮯ‬ ‫اور ﺑﺎﺗﻮں ﮐﯽ ﺁواز ﺳﮯ ان ﮐﺎ ﮐﻬﻴﻞ دﻳﮑﻬﻨﮯ ﮐﻮ ﺟﯽ ﭼﺎﮨﺎ اور وﮨﺎں ﺟﺎ ﮐﺮ ﭘﻬﺮ‬ ‫ڈٹ ﮐﺮ ﮐﻬﮍے ﮨﻮﮔﺌﮯ۔ اب ﮐﯽ ﺑﺎر ﺟﻮ ﺑﮍے ﻣﻴﺎں ﻧﮯ ﺟﻨﻮں ﮐﺎ ذﮐﺮ ﮐﻴﺎ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪:‬‬

‫‪36‬‬

‫"ﭼﭽﺎ ﻣﻴﺎں! ﮔﺴﺘﺎﺧﯽ ﻣﻌﺎف‪ ،‬ﻳہ ﺳﺐ ﺧﻴﺎﻟﯽ ﭼﻴﺰﻳﮟ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻣﻴﮟ اﺑﻬﯽ اﻣﻠﯽ ﮐﮯ‬ ‫درﺧﺖ ﮐﮯ ﭘﺎس ﺟﺎﺗﺎ ﮨﻮں‪ ،‬دﻳﮑﻬﺘﺎﮨﻮں ﺟﻦ ﻣﻴﺮا ﮐﻴﺎ ﺑﮕﺎڑے ﮔﺎ؟"‬ ‫ﺑﮍے ﻣﻴﺎں ﻧﮯ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﻧﮑﺎل ﮐﺮ ڈراﻧﮯ ﮐﮯ اﻧﺪاز ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ‪:‬‬ ‫"ارے ﻧﮩﻴﮟ ﺑﻴﭩﺎ‪ ،‬اﻳﺴﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﮩﺘﮯ‪ ،‬وﮦ ﻧﺎراض ﮨﻮ ﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ ﺗﻮ ﻳﮩﻴﮟ ﺁﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ۔‬ ‫ﺁدﻣﯽ ﮐﻮ ﻣﺎر ڈاﻟﺘﮯ ﮨﻴﮟ ذرا ﺳﯽ دﻳﺮ ﻣﻴﮟ۔۔۔۔۔ﺗﻢ ﺗﻮ ﺑﭽﮯ ﮨﻮ‪ ،‬ﺗﻤﮩﻴﮟ ﮐﻴﺎ ﺧﺒﺮ۔۔۔۔۔"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪" :‬ﺗﻮ ﭘﻬﺮ ﺁپ ﺳﺐ ﻟﻮگ ﻳﮩﻴﮟ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺁپ ﮐﻮ ﺑﻬﯽ ﺗﻮ ڈرﻧﺎ‬ ‫ﭼﺎﮨﻴﮯ۔ اﮔﺮ ﮨﻢ ﮔﻬﺮ ﺟﺎﺋﻴﮟ ﺗﻮ ﺁپ ﺑﻬﯽ۔۔۔۔۔"‬ ‫ﺑﮍے ﻣﻴﺎں ﻧﮯ ﻣﻴﺮی ﺑﺎت ﮐﺎﭨﯽ‪" :‬ﻧﮩﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﻣﻴﺎں ﺗﻢ ﺑﭽﮯ ﮨﻮ‪ ،‬وﮦ ﺑﮍوں ﮐﻮ‬ ‫ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﮩﺘﮯ۔۔۔۔۔"‬ ‫ﻣﺠﻬﮯ ان ﮐﯽ اس ڈهﭩﺎﺋﯽ ﭘﺮ ﺑﮍا ﻏﺼہ ﺁﻳﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ادب ﺳﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪" :‬ﻳہ ﺗﻮ‬ ‫ﮐﻮﺋﯽ ﺑﺎت ﻧہ ﮨﻮﺋﯽ اﮔﺮ ﺟﻦ ﮐﭽﻪ ﮐﮩﺘﮯ ﮨﻴﮟ ﺗﻮ ﺳﺐ ﮐﻮ ﮐﮩﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ورﻧہ ﮐﺴﯽ‬ ‫ﮐﻮ ﻧﮩﻴﮟ۔ ﺑﭽﻮں ﻧﮯ ان ﮐﺎ ﮐﻴﺎ ﺑﮕﺎڑا ﮨﮯ؟"‬ ‫دوﺳﺮے ﺻﺎﺣﺐ ﺑﻮﻟﮯ‪" :‬ﺑﻴﭩﺎ ﺑﮍوں ﺳﮯ ﺑﺤﺚ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻴﺎ ﮐﺮﺗﮯ‪ ،‬اﭼﻬﮯ ﺑﭽﮯ‬ ‫ﮐﮩﻨﺎ ﻣﺎﻧﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﺗﻢ ﺗﻮ ﺑﮍے ﻧﻴﮏ ﺳﻤﺠﻬﺪار ﮨﻮ۔ ﺷﺎﺑﺎش ﺟﺎؤ!" ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪" :‬ﺟﯽ‬ ‫ﮨﺎں ﺑﮍوں ﮐﺎ ﮐﮩﻨﺎ ﻣﺎﻧﻨﮯ ﮐﯽ وﺟہ ﺳﮯ ﺗﻮ ﮐﮩہ رﮨﺎ ﮨﻮں ﮐہ ﻳہ ﺟﻦ ﺑﻬﻮت ﺳﺐ‬ ‫دهﻮﮐﺎ ﮨﻴﮟ۔ ﻣﻴﺮے ﺑﺰرﮔﻮں ﻧﮯ ﺑﺘﺎﻳﺎ ﮨﮯ ﮐہ اﻧﺴﺎن ﮐﻮ ﮨﻤﺖ ﮐﺮﻧﺎ ﭼﺎﮨﻴﮯ اور‬ ‫ﮐﺴﯽ ﭼﻴﺰ ﺳﮯ ﻧہ ڈرﻧﺎ ﭼﺎﮨﻴﮯ۔"‬ ‫ﺳﺐ ﭼﭗ ﮨﻮ ﮐﺮ ﻣﺠﻬﮯ ﺗﮑﻨﮯ ﻟﮕﮯ ﻣﮕﺮ ﺑﮍے ﻣﻴﺎں ﮐﺐ ﺑﺎز ﺁﻧﮯ واﻟﮯ ﺗﻬﮯ‪،‬‬ ‫ﺑﻮﻟﮯ‪" :‬اﮔﺮ ﻳہ ﺑﺎت ﮨﮯ ﺗﻮ ﺗﻢ ﺁزﻣﺎ ﻟﻮ۔ اﺑﻬﯽ وﮦ ﺟﻦ ﻳﮩﺎں ﺁﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ‪ ،‬اور ﮨﻤﻴﮟ‬ ‫ﮐﭽﻪ ﻧہ ﮐﮩﮯ ﮔﺎ۔ ﭘﻬﺮ ﮨﻢ ﺳﮯ ﻧہ ﮐﮩﻨﺎ۔"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﻧﮩﺎﻳﺖ ادب ﺳﮯ ﻋﺮض ﮐﻴﺎ‪" :‬ﺗﻮ ﭼﭽﺎ ﻣﻴﺎں ﭘﻬﺮ ﺁج ﺁزﻣﺎ ﮐﺮ دﻳﮑﻪ‬ ‫ﻟﻴﺠﺌﮯ۔ اﮔﺮ ﺁپ ﮐﻮ ﮐﭽﻪ ﻧہ ﮐﮩﮯ ﮔﺎ ﺗﻮ ﺁپ اﻣﻠﯽ ﮐﮯ درﺧﺖ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﯽ اﻳﮏ‬ ‫ﮐﻴﻠﯽ ﮔﺎڑ ﺁﻳﺌﮯ۔ ﮨﻢ ﺁپ ﮐﺎ ﮐﮩﻨﺎ ﻣﺎن ﻟﻴﮟ ﮔﮯ اور ﻳﻘﻴﻦ ﮐﺮ ﻟﻴﮟ ﮔﮯ ﮐہ ﺟﻦ ﺑﮍوں‬ ‫ﮐﻮ ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﮩﺘﺎ۔ ﭘﻬﺮ ﺟﻮ ﺁپ ﮐﮩﻴﮟ ﮔﮯ وﮨﯽ ﮐﺮﻳﮟ ﮔﮯ۔"‬ ‫ﺑﮍے ﻣﻴﺎں اس ﭘﺮ ذرا ﮔﻬﺒﺮاﺋﮯ اور ﮐﮩﻨﮯ ﻟﮕﮯ‪" :‬ﺧﻴﺮ ﺗﻮ ﺗﻢ ﻧﮯ ﻳہ ﻣﺎن ﻟﻴﺎ ﮐہ‬ ‫ﺟﻦ ﮨﮯ ﺗﻮ ﺳﮩﯽ‪ ،‬اﺑﻬﯽ ﺗﮏ ﺗﻢ ﻣﺎﻧﺘﮯ ﮨﯽ ﻧہ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﺟﺎؤ ﮐﻬﻴﻠﻮ۔" ﮨﻢ ذرا دﻟﻴﺮ ﮨﻮ‬ ‫ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﺳﺐ ﺳﺎﺗﻬﻴﻮں ﮐﯽ ﺑﻬﯽ ﮨﻤﺖ ﺑﻨﺪهﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﺗﻬﯽ۔ ﺑﮍے ﻣﻴﺎں ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻬﯽ‬ ‫اﻧﮩﻴﮟ ﺳﻤﺠﻬﺎ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ ﮐہ "ﺁپ ﺑﭽﻮں ﮐﮯ ﮐﻴﻮں ﻣﻨہ ﺁﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﭼﺎل ﭼﻠﻴﮯ۔"‬ ‫ﻣﮕﺮ ﺑﮍے ﻣﻴﺎں اﭘﻨﯽ ﺿﺪ اور ﮐﺞ ﺑﺤﺜﯽ ﭘﺮ ﻗﺎﺋﻢ ﮨﻤﻴﮟ ڈرا ﮐﺮ ﮨﻤﺎرا ﺑﭽﭙﻦ اور‬ ‫اﭘﻨﺎ ﺑﮍا ﭘﻦ ﺛﺎﺑﺖ ﮐﺮﻧﮯ ﭘﺮ ﺗﻠﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺗﻬﮯ اور ﻣﺠﻬﮯ ﺑﭽﭙﻦ ﮐﯽ ﺿﺪ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ‬

‫‪37‬‬

‫ﻳہ ﺧﻴﺎل ﺗﻬﺎ ﮐہ ﻣﻴﺮے ﺑﺰرﮔﻮں ﮐﺎ ﻗﻮل ﻏﻠﻂ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮ ﺳﮑﺘﺎ۔ اس ﻟﻴﮯ ﺟﻦ ﮐﯽ‬ ‫اﺻﻠﻴﺖ ﻣﻌﻠﻮم ﮐﺮﻧﺎ ﭼﺎﮨﻴﮯ۔ ﺑﮍے ﻣﻴﺎں ﮐﯽ ﺿﺪ اور ﻏﺼہ ﺑﮍهﺘﺎ ﺟﺎﺗﺎ۔ دوﺳﺮے‬ ‫ﻟﻮگ اﻧﮩﻴﮟ ﺳﻤﺠﻬﺎﺗﮯ اور ﮨﻤﻴﮟ ﺑﮩﻼﺗﮯ ﺟﺎﺗﮯ۔ ﮨﻤﺎری رگ ﺷﺮارت ﺑﻬﮍﮐﺘﯽ‬ ‫ﺟﺎﺗﯽ۔ ﺁﺧﺮ ﺟﺐ ان ﮐﯽ ﺑﺤﺚ ﺑﮍهﯽ‪ ،‬ﺗﻮﻃﮯ ﭘﺎﻳﺎ ﮐہ وﮦ اﺑﻬﯽ ﺟﺎ ﮐﺮ اﻣﻠﯽ ﮐﮯ‬ ‫درﺧﺖ ﻣﻴﮟ ﮐﻴﻞ ﮔﺎڑﻳﮟ ﮔﮯ۔‬ ‫ﺳﺮدی ﮐﺎ ﻣﻮﺳﻢ ﺗﻬﺎ۔ ﺑﮍے ﻣﻴﺎں ﮐﻤﺒﻞ اوڑه ﮐﺮ ﻗﺒﺮﺳﺘﺎن ﮐﯽ ﻃﺮف ﭼﻞ ﭘﮍے۔‬ ‫ان ﮐﮯ رواﻧہ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ان ﮐﯽ ﺷﻄﺮﻧﺞ ﮐﮯ ﺷﻮﻗﻴﻦ دوﺳﺖ اﭘﻨﮯ ﮐﻬﻴﻞ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﻣﺼﺮوف ﮨﻮ ﮔﺌﮯ ﮐہ ﺑﮉهﮯ ﮐﻮ ﺧﺒﻂ ﺳﻤﺎﻳﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﮐﻮن اس ﮐﮯ ﺟﻬﻨﺠﻬﭧ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﭘﮍے۔ ﻣﮕﺮ ﮨﻢ ﻧﮯ ﺁﭘﺲ ﻣﻴﮟ ﻣﺸﻮرﮦ ﮐﻴﺎ ﮐہ ﺁج اﻧﮩﻴﮟ ﺟﻦ ﺑﻦ ﮐﺮ دﮐﻬﺎﻳﺎ ﺟﺎﺋﮯ۔‬ ‫ﺑﺎت ﻳہ ﺗﻬﯽ ﮐہ اس زﻣﺎﻧہ ﻣﻴﮟ ﻋﺎم ﻃﻮر ﭘﺮ ﺑﭽﻮں ﮐﻮ واﻟﺪﻳﻦ ﺑﺤﺚ ﻣﺒﺎﺣﺜہ اور‬ ‫زﻳﺎدﮦ ﺑﺎﺗﻴﮟ ﮐﺮﻧﮯ ﺳﮯ ﻣﻨﻊ ﮐﺮﺗﮯ۔ ﮐﺴﯽ ﻗﺴﻢ ﮐﯽ اﻳﺴﯽ ﺁزادی اﻧﮩﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ دی‬ ‫ﺟﺎﺗﯽ ﺗﻬﯽ۔ ﺟﺲ ﺳﮯ ان ﮐﯽ ﮨﻤﺖ ﺣﻮﺻﻠہ اور ﺑﻮل ﭼﺎل ﮐﯽ ﻗﻮت ﺑﮍهﮯ۔ اس‬ ‫ﻟﻴﮯ ﻋﻤﻮﻣًﺎ ﻣﻴﺮی ﻋﻤﺮ ﮐﮯ ﺑﭽﮯ )دس ﺑﺎرﮦ ﺳﺎل ﺗﮏ ﻋﻤﺮ ﻣﻴﮟ( ﺑﻠﯽ ﮐﯽ ﻣﻴﺎؤں‬ ‫ﺳﮯ ڈر ﺟﺎﺗﮯ‪ ،‬اور ﮐﺴﯽ ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ زﺑﺎن ﮐﻬﻮﻟﻨﮯ ﮐﯽ ﺗﻮ ﮨﻤﺖ ﮨﯽ ﻧہ ﮐﺮﺗﮯ‬ ‫ﻟﻴﮑﻦ اس ﮐﮯ ﺑﺮﺧﻼف ﻣﻴﺮی ﺗﺮﺑﻴﺖ اس ﻃﺮح ﮨﻮﺋﯽ ﺗﻬﯽ ﮐہ "ﮐﻴﻮں اور ﮐﻴﺎ؟"‬ ‫ﭘﺮ روک ﭨﻮک ﻧہ ﺗﻬﯽ۔ ڈر ﺧﻮف ﮐﯽ ﺑﺎﺗﻮں ﺳﮯ ﻣﺠﻬﮯ اﭼﻬﯽ ﻃﺮح ﺁﮔﺎﮦ ﮐﻴﺎ‬ ‫ﺟﺎﺗﺎ۔ ﮨﺮ ﺑﺎت ﮐﯽ اﭼﻬﺎﺋﯽ ﺑﺮاﺋﯽ ﻣﻌﻠﻮم ﮐﺮﻧﮯ ﮐﯽ ﭘﻮری ﺁزادی ﺗﻬﯽ۔ اس ﻟﻴﮯ‬ ‫ﺑﭽﭙﻦ ﺳﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﮍی ﺣﺪ ﺗﮏ ﻧﮉر اور ﺑﮯ ﺧﻮف ﮨﻮﻧﮯ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ اس ﮐﯽ ﺑﻬﯽ‬ ‫ﺟﺮأت رﮐﻬﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ادب ﺗﻤﻴﺰ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﮨﺮ ﻋﻤﺮ ﮐﮯ ﻟﻮﮔﻮں ﺳﮯ ﺑﺤﺚ ﻣﺒﺎﺣﺜہ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺁزاداﻧہ ﺣﺼہ ﻟﻮں اور ﺟﺐ ﺗﮏ ﻣﻌﻘﻮل ﻃﺮﻳﻘہ ﭘﺮ ﻗﺎﺋﻞ ﻧہ ﮐﺮ دﻳﺎ ﺟﺎؤں‪،‬‬ ‫ﺧﻮاﮦ ﻣﺨﻮاﮦ ﺟﻬﺠﮏ ﮐﺮ ﭼﭗ ﻧہ ﮨﻮ ﺟﺎؤں۔‬ ‫ﺧﻴﺮ ﺗﻮ ﺑﮍے ﻣﻴﺎں ﮐﯽ ﻗﺒﺮﺳﺘﺎن ﮐﯽ رواﻧﮕﯽ ﺳﮯ ﮨﻤﺎری ﺷﺮارت ﮐﻮ ﺧﺎص ﺷہ‬ ‫ﻣﻠﯽ اور ﻣﺸﻮرﮦ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﮨﻢ دو ﻟﮍﮐﮯ ﭼﭗ ﭼﺎپ دوﺳﺮے راﺳﺘﮯ ﺳﮯ دوڑ ﮐﺮ‬ ‫ﻗﺒﺮﺳﺘﺎن ﭘﮩﻨﭻ ﮔﺌﮯ۔ ﺑﮍے ﻣﻴﺎں رﻳﻨﮕﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﭘﮩﻨﭽﮯ ﻣﮕﺮ ﮨﻢ ﭘﮩﻠﮯ اﻣﻠﯽ ﮐﮯ‬ ‫درﺧﺖ ﮐﯽ ﺁڑ ﻣﻴﮟ ﺟﺎ ﮐﺮ ﭼﻬﭗ ﮔﺌﮯ۔ ﺑﮍے ﻣﻴﺎں ﮐﻮ ﺿﺪ ﺳﻮار ﺗﻬﯽ اور اﺳﯽ‬ ‫ﺿﺪ ﮐﯽ وﺟہ ﺳﮯ ﺷﺎﻳﺪ ﮨﻢ ﺑﻬﯽ زﻳﺎدﮦ ﻧﮉر ﮨﻮ ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ۔ ورﻧہ ﻣﻴﺮے ﺳﺎﺗﻬﯽ ﮐﻮ‬ ‫زﻳﺎدﮦ اور ﻣﺠﻬﮯ ﮐﻢ ڈر ﻟﮓ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﻗﺒﺮﺳﺘﺎن ﮐﯽ ﺳﻨﺴﺎن ﻓﻀﺎ‪ ،‬ﺳﺮدی ﮐﯽ‬ ‫ﭨﻬﭩﻬﺮی ﮨﻮﺋﯽ ﭼﺎﻧﺪﻧﯽ رات ﻣﻴﮟ ﺟﻬﻴﻨﮕﺮوں ﮐﺎ ﺷﻮر‪ ،‬ذرا دﻳﺮ ﮐﻮ ﺗﻮ ﮨﻢ ﺟﻬﺠﮏ‬ ‫ﮐﺮ رﮦ ﮔﺌﮯ ﻟﻴﮑﻦ ﺟﻦ ﮐﯽ درﻳﺎﻓﺖ ﮐﮯ ﺷﻮق اور ﺿﺪ ﻧﮯ ﮨﻤﺖ ﺑﻨﺪهﺎﺋﯽ۔‬ ‫درﺧﺖ ﮐﯽ ﺁڑ ﻣﻴﮟ ﮨﻢ دﺑﮑﮯ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﺟﻦ ﮐﺎ اﻧﺘﻈﺎر ﮐﺮ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ ﮐہ ﺑﮍے ﻣﻴﺎں‬ ‫ﮐﻤﺒﻞ ﻣﻴﮟ ﻟﭙﭩﮯ ﻟﭙﭩﺎﺋﮯ وﮨﺎں ﭘﮩﻨﭽﮯ۔ ﭘﮩﻠﮯ ﺗﻮ ادهﺮ ادهﺮ دﻳﮑﻬﺘﮯ رﮨﮯ ﭘﻬﺮ‬ ‫ﮐﭽﻪ ﺟﻬﺠﮑﮯ ﺷﺎﻳﺪ وﮦ ﺧﻮد ﺑﻬﯽ ﮐﺴﯽ ﻗﺪر ﺧﻮﻓﺰدﮦ ﺗﻬﮯ۔ ﺁﺧﺮ وﮦ درﺧﺖ ﮐﯽ‬ ‫ﺟﮍ ﮐﮯ ﭘﺎس ﮐﻤﺒﻞ ﮐﮯ ﭘﺮے ﭘﻬﻴﻼ ﮐﺮ ﺑﻴﭩﻪ ﮔﺌﮯ۔ ﮨﻢ ڈر رﮨﮯ ﺗﻬﮯ ﮐہ ﮐﮩﻴﮟ وﮦ‬ ‫ﮨﻤﻴﮟ دﻳﮑﻪ ﻧہ ﻟﻴﮟ اور ﮨﻤﺎری ﺳﮑﻴﻢ ﻧﺎﮐﺎم ﮨﻮ ﮐﺮ رﮦ ﺟﺎﺋﮯ۔ ﺑﮍے ﻣﻴﺎں ﻧﮯ‬

‫‪38‬‬

‫ﮔﻬﺒﺮاﮨﭧ ﻣﻴﮟ ﮨﻤﻴﮟ ﻧہ دﻳﮑﻬﺎ اور ﺟﻠﺪی ﺳﮯ ﮐﻴﻞ ﻧﮑﺎل ﮐﺮ اﻳﮏ اﻳﻨﭧ ﺳﮯ‬ ‫درﺧﺖ ﮐﮯ ﺗﻨﮯ ﻣﻴﮟ ﭨﻬﻮﻧﮑﻨﮯ ﻟﮕﮯ۔ ﮨﻢ ﻧﮯ ﮐﻤﺎل ﺗﻴﺰی اور ﮨﻮﺷﻴﺎری ﺳﮯ اﭘﻨﺎ‬ ‫ﮐﺎم ﮐﺮ ﻟﻴﺎ۔ ﺑﮍے ﻣﻴﺎں اﭘﻨﮯ ﺧﻴﺎل ﻣﻴﮟ ﮐﺎﻣﻴﺎب ﮨﻮ ﮐﺮ اﭨﻬﮯ‪ ،‬اور ﭘﻠﭧ ﮐﺮ ﭼﻠﻨﮯ‬ ‫ﮐﻮ ﻗﺪم اﭨﻬﺎﻳﺎ ﮨﯽ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﻟﮍﮐﻬﮍاﺋﮯ۔ ﮨﻢ دوﻧﻮں ﮐﻮ ﮨﻨﺴﯽ ﺁﮔﺌﯽ ﻣﮕﺮ ﻣﻨہ ﭘﺮ ﮨﺎﺗﻪ‬ ‫رﮐﻪ ﮐﺮ ﺿﺒﻂ ﮐﯽ۔ اﺗﻨﯽ دﻳﺮ ﻣﻴﮟ ﺑﮍے ﻣﻴﺎں ﺁﮔﮯ ﻧہ ﺑﮍه ﺳﮑﮯ اور اﻳﮏ ﭼﻴﺦ‬ ‫ﻣﺎر ﮐﺮ ﮔﺮ ﭘﮍے اب ﮨﻢ ﺳﮯ ﮨﻨﺴﯽ ﺿﺒﻂ ﻧہ ﮨﻮﺳﮑﯽ‪ ،‬اور ﻗﮩﻘﮩہ روﮐﻨﮯ ﮐﯽ‬ ‫ﮐﻮﺷﺶ ﻣﻴﮟ ﮔﻬﮕﯽ ﺑﻨﺪه ﮔﺌﯽ۔ ﺑﮍے ﻣﻴﺎں اور زور ﺳﮯ ﭼﻼﺋﮯ‪" :‬رﺣﻢ‪ ،‬رﺣﻢ‪،‬‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺗﻮ ﮨﻨﺴﺘﮯ ﮨﻨﺴﺘﮯ ﺑﮯ ﺗﺎب ﮨﻮ ﮔﻴﺎ۔ ﻣﻴﺮا ﺳﺎﺗﻬﯽ ﺑﻬﯽ ﺧﻮب ﮨﻨﺲ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﮨﻢ‬ ‫اﭘﻨﯽ ﮐﺎﻣﻴﺎﺑﯽ اور ﺑﮍے ﻣﻴﺎں ﮐﯽ "ﺑﺰرﮔﺎﻧہ ﮨﻤﺖ" ﭘﺮ ﻓﺨﺮﻳہ اﻧﺪاز ﻣﻴﮟ اﮐﮍ ﮐﺮ‬ ‫ان ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﺁﮔﺌﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ دﻳﮑﻬﺎ ﮐہ ﺑﮍے ﻣﻴﺎں ﺑﮯ ﮨﻮش ﭘﮍے ﮨﻴﮟ۔ وﮦ ﺧﻮف‬ ‫اور دﮨﺸﺖ ﺳﮯ ﺑﮯ ﮨﻮش ﮨﻮ ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﮐﻴﻮﻧﮑہ "ﺟﻦ" ﻧﮯ ان ﮐﮯ ﮐﻤﺒﻞ ﮐﺎ‬ ‫داﻣﻦ ﭘﮑﮍ ﮐﺮ ﮔﻬﺴﻴﭧ ﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ!‬ ‫ﺁ پ ﺳﻤﺠﻬﮯ ﻳہ "ﺟﻦ" ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ؟ ﻣﻴﺮی ﺷﺮارت! دراﺻﻞ ﺑﮍے ﻣﻴﺎں ﮐﮯ ﭘﻬﻴﻠﮯ‬ ‫ﮨﻮﺋﮯ داﻣﻦ ﮐﺎ ﮐﻮﻧﺎ ﭘﮑﮍ ﮐﺮ ﮨﻢ ﻧﮯ ﭼﭙﮑﮯ ﺳﮯ ان ﮐﮯ ﮐﻴﻞ ﭨﻬﻮﻧﮑﺘﮯ وﻗﺖ ﺗﻨﺎ‬ ‫ﭘﺮ رﮐﻪ دﻳﺎ ﺗﻬﺎ اور ﺟﻠﺪی ﻣﻴﮟ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ اس ﮐﺎ ﺧﻴﺎل ﮐﻴﮯ ﺑﻐﻴﺮ ﮐﻴﻞ ﭨﻬﻮﻧﮏ‬ ‫دی۔ ﺟﺐ ﭼﻠﮯ ﺗﻮ ﮐﻤﺒﻞ ﭘﻬﻨﺲ ﮐﺮ رﮦ ﮔﻴﺎ۔ وﮦ ﺳﻤﺠﻬﮯ ﺟﻦ ﻧﮯ ﮐﻤﺒﻞ ﮔﻬﺴﻴﭧ ﻟﻴﺎ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ اور ﻣﻴﺮا ﺳﺎﺗﻬﯽ دوڑ ﮐﺮ ﭘﻬﺮ ﺷﻄﺮﻧﺞ ﮐﮯ ﮐﻬﻼڑﻳﻮں ﮐﮯ ﭘﺎس ﮔﺌﮯ اور‬ ‫اﻧﮩﻴﮟ ﺑﻼ ﮐﺮ ﻻﺋﮯ۔ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﺑﮍے ﻣﻴﺎں ﮐﮯ ﺳﺮ ﺳﮯ ﺟﻦ اﺗﺎرا اور اس ﮐﮯ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺑﮍے ﻣﻴﺎں ﻧﮯ ﺑﭽﻮں ﮐﻮ ڈراﻧﮯ دهﻤﮑﺎﻧﮯ ﺳﮯ ﺗﻮﺑہ ﮐﺮ ﻟﯽ‪ ،‬ﮨﻤﺎرے‬ ‫ﺑﺰرﮔﻮں ﺳﮯ ﺑﻬﯽ ﺷﮑﺎﻳﺖ ﮐﯽ ﻣﮕﺮ ﮨﻤﻴﮟ ﺳﺰا ﻧہ ﻣﻠﯽ‪ ،‬ﺑﺎت ﮨﻨﺴﯽ ﻣﻴﮟ اڑ ﮔﺌﯽ۔‬ ‫ﻣﻴﺮی ﺟﺮأت ﮐﯽ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺑﻬﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﻣﮕﺮ اس ﺑﺎت ﭘﺮ ﺗﻨﺒﻴﮩہ ﺿﺮور ﮐﯽ ﮔﺌﯽ ﮐہ‬ ‫ﺑﭽﻮں ﮐﻮ ﺑﮍوں ﺳﮯ اس ﻃﺮح ﺑﺪﺗﻤﻴﺰی اور ﺿﺪ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﻧﯽ ﭼﺎﮨﻴﮯ۔‬

‫‪39‬‬

‫ﺷﻮآﺖ ﺗﻬﺎﻧﻮي‬ ‫آﮍوا ﺳﭻ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺗﻮ ﺳﻤﺠﻬﺎ ﺗﻬﺎ آہ آﺎن ﻣﺮوڑا ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻮڑا ﺟﺎ رﮨﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﺗﺎآہ ﻣﻴﺮے ﮨﺎﺗﻪ ﭘﺮ‬ ‫رآﻪ دﻳﺎ ﺟﺎۓ ﻣﮕﺮ اﻳﻚ دم ﻳہ ﺁواز ﺁﺋﯽ‪" :‬ﺗﮍاخ" اور ﻣﺠﻬﮯ ﺳﭻ ﻣﭻ دن ﻣﻴﮟ‬ ‫ﺗﺎرے ﻧﻈﺮ ﺁﮔﮱ۔‬ ‫اس ﺗﻬﭙﮍ آﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﮨﻲ اﺑﺎ ﺟﺎن آﻲ ﮔﺮج دار ﺁواز ﮔﻮﻧﺠﻲ‪":‬ﭘﻬﺮ ﺑﻮﻟﮯ ﮔﺎ‬ ‫ﺟﻬﻮٹ؟"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﭘﻨﮯ دوﺳﺮے ﮔﺎل آﻮ ﺑﭽﺎﻧﮯ آﮯ ﻟﻴﮯ ﺟﻠﺪي ﺳﮯ آﮩہ دﻳﺎ‪" :‬آﺒﻬﻲ‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﻣﻌﺎف آﺮ دﻳﺠﮱ‪ ،‬آﺒﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ۔"‬ ‫اس وﻗﺖ ﺗﻮ ﺧﻴﺮ ﻣﻮﻗﻊ ﮨﻲ اﻳﺴﺎ ﺗﻬﺎ آہ ﺻﺮف ﻳﮩﻲ وﻋﺪﮦ آﻴﺎ ﺟﺎ ﺳﻜﺘﺎ ﺗﻬﺎ ۔ ﻣﮕﺮ‬ ‫ﺟﺐ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﻃﻮﻓﺎن آﮯ ﮔﺰرﻧﮯ آﮯ ﺑﻌﺪ ﭨﻬﻨﮉے دل ﺳﮯ ﻏﻮر آﻴﺎ ﺗﻮ ﻳﮩﻲ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮا آہ ﺟﺐ ﺟﻬﻮٹ ﺑﻮﻟﻨﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ ﭘﭩﺎﺋﯽ ﮨﻮ ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ ﺗﻮ ﺁدﻣﻲ‬ ‫ﺳﭻ ﺑﻮل آﺮ ﮨﻲ ﻣﺎر آﻴﻮں ﻧہ آﻬﺎ ﻟﮯ۔ دوﺳﺮے‪ ،‬ﻣﺠﻬﮯ ﻳہ اﻧﺪازﮦ ﺑﻬﻲ ﺗﻮ آﺮﻧﺎ‬ ‫ﺗﻬﺎ آہ ﻳہ ﺟﻮ اﺑﺎ ﺟﺎن ﻧﮯ آﮩﺎ ﺗﻬﺎ آہ ﮨﺮ ﺑﺎت ﺳﭻ ﺳﭻ ﺑﺘﺎ دﻳﺎ آﺮو ﺗﻮ آﺒﻬﻲ ﻣﺎر‬ ‫ﻧہ آﻬﺎؤ ﮔﮯ ﺗﻮ ان آﮯ اس وﻋﺪے ﻣﻴﮟ ﺁﺧﺮ آﮩﺎں ﺗﻚ ﺳﭽﺎﺋﻲ ﮨﮯ؟ ﺧﻴﺮ آﭽﻪ‬ ‫ﺑﻬﻲ ﮨﻮ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﻃﮯ آﺮ ﻟﻴﺎ آہ اِدهﺮ آﻲ دﻧﻴﺎ اُدهﺮ ﺑﻬﻲ ﮨﻮ ﺟﺎۓ ﺗﻮ ﺑﻬﻲ‬ ‫ﺟﻬﻮٹ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﻮﻟﻮں ﮔﺎ۔ ﭼﻨﺎﻧﭽہ ﻣﻴﮟ ﻟﮕﺎ ﺳﭻ ﺑﻮﻟﻨﮯ اور اﻳﺴﮯ اﻳﺴﮯ ﺧﻄﺮﻧﺎك‬ ‫ﺳﭻ ﺳﻴﻨﺎ ﺗﺎن آﺮ ﻧﮩﺎﻳﺖ ﺑﮩﺎدري آﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﺑﻮﻟﮯ آہ اﺑﺎ اور اﻣﻲ ﺟﺎن دوﻧﻮں ﻣﻴﺮا‬ ‫ﻣﻨہ دﻳﻜﻪ آﺮ ﺣﻴﺮان رﮦ ﮔﮱ اور آﭽﻪ ﺑﻨﺎۓ ﻧہ ﺑﻦ ﭘﮍي۔ ﻣﺜﻼ اﻳﻚ ﭼﻬﻨﺎآﮯ آﮯ‬ ‫ﺳﺎﺗﻪ ﺗﻮڑ دﻳﺎ ﺗﻬﺮﻣﻮس‪ ،‬ﺟﺲ آﻲ واز ﺳﻨﺘﮯ ﮨﻲ اﻣّﻲ ﺟﺎن ﭼﻴﺨﻴﮟ ‪" :‬ارے ﻳہ آﻴﺎ‬ ‫ﺗﻮڑا؟"‬ ‫ﮨﮯ۔"‬ ‫ﺗﻮڑا‬ ‫"ﺗﻬﺮﻣﻮس‬ ‫دﻳﺎ‪:‬‬ ‫ﺟﻮاب‬ ‫ﻧﮯ‬ ‫ﻣﻴﮟ‬ ‫اﺑﺎ ﺟﺎن ﻧﮯ ﺁواز دي‪" :‬آﺲ ﻧﮯ ﺗﻮڑا ﮨﮯ ﺗﻬﺮﻣﻮس؟"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﻧﮩﺎﻳﺖ ﺑﮩﺎدري ﺳﮯ آﮩہ دﻳﺎ‪" :‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺗﻮڑا ﮨﮯ ﺗﻬﺮﻣﻮس۔"‬ ‫دوﻧﻮں ﻟﭙﻜﮯ ﮨﻮۓ اس آﻤﺮے ﻣﻴںﺂۓ ﺟﮩﺎں ﻧﮩﺎﻳﺖ ﻗﻴﻤﺘﻲ ﺗﻬﺮﻣﻮس رﻳﺰﮦ رﻳﺰﮦ‬ ‫ﭘﮍا ﺗﻬﺎ ۔ اﮔﺮ ﻣﻴﮟ ﺳﭻ ﺑﻮﻟﻨﮯ آﺎ ﻋﮩﺪ ﻧہ آﺮ ﭼﻜﺎ ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻮ اس ﻣﻮﻗﻊ ﭘﺮ ﻓﻮرا اﻳﻚ‬ ‫اﻓﺴﺎﻧہ ﺑﻨﺎﻧﺎ ﭘﮍﺗﺎ آہ ﺑﻠﻲ ﻣﺠﻪ آﻮ دﻳﻜﻪ آﺮ ﻣﻴﺎؤں ﻣﻴﺎؤں آﺮﺗﻲ ﻣﻴﺮے ﭘﺎ س ﺁﺋﯽ۔‬ ‫اس ﻧﮯ ﻣﻴﺮي ﮔﻮد ﻣﻴﮟ ﺁﻧﮯ آﮯ ﻟﻴﮯ اﻳﺴﻲ ﺟﺴﺖ ﻟﮕﺎﺋﻲ آہ ﺗﻬﺮﻣﻮس ﮔﺮ آﺮ‬ ‫ﭨﻮٹ ﮔﻴﺎ ۔ﻣﮕﺮ ﻣﻴﮟ ﻳہ ﺑﺰدﻻﻧہ ﺟﻬﻮٹ آﻴﻮں ﺑﻮﻟﺘﺎ؟‬ ‫اﺑﺎ ﺟﺎن ﻧﮯ اﭘﻨﮯ اس ﻋﺰﻳﺰ از ﺟﺎن ﺗﻬﺮﻣﻮس آﻮ اﭘﻨﻲ ﺁﻧﻜﻬﻮں ﺳﮯ اس ﻃﺮح‬ ‫ﭨﻮﭨﮯ دﻳﻜﻬﺎ ﺗﻮ ﭘﻮﭼﻬﺎ‪:‬‬

‫‪40‬‬

‫"ﮨﻮا آﻴﺎ ﺗﻬﺎﺧﺮ‪ ،‬ﻳہ ﮔﺮا آﻴﺴﮯ؟"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﻧﮩﺎﻳﺖ ﺳﭽﺎﺋﻲ ﺳﮯ آﮩﺎ‪" :‬ﮔﺮا آﺐ ﮨﮯ‪ ،‬ﮔﺮاﻳﺎ ﮨﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ۔"‬ ‫اﻣّﻲ ﺟﺎن ﻧﮯ ﺗﻌﺠﺐ ﺳﮯ آﮩﺎ‪" :‬ﮔﺮاﻳﺎ ﮨﮯ؟ ﺗﻢ ﻧﮯ ﺟﺎن ﺑﻮﺟﻪ آﺮ ﮔﺮاﻳﺎ ﮨﮯ ﺁﺧﺮ‬ ‫آﻴﻮں ؟"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ آﮩﺎ‪" :‬ﺟﺐ ﺁدﻣﻲ آﻮ ﭘﻴﺎس ﻟﮕﻲ ﮨﻮ اور وﮦ ﺑﮍي اﻣﻴﺪﻳﮟ ﻟﮯ آﺮ ﺗﻬﺮﻣﻮس‬ ‫آﻬﻮﻟﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اس ﻣﻴﮟ ﺑﺮف ﻧہ ﭘﺎۓ ﺗﻮ اس آﻮ ﻏﺼہ ﻣﻴﮟ ﻳﮩﻲ ﺧﻴﺎل ﺁ ﺳﻜﺘﺎ ﮨﮯ‬ ‫آہ اﻳﺴﮯ ﺗﻬﺮﻣﻮس آﺎ ﺁﺧﺮ ﻓﺎﺋﺪﮦ ﮨﻲ آﻴﺎ ﮨﮯ۔"‬ ‫اﺑﺎ ﺟﺎن ﻧﮯ ﺁﻧﻜﻬﻴﮟ ﻧﻜﺎل آﺮ آﮩﺎ‪" :‬ﮔﻮﻳﺎ اس ﻏﺼﮯ ﻣﻴﮟ ﺗﻢ ﻧﮯ اﭨﻬﺎ آﺮ ﺧﻮد‬ ‫ﭘﻬﻴﻨﻜﺎ ﮨﮯ ﺗﻬﺮﻣﻮس؟"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ آﮩﺎ‪" :‬ﺁپ ﮨﻲ ﻧﮯ ﺗﻮ آﮩﺎ ﮨﮯ آہ ﺳﭻ ﺑﻮﻻ آﺮو‪ ،‬ﻟﮩٰﺬا ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺳﺐ آﭽﻪ‬ ‫ﺳﭻ ﺳﭻ آﮩہ دﻳﺎ ﮨﮯ۔"‬ ‫اﻣّﻲ ﺟﺎن ﻧﮯ اﺑﺎ ﺟﺎن آﻮ ﻏﺼہ دﻻﻧﮯ آﮯ ﻟﻴﮯ آﮩﺎ‪" :‬ﺳﭻ ﺑﻮﻟﻨﮯ آﻮ ﺗﻮ آﮩﺎ ﮨﮯ‬ ‫ﻣﮕﺮ ﻳہ ﻏﺼہ ﺗﻮ دﻳﻜﻬﮱ اﺗﻨﻲ ﺳﻲ ﺟﺎن آﺎ۔"‬ ‫اﺑﺎ ﺟﺎن ﮨﻤﻴﺸہ اﻣّﻲ ﺟﺎن آﻲ ﺑﺎﺗﻮں ﻣﻴﮟ ﺁﺟﺎﺗﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻟﮩٰﺬا ان آﻮ ڈاﻧﭩﻨﮯ آﺎ ﻣﻮﻗﻊ‬ ‫ﻣﻞ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﺑﻮﻟﮯ‪" :‬ﻣﻴﮟ ﭘﻮﭼﻬﺘﺎ ﮨﻮں ﺁﺧﺮ ﻳہ ﻏﺼہ آﻮن ﺳﻲ ﺧﻮﺑﻲ ﮨﮯ"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺑﮍي ﻣﺴﻜﻴﻨﻲ ﺳﮯ آﮩﺎ‪" :‬اﮔﺮ ﻏﺼہ ﺑﻬﻲ ﺑﺮي ﺑﺎت ﮨﮯ ﺗﻮ ﺁﻳﻨﺪﮦ ﻏﺼہ‬ ‫ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ آﺮوں ﮔﺎ۔"‬ ‫ﻣﻌﻠﻮم ﻧﮩﻴﮟ اس ﻟﻄﻴﻔﮯ ﻣﻴﮟ آﻮن ﺳﻲ ﺑﺎت ﺗﻬﻲ آہ اﺑﺎ ﺟﺎن ﻧﮯ اﻣﻲ ﺟﺎن آﻮ‬ ‫دﻳﻜﻪ آﺮ ﻣﺴﻜﺮاﻧﺎ ﺷﺮوع آﺮ دﻳﺎ۔ اور اﻣﻲ ﺟﺎن اﭘﻨﻲ ﮨﻨﺴﻲ دوﭘﭩﮯ ﻣﻴﮟ ﭼﻬﭙﺎ آﺮ‬ ‫آﻤﺮے ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﭼﻠﻲ ﮔﺌﻴﮟ۔ اس ﻣﻴﮟ ﺷﻚ ﻧﮩﻴﮟ آہ اﮔﺮ ﻣﻴﮟ اس ﻣﻮﻗﻊ ﭘﺮ ﺟﻬﻮٹ‬ ‫ﺑﻮل ﺟﺎﺗﺎ ﺗﻮ ﻳہ ﺑﺎت اﺗﻨﻲ ﻧہ ﺑﮍهﺘﻲ۔ ﻣﮕﺮ اس وﻗﺖ ﻣﺠﻪ آﻮ ﻳہ ﺧﻮﺷﻲ ﺿﺮور‬ ‫ﮨﻮﺋﯽ آہ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﺗﻨﺎ ﺑﮍا ﺳﭻ ﺑﻮﻻ اور ﺳﭻ ﺑﻮﻟﻨﮯ آﮯ ﺑﺎوﺟﻮد اﭘﻨﮯ ﺁپ آﻮ‬ ‫ﺑﭽﺎﻟﻴﺎ۔‬ ‫اس ﻗﺴﻢ آﻲ اﻳﻚ دو ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﻧہ ﺟﺎﻧﮯ آﺘﻨﻲ ﻣﺜﺎﻟﻴﮟ ﮨﻴﮟ آہ اﺑﺎ اور اﻣﻲ ﺟﺎن دوﻧﻮں‬ ‫ﻣﻴﺮے ﺳﭻ ﺳﮯ ﻋﺎﺟﺰ ﺁ ﭼﻜﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﻣﮕﺮ ﻣﺠﺒﻮر ﺗﻬﮯ ﺑﮯ ﭼﺎرے۔ ﺑﻬﻼ آﻴﺴﮯ‬ ‫اﭘﻨﻲ آﮩﻲ ﮨﻮﺋﯽ ﺑﺎت واﭘﺲ ﻟﻴﺘﮯ اور ﻣﺠﻪ ﺳﮯ آﮩہ دﻳﺘﮯ ‪ ":‬ﺑﻴﭩﺎ‪ ،‬ﮨﻢ ﮨﺎرے ﺗﻢ‬ ‫ﺟﻴﺘﮯ‪ ،‬اب ﺗﻢ ﺟﻬﻮٹ ﮨﻲ ﺑﻮﻻ آﺮو۔"‬ ‫اﻳﻚ دن ﻣﺎﻟﻚ ﻣﻜﺎن آﺮاﻳہ ﻟﻴﻨﮯ ﮔﻴﺎ۔ اس آﺎ آﺌﯽ ﻣﮩﻴﻨﮯ آﺎ آﺮاﻳہ اﺑﺎ ﺟﺎن آﻮ ادا‬ ‫آﺮﻧﺎ ﺗﻬﺎ اور وﮦ ﺑﺮاﺑﺮ آﻮﺋﻲ ﻧہ آﻮﺋﻲ ﺑﮩﺎﻧہ آﺮآﮯ اﺳﮯ ﭨﺎل رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔ اس‬

‫‪41‬‬

‫ﻧﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﺳﮯ ﺁواز دي ﺗﻮ اﺑﺎ ﺟﺎن ﻧﮯ اﺷﺎرے ﺳﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﺑﻼﻳﺎ اور آﺎن ﻣﻴﮟ‬ ‫آﮩﺎ ‪:‬‬ ‫"اس ﻣﺮدود ﺳﮯ ﺟﺎ آﺮ آﮩہ دو آہ اﺑﺎ ﺟﺎن ﮔﻮﺟﺮاﻧﻮاﻟہ ﮔﮱ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺗﻴﻦ دن ﺑﻌﺪ‬ ‫ءﻳﮟ ﮔﮯ۔"‬ ‫ﻳہ ﺳﻦ آﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﺗﻮ اﺑﺎ ﺟﺎن آﺎ ﻣﻨہ دﻳﻜﻬﺎ آہ ﻣﻴﺮا اﻣﺘﺤﺎن ﺗﻮ ﻧﮩﻴﮟ ﻟﮯ‬ ‫رﮨﮯ ﮨﻴﮟ۔ اس آﮯ ﺑﻌﺪ اﻣﺘﺤﺎن آﮯ ﻟﻴﮯ ﺗﻴﺎر ﮨﻮ آﺮ ﺑﺎﮨﺮ ﺁﻳﺎ۔ ﻣﻜﺎن آﮯ ﻣﺎﻟﻚ آﻮ‬ ‫ﻧﮩﺎﻳﺖ ادب ﺳﮯ ﺟﻬﻚ آﺮ ﺳﻼم آﻴﺎ۔‬ ‫اس ﻧﮯ آﮩﺎ‪":‬ﺟﻴﺘﮯ رﮨﻮ‪ ،‬آﮩﺎں ﮨﻴﮟ ﺗﻤﮩﺎرا اﺑﺎ ﺟﺎن؟ ان آﻮ اﻃﻼع آﺮدو ﻣﻴﺮے‬ ‫ﺁﻧﮯ آﻲ۔"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ آﮩﺎ‪" :‬ﻳہ اﻃﻼع ان آﻮ ﮨﻮ ﭼﻜﻲ ﮨﮯ۔"‬ ‫اس ﻧﮯ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺳﮯ آﮩﺎ‪" :‬اﭼﻬﺎ اﭼﻬﺎ ﺗﻮ ﮔﻮﻳﺎ ﺁرﮨﮯ ﮨﻴﮟ وﮦ۔"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ آﮩﺎ‪" :‬ﺟﻲ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﻧﮩﻴﮟ رﮨﮯ ﺑﻠﻜہ ﻣﺠﻬﮯ ﺑﻬﻴﺠﺎ ﮨﮯ ﺁپ آﮯ ﭘﺎس۔"‬ ‫وﮦ ﺣﻴﺮت ﺳﮯ ﺑﻮﻻ‪" :‬ﺗﻢ آﻮ ﺑﻬﻴﺠﺎ ﮨﮯ ﻣﻴﺮے ﭘﺎس‪ ،‬آﻴﻮں؟"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ آﮩﺎ‪’’ :‬ﺁپ آﻲ ﺁواز ﺳﻦ آﺮ ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﺻﺮف ﻳہ آﮩﺎ آہ وﮦ ﻣﺮدود ﺟﻮ‬ ‫ﺑﺎﮨﺮ ﺁﻳﺎ ﮨﮯ اس ﺳﮯ ﺟﺎ آﺮ آﮩہ دو آہ اﺑﺎ ﺟﺎن ﮔﻮﺟﺮاﻧﻮاﻟہ ﮔﮱ ﮨﻮۓ ﮨﻴﮟ‪ ،‬دو‬ ‫ﺗﻴﻦ دن ﻣﻴﮟ ﺁﺋﻴﮟ ﮔﮯ۔‘‘‬ ‫ﻳہ ﺳﻨﻨﺎ ﺗﻬﺎ آہ وﮦ ﺗﻮ ﺁﭘﮯ ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ۔ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮا ﺟﻴﺴﮯ آﺴﻲ ﻧﮯ ﺑﺎرود‬ ‫آﮯ ﻗﻠﻌہ ﻣﻴﮟ دﻳﺎ ﺳﻼﺋﻲ دآﻬﺎ دي ﮨﻮ۔ اس ﻧﮯ دروازﮦ ﭘﻴﭧ ﭘﻴﭧ آﺮ ﺷﻮر ﻣﭽﺎﻧﺎ‬ ‫ﺷﺮوع آﺮ دﻳﺎ ‪:‬‬ ‫"آﻴﻮں ﺻﺎﺣﺐ‪ ،‬ﻳہ آﮩﺎں آﻲ ﺷﺮاﻓﺖ ﮨﮯ ﺧﻮد ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﮔﻬﺴﮯ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﮨﻴﮟ اور‬ ‫ﺑﭽﮯ ﺳﮯ آﮩﻠﻮا دﻳﺎ آہ ﮔﻮﺟﺮاﻧﻮاﻟہ ﮔﮱ ﮨﻴﮟ۔ ﻣﻴﮟ آﺮاﻳہ ﻣﺎﻧﮕﻨﮯ ﺁؤں ﺗﻮ ﻣﺮدود‬ ‫آﮩﻼؤں‪ ،‬ﺁپ ﺟﻮ اﺗﻨﮯ دن آﺎ آﺮاﻳہ ﻣﺎرے ﻣﻨہ ﭼﻬﭙﺎۓ ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﮨﻴﮟ ﺗﻮ‬ ‫ﮔﻮﻳﺎ آﻮﺋﻲ ﺑﺎت ﮨﻲ ﻧﮩﻴﮟ‘‘‬ ‫اور ﺑﻬﻲ ﻧہ ﺟﺎﻧﮯ وﮦ آﻴﺎ آﻴﺎ ﭼﻴﺨﺎ ﭼﻼﻳﺎ۔ ﺳﺎرے ﻣﺤﻠﮯ آﻮ ﮨﻤﺎرے دروازے ﭘﺮ‬ ‫ﺟﻤﻊ آﺮ ﻟﻴﺎ اور اﻳﻚ اﻳﻚ ﺳﮯ آﮩﻨﺎ ﺷﺮوع آﻴﺎ‪:‬‬ ‫"ﺻﺎﺣﺐ ‪،‬ﮨﻢ آﻮ ﻣﺮدود آﮩﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ۔ آﺌﻲ ﻣﮩﻴﻨﮯ آﺎ آﺮاﻳہ دﺑﺎۓ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﮨﺮ‬ ‫روز ﻧﻴﺎ ﺣﻴﻠہ‪ ،‬ﮨﺮ ﻣﺮﺗﺒہ ﻧﻴﺎ ﺑﮩﺎﻧہ۔ ﺁج اﻧﺪر ﺳﮯ آﮩﻠﻮا دﻳﺎ ﮨﮯ آہ ﺟﺎ آﺮ آﮩہ دو‬ ‫اس ﻣﺮدود ﺳﮯ آہ ﮔﻮﺟﺮاﻧﻮاﻟہ ﮔﻴﺎ ﮨﻮا ﮨﻮں۔ ذرا دﻳﻜﻬﺌﮯ ﺗﻮ ﻳہ ﺷﺮاﻓﺖ"‬

‫‪42‬‬

‫اس ﻧﮯ اﺗﻨﺎ ﺷﻮر ﻣﭽﺎﻳﺎ آہ اﻣﻲ ﺟﺎن آﻮ دروازے آﻲ ﺁڑ ﻣﻴںﺂ آﺮ اس اﻳﻚ‬ ‫ﺟﻬﻮٹ آﮯ ﻟﻴﮯ ﮨﺰار ﺟﻬﻮٹ اور ﺑﻮﻟﻨﺎ ﭘﮍے۔ آﮩﻨﮯ ﻟﮕﻴﮟ‪:‬‬ ‫"ﺁپ ﺑﻬﻲ ﺑﭽﮯ آﻲ ﺑﺎت ﻣﻴﮟ ﺁﮔﮱ۔ وﮦ ﺗﻮ ﮨﮯ ﭘﮕﻼ دن رات اﺳﻲ ﻗﺴﻢ آﻲ ﺑﺎﺗﻴﮟ‬ ‫ﮔﻬﮍﺗﺎ رﮨﺘﺎ ﮨﮯ۔ وﮦ ﺳﭻ ﻣﭻ ﮔﻮﺟﺮﻧﻮاﻟہ ﮔﮱ ﮨﻴﮟ۔ ﺁپ ﮨﻲ آﻲ رﻗﻢ ادا آﺮﻧﮯ آﺎ‬ ‫اﻧﺘﻈﺎم آﺮﻧﮯ۔"‬ ‫اور ﺑﻬﻲ ﻧہ ﺟﺎﻧﮯ آﻴﺎ آﻴﺎ آﭽﻪ آﮩہ آﺮ اس آﻮ ﺳﻤﺠﻬﺎﻳﺎ۔ وﮦ آﺒﻬﻲ اﻣﻲ ﺟﺎن آﻲ‬ ‫ﺑﺎت ﭘﺮ اور آﺒﻬﻲ ﻣﻴﺮي ﺑﺎت ﭘﺮ ﻳﻘﻴﻦ آﺮﺗﺎ ﮨﻮا ﭼﻼ ﮔﻴﺎ۔‬ ‫اب ﺑﺎري ﺁﺋﻲ ﻣﻴﺮي ﺟﺐ ﺳﺐ ﺟﺎ ﭼﻜﮯ ﺗﻮ دروازے آﻲ ﺁڑ ﺳﮯ اﺑﺎ ﺟﺎن آﺎ ﮨﺎﺗﻪ‬ ‫ﻧﻜﻞ آﺮ ﺳﻴﺪهﺎ ﻣﻴﺮے آﺎن ﭘﺮ ﭘﮩﻨﭽﺎ۔ ﭘﻬﺮ ﺟﺲ ﻃﺮح ﺟﻬﻮٹ ﺑﻮﻟﻨﮯ ﭘﺮ اس آﺎن‬ ‫آﻮ ﺗﻮڑﻧﮯ آﮯ اﻧﺪاز ﺳﮯ ﻣﺮوڑا ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﺳﻲ ﻃﺮح اس ﺳﭻ ﺑﻮﻟﻨﮯ ﭘﺮ ﺑﻬﻲ‬ ‫ﻣﻴﺮي ﺷﺎﻣﺖ ﺁﺋﻲ۔ ﺑﻠﻜہ اس دن ﺗﻮ اﻳﺴﻲ ﻣﺮﻣﺖ ﮨﻮﺋﻲ آہ ﻣﻴﮟ ﺳﭻ ﻣﭻ اده ﻣﻮا ﮨﻮ‬ ‫ﮔﻴﺎ۔‬

‫‪43‬‬

‫ادﻳﺒﻮں اور ﺷﺎﻋﺮوں ﮐﯽ دﻟﭽﺴﭗ ﺑﺎﺗﻴﮟ‬ ‫‪1869‬ء ﻣﻴﮟ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻣﺤﻤﺪ ﺣﺴﻴﻦ ﺁزاد ﮐﻮ ﮔﻮرﻧﻤﻨﭧ ﮐﺎﻟﺞ ﻻﮨﻮر ﻣﻴﮟ ﻋﺮﺑﯽ ﮐﺎ‬ ‫ﭘﺮوﻓﻴﺴﺮ ﻣﻘﺮر ﮐﻴﺎ ﮔﻴﺎ۔وﮦ ﮔﻬﻮڑے ﭘﺮ ﺳﻮار ﮨﻮ ﮐﺮ ﮐﺎﻟﺞ ﺟﺎﻳﺎﮐﺮﺗﮯ۔ داﺋﻴﮟ ﺑﺎﺋﻴﮟ‬ ‫ﻃﺎﻟﺐ ﻋﻠﻢ ﭼﻠﺘﮯ اور وﮦ ان ﺳﮯ ﻋﻠﻤﯽ ﺑﺎﺗﻴﮟ ﮐﺮﺗﮯ ﺟﺎﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔ اﻣﺘﺤﺎن ﮐﮯ‬ ‫دﻧﻮں ﻣﻴﮟ ﻃﻠﺒہ ﮐﺎ اﻳﮏ ﻏﻮل ان ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﮨﻮﺗﺎ۔ وﮦ ﮨﺮ ﻗﺴﻢ ﮐﮯ ﺳﻮال ﭘﻮﭼﻬﺘﮯ‬ ‫اور ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﻼ ﺗﮑﻠﻒ ﺟﻮاب دﻳﺘﮯ۔‬ ‫٭٭٭‬ ‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺷﺒﻠﯽ ﻧﻌﻤﺎﻧﯽ اورﻳﻨﭩﻞ ﮐﺎﻟﺞ ﮐﮯ ﭘﺮوﻓﻴﺴﺮ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻓﻴﺾ اﻟﺤﺴﻦ ﺳﮯ‬ ‫ﭘﮍهﻨﮯ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﺧﺎص ﻃﻮر ﭘﺮ ﻻﮨﻮر ﺁﺋﮯ ﻟﻴﮑﻦ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﮐﯽ ﻣﺼﺮوﻓﻴﺖ ﮐﯽ‬ ‫وﺟہ ﺳﮯ اﻧﮩﻴﮟ وﮨﯽ وﻗﺖ ﻣﻼ ﺟﺐ وﮦ ﮔﻬﺮ ﺳﮯ ﮐﺎﻟﺞ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ رواﻧہ ﮨﻮﺗﮯ۔‬ ‫اﺗﻨﯽ ﺳﯽ ﻣﺴﺎﻓﺖ ﻃﮯ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﮯ دوران ﻣﻴﮟ ﺟﻮ ﻣﺨﺘﺼﺮ وﻗﻔہ ﮨﻮﺗﺎ‪ ،‬اس ﻣﻴﮟ‬ ‫وﮦ اﭘﻨﮯ اﺳﺘﺎد ﺳﮯ اﻋﻠﯽ ﻋﺮﺑﯽ ادب ﭘﮍهﺘﮯ۔ اﻟﺒﺘہ ﺟﺐ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﮐﺎﻟﺞ ﮐﯽ ﭼﻬﭩﻴﺎں‬ ‫ﮔﺰارﻧﮯ اﭘﻨﮯ وﻃﻦ ﺳﮩﺎرﻧﭙﻮر ﺁﺗﮯ ﺗﻮ ﺷﺒﻠﯽ ان ﺳﮯ ﺑﻬﺮﭘﻮر اﺳﺘﻔﺎدﮦ ﮐﺮﺗﮯ۔‬ ‫٭٭٭‬ ‫ﻣﻴﺮ ﺑﺎﻗﺮ ﻋﻠﯽ دﻟﯽ ﮐﮯ ﺁﺧﺮی داﺳﺘﺎن ﮔﻮ ﺗﻬﮯ۔ ﮨﻤﻴﺸہ داﺳﺘﺎن اﻣﻴﺮ ﺣﻤﺰﮦ ﺳﻨﺎﺗﮯ‬ ‫ﺗﻬﮯ۔ ﺟﻨﮓ ﮐﺎ ﻧﻘﺸہ ﮐﻬﻴﻨﭽﺘﮯ‪ ،‬ﺷﺎﮨﯽ درﺑﺎر ﮐﺎ ﺣﺎل ﺳﻨﺎﺗﮯ ﻳﺎ ﻋﻮرﺗﻮں ﮐﺎ ﺑﻨﺎؤ‬ ‫ﺳﻨﮕﻬﺎر ﺑﻴﺎن ﮐﺮﺗﮯ‪ ،‬اﻳﮏ اﻳﮏ ﺗﻔﺼﻴﻞ ﻣﻴﮟ ﮐﺌﯽ ﮐﺌﯽ ﮔﻬﻨﭩﮯ اور ﮐﺌﯽ ﮐﺌﯽ‬ ‫ﻧﺸﺴﺘﻴﮟ ﮔﺰار دﻳﺘﮯ۔ ﮐﺴﯽ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ ﮐہ ﻣﻴﺮ ﺻﺎﺣﺐ‪ ،‬ﻳہ داﺳﺘﺎن ﮐﺒﻬﯽ ﺁپ ﻧﮯ‬ ‫ﺧﺘﻢ ﺑﻬﯽ ﮐﯽ ﮨﮯ؟ ﺑﻮﻟﮯ "ﻋﻤﺮ ﺑﻬﺮ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ دﻓﻌہ۔" داﺳﺘﺎن ﮔﻮﺋﯽ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ‬ ‫اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﮨﺮ ﻋﻠﻢ ﮐﺎ ﺑﺎﻗﺎﻋﺪﮦ ﻣﻄﺎﻟﻌہ ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ اور ﻳہ وﺳﻴﻊ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﭘﻨﯽ داﺳﺘﺎن‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺳﻤﻮ دﻳﺘﮯ ﺗﻬﮯ۔ اور ﺗﻮ اور ﺟﺐ دﻟﯽ ﻣﻴﮟ ﻃﺒﻴہ ﮐﺎﻟﺞ ﮐﻬﻼ ﺗﻮ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ‬ ‫ﺳﺎﭨﻪ ﺑﺮس ﮐﯽ ﻋﻤﺮ ﻣﻴﮟ اس ﻣﻴﮟ داﺧﻠہ ﻟﻴﺎ اور ﺳﻨﺪ ﻓﺮاﻏﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﮐﯽ۔‬ ‫اﻓﺴﻮس‪ ،‬ﺁﺧﺮی ﻋﻤﺮ ﻣﻴﮟ اﻧﮩﻴﮟ ﭼﻬﺎﻟﻴﺎ ﺑﻴﭻ ﮐﺮ ﭘﻴﭧ ﭘﺎﻟﻨﺎ ﭘﮍا۔‬ ‫٭٭٭‬ ‫ﭘﺒﻠﺸﺮ ﭘﺮﺷﺎد ورﻣﺎ ﮐﻮ ﭘﺘﺎ ﭼﻠﺘﺎ ﮐہ ﻣﺮزا رﺳﻮا ﮐﺎ ﮨﺎﺗﻪ ﺗﻨﮓ ﮨﮯ ﺗﻮ وﮦ ﻓﻮرًا ﮐﭽﻪ‬ ‫روﭘﮯ ﻟﮯ ﺁﺗﺎ‪ ،‬ﻣﺮزا ﮐﮯ ﺣﻮاﻟﮯ ﮐﺮﺗﺎ اور وﮦ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﭘﭽﺎس ﺳﺎﭨﻪ‬ ‫ﺻﻔﺤﮯ ﻟﮑﻪ ڈاﻟﺘﮯ۔ اس ﻃﺮح ﭼﻪ ﺳﺎت ﻧﺸﺴﺘﻮں ﻣﻴﮟ ﺗﺮﺟﻤہ ﻳﺎ ﺗﺼﻨﻴﻒ ﻣﮑﻤﻞ‬ ‫ﮨﻮ ﺟﺎﺗﯽ‪ ،‬ﻣﺮزا رﺳﻮا ﮐﯽ ﺿﺮورت ﭨﻠﺘﯽ اور ﭘﺒﻠﺸﺮ ﮐﮯ ﻧﻔﻊ ﮐﺎ ﺑﻨﺪوﺑﺴﺖ ﮨﻮ‬ ‫ﺟﺎﺗﺎ۔‬ ‫٭٭٭‬

‫‪44‬‬

‫ﻋﻼﻣہ راﺷﺪ اﻟﺨﻴﺮی ﻣﺮض اﻟﻤﻮت ﻣﻴﮟ ﺑﻬﯽ ﻣﺬاق ﮐﺮﻧﮯ ﺳﮯ ﻧہ ﭼﻮﮐﮯ۔ وﻓﺎت‬ ‫ﺳﮯ ﺗﻴﻦ دن ﭘﮩﻠﮯ ﻣﺎﮨﺮ اﻣﺮاض ﺳﻴﻨہ ﻧﮯ ﺑﺘﺎﻳﺎ ﮐہ ﭘﻬﻴﭙﻬﮍے ﮐﺎ ﮐﻴﻨﺴﺮ ﮨﮯ اور‬ ‫ﺑﭽﻨﮯ ﮐﯽ ﮐﻮﺋﯽ اﻣﻴﺪ ﻧﮩﻴﮟ۔ ڈاﮐﭩﺮ ﮐﮯ ﻣﻌﺎﺋﻨہ ﮐﮯ ﮐﭽﻪ دﻳﺮ ﺑﻌﺪ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﮐﮯ‬ ‫ﺑﻬﺎﻧﺠﮯ ﻣﺤﻤﺪ ﻣﻴﺎں ﻋﻴﺎدت ﮐﺮﻧﮯ ﺁﺋﮯ۔ ان دﻧﻮں ﺷﺎﮦ ﺟﺎرج ﭘﻨﺠﻢ ﮐﺎ اﻧﺘﻘﺎل ﮨﻮا‬ ‫ﺗﻬﺎ اور ﻳہ ﻣﻮﺿﻮع زﺑﺎن زد ﺧﺎص وﻋﺎم ﺗﻬﺎ۔ ﻣﺤﻤﺪ ﻣﻴﺎں ﺑﻮﻟﮯ"ﮐﻴﻮں ﺟﻨﺎب‬ ‫ﺑﺎدﺷﺎﮦ ﮐﯽ ﺟﮕہ ﺗﻮ ان ﮐﺎ ﺑﻴﭩﺎ ﮨﯽ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﮔﺎ۔" راﺷﺪ اﻟﺨﻴﺮی ﭘﮍے ﭘﮍے ﮐﻢ زور‬ ‫ﺁواز ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻟﮯ "ﺟﯽ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﺁپ ﮐﮯ ﺣﻖ ﻣﻴﮟ وﺻﻴﺖ ﮐﺮ ﻣﺮے ﮨﻴﮟ۔"‬ ‫٭٭٭‬ ‫ﻋﻈﻴﻢ ﺑﻴﮓ ﭼﻐﺘﺎﺋﯽ ﺻﺒﺢ ﺳﻮﻳﺮے ﺑﻴﺖ اﻟﺨﻼ ﮔﺌﮯ ﺗﻮ اﻓﺴﺎﻧﮯ ﮐﺎ ﭘﻼٹ )ﻣﺮﮐﺰی‬ ‫ﺧﻴﺎل ﺁﻳﺎ ﺧﺎﮐہ( ﺗﻴﺎر ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺁدهﺎ اﻓﺴﺎﻧہ ﻧﺎﺷﺘﮯ ﺳﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﻟﮑﻪ ﻟﻴﺎ اور ﺑﺎﻗﯽ ﮐﺎ‬ ‫ﻧﺎﺷﺘﮯ ﮐﮯ ﻓﻮرًا ﺑﻌﺪ۔ ﮐﺌﯽ اﻓﺴﺎﻧﮯ ﺑﺎﺗﻴﮟ ﮐﺮﺗﮯ ﮐﺮﺗﮯ ﻟﮑﻪ ﻟﻴﺘﮯ اور ﮐﭽﻪ‬ ‫ﻋﺪاﻟﺖ ﻣﻴﮟ ﺑﻄﻮر وﮐﻴﻞ ﮐﻴﺲ ﻟﮍﺗﮯ وﻗﺖ‪ ،‬اﻳﺴﺎ ﺑﻬﯽ ﮨﻮا ﮐہ اﻓﺴﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﮐﭽﻪ‬ ‫ورق ﺗﻮ ﮔﻬﺮﺁ ﮔﺌﮯ اور ﮐﭽﻪ ﻣﻠﺰم ﮐﯽ ﻣﺴﻞ ﻣﻴﮟ ﻟﮓ ﮐﺮ ﻋﺪاﻟﺖ ﮐﯽ ﻓﺎﺋﻞ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﭼﻠﮯ ﮔﺌﮯ۔‬ ‫٭٭٭‬ ‫ﻋﻨﺎﻳﺖ اﷲ دﮨﻠﻮی ﺳﺮﺳﻴﺪ ﮐﮯ ﺷﺎﮔﺮد ﺧﺎص ﺗﻬﮯ۔ اﻧﮩﻴﮟ اﻧﮕﺮﻳﺰی ﺳﮯ اردو‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺗﺮﺟﻤہ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﯽ ﺑﮩﺖ ﻣﮩﺎرت ﺗﻬﯽ‪ ،‬ﮐﺌﯽ ﺿﺨﻴﻢ ﮐﺘﺎﺑﻮں ﮐﺎ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ‬ ‫ﺗﺮﺟﻤہ ﮐﻴﺎ۔ اﻧﮩﻴﮟ اﻳﮏ ﻋﺤﻴﺐ ﻋﺎدت ﺗﻬﯽ‪ ،‬ﮐﺎﻏﺬ ﮐﺎ ﭘﻮرا ﺻﻔﺤہ ﺑﻐﻴﺮ ﻧﻘﻄﻮں‬ ‫ﮐﮯ ﻟﮑﻬﺘﮯ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﺷﺮوع ﺻﻔﺤہ ﺳﮯ اﻟﻔﺎظ ﭘﺮ ﻧﻘﻄﮯ ﻟﮕﺎﻧﮯ ﺷﺮوع ﮐﺮﺗﮯ اور‬ ‫ﺟﻠﺪی ﺟﻠﺪی ﺁﺧﺮﺗﮏ ﻳہ ﮐﺎم ﻣﮑﻤﻞ ﮐﺮﺗﮯ۔ ﻧﺘﻴﺠہ ﻳہ ﮨﻮﺗﺎ ﮐہ ﮐﺴﯽ ﺣﺮف ﭘﺮ اﻳﮏ‬ ‫ﮐﯽ ﺑﺠﺎﺋﮯ ﺗﻴﻦ ﻧﻘﻄﮯ ﻟﮓ ﺟﺎﺗﮯ اور ﮐﺴﯽ ﭘﺮ دو ﮐﯽ ﺑﺠﺎﺋﮯ اﻳﮏ۔ اﻳﺴﺎ ﺑﻬﯽ‬ ‫ﺑﺎرﮨﺎ ﮨﻮا ﮐہ ﺟﺲ ﺣﺮف ﭘﺮ ﻧﻘﻄہ ﻟﮕﻨﺎ ﭼﺎﮨﻴﮯ ﺗﻬﺎ‪ ،‬وﮦ ﺧﺎﻟﯽ رﮦ ﺟﺎﺗﺎ اور ﺟﺲ‬ ‫ﺣﺮف ﭘﺮ ﮐﻮﺋﯽ ﻧﻘﻄہ ﻧہ ﮨﻮﺗﺎ اس ﭘﺮ ﻧﻘﻄﮯ ﻟﮓ ﺟﺎﺗﮯ۔‬ ‫٭٭٭‬ ‫ﻣﺮزا ﻓﺮﺣﺖ اﷲ ﺑﻴﮓ ﮐﮯ ﮐﻮﺋﯽ رﺷﺘہ دار ﻳﻮرپ ﺳﮯ ﮨﻮﮐﺮ ﺁﺋﮯ ﺗﻮ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ‬ ‫ﮐﮩﺎ "ﻣﻴﺎں! ﺗﻢ ﻧﮯ ﺗﻮ روﭘﻴہ ﺿﺎﺋﻊ ﮐﺮدﻳﺎ۔ ﮐﮩﻨﮯ ﻟﮕﮯ‪ ،‬ﮨﻢ ﻧﮯ اس ﺳﻔﺮ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﺑﮍے ﻋﺠﺎﺋﺐ دﻳﮑﻬﮯ ﺟﻮ ﺳﻔﺮ ﮐﮯ ﺑﻐﻴﺮ ﻣﻌﻠﻮم ﻧہ ﮨﻮ ﺳﮑﺘﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﻣﺮزا ﻧﮯ‬ ‫ﮐﮩﺎ‪ ،‬ﺟﻮ ﻋﺠﺎﺋﺐ ﺁپ ﺑﻴﺎن ﮐﺮ رﮨﮯ ﮨﻴﮟ اس ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ دل ﭼﺴﭗ ﺑﺎﺗﻴﮟ اور‬ ‫ﻋﺠﺎﺋﺒﺎت ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﺑﻴﭩﻬﺎ ﺑﻴﭩﻬﺎ ﺑﻴﺎن ﮐﺮ دوں ﮔﺎ۔ ﭼﻨﺎﻧﭽہ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﺟﺰﻳﺮﮦ‬ ‫ﺑﻮرﻧﻴﻮ ﮐﺎ ﺳﻔﺮﻧﺎﻣہ ﻟﮑﻬﺎ اور اﺳﮯ ﺷﺎﺋﻊ ﮐﺮا دﻳﺎ۔ ﻳہ اﺗﻨﺎ ﻣﻘﺒﻮل ﮨﻮا ﮐہ ﮐﻮرس‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺑﻬﯽ ﺷﺎﻣﻞ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ۔ اس ﮐﮯ ﺑﺮﻋﮑﺲ ﻣﺮزا ﻓﺮﺣﺖ اﷲ ﮐﮯ رﺷﺘہ دار ﻧﮯ‬

‫‪45‬‬

‫ﺟﻮ ﺳﻔﺮ ﻧﺎﻣہ ﻟﮑﻬﺎ اﺳﮯ ﮐﺴﯽ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ ﺗﮏ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﻠﮑہ اﻟﭩﺎ ﮐﭽﻪ ﻧﻘﺎدوں ﻧﮯ‬ ‫اس ﭘﺮاﻋﺘﺮاﺿﺎت ﺟﮍ دﻳﮯ۔‬ ‫٭٭٭‬ ‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺣﺴﺮت ﻣﻮﮨﺎﻧﯽ ﮐﻮ ﻟﮑﻬﻨﻮ رﻳﮉﻳﻮ اﺳﭩﻴﺸﻦ واﻟﻮں ﻧﮯ ﮐﺴﯽ ﭘﺮوﮔﺮام ﻣﻴﮟ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﺑﻼﻳﺎ اور اﻳﮏ ﻣﻌﻘﻮل ﻣﻌﺎوﺿہ ﭘﻴﺶ ﮐﻴﺎ۔ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﻣﻌﺼﻮﻣﺎﻧہ‬ ‫اﻧﺪاز ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ‪ ،‬اﺗﻨﯽ ﺑﮍی رﻗﻢ ﻟﮯ ﮐﺮ ﮨﻢ ﮐﻴﺎ ﮐﺮﻳﮟ ﮔﮯ؟ رﻳﮉﻳﻮ واﻟﻮں ﻧﮯ ﺑﮩﺖ‬ ‫اﺻﺮار ﮐﻴﺎ ﺗﻮ ﺗﻴﻦ ﺁﻧﮯ ﻟﻴﮯ اور ﮐﮩﺎ‪ ،‬ﮐﺎﻧﭙﻮر ﺳﮯ ﻟﮑﻬﻨﻮ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﻣﻔﺖ ﭘﮩﻨﭻ ﮔﻴﺎ۔‬ ‫اب رﻳﻞ ﮐﮯ ﺗﻴﺴﺮے درﺟﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻴﭩﻪ ﮐﺮ واﭘﺲ ﺟﺎؤں ﺗﻮ ﮐﺮاﻳہ ﺗﻴﻦ ﺁﻧﮯ ﻟﮕﮯ‬ ‫ﮔﺎ‪ ،‬اﺗﻨﮯ ﭘﻴﺴﮯ ﮨﯽ دے دﻳﺠﻴﮯ۔ ﻣﻮﻻﻧﺎ اﺳﻤﺒﻠﯽ ﮐﮯ ﻣﻤﺒﺮ ﺑﻨﮯ ﺗﻮ ﮨﺮ ﻣﻤﺒﺮ ﮐﮯ‬ ‫ﻟﻴﮯ ﭘﭽﻬﺘﺮ روﭘﮯ ﻳﻮﻣﻴہ اﻻؤﻧﺲ ﻣﻘﺮر ﺗﻬﺎ۔ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﻳہ رﻗﻢ ﻟﻴﻨﮯ ﺳﮯ اﻧﮑﺎر‬ ‫ﮐﺮ دﻳﺎ ﺑﻠﮑہ اﻟﭩﺎ اﺣﺘﺠﺎج ﮐﻴﺎ ﮐہ اﺗﻨﯽ ﺑﮍی رﻗﻢ اﻻؤﻧﺲ ﻣﻴﮟ دﻳﻨﺎ ﻏﺮﻳﺐ ﻋﻮام ﮐﮯ‬ ‫ﺳﺎﺗﻪ ﺑﮍا ﻇﻠﻢ ﮨﮯ۔‬ ‫٭٭٭‬ ‫ﻣﻮﻻﻧﺎ اﺑﻮاﻟﮑﻼم ﺁزاد ﮐﯽ ﻋﻤﺮ ﺑﺎرﮦ ﺑﺮس ﺗﻬﯽ ﮐہ ﻣﺸﺎﻋﺮوں ﻣﻴﮟ ﻏﺰﻟﻴﮟ ﭘﮍهﻨﮯ‬ ‫ﻟﮕﮯ۔ ﮐﻠﮑﺘﮯ ﻣﻴﮟ ﻣﻘﻴﻢ ﻣﺮزا ﻏﺎﻟﺐ ﮐﮯ ﺷﺎﮔﺮد ﻧﺎدر ﺷﺎﮦ ﺧﺎں ﺷﻮﺧﯽ ﮐﻮ ﻳﻘﻴﻦ‬ ‫ﻧہ ﺁﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﻳہ ﺑﭽہ اﭘﻨﯽ ﮐﮩﯽ ﻏﺰﻟﻴﮟ ﺳﻨﺎﺗﺎ ﮨﮯ۔ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ اﻳﮏ د ن اﺑﻮاﻟﮑﻼم‬ ‫ﮐﻮ راﺳﺘﮯ ﻣﻴﮟ روک ﻟﻴﺎ اور اﭘﻨﯽ ﺑﺘﺎﺋﯽ ﮨﻮﺋﯽ زﻣﻴﻦ ﻣﻴﮟ ﻏﺰل ﺳﻨﺎﻧﮯ ﮐﯽ‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﺋﺶ ﮐﯽ۔ ﺟﺐ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﺳﺎت اﺷﻌﺎر ﺳﻨﺎ دﻳﮯ ﺗﻮ ﻧﺎدر ﺧﺎں‬ ‫ﺷﻮﺧﯽ ﺷﺸﺪر رﮦ ﮔﺌﮯ۔ ‪1904‬ء ﻣﻴﮟ ﻣﻮﻻﻧﺎ اﻧﺠﻤﻦ ﺣﻤﺎﻳﺖ اﺳﻼم ﮐﮯ ﺳﺎﻻﻧہ‬ ‫ﺟﻠﺴﮯ ﻣﻴﮟ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﺮﻧﮯ ﻻﮨﻮر ﺁﺋﮯ‪ ،‬ﺗﺐ ان ﮐﯽ ﻋﻤﺮ ﺳﻮﻟہ ﺳﺎل ﺗﻬﯽ۔ ان ﮐﯽ‬ ‫ﻣﻼﻗﺎت ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺣﺎﻟﯽ ﺳﮯ ﻳہ ﮐﮩہ ﮐﺮ ﮐﺮاﺋﯽ ﮔﺌﯽ ﮐہ ﻳہ رﺳﺎﻟہ "ﻟﺴﺎن اﻟﺼﺪق"‬ ‫ﮐﮯ اﻳﮉﻳﭩﺮ ﮨﻴﮟ۔ ﺣﺎﻟﯽ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪ ،‬ان ﮐﮯ واﻟﺪ اﻳﮉﻳﭩﺮ ﮨﻮں ﮔﮯ۔ ﺟﺐ اﻧﮩﻴﮟ ﺑﺘﺎﻳﺎ ﮔﻴﺎ‬ ‫ﮐہ ﻳہ ﺧﻮد اﻳﮉﻳﭩﺮ ﮨﻴﮟ ﺗﻮ وﮦ ﺣﻴﺮت زدﮦ ﮨﻮ ﮔﺌﮯ۔‬ ‫٭٭٭‬ ‫ﻣﺸﮩﻮر ﻣﺰاح ﻧﮕﺎر رﺷﻴﺪ اﺣﻤﺪ ﺻﺪﻳﻘﯽ ﮐﮩﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﺟﺐ ﺟﮕﺮ ﻣﺮاد ﺁﺑﺎدی ﻣﻴﺮے‬ ‫ﮨﺎں ﺗﺸﺮﻳﻒ ﻻﺗﮯ ﮨﻴﮟ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﭼﻨﺪ ﺑﺎﺗﻮں ﮐﺎ ﺧﺎص ﺧﻴﺎل رﮐﻬﺘﺎ ﮨﻮں۔ ﺟﮕﺮ‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﮐﯽ ﺻﺤﺖ ﺑﺎﻟﻌﻤﻮم اﭼﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺗﯽ‪ ،‬اﭘﻨﮯ دوﺳﺖ ڈاﮐﭩﺮوں ﮐﻮ ﺑﻼ ﮐﺮ‬ ‫ان ﮐﺎ ﻣﻌﺎﺋﻨہ ﮐﺮاﺗﺎ ﮨﻮں اور ان ﮐﮯ ﺗﺠﻮﻳﺰ ﮐﺮدﮦ ﻋﻼج اور ﭘﺮﮨﻴﺰ ﭘﺮ ان ﺳﮯ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﮐﺮاﺗﺎ ﮨﻮں۔ وﮦ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﮩﻴﮟ ﮐﮩﺎں ﮐﮩﺎں ﮐﺎ ﭼﮑﺮ ﻟﮕﺎ ﮐﺮ ﺁﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ان ﮐﮯ‬ ‫ﭘﺎس ﻣﻴﻠﮯ ﮐﭙﮍوں‪ ،‬ﭼﺎدروں اور ﺗﻮﻟﻴﻮں ﮐﺎ اﻧﺒﺎر ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬دهﻮﺑﯽ ﺑﻠﻮا ﮐﺮ ﻳہ‬ ‫ﺳﺐ ﮐﭽﻪ اس ﮐﮯ ﺣﻮاﻟﮯ ﮐﺮﺗﺎ ﮨﻮں۔ ﻧﺎﺋﯽ ﮐﻮ ﺑﻼ ﮐﺮ ان ﮐﯽ داڑهﯽ ﮐﯽ ﻧﻮک‬ ‫ﭘﻠﮏ درﺳﺖ ﮐﺮاﺗﺎ ﮨﻮں۔ ﻋﻠﯽ ﮔﮍه ﻣﻴﮟ ان ﮐﮯ ﻣﺪاﺣﻮں ﮐﻮ ﻣﻨﻊ ﮐﺮﺗﺎ ﮨﻮں ﮐہ ان‬

‫‪46‬‬

‫ﮐﻮ ﺟﮕہ ﺟﮕہ ﻟﻴﮯ ﻧہ ﭘﻬﺮﻳﮟ‪ ،‬ﻣﻴﺮے ﮨﺎں ان ﮐﺎ ﮐﻼم ﺳﻨﻴﮟ ﻧہ اﭘﻨﺎ ﺳﻨﺎﺋﻴﮟ۔ ﺟﮕﺮ‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﮐﮯ ﭘﺎس ﺟﻮ ﻧﻘﺪی ﮨﻮﺗﯽ ﮨﮯ اﺳﮯ ﺿﺒﻂ ﮐﺮ ﻟﻴﺘﺎ ﮨﻮں ﺗﺎﮐہ وﮦ روﭘﮯ‬ ‫اس ﻃﺮح ﻧہ ﺧﺮچ ﮐﺮﻳﮟ ﺟﺲ ﻃﺮح ﺑﻌﺾ ﺣﮑﻮﻣﺘﻴﮟ دوﺳﺮی ﺣﮑﻮﻣﺘﻮں ﭘﺮ‬ ‫ﺧﺮچ ﮐﺮﺗﯽ ﮨﻴﮟ۔ اﻧﮩﻴﮟ ﺧﺪا ﺣﺎﻓﻆ ﮐﮩﻨﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﺗﺎ ﮐﻴﻮں ﮐہ وﮦ اس ﺳﻮز وﮔﺪاز‬ ‫ﺳﮯ رﺧﺼﺖ ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ ﺟﻴﺴﮯ ﺁﺧﺮی ﻣﻼﻗﺎت ﮨﻮ‪ ،‬اس ﻃﺮح رﺧﺼﺖ ﮨﻮﻧﺎ ﻳﺎ‬ ‫رﺧﺼﺖ ﮐﺮﻧﺎ ﻣﻴﺮے ﺑﺲ ﮐﯽ ﺑﺎت ﻧﮩﻴﮟ۔‬ ‫٭٭٭‬ ‫ﺑﻨﺎرس ﻣﻴﮟ ﻣﺴﻠﻢ اﻳﺠﻮﮐﻴﺸﻨﻞ ﮐﺎﻧﻔﺮﻧﺲ ﮐﺎ ﺟﻠﺴہ ﮨﻮ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﮐﺴﯽ ﺑﺎت ﭘﺮ‬ ‫اﺧﺘﻼف ﮨﻮا اور ﭘﻬﺮ ﮨﻨﮕﺎﻣہ ﺑﺮﭘﺎ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ۔ اﻳﮏ ﻏﻮﻏﺎ ﺗﻬﺎ اور ﻓﻀﺎ ﻣﻴﮟ ﻟﭩﻪ ﻟﮩﺮا‬ ‫رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﻣﻨﺘﻈﻤﻴﻦ ﻧﮯ ﺣﺎﺿﺮﻳﻦ ﮐﻮ ﻗﺎﺑﻮ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﯽ ﺑﮩﺖ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﯽ ﻟﻴﮑﻦ‬ ‫ﺷﻮر ﻧہ ﺗﻬﻤﺎ۔ ﺑﺎﻵﺧﺮ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺣﺒﻴﺐ اﻟﺮﺣﻤﻦ ﺷﺮواﻧﯽ ﻧﮯ ﺣﻔﻴﻆ ﺟﺎﻟﻨﺪهﺮی ﺳﮯ‬ ‫درﺧﻮاﺳﺖ ﮐﯽ ﮐہ وﮦ اس ﮨﻨﮕﺎﻣﮯ ﮐﻮ ﮐﺴﯽ ﻃﺮح رﻓﻊ ﮐﺮﻳﮟ۔ وﮦ اﭨﻬﮯ اور‬ ‫"ﺳﻼم اے ﺁﻣﻨہ ﮐﮯ ﻻل اے ﻣﺤﺒﻮب ﺳﺒﺤﺎﻧﯽ" واﻟﯽ ﻧﻌﺖ ﭘﮍهﻨﯽ ﺷﺮوع ﮐﺮ دی۔‬ ‫ان ﮐﯽ ﭘﺮ اﺛﺮ ﺁواز ﮐﺎ ﮔﻮﻧﺠﻨﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﺳﻨﺎﭨﺎ ﻃﺎری ﮨﻮﮔﻴﺎ اور ﻟﻮگ ﻣﺪﺣﺖ ﻧﺒﯽۖ‬ ‫ﺳﻨﻨﮯ ﻣﻴﮟ ﻣﺸﻐﻮل ﮨﻮﮔﺌﮯ۔‬ ‫٭٭٭‬ ‫ﻣﺰاح ﻧﮕﺎر ﺷﻔﻴﻖ اﻟﺮﺣﻤﻦ ورزش ﻣﻴﮟ ﺑﮩﺖ ﺑﺎﻗﺎﻋﺪﮦ ﺗﻬﮯ۔ وﮦ ﺻﺒﺢ ﺳﻮﻳﺮے ﻣﻴﻞ‬ ‫ﺑﻬﺮ دوڑ ﻟﮕﺎﺗﮯ‪ ،‬ﺷﺎم ﮐﻮ ﭘﮩﻠﮯ ﮐﺮﮐﭧ ﮐﻬﻴﻠﺘﮯ ﭘﻬﺮ ﺳﻮﺋﻤﻨﮓ ﭘﻮل ﻣﻴﮟ ﺁده ﻣﻴﻞ‬ ‫ﺗﻴﺮﺗﮯ۔‬ ‫٭٭٭‬ ‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻋﺒﺪ اﻟﻌﺰﻳﺰ ﻣﻴﻤﻦ‪ ،‬ﺻﺪر ﺷﻌﺒہ ﻋﺮﺑﯽ اورﻳﻨﭩﻞ ﮐﺎﻟﺞ ﻻﮨﻮر ﮐﻮ ﻋﺮب دﻧﻴﺎ‬ ‫اﺳﺘﺎد ﻣﻴﻤﻨﯽ ﮐﮯ ﻧﺎم ﺳﮯ ﻳﺎد ﮐﺮﺗﯽ ﮨﮯ۔ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ اﭘﻨﯽ ﻋﺮﺑﯽ ﺗﺼﺎﻧﻴﻒ ﺳﮯ‬ ‫ﻻﮐﻬﻮں روﭘﮯ ﮐﻤﺎﺋﮯ اور ﭘﻬﺮ ﻳﻮﻧﻴﻮرﺳﭩﯽ ﮐﻮ ﻋﻄﻴہ ﮐﺮ دﻳﮯ۔ اﻧﮩﻴﮟ ﺟﺰ رﺳﯽ‬ ‫ﮐﯽ ﻋﺎدت ﺗﻬﯽ‪ ،‬ﺑﺎزار ﺳﻮدا ﻟﻴﻨﮯ ﺟﺎﺗﮯ ﺗﻮ دﮐﺎن دار ﺳﮯ ﺟﻬﮕﮍا ﮐﺮﮐﮯ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﮐﻢ ﮐﺮاﺗﮯ۔ اﻧﮉے ﻟﻴﺘﮯ وﻗﺖ اﻳﮏ اﻳﮏ اﻧﮉے ﮐﺎ ﺳﺎﺋﺰ ﭼﻴﮏ ﮐﺮﺗﮯ۔‬ ‫٭٭٭‬ ‫ﺷﻮق ﻗﺪواﺋﯽ ﻟﮑﻬﻨﻮ ﮐﮯ ﺑﮍے ﺷﺎﻋﺮ ﺗﻬﮯ۔ اﭘﻨﺎ ﮐﻼم ﺳﻨﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﮩﺖ ﺷﻮﻗﻴﻦ‬ ‫ﺗﻬﮯ۔ اﺳﯽ ﻟﻴﮯ ان ﮐﮯ دوﺳﺖ‪ ،‬ﮨﻤﺴﺎﺋﮯ ان ﺳﮯ ﺑﮩﺖ ﮔﻬﺒﺮاﺗﮯ۔ ﻳہ ان ﮐﻮ‬ ‫دﻋﻮت ﮐﮯ ﺑﮩﺎﻧﮯ ﻳﺎ ﺑﻴﻤﺎری ﮐﺎ دهﻮﮐﺎ دے ﮐﺮ ﺑﻼﺗﮯ۔ ﻣﺮﻏﻦ ﮐﻬﺎﻧﮯ‪ ،‬ﺁم‪،‬‬ ‫ﺧﺮﺑﻮزے ﮐﻬﻼﺗﮯ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اﭘﻨﺎ ﮐﻼم ﺳﻨﺎﻧﮯ ﺑﻴﭩﻪ ﺟﺎﺗﮯ۔ ﺳہ ﭘﮩﺮ ﮐﺎ ﭘﻬﻨﺴﺎ ﺷﮑﺎر‬ ‫رات ﺗﮏ ان ﮐﮯ ﮐﻼم ﺳﮯ ﻣﺴﺘﻔﻴﺪ ﮨﻮﺗﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اس ﮐﻮ ڈﻧﺮ ﮐﺮاﺗﮯ اور دﺳﺘﺮ‬

‫‪47‬‬

‫ﺧﻮان ﺳﮯ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﻏﺰﻟﻮں ﭘﺮ ﻏﺰﻟﻴﮟ ﺳﻨﺎﺗﮯ۔ ﺗﻬﮑﺎوٹ ﮐﮯ ﺁﺛﺎر دﻳﮑﻬﺘﮯ ﺗﻮ‬ ‫ﭼﺎﺋﮯ ﻣﻨﮕﻮاﺗﮯ‪ ،‬ﭘﺎن ﭘﻴﺶ ﮐﺮﺗﮯ ﻳﺎ ﺣﻘہ ﺑﮍهﺎﺗﮯ۔ وﮦ اﺟﺎزت ﭼﺎﮨﺘﺎ ﺗﻮ اﺻﺮار‬ ‫ﮐﺮ ﮐﮯ اﭘﻨﮯ ﮨﺎں ﺳﻼ ﻟﻴﺘﮯ اور اس ﮐﮯ ﺑﻴﺪار ﮨﻮﻧﮯ ﭘﺮ ﻳہ ﺳﻠﺴﻠہ ﭘﻬﺮ ﺳﮯ‬ ‫ﺷﺮوع ﮐﺮ دﻳﺘﮯ۔ اﮔﺮ ﺷﻮق ﺻﺎﺣﺐ ﻏﺴﻞ ﺧﺎﻧﮯ ﺟﺎﺗﮯ ﻳﺎ ﮐﺴﯽ ﺿﺮورت ﺳﮯ‬ ‫اﭨﻬﺘﮯ ﺗﻮ ان ﮐﯽ ﺟﮕہ ان ﮐﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﺑﻬﺎﺋﯽ اﺑﺮ ﻗﺪواﺋﯽ ﺁن ﻣﻮﺟﻮد ﮨﻮﺗﮯ اور‬ ‫وﮦ اﭘﻨﯽ ﻏﺰﻟﻮں ﺳﮯ ﺷﻮق ﻓﺮﻣﺎﻧﺎ ﺷﺮوع ﮐﺮ دﻳﺘﮯ‪ ،‬ﻣﺸﮑﻞ ﮨﯽ ﺳﮯ ﺑﮯ ﭼﺎرے‬ ‫ﺳﺎﻣﻊ ﮐﯽ ﺟﺎن ﭼﻬﻮﭨﺘﯽ۔‬ ‫٭٭٭‬

Related Documents

Baron Ka Bachpan
November 2019 18
Bachpan Form
June 2020 4
Baron Emocional.docx
December 2019 63
Baron Newsletter
October 2019 55
Bachpan Of Bollywood
November 2019 25
Lyrics Bachpan - Kaavish
August 2019 31