An 04-111 Kesi Sutta -- Za Kesija, Krotitelja Konja

  • Uploaded by: Branislav Kovačević
  • 0
  • 0
  • August 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View An 04-111 Kesi Sutta -- Za Kesija, Krotitelja Konja as PDF for free.

More details

  • Words: 675
  • Pages: 2
AN IV-111: Kesi sutta

Page 1 of 2

Home ---\\ Tipitaka ---\\ Sutta pitaka ---\\ Anguttara nikaya ---\\ Kontekst ove sutte

Anguttara nikaya IV.111

Kesi sutta Govor Kesiju, krotitelju konja Prevod Branislav Kovačević Samo za besplatnu distribuciju, kao dar Dhamme

Onda Kesi, krotitelj konja, otide do Blaženoga i, stigavši i poklonivši se, sede sa strane. Dok je tako sedeo, Blaženi mu reče: "Ti si, Kesi, vešt čovek, krotiš ukrotive konje. A kako ti krotiš ukrotivog konja?" "Gospodine, ja ukrotivog konja krotim [nekad] uz pomoć blagosti, [nekad] uz pomoć strogosti, [nekad] uz pomoć i blagosti i strogosti." "A ako se, Kesi, ukrotiv konj ne potčini ni blagom kroćenju, ni strogom kroćenju, a ni i blagom i strogom kroćenju, šta ti onda radiš?" "Ako se, gospodine, ukrotiv konj ne potčini ni blagom kroćenju, ni strogom kroćenju, a ni i blagom i strogom kroćenju, onda ga ubijem. A zašto? [Jer razmišljam ovako:] 'Neću dopustiti da ovaj neuspeh bude sramota mojoj tradiciji učitelja'. Ali Blaženi je nenadmašan krotitelj ukrotivih ljudi. Kako on kroti ukrotivog čoveka?" "Kesi, ja ukrotivog čoveka krotim [nekad] uz pomoć blagosti, [nekad] uz pomoć strogosti, [nekad] uz pomoć i blagosti i strogosti. Kad koristim blagost, ja podučavam: 'Ovakvo je dobro telesno ponašanje. Ovakav je rezultat dobrog telesnog ponašanja. Ovakvo je dobro verbalno ponašanje. Ovakav je rezultat dobrog verbalnog ponašanja. Ovakvo je dobro mentalno ponašanje. Ovakav je rezultat dobrog mentalnog ponašanja. Ovakva su božanstva. Ovakva su ljudska bića.' Kad koristim strogost, ja podučavam: 'Ovakvo je loše telesno ponašanje. Ovakva je posledica lošeg telesnog ponašanja. Ovakvo je loše verbalno ponašanje. Ovakva je posledica lošeg verbalnog ponašanja. Ovakvo je loše mentalno ponašanje. Ovakva je posledica lošeg mentalnog ponašanja. Ovakav je pakao. Ovakva je životinjska materica. Ovakav je svet gladnih duhova.'

file://D:\new%20site\SAJT\canon\anguttara\an4-111.html

4/14/2007

AN IV-111: Kesi sutta

Page 2 of 2

Kad koristim i blagost i strogost, ja podučavam: 'Ovakvo je dobro telesno ponašanje. Ovakav je rezultat dobrog telesnog ponašanja. Ovakvo je loše telesno ponašanje. Ovakva je posledica lošeg telesnog ponašanja. Ovakvo je dobro verbalno ponašanje. Ovakav je rezultat dobrog verbalnog ponašanja. Ovakvo je loše verbalno ponašanje. Ovakva je posledica lošeg verbalnog ponašanja. Ovakvo je dobro mentalno ponašanje. Ovakav je rezultat dobrog mentalnog ponašanja. Ovakvo je loše mentalno ponašanje. Ovakva je posledica lošeg mentalnog ponašanja. Ovakva su božanstva. Ovakva su ljudska bića. Ovakav je pakao. Ovakva je životinjska materica. Ovakav je svet gladnih duhova'." "A ako se ukrotivi čovek ne potčini ni blagom kroćenju, ni strogom kroćenju, a ni i blagom i strogom kroćenju, šta onda radite?" "Ako se ukrotivi čovek ne potčini ni blagom kroćenju, ni strogom kroćenju, a ni i blagom i strogom kroćenju, onda ga ubijem, Kesi." "Ali ne pristaje Blaženome da oduzima život! A ipak je Blaženi rekao: 'Onda ga ubijem, Kesi'." "Istina je, Kesi, da ne pristaje Tathagati da oduzima život. Ali ako se ukrotivi čovek ne potčini ni blagom kroćenju, ni strogom kroćenju, a ni i blagom i strogom kroćenju, onda ga Tathagata ne smatra osobom vrednom da joj se govori ili opominje. Ni njegovi umni saputnici u svetačkom životu ne smatraju tu osobu vrednom da joj se govori ili opominje. To znači biti ubijen, potpuno uništen u Učenju i Disciplini, kada Tathagata nekog ne smatra osobom vrednom da joj se govori ili opominje, a ni njegovi umni saputnici u svetačkom životu ne smatraju tu osobu vrednom da joj se govori ili opominje." "Da, gospodine, zar ne bi neko bio potpuno uništen ako ga Tathagata ne smatra osobom vrednom da joj se govori ili opominje, a i njegovi umni saputnici u svetačkom životu ne smatraju tu osobu vrednom da joj se govori ili opominje. Izvanredno, poštovani Gotamo, izvanredno, poštovani Gotamo! Kao kada bi neko ispravio nešto što je dotle stajalo naglavce ili otkrio skriveno ili pokazao put zalutalome ili uneo svetiljku u tamu tako da oni koji imaju oči mogu da vide, isto tako je poštovani Gotama objasnio istinu na više načina. Zato uzimam utočište u njemu, Dhammi i monaškoj zajednici. Neka me poštovani Gotama prihvati kao svog sledbenika koji, od danas pa do kraja života, pronađe svoje utođište!" Rev. 1/11/2003 www.geocities.com/budizam/canon/anguttara/an4-111.html

file://D:\new%20site\SAJT\canon\anguttara\an4-111.html

4/14/2007

Related Documents


More Documents from ""