17 Deconstruction Khodaiean

  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View 17 Deconstruction Khodaiean as PDF for free.

More details

  • Words: 8,579
  • Pages: 21
‫‪Déconstruction‬‬ ‫ﺳﺎﺧﺖ ﺷﻜﻨﻲ‬

‫ﭘﻴﺶ ﮔﻔﺘﺎر‬ ‫در ﺳﺪه اﺧﻴﺮ‪ ،‬اﻧﺪﻳﺸﻪ وران ﺑﺴﻴﺎري ﺑﺎ ﭼﺮاﻏﻲ در دﺳﺖ ‪ -‬ﺧﻮاه ﭘﺮﺳﻮ ﻳﺎ ﻛﻢ ﺳﻮ ‪ -‬ﻛﻮﺷﻴﺪه اﻧﺪ دﺷﺘﻬﺎي ﭘﻬﻨﺎور‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ راروﺷﻦ ﺳﺎزﻧﺪ و ﺗﻼش ﻧﻤﻮدﻧﺪ راه و رﺳﻢ و ﻣﻨﺰل را ﺑﺮاي دﺳﺖ ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﻲ ﺑﺎز ﮔﻮﻳﻨﺪ ‪ .‬ﭘﺲ از ﻧﻬﻀﺘﻬﺎي‬ ‫ﺧﺮد ﮔﺮاﻳﻲ ﻛﻪ ﭘﺲ از دوران ﺑﻴﺪاري " رﻧﺴﺎﻧﺲ " و در ﭘﻲ آن دوران روﺷﻨﮕﺮي اﺗﻔﺎق اﻓﺘﺎد ‪ ،‬ﺟﺮﻳﺎن ارزﺷﻬﺎي ﺟﻬﺎن اﻧﺪﻳﺸﻪ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻳﺎﻓﺖ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﻛﻪ ارزﺷﻬﺎ " ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﺪه در آﺳﻤﺎن " و ﻻزم اﻻ ﺟﺮا ﺑﺮاي زﻣﻴﻨﻴﺎن ﻧﺒﻮد ﺑﻠﻜﻪ ﺧﺮد ﺑﺮاي اﻧﺴﺎن ﺧﺎﻛﻲ‬ ‫و ﺳﻌﺎدت وي راه را ﻣﻲ ﮔﺸﻮد ‪ .‬ﺑﻪ وﻳﮋه در ﻋﺼﺮي ﻛﻪ ﭼﻨﺪ دﻫﻪ ﭘﻴﺶ ﻣﺪرن رخ ﻣﻲ دﻫﺪ و ﻣﺎرا ﺑﻪ ﻛﺎوﺷﻬﺎﻳﻲ ﻧﻮ ﻣﻲ ﮔﻤﺎرد‬ ‫ اﻳﻦ ﺑﺎر ﺑﻪ ﻣﺪد ﺧﺮد‪ ،‬اﻫﻤﻴﺖ و اﺻﺎﻟﺖ اﻧﺪﻳﺸﻪ ‪ -‬در ﻣﻌﻨﺎي اﺻﺎﻟﺖ وﺟﻮد ‪ "، [Je pense, donc je suis.] -‬ﻣﻦ ﻣﻲ‬‫اﻧﺪﻳﺸﻢ ‪ ،‬ﭘﺲ ﻫﺴﺘﻢ‪ )".‬رﻧﻪ دﻛﺎرت ( بيش از پيش نمودار است ‪.‬‬ ‫" ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺑﺴﻴﺎري از اﻧﺪﻳﺸﻤﻨﺪان ‪ ،‬ﻣﺪرﻧﻴﺴﻢ دوراﻧﻲ ﺗﺎرﻳﺨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺲ از رﻧﺴﺎﻧﺲ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ در اروﭘﺎي ﭘﺲ از‬ ‫ﻗﺮون وﺳﻄﻲ آﻏﺎز ﺷﺪ ‪ .‬ﺑﺮﺧﻲ ﻧﻴﺰ ﻧﻘﻄﻪ آﻏﺎز ﻣﺪرﻧﻴﺴﻢ را اﻧﻘﻼب ﺻﻨﻌﺘﻲ ﻣﻴﺪاﻧﻨﺪ و ﺑﺮﺧﻲ دﻳﮕﺮ ﭘﻴﺪاﻳﺶ ﻧﻈﺎم ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ‬ ‫داري و ﺑﺎزار آزاد را ﺷﺮوع دوران ﻣﺪرن ﺗﻠﻘﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل وﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎي ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ اﻳﻦ دوران ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از ‪ :‬رﺷﺪ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﻧﺸﻴﻨﻲ ؛ ﮔﺴﺘﺮش و ﺗﻮﺳﻌﻪ داﻧﺸﻬﺎي ﻧﻮﻳﻦ ؛ ﭘﺪﻳﺪ آﻣﺪن ﻧﻬﺎدﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﻲ ‪ ،‬آﻣﻮزﺷﻲ ؛ از ﻣﻴﺎن رﻓﺘﻦ ﺗﺪرﻳﺠﻲ‬ ‫ﻧﻈﺎم ﻫﺎي ﺳﻨﺘﻲ ؛ ﺟﺪاﻳﻲ ﻣﺬﻫﺐ ازﻧﻬﺎدﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ ؛ ﺣﻀﻮر ﻣﺮدم در ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﺳﻴﺎﺳﻲ ؛ ﺟﺎاﻓﺘﺎدن ﺣﻘﻮق ﻓﺮدي‬ ‫ﻳﻜﺴﺎن ﺑﺮاي ﻫﻤﮕﺎن ؛ اﻳﺠﺎد ﻧﻈﺎﻣﻬﺎي ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ؛ و ﮔﺴﺘﺮش ﻧﻈﺎم ﻫﺎي ﻣﺮدم ﺳﺎﻻراﻧﻪ ‪....‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻼﺻﻪ ﻣﻬﻢ ﺗﺮﻳﻦ ﺣﻮادث اﻳﻦ دوران ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺳﺮﻳﻊ ﻋﻠﻮم و ﺗﻜﻨﻮﻟﻮژي ﺟﺪﻳﺪ ‪ ،‬وﻗﻮع اﻧﻘﻼﺑﻬﺎي دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴﻚ‬ ‫در اروﭘﺎ ‪ ،‬اﺳﺘﻘﻼل آﻣﺮﻳﻜﺎ و ﮔﺴﺘﺮش ﻧﻈﺎم اﻗﺘﺼﺎدي ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑﺮ ﻣﺒﺎدﻟﻪ ﻛﺎﻻ در ﺳﺮاﺳﺮ ﺟﻬﺎن و اﻓﺰاﻳﺶ ﺗﺪرﻳﺠﻲ دﻳﻦ ﮔﺮﻳﺰي‬ ‫)ﺳﻜﻮﻻرﻳﺰم ( اﺳﺖ ‪.‬‬ ‫‪ ...‬آﻧﭽﻪ اﻧﺪﻳﺸﻪ ﺑﺸﺮ را در اﻳﻦ دوران از دوراﻧﻬﺎي دﻳﮕﺮ ﻣﺘﻤﺎﻳﺰ ﻣﻴﺴﺎزد ‪ ،‬ﭼﻴﺰي اﺳﺖ ﻛﻪ " ﭘﺮوژه ﻓﻜﺮي ﻣﺪرﻧﻴﺴﻢ ﻳﺎ‬ ‫" اﻧﺪﻳﺸﻪ روﺷﻨﮕﺮي " ﻧﺎم ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﭘﺮوژه ﻓﻜﺮي ﻣﺪرﻧﻴﺴﻢ‪ ،‬در ﻣﻌﻨﺎي ﻛﻠﻲ و ﻓﻠﺴﻔﻲ‪" ،‬ﻳﻌﻨﻲ آرﻣﺎن ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﺧﺮد ﺑﺮ زﻧﺪﮔﻲ ﻓﺮدي و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ اﻧﺴﺎن " ﺑﻪ‬ ‫ﺑﻴﺎن دﻳﮕﺮ ﻋﻨﺼﺮ اﺻﻠﻲ ﭘﺮوژه ﻓﻜﺮي و ﻓﻠﺴﻔﻲ ﻣﺪرﻧﻴﺴﻢ ﺧﺮد ﺑﺎوري اﺳﺖ ‪ .‬اﻣﺎ ﺧﺮد ﺑﺎوري ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي وﺳﻴﻊ آن ‪ ،‬ﺟﻮﻫﺮ‬ ‫ﻓﻠﺴﻔﻪ آز آﻏﺎز ﭘﺪﻳﺪ آﻣﺪن آن در ﻏﺮب اﺳﺖ ‪ .‬دردﻧﻴﺎي ﻣﺪرن ﺧﺮد ﮔﺮاﻳﻲ ﺑﺎ دﻛﺎرت آﻏﺎز ﺷﺪ ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻤﺎن او ﻫﻴﭻ ﺑﺎوري را‬ ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺪون دﻟﻴﻞ ﻋﻘﻠﻲ و ﻣﺤﻜﻢ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ‪ .‬داﻧﺶ ﺷﻨﺎﺳﻲ دﻛﺎرت ﺑﺮ دو اﺻﻞ اﺳﺘﻮار اﺳﺖ ‪ :‬اول ‪ :‬ﻓﺮد ﺑﺎوري ﻛﻪ ﺧﻮد ﻣﺪار‬ ‫ﻧﮕﺎري و ﮔﺮاﻳﺶ اﻓﺮاﻃﻲ ﺑﻪ ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﻓﺮدي را در دل ﻣﻲ ﭘﺮوراﻧﺪ و دوم ‪ :‬ﺷﺎﻟﻮده ﺑﺎوري ﻛﻪ ﻫﻤﺮاه ﻣﻄﻠﻖ ﺑﺎوري اﺳﺖ ‪ .‬از‬ ‫ﺳﻮﻳﻲ دﻳﮕﺮ ﻣﺎرﻛﺲ و ﻧﻴﭽﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺪرﻧﻴﺴﻢ داراي ﻳﻚ وﺟﻪ ﻣﺸﺘﺮك ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ وﻳﮋﮔﻲ ﺳﻮم ﻣﺪرﻧﻴﺴﻢ ﻳﻌﻨﻲ دﻳﻦ‬ ‫ﮔﺮﻳﺰي ﻣﺮﺑﻮط ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﺮاي ﺗﺒﻴﻴﻦ ﻣﺮزﻫﺎي ﻫﺮ اﻧﺪﻳﺸﻪ اﻣﺮوزﻳﻦ ﻧﺎﭼﺎر ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺷﺮﺣﻲ از ﻧﻴﺎي ﺗﻤﺎم اﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎ و اﻧﺪﻳﺸﻪ وران اﻣﺮوزﻳﻦ ﻳﻌﻨﻲ‬ ‫ﻣﺪرﻧﻴﺴﻢ ﭘﺮداﺧﺘﻪ ﻣﻴﺸﺪ ﻛﻪ ﺳﻄﻮر ﻓﻮق ﺑﺴﺘﺮي اﺳﺖ ﺑﺮاي ﻧﻘﻞ آراي ﭘﺲ از آن‪ .‬آﻧﭽﻪ ﻗﺼﺪ روﺷﻦ ﺳﺎﺧﺘﻦ آن در اﻳﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﻣﻴﺮود "‪ "Déconstruction‬ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ‪ .‬از آن روي ﻛﻪ ﺗﺴﻠﺴﻞ اﻧﺪﻳﺸﻪ ﻏﺮب ﻫﻤﭽﻮن زﻧﺠﻴﺮي از ﻳﻮﻧﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن ﺗﺎ اﻣﺮوز ﻛﺸﻴﺪه‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺣﻠﻘﻪ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺤﺚ ﻳﻌﻨﻲ"‪ "Déconstruction‬ﺑﻪ اﺧﺘﺼﺎر ﺣﻠﻘﻪ ﻫﺎي واﺻﻞ آﻧﺮا ﺑﺎﻣﺪرﻧﻴﺴﻢ‬ ‫ﻳﻌﻨﻲ " ﻣﺎﻧﻴﻔﺴﺖ ﭘﺴﺖ ﻣﺪرن آراي "ژان ﻓﺮاﻧﺴﻮا ﻟﻴﻮﺗﺎر" ﻓﻴﻠﺴﻮف ﻫﻤﻮﻃﻦ ﺧﺎﻟﻖ آراي ﻳﻌﻨﻲ "ژاك درﻳﺪا" ‪(Jacques‬‬ ‫)‪Derrida‬‬

‫ﺷﺮح داده ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫آﺛﺎر ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه و ﻣﺘﻔﻜﺮ ﭘﺮ آوازه ﻓﺮاﻧﺴﻮي ژان ﻓﺮاﻧﺴﻮا ﻟﻴﻮﺗﺎر ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻛﻼﺳﻴﻚ اﻧﺪﻳﺸﻪ ﭘﺴﺖ ﻣﺪرن ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﻣﻲ آﻳﺪ ‪.‬‬ ‫ﻟﻴﻮﺗﺎر ﺷﻬﺮت ﺧﻮد را ﺑﻪ وﻳﮋه ﻣﺪﻳﻮن ﻛﺘﺎب ) وﺿﻌﻴﺖ ﭘﺴﺖ ﻣﺪرن ‪ ،‬م ‪ ( 1979‬اﺳﺖ ﻛﻪ اﻛﻨﻮن در ﭼﺸﻢ ﺑﺴﻴﺎري در ﺟﺎﻳﮕﺎه‬ ‫ﻣﺎﻧﻴﻔﺴﺖ اﻧﺪﻳﺸﻪ ﭘﺴﺖ ﻣﺪرن ﻧﺸﺴﺘﻪ اﺳﺖ ‪ .‬ﺑﻪ ادﻋﺎي او دوران ﻣﺪرن ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن رﺳﻴﺪه اﺳﺖ و آرﻣﺎن ﻫﺎي ﻣﺪرن ﻛﺸﺶ و‬ ‫ﺟﺬاﺑﻴﺘﺸﺎن را ﺑﻪ ﻛﻠﻲ از دﺳﺖ داده اﻧﺪ و ﻣﺎ اﻣﺮوز در وﺿﻌﻴﺖ ﺟﺪﻳﺪي ﻛﻪ او ﭘﺴﺖ ﻣﺪرن ﻣﻲ ﻧﺎﻣﺪ ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺟﻠﻮه ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ﻓﺮدي و اﺟﻨﻤﺎﻋﻲ را ﺑﺎز اﻧﺪﻳﺸﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ ‪ ...":‬ﻣﻮﺿﻮع اﻳﻦ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ وﺿﻌﻴﺖ داﻧﺶ در ﺟﻮاﻣﻊ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ ﺻﻨﻌﺘﻲ اﺳﺖ ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ از واژه ﭘﺴﺖ ﻣﺪرن ﺑﺮاي ﺗﻮﺻﻴﻒ اﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻢ‪.‬اﻳﻦ واژه اﻣﺮوز در ﻗﺎره آﻣﺮﻳﻜﺎ از ﺟﺎﻧﺐ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺷﻨﺎﺳﺎن و‬ ‫ﻣﻨﺘﻘﺪان ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻣﻌﺎﺻﺮ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل دﮔﺮ ﮔﻮﻧﻲ ﻫﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ از ﭘﺎﻳﺎن ﻗﺮن ﻧﻮزدﻫﻢ در‬ ‫ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﻋﻠﻢ ‪ ،‬ادﺑﻴﺎت و ﻫﻨﺮ رخ داده اﺳﺖ ‪.....‬ﻣﻦ واژه ﻣﺪرن را در ارﺟﺎع ﺑﻪ ﻫﺮ ﻧﻈﺮﻳﻪ اي ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ ﮔﻴﺮم ﻛﻪ ﺑﺮاي‬

‫‪٢‬‬

‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﺑﺨﺸﻴﺪن ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ اي رواﻳﺖ ﺑﺰرگ )‪ (Grand Narrative‬ﻣﺎﻧﻨﺪ دﻳﺎﻟﻴﺘﻴﻚ روح ﻳﺎﻋﻠﻢ ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻣﻌﻨﺎ ) ﻫﺮ ﻣﻨﻮﺗﻴﻚ (‬ ‫ﻳﺎ رﻫﺎﻳﻲ اﻧﺴﺎن ﻣﻌﻘﻮل ﻳﺎ اﻧﺴﺎن زﺣﻤﺘﻜﺶ ﻧﻴﺎز دارد‪".‬‬

‫‪1‬‬

‫ﭘﺴﺖ ﻣﺪرن از ﺳﻮي دﻳﮕﺮ ﻧﮕﺮه اي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮي از رواﻳﺖ ﺑﺰرگ ﺳﺨﺖ ﺑﺪﺑﻴﻦ اﺳﺖ ‪ .‬اﻣﺎ ﻣﻨﻈﻮر‬ ‫ﻟﻴﻮﺗﺎر از رواﻳﺖ ﺑﺰرگ ﻫﺮ ﻛﻮﺷﺶ ﻧﻈﺮي ﺑﺮاي ﻳﺎﻓﺘﻦ اﺻﻞ ﻳﺎ اﺻﻮل ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﻫﻤﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺎي ﺑﺸﺮي و ﻫﻤﻪ رواﺑﻂ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‬ ‫) ﺑﻪ ﻗﻮل ﺧﻮد او "ﻫﻤﻪ اﻧﻮاع ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺑﺎزﻳﻬﺎي زﺑﺎﻧﻲ " ( را رواﻳﺖ ﺑﺰرگ ﻣﻲ ﺷﻤﺎرد ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻟﻴﻮﺗﺎر ‪ ،‬ﻓﻠﺴﻔﻪ اﺧﻼق و‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ و داﻧﺶ ﻣﺪرن ﺑﺎ دﻛﺎرت آﻏﺎز ﺷﺪ و از راه ﻛﺎﻧﺖ و ﻫﮕﻞ ﺑﻪ ﻣﺎرﻛﺲ رﺳﻴﺪ ‪ .‬ﻣﺒﻨﺎي ﺷﻜﻞ ﮔﻴﺮي ﻧﺴﺨﻪ ﻫﺎي ﻣﺪرن‬ ‫رواﻳﺖ ﺑﺰرگ اﺳﺖ ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻤﺎن او اﻳﻦ ﻓﻠﺴﻔﻪ ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻫﺎي ﺑﺸﺮ اﻣﺮوز ﻧﻴﺴﺖ و در دﻧﻴﺎي ﻣﻌﺎﺻﺮ دﻳﮕﺮ ﻛﺎراﻳﻲ ﻧﺪارد ‪.‬‬

‫‪2‬‬

‫ﺑﻪ ﮔﻤﺎن ﻟﻴﻮﺗﺎر ‪ ،‬زﺑﺎن ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ اي اﺳﺖ ﻧﺎﻫﻤﮕﻦ از ﺑﺎزﻳﻬﺎي زﺑﺎﻧﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﻛﻪ ﻫﺮ ﻳﻚ داراي ﻗﺎﻋﺪه ﻫﺎ و‬ ‫ﻗﻮاﻧﻴﻦ وﻳﮋه ﺧﻮد اﺳﺖ ‪ .‬ﻟﻴﻮﺗﺎر ﺑﺮ ﺧﻼف ژاك درﻳﺪا ﻛﻪ در ﭘﻲ ﻧﻘﻞ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ _ ﺣﻮزه ﻫﺎي ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻋﻠﻮم‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﻲ ‪ ،‬ﻋﻠﻮم اﻧﺴﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﻓﻠﺴﻔﻪ ‪ ،‬ادﺑﻴﺎت و اﺧﻼق و ﺳﻴﺎﺳﺖ و ﺟﺰ آن را ﻫﻤﭽﻮن ﺑﺎزﻳﻬﺎي زﺑﺎﻧﻲ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن در ﻧﻈﺮ ﻣﻲ ﮔﻴﺮد و‬ ‫ﻣﻌﺘﻔﺪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻳﻚ از اﻳﻦ ﺣﻮزه ﻫﺎي ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻳﻚ ﺑﺎزي زﺑﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﻗﻮاﻧﻴﻦ وﻳﮋه ﺧﻮد اﺳﺖ ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻤﺎن او ﻫﺮ ﻗﻀﺎوﺗﻲ ﻣﺒﺘﻬﻲ‬ ‫ﺑﺮ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻳﻚ ﺑﺎزي زﺑﺎﻧﻲ اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪3‬‬

‫ﺑﺮداﺷﺖ ﻟﻴﻮﺗﺎر از ﺑﺎزﻳﻬﺎي زﺑﺎﻧﻲ ﭘﺎﻳﻪ ﻓﻠﺴﻔﻪ ﻛﺜﺮت ﺑﺎوراﻧﻪ اوﺳﺖ‪.‬از ﭼﺸﻢ اﻧﺪاز ﻛﺜﺮت ﺑﺎوري ﻫﻴﭻ ﻧﻈﺎم ارزﺷﻲ ﺑﺮ‬ ‫ﻧﻈﺎم دﻳﮕﺮ ﺑﺮﺗﺮي ﻧﺪارد‪.‬‬

‫‪4‬‬

‫وﺟﻪ زﺑﺎن آوراﻧﻪ ) وﺟﻪ ﺑﻼﻏﻲ ( زﺑﺎن ‪:‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻤﺎن ﺑﺴﻴﺎري از ﻣﺘﻔﻜﺮان ﭘﺴﺖ ﻣﺪرن ‪ ،‬ﻣﻬﻢ ﺗﺮﻳﻦ وﻳﮋﮔﻲ زﺑﺎن اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﺪرت ﺑﻼﻏﺖ و زﺑﺎن آوري در اﺧﺘﻴﺎر‬ ‫ﮔﻮﻳﻨﺪه ﻣﻲ ﮔﺬارد " ﻫﻴﭻ وﻳﮋﮔﻲ زﺑﺎن ﺑﻪ اﻧﺪازه وﺟﻪ زﺑﺎن آوراﻧﻪ آن ﺑﻪ ﺷﻨﺎﺧﺖ رﺑﺎن ﻛﻤﻚ ﻧﻤﻴﻜﻨﺪ ‪ .‬ﻏﺮض از ﺑﻼﻏﺖ و زﺑﺎن‬ ‫آوري ‪ ،‬ﻫﻨﺮ اﺳﺘﻔﺎده از وﻳﮋﮔﻴﻬﺎي ﺗﺼﻮﻳﺮ و اﺳﺘﻌﺎري زﺑﺎن در ﺗﺎﺛﻴﺮ ﮔﺬاري ﺑﺮ ﻣﺨﺎﻃﺐ و ﺗﺮﻏﻴﺐ وي اﺳﺖ ‪.‬ﻓﻴﻠﺴﻮﻓﺎن ﺑﻪ وﻳﮋه‬ ‫ﭘﺲ از اﻓﻼﻃﻮن ‪ ،‬وﺟﻪ زﺑﺎن آوري زﺑﺎن را از وﺟﻪ داﻧﺸﻲ ﻳﺎ ﻣﻌﺮﻓﺘﻲ آن ﺟﺪا ﻛﺮده اﻧﺪ ‪.‬‬

‫‪ ١‬ﺣﻘﻴﻘﯽ‪،‬ﺷﺎهﺮخ‪".(١٣٧٩).‬ﮔﺬار از ﻣﺪرﻧﻴﺘﻪ"‪.‬اﻧﺘﺸﺎرات ﺁﮔﺎﻩ؛ﺗﻬﺮان‪.‬ﺻﺺ‪٢٦‬و‪٢٧‬‬ ‫‪ ٢‬هﻤﺎن‪.‬ص‪٢٧.‬‬ ‫‪ ٣‬هﻤﺎن‪.‬ﺻﺺ‪٣٤.‬و‪٣٥‬‬ ‫‪ ٤‬هﻤﺎن‪.‬ص‪٣٥.‬‬

‫‪٣‬‬

‫ﺟﺪا ﻛﺮدن وﺟﻪ داﻧﺸﻲ از وﺟﻪ زﺑﺎن آوراﻧﻪ ﻳﺎ ﺑﻼﻏﻲ زﺑﺎن ﻳﻜﻲ از وﺟﻮه ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ در ﺗﺎرﻳﺦ ﻓﻠﺴﻔﻪ ﻏﺮب ﺑﻪ وﻳﮋه ﻣﻮرد‬ ‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻣﺘﻔﻜﺮان ﻋﻘﻞ ﺑﺎور اﺳﺖ‪) ".‬ﻛﻪ ﻋﻤﺪه ﻓﻼﺳﻔﻪ ﻣﺪرن ﻧﻴﺰ در اﻳﻦ زﻣﺮه اﻧﺪ (‪.‬‬

‫‪5‬‬

‫ﻓﻴﻠﺴﻮﻓﺎن ﭘﺴﺖ ﻣﺪرن ﺑﻪ ﺷﻜﻠﻬﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺗﻔﺎوت ﺑﻨﻴﺎدي ﻣﻴﺎن وﺟﻪ زﺑﺎن آوراﻧﻪ و وﺟﻪ داﻧﺸﻲ ‪ -‬ﻋﻘﻠﻲ زﺑﺎن را زﻳﺮ‬ ‫ﭘﺮﺳﺶ ﺑﺮده اﻧﺪ و و ﺟﻪ ﻋﻘﻠﻲ ‪ -‬داﻧﺸﻲ زﺑﺎن را ﻧﻴﺰ ﻳﻜﻲ از ﺗﺠﻠﻴﺎت وﺟﻪ ﺑﻼﻏﻲ ‪ -‬زﺑﺎن آوراﻧﻪ آن ﺗﻠﻘﻲ ﻛﺮده اﻧﺪ‪.‬‬

‫‪6‬‬

‫ﻟﻴﻮﺗﺎر ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺴﻴﺎري دﻳﮕﺮ از ﻓﻴﻠﺴﻮﻓﺎن ﭘﺴﺖ ﻣﺪرن ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻪ اوﻟﻮﻳﺖ وﺟﻪ زﺑﺎن آوراﻧﻪ ﺑﺮ وﺟﻪ ﻋﻘﻠﻲ ‪ -‬داﻧﺸﻲ‬ ‫اﺳﺖ ‪ .‬ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل او در ﻛﺘﺎب وﺿﻌﻴﺖ ﭘﺴﺖ ﻣﺪرن ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﻳﻚ ﺣﻜﻢ را در اوﺗﻮرﻳﺘﻪ ﮔﻮﻳﻨﺪه ﻣﻲ داﻧﺪ ‪ .‬ﺑﻪ ﺑﻴﺎن دﻳﮕﺮ اﮔﺮ‬ ‫ﮔﻮﻳﻨﺪه اﺗﻮرﻳﺘﻪ ﻻزم ﺑﺮاي اﺑﺮاز ﺣﻜﻤﻲ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﺣﻜﻢ ﺧﻮد ﻣﻌﺘﺒﺮ اﺳﺖ‪ .‬اﮔﺮ ﺻﺎﺣﺐ اوﺗﻮرﻳﺘﻪ داراي " ﻓﺮ" ﻳﺎ‬ ‫ﻛﺎرﻳﺰﻣﺎي ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺎﺷﺪ و اﮔﺮ ﺷﺨﺼﻴﺖ او ﺗﻮان ﻧﻔﻮذ در ﻣﺨﺎﻃﺒﺎن و ﻧﻴﺮوي ﻛﺎﻓﻲ در ﺑﺮاﻧﮕﻴﺨﺘﻦ ﭘﻴﺮوان او را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪،‬‬ ‫اوﺗﻮرﻳﺘﻪ او ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﻮد ﺑﺤﻖ و ﻣﺸﺮوع اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪7‬‬

‫ﮔﻔﺘﺎر ﻧﺨﺴﺖ ‪:‬‬ ‫آﺷﻨﺎﻳﻲ ﺑﺎ اﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎي ژاك درﻳﺪا )‪ (Jacques Derrida‬ﭘﺎﻳﻪ ﮔﺬار )‪(Déconstruction‬‬ ‫ژاك درﻳﺪا )‪ (Jacques Derrida‬ﻣﺘﻮﻟﺪ ‪1930‬م‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻜﻴﻪ ﺑﺮ ﻓﻠﺴﻔﻪ ﻫﺎﻳﺪﮔﺮ ‪ ،‬ﻧﻴﭽﻪ و ﻟﻮﻳﻨﺎس ‪ ،‬ﻓﻠﺴﻔﻪ اي را ﭘﺎﻳﻪ رﻳﺰي ﻛﺮد‬ ‫ﻛﻪ ‪ Déconstructive‬ﻧﺎم دارد ‪ ] .‬در اﻳﻦ ﻧﮕﺎرش ﭘﻴﺶ از ﭘﺮداﺧﺘﻦ ﺑﻪ ﻣﻌﺎﻧﻲ ﻣﺘﺼﻮر ﺑﺮاي دﻛﻮﻧﺴﺘﺮوﻛﺴﻴﻮن در ﻓﺎرﺳﻲ‪،‬ﻫﻤﺎن واژه‬ ‫اﺻﻠﻲ ﻻﺗﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﭼﺮا ﻛﻪ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻫﺎي ﻓﺮاواﻧﻲ – و ﻫﺮﻳﻚ از ﻣﻨﻈﺮي ﻣﺘﻔﺎوت – ﺑﺮاي ‪ Déconstruction‬آﻣﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫او ﻣﺘﺎﻓﻴﺰﻳﻚ ﻏﺮب را ﻛﻪ رﻳﺸﻪ در ﻣﻔﻬﻮم ﺣﻀﻮر )‪ (Présence‬دارد ﺑﻪ ﺑﺎد اﻧﺘﻘﺎد ﮔﺮﻓﺖ و ﻣﺪﻋﻲ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺳﻨﺖ ﺗﻔﻜﺮ اروﭘﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ اي دﭼﺎر ورﺷﻜﺴﺘﮕﻲ ﺷﺪه و ﻣﺪﺗﻬﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﻮﻳﺎﻳﻲ و ﺑﺎﻟﻨﺪﮔﻲ ﺧﻮد را از دﺳﺖ داده اﺳﺖ‪.‬ﻣﺪﻋﺎﻫﺎي ﻓﻠﺴﻔﻲ و از ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫اﺳﻄﻮره ﺣﻀﻮر ﻳﻌﻨﻲ ﺣﻀﻮر واﺟﺐ ‪ ،‬ﺣﻀﻮر ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺘﻌﻴﻦ ‪ ،‬ﺣﻀﻮر " ﺧﻮد " و ‪ . . .‬و ﺳﺮاﻧﺠﺎم اﻧﺴﺎن ﺑﺎوري )‪، (Humanism‬‬ ‫ﻫﻤﮕﻲ ﻣﻈﻬﺮ اﻳﻦ ورﺷﻜﺴﺘﮕﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ‪.‬‬

‫‪8‬‬

‫وي ﻧﻘﺪ ﺳﺎﺧﺘﮕﺮاﻳﻲ از ﻓﻠﺴﻔﻪ دﻛﺎرﺗﻲ را ﺗﺪاوم ﺑﺨﺸﻴﺪ و ﺑﻌﺪ ﻫﺎ از ﻧﻘﺪ ﻓﻮﻛﻮ در ﻣﻮرد ﻗﺪرت ‪ ،‬ﻣﻌﺮﻓﺖ و ﮔﻔﺘﻤﺎن ﺑﻬﺮه ﮔﺮﻓﺖ‬ ‫و ﻣﻀﺎﻣﻴﻦ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﺷﻨﺎﺧﺘﻲ روﻻن ﺑﺎرت را در ﺟﺎي ﺟﺎي آﺛﺎر ﺧﻮد ﻧﻘﺪ ﻧﻤﻮد ‪.‬‬ ‫‪ ٥‬ﺣﻘﻴﻘﯽ‪،‬ﺷﺎهﺮخ‪".(١٣٧٩).‬ﮔﺬار از ﻣﺪرﻧﻴﺘﻪ"‪.‬اﻧﺘﺸﺎرات ﺁﮔﺎﻩ؛ﺗﻬﺮان‪.‬ص‪٤٣.‬‬ ‫‪ ٦‬هﻤﺎن‪.‬ص‪٤٣.‬‬ ‫‪ ٧‬هﻤﺎن‪.‬ص‪٤٤.‬‬ ‫‪ ٨‬ﺿﻴﻤﺮان‪،‬ﻣﺤﻤﺪ‪"(١٣٨٠).‬اﻧﺪﻳﺸﻪ هﺎﯼ ﻓﻠﺴﻔﯽ در ﭘﺎﻳﺎن هﺰارﻩ دوم‪/‬دودﻣﺎن ﭘﮋوهﯽ ﻓﻠﺴﻔﻪ‪".‬ج‪.٣‬ﻧﺸﺮ هﺮﻣﺲ‪.‬ص‪١٨٩.‬‬

‫‪٤‬‬

‫ژاك درﻳﺪا ﻓﻴﻠﺴﻮﻓﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮﭼﻨﺪ از ﭼﺎرﭼﻮب ﺳﻨﺖ ﻓﻠﺴﻔﻲ ﻏﺮب ﻣﻨﺤﺮف ﺷﺪه اﺳﺖ و ﺣﺘﻲ ﺑﺮﺧﻲ روﻳﻜﺮد او را ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﺗﺨﺮﻳﺐ ﺳﻨﺖ ﺗﻔﻜﺮ ﻏﺮﺑﻲ ﻣﺤﻜﻮم ﻛﺮده اﻧﺪ ‪ ،‬اﻣﺎ ﺑﻨﻴﺎن ﻓﻜﻨﻲ او ﭘﺮﺳﺸﻬﺎي واﺟﺪ اﻫﻤﻴﺘﻲ را در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻓﺮﺿﻬﺎي اﻧﺪﻳﺸﻪ ﻓﻠﺴﻔﻲ‬ ‫ﻏﺮب ﻣﻄﺮح ﻛﺮده اﺳﺖ ‪ .‬او در ﺳﺎل‪ 1966‬در ﻫﻤﺎﻳﺸﻲ ﻛﻪ از ﺳﻮي داﻧﺸﮕﺎه ‪ John Hopkins‬ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ ‪ ،‬ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ ﺟﻨﺠﺎل‬ ‫ﺑﺮاﻧﮕﻴﺰي در ﻣﻮرد ﺳﺎﺧﺘﺎر ‪ ،‬ﻧﺸﺎﻧﻪ و ﺑﺎزي در ﻋﻠﻮم اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ اﻳﺮاد ﮔﺮد ﻛﻪ او را در ﻣﺤﺎﻓﻞ ﻓﻠﺴﻔﻲ – ادﺑﻲ آﻣﺮﻳﻜﺎي ﻻﺗﻴﻦ ﺑﺮاي اوﻟﻴﻦ‬ ‫ﺑﺎر ﻣﻄﺮح ﻧﻤﻮد‪ .‬او ﻓﻠﺴﻔﻪ ﻏﺮب را از دوران اﻓﻼﻃﻮن ﺗﺎ ﻋﺼﺮ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ ﺑﺎد اﻧﺘﻘﺎد ﮔﺮﻓﺖ و ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﻪ روﻳﻜﺮدﻫﺎي ﻓﻠﺴﻔﻲ ﻏﺮب‬ ‫ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﮔﻮﻧﻪ اي " اﻧﺎﻧﻴﺖ " ]‪ [I-ness‬اﺳﺘﻮار اﺳﺖ ﻛﻪ در واﻗﻊ اﻳﻦ اﻧﺎﻧﻴﺖ ﻳﺎ " ﺧﻮدﻣﺪاري" ﻫﻤﻮاره زﻳﺮ ﺑﻨﺎي ﻛﻠﻴﻪ اﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎي‬ ‫ﻓﻠﺴﻔﻲ ﻏﺮب ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و در واﻗﻊ اوﻣﺎﻧﻴﺴﻢ ﻫﻢ ‪ ،‬ﺷﻜﻞ ﺗﻜﺎﻣﻞ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻫﻤﻴﻦ " ﻣﻦ " ﻳﺎ اﻧﺎﻧﻴﺖ اﺳﺖ ‪ .‬ﻣﻔﺎﻫﻴﻤﻲ ﭼﻮن وﺟﻮد ‪ ،‬ﻣﺎده ‪،‬‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﻴﺖ ‪ ،‬ﺻﻮرت ‪ ،‬اﺻﻞ ‪ ،‬ﻏﺎﻳﺖ ‪ ،‬اﻧﺴﺎن و ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ آن ﺟﻤﻠﮕﻲ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺤﻮر ﺗﺎوﻳﻞ ﺷﺪه اﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻴﺘﻮان ﮔﻔﺖ ﻧﻮﺷﺘﺎرﻫﺎ و ﮔﻔﺘﻪ ﻫﺎي درﻳﺪا ﻧﻘﺪي ﺑﺮ ﻓﻠﺴﻔﻪ رﺳﻤﻲ ﻏﺮب اﺳﺖ‪ .‬درﻳﺪا ﻫﻤﻮاره ﻛﻮﺷﻴﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﻣﺘﺪاول‬ ‫ﻓﻠﺴﻔﻪ ﻏﺮب از ﺟﻤﻠﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ‪ ،‬ﻣﻌﺮﻓﺖ ‪ ،‬ارزش ‪ ،‬ﺟﻮﻫﺮ ‪ ،‬ﻣﺎﻫﻴﺖ و ﻣﺎﻧﻨﺪ آﻧﺮا در ﻣﻌﺮض ﭘﺮﺳﺶ ﻗﺮار دﻫﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ او ﻓﻠﺴﻔﻪ ‪ ،‬ﮔﻮﻧﻪ‬ ‫اي ﻧﻮﺷﺘﺎر اﺳﺖ و ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺻﻮرت و ﺳﺒﻚ آن از اﻫﻤﻴﺘﻲ ﺧﺎص ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ ‪ .‬از اﻳﻦ روﺳﺖ ﻛﻪ او آراﻳﻪ ﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ ﭼﻮن‬ ‫اﺳﺘﻌﺎره ‪ ،‬اﻳﻬﺎم و ﻣﺠﺎز را واﺟﺪ اﻫﻤﻴﺘﻲ در ﺧﻮر ﻣﻲ داﻧﺪ‪ .‬وي ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ‪ :‬اﻳﻦ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ را ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺻﺮﻓﺎ ﺑﻪ ﺑﻼﻏﺖ و ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺑﺪﻳﻌﻲ‬ ‫ﻣﺤﺪود داﻧﺴﺖ‪ .‬ﺑﻠﻜﻪ داﻣﻨﻪ آﻧﻬﺎ در ﻫﻤﻪ ﺣﻮزه ﻫﺎ ﮔﺴﺘﺮده اﺳﺖ‪.‬ﻣﻲ ﺗﻮان ﮔﻔﺖ در ﻋﺼﺮ ﺣﺎﺿﺮ ‪ ،‬درﻳﺪا ﻣﺮزﻫﺎي ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﻣﻴﺎن‬ ‫ادﺑﻴﺎت و ﻓﻠﺴﻔﻪ را درﻫﻢ رﻳﺨﺘﻪ و آﻧﻬﺎ را ﻣﻮرد ﺳﻮال ﻗﺮار داده اﺳﺖ ‪ .‬او ﻓﻠﺴﻔﻪ و ﻫﻨﺮ را ﻛﻪ از دوران اﻓﻼﻃﻮن از ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺟﺪا‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ ‪ ،‬ﻣﺠﺪداً ﺑﻪ ﻫﻢ ﭘﻴﻮﻧﺪ داد‪.‬‬ ‫ﺑﻪ اﻋﺘﺒﺎري ﻣﻲ ﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ او ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺮزي ﻓﻠﺴﻔﻪ ‪ ،‬ﻫﻨﺮ ‪ ،‬ﺣﻘﻮق ‪ ،‬ﻣﻌﻤﺎري و ﺳﻴﺎﺳﺖ را از ﻫﻢ ﺟﺪا ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺟﻬﺖ ﺑﻮد ﻛﻪ وﻗﺘﻲ داﻧﺸﮕﺎه ﻛﻤﺒﺮﻳﺞ او را ﻧﺎﻣﺰد درﻳﺎﻓﺖ اﻓﺘﺨﺎري ﻧﻤﻮد ‪ ،‬ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ از اﻋﻀﺎي ﻫﻴﺎت ژوري ﺑﺎ اﻋﻄﺎي اﻳﻦ‬ ‫ﻣﺪرك ﺑﻪ او ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻛﺮدﻧﺪ و ﻣﺪﻋﻲ ﺷﺪﻧﺪ ﻛﻪ درﻳﺪا ﻣﺮزﻫﺎي اﺳﺘﻮار ﻣﻴﺎن ﺣﻮزه ﻫﺎي ادﺑﻴﺎت و ﻓﻠﺴﻔﻪ را در ﻫﻢ رﻳﺨﺘﻪ اﺳﺖ ‪.‬‬ ‫درﻳﺪا ﺑﻪ ﻫﻴﭻ وﺟﻪ ﺗﻦ ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻌﻲ ﻗﻄﻌﻲ ﻧﺪاد زﻳﺮا او اﺗﺨﺎذ ﻣﻮﺿﻊ را ﺧﻼف ﭘﻴﺶ ﻓﺮﺿﻬﺎي ﻓﻠﺴﻔﻪ ‪ Déconstruction‬ﻣﻲ داﻧﺴﺖ‬ ‫‪.‬اﻓﺰون ﺑﺮ اﻳﻦ ‪ ،‬او از ﻗﺒﻮل ﻓﺮﺿﻴﻪ ﻳﺎ ﻧﻈﺮﻳﻪ ﺧﺎﺻﻲ اﺟﺘﻨﺎب ﻧﻤﻮده و آن را ﺧﻼف اﺻﻞ ‪ Déconstruction‬ﻣﻲ دﻳﺪ‪.‬‬ ‫در ﻫﻤﺎﻳﺶ ﻣﻌﺮوف ‪ ، John Hopkins‬درﻳﺪا ﺳﺎﺧﺘﺎرﮔﺮاﻳﻲ را ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ و ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻗﺮار داد و ﮔﻔﺖ ﺳﺎﺧﺘﺎرﮔﺮاﻳﻲ‬ ‫ﺗﻼﺷﻲ ﺑﺮاي اﻧﺘﺰاع ﺳﺎﺧﺘﺎرﻫﺎ و ﺑﻨﻴﺎدﻫﺎي ﻛﻨﺶ آدﻣﻲ اﺳﺖ‪.‬ﺳﺎﺧﺘﺎر ‪ ،‬از اﺟﺘﻤﺎع ﻋﻨﺎﺻﺮ و ﻋﻮاﻣﻠﻲ ﻓﺮاﻫﻢ آﻣﺪه ﻛﻪ رﻓﺘﺎر آدﻣﻲ را ﺷﻜﻞ‬ ‫ﻣﻲ دﻫﺪ‪ .‬در اﻳﻨﺠﺎ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺤﺚ ﺳﺎﺧﺘﺎرﮔﺮاﻳﺎن ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﻣﻴﺎن آن ﻋﻮاﻣﻞ اﺳﺖ ﻧﻪ ﺧﻮد ﻋﻮاﻣﻞ و ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺗﺸﻜﻴﻞ دﻫﻨﺪه آن ﺳﺎﺧﺘﺎر‪ .‬در‬

‫‪٥‬‬

‫واﻗﻊ ﺳﺎﺧﺘﺎرﮔﺮاﻳﻲ ﭘﺎﺳﺨﻲ ﺑﻮد ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﺤﻮري و اﻧﺎﻧﻴﺖ ﻟﮕﺎم ﮔﺴﻴﺨﺘﻪ اي ﻛﻪ ﻓﻼﺳﻔﻪ اي ﭼﻮن ﻛﺎﻣﻮ و ﺳﺎرﺗﺮ در ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﻧﻮﻳﺪ ﻣﻲ‬ ‫دادﻧﺪ‪ .‬ﺳﺎﺧﺘﺎر ﮔﺮاﻳﺎﻧﻲ ﭼﻮن ﻟﻮي – اﺷﺘﺮاوس و روﻻن ﺑﺎرت ﮔﺮاﻳﺶ اﺻﻠﻲ اﮔﺰﻳﺴﺘﺎﻧﺴﻴﺎﻟﻴﺴﻢ را ﻛﻪ ﺳﻮﺑﮋﻛﺘﻴﻮﻳﺘﻪ را اﻋﺘﺒﺎري ﻣﻄﻠﻖ‬ ‫ﺑﺨﺸﻴﺪ ‪ ،‬ﻣﻮرد اﻧﺘﻘﺎد ﻗﺮار دادﻧﺪ و " ﺧﻮد " اﺳﺘﻌﻼﻳﻲ‬

‫)‪ (Transcendental Ego‬ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺳﺎرﺗﺮ و ﻣﺮﻟﻮﭘﻮﻧﺘﻲ را ﺑﻌﻨﻮان‬

‫ﻣﺸﻜﻞ اﺻﻠﻲ ﺑﺮرﺳﻴﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺳﺎﺧﺘﺎرﮔﺮاﻳﻲ ﻧﻘﻄﻪ آﻏﺎزي ﺟﻬﺖ ﺑﺴﻂ اﻧﺪﻳﺶ ﻫﺎي درﻳﺪا ﺑﻮد و ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻋﻠﺖ او از ﻧﻘﺪ ﺳﺎﺧﺘﺎرﮔﺮاﻳﻲ ﺷﺮوع ﻣﻲ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ .‬درﻳﺪا در ﻛﺘﺎب " درﺑﺎره ﻧﻮﺷﺘﺎر ﺷﻨﺎﺳﻲ " ]‪ [Of Grammatology‬ﻣﻔﻬﻮم ﺳﺎﺧﺘﺎر ]‪ [Structure‬را ﻣﺘﻜﻲ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﻓﺮض ﻣﺤﻮر داﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺳﺎﺧﺘﺎر ﭼﻴﺮه و ﻣﺴﻠﻂ اﺳﺖ ‪ ،‬اﻣﺎ ﺧﻮد ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮار ﻧﻤﻲ ﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫‪9‬‬

‫ﻧﻜﺘﻪ ﻣﻬﻢ دراﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻧﺪﻳﺸﻪ ﻓﻠﺴﻔﻲ ﻏﺮب ﺑﺮ اﺳﺎس ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﺤﻮرو ﻣﺮﻛﺰي ﺧﺎص ﺷﻜﻞ ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ‪ .‬اﻳﻦ ﻣﺤﻮر‬ ‫ﻫﻤﺎن " ﻫﻮﻳﺖ ﻳﺎ" ﻣﻌﻨﻲ " اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻌﻨﻮان ﻳﻚ اﺻﻞ وﺣﺪت ﺑﺨﺶ ‪ ،‬ﺑﻨﻴﺎد ﺳﺎﺧﺘﺎر را ﻗﻮام ﻣﻲ ﺑﺨﺸﺪ‪ .‬در واﻗﻊ ﺗﺼﻮر ﺳﺎﺧﺘﺎر ﺑﺪون‬ ‫اﻳﻦ ﻣﺤﻮر و ﻣﺮﻛﺰ ‪ ،‬ﺑﻲ ﻣﻌﻨﺎ ﺟﻠﻮه ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ژاك درﻳﺪا ﺑﺎ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﺳﺨﺖ ‪ ،‬ﻣﺨﺎﻟﻒ اﺳﺖ و ﻣﺪﻋﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺧﻮد رﻳﺸﻪ در ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺘﺎﻓﻴﺰﻳﻚ ﺣﻀﻮر‬ ‫ارﺳﻄﻮﻳﻲ دارد و ﺑﺎ آن ﻧﻤﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ درك اﻣﻮر و ﭘﺪﻳﺪه ﻫﺎ ﻧﺎﺋﻞ ﺷﺪ ‪.‬ﭘﺎره اي از ﻣﻨﺘﻘﺪﻳﻦ درﻳﺪا ‪ Déconstruction ،‬را ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ‬ ‫ﻫﺎي ﻣﺘﻨﻮﻋﻲ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﺮده اﻧﺪ ‪ .‬ﺑﺮﺧﻲ آﻧﺮا وﺟﻬﻲ ﻓﻠﺴﻔﻲ ﭘﺮدازي داﻧﺴﺘﻪ اﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧﻲ آﻧﺮا ﺗﺮﻓﻨﺪي ﺑﺮاي ﻗﺮاﺋﺖ ﻣﺘﻦ داﻧﺴﺘﻪ اﻧﺪ و ﻋﺪه‬ ‫اي از ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ ﻓﻠﺴﻔﻪ درﻳﺪا ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ ‪ Déconstruction‬ﭼﻴﺰي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺎور ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻴﺪ ‪ .‬ﺑﻌﻀﻲ آﻧﺮا ﭘﺪﻳﺪه اي‬ ‫زودﮔﺬر در ﻧﻘﺪ ادﺑﻲ ﺗﻠﻘﻲ ﻛﺮده اﻧﺪ‪.‬ﺑﻌﻀﻲ ﮔﻔﺘﻪ اﻧﺪ‪ ، Déconstruction‬اﻧﺘﻘﺎم ادﺑﻴﺎت از ﻓﻠﺴﻔﻪ اﺳﺖ ‪ .‬ﻋﺪه اي دﻳﮕﺮ آﻧﺮا ﻣﻘﺎوﻣﺖ‬ ‫در ﺑﺮاﺑﺮ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎﻳﻲ ﻣﻲ داﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ " ﭼﻪ ﭼﻴﺰ " آﻏﺎز ﻣﻲ ﮔﺮدد ‪ .‬ﺣﺘﻲ ﺑﺮﺧﻲ آﻧﺮا ﻧﻮﻋﻲ ﻫﺎﻳﺪﮔﺮﮔﺮاﻳﻲ ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻣﻲ داﻧﻨﺪ‪ .‬ﭘﺎره اي‬ ‫دﻳﮕﺮ اﻳﻦ ﺟﻨﺒﺶ را ﻳﻮرش در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺳﻨﺖ ﻓﻠﺴﻔﻲ ﻏﺮب ﻓﻠﻤﺪاد ﻛﺮده اﻧﺪ‪.‬‬ ‫درﻳﺪا ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﺘﺎﻓﻴﺰﻳﻚ ﺣﻀﻮر ﻏﺮب ‪ ،‬ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻣﺒﻨﺎي ﺑﺮﻫﺎﻧﻬﺎي ﺧﻮد را ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﺳﻠﺴﻠﻪ ﻣﺮاﺗﺒﻲ از ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ و‬ ‫دوﻗﻄﺒﻲ از ﺟﻤﻠﻪ ﺣﻀﻮر‪ /‬ﻏﻴﺎب ‪ ،‬ﺣﻘﻴﻘﺖ ‪ /‬ﻣﺠﺎز ‪ ،‬ﮔﻔﺘﺎر‪ /‬ﻧﻮﺷﺘﺎر ‪ ،‬روح ‪ /‬ﻣﺎده و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن اﺳﺘﻮار ﻛﺮده اﺳﺖ ‪ .‬در واﻗﻊ اﻳﻦ‬ ‫ﺗﻘﺎﺑﻠﻬﺎي دوﺗﺎﻳﻲ ‪ ،‬ﻳﻜﻲ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﻧﻔﻲ و ﻳﺎ ﻛﻢ ارزﺷﻲ دﻳﮕﺮي اﺳﺖ و ﺑﻪ دﻳﮕﺮ ﺳﺨﻦ ﻳﻜﻲ در ﻣﻘﺎﺑﻞ دﻳﮕﺮي داراي ارزﺷﻲ واﻻﺳﺖ ‪.‬‬ ‫درﻳﺪا ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ‪ ":‬از دوران اﻓﻼﻃﻮن ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﮔﻔﺘﺎر ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺑﺮ ﻧﻮﺷﺘﺎر ﺑﺮﺗﺮي داﺷﺘﻪ و ﻧﻮﺷﺘﺎر ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ و ﻣﻜﻤﻞ آن ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲ ﺷﺪه‬ ‫اﺳﺖ ‪ .‬ﻳﻌﻨﻲ ﻛﻔﺘﺎر ﺑﻪ اﻳﻦ دﻟﻴﻞ ﻣﻬﻤﺘﺮ از ﻧﻮﺷﺘﺎر ﺗﻠﻘﻲ ﺷﺪه ﻛﻪ در ﻫﺮ ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﺤﺎوره اي ‪ ،‬ﮔﻮﻳﻨﺪه و ﺷﻨﻮﻧﺪه ﻫﺮ دو ﺣﺎﺿﺮﻧﺪ و در‬

‫‪ ٩‬ﺿﻴﻤﺮان‪،‬ﻣﺤﻤﺪ‪"(١٣٨٠).‬اﻧﺪﻳﺸﻪ هﺎﯼ ﻓﻠﺴﻔﯽ در ﭘﺎﻳﺎن هﺰارﻩ دوم‪/‬دودﻣﺎن ﭘﮋوهﯽ ﻓﻠﺴﻔﻪ‪".‬ج‪.٣‬ﻧﺸﺮ هﺮﻣﺲ‪.‬ﺻﺺ ‪.١٩٢-١٨٩‬‬

‫‪٦‬‬

‫واﻗﻊ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ وﺟﻬﻲ ﺣﻀﻮر ﻣﻴﺎن ﮔﻮﻳﻨﺪه و ﻣﺨﺎﻃﺐ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﭘﺬﻳﺮد ‪ .‬اﻣﺎ در ﻧﻮﺷﺘﺎر ‪ ،‬ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه ﻏﺎﻳﺐ اﺳﺖ ‪ .‬درﻳﺪا ﻣﻲ‬ ‫ﮔﻮﻳﺪ‪":‬ﺣﺪود ‪ 1500‬ﺳﺎل اﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﻠﺴﻔﻪ ‪ ،‬ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﮔﻔﺘﺎر را ﺑﺮ ﻧﻮﺷﺘﺎر اﻣﺘﻴﺎز ﺑﺨﺸﻴﺪه اﺳﺖ و اﻳﻦ اﻣﺮ را ﻣﻲ ﺗﻮان در ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎي‬ ‫اﻓﻼﻃﻮن ‪ ،‬ارﺳﻄﻮ ‪ ،‬روﺳﻮ ‪ ،‬ﻫﮕﻞ و ﻫﻮﺳﺮل ﺑﻮﺿﻮح ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﻮد ‪ .‬ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ اﻋﻼم ﻛﺮده اﻧﺪ ﻛﻪ آوا ﻳﺎ ﺻﻮت ‪ ،‬اﺑﺰار و وﺳﻴﻠﻪ اﺻﻴﻞ‬ ‫)اﻧﺘﻘﺎل( ﻣﻌﻨﺎ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬درﻳﺪا اﻳﻦ وﺿﻊ را ﮔﻮﻧﻪ اي " آوا ﻣﺪاري " ]‪ [Phono Centrism‬ﻣﻲ ﻧﺎﻣﺪ و ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ " در‬ ‫اﻳﻦ روﻳﻜﺮد ‪ ،‬ﻧﻮﺷﺘﺎر ﻫﻤﻮاره از ﮔﻔﺘﺎر ﻣﺸﺘﻖ ﺷﺪه و ﻻﺟﺮم اﻣﺮي ﺗﺒﻌﻲ اﺳﺖ ‪ " .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ او اﮔﺮ آوا ﺳﻠﻄﺎن اﻧﺪﻳﺸﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﻧﻮﺷﺘﺎر را‬ ‫‪10‬‬

‫ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺼﻢ ﺑﻪ ﺷﻤﺎر آورد ‪ .‬ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﻛﻪ ﻧﻮﺷﺘﺎر ﺧﻄﺮي ﻣﻬﻠﻚ در ﺟﻬﺖ اﻓﺎده ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ درﻳﺪا ‪ ،‬اﮔﺮ ﻧﻮﺷﺘﺎر را ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﮔﻔﺘﺎر ﺑﺪاﻧﻴﻢ ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺘﺎر را ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه اﺻﻴﻞ اﻧﺪﻳﺸﻪ و آﮔﺎﻫﻲ ﺑﺪاﻧﻴﻢ ‪ .‬در واﻗﻊ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫واژﮔﺎن ﮔﻔﺘﺎري را ﻧﻤﺎد ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻫﺎي ذﻫﻨﻲ ﺷﻤﺮده و واژﮔﺎن ﻧﻮﺷﺘﺎري را ﻧﻤﺎد واژه ﻫﺎي ﮔﻔﺘﺎري ﺗﻠﻘﻲ ﻛﻨﻴﻢ ‪ .‬در زﺑﺎن ﺷﻨﺎﺳﻲ ﻫﻢ از‬ ‫دﻳﺮﺑﺎز ﻛﻼم و ﮔﻔﺘﺎر ‪ ،‬ﻣﻼك ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در واﻗﻊ درﻳﺪا ﺑﺎور ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﻣﻌﻨﺎ و ﻋﻘﻠﻴﺖ را "ﻛﻼم ﻣﺤﻮري " ]‪ [Logo Centrism‬ﻧﺎﻣﻴﺪه اﺳﺖ ‪ .‬ﺑﺪﻳﻬﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ " ﻛﻼم ﻣﺤﻮري " ‪ ،‬ﻋﻤﻖ ﻣﻌﻨﺎي " ﻟﻮﮔﻮ ﺳﻨﺘﺮﻳﺴﻢ " را ﻧﻤﻲ رﺳﺎﻧﺪ ﭼﺮا ﻛﻪ اﻳﻦ واژه از " ﻟﻮﮔﻮس " ]‪ [Logos‬ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻌﻨﺎي ﻋﻘﻞ و ﺗﺪﺑﻴﺮ و " ﺳﻨﺘﺮوم " ]‪ [Centrum‬ﺑﻤﻌﻨﺎي ﻣﺤﻮر ‪ ،‬ﻣﺮﻛﺰ و ﻛﺎﻧﻮن ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ‪ .‬وﻳﮋﮔﻲ اﻧﺪﻳﺸﻪ درﻳﺪا اﻳﻦ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺗﺮي و اﻣﺘﻴﺎز ﻛﻼم ﺑﺮ ﻧﻮﺷﺘﺎر را در ﻗﺎﻟﺐ آواﻣﺪاري ]‪ [ Phono Centrism‬و ﻟﻮﮔﻮﺳﻨﺘﺮﻳﺴﻢ ﻣﻮرد ﭼﺎﻟﺶ ﻗﺮار ﻣﻲ‬ ‫دﻫﺪ‪ .‬او ﭼﻴﺮﮔﻲ ﺣﻀﻮر ﺑﺮ ﻏﺎﻳﺐ را ﻧﻤﻲ ﭘﺬﻳﺮد‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ او ﻟﻔﻆ ﺑﺎ ﻣﻌﻨﺎ ‪ ،‬داراي ﻫﻮﻳﺖ و وﺣﺪت ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﻫﺮ ﻧﺸﺎﻧﻪ اي ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ‬ ‫ﮔﻮﻧﻪ اي ﻗﺮارداد ﻣﻴﺎن دال و ﻣﺪﻟﻮل داراي ﻣﻌﻨﺎ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬در واﻗﻊ ﻫﻤﻴﻦ ﻗﺮارداد اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻴﺎن دال و ﻣﺪﻟﻮل ﻓﺎﺻﻠﻪ اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و‬ ‫ﻣﻴﺎن اﻳﻦ دو را وﺟﻬﻲ " دﻳﮕﺮﺑﻮدﮔﻲ " ]‪ [Differance‬اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪.‬‬ ‫اﻓﻼﻃﻮن اوﻟﻮﻳﺖ ﮔﻔﺘﺎر ﺑﺮ ﻧﻮﺷﺘﺎر را ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ ﻗﺮار داده و ﻣﺪﻋﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻮﺷﺘﺎر ﮔﻮﻧﻪ اي ﺑﺎزي ﻛﻮدﻛﺎﻧﻪ اﺳﺖ اﻣﺎ ﺑﺮﻋﻜﺲ‬ ‫ﮔﻔﺘﺎر را ﭘﻮﻳﻪ اي ﺟﺪي و ﻣﻬﻢ ﺗﻠﻘﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ .‬درﻳﺪا ﻣﺪﻋﻲ اﺳﺖ اﻳﻦ روﻳﻜﺮد اﻓﻼﻃﻮن ﻣﺘﻀﻤﻦ وﺟﻬﻲ ﺗﺒﻌﻴﺾ و ﭘﻴﺸﺪاوري ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻮﺷﺘﺎر ﺑﻮده ﻛﻪ ﺗﺎ زﻣﺎن ﺣﺎل اداﻣﻪ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ درﻳﺪا اﻛﺜﺮ ﻓﻼﺳﻔﻪ ﻣﻌﺎﺻﺮ ‪ ،‬اﺳﻴﺮ ﻧﻮﻋﻲ ﺣﻀﻮرﻧﺪ ﻛﻪ ﻏﺎﻳﺖ آن ﻛﺸﻒ‬ ‫ﺣﻀﻮر " اﻳﻨﻬﻤﺎﻧﻲ " ﻣﻴﺎن ﻧﻔﺲ ﺑﺎ وﺟﻮد ﺧﻮﻳﺶ اﺳﺖ ‪....‬‬ ‫اﻓﻼﻃﻮن ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺑﻼﻏﺖ و ﺳﺨﻨﻮري را ﺑﺎ ﻓﻠﺴﻔﻪ و ﻳﺎ ﺑﻪ زﺑﺎن دﻳﮕﺮﻧﺴﺒﺖ ﮔﻔﺘﺎر ﺑﺎ ﻧﻮﺷﺘﺎر را ﻣﻮرد ﻣﻮﺷﻜﺎﻓﻲ ﻗﺮار ﻣﻲ دﻫﺪ و‬ ‫ﻧﻮﺷﺘﺎر را ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻏﻴﺒﺖ ﻣﻌﻨﺎ و ﻋﺪم ﺣﻀﻮر ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه ‪ ،‬اﻣﺮي ﻓﺮﻋﻲ ‪ ،‬ﻛﻢ اﻫﻤﻴﺖ و ﺧﻄﺮﻧﺎك ﺗﻠﻘﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ .‬در اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ‬

‫‪ ١٠‬ﺿﻴﻤﺮان‪،‬ﻣﺤﻤﺪ‪"(١٣٨٠).‬اﻧﺪﻳﺸﻪ هﺎﯼ ﻓﻠﺴﻔﯽ در ﭘﺎﻳﺎن هﺰارﻩ دوم‪/‬دودﻣﺎن ﭘﮋوهﯽ ﻓﻠﺴﻔﻪ‪".‬ج‪.٣‬ﻧﺸﺮ هﺮﻣﺲ‪.‬ﺻﺺ ‪١٩٣‬و‪.١٩٤‬‬

‫‪٧‬‬

‫اﻓﻼﻃﻮن ﻧﻮﺷﺘﺎر ]‪ [Graphie‬را ﺑﺎ " ﻧﻮﺷﺪارو " ]‪ [Pharmakon‬ﻗﻴﺎس ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ك " ﻧﻮﺷﺘﺎر ﻫﻤﭽﻮن ﻓﺎرﻣﺎﻛﻮن‬ ‫‪11‬‬

‫داراي ﻣﻌﻨﺎي ﻣﺘﻌﻴﻦ و ﻗﻄﻌﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﻣﻨﻈﻮﻣﻪ اي از اﻣﻜﺎﻧﺎت را در ذﻫﻦ ﺧﻮاﻧﻨﺪه زﻧﺪه ﻣﻲ ﻛﻨﺪ "‪.‬‬

‫در ﻛﺘﺎب " ﻣﻮاﺿﻊ " ]‪ - [positions‬ﻛﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ اي اﺳﺖ در ﺑﺮدارﻧﺪه ﮔﻔﺘﮕﻮﻫﺎي ژاك درﻳﺪا – درﺑﺎره ﻓﺎرﻣﺎﻛﻮن ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫آﻣﺪه اﺳﺖ ‪ ..." :‬ﻓﺎرﻣﺎﻛﻮن ﻧﻪ دارو اﺳﺖ ﻧﻪ زﻫﺮ ‪ ،‬ﻧﻪ ﺧﻴﺮ اﺳﺖ ﻧﻪ ﺷﺮ ‪ ،‬ﻧﻪ درون اﺳﺖ ﻧﻪ ﺑﻴﺮون ‪ ،‬ﻧﻪ ﮔﻔﺘﺎر اﺳﺖ ﻧﻪ ﻧﻮﺷﺘﺎر ‪ ،‬ﻣﻜﻤﻞ ﻧﻪ‬ ‫ﻳﻚ ﺟﻤﻊ اﺳﺖ ﻧﻪ ﻳﻚ ﻛﺴﺮ ‪ ،‬ﻧﻪ ﻳﻚ ﺑﻴﺮون اﺳﺖ ﻧﻪ ﻣﺘﻤﻢ ﻳﻚ درون ‪ ،‬ﻧﻪ ﻋﺮض اﺳﺖ ﻧﻪ ﺟﻮﻫﺮ ‪ ، ...،‬ﭘﺮده ﻧﻪ اﺧﺘﻼط اﺳﺖ ﻧﻪ‬ ‫اﻧﻔﻜﺎك ‪ ،‬ﻧﻪ ﻫﻤﺎﻧﺴﺘﻲ اﺳﺖ ﻧﻪ ﺗﻔﺎوت ‪ ،‬ﻧﻪ ازاﻟﻪ اﺳﺖ ﻧﻪ ﺑﻜﺎرت ‪ ،‬ﻧﻪ ﺣﺠﺎب اﺳﺖ ﻧﻪ ﺣﺠﺎب اﻓﻜﻨﻲ ‪ ،‬ﮔﺮام ﻧﻪ ﻳﻚ دال اﺳﺖ ﻧﻪ ﻳﻚ‬ ‫ﻣﺪﻟﻮل ‪ ،‬ﻧﻪ ﻳﻚ ﻧﺸﺎﻧﻪ اﺳﺖ ﻧﻪ ﻳﻚ ﭼﻴﺰ ‪ ،‬ﻧﻪ ﻳﻚ ﺣﻀﻮر اﺳﺖ ﻧﻪ ﻳﻚ ﻏﻴﺒﺖ ‪ ،‬ﻧﻪ ﻳﻚ وﺿﻊ اﺳﺖ ﻧﻪ ﻳﻚ ﻧﻔﻲ ‪ ،‬ﻓﺎﺻﻠﻪ ﮔﺬاري ﻧﻪ ﻳﻚ‬ ‫ﻣﻜﺎن اﺳﺖ ﻧﻪ ﻳﻚ زﻣﺎن ‪ ،‬ﺷﻜﺎف ﻧﻪ اﻧﺴﺠﺎم ﻳﻚ آﻏﺎز ﻳﺎ ﮔﺴﺴﺖ ﺳﺎده اﺳﺖ ﻧﻪ ﺛﺎﻧﻮﻳﺖ ﺳﺎده ‪ .‬ﻧﻪ اﻳﻦ ‪ /‬ﻧﻪ آن ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﻫﻢ اﻳﻦ و ﻫﻢ‬ ‫‪12‬‬

‫آن ; اﻳﻦ ﻧﺸﺎن ﺣﺪ ﺣﺎﺷﻴﻪ اي ﻧﻴﺰ ﻫﺴﺖ ؛ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ " ‪.‬‬

‫ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﻣﺘﺎﻓﻴﺰﻳﻚ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠﻲ ﺑﻪ داﻣﻨﻪ ﻫﺎي درﺑﺮدارﻧﺪه ﺟﻬﺎن ادراﻛﺎت ﺣﺴﻲ ﻣﻲ ﭘﺮدازد ‪.‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ اﻣﻮري ﭼﻮن ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ذاﺗﻲ ‪ ،‬وﺟﻮد ‪ ،‬ﻣﻌﺮﻓﺖ ‪ ،‬ﺣﻀﻮر ‪ ،‬زﻣﺎن ‪ ،‬ﻣﻜﺎن ‪ ،‬ﺧﻠﻮد ﻧﻔﺲ و اﻋﺘﻘﺎد ﺑﻪ ذات ﺑﺎري ‪ ،‬ﺑﻄﻮر ﻛﻠﻲ در ﻗﻠﻤﺮو ﺑﺤﺚ ﻣﺘﺎﻓﻴﺰﻳﻚ ﻗﺮار‬ ‫دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﺎﻓﻴﺰﻳﻚ ﻏﺮب ﻫﻤﻮاره در ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﺳﻮاﻻﺗﻲ ﭘﻴﺮاﻣﻮن اﻣﻮر ﻓﻮق ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻣﺒﺎﻧﻲ و اﺻﻮﻟﻲ ]‪ [Arche‬در ﻛﻨﻜﺎش ﺑﻮده اﺳﺖ ‪.‬‬ ‫در واﻗﻊ ﻣﺘﺎﻓﻴﺰﻳﻚ ﻛﻮﺷﻴﺪه ﺗﺎ ﺑﻨﺎي ﻓﻠﺴﻔﻲ ﺧﻮد را ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ و ﺷﺎﻟﻮده ﺧﺎﺻﻲ اﺳﺘﺌﻮار ﻛﻨﺪ ‪ .‬از دوره اﻓﻼﻃﻮن ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﻟﻮﮔﻮس ﺑﻤﺜﺎﺑﻪ‬ ‫ﺷﺎﻟﻮده اي اﺳﺘﻮار ‪ ،‬اﺳﺎس ﺑﺤﺜﻬﺎي ﻓﻠﺴﻔﻲ ﺑﻮده اﺳﺖ ‪ .‬ﻟﻮﮔﻮس از دﻳﺮﺑﺎز ﺑﻪ ﻣﻌﺎﻧﻲ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻲ ﭼﻮن ﻋﻘﻞ ‪ ،‬اﻧﺪﻳﺶ ‪ ،‬ﻛﻼم ‪ ،‬ﮔﻔﺘﺎر ‪،‬‬ ‫ﭘﮋوﻫﺶ ‪ ،‬ﻣﻌﺮﻓﺖ و ﻣﺒﺎﻧﻲ ﻋﻘﻠﻲ ﺑﻜﺎر رﻓﺘﻪ اﺳﺖ ‪ .‬درﻳﺪا ‪ ،‬اﻧﮕﻴﺨﺘﺎري را ﻛﻪ ﻣﺘﺎﻓﻴﺰﻳﻚ ﻏﺮب را در ﭼﺎرﭼﻮب ﻟﻮﮔﻮس ﻗﺮار ﻣﻲ دﻫﺪ ‪،‬‬ ‫ﻟﻮﮔﻮﺳﺎﻧﺘﺮﻳﺴﻢ ﻳﺎ ﻋﻘﻞ و ﻛﻼم ﻣﺤﻮري ﻧﺎم داده اﺳﺖ ‪ .‬در ﻓﻠﺴﻔﻪ ﻏﺮب ﺣﻘﻴﻘﺖ ‪ ،‬ﻣﻌﺮﻓﺖ ‪ ،‬ارزش و زﻳﺒﺎﻳﻲ در ﭘﻴﻮﻧﺪي ﮔﺴﺴﺖ‬ ‫ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﺑﺎ ﻟﻮﮔﻮس ﻗﺮار دارد ‪ .‬درﻳﺪا ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ﻣﺘﺎﻓﻴﺰﻳﻚ ﻏﺮب ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺑﻨﻴﺎد اﺳﺖ ﻛﻪ ﻃﻴﻒ دوﻗﻄﺒﻲ ﺣﻀﻮر و ﻏﻴﺎب ‪ ،‬ﺟﺴﻢ و‬ ‫روح ‪ ،‬ﻣﺎده و ذﻫﻦ ‪ ،‬ﻃﺒﻴﻌﺖ و ﻓﺮﻫﻨﮓ ‪ ،‬ﺷﻜﻞ و ﻣﺤﺘﻮا و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن را ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ و ﻗﻄﺐ ﻧﺨﺴﺖ را ﺑﺮ ﻗﻄﺐ دوم اوﻟﻮﻳﺖ‬ ‫ﺑﺨﺸﻴﺪه و ﻫﻤﻮاره ﺣﺮﻛﺖ دﻳﺎﻟﻜﺘﻴﻜﻲ را از ﻗﻄﺐ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻪ ﻗﻄﺐ دوم ﮔﺴﺘﺮش داده اﺳﺖ ‪ .‬آﻧﭽﻪ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ اﺳﺖ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫‪13‬‬

‫درﻳﺪا اﻳﻦ ﺳﻠﺴﻠﻪ ﻣﺮاﺗﺐ ﻛﻼﺳﻴﻚ راﻳﺞ ﺗﺎ زﻣﺎن ﺧﻮد را ﻧﻤﻲ ﭘﺬﻳﺮد و در ﭘﻲ واژﮔﻮن ﺳﺎزي و ﺑﻨﻴﺎن ﻓﻜﻨﻲ آن اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ .١١‬ﺿﻴﻤﺮان‪،‬ﻣﺤﻤﺪ‪"(١٣٨٠).‬اﻧﺪﻳﺸﻪ هﺎﯼ ﻓﻠﺴﻔﯽ در ﭘﺎﻳﺎن هﺰارﻩ دوم‪/‬دودﻣﺎن ﭘﮋوهﯽ ﻓﻠﺴﻔﻪ‪".‬ج‪.٣‬ﻧﺸﺮ هﺮﻣﺲ‪.‬ﺻﺺ‬ ‫‪ ١٢‬درﻳﺪا‪،‬ژاﮎ‪".(١٣٨١).‬ﻣﻮاﺿﻊ"‪.‬ﺗﺮﺟﻤﻪ ﯼ ﭘﻴﺎم ﻳﺰداﻧﺠﻮ‪.‬ﻧﺸﺮ ﻣﺮﮐﺰ؛ﺗﻬﺮان‪.‬ص‪٦‬‬ ‫‪ ١٣‬ﺿﻴﻤﺮان‪،‬ﻣﺤﻤﺪ‪"(١٣٨٠).‬اﻧﺪﻳﺸﻪ هﺎﯼ ﻓﻠﺴﻔﯽ در ﭘﺎﻳﺎن هﺰارﻩ دوم‪/‬دودﻣﺎن ﭘﮋوهﯽ ﻓﻠﺴﻔﻪ‪".‬ج‪.٣‬ﻧﺸﺮ هﺮﻣﺲ‪.‬ﺻﺺ‪١٩٩-١٩٦‬‬

‫‪٨‬‬

‫درﻳﺪا در اﻋﺘﺮاض ﺑﻪ دوﺗﺎﻳﻲ ﻫﺎي ﻳﺎد ﺷﺪه ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺗﻀﺎدﻫﺎ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ‪ :‬ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﻣﻴﺎن اﻣﻮر و ﭘﺪﻳﺪه ﻫﺎ ﺑﻬﻴﭻ روي ﺗﻘﺎﺑﻞ ﻳﺎ‬ ‫ﺗﻀﺎد ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﻜﻪ " دﻳﮕﺮ ﺑﻮدﮔﻲ " و ﻣﺒﺎﻧﻴﺖ اﺳﺖ " ] در واﻗﻊ وي از واژه ‪ Différence‬ﺳﻮد ﺟﺴﺘﻪ اﺳﺖ [‪ .‬در واژﮔﺎن ﻓﺮاﻧﺴﻪ‬ ‫ﻛﻠﻤﻪ اي ﻛﻪ ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﻮل در ﻣﻌﻨﺎي ﺗﻤﺎﻳﺰ و ﻣﺒﺎﻧﻴﺖ ﺑﻜﺎر ﺑﺮد ه ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ ،‬واژه ]‪ [Différance‬اﺳﺖ ﻛﻪ درﻳﺪا در اﻳﻦ واژه ﺣﺮف‬ ‫‪ a‬را ﺑﺠﺎي ‪ e‬ﻣﻲ ﮔﺬارد ‪ .‬در واﻗﻊ ‪ ، Différance‬ﺻﺮﻓﺎً در ﻣﻌﻨﺎي ﺗﻤﺎﻳﺰ و ﻣﺒﺎﻧﻴﺖ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﻜﻪ اﻓﺎده ﺗﻠﻔﻴﻖ ‪ ،‬ﺗﻌﻄﻴﻞ و ﺗﺎﺧﻴﺮ ﻫﻢ‬ ‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ .‬او واژه ‪ Différance‬را در ﻧﺴﺒﺖ ﻣﻴﺎن ﻧﻮﺷﺘﺎر و ﮔﻔﺘﺎر ‪ ،‬ﻓﻌﻞ و اﺳﻢ ‪ ،‬دال و ﻣﺪﻟﻮل و ﻣﺤﺴﻮس و ﻣﻌﻘﻮل ﺑﻜﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫اﺳﺖ و ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ‪ " :‬ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﺮﻳﻚ از اﻳﻦ واژه ﻫﺎي دوﮔﺎﻧﻪ را ﺻﺮﻓﺎً ﺟﻬﺖ ﺗﻘﺎﺑﻞ واژه ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺪاﻧﻴﻢ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ آﻧﻬﺎ را ﻣﻮرد‬ ‫ﺑﺎزﺧﻮاﻧﻲ و ﺗﺎﻣﻞ ﻗﺮار دﻫﻴﻢ ‪ .‬واژه ‪ ، Différance‬ﺧﻮد ﻣﺘﻀﻤﻦ ﻣﻔﻬﻮﻣﻲ اﺳﺘﻌﺎري ‪ ،‬اﻳﻬﺎﻣﻲ و ﻏﻴﺮ ﻗﻄﻌﻲ و ﺗﺎﻣﻞ ﺑﺮاﻧﮕﻴﺰ اﺳﺖ ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﺎ در درﻳﺎﻓﺘﻬﺎي روزﻣﺮه ﺧﻮﻳﺶ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮ ﻛﻨﻴﻚ و ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﺗﻘﺎﺑﻠﻲ را ﺑﻪ ﺳﺎدﮔﻲ ﻧﭙﺬﻳﺮﻳﻢ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺘﻲ ﻓﺮاﺳﻮي ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ اﻟﻘﺎ ﺷﺪه از ﺳﻮي ﻓﺮادﻫﺶ راﻳﺞ ﺑﻴﻨﺪﻳﺸﻴﻢ‪ .‬ﺑﻪ دﻳﮕﺮ ﺳﺨﻦ ﻧﺒﺎﻳﺪ در ﺳﺎﺣﺖ ﺗﻚ ﺑﻌﺪي ﻣﻌﻨﺎﻫﺎ اﺳﻴﺮ ﺷﻮﻳﻢ‬ ‫‪14‬‬

‫ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﺴﺘﺮه ﻫﺎي ﭼﻨﺪ ﺳﻮﻳﻪ ﻣﻌﻨﺎﻫﺎ را از ﻧﻈﺮ ﺑﮕﺬراﻧﻴﻢ و ﺑﻄﻮر ﻛﻠﻲ از ﻳﻜﺴﻮﻧﮕﺮي دوري ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬

‫درﻳﺪا ﻛﻮﺷﺶ ﺑﺮاي ﺗﻌﺮﻳﻒ دﻗﻴﻖ ﺳﺎﺧﺖ ﺷﻜﻨﻲ را ﻣﻐﺎﻳﺮ ﺑﺎ روح ﻓﻠﺴﻔﻪ ﺳﺎﺧﺖ ﺷﻜﻨﻲ ﻣﻲ داﻧﺪ‪.‬اﮔﺮ ﻫﺪف ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﺮزﺑﻨﺪي‬ ‫و ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﺮدن ﺣﺪود و ﺛﻐﻮر ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ اﺳﺖ ‪ ،‬ﻫﺪف ﺳﺎﺧﺘﺎر ﺷﻜﻨﻲ ‪ ،‬درﺳﺖ ﺑﺮ ﻋﻜﺲ ‪ ،‬ﺷﻜﺴﺘﻦ ﻣﺮزﻫﺎ ‪ ،‬ﻣﺤﺪودﻳﺖ ﻫﺎ و ﻛﺸﻒ‬ ‫ﻗﻠﻤﺮوﻫﺎي ﻛﺸﻒ ﻧﺸﺪه و ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ ‪ .‬ﺑﻪ ﺑﻴﺎن دﻳﮕﺮ ﺳﺎﺧﺖ ﺷﻜﻨﻲ ﺑﻪ ﻫﻢ رﻳﺨﺘﻦ و از رﻳﺸﻪ ﻛﻨﺪن ﻧﻈﻤﻬﺎي ﻣﻔﻬﻮﻣﻲ و‬ ‫ﭼﺎرﭼﻮﺑﻬﺎي ﻓﻜﺮي ﺑﻪ ارث رﺳﻴﺪه و ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪن آﻧﻬﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﭘﻴﺶ اﻧﮕﺎﺷﺖ ﺧﻮدﺷﺎن ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﺮﻫﻨﻪ ﻛﺮدن ‪ ،‬ﺗﺠﺰﻳﻪ ﻛﺮدن ‪ ،‬از ﺛﺒﺎت و‬ ‫اﺳﺘﺤﻜﺎم اﻧﺪاﺧﺘﻦ و واژﮔﻮن ﻛﺮدن آﻧﻬﺎﺳﺖ ‪ .‬ﺳﺎﺧﺖ ﺷﻜﻨﻲ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﻧﺸﺎن دﻫﺪ ﻛﻪ اﺷﻴﺎء ‪ ،‬اﻣﻮر ‪ ،‬ﻣﺘﻮن ‪ ،‬ﺳﻨﺘﻬﺎ و ﺑﺎورﻫﺎ ‪ ،‬ﻧﻬﺎدﻫﺎ‬ ‫و ﺟﺎﻣﻌﻪ را ﻧﻤﻲ ﺗﻮان ﻳﻚ ﺑﺎر و ﺑﺮاي ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﺮد ‪ .‬ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﻫﻤﻮاره ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑﻪ ﮔﺬر ﻛﺮدن از ﻣﺮزﻫﺎﻳﻲ دارﻧﺪ ﻛﻪ در ﻟﺤﻈﻪ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﻣﺤﺪودﺷﺎن ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫از اﻳﻦ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻳﻜﺴﺮه ﻣﻨﻔﻲ ‪ ،‬ﭘﻴﺪاﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺎﺧﺖ ﺷﻜﻨﻲ ‪ ،‬ﻧﻈﺮﻳﻪ ﻓﻠﺴﻔﻲ ﺟﺪﻳﺪي در ﻣﻘﺎﺑﻞ و در رد ﻧﻈﺮﻳﻪ ﻫﺎي ﻓﻠﺴﻔﻲ‬ ‫ﺳﻨﺘﻲ ﻧﻴﺴﺖ ‪ .‬درﻳﺪا در ﭘﺎره اي از آﺛﺎرش اﻳﻦ ﺗﻔﻜﺮ را اﻟﻘﺎء ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺳﺎﺧﺖ ﺷﻜﻨﻲ ﮔﻮﻧﻪ اي روش ﺑﺮﺧﻮرد ﺑﻪ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎي ﻓﻠﺴﻔﻲ‬ ‫اﺳﺖ ‪ .‬اﻣﺎ اﻳﻦ ﺑﺮداﺷﺖ از ﺳﺎﺧﺖ ﺷﻜﻨﻲ ﻧﻴﺰ در ﭘﺎره اي دﻳﮕﺮ از آﺛﺎر او رد ﺷﺪه اﺳﺖ ‪ .‬وي در ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎ و ﮔﻔﺘﮕﻮﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن‬ ‫ﺳﺎﺧﺖ ﺷﻜﻨﻲ را ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ داﻧﺴﺘﻪ و آن ار ﺑﮕﻮﻧﻪ اي رﻣﺰ آﻣﻴﺰ و ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ و " ﺗﺠﺮﺑﻪ اﻣﺮ ﻣﺤﺎل " ﺗﻠﻘﻲ ﻛﺮده اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪ ١٤‬هﻤﺎن‪.‬ﺻﺺ‪١٩٩-١٩٦.‬‬

‫‪٩‬‬

‫ﻋﻠﺖ اوﻟﻴﻪ و ﺑﺪﻳﻬﻲ در ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮي " ﺳﺎﺧﺖ ﺷﻜﻨﻲ " از ﭼﺸﻢ اﻧﺪاز درﻳﺪا اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ او ﺑﻄﻮر ﻛﻠﻲ ﮔﻮﻧﻪ اي اﺑﻬﺎم و‬ ‫ﮔﻨﮕﻲ را وﻳﮋﮔﻲ ذاﺗﻲ ﻣﻌﻨﺎ ﻣﻲ داﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﺧﻮد ﻧﻴﺰ ﮔﻨﮕﻲ و اﺑﻬﺎم را ﺑﺨﺶ ﺟﺪا ﻧﺸﺪﻧﻲ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻳﺶ ﻛﺮده اﺳﺖ ‪ .‬ﭘﺲ‬ ‫ﺷﮕﻔﺖ آور ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ در آﺛﺎر او ﺟﻤﻠﻪ ﻫﺎ و ﭘﺎره ﻫﺎﻳﻲ در ﺗﺎﺋﻴﺪ ﺗﻔﺴﻴﺮﻫﺎي ﺿﺪ و ﻧﻘﻴﺾ ﻳﺎﻓﺖ و ﺷﮕﻔﺖ آور ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﭘﺎﺳﺦ ﻧﻤﻮﻧﻪ‬ ‫‪15‬‬

‫او ﺑﻪ ﻣﻨﺘﻘﺪاﻧﺶ ﻫﻤﻮاره اﻳﻦ ﺑﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ آﻧﻬﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎي او را ﻧﻔﻬﻤﻴﺪه اﻧﺪ‪.‬‬

‫از ﭼﺸﻢ اﻧﺪاز درﻳﺪا ‪ ،‬ﻣﻌﻨﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪن ﺗﺎﺑﻌﻲ اﺳﺖ از ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ اي ﭘﻴﭽﻴﺪه از رواﺑﻂ ﻧﺎﺧﻮدآﮔﺎه ﻣﻴﺎن ﻋﻨﺎﺻﺮ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن‪ .‬از ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﺷﻨﻮﻧﺪه ‪ ،‬ﮔﻮﻳﻨﺪه ‪ ،‬وﺿﻌﻴﺖ وﻳﮋه ﺷﻨﻮﻧﺪه و ﮔﻮﻳﻨﺪه و زﻣﻴﻨﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ – ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ وﻳﮋه اي ﻛﻪ روﻧﺪ ﻣﻌﻨﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪن در آن ﺻﻮرت ﻣﻲ‬ ‫ﮔﻴﺮد‪ .‬ﭘﻴﺎﻣﺪ ﭘﻴﭽﻴﺪﮔﻲ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ اي ﻛﻪ ﻣﻌﻨﺎ در آن ﺷﻜﻞ ﻣﻲ ﮔﻴﺮد اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺴﻠﻂ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺮ ﻣﻌﻨﺎي آﻧﭽﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻫﺮﮔﺰ‬ ‫ﻣﻤﻜﻦ ﻧﻴﺴﺖ ‪ ...‬ﺑﻪ ﺑﻴﺎن دﻳﮕﺮ در ﭘﺲ و ﭘﺸﺖ ﻫﺮ ﻣﻌﻨﺎي ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ آﺷﻜﺎر ‪ ،‬ﺷﺒﻜﻪ اي از اﻧﮕﺎﺷﺖ ﻫﺎ ‪ ،‬ﭘﻴﺶ اﻧﮕﺎﺷﺖ ﻫﺎ و ﻣﻴﺎﻧﺠﻲ‬ ‫ﻫﺎي ﻧﺎﻣﺮﺋﻲ ‪ ،‬ﻧﺎﮔﻔﺘﻪ و ﻧﺎ ﺷﻨﻴﺪه و در ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻛﻢ و ﺑﻴﺶ درك ﻧﺸﺪه ﻧﻬﻔﺘﻪ اﺳﺖ ‪ .‬ﻣﻌﻨﺎ ﻫﻤﻮاره از ﻛﻮﺷﺶ آﮔﺎﻫﺎﻧﻪ اي ﺑﺮاي ﺑﭽﻨﮓ‬ ‫آﻣﺪن و درك ﺷﺪن ﻣﻲ ﮔﺮﻳﺰد‪.‬‬ ‫ﻫﺪف ﺳﺎﺧﺖ ﺷﻜﻨﻲ ‪ ،‬ﺑﺮآﺷﻔﺘﻦ روﻳﺎي ﻋﻘﻞ در رﺳﻴﺪن ﺑﻪ درك ﻗﻄﻌﻲ و ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻫﺎ و ﻣﻌﻨﺎﻫﺎي اوﻟﻴﻪ اﺳﺖ ‪ .‬ﻫﺪف‬ ‫ﺳﺎﺧﺖ ﺷﻜﻨﻲ واژﮔﻮن ﻛﺮدن اﺻﻞ اوﻟﻮﻳﺖ ﻣﻨﻄﻖ ﺑﺮ زﺑﺎن آوري اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪16‬‬

‫اﻣﺎ ﺑﻪ ﻧﮕﺮه ﺧﻮد درﻳﺪا "ﺳﺎﺧﺖ ﺷﻜﻨﻲ ﻧﻪ ﻳﻚ روش اﺳﺖ ﻧﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻳﻚ روش ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﻮد " )ﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﻳﻚ دوﺳﺖ‬ ‫‪17‬‬

‫ژاﭘﻨﻲ(‪.‬‬

‫ﺷﺎﻟﻮده ﺷﻜﻨﻲ – ﺑﻪ ﺑﻴﺎن ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻮﺟﺰ – ﺑﻪ ﺑﻴﺶ از ﻳﻚ زﺑﺎن ﺧﻮاﻧﺪن – ﻧﻮﺷﺘﻦ اﺳﺖ ‪) .‬ﻳﺎدﺑﻮدﻫﺎﻳﻲ ﺑﺮاي ﭘﻞ دوﻣﺎن( ‪ .‬ﺷﺎﻟﻮده‬ ‫ﺷﻜﻨﻲ ‪ ،‬ﻣﺘﻨﻴﺖ ‪ ،‬ﺑﻲ ﻧﺎ ﻣﺘﻨﻴﺖ ‪ ،‬ﺧﺎﻧﺶ ﻣﺘﻦ ‪ :‬در ﻣﺘﻦ ﺧﺎﻧﻪ ﻛﺮدن ‪ ،‬ﻣﺘﻦ را ﺧﻮاﻧﺪن ‪ ،‬ﻣﺘﻦ را ﺧﺎﻧﻪ ﻛﺮدن ‪ ،‬ﺧﻮاﻧﺪن ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻪ ﻛﺮدن ‪ ،‬در‬ ‫‪18‬‬

‫ﺧﻮاﻧﺪن ﻫﺎ ﺧﺎﻧﻪ ﻛﺮدن و ﺧﺎﻧﺶ ‪...‬‬

‫اﻳﻦ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮﺗﺮﻳﻦ ﻣﺘﻦ ﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻴﺶ از ﻫﻤﻪ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻨﺪ – اﻳﻦ ﻫﺎ آﺛﺎري ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﭘﻴﻤﺎن ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎي ﺗﺮﺟﻤﻪ‬ ‫را ﭘﺪﻳﺪ ﻣﻲ آورﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن اﻧﺪازه ﻛﻪ در ﻣﻮرد ﺷﻌﺮ ﻣﺼﺪاق دارد در ﻣﻮرد ﻓﻠﺴﻔﻪ ﻧﻴﺰ ﺻﺪق ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ ١٥‬ﺣﻘﻴﻘﯽ‪،‬ﺷﺎهﺮخ‪".(١٣٧٩).‬ﮔﺬار از ﻣﺪرﻧﻴﺘﻪ"‪.‬اﻧﺘﺸﺎرات ﺁﮔﺎﻩ؛ﺗﻬﺮان‪.‬ﺻﺺ‪٤٧.‬و‪٤٨‬‬ ‫‪ ١٦‬هﻤﺎن‪.‬ﺻﺺ‪٥٤-٤٨.‬‬ ‫‪ ١٧‬درﻳﺪا‪،‬ژاﮎ‪".(١٣٨١).‬ﻣﻮاﺿﻊ"‪.‬ﺗﺮﺟﻤﻪ ﯼ ﭘﻴﺎم ﻳﺰداﻧﺠﻮ‪.‬ﻧﺸﺮ ﻣﺮﮐﺰ؛ﺗﻬﺮان‪.‬ص‪٩.‬‬ ‫‪ ١٨‬درﻳﺪا‪،‬ژاﮎ‪".(١٣٨١).‬ﻣﻮاﺿﻊ"‪.‬ﺗﺮﺟﻤﻪ ﯼ ﭘﻴﺎم ﻳﺰداﻧﺠﻮ‪.‬ﻧﺸﺮ ﻣﺮﮐﺰ؛ﺗﻬﺮان‪.‬ص‪٩.‬‬

‫‪١٠‬‬

‫ﮔﻔﺘﺎر دوم ‪:‬‬ ‫ﭘﺪﻳﺪاري اﻧﺪﻳﺸﻪ ﺳﺎﺧﺖ ﺷﻜﻨﻲ در ﻣﻌﻤﺎري‬ ‫در ﺳﺎل ‪ . 1959‬م ‪ Johnson‬در اﻧﺠﻤﻦ ﻣﻌﻤﺎران اﻣﺮﻳﻜﺎ اﻋﻼم ﻛﺮده ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﻌﻤﺎري ﻣﺪرن در ﮔﺬﺷﺘﻪ اﺳﺖ و آﺧﺮﻳﻦ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮل آن ‪ Seagram Building‬ﺑﻮده اﺳﺖ ‪ .‬از ﺳﺎل ‪ 1988‬ﺑﻌﻨﻮان ﺳﺎل ﺷﻜﻮﻓﺎﻳﻲ " واﺳﺎزي " ﻳﺎ " ﺳﺎﺧﺖ ﺷﻜﻨﻲ " در‬ ‫ﻣﻌﻤﺎري ﻳﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﺳﺎل " اﻧﺪرﻳﺎس ﭘﺎﭘﺎداﻛﻴﺲ " )‪ (Andreas Papadakis‬ﻛﻪ ﻧﺎﺷﺮ اﻧﺘﺸﺎرات آﻛﺎدﻣﻲ در ﻟﻨﺪن ﺑﻮد در ﮔﺎﻟﺮي ‪Tate‬‬

‫‪ ،‬ﮔﺮدﻫﻤﺎﻳﻲ ﺑﻪ راه اﻧﺪاﺧﺖ و دﺳﺖ ﺑﻪ اﻧﺘﺸﺎر دو ﻣﺠﻠﻪ در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ زد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻲ ﻧﻴﺰ در ﻣﻮزه ﻫﻨﺮ ﻣﺪرن ﻧﻴﻮﻳﻮرك ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻤﺖ ﻓﻠﻴﭗ ﺟﺎﻧﺴﻦ ﺑﺎ ﻋﻨﻮان " ﻣﻌﻤﺎري ﺳﺎﺧﺖ ﺷﻜﻦ " ﺑﺮﭘﺎ ﺷﺪ ‪.‬‬ ‫از ﻋﻜﺴﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎه ﺑﻪ ﻣﻌﺮض ﺗﻤﺎﺷﺎ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ آﺷﻜﺎر ﺑﻮد ﻛﻪ ﭼﻴﺰي ﻋﺠﻴﺐ در ﺟﺮﻳﺎن اﺳﺖ‪ .‬از ﺳﻮﻳﻲ دﻳﮕﺮ‬ ‫اﺷﻜﺎل ﺗﻴﺰ ﺑﺮﻳﺪه و ﺷﻜﻠﻬﺎﻳﻲ ﺗﻜﻪ ﭘﺎره ﺷﺪه )داﺧﻞ ﻋﻜﺲ( ﺑﻄﻮر ﺳﻄﺤﻲ ﺣﻜﺎﻳﺖ از آن داﺷﺖ ﻛﻪ واژه ﺳﺎﺧﺖ ﺷﻜﻨﻲ ﻛﺎﻣﻼ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫آﻧﻬﺎﺳﺖ‪ .‬در ﻟﻨﺪن ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺳﺨﻨﻮران و اﻧﺪﻳﺸﻤﻨﺪان ﻓﺮﺿﺸﺎن ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ ژاك درﻳﺪا وارد ﻗﻀﻴﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﻤﺎران ﺳﺎﺧﺖ ﺷﻜﻦ ‪-‬ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﻮدﻧﺪ!‪ -‬در ﺟﺎﻳﻲ ﺗﻔﺎوﺗﻬﺎي ﻓﺮاوان ﺣﺲ ﻣﻲ ﺷﺪ و ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲ رﺳﻴﺪ اﻳﻦ‬ ‫ﻣﻌﻤﺎران ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ ﻳﺎ ﺑﺨﺸﻬﺎﻳﻲ از ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ را ﺑﺎ زواﻳﺎﻳﻲ ﻋﺠﻴﺐ در ﻛﻨﺎر ﻫﻢ ﻣﻲ ﻧﻬﻨﺪ ﺑﻄﻮرﻳﻜﻪ اﺿﻼع ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ ﻳﺎ اﺟﺰاي آﻧﻬﺎ ﻳﺎ‬ ‫اﻣﺘﺪادﺷﺎن ﺑﻪ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ و ﻳﺎ ﺣﺘﻲ در ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻧﻔﻮذ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬اﻳﻦ ﻣﻌﻤﺎران ﺗﺮﺳﻴﻤﻬﺎ و ﻣﺎﻛﺘﻬﺎﻳﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﭘﻴﭽﻴﺪه ﻣﻲ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻲ اوﻗﺎت دﻳﺪن ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن در ﭘﺲ ﺧﻄﻮط ﺗﻔﺼﻴﻠﻲ ‪ ،‬ﺳﺨﺖ ﻣﺸﻜﻞ ﺑﻮد ‪.‬‬ ‫آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻧﺎ آرام و ﻧﺎﺗﻤﺎم ﺑﻮدﻧﺪ و ﺧﺒﺮ رﺳﻴﺪن ﻓﻴﻠﺴﻮﻓﻲ ﺗﺎزه ﺑﻨﺎم ژاك درﻳﺪا ﻣﻲ رﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻳﺶ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻮرد‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﺮﻓﺖ ‪ ،‬آﺷﻔﺘﮕﻲ و ﮔﻴﺠﻲ دوﭼﻨﺪان ﻣﻲ ﺷﺪ!‬ ‫در ﻃﺮح ﻫﺮ ﻛﺪام از اﻳﻦ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ ﻧﻮﻋﻲ ﻫﻨﺪﺳﻪ ﺑﻜﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد و ﺳﭙﺲ ﻫﻨﺪﺳﻪ دﻳﮕﺮي ﺑﺮ ﻫﻨﺪﺳﻪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫‪19‬‬

‫اﺳﺖ ﺑﻄﻮرﻳﻜﻪ ﺑﺎ ﻫﻨﺪﺳﻪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬

‫ﭼﺎرﻟﺰ ﺟﻨﻜﺴﻦ در ﻣﻘﺎﻟﻪ دﻛﻮﻧﺴﺘﺮوﻛﺴﻴﻮن ‪ :‬ﻟﺬت ﻧﺎﺷﻲ از ﻧﺒﻮد‪،‬‬

‫‪ ١٩‬ﺑﺮادﺑﻨﺖ‪،‬ﺟﻔﺮﯼ)‪".(١٣٧٥‬واﺳﺎزﯼ)دﮐﻨﺴﺘﺮوﮐﺴﻴﻮن("‪.‬ﺗﺮﺟﻤﻪ ﯼ ﻣﻨﻮﭼﻬﺮ ﻣﺰﻳﻨﯽ‪،‬ﺷﺮﮐﺖ ﭘﺮدازش و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰﯼ ﺷﻬﺮﯼ‪.‬ﺻﺺ‪٢٨-٢٠‬‬

‫‪١١‬‬

‫)‪] (De–Construction: The Pleasure of Absence‬ﻛﻪ ﻣﻘﺼﻮد وي از ﻟﺬت ﻧﺒﻮد ‪ ،‬ﭘﺎﻳﺎن دادن ژاك درﻳﺪا ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺘﺎﻓﻴﺰﻳﻚ ﺣﻀﻮر اﺳﺖ [ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ‪ " :‬واﻗﻌﻴﺖ ﺟﻨﺒﺶ دﻛﻮﻧﺴﺘﺮﻛﺴﻴﻮن در ﻣﻌﻤﺎري ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد ‪ .‬اﻳﻦ ﺟﻨﺒﺶ ﺑﺎزﺗﺎب‬ ‫ﺗﺤﻮﻻت ادﺑﻴﺎت دﻫﻪ ‪) 60‬روﻻن ﺑﺎرت ‪ " ،‬ﻣﺮگ ﻣﻮﻟﻒ " و ﺳﭙﺲ " ﻟﺬﺗﻬﺎي ﻣﺘﻦ " ( و ﺗﺤﻮﻻت ﻓﻠﺴﻔﻪ ) ﺗﻮﺟﻬﺎت درﻳﺪا ﺑﻪ‬ ‫دﻛﻮﻧﺴﺘﺮوﻛﺴﻴﻮن و " ﺗﻤﺎﻳﺰ " ﻣﻨﺘﻘﺪاﻧﻪ ( ﺑﻮد و ﺑﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺗﺮﻳﻦ ﺷﻜﻞ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ ﻧﻈﺮﻳﻪ و ﭘﺮداﺧﺖ ﻣﻨﻔﻲ ﺑﺪﺳﺖ ﭘﻴﺘﺮ آﻳﺰﻧﻤﺎن ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻳﺎﻓﺖ‬ ‫‪ " ).‬ﻏﻴﺮ ﻛﻼﺳﻴﻚ " ‪ " ،‬ﺿﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ " ‪ " ،‬ﺑﻲ ﻣﺮﻛﺰ " ‪ " ،‬ﻧﺎﭘﻴﻮﺳﺘﮕﻲ " (‪ .‬آﻳﺰﻧﻤﻦ ﻫﻤﻮاره از دﻳﺪﮔﺎه ﺗﻮﺟﻴﻬﺎت زﺑﺎن ﺷﻨﺎﺧﺘﻲ و‬ ‫ﻓﻠﺴﻔﻲ ﺑﺮاي ﻣﻌﻤﺎري و ﺧﺴﺘﻪ از ﺑﻜﺎرﮔﻴﺮي ﻧﻈﺮﻳﺎت ﺳﺎﺧﺘﺎرﮔﺮاﻳﺎن و ﻧﻮام ﭼﺎﻣﺴﻜﻲ در دﻫﻪ ‪ ، 70‬وﻟﻲ اوﻟﻴﺲ ﺧﺴﺘﮕﻲ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ در‬ ‫ﺟﺴﺘﺠﻮي روح ﮔﻤﺸﺪه اش ‪ ،‬ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺪرﻧﻴﺴﺖ ﺳﺮﮔﺮداﻧﻲ ﻛﻪ ﻓﺮﺟﻪ اي ﺧﺎص در ﻧﻴﭽﻪ ‪ ،‬ﻓﺮوﻳﺪ و ژاك ﻻﻛﺎن ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ ‪ ،‬ﭘﻴﺶ از‬ ‫آﻧﻜﻪ ﺑﻪ ﻧﻜﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮي از ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺑﻴﺰاري و از ﺧﻮد ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﻲ اﻧﮕﺸﺖ ﺑﮕﺬارد ‪ ،‬ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ اي ﺧﺴﺘﮕﻲ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ از ﻳﻚ ﺷﺎﺧﻪ ﻣﺘﺎﻓﻴﺰﻳﻚ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﺎﺧﻪ دﻳﮕﺮي ﻣﻲ ﭘﺮد ‪ .‬ﺟﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﻲ دوم ‪ ،‬ﺟﺮﻳﺎن آدم ﺳﻮزي آﻟﻤﺎن ‪ ،‬ﺑﻤﺐ اﺗﻢ و ﺑﺴﻴﺎري دﻫﺸﺘﻬﺎي اﺟﺘﻨﺎب ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ دﻳﮕﺮ ﺑﺮاي او‬ ‫ﺑﺼﻮرت ﺟﻮﻫﺮ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﺪرن ‪ ،‬داده ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﻌﻤﺎري ﻧﻤﻮد ﻳﺎﺑﻨﺪ ‪ ،‬درآﻣﺪه اﺳﺖ ‪ .‬ﺑﺮاي ﺑﻌﻀﻲ‪ ،‬ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰ اﻋﺘﺒﺎر " ﺧﻼء‬ ‫ﻋﻈﻴﻢ " را ﻧﺪارد !‬ ‫اﻣﺎ از ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻓﺮض ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻌﻤﺎري ﻫﻨﺮي ﺳﺎﺧﺘﺎري ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺷﺎﻟﻮده اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﻣﻌﻤﺎراﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي "‬ ‫ﺧﻼء و ﭘﻮﭼﻲ ﻧﺒﻮد " ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪ ،‬اﻧﺪﻛﻲ ﻣﻀﺤﻚ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ‪ .‬ﭼﻪ ﻛﺴﻲ ﺑﺎﻳﺪ اﻳﻦ را ﺑﮕﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻧﻮﻋﻲ ﻣﻌﻤﺎري‬ ‫دﻛﻮﻧﺴﺘﺮوﻛﺴﻴﻮن ﺿﺪ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻫﻢ ﺣﻖ اﻇﻬﺎر وﺟﻮد دارد ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﻛﻪ ﺳﻨﺘﻬﺎي ﻫﻨﺮ و ادﺑﻴﺎت و ﻓﻠﺴﻔﻪ وﺟﻮد دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﺎي ﺷﮕﻔﺘﻲ ﻧﻴﺴﺖ اﮔﺮ ﺗﻤﺎم آﻧﻬﺎ ﺷﺒﻴﻪ زﺑﺎن ﭼﻴﻨﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬اﺻﻄﻼح ﺗﺎزه ﻣﺘﻤﺎﻳﺰ )‪ (Différance‬ﻛﻪ درﻳﺪا آن را ﮔﺮﻳﺰ از زﺑﺎن‬ ‫ﻣﻲ داﻧﺪ و ﻋﺒﺎرﺗﺴﺖ از ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ اﺑﺪي و و"دﻳﮕﺮ ﺑﻮدﮔﻲ " اﻧﺰواي ﻓﺮد از ﺟﻤﻊ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻣﺮوز ﺣﺘﻲ دور ﺷﺪن از ﺧﻮد‬ ‫ﺑﺼﻮرت ﺷﻴﺰوﻓﺮﻧﻴﺎ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﻜﻴﻪ ﺑﺮ اﻳﻦ ﻧﻔﺲ ﮔﺮاﻳﻲ و ﺷﻚ ﮔﺮاﻳﻲ ﻛﺎري ﻋﺒﺚ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲ رﺳﺪ ‪ ،‬اﻣﺎ ﻣﻌﻤﺎري‬ ‫ﻫﻤﻮاره ارزﺷﻬﺎي ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻛﻠﻲ را ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻲ ﮔﺬارد و ﻫﺴﭻ ﻛﺲ ﻧﻴﺰ ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺪ اﻧﻜﺎر ﻛﻨﺪ اﻳﻨﻬﺎ اﻧﮕﻴﺰه ﻫﺎﻳﻲ راﻳﺞ و ﻣﻌﻤﻮل‬ ‫درﻫﻨﺮﻫﺎي دﻳﮕﺮﻧﺪ‪.‬ﺣﺘﻲ در اﻳﻦ ﻣﻴﺎن ﺑﺨﺶ زﻳﺒﺎﻳﻲ ﺷﻨﺎﺧﺘﻲ و ﺧﻮﺷﺎﻳﻨﺪ و زﺑﺎن رﺳﻤﻲ ﮔﺴﺘﺮده اي ﻫﻢ وﺟﻮد دارد ﻛﻪ ﻣﻘﺪم ﺑﺮ ﻧﻈﺮﻳﻪ‬ ‫‪20‬‬

‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫ﮔﻔﺘﺎرﺳﻮم ‪:‬‬ ‫ﭘﺎرك دوﻻوﻳﻠﺖ ﻧﻤﻮدي از واﺳﺎزي در ﻓﻀﺎي ﺷﻬﺮي‪:‬‬ ‫‪ ٢٠‬ﺟﻮدت‪،‬ﻣﺤﻤﺪرﺿﺎ‪،‬هﻤﮑﺎران‪"(١٣٧٨).‬ﺷﺶ ﻣﻔﻬﻮم درﻣﻌﻤﺎرﯼ ﻣﻌﺎﺻﺮ"‪.‬ﻧﺸﺮ ﺗﻮﺳﻌﻪ‪.‬ﺻﺺ‪٩٩-٩٧‬‬

‫‪١٢‬‬

‫ﺑــﻲﺗﺮدﻳــﺪ ﺑﺰرﮔﺘــﺮﻳﻦ اﺛــﺮ ﺗﺤﻘــﻖ ﻳﺎﻓﺘــﻪ ﻣﻌﻤــﺎري دﻳﻜﺎﻧﺴﺘﺮاﻛــﺸﻦ ‪ ،‬ﭘــﺎرك دوﻻوﻳﻠــﺖ ﺑﺮﻧــﺎردﭼﻮﻣﻲ اﺳــﺖ در‬ ‫ﻣــﺴﺎﺑﻘﻪاي ﻛــﻪ ﺑــﻪ ﺳــﺎﻟﻬﺎي ‪ 1982‬ﺑــﺮاي ﻃــﺮح ﭘــﺎرك دﻻوﻳﻠــﺖ ﺑﺮﮔــﺰار ﺷــﺪ‪ ،‬ﭼــﻮﺑﻲ ﺟــﺎﻳﺰه ﻧﺨــﺴﺖ را از آن ﺧــﻮد‬ ‫ﺳﺎﺧﺖ وي ﭘﺮﺳﺸﻲ اﺳﺎﺳﻲ را ﻣﻄﺮح ﻣـﻲﻛﻨـﺪ آﻳـﺎ اﻳـﻦ ﭘـﺎرك ﺗﺌـﻮري ﺗﺤﻘـﻖ ﻳﺎﻓﺘـﻪاي اﺳـﺖ‪ ،‬ﻳـﺎ ﻳـﻚ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن ﺗﺌـﻮري‬ ‫اﺳﺖ؟ آﻳﺎ ﻣـﺴﺎﺋﻞ ﻋﻠﻤـﻲ ﻳـﻚ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن ﻣـﻲﺗﻮاﻧـﺪ ﺑـﺎ ﻣﻔـﺎﻫﻴﻢ اﻧﺘﺰاﻋـﻲ ﻣﺤـﺪود ﻛﻨﻨـﺪه ﺗﺮﻛﻴـﺐ ﺷـﻮد؟ ﭼـﻮﻣﻲ ﻛﻮﺷـﻴﺪه‬ ‫ﻧﺸﺎن دﻫﺪ ﻛﻪ ﻣﻌﻤﺎري ﭘﻴﭽﻴﺪه ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺪون رﻋﺎﻳﺖ ﻗﻮاﻋﺪ ﺳﻨﺘﻲ ”ﺗﺮﻛﻴﺐ ‪ ،‬ﺳﻠﺴﻠﻪ ﻣﺮاﺗﺐ و ﻧﻈﻢ“ ﺳﺎﻣﺎن ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫زﻣﻴﻨﻲ ﻛﻪ ﺑـﻪ ﭘـﺎرك اﺧﺘـﺼﺎص ﻳﺎﻓﺘـﻪ ﺑـﻪ ﺷـﻬﺮ ﻋﻠﻤـﻲ و ﺻـﻨﻌﺘﻲ وﺳـﻴﻌﻲ ﻣﺤـﺪود ﻣـﻲﺷـﻮد ﻛـﻪ ﻓﻨـﺴﻴﻠﺒﻪ آن را ﺑـﺎ‬ ‫ﻗﺎﺑﻲ ﭘﻮﻻدﻳﻦ در دل ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻛـﺸﺘﺎرﮔﺎه ﻧﻴﻤـﻪ ﺗﻤـﺎﻣﻲ ﺳـﺎﺧﺘﻪ اﺳـﺖ‪ .‬در ﺟﻨـﻮب اﻳـﻦ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن ﺳـﻴﻨﻤﺎﺋﻲ ﻛـﺮوي ﺷـﻜﻞ‬ ‫ﺑﺎ ﻧﻤﺎﺋﻲ رﺧﺸﺎن ﻛﻪ آن ﻧﻴﺰ ﻛﺎر ﻓﻨـﺴﻴﻠﺒﻪ اﺳـﺖ ﺑـﻪ ﭼـﺸﻢ ﻣـﻲﺧـﻮرد‪ .‬ﻋـﻼوه ﺑـﺮ آن ‪ ،‬در ﺟﻨـﻮب و ﻏـﺮب اﻳـﻦ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن‪،‬‬ ‫ﺑﻨــﺎي »ﺑــﺎزار ﻣــﺎل ﻓﺮوﺷ ـﺎن« ﻛــﻪ در ﻧﻴﻤــﻪ ﻗــﺮن ﻧــﻮزدﻫﻢ از ﭼــﺪن و ﺷﻴــﺸﻪ ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﺷــﺪه و ﻛــﺎر ﺑﺎﻟﺘــﺎر اﺳــﺖ ﻣﻮﺟــﻮد‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻓﻨﺴﻴﻠﺒﻪ آن را ﺑﺎ ﺗﺎﻻري وﺳﻴﻊ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫وي در ﻃــﺮح ﭘــﺎرك دﻻوﻳﻠــﺖ از ﺳﻴــﺴﺘﻤﻲ ﻳــﺎ ﺷــﺒﻜﻪاي ﺷــﻄﺮﻧﺠﻲ ﻣﺮﻛــﺐ از ﻣﺮﺑﻌﻬــﺎﺋﻲ ﺑــﻪ اﺑﻌــﺎد ‪ 120‬ﻣﺘــﺮ‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛـﺮد ؛ روﻳﻬﻤﺮﻓﺘـﻪ ﻫـﺸﺖ ﻣﺮﺑـﻊ از ﺷـﻤﺎل ﺑـﻪ ﺟﻨـﻮب و ﭘـﻨﺞ ﻣﺮﺑـﻊ از ﺷـﺮق ﺑـﻪ ﻏـﺮب اﻳـﻦ ﺳﻴـﺴﺘﻢ را ﺗـﺸﻜﻴﻞ‬ ‫ﻣــﻲدﻫﻨــﺪ‪ .‬ﭼــﻮﻣﻲ ﺑــﻪ اﻳــﻦ ﻣﺮﺑﻌﻬــﺎ ﺑــﻪ دﻳــﺪه ﺳﻴــﺴﺘﻤﻲ از ﻧﻘﻄــﻪﻫــﺎ ﻧﮕﺮﻳــﺴﺖ و در ﻫــﺮ ﻧﻘﻄــﻪ ﺗﻘــﺎﻃﻊ )ﺧﻄــﻮط ﺷــﺒﻜﻪ‬ ‫ﺷﻄﺮﻧﺠﻲ(‪ ،‬ﻣﮕﺮ آن ﺟﺎ ﻛﻪ ﻧﻘﻄـﻪ ﺗﻘـﺎﻃﻊ درون ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﻋﻈـﻴﻢ ﻗـﺮار ﻣـﻲﮔﺮﻓـﺖ‪ ،‬ﻋﻼﻣﺘـﻲ ﻣـﻲﻧﻬـﺪ ﺑـﻪ اﺑﻌـﺎد ‪ 10‬ﻣﺘـﺮ و‬ ‫ﺑﻪ ﺷـﻜﻞ ﻣﻜﻌـﺐ ﻛـﻪ آن را ﻓﻠـﻲ ﻣـﻲﻧﺎﻣـﺪ‪ .‬ﻗﻮاﻋـﺪ وي در ﻧﻬـﺎدن ﻓﻠﻴﻬـﺎ ﺑـﻪ اﻧـﻮاع و اﻗـﺴﺎم‪ ،‬ﺷـﺒﺎﻫﺖ ﺑـﻪ ﻗﻮاﻋـﺪ آﻳـﺰﻧﻤﻦ‬ ‫دارد‪ ،‬اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎ ﭘﻴﭽﻴـﺪﮔﻲ ﺑﻴـﺸﺘﺮ‪ .‬ﺑﺮﺧـﻲ از اﻳـﻦ اﻧـﻮاع‪ ،‬ﭼﻨـﺎن ﻛـﻪ ﺧـﻮاﻫﻴﻢ دﻳـﺪ از ﺳـﺎﺧﺘﮕﺮاﺋﻲ روﺳـﻲ ﻣﻠﻬـﻢ ﻫـﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑـﻪ‬ ‫راﺳﺘﻲ ‪ ،‬ﭼﻮﻣﻲ ﺑـﺮ ﺳـﺮ آن اﺳـﺖ‪ ،‬ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان ﻳﻜـﻲ از اﻧـﻮاع‪ ،‬ﭘـﺎوﻳﻮﻧﻲ را ﻛـﻪ ﻣﻠﻨﻴﻜـﻒ ﻣﻌﻤـﺎر ﺳـﺎﺧﺘﮕﺮاي روﺳـﻲ ﺑـﺮاي‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎه ﺳﺎل ‪ 1927‬ﭘﺎرﻳﺲ ﺳـﺎﺧﺖ‪ ،‬ﺗﻘﻠﻴـﺪ ﻛﻨـﺪ‪ .‬ﺑـﻴﻦ و دور ﺗـﺎ دور ﻓﻠﻴﻬـﺎ‪ ،‬ﭼـﻮﻣﻲ ﺗﻌـﺪاد ﺑـﺴﻴﺎري راه ﻃـﺮح ﻛـﺮد ﻛـﻪ‬ ‫ﮔــﺎه ﺑــﻪ ﺑــﺎﻻ و ﮔــﺎه ﺑــﻪ ﭘــﺎﺋﻴﻦ ﺻــﻌﻮد و ﻧــﺰول ﻣــﻲﻛﻨﻨــﺪ و ﺑﺮﺧــﻲ از آﻧــﺎن ﺑــﻪ ﺷــﺪت ﻫﻨﺪﺳــﻲ ﻫــﺴﺘﻨﺪ و ﺑﻌــﻀﻲ دﻳﮕــﺮ‬ ‫ﻓﺮﻣﻬـــﺎﻳﻲ ﺑـــﺴﻴﺎر آزاد دارﻧـــﺪ‪ .‬ﻣﺠﻤـــﻮع راﻫﻬـــﺎ ﮔﺮدﺷـــﮕﺎﻫﻲ ﺳـــﻴﻨﻤﺎﺋﻲ )‪ (Promenade.cinematique‬ﭘﺪﻳـــﺪ‬ ‫ﻣﻲآورﻧﺪ‪ ،‬ﻧﻤـﺎﻳﺶ‪.‬ﭼـﻮﻣﻲ اﻳـﻦ راﻫﻬـﺎ را ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان ﺳﻴـﺴﺘﻤﻲ از ﺧﻄـﻮط در ﻧﻈـﺮ ﮔﺮﻓـﺖ‪ .‬در زﻳـﺮ ﻫﻤـﻪ اﻳـﻦ ﻧﻘﻄـﻪﻫـﺎ و‬ ‫ﺧﻄﻬﺎ وي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻨﺪﺳـﻲ و اﺳﺎﺳـﻲ دﻳﮕـﺮي را ﭘﺎﻳـﻪ ﮔـﺬارد‪ .‬اﻳـﻦ ﺳﻴـﺴﺘﻢ ﻋﺒـﺎرت اﺳـﺖ از ﻣﺮﺑﻌـﻲ ﻛـﻪ ﺷـﻬﺮ ﻋﻠﻤـﻲ را‬ ‫ﻣﺤﺼﻮر ﻣﻲﻛﻨـﺪ‪ ،‬داﻳـﺮهاي در ﺟﻨـﻮب آن‪ ،‬و ﻫﻤﭽﻨـﺎن در ﺟﻨـﻮب‪ ،‬ﻣﺜﻠﺜـﻲ ﻛـﻪ آن ﻧﻴـﺰ در ﺷـﺮق ﺗـﺎﻻر ﺑـﺰرگ ﭘـﺎرك ﻗـﺮار‬ ‫ﻣﻲﮔﻴﺮد‪ .‬ﭼﻮﻣﻲ اﻳﻦ ﻓﺮﻣﻬـﺎي ﻫﻨﺪﺳـﻲ را ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان ﺳﻴـﺴﺘﻤﻲ از ﺻـﻔﺤﺎت ﻳـﺎ »ﺳـﻄﻮح« ﻣـﻮرد ﻣﻼﺣﻈـﻪ ﻗـﺮار دارد‪ .‬اﻟﺒﺘـﻪ‬ ‫ﻧﻘﻄﻪ‪ ،‬ﺧﻂ‪ ،‬و ﺳﻄﺢ در ﺷـﻤﺎر ﻣﺒـﺎﻧﻲ آﻣﻮزﺷـﻲ ﺑﺎﻫـﺎوس ﺑـﻮد و ﻣﺮﺑـﻊ ‪ ،‬داﻳـﺮه‪ ،‬و ﻣﺜﻠـﺚ ﻧﻴـﺰ ﺗـﺪاﻋﻲ دﻳـﺮﻳﻦ و ﻋﺎرﻓﺎﻧـﻪاي‬ ‫دارﻧﺪ و ﺑﻪ دوران ﻛﻼﺳﻴﻚ ﻳﻮﻧﺎن ﺑﺎز ﻣﻲﮔﺮدﻧﺪ و ﺣﺘﻲ اﺳﺎس ﺑﻮداﺋﻴﺴﻢ را ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲآورﻧﺪ‪.‬‬

‫‪١٣‬‬

‫در ﭘــﺎرك ﭼــﻮﻣﻲ ﺳــﻪ ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﻧﻈــﺎم دﻫﻨــﺪه ﻛــﺎﻣﻼ ﻣﺘﻔــﺎوت ﺑــﺮ ﻫــﻢ ﻧﻬــﺎده ﻣــﻲﺷــﻮﻧﺪ‪ :‬ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﻧﻘﻄــﻪﻫــﺎ‪ ،‬ﺳﻴــﺴﺘﻢ‬ ‫ﺧﻄﻬﺎ‪ ،‬و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻄﻮح‪ .‬ﻫﺮ ﻛﺪام از ﺳﻴـﺴﺘﻢﻫـﺎ در درون ﺧـﻮد‪ ،‬ﻛﺎﻣـﻞ اﺳـﺖ‪ ،‬اﻣـﺎ ﭼـﻮن ﺑـﺮ ﺳﻴـﺴﺘﻤﻲ دﻳﮕـﺮ ﻧﻬـﺎده ﺷـﻮد‬ ‫ﺑﺎ آن راﺑﻄﻪاي ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ ﭘﻴـﺪا ﻣـﻲﻛﻨـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﺳﻴـﺴﺘﻤﻬﺎ ﺑـﺎ ﻳﻜـﺪﻳﮕﺮ ﺑﺮﺧـﻮرد ﻣـﻲﻛﻨﻨـﺪ و ﻣـﺰاﺣﻢ ﻳﻜـﺪﻳﮕﺮ ﻣـﻲﺷـﻮﻧﺪ‪ :‬ﻳﻌﻨـﻲ‬ ‫ﻳــﻚ ﺳﻴــﺴﺘﻢ در ﺑﺮاﺑــﺮ ﺳﻴــﺴﺘﻢ دﻳﮕــﺮ ﻳــﺎ ﺑــﻪ ﺳــﺒﺐ آن ﻣﻨﺤــﺮف ﻣــﻲﺷــﻮد‪ .‬ﮔــﺎه دو ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﺑــﻪ ﻫــﻢ ﻣــﻲرﺳــﻨﺪ و ﺟــﻮر‬ ‫ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴـﺐ ﻫـﺮ ﻳـﻚ دﻳﮕـﺮي را ﺗﻘﻮﻳـﺖ ﻣـﻲﻛﻨـﺪ‪ .‬و ﺑﺮﺧـﻲ اوﻗـﺎت ﺳﻴـﺴﺘﻤﻬﺎ ﺻـﺮﻓﺎ ﻫﻤﺰﻳـﺴﺘﻲ آﻏـﺎز ﻣـﻲ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ و ﭘﻨﺪاري ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺑﻲﺗﻔﺎوت ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺎﻧﻨــﺪ درﻳــﺪا در ﻛﺘــﺎب ﺣﺎﺷــﻴﻪﻫــﺎ‪ ،‬ﭼــﻮﻣﻲ ﺑــﺮ ﺧــﻼف ﻣﺘــﻀﺎدﻫﺎي دﻳــﺮﻳﻦ )= ﻛﻼﺳــﻴﻚ( ﺑــﻪ ﺟــﺎ ﺑــﻪ ﺟــﺎﺋﻲ ﻛﻠــﻲ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻮﺷﻴﺪ‪ .‬ﺑﺮاي وي ﺗﻀﺎدﻫﺎي »ﻋﻠـﺖ و ﻣﻌﻠـﻮﻟﻲ« اﺳﺎﺳـﻲ ﺑـﻴﻦ ﻓـﺮم و ﻋﻤﻠﻜـﺮد‪ ،‬ﺳـﺎزه و ﺟﻨﺒـﻪﻫـﺎي اﻗﺘـﺼﺎدي ﻛـﺎر‬ ‫و ﻓﺮم )اﻟﺒﺘﻪ ﻓﺮم ﻣﻌﻤﺎري( و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻋﻮاﻣﻞ اﺻﻠﻲ ﺑﻮدﻧـﺪ‪ .‬ﻧﻜﺘـﻪ اﻳـﻦ ﺑـﻮد ﻛـﻪ ﺑـﺮاي اﻳـﻦ ﺗـﻀﺎدﻫﺎ ﺟﺎﻧـﺸﻴﻨﻬﺎﻳﻲ ﭘﻴـﺪا ﺷـﻮد‪،‬‬ ‫»ﻣﻔﺎﻫﻴﻤﻲ ﺗﺎزه ﺑﺮاي آﺷﺘﻲ دادن و ﺑﺮ ﻫـﻢ ﻧﻬـﺎدن ﺗﻐﻴﻴـﺮات ﻧﺎﮔﻬـﺎﻧﻲ و ﺟﺎﻧـﺸﻴﻦ ﻛﺮدﻧﻬـﺎ‪ «.‬درﺳـﺖ ﻫﻤـﺎن ﮔﻮﻧـﻪ ﻛـﻪ درﻳـﺪا‬ ‫ﺑﺎ »واﺳﺎزي« ﺧﻮد ﻧﺸﺎن ﻣﻴﺪﻫﺪ ﻛﻪ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﻓﻴﻠـﺴﻮﻓﺎن ﻣﺨﺘﻠـﻒ واﺟـﺪ ﻧﻜـﺎﺗﻲ ﺑـﺮ ﺿـﺪ ﻣﻔـﺎﻫﻴﻤﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻓﻠـﺴﻔﻪ اﻳـﺸﺎن‬ ‫ﺑﺮ آن اﺳﺘﻮار اﺳﺖ‪ ،‬ﭼﻮﻣﻲ اﻣﻴﺪوار ﺑـﻮد ﻧـﺸﺎن دﻫـﺪ ﻛـﻪ در ﻣﻌﻤـﺎري ﻫﺮﮔـﺎه ﺗـﻀﺎدﻫﺎي ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪﻫـﺎ واﺳـﺎزي ﺷـﻮﻧﺪ ﻣﻌﻠـﻮم‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد اﻳﻦ ﺗﻀﺎدﻫﺎ درﺳﺖ ﺑﺮ ﺿﺪ ﻫﻤـﺎن اﺳﺎﺳـﻲ ﻫـﺴﺘﻨﺪ ﻛـﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪﻫـﺎ ﺧـﻮد ﺑـﺮ آن اﺳـﺘﻮارﻧﺪ‪ .‬ﻣﻌﻨـﻲ اﻳـﻦ ﺳـﺨﻦ اﻳـﻦ‬ ‫اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺑﺎﻳــﺪ ﻣﻌﻤــﺎري را از ﻣﻌﻴﺎرﻫــﺎي ﻗــﺮاردادي زدود‪ ،‬و اﻳــﻦ ﻛــﺎر ﻣــﺴﻠﻤﺎ ﺑــﺎ اﺳــﺘﻔﺎده از ﻣﻔــﺎﻫﻴﻢ ﺧــﻮد ﻣﻌﻤــﺎري‬ ‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ و ﻧﻴـﺰ ﺑـﺎ اﺳـﺘﻔﺎده از ﻣﻔـﺎﻫﻴﻢ ﻧﻘـﺪ ادﺑـﻲ‪ ،‬ﺳـﻴﻨﻤﺎ‪ ،‬ﻓﻠـﺴﻔﻪ‪ ،‬و رواﻧﻜـﺎوي‪ .‬زﻳـﺮا در ‪ 20‬ﺳـﺎل ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﻣـﺮز ﺑـﻴﻦ‬

‫‪١٤‬‬

‫اﻳﻦ ﺷﻴﻮهﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﺗﺒﻴـﻴﻦ اﻧﺪﻳـﺸﻪ ﻓـﺮو رﻳﺨﺘـﻪ اﺳـﺖ و ﻣﻌﻤـﺎري ﺑـﺎ ﺗﻤـﺎم آﻧﻬـﺎ ﺧﻮﻳـﺸﺎوﻧﺪي ﻧﺰدﻳـﻚ دارد‪ .‬ﭼـﻮﻣﻲ‬ ‫اﻳﻦ ﺧﻮﻳﺸﺎوﻧﺪي را داراي ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺑـﻪ ﻫـﻢ ﺑﺎﻓﺘـﻪاي ﻣـﻲﺑﻴﻨـﺪ ﻛـﻪ »اﺳـﺘﻘﻼل« و ﺧﻮدﻛـﺎﻣﮕﻲ ﻣﺪرﻧﻴـﺴﻢ را ﻓـﺮو ﻣـﻲرﻳـﺰد‪.‬‬ ‫و از آن ﺑــﺎﻻﺗﺮ‪ ،‬ﺟــﺪاﺋﻲ ﺗــﺎرﻳﺨﻲ ﺑــﻴﻦ ﻣﻌﻤــﺎري ﻳﻌﻨــﻲ ﺳــﺎﺧﺘﻦ ﺻــﺮف و ﺗﺌــﻮري ﻣﻌﻤــﺎري را واﺳــﺎزي ﻣﻴﻜﻨــﺪ‪ .‬ﭼــﻮﻣﻲ‬ ‫راﻫﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ را ﺑﺮاي واﺳﺎزي ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ‬ ‫در ﺟــﺎﻳﻲ ‪ ،‬در ﺳــﻴﻨﻪ ﮔــﺮام ﻓﻠــﻲ )ﻳﻜــﻲ از ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي ﭘــﺎرك دﻻوﻳﻠــﺖ(‪ ،‬ﭼــﻮﻣﻲ اﺳــﺘﺮاﺗﮋﻳﻬﺎي ﺧــﻮد را ﺑــﺮاي‬ ‫ﻃﺮاﺣــﻲ ﭼﻨــﻴﻦ ﭘــﻴﺶ ﻣــﻲ ﻧﻬــﺪ‪ .‬در ﺻــﻮرﺗﻲ ﻛــﻪ ﻣﻌﻤــﺎر ﺑــﺎ ﻳــﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﺷﻬﺮﺳــﺎزي – ﻣﺎﻧﻨــﺪ ﭘــﺎرك دﻻوﻳﻠــﺖ – روﺑــﺮو‬ ‫ﺷﻮد‪ ،‬ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻧﻜﺎت زﻳﺮ را ﺗﺤﻘﻖ دﻫﺪ‪:‬‬ ‫اﻟﻒ( ﻳﻚ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن را اﺳﺘﺎداﻧﻪ ﻃـﺮح ﻛﻨـﺪ‪ ،‬اﻳـﻦ ﺑﻨـﺎ ﺑﺎﻳـﺪ ﻳـﻚ ﺣﺮﻛـﺖ ﻣﻌﻤﺎراﻧـﺔ ﺟـﺬاب و ﻫﻴﺠـﺎناﻧﮕﻴـﺰ را ﻧـﺸﺎن‬ ‫دﻫﺪ‪) .‬ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺳﻨﺘﻲ ﺑﺎﺷﺪ(‬ ‫ب( وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻮﺟﻮد را ﺑﮕﻴﺮد‪ ،‬ﺟﺎﻫـﺎي ﺧـﺎﻟﻲ را ﭘﺮﻛﻨـﺪ‪ ،‬ﻣـﺘﻦ را ﻛﺎﻣـﻞ ﻛﻨـﺪ ﭼﻨـﺎن ﻛـﻪ ﮔـﻮﺋﻲ ﺣﻮاﺷـﻲ ﺻـﻔﺤﻪاي‬ ‫را ﺗﺬﻫﻴﺐ ﻣﻲﻛﻨﺪ )و ﭼﻴﺰي ﺑﻪ وﺟﻮد آورد ﻛﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻮﺟﻮد را ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻛﻨﺪ(‬ ‫ج( ﺑﺎ دﻳـﺪهاي ﻧﻘﺎداﻧـﻪ وﺿـﻌﻴﺖ ﻣﻮﺟـﻮد را‪ ،‬آن ﭼـﻪ از ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺑـﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧـﺪه‪ ،‬ﺗﺤﻠﻴـﻞ ﻛﻨـﺪ و آن را ورﻗـﻪ ﺑـﻪ ورﻗـﻪ‬ ‫ﻓﺮو رﻳـﺰد‪ ،‬ﺣﺘـﻲ ﻣـﻲﺗﻮاﻧـﺪ ﺧـﻮد ورﻗـﻪاي ﺑـﺪان ﺑﻴﻔﺰاﻳـﺪ ﻛـﻪ از ﺟـﺎﺋﻲ دﻳﮕـﺮ ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﺑﺎﺷﺪــ از ﺷـﻬﺮي دﻳﮕـﺮ‪ ،‬از ﭘـﺎرﻛﻲ‬ ‫دﻳﮕﺮ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﺎك ﻛﺮدن ﺳـﻨﮓ ﻟـﻮﺣﻲ از ﻧﻮﺷـﺘﺔ ﮔﺬﺷـﺘﮕﺎن و دوﺑـﺎره ﺑـﺮ آن ﻧﻮﺷﺘﻦ‪،‬ــ ﺗﻘﺮﻳﺒـﺎً ﻫﻤـﺎن ﻛـﺎري ﻛـﻪ درﻳـﺪا در‬ ‫ﻓﻠﺴﻔﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ(‬ ‫د( ﺑــﻪ ﺟــﺴﺘﺠﻮي واﺳــﻄﻪاي ﺑﺮآﻳﺪـــ ﺳﻴــﺴﺘﻤﻲ اﻧﺘﺰاﻋــﻲ ﺑــﻪ وﺟــﻮد آورد ﺑــﺮاي آﺷــﺘﻲ دادن ﺑــﻴﻦ زﻣــﻴﻦ و‬ ‫ﻣﺤـﺪودﻳﺘﻬﺎي ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪ و ﻣﻔﻬﻮﻣﻬـﺎي دﻳﮕـﺮي ﻛـﻪ ﻛـﺎﻣﻼً در وراي ﺷـﻬﺮ ﻳــﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪاي ﻛـﻪ ﺑـﺮ آن ﻛـﺎر ﻣـﻲﻛﻨـﺪ ﻗـﺮار دارﻧــﺪ‬ ‫)ﺣﻜﻤﻲ ﺑﺮاي آﺷﺘﻲ(‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ راﺳــﺘﻲ ﺑﺮﻧﺎﻣــﺔ ﭘــﺎرك دﻻوﻳــﺖ ﭘﻴﭽﻴــﺪه ﺑــﻮد‪ .‬اﻳــﻦ ﭘــﺎرك ﺑﺎﻳــﺪ ﺷــﺎﻣﻞ ﻛﺎرﮔــﺎه‪ ،‬ﺗــﺎﻻر ورزش‪ ،‬ﺣﻤــﺎم و زﻣــﻴﻦ‬ ‫ﺑﺎزي‪ ،‬ﺟﺎﻫﺎﺋﻲ ﺑﺮاي ﻧﻤﺎﻳـﺸﮕﺎهﻫـﺎ‪ ،‬ﻛﻨـﺴﺮﺗﻬﺎ‪ ،‬آزﻣﺎﻳـﺸﻬﺎي ﻋﻠﻤـﻲ‪ ،‬ﺑﺎزﻳﻬـﺎ‪ ،‬و ﻣـﺴﺎﺑﻘﻪﻫـﺎ ﻣـﻲﺷـﺪ‪ .‬در زﻣﻴﻨـﻲ ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﭘـﺎرك‬ ‫اﺧﺘﺼﺎص ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﺗﺎﻻر ﺑﺰرﮔﻲ وﺟـﻮد داﺷـﺖ ﻛـﻪ از ﭼـﺪن و ﺷﻴـﺸﻪ ﺳـﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه و ﻳﺎدﮔـﺎر ﻗـﺮن ﻧـﻮزدﻫﻢ ﺑـﻮد‪ ،‬ﻣـﻮزة‬ ‫ﻋﻠــﻮم و ﺻــﻨﺎﻳﻊ ﻓﻨــﺴﻴﻠﺒﻪ وﺟــﻮد داﺷــﺖ و ﺑﺎﻳــﺪ ﻳــﻚ »ﺷــﻬﺮ ﻣﻮﺳــﻴﻘﻲ« ﺟﺪﻳــﺪ در ﭘــﺎرك ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﻣــﻲﺷــﺪ‪ .‬ﺗﻤــﺎم اﻳــﻦ‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎي ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ را ﻣﻤﻜﻦ ﺑـﻮد در ﻳـﻚ ﺑﻨـﺎي ﺑـﺴﻴﺎر ﺑـﺰرگ ﻛـﻪ ﻧﻈﻴـﺮش ﺗـﺎ اﻳـﻦ زﻣـﺎن ﺳـﺎﺧﺘﻪ ﻧـﺸﺪه ﺑـﻮد ﺟـﺎ داد‪ .‬اﻣـﺎ‬ ‫ﭼﻮﻣﻲ آﻧﻬﺎ را ﭼﻮن ﻳﻚ ﻣﺮﻛـﺰ ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ در ﻓـﻀﺎي آزاد در ﻧﻈـﺮ ﮔﺮﻓـﺖ‪ ،‬ﺑـﺎ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎﺋﻲ ﻛـﻪ ﻫـﺮ ﻳـﻚ از دﻳﮕـﺮي ﺟـﺪا‬ ‫ﺑﻮد‪ .‬ﮔﻮﺋﻲ اﻳﻦ ﺑﻨﺎﻫﺎ اﺟﺰاﺋﻲ از ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﺑـﺰرگ ﺑﺎﺷـﻨﺪ ﻛـﻪ درون ﻃﺮﺣـﻲ ﭘﻴﻮﻧـﺪ ﻳﺎﻓﺘـﻪ ﻗـﺮار ﻣـﻲﮔﻴﺮﻧـﺪ؛ ﻃﺮﺣـﻲ ﻛـﻪ از‬ ‫ﻳــﻚ ﺟﺎﻧــﺐ ﭘﺎﺳــﺨﮕﻮي ﻧﻴﺎزﻫــﺎي ﺷــﻬﺮ ﺑــﻮد و از ﺟﺎﻧــﺐ دﻳﮕــﺮ ﻣﺤــﺪودﻳﺘﻬﺎي ﻣﻮﺟــﻮد را در ﻧﻈــﺮ ﮔﺮﻓﺘــﻪ ﺑــﻮد‪ .‬اﻳــﻦ‬

‫‪١٥‬‬

‫ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎن ﺗــﺎ ﺑﺨــﺸﻲ از ﺷــﻬﺮ و ﺣﻮﻣــﻪﻫــﺎي ﻣﺠــﺎور ﮔــﺴﺘﺮش ﻣــﻲﻳﺎﻓــﺖ و ﺑــﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴــﺐ ﻣــﺪﻟﻲ ﺟﻨﻴﻨــﻲ ﺑــﻮد ﺑــﺮاي‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪي ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در ﻗﺮن ﺑﻴﺴﺖ و ﻳﻜﻢ ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﻮﻣﻲ ﻫﻢ »ﺗﺮﻛﻴـﺐ« و ﻫـﻢ »ﻣﻜﻤﻠﻬـﺎ« را در ﻃـﺮح اﻳـﻦ ﭘـﺎرك رد ﻛـﺮد ﭼـﻮن آﻧﻬـﺎ اﺳـﻄﻮرهﻫـﺎي ﻗـﺪﻳﻤﻲ را زﻧـﺪه‬ ‫ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ و ﻣﺤـﺪودﻳﺘﻬﺎي ﻋﻠﻤـﻲ ﺧـﻮد را ﺑـﻪ ﭘـﺮوژه ﺗﺤﻤﻴـﻞ ﻣـﻲﻧﻤﻮدﻧـﺪ‪ .‬وي ﻧﻮﺷـﺘﻦ ﻣﺘﻨـﻲ ﺗـﺎزه ﺑـﺮ ﻟـﻮﺣﻲ ﻗـﺪﻳﻤﻲ را‬ ‫)ﺷﺒﻴﻪ ﻛﺎرﻫﺎي درﻳﺪا( در اﻳﻦ ﺟـﺎ ﻧﭙـﺬﻳﺮﻓﺖ‪ .‬اﮔـﺮ ﭼـﻪ اﺷـﺎراﺗﻲ از آن در ﻓﻴﻠﻤﻬـﺎي ﺳـﻴﻨﻤﺎﺋﻲ ‪ 1976‬ﺑـﻪ ﭼـﺸﻢ ﻣـﻲﺧـﻮرد‪.‬‬ ‫اﻣــﺎ ﻋﻮاﻣــﻞ ﺗــﺼﻮﻳﺮي و ﻧﻤﺎﻳــﺸﻲ‪ ،‬اﮔــﺮ از ﻣﺤــﺪودﻳﺘﻬﺎي ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪﻧﻮﻳــﺴﻲ ﺻــﺤﺒﺘﻲ ﺑــﻪ ﻣﻴــﺎن ﻧﻴــﺎورﻳﻢ‪ ،‬ﺑــﺎ ﻣﺤــﺪودﻳﺘﻬﺎي‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ وﻗﺖ ﻛﻪ ﭼﻮﻣﻲ در ﻃـﺮح ﺧـﻮد‪ ،‬ﻳـﺎ ﺑﻬﺘـﺮ در ﺳـﺘﻴﺰ در ﻃﺮاﺣـﻲ ﺑـﺎ اﻳـﻦ ﭘـﺎرك ﺑـﺎ آﻧﻬـﺎ روﺑـﺮو ﺷـﺪ ﻗﺎﺑـﻞ ﻣﻘﺎﻳـﺴﻪ‬ ‫ﻧﺒﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺑـﻪ ﻋـﻼوه ﺿـﻤﺎﻧﺘﻲ وﺟـﻮد ﻧﺪاﺷـﺖ ﻛـﻪ اﮔـﺮ ﺗﻤـﺎﻣﻲ ﻃـﺮح )ﻃـﺮح اوﻟﻴـﺔ ﻧﻤﺎﻳـﺸﮕﺮ اﻳـﺪهﻫـﺎي اﺻـﻠﻲ( از ﺟﺎﻧـﺐ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻻن ﻗﺒﻮل ﻣﻲﺷﺪ‪ ،‬ﺗﺤﻘﻖ آن ﺣﺘﻤﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﻫـﺮ ﻛـﺲ ﻛـﻪ ﺳـﺮﻣﻌﻤﺎر ﻛـﺎر ﻣـﻲﺷـﺪ‪ ،‬ﻣـﺎدام ﻛـﻪ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن اداﻣـﻪ داﺷـﺖ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ روﻧﺪ ﻛﺎر را ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮات اﻗﺘـﺼﺎدي و ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻛـﻪ ﺻـﻮرت ﻣـﻲﮔﺮﻓـﺖ اﻧﻄﺒـﺎق دﻫـﺪ ﺗـﺎ ﺧﻠﻠـﻲ ﺑـﺮ ﻣﻔﻬـﻮم ﻃـﺮح وارد‬ ‫ﻧﻴﺎﺑــﺪ‪ .‬ﺑــﻪ ﻋــﻼوه ﺗﻐﻴﻴــﺮ اﻗﺘــﺼﺎدي و ﻋﻘﻴــﺪﺗﻲ‪ ،‬ﻛــﺎر را ﻣﺘﻮﻗــﻒ ﻧﻜﻨــﺪ‪ .‬اﻳﻨﻬــﺎ ﻧﻴــﺎز ﺑــﻪ ﺗــﺼﻤﻴﻤﺎت اﺑﺘﻜــﺎري و ﻓــﻲاﻟﺒﺪاﻫــﻪ‬ ‫داﺷــﺖ‪ .‬از اﻳــﻦ رو آﺳــﺎﻧﺘﺮ ﺑــﻮد ﻛــﻪ اﺻــﻮﻻً »اﺑﺘﻜــﺎر ﻓــﻲ اﻟﺒﺪاﻫــﻪ« اﺳــﺎس ﻣﻔﻬــﻮم ﻃــﺮح ﻗــﺮار ﮔﻴــﺮد‪ .‬از اﻳــﻦ رو ﭼــﻮﻣﻲ‪،‬‬ ‫ﻣﺘــﺄﺛﺮ از دﮔﺮﮔﻮﻧﻴﻬــﺎي ﺗــﺎزهاي ﻛــﻪ در ﻓﻠــﺴﻔﻪ‪ ،‬ﻫﻨــﺮ‪ ،‬و ادﺑﻴــﺎت ﺻــﻮرت ﻣــﻲﮔﺮﻓــﺖ‪ ،‬از آﻏــﺎز ﺑــﺮاي اﻳــﺪة اﺻــﻠﻲ ﻃــﺮح‬ ‫]ﻣﻔﻬﻮم آن[ ﭼﺎرﭼﻮﺑﻲ ﺑﻪ وﺟﻮد آورد ﻛﻪ ﻣﺸﺘﻤﻞ ﺑﺮ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ و ﺟﺎﻧﺸﻴﻨﻬﺎي ﻣﺘﻌﺪد ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان »واﺳــﻄﻪ ﻳــﺎ ﺣﻜــﻢ« ﭼــﻮﻣﻲ از ﻧﻈــﻢ ﺷــﻄﺮﻧﺠﻲ ]‪ [grids‬در ﮔﺬﺷــﺘﻪ اﺳــﺘﻔﺎده ﻛــﺮده ﺑــﻮد‪ .‬ﻓــﻲاﻟﻤﺜــﻞ در‬ ‫ﭘــﺮوژة »ﺑــﺎغ ﺟــﻴﺲ« ﻛــﻪ وي ﺑــﺎ داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن ﺧــﻮد در ﻣﺪرﺳــﺔ »ﺟﺎﻣﻌــﺔ ﻣﻌﻤــﺎران اﻧﮕﻠﻴــﺴﻲ« در ﻟﻨــﺪن اﻧﺠــﺎم داده ﺑﻮدﻧــﺪ‪،‬‬ ‫ﻧﻤﻮﻧــﻪاي از ﭼﻨــﻴﻦ ﭘــﺮوژهﻫــﺎﺋﻲ ﺑــﻪ دﺳــﺖ ﻣــﻲدﻫــﺪ‪ .‬در اﻳــﻦ ﭘــﺮوژه وي‪ ،‬ﻫﻤــﺎن ﺗﻘــﺴﻴﻢﺑﻨــﺪﻳﻬﺎي ﺷــﻄﺮﻧﺠﻲ ادارة‬ ‫ﻧﻘﺸﻪﺑﺮداري ارﺗﺶ ]اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن[ را ﺑـﻪ ﻛـﺎر ﮔﺮﻓـﺖ و ﺑـﺎ اﺳـﺘﻔﺎده از اﻳـﻦ ﻧﻘـﺸﻪ ﻣـﺸﺨﺺ ﻛـﺮد‪ ،‬ﻟﻨـﺪن در ﻛـﺪام ﻧﻘـﺎط ﻧﻴـﺎز‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺮﻣﺖ و ﻃﺮح ﺷﻬﺮﺳﺎزي ﺟﺪﻳﺪ دارد ‪ .‬ﻧﻜﺘـﻪ اﻳـﻦ ﺑـﻮد ﻛـﻪ ﻣﻌﻠـﻮم ﺷـﻮد راﺑﻄـﻪاي ﺳـﺎده و اﻟﺰاﻣـﻲ‪ ،‬راﺑﻄـﺔ ﺳـﺎدة ﻋﻠـﺖ‬ ‫و ﻣﻌﻠﻮﻟﻲ‪ ،‬ﺑﻴﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺔ ﭘـﺮوژه و ﻣﻌﻤـﺎري ﭘـﺮوژه وﺟـﻮد ﻧـﺪارد‪ .‬و ﻧﻴـﺰ ﻧﻈـﻢ ﺷـﻄﺮﻧﺠﻲ ﻧﻴـﺎزي ﺑـﻪ ﻣﻬـﺮ ﻫـﻴﭻ ﺗـﻚ ﻣـﺆﻟﻔﻲ‬ ‫]ﻣﻌﻤﺎري[ ﻧﺪارد‪ ،‬ﺳـﻬﻞ اﺳـﺖ و در ﺑﺮاﺑـﺮ آن ﻣﻘﺎوﻣـﺖ ﻣـﻲﻛﻨـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﺑـﻲﻧـﺎم و ﻧـﺸﺎﻧﻲ ﻣﺆﻟـﻒ‪ ،‬ﻧﻈـﻢ ﺷـﻄﺮﻧﺠﻲ را ﻣـﺪل‬ ‫ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻗـﺮن ﺑﻴـﺴﺘﻢ ﻣـﻲﺳـﺎزد‪ ،‬و ﻣﺎﻫﻴﺘـﺎً ﻧﻈـﻢ ﺳﻠـﺴﻠﻪ ﻣﺮاﺗﺒـﻲ را رد ﻣـﻲﻛﻨـﺪ‪ ،‬و ﺑـﻪ ﺟـﺎي آن اﻣﻜـﺎن »ﮔـﺴﺘﺮش ﻧﺎﺗﻤـﺎم« و‬ ‫ﺑــﻲﭘﺎﻳــﺎن را ﻋﺮﺿــﻪ ﻣــﻲدارد‪ «.‬ﺧﺎﻧــﻪﻫــﺎي ﺷــﻄﺮﻧﺠﻲ در ﺧــﻮد ﺟﻤﻌــﻲ از »ﺗــﻀﺎدﻫﺎي ﭘﻮﻳــﺎ« را ﻫﻤــﺮاه دارد ‪ .‬ﭼــﻮﻣﻲ و‬ ‫ﻫﻤﻜــﺎراﻧﺶ ﻃــﺮح ﭘــﺎرﻛﻲ را رﻳﺨﺘﻨــﺪ و اﺳــﺎس ﻛــﺎر را ﺑــﺮ ﻧﻈﻤــﻲ ﺷــﻄﺮﻧﺠﻲ ﮔﺬاﺷــﺘﻨﺪ؛ اﻣــﺎ ﭼﻨــﻴﻦ »ﻧﻈــﻢ ﻫﻨﺪﺳــﻲ ﺑــﺎ‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﺖ در ﺳﺘﻴﺰ اﺳﺖ‪ «.‬اﻳﻨﺎن در ﻃﺮح ﺧﻮد ﻣـﻲﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺑـﻪ ﺗﻌـﺪادي ﻋﻤﻠﻜـﺮد ﭘﺎﺳـﺦ ﮔﻮﻳﻨـﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ ﻧﻈـﻢ ﺷـﻄﺮﻧﺠﻲ‪ ،‬ﻣﺎﻫﻴﺘـﺎً‬ ‫»ﺿﺪ ﻋﻤﻠﻜﺮد« اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻨﺎن ﻣﻲﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ واﻗـﻊﮔـﺮا ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ »ﻧﻈـﻢ ﺷـﻄﺮﻧﺠﻲ اﻧﺘﺰاﻋـﻲ اﺳـﺖ«‪ .‬اﻳـﻦ ﻣﻌﻤـﺎران ﻣـﻲﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ‬

‫‪١٦‬‬

‫وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻮﺟﻮدـ ﻣـﺘﻦ ﻣﻮﺟـﻮد راــ در ﻃـﺮح ﺧـﻮد رﻋﺎﻳـﺖ ﻛﻨﻨـﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ »ﻧﻈـﻢ ﺷـﻄﺮﻧﺠﻲ« ﻣﺎﻫﻴﺘـﺎً »ﺑـﺮ ﺿـﺪ ﻣـﺘﻦ ﻣﻮﺟـﻮد‬ ‫اﺳــﺖ«‪ .‬آﻧﻬــﺎ ﻣــﻲﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﺑــﻪ رﻋﺎﻳــﺖ ﻣﺤــﺪودة زﻣــﻴﻦ ﻃــﺮح دﻫﻨــﺪ‪ ،‬اﻣــﺎ »ﻧﻈــﻢ ﺷــﻄﺮﻧﺠﻲ ﭘﺎﻳــﺎنﻧﺎﭘــﺬﻳﺮ اﺳــﺖ‪ «.‬اﻳﻨــﺎن‬ ‫ﻣــﻲﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ دﮔﺮﮔﻮﻧﻴﻬــﺎي ﻧــﺎﻣﻌﻴﻦ اﻗﺘــﺼﺎدي و ﺳﻴﺎﺳــﻲ را در ﻧﻈــﺮ ﮔﻴﺮﻧــﺪ‪ ،‬اﻣــﺎ »ﻧﻈــﻢ ﺷــﻄﺮﻧﺠﻲ ﻣﻌــﻴﻦ اﺳــﺖ«‪ .‬اﻳــﻦ‬ ‫ﻣﻌﻤﺎران ﻣﻲﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑـﻪ رﻋﺎﻳـﺖ ﺳـﺎﺑﻘﺔ ﻃﺮاﺣـﻲ ﺑـﺎغ‪ ،‬ﻃـﺮح اﻳـﻦ ﭘـﺎرك را ﺑﺮﻳﺰﻧـﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ ﻧﻈـﻢ ﺷـﻄﺮﻧﺠﻲ اﺻـﻞ و ﺳـﺎﺑﻘﻪاي‬ ‫ﻧﺪاﺷﺖ و ﺧﻮد را »ﺑﻪ ﺗﻌﺪاد ﺑﻲﭘﺎﻳﺎﻧﻲ ﺳﻴﻤﺎي ﺑﺎﻏﻬﺎي ﻗﺒﻞ از ﺧﻮد و ﻧﻤﺎدﻫﺎي ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﻲﮔﺸﻮد«‪.‬‬

‫ﺷﺒﻜﺔ ﺷﻄﺮﻧﺠﻲ ﻧﻘﻄﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﻳﻜـﻲ از ﺳـﻪ ﺳﻴـﺴﺘﻤﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ در ﻃﺮاﺣـﻲ اﻳـﻦ ﺑـﺎغ ﺑـﻪ ﻛـﺎر ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﺷـﺪ‪ .‬ﺳﻴـﺴﺘﻢ‬ ‫ﺧﻄــﻮط و ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﺳــﻄﻮح ﻧﻴــﺰ در اﻳــﻦ ﻃﺮاﺣــﻲ ﻣــﻮرد اﺳــﺘﻔﺎده ﻗــﺮار ﮔﺮﻓــﺖ‪» .‬ﻫــﺮ ﻛــﺪام از اﻳــﻦ ﺳﻴــﺴﺘﻤﻬﺎ ﻣﺎﻫﻴــﺖ )ﻳــﺎ‬ ‫ﻣﺘﻨﻲ( ﻣﺴﺘﻘﻞ دارد ﻛﻪ ﺑـﺮ ﻫـﻢ ﻧﻬـﺎدن آﻧﻬـﺎ ﺑﺮﻳﻜـﺪﻳﮕﺮ اﻣﻜـﺎن ﭘﺪﻳـﺪ آﻣـﺪن ﻫـﺮ »ﺗﺮﻛﻴﺒـﻲ« را ]ﺑـﻪ ﻣﻌﻨـﻲ ﮔﺬﺷـﺘﺔ ﺧـﻮد[ از‬ ‫ﻣﻴــﺎن ﻣــﻲﺑــﺮد‪ ،‬ﺑــﺮﻋﻜﺲ ﺗﻔﺎوﺗﻬــﺎ را ﺑــﺎﻗﻲ ﻧﮕــﺎه ﻣــﻲدارد و از اوج و ﺻــﻌﻮد ﻫــﺮ ﻋﺎﻣــﻞ ﺳــﺎزﻣﺎن دﻫﻨــﺪه‪ ،‬ﻫــﺮ ﺳﻴــﺴﺘﻢ‬ ‫ﻣﻤﺘـﺎزي ﺟﻠــﻮﮔﻴﺮي ﻣــﻲﻛﻨـﺪ‪ .‬اﮔــﺮ ﭼــﻪ ﻫـﺮ ﺳﻴــﺴﺘﻢ را ﻳــﻚ ﻣﻌﻤﺎرــ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان ﻣﻮﺿـﻮع ـ ﻣﻌــﻴﻦ ﻣـﻲﻛﻨــﺪ‪ ،‬وﻟــﻲ ﭼــﻮن‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎ ﺑﺮ روي ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻮﺿﻮع و ﻣﻌﻤﺎر ﺑﻪ ﻛﻨﺎر ﻣﻲروﻧﺪ‪.‬‬ ‫»اﺻــﻞ ﻧــﺎﻫﻤﮕﻨﻲ ـ ـ ﺗﺮﻛﻴــﺐ ﻋﻮاﻣــﻞ ﺑــﺪون ارﺗﺒــﺎط‪ ،‬و ذاﺗ ـﺎً ﻣﻘﺎﺑــﻞ و ﻣﺘــﻀﺎد ﻳﻜﺪﻳﮕﺮـــ ﻫــﺪف ﻗــﺮار ﮔﺮﻓــﺖ ﺗــﺎ‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺘﮕﻲ ﻧﺮم و ﭘﺎﻳﺪار و اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺑﺨـﺶ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬـﺎي ﻣﻌﻤـﻮﻟﻲ را ﺑـﺮ ﻫـﻢ زﻧـﺪ و ﺑـﻪ ﺟـﺎي آن ﻧـﻮﻋﻲ دﻳـﻮاﻧﮕﻲ ﺗﺤﻘـﻖﭘـﺬﻳﺮ‬ ‫را ﺑﻨــﺸﺎﻧﺪ« )»ﻓﻠــﻲ« ‪ la.folie‬ﻛــﻪ ﺑﺮﺧــﻲ از ﭘــﺮوژهﻫــﺎي ﭘــﺎرك ﺑــﺪان ﺧﻮاﻧــﺪه ﻣــﻲﺷــﻮﻧﺪ و در زﺑــﺎن ﻓﺮاﻧــﺴﻪ ﺑــﻪ ﻣﻌﻨــﻲ‬ ‫دﻳﻮاﻧﮕﻲ اﺳﺖ‪ ،‬اﺷﺎره ﺑﻪ ﻫﻤـﻴﻦ ﻣﻌﻨـﻲ دارد‪ (.‬ﺑـﻪ ﻋـﻼوه‪ ،‬ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎﺋﻲ ﻛـﻪ ﻗﺒـﻞ از ﭘـﺮداﺧﺘﻦ ﺑـﻪ ﻃـﺮح در ﭘـﺎرك ﻣﻮﺟـﻮد‬

‫‪١٧‬‬

‫ﺑـﻮد‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨــﺪ ﻣــﻮزه ﻋﻠــﻮم و ﺻـﻨﺎﻳﻊ‪ ،‬و ﮔﺮاﻧــﺪﻫﺎل”ﻋــﺪم ﺗــﺪاوم ﺣـﺴﺎب ﺷــﺪة“ ﺑﻴــﺸﺘﺮ را ﺑــﺮ ﻃـﺮح ﭘــﺎرك اﻓﺰودﻧــﺪ‪ .‬ﺑــﺪﻳﻦ‬ ‫ﺗﺮﺗﻴــﺐ‪ ،‬ﭼــﻮﻣﻲ ﺑــﻪ ﺟــﺎي »ﻛﻤﭙﺰﻳــﺴﻴﻮﻧﻬﺎي« ﻗــﺮاردادي‪» ،‬ﻣﻮﻧﺘــﺎژي« را در ﻻوﻳﻠــﺖ در ﻣﻌــﺮض ﺗﻤﺎﺷــﺎ ﮔﺬاﺷــﺖ ﻛــﻪ اﻟﺒﺘــﻪ‬ ‫ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان ﺗﻜﻨﻴﻜــﻲ در ﻓــﻴﻠﻢﺳــﺎزي‪ ،‬آﻳــﺰن ﺷــﺘﺎﻳﻦ و دﻳﮕــﺮان آن را ﮔــﺴﺘﺮش داده ﺑﻮدﻧــﺪ‪ .‬در »ﻣﻨﺘــﺎژ« ﻓــﻴﻠﻢ‪ ،‬ﺑﺮﻳــﺪهﻫــﺎي‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺑﻪ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ وﺻﻠﻪ ﻣﻲﺷـﻮﻧﺪ ﺗـﺎ »اﻧـﻮاع ﺗﺮﻛﻴﺒﻬـﺎ« را ﺑـﻪ وﺟـﻮد آورﻧـﺪ؛ ﺗﻜـﺮار‪ ،‬ﺟـﺎ ﺑـﻪ ﺟـﺎ ﻛـﺮدن ‪ ،‬اﺿـﺎﻓﻪ ﻛـﺮدن‪،‬‬ ‫ﺑﺮﻳــﺪن‪ ،‬واروﻧــﻪ ﻛــﺮدن و ﺟــﺰ آﻧﻬــﺎ ﻣﻤﻜــﻦ اﺳــﺖ‪» .‬اﻣــﺎ در ﻓــﻴﻠﻢ‪،‬ﻫــﺮ ﻗــﺎب )ﻳــﺎ ﻓﺘــﻮﮔﺮام ‪ (photogram‬ﺟﺰﺋــﻲ از ﻳــﻚ‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ را ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﻲآورد‪ .‬ﭘﺸﺖ ﻫﻢآﺋﻲ ﺳﺮﻳﻊ ﻓﺘﮕﺮاﻣﻬﺎ‪ ،‬ﺣﺮﻛﺖ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺳﻴﻨﻤﺎﺋﻲ را ﻣﻲﺳﺎزد‪.‬‬ ‫ﺟﻤﻊ ﺳﻴـﺴﺘﻤﻬﺎ ﻛـﻪ ﻫـﺮ ﻳـﻚ ذاﺗـﺎً و درﺧـﻮد ﻛﻴﻔﻴﺘـﻲ ﭘﻴﻮﺳـﺘﻪ دارد ﻧﺘﻴﺠـﻪاش ﭼﻴـﺰي ﻣـﻲﺷـﻮد ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﻫـﻴﭻ روي‬ ‫ﻛﻴﻔﻴــﺖ ﭘﻴﻮﺳــﺘﮕﻲ در آن ﻣــﺸﻬﻮد ﻧﻴــﺴﺖ‪ .‬اﻓــﺮاط در ﺧﺮدﮔﺮاﺋــﻲ در درون ﺳﻴــﺴﺘﻤﻬﺎ ﺑــﻪ ﻫــﻴﭻ وﺟــﻪ ﺧﺮدﻣﻨﺪاﻧــﻪ ﻧﻴــﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﭘــﺲ‪ ،‬ﻻوﻳﻠــﺖ ﺑــﻪ ﺷــﺮاﻳﻂ اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ و ﺗــﺎرﻳﺨﻲ ﺗــﺎزهاي اﺷــﺎره دارد و ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان ﻳــﻚ واﻗﻌﻴــﺖ ﻣﺠــﺴﻢ‪ ،‬ﻳــﻚ واﻗﻌﻴــﺖ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه و ﺑﺴﻂ و ﺗﻔﺎوت ﻳﺎﻓﺘـﻪ ﺧﻮدﻧﻤـﺎﺋﻲ ﻣـﻲﻛﻨـﺪ و اﻳـﻦ ﻛﻴﻔﻴـﺎت ﺑـﺮاي ﭼـﻮﻣﻲ ﻧـﺸﺎن »وﺣـﺪت آرﻣﺎﻧﺨﻮاﻫﺎﻧـﻪ«اي‬ ‫ﻣــﻲﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬از اﻳــﻦ رو ﻫــﻴﭻ ﭼﻴــﺰ ﻧﻤــﻲﺗﻮاﻧــﺴﺖ ﭘــﺎرك او را ﻫﻤــﻮژﻧﻴﺰه )=ﻫﻤﮕــﻮن( ﻛﻨــﺪ و ﺑــﻪ ﻗﺎﻟــﺐ ﻳــﻚ ﭘﺎرﭼــﻪاي‬ ‫درآورد‪ .‬ﺑــﻪ ﻧــﻮﻋﻲ ﻛــﻪ وي ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎﻳﺶ را ﺑــﺮ ﻫــﻢ ﻧﻬــﺎد از ﻫــﺮ ﻋﻠﻴــﺖ )راﺑﻄــﻪ ﻋﻠــﺖ و ﻣﻌﻠــﻮﻟﻲ( ﭘﺬﻳﺮﻓﺘــﻪ ﺷــﺪهاي‬ ‫اﺣﺘﺮاز ﻛﺮد‪ ،‬ـﺮاﺑﻄﺔ ﻋﻠـﺖ و ﻣﻌﻠـﻮﻟﻲ ﺑـﻴﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣـﺔ ﻃـﺮح‪ ،‬ﻣﻌﻤـﺎري‪ ،‬و ﻣﻌﻨـﺎﺋﻲ ﻛـﻪ ﺑـﺮ آﻧﻬـﺎ ﻣﺘﺮﺗـﺐ اﺳـﺖ‪ .‬و ﺑـﺪﻳﻦ ﮔﻮﻧـﻪ‬ ‫راه را ﺑﻪ اﺧﺘﻼط ﻣﻌﺎﻧﻲ و ﻣﺘﻨﻬﺎ و ﮔـﺸﻮدﮔﻲ آﻧﻬـﺎ ﻛـﻪ وي در ﭘـﻲ آن ﺑـﻮد ﺑـﺎز ﻛـﺮد‪ .‬ﺑـﻪ ﻋـﻼوه ﭼـﻮﻣﻲ ﺑـﺎ ﻧﺎدﻳـﺪه ﮔـﺮﻓﺘﻦ‬ ‫ﻫﻢ آﻫﻨﮕﻲ زﻣﻴﻨـﻪ و ﻣـﺘﻦ ﻣﻮﺟـﻮد‪ ،‬ﺑـﺎ ﻣـﺮدود ﺷـﻤﺮدن و از آن ﺑـﺎﻻﺗﺮ ﺑـﺎ ﺗﺨﺮﻳـﺐ آن ﺣـﺪ و ﻣـﺮز ﻣﺘـﺼﻮر ﺑـﺮ ﻫـﺮ ﻃـﺮح‬ ‫ﭘــﺎرك را در ﻧﻮردﻳــﺪ‪ .‬وﻗﺘــﻲ ﻣــﺮز در ﻛــﺎر ﻧﺒﺎﺷــﺪ‪» ،‬ﻫــﻢ آﻫﻨﮕــﻲ ﻣــﺘﻦ ﻫــﻢ« ﻧﻤــﻲﺗﻮاﻧــﺪ وﺟــﻮد داﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﭘــﺲ ﭘــﺎرك‬ ‫دﻻوﻳﻠﺖ ﺑﺎ ﻣﺤﻴﻂ اﻃﺮاف ﺧﻮد ارﺗﺒﺎﻃﻲ ﻧـﺪارد‪ .‬ارﺗﺒـﺎط ﻧـﺪارد‪ ،‬ﺑـﺮاي اﻳـﻦ ﻛـﻪ ﺳـﻪ ﺳﻴـﺴﺘﻢ ﻫﻨﺪﺳـﻲ ﺧـﻂ‪ ،‬ﻧﻘﻄـﻪ و ﺳـﻄﺢ‬ ‫ـ از زﺑﺎن ﭼﻮﻣﻲ ﻣﻲﮔﻮﺋﻴﻢ ـ ﻫﺮ ﻳـﻚ ﺑـﺮاي ﺧـﻮد از اﺳـﺘﻘﻼل ﺑﺮﺧـﻮردار اﺳـﺖ‪ .‬ﻧـﻪ اﺑﻌـﺎد آﻧﻬـﺎ و ﻧـﻪ ﻓـﺮم آﻧﻬـﺎ‪ ،‬ﺑـﻪ ﻫـﻴﭻ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ از زﻣﻴﻨﻲ ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﭘـﺎرك اﺧﺘـﺼﺎص ﻳﺎﻓﺘـﻪ ــ و ﻧـﻪ ﺣﺘـﻲ از ﻣﺤﻮﻃـﺔ اﻃـﺮاف آن ﻣـﺸﺘﻖ ﻧﻤـﻲﺷـﻮد‪ .‬زﻳـﺮا ﭼﻨـﺎن ﻛـﻪ‬ ‫ﺧﻮد درﻳـﺪا ﻣـﻲﮔﻮﻳـﺪ )‪» :(1985‬ﺑﺮﻗـﺮار ﺳـﺎﺧﺘﻦ ﻳـﻚ ﻧﻈـﻢ ﺷـﻄﺮﻧﺠﻲ‪ ،‬ﮔـﺬر ﺑـﻪ درون ]ﻳـﻚ ﺑﺎﻓـﺖ[ و ﺑـﻪ آن راه ﻳـﺎﻓﺘﻦ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻼوه ﭼﻨﻴﻦ ﮔﺬري ﺑﻪ درون‪ ،‬ﺑﻪ درون ﻣﻮﺟﻮد راه ﻧﻤﻲﻳﺎﺑﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺗﺎر و ﭘﻮد آن را ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﻲﺑﺎﻓﺪ‪«.‬‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ذﻛﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ درﻳﺪا در ﺑﺤـﺚ ﺧـﻮد درﺑـﺎرة ﻻوﻳـﺖ ﺳـﺨﻨﺶ را ﺗﻘﺮﻳﺒـﺎً ﻣﻨﺤـﺼﺮاً ﺑـﺮ ﻓﻠﻴﻬـﺎي ﭼـﻮﻣﻲ ﻣﺘﻤﺮﻛـﺰ‬ ‫ﻣــﻲﻛﻨــﺪ‪ ،‬و اﻳــﻦ ﺗﻤﺮﻛــﺰ ﻋﻤ ـﻼً ﻓﺮﺻــﺘﻲ ﺑــﺮاي او ﺑــﺎﻗﻲ ﻧﻤــﻲﮔــﺬارد ﻛــﻪ از ﺳﻴــﺴﺘﻤﻬﺎي ﻫﻨﺪﺳــﻲ ﭘــﺎرك ﭼﻴــﺰي ﺑﮕﻮﻳــﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎﺋﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ وﻳﮕﻠﻲ ﺟـﻮﻫﺮ و اﺳـﺎس ﻛـﺎر ﭼـﻮﻣﻲ را ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان ﻣﻌﻤـﺎري دﻛﻨﺴﺘﺮوﻛﺘﻴﻮﻳـﺴﺖ ﭘﺪﻳـﺪ ﻣـﻲآورﻧـﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻓﻠﻴﻬﺎ ﺑﻪ اﻧﺪازهاي ﺑﺰرگ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﻛـﻪ ﻳـﺎدآور ﭼﻴـﺰي ﺷـﺒﻴﻪ ﺑﻠﻮﻛﻬـﺎي ﺷـﻬﺮي ﻣﻌﻤـﻮل ﺑﺎﺷـﻨﺪ ﻛـﻪ ﻣـﺜﻼً ﺑـﺎ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي‬ ‫ﭼﻬﺎر ﻃﺒﻘﻪ ﻣﺤـﺼﻮر ﺷـﺪه و ﻣﺮﻛـﺐ از ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬـﺎ و ﻳـﺎ ﭼﻬﺎرراﻫﻬـﺎ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬اﻟﺒﺘـﻪ وي از ﺳـﺮ ﻗـﺼﺪ اﻳـﻦ اﻧـﺪازه را اﻧﺘﺨـﺎب‬

‫‪١٨‬‬

‫ﻛﺮده اﺳﺖ ﺗﺎ »ﺧﺎﻃﺮهﻫـﺎ و ﻣﺘﻨﻬـﺎي ﻣﻌﻬـﻮد ﻣﻌﻤـﻮل« را ﺑـﺎ رد ﻛـﺮدن ﻣـﺘﻦ ﮔﺮاﻳـﻲ و ﺗـﺪاوم ﮔﺮاﻳـﻲ در ﻃﺮﺣﻬـﺎي ﺧـﻮد از‬ ‫ﺟﺎ درآورد‪ .‬ﺑـﻪ راﺳـﺘﻲ ﻫـﺮ ﭼـﻪ ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﻧﻈـﺮ رﺳـﺪ و ﻳـﺎ ﻳـﺎدآورد دﺧﺎﻟـﺖ ﻣﻌﻤـﺎر در ﻃـﺮح ﺑﺎﺷـﺪ ﭘﻴـﺮوي ﻣﻘﻠﺪاﻧـﻪاي از‬ ‫اﻧــﻮاع ﻣﻮﺟــﻮد اﺳــﺖ؛ و ﺑــﻪ دﻧﺒــﺎل ﻣــﺪرك ﮔــﺸﺘﻦ و ﺑــﻪ دﻧﺒــﺎل ﻣﻌﻨــﻲ دﻫﻨــﺪهﻫــﺎي ﻣﻌــﻴﻦ و از ﭘــﻴﺶ ﺗﻌﻴــﻴﻦ ﺷــﺪهاي در‬ ‫ﻓﻀﺎﻫﺎي ﺷـﻬﺮي و ﺣﺘـﻲ در ﻃﺮاﺣـﻲ ﻳـﻚ ﭘـﺎرك ﻣـﻲﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﭼـﻮﻣﻲ اﻳـﻦ اﻳـﺪه را ﻛـﻪ ﭘـﺎرك ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﻪ ﻧـﻮﻋﻲ ﻣﺒـﻴﻦ ﻳـﻚ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮي ﻣﻮﺟﻮد ـ ﺧﻮاه ذﻫﻨﻲ و ﺧﻮاه ﻋﻤﻠﻜﺮدي و ﻳﺎ ﻓﺮﻣﺎل ـ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻄﻠﻘﺎً رد ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻓﻠﻴﻬﺎ )=دﻳﻮاﻧﮕﻴﻬﺎ(‪:‬‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﻛﻞ ﭘﺎرك‪ ،‬اﻳﻦ ﻓﻠﻴﻬـﺎ ﻛـﻪ ﺑـﻪ رﻧـﮓ ﻗﺮﻣـﺰ درآﻣـﺪهاﻧـﺪ ﺧﻴـﺮه ﻛﻨﻨـﺪهﺗـﺮﻳﻦ ﻋﺎﻣـﻞ ﻳـﺎ ﻣﻈﻬـﺮ در ﻓـﻀﺎي ﭘـﺎرك‬ ‫ﻫــﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫــﺮ ﻛــﺪام از آﻧﻬــﺎ ﻣﻘــﺪﻣﺘﺎً ﻣﻜﻌﺒــﻲ ﺑــﻪ اﺑﻌــﺎد ‪ 10‬ﻣﺘــﺮ اﺳــﺖ ﻛــﻪ از ﻫــﺮ ﺟﺎﻧــﺐ ﺑــﻪ ﺳــﻪ ﻗــﺴﻤﺖ ﺗﻘــﺴﻴﻢ ﺷــﺪه و‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋــﺎً ‪ 27‬ﻣﻜﻌــﺐ ﺑــﻪ دﺳــﺖ ﻣــﻲدﻫﻨــﺪ‪ .‬ﻫــﺮ ﻳــﻚ از ﻣﻜﻌﺒﻬــﺎ ﻧﻤﺎﻳــﺸﮕﺮ ﺻــﺤﻨﻪاي ﺧــﺎص در دﮔﺮدﻳــﺴﻲ ﻫﻨﺪﺳــﻲ‬ ‫وﺳﻴﻌﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺸﺘﻤﻞ ﺑﺮ دﻳﻮار ﭘـﺮ‪ ،‬دﻳـﻮار ﭘـﺮدهاي‪ ،‬ﺷـﺒﻜﻪﻫـﺎي ﻓﻠـﺰي )ﻛـﻪ اﺟـﺰاي ﺷـﺒﻜﻪ ﺑﻨـﺎ ﺑـﺮ ﻗﻮاﻋـﺪي ﺑـﻪ اﻧـﻮاع‬ ‫ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ را ﻗﻄﻊ ﻣـﻲﻛﻨﻨـﺪ(‪ ،‬ﺗﻜـﺮار‪ ،‬ﺗﻮﺻـﻴﻒ‪ ،‬اﻧﺤـﺮاف و ﺑﺮﻳـﺪﮔﻲ ﻣـﻲﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬از اﻳـﻦ رو ﻫـﺮ ﻣﻜﻌـﺐ ﻣـﻲﺗﻮاﻧـﺪ‬ ‫ﻋﺒﺎرت از ﻳﻚ ﻗـﺎب ﺗﻮﺧـﺎﻟﻲ و ﭼﻬـﺎر ﻣﺮﺑـﻊ ﭘـﺮ ﺑﺎﺷـﺪ ﻳـﺎ ﺣﺘـﻲ آن ﭼﻬـﺎر ﻣﺮﺑـﻊ را ﻧﺪاﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ و ﻓﻘـﻂ اﺳـﻜﻠﺖ ﻳـﻚ‬ ‫ﻣﻜﻌﺐ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺣﺎﻟـﺖ ﻗـﺎﺋﻢ ﺑـﺮ ﺟـﺎي ﻧﻬـﺎده و ﻳـﺎ ﻛـﺞ ﺑـﺮ زﻣـﻴﻦ اﺳـﺘﻮار ﺷـﺪه ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﻣﻤﻜـﻦ اﺳـﺖ از ﻓﻠـﺰ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻓﻘﻂ ﭼﻬـﺎر ﺟﺎﻧـﺐ در ﻣﻌـﺮض دﻳـﺪ آن ﭘـﺮ ﺑﺎﺷـﺪ و ﺑـﻪ ﻧﻈـﺮ ﻣﻜﻌﺒـﻲ ﻛﺎﻣـﻞ ﺑﺮﺳـﺪ؛ و ﻳـﺎ ﻣﻤﻜـﻦ اﺳـﺖ اﺟـﺰاي‬ ‫ﻗﺎب ﻣﻜﻌﺐ‪ ،‬و ﺑﺨﺸﻬﺎي ﭘﺮ ﺑـﻪ اﻧـﻮاع ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﺑـﺎ ﻫـﻢ ﺗﺮﻛﻴـﺐ ﺷـﺪه ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬ﻳـﻚ ﺳـﻮم ﺑﺮﺧـﻲ از ﻣﻜﻌﺒﻬـﺎ ﻣﻤﻜـﻦ اﺳـﺖ‬ ‫ﺑﺮﻳﺪه و ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻣﻤﻜـﻦ اﺳـﺖ ﭘﻠـﻪﻛـﺎﻧﻲ ﻣـﺎرﭘﻴﭽﻲ ﺑـﻪ ﻣﻜﻌﺒـﻲ ﻣﺘـﺼﻞ ﺷـﺪه ﻳـﺎ ﺑـﻪ درون آن راه ﻳﺎﻓﺘـﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻠــﻪﻛﺎﻧﻬــﺎ ﻣﻤﻜــﻦ اﺳــﺖ ﻛﻮﭼــﻚ ﻳــﺎ ﺑــﺰرگ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ ،‬ﻓﺮﻣــﺸﺎن ﻗــﺎﺋﻢ ﺑﺎﺷــﺪ ﻳــﺎ ﻣﺨﺮوﻃــﻲ؛ ﻣﻤﻜــﻦ اﺳــﺖ ﺗﻨﺪﻳــﺴﻬﺎي‬ ‫ﻛﻨﺴﺮوﻛﺘﻴﻮﻳﺴﺖ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪه ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﺗﻨﺪﻳـﺴﻬﺎﺋﻲ ﺑـﻪ ﺷـﻜﻞ ﻳـﻚ اﺳـﺘﻮاﻧﺔ اﻓﻘـﻲ ﮔـﺸﻮده‪ ،‬ﻳـﺎ ﻳـﻚ ﭼـﺮخ ﭼـﺎه‪ .‬ﺑﻌـﺪ‬ ‫از آن ﻣﻤﻜــﻦ اﺳــﺖ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي ﻛــﺎﻣﻠﻲ‪ ،‬ﺳــﺎﺧﺘﻪ از ﮔﺮاﻧﻴﺘــﻲ ﺑــﺮاق‪ :‬دور ﺑﺮﺧــﻲ از ﻓﻠﻴﻬــﺎ ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﺷــﺪه ﺑﺎﺷــﺪ ﺑــﻪ ﺷــﻜﻞ‬ ‫ﻣﺴﺘﻄﻴﻞ‪ ،‬داﻳﺮه ﺑـﺎ زواﻳـﺎﺋﻲ ﺣـﺎد‪ .،‬اﻳـﻦ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ را ﻣـﻲﺗـﻮان ﺑـﺮاي ﻋﻤﻠﻜﺮدﻫـﺎﺋﻲ ﭼﻨـﺪ ﻣـﻮرد اﺳـﺘﻔﺎده ﻗـﺮار داد‪ :‬ﺑـﺮاي‬ ‫ﻣﺮﻛــﺰ اﻃﻼﻋــﺎت‪» ،‬ﺑــﺎر«‪ ،‬رﺳــﺘﻮران ﻳـﺎ ﺳــﺎﻟﻦ ﻧﻤﺎﻳــﺸﮕﺎه‪ .‬ﮔﻔــﺘﻢ ﻣــﻲﺗــﻮان ﺑــﺮاي اﻳــﻦ ﻋﻤﻠﻜﺮدﻫــﺎ ﻣــﻮرد اﺳــﺘﻔﺎده ﻗــﺮار داد‪،‬‬ ‫ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ ﭼﻮﻣﻲ ﻋﻼﻗﻪ دارد »ﺗﻀﺎد دوﮔﺎﻧﻪ« ﻣﻌﻤﺎري و ﺑﺮﻧﺎﻣﺔ آن ﻳﻌﻨﻲ ﻓﺮم و ﻋﻤﻠﻜﺮد را ﺑﺸﻜﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻌﻨﻲ‪:‬‬ ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از اﻳﻦ وﺳﺎﺋﻞ‪ ،‬ﭼﻮﻣﻲ اﻳـﺪهﻫـﺎي ﻋﻤﻠﻜـﺮد ﮔﺮاﻳﺎﻧـﻪ ﻣﺪرﻧﻴـﺴﻢ را ﺗﺨﺮﻳـﺐ ﻣـﻲﻛﻨـﺪ‪ .‬و ﻧﻴـﺰ درﻳـﺪا ــ ﻣﺎﻧﻨـﺪ‬ ‫»ﺣﻀﻮر« را و اﺑﺮام در وﺟﻮد آن را اﻧﻜﺎر ﻣـﻲﻛﻨـﺪ‪ .‬ﻫﻤـﺎن ﮔﻮﻧـﻪ ﻛـﻪ درﻳـﺪا اﻳـﻦ اﻳـﺪه را ﻛـﻪ ﻣﻌـﺎﻧﻲ در ﻛﻠﻤـﺎت ﻧﻬﻔﺘـﻪاﻧـﺪ‬

‫‪١٩‬‬

‫ـﺬاﺗﻲ آﻧﺎن اﺳﺖ ــ رد ﻣـﻲﻛﻨـﺪ‪ ،‬ﭼـﻮﻣﻲ ﻧﻴـﺰ اﻳـﻦ ﻛـﻪ در ﻓﺮﺳـﺎﺧﺖ و ﻓﺮﻣﻬـﺎي ﺑﻨﺎﻫـﺎي وي ﻣﻌﻨـﻲ ﻧﻬﻔﺘـﻪ ﺑﺎﺷـﺪ اﻳـﻦ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﻌﻤﺎري ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﻣﻌﻨﺎﺋﻲ را ﺑـﻪ ذﻫـﻦ اﻟﻘـﺎء ﻛﻨـﺪ ﻧﻤـﻲﭘـﺬﻳﺮد‪.‬از اﻳـﻦ رو‪ ،‬ﻣـﺮاد از ﻗﺎﻋـﺪهاي ﻛـﻪ ﭼـﻮﻣﻲ ﺑـﺮاي ﺑـﺎزي‬ ‫ﻧﻈــﻢ ﺷــﻄﺮﻧﺠﻲ ﺧــﻮد ــ ﺧــﻮاه در ﭘــﻼن ﺳــﺎﻳﺖ )ﻣﺤﻮﻃــﺔ( ﭘــﺎرك و ﺧــﻮاه در دﮔﺮﮔﻮﻧﻴﻬــﺎﻳﻲ ﻣﻜﻌﺒﻬــﺎﻳﺶ ــ وﺿــﻊ ﻛــﺮد‪،‬‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻃﺮح ﻳﻜﻲ از ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺧﺎﻧﻪﻫـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ آﻳـﺰﻧﻤﻦ ﺳـﺎﺧﺖ اﺷـﺎرهاي ﺑـﻪ ﻫـﻴﭻ ﻣﻌﻨـﺎﺋﻲ ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﻛـﻼم آﻳـﺪ ﻧـﺪارد و ﻓﻘـﻂ‬ ‫اﺑــﺪاع ﻣﺘﻨــﻲ ﻣﻌﻤﺎراﻧــﻪ ﺑــﺎ ﻧﻈﻤــﻲ ﺧــﺎﻟﺺ ﻣــﻲﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬زﻳــﺮا در »دﻛﻨﺴﺘﺮوﻛــﺴﻴﻴﻦ« درﻳــﺪا‪» ،‬ﭘــﺴﺖ ﻣﺪرﻧﻴــﺴﻢ« ﻋﺒﺎرﺗــﺴﺖ از‬ ‫ﺣﻤﻠﻪاي ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ؛ رد ﻛﺮدن اﻳﻦ اﻳﺪه ﻛﻪ »ﻫﺮ ﻣﻌﻨـﺎﺋﻲ ﻛـﻪ ﺧـﻮب ﺗﻌﺮﻳـﻒ ﺷـﻮد ﺿـﺎﻣﻦ اﺻـﺎﻟﺖ ﻣـﻲﺑﺎﺷـﺪ(!»ﻣﻌﻨـﻲ« ﻫﺮﮔـﺰ‬ ‫ﺷﻔﺎف ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻫﻤﻮاره »ﺗﻌﺒﻴـﺮ ﺟﺎﻣﻌـﻪ« اﺳـﺖ ﻛـﻪ آن را ﺑـﻪ وﺟـﻮد ﻣـﻲآورد‪ .‬ﻧﺘﻴﺠـﺔ ﺗﻌﺒﻴـﺮ دﻳﮕـﺮان از ﻛـﺎر ﻣﺆﻟـﻒ اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﻫــﺮ ﻳــﻚ از ﻣــﺎ ] ﻫــﺮ ﻣﻮﺿــﻮﻋﻲ را[ ﺑــﻪ ﺷــﻴﻮة ﺧــﻮد ﺗﻌﺒﻴــﺮ ﻣــﻲﻛﻨــﻴﻢ‪» .‬ﺑﺮﺣــﺴﺐ روﺷــﻬﺎﺋﻲ ﻛــﻪ ﭘﺎﻳــﻪﻫــﺎي آن را ﺟﺎﻣﻌــﻪ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﻲ و رواﻧﻜﺎوي ﻳﺎ روﺷﻬﺎي دﻳﮕﺮ ﭘﺪﻳـﺪ ﻣـﻲآورد«‪ .‬ﻣﻌﻨـﺎﺋﻲ ﻛـﻪ ﭘـﺎرك ﻣﻤﻜـﻦ اﺳـﺖ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ﺑـﺴﺘﮕﻲ ﺑـﻪ ﺗﻌﺒﻴـﺮ‬ ‫ﺷﺨﺼﻲ ﻣﺎ دارد‪ .‬ﻫﻴﭻ ﻣﻌﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬در ذات اﺷﻴﺎء و ﻣﺼﺎﻟﺤﻲ ﻛﻪ ﭘﺪﻳﺪ آورﻧﺪه ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻣﻮﺟﻮد ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫از آن ﺟﺎ ﻛﻪ ﻻوﻳﻠﺖ‪ ،‬ﻣﺎﻫﻴﺘﺎً در ﺣﺎﻟﺘﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻣـﺪام ﺗﻮﻟﻴـﺪ ﻣـﻲﻛﻨـﺪ و ﻣـﺪام ﺗﻐﻴﻴـﺮ ﻣـﻲﻛﻨـﺪ‪ ،‬ﻣﻌﻨـﻲ آن ﻧﻴـﺰ ﻣـﺪام‬ ‫دﮔﺮﮔــﻮن ﻣــﻲﺷــﻮد‪ .‬ﺑﻨــﺎﺑﺮاﻳﻦ ﭼــﻮﻣﻲ‪ ،‬درﻳﺪاـــ ﻣﺎﻧﻨــﺪ‪ ،‬ﺗﻌــﺎﺑﻴﺮ ﻣﺨﺘﻠــﻒ را ﻣــﺸﺎﻫﺪه ﻣــﻲﻛﻨــﺪ؛ ﻣﻌــﺎﻧﻲ ﻛــﻪ ﻣــﺪام ﺑــﻪ ﺗــﺄﺧﻴﺮ‬ ‫ﻣﻲاﻓﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻋﻮض ﻣﻲﺷـﻮﻧﺪ و راه ﺑـﻪ ﺑـﻲﺗـﺼﻤﻴﻤﻲ ﻣـﻲﺑﺮﻧـﺪ‪ .‬ﻣﻌﻤـﺎري ]ﺑـﻪ ﺧـﻮدي ﺧـﻮد[ ﻫـﻴﭻ ﻣﻌﻨـﺎﺋﻲ ﻧـﺪارد‪ .‬ﻣﻌﻤـﺎري‪،‬‬ ‫»ﻣﻌﻨﻲﮔﺮي« اﺳﺖ ﺑﻲ آن ﻛﻪ »ﻣﻌﻨﻲ ﺷﺪة« ﻧـﺎﺑﻲ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﺷـﺎﻣﻞ ﺧـﻂ اﺛـﺮي ]از ﮔﺬﺷـﺘﻪ[ ﻳـﺎ ﻧﺎﺷـﻲ از ﺑـﺎزي ﺑـﺎ زﺑـﺎن‬

‫‪٢٠‬‬

‫اﺳﺖ‪ .‬ﭼـﻮﻣﻲ ﻧﻤـﻲﺧﻮاﻫـﺪ ﺧـﻮد را‪ ،‬ﻣﻌﻤـﺎرﻳﺶ را‪ ،‬در ﭘـﺎرك دﻻوﻳﻠـﺖ ﻧﻤـﺎﻳﺶ دﻫـﺪ و از اﻳـﻦ رو اﻳـﻦ ﭘـﺎرك ﻫـﺮ ﻓـﺮم‬ ‫»واﻻي ﻣﻨﻄﻘﻲ ﺟﺎ اﻓﺘﺎدهاي« را رد ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻣﺤﺾ اﻳﻦ ﻛـﻪ ﻣﻌﻨـﺎﺋﻲ آﻏـﺎز ﺑـﻪ ﺗﺠﻠـﻲ و ﺗﻈـﺎﻫﺮ ﻣـﻲﻛﻨـﺪ ﺑـﺎ »ﺑـﺮ ﻫـﻢ ﻧﻬـﺎد‬ ‫و دﮔﺮدﻳﺴﻲ« و ﺟﺎﺑﺠـﺎﻳﻲ ﻋـﻮاﻣﻠﻲ ﻛـﻪ ﻣﻌﻨـﺎ از آﻧﻬـﺎ ﻧﺎﺷـﻲ ﻣـﻲﺷـﻮد اﻳـﻦ ﻣﻌﻨـﻲ زاﺋـﻞ ﻣـﻲﺷـﻮد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﻋـﻮاﻣﻠﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﭘﺎرك را ﺷﻜﻞ ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻮﺑـﺖ ﺧـﻮد‪ ،‬ﻧﺒﺎﻳـﺪ ﻫـﻴﭻﮔـﺎه ﻓـﺮم ﻳـﺎ ﻓﺮﻣﻬـﺎي ﻣﻌـﻴﻦ ﺷـﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪهاي را ﺑـﻪ ذﻫـﻦ آورﻧـﺪ‪ .‬از‬ ‫اﻳــﻦ رو‪ ،‬در زﺑــﺎن ﻣﻌﻤــﺎري ﭼــﻮﻣﻲ‪» :‬ﺣــﻀﻮر ﺑــﻪ ﺗــﺄﺧﻴﺮ ﻣــﻲاﻓﺘــﺪ و ﻧﺘﻴﺠــﻪ ﻧﻬــﺎﺋﻲ ﺑــﻪ ﺗﻌﻮﻳــﻖ‪ ،‬ﺗــﺎ ﺟﺎﺑــﻪﺟﺎﺋﻴﻬــﺎ و‬ ‫دﮔﺮﮔﻮﻧﻴﻬﺎي ﻓﺮم‪ ،‬ﺳﻴﻤﺎي ﻣﻌﻤﺎري را ﻳﻚ ﻗﺪم ﺑﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮد«‪.‬‬ ‫ﭼﻮﻣﻲ ﺟـﺪال ﻣـﻲﻛﻨـﺪ ﻛـﻪ »ﺣﻘﻴﻘـﺖ« ﻓﻠﻴﻬـﺎي ﻗﺮﻣـﺰ وي‪ ،‬ﺑـﻪ ﻫـﻴﭻ وﺟـﻪ‪» ،‬ﺣﻘﻴﻘـﺖ‪ ،‬ﻛﻨﺴﺘﺮوﻛﺘﻴﻮﻳـﺴﻢ ﻧﻴـﺴﺖ‪ .‬اﻣـﺎ‬ ‫ﺑﺮﺧﻲ از آﻧﻬـﺎ ﻋﻤـﻼً ﻓـﺮم ﻛﻨﺘﺮوﻛﺘﻴﻮﻳـﺴﺖ دارﻧـﺪ‪ .‬ﻣﺎﻧﻨـﺪ آﻧﻬـﺎ ﻫـﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻫـﻢ ﺷـﻜﻞ آﻧﻬـﺎ ﻫـﺴﺘﻨﺪ ‪ ،‬ﻣـﺎ را ﺑـﻪ ﻳـﺎد آﻧﻬـﺎ ﻣـﻲ‬ ‫اﻧﺪازﻧﺪ و ﺷﻤﺎﻳﻞ آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ذﻫـﻦ ﻣـﻲآورﻧـﺪ‪ .‬اﮔـﺮ ﻣـﺎ ﻓﺮﻣﻬـﺎي ﻛﻨﺴﺘﺮوﻛﺘﻴﻮﻳـﺴﺘﻲ را دﻳـﺪه ﺑﺎﺷـﻴﻢ‪ ،‬ﻓﺮﻣﻬـﺎي ﭼـﻮﻣﻲ را ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﺑﻪ ﻳﺎد ﻓﺮﻣﻬﺎي ﻛﻨﺴﺘﺮوﻛﺘﻴﻮﻳﺴﺘﻲ ﻣﻲاﻓﺘﻴﻢ‪ .‬ﭼـﻮﻣﻲ ﻧﻤـﻲﺗﻮاﻧـﺪ ﺑـﺎ ﺟـﺪال ﺧـﻮد اﻳـﻦ ﺑـﻪ ﻳـﺎدآوردن را از ﻣـﺎ ﺑﮕﻴـﺮد‪ .‬از‬ ‫اﻳﻦ رو ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت ﭘﻴﻴﺮس اﻳﻨﻬـﺎ »اﺷـﺎراﺗﻲ« )=اﻧﺪﻛـﺴﻬﺎﻳﻲ( ﻫـﺴﺘﻨﺪ ]از ﻣﻌﻨﺎﻫـﺎﺋﻲ[ و اﻣﻴـﺪ ﺻـﺎدﻗﺎﻧﺔ ﭼـﻮﻣﻲ ﻛـﻪ اﻳـﻦ ﻓﻠﻴﻬـﺎ‬ ‫ارﺗﺒﺎﻃﻲ را ]ﺑﺎ ﻧﺎﻇﺮ[ ﺑﺮﻗﺮار ﻧﻜﻨﻨـﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ ﻫـﻴﭻ وﺟـﻪ ﻛﻴﻔﻴـﺖ آﻧﻬـﺎ را ﻛـﺎﻫﺶ ﻧﻤـﻲدﻫـﺪ‪.‬اﻣـﺎ درﺑـﺎرة ﻧﻤـﺎدﻳﻦ ﺑـﻮدن ﭘـﺎرك و‬ ‫ﻓﻠﻴﻬــﺎﻳﺶ‪ ،‬ﺧــﻮب ﺑﺎﻳــﺪ ﻧﻜــﺎﺗﻲ را درﺑــﺎرة ﻛﻴﻔﻴــﺖ ﻧﻤــﺎدﻳﻦ اﻳــﻦ ﭘــﺎرك آﻣﻮﺧــﺖ‪ ،‬ﻫــﺮﻛﺲ‪ ،‬در ﺳﺮاﺳــﺮ ﺟﻬــﺎن‪ ،‬در ﺟﻬــﺎن‬ ‫ﻣﻌﻤــﺎري‪ ،‬ﻻوﻳﻠــﺖ را در ﻣﺠــﻼت ﻣﻌﻤــﺎري ﻣــﺸﺎﻫﺪه ﻛــﺮده آﻣﻮﺧﺘــﻪ اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻻوﻳــﺖ در درون ﻓﺮﻫﻨــﮓ ﻣﻌﻤــﺎري‬ ‫ﻧﻤــﺎدﻳﻦ ﻗــﺮار دارد‪ ،‬و ﺑــﻴﺶ از ﻫــﺮ ﭼﻴــﺰ دﻳﮕــﺮ‪ ،‬ﺑــﻴﺶ از ﻫــﺮ ﻣﺠﺘﻤــﻊ ﻣﻌﻤــﺎري دﻳﮕــﺮ در ﺟﻬــﺎن ﻧﻤــﺎد ﻛــﺎرﺑﺮد‬ ‫دﻛﻨﺴﺘﺮوﻛﺴﻴﻮن درﻳﺪا در ﻣﻌﻤﺎري ﺟﺎ دارد!‬

‫‪٢١‬‬

Related Documents