13684791-modelo-de-exegesis

  • June 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View 13684791-modelo-de-exegesis as PDF for free.

More details

  • Words: 6,372
  • Pages:
UNIVERSIDAD PERUNA UNIÓN FACULTAD DE TEOLOGÍA

JEHOVÁ, EL SANTO, CREADOR Y REY: EXÉGESIS DE ISAÍAS 43.15-28

EXÉGESIS PRESENTADA COMO REQUISITO DE LA MATERIA DE ISAÍAS

POR MICHAEL ORELLANA

ÑAÑA, LIMA FEBRERO 2008

TABLA DE CONTENIDO

Introducción………………………..…………..………………………..…….. i I.

TRADUCCIÓN Y ESTRUCTURA………………………..…………. 1 Traducción………………………..……………………………………. 1 Estructura………………………..…………………………………….. 5

II.

COMENTARIOS EXEGÉTICOS………………………..…………… 8 Jehová el guerrero, realiza un nuevo éxodo………………………..….. 8 Santificador, Creador y Gobernante………………………..….. 8 Guerrero indestructible………………………..……………….. 9 Jehová crea nuevas maravillas………………………..…………………11 Nuevos recuerdos, nuevo pacto………………………..………. 11 Aguas de vida eterna para un pueblo con misión……………… 12 Aún los enemigos de Dios lo glorificarán………………………14 Jehová apela a su pueblo………………………..…………………….... 16 No entendiste el lenguaje de nuestro pacto…………………….. 17 Perdón a través de la expiación………………………..……….. 18 ¡Qué triste es destruir a mi pueblo! ………………………..…... 19

III.

TEOLOGÍA…………………………………………………………….. 20 Dios y el éxodo………………………..……………………………….. 20 La era mesiánica………………………..………………………………. 22 El gran conflicto………………………..………………………………. 23 La justificación………………………..………………………………… 24

BIBLIOGRAFÍA………………………..…………..………………………..… 25

INTRODUCCIÓN Esta hermosa sección del libro de Isaías contiene diversos cuadros sobre el pasado, presente y futuro de Israel. Existe una riqueza estilística que realza su mensaje teológico. Es necesario una metodología que estudie estos pasajes respetado las técnicas literarias del lenguaje hebreo. Este trabajo procura analizar el significado y la teología implícita en esta perícopa de Isaías. Para lograrlo, se usa el TM como fuente principal de análisis. Se estudia las frases dentro del contexto estructural y luego se resume el trabajo realizado en una sistematización de la teología presentada por el profeta. Es nuestro deseo obtener de este estudio las ricas perlas de significado espiritual contenidas en el mensaje Bíblico. El autor

CAPÍTULO I ESTRUCTURA Y TRADUCCIÓN

Traducción1 HEBREO

ESPAÑOL

~k,_v.Ad)q. hw"ßhy> ynIïa]

Yo Jehová santo vuestro

OBSERVACIONES La palabra (~k,_v.Ad)q) transmite la idea de poder santificador y no solo de santidad inherente. La forma (~k,_v.Ad)q.) ocurre una sola vez en toda la biblia.

laeÞr"fy. I arEîAB ~k,(K.l.m; hw"ëhy> rm:åa' hKo… %r
hb'(ytin> ~yZIß[; ~yIm:ïb.W 1

Creador de Israel

Es una creación exnihilo

Vuestro rey Así dice Jehová Dador de camino en el mar

La palabra dador se encuentra en qal participio y transmite y puede sustativizar al verbo dar de tal manera que se convierta en dador.

Y senda en las aguas

El camino aquí es de naturaleza espiritual

La traducción fue hecha gracias a las herramientas provistas de manera electrónica en los archivos digitales al cual nos referimos a continuación. Ver Michael S. Bushell, Michael D. Tan y Glenn L. Weaver, Bible Works, CD-ROM, version 7.0.012g (Norfolk, VA: BibleWorks, 2006).

fieras

(hb'(ytin>) mientras que el camino anterior es de naturaleza física (%r
sWsßw"-bk,r<( ayciîAMh;

Sacando carruajes de guerra y caballos

La palabra sacando (ayciîAMh ) es un hipil participio. La palabras “bk,r<(” es mejor traducida en español como carruajes de guerra (cf. 2R. 7.6). Las pocas veces que aparece la palabra “carruajes” (bk,r<() en conexión con la palabra “caballos” (sWsßw) es de manera separada con una wau por cada sustantivo. La construcción “sWsßw"-bk,r"” es única.

wD"Ûx.y: zWZ=[iw> lyIx:å

poder y fortaleza juntos

La palabra denota “lyIx”capacidad de guerra (cf. Ex. 18.25) y la palabra “lyIx;”denota fuerza de combate (cf. Slm. 24.8)

WmWqêy"-lB; ‘WbK.v.yI

Wb)k' hT'îv.PiK; Wkß[]D"

Y caerán para no levantarse

La palabra “WbK.v.yI” denota

Están extintos como pabilo quemado.

La palabra “están extintos”(Wkß[]D) es un

una postración irrecuperable (cf. Job. 21.26)

perfecto profético

tAn=voarI) WrßK.z>Ti-la;(

No recuerden las primeras cosas

La palabra primeras (tAn=voarI) especifica el orden numérico (cf. Gn. 25.25). La palabra cosas no existe pero está implícita.

Wnn")Bot.Ti-la; tAYànImod>q;w>

Y no presten atención a las cosas antiguas.

La palabra “antiguas” (tAYànImod>q;w>") está en conexión con el pueblo de los admoneos (Gn. 15.19), el punto geográfico oriental (Ez. 10.19) y las personas muy antiguas (cf. 1Sm. 24.13). Probablemente denota un punto histórico pretérico en este contexto.

‘hv'd"x] hf,Û[o ynI“n>hi

h'W[+d"te( aAlßh] xm'êc.ti hT'ä[;

%rMiB; ~yfiÛa' @a:å tAr)h'n> !AmßviyBi( tY:åx; ‘ynIdE’B.k;T.

¡He aquí! Hago cosas novedosas.

La palabra novedosas es un adjetivo que se refiere a cosas de primer uso (cf. 1Cr. 13.7) o experiencias novedosas (cf. Dt. 24.5)

Ahora brotará y ¿no la conoceréis?

La palabra brotar (xm'êc.ti) está conectada con el producto abundante de la primavera (cf. Dt. 29.22).

Otra vez en el desierto camino.

En aridez ríos Me glorificarán los animales del campo

El verbo glorificarán (ynIdE’B.k;T) es un piel y sugiere una acción intensa de loor.

hn"+[]y:) tAnæb.W ~yNIßT; ~yIm;ª rB'ød>Mib; yTit;’n"-yKi(

los chacales y los pollos del avestruz Cuando dé aguas en el desierto

La partícula yKi( (puede ser traducida: que, como o cuando. Varias versiones la traducen como pronombre relativo, pero el contexto

sugiere un significado temporal.

!moêyviyBi( ‘tArh'n>

Ríos en el desierto

yrI)yxib. yMi[î ; tAqßv.h;l.

Para dar de beber a mí pueblo escogido.

“mi pueblo” es una expresión común entre los escritos proféticos.

yliê yTir>c:åy" ‘Wz-~[;

Este pueblo he creado para mí.

La palabra creado (yTir>c:åy")

Mi gloria anunciará

El verbo anunciará (WrPE)s;y)

WrPE)s;y> ytiÞL'hiT.

hace referencia a una creación muy personal (cf. Gn. 2.7)

es un piel y debe ser entendido como actividad intensa. Este verbo está relacionado a una actividad contable cuidadosa (Cf. 1R. 8.5)

bqo+[]y:) t'ar"Þq' ytiîao-al{w>

Y no me llamaste, Jacob.

lae(r"fy. I yBiÞ T'[.gïy: "-yKi(

sino te cansaste de mí, Israel.

hfeä ‘yLi t'aybeÛhe-al{)

No hiciste traer para mí corderos de holocausto

^yt,êl{[o ynIT"+d>B;ki al{å ^yx,Þb'z>W

Hay una construcción extraña que enfatiza el objeto del verbo llamar. Literalmente: “y no a mí llamaste”.

Y tus sacrificios no me La palabra sacrificios glorificaron. (^yx,Þb'z>W) tiene el mismo sonido y escritura del nombre de un rey madianita

hx'ên>miB. ‘^yTi’d>b;[/h, al{Ü

No te hice servir con

La palabra hx'ên>miB.

tributo

significa dones pero debido a su relación con el verbo hipil “te hice servir” (‘^yTi’d>b;[/h,), la mejor traducción sería tributo.

hn")Abl.Bi ^yTiÞ[.gA: h al{ïw>

Y no te cansé con incienso aromático

@s,K,’b; yLiÛ t'ynI“q'-al{

No compraste para mí con plata caña aromática.

ynIt"+ywIr>hi al{å ^yx,Þb'z> bl,xeîw>

Y grasa de sacrificios no me diste

^yt,êwaJox;B. ‘ynIT;’d>b;[/h, %a;ª

Sino me cargaste con vuestro pecado/maldad, me cansaste con vuestra iniquidad/culpabilidad.

Es necesario incluir el adjetivo aromático porque esta palabra proviene del ambiente cúltico del santuario hecho por Moisés (cf. 30.34)

La palabra pecado (^yt,êwaJox;B.) hace énfasis en la naturaleza maligna del pecado (cf. Dt. 9.18) y la palabra iniquidad (^yt,(nOwO[]B;) hace énfasis en su culpabilidad moral (cf. Nm. 18.1)

hx,îmo aWh± ykiînOa' yki’nOa' ynI+[]m;l. ^y[,Þv'p.

Yo, yo mismo borrando vuestras rebeliones por causa de mi mismo.

Existe un énfasis marcado en el pronombre personal “yo”(yki’nOa ). El verbo borrando (hx,îmo) es un qal participio y sugiere una acción que es causa de otra.

rKo*z>a, al{ï ^yt,ÞaJox;w>

Del pecado/maldad no La función de este wau es me acordaré relacionar el verbo “acordaré” (^yt,ÞaJox;w>) con su causa “borrando”. La

palabra pecado mencionada aquí es la misma que en el versículo anterior (v. 25).

ynIrEy§ Kiz>h; dx;y"+ hj'Þp.Vn' I

qD"(c.Ti ![;m;îl. hT'Þa; rPEïs; aj'_x' !AvßarIh' ^ybiîa'

Hazme recordar Entremos juntos a juicio.

Habla tu para justificarte

El verbo (hj'Þp.Vn' I) es un niphal, lo cual implica que Dios pide al hombre que él tome la iniciativa de razonar sobre la justicia juntamente con él.

qD"(c.Ti

(cf. Job 40.8)

Vuestros primeros ancestros pecaron

ybi( W[v.P'î ^yc,Þylim.W

Vuestros intérpretes se rebelaron contra mí.

La palabra intérpretes es un hapaxlegómeno. Sin embargo, ocurre en su raíz de otras forma y puede ser traducida como intérprete (cf. Gn. 42.23)

vd
Por tanto, profané a los príncipes del santuario.

La palabra santuario (vd
¡Y entregué a la destrucción a Jacob!

La palabra entregué

bqoê[]y: ‘~r<xe’l; hn"ÜT.a,w>

en realidad es santo que lleva a significar santuario por extensión. (hn"ÜT.a,w>) se encuentra en estado cohortativo.

~ypi(WDgIl. laeÞr"f.yIw>

Y a Israel para la injuria.

Estructura Los textos de estudio se encuentran una sub-sección del libro de Isaías que podría ser titulada como “El siervo de Dios: Israel”.2 Esta sección está comprendida desde Isaías 43.1 al 44.23. Por lo tanto, gran parte de la temática gira en torno a lo que Dios hará por su siervo Israel. El propósito de esta sección es mostrarle a Israel que a pesar de su pecado evidente, Dios tiene un plan redentor para él.3 Este plan redentor incluye un nuevo éxodo histórico y otro éxodo aún mayor de naturaleza espiritual. El éxodo histórico al cual se refiere es el retorno de Babilonia y el éxodo espiritual es la llegada del Mesías. Es importante señalar que el paralelismo sinónimo es una característica vital en toda la esta sección. Se puede definir al paralelismo sinónimo como una estrategia literaria que logra que dos líneas del versículo compartan la misma idea 4. A continuación proponemos la siguiente estructura tomando en cuenta las características temáticas como también semánticas de cada parte. Las “s” entre paréntesis señalan los indicadores masoréticos de la setumá. Las palabras subrayadas no se encuentran en el TM pero están implícitas.

2

Frandis D. Nichol, Comentario bíblico adventista del séptimo día, t. 4, traducido por Victor E. Ampuero (Buenos Aires: Asociación Casa Editora Sudamericana), 135. 3

Lloyd, Roberto: Estudios Bı́blicos ELA: ¡Tu Dios Reina!, Isaı́as Y Miqueas, CDROM, Biblioteca Digital Libronix 3.0c (México : Ediciones Las Américas, A. C., 1995) 4

Daniel Carro, José Tomás Poe y Rubén O. Zorzoli, Comentario Bı́blico Mundo Hispano Proverbios-Cantares, CD-ROM, Biblioteca Digital Libronix 3.0c (El Paso: Editorial Mundo Hispano, 1997)

JEHOVÁ, EL GUERRERO, REALIZA UN NUEVO ÉXODO A. Yo Jehová santo vuestro, Creador de Israel, Vuestro rey, Así dice Jehová: (s) B. Dador de senda en el mar, y camino en las aguas fieras, C. Sacando carruajes de guerra y caballos, poder y fortaleza juntos. Y caerán para no levantarse, están extintos como pabilo quemado. JEHOVÁ CREA NUEVAS MARAVILLAS A. No recuerden las primeras cosas, y no presten atención a las cosas antiguas. ¡He aquí! Hago cosas novedosas, ahora brotará y ¿no la conoceréis? B. Otra vez habrá camino en el desierto, y ríos en la aridez. C. Me glorificarán los animales del campo, los chacales y los pollos del avestruz B. Cuando dé aguas en el desierto, ríos en la aridez. D. Para dar de beber a mí pueblo escogido. (s) Este pueblo he creado para mí. Mi gloria anunciará. JEHOVÁ APELA A SU PUEBLO A. Y no me llamaste, Jacob. sino te cansaste de mí, Israel. B. No hiciste traer para mí corderos de holocausto, y tus sacrificios no me glorificaron. C. No te hice servir con tributo, y no te cansé con incienso aromático. D. No compraste para mí con plata caña aromática y grasa de sacrificios no me diste E. Sino me cargaste con vuestra maldad, me cansaste con vuestra culpabilidad. (s) F. Yo, yo mismo borrando vuestras rebeliones por causa de mi mismo, X. de la maldad no me acordaré. X´. Hazme recordar, F´ entremos juntos a juicio.

Habla tu para justificarte E` Vuestros primeros ancestros pecaron, vuestros intérpretes se rebelaron contra mí. E. Por tanto, profané a los príncipes del santuario. ¡Y entregué a la destrucción a Jacob! Y a Israel para la injuria. (s)

CAPÍTULO II COMENTARIOS EXEGÉTICOS

Se puede notar que la perícopa gira en torno a la figura de Jehová como Creador, Redentor y Guerrero Supremo. Las tres sub-secciones pueden ser tituladas como: (a) Jehová, el Guerrero, realiza un nuevo éxodo (vs. 15-17), (b) Jehová crea nuevas maravillas (vs. 18-21), (c) Jehová apela a su pueblo (vs. 22-28).

Jehová, el Guerrero, realiza un nuevo éxodo (15-17)

Santificador, Creador y Gobernante Yo Jehová santo vuestro, Creador de Israel, Vuestro rey, Así dice Jehová: Esta sección comienza describiendo a Jehová como Santo, Creador y Rey. El texto dice literalmente “santo de ustedes”. Es obvio que ésta santidad descrita a través de la palabra ~k,_v.Ad)q es inherente a su naturaleza5, pero además es transmitida a su pueblo por su relación con él El texto no dice solamente “Jehová es santo” sino “Jehová es vuestro santo”. Esta característica de Dios está conectada directamente con la legislación 5

Warren Baker, The Complete Word Study Dictionary : Old Testament. Chattanooga, CD-ROM, Biblioteca Digital Libronix 3.0c (s.l.: AMG Publishers, 2003)

del pacto. De hecho, Levíticos e Isaías utilizan la palabra santidad con una frecuencia muy marcada.6 De tal manera, que en la naturaleza de Dios como santo se revela ruptura del pacto por parte de Israel. La segunda característica de Jehová como Creador (arEAî B) enfatiza su creación ex-nihilo de su plan redentor. En otras palabras, el plan redentor solo puede ser hecho por el Creador7. No existe nada en la naturaleza humana que resulte útil o reutilizable. Es necesario crearlo todo de nuevo. Este concepto es totalmente opuesto a la concepción de creación Asiria en la cual los dioses no pueden crear de la nada, sino que reutilizan materiales ya existentes.8 La tercera característica de Jehová como Rey está nuevamente en conexión con su pueblo (Literalmente: Rey vuestro). Este énfasis repetido de las cualidades de Jehová en relación a su pueblo enfatiza la necesidad que Israel tiene de aceptar esas cualidades.

Guerrero Indestructible Después de mencionar las características del dador del mensaje, Isaías lo describe en un contexto de guerra.

6

W. E. Vine, Merrill F. Unger y William White, Vine's Complete Expository Dictionary of Old and New Testament Words, CD-ROM, Biblioteca Digital Libronix 3.0c (Nashville : T. Nelson, 1996). 7

Warren Baker, The Complete Word Study Dictionary : Old Testament. Chattanooga, CD-ROM, Biblioteca Digital Libronix 3.0c (s.l.: AMG Publishers, 2003) 8

“Assyrian banû, create, beget, with change of liquid”. Francis Brown, Samuel Rolles Driver y Charles Augustus Briggs, Enhanced Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, CD-ROM, Biblioteca Digital Libronix 3.0c (s.l.: Logos Research Systems, 2000)

Dador de camino en el mar, y senda en las aguas fieras, Sacando carruajes de guerra y caballos, poder y fortaleza juntos. Y caerán para no levantarse. Están extintos como pabilo quemado. Esta descripción está hecha usando verbos participios que tienen la finalidad no de describir el accionar sino al sujeto que realiza este accionar.9 La imagen de este guerrero recuerda el éxodo de Egipto10. Sin embargo, este nuevo éxodo es de naturaleza espiritual. Esto se puede notar por el uso de la dupla camino-senda así como por el tono mesiánico de los versículos siguientes. La dupla camino (%r). Es interesante notar que esta dupla solo ocurre en los escritos poéticos y proféticos. Cuando aparecen juntos tiene un alto significado metafórico11 llegando a significar un proceder moral del hombre. En este contexto, esta dupla introduce el significado espiritual de un nuevo éxodo.

9

“A participle is a verbal adjective, i.e., a word that has characteristics of both a verb and an adjective. Participles can therefore function as a verb (“teaching”), modify a noun (“teaching position”; “teaching pastor”), or a substantive noun (“Teaching is fun”). The participle in Hebrew does not convey tense (time of an action). Biblical Hebrew does not have tense like English or Greek (time of action is conveyed by context).” Michael S. Heiser, Glossary of Morpho-Syntactic Database Terminology, CD-ROM, Biblioteca Digital Libronix 3.0c (s.l.: Logos Bible Software, 2005). 10

John D. W. Watts, Word Biblical Commentary : Isaiah 34-66. CD-ROM, Biblioteca Digital Libronix 3.0c (Dallas : Word, Incorporated, 2002). 11

“‫ ”נָ ִתיב‬R. Laird Harris, Robert Laird Harris, Gleason Leonard Archer y Bruce

K. Waltke, Theological Wordbook of the Old Testament, CD-ROM, Biblioteca Digital Libronix 3.0c (Chicago : Moody Press, 1999).

Los carruajes “bk,r<(” descritos por el profeta no son de naturaleza placida, sino que designan a aquellos preparados exclusivamente para la guerra12. A diferencia del éxodo, en el cual faraón vino con su caballería contra Jehová, en la descripción de Isaías es Jehová quien viene con su caballería pesada. La identificación del pabilo quemado debe entenderse como una profecía, pues aunque los verbos relacionados a él se encuentran estado perfecto su cumplimiento es futuro. La razón de esto es que en los escritos proféticos, la forma perfecta señala la certeza del cumplimiento del designio Divino.13 Teniendo en cuenta esto y lo descrito en el versículo 14, no queda más que identificar a ese pabilo quemado como a Babilonia y su caída aún impensable.

Jehová crea nuevas maravillas (18-21) Esta sección es de carácter primariamente mesiánico. El lenguaje utilizado es metafórico y por lo tanto, señala a realidades en una dimensión diferente. Nuevos recuerdos, nuevo pacto No recuerden las primeras cosas, y no presten atención a las cosas antiguas. ¡He aquí! Hago cosas novedosas, ahora brotará y ¿no la conoceréis?

12

“‫ ” ֶר ֶכב‬R. Laird Harris, Robert Laird Harris, Gleason Leonard Archer y Bruce

K. Waltke, Theological Wordbook of the Old Testament. CD-ROM, Biblioteca Digital Libronix 3.0c (Chicago : Moody Press, 1999). 13

Merling Alomía, Programa para Maestría en Teología, Isaías. Universidad Peruana Unión, Lima, 2009.

Al comenzar esta sección se plantea la pregunta: ¿A qué se refiere esas “primeras cosas” Para entenderlo tenemos que tomar en cuenta tres cosas. En primer lugar, “primeras” (tAn=voarI) es un adjetivo numeral que puede estar relacionado a protocolos anteriores14. En segundo lugar, este término esta en relación a la palabra “antiguas” (tAYànImod>q;w) la cual es una clara referencia al pasado ancestral de Israel.15 En tercer lugar, el contexto anterior recordaba el éxodo de Egipto. Estas tres cosas refuerza la idea de que Dios estaría por realizar un nuevo pacto con su pueblo que anularía el pacto anterior hecho en con Israel.

Aguas de vida eterna para un pueblo con misión Otra vez habrá camino en el desierto, y ríos en la aridez… Cuando dé aguas en el desierto, ríos en la aridez. Para dar de beber a mí pueblo escogido. (s) Este pueblo he creado para mí. Mi gloria anunciará

Este paralelismo centra su atención en la improductividad del páramo tornada en lugar habitable. Otra vez existe un eco de la experiencia de Israel en el desierto cuando el Guía Celestial les mostró el camino y les proveyó aguas abundantes. El agua es

14

“‫ ” ִראשׁוֹן‬Moisés Chávez, Diccionario De Hebreo Bı́blico, CD-ROM,

Biblioteca Digital Libronix 3.0c 1 (El Paso: Editorial Mundo Hispano, 1992) 15

“‫ ” ַק ְדמ ִֹני‬Wilhelm Gesenius y Samuel Prideaux Tregelles, Gesenius' Hebrew

and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures. CD-ROM, Biblioteca Digital Libronix 3.0c (Bellingham: Logos Research Systems, Inc, 2003)

símbolo de productividad y vida abundante (Isa. 66.12)16. También es símbolo de naciones (Hab. 3.8).17 Este pasaje permite la interpretación en ambos sentidos. Las aguas abundantes que traería la era mesiánica permitiría plenitud espiritual de los creyentes como también el acrecentamiento del remanente de tal manera que se tornaría en una multitud de salvos tan incontables como las estrellas del cielo prometida a Abraham (Gn. 15.5). La abundancia de vida generada por el agua provista por el Mesías siempre acompañó y acompañará la ciudad de Dios. En ella nunca falta el agua abundante (Slm. 46.4,5)18. De tal manera, que la era mesiánica permitirá a la descendencia de Abraham participar de las glorias celestiales y de su naturaleza. El remanente podrá beber sin límite de estas provisiones, tal como Jesucristo lo dijo: “El que cree en mí, como dice la Escritura, de su interior correrán ríos de agua viva” (Jn. 7.38). La expresión “mi pueblo” es muy común en los escritos de los profetas. Esta designación tiene el objetivo de hacer recordar la verdadera identidad de Israel, pues no se trata de otro pueblo sino del pueblo elegido del Señor. Este pueblo fue creado de una manera muy personal. El verbo aquí (yTir>c:åy") designa a una creación en la cual el Hacedor tiene una participación muy directa e íntima con su obra19. Algunas versiones lo

16

‫נָהָר‬Wilhelm Gesenius y Samuel Prideaux Tregelles, Gesenius' Hebrew

and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures. CD-ROM, Biblioteca Digital Libronix 3.0c (Bellingham: Logos Research Systems, Inc, 2003) 17

R. Laird Harris, Robert Laird Harris, Gleason Leonard Archer, Bruce K. Waltke, Theological Wordbook of the Old Testament, CD-ROM, Biblioteca Digital Libronix 3.0c (Chicago: Moody Press, 1999) 18 “‫ נָהָר‬nāhār” Warren Baker, The Complete Word Study Dictionary : Old Testament, CD-ROM, Biblioteca Digital Libronix 3.0c (Chattanooga: AMG Publishers, 2003) 19

“‫”יָצַר‬, “The basic meaning of this root is “to form,” “to fashion.” While the word occurs in synonymous parallelism with bārā?“create” and ?āśâ “make” in a number of

traducen como “formó”. Es cierto que este verbo tiene un énfasis en la formación personal de algo, pero en el caso de Dios, siempre está relacionada a una creación exnihilo. Por otro lado, la palabra “formado” tiene una gama de significados en español que no coincide con esta idea del texto. En consecuencia, el profeta Isaías enfatiza que el pueblo de Dios solo existe gracias al poder de su Creador. La misión del pueblo es “anunciar la gloria”. La palabra anunciar es un piel lo cual indica una actividad de intensa devoción. Esta palabra podría ser traducida como contar y se usa para describir la tarea de un escriba que necesita llevar una contabilidad cuidadosa de los Escritos Sagrados20. Por lo tanto, la misión del pueblo de Dios necesita tanto pasión como precisión. El contenido de su anunciación es la “gloria del Señor” que es infinita.

Aún los enemigos de Dios lo glorificarán Me glorificarán los animales del campo, los chacales y los pollos del avestruz Isaías había comenzado argumentando que:

“El buey conoce a su dueño, y el

asno el pesebre de su señor; Israel no entiende, mi pueblo no tiene conocimiento.” (Isaías 1.3). De igual manera, en esta perícopa, las mención a los animales de las ruinas glorificando a Dios es un recuerdo a ésa argumentación. Los animales del desierto en passages, its primary emphasis is on the shaping or forming of the object involved”. R. Laird Harris, Robert Laird Harris, Gleason Leonard Archer, Bruce K. Waltke, Theological Wordbook of the Old Testament, CD-ROM, Biblioteca Digital Libronix 3.0c (Chicago: Moody Press, 1999) 20

“‫ ” ָס ַפר‬Wilhelm Gesenius y Samuel Prideaux Tregelles, Gesenius' Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures. CD-ROM, Biblioteca Digital Libronix 3.0c (Bellingham: Logos Research Systems, Inc, 2003)

ruinas terminarán alabando a Yahweh de una manera intensa. Así lo sugiere el verbo glorificarán (ynIdE’B.k;T) que se encuentra en la voz piel. La identidad de los dos animales descritos (chacal y avestruz) se puede discernir si se estudia el contexto en que son incluidos dentro del libro de Isaías. El chacal (~yNI+T;) es un animal mencionado también en Isaías 34.13 en un contexto de juicio. En el A.T., la figura de este animal está casi siempre relacionada a pensamientos sombríos (Slm. 44.20). Su nombre es fonéticamente muy parecido al de dragón (‫) ַתּ ִנּין‬. De hecho, el diccionario de Gesenius indica que ambas palabras tienen una misma raíz y pueden traducirse de doble manera21. En ambos casos, su significado está muy relacionado a los enemigos del pueblo de Dios (Jr. 51.34)22. Esto significa que el profeta estaba haciendo un juego de palabras. Por otro lado, el avestruz también está relacionado a escenas sombrías23 . Era considerada un ave inmunda para los judíos24 y cruel (Jr. 4.3). Por lo tanto, la mención de estos dos animales sugiere un contexto de lamento y plañido ante un peligro inminente.25

21

“‫ ”תַּן‬Wilhelm Gesenius y Samuel Prideaux Tregelles, Gesenius' Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures. CD-ROM, Biblioteca Digital Libronix 3.0c (Bellingham: Logos Research Systems, Inc, 2003) 22

“‫” ַתּנִּין‬, R. Laird Harris, Robert Laird Harris, Gleason Leonard Archer, Bruce K. Waltke, Theological Wordbook of the Old Testament, CD-ROM, Biblioteca Digital Libronix 3.0c (Chicago: Moody Press, 1999) 23

“‫ יֲַענָה‬yaanāh”, Richard Whitaker, Francis Brown, Samuel Rolles Driver, Charles Augustus Briggs, The Abridged Brown-Driver-Briggs Hebrew-English Lexicon of the Old Testament : From A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament by Francis Brown, S.R. Driver and Charles Briggs, Based on the Lexicon of Wilhelm Gesenius., CD-ROM, Biblioteca Digital Libronix 3.0c (Oak Harbor WA: Logos Research Systems, Inc., 1997)

El contexto del cumplimiento de esta profecía es muy importante. Su importancia es sugerida por un pequeño quiasmo entre los versículos 19 al 21, cuyo centro es la descripción de los animales del desierto alabando a Jehová: A

A`

Otra vez habrá camino en el desierto, y ríos en la aridez. X Me glorificarán los animales del campo, los chacales y los pollos del avestruz Cuando dé aguas en el desierto, ríos en la aridez.

Teniendo en cuenta que ambos animales son parte de la fauna de la Babilonia destruida (Jr. 50.34), posible identificar a ellos como Satanás y su hueste angélica después de la caída de la Babilonía mística durante los mil años. Aún más, esta representación abarca el momento en el cual el mismo antiguo enemigo de Dios terminará alabándolo junto con toda su hueste de seguidores.

Jehová apela a su pueblo El lenguaje de esta sección tiene un tono íntimo de apelación. Son frecuentes los pronombres personales “ustedes”, “yo”. Se trata de un diálogo entre Dios y su pueblo.

No entendiste el lenguaje de nuestro pacto Y no me llamaste, Jacob. 24

Warren Baker, The Complete Word Study Dictionary : Old Testament. Chattanooga, CD-ROM, Biblioteca Digital Libronix 3.0c (s.l.: AMG Publishers, 2003) 25

Jesús García Recio. “La fauna de las ruinas. Un topos literario de Isaías”, M. Patrick Graham, Rick R. Marrs y Steven L. Mckenzie, eds., Worship and the Hebrew Bible, Essays in Honor of John T. Willis (Sheffiel: Sheffield Academic Press, 1999), 53 (1995) 71.

sino te cansaste de mí, Israel. No hiciste traer para mí corderos de holocausto, y tus sacrificios no me glorificaron. No te hice servir con tributo, y no te cansé con incienso aromático. No compraste para mí con plata caña aromática y grasa de sacrificios no me diste

Estas sección apertura su temática enfatizando la primera persona (“a mí”) a través de una construcción nada común en la sintaxis hebrea (verbo-sujeto-objeto), comenzando con el indicador del objeto directo y el sufijo de la primera persona (objetoverbo-sujeto). Este énfasis en YHWH se siente nuevamente en la dupla verbal “llamastecansaste” (t'ar"q Þ '-T'[.gïy: "). Esta dinámica verba tiene un énfasis en las relaciones personales. Se trata de dos personas que no tienen comunicación y como consecuencia aparece un desgaste afectivo. Israel no estaba invocando a Dios y la consecuencia fue la pérdida de su predilección por él. Los corderos, los sacrificios e incienso aromático son una alusión directa al pacto hecho en Sinaí. Un pacto que había sido por demás quebrantado. Israel seguía presentado sacrificios que no glorificaban a su Dios y esto es lo que constituía la pérdida del sentido de primer pacto. Israel no había entendido el propósito de este pacto y su significado real. La religiosidad era apenas un asunto cultural y no existía un relacionamiento personal con Dios. No había logrado discernir las grandes promesas mesiánicas ejemplificadas en el santuario. No había logrado entender el propósito tutor de la ley mosaica.

Perdón a través de la expiación A. Sino me cargaste con vuestra maldad, me cansaste con vuestra culpabilidad. (s) B. Yo, yo mismo borrando vuestras rebeliones por causa de mi mismo, X. de la maldad no me acordaré. X´. Hazme recordar, B` entremos juntos a juicio. Habla tú, para justificarte A`. Vuestros primeros ancestros pecaron, vuestros intérpretes se rebelaron contra mí. Esta sección quiásmica inicia con una partícula (%a;ª)que enfatiza un contraste y cambio de ideas26. La nueva sección trata de un tema contrapuesto al anterior. Mientras Israel había abandonado el primer pacto, YHWH estaba por empezar otro basado no en sangre de machos cabríos sino en su propia sangre (Hb. 8.6; 9.12). YHWH estaba por cargar sobre sí mismo con la maldad de su pueblo y su culpabilidad. Ambas cosas resultan fatigadoras aún para la propia Deidad. Dios traería sobre sí mismo las consecuencias del pecado tal como un esclavo lleva su carga (Ex. 1.13)27. Ninguna otra persona podría hacer esto. Esto está enfatizado a través de la doble mención del pronombre personal “yo” (yki’nOa'). Las consecuencias de semejante acción expiatoria es la exterminación de las rebeliones de Israel. El quiasmo señala el borramiento de los pecados como el centro de

26



‫ ” ַא‬Francis Brown, Samuel Rolles Driver y Charles Augustus Briggs,

Enhanced Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon. CD-ROM, Biblioteca Digital Libronix 3.0c (s.l.: Logos Research Systems, 2000) 27

R. Laird Harris, Robert Laird Harris, Gleason Leonard Archer, Bruce K. Waltke, Theological Wordbook of the Old Testament, CD-ROM, Biblioteca Digital Libronix 3.0c (Chicago: Moody Press, 1999)

esta sección. Dios promete no acordarse más de los pecados de su pueblo gracias a su actividad sustitutoria que borraría sus faltas por causa de sí mismo. Es decir, la gloria de semejante acción solamente recaería sobre él. La frase “entremos juntos a juicio. Habla tú, para justificarte” es traducido por la LXX como: “Pero recuerda y juzgaremos. Habla tu primero de tus faltas entonces te justificarás.”28 La palabra “entremos” es un nifal que refuerza la idea que es traducida por la LXX, en la cual Dios pide a su pueblo un diálogo conjunto. No se trata de un diálogo vació. La temática del diálogo es una confesión. Dios le está pidiendo a su pueblo que recuerde sus faltas y las confiese entonces la capacidad de juzgar sería nuevamente concedida a su pueblo. Dios entonces, implantará justicia en el seno mismo de su pueblo.

¡Qué triste es destruir a mi pueblo! Vuestros primeros ancestros pecaron, vuestros intérpretes se rebelaron contra mí. Por tanto, profané a los príncipes del santuario. ¡Y entregué a la destrucción a Jacob!

Esta sección hace un recuento de la historia de infidelidades de su pueblo Israel. Esta infidelidad incluye una falsa interpretación de los designios Divinos. En consecuencia vendría la destrucción inevitable. ¡Qué difícil es proceder de esta manera! Los príncipes de su propio santuario diseñado para enseñar justicia serían barridos por su corrupción extrema. La tristeza de Dios está enfatizada en el hebreo por la presencia del indicador del cohartativo en la palabra “entregué”. 28

Bushell.

Siguiendo la lectura de la LXX editada por Alfred Rahlfs. Ver Michael S.

CAPÍTULO III TEOLOGÍA DE LA PERÍCOPA Dios realizará un nuevo éxodo La razón de éxodo se basa en la naturaleza del mismo Dios:

Él es rey, santo y

creador. Estas tres cualidades suyas lo impulsan a buscar la liberación de su pueblo. Es algo tan normal a su naturaleza el realizar portentos maravillosos. Nada resulta imposible para su majestad. Incluso aquellas cosas que podrían ser consideradas una paradoja para la naturaleza humana son simplemente una forma de obrar frecuentemente para él. “El es dador de camino en el mar”. Es decir, los elementos naturales mismos son redefinidos por su poder. Si le place utilizar el mar como camino es parte de infinita gloria. Y este no se trata simplemente de lenguaje poético. Es una realidad tanto a nivel físico como espiritual. El primer éxodo fue de naturaleza intensamente física. Esto se debe a que él hombre rara vez acepta algo que sus sentidos no logran percibir. Dios lo sabe y en su infinita misericordia no obvió presentarse e intervino en las leyes naturales, tocando con su poder los elementos físicos durante el primer éxodo.

Esto echó por tierra los

conceptos deístas y gnosticistas de Dios en los cuales él no puede relacionarse con la materia. También contradice la doctrina platónica que aleja a Dios al plano meramente ideal. Dios es un Dios que siempre intervino en la historia de su pueblo. La naturaleza le obedece y él tiene la capacidad de redefinir sus propiedades con su autoridad.

Dios realizará otro éxodo trayendo a su pueblo de Babilonia. Entonces Dios sacará sus “carruajes de guerra y caballos”. Las naciones son inevitablemente utilizadas como herramientas suyas para cumplir sus propósitos. Los recursos no son problema para la Deidad. En su actuar el “poder y fortaleza están juntos”. A veces, los pueblos pensarán estar luchando contra Dios, cuando en realidad sólo pueden no aceptarlo y no amarlo. Es inevitable luchar contra su fortaleza. Sus propósitos se cumplen sea a nuestro querer o no, con nuestra participación o sin ella. Finalmente si las naciones se rehúsan en la liberación de su pueblo “caerán para no levantarse”. Su fin es inevitable es visto como una realidad inequívoca. El futuro es visto como presente por el profeta: “Están extintos como pabilo quemado”. Sin embargo, Dios no desea ser obedecido solamente por la naturaleza inanimada del universo. Ésta que a su sola orden es capaz de moverse instantáneamente actuando como sierva fiel de su Creador, es utilizada como un medio de comunicación entre Dios y su pueblo. Él deseo del Creador es reaperturar la relación con su pueblo y ganar su lealtad. Esta lealtad no es un simple servilismo. Por el contrario, la figura del éxodo está relacionada a la libertad. Una libertad que tiene su fundamente en él mismo. Una libertad que renueva los vínculos con el Hacedor. Por lo tanto, se necesita un nuevo éxodo para que la Deidad termine de ilustrar la dimensión mayor de sus propósitos. Un éxodo de naturaleza espiritual traído por la era mesiánica. Este tema lo trataremos más adelante. Sin embargo, el pueblo de Dios aún ha de realizar otro éxodo antes del fin de la historia de este mundo:

“Y oí otra voz del cielo, que decía: Salid de ella, pueblo mío,

para que no seáis partícipes de sus pecados, ni recibáis parte de sus plagas” (Ap. 18.4). En éste su pueblo tendrá que volver a salir de Babilonia. Tendrá que volver a aparterse de los instrumentos del diablo hechos para engañar al mundo. La presencia corruptora de estos instrumentos es evidente.

Tan inequívoca que no se puede admitir ninguna

asociación del pueblo elegido con el falso pueblo inventado por Satanás. Sin embargo, él éxodo final de Israel ocurrirá cuando este pueblo llegue al fin de su historia terrenal. Cuando abandone este planeta destruido por el pecado para ir al encuentro de su Creador. Podemos afirma entonces, que mientras el pueblo de Dios viva en esta tierra tendrá un éxodo constante. Y cada cristiano tendrá que vivir un éxodo diario con la santificación total como meta de vida (Gal 2.20) La era mesiánica Al pensar en la era mesiánica todos los recuerdos de la grandeza de Dios tenidos por su pueblo hasta el momento son empequeñecidos y opacados. Tal es así que el mismo YWHW dijo: “No recuerden las primeras cosas… ¡He aquí! Hago cosas novedosas”. Esta nueva era traería una gloria superior a todos los hechos portentosos de Dios vistos anteriormente. Si el primer éxodo fue glorioso, el segundo será inimaginable. Esta nueva era brotará cual brotan las flores en primavera. Será de naturaleza vital. Habrá “aguas en el desierto y ríos en la aridez”. De esta abundante vida será beneficiado su pueblo. Éste beberá hasta saciarse completamente. Esta nueva era arrancará gritos de júbilo y confesiones de gloria aún de los propios enemigos de YWHW. Entonces, el pueblo de Dios se transforma en un

instrumento de comunicación: “Éste pueblo he creado para mí, mi gloria anunciará”. La actividad misionera del pueblo remanente es hecha con pasión y precisión. Para comprender la razón de la llegada de esta era es necesario comprender qué la trajo. Esta era no vino apenas como un plan advenedizo sino que tiene su contexto en la lucha milenaria entre Dios y Satanás. El gran conflicto Dios es presentado como teniendo una lucha con las naciones opresoras de su pueblo.

Pero estas naciones son apenas un títere del enemigo más cruel de Dios:

Satanás. Este enemigo, llegó al extremo de utilizar al propio pueblo de Dios como medio de lucha contra él. Éste pueblo cargaría sobre su Señor sus pecados y maldades. No comprendería los mensajes transmitidos por Dios y trastocaría el significado real de los símbolos del santuario. La guerra es intensa. Satanás no desaprovecha ninguna oportunidad. Falsifica todo. Tergiversa todo. Utiliza cada recurso que se le ha permitido utilizar con el fin representar mal el carácter de Dios. Esta guerra tiene perdidas inmensas. El propio pueblo de Dios, al acceder a las tentaciones diabólicas tiene que ser destruido por su Creador. Sin embargo, al final los propósitos de Dios se cumplen. Inevitablemente Dios consigue perdonar el pecado de Israel y con esto “abrir camino en el desierto”. Quien queda desolado y derrotado en la más profunda soledad es Satanás. Este está dibujado como el chacal y el avestruz en la desolación. Aún este será compungido a glorificar a Dios con intensidad, de tal manera que todos los propósitos de Dios se cumplan de manera total.

BIBLIOGRAFÍA

Alomía, Merling, programa para Maestría en Teología, Isaías. Universidad Peruana Unión, Lima, 2009. Brown, Francis. Enhanced Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon. CD ROM. Electronic ed. Oak Harbor, WA : Logos Research Systems, 2000. Bushell, Michael S., Michael D. Tan y Glenn L. Weaver, Bible Works, CD-ROM, version 7.0.012g. Norfolk, VA: BibleWorks, 2006. Carro, Daniel, José Tomás Poe y Rubén O. Zorzoli. Comentario Bı́blico Mundo Hispano Proverbios-Cantares. CD-ROM, Biblioteca Digital Libronix 3.0c. El Paso: Editorial Mundo Hispano, 1997. Chávez, Moisés. Diccionario De Hebreo Bı́blico. El Paso: Editorial Mundo Hispano, 1992.6 García Recio, Jesús. “La fauna de las ruinas. Un topos literario de Isaías”, M. Patrick Graham, Rick R. Marrs y Steven L. Mckenzie, eds. Worship and the Hebrew Bible. Essays in Honor of John T. Willis 53 (1995): 71. Laird, Harris, R., Harris, Robert Laird, Archer, Gleason Leonard y Bruce K. Waltke. Theological Wordbook of the Old Testament. CD-ROM. Electronic ed. Chicago : Moody Press, 1999. Lloyd, Roberto. Estudios Bı́blicos ELA: ¡Tu Dios Reina!, Isaı́as Y Miqueas. CD-ROM. Biblioteca Digital Libronix 3.0c. México : Ediciones Las Américas, A. C., 1995. Michael, Heiser S. Glossary of Morpho-Syntactic Database Terminology. CD-ROM. Logos Bible Software, 2005. Nichol, Frandis D. Comentario bíblico adventista del séptimo día, t. 4. Pacific Press Publishing: California. W. E., Vine, Unger, Merrill F., White, William. Vine's Complete Expository Dictionary of Old and New Testament Words. CD-ROM, Nashville : T. Nelson, 1996.

Warren Baker. The Complete Word Study Dictionary : Old Testament. Chattanooga. s.l.: AMG Publishers, 2003. Watts, John D. W. Word Biblical Commentary : Isaiah 34-66. CD-ROM. Dallas : Word, Incorporated, 2002. Whitaker, Richard, Brown, Francis, Driver, S.R. (Samuel Rolles), Briggs, Charles A. (Charles Augustus): The Abridged Brown-Driver-Briggs Hebrew-English Lexicon of the Old Testament : From A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament by Francis Brown, S.R. Driver and Charles Briggs, Based on the Lexicon of Wilhelm Gesenius. Oak Harbor WA : Logos Research Systems, Inc., 1997. Wilhelm, Gesenius; Tregelles, Samuel Prideaux. Gesenius' Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures. CD-ROM. Bellingham, WA : Logos Research Systems, Inc, 2003.