ELECTRO BISTURI MANTENIMIENTO DE EQUIPO BIOMEDICO 10 TGMB MANUAL DE USUARIO PROFESORA: GLORIA MILENA ROJAS ELECTRONICA DIGITAL SENA 5 DE MAYO 2009
PARTICIPANTES; DIEGO ARMANDO ALBARRACIN SASTOQUE MARIA NIDIA BOHORQUEZ VIVAS JUAN CARLOS GARCIA OMAR GERMAN LOZANO JENNY CAROLINA MARTINEZ CHAPARRO YONNY ALEXANDER MORENO DIEGO ARMANDO NIÑO CARLOS ANDRES RODRIGUEZ JHON ALEXANDER SANDOVAL JULIAN ANDRES MECON
19
IDENTIFIQUE CADA PARTE DEL EQUIPO. DESCRIBA CADA UNO (SIMBOLOGÍA, ANUNCIOS, ADVERTENCIAS, COLORES, FORMAS, ETC.) Partes Externas Del Electro bisturí (EXCELL 400MC) Paneles
1. Indica si el equipo se encuentra encendido. 2. Entrada para el interruptor de pedal. 3. Entrada para el electrodo neutro. 4. Luz de advertencia del electrodo neutro. 5. Entrada para los electrodos activos Monopolar.
6. Entrada para los electrodos bipolares. 7. Controles de MODO para la elección del tipo de modo de operación
del equipo. Si es Monopolar con Pedal, Monopolar Manual o Bipolar. 8. Controles de TIEMPO para la función de tiempo programado.
TALLER DE MANTENIMIENTO DE EQUIPO BIOMEDICO
Panel frontal
19
9. Controles de CORTE para el CORTE PURO y la MEZCLA DE
CORTE. Con indicación luminosa de color amarillo. Con controles de intensidad de potencia, indicadores de Cortes: Puro, Blend I, Blend II o Blend III (selecciona presionando repetidas veces el botón marcado con la “M”). 10. Controles de COAG para COAGULACIONES MONOPOLARES. Con
indicación luminosa de color azul. Con controles de intensidad de potencia requeridos según el tipo de coagulación: Coagulación I, Coagulación II o Spray (selecciona presionando repetidas veces el botón marcado con la “M”). 11. Controles BIP para COAGULACION BIPOLAR. Con indicación de
color azul, y controles para seleccionar la potencia requerida.
Paneles laterales Rejillas de ventilación Panel posterior
1. Botón de encendido. 2. Entrada para el cable de poder y fusible. 3. Conexión a tierra externa. 4. Especificaciones Técnicas y del Fabricante. 5. Sound, indicador de alarmas de seguridad.
TALLER DE MANTENIMIENTO DE EQUIPO BIOMEDICO
12. Controles de PROGRAMA para PROGRAMACIÓN.
19
6. Rejillas de Ventilación.
SIMBOLOGIA Salida aislada flotante de tierra Clasificación del tipo de Equipo: Tipo CF se trata de un aparato Con parte aplicada (electrodos) aislada, apto para aplicación cardiaca directa y protegido contra desfibrilador. Debe consultarse el manual de operación. Indica peligro para paciente u operador. Símbolo convencional para indicar Corte Puro CUT Símbolo convencional para indicar Coagulación Normal COAG Símbolo convencional para indicar Coagulación tipo Spray
Símbolo que indica el modo operación del equipo es Bipolar BIP Símbolo de la alarma que indica el tipo de modo de operación: corte o Coagulación Símbolo que indicador de la conexión del cable del Pedal Indicación que el Electrodo de Referencia esta siendo usado (Neutral Plate) ANUNCIOS
TALLER DE MANTENIMIENTO DE EQUIPO BIOMEDICO
potencial
19
Este equipo esta clasificado como tipo I CF, lo que indica que posee alimentación desde una línea externa con cable de protección conectado a tierra. Cuenta con salida aislada apta para aplicación cardiaca directa Las complicaciones mas comunes generadas al operar un equipo de electrocirugía en modo monopolar son las quemaduras no intencionadas al paciente y/o cirujano, causadas por electrodos activos o electrodos de retorno del paciente defectuosos, contacto insuficiente del electrodopaciente, combinación de fallas o una técnica quirúrgica pobre. Es conveniente el uso de sabanas antiestáticas para evitar el contacto del paciente con superficies metálicas como mesas, carros, soportes, etc. También puede ocasionarse quemaduras por contacto piel a piel en el mismo paciente (eje, brazo con cuerpo, entre piernas), se recomienda aislar estas partes con gasas o compresas aislantes.
Nunca aumente la potencia más allá de las regulaciones normales, sin antes verificar el electrodo activo y el electrodo de retorno del paciente y sus conexiones. Las quemaduras de las manos del cirujano son posibles en la mayoría de las situaciones clínicas si el electrodo monopolar activo es tocado por un instrumento metálico sostenido por la mano del cirujano. Se recomienda revisar periódicamente la integridad de las aislaciones de los cables de alimentación, pedal, paciente, pinza bipolar y mango porta electrodos. INFORMACION TÉCNICA -
Generador electrónico de acuerdo a los estándares de seguridad CEI EN 60601-2-2 Clasificación: I CF Salida del circuito: salida flotante – aislando la tierra de altas y bajas frecuencias. Principal y consumo : voltaje: 110 AC 60 a 660 Hz Fusibles: T4A Energía para el corte puro: 400 W RMS a 500 Ω – (1400 Vpp; cf = 1.41) Energía para corte mezclado: 350 W RMS a 500 Ω – (puro III 2300 Vpp; cf = 1.7) Energía para coagulación monopolar I: – 150 W RMS a 500 Ω – (2800 Vpp; cf = 2.6) Energía para coagulación monopolar II: – 260 W RMS a 500 Ω – (2500 Vpp; cf = 6)
TALLER DE MANTENIMIENTO DE EQUIPO BIOMEDICO
ADVERTENCIAS
19
-
-
-
-
Energía para coagulación monopolar SPRAY: - 80 W RMS a 2000 Ω – (7200 Vpp; cf = 6) Energía de coagulación bipolar – 80 W RMS a 100 Ω – 300 Vpp; cf = 1.41) Frecuencia de trabajo monopolar y bipolar: 500 KHz Circuito de control de electrodo neutro Circuito de control de funcionamiento Alarma y señal de sonido y luces de peligro. Interruptor de pedal o control manual de trabajo Running descontinuó 10 S de encendido / 30 S de apagado Encendido: muestra en un display un valor proporcional Peso y dimensiones: 39*39*16 cm. – 11 Kg
DESCRIBA LOS ACCESORIOS CARACTERÍSTICAS)
(TENGA
EN
CUENTA
SUS
Perfectamente capaz de satisfacer cada necesidad operativa, el aparato se completa con una gama de accesorios tanto reutilizables y desechables, entre ellos: Conjuntos de electrodos de titular con o sin control manual y con electrodos; reutilizables o de acero Electrodos de goma suave conductora neutral y de un solo uso como electrodos adhesivos NPCC tipo tradicional y para el control de contacto en el tejido, pinzas y cables para la coagulación bipolar.
TALLER DE MANTENIMIENTO DE EQUIPO BIOMEDICO
-
19
El doble pedal de control, muy compacto, es la inmersión en agua, explosión proof. El transporte, H23/SE, práctico y manejable, está equipado con goma antiestático ruedas, y accesorio de bolsillo y el plan de control de pedal. En cuanto a los diversos usos endoscópica, se dispone de adaptadores para conectar todos los tipos endoscópica de los cables disponibles en el mercado hoy en día. La unidad se puede utilizar con más de 23 electrodos para corte y coagulación y podemos suministrar otros tipos de accesorios (no enumerado aquí), tales como: electrodo de la laparoscopia, con electrodos de succión de las instalaciones y así sucesivamente.
Un conjunto de accesorios de la siguiente manera: DS 1 / E doble impermeable, a prueba de explosión, de pedal Interruptor NP 1 / A en acero inoxidable para adultos electrodo neutro cable l. 2,5 m 1 FGE fijación del cinturón de electrodo neutro 2 MPE / E-electrodos esterilizable titular manejar, cable l. 3,5 m 2 electrodos de cuchillo recto E1 (hojas) 1 E3 doblado cuchillo electrodo (hojas) 1 electrodo de aguja gruesa E5 1 E7 electrodo de aguja 1 E12 electrodo bola Ø 2,5 mm de tipo recto 1 E14 electrodo bola Ø 4 mm de tipo recto 1 E15 electrodo bola Ø 4 mm doblado tipo B450 conjunto de accesorios estándar como B450 / A, pero siempre flexibles con electrodo neutro de goma conductiva para adultos NP / GA B450 / P
TALLER DE MANTENIMIENTO DE EQUIPO BIOMEDICO
La unidad, el ajuste de accesorios B410 EXCEL 400 MCD, sin accesorios B450 /
19
conjunto de accesorios estándar pediátricos con neutral electrodo NP / GP Para ver handswitch PPE / CM - MP / CM Detalle de accesorios general electrodo titular de mangos PPE / EElectrodo esterilizable, cable l. 3,5 m EMP / MMC de doble pulsador de electrodos esterilizable, cable l. M.3, 5 para el control manual (3040 veces esterilizable) MP / CM Doble pulsador de electrodos esterilizable, cable l. M.3, 5 para el control manual - disponible Tipo reutilizables Electrodos neutro NP / A en acero inoxidable electrodo neutro para adultos (de 25 x 13 cm) de cable l. 2,5 m NP / GA flexibles
Electrodo neutro de goma (18 x 18 cm) cable de l. 2,5 m FGE Correa para la fijación de electrodos Electrodos neutro desechables CMS / E reutilizables cable de conexión l. 2,5 m EIP / DA adhesivo tipo de adultos (25 us cada conf.) EIP / SA adhesivo «SPLIT-REM» de tipo adulto (25 us cada conf.) EIP / DP adhesivo tipo pediátrico (25 us cada conf.) EIP / SP adhesivo «SPLIT-REM» pediátrico tipo (25 us cada conf.) de acero inoxidable corto tipo electrodos Ø mm 2,4 l. 70 mm Electrodo de cuchillo recto E1 (hojas) E3 doblado cuchillo electrodo (hojas) E5 recto electrodo aguja gruesa E6 curvado, electrodo de aguja gruesa E7 rectos, electrodos de aguja E8 curvado, electrodo de aguja E10 aguja electrodo muy fino, diam. mm. 0,40 E12 electrodo de bola Ø 2,5 mm de tipo recto E13 electrodo de bola Ø 2,5 mm tipo dobladas
TALLER DE MANTENIMIENTO DE EQUIPO BIOMEDICO
Electrodo neutro de goma conductiva para adultos (25 cm x 13) cable de l. 2,5 m NP / GP conductor flexible pediátrica
19
E14 electrodo de bola Ø 4 mm de tipo recto E15 electrodo de bola Ø 4 mm tipo doblado E16 Electrodo de bola recta Ø 6 mm tipo E17 electrodo de bola Ø mm 6 tipo dobladas E21 bucle electrodo Ø mm 5 E23 bucle electrodo Ø 10 mm E25 bucle electrodo Ø 15 mm Electrodos de acero inoxidable tipo largo, tallo suave (flexible), mm 2,4 l. mm 100
E29 aguja E31 bucle Ø 5 mm E33 bucle Ø 10 mm E35 bola Ø 2,5 mm E37 bola Ø 4 mm E39 bola Ø 6 mm Conexiones de diferentes (endoscopios, etc) RD5 adaptador para enchufe Ø mm de tamaño de 2 a 8 Monopolar forceps para coagulación IPC m. cable de conexión 3,5 PMI / 1 aislados fórceps (consejos mm. 1 - cm de longitud. 18) PIC / 1 aislados fórceps (consejos mm. 1 - cm de longitud. 18) sin conexión a la unidad PMI / 2 pinzas aisladas (consejos mm. 2 - cm de longitud. 21) PIC / 1 aislados fórceps (consejos mm. 2 - cm de longitud. 21) sin conexión a la unidad Forceps para bicoagulation CPB cable de conexión, en m 3 PBC / R recta pinzas tipo aislado (consejos mm 2 - L. cm 20)
TALLER DE MANTENIMIENTO DE EQUIPO BIOMEDICO
E27 navaja (cuchilla)
19
PBC / C dobladas pinzas tipo aislado (consejos mm 2 - L. cm 20) PMC / R recta pinzas tipo aislado (mm consejos 1 - l. 20 cm) PMC / C dobladas pinzas tipo aislado (mm consejos 1 - l. 20 cm) PMC / RS recto tipo pinzas aisladas (0,5 mm de consejos - L. 16,5 cm) PMC / CS dobladas pinzas tipo aislado (consejos mm 0,5 - L. 16,5 cm) Para otras solicitudes, por favor preguntar por los detalles.
Salida De Poderes, Circuito Abierto pico a pico tensiones y Factor de cresta Corte puro 400 W RMS @ 500 ohm - 2000 V - 1,41 Cortar mezcla I 350 W RMS @ 500 ohm - 2100 V - 1,5 Cortar mezcla II 350 W RMS @ 500 ohm - 2300 V - 1,6 Cortar mezcla III 350 W RMS @ 500 ohm - 2500 V - 1,7 Coagulación I 150 W RMS @ 500 ohm - 2500 V - 2,6 Coagulación II, 260 W RMS @ 500 ohm - 2500 V - 1,8
TALLER DE MANTENIMIENTO DE EQUIPO BIOMEDICO
Carro y pedal interruptor H23/SE carro A 43 aspiración para cirugía mayor Polivac B / 4 carro DS / E doble impermeable, a prueba de explosión, de pedal interruptor.
19
Coagulación spray 80 W RMS @ 2000 ohmios - 7200 V - 6 La coagulación bipolar de 80 W RMS @ 100 ohm - 300 V - 1,41
ACCESORIOS ACTUALES EN EL EQUIPO 1 unidad central tipo consola 1 Pedal de accionamiento para modos CORTE y COAGULACIÓN, lavable. Electrodos cable paciente Pinza bipolar Pedal de accionamiento para modos CORTE y COAGULACIÓN, lavable. cable de alimentación de dos metros placa de paciente con su correspondiente cable de conexión
Indicador luminoso de accionamiento de corte. Indicador luminoso de accionamiento de coagulación. Indicador luminoso de accionamiento de bipolar. Perilla selectora de potencia de corte. Indicadores luminosos y botón de selección de modos de corte. Indicadores luminosos y botón de selección de modos de coagulación. Perilla selectora de potencia de coagulación. Indicadores luminosos y botón selector de modo monopolar / bipolar Perilla selectora de potencia de bipolar. Zócalo de salida para mango porta electrodos Zócalo para conexión del cable de la placa de retorno. Indicador luminoso de alarma. Zócalo de salida bipolar Perilla de ajuste del volumen de tonos de audio. Zócalo de conexión del pedal de accionamiento. Numero de identificación Llave general de encendido Ingreso del cable de red de 220VCA. DESCRIBA LAS PRECAUCIONES DE MANEJO DEL EQUIPO Precauciones Necesarias Para La Operación Correcta Del Equipo Por favor lea muy bien las instrucciones para evitar ACCIDENTES o experiencias de peligro:
TALLER DE MANTENIMIENTO DE EQUIPO BIOMEDICO
Descripción De Los Controles
19
1. El equipo solo puede ser manejado por personal experto. 2. Es muy peligroso el uso del equipo si el sistema eléctrico y la instalación del área de operación no cumple con los estándares de seguridad. - No use extensiones para el cable de suministro de energía - Cuando use el mismo equipo por mucho tiempo pregunte al técnico de oficio acerca de su compatibilidad 3. Es peligroso el uso de accesorios viejos o no suministrados por el fabricante. 4. La interferencia en otros equipos es normal con aparatos trabajando. Hay choque de frecuencias de los equipos conectados al mismo tiempo (se recomienda cubrir los equipos). marcapasos o electrodos marcapasos, pueden tener problemas o pueden dañarse. (por favor diríjase al departamento de cardiología). La corriente de radio frecuencia puede interferir con el circuito electrónico del marcapasos, llevándolo a una fibrilación. Los marcapasos modernos se mantienen inhibidos durante el tiempo que dure la electrocirugía. a) Antes de comenzar la cirugía, verifique dos veces todas las conexiones en el cable activo y de la placa paciente para asegurarse de que no hay chispeo intermitente o metal-metal en los conectores. b) Use instrumentos bipolares, si es posible. Si se deben usar instrumentos monopolares, ubique la placa del paciente tan cerca como sea posible del lugar de la cirugía y asegúrese de que el trayecto de la corriente desde el lugar de la cirugía hasta la placa del paciente no pase a través de las cercanías del corazón. c) Siempre monitoree a los pacientes durante la cirugía. Siempre tenga un desfibrilador listo durante la electrocirugía en pacientes con marcapasos. 6. Quite todos los artículos metálicos al paciente: anillos, cadenas etc. (porque estos objetos son conductores de voltaje, pudiendo causar en el momento de la operación quemaduras al paciente y/o médicos y especialistas). 7. No use el equipo con un gas anestésico inflamable, oxigeno u oxido
nitroso especialmente si opera en cavidades (ombligo, vagina etc.), ya que la chispa producida por el Electrobisturí para la operación, unida a un gas inflamable pueden producir una explosión.
TALLER DE MANTENIMIENTO DE EQUIPO BIOMEDICO
5. Por favor recuerde que cuando opere un paciente que utilice
19
8. No use o evapore, antes de la operación, sustancias limpiadoras, desinfectantes o solventes inflamables. Siempre y muy cuidadosamente remueva cualquier posible estancamiento del pecho del paciente, depresiones o cavidades (ombligo, vagina etc.) y debajo del paciente. 9. Por favor recuerde que durante el uso de una chispa puede causar la
ruptura de un gas endógeno (intestinal) o el juego de materiales saturados con oxigeno (algodón, gasa, etc.) convirtiéndose en fuego.
11. Siempre tenga al final un monitor de electrodos no protegidos eventualmente tanto como es posible lejos de esa unidad electro quirúrgica. Esto es seguramente aconsejable contra el uso de un monitor de electrodos aguja de un tamaño pequeño. 12. Precauciones con el juego de electrodos como sigue: - Verifique que se encuentre en perfectas condiciones. - Elija la parte del pecho mas cerca al área de operación (lo mejor es elegir una parte suave sin pulmón, apófisis o una superficie no homogénea por fuera del riesgo de humedecer el campo de operación). 13. Por favor recuerde que al final los objetos metálicos puede causar
también una condensación de una fuerte corriente, produciendo calor.
seguidamente
14. Los cables del electrodo para el aparato no deben tocar al paciente u a otros conductores. 15. Use siempre la energía mas baja en relación a las necesidades operativas. 16. Una baja eficiencia final del equipo, comparado con un corrido usual, puede ser producido por: posición o un mal contacto del electrodo neutro, defectos en las conexiones de los electrodos malas condiciones del electrodo activo; verifique estas cosas antes de encender el equipo.
TALLER DE MANTENIMIENTO DE EQUIPO BIOMEDICO
10. Evite tocar las partes metálicas de la tierra o conductores eléctricos con el paciente (por favor diríjase al técnico de oficio). Aislé las partes del pecho del paciente de una fuerte secreción y del contacto de piel a piel (por ejemplo brazo y pecho) por medio de un paño seco.
19
17. Para operar en un área pequeña o en cavidades, use la técnica bipolar para evitar una coagulación. 18. Cuando la unidad electroquirúrgicas esta encendiendo no haga contacto directo al electrodo activo con el neutral uno (corto-circuito) y ponga el tiempo mínimo en que el electrodo no este tocando el tejido. 19. Si se usan electrodos desechables, por favor diríjase al técnico de oficio. 20. En caso de falta del suministro principal, apague el equipo. Precauciones En Instalación, Conexión Principal Y La Conexión Del Pedal
2. Para la conexión de la tierra equipotencial mire el nudo en la entrada relativa en el panel posterior de la unidad. 3. Antes de conectar la unidad a los voltajes correspondientes verifique la información técnica en el panel posterior de la unidad. 4. Conecte el pedal en la cavidad, el pedal trabaja con un bajo voltaje y es de tipo impermeable. Precauciones En La Conexión Del Electrodo Neutral Y Running De Este Circuito De Seguridad La unidad esta provista de un circuito de seguridad tipo REM para un correcto control de la conexión del electrodo que para de trabajar con una señal de sonido (alta intermitente y no ajustable) y una señal luminosa (roja – 4 – placa neutral) El circuito trabaja de la siguiente manera: 1. con todos los tipos de electrodos si el cable no es conectado al enchufe o si esta desconectado, esto es una rotura 2. con todos los electrodos desechables tipo REM verifica también el correcto contacto electrodo – tejido en el punto de aplicación. 3. en este caso la unidad se ajusta solo para la función bipolar, la conexión del electrodo no es tan necesaria, si no es conectado el circuito no se detiene la sección bipolar (luz roja y una señal audible externa)
TALLER DE MANTENIMIENTO DE EQUIPO BIOMEDICO
1. No obstruya las áreas de ventilación de la unidad.
19
Por uso de equipos quirúrgicos de altas frecuencias es muy importante que todas las corrientes al alcance del paciente por el electrodo activo retornen correctamente a la unidad por medio del neutral 1. La mala aplicación del electrodo neutral genera dos grandes problemas: 1. la salida de energía de la unidad puede bajar considerablemente. 2. algunas quemaduras pueden producirse en ambos puntos de la aplicación del electrodo neutral y en algunos puntos de contacto casual con artículos conductivos (tabla de operación, ropa mojada, soportes etc.) Por estas razones es muy importante el lugar del electrodo neutral, entonces se chequea durante la operación con un gran cuidado. En esta conexión es muy útil el control del circuito con los electrodos tipo REM que permiten una buena verificación de los contactos electrodo/tejido.
La conexión del electrodo monopolar activo se realizan dos pasos principales. 1) Pedal activo: todos los accesorios (los electrodos de mano, cables para endoscopio y otros accesorios) pueden ser usados con el interruptor tipo pedal. 2) Manual activo los electrodos de mano tienen dos pulsadores para el control manual. Conexión Bipolar: Conecte el cable de los electrodos bipolares al conector numero 6 (el conector no posee una polaridad particular en la conexión). Modos De Funcionamiento La unidad puede ser usada de cinco formas diferentes: 1. Monopolar:(corte, corte mezclado y coagulación) por el interruptor de
doble pedal. 2. Monopolar:(corte, corte mezclado y coagulación) por los pulsadores
implementados en los electrodos de control manual: Amarillo para Corte y Azul para Coagulación. 3. Monopolar:(corte, corte mezclado y coagulación) al mismo tiempo por el control manual y pedal. El primer control activado pondrá a trabajar la salida respectiva por el cierre del otro. 4. Bipolar: (Coagulación bipolar) Controlado por el pedal de doble switch para la coagulación. 5. Monopolar y polar independiente: Parte Monopolar por el control manual y una bipolar por el switch de pedal.
TALLER DE MANTENIMIENTO DE EQUIPO BIOMEDICO
Precaucion En La Conexión Del Electrodo Monopolar Activo
19
Sistema de Operación del Electrobisturí debe ser seleccionado pulsando el botón “S” así: 1. 2. 3. 4. 5.
‘MONO P’ →Monopolar por switch de pedal ‘MONO M’ →Monopolar por control manual ‘MONO P Y MONO M’ →Monopolar por control manual y de pedal. ‘BIPOLAR’ →Bipolar por switch de pedal. ‘MONO Y BIPOLAR’ →Funcionan independiente los dos, Monopolar (por control manual) y bipolar (por control de pedal) el funcionamiento es obtenido pulsando el control “S” después de haber escogido la posición bipolar.
El temporizador puede ser usado solo para el modo de coagulación bipolar, permite preseleccionar el tiempo de salida para obtener efectos específicos y una coagulación exacta y precisa. Esta función es útil en todos los tipos de operación (neurocirugía, cirugías plásticas, ortopédicas, vasculares, laparoscopia, etc.). Para ser operado sobre tejidos delicados realice el paso siguiente: Presione repetidas veces la tecla “S” del control hasta que se vea encendida la función “TIMER”. HAGA UN DIAGRAMA DE FLUJO QUE EXPLIQUE LA PUESTA EN MARCHA DEL EQUIPO Secuencia de utilización 1. Conectar placa neutra, que ya debe estar instalada en el paciente.
2. 3. 4.
5. 6. 7.
Verificar que funcione la alarma al conectar la placa. Si se usa solamente bipolar, no es necesario este punto. Enchufar en su conector adecuado el mango mono o bipolar a utilizar. Si se va a utilizar pedal interruptor, conectar el mismo. Encendido del equipo. Deben iluminarse: los indicadores de potencia correspondientes al modo de funcionamiento seleccionado. Selección de modalidad de uso: Bipolar o monopolar. Selección de potencias de aplicación, ya sea en corte, coagulación o bipolar. Selección de corte puro o mezclas (corte con hemostasis) o selección de coagulación normal o spray.
TALLER DE MANTENIMIENTO DE EQUIPO BIOMEDICO
Temporizado
19
8. Efectuar una prueba al "aire", comprobando que se enciendan los testigos led correspondientes INICIO
1 2 3 4 5 6
8 FIN
OPERE EL EQUIPO ESCRIBA LAS DIFICULTADES Y ACIERTOS LOGRADOS EN ESTA PRACTICA. ¿A QUE SE DEBIERON? Dificultades: 1. Cuando iniciamos hubo algo de desorden por falta del seguimiento de utilización. 2. Al principio el electro bisturí no cortaba solo coagulaba, nos hacia falta regular la potencia. 3. Solo utilizamos manzanas como paciente, nos hizo falta la presa de pollo para experimentar en carne. Aciertos: ii. 1. Aprendimos que el orden y el seguimiento de la guía es útil, hace más rápida la ejecución. 2. Aprendimos a regular la ponencia y a diferenciar entre los tipos de corte y coagulación con respecto al tipo y a la potencia. 3. Aprendimos a trabajar en equipo.
TALLER DE MANTENIMIENTO DE EQUIPO BIOMEDICO
7
19
4. Conocimos las aplicaciones básicas del electro bisturí. 5. Reconocemos un equipo de electro bisturí. 6. Reconocemos las alarmas del equipo. 7. Seguimos las recomendaciones y cuidados que se deben tener con el equipo apagado y en funcionamiento. CREE UNA GUÍA RÁPIDA Y FÁCIL DE OPERACIÓN. TENGA EN CUENTA CUIDADOS, ADVERTENCIAS Y SIMBOLOGÍA
1. revise que el equipo y área de trabajo se encuentren en buenas condiciones, para que con esto se pueda desarrollar de forma segura y efectiva el uso del equipo. a). paneles y botones del menú en buen estado. b). verifique que los accesorios estén en buen estado y sean los suministrados por el fabricante. c). que el equipo se encuentre en optimas condiciones de salubridad. 2. revise las normas y simbología que aparecen en el equipo de tal forma que se garanticé la operación segura del equipo. Tenga en cuenta.
TALLER DE MANTENIMIENTO DE EQUIPO BIOMEDICO
Guía Rápida De Funcionamiento Electro Bisturí ECXELL 400MC
19
a). Se trata de un equipamiento CLASE I, es decir que posee alimentación desde una línea externa, con cable de protección conectado a tierra. b). Tipo CF Se trata de un aparato con parte aplicada (electrodos) aislada, apto para aplicación cardiaca directa y protegido con desfibrilador.
c). Debe consultarse el manual de operación. Indica peligro potencial para el paciente u operador.
4. conecte los accesorios adecuados para el tipo de intervención verifique su estado y revise que sean los recomendados para el equipo, luego verifique si la intervención se va a realizar con electrodo monopolar manual o de padal, pará conectar el pedal en su posición. 5. conecte el electrodo neutral y coloque sobre el abundante gel, para evitar quemaduras con el paciente y reducir la impedancia de la piel. 6. conecte el cable de poder al equipo, también conecte este a tierra tenga precaución ya que es un equipo que genera gran riesgo al paciente como al operador conéctelo a una toma regulada preferiblemente de color naranja para la protección del equipo y paciente 7. encienda el equipo con el botón verde de la parte posterior colocándolo en la posición I. 8. verifique el funcionamiento de las alarmas auditivas y de las alarmas visuales estas nos indican el menú en el que se encuentran y cuáles son los accesorios que han sido conectados, para esto opere los electrodos al aire se podrá verificar si están conectados y sus diferentes alarmas también verifique el funcionamiento de los diplays llevando cada función a su máxima y mínima potencia. 9. programar el equipo dependiendo del tipo de intervención que se valla e realizar, en el menú se encontraran que para operaciones de corte color amarillo, pará operaciones de coagulación color azul, electrodo bipolar y timer color azul. “Para más información diríjase al manual del usuario”
TALLER DE MANTENIMIENTO DE EQUIPO BIOMEDICO
3. retírese anillos, relojes, pulseras o cadenas para evitar quemaduras en el paciente u operador, también use guantes, tapabocas para evitar el contacto directo con fluidos o vapores generados en la operación del equipo.
19
10. después de programado apague el equipo y conecte el electrodo neutral al paciente en una zona muscular grande (glúteos).recuerde aplicar abundante gel. 11. durante la operación del equipo se recomienda realizar pausas en la utilización del equipo, para evitar aumentos significativos de temperatura y con esto dañar y quemar las puntas de los electrodos. 12.dudas acerca del funcionamiento u operación del equipo diríjase al manual o al técnico de oficio.
Las exigencias actuales en materia de equipamientos médicos, de rehabilitación o de estética, son asegurar al paciente y profesional la máxima seguridad de uso y eficacia terapéutica. Para ello existen diversas instituciones que, a nivel internacional, controlan y fiscalizan las diversas características de los mencionados equipos; a través de directivas denominadas genéricamente Normas. El cumplimiento de este conjunto de normas es fundamental e imprescindible, pues ello asegura al usuario que su equipo no va a producir efectos o daños no previstos en su paciente, mientras que el efecto benéfico deseado es obtenido con rapidez y eficacia. Las mencionadas normativas influyen tanto en la Empresa productora, como directamente en el producto ofrecido. Siguiendo estas premisas básicas, y con el objeto de ofrecer un producto de máxima calidad a nivel internacional, CEC Electrónica S.R.L. ha certificado el siguiente conjunto de normativas, las más exigentes tanto en gestión empresarial como en calidad y seguridad del producto final, servicio postventa, asesoramiento y garantía. Norma ISO 9001 Entidad certificadora: DNV Norma ISO 13485 Entidad certificadora: DNV FDA Quality System Regulation Buenas Prácticas de Fabricación Entidad Certificadora: ANMAT Certificado Número 16875/040 Inscripción de Empresa Fabricante de Productos Médicos: Disposición ANMAT 5211/05 Legajo 1088 Seguridad Eléctrica y Características Técnicas
TALLER DE MANTENIMIENTO DE EQUIPO BIOMEDICO
Normalización
19
Normas IEC (International Electrical Commité) Nro 60601 y particulares para cada producto
TALLER DE MANTENIMIENTO DE EQUIPO BIOMEDICO
La comprobación del cumplimiento de esta norma, se realiza en el 100 % de los equipos, utilizando para ello instrumental de última generación marca BIOTEK de origen USA. Verifique en el equipo la tira de ensayo, que va anexada a este manual. Una copia de la misma se encuentra en el interior del aparato, para eventuales necesidades de servicio técnico.