Cách tạo phụ đề để có thể sử dụng được với DVD lab PRO. Những công cụ cần có trong bài viết này: MaestroSBT Subrip Subtitle Workshop Unikey Cả 4 phần mềm này đều miễn phí. Những phụ đề cho DVD ta thường có thể dễ dàng kiếm được bằng cách download từ internet.Thường thì chúng là dạng text với dịnh dạng thông dụng là .srt , smi , ssa … (hầu hết các định dạng text như thế đều có thể sửa nôi dung chỉ với một chương trình soạn thảo văn bản như Notepad) Có một số loại phụ đề không thuộc loại text (character) mà lưu dưới dạng bitmap, phụ đề bitmap là dạng phụ đề mặc định của DVD-V . Thay vì lưu nội dung dưới dạng văn bản và sử dụng font của hệ thống để render phụ đề (như dạng text), bitmap sẽ lưu tất cả nội dung phụ đề dưới dạng ảnh, tức là mỗi dòng chữ là một bức ảnh.Kiểu phụ đề ảnh như thế gọi là sub picture. Đối với DVD lab PRO, chương trình này có thể hỗ trợ cả 2 dạng phụ đề text sub và sub picture.DVDlab PRO có một engine riêng để render phụ đề được nó hỗ trợ về dạng sub picture dùng được cho DVD.
Cách nhập phụ đề nói chung: Nhập text sub trong DVDlab PRO thực sự đơn giản, chỉ cần khai báo phụ đề hợp pháp có dạng *.sub;*.srt;*.ssa , DVD lab PRO sẽ nhận diện text và cho phép chúng hiện ra với bất cứ font nào đủ tương thích trong hệ điều hành của bạn (Sử dụng nút select font).Chuyển đổi qua lại giữa các dạng text sub, nên sử dụng Subtitle Workshop vì nó hỗ trợ một số lượng lớn phụ đề. Nhưng vấn đề khó khăn nằm ở chỗ DVDlab PRO không thể nhận diện chính xác tất cả các ký tự của các ngôn ngữ trên thế giới.Không nói đến những ngôn ngữ tượng hình phức tạp của các nước Ả Rập, Nhật bản … , chỉ cần nhập phụ đề Việt ngữ dạng text ta cũng thấy DVDlab PRO không hiển thị đúng nội dung cần thiết. Nếu nhập text sub vào DVDlab PRO mà không đạt được kết quả mong muốn, giải pháp của chúng ta là nhập sub picture. DVDlab PRO hỗ trợ sub picture dạng .son và .sst Son là định dạng của Spure DVDMaestro (DVDMaestro là một công cụ chuyên nghiệp để author DVD có tuổi đời lâu năm hơn nhiều so với DVDlab PRO nhưng nay đã ngừng phát triển) Sst là phụ đề mặc định dành cho Sonic Scenarist, trình author DVD số 1 thế giới.
I,Cách nhập text sub không thể hiển thị đúng nội dung trong DVDlab PRO (phụ đề Việt ngữ…) 1.Chuyển text sub về dạng sub station alpha (ssa) v.4 với Subtitle Workshop a.Với phụ đề dạng smi (SAMI):
Nạp *.smi cần convert vào Subtitle Workshop ,phụ đề tiếng Việt và ta sẽ thu được những dòng text khó đọc trong cửa sổ thể hiện phụ đề.Không sao, hãy save as file phụ đề này, cửa sổ chọn loại file xuất hiện:
Double click vào sub station alpha (ssa) và lưu phụ đề mới lại. Khởi động Unikey, sử dụng phần công cụ của bộ gõ này.
-Không đánh dấu “chuyển mã clipboard” -Trong phần bảng mã chọn nguồn là NCR decimal (cách thể hiện ký tự của file ssa vừa thu được), chọn đích là Unicode (để hiển thị ký tự thành tiếng Việt) -Lưu file đích dưới đuôi mở rộng ssa -Nhấn chuyển mã.
Bây giờ dùng notepad thử mở phụ đề mới được chuyển mã, bạn sẽ thấy ngôn ngữ Việt Nam hiển thị rất rõ ràng.Cám ơn Phạm Kim Long về Unikey, đây là phần mềm Việt Nam tôi ưa thích nhất. b.Đối với đa số những phụ đề dạng text khác(như srt,sub), nếu là phụ đề tiếng Việt, bản thân chúng đã có thể hiển thị đúng đắn nội dung trên notepad và do đó ta không cần phải chuyển mã , chỉ cần dùng Subtitle Workshop chuyển định dạng qua *.ssa là đủ. 2.Chuyển sub station alpha (ssa) v.4 thành dạng *.son và hình ảnh Khởi động MaestroSBT, nhập file phụ đề ssa vừa chuyển mã. -Chọn Set File , tạo một thư mục riêng và chỉ đường dẫn để nhớ file .son vào đó.Tạo folder riêng rất quan trọng vì sau này ta sẽ thu được hàng trăm, thậm chí hàng nghìn file ảnh. -Chọn Rendering
Lưu ý đặt đúng lựa chọn như trong hình minh họa ở đây.Ngoại trừ output resolution cần thay đổi cho thích hợp với độ phân giải cho video của bạn. -Chọn Timing phù hợp với framerate của video. -Phần Segments có thể bỏ qua. -Chọn Styles: Trong cửa sổ Styles, đánh dấu Default, chọn Edit style
Trong Edit style có những tham số liên quan tới việc thể hiện phụ đề. +Đầu tiên cần chọn một font chữ có style hợp ý bạn (nhấn change ) ,nhưng lưu ý cần phải là font chữ có hỗ trợ ký tự tiếng Việt.Một số font an toàn là Tahoma, Times New Roman, Vernada…,Cỡ chữ nên vừa phải, không nên quá to hay quá nhỏ , khoảng 20 là vừa.Nếu hiểu về những thông số còn lại, bạn có thể tùy chọn, nếu không hãy đặt như trong hình. OK để kết thúc cài đặt style. -Trước khi thực sự render, có thể nhấn Edit&preview để xem trước phụ đề được hiện như thế nào. Nếu qua phần preview nhận thấy phụ đề chưa hợp ý như: font hơi nhỏ, vị trí chưa chính xác … có thể quay lại Edit style để sửa đổi.
Một phụ đề được hiển thị như ở dưới là chấp nhận được.
Cuối cùng nhấn Generate để tiến hành convert ký tự thành bitmap. Sau khi Hoàn thành qúa trình convert, ta sẽ thu được những file bitmap và một file quản lý có đuôi mở rộng là .son. Khi nhập file quản lý .son này bằng DVDlab PRO và review, ta sẽ thu được phụ đề hiển thị chính xác.
II.Cách nhập sub picture dạng idx/sub Idx/sub là dạng sub picture được tách từ DVD bởi VSRip của Gabest.Nhưng DVDlab PRO lại không thể nhận diện loại phụ đề này.Điều ta cần làm tương tự như cách đã làm với text sub ở trên, tức là tạo một loạt ảnh bitmap chứa phụ đề và một file quản lý để DVDlab PRO hỗ trợ. Khởi động SubRip, chương trình này có thể làm việc với 3 loại phụ đề là: -Sub picture (vobsub) -Permanent sub (phụ đề đã dính cứng vào video) -Text sub (srt) Truy cập vào 3 tính năng đó bằng cách click vào icon của chúng trên thanh công cụ. Mở cửa sổ VOB ,dùng tính năng Open IFO để mở file idx, trong một file idx/sub có thể chứa nhiều phụ đề, chọn phụ đề cần thiết trong phần Language stream.Chuyển tới mục Action và chọn Save SubPictures as BMP.
Nhấn Start. Trước khi bắt đầu Render hình ảnh, SubRip yêu cầu chỉ đường dẫn tới thư mục lưu ảnh , cũng như với MaestroSBT ở trên, nên lưu những file này trong một folder rỗng riêng để đỡ nhầm lẫn bởi số lượng file khá lớn. Nhấn Save. Cửa sổ chọn thông số cho bitmap xuất hiện.Tìm tới tab Color, chọn preset Iauthor.Đánh dấu Custom color and Contrast.Tùy chọn màu hãy đặt như sau: -Màu #1 ( màu nền): chọn màu trắng. -Màu #2 (phần thân của chữ): chọn màu đen -Màu #3 và #4 (viền của chữ):chọn màu xanh sẫm (blue). Nhấn OK để tiến hành save bitmap. Trong quá trình save bitmap, cửa sổ Subtitles sẽ tự động mở ra và cập nhập thông tin về những bitmap được lưu trữ.
Khi quá trình save bitmap hoàn tất, trên cửa sổ Subtitles, chọn output format/set output format. Khi cửa sổ sho phép chọn định dạng hiện ra, tìm đến dòng Spruce DVDMaestro (*.son) để lưu file quản lý dưới dạng son.Chọn Convert to this Format để trở lại cửa sổ Subtitles cũ.Chọn File/Save as , lúc này có thể sẽ thu được thông báo :”Subtitles contains non-standard characters.Save UniCode instead of ANSI?”, chọn NO (bởi nếu chọn YES, DVDlab PRO sẽ không nhận diện được file này).Cuối cùng tìm nút Save và lưu file *.son lại. Khi nhập file quản lý .son này bằng DVDlab PRO và review, ta sẽ thu được phụ đề hiển thị chính xác. © by denise