Strange Names In Koran

  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Strange Names In Koran as PDF for free.

More details

  • Words: 2,035
  • Pages: 15
strange names in koran [ kumpulan keanehan dalam qouran ]

© nour el masheeh el sabahi all rights reserved

penghargaan semoga shalawat dan salam selalu kita haturkan kepada santa perawan maria (bunda kristus dan bunda umat beriman), kepada para rasoul kristus, martyrs, dan orang kudus dari masa ke masa hingga akhir zaman. saya mengucapkan banyak terima kasih kepada banyak pihak yang telah membantu saya dalam mengedit dan menerjemahkan tulisan saya kedalam bahasa indonesia yang baku sesuai dengan standart aturan baku eyd (ejaan yang disempurnakan) terutama kepada ahmed salib dan juga dalam pengkajian dan pengkomparasian bahasa semitic secara kritis dan mendalam terutama kepada ‘abdel maseeh el borneoy, siti maria el maseeh, dan bar salibi. saya sungguh mengucapkan terima kasih khususnya kepada siti maria el maseeh yang telah memberikan masukkan dan kritik text terhadap beberapa butir yang salah tulis serta penekanan berupa emphasis beliau terhadap buku ini.

daftar isi pendahuluan

…………………………………………………………......1

abraham atau ibrahim ………………………………………………….......2 elia atau ilyas ……………………………………………………………...3 elisha atau ilyasa’ ………………………………………………………….4 ‘ezra atau ‘uzair …………………………………………………………...5 goliat atau jalout ………………..…………………………………………6 kristen atau nasara ………………………………………………………...7 mazmour atau zabour ……………………………………………………...8 shaul atau talout …………………………………………………………..9 sinai atau sinin …………………………………………………………….10 yesus atau ‘isa …………………………………………………………......11 yohanes atau yahya ……………………………………………………….12

pendahuluan

pengkajian serta koherensi tarjamahan suatu kitab memang perlu dikaji secara saksama dan mendalam

agar

untuk

menghindari

benturan

benturan

yang

berupa

misinterpretation

dan

misunderstanding tentang makna yang tersirat dan tersurat dalam kitab tersebut, untuk itulah diharapkan dicari suatu metode yang sesuai agar menghindari bentuk bentuk benturan seperti yang diutarakan diatas. pengujian suatu kitab sebagai dasar utama pengkajian wahyu illahi yang tertulis dalam qouran, ada beberapa macam metode dan pendekatan dalam menguji sebuah wahyu illahi, diantaranya yang sangat terkenal iaitu metode pendekatan komparasi bahasa semitic baik dalam mushaf (codex) islam yakni qouran dalam text arab, serta mushaf (codex) kristian yakni alkitab el qudus (alkitab kudus) dalam text ibrani, syriac, dan yunani koine. pengkajian ulang terhadap kebenaran quran memanglah sewajibnya dilakukan untuk mencari mana huq dan mana bathil yang terdapat dalam ayat quran tersebut, quran banyak sekali menyebutkan error names kepada kaum kristen dan jews. ketidak cocokan serta banyaknya error dalam sumber tertinggi dunia islam (quran) sering membuat orang confused terhadap kebenaran quran, oleh karena itulah dari sini maka saya akan mengkaji sejauh mana kebenaran quran dalam menyebutkan error names pada kaum kristian dan jews serta menunjukkan kebenaran hakikat al kitab yang sebenar, amien.

abraham atau ibrahim

pada qouran dicatitkan bahwa nama asli abraham adalah ibrahim, dengan menggunakan abjad i (

‫) ِإ‬, beith (‫ب‬ ْ ), resh (‫)ر‬, aleph (‫)ا‬, het (‫)ه‬, yaw (‫ )ي‬dan meem (‫ )م‬maka apabila digabung menjadi (ibrahim). marilah kita tinjau dari al kitab al qudus dalam peshitta aramaic, dan hebrew bible. pada peshitta aramaic disebutkan nama abraham adalah

(abraham), sedangkan dalam hebrew bible

disebutkan nama abraham adalah ‫( אברהם‬abraham). pada kutipan diatas, maka saya akan menganalisa kebobrokan qouran. pada analisa ini saya menemukan

‫ِإ‬

beberapa kesalahan, diantaranya pada awal kata seharusnya tidak menggunakan abjad i ( ), tapi aleph (

َ‫ )أ‬dan juga tidak menggunakan abjad yaw (‫ )ي‬maka tulisan yang benar (dalam arab) adalah (abraham) dan bukan

(ibrahim).

elia atau ilyas

‫ِإ‬

pada qouran dicatitkan bahwa nama asli elia adalah ilyas, dengan menggunakan abjad i ( ), lamed

‫)ل‬, yaw (‫)ي‬, dan sin (‫)س‬, maka apabila digabung menjadi

(

(ilyas).

marilah kita tinjau dari al kitab al qudus dalam peshitta aramaic, dan hebrew bible. pada peshitta aramaic disebutkan nama elia adalah

(eliya), sedangkan dalam hebrew bible disebutkan nama

elia adalah ‫( אליה‬eliyah). pada kutipan diatas, maka saya akan menganalisa kebobrokan qouran. pada analisa ini saya menemukan beberapa kesalahan, diantaranya pada akhir kata seharusnya tidak menggunakan abjad sin ( tulisan yang benar (dalam arab) adalah

(eliya) dan bukan

‫)س‬, maka

(ilyas).

elisha’ atau ilyasa’

‫ِإ‬

pada qouran dicatitkan bahwa nama asli elisa’ adalah ilyasa’, dengan menggunakan abjad i ( ),

‫)ل‬, yaw (‫)ي‬, sin (‫)س‬, dan ‘ain (‫ )ع‬maka apabila digabung menjadi

lamed (

(ilyasa’).

marilah kita tinjau dari al kitab al qudus dalam peshitta aramaic, dan hebrew bible. pada peshitta

aramaic disebutkan nama elisha adalah

(elisha’), sedangkan dalam hebrew bible disebutkan

nama elisha adalah ‫( אלישע‬elisha’). pada kutipan diatas, maka saya akan menganalisa kebobrokan qouran. pada analisa ini saya menemukan beberapa kesalahan, diantaranya seharusnya menggunakan abjad sheen ( maka tulisan yang benar (dalam arab) adalah

‫)ش‬, dan bukan sin (‫)س‬,

(ilisha’) dan bukan

(ilyasa’).

‘ezra atau ‘uzair

pada qouran dicatitkan bahwa nama asli ‘ezra adalah ‘uzair, dengan menggunakan abjad ‘ain (

‫ز‬

zayin ( ), yaw (

‫)ي‬, dan resh (‫)ر‬, maka apabila digabung menjadi

‫)ع‬,

(‘uzair).

marilah kita tinjau dari al kitab al qudus dalam peshitta aramaic, dan hebrew bible. pada peshitta aramaic disebutkan nama ezra adalah

(‘ezra), sedangkan dalam hebrew bible disebutkan nama

ezra adalah ‫‘( עזרא‬ezra). pada kutipan diatas, maka saya akan menganalisa kebobrokan qouran. pada analisa ini saya menemukan

‫ر‬

beberapa kesalahan, diantaranya pada tengah kata seharusnya menggunakan abjad resh ( ), dan bukan

‫ )ي‬serta resh (‫)ر‬, dan pada akhir kata menggunakan abjad aleph (‫ )ا‬maka tulisan yang benar

yaw (

(dalam arab) adalah

(‘ezra) dan bukan

(‘uzair).

goliat atau jalout

pada qouran dicatitkan bahwa nama asli goliat adalah jalout, dengan menggunakan abjad ja (

‫ا‬

aleph ( ), lamed (

‫)ل‬, waw (‫)و‬, dan ta (‫ )ت‬maka apabila digabung menjadi

‫)ج‬,

(jalout).

marilah kita tinjau dari al kitab al qudus dalam peshitta aramaic, dan hebrew bible. pada peshitta aramaic disebutkan nama goliat adalah

(goliat), sedangkan dalam hebrew bible disebutkan nama

goliat adalah ‫( גלית‬goliat). pada kutipan diatas, maka saya akan menganalisa kebobrokan qouran. pada analisa ini saya menemukan

beberapa kesalahan, diantaranya pada tengah kata menggunakan abjad lamed ( seharusnya menggunakan abjad lamed (

‫ )ل‬dan ya (

(juliat) dan bukan

(jalout).

‫ )ل‬dan waw (‫)و‬

) maka tulisan yang benar (dalam arab) adalah

sebenarnya (khusus untuk arab palestina, mesir, syria, lebanon dan ‘iraq) abjad

‫ ج‬bisa dibaca menjadi g

kristen atau nasara pada qouran dicatitkan bahwa nama asli kristen adalah nasara, dengan menggunakan abjad nun (

‫)ن‬, sad (‫)ص‬, resh (‫)ر‬, dan aleph maqsuroh (‫)ى‬, maka apabila digabung menjadi

(nasara).

marilah kita tinjau dari al kitab al qudus dalam peshitta aramaic, dan hebrew bible. pada peshitta aramaic disebutkan nama kristen adalah disebutkan nama kristen adalah perlu diketahui yakni kata setara dengan kata

(kristiane), sedangkan dalam hebrew bible (masheehiyyin).

(baca: kr) pada kalimat aram disamping ini

(baca: chr) pada kalimat yunani disamping ini

(kristiane)

(christianos), sedangkan

(maseehiyyin) itu berasal dari bahasa aram yakni

bahasa ibrani disamping ini

(masheeha) yang sama dengan

(masheeha) dan sama dengan bahasa yunani disamping ini

(christos) serta mempunyai definisi yang sama yakni “kristus”. maka definisi “maseehiyyin” bermakna orang yang memeluk ajaran kristus atau kristian. kemudian kita kaji lagi dari sudut linguistic tentang kata nasara. menurut quran agama kristen itu adalah nasara yang berasal dari nazaret seperti disamping ini

, benarkah seperti itu??? marilah

kita uji dari sudut pandang linguistic pada al kitab al qudus baik dalam bahasa aslinya (peshitta aramaic) maupun turunannya hebrew dan arabic gospel. pada peshitta aramaic disebutkan disana bahwa kota nazaret seperti disamping awalan

(na) dan akhiran

(ta).

pada hebrew new testament disebutkan bahwa kota nazaret seperti disamping awalan

(na) dan akhiran

(natsaret) dengan

(ta).

pada arabic gospel disebutkan bahwa kota nazaret seperti disamping dengan awalan

(nasiret) dengan

(na) dan akhiran

(nasirat atau nashirat)

(ta).

sedangkan peshitta aramaic menyebutkan orang nazaret itu seperti tulisan disamping, dengan awalan (na) dan akhiran (ya).

(nasiriya)

pada hebrew new testament disebutkan bahwa orang nazaret itu seperti tulisan di samping, (natsareya) dengan awalan

(na) dan akhiran

(ya).

pada arabic bible disebutkan bahwa orang nazaret itu seperti tulisan disamping ini, (nasiriyyan), dengan awalan

(na) dan akhiran

(yyan).

perlu diketahui bahwa abjad ibrani disamping ini, dengan abjad aram disamping ini, abjad arab disamping ini

( si ), pada kata

( sad) pada kata

( ts ) pada kata

(natsareya), setara

(nasiriya), dan setara pula dengan (nasiriyyan).

perlu dijelaskan dibawah baik dari segi lafadz (ejaan) dengan artinya antara abjad

(yyan) pada kata

(nasiriyyan) dengan (alif maqsuroh) pada kata (nasara) sangatlah kentara sekali bedanya, bagaimana mungkin bermakna orang nazaret / kristian seperti hujah islamic scholar diatas ???? sedangkan nama nazaret itu berasal dari bahasa ibrani, dan dialektika aramnya adala nasiret dan dialektika arab kristennya adalah nasirat, serta untuk menunjukkan nama orang tinggal di nazaret

dalam tata bahasa arab adalah nasiriyyan dan bukan nasara. maka pertanyaan besar bagi islamic scholar iatu ada 3 yakni, 1. darimanakan asal kata nasara itu didapat untuk nama ugama kristian??? 2. apakah benar untuk mengatakan kristen adalah nasara???? 3. darimanakah didapat alif maqsuroh pada kata nasara dalam quran???

mazmour atau zabour pada qouran dicatitkan bahwa nama asli mazmour adalah zabour, dengan menggunakan abjad

‫ز‬

zayin ( ), beith (

‫)ب‬, waw (‫)و‬, dan resh (‫)ر‬, maka apabila digabung menjadi

(zabour).

marilah kita tinjau dari al kitab al qudus dalam peshitta aramaic, dan hebrew bible. pada peshitta aramaic disebutkan nama mazmour adalah

(mazmour), sedangkan dalam hebrew bible

disebutkan nama mazmour adalah ‫( מזמור‬mazmour). pada kutipan diatas, maka saya akan menganalisa kebobrokan qouran. pada analisa ini saya menemukan

‫ )م‬serta zayin ( ‫ )ز‬dan bukan zayin saja (‫)ز‬, dan pada tengah kata seharusnya menggunakan abjad meem (‫ )م‬serta waw (‫ )و‬dan bukan beith (‫ )ب‬serta waw (‫)و‬, maka tulisan yang benar (dalam arab) adalah beberapa kesalahan, diantaranya pada awal kata seharusnya menggunakan abjad meem (

(mazmour) dan bukan

(zabour).

shaul atau talout

pada qouran dicatitkan bahwa nama asli saul adalah talout, dengan menggunakan abjad ta (

‫ا‬

aleph ( ), lamed (

‫)ل‬, waw (‫)و‬, dan ta (‫)ت‬, maka apabila digabung menjadi

‫)ط‬,

(talout).

marilah kita tinjau dari al kitab al qudus dalam peshitta aramaic, dan hebrew bible. pada peshitta aramaic disebutkan nama saul adalah

(shaul), sedangkan dalam hebrew bible disebutkan

nama saul adalah ‫( שאול‬shaul). pada kutipan diatas, maka saya akan menganalisa kebobrokan qouran. pada analisa ini saya menemukan beberapa kesalahan, diantaranya pada awal kata menggunakan abjad ta ( abjad sheen (

‫ل‬

‫)ط‬, seharusnya menggunakan

‫ )ش‬dan pada akhir kata menggunakan abjad ta (‫ )ت‬seharusnya menggunakan abjad

lamed ( ), maka tulisan yang benar (dalam arab) adalah (talout).

(shaoul) dan bukan

sinai atau sinin pada qouran dicatitkan bahwa nama asli gunung sinai adalah sinin, dengan menggunakan abjad sin (

‫)س‬, yaw (‫)ي‬, nun (‫)ن‬, yaw (‫)ي‬, dan nun (‫)ن‬, maka apabila digabung menjadi

(sinin). marilah kita tinjau dari al kitab al qudus dalam peshitta aramaic, dan hebrew bible. pada peshitta aramaic disebutkan nama gunung sinai adalah

(sinai), sedangkan dalam hebrew bible

disebutkan nama gunung sinai adalah ‫( סיני‬sinai). pada kutipan diatas, maka saya akan menganalisa kebobrokan qouran. pada analisa ini saya menemukan beberapa kesalahan, diantaranya pada akhir kata seharusnya menggunakan abjad nun (

‫)ن‬, serta yaw (

‫)ي‬, dan bukan nun (‫)ن‬, yaw (‫)ي‬, serta nun (‫)ن‬, maka tulisan yang benar (dalam arab) adalah (sinai) dan bukan

(sinin).

yesus atau ‘isa

‫ع‬

pada qouran dicatitkan bahwa nama asli yesus adalah ‘isa, dengan menggunakan abjad ‘ain ( ),

‫)ي‬, sin (‫)س‬, dan aleph maqsurah (‫)ى‬, apabila digabung menjadi

yaw (

(‘isa).

marilah kita tinjau dari al kitab al qudus dalam peshitta aramaic, dan hebrew bible. pada peshitta aramaic disebutkan nama yesus adalah

(yashou’), sedangkan dalam hebrew bible disebutkan

nama yesus adalah ‫( ישוע‬yashou’). pada kutipan diatas, maka saya akan menganalisa kebobrokan qouran. pada analisa ini saya menemukan

‫ )ي‬dan bukan ‘ain (‫)ع‬, dan pada akhir kata seharusnya menggunakan abjad ‘ain (‫ )ع‬dan bukan aleph maqsurah (‫)ى‬, serta seharusnya menggunakan abjad sheen (‫ )ش‬dan bukan sin (‫)س‬, maka tulisan yang benar (dalam beberapa kesalahan, diantaranya pada awal kata seharusnya menggunakan abjad yaw (

arab) adalah

(yashou’) dan bukan

(‘isa).

yohanes atau yahya pada qouran dicatitkan bahwa nama asli yohanes adalah yahya, dengan menggunakan abjad yaw (

‫)ي‬, het (‫)ح‬, yaw (‫)ي‬, dan aleph maqsurah (‫)ى‬, maka apabila digabung menjadi

(yahya).

marilah kita tinjau dari al kitab al qudus dalam peshitta aramaic, dan hebrew bible. pada peshitta aramaic disebutkan nama yohanes adalah

‫יוחנן‬

(youkhanan), sedangkan dalam hebrew bible

disebutkan nama yohanes adalah (youkhanan). pada kutipan diatas, maka saya akan menganalisa kebobrokan qouran. pada analisa ini saya menemukan

‫ )ي‬serta waw ( ‫ )و‬dan bukan yaw saja (‫)ي‬, dan pada akhir kata seharusnya menggunakan abjad nun (‫ )ن‬dan bukan aleph maqsurah (‫)ى‬, serta seharusnya menggunakan abjad khaf (‫ )خ‬dan bukan het (‫)ح‬, maka tulisan beberapa kesalahan, diantaranya pada awal kata seharusnya menggunakan abjad yaw (

yang benar (dalam arab) adalah

(youkhanan) dan bukan

(yahya).

Related Documents

Strange Names In Koran
November 2019 7
Strange
October 2019 51
Koran
October 2019 30
Koran
November 2019 27
Koran
May 2020 12
Magic In Names
October 2019 9