Story Of Prophet Joseph _bible_vs_quran

  • Uploaded by: Moiz Uddin Qidwai
  • 0
  • 0
  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Story Of Prophet Joseph _bible_vs_quran as PDF for free.

More details

  • Words: 24,114
  • Pages: 37
Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study In the name of Allah and May His peace and blessings be on His prophet Muhammad, afterward, It is a common practice of Jews and Christians to insinuate that Qur’an is a poor copy of tales and fables from their books of Old and New Testament. Prophet Mohammed just copied whatever material he heard (from hearsay, since he could not read or write) from the local source. Qur’an is therefore imperfect and contradictory to what is told in our scriptures. Now, seeing in true prospective, since the common source of both scriptures is same (i.e. Revelation from God Almighty), why there should not be commonality between them? Further the Prophets of Old Testament and New Testament are also prophets of Islam, why then their stories should not be referred to in both scriptures? But when we take a close look at any of the story told in the two scriptures, we find a great difference between the two stories. If names were not common, it would seem that they are referring to different person’s altogether. To prove this point, I refer to the story of Prophet Joseph Why Prophet Joseph: A. It is the only example in Qur’an, where the complete story is put in one place. So it is easy to compare. (General rule of Qur’an is that part of story is told at one place (according to the point of discussion) and the other part at another place (as the critic will say, for having insufficient knowledge!) B. The story has so many twists and bends, that it needs skilful handling in copying. Rules Followed: A. In this study, I’ve kept two versions of the story side by side, for reader to form his own opinion. B. However to help the reader, salient points of the Qur’anic narrative are as below: 1. Economy of Words: It is amazing that 340 or so verses of Bible are compressed in less than 100 verses of Qur’an! Without leaving any thing important! It is no less than miraculous. 2. Avoiding Proper Names: In Qur’anic narrative, no proper names except that of Joseph and Jacob are mentioned! To tell a tale of such variety without proper names is amazing. 3. Purpose of story: Not at any stage Qur’an forgets the purpose of this story is for guidance and not merely as a tale. 4. Names and attributes of God are continued throughout: This helps in remembrance of God throughout. 5. Evidence of “Pen of Historian” in Biblical Version: Biblical version concerns mainly with the “Historical” side of the story, ignoring spiritual side. That is why after reading such a long story; we have to guess about the moral. 6. Moral of the story: Both in beginning and in the end, Qur’an explains the moral of this story and lessons we could take from it. That is all from my side. Let the readers enjoy this study. Final Note: Biblical version is taken from New King James Version, Qur’anic English is from the Translation of Abdullah Yousuf Ali. Arabic Text of Qur’an is also given, for those who could read and understand Arabic, and form their own meanings of the given passage.

1of37

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study Subject

According to Bible (Gen Chapter 37:50)

Quran Arabic Version

According to Qur'an English Translation (Chapter 12)

Remarks

Opening of the story

37.1 Now Jacob dwelt in the land where his father was a stranger, in the land of Canaan. 2 This is the history of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brothers. And the lad was with the sons of Bilhah and the sons of Zilpah, his father’s wives; and Joseph brought a bad report of them to his father. 3 Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age. Also he made him a tunic of many colors. 4 But when his brothers saw that their father loved him more than all his brothers, they hated him and could not speak peaceably to him.

)‫ن‬ ِ ‫ب امْلِبُم ِبني‬ ِ ‫ت امْل ِكباَتبا‬ ُ‫ك آباَيبا ِب‬ َ‫الر ِتمْل با‬ ‫عباَر ِبًاّنيبا‬ َ‫( ِإاَّنبا باَأنباَزمْلباَنباِبُه ِبُقمْرآن ًبا با‬1 ُ‫ح ِب‬ ‫ن‬ ْ‫( باَن م‬2) ‫ن‬ َ‫باَلباَعاَّلِبُكمْم باَتمْع ِقِبُلنو با‬ ِ ‫ص‬ ‫ص‬ َ‫ن امْلباَق با‬ َ‫س با‬ َ‫ح با‬ ْ‫ك باَأ م‬ َ‫عباَلمْني با‬ َ‫ص با‬ ُّ ‫باَنِبُق‬ َ‫ك باَهباَذا امْلِبُقمْرآ با‬ ‫ن‬ َ‫حمْنيباَنبا ِإباَلمْني با‬ َ‫ ِبباَمبا باَأمْو با‬ ْ‫ن باَقمْب ِل ِه باَل ِم م‬ ‫ن‬ ْ‫ت ِم م‬ َ‫ن ِبُكن با‬ ْ‫باَو ِإ م‬ 3) ‫ن‬ َ‫امْلباَغبا ِف ِلني با‬

1 Alif, Lam, Ra; These are the symbols (or Verses) of the Perspicuous Book. 2 We have sent it down, as an Arabic Qur’an, in order that you may learn wisdom 3 We do relate to you the most beautiful of stories, in that We reveal to you this (portion of the) Qur’an: before this, you too was amongst those who knew it not.

Dream of Joseph

5 Now Joseph had a dream, and he told it to his brothers; and they hated him even more. 6 So he said to them, “Please hear this dream which I have dreamed: 7 There we were, binding sheaves in the field. Then behold, my sheaf arose and also stood upright; and indeed your sheaves stood all around and bowed down to my sheaf.” 8 And his brothers said to him, “Shall you indeed reign over us? Or shall you indeed have dominion over us?” So they hated him even more for his dreams and for his words. 9 Then he dreamed still another dream and told it to his brothers, and said, “Look, I have dreamed another dream. And this time, the sun, the moon, and the eleven stars bowed down to me.”

ِ ‫ف باَأل ِبني ِه باَيبا باَأباَبت‬ ُ‫س ِب‬ ُ‫ ِإمْذ باَقباباَل ِبُينو ِب‬ ‫شباَر باَكمْنوباَكب ًبا‬ َ‫ع با‬ َ‫حباَد با‬ َ‫ت باَأ با‬ ُ‫ ِإيِّنر ي باَرباَأمْي ِب‬ ‫س باَوامْلباَقباَمباَر باَرباَأمْيِبُتِبُهمْم ِلر ي‬ َ‫شمْم با‬ َّ‫باَوال ا‬ 4) ‫ن‬ َ‫ج ِدي با‬ ِ ‫سبا‬ َ‫) با‬

1. See the graceful opening statement of Qur'an. It is mentioned at the outset, that source of this information is from God, the Almighty by the way of inspiration. 2. As per Bible the cause of special love of Jacob for Joseph was because he brought bad news of his brethren. 3. See the character of Joseph and Jacob according to Bible. 1. Qur'an only mentions only one dream. 2 As per Qur'an Joseph told his dream to his father not to his brethren, which is more logical. 3. As per Bible Joseph taunts his brothers with the dream. 4. Which of two versions are more worthy of the main characters?

2of37

4 Behold, Joseph said to his father: O my father! I did see eleven stars and the sun and the moon: I saw them prostrate themselves to me!

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study Reaction of Jacob on hearing the dream

10 So he told it to his father and his brothers; and his father rebuked him and said to him, “What is this dream that you have dreamed? Shall your mother and I and your brothers indeed come to bow down to the earth before you?” 11 And his brothers envied him, but his father kept the matter in mind.

Brother's plot against Joseph

12 Then his brothers went to feed their father’s flock in Shechem. 13 And Israel said to Joseph, “Are not your brothers feeding the flock in Shechem? Come, I will send you to them.” So he said to him, “Here I am.” 14 Then he said to him, “Please go and see if it is well with your brothers and well with the flocks, and bring back word to me.” So he sent him out of the Valley of Hebron, and he went to Shechem. 15 Now a certain man found him, and there he was, wandering in the field. And the man asked him, saying, “What are you seeking?” 16 So he said, “I am seeking my brothers. Please tell me where they are feeding their flocks.” 17 And the man said, “They have departed from here, for I heard them say, ‘Let us go to Dothan.’” So Joseph went after his brothers and found them in Dothan. 18 Now when they saw him afar off, even before he came near them, they conspired against him to kill him. 19 Then they said to one another, “Look, this dreamer is coming! 20 Come therefore, let us now kill him and cast him into some pit; and we shall say, ‘Some wild beast has devoured him.’ We shall see what will become of his dreams!”

َ‫ص ِبُرمْؤباَيباكبا‬ ْ‫ص م‬ ُ‫ر ي ل باَتمْق ِب‬ َّ‫باَقباباَل باَيبا ِبُبباَن ا‬ ‫ك باَكمْنيد ًا‬ َ‫ك باَفباَني ِكنيِبُدوا باَل با‬ َ‫خباَنو ِت با‬ ْ‫عباَل ى ِإ م‬ َ‫با‬ ‫عِبُد ٌّو‬ َ‫ن با‬ ِ ‫سبا‬ َ‫إلن با‬ ِ ‫ن ِل‬ َ‫طبا با‬ َ‫شمْني با‬ َّ‫ن ال ا‬ َّ‫ ِإ ا‬ َ‫جباَت ِبني با‬ ‫ك‬ ْ‫ك باَي م‬ َ‫( باَوباَكباَذ ِل با‬5) ‫ن‬ ٌ ‫ِبُم ِبني‬ ‫ن باَتمْأ ِوي ِل‬ ْ‫ك ِم م‬ َ‫ك باَوِبُيباَعيِّلِبُم با‬ َ‫باَر ُّب با‬ َ‫عباَلمْني با‬ ‫ك‬ َ‫ث باَوِبُي ِت ُّم ِنمْعباَمباَتِبُه با‬ ِ ‫حبا ِدي‬ َ‫اباَأل با‬ ‫ب باَكباَمبا باَأباَتاَّمباَهبا‬ َ‫عباَل ى آ ِل باَيمْعِبُقنو با‬ َ‫باَو با‬ ‫ن باَقمْبِبُل ِإمْبباَرا ِهنيباَم‬ ْ‫ك ِم م‬ َ‫عباَل ى باَأباَبباَنومْي با‬ َ‫با‬ ‫ح ِكني ٌم‬ َ‫ع ِلني ٌم با‬ َ‫ك با‬ َ‫ن باَراَّب با‬ َّ‫ق ِإ ا‬ َ‫ح با‬ َ‫س با‬ ْ‫باَو ِإ م‬ 6)) ‫خباَنو ِت ِه‬ ْ‫ف باَو ِإ م‬ َ‫س با‬ ُ‫ن ِفر ي ِبُينو ِب‬ َ‫باَلباَقمْد باَكبا با‬ ‫( ِإمْذ باَقباِبُلنوا‬7) ‫ن‬ َ‫سبا ِئ ِلني با‬ َّ‫ت ِلل ا‬ ٌ ‫آباَيبا‬ ‫ب ِإباَل ى‬ ُّ ‫ح‬ َ‫خنوِبُه باَأ با‬ ُ‫ف باَوباَأ ِب‬ ُ‫س ِب‬ ُ‫باَلِبُنينو ِب‬ َّ‫صباَب ٌة ِإ ا‬ ‫ن‬ ْ‫ع م‬ ُ‫ن ِب‬ ُ‫ح ِب‬ ْ‫باَأ ِبنيباَنبا ِماَّنبا باَوباَن م‬ (8) ‫ن‬ ٍ ‫ضال ٍل ِبُم ِبني‬ َ‫باَأباَبباباَنبا باَل ِفر ي با‬ ‫حنوِبُه‬ ُ‫طباَر ِب‬ ْ‫ف باَأمْو ا م‬ َ‫س با‬ ُ‫امْقِبُتِبُلنوا ِبُينو ِب‬ ‫جِبُه باَأ ِبنيِبُكمْم‬ ْ‫خِبُل باَلِبُكمْم باَو م‬ ْ‫باَأمْرض ًبا باَي م‬ ‫ن باَبمْع ِد ِه باَقمْنوم ًبا‬ ْ‫باَوباَتِبُكنوِبُننوا ِم م‬ 9) ‫ن‬ َ‫حني با‬ ِ ‫صبا ِل‬ َ‫) با‬

3of37

5 Said (the father): “ My dear little son! Relate not your vision to your brothers, lest they concoct a plot against you: for Satan is to man an avowed enemy! 6 “Thus will your Lord choose you and teach you the interpretation of stories (and events) and perfect His favor to the posterity of Jacob-even as He perfected it to your fathers Abraham and Isaac aforetime! For God is full of knowledge and wisdom”

7 Verily in Joseph and his brethren are signs (or symbols) for Seekers (after Truth). 8 They said (i.e. brethren of Joseph): “Truly Joseph and his brother are loved more by our father than we: But we are a goodly body! Really our father is obviously wandering (in his mind)! 9 “ Kill you Joseph or cast him out to some (unknown ) land, that so the favor of your father may be given to you alone: (there will be enough time) for you to be righteous after that”!

1. According to Bible Jacob scolds his son for the dream.2. According to Qur'an he immediately knows about the future great ness of his son and congratulates him.3. Which of these two versions apply to a great father and son, Bible or Qur'an? 1. See the concise statement of Qur'an and endless ramblings in Bible. 2. As per Quran the only cause of jealousy of brethren was the additional love of their father for Joseph.

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study Voice of Restraint

21 But Reuben heard it, and he delivered him out of their hands, and said, “Let us not kill him.” 22 And Reuben said to them, “Shed no blood, but cast him into this pit which is in the wilderness, and do not lay a hand on him”—that he might deliver him out of their hands, and bring him back to his father.

Brethren ask permission of father to take Joseph with them

Joseph Cast into well

Joseph Picked by Caravan

‫باَقباباَل باَقبا ِئ ٌل ِممْنِبُهمْم ل باَتمْقِبُتِبُلنوا‬ ‫غباَنيباباَب ِة‬ َ‫ف باَوباَأمْلِبُقنوِبُه ِفر ي با‬ َ‫س با‬ ُ‫ِبُينو ِب‬ ‫ساَّنيباباَر ِة‬ َّ‫ض ال ا‬ ُ‫طِبُه باَبمْع ِب‬ ْ‫ب باَيمْلباَت ِق م‬ ِّ‫ج ي‬ ُ‫امْل ِب‬ 10) ‫ن‬ َ‫ع ِلني با‬ ِ ‫ن ِبُكنِبُتمْم باَفبا‬ ْ‫ ِإ م‬

10 Said one of them “ Kill not Joseph, but if you must do something throw him down to the bottom of the well: he will be picked up by some caravan of travelers”

1. Here Qur’an avoids mentioning the name of Reuben in keeping with its policy.

ْ‫غد ًا باَيمْرباَتمْع باَوباَيمْلباَعبم‬ َ‫سمْلِبُه باَمباَعباَنبا با‬ ِ ‫باَأمْر‬ ‫( باَقباباَل‬12) ‫ن‬ َ‫ظنو با‬ ُ‫حبا ِف ِب‬ َ‫باَو ِإاَّنبا باَلِبُه باَل با‬ ‫ن باَتمْذباَهِبُبنوا ِب ِه‬ ْ‫حِبُزِبُن ِنر ي باَأ م‬ ْ‫ ِإيِّنر ي باَلباَني م‬ ‫ب باَوباَأمْنِبُتمْم‬ ُ‫ن باَيمْأِبُكباَلِبُه اليِّذمْئ ِب‬ ْ‫ف باَأ م‬ ُ‫خبا ِب‬ َ‫باَوباَأ با‬ ْ‫( باَقباِبُلنوا باَل ِئ م‬13) ‫ن‬ ‫ن‬ َ‫غبا ِفِبُلنو با‬ َ‫عمْنِبُه با‬ َ‫با‬ ‫صباَب ٌة ِإاَّنبا‬ ْ‫ع م‬ ُ‫ن ِب‬ ُ‫ح ِب‬ ْ‫ب باَوباَن م‬ ُ‫باَأباَكباَلِبُه اليِّذمْئ ِب‬ 14) ‫ن‬ َ‫سِبُرو با‬ ِ ‫خبا‬ َ‫) ِإذ ًا باَل با‬

11 They said “O our father! Why do you not trust us with Joseph,seeing we are indeed his sincere well wishers? 12 Send him with us tomorrow to enjoy himself and play, and we shall take every care of him” 13 Jacob) said: “ Really it saddens me that you should take him away: I fear lest the wolf should devour him, while you are not attending to him” 14 They Said” If the wolf were to devour him while we are (so large) a party, then should we indeed (first) have perished ourselves.!”.

1 According to Bible Jacob sent Joseph to spy on their brethren without asking. 2. According to Qur'an Jacob was hesitant to trust Joseph with them 3 Now which is a more reasonable account befitting a great statesman kike Jacob?

23 So it came to pass, when Joseph had come to his brothers, that they stripped Joseph of his tunic, the tunic of many colors that was on him. 24 Then they took him and cast him into a pit. And the pit was empty; there was no water in it.

ْ‫جباَمِبُعنوا باَأ م‬ ‫ن‬ ْ‫باَفباَلاَّمبا باَذباَهِبُبنوا ِب ِه باَوباَأ م‬ ِّ‫ج ي‬ ‫ب‬ ُ‫غباَنيباباَب ِة امْل ِب‬ َ‫جباَعِبُلنوِبُه ِفر ي با‬ ْ‫باَي م‬ ‫حمْنيباَنبا ِإباَلمْني ِه باَلِبُتباَنيِّبباَئاَّنِبُهمْم‬ َ‫باَوباَأمْو با‬ َ‫شِبُعِبُرو با‬ ‫ن‬ ْ‫ ِبباَأمْم ِر ِهمْم باَهباَذا باَوِبُهمْم ل باَي م‬ 15))

15 So they did take him away, and they all agreed to throw him down to the bottom of the well: and We put into his heart (this message) ‘ Of a surety you shall (one day) tell them the truth of this their affair, while they know (you) not”.

25 And they sat down to eat a meal. Then they lifted their eyes and looked, and there was a company of Ishmaelite, coming from Gilead with their camels, bearing spices, balm, and myrrh, on their way to carry them down to Egypt. 26 So Judah said to his brothers, “What profit is there if we kill our brother and conceal his blood? 27 Come and let us sell him to the Ishmaelite, and

‫سِبُلنوا‬ َ‫ساَّنيباباَر ٌة باَفباَأمْر با‬ َ‫ت با‬ ْ‫جباباَء م‬ َ‫باَو با‬ ‫باَوا ِرباَدِبُهمْم باَفباَأمْدباَل ى باَدمْلباَنوِبُه باَقباباَل باَيبا‬ ‫س ُّروِبُه‬ َ‫غال ٌم باَوباَأ با‬ ُ‫شباَر ى باَهباَذا ِب‬ ْ‫ِبُب م‬ ‫ع ِلني ٌم ِبباَمبا‬ َ‫لل با‬ َّ‫ع ًة باَوا ِبُا‬ َ‫ضبا با‬ َ‫ ِب با‬ ٍ ‫شباَرمْوِبُه ِبباَثباَم‬ ‫ن‬ َ‫( باَو با‬19) ‫ن‬ َ‫باَيمْعباَمِبُلنو با‬

19 Then there came a caravan of travelers: they sent their water carrier (for water), and he let down his bucket (into the well)…He said “Ah there! Good news! Here is a (fine) young man!” So they concealed him as a treasure! But God knows well all that they do!

4of37

1. Joseph was already with them, so opening part of verse is meaningless 2. According to Qur'an God assured Joseph that good will come out of this test. 1. According to Qur'an Joseph was taken out of well by caravan 2. According to Bible it was by brethren themselves

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study

Bad news is brought to Jacob

Jacob's lamentation for Joseph

Story of Judah and Tamar

let not our hand be upon him, for he is our brother and our flesh.” And his brothers listened. 28 Then Midianite traders passed by; so the brothers pulled Joseph up and lifted him out of the pit, and sold him to the Ishmaelite for twenty shekels of silver. And they took Joseph to Egypt.

‫س باَدباَرا ِهباَم باَممْعِبُدوباَد ٍة باَوباَكباِبُننوا‬ ٍ ‫خ‬ ْ‫باَب م‬ 20) ‫ن‬ َ‫ن الاَّزا ِه ِدي با‬ ْ‫ ِفني ِه ِم م‬

29 Then Reuben returned to the pit, and indeed Joseph was not in the pit; and he tore his clothes. 30 And he returned to his brothers and said, “The lad is no more; and I, where shall I go?” 31 So they took Joseph’s tunic, killed a kid of the goats, and dipped the tunic in the blood. 32 Then they sent the tunic of many colors, and they brought it to their father and said, “We have found this. Do you know whether it is your son’s tunic or not?” 33 And he recognized it and said, “It is my son’s tunic. A wild beast has devoured him. Without doubt Joseph is torn to pieces.” 34 Then Jacob tore his clothes, put sackcloth on his waist, and mourned for his son many days. 35 And all his sons and all his daughters arose to comfort him; but he refused to be comforted, and he said, “For I shall go down into the grave to my son in mourning.” Thus his father wept for him. 36 Now the Midianites[a] had sold him in Egypt to Potiphar, an officer of Pharaoh and captain of the guard. Genesis Chapter 38 tells here a very offensive story of incest committed by Father in Law (Judah) to his Daughter in law (Tamar). Further child (Zerah) borne of this incest is added to the genealogy of Jesus Christ.

ُ‫سباَت ِب ِب‬ ‫ق‬ ْ‫باَقباِبُلنوا باَيبا باَأباَبباباَنبا ِإاَّنبا باَذباَهمْبباَنبا باَن م‬ ‫عباَنبا‬ ِ ‫عمْنباَد باَمباَتبا‬ ِ ‫ف‬ َ‫س با‬ ُ‫باَوباَتباَرمْكباَنبا ِبُينو ِب‬ ٍ ‫ت ِبِبُممْؤ ِم‬ ‫ن‬ َ‫ب باَوباَمبا باَأمْن با‬ ُ‫باَفباَأباَكباَلِبُه اليِّذمْئ ِب‬ (17) ‫ن‬ َ‫صبا ِد ِقني با‬ َ‫باَلباَنبا باَوباَلمْنو ِبُكاَّنبا با‬ ‫ص ِه ِبباَد ٍم‬ ِ ‫عباَل ى باَق ِمني‬ َ‫جباِبُءوا با‬ َ‫باَو با‬ ‫ت باَلِبُكمْم‬ ْ‫ساَّنوباَل م‬ َ‫ب باَقباباَل باَبمْل با‬ ٍ ‫باَك ِذ‬ ‫سِبُكمْم باَأمْمر ًا‬ ُ‫) باَأنِبُف ِب‬ ُ‫سباَتباَعبا ِب‬ ‫ن‬ ْ‫لل امْلِبُم م‬ َّ‫ج ِمني ٌل باَوا ِبُا‬ َ‫صمْب ٌر با‬ َ‫باَف با‬ 18) ‫ن‬ َ‫صِبُفنو با‬ ِ ‫عباَل ى باَمبا باَت‬ َ‫با‬

20 (The Brethren) sold him for a miserable price,- for a few dirhams counted out! In such low estimation did they hold him.

16 Then they came to their father in early part of night weeping.17 They Said” “O our father! We went racing with one another and left Joseph with our things; and the wolf devoured him but you will never believe us, even though we tell the truth”. 18 They stained his shirt with false blood. He said: “No, but your minds have made up a tale (that may pass) with you (For me) patience is most fitting: against that which you assert, It is God (alone) whose help can be sought”

3. See the Bible confusion between Ishmaelite and Midinites 4 Further the order of events is reversed in Bible and Qur'an 1. According to Bible Jacob believes that Joseph is killed 2. According to Qur'an Jacob smells a plot and accuses them so 3. Which version matches with the Character of Jacob? 1. See the graceful mourning of Jacob as described in Qur'an and compare it with the scene in Bible. 2. Now which version is befitting a prophet of God. Qur'an does not soil its narration with such dirty stories, without any moral and not fitting to a holy book reveled by God to mankind for guidance.

5of37

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study

Joseph being brought to Egypt

Joseph being seduced by the wife of his master

Joseph's Reply

Seduction continues

39.1 Now Joseph had been taken down to Egypt. And Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him from the Ishmaelites who had taken him down there. 2 The LORD was with Joseph, and he was a successful man; and he was in the house of his master the Egyptian. 3 And his master saw that the LORD was with him and that the LORD made all he did to prosper in his hand.4 So Joseph found favor in his sight, and served him. Then he made him overseer of his house, and all that he had he put under his authority. 5 So it was, from the time that he had made him overseer of his house and all that he had, that the LORD blessed the Egyptian’s house for Joseph’s sake; and the blessing of the LORD was on all that he had in the house and in the field. 6 Thus he left all that he had in Joseph’s hand, and he did not know what he had except for the bread which he ate. Now Joseph was handsome in form and appearance. 7 And it came to pass after these things that his master’s wife cast longing eyes on Joseph, and she said, “Lie with me.”

َ‫صربا‬ ْ‫ن ِم م‬ ْ‫شباَتباَراِبُه ِم م‬ ْ‫باَوباَقباباَل ااَّل ِذ ي ا م‬ ‫س ى‬ َ‫ع با‬ َ‫لمْمباَرباَأ ِت ِه باَأمْك ِر ِمر ي باَممْثباَنواِبُه با‬ ‫خباَذِبُه باَوباَلد ًا‬ ِ ‫ن باَينباَفباَعباَنبا باَأمْو باَناَّت‬ ْ‫باَأ م‬ ‫ف ِفر ي‬ َ‫س با‬ ُ‫ك باَماَّكاَّنبا ِلِبُنينو ِب‬ َ‫باَوباَكباَذ ِل با‬ ‫ن باَتمْأ ِوي ِل‬ ْ‫ض باَو ِلِبُنباَعيِّلباَمِبُه ِم م‬ ِ ‫اباَألمْر‬ ‫عباَل ى‬ َ‫ب با‬ ٌ ‫غبا ِل‬ َ‫لل با‬ َّ‫ث باَوا ِبُا‬ ِ ‫حبا ِدي‬ َ‫اباَأل با‬ ‫سل‬ ِ ‫ن باَأمْكباَثباَر الاَّنبا‬ َّ‫باَأمْم ِر ِه باَوباَل ِك ا‬ ‫شاَّدِبُه‬ ُ‫( باَوباَلاَّمبا باَبباَلباَغ باَأ ِب‬21) ‫ن‬ َ‫باَيمْعباَلِبُمنو با‬ َ‫عمْلم ًبا باَوباَكباَذ ِل با‬ ‫ك‬ ِ ‫حمْكم ًبا باَو‬ ُ‫آباَتمْنيباَنباِبُه ِب‬ 22) ‫ن‬ َ‫س ِنني با‬ ِ ‫ح‬ ْ‫ج ِز ي امْلِبُم م‬ ْ‫)باَن م‬

8 But he refused and said to his master’s wife, “Look, my master does not know what is with me in the house, and he has committed all that he has to my hand. 9 There is no one greater in this house than I, nor has he kept back anything from me but you, because you are his wife. How then can I do this great wickedness, and sin against God?” 10 So it was, as she spoke to Joseph day by day, that he did not heed her, to lie with her or to be with her. 11 But it happened about this time, when Joseph went into the house to do his work, and none of the men of the house was inside, 12 that she caught him by his garment, saying, “Lie

‫لل ِإاَّنِبُه باَريِّبر ي‬ َّ‫ك باَقباباَل باَمباَعباباَذ ا ِا‬ َ‫باَل با‬ ُ‫ ي ِإاَّنِبُه ل ِبُيمْف ِل ِب‬ ‫ح‬ َ‫ن باَممْثباَنوا با‬ َ‫س با‬ َ‫ح با‬ ْ‫باَأ م‬ 23) ‫ن‬ َ‫ظبا ِلِبُمنو با‬ َّ‫ال ا‬

‫باَوباَراباَوباَدمْتِبُه ااَّل ِتر ي ِبُهباَنو ِفر ي باَبمْني ِتباَهبا‬ َ‫ت اباَألمْبباَنوا با‬ ‫ب‬ ْ‫غاَّلباَق م‬ َ‫س ِه باَو با‬ ِ ‫ن باَنمْف‬ ْ‫ع م‬ َ‫با‬ َ‫ت باَهمْني با‬ ‫ت‬ ْ‫) باَوباَقباباَل م‬

ْ‫ت ِب ِه باَوباَهاَّم ِبباَهبا باَلمْنول باَأ م‬ ‫ن‬ ْ‫باَهاَّم م‬ َ‫ن باَريِّب ِه باَكباَذ ِل با‬ ‫ك‬ َ‫باَرباَأ ى ِبُبمْرباَهبا با‬ ‫سنوباَء‬ ُّ ‫عمْنِبُه ال‬ َ‫ف با‬ َ‫ص ِر با‬ ْ‫ ِلباَن م‬ ‫عباَببا ِدباَنبا‬ ِ ‫ن‬ ْ‫شباباَء ِإاَّنِبُه ِم م‬ َ‫ح با‬ ْ‫باَوامْلباَف م‬ 6of37

21 The man in Egypt who bought him said to his wife: “ Make his stay (among us) honorable: maybe he will bring us much good, or we shall adopt him as a son.” Thus did We establish Joseph in the land, that We might the interpretation of stories (and events). And God has full power and control over His affairs, but most among mankind know it not. 22 When Joseph attained his full manhood, We gave him power and knowledge, thus do We reward those who do right.

23 But she in whose house he was, sought to seduce him from his (true) self: she fastened the doors and said : Now come you (dear one)!” He said “ God forbid! Truly (your husband) is my lord! He made my sojourn agreeable! Truly to no good come those who do wrong!”

24 And (with passion) did she desire him, and he would have desired her, but that he saw the evidence of his Lord: thus (did We order) that We might turn away from him (all) evil and shameful

1 As usual Qur'an does not mention the name of Egyptian officer who bought Joseph, this is the usual Qur'anic practice, to use minimum words. 2. Further see the grace full few words in which the topic is covered in Qur'an compared with the long narrative of Bible.

Both versions agree here but see the sequel

Compare the grace in the two replies

1 According to Bible Joseph left his clothes and ran 2 According to Qur'an, Joseph's garment was torn

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study with me.” But he left his garment in her hand, and fled and ran outside.

Wife Accuses Joseph

Master beats Joseph

13 And so it was, when she saw that he had left his garment in her hand and fled outside, 14 that she called to the men of her house and spoke to them, saying, “See, he has brought in to us a Hebrew to mock us. He came in to me to lie with me, and I cried out with a loud voice. 15 And it happened, when he heard that I lifted my voice and cried out, that he left his garment with me, and fled and went outside.” 16 So she kept his garment with her until his master came home. 17 Then she spoke to him with words like these, saying, “The Hebrew servant whom you brought to us came in to me to mock me; 18 so it happened, as I lifted my voice and cried out, that he left his garment with me and fled outside.” 19 So it was, when his master heard the words which his wife spoke to him, saying, “Your servant did to me after this manner,” that his anger was aroused.

24) ‫ن‬ َ‫صني با‬ ِ ‫خباَل‬ ْ‫)امْلِبُم م‬

‫صِبُه‬ َ‫ت باَق ِمني با‬ ْ‫ب باَوباَقاَّد م‬ َ‫سباَتباَبباَقبا امْلباَببا با‬ ْ‫باَوا م‬ ‫سيِّنيباَدباَهبا باَلباَد ى‬ َ‫ن ِبُدِبُب ٍر باَوباَأمْلباَفباَنيبا با‬ ْ‫ ِم م‬ ‫ن باَأباَراباَد‬ ْ‫جباَزاِبُء باَم م‬ َ‫ت باَمبا با‬ ْ‫ب باَقباباَل م‬ ِ ‫امْلباَببا‬ ‫ن باَأمْو‬ َ‫ج با‬ َ‫س با‬ ْ‫ن ِبُي م‬ ْ‫سنوء ًا ِإاَّل باَأ م‬ ُ‫ك ِب‬ َ‫ ِبباَأمْه ِل با‬ 25) ‫ب باَأ ِلني ٌم‬ ٌ ‫عباَذا‬ َ‫) با‬

‫سر ي‬ ِ ‫ن باَنمْف‬ ْ‫ع م‬ َ‫ر ي باَراباَوباَدمْت ِنر ي با‬ َ‫باَقباباَل ِه با‬ ْ‫ن باَأمْه ِلباَهبا ِإ م‬ ‫ن‬ ْ‫شبا ِه ٌد ِم م‬ َ‫ش ِهباَد با‬ َ‫باَو با‬ ‫ن ِبُقِبُب ٍل‬ ْ‫صِبُه ِبُقاَّد ِم م‬ ُ‫ن باَق ِمني ِب‬ َ‫باَكبا با‬ )‫ن‬ َ‫ن امْلباَكبا ِذ ِبني با‬ ْ‫ت باَوِبُهباَنو ِم م‬ ْ‫صباَدباَق م‬ َ‫باَف با‬ ْ‫صِبُه ِبُقاَّد ِم م‬ ‫ن‬ ُ‫ن باَق ِمني ِب‬ َ‫ن باَكبا با‬ ْ‫( باَو ِإ م‬26 ْ‫ت باَوِبُهباَنو ِم م‬ ‫ن‬ ْ‫ِبُدِبُب ٍر باَفباَكباَذباَب م‬ ‫( باَفباَلاَّمبا باَرباَأ ى‬27) ‫ن‬ َ‫صبا ِد ِقني با‬ َّ‫ال ا‬ ‫ن ِبُدِبُب ٍر باَقباباَل ِإاَّنِبُه‬ ْ‫صِبُه ِبُقاَّد ِم م‬ َ‫باَق ِمني با‬ ) ‫ظني ٌم‬ ِ ‫ع‬ َ‫ن با‬ َّ‫ن باَكمْنيباَدِبُك ا‬ َّ‫ن ِإ ا‬ َّ‫ن باَكمْني ِدِبُك ا‬ ْ‫ ِم م‬ ‫ن باَهباَذا‬ ْ‫ع م‬ َ‫ض با‬ ْ‫ع ِر م‬ ْ‫ف باَأ م‬ ُ‫س ِب‬ ُ‫( ِبُينو ِب‬28 ِ ‫ك ِبُكن‬ ‫ت‬ ِ ‫ك ِإاَّن‬ ِ ‫سباَتمْغ ِف ِر ي ِلباَذمْن ِب‬ ْ‫باَوا م‬ 29) ‫ن‬ َ‫ط ِئني با‬ ِ ‫خبا‬ َ‫ن امْل با‬ ْ‫) ِم م‬ 7of37

deeds: for he was one of Our servants sincere and purified. 25 So they both raced each other to the door, and she tore his shirt from the back They both found her lord near the door. She said: “What is the (fitting) punishment for one who formed an evil design against your wife, but prison or a grievous chastisement.

26 He said: “It was she that sought to seduce me- from my (true) self” And one of her household saw this and bore witness, (thus); - “If it be that his shirt is rent from the front, then her tale is true and he is a liar! 27 “ But it be that his shirt is torn from the back, then she is the liar and he is telling the truth!”28 So when he saw that his shirt.- that it was torn at the back,- (Her husband) said: “Behold! It is a snare of you women! Truly mighty is your snare! 29 “O Joseph, pass this over! (O wife) seek forgiveness for your sin, for truly you have been at fault!”.

from the back 3. Now which version is befitting the dignity of a prophet? 1. Look at the incredible story of Bible and compare it with the precise narration of Qur'an 2 It is not improbable for master of the house to return at some awkward time, it so often happens in daily life, it is not a miracle.

1. For once Qur'anic version is longer! It has to prove Joseph's innocence! 2. Compare it with the one sided judgment as depicted in Bible. 3. Now which conduct is more probable of a high state official (who is also an experienced man of the world) 4 He himself had seen the good qualities of Joseph, How could he believe such

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study

Story of city's women and cutting off of their hands.

ِ ‫سباَنو ٌة ِفر ي امْلباَم ِديباَنة‬ ْ‫باَوباَقباباَل ِن م‬ ْ‫ع م‬ ‫ن‬ َ‫امْمباَرباَأِبُة امْلباَع ِزي ِز ِبُتباَرا ِوِبُد باَفباَتباباَهبا با‬ ‫حًاّببا ِإاَّنبا‬ ُ‫شباَغباَفباَهبا ِب‬ َ‫س ِه باَقمْد با‬ ِ ‫باَنمْف‬ (30) ‫ن‬ ٍ ‫ضال ٍل ِبُم ِبني‬ َ‫باَلباَنباَراباَهبا ِفر ي با‬ ْ‫سباَل م‬ ‫ت‬ َ‫ن باَأمْر با‬ َّ‫ت ِبباَممْك ِر ِه ا‬ ْ‫س ِمباَع م‬ َ‫باَفباَلاَّمبا با‬ ‫ن ِبُماَّتباَك ًأ‬ َّ‫ت باَلِبُه ا‬ ْ‫عباَتباَد م‬ ْ‫ن باَوباَأ م‬ َّ‫ ِإباَلمْني ِه ا‬ ‫سيِّكنين ًبا‬ ِ ‫ن‬ َّ‫حباَد ٍة ِممْنِبُه ا‬ ِ ‫ت ِبُكاَّل باَوا‬ ْ‫باَوآباَت م‬ ‫ن باَفباَلاَّمبا‬ َّ‫عباَلمْني ِه ا‬ َ‫ج با‬ ْ‫خِبُر م‬ ْ‫ت ا م‬ ْ‫باَوباَقباباَل م‬ َّ‫ن باَأمْي ِدباَيِبُه ا‬ ‫ن‬ َ‫طمْع با‬ َّ‫باَرباَأمْيباَنِبُه باَأمْكباَبمْرباَنِبُه باَوباَق ا‬ ‫شر ًا‬ َ‫لل باَمبا باَهباَذا باَب با‬ َّ‫ش ِا‬ َ‫حبا با‬ َ‫ن با‬ َ‫باَوِبُقمْل با‬ (31) ‫ك باَك ِري ٌم‬ ٌ ‫ن باَهباَذا ِإاَّل باَمباَل‬ ْ‫ ِإ م‬ ‫ن ااَّل ِذ ي ِبُلمْمِبُتاَّن ِنر ي ِفني ِه‬ َّ‫ت باَفباَذ ِلِبُك ا‬ ْ‫باَقباباَل م‬ ‫س ِه‬ ِ ‫ن باَنمْف‬ ْ‫ع م‬ َ‫باَوباَلباَقمْد باَراباَود ُّتِبُه با‬ ‫ن باَلمْم باَيمْفباَعمْل باَمبا‬ ْ‫صباَم باَوباَل ِئ م‬ َ‫سباَتمْع با‬ ْ‫باَفبا م‬ َ‫ن ِم با‬ ‫ن‬ َ‫ن باَوباَلباَنيِبُكنو با‬ َّ‫جباَن ا‬ َ‫س با‬ ْ‫آِبُمِبُرِبُه باَلِبُني م‬ ِّ‫( باَقباباَل باَر ي‬32) ‫ن‬ ‫ب‬ َ‫غ ِري با‬ ِ ‫صبا‬ َّ‫ال ا‬ ‫ر ي ِماَّمبا‬ َّ‫ب ِإباَل ا‬ ُّ ‫ح‬ َ‫ن باَأ با‬ ُ‫ج ِب‬ ْ‫س م‬ ِّ‫ال ي‬ ْ‫ص ِر م‬ ‫ف‬ ْ‫عنوباَن ِنر ي ِإباَلمْني ِه باَو ِإاَّل باَت م‬ ُ‫باَيمْد ِب‬ َّ‫ب ِإباَلمْني ِه ا‬ ‫ن‬ ُ‫ص ِب‬ ْ‫ن باَأ م‬ َّ‫عيِّنر ي باَكمْنيباَدِبُه ا‬ َ‫با‬ (33) ‫ن‬ َ‫جبا ِه ِلني با‬ َ‫ن امْل با‬ ْ‫ن ِم م‬ ْ‫باَوباَأِبُك م‬ َ‫صباَر با‬ ‫ف‬ َ‫ب باَلِبُه باَر ُّبِبُه باَف با‬ َ‫جبا با‬ َ‫سباَت با‬ ْ‫باَفبا م‬ ‫س ِمنيِبُع‬ َّ‫ن ِإاَّنِبُه ِبُهباَنو ال ا‬ َّ‫عمْنِبُه باَكمْنيباَدِبُه ا‬ َ‫با‬ 34) ‫)امْلباَع ِلنيِبُم‬

8of37

30 Ladies said in the city: “The wife of the (great) Aziz is seeking to seduce her slave from his (true) self, truly has he inspired her with violent love: we see she is evidently going astray.” 31 When she heard of their malicious talk, she sent for them and prepared a banquet for them: she gave each of them a knife and she said (to Joseph) “ Come out before them.” When they saw him, they did extol him, and (in their amazement) cut their hands: they said, “ God preserve us! No mortal is this! This is none other than a noble angel” 32 She said “ There before you is the man whom you did blame me ! I did seek to seduce him from his (true) self but he did firmly save himself guiltless! And now, if he does not do my bidding, he shall certainly be cast into prison, and (what is more) be of the company of the vilest! 33 He said: “O my Lord! The prison is more to my liking than that to which they invite me: Unless You turn away their snare from me, I should (in my youthful folly) feel inclined towards then and join the rank of the ignorant.” 34 So his Lord hearkened to him (in his prayer) and turned away from him their snare: Verily He Hears and Knows )all things).

grave charge on his fidelity without any investigation? 1. This picture which shows the moral character of high Egyptian society is missing in Bible. 2. This shows the strong moral character of Joseph and the hardship ha had to face to guard his chastity. 3. This whole chapter is missing in Bible. From where Muhammad copied it?

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study Joseph goes to prison

Joseph's activities in prison

Prisoner's Dream

20 Then Joseph’s master took him and put him Into the prison, a place where the king’s prisoners were confined. And he was there in the prison.

21 But the LORD was with Joseph and showed him mercy, and He gave him favor in the sight of the keeper of the prison. 22 And the keeper of the prison committed to Joseph’s hand all the prisoners who were in the prison; whatever they did there, it was his doing. 23 The keeper of the prison did not look into anything that was under Joseph’s authority, [a] because the LORD was with him; and whatever he did, the LORD made it prosper. 40.1 It came to pass after these things that the butler and the baker of the king of Egypt offended their lord, the king of Egypt. 2 And Pharaoh was angry with his two officers, the chief butler and the chief baker. 3 So he put them in custody in the house of the captain of the guard, in the prison, the place where Joseph was confined. 4 And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them; so they were in custody for a while. 5 Then the butler and the baker of the king of Egypt, who were confined in the prison, had a dream, both of them, each man’s dream in one night and each man’s dream with its own interpretation. 6 And Joseph came in to them in the morning and looked at them, and saw that they were sad. 7 So he asked Pharaoh’s officers who were with him in the custody of his lord’s house, saying, “Why do you look so sad today?” 8 And they said to him, “We each have had a dream, and there is no interpreter of it.”

‫ن باَبمْع ِد باَمبا باَرباَأمْوا‬ ْ‫ِبُثاَّم باَبباَدا باَلِبُهمْم ِم م‬ )‫ن‬ ٍ ‫حني‬ ِ ‫حاَّت ى‬ َ‫جِبُناَّنِبُه با‬ ُ‫س ِب‬ ْ‫ت باَلباَني م‬ ِ ‫الباَيبا‬ 35)

35 Then it occurred to the men, after they had seen the signs, (that it was best) to imprison him for a time.

1. According to Qur'an Joseph was sent to prison, not for any crime, but as face saving action. 2. Which version is more graceful, Bible or Qur'anic? 1. Qur'an is silent of these activities. 2. Later we will see, what real activities of prison Bible keeps silent of!

‫ن باَقباباَل‬ ِ ‫ن باَفباَتباَنيبا‬ َ‫ج با‬ ْ‫س م‬ ِّ‫خباَل باَمباَعِبُه ال ي‬ َ‫باَوباَد با‬ ‫صِبُر‬ ِ ‫ع‬ ْ‫حِبُدِبُهباَمبا ِإيِّنر ي باَأباَرا ِنر ي باَأ م‬ َ‫باَأ با‬ ‫خِبُر ِإيِّنر ي باَأباَرا ِنر ي‬ َ‫خمْمر ًا باَوباَقباباَل ال با‬ َ‫با‬ ‫خمْبز ًا باَتمْأِبُكِبُل‬ ُ‫سر ي ِب‬ ِ ‫ق باَرمْأ‬ َ‫ح ِمِبُل باَفمْنو با‬ ْ‫باَأ م‬ ‫طمْنيِبُر ِممْنِبُه باَنيِّبمْئباَنبا ِبباَتمْأ ِوي ِل ِه ِإاَّنبا‬ َّ‫ال ا‬ 36) ‫ن‬ َ‫س ِنني با‬ ِ ‫ح‬ ْ‫ن امْلِبُم م‬ ْ‫ك ِم م‬ َ‫باَنباَرا با‬

36 Now with him there came into the prison two young men, said one of them: “ I see myself (in a dream) pressing wine.” Said the other: “ I see myself (in a dream) carrying bread on my head, and birds are eating thereof.” “Tell us” (they said) “the truth and meaning thereof: for we see are one that do good (to all).”

1. See how beautifully Qur'an in a few words gives the gist of this long narration. 2 Separating grain from the chaff!

9of37

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study So Joseph said to them, “Do not interpretations belong to God? Tell them to me, please.” 9 Then the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, “Behold, in my dream a vine was before me, 10 and in the vine were three branches; it was as though it budded, its blossoms shot forth, and its clusters brought forth ripe grapes. 11 Then Pharaoh’s cup was in my hand; and I took the grapes and pressed them into Pharaoh’s cup, and placed the cup in Pharaoh’s hand.” Joseph's preaching in the prison

‫طباَعبا ٌم ِبُتمْرباَزباَقبا ِن ِه‬ َ‫باَقباباَل ل باَيمْأ ِتنيِبُكباَمبا با‬ ْ‫ ِإاَّل باَناَّبمْأِبُتِبُكباَمبا ِبباَتمْأ ِوي ِل ِه باَقمْبباَل باَأ م‬ ‫ن‬ ‫عاَّلباَم ِنر ي‬ َ‫باَيمْأ ِتباَنيِبُكباَمبا باَذ ِلِبُكباَمبا ِماَّمبا با‬ ‫ت ِماَّلباَة باَقمْنو ٍم ل‬ ُ‫باَريِّبر ي ِإيِّنر ي باَتباَرمْك ِب‬ ‫خباَر ِة‬ ِ ‫لل باَوِبُهمْم ِببال‬ َّ‫ن ِببا ِا‬ َ‫ِبُيمْؤ ِمِبُننو با‬ ُ‫( باَوااَّتباَبمْع ِب‬37) ‫ن‬ ‫ت‬ َ‫ِبُهمْم باَكبا ِفِبُرو با‬ َ‫ح با‬ ‫ق‬ َ‫س با‬ ْ‫ ِماَّلباَة آباَببا ِئر ي ِإمْبباَرا ِهنيباَم باَو ِإ م‬ ْ‫ن باَلباَنبا باَأ م‬ ‫ن‬ َ‫ب باَمبا باَكبا با‬ َ‫باَوباَيمْعِبُقنو با‬ َ‫ر ي ٍء باَذ ِل با‬ ‫ك‬ ْ‫ش م‬ َ‫ن با‬ ْ‫لل ِم م‬ َّ‫ك ِببا ِا‬ َ‫ش ِر با‬ ْ‫ِبُن م‬ ‫عباَل ى‬ َ‫عباَلمْنيباَنبا باَو با‬ َ‫لل با‬ َّ‫ض ِل ا ِا‬ ْ‫ن باَف م‬ ْ‫ ِم م‬ ‫سل‬ ِ ‫ن باَأمْكباَثباَر الاَّنبا‬ َّ‫س باَوباَل ِك ا‬ ِ ‫الاَّنبا‬ ‫ر ي‬ ِ ‫حباَب‬ ِ ‫صبا‬ َ‫( باَيبا با‬38) ‫ن‬ َ‫شِبُكِبُرو با‬ ْ‫باَي م‬ ‫خمْني ٌر‬ َ‫ن با‬ َ‫ب ِبُمباَتباَفيِّرِبُقنو با‬ ٌ ‫ن باَأباَأمْرباَببا‬ ِ ‫ج‬ ْ‫س م‬ ِّ‫ال ي‬ (39) ‫حِبُد امْلباَقاَّهباِبُر‬ ِ ‫لل امْلباَنوا‬ َّ‫باَأمْم ا ِبُا‬ ‫ن ِبُدو ِن ِه ِإاَّل‬ ْ‫ن ِم م‬ َ‫باَمبا باَتمْعِبُبِبُدو با‬ ‫ساَّممْنيِبُتِبُمنوباَهبا باَأمْنِبُتمْم‬ َ‫سباَمبا ًء با‬ ْ‫باَأ م‬ ْ‫لل ِبباَهبا ِم م‬ ‫ن‬ َّ‫باَوآباَبباِبُؤِبُكمْم باَمبا باَأنباَزباَل ا ِبُا‬ ‫لل باَأباَمباَر‬ َّ‫حمْكِبُم ِإاَّل ِا‬ ُ‫ن امْل ِب‬ ْ‫ن ِإ م‬ ٍ ‫طبا‬ َ‫سمْل با‬ ُ‫ِب‬ ُ‫ك اليِّدي ِب‬ ‫ن‬ َ‫باَأاَّل باَتمْعِبُبِبُدوا ِإاَّل ِإاَّيباِبُه باَذ ِل با‬ 10of37

37 He said: “Before any food comes (in due course) to feed either of you, I will surely reveal to you the truth and meaning of this before it befall you. This is pert of (the duty) which my Lord has taught me. I have (I assure you) abandoned the ways of a people that believe not in God ant that (even) deny the hereafter. 38 “And I follow the ways of my fathers,Abraham, Isaac and Jacob; and never could we attribute any partners whatever to God: that (comes) of the grace of God to us and to mankind: yet most men are not grateful. 39 “O my two companions of the prison! (I ask you) : Are many lords differing amongst themselves better, or the One God, supreme and Irresistible? 40 “If not Him, you worship nothing but names which you have named,- You and your fathers,- for which God has sent down no authority: the command is for none but God; He has commanded that you worship none but him: that is the right religion, but most men

1 See how the Bible is Silent of the "Real" activities of a prophet of God wherever he may be. 2. Prophet Joseph sees a moment of advantage and gives the true guidance to his companions. 3. Now which version is matching with the dignity of prophets? Bible or Qur'an?

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study

interpretation of the dreams

Joseph lingers in Jail

12 And Joseph said to him, “This is the interpretation of it: The three branches are three days. 13 Now within three days Pharaoh will lift up your head and restore you 16 When the chief baker saw that the interpretation was good, he said to Joseph, “I also was in my dream, and there were three white baskets on my head. 17 In the uppermost basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, and the birds ate them out of the basket on my head.” 18 So Joseph answered and said, “This is the interpretation of it: The three baskets are three days. 19 Within three days Pharaoh will lift off your head from you and hang you on a tree; and the birds will eat your flesh from you.” 20 Now it came to pass on the third day, which was Pharaoh’s birthday, that he made a feast for all his servants; and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants. 21 Then he restored the chief butler to his butlership again, and he placed the cup in Pharaoh’s hand. 22 But he hanged the chief baker, as Joseph had interpreted to them. 14 But remember me when it is well with you, and please show kindness to me; make mention of me to Pharaoh, and get me out of this house. 15 For indeed I was stolen away from the land of the Hebrews; and also I have done nothing here that they should put me into the dungeon.” ... 23 Yet the chief butler did not remember Joseph, but forgot him.

‫سل‬ ِ ‫ن باَأمْكباَثباَر الاَّنبا‬ َّ‫امْلباَقيِّنيِبُم باَوباَل ِك ا‬ 40) ‫ن‬ َ‫)باَيمْعباَلِبُمنو با‬ ‫ن باَأاَّمبا‬ ِ ‫ج‬ ْ‫س م‬ ِّ‫ر ي ال ي‬ ِ ‫حباَب‬ ِ ‫صبا‬ َ‫باَيبا با‬ ‫خمْمر ًا‬ َ‫س ِقر ي باَراَّبِبُه با‬ ْ‫حِبُدِبُكباَمبا باَفباَني م‬ َ‫باَأ با‬ ‫ب باَفباَتمْأِبُكِبُل‬ ُ‫صباَل ِب‬ ْ‫خِبُر باَفِبُني م‬ َ‫باَوباَأاَّمبا ال با‬ ‫ر ي اباَألمْمِبُر‬ َ‫ض با‬ ِ ‫س ِه ِبُق‬ ِ ‫ن باَرمْأ‬ ْ‫طمْنيِبُر ِم م‬ َّ‫ال ا‬ 41) ‫ن‬ ِ ‫سباَتمْف ِتباَنيبا‬ ْ‫)ااَّل ِذ ي ِفني ِه باَت م‬

understand not…

41 “O my two companions of the prison! As to one of you, he will pour out the wine for his lord to drink: As for the other, he will hang from the cross, and the birds will eat from off his head. So has been decreed that matter whereof you two do enquire”..

1 Again see how in a few words Qur'an conveys the whole message. 2 There is unnecessary repetition in the Biblical version.

ٍ ‫ن باَأاَّنِبُه باَنباج‬ َّ‫ظ ا‬ َ‫باَوباَقباباَل ِلاَّل ِذ ي با‬ َ‫عمْنباَد باَريِّب با‬ ‫ك‬ ِ ‫ ِممْنِبُهباَمبا امْذِبُكمْر ِنر ي‬ ‫ن ِذمْكباَر باَريِّب ِه‬ ُ‫طبا ِب‬ َ‫شمْني با‬ َّ‫سباِبُه ال ا‬ َ‫باَفباَأن با‬ َ‫س ِنني با‬ ‫ن‬ ِ ‫ضباَع‬ ْ‫ن ِب م‬ ِ ‫ج‬ ْ‫س م‬ ِّ‫ث ِفر ي ال ي‬ َ‫باَفباَل ِب با‬ 42))

42. And of the two, to that whom he considered about to be saved, he said: “mention me to your lord.” But Satan made him forget to mention him to his lord: and (Joseph) lingered in prison a few (more) years.

1. Same plea, but Qur'anic version is more graceful depicting high moral character of Joseph, compared to the biblical version!

11of37

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study King's Dream

Chiefs unable to interpret the dream

Joseph's referred for interpretation of dream

41.1 Then it came to pass, at the end of two full years, that Pharaoh had a dream; and behold, he stood by the river. 2 Suddenly there came up out of the river seven cows, fine looking and fat; and they fed in the meadow. 3 Then behold, seven other cows came up after them out of the river, ugly and gaunt, and stood by the other cows on the bank of the river. 4 And the ugly and gaunt cows ate up the seven fine looking and fat cows. So Pharaoh awoke. 5 He slept and dreamed a second time; and suddenly seven heads of grain came up on one stalk, plump and good. 6 Then behold, seven thin heads, blighted by the east wind, sprang up after them. 7 And the seven thin heads devoured the seven plump and full heads.

َ‫سمْبعبا‬ َ‫ك ِإيِّنر ي باَأباَر ى با‬ ُ‫باَوباَقباباَل امْلباَم ِل ِب‬ ‫سمْب ٌع‬ َ‫ن با‬ َّ‫ن باَيمْأِبُكِبُلِبُه ا‬ ٍ ‫سباَمبا‬ ِ ‫ت‬ ٍ ‫باَبباَقباَرا‬ ‫ض ٍر‬ ْ‫خ م‬ ُ‫ت ِب‬ ٍ ‫سمْنِبُبال‬ ُ‫سمْبباَع ِب‬ َ‫ف باَو با‬ ٌ ‫جبا‬ َ‫ع با‬ ِ ٍ ‫سبا‬ ‫ت‬ َ‫خباَر باَيبا ِب با‬ َ‫باَوِبُأ با‬

43. The king (of Egypt) said: “I do see (in a vision) seven fat Cows whom seven lean ones devour,- and seven green years of Corn, and seven (others) withered

So Pharaoh awoke, and indeed, it was a dream. 8 Now it came to pass in the morning that his spirit was troubled, and he sent and called for all the magicians of Egypt and all its wise men. And Pharaoh told them his dreams, but there was no one who could interpret them for Pharaoh.

‫باَيبا باَأ ُّيباَهبا امْلباَمأل باَأمْفِبُتنو ِنر ي ِفر ي‬ ‫ن ِبُكنِبُتمْم ِلل ُّرمْؤباَيبا‬ ْ‫ِبُرمْؤباَيبا ي ِإ م‬ 43) ‫ن‬ َ‫)باَتمْعِبُبِبُرو با‬

O ye chiefs! Expound to me my vision if it be that you can interpret visions.” 44 They Said: “A confused medley of dreams; and we are not skilled in the interpretation of dreams.”

9 Then the chief butler spoke to Pharaoh, saying: “I remember my faults this day. 10 When Pharaoh was angry with his servants, and put me in custody in the house of the captain of the guard, both me and the chief baker, 11 we each had a dream in one night, he and I. Each of

ُ‫حنِب‬ ْ‫حال ٍم باَوباَمبا باَن م‬ ْ‫ث باَأ م‬ ُ‫ضباَغبا ِب‬ ْ‫باَقباِبُلنوا باَأ م‬ 44) ‫ن‬ َ‫حال ِم ِبباَعبا ِل ِمني با‬ ْ‫) ِبباَتمْأ ِوي ِل اباَأل م‬

‫جبا ِممْنِبُهباَمبا باَو ِااَّدباَكباَر‬ َ‫باَوباَقباباَل ااَّل ِذ ي باَن با‬ ‫باَبمْعباَد ِبُأاَّم ٍة باَأباَنبا ِبُأباَنيِّبِبُئِبُكمْم ِبباَتمْأ ِوي ِل ِه‬ 45) ‫ن‬ ِ ‫سِبُلنو‬ ِ ‫)باَفباَأمْر‬ 12of37

45 But the man who had been released, one of the two (who had been in prison) and who now bethought him after (so long) a space of time, said: “I will tell you the truth of its interpretation: send you me (therefore)”

1. See again how in a few graceful words, the whole meaning of passage is given! 2. Further Qur'an does not call king of Egypt as Pharaoh 3. Modern research has shown that king of Egypt at Joseph's time was of a diffrent race than typical Egyptian race, that is why he is not referred to as Pharaoh in Qur'an, a title reserved for kings of Egyptian race. Here is the same story in different words

1 Again see the economy of words in Qur’anic narration 2. Further Qur'an says that Joseph gave the

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study

Joseph Comes out of prison

Dreams told to Joseph

us dreamed according to the interpretation of his own dream. 12 Now there was a young Hebrew man with us there, a servant of the captain of the guard. And we told him, and he interpreted our dreams for us; to each man he interpreted according to his own dream. 13 And it came to pass, just as he interpreted for us, so it happened. He restored me to my office, and he hanged him.” 14 Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him quickly out of the dungeon; and he shaved, changed his clothing, and came to Pharaoh.

15 And Pharaoh said to Joseph, “I have had a dream, and there is no one who can interpret it. But I have heard it said of you that you can understand a dream, to interpret it.” 16 So Joseph answered Pharaoh, saying, “It is not in me; God will give Pharaoh an answer of peace.” 17 Then Pharaoh said to Joseph: “Behold, in my dream I stood on the bank of the river. 18 Suddenly seven cows came up out of the river, fine looking and fat; and they fed in the meadow. 19 Then behold, seven other cows came up after them, poor and very ugly and gaunt, such ugliness as I have never seen in all the land of Egypt. 20 And the gaunt and ugly cows ate up the first seven, the fat cows. 21 When they had eaten them up, no one would have known that they had eaten them, for they were just as ugly as at the beginning. So I awoke. 22 Also I saw in my dream, and suddenly seven heads came up on one stalk, full and

interpretation of King's dream from prison itself.

‫ق باَأمْف ِتباَنبا‬ ُ‫صيِّدي ِب‬ ِّ‫ف باَأ ُّيباَهبا ال ي‬ ُ‫س ِب‬ ُ‫ِبُينو ِب‬ ٍ ‫سباَمبا‬ ‫ن‬ ِ ‫ت‬ ٍ ‫سمْب ِع باَبباَقباَرا‬ َ‫ ِفر ي با‬ ‫سمْب ِع‬ َ‫ف باَو با‬ ٌ ‫جبا‬ َ‫ع با‬ ِ ‫سمْب ٌع‬ َ‫ن با‬ َّ‫باَيمْأِبُكِبُلِبُه ا‬ ٍ ‫سبا‬ ‫ت‬ َ‫خباَر باَيبا ِب با‬ َ‫ض ٍر باَوِبُأ با‬ ْ‫خ م‬ ُ‫ت ِب‬ ٍ ‫سمْنِبُبال‬ ُ‫ِب‬ ‫س باَلباَعاَّلِبُهمْم‬ ِ ‫جِبُع ِإباَل ى الاَّنبا‬ ِ ‫باَلباَعيِّلر ي باَأمْر‬ 46) ‫ن‬ َ‫)باَيمْعباَلِبُمنو با‬

13of37

46 “ O Joseph! (he said) “ man of truth! Expound to us (the dream) of seven fat cows whom seven lean ones devour, and of seven green ears of corn and (seven) others withered: That I may return to the people, and that they may understand.”

1 According to Qur'an Joseph did not came out of prison yet 2. He was sent to prison on false charges and first he had to prove his innocence 3. Believe whichever version you like! 1. See the economy of Qur'anic version again! 2. It avoids unnecessary repetition. 3. As per Qur'an this happened inside the prison.

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study

Joseph's interpretation of dreams

good. 23 Then behold, seven heads, withered, thin, and blighted by the east wind, sprang up after them. 24 And the thin heads devoured the seven good heads. So I told this to the magicians, but there was no one who could explain it to me.” 25 Then Joseph said to Pharaoh, “The dreams of Pharaoh are one; God has shown Pharaoh what He is about to do: 26 The seven good cows are seven years, and the seven good heads are seven years; the dreams are one. 27 And the seven thin and ugly cows which came up after them are seven years, and the seven empty heads blighted by the east wind are seven years of famine. 28 This is the thing which I have spoken to Pharaoh. God has shown Pharaoh what He is about to do. 29 Indeed seven years of great plenty will come throughout all the land of Egypt; 30 but after them seven years of famine will arise, and all the plenty will be forgotten in the land of Egypt; and the famine will deplete the land. 31 So the plenty will not be known in the land because of the famine following, for it will be very severe. 32 And the dream was repeated to Pharaoh twice because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.

‫ن باَدباَ با‬ ً ‫أب‬ َ‫س ِنني با‬ ِ ‫سمْبباَع‬ َ‫ن با‬ َ‫عنو با‬ ُ‫باَقباباَل باَتمْزباَر ِب‬ ‫سمْنِبُب ِل ِه‬ ُ‫صمْدِبُتمْم باَفباَذِبُروِبُه ِفر ي ِب‬ َ‫ح با‬ َ‫باَفباَمبا با‬ ‫( ِبُثاَّم‬47) ‫ن‬ َ‫ال ِماَّمبا باَتمْأِبُكِبُلنو با‬ ً ‫ ِإاَّل باَق ِلني‬ ‫شباَدا ٌد‬ ِ ‫سمْب ٌع‬ َ‫ك با‬ َ‫ن باَبمْع ِد باَذ ِل با‬ ْ‫باَيمْأ ِتر ي ِم م‬ ً ‫ن ِإاَّل باَق ِلني‬ ‫ال‬ َّ‫ن باَمبا باَقاَّدمْمِبُتمْم باَلِبُه ا‬ َ‫باَيمْأِبُكمْل با‬ ‫( ِبُثاَّم باَيمْأ ِتر ي‬48) ‫ن‬ َ‫صِبُننو با‬ ِ ‫ح‬ ْ‫ ِماَّمبا ِبُت م‬ ُ‫عبا ٌم ِفني ِه ِبُيباَغبا ِب‬ ‫ث‬ َ‫ك با‬ َ‫ن باَبمْع ِد باَذ ِل با‬ ْ‫ ِم م‬ 49) ‫ن‬ َ‫صِبُرو با‬ ِ ‫س باَو ِفني ِه باَيمْع‬ ُ‫)الاَّنبا ِب‬

14of37

47 (Joseph) said: “ For seven years shall you diligently sow as in your wont: and the harvests that you reap, you shall leave them in the ear,- except a little of which you shall eat. 48 “ Then will come after that (period) seven dreadful (years), which will devour what you shall have laid by in advance for them,- (all) except a little which you shall have (specially) guarded. 49 “Then will come after that (period) a year in which the people will have abundant water, and in which they will press (wine and oil).”

1. Same story in different words, but as usual Qur'anic version is concise.

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study

‫ك امْئِبُتنو ِنر ي ِب ِه باَفباَلاَّمبا‬ ُ‫باَوباَقباباَل امْلباَم ِل ِب‬ ‫جمْع ِإباَل ى‬ ِ ‫سنوِبُل باَقباباَل امْر‬ ُ‫جباباَءِبُه الاَّر ِب‬ َ‫با‬ ‫سباَنو ِة‬ ْ‫سباَأمْلِبُه باَمبا باَبباِبُل اليِّن م‬ ْ‫ك باَفبا م‬ َ‫باَريِّب با‬ ‫ن باَريِّبر ي‬ َّ‫ن ِإ ا‬ َّ‫ن باَأمْي ِدباَيِبُه ا‬ َ‫طمْع با‬ َّ‫ال ِتر ي باَق ا‬ َّ‫ال ا‬ ‫( باَقباباَل باَمبا‬50) ‫ع ِلني ٌم‬ َ‫ن با‬ َّ‫ ِبباَكمْني ِد ِه ا‬ َ‫س با‬ ‫ف‬ ُ‫ن ِبُينو ِب‬ َّ‫ن ِإمْذ باَراباَود ُّت ا‬ َّ‫طِبُبِبُك ا‬ ْ‫خ م‬ َ‫با‬ ‫لل باَمبا‬ َّ‫ش ِا‬ َ‫حبا با‬ َ‫ن با‬ َ‫س ِه ِبُقمْل با‬ ِ ‫ن باَنمْف‬ ْ‫ع م‬ َ‫با‬ ْ‫سنو ٍء باَقباباَل م‬ ‫ت‬ ُ‫ن ِب‬ ْ‫عباَلمْني ِه ِم م‬ َ‫ع ِلمْمباَنبا با‬ َ‫با‬ َ‫ح با‬ ‫ص‬ َ‫ص با‬ ْ‫ح م‬ َ‫ن با‬ َ‫امْمباَرباَأِبُة امْلباَع ِزي ِز ال با‬ ‫س ِه‬ ِ ‫ن باَنمْف‬ ْ‫ع م‬ َ‫ق باَأباَنبا باَراباَود ُّتِبُه با‬ ُّ ‫ح‬ َ‫امْل با‬ (51) ‫ن‬ َ‫صبا ِد ِقني با‬ َّ‫ن ال ا‬ ْ‫باَو ِإاَّنِبُه باَل ِم م‬ ‫خمْنِبُه‬ ُ‫ك ِلباَنيمْعباَلباَم باَأيِّنر ي باَلمْم باَأ ِب‬ َ‫باَذ ِل با‬ ‫لل ل باَيمْه ِد ي باَكمْنيباَد‬ َّ‫ن ا باَا‬ َّ‫ب باَوباَأ ا‬ ِ ‫ ِببامْلباَغمْني‬ ُ‫( باَوباَمبا ِبُأباَبيِّر ِب‬52) ‫ن‬ ‫ئ‬ َ‫خبا ِئ ِنني با‬ َ‫امْل با‬ ‫س باَألاَّمباباَر ٌة‬ َ‫ن الاَّنمْف با‬ َّ‫سر ي ِإ ا‬ ِ ‫باَنمْف‬ َّ‫حباَم باَريِّبر ي ِإ ا‬ ‫ن‬ ِ ‫سنو ِء ِإاَّل باَمبا باَر‬ ُّ ‫ ِببال‬ 53) ‫حني ٌم‬ ِ ‫غِبُفنو ٌر باَر‬ َ‫)باَريِّبر ي با‬

King calls for Joseph and his refusal

King Talks to Joseph

33 “Now therefore, let Pharaoh select a discerning and wise man, and set him over the land of Egypt.34 Let Pharaoh do this, and let him appoint officers over the land, to collect one-fifth of the produce of the land of Egypt in the seven plentiful years. 35 And let them gather all the food of those good years that are coming, and store up grain under the authority of Pharaoh, and let them keep food in the cities. 36 Then that food shall be as a reserve for the land for the seven years of famine which shall be in the land of

ِ ‫ك امْئِبُتنو ِنر ي ِبه‬ ُ‫باَوباَقباباَل امْلباَم ِل ِب‬ ‫سر ي باَفباَلاَّمبا باَكاَّلباَمِبُه‬ ِ ‫صِبُه ِلباَنمْف‬ ْ‫خ ِل م‬ ْ‫سباَت م‬ ْ‫باَأ م‬ ٌ ‫ك امْلباَنيمْنوباَم باَلباَدمْيباَنبا باَم ِكني‬ ‫ن‬ َ‫باَقباباَل ِإاَّن با‬ ‫عباَل ى‬ َ‫جباَعمْل ِنر ي با‬ ْ‫( باَقباباَل ا م‬54) ‫ن‬ ٌ ‫باَأ ِمني‬ ٌ ‫ح ِفني‬ ‫ظ‬ َ‫ض ِإيِّنر ي با‬ ِ ‫ن اباَألمْر‬ ِ ‫خباَزا ِئ‬ َ‫با‬ 55) ‫ع ِلني ٌم‬ َ‫) با‬ 15of37

50 So the king said: “Bring him to me.” But when the messengers come to him (Joseph) said: “Go you back to your lord, and ask him, ‘what is the state of mind of the aldies who cut their hands’? for may Lord is certainly well aware of their snare.” 51 (The king) said (to the ladies) “what was your affair when you did seek to seduce him from his (true) self?” The ladies said: “God preserve us! No evil we know against him!” Said the Aziz ‘s wife: “Now is the truth manifest (to all): it was I who sought to seduce him from his (true) self. He is indeed of those who are (ever) true (and virtuous)”. 52 (Joseph said) “This (I say) in order that I have never been false to him in his absence and that God will never guide the snare of the false ones. 53 “Nor do I absolve my own self (of blame): the (Human) soul is certainly prone to evil. Unless my Lord do bestow His mercy: but surely My Lord is oft-forgiving , Most Merciful.” 54 So the king said: “Bring him to me; I will take him specially to serve about my own person.” Therefore when he had spoken to him, he said” You are in my presence, with rank firmly established and fidelity fully proved!. 55 (Joseph) said: “Set me over the store houses of the land: I will indeed guard them, as one that knows (their importance).”

1. According to Bible Joseph was already out of prison. 2. But according to Qur'an proving his innocence was more important to him than his freedom. 3 It is at these instances, that the true moral character of prophets do shine in Qur'anic narratives. 4. The reader can choose whichever version he likes.

1. Again see the economy of words in Qur'anic narrative.

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study

Joseph's rise to power in Egypt

Joseph 's life in Egypt

Egypt, that the land may not perish during the famine.” 37 So the advice was good in the eyes of Pharaoh and in the eyes of all his servants. 38 And Pharaoh said to his servants, “Can we find such a one as this, a man in whom is the Spirit of God?” 39 Then Pharaoh said to Joseph, “Inasmuch as God has shown you all this, there is no one as discerning and wise as you. 40 You shall be over my house, and all my people shall be ruled according to your word; only in regard to the throne will I be greater than you.” 41 And Pharaoh said to Joseph, “See, I have set you over all the land of Egypt.” 42 Then Pharaoh took his signet ring off his hand and put it on Joseph’s hand; and he clothed him in garments of fine linen and put a gold chain around his neck. 43 And he had him ride in the second chariot which he had; and they cried out before him, “Bow the knee!” So he set him over all the land of Egypt 44 Pharaoh also said to Joseph, “I am Pharaoh, and without your consent no man may lift his hand or foot in all the land of Egypt.” 45 And Pharaoh called Joseph’s name ZaphnathPaaneah. And he gave him as a wife Asenath, the daughter of Poti-Pherah priest of On. So Joseph went out over all the land of Egypt. 46 Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt. 47 Now in the seven plentiful years the ground brought forth abundantly. 48 So he gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities; he laid up in every city the food of the fields which surrounded them. 49 Joseph gathered very much grain, as the sand of the sea, until he stopped counting, for it was immeasurable. 50 And to Joseph were born two sons before the years of famine came, whom Asenath, the daughter of PotiPherah priest of On, bore to him. 51 Joseph called the

‫ف ِفر ي‬ َ‫س با‬ ُ‫ك باَماَّكاَّنبا ِلِبُنينو ِب‬ َ‫باَوباَكباَذ ِل با‬ ُ‫حمْني ِب‬ ‫ث‬ َ‫ض باَيباَتباَباَّنوِبُأ ِممْنباَهبا با‬ ِ ‫اباَألمْر‬ ْ‫حباَم ِتباَنبا باَم م‬ ‫ن‬ ْ‫ب ِبباَر م‬ ُ‫صني ِب‬ ِ ‫شباِبُء ِبُن‬ َ‫باَي با‬ ‫جباَر‬ ْ‫ضنيِبُع باَأ م‬ ِ ‫شباِبُء باَول ِبُن‬ َ‫باَن با‬ ‫جِبُر‬ ْ‫( باَوباَأل م‬56) ‫ن‬ َ‫س ِنني با‬ ِ ‫ح‬ ْ‫امْلِبُم م‬ ‫ن آباَمِبُننوا‬ َ‫خمْني ٌر ِلاَّل ِذي با‬ َ‫خباَر ِة با‬ ِ ‫ال‬ 57) ‫ن‬ َ‫)باَوباَكباِبُننوا باَياَّتِبُقنو با‬

56 Thus did we established power to Joseph in the land to take possession therein as, when or where he pleased. We bestow of our mercy on whom We please, and We suffer not, to be lost, the rewards of those who do good. 57 But verily the reward of the hereafter is the best, for those who believe, and are constant in righteousness.

1. Qur'an's economy in words is no less that a miracle. 2. Not leaving any thing of importance, always keeping the purpose in mind.

1. Qur'an does not mention about this "historian" side of Joseph's life in Egypt 2 It is concerned more with the "spiritual" side of the story.

16of37

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study name of the firstborn Manasseh:[a] “For God has made me forget all my toil and all my father’s house.” 52 And the name of the second he called Ephraim:[b] “For God has caused me to be fruitful in the land of my affliction.” Years of Famine in Egypt

Joseph 's Brothers come to Egypt

53 Then the seven years of plenty which were in the land of Egypt ended, 54 and the seven years of famine began to come, as Joseph had said. The famine was in all lands, but in all the land of Egypt there was bread. 55 So when all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread. Then Pharaoh said to all the Egyptians, “Go to Joseph; whatever he says to you, do.” 56 The famine was over all the face of the earth, and Joseph opened all the storehouses [c] and sold to the Egyptians. And the famine became severe in the land of Egypt. 57 So all countries came to Joseph in Egypt to buy grain, because the famine was severe in all lands. 42.1 When Jacob saw that there was grain in Egypt, Jacob said to his sons, “Why do you look at one another?” 2 And he said, “Indeed I have heard that there is grain in Egypt; go down to that place and buy for us there, that we may live and not die.” 3 So Joseph’s ten brothers went down to buy grain in Egypt. 4 But Jacob did not send Joseph’s brother Benjamin with his brothers, for he said, “Lest some calamity befall him.” 5 And the sons of Israel went to buy grain among those who journeyed, for the famine was in the land of Canaan. 6 Now Joseph was governor over the land; and it was he who sold to all the people of the land. And Joseph’s brothers came and bowed down before him with their faces to the earth. 7 Joseph saw his brothers and recognized them, but he acted as a stranger to them and spoke roughly to them. Then he said to them, “Where do you come from?” And they said, “From the land of Canaan to buy food.” 8 So Joseph recognized his brothers, but they did not recognize him.

‫خِبُلنوا‬ َ‫ف باَفباَد با‬ َ‫س با‬ ُ‫خباَنوِبُة ِبُينو ِب‬ ْ‫جباباَء ِإ م‬ َ‫باَو با‬ ‫عباَلمْني ِه باَفباَعباَرباَفِبُهمْم باَوِبُهمْم باَلِبُه‬ َ‫با‬ 58) ‫ن‬ َ‫)ِبُمن ِكِبُرو با‬

17of37

58 Then came Joseph’s brethren: they entered his presence and he knew them, but they knew him not.

1 Here also Qur'an is silent as this was already implied in the interpretation of dream 2. No need to repeat the same story 3. Qur’an "Economy" in the use of words is miraculous. 1. Can there be a better example of "economy" of words? 2. What is expressed in one paragraph of Bible is expressed in one line in Qur'an!

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study

Joseph plays 'Cat & Mouse' with brothers

Joseph asks for his brother to come to Egypt

9 Then Joseph remembered the dreams which he had dreamed about them, and said to them, “You are spies! You have come to see the nakedness of the land!” 10 And they said to him, “No, my lord, but your servants have come to buy food. 11 We are all one man’s sons; we are honest men; your servants are not spies.” 12 But he said to them, “No, but you have come to see the nakedness of the land.” 13 And they said, “Your servants are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan; and in fact, the youngest is with our father today, and one is no more.” 14 But Joseph said to them, “It is as I spoke to you, saying, ‘You are spies!’ 15 In this manner you shall be tested: By the life of Pharaoh, you shall not leave this place unless your youngest brother comes here. 16 Send one of you, and let him bring your brother; and you shall be kept in prison, that your words may be tested to see whether there is any truth in you; or else, by the life of Pharaoh, surely you are spies!” 17 So he put them all together in prison three days. 18 Then Joseph said to them the third day, “Do this and live, for I fear God: 19 If you are honest men, let one of your brothers be confined to your prison house; but you, go and carry grain for the famine of your houses. 20 And bring your youngest brother to me; so your words will be verified, and you shall not die.” And they did so. 21 Then they said to one another, “We are truly guilty concerning our brother, for we saw the anguish of his soul when he pleaded with us, and we would not hear; therefore this distress has come upon us.” 22 And Reuben answered them, saying, “Did I not speak to you, saying, ‘Do not sin against the boy’; and you would not listen? Therefore behold, his blood is now required of us.” 23 But they did not

1 Qur'an does not repeat this portion, as it is not befitting the majesty of his position 2. How could he take advantage of his position to his own brothers? 3 Putting an innocent man in prison is not befitting a prophet of God 4. Falsely accusing them as being 'spies' is also not befitting a prophet of God.

َ‫جباَهبا ِز ِهمْم باَقبالبا‬ َ‫جاَّهباَزِبُهمْم ِب با‬ َ‫باَوباَلاَّمبا با‬ ‫ن باَأ ِبنيِبُكمْم باَأل‬ ْ‫خ باَلِبُكمْم ِم م‬ ٍ ‫امْئِبُتنو ِنر ي ِبباَأ‬ ‫ن باَأيِّنر ي ِبُأو ِفر ي امْلباَكمْنيباَل باَوباَأباَنبا‬ َ‫باَتباَرمْو با‬ ‫ن باَلمْم‬ ْ‫( باَف ِإ م‬59) ‫ن‬ َ‫خمْنيِبُر امْلِبُمن ِز ِلني با‬ َ‫با‬ ‫عن ِد ي‬ ِ ‫باَتمْأِبُتنو ِنر ي ِب ِه باَفال باَكمْنيباَل باَلِبُكمْم‬ ْ ‫لاو‬ ‫ا‬ ُ‫قلاو‬ َ (60) ‫ن‬ ِ ‫باَول باَتمْقباَرِبُبنو‬ ُ ‫بلا‬ ‫ه‬ َ‫ه أ‬ ُ‫نو‬ ْ ‫ع‬ َ‫د‬ ُ‫وو‬ ِ‫راد‬ َ‫ن‬ ُ‫سو‬ َ )‫ن‬ َ‫لاو‬ ُ‫عو‬ ِ‫فلال‬ َ‫ل‬ َ ‫نلا‬ َّ‫وِإا‬ َ 61

18of37

59 And when he had furnished them forth with provisions (suitable) for them, he said: “Bring to me a brother you have, of the same father as yourself, (but a different mother): See you not that I pay out full measure, and that I do provide the best hospitality? 60 “ Now if you bring him not to me, You shall have no measure (of corn) from me, nor shall you (even) come near me.” 61 They said: “ We shall certainly seek to get our wish about him from his father: Indeed we shall do it.”

1. Compare the two version and judge which is more befitting to a prophet of God 2. Qur'an shows exemplary conduct of Joseph in all his dealings with his brothers 4. In Qur'an the bringing of brother is voluntarily linked with the bringing of brother 3. In Bible, it is cohersive,

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study know that Joseph understood them, for he spoke to them through an interpreter. 24 And he turned himself away from them and wept. Then he returned to them again, and talked with them. And he took Simeon from them and bound him before their eyes. The Money is returned to the brothers

Brothers Talk to their father for the younger brother

25 Then Joseph gave a command to fill their sacks with grain, to restore every man’s money to his sack, and to give them provisions for the journey. Thus he did for them. 26 So they loaded their donkeys with the grain and departed from there. 27 But as one of them opened his sack to give his donkey feed at the encampment, he saw his money; and there it was, in the mouth of his sack. 28 So he said to his brothers, “My money has been restored, and there it is, in my sack!” Then their hearts failed them and they were afraid, saying to one another, “What is this that God has done to us?” 29 Then they went to Jacob their father in the land of Canaan and told him all that had happened to them, saying: 30 “The man who is lord of the land spoke roughly to us, and took us for spies of the country. 31 But we said to him, ‘We are honest men; we are not spies. 32 We are twelve brothers, sons of our father; one is no more, and the youngest is with our father this day in the land of Canaan.’ 33 Then the man, the lord of the country, said to us, ‘By this I will know that you are honest men: Leave one of your brothers here with me, take food for the famine of your households, and be gone. 34 And bring your youngest brother to me; so I shall know that you are not spies, but that you are honest men. I will grant your brother to you, and you may trade in the land.’”

because one of the brother is held as ransom, we can see a vindictive nature.

‫نه‬ ِ‫ل‬ ِ‫يلال‬ َ‫ت‬ ْ ‫ف‬ ِ‫لل‬ ِ‫ل ل‬ َ‫قلا‬ َ‫و‬ َ ْ‫هع‬ ‫م‬ ُ ‫ت‬ َ‫ع‬ َ‫ضلا‬ َ‫ب‬ ِ‫ا د‬ ْ ‫لاو‬ ُ‫عو‬ َ‫ج‬ ْ‫اع‬ ْ‫هع‬ ‫م‬ ُ ‫ل‬ َّ‫عا‬ َ‫ل‬ َ‫م‬ ْ‫لع‬ ِ‫حلال‬ ِ‫د‬ َ‫ر‬ ِ‫ف د‬ ِ ‫ذا‬ َ‫نلا ِإإ ا‬ َ‫فاوإ ا‬ َ ُ‫رو‬ ِ‫عد‬ ْ‫يع‬ َ َ‫ا ِإ‬ ‫ل‬ ْ ‫باو‬ ُ ‫ل‬ َ‫ق‬ َ‫ان‬ ْ‫هع‬ ‫م‬ ُ ‫ل‬ َّ‫عا‬ َ‫ل‬ َ‫م‬ ْ‫هع‬ ِ‫لد‬ ِ‫هل‬ ْ‫أع‬ 62) ‫ن‬ َ‫عاو‬ ُ ‫ج‬ ِ‫رد‬ ْ ‫ي‬ َ)

62 And (Joseph) told his servants to put their stock-in-trade (with which they had bartered) into their saddlebags, so they should know it only when they returned to their people, in order that they might come back

. ‫لعع‬ َ‫عععاوا ِإ‬ ُ ‫ج‬ ِ‫رد‬ َ ‫ملا‬ َّ‫لا‬ َ‫ف‬ َ ‫يععلا‬ َ‫ا‬ ْ ‫لاو‬ ُ‫قلاو‬ َ‫م‬ ْ‫هع‬ ِ‫بيد‬ ِ‫أد‬ ‫نععلا‬ َّ‫ما‬ ِ‫ع ل‬ َ‫نعع‬ ِ‫مل‬ ُ ‫نلا‬ َ‫بلا‬ َ‫أ‬ ْ ‫سععع‬ ‫ل‬ ِ‫رل‬ ْ ‫فَأ‬ َ‫ل‬ ُ‫يعععو‬ ْ‫كع‬ َ‫ل‬ ْ ‫ا‬ ْ ‫ت‬ ‫ل‬ َ‫ك‬ ْ ‫ن‬ َ ‫نلا‬ َ‫خلا‬ َ‫نلا أ‬ َ‫ع‬ َ‫م‬ َ )‫ن‬ َ‫ظاو‬ ُ‫فو‬ ِ‫للال‬ َ‫ه إ ا‬ َ ُ‫لو‬ َ ‫نلا‬ َّ‫وِإا‬ َ ْ ‫هععع‬ ‫ل‬ َ‫ل‬ َ‫قعععلا‬ َ (63 َّ ‫ه ِإك‬ ‫ال‬ ِ‫يععل‬ ْ‫لع‬ َ‫ع‬ َ‫م‬ ْ‫كععع‬ ُ‫نو‬ ُ‫مو‬ َ‫آ‬ ‫لعع ى‬ َ‫ع‬ َ‫م‬ ْ‫كع‬ ُ‫تو‬ ُ‫منو‬ ِ‫ملا أل‬ َ‫ك‬ َ ُ ‫فععلاْيَخ‬ َّ‫ه‬ ‫لل‬ َ‫ل‬ ُ‫بو‬ ْ‫قع‬ َ ‫م ن‬ ِ‫ه ل‬ ِ‫خيل‬ ِ‫أل‬ َ‫هعع‬ ‫او‬ ُ ‫و‬ َ ‫ظععلا‬ ً‫ف ا‬ ِ‫حلال‬ َ ‫يعع‬ ٌ ‫خاَح‬ ْ َ 64) ‫ني‬ َ‫ح‬ ِ‫رال‬ ِ‫ل‬ َّ‫م الا‬ ُ ‫ح‬ َ‫ر‬ ْ ‫)أ‬

63 Now when they returned to their father, they said: “O our father! No more measure of grain shall we get (unless we take our brother): so send our brother with us, that we may get our measure; and we indeed take every care of him.” 64 He said: “Shall I trust you with him with any result other than when I trusted you with his brother aforetime? But God is the best to take care (of him) and He is the Most Merciful of those who show mercy!.”

19of37

1. As per Qur'an, the brothers did not find that their money was returned until they reached their destination. 2. As per Bible, they discovered it on the way 3. The difference is minor one, but it makes difference in narrative in coming verses. 1' Qur'anic version is always short and precise 2. In Bible there is so much repetition that it causes distraction

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study Jacob Refuses to part with Benjamin

35 Then it happened as they emptied their sacks, that surprisingly each man’s bundle of money was in his sack; and when they and their father saw the bundles of money, they were afraid 36 And Jacob their father said to them, “You have bereaved me: Joseph is no more, Simeon is no more, and you want to take Benjamin. All these things are against me.”

Jacob agrees but puts condition

Jacob's advice to his sons on entering Egypt

‫ج جِبُدوا‬ َ‫عِبُهمْم باَو با‬ َ‫حججنوا باَمباَتججبا با‬ ُ‫باَوباَلاَّمبا باَفباَت ِب‬ ‫ت ِإباَلمْني ِهمْم باَقباِبُلنوا باَيبا‬ ْ‫عباَتِبُهمْم ِبُراَّد م‬ َ‫ضبا با‬ َ‫ ِب با‬ ‫عِبُتباَنبا‬ َ‫ضججبا با‬ َ‫باَأباَبباباَنبا باَمبا باَنمْب ِغججر ي باَه ج ِذ ِه ِب با‬ ‫ت ِإباَلمْنيباَنججججبا باَوباَن ِمنيججججِبُر باَأمْهباَلباَنججججبا‬ ْ‫ِبُراَّد م‬ ‫خباباَنججبا باَوباَنججمْزباَداِبُد باَكمْنيججباَل‬ َ‫ظ باَأ با‬ ُ‫حباَفجج ِب‬ ْ‫باَوباَن م‬ 65) ‫سني ٌر‬ ِ ‫ك باَكمْني ٌل باَي‬ َ‫)باَب ِعني ٍر باَذ ِل با‬ ‫حاَّت ى‬ َ‫سباَلِبُه باَمباَعِبُكمْم با‬ ِ ‫ن ِبُأمْر‬ ْ‫باَقباباَل باَل م‬ َّ‫ن ا ِا‬ ‫لل‬ ْ‫ِبُتمْؤِبُتنو ِنر ي باَممْنو ِثق ًبا ِم م‬ ‫ط ِبِبُكمْم‬ َ‫حبا با‬ َ‫ن ِبُي با‬ ْ‫باَلباَتمْأِبُتنوباَن ِنر ي ِب ِه ِإاَّل باَأ م‬ َّ‫باَفباَلاَّمبا آباَتمْنوِبُه باَممْنو ِثباَقِبُهمْم باَقباباَل ا ِبُا‬ ‫لل‬ 66) ‫عباَل ى باَمبا باَنِبُقنوِبُل باَو ِكني ٌل‬ َ‫) با‬

37 Then Reuben spoke to his father, saying, “Kill my two sons if I do not bring him back to you; put him in my hands, and I will bring him back to you.” 38 But he said, “My son shall not go down with you, for his brother is dead, and he is left alone. If any calamity should befall him along the way in which you go, then you would bring down my gray hair with sorrow to the grave.” 1 Now the famine was severe in the land. 2 And it came to pass, when they had eaten up the grain which they had brought from Egypt, that their father said to them, “Go back, buy us a little food.” 3 But Judah spoke to him, saying, “The man solemnly warned us, saying, ‘You shall not see my face unless your brother is with you.’ 4 If you send our brother with us, we will go down and buy you food. 5 But if you will not send him, we will not go down; for the man said to us, ‘You

ْ‫خِبُلنوا ِمنم‬ ُ‫باَوباَقباباَل باَيبا باَب ِنر ي ل باَتمْد ِب‬ ٍ ‫ن باَأمْبباَنوا‬ ‫ب‬ ْ‫خِبُلنوا ِم م‬ ُ‫ح ٍد باَوامْد ِب‬ ِ ‫ب باَوا‬ ٍ ‫باَببا‬ ْ‫عنِبُكمْم ِم م‬ ‫ن‬ َ‫غ ِنر ي با‬ ْ‫ِبُمباَتباَفيِّرباَق ٍة باَوباَمبا ِبُأ م‬ ‫حمْكِبُم ِإاَّل‬ ُ‫ن امْل ِب‬ ْ‫ر ي ٍء ِإ م‬ ْ‫ش م‬ َ‫ن با‬ ْ‫لل ِم م‬ َّ‫ا ِا‬ ‫عباَلمْني ِه‬ َ‫ت باَو با‬ ُ‫عباَلمْني ِه باَتباَنواَّكمْل ِب‬ َ‫لل با‬ َّ‫ ِا‬ (67) ‫ن‬ َ‫باَفمْلباَنيباَتباَنواَّكمْل امْلِبُمباَتباَنويِّكِبُلنو با‬ 20of37

65 Then wherein they opened their baggage, they found their stock-intrade had been returned to them, they said: “O our father! What (more) can we desire? This our stock-in-trade has been returned to us: so we shall get (more) food for our family; we shall take care of our brother; and add (at the same time) a full camel’s load (of grain to our provisions). This is but a small quantity. 66 (Jacob) said: “Never will I send him with you until you swear a solemn oath to me, in God’s name, that you will be sure to bring him back to me unless you are yourself hemmed in (and made powerless). And when they had sworn their solemn oath, he said: “Over all that we say, be God the Witness and Guardian!”

67 Further he said: “O my sons! Enter all (of you) by one gate: You enter by different gates. Not that I can profit you aught against God (with my advice); None can command except God: on Him do I put my trust: and let all that trust put their trust on Him.” 68 And when they entered in the manner their father had enjoined, it did not

1. The money was already discovered on the way! There is a clear contradiction here 2. Qur'an 's version is more consistent!

1. Don't you marvel at the strange suggestion of Reuben! 2. I think that is reason why vicarious punishment concept comes in Christianity! Some body else to pay the price for your sin! 3. Qur'an depicts Jacob in much better light. He is afraid, but he feels he has no other choice 1. Unnecessary rambling in Bible, the same story is repeated again and again, till one gets tired of it! 2. Qur'an always chooses very few words and gives the gist of matter

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study

Benjamin comes to Egypt

shall not see my face unless your brother is with you.’” 6 And Israel said, “Why did you deal so wrongfully with me as to tell the man whether you had still another brother?” 7 But they said, “The man asked us pointedly about ourselves and our family, saying, ‘Is your father still alive? Have you another brother?’ And we told him according to these words. Could we possibly have known that he would say, ‘Bring your brother down’?” 8 Then Judah said to Israel his father, “Send the lad with me, and we will arise and go, that we may live and not die, both we and you and also our little ones. 9 I myself will be surety for him; from my hand you shall require him. If I do not bring him back to you and set him before you, then let me bear the blame forever. 43.15 So the men took that present and Benjamin, and they took double money in their hand, and arose and went down to Egypt; and they stood before Joseph. 16 When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, “Take these men to my home, and slaughter an animal and make ready; for these men will dine with me at noon.” 17 Then the man did as Joseph ordered, and the man brought the men into Joseph’s house. 18 Now the men were afraid because they were brought into Joseph’s house; and they said, “It is because of the money, which was returned in our sacks the first time, that we are brought in, so that he may make a case against us and seize us, to take us as slaves with our donkeys.” 19 When they drew near to the steward of Joseph’s house, they talked with him at the door of the house, 20 and said, “O sir, we indeed came down the first time to buy food; 21 but it happened, when we came to the encampment,

ْ‫ث باَأباَمباَرِبُهمم‬ ُ‫حمْني ِب‬ َ‫ن با‬ ْ‫خِبُلنوا ِم م‬ َ‫باَوباَلاَّمبا باَد با‬ ْ‫عمْنِبُهمْم ِم م‬ ‫ن‬ َ‫ن ِبُيمْغ ِنر ي با‬ َ‫باَأِبُبنوِبُهمْم باَمبا باَكبا با‬ ‫ج ًة ِفر ي‬ َ‫حبا با‬ َ‫ر ي ٍء ِإاَّل با‬ ْ‫ش م‬ َ‫ن با‬ ْ‫لل ِم م‬ َّ‫ا ِا‬ ‫ضباباَهبا باَو ِإاَّنِبُه‬ َ‫ب باَق با‬ َ‫س باَيمْعِبُقنو با‬ ِ ‫باَنمْف‬ َّ‫عاَّلمْمباَنباِبُه باَوباَل ِك ا‬ ‫ن‬ َ‫عمْل ٍم ِلباَمبا با‬ ِ ‫باَلِبُذو‬ 68) ‫ن‬ َ‫س ل باَيمْعباَلِبُمنو با‬ ِ ‫باَأمْكباَثباَر الاَّنبا‬

profit them in the least against (the plan of) God: It was but a necessity of Jacob’s souls, which he discharged. For he was by our instructions, full of knowledge (and experience): but most men know not.

on hand

‫ف آباَو ى‬ َ‫س با‬ ُ‫عباَل ى ِبُينو ِب‬ َ‫خِبُلنوا با‬ َ‫باَوباَلاَّمبا باَد با‬ َ‫خنو با‬ ‫ك‬ ُ‫خباِبُه باَقباباَل ِإيِّنر ي باَأباَنبا باَأ ِب‬ َ‫ ِإباَلمْني ِه باَأ با‬ َ‫س ِبباَمبا باَكباِبُننوا باَيمْعباَمِبُلنو با‬ ‫ن‬ ْ‫باَفال باَتمْبباَت ِئ م‬ 69))

69 Now when they came into Joseph’s presence, he received his (full) brother to stay with him. He said (to him): “Behold! I am your (own) brother; so grieve not at aught of their doings.”

1 Can any thing be shorter and more precise than the Qur'anic statement? 2. Compare it with the confused statements and ramblings of Bible.

21of37

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study

Benjamin comes to Egypt (Contd)

that we opened our sacks, and there, each man’s money was in the mouth of his sack, our money in full weight; so we have brought it back in our hand. 22 And we have brought down other money in our hands to buy food. We do not know who put our money in our 23 But he said, “Peace be with you, do not be afraid. Your God and the God of your father has given you treasure in your sacks; I had your money.” Then he brought Simeon out to them. 24 So the man brought the men into Joseph’s house and gave them water, and they washed their feet; and he gave their donkeys feed. 25 Then they made the present ready for Joseph’s coming at noon, for they heard that they would eat bread there. 26 And when Joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed down before him to the earth. 27 Then he asked them about their well-being, and said, “Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?” 28 And they answered, “Your servant our father is in good health; he is still alive.” And they bowed their heads down and prostrated themselves. 29 Then he lifted his eyes and saw his brother Benjamin, his mother’s son, and said, “Is this your younger brother of whom you spoke to me?” And he said, “God be gracious to you, my son.” 30 Now his heart yearned for his brother; so Joseph made haste and sought somewhere to weep. And he went into his chamber and wept there. 31 Then he washed his face and came out; and he restrained himself, and said, “Serve the bread.” 32 So they set him a place by himself, and them by themselves, and the Egyptians who ate with him by themselves; because the Egyptians could not eat food with the Hebrews, for that is an abomination to the Egyptians. 33

1. Bible narration goes on & on endlessly.

22of37

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study

Joseph Hides the Cup

Arguments about the theft charge

And they sat before him, the firstborn according to his birthright and the youngest according to his youth; and the men looked in astonishment at one another. 34 Then he took servings to them from before him, but Benjamin’s serving was five times as much as any of theirs. So they drank and were merry with him. 44.1 And he commanded the steward of his house, saying, “Fill the men’s sacks with food, as much as they can carry, and put each man’s money in the mouth of his sack. 2 Also put my cup, the silver cup, in the mouth of the sack of the youngest, and his grain money.” So he did according to the word that Joseph had spoken. 3 As soon as the morning dawned, the men were sent away, they and their donkeys. When they had gone out of the city, and were not yet far off, Joseph said to his steward, “Get up, follow the men; and when you overtake them, say to them, ‘Why have you repaid evil for good? 5 Is not this the one from which my lord drinks, and with which he indeed practices divination? You have done evil in so doing.’”6 So he overtook them, and he spoke to them these same word 7 And they said to him, “Why does my lord say these words? Far be it from us that your servants should do such a thing. 8 Look, we brought back to you from the land of Canaan the money which we found in the mouth of our sacks. How then could we steal silver or gold from your lord’s house? 9 With whomever of your servants it is found, let him die, and we also will be my lord’s slaves.” 10 And he said, “Now also let it be according to your words; he with whom it is found shall be my slave, and you shall be blameless.

‫جباَعباَل‬ َ‫جباَهبا ِز ِهمْم با‬ َ‫جاَّهباَزِبُهمْم ِب با‬ َ‫باَفباَلاَّمبا با‬ ‫خني ِه ِبُثاَّم‬ ِ ‫ح ِل باَأ‬ ْ‫سباَقباباَيباَة ِفر ي باَر م‬ ِّ‫ال ي‬ ‫ن باَأاَّيِبُتباَهبا امْل ِعنيِبُر ِإاَّنِبُكمْم‬ ٌ ‫ن ِبُمباَؤيِّذ‬ َ‫باَأاَّذ با‬ 70) ‫ن‬ َ‫سبا ِرِبُقنو با‬ َ‫)باَل با‬

70 At length we had furnished them forth with provisions (suitable) for them, he put the drinking cup into his brother’s saddlebag. Then shouted out a crier: “O you (in) the caravan! Behold! You are thieves, without doubt!” )

1 Again see the economy of words used in Qur'an. 2 Is it a Human effort?

‫عباَلمْني ِهججمْم باَمججباباَذا‬ َ‫باَقججباِبُلنوا باَوباَأمْقباَبِبُلججنوا با‬ ‫( باَقجججباِبُلنوا باَنمْف ِقجججِبُد‬71) ‫ن‬ َ‫باَتمْف ِقجججِبُدو با‬ ‫جججباباَء ِب ج ِه‬ َ‫ن با‬ ْ‫ك باَو ِلباَم ج م‬ ِ ‫ع امْلباَم ِل‬ َ‫صباَنوا با‬ ُ‫ِب‬ ) ‫عنيج ٌم‬ ِ ‫حمْمجِبُل باَب ِعنيج ٍر باَوباَأباَنججبا ِبج ِه باَز‬ ِ ‫ع ِلمْمِبُتمْم باَمججبا‬ َ‫لل باَلباَقمْد با‬ َّ‫( باَقباِبُلنوا باَتبا ِا‬72 ‫ض باَوباَمججبا‬ ِ ‫سجباَد ِفججر ي اباَألمْر‬ ِ ‫جمْئباَنبا ِلِبُنمْف‬ ِ ‫( باَق جباِبُلنوا باَفباَمججبا‬73) ‫ن‬ َ‫سبا ِر ِقني با‬ َ‫ِبُكاَّنبا با‬ (74) ‫ن‬ َ‫ن ِبُكنِبُتمْم باَكججبا ِذ ِبني با‬ ْ‫جباَزاِبُؤِبُه ِإ م‬ َ‫با‬ ‫ج جباَد ِفججر ي‬ ِ ‫ن ِبُو‬ ْ‫ج جباَزاِبُؤِبُه باَم ج م‬ َ‫باَق جباِبُلنوا با‬ َ‫ججججباَزاِبُؤِبُه باَكجججباَذ ِل با‬ ‫ك‬ َ‫ح ِلججج ِه باَفِبُهجججباَنو با‬ ْ‫باَر م‬

71 They said turning towards them: “What is that you miss?” 72 They said: “ We miss the great beaker of the king; for him who produce it, is (the reward of) a camels load; I will be bound by it.”73 (the brothers) said: “By God! Well you know that we came not to make mischief in the land and we are no thieves!” 74 (The Egyptians) said: “What then shall be the penalty of this, if you are (proved) to have lied?” 75 They Said: “The penalty should be that in he in whose saddle-bag it is found, should be held (as

1. The two version tally here almost word by word. 2. But Qur'anic version has more grace.

23of37

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study

75) ‫ن‬ َ‫ظبا ِل ِمني با‬ َّ‫ج ِز ي ال ا‬ ْ‫باَن م‬ The Thief is Caught

Brothers beseech Joseph

Judah speaks for Benjamin

11 Then each man speedily let down his sack to the ground, and each opened his sack. 12 So he searched. He began with the oldest and left off with the youngest; and the cup was found in Benjamin’s sack. 13 Then they tore their clothes, and each man loaded his donkey and returned to the city.

14 So Judah and his brothers came to Joseph’s house, and he was still there; and they fell before him on the ground. 15 And Joseph said to them, “What deed is this you have done? Did you not know that such a man as I can certainly practice divination?” 16 Then Judah said, “What shall we say to my lord? What shall we speak? Or how shall we clear ourselves? God has found out the iniquity of your servants; here we are, my lord’s slaves, both we and he also with whom the cup was found.” 17 But he said, “Far be it from me that I should do so; the man in whose hand the cup was found, he shall be my slave. And as for you, go up in peace to your father.” 18 Then Judah came near to him and said: “O my lord, please let your servant speak a word in my lord’s hearing, and do not let your anger burn against your servant; for you are even like Pharaoh. 19 My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father or a brother?’ 20 And we said to my lord, ‘We have a father, an old man, and a child of his old age, who is young; his brother is

ِ ‫عباء‬ َ‫عباَني ِت ِهمْم باَقمْبباَل ِو با‬ ِ ‫باَفباَبباَدباَأ ِبباَأمْو‬ ْ‫جباَهبا ِم م‬ ‫ن‬ َ‫خباَر با‬ ْ‫سباَت م‬ ْ‫خني ِه ِبُثاَّم ا م‬ ِ ‫باَأ‬ ‫ك ِكمْدباَنبا‬ َ‫خني ِه باَكباَذ ِل با‬ ِ ‫عبا ِء باَأ‬ َ‫ ِو با‬ ‫خباِبُه‬ َ‫خباَذ باَأ با‬ ُ‫ن ِلباَنيمْأ ِب‬ َ‫ف باَمبا باَكبا با‬ َ‫س با‬ ُ‫ ِلِبُنينو ِب‬ ‫شباباَء‬ َ‫ن باَي با‬ ْ‫ك ِإاَّل باَأ م‬ ِ ‫ن امْلباَم ِل‬ ِ ‫ ِفر ي ِدي‬ ‫شباِبُء‬ َ‫ن باَن با‬ ْ‫ت باَم م‬ ٍ ‫جبا‬ َ‫لل باَنمْرباَفِبُع باَدباَر با‬ َّ‫ا ِبُا‬ ‫ع ِلني ٌم‬ َ‫عمْل ٍم با‬ ِ ‫ق ِبُكيِّل ِذ ي‬ َ‫باَوباَفمْنو با‬ ٌ ‫ق باَأ‬ ‫خ‬ َ‫سباَر با‬ َ‫ق باَفباَقمْد با‬ ْ‫س ِر م‬ ْ‫ن باَي م‬ ْ‫باَقباِبُلنوا ِإ م‬ ُ‫س ِب‬ ‫ف‬ ُ‫ساَّرباَهبا ِبُينو ِب‬ َ‫ن باَقمْبِبُل باَفباَأ با‬ ْ‫باَلِبُه ِم م‬ ‫س ِه باَوباَلمْم ِبُيمْب ِدباَهبا باَلِبُهمْم باَقباباَل‬ ِ ‫ ِفر ي باَنمْف‬ ‫عباَلِبُم ِبباَمبا‬ ْ‫لل باَأ م‬ َّ‫ش ٌّر باَمباَكبان ًبا باَوا ِبُا‬ َ‫باَأمْنِبُتمْم با‬ ‫( باَقباِبُلنوا باَيبا باَأ ُّيباَهبا‬77) ‫ن‬ َ‫صِبُفنو با‬ ِ ‫باَت‬ ‫شمْنيخ ًبا باَك ِبنير ًا‬ َ‫ن باَلِبُه باَأب ًبا با‬ َّ‫امْلباَع ِزيِبُز ِإ ا‬ ْ‫ك ِم م‬ ‫ن‬ َ‫حباَدباَنبا باَمباَكباباَنِبُه ِإاَّنبا باَنباَرا با‬ َ‫خمْذ باَأ با‬ ُ‫باَف ِب‬ ‫( باَقباباَل باَمباَعباباَذ‬78) ‫ن‬ َ‫س ِنني با‬ ِ ‫ح‬ ْ‫امْلِبُم م‬ ‫جمْدباَنبا‬ َ‫ن باَو با‬ ْ‫خباَذ ِإاَّل باَم م‬ ُ‫ن باَنمْأ ِب‬ ْ‫لل باَأ م‬ َّ‫ا ِا‬ ‫ظبا ِلِبُمنون‬ َ‫عمْنباَدِبُه ِإاَّنبا ِإذ ًا باَل با‬ ِ ‫عباَنبا‬ َ‫باَمباَتبا با‬ ‫صنوا‬ ُ‫خباَل ِب‬ َ‫سنوا ِممْنِبُه با‬ ُ‫سباَتمْنيباَئ ِب‬ ْ‫باَفباَلاَّمبا ا م‬ ‫جًاّنيبا باَقباباَل باَك ِبنيِبُرِبُهمْم باَأباَلمْم باَتمْعباَلِبُمنوا‬ ِ ‫باَن‬ ‫عباَلمْنيِبُكمْم باَممْنو ِثق ًبا‬ َ‫خباَذ با‬ َ‫ن باَأباَبباِبُكمْم باَقمْد باَأ با‬ َّ‫باَأ ا‬ ‫ن باَقمْبِبُل باَمبا باَفاَّرطِبُتمْم‬ ْ‫لل باَو ِم م‬ َّ‫ن ا ِا‬ ْ‫ ِم م‬ َ‫ح اباَألمْر با‬ ‫ض‬ َ‫ن باَأمْبباَر با‬ ْ‫ف باَفباَل م‬ َ‫س با‬ ُ‫ ِفر ي ِبُينو ِب‬ 24of37

bondmen) to atone for the (crime). Thus it is we punish the wrong doers!” 76 So he began (the search) with their baggage, before (he came to) the baggage of his brother; at length he brought it out of his brother’s baggage. Thus did we plan for Joseph. He could not take his brother by the law of the king except that God willed it so. We raise to degrees (of wisdom) whom We please: but over all endued with knowledge in One, the All Knowing. 77 They said: “If he steals, there was a brother of his who did steal before him.” But these things did Joseph keep locked in his heart, revealing not the secrets to them. He (simply) said to (himself) “You are the worse situated; and God knows best the truth of what you assert!” 78 They said: “O exalted one! Behold he has a father, aged and venerable, (who will grieve for him); so take one of us in his place; for we see that you are (gracious) in doing good.” 79 He said: “God forbid that we take other than him with whom we found our property: indeed (if we did so), we should be acting wrongfully.” 80 Now when they saw no hope of his (yielding), they held a conference in private. The leader among them said: “You know that your father did take an oath from you in God’s name, and how before this, you did fail in your duty with Joseph? Therefore I will not leave the land until my father

1. Qur'an explains the motive behind Joseph's behavior. 2. Otherwise the two versions are similar.

1. Here also the two versions tally each other, there is choice of words and as usual, Qur’an version is more graceful.

1. Here Qur'anic version is totally different from Bible. 2. Brothers return back to their house and are sent back to look for Joseph by their father.

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study dead, and he alone is left of his mother’s children, and his father loves him.’ 21 Then you said to your servants, ‘Bring him down to me, that I may set my eyes on him.’ 22 And we said to my lord, ‘The lad cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’ 23 But you said to your servants, ‘Unless your youngest brother comes down with you, you shall see my face no more.’ 24 “So it was, when we went up to your servant my father, that we told him the words of my lord. 25 And our father said, ‘Go back and buy us a little food.’ 26 But we said, ‘We cannot go down; if our youngest brother is with us, then we will go down; for we may not see the man’s face unless our youngest brother is with us.’ 27 Then your servant my father said to us, ‘You know that my wife bore me two sons; 28 and the one went out from me, and I said, “Surely he is torn to pieces”; and I have not seen him since. 29 But if you take this one also from me, and calamity befalls him, you shall bring down my gray hair with sorrow to the grave.’ 30 “Now therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, since his life is bound up in the lad’s life, 31 it will happen, when he sees that the lad is not with us, that he will die. So your servants will bring down the gray hair of your servant our father with sorrow to the grave. 32 For your servant became surety for the lad to my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then I shall bear the blame before my father forever.’ 33 Now therefore, please let your servant remain instead of the lad as a slave to my lord, and let the lad go up with his brothers. 34 For how shall I go up to my father if the lad is not with me, lest perhaps I see the evil that would come upon my father?”

َ‫حِبُكمبا‬ ْ‫ن ِلر ي باَأ ِبر ي باَأمْو باَي م‬ َ‫حاَّت ى باَيمْأباَذ با‬ َ‫با‬ )‫ن‬ َ‫حبا ِك ِمني با‬ َ‫خمْنيِبُر امْل با‬ َ‫لل ِلر ي باَوِبُهباَنو با‬ َّ‫ا ِبُا‬ ‫جِبُعنوا ِإباَل ى باَأ ِبنيِبُكمْم‬ ِ ‫( امْر‬80 َ‫سباَر با‬ ‫ق‬ َ‫ك با‬ َ‫ن امْبباَن با‬ َّ‫باَفِبُقنوِبُلنوا باَيبا باَأباَبباباَنبا ِإ ا‬ ‫ع ِلمْمباَنبا باَوباَمبا‬ َ‫ش ِهمْدباَنبا ِإاَّل ِبباَمبا با‬ َ‫باَوباَمبا با‬ (81) ‫ن‬ َ‫ظني با‬ ِ ‫ب حبا ِف‬ ِ ‫ِبُكاَّنبا ِلمْلباَغمْني‬ ‫سباَأمْل امْلباَقمْرباَيباَة ااَّل ِتر ي ِبُكاَّنبا ِفنيباَهبا‬ ْ‫باَوا م‬ ‫باَوامْل ِعنيباَر ااَّل ِتر ي باَأمْقباَبمْلباَنبا ِفنيباَهبا باَو ِإاَّنبا‬ ‫( باَقباباَل باَبمْل‬82) ‫ن‬ َ‫صبا ِدِبُقنو با‬ َ‫باَل با‬ ‫سِبُكمْم باَأمْمر ًا‬ ُ‫ت باَلِبُكمْم باَأنِبُف ِب‬ ْ‫ساَّنوباَل م‬ َ‫با‬ ْ‫لل باَأ م‬ ‫ن‬ َّ‫س ى ا ِبُا‬ َ‫ع با‬ َ‫ج ِمني ٌل با‬ َ‫صمْب ٌر با‬ َ‫باَف با‬ ‫ج ِمنيع ًبا ِإاَّنِبُه ِبُهباَنو‬ َ‫باَيمْأ ِتباَني ِنر ي ِب ِهمْم با‬ ‫( باَوباَتباَنواَّل ى‬83) ‫ح ِكنيِبُم‬ َ‫امْلباَع ِلنيِبُم امْل با‬ ‫عباَل ى‬ َ‫سباَف ى با‬ َ‫عمْنِبُهمْم باَوباَقباباَل باَيبا باَأ با‬ َ‫با‬ َ‫عمْنيباَنباِبُه ِم با‬ ‫ن‬ َ‫ت با‬ ْ‫ض م‬ َّ‫ف باَوامْبباَني ا‬ َ‫س با‬ ُ‫ِبُينو ِب‬ ‫( باَقباِبُلنوا‬84) ‫ظني ٌم‬ ِ ‫ن باَفِبُهباَنو باَك‬ ِ ‫حمْز‬ ُ‫امْل ِب‬ ‫حاَّت ى‬ َ‫ف با‬ َ‫س با‬ ُ‫لل باَتمْفباَتِبُأ باَتمْذِبُكِبُر ِبُينو ِب‬ َّ‫باَتبا ِا‬ ْ‫ن ِم م‬ ‫ن‬ َ‫حباَرض ًبا باَأمْو باَتِبُكنو با‬ َ‫ن با‬ َ‫باَتِبُكنو با‬ ‫( باَقباباَل ِإاَّنباَمبا‬85) ‫ن‬ َ‫امْلباَهبا ِل ِكني با‬ َّ‫حمْز ِنر ي ِإباَل ى ا ِا‬ ‫لل‬ ُ‫شِبُكنو باَبيِّثر ي باَو ِب‬ ْ‫باَأ م‬ َ‫لل باَمبا ل باَتمْعباَلِبُمنو با‬ ‫ن‬ َّ‫ن ا ِا‬ ْ‫عباَلِبُم ِم م‬ ْ‫باَوباَأ م‬ ‫( باَيبا باَب ِنر ي امْذباَهِبُبنوا‬86) ‫خني ِه‬ ِ ‫ف باَوباَأ‬ َ‫س با‬ ُ‫ن ِبُينو ِب‬ ْ‫سنوا ِم م‬ ُ‫س ِب‬ َّ‫ح ا‬ َ‫باَفباَت با‬ ‫لل ِإاَّنِبُه‬ َّ‫ح ا ِا‬ ِ ‫ن باَرمْو‬ ْ‫سنوا ِم م‬ ُ‫باَول باَتمْنيباَئ ِب‬ ‫لل ِإاَّل‬ َّ‫ح ا ِا‬ ِ ‫ن باَرمْو‬ ْ‫س ِم م‬ ُ‫ل باَيمْنيباَئ ِب‬ 87) ‫ن‬ َ‫امْلباَقمْنوِبُم الباَكبا ِفِبُرو با‬ 25of37

permits me, or God commands me; and He is the best to command. 81 “You turn back to your father, and say ‘O our father! Behold! Your son committed theft! We bear witness only to what we know, and we could not well guard against the unseen! 82 “’Ask at the town where we have been and the caravan in which we returned, and (you will find) we are indeed telling the truth.’” 83 (Jacob) said: “No, but you have yourself contrived a story (good enough) for you. So patience is most fitting (for me). Maybe God will bring them (back) all to me (in the end). For He is indeed full of knowledge and wisdom.” 84 And he turned away from them, and said: “How great is my grief for Joseph!” and his eyes became white with sorrow and he felt into silent melancholy. 85 They said: “By God! (never) will you cease to remember Joseph until you reach the last extremity of illness, or until you die!” 86 He said: “I only complain of my distraction and anguish to God, and I know from god that which you know not… 87 “O my sons! Go you back and enquire about Joseph and his brother, and never give up hope of God’s soothing mercy: truly no one despairs of God’s soothing mercy except who have no faith.”

3. The two versions are so different, it is up to reader to select whichever he likes.

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study Joseph Reveals Himself

Joseph calls for his father

45.1 Then Joseph could not restrain himself before all those who stood by him, and he cried out, “Make everyone go out from me!” So no one stood with him while Joseph made himself known to his brothers. 2 And he wept aloud, and the Egyptians and the house of Pharaoh heard it. 3 Then Joseph said to his brothers, “I am Joseph; does my father still live?” But his brothers could not answer him, for they were dismayed in his presence. 4 And Joseph said to his brothers, “Please come near to me.” So they came near. Then he said: “I am Joseph your brother, whom you sold into Egypt. 5 But now, do not therefore be grieved or angry with yourselves because you sold me here; for God sent me before you to preserve life. 6 For these two years the famine has been in the land, and there are still five years in which there will be neither plowing nor harvesting. 7 And God sent me before you to preserve posterity for you in the earth, and to save your lives by a great deliverance. 8 So now it was not you who sent me here, but God; and He has made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt.

‫عباَلمْني ِه باَقباِبُلنوا باَيبا باَأ ُّيباَهبا‬ َ‫خِبُلنوا با‬ َ‫باَفباَلاَّمبا باَد با‬ ‫ض ُّر‬ ُّ ‫سباَنبا باَوباَأمْهباَلباَنبا ال‬ َّ‫امْلباَع ِزيِبُز باَم ا‬ ِ ‫جبا ٍة باَفباَأمْو‬ ‫ف‬ َ‫ع ٍة ِبُممْز با‬ َ‫ضبا با‬ َ‫جمْئباَنبا ِب ِب با‬ ِ ‫باَو‬ َّ‫عباَلمْنيباَنبا ِإ ا‬ ‫ن‬ َ‫ق با‬ ْ‫صاَّد م‬ َ‫باَلباَنبا امْلباَكمْنيباَل باَوباَت با‬ (88) ‫ن‬ َ‫صيِّد ِقني با‬ َ‫ج ِز ي امْلِبُمباَت با‬ ْ‫لل باَي م‬ َّ‫ا باَا‬ ‫ع ِلمْمِبُتمْم باَمبا باَفباَعمْلِبُتمْم‬ َ‫باَقباباَل باَهمْل با‬ ‫خني ِه ِإمْذ باَأمْنِبُتمْم‬ ِ ‫ف باَوباَأ‬ َ‫س با‬ ُ‫ ِبِبُنينو ِب‬ َ‫( باَقباِبُلنوا باَأ ِئاَّن با‬89) ‫ن‬ ‫ك‬ َ‫جبا ِهِبُلنو با‬ َ‫با‬ ُ‫س ِب‬ ‫ف‬ ُ‫ف باَقباباَل باَأباَنبا ِبُينو ِب‬ ُ‫س ِب‬ ُ‫ت ِبُينو ِب‬ َ‫باَألمْن با‬ ‫عباَلمْنيباَنبا‬ َ‫لل با‬ َّ‫ن ا ِبُا‬ َّ‫خر ي باَقمْد باَم ا‬ ِ ‫باَوهباَذا باَأ‬ َّ‫ن ا باَا‬ ‫لل‬ َّ‫ص ِبمْر باَف ِإ ا‬ ْ‫ق باَوباَي م‬ ِ ‫ن باَياَّت‬ ْ‫ ِإاَّنِبُه باَم م‬ )‫ن‬ َ‫س ِنني با‬ ِ ‫ح‬ ْ‫جباَر امْلِبُم م‬ ْ‫ضنيِبُع باَأ م‬ ِ ‫ل ِبُي‬ َّ‫ك ا ِبُا‬ ‫لل‬ َ‫لل باَلباَقمْد آباَثباَر با‬ َّ‫( باَقباِبُلنوا باَتبا ِا‬90 )‫ن‬ َ‫ط ِئني با‬ ِ ‫خبا‬ َ‫ن ِبُكاَّنبا باَل با‬ ْ‫عباَلمْنيباَنبا باَو ِإ م‬ َ‫با‬ ‫عباَلمْنيِبُكمْم‬ َ‫ب با‬ َ‫( باَقباباَل ل باَتمْث ِري با‬91 ‫لل باَلِبُكمْم باَوِبُهباَنو‬ َّ‫امْلباَنيمْنوباَم باَيمْغ ِفِبُر ا ِبُا‬ 92) ‫ن‬ َ‫ح ِمني با‬ ِ ‫حِبُم الاَّرا‬ َ‫)باَأمْر با‬

88 Then, when they came (back) into (Joseph’s) presence they said: “O exalted one! Distress has seized us and our family: we have (now) brought but scanty capital: so pay us full measure, (we pray you), and treat it as a charity to us: for God does reward the charitable.” 89 He said: “Do you know how you dealt with Joseph and his brother, not knowing (what were you doing)?” 90 They said: “Are you indeed Joseph?” He said: “I am Joseph and this is my brother: God has indeed been gracious to us (all): behold, he that is righteous and patient,-never will God suffer the reward to be lost, of those who do right.” 91 They said: “By God! Indeed has God preferred you above us, and we certainly have been guilty of sin!” 92 He said: “This day let no reproach be (cast) on you: let God forgive you, and He is the Most Merciful of those who show mercy.!

1. Again see the economy of words used in Qur'an. 2. Joseph forgives his brothers in a graceful speech.

9 “Hurry and go up to my father, and say to him, ‘Thus says your son Joseph: “God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not tarry. 10 You shall dwell in the land of Goshen, and you shall be near to me, you and your children, your children’s children, your flocks and your herds, and all that you have. 11 There I will provide for you, lest you and your household, and all that you have, come to poverty; for there are still five years of famine.”’ 12 “And behold, your eyes and the eyes of my brother Benjamin see that it is my mouth that speaks to you. 13 So you shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you

‫صر ي باَهباَذا باَفباَأمْلِبُقنوِبُه‬ ِ ‫امْذباَهِبُبنوا ِبباَق ِمني‬ ‫صنير ًا‬ ِ ‫ت باَب‬ ِ ‫ج ِه باَأ ِبر ي باَيمْأ‬ ْ‫عباَل ى باَو م‬ َ‫با‬ )‫ن‬ َ‫جباَم ِعني با‬ ْ‫باَومْأِبُتنو ِنر ي ِبباَأمْه ِلِبُكمْم باَأ م‬ 93)

93 “Go with this my shirt, and cast it over the face of my father: he will come to see (clearly). Then c0ome you (here) to e together with all your family.”

1. Again in a few words Qur'an conveys the full meaning of this long passage 2. Bible does not mention any thing about Joseph's shirt and its effect on Jacob's eye!

26of37

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study

Festivities in Pharaoh's Household

Brothers leave to bring their father to Egypt

Jacob receives good news

have seen; and you shall hurry and bring my father down here.” 14 Then he fell on his brother Benjamin’s neck and wept, and Benjamin wept on his neck. 15 Moreover he kissed all his brothers and wept over them, and after that his brothers talked with him. 16 Now the report of it was heard in Pharaoh’s house, saying, “Joseph’s brothers have come.” So it pleased Pharaoh and his servants well. 17 And Pharaoh said to Joseph, “Say to your brothers, ‘Do this: Load your animals and depart; go to the land of Canaan. 18 Bring your father and your households and come to me; I will give you the best of the land of Egypt, and you will eat the fat of the land. 19 Now you are commanded—do this: Take carts out of the land of Egypt for your little ones and your wives; bring your father and come. 20 Also do not be concerned about your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’” 21 Then the sons of Israel did so; and Joseph gave them carts, according to the command of Pharaoh, and he gave them provisions for the journey. 22 He gave to all of them, to each man, changes of garments; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five changes of garments. 23 And he sent to his father these things: ten donkeys loaded with the good things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain, bread, and food for his father for the journey. 24 So he sent his brothers away, and they departed; and he said to them, “See that you do not become troubled along the way.” 25 Then they went up out of Egypt, and came to the land of Canaan to Jacob their father. 26 And they told him, saying, “Joseph is still alive, and he is governor over all the land of Egypt.” And Jacob’s heart stood still, because he did not believe them. 27 But when they told him all the words which Joseph had said to them, and when

1. Qur'an does not have space for such "Historian's" tales 2. It deals only with the parts which have some instructions for guidance.

‫ت امْل ِعنيِبُر باَقباباَل باَأِبُبنوِبُهمْم‬ ْ‫صباَل م‬ َ‫باَوباَلاَّمبا باَف با‬ ‫ف باَلمْنول‬ َ‫س با‬ ُ‫ح ِبُينو ِب‬ َ‫جِبُد ِري با‬ ِ ‫ ِإيِّنر ي باَأل‬ َّ‫( باَقباِبُلنوا باَتبا ِا‬94) ‫ن‬ ‫لل‬ ِ ‫ن ِبُتباَفيِّنِبُدو‬ ْ‫باَأ م‬ 95) ‫ك امْلباَق ِدي ِم‬ َ‫ضال ِل با‬ َ‫ك باَل ِفر ي با‬ َ‫ ِإاَّن با‬

94 When the caravan left (Egypt), their father said: “I do indeed scent the presence of Joseph: nay, do not think me a dotard.” 95 They said: “By God! Truly you are in your old age wandering mind.”

1. Aren't these few words of Qur'an heavier than this long passage of Bible?

ُ‫شنيِبُر باَأمْلباَقباهِب‬ ِ ‫جباباَء امْلباَب‬ َ‫ن با‬ ْ‫باَفباَلاَّمبا باَأ م‬ ‫صنير ًا باَقباباَل‬ ِ ‫ج ِه ِه باَفبامْرباَتاَّد باَب‬ ْ‫عباَل ى باَو م‬ َ‫با‬ َّ‫ن ا ِا‬ ‫لل‬ ْ‫عباَلِبُم ِم م‬ ْ‫باَأباَلمْم باَأِبُقمْل باَلِبُكمْم ِإيِّنر ي باَأ م‬ 96) ‫ن‬ َ‫)باَمبا ل باَتمْعباَلِبُمنو با‬

96 Then when the bearer of the good news came’ and cast (the shirt) over his face, and he forthwith regained clear sight. He said: “Did I not say to you, ‘I know from God that which you know not?’”

1. Compare the grace of words of Jacob as given in Qur'an and compare it with the Bible's version 2. Which is more befitting a prophet

27of37

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study

Jacob's Journey to Egypt

Who All Went to Egypt

he saw the carts which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived. 28 Then Israel said, “It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.” 46.1 So Israel took his journey with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices to the God of his father Isaac. 2 Then God spoke to Israel in the visions of the night, and said, “Jacob, Jacob!” And he said, “Here I am.” 3 So He said, “I am God, the God of your father; do not fear to go down to Egypt, for I will make of you a great nation there. 4 I will go down with you to Egypt, and I will also surely bring you up again; and Joseph will put his hand on your eyes.” 5 Then Jacob arose from Beersheba; and the sons of Israel carried their father Jacob, their little ones, and their wives, in the carts which Pharaoh had sent to carry him. 6 So they took their livestock and their goods, which they had acquired in the land of Canaan, and went to Egypt, Jacob and all his descendants with him. 7 His sons and his sons’ sons, his daughters and his sons’ daughters, and all his descendants he brought with him to Egypt. 8 Now these were the names of the children of Israel, Jacob and his sons, who went to Egypt: Reuben was Jacob’s firstborn. 9 The sons of Reuben were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. 10 The sons of Simeon were Jemuel,[a] Jamin, Ohad, Jachin,[b] Zohar,[c] and Shaul, the son of a Canaanite woman. 11 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari. 12 The sons of Judah were Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah (but Er and Onan died in the land of Canaan). The sons of Perez were Hezron and Hamul. 13 The sons of Issachar were Tola, Puvah,[d] Job,[e] and Shimron. 14 The sons of Zebulun were Sered, Elon, and Jahleel. 15 These were the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Padan Aram, with his daughter Dinah. All the persons, his sons

of God?

‫سباَتمْغ ِفمْر باَلباَنبا‬ ْ‫باَقباِبُلنوا باَيبا باَأباَبباباَنبا ا م‬ (97) ‫ن‬ َ‫ط ِئني با‬ ِ ‫خبا‬ َ‫ِبُذِبُننوباَبباَنبا ِإاَّنبا ِبُكاَّنبا با‬ ‫سباَتمْغ ِفِبُر باَلِبُكمْم باَريِّبر ي‬ ْ‫ف باَأ م‬ َ‫سمْنو با‬ َ‫باَقباباَل با‬ 98) ‫حنيِبُم‬ ِ ‫) ِإاَّنِبُه ِبُهباَنو امْلباَغِبُفنوِبُر الاَّر‬

97 They said: “O our father! Ask for us forgiveness for our sins, for we were truly are at fault.” 98 He said: “Soon will I ask my lord for forgiveness for you: for He is indeed Oft-forgiving, Most Merciful.”

Should we comment on the two versions

1. Who should be interested in this list except a Historian 2. Why would God reveal this information to posterity? 3. Does it has any effect on guidance or believe? 4. Passage such as these prove that Bible in not Word of God fully.

28of37

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study

Jacob Reaches in the presence of Joseph

and his daughters, were thirty-three.16 The sons of Gad were Ziphion,[f] Haggi, Shuni, Ezbon,[g] Eri, Arodi,[h] and Areli. 17 The sons of Asher were Jimnah, Ishuah, Isui, Beriah, and Serah, their sister. And the sons of Beriah were Heber and Malchiel. 18 These were the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter; and these she bore to Jacob: sixteen persons. ... 26 All the persons who went with Jacob to Egypt, who came from his body, besides Jacob’s sons’ wives, were sixty-six persons in all. 27 And the sons of Joseph who were born to him in Egypt were two persons. All the persons of the house of Jacob who went to Egypt were seventy. 28 Then he sent Judah before him to Joseph, to point out before him the way to Goshen. And they came to the land of Goshen. 29 So Joseph made ready his chariot and went up to Goshen to meet his father Israel; and he presented himself to him, and fell on his neck and wept on his neck a good while. 30 And Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face, because you are still alive.” 31 Then Joseph said to his brothers and to his father’s household, “I will go up and tell Pharaoh, and say to him, ‘My brothers and those of my father’s house, who were in the land of Canaan, have come to me. 32 And the men are shepherds, for their occupation has been to feed livestock; and they have brought their flocks, their herds, and all that they have.’ 33 So it shall be, when Pharaoh calls you and says, ‘What is your occupation?’ 34 that you shall say, ‘Your servants’ occupation has been with livestock from our youth even till now, both we and also our fathers,’ that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians.”

‫ف آباَو ى‬ َ‫س با‬ ُ‫عباَل ى ِبُينو ِب‬ َ‫خِبُلنوا با‬ َ‫باَفباَلاَّمبا باَد با‬ ‫صباَر‬ ْ‫خِبُلنوا ِم م‬ ُ‫ ِإباَلمْني ِه باَأباَبباَنومْي ِه باَوباَقباباَل امْد ِب‬ 99) ‫ن‬ َ‫لل آ ِم ِنني با‬ َّ‫شباباَء ا ِبُا‬ َ‫ن با‬ ْ‫ ِإ م‬

29of37

99 Then when they entered the presence of Joseph, he provided a home for his parents with himself, and said: “Enter you Egypt (all) in safety if it please God.”

1. Bible's version is so worldly, it never has any higher motive except for goods of this world 2. Qur'an always goes for spiritual side of the matter.

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study Pharaoh and Jacob

47.1 Then Joseph went and told Pharaoh, and said, “My father and my brothers, their flocks and their herds and all that they possess, have come from the land of Canaan; and indeed they are in the land of Goshen.” 2 And he took five men from among his brothers and presented them to Pharaoh. 3 Then Pharaoh said to his brothers, “What is your occupation?” And they said to Pharaoh, “Your servants are shepherds, both we and also our fathers.” 4 And they said to Pharaoh, “We have come to dwell in the land, because your servants have no pasture for their flocks, for the famine is severe in the land of Canaan. Now therefore, please let your servants dwell in the land of Goshen.” 5 Then Pharaoh spoke to Joseph, saying, “Your father and your brothers have come to you. 6 The land of Egypt is before you. Have your father and brothers dwell in the best of the land; let them dwell in the land of Goshen. And if you know any competent men among them, then make them chief herdsmen over my livestock.” 7 Then Joseph brought in his father Jacob and set him before Pharaoh; and Jacob blessed Pharaoh. 8 Pharaoh said to Jacob, “How old are you?” 9 And Jacob said to Pharaoh, “The days of the years of my pilgrimage are one hundred and thirty years; few and evil have been the days of the years of my life, and they have not attained to the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage.” 10 So Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.

1. Qur'an keeps away from such passages that do not have any spritual side 2.

30of37

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study Jacob Settles in Egypt

Fulfillment of Dream's prophecy

Joseph's Prayer of Gratitude

11 And Joseph situated his father and his brothers, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded. 12 Then Joseph provided his father, his brothers, and all his father’s household with bread, according to the number in their families.

ِ ‫عباَل ى امْلباَعمْرش‬ َ‫باَوباَرباَفباَع باَأباَبباَنومْي ِه با‬ ِ ‫جد ًا باَوباَقباباَل باَيبا باَأباَب‬ ‫ت‬ َّ‫س ا‬ ُ‫خ ُّروا باَلِبُه ِب‬ َ‫باَو با‬ ‫ن باَقمْبِبُل باَقمْد‬ ْ‫باَهباَذا باَتمْأ ِويِبُل ِبُرمْؤباَيبا ي ِم م‬ َ‫س با‬ ‫ن‬ َ‫ح با‬ ْ‫حًاّقبا باَوباَقمْد باَأ م‬ َ‫جباَعباَلباَهبا باَريِّبر ي با‬ َ‫با‬ ِ ‫ج‬ ‫ن‬ ْ‫س م‬ ِّ‫ن ال ي‬ ْ‫ج ِنر ي ِم م‬ َ‫خباَر با‬ ْ‫ ِبر ي ِإمْذ باَأ م‬ ‫ن باَبمْع ِد‬ ْ‫ن امْلباَبمْد ِو ِم م‬ ْ‫جباباَء ِبِبُكمْم ِم م‬ َ‫باَو با‬ َ‫ن باَبمْني ِنر ي باَوباَبمْني با‬ ‫ن‬ ُ‫طبا ِب‬ َ‫شمْني با‬ َّ‫غ ال ا‬ َ‫ن باَنباَز با‬ ْ‫باَأ م‬ ‫ف ِلباَمبا‬ ٌ ‫طني‬ ِ ‫ن باَريِّبر ي باَل‬ َّ‫خباَنو ِتر ي ِإ ا‬ ْ‫ ِإ م‬ ) ‫ح ِكنيِبُم‬ َ‫شباِبُء ِإاَّنِبُه ِبُهباَنو امْلباَع ِلنيِبُم امْل با‬ َ‫باَي با‬ 100) ِ ‫ن امْلِبُممْلك‬ ْ‫ب باَقمْد آباَتمْنيباَت ِنر ي ِم م‬ ِّ‫باَر ي‬ ِ ‫حبا ِدي‬ ‫ث‬ َ‫ن باَتمْأ ِوي ِل اباَأل با‬ ْ‫عاَّلمْمباَت ِنر ي ِم م‬ َ‫باَو با‬ ِ ‫سباَمباَنوا‬ ‫ت‬ َّ‫طباَر ال ا‬ ِ ‫باَفبا‬ ‫ر ي ِفر ي الجج ُّدمْنباَنيبا‬ ِّ‫ت باَو ِل ي‬ َ‫ض باَأمْن با‬ ِ ‫باَواباَألمْر‬ ‫سجججج ِلم ًبا‬ ْ‫خججججباَر ِة باَتججججباَنواَّف ِنر ي ِبُم م‬ ِ ‫باَوال‬ 101) ‫ن‬ َ‫حني با‬ ِ ‫صبا ِل‬ َّ‫حمْق ِنر ي ِببال ا‬ ِ ‫)باَوباَأمْل‬

31of37

100 And he raised his parents high on the throne (of dignity), and they fell down in prostration, (all) before him. He said: “O my father! This is the fulfillment of my vision of old! God has made it come true! He was indeed good to me when He took me out of prison and brought you (all here) out of the desert, (even) after Satan had sworn enmity between me and my brothers. Verily my Lord understands best the mysteries of all that He plans to do. For verily, He is full of knowledge and wisdom. 101 “O my Lord! You have indeed bestowed on me some power, and taught me something of the interpretation of dream and events,- O You Creator of the heavens and the earth! You are my protector in this world and in the hereafter. Take you my soul (at death) as one submitting to your will (as a Muslim) and unite me with the righteous.”

1. Surprisingly Bible is silent about the fulfillment of the dream that caused it all! 2. Bible deals with so many unimportant matters that it leaves the best part of them!

1. This prayer which is a crown jewel of spiritual side of Joseph does not find a place in Bible! 2. It shows the real character and his greatness as a prophet of God.

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study Moral of Story

13 Now there was no bread in all the land; for the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan languished because of the famine. 14 And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt and in the land of Canaan, for the grain which they bought; and Joseph brought the money into Pharaoh’s house.15 So when the money failed in the land of Egypt and in the land of Canaan, all the Egyptians came to Joseph and said, “Give us bread, for why should we die in your presence? For the money has failed.” 16 Then Joseph said, “Give your livestock, and I will give you bread for your livestock, if the money is gone.” 17 So they brought their livestock to Joseph, and Joseph gave them bread in exchange for the horses, the flocks, the cattle of the herds, and for the donkeys. Thus he fed them with bread in exchange for all their livestock that year. 18 When that year had ended, they came to him the next year and said to him, “We will not hide from my lord that our money is gone; my lord also has our herds of livestock. There is nothing left in the sight of my lord but our bodies and our lands. 19 Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for bread, and we and our land will be servants of Pharaoh; give us seed, that we may live and not die, that the land may not be desolate.” 20 Then Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for every man of the Egyptians sold his field, because the famine was severe upon them. So the land became Pharaoh’s. 21 And as for the people, he moved them into the cities,[a] from one end of the borders of Egypt to the other end. 22 Only the land of the priests he did not buy; for the priests had rations allotted to them by Pharaoh, and they ate their rations, which

ِ ‫حنيه‬ ِ ‫ب ِبُنججنو‬ ِ ‫ن باَأمْنباَبججبا ِء امْلباَغمْنيج‬ ْ‫ك ِم م‬ َ‫باَذ ِل با‬ ‫ت باَلجججباَدمْي ِهمْم ِإمْذ‬ َ‫ك باَوباَمجججبا ِبُكنججج با‬ َ‫ ِإباَلمْنيججج با‬ َ‫جباَمِبُعنوا باَأمْمباَرِبُهمْم باَوِبُهمْم باَيمْمِبُكججِبُرو با‬ ‫ن‬ ْ‫باَأ م‬ ‫س باَوباَلججمْنو‬ ِ ‫( باَوباَمبا باَأمْكباَثِبُر الاَّنبا‬102) (103) ‫ن‬ َ‫ت ِبِبُمججججمْؤ ِم ِنني با‬ َ‫صجججج با‬ ْ‫حباَر م‬ َ‫با‬ ْ‫ج ٍر ِإ م‬ ‫ن‬ ْ‫ن باَأ م‬ ْ‫عباَلمْني ِه ِم م‬ َ‫سباَأِبُلِبُهمْم با‬ ْ‫باَوباَمبا باَت م‬ (104) ‫ن‬ َ‫ِبُهباَنو ِإاَّل ِذمْكج ٌر ِلمْلباَعجباباَل ِمني با‬ ِ ‫س جباَمباَنوا‬ ‫ت‬ َّ‫ن آباَي ٍة ِفججر ي ال ا‬ ْ‫ن ِم م‬ ْ‫باَوباَكباَأيِّي م‬ ‫عباَلمْنيباَهبا باَوِبُهججمْم‬ َ‫ن با‬ َ‫ض باَيِبُم ُّرو با‬ ِ ‫باَواباَألمْر‬ ‫( باَوباَمجبا‬105) ‫ن‬ َ‫ضجنو با‬ ُ‫عمْنباَهبا ِبُممْع ِر ِب‬ َ‫با‬ ‫لل ِإاَّل باَوِبُهجمْم‬ َّ‫ن باَأمْكباَثِبُرِبُهجمْم ِبججبا ِا‬ ُ‫ِبُيجمْؤ ِم ِب‬ ْ‫( باَأباَفججباَأ ِمِبُننوا باَأ م‬106) ‫ن‬ ‫ن‬ َ‫ش ِرِبُكنو با‬ ْ‫ِبُم م‬ ‫للجج‬ َّ‫ب ا ِا‬ ِ ‫عباَذا‬ َ‫ن با‬ ْ‫شباَني ٌة ِم م‬ ِ ‫غبا‬ َ‫باَتمْأ ِتباَنيِبُهمْم با‬ ‫عِبُة باَبمْغباَت ج ًة باَوِبُه جمْم‬ َ‫سبا با‬ َّ‫باَأمْو باَتمْأ ِتباَنيِبُهمْم ال ا‬ ‫( ِبُقجمْل باَهج ِذ ِه‬107) ‫ن‬ َ‫شجِبُعِبُرو با‬ ْ‫ل باَي م‬ ‫عباَلجج ى‬ َ‫للج با‬ َّ‫عججنو ِإباَلجج ى ا ِا‬ ُ‫سج ِبني ِلر ي باَأمْد ِب‬ َ‫با‬ ‫ن ااَّتباَبباَع ِنجججر ي‬ ْ‫صجججنيباَر ٍة باَأباَنجججبا باَوباَمججج م‬ ِ ‫باَب‬ ْ‫للجج باَوباَمججبا باَأباَنججبا ِمجج م‬ ‫ن‬ َّ‫ن ا ِا‬ َ‫حبا با‬ َ‫سججمْب با‬ ُ‫باَو ِب‬ ‫( باَوباَمججججججبا‬108) ‫ن‬ َ‫شجججججج ِر ِكني با‬ ْ‫امْلِبُم م‬ ‫جججبا ًل‬ َ‫ك ِإاَّل ِر با‬ َ‫ن باَقمْب ِل ج با‬ ْ‫سججمْلباَنبا ِمجج م‬ َ‫باَأمْر با‬ ‫ن باَأمْه ج ِل امْلِبُق جباَر ى‬ ْ‫حر ي ِإباَلمْني ِهمْم ِم م‬ ِ ‫ِبُننو‬ ِ ‫سجججنيِبُروا ِفجججر ي اباَألمْر‬ ‫ض‬ ِ ‫باَأباَفباَلجججمْم باَي‬ ‫عبا ِقباَبججِبُة‬ َ‫ن با‬ َ‫ف باَكججبا با‬ َ‫ظججِبُروا باَكمْنيجج با‬ ُ‫باَفباَنيمْن ِب‬ ‫ن باَقمْب ِل ِهجججمْم باَوباَلجججباَداِبُر‬ ْ‫ن ِمججج م‬ َ‫ااَّلججج ِذي با‬ ‫ن ااَّتباَقجمْنوا باَأباَفال‬ َ‫خمْني ٌر ِلاَّلج ِذي با‬ َ‫خباَر ِة با‬ ِ ‫ال‬ ‫حاَّتججججج ى ِإباَذا‬ َ‫( با‬109) ‫ن‬ َ‫باَتمْع ِقِبُلجججججنو با‬ 32of37

the stories of what happened unseen which We reveal to you by inspiration: you were not (present) with them when they concerted their plans together in the weaving of their plots.103 Yet no faith, will the greater part of mankind have, However ardently you do desire it. 104 And no reward do you ask of them for this: it is no less than a message for all creatures.105 And how many signs in the heavens and the earth do they pass by? Yet they turn away (their faces) from them! 106 And most of them believe not in God without associating (others as partners) with Him! 107 Do they then feel secure from the coming against them of the covering veil of the wrath of God,- or of coming against them of the (final) Hour all of a sudden while they perceive not? 108 You Say: “This is my way: I do invite to God,- on evidence clear as the seeing with one’s eyes.- I and whoever follows me. Glory to God and never will I join gods with God!” 109 Nor did we send before you (as apostle) any but men, whom We did inspire,- (men) living in human habitations. Do they not travel through the earth, and see what was the end of those before them? But the home of the hereafter is best, for those who do right, Will you then not understand? 110 (Respite will be granted) until, when the apostles give up hope (of their people) and (come to) think that they were treated as liars,

1. While Bible dwells on how Joseph became rich and owned most of land of Egypt, to take advantage of people during their miseries, probably asking his followers to do the same! 2. Qur'an on the other hand tells us the purpose, why God has revealed this story and what is the moral behind it 3. These tales provide us guidance and increase our faith in God and His wonderful ways. 4. With this Qur'an end its narrative of Joseph's story and the subsequent passages from Bible have no references in Qur'an.

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study Pharaoh gave them; therefore they did not sell their lands. 23 Then Joseph said to the people, “Indeed I have bought you and your land this day for Pharaoh. Look, here is seed for you, and you shall sow the land. 24 And it shall come to pass in the harvest that you shall give one-fifth to Pharaoh. Four-fifths shall be your own, as seed for the field and for your food, for those of your households and as food for your little ones.” 25 So they said, “You have saved our lives; let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s servants.” 26 And Joseph made it a law over the land of Egypt to this day, that Pharaoh should have one-fifth, except for the land of the priests only, which did not become Pharaoh’s. Joseph's Vow to Jacob

Jacob Blesses Joseph's sons

ْ‫ظ ُّنججنوا باَأاَّنِبُهجمم‬ َ‫سِبُل باَو با‬ ُ‫س ال ُّر ِب‬ َ‫سباَتمْنيباَئ با‬ ْ‫ا م‬ ‫صجججِبُرباَنبا‬ ْ‫ججججباباَءِبُهمْم باَن م‬ َ‫باَقجججمْد ِبُكججج ِذِبُبنوا با‬ ‫شجججباِبُء باَول ِبُيجججباَر ُّد‬ َ‫ن باَن با‬ ْ‫ر ي باَمججج م‬ َ‫جججج با‬ ِّ‫باَفِبُن ي‬ )‫ن‬ َ‫ج ِر ِمنيج با‬ ْ‫ن امْلباَقمْنو ِم امْلِبُم م‬ ْ‫ع م‬ َ‫سباَنبا با‬ ُ‫باَبمْأ ِب‬ ‫ص ج ِهمْم‬ ِ ‫ص‬ َ‫ن ِفججر ي باَق با‬ َ‫( باَلباَقمْد باَكبا با‬110 َ‫ب باَمججبا باَكججبا با‬ ‫ن‬ ِ ‫عمْبباَر ٌة ِبُألمْو ِلر ي اباَألمْلباَبججبا‬ ِ َ‫ص ج ِدي با‬ ‫ق‬ ْ‫ن باَت م‬ ْ‫ح ِديث ًبا ِبُيمْفباَت جباَر ى باَوباَل ِكج م‬ َ‫با‬ ‫صججنيباَل ِبُك جيِّل‬ ِ ‫ن باَي جباَدمْي ِه باَوباَتمْف‬ َ‫ااَّل ِذ ي باَبمْني با‬ ‫حباَم ج ًة ِلباَق جمْنو ٍم‬ ْ‫ر ي ٍء باَوِبُه ج ًد ى باَوباَر م‬ ْ‫ش ج م‬ َ‫با‬ َ‫ِبُيمْؤ ِمِبُننو با‬ ‫ن‬

There reaches them our help, and those whom We will are delivered into safety , but never will warded off Our punishment from those who are in sin. 111 There is, in their stories, instruction for men endued with understanding. It is not a tale invented, but a confirmation of what went before it,- a detailed exposition of all things, and a Guide and a Mercy to any such as believe.

27 So Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions there and grew and multiplied exceedingly. 28 And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years. So the length of Jacob’s life was one hundred and fortyseven years. 29 When the time drew near that Israel must die, he called his son Joseph and said to him, “Now if I have found favor in your sight, please put your hand under my thigh, and deal kindly and truly with me. Please do not bury me in Egypt, 30 but let me lie with my fathers; you shall carry me out of Egypt and bury me in their burial place.” And he said, “I will do as you have said.” 31 Then he said, “Swear to me.” And he swore to him. So Israel bowed himself on the head of the bed. 48.1 Now it came to pass after these things that Joseph was told, “Indeed your father is sick”; and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim. 2 And Jacob was told, “Look, your son Joseph is coming to you”; and Israel strengthened himself and sat up on the bed. 3 Then Jacob said to Joseph: “God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan and blessed me, 4 and said to me, ‘Behold, I will make you fruitful and multiply you, and I will make of you a multitude of people, and give this land to your descendants after you as an everlasting possession.’ 5 And now your two sons, Ephraim and Manasseh, who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine. 6 Your offspring whom you beget after them shall be yours; they will be called by the name of their brothers in their inheritance. 7 But as for me, when I came from Padan, Rachel died beside me in the land of Canaan on the way, when there was but a little distance to go to Ephrath; and I buried her there on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).” 8 Then Israel saw Joseph’s sons, and said, “Who are these?” 9 Joseph said to his father, “They are my sons, whom God has given me in this place.”

33of37

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study Jacob Blesses Joseph's sons (Contd)

And he said, “Please bring them to me, and I will bless them.” 10 Now the eyes of Israel were dim with age, so that he could not see. Then Joseph brought them near him, and he kissed them and embraced them. 11 And Israel said to Joseph, “I had not thought to see your face; but in fact, God has also shown me your offspring!” 12 So Joseph brought them from beside his knees, and he bowed down with his face to the earth. 13 And Joseph took them both, Ephraim with his right hand toward Israel’s left hand, and Manasseh with his left hand toward Israel’s right hand, and brought them near him. 14 Then Israel stretched out his right hand and laid it on Ephraim’s head, who was the younger, and his left hand on Manasseh’s head, guiding his hands knowingly, for Manasseh was the firstborn. 15 And he blessed Joseph, and said: “God, before whom my fathers Abraham and Isaac walked, The God who has fed me all my life long to this day, 16 The Angel who has redeemed me from all evil, Bless the lads; Let my name be named upon them, And the name of my fathers Abraham and Isaac; And let them grow into a multitude in the midst of the earth.”

Second born becomes First Born! 17 Now when Joseph saw that his father laid his right hand on the head of Ephraim, it displeased him; so he took hold of his father’s hand to remove it from Ephraim’s head to Manasseh’s head. 18 And Joseph said to his father, “Not so, my father, for this one is the firstborn; put your right hand on his head.” 19 But his father refused and said, “I know, my son, I know. He also shall become a people, and he also shall be great; but truly his younger brother shall be greater than he, and his descendants shall become a multitude of nations.” 20 So he blessed them that day, saying, “By you Israel will bless, saying, ‘May God make you as Ephraim and as Manasseh!’” And thus he set Ephraim before Manasseh. 21 Then Israel said to Joseph, “Behold, I am dying, but God will be with you and bring you back to the land of your fathers. 22 Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and my bow.”

34of37

1. Bible plays so many hide and seek with First born s and second born s that one wonders if there is anything at all 2. See the story of Jacob & Esau for reference. 3. Even God is made party to this change of rights!

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study Jacob's Prophecies for future

49.1 And Jacob called his sons and said, “Gather together, that I may tell you what shall befall you in the last days: 2 “Gather together and hear, you sons of Jacob, And listen to Israel your father. 3 “Reuben, you are my firstborn, My might and the beginning of my strength, The excellency of dignity and the excellency of power. 4 Unstable as water, you shall not excel, Because you went up to your father’s bed; Then you defiled it—He went up to my couch. 5 “Simeon and Levi are brothers; Instruments of cruelty are in their dwelling place. 6 Let not my soul enter their council; Let not my honor be united to their assembly; For in their anger they slew a man, And in their self-will they hamstrung an ox. 7 Cursed be their anger, for it is fierce; And their wrath, for it is cruel! I will divide them in Jacob And scatter them in Israel. 8 “Judah, you are he whom your brothers shall praise; Your hand shall be on the neck of your enemies; Your father’s children shall bow down before you. 9 Judah is a lion’s whelp; From the prey, my son, you have gone up. He bows down, he lies down as a lion; And as a lion, who shall rouse him? 10 The scepter shall not depart from Judah, Nor a lawgiver from between his feet, Until Shiloh comes; And to Him shall be the obedience of the people. 11 Binding his donkey to the vine, And his donkey’s colt to the choice vine, He washed his garments in wine, And his clothes in the blood of grapes. 12 His eyes are darker than wine, And his teeth whiter than milk. 13 “ Zebulun shall dwell by the haven of the sea; He shall become a haven for ships, And his border shall adjoin Sidon 14 “ Issachar is a strong donkey, Lying down between two burdens; 15 He saw that rest was good, And that the land was pleasant; He bowed his shoulder to bear a burden, And became a band of slaves. 16 “Dan shall judge his people As one of the tribes of Israel. 17 Dan shall be a serpent by the way A viper by the path, That bites the horse’s heels So that its rider shall fall backward. 8 I have waited for your salvation, O LORD! 19 “Gad, a troop shall tramp upon him, But he shall triumph at last. 20 “Bread from Asher shall be rich, And he shall yield royal dainties. 21 “ Naphtali is a deer let loose; He uses beautiful words. 22 “ Joseph is a fruitful bough, A fruitful bough by a well; His branches run over the wall.23 The archers have bitterly grieved him, Shot at him and hated him. 24 But his bow remained in strength, And the arms of his hands were made strong By the hands of the Mighty God of Jacob (From there is the Shepherd, the Stone of Israel), 25 By the God of your father who will help you, And by the Almighty who will bless you With blessings of heaven above, Blessings of the deep that lies beneath, Blessings of the breasts and of the womb. 26 The blessings of your father Have excelled the blessings of my ancestors, Up to the utmost bound of the everlasting hills. They shall be on the head of Joseph, And on the crown of the head of him who was separate from his brothers. 27 “ Benjamin is a ravenous wolf; In the morning he shall devour the prey, And at night he shall divide the spoil.”28 All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father spoke to them. And he blessed them; he blessed each one according to his own blessing.

35of37

1. Now how many of these blessings were from God and how many from a father’s wish, how much does the history proves its truthfulness is the work of Historians 2. It looks like a father's blessings to his sons while dying 3. God does not has special relationship with any particular tribe or nation. He is Creator and Sustainer of whole universe. All mankind is from one parent, Adam & Eve. 4. He gives his blessings according to His will and merits of individual

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study Jacob's Death and Burial

Jacob's Death and Burial (Contd)

Joseph Reassures his brothers

29 Then he charged them and said to them: “Iam to be gathered to my people; bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite, 30 in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite as a possession for a burial place. 31 There they buried Abraham and Sarah his wife, there they buried Isaac and Rebekah his wife, and there I buried Leah. 32 The field and the cave that is there were purchased from the sons of Heth.” 33 And when Jacob had finished commanding his sons, he drew his feet up into the bed and breathed his last, and was gathered to his people. 50.1 Then Joseph fell on his father’s face and wept over him, and kissed him. 2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel. 3 Forty days were required for him, for such are the days required for those who are embalmed; and the Egyptians mourned for him seventy days. 4 Now when the days of his mourning were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, “If now I have found favor in your eyes, please speak in the hearing of Pharaoh, saying, 5 ‘My father made me swear, saying, “Behold, I am dying; in my grave which I dug for myself in the land of Canaan, there you shall bury me.” Now therefore, please let me go up and bury my father, and I will come back.’” 6 And Pharaoh said, “Go up and bury your father, as he made you swear.” 7 So Joseph went up to bury his father; and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt, 8 as well as all the house of Joseph, his brothers, and his father’s house. Only their little ones, their flocks, and their herds they left in the land of Goshen. 9 And there went up with him both chariots and horsemen, and it was a very great gathering. 10 Then they came to the threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, and they mourned there with a great and very solemn lamentation. He observed seven days of mourning for his father. 11 And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, “This is a deep mourning of the Egyptians.” Therefore its name was called Abel Mizraim,[a] which is beyond the Jordan. 12 So his sons did for him just as he had commanded them.13 For his sons carried him to the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, before Mamre, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite as property for a burial place. 14 And after he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers and all who went up with him to bury his father. 15 When Joseph’s brothers saw that their father was dead, they said, “Perhaps Joseph will hate us, and may actually repay us for all the evil which we did to him.” 16 So they sent messengers to Joseph, saying, “Before your father died he commanded, saying, 17 ‘Thus you shall say to Joseph: “I beg you, please forgive the trespass of your brothers and their sin; for they did evil to you.”’ Now, please, forgive the trespass of the servants of the God of your father.” And Joseph wept when they spoke to him. 18 Then his brothers also went and fell down before his face, and they said, “Behold, we are your servants.” 19 Joseph said to them, “Do not be afraid, for am I in the place of God? 20 But as for you, you meant evil against me; but God meant it for good, in order to bring it about as it is this day, to save many people alive. 21 Now therefore, do not be afraid; I will provide for you and your little ones.” And he comforted them and spoke kindly to them.

36of37

Story of Prophet Joseph as given in Bible (Gen 37:50) and in Qur’an (Chapter 12)A comparative study Death of Joseph

22 So Joseph dwelt in Egypt, he and his father’s household. And Joseph lived one hundred and ten years. 23 Joseph saw Ephraim’s children to the third generation. The children of Machir, the son of Manasseh, were also brought up on Joseph’s knees. 24 And Joseph said to his brethren, “I am dying; but God will surely visit you, and bring you out of this land to the land of which He swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob.” 25 Then Joseph took an oath from the children of Israel, saying, “God will surely visit you, and you shall carry up my bones from here.” 26 So Joseph died, being one hundred and ten years old; and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.

Final Remarks: 1. This was the verbatim reproduction of Chapter 37 to 50 from the Book of Genesis and Chapter YOUSUF of Qur'an. 2. The two versions are kept side by side. 3. If you still believe, Muhammad copied it from Bible. It is your choice 4. Consider, he was an unlettered man, unable to read or write Hebrew, Arabic or any other language; he would have been a man of extraordinary talents. He could remember each twist and tale of story (from hearsay) and edit it and reproduce it such beautiful form! 4. If the original source of the two books is inspiration, then there is no harm if they tally. 5. The fact that Bible is not word of God entirely is clear from the "Historian" side of Biblical side. 6. God Almighty sends down the revelation for the guidance of human kind, not only to tell past history. 7. The choice is now left to readers, to believe which is from god and which is from men. (May Allah guide us to the true path, and His peace and blessings be upon His slave and prophet Muhammad).

37of37

Related Documents


More Documents from ""