SEMINARIO TEOLOGICO BAUTISTA DE TRUJILLO ASC. “TOM COX”
Curso: “Nuevo Testamento I”
Nombre del Profesor: Daniel Hatfield
Nombre del estudiante: José Eduardo Bazán Zavaleta
Tema del trabajo: Crítica de Erudición, Investigación de Sinópticos
Trujillo – Perú, 2019
CRÍTICA DE ERUDICIÓN: MARCOS 16:9-20 Fuentes Puesto que al evangelio de Marcos se le atribuye el orden de ser el primero en escribirse, es imposible que haya tomado como fuentes a los demás evangelios; en realidad fueron ellos los que tomaron como fuente, al menos en parte, a Marcos. ¿Entonces cuál es la fuente de Marcos? y si los versos 9 al 20 del capítulo 16 no son originales de Marcos, entonces ¿de qué fuente fueron sacados? Al parecer no podemos estar seguros de cuál es la fuente del final largo de Marcos. Sin embargo, Mark L. Strauss, en su comentario dice lo siguiente: “Los versículos 9 – 10, por ejemplo, cuentan la aparición a María Magdalena que encontramos en Jn 20:11 – 18, y la referencia a que había sido curada de los demonios procede de Lc 8:2; vv. 12 – 13 resume el relato de Lucas de los discípulos de Emaús (Lc 24:13 – 35); la comisión de Jesús, su ascensión, y la proclamación mundial de los apóstoles (vv. 15 – 20) resumen temas de Lucas 24 y Hechos.”
Si esto es cierto, entonces podríamos concluir que la fuente del final largo de Marcos, puesto que lo escribió otro autor posterior al original, y que tenía acceso a los demás evangelios, fueron los demás evangelios de Mateo, Lucas y Juan.
Texto La pregunta que nos hacemos en este punto es: ¿Escribió Marcos 16:9-20? Los eruditos no se han puesto de acuerdo sobre la respuesta. Básicamente, hay dos posturas obvias. La primera es que Marcos no escribió 16:9-20, y la segunda es que sí escribió 16:9-20. Puede que el autor original haya terminado el evangelio en el 16:8, o puede que acabe en el 16:20.
Sin embargo, Willian Hendriksen, tiene un gran punto a favor para argumentar que el texto original acaba en el 16:8, donde dice: “…porque tenían miedo”1, y es que los manuscritos más antiguos2 y otros testimonios de la antigüedad no incluyen Marcos 16:9-203. Y puesto que, en la crítica textual, es de suma importancia la antigüedad de los manuscritos, es uno o hasta dos puntos a favor para afirmar que Marcos no escribió los versículos del 9 en adelante. En contraste, más del 95% de manuscritos incluyen el final largo (pero no los más antiguos). Es por eso, que es posible decir, que los copistas no pusieron intencionalmente el final4 largo de Marcos. Sin embargo, como Strauss pregunta, acertadamente, en su comentario de Marcos, “¿por qué un copista dejaría intencionalmente sin copiar un final?”. Por tanto, es más sensato y más fácil explicar que la intención del autor fue la de terminar en el versículo 8 el evangelio, aunque eso nos dé más retos exegéticos. Redacción La gramática de los versos 9 al 20 es distinta a la de todo el evangelio de Marcos. Strauss afirma que:
“El vocabulario y el estilo es definitivamente no marcano, con quince palabras5 que no aparecen en ninguna otra parte de Marcos y otras utilizadas con distinto sentido al uso típico que de ellas haría Marcos”6.
Además que la teología es distinta, pues, en el final largo encontramos que Jesús les dice: “en mi nombre echarán fuera demonios; hablarán nuevas lenguas; tomarán en las manos serpientes, y si bebieren cosa mortífera, no les hará daño; sobre los
1
RV60 Mark L. Strauss en su comentario exegético práctico de Marcos dice: los dos unciales más antiguos, N y B, no contienen estos versículos 3 Willian Hendriksen, Comentario al Nuevo Testamento – El evangelio según San Marcos - Pg. 501 4 Existen cuatro finales, 1) el final corto, 2) el final largo, 3) El final intermedio, 4) la llamada Freer Logion 5 Hendriksen hace un interesante análisis comparativo de las palabras griegas en su comentario. Pg.502 6 Pg. 628 2
enfermos pondrán sus manos, y sanarán”7, y esto no es característico de Marcos, aunque si de otros autores del NT.
7
Mr. 16:17-18
INVESTIGACIÓN COMAPRATIVA DEL LLAMAMIENTO DE MATEO EN LOS EVANGELIOS SINÓPTICOS
EL LLAMAMIENTO DE MATEO Mateo 9:9-13
Marcos 2:13-17
Lucas 5:27-32
9 Pasando
13 Después
27 Después
Jesús de allí, vio a
volvió a salir al
de estas cosas
un hombre llamado Mateo,
mar; y toda la gente venía a
salió, y vio a un publicano
que estaba sentado al
él, y les enseñaba.
llamado Leví, sentado al
banco de los tributos públicos, y le dijo: Sígueme. Y se levantó y le siguió. 10 Y
aconteció que estando
él sentado a la mesa en la casa, he aquí que muchos publicanos y pecadores, que habían venido, se sentaron juntamente a la mesa con Jesús y sus discípulos. 11 Cuando
vieron esto los
fariseos, dijeron a los discípulos: ¿Por qué come vuestro Maestro con los publicanos y pecadores? 12 Al
oír esto Jesús, les dijo:
14 Y
al pasar, vio a Leví hijo
de Alfeo, sentado al banco
banco de los tributos públicos, y le dijo: Sígueme.
de los tributos públicos, y le
28 Y
dijo: Sígueme. Y
levantó y le siguió.
levantándose, le siguió. 15 Aconteció
que, estando
29 Y
dejándolo todo, se
Leví le hizo gran
banquete en su casa; y
Jesús a la mesa en casa de
había mucha compañía de
él, muchos publicanos y
publicanos y de otros que
pecadores estaban también estaban a la mesa con ellos. a la mesa juntamente con Jesús y sus discípulos; porque había muchos que le habían seguido. 16 Y
los escribas y los
fariseos, viéndole comer con los publicanos y con los pecadores, dijeron a los
Los sanos no tienen
discípulos: ¿Qué es esto,
necesidad de médico, sino
que él come y bebe con los
los enfermos.
publicanos y pecadores?
30 Y
los escribas y los
fariseos murmuraban contra los discípulos, diciendo: ¿Por qué coméis y bebéis con publicanos y pecadores? 31 Respondiendo
Jesús, les
dijo: Los que están sanos no tienen necesidad de médico, sino los enfermos.
13 Id,
pues, y aprended lo
17 Al
oír esto Jesús, les dijo:
32 No
he venido a llamar a
que significa: Misericordia
Los sanos no tienen
justos, sino a pecadores al
quiero, y no
necesidad de médico, sino
arrepentimiento.
sacrificio. Porque no he
los enfermos. No he venido
venido a llamar a justos,
a llamar a justos, sino a
sino a pecadores, al
pecadores.
arrepentimiento.
Nota: el amarillo representa la similitud entre los pasajes, y el color verde representa las cosas particulares del texto. ¿Cuáles son algunas de las diferencias en los tres relatos? El evangelio de Mateo es el único que incluye una cita de Oseas 6:6. En el evangelio de Lucas, es el único que registra que Leví dejó todo por seguir a Jesús. ¿Para qué incluyo la historia los autores en su material? Mateo Mateo incluye el relato de él mismo, para dar a conocer el corazón perdonador del Rey8, perdonando a un marginado, como lo eran los publicanos. Marcos En el llamamiento de Leví, Marcos personifica el ministerio del reino de Jesús como gozosa invitación a los marginados y a los pecadores a que reconozcan su necesidad de curación espiritual. No es una identificación con personas con pretensiones de superioridad moral que dicen haberse ganado un estatus de justicia ante Dios.
8
Comentario Exegético al Texto Griego del Nuevo Testamento – Mateo – Samuel Perez Millos
Lucas En el evangelio de Lucas, la historia de Leví ilustra el ministerio de Jesús sobre los oprimidos, pobres y esclavos del pecado, cómo el cumpla la función de médico al llamar a los pecadores al arrepentimiento. ¿Qué hay alrededor del pasaje? En todos los pasajes, tanto en Mateo, Marcos, y Lucas, la historia del llamamiento de Leví esta rodeadas por dos historias. La que esta antes de, es la historia de “Jesús sanando a un paralítico”, y la que es después de, es la historia de la “pregunta sobre el ayuno”.