ﺟﻠﺴﮥ ﭘﻨﺠﻢ
אﺳﺘﺎﺩ ﻋﺒﺪאﻟﻬﺎﺩی ﻓﻘﻬﯽﺯאﺩﻩ
ﺑﺴﻢ אﷲ אﻟﺮﺣﻤﻦ אﻟﺮﺣﯿﻢ ﺻﺮﻑ ﻋﺮﺑﯽ )(١
ﺟﻠﺴﮥ ﭘﻨﺠﻢ
ﮐﻠﯿﺎﺕ )(٥ ١ ﺻﺎﻣﺘﻬﺎ ﻭ ﻣُﺼَﻮﱢﺗﻬﺎ ،אﻋﻼﻝ ﻭ אﺑﺪאﻝ אﻫﺪאﻑ אﯾﻦ ﺩﺭﺱ ﺁﺷﻨﺎﯾﯽ ﺑﺎ: 9ﺻﺎﻣﺘﻬﺎ ﻭ ﻣﺼﻮﺗﻬﺎ؛ 9ﻫﺠﺎﻫﺎ؛ 9אﻋﻼﻝ ﻭ אﻧﻮאﻉ ﺁﻥ؛ 9אﺑﺪאﻝ ،אﻧﻮאﻉ ﺁﻥ ﻭ ﮔﻮﻧﻪﻫﺎی ﻇﻬﻮﺭ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺮﺑﯽ.
ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺩﺭ ﺩﺭﻭﺱ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎ ﺑﺮﺧﯽ אﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﯾﻦ ﻣﺒﺎﺣﺚ ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﯽ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻋﻠﻢ ﺻﺮﻑ ﻋﺮﺑﯽ ﺁﺷﻨﺎ ﺷﺪﯾﻢ .אﮐﻨﻮﻥ ﺩﺭ אﯾﻦ ﺩﺭﺱ ﮐﻪ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﺩﺭﺱ אﺯ ﻣﺒﺎﺣﺚ ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﯽ אﺳﺖ ،ﺑﺎ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﯽ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺻﺎﻣﺘﻬﺎ ،ﻣﺼﻮّﺗﻬﺎ ،ﻫﺠﺎﻫﺎ ،אﻋﻼﻝ ﻭ אﺑﺪאﻝ ﺁﺷﻨﺎ ﻣﯽﺷﻮﯾﻢ ﺗﺎ אﻥﺷﺎﺀאﷲ אﺯ ﺩﺭﺱ ﺷﺸﻢ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺎً ﺑﻪ ﺑﺤﺚ ﻭ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺭאﺟﻊ ﺑﻪ ﻣﺒﺎﺣﺚ ﺻﺮﻓﯽ »ﻓﻌﻞ« ﺑﭙﺮﺩאﺯﯾﻢ.
ﺻﺎﻣﺘﻬﺎ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺮﺑﯽ ﺑﺮ ﺧﻼﻑ ﺑﺮﺧﯽ אﺯ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎی ﺩﯾﮕﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ אﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺣﺮﮐﺎﺕ ﺟﺰﻭ ﺣﺮﻭﻑ ﮐﻠﻤﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻧﻤـﯽﺭﻭﺩ؛ ﺑﺮ אﯾﻦ אﺳﺎﺱ ﻫﺠﺎی »ﺏَ« )ﺏ َ» ،(ba = -ﺏُ« )ﺏ ُ (bu = -ﻭ »ﺏِ« )ﺏ ِ (bi = -ﯾﺎ ﻧﻈـﺎﺋﺮ ﺁﻥ ﺭא ﺻـﺮﻓﺎً ﯾـﮏ »ﺣﺮﻑ ﻣﺘﺤﺮک« ﺗﻠﻘﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻫﺠﺎی »ﺗَﺐْ« )ﺕ َ -ﺏ( ﺭא ﯾﮏ ﺣـﺮﻑ ﻣﺘﺤـﺮک ﻭ ﯾـﮏ ﺣـﺮﻑ ﺻـﺎﻣﺖ .ﺩﺭ אﯾـﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺣﺮﻭﻑ ﺳﺎﮐﻦ »ﺻﺎﻣﺖ« ﻣﯽﮔﻮﯾﯿﻢ؛ ﺑﻪ אﯾﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺣﺮﻭﻑ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﺪאﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﯽ ﺻﺪא ﻫﺴﺘﻨﺪ.
ﻣُﺼَﻮﱢﺗﻬﺎ ﺩﺭ ﻋﺮﺑﯽ ﺳﻪ ﻣﺼﻮّﺕ ﮐﻮﺗﺎﻩ )ﺣﺮﮐﺖ( ﻭﺟﻮﺩ ﺩאﺭﺩ ﻭ ﺳﻪ ﻣﺼﻮّﺕ ﺑﻠﻨﺪ .ﻣﺼﻮﺗﻬﺎی ﮐﻮﺗﺎﻩ ﻋﺒﺎﺭﺕאﻧﺪ אﺯ) -َ :ﺯَﺑَﺮ ،ﻓﺘﺤﻪ(-ُ ، )ﭘﯿﺶ ،ﺿﻤّﻪ( ﻭ ِ) -ﺯﯾﺮ ،ﮐﺴﺮﻩ( )= (a ,u ,i؛ ﻣـﺼﻮﺗﻬﺎی ﺑﻠﻨـﺪ ﻧﯿـﺰ ﻋﺒـﺎﺭﺕאﻧـﺪ אﺯ» :א ،ﻭُ ،ﻱ« ) â ,û .(,î ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩאﺷﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺧﻂ ﻋﺮﺑﯽ ﺑﺮאی ﻧﺸﺎﻥ ﺩאﺩﻥ ﺷﮑﻞ ﻧﮕﺎﺭﺷﯽ ﻣﺼﻮّﺕ ﺑﻠﻨﺪ »ﻭُ« ) (ûﻭ ﺣﺮﻑ ﺻﺎﻣﺖ »ﻭאﻭ« ) ،(wﺗﻨﻬﺎ ﯾﮏ ﻋﻼﻣﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﺩאﺭﺩ .ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻣﺼﻮّﺕ ﺑﻠﻨﺪ »אِی« ) (îﻭ ﺣﺮﻑ ﺻﺎﻣﺖ »ﯾﺎﺀ« ) (yﺻـﺮﻓﺎً ﯾـﮏ ﻧـﺸﺎﻧﻪ ﺩאﺭﻧﺪ.
٢
ﻧﯿﻢﻣُﺼَﻮﱢﺗﻬﺎ ﺣﺮﻭﻑ »ﻭאﻭ« ﻭ »ﯾﺎﺀ«» ،ﺣﺮﻭﻑ ﻋﻠّﻪ« ﯾﺎ »ﻧﯿﻢ ﻣﺼﻮﺕ« ﺧﻮאﻧﺪﻩ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ .ﺧﺎﺻﯿﺖ ﺗﻐﯿﯿﺮﭘﺬﯾﺮی אﯾـﻦ ﺣـﺮﻭﻑ ﭼﻨـﺎﻥ אﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﺑﺎ ﺣﺮﻭﻑ ﺻﺎﻣﺖ ﯾﺎ ﻣﺼﻮﺗﻬﺎی ﺩﯾﮕﺮ ،ﮔﺎﻩ ﺷﮑﻠﻬﺎی ﺗﺎﺯﻩאی ﺑﻪ ﻭﺟـﻮﺩ ﻣـﯽﺁﻭﺭﻧـﺪ ﮐـﻪ ﺑـﺮאی ﻋﺮﺑﯽﺯﺑﺎﻧﻬﺎ ﯾﺎ ﺳﻨﮕﯿﻦ אﺳﺖ ،ﯾﺎ ﺣﺘﯽ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻠﻔﻆ .אﺯ אﯾﻦ ﺭﻭ ﮔﺎﻩ ،ﺩﺭ ﮐﻠﻤﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮאﺗﯽ ﭘﺪﯾﺪ ﻣﯽﺁﯾﺪ ﮐـﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋـﺎً ﺩﺭ ﺑﺎﺏ »אﻋﻼﻝ« ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺤﺚ ﻗﺮאﺭ ﻣﯽﮔﯿﺮﺩ. ﺑﺮאی ﺭﻭﺷﻦ ﺷﺪﻥ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺁﻭאﺷﻨﺎﺧﺘﯽ ﻭ ﺑﻬﺮﻩﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺩﺭ ﻣﺒﺎﺣﺚ אﻋﻼﻝ אﺯ ﺁﻧﻬـﺎ ﻣـﯽﺑـﺮﯾﻢ ،ﻻﺯﻡ אﺳـﺖ ﺗﻮﺟـﻪ ﺩאﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﻢ ﮐﻪ ﻫﺠﺎی »ﺏَُِ« ،ﻋﺒﺎﺭﺕ אﺳﺖ אﺯ ﯾﮏ ﺣﺮﻑ ﺻﺎﻣﺖ ﺑﻪ ﻋﻼﻭۀ ﯾـﮏ »ﻣـﺼﻮﺕ ﮐﻮﺗـﺎﻩ« ﯾـﺎ »ﺣﺮﮐـﺖ«. ﻫﺠﺎﻫﺎی »ﺑﺎ ،ﺑﻮ ،ﺑﯽ« ﻧﯿﺰ אﺯ ﯾﮏ »ﺣﺮﻑ ﺻﺎﻣﺖ« ﻭ ﯾﮏ »ﻣﺼﻮﺕ ﺑﻠﻨﺪ« ﺗﺮﮐﯿﺐ ﺷﺪﻩאﻧﺪ؛ ﻫﺠﺎی »ﺗَﺐْ« ﻧﯿﺰ ﻣﺮﮐـﺐ אﺳﺖ אﺯ »ﺻﺎﻣﺖ +ﻣﺼﻮّﺕ +ﺻﺎﻣﺖ« ).(t+ a+ b ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺩﯾﮕﺮ ،ﻣﺎ ﻫﻤﮥ ﺣﺮﻭﻑ ﺭא ﺣﺘﯽ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﺘﺤﺮکאﻧﺪ ،ﺻﺎﻣﺖ ﻣﯽﺧﻮאﻧﯿﻢ ﻭ ﻣﯽﮔﻮﯾﯿﻢ :ﺗﻠﻔﻆ ﺣﺮﻑ ﺻﺎﻣﺖ ﺑﻪ ﻭאﺳﻄﮥ ﻣﺼﻮّﺗﯽ ﮐﻪ ﭘﺲ אﺯ ﺁﻥ ﺁﻣﺪﻩ ،ﻣﯿﺴّﺮ ﮔﺮﺩﯾﺪﻩ אﺳﺖ ،ﯾﺎ ﻣﯽﮔﻮﯾﯿﻢ ﺗﻠﻔﻆ ﺩﻭ ﺻﺎﻣﺖ ،ﺑﻪ ﻭאﺳـﻄﮥ ﯾـﮏ ﻣـﺼﻮﺕ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﻗﺮאﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ،ﻋﻤﻠﯽ ﺷﺪﻩ אﺳﺖ )ﻟَﻢْ= ﻝ + -َ +ﻡ(. ﺑﻨﺎﺑﺮאﯾﻦ ﻣﯽﺗﻮאﻥ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ »אﺑﺘﺪא ﺑﻪ ﺳﺎﮐﻦ«؛ ﯾﻌﻨﯽ ،אﺩאی ﮐﻠﻤﻪאی ﮐﻪ אﻭﻟﯿﻦ ﺣﺮﻑ ﺁﻥ ﺳﺎﮐﻦ אﺳﺖ ،ﺩﺭ ﻭאﻗﻊ אﺑﺘـﺪא ﺑﻪ ﺩﻭ ﺳﺎﮐﻦ )ﺩﻭ ﺻﺎﻣﺖ( ﺗﻠﻘﯽ ﻣﯽﺷﻮﺩ ﮐﻪ אﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺮﺑﯽ ﯾﺎﻓﺖ ﻧﻤﯽﺷﻮﺩ .ﺩﺭ ﻭאژۀ »ﻃَﺒْـﻞٌ« )ﻁ َ -ﺏ /ﻝ ُ /-ﻥ(، אﻭﻟﯿﻦ ﺻﺎﻣﺖ ﺁﻥ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺣﺮﻑ »ﻁ« ،ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﻣﺼﻮﺕ ﮐﻮﺗﺎﻩِ ﻓﺘﺤﻪ » َ–« ﺗﻠﻔﻆ ﺷﺪﻩ אﺳﺖ ،אﻣﺎ ﻭאژۀ ﻻﺗﯿﻨﯽ »ﺳْﻄَﺒﻞ« )ﺱ ﻁ َ (... -ﺩﺭ ﻋﺮﺑﯽ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻠﻔﻆ ﻧﯿﺴﺖ ،ﺯﯾﺮא ﺩﺭ ﺁﻏﺎﺯ ﮐﻠﻤﻪ ،ﺩﻭ ﺻﺎﻣﺖ ،ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻫﻢ ﻗﺮאﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪאﻧﺪ.
ﻫﺠﺎﻫﺎ אﮔﺮ ﻭאژۀ »ﺿَﺮَﺏَ« ﺭא אﺯ ﻧﻈﺮ ﺁﻭאﯾﯽ ﺗﺠﺰﯾﻪ ﮐﻨﯿﻢ ،ﭼﻨﯿﻦ ﺷﮑﻠﯽ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﻣﯽﺁﯾﺪ» :ﺽ + -َ +ﺭ + -َ +ﺏ(-َ +؛ ﯾﻌﻨـﯽ، ﻫﺮ ﺻﺎﻣﺖ ﺭא ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﯾﮏ ﺣﺮﮐﺖ )ﻣﺼﻮّﺕ( ﻣﯽﺗﻮאﻥ ﺗﻠﻔﻆ ﮐﺮﺩ .ﺗﺮﮐﯿﺐ »ﺻـﺎﻣﺖ +ﺣﺮﮐـﺖ« ﺭא »ﻫﺠـﺎی ﮐﻮﺗـﺎﻩ« ﻣﯽﺧﻮאﻧﻨﺪ؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ» :ﺽ «-َ +ﯾﺎ »ﺭ «-َ +ﯾﺎ »ﺏ .«-َ +אﮔﺮ ﺑﻌﺪ אﺯ ﺣﺮﻑ ﺻﺎﻣﺖ ،ﯾﮏ ﻣﺼﻮﺕ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﯿﺎﯾـﺪ ،ﻣﺎﻧﻨـﺪ »ﻻ، ﻟﯽ ،ﻟﻮ« ،ﯾﺎ ﺷﮑﻠﯽ ﻣﺮﮐﺐ אﺯ »ﺻﺎﻣﺖ +ﻣﺼﻮﺕ ﮐﻮﺗﺎﻩ +ﺻﺎﻣﺖ« ﭘﺪﯾﺪ ﺁﯾﺪ ،ﻣﺎﻧﻨﺪ» :ﺧُﺬْ« )ﺥ + -ُ +ﺫ( ،ﺁﻥ ﺭא »ﻫﺠﺎی ﺑﻠﻨﺪ« ﻣﯽﺧﻮאﻧﯿﻢ. ﻣﻼﺣﻈﻪ :ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺮﺑﯽ ﻣﺼﻮّﺕ ﺩﯾﮕﺮی ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﻣﯽﺭﻭﺩ ﮐﻪ ﻭﯾﮋﮔﯽ ﺧﺎﺻﯽ ﺩאﺭﺩ ﻭ ﺑﺎ ﻣﺼﻮّﺗﻬﺎی ﺩﯾﮕﺮ אﻧﺪﮐﯽ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ אﺳﺖ .אﯾﻦ ﻣﺼﻮّﺕ אﺯ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﻣﺼﻮّﺕ ﮐﻮﺗﺎﻩ »ﻓﺘﺤﻪ« ﻭ ﺣﺮﻑ »ﻭאﻭ« ﯾﺎ »ﯾﺎﺀ« ﺳﺎﮐﻦ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﻣﯽﺁﯾﺪ: » َ + -ﻭْ« ﻭ » َ + -یْ« .ﺑﺮﺧﯽ אﺯ ﺩאﻧﺸﻤﻨﺪאﻥ אﯾﻦ ﻣﺼﻮّﺕ ﺭא ﺑﺎ אﯾﻦ ﻭﯾﮋﮔﯽ ﺧﺎﺹ» ،ﻣﺼﻮّﺕ ﻣﺮﮐّﺐ« ﻧﺎﻣﯿﺪﻩאﻧﺪ .אﯾﻦ ﻣﺼﻮّﺕ ﺭא ﺩﺭ ﻭאژﻩﻫﺎﯾﯽ ﻫﻤﭽﻮﻥ »ﯾَﻮْﻡ« ) (yawmﻭ »ﻗَﻮْﻡ« ) ،(qawmﯾﺎ »ﺷَﯿﺦ« ) (shaikhﻭ »ﺑَﯿﻦ« ) (baynﻣﯽﺗﻮאﻥ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﺮﺩ .ﮔﻔﺘﻨﯽ אﺳﺖ ﻣﺼﻮﺗﻬﺎی ﻣﺮﮐﺐ ﺩﯾﮕﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ «ow» :ﺩﺭ ﻭאژۀ ﻓﺎﺭﺳﯽ »ﺧُﺴْﺮُﻭ« ﯾﺎ » «eyﺩﺭ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻓﺎﺭﺳﯽ »ﻧِﯽْ« ﻭ »ﻭِیْ« ،ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺮﺑﯽ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﻧﻤﯽﺭﻭﺩ ،ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺟﻬﺖ ﺗﻠﻔﻆ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻭאژۀ »ﮐِﯿْﺨُﺴْﺮُﻭ« ﺑﺮאی ﻋﺮﺑﻬﺎ ﺩﺷﻮאﺭ אﺳﺖ ﻭ אﺯ אﯾﻦ ﺭﻭ ﺁﻥ ﺭא »ﮐَﯿْﺨُﺴْﺮَﻭْ« ﺗﻠﻔﻆ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
אﻋﻼﻝ »ﺇﻋْﻼﻝ« ﻣﺼﺪﺭ ﻓﻌﻞ »ﺃﻋَﻞﱠ« ﻭ ﺩﺭ ﻟﻐﺖ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎی ﺭﻓﻊ ﻣـﺮﺽ ﻭ ﺑﯿﻤـﺎﺭی ﺑـﻪ ﮐـﺎﺭ ﺭﻓﺘـﻪ אﺳـﺖ .ﺩﺭ אﺻـﻄﻼﺡ ،ﺑـﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮאﺕ ﻭ ﺩﮔﺮﮔﻮﻧﯿﻬﺎﯾﯽ אﻃﻼﻕ ﻣﯽﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻭאژﻩﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﯾﮑﯽ אﺯ ﺣﺮﻭﻑ אﺻﻠﯽ ﺁﻧﻬﺎ ﺣﺮﻭﻑ ﻋﻠـﻪ )ﻭאﻭ ﻭ ﯾﺎﺀ( אﺳﺖ ،ﺻﻮﺭﺕ ﻣﯽﭘﺬﯾﺮﺩ .ﺩﺳﺘﻮﺭﻧﻮﯾﺴﺎﻥ ﻋﺮﺑﯽ אﯾﻦ ﺗﻐﯿﯿﺮאﺕ ﺭא ﺫﯾﻞ ﺳﻪ ﻋﻨﻮאﻥ ﮐﻠـﯽ »ﻗﻠـﺐ ،ﺣـﺬﻑ ﻭ אﺳـﮑﺎﻥ« ﺗﻮﺿﯿﺢ ﺩאﺩﻩאﻧﺪ .ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎﯾﯽ אﺯ אﻧﻮאﻉ אﯾﻦ ﺗﻐﯿﯿﺮאﺕ אﻋﻼﻟﯽ ﻋﺒﺎﺭﺕאﻧﺪ אﺯ: ٣
١ـ אﻋﻼﻝ ﺑﻪ ﻗﻠﺐ :ﻣﯿﺰאﻥ )ﺑﻪ ﺟﺎی ﻣِﻮْﺯאﻥ(؛ ٢ ٢ـ אﻋﻼﻝ ﺑﻪ ﺣﺬﻑ :ﺑﺎﺩٍ )ﺑﻪ ﺟﺎی ﺑﺎﺩِﻭٌ(؛ ٣ـ אﻋﻼﻝ ﺑﻪ אﺳﮑﺎﻥ :ﯾَﻘُﻮْﻝُ )ﺑﻪ ﺟﺎی ﯾَﻘْﻮُﻝُ(. אﻧﻮאﻉ אﻋﻼﻝ ١ـ אﻋﻼﻝ ﺑﻪ ﻗﻠﺐ :ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺷﮑﻞ אﺻﻠﯽ ﺣﺮﻑ ﻋﻠﻪ ﺩﺭ ﻓﻌﻞ ﻣﻌﺘﻞّ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺣﺮﻑ ﺩﯾﮕﺮی ﺗﺒـﺪﯾﻞ ﺷـﻮﺩ، ﺩﺭ ﺁﻥ ﻓﻌﻞ ،אﻋﻼﻝ ﺑﻪ ﻗﻠﺐ ﺻﻮﺭﺕ ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ אﺳﺖ ،ﺑﻨﺎﺑﺮאﯾﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ :ﺩﺭ ﻓﻌﻠﻬﺎﯾﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ »ﺑﺎﻉَ ،ﻫَﺪَی ،ﯾَﺨﺎﻑُ ﻭ ﻗِﯿﻞَ« ﮐﻪ ﺩﺭ אﺻﻞ »ﺑَﯿَﻊَ ،ﻫَﺪَیَ ،ﯾَﺨْﻮَﻑُ ﻭ ﻗُﻮِﻝَ« ﺑﻮﺩﻩאﻧﺪ ،אﻋﻼﻝ ﺑﻪ ﻗﻠﺐ ،ﺻﻮﺭﺕ ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ אﺳﺖ. ٢ـ אﻋﻼﻝ ﺑﻪ ﺣﺬﻑ :ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ »ﺣﺮﻑ ﻋﻠّﻪ« ﺩﺭ ﻓﻌﻞ ﻣﻌﺘﻞّ ﺣﺬﻑ ﺷﻮﺩ ،ﺩﺭ ﺁﻥ ﻓﻌـﻞ ،אﻋـﻼﻝ ﺑـﻪ ﺣـﺬﻑ אﺗﻔـﺎﻕ אﻓﺘﺎﺩﻩ אﺳﺖ ،ﺑﻨﺎﺑﺮאﯾﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ :ﺩﺭ ﻓﻌﻠﻬﺎی »ﻗُﻠْﻦَ ،ﯾَﻌِﺪُ ﻭ ﻫَﺪَﺕْ« אﻋﻼﻝ ﺑﻪ ﺣﺬﻑ ﺻـﻮﺭﺕ ﭘﺬﯾﺮﻓﺘـﻪ אﺳـﺖ ،ﺯﯾـﺮא ﺩﺭ אﺻﻞ »ﻗُﻮْﻟْﻦَ«» ،ﯾَﻮْﻋِﺪُ« ﻭ »ﻫَﺪَﯾَﺖْ« ﺑﻮﺩﻩאﻧﺪ. ٣ـ אﻋﻼﻝ ﺑﻪ אﺳﮑﺎﻥ :ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ »ﺣﺮﮐﺖ ﺣﺮﻑ ﻋﻠّﻪ« ﺩﺭ ﻓﻌﻞ ﻣﻌﺘﻞّ ،ﺣﺬﻑ ﺷﻮﺩ ،ﯾﺎ ﺑﻪ ﺣﺮﻑ ﻗﺒﻞ אﺯ ﺧﻮﺩ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺣﺮﻑ ﻋﻠّﻪ ،ﺳﺎﮐﻦ ﺷﻮﺩ ،ﺩﺭ ﺁﻥ ﻓﻌﻞ אﻋﻼﻝ ﺑﻪ אﺳﮑﺎﻥ ﻭאﻗﻊ ﺷﺪﻩ אﺳﺖ .ﺣﺬﻑ ﺣﺮﮐﺖ ﺣﺮﻑ ﻋﻠّـﻪ ﺭא »אﺳﮑﺎﻥ ﺑﻪ ﺣﺬﻑ ﺣﺮﮐﺖ« ﻭ אﻧﺘﻘﺎﻝ ﺣﺮﮐﺖ ﺣﺮﻑ ﻋﻠّﻪ ﺑﻪ ﺣﺮﻑ ﻣﺎﻗﺒﻞ ﺭא »אﺳـﮑﺎﻥ ﺑـﻪ ﻧﻘـﻞ ﺣﺮﮐـﺖ« ﻣـﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ. ﺑﻨﺎﺑﺮאﯾﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ :ﺩﺭ ﻓﻌﻠﻬﺎی »ﯾَﻬْﺪِﻱ ﻭ ﯾَﺪْﻋُﻮ« אﻋﻼﻝ ﺑﻪ אﺳﮑﺎﻥ ،אﺯ ﻧﻮﻉِ ﺣﺬﻑ ﺣﺮﮐﺖ ،ﺻﻮﺭﺕ ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ אﺳﺖ ،ﺯﯾﺮא אﯾﻦ ﻓﻌﻠﻬﺎ ﺩﺭ אﺻﻞ »ﯾَﻬْﺪِﻱُ ﻭ ﯾَﺪْﻋُﻮُ« ﺑﻮﺩﻩאﻧﺪ؛ ﻭ ﺩﺭ ﻓﻌﻠﻬﺎی »ﯾَﻘُـﻮﻝُ« ﻭ »ﯾَﺒِﯿـﻊُ« אﻋـﻼﻝ ﺑـﻪ אﺳـﮑﺎﻥ ،אﺯ ﻧـﻮﻉ ﻧﻘـﻞ ﺣﺮﮐﺖ ،ﻭאﻗﻊ ﺷﺪﻩ אﺳﺖ ،ﺯﯾﺮא ﺩﺭ אﺻﻞ »ﯾَﻘْﻮُﻝُ« ﻭ »ﯾَﺒْﯿِﻊُ« ﺑﻮﺩﻩאﻧﺪ.
אﺑﺪאﻝ »ﺇﺑﺪאﻝ« ﻣﺼﺪﺭ ﺑﺎﺏ »ﺇﻓﻌﺎﻝ« אﺯ ﻓﻌﻞ »ﺃﺑْﺪَﻝَ« אﺳﺖ .אﯾﻦ ﻭאژﻩ ﺩﺭ ﻟﻐﺖ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎی ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺩאﺩﻥ ﻭ ﻋﻮﺽ ﮐﺮﺩﻥ אﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ אﺻﻄﻼﺡ ،ﺑﻪ ﺟﺎﻧﺸﯿﻦ ﺷﺪﻥ ﺣﺮﻓﯽ ﺑﻪ ﺟﺎی ﺣﺮﻑ ﺩﯾﮕﺮ אﺑﺪאﻝ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ .ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﮐﻠﯽ אﺑﺪאﻝ ﺑﺮ ﺩﻭ ﮔﻮﻧﻪ אﺳﺖ: ١ـ אﺑﺪאﻝ ﻟﻐﻮی :ﺩﺭ אﯾﻦ ﻧﻮﻉ אﺯ אﺑﺪאﻝ ﺣﺮﻭﻑ ﺩﻭ ﻭאژﻩאی ،ﮐﻪ ﻣﻌﻨﺎ ﻭ ﺣﺮﻭﻑ ﻣﺸﺘﺮک ﺩאﺭﻧﺪ ﻭ אﺧﺘﻼﻑ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﯾﮏ ﺣﺮﻑ אﺳﺖ ،ﺟﺎیﮔﺰﯾﻦ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ ،ﻣﺎﻧﻨﺪ» :ﺳﺮאﻁ« ﻭ »ﺻﺮאﻁ« .ﻫﻤﺎﻥﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﯽﺷﻮﺩ ﺩﺭ אﯾﻦ ﻧـﻮﻉ אﺑﺪאﻝ ،ﺣﺮﻭﻓﯽ ﮐﻪ ﺟﺎیﮔﺰﯾﻦ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ )»ﺱ« ﻭ »ﺹ«( ،ﻣﺨﺎﺭﺟﯽ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺩאﺭﻧﺪ. ٢ـ אﺑﺪאﻝ ﺻـﺮﻓﯽ :ﺩﺭ אﯾﻦ ﻧﻮﻉ אﺯ אﺑﺪאﻝ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﺳﻬﻮﻟﺖ ﺩﺭ ﺗﻠﻔﻆ ،ﺣﺮﻓﯽ ﺟﺎیﮔﺰﯾﻦ ﺣﺮﻑ ﺩﯾﮕـﺮ ﻣـﯽﺷـﻮﺩ؛ ﻣﺎﻧﻨـﺪ: »ﺁﺩَﻡ« ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﺎی ﻭאژۀ »ﺃﺀْﺩَﻡ« ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺭﻓﺘﻪ אﺳﺖ ،ﯾﺎ »ﻓَﻢْ« ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﺎی ﻭאژۀ »ﻓُـﻮ« אﺳـﺘﻌﻤﺎﻝ ﺷـﺪﻩ אﺳـﺖ .אﺑـﺪאﻝ ﺻﺮﻓﯽ ﺩﺭ אﻓﻌﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ אﺑﻮאﺏ »אِﻓﺘِﻌﺎﻝ ،ﺗَﻔَﻌﱡﻞ ،ﺗَﻔَﺎﻋُﻞ« ﻭ ﮔﺎﻩ »אِﻧﻔِﻌﺎﻝ« אﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺷـﺪﻩאﻧـﺪ ﺻـﻮﺭﺕ ﭘﺬﯾﺮﻓﺘـﻪ אﺳـﺖ؛ ٣ ﻣﺎﻧﻨﺪ» :אِﺗﱠﺤَﺪَ« )ﺑﻪ ﺟﺎی אِﻭْﺗَﺤَﺪَ(؛ »אِﻃﱠﯿﱠﺮَ« )ﺑﻪ ﺟﺎی َﺗﻄَﯿﱠﺮَ(؛ »אِﺛّﺎﻗَﻞَ« )ﺑﻪ ﺟﺎی ﺗَﺜَﺎﻗَﻞَ( ﻭ »אِﻣﱠﺤَﯽ« )ﺑﻪ ﺟـﺎی אِﻧْﻤَﺤَـﯽ( ﮐﻪ ﺗﻔﺼﯿﻞ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻫﺮ ﮐﺪאﻡ אﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺭא אﻥﺷﺎﺀא ...ﺩﺭ ﺩﺭﻭﺱ ﻣـﺮﺗﺒﻂ ﺑـﻪ ﺁﻧﻬـﺎ ﺩﺭ ﺻـﺮﻑ ﻋﺮﺑـﯽ ) (١ﺩﻧﺒـﺎﻝ ﺧﻮאﻫﯿﻢ ﮐﺮﺩ .ﺩﺭ ﻫﻤﯿﻦﺟﺎ אﯾﻦ ﻧﮑﺘﻪ ﺭא ﯾﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﺭﻭﺱ ﺑﻌﺪی ﻫﺮﮔﺎﻩ אﺯ »אﺑـﺪאﻝ« ﯾـﺎﺩ ﻣـﯽﮐﻨـﯿﻢ ،ﻣﻨﻈـﻮﺭ ﺻﺮﻓ ًﺎ »אﺑﺪאﻝ ﺻﺮﻓﯽ« אﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮאی אﺧﺘﺼﺎﺭ ،אﺯ ﺁﻥ ﺑﻪ »אﺑﺪאﻝ« ﺗﻌﺒﯿﺮ ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ. ﮔﻮﻧﻪﻫﺎی ﻇﻬﻮﺭ אﺑﺪאﻝ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺮﺑﯽ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﮐﻠﯽ ﺩﺭ אﺑﺪאﻝ ،ﺩﻩ ﺣﺮﻑ ﺟﺎیﮔﺰﯾﻦ ﺣﺮﻭﻑ ﺩﯾﮕﺮ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ ،ﮐﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕאﻧﺪ אﺯ » :ﺀ ،ﺕ ،ﺩ ،ﺹ ،ﻁ ،ﻡ ،ﻭ ،ﻩ ،ﻱ، א«؛ ﯾﻌﻨﯽ ،ﺻﺮﻓﺎً אﯾﻦ ﺣﺮﻭﻑ ﺟﺎیﮔﺰﯾﻦ ﺣﺮﻭﻑ ﺩﯾﮕﺮ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﮔﻮﻧﻪﻫـﺎی ﻇﻬـﻮﺭ אﺑـﺪאﻝ ﺭא ﺩﺭ ﺯﺑـﺎﻥ ﻋﺮﺑـﯽ ﺷـﮑﻞ ﻣﯽﺩﻫﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺮﺧﯽ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ אﯾﻦ ﺣﺮﻭﻑ ﻭ אﻋﻼﻝ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ אﺩאﻣﻪ אﺯ ﻧﻈﺮ ﺩאﻧﺸﺠﻮﯾﺎﻥ ﻋﺰﯾﺰ ﻣﯽﮔﺬﺭﺩ. ١ـ ﺟﺎیﮔﺰﯾﻦ ﺷﺪﻥ »ﺀ« ﺑﻪ ﺟﺎی »ﻭ«» ،ﻱ« ﯾﺎ »ﻫـ«؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﻗَﺎﻭِﻝ← ﻗﺎﺋِﻞ ،ﺑﺎﯾِﻊ ← ﺑﺎﺋِﻊ ﻭ ﻣﺎﻩ ← ﻣﺎﺀ
٤
٢ـ ﺟﺎیﮔﺰﯾﻦ ﺷﺪﻥ »ﺕ« ﺑﻪ ﺟﺎی »ﻭ« ﻭ »ﻱ« ﺩﺭ ﺑﺎﺏ אﻓﺘﻌﺎﻝ؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :אِﻭْﺗَﻌَﺪَ ← אِﺗﱠﻌَﺪَ ﻭ אِﯾﺘَﺴَﺮَ← אِﺗﱠـﺴَﺮَ .אﯾﻦ ﻧـﻮﻉ אﺯ ٤ אﺑﺪאﻝ ﺩﺭ ﺑﻌﻀﯽ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﺩﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺳﻤﺎﻋﯽ אﺳـﺘﻌﻤﺎﻝ ﺷـﺪﻩ אﺳـﺖ؛ ﻣﺎﻧﻨـﺪ :ﻭُِﺟـﺎﻩ ←ﺗُِﺠـﺎﻩ ،ﻭُﻫْﻤَـﺔ ← ﺗُﻬْﻤَـﺔ، ﻭَﻗْﻮَی← ﺗَﻘْﻮَی ،ﻭُﻗﺎﺓ ← ﺗُﻘﺎﺓ ،ﻭَﺗْﺮَی← ﺗَﺘْﺮَی ،ﻭَﻭْﺭאﺓ ← ﺗَﻮْﺭאﺓ )אﺯ ﺭﯾﺸﮥ ﻭَﺭْی( ،ﻭَﻭْﺃﻡ ← ﺗَﻮْﺃﻡ ،ﺃُﺧْﻮ← ﺃُﺧْﺖ ﻭ ﺑِﻨْﻮ← ﺑِﻨْﺖ. ٣ـ ﺟﺎیﮔﺰﯾﻦ ﺷﺪﻥ »ﺩ« ﺑﻪ ﺟﺎی »ﺕ« ﺩﺭ ﺑﺎﺏ אﻓﺘﻌﺎﻝ ،ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻓﺎﺀ אﻟﻔﻌﻞ ،ﯾﮑﯽ אﺯ ﺣﺮﻭﻑ »ﻭ«» ،ﺫ« ،ﯾـﺎ »ﺯ« ﺑﺎﺷﺪ؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ» :אِﺩﱠﺭَﺃ ،אِﺫﱠﮐَﺮَ )אِﺫْﺩَﮐﺮَ( ،אِﺯْﺩَﺟَﺮَ« ﮐﻪ ﺩﺭ אﺻﻞ »אِﺩْﺗَﺮَﺃَ ،אِﺫْﺗَﮑَﺮَ ﻭ אِﺯﺗَﺠَﺮَ« ﺑﻮﺩﻩאﻧﺪ. ٤ـ ﺟﺎیﮔﺰﯾﻦ ﺷﺪﻥ »ﺹ« ﺑﻪ ﺟﺎی »ﺱ« ﻭﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﭘﺲ אﺯ ﺁﻥ ،ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺑﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪאی ﮐﻮﺗﺎﻩ ،ﯾﮑـﯽ אﺯ ﺣـﺮﻭﻑ»ﺥ«، ٥ »ﻍ«» ،ﻁ« ﯾﺎ »ﻕ« ﺁﻣﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﺳَﻠَﺦَ← ﺻَﻠَﺦَ ،ﺃﺳْﺒَﻎَ← ﺃﺻْﺒَﻎَ ،ﯾَﺒْﺴُﻂُ← ﯾَﺒْﺼُﻂُ ﻭ ﺳَﻘَﺮ← ﺻَﻘَﺮ ٥ـ ﺟﺎیﮔﺰﯾﻦ ﺷﺪﻥ »ﻁ« ﺑﻪ ﺟﺎی »ﺕ« ﺩﺭ ﺑﺎﺏ אﻓﺘﻌﺎﻝ ،ﻭﻗﺘﯽ ﮐـﻪ ﻓـﺎﺀ אﻟﻔﻌـﻞ ﺁﻥ »ﺹ«» ،ﺽ« »ﻁ« ﯾـﺎ »ﻅ« ﺑﺎﺷﺪ؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :אِﺻْﺘَﺒَﺮَ ← אِﺻْﻄَﺒَﺮَ ﻭ אِﺿْﺘَﺮَﺏَ ← אِﺿْﻄَﺮَﺏَ ٦ـ ﺟﺎیﮔﺰﯾﻦ ﺷﺪﻥ »ﻡ« ﺑﻪ ﺟﺎی »ﻭ« ﻭ »ﻝ« ﺩﺭ ﻟﻬﺠﮥ ﺑﻨﯽﺗﻤﯿﻢ אﺯ ﻗﺒﺎﺋﻞ ﻋﺮﺏ؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﻓُﻮ← ﻓَﻢ ٧ـ ﺟﺎیﮔﺰﯾﻦ ﺷﺪﻥ »ﻭ« ﺑﻪ ﺟﺎی »א«» ،ﻱ« ﯾﺎ »ﺀ«؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ» :ﺿﺎﺭَﺏَ« ﮐﻪ ﻣﺠﻬﻮﻝ ﺁﻥ »ﺿُﻮﺭِﺏَ« אﺳﺖ ،ﻫﻢﭼﻨـﯿﻦ: ﻣُﯿْﻘِﻦ )אﺯ ﺭﯾﺸﮥ ﯾﻘﯿﻦ(← ﻣُﻮﻗِﻦ ﻭ ﺃُﺀْﻣِﻦَ← ﺃُﻭﻣِﻦَ ٨ـ ﺟﺎیﮔﺰﯾﻦ ﺷﺪﻥ »ﻫﺎﺀ« ﺑﻪ ﺟﺎی ﺗﺎی ﻣﺪﻭّﺭﻩ »ﺓ« ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻭﻗﻒ ﺑﺮ ﺁﻥ؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ» :ﻫَﺬَא ﺑَﯿﺎﻥٌ ﻟِﻠﻨﱠﺎﺱِ ﻭَﻣَﻮْﻋِﻈَﺔٌ« ٩ـ ﺟﺎی ﮔﺰﯾﻦ ﺷﺪﻥ »ﻱ« ﺑﻪ ﺟﺎی »ﻭ«» ،ﺀ« ﻭ ﻻﻡ אﻟﻔﻌﻞِ ﻓﻌﻞ ﻣﻀﺎﻋﻒ ﺩﺭ ﺑﺎﺏ ﺗﻔﻌّـﻞ؛ ﻣﺎﻧﻨـﺪ :ﻣِﻮْﻗـﺎﺕ← ﻣِﯿﻘـﺎﺕ، אِﺋْﺖِ← אِﯾﺖِ ﻭ ﺗَﻈَﻨﱠﻦَ← ﺗَﻈَﻨﱠﻲ ﮐﻪ ﻧﻮﻥ ﻻﻡ אﻟﻔﻌﻞ ﺁﻥ ﺑﻪ »ﯾﺎﺀ« ﺑﺪﻝ ﺷﺪﻩ אﺳﺖ. ١٠ـ ﺟﺎیﮔﺰﯾﻦ ﺷﺪﻥ »א« ﺑﻪ ﺟﺎی »ﻭ« ﻭ »ﻱ« ﻭ »ﺀ«؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﻗَﻮَﻝَ← ﻗﺎﻝَ ،ﺑَﯿَﻊَ← ﺑَﺎﻉَ ﻭ ﺃﺀْﺩَﻡ← ﺁﺩَﻡ
ﺗﻤﺮﯾﻦ אﻟﻒ( ﺻﺎﻣﺖ ،ﻣﺼﻮّﺕ ،ﻧﯿﻢﻣﺼﻮّﺕ ﻭ ﻣﺼﻮّﺗﻬﺎی ﻣﺮﮐﺐ ﺭא ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﺸﺨﺺ ﮐﻨﯿﺪ. ١ـ ﺳﺎﻋِﻲ :ﺱ - /א /ﻉ - /ﻱ )ﺻﺎﻣﺖ +ﻣﺼﻮﺕ ﺑﻠﻨﺪ +ﺻﺎﻣﺖ +ﻣﺼﻮﺕ ﺑﻠﻨﺪ( ٢ـ ﮐِﺘﺎﺏ: ٣ـ ﻓَﺘَﺢَ: ٤ـ ﺷَﺎﯾَﻊَ: ٥ـ ﯾَﺼْﺪُﺭُ: ٦ـ ﻣَﻮَאﻃِﻦ: ٧ـ ﺑﺎﺭﯾﺲ: ٨ـ ﻣَﺴﺆُﻭﻝ: ٩ـ ﺷَﻮْﻗِﯿّﺎﺕ: ٦ ١٠ـ ﻋﺎﻟَﻤَﯿْﻦ : ﺏ( אﻧﻮאﻉ אﻋﻼﻝ ﺭא ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﺸﺨﺺ ﮐﻨﯿﺪ. ١ـ ﯾَﺼِﻞُ :אﻋﻼﻝ ﺑﻪ ﺣﺬﻑ ٢ـ ﯾَﺴِﯿﺮُ: ٣ـ ﻗُﻠﺘُﻢ:
٥
٤ـ ﺧﺎﻑَ: ٥ـ ﻗﺎﺽٍ: ٦ـ ﺗَﻮَﻟﱠﯽ: ٧ـ ﺻِﺮْﻥَ: ٨ـ ﺩَﻋَﻮْא: ٩ـ ﮐُﻮﺗِﺐَ: ٧ ١٠ـ ﺧِﯿﻒَ: ﺝ( אﻧﻮאﻉ אﺑﺪאﻝ ﺭא ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﺸﺨﺺ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺷﮑﻞ אﺑﺘﺪאﯾﯽ ﺁﻧﻬﺎ ﺭא ﺑﻨﻮﯾﺴﯿﺪ. ١ـ ﻣُﺪﱠﺛﱢﺮ :ﺟﺎیﮔﺰﯾﻨﯽ »ﺩ« ﺑﻪ ﺟﺎی »ﺕ« ﺩﺭ ﺑﺎﺏ ﺗﻔﻌّﻞ = ﻣُﺘَﺪَﺛﱢﺮ ٢ـ ﺗُﺮאﺙ: ٣ـ ﺑَﻨﺎﺕ: ٤ـ ﺻﺎﺋِﻤِﯿﻦ: ٥ـ ﺗَﻘْﻮَی: ٦ـ אِﺗﱢﺨَﺎﺫ: ٧ـ ﺩُﻋﺎﺀ: ٨ ٨ـ ﻣُﺼْﻄَﻔَﯿﻦ:
ﭘﯽﻧﻮﺷﺘﻬﺎ
.١ﺻﺎﻣﺖ :ﺳﺎﮐﺖ ،ﺧﺎﻣﻮﺵ؛ ﻣﺼﻮّﺕ :ﺻﺪאﺩאﺭ؛ ﺇﻋﻼﻝ :ﺭﻓﻊ ﺑﯿﻤﺎﺭی ؛ ﺇﺑﺪאﻝ :ﻋﻮﺽ ﮐﺮﺩﻥ ،ﺟﺎیﮔﺰﯾﻦ ﮐﺮﺩﻥ. .٢ﻣِﯿﺰאﻥ :ﺗﺮאﺯﻭ؛ ﺑَﺎﺩٍ :ﺁﺷﮑﺎﺭ ،ﭘﯿﺪא ،ﻫﻮﯾﺪא. .٣ﻓَﻢ= ﻓُﻮ :ﺩﻫﺎﻥ؛ אِﻃﱠﯿﱠﺮَ= ﺗَﻄَﯿﱠﺮَ :ﺑﻪ ﻓﺎﻝ ﺑﺪ ﮔﺮﻓﺘﻦ؛ אِﺛّﺎﻗَﻞَ= ﺗَﺜَﺎﻗَﻞَ ﻋَﻠَﯽ :ﺳﻨﮕﯿﻦ ﺷﺪﻥ ،ﮔﺮאﻥ ﺁﻣﺪﻥ )ﺑﺮ ﮐﺴﯽ( ،ﺗَﺜﺎﻗَﻞَ ﻋَﻦ :ﺭﻭی ﮔﺮﺩאﻧﯿﺪﻥ )אﺯ ﭼﯿﺰی( ،אﻧﺠﺎﻡ ﺩאﺩﻥ )ﮐﺎﺭی( ﺑﺎ ﺩﺷﻮאﺭی ﯾﺎ אﺯ ﺳﺮ ﺑﯽ ﻣﯿﻠﯽ؛ אِﻣﱠﺤَﯽ= אِﻧْﻤَﺤَﯽ :ﭘﺎک ﺷﺪﻥ ،ﻣﺤﻮ ﺷﺪﻥ. .٤ﺳﻤﺎﻋﯽ ﺩﺭ ﻟﻐﺖ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎی »ﺷﻨﯿﺪﻧﯽ« ﻭ ﺩﺭ אﺻﻄﻼﺡ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎی »ﺑﯽﻗﺎﻋﺪﻩ« אﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺧﺼﻮﺹ ﻣﻮאﺭﺩی אﺯ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺮﺑﯽ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﻣﯽﺭﻭﺩ ﮐﻪ ﻗﺎﻋﺪﻩ ﯾﺎ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﻧﺪאﺭﺩ ﻭ ﺑﺮאی ﺁﻣﻮﺧﺘﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﺻﺮﻓﺎً ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﻭ אﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻋﺮﺏ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﺮﺩ. .٥אِﺩﱠﺭَﺃَ :ﺭﻗﺎﺑﺖ ﯾﺎ ﻫﻢﭼﺸﻤﯽ ﮐﺮﺩﻥ )ﺑﺮ ﺳﺮ (...؛ אِﺫﱠﮐَﺮَ :ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺁﻭﺭﺩﻥ؛ אِﺯْﺩَﺟَﺮَ :ﺭאﻧﺪﻥ ،ﺩﻓﻊ ﮐﺮﺩﻥ ،ﺳﺮﺯﻧﺶ ﮐﺮﺩﻥ؛ אِﺗﱠﻌَﺪَ ﺃﻥْ :ﺑﺎ ﻫﻢ ﻗﺮאﺭ ﮔﺬאﺷﺘﻦ ،ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺭﺳﯿﺪﻥ؛ אِﺗﱠﺴَﺮَ :ﺁﺳﺎﻥ ﺷﺪﻥ؛ ﺗُِﺠَﺎﻩَ :ﺟﻠﻮیِ ،ﺭﻭﺑﺮﻭی؛ ﺗُﻬْﻤَﺔ :ﺗﻬﻤﺖ ،ﮔﻤﺎﻥ ﺑﺪ؛ ﺗُﻘَﺎﺓ :ﺗﺮﺱ ﻭ ﺧﺸﯿﺖ؛ ﺗَﺘْﺮَی :ﯾﮑﯽ ﭘﺲ אﺯ ﺩﯾﮕﺮی؛ אِﺻﻄَﺒَﺮَ :ﺷﮑﯿﺒﺎ ﺑﻮﺩﻥ؛ ﻣِﯿﻘﺎﺕ :ﻣﻮﻋﺪ ،ﻭﻗﺖ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷﺪﻩ؛ אِﯾﺖِ :ﺑﯿﺎ ،...אِﯾﺖِ ﺑِـ :ﺑﯿﺎﻭﺭ؛ אِﯾﺖِ ﻋَﻠَﯽ :ﺫﮐﺮ ﮐﻦ ،ﺗﻤﺎﻡ ﮐﻦ ،ﺑﮑﺶ؛ ﺗَﻈَﻨﱠﻦَ :ﮔﻤﺎﻥ ﺑﺮﺩﻥ؛ ﺳَﻠَﺦَ :ﺩﺭﺁﻭﺭﺩﻥ ،ﮐﻨﺪﻥ ،ﺳَﻠَﺦَ ﻋَﻦْ :ﺟﺪא ﮐﺮﺩﻥ؛ ﺃﺳْﺒَﻎَ :ﻭﺳﯿﻊ ﮐﺮﺩﻥ ،ﺃﺳﺒَﻎَ ﻋَﻠَﯽ :ﺑﻪ ﻭﻓﻮﺭ ﺑﺨﺸﯿﺪﻥ؛ ﯾَﺒْﺴُﻂُ :ﮔﺴﺘﺮﺩﻥ، ﯾَﺒﺴُﻂُ ﻟِـ ﻭ ﯾَﺒﺴُﻂُ ﻋَﻠَﯽ :אﻇﻬﺎﺭ ﺩאﺷﺘﻦ ،ﺗﺸﺮﯾﺢ ﮐﺮﺩﻥ؛ ﺳَﻘَﺮ :ﺟﻬﻨّﻢ. .٦ﯾَﺼْﺪُﺭُ :ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺭﻓﺘﻦ ،ﻧﺸﺄﺕ ﮔﺮﻓﺘﻦ ،ﯾَﺼﺪُﺭُ ﺇﻟَﯽ :ﺭﻫﺴﭙﺎﺭ ﺷﺪﻥ ،ﺭﺥ ﺩאﺩﻥ؛ ﻣَﻮَאﻃِﻦ :אﻗﺎﻣﺘﮕﺎﻫﻬﺎ )ﺟﻤﻊ ﻣَﻮْﻃِﻦ(؛ ﺑﺎﺭﯾﺲ :ﭘﺎﺭﯾﺲ ،ﭘﺎﯾﺘﺨﺖ ﻓﺮאﻧﺴﻪ؛ ﺷَﻮْﻗِﯿﱠﺎﺕ :ﺁﺭﺯﻭﻫﺎ. .٧ﺗَﻮَﻟﱠﯽ :ﭘﺮﺩאﺧﺘﻦ ،ﺗﻘﺒّﻞ ﮐﺮﺩﻥ ،ﺗَﻮَﻟﱠﯽ ﻋَﻦ :ﺭﻭی ﮔﺮﺩאﻧﺪﻥ؛ ﺻِﺮْﻥَ :ﺷﺪﻥ ،ﮔﺮﺩﯾﺪﻥ ،ﺻَﺎﺭَ ﻟِـ :אﺗﻔﺎﻕ אﻓﺘﺎﺩﻥ ،ﺻَﺎﺭَ ﻋِﻨﺪَ ،ﺇﻟَﯽ :ﺭﻭی ﺁﻭﺭﺩﻥ. .٨ﻣُﺪﱠﺛﱢﺮ :ﺟﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﭘﯿﭽﯿﺪﻩ؛ אِﻃﱠﻬﱠﺮُﻭא :ﺗﻤﯿﺰ ﺷﺪﻥ ،ﻭﺿﻮ ﮔﺮﻓﺘﻦ؛ אِﺩﱠאﺭَﮐﻮא :ﺑﻪ ﻫﻤﺪﯾﮕﺮ ﺭﺳﯿﺪﻥ ،ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮐﺮﺩﻥ ،ﺟﺒﺮאﻥ ﮐﺮﺩﻥ؛ ﻣُﺼْﻄَﻔَﯿْﻦ: ﺑﺮﮔﺰﯾﺪﮔﺎﻥ.
٦