PHRASAL VERBS to go out
passare di moda
to go off
spegnersi
to bring in a law
introdurre una legge
to finish sthg off
finire completamente
to die out
estinguersi completamente
to die down
diminuire, quasi sparire
to shut down
chiudere un'azienda
to get back in touch
rispondere
to fall off
scivolare via
to slip off
scivolare via
to light up
illuminarsi
to care for sb
prendersi cura di
to find out
trovare
to get over a seriuos illness
superare
to get sthg over
affrontare e superare qualcosa di difficile
To our surprise the lights went out at midnight
to come up with to brush up a language
rivedere, ripassare una lingua
to carry out (an experiment)
eseguire
to put off + gerund
posporre
to take after
ereditare le caratteristiche
to go down with a light illness to do not go with
non stare bene con (vestiti)
to be taken aback
essere sorpreso
to stub out
spegnere una sigaretta
to gun down
sparare
to shoot down
abbattere
to peter out
sparire
to rabbit on about sthg
parlare in modo noioso
to crop up
saltar fuori
to be put out
essere contrariato
to fall out with sb
litigare
to be thrown off
sbalzato (interruzione di contatto)
to get on (the bus)
salire
to get down (the bus)
scendere
A UN plane was shot down this morning
to get into (the car) to get out (the car) to come onto (the stage)
salire
to turn out + gerund
risultare
to turn up
arrivare per caso
to draw up (a contract)
redigere
to feel up to + gerund
sentirsela
to drop out (the school)
abbandonare la scuola
He dropped out of school before graduating
to be given away by sb
essere portata all'altare
She was given away by her father
to come round
riprendere conoscenza
to pass out
perdere conoscenza, svenire
to come over
coprire una certa distanza (daa)
to turn sb down
deludere
to well up
sgorgare, salire, di liquidi
to bottle up (feelings)
tenersi tutto dentro
to come up to (expectations)
essere all'altezza
(the husband) to walk out on (the wife)
lasciare
to send for
chiamare uno specialista (doctor...)
to call in
chiamare uno specialista
An auditing firm was called in to investigate
to bring down
abbattere, far cadere, rovesciare, sovvertire
This latest scandal could bring down the government
to strike up ( a friendship)
stringere amicizia
to call of
disdire
Rescue operation were called of when the missing climber was found
to be after
desiderare (qualcosa di male)
He's just after her money
to be up to sb
essere responsabilità di
It's up to you
to be down to sb
essere responsabilità di
It's down to you
to be behind with
essere indietro con un pagamento
He's behind with his rent again
to be on
essere in scena, sugli schermi (cinema)
There is a good film on at the Multiplex
to be about + infinitive
stare per
The film is about to start
to be up
essere sveglio
The children are still up
to be over
essere finito
The party is over
to be off
essere andato a male non essere nel menù essere partito (gara) essere assente dal lavoro
The milk is off
to be against
essere contro
I'm against war
to be for
essere pro
I'm for homosexual weddings
to fall down
cadere
Miss Boosey fell down and broke her leg
to calm down
calmare
The police told everyone to calm down
to settle down
sistemarsi in una casa
They haven't settled down yet in the new house
to hand down
tramandare
This recipe has been handed down from generation to generation
to put down (a rebellion)
sopprimere
The army put down the rebellion
to have an animal put down
sopprimere
I had my dog put down because of its age
to put down to
attribuire
Some people put down global warming to pollution
to write / take / jot / note down
prendere nota
I'll write down your number
cut down
tagliare
Those beautiful tree was cut down yesterday
to close down
chiudere per sempre (close = chiudere per riaprire)
That mine has closed down in 1953
to put up
applicare, mettere
She always put up make-up before going out
to switch off
spegnere qualcosa di elettrico
Don't forget to switch off the electric fire
to turn off
spegnere acqua e gas deprimere
Have you turn off the gas? This cold wet weather really turns me off
Plase come over, I must see you.
to get down
deprimere
This cold wet weather really gets me down
to turn up
alzare
You have to turn your hearing aid up
to see sb off
salutare alla partenza
We all went to the station to see her off
to point out
indicare
He pointed out the major historical sites
to turn up
presentarsi
Julian always turns up for class late
to tell sb off (for)
sgridare
The teacher told Bob off for being late
to make up (a cheque)
firmare un assegno
He mad up a cheque for 200 punds
to make off with
scappare con
The thieves made off with the diamonds
to make do with
arrangiarsi con
When the light went off we made do with candles
to make up for
compensare
The pleasant company made up for the bad weather
to make for
dirigersi verso
You have to make for the exit
to make out
capire
It was too dark to make out the street names
to make it up to sb
ricompensare
I'll make it up to him some day
to make out
dare a intendere
He made out he was the owner
to do without
fare a meno
I couln't do without my computer
to do with
I could do with a cup of tea
to make sb welcome
far sentire a proprio agio
He made a point of making us welcome
to make a point of
fare uno sforzo per
He made a point of making us welcome
to make down (a cheque)
firmare un assegno
He made down a 200 dollars cheque
to make up for (lost time)
recuperare il tempo perso
We lost a lot of time, now we have to make up for it
to be held up in traffic jam
essere imbottigliato nel traffico We were held up for half an hour in traffic jam
to get caught in traffic jam
essere imbottigliato nel traffico You should make sure you get away early to avoid getting caught in a traffic jam
to get away
andarsene
The children were desperate to get away from home
to pull up
fermarsi
The car slowed down and pulled up at the traffic lights
to break down
crollare psicologicamente She broke down when discovered the betrayal fallire Their marriage broke down for financial problems interrompere (definitivamente) Negotiations with the rebels have broken down
to break off
interrompersi per fare qualcos'altro, interrompere momentaneamente, rompere un fidanzamento
to break in (thorough)
entrare
to break into (a place)
entrare
to break up
scoppiare, rompere di guerre, fuochi, epidemie
to break out
scoppiare
to break away (from)
separarsi, lasciare
He broke away from his captors Martin Luther broke away from the Catholic Church During the gale several boats broke away from their moorings and drifted out into the open sea
to break through
passare attraverso
The demonstrator broke through the p-olice cordon
to lie down
stendersi
If you feel dizzy you'd better lie down
to crack down on
essere severi con (di autorità)
The police are going to crack down on sexual tourists
to let down sb
deludere
I'll never let you down
to keep down sb
contenere, moderare
The authorities are trying to keep down the pigeons population
to pin down
inchiodare
He'll never give you a straight answer. It's impossible to pin him down
He broke off for a few moments to drink some water The opposing sides couldn't agree so they broke off their discussions Gloria broke off her engagement when she realized Mike was only after his money
to tie down
vincolare
She never married because she didn't want to be tied down
to fall off
diminuire, cadere
Church attendants have fallen off in recent years
to catch up
avere successo????? raggiungere, mettersi in pari, recuperare
This game caught up immediately in Australia Go on ahead, I'll catch up with you later!
to cover up/over
coprire
I had to cover the rubbish up/over .
to look after
preoccuparsi
Recycling is only a myth to make people think they are looking after the environment
to knock down
investire
to come down (of prices)
scendere
Do you think the price of crude oil will ever come down?
to play sthg down
sminuire
John never boasted about his success. He always plays it down
to look back on
ripensare
I often look back on my childhood
to put on
mettere (di vestiti)
to run into
incontrare casualmente
I ran into my old roommate at the college reunion
to tune in to
sintonizzarsi su
I usually tune in to the BBC to listen to the news
to keep on (+ gerund)
continuare
My teacher keeps on criticizing my pronunciation
to cut down
diminuire una quantità
If you can't give up smoking entirely, at least try to cut down
to go off sthg
non piacere più
She said she has gone off coffee
to take sb in
ingannare
I felt angry at the thought of having been taken in by such a man
to show off to
vantarsi con
He only bought a Porsche so that he could show off to his friends
to go on (a diet)
mettersi a dieta
My doctor suggested I should go on a diet
to bring about (crisis, change)
provocare
It was financial problems that brought about the breakdown of the marriage
to bring back
riportare, reintrodurre (una legge)
Some people want to bring back the death penalty
to bring down (prices)
abbassare
Small shopkeepers often have to bring down their prices to compete with supermarkets
to bring over
far venire da lontano???
If we can't solve the problem we'll have to bring over a specialist
to bring in
guadagnare
Arnold's job doesn't bring in enough money
to bring up
crescere
He hasn't enough money to bring up his family
to bring off
portare a termine
Will he bring off the competition?
to bring on
causare
Sally's depression was brought on by stress
to bring out
lanciare sul mercato
IBM is bringing out a new computer
to fall short of (expectations)
essere inferiore a, non essere all'altezza di
We didn't enjoy the package holiday, it definitely fell short of our expectations
to take down
tirare giù
I always take down the Christmas decorations on the 6th January
to narrow down (sthg) to
restringere, ridurre
The police narrowed down the number of suspect to three
to take off (a garment)
togliere un indumento
It was so hot that I had to take off my shirt
to come in useful
tornare utile
Keep thet old brush, it might come in useful one day
to pass out
perdere conoscenza
It was so smoky an stuffy in the room that I nearly passed out
to come round
rinvenire
to get on with
andare d'accordo, continuare
If I had to do it I suppose I had better get on with it
to get about
andare in giro
Grandad has been getting around much better since he had
his new artificial leg fitted to take over
rilevare
His company was taken over by a large multinational
to sort out
risolvere, chiarire, sistemare
He made up his mind to sort things out before taking a decision
to die out
estinguersi
If the two last surviving turtles fail to mate the species will die out
to account for
giustificare, spiegare essere responsabile valere
Nobody could account for his sudden disappearance Nowadays elderly people accounts for a quarter of the society
to fall for
cascarci
The man said he was a plain clothes policeman but I didn't fall for it
to mistake sb for sb else
scambiare
I'm sorry I mistake you for you brother
to (not) care for
non piacere
I don't care for raw fish
to take on (a worker)
assumere
to call on sb
fare una visita, andare a trovare In desperation, the workers call on the trade unions to appellarsi a, fare ricorso a defend their rights I called on one of my old school friends when I was in London
to pick up
andare a prendere
to call for sb
andare a prendere
What time would you like me to call for you this evening?
to call for sthg
rendere necessario, richiedere
The situation calls for military intervention / a celebration
to call off
sospendere
The celebrations have been called off because of the tragedy
to call out
chiamare a voce alta chiamare fuori
The teacher called out the names of the pupils who had won the prize The doctor said he was called out to emergency cases two or three times a week
to get by (on)
sbarcare il lunario
My wife has to go out to work as we can't get by on my wages alone
to take after sb
assomigliare (caratterialmente) I have taken after my Grandmother
to scare off
far scappare spaventando
Yesterday my dog scared off a burglar
to set out
cominciare un viaggio
It would be a good idea to have the car overhauled beefore setting out
to tip up sb by his legs
ribaltare
The boys were tipping the girls up by their legs in the swimming pool
to pour out
versare
I poured out my beer and settled back comfortably
to roll up
arrivare (in ritardo o inaspettato)
He rolled up on a brand-new motorbike
to look out on to
affacciarsi, dare su
Our balcony looks out on to a row of cottages
to turn in
andare a letto
I advise you to make sure all the doors are locked before you turn in
to be getting on for (time)
essere quasi le
It was getting on for six o'clock so I thought I'd have a beer and go out