Preposiciones Local

  • June 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Preposiciones Local as PDF for free.

More details

  • Words: 699
  • Pages: 4
PREPOSICIONES: USO LOCAL    PREPOSICION 

  REGIMEN   

SIGNIFICADO 

ἀνά 

ACUSATIVO 

(hacia) arriba 

ἀμφί 

ACUSATIVO 

alrededor 

EJEMPLO  τὸ πλοῖον ἀνὰ ποταμὸν πλεῖ.  el barco navega rió arriba.  οἱ ἀμφὶ Προταγόραν – los en torno  a Protágoras, los seguidores de  Protágoras.    ὁ αἴλουρος ἀντὶ τοῦ πιθήκου  ἐστίν.  el gato está contra el mono.  ὁ αἴλουρος ἀπὸ τῆς οἰκίας  ἐρχέται.  el gato viene de la casa.  ὁ ἄγγελος καὶ ὁ στρατιώτης διὰ  τῆς ἀγορᾶς τρέχουσιν.  el mensajero y el soldado corren a  través del mercado  ὁ αἴλουρος εἰς τὴν οἰκίαν  ἐμβαίνει.  el gato entra a la casa. 

ἀντί 

GENITIVO 

contra 

ἀπό 

GENITIVO 

de 

διά 

GENITIVO 

a través 

εἰς 

ACUSATIVO 

a (interior) 

ἐκ  ἐν 

GENITIVO 

de (interior) 

ὁ αἴλουρος ἐκ τῆς οἰκίας ἐρχέται.  el gato viene de (dentro de) la casa 

DATIVO 

en (dentro) 

ἐν τῷ θαλάμῳ, en el dormitorio 

ACUSATIVO 

ἐπί 

GENITIVO 

en, sobre (con  contacto)  en, sobre (con  contacto)  a 

DATIVO 

junto a 

1

ὁ αἴλουρος ἐπὶ τὴν οἰκίαν  ἅλλεται.  el gato salta sobre casa.  τὸ ποτήριον ἐπὶ τῆς τραπέζης  ἐστιν  el vaso está en la mesa.    ὁ στρατηγὸς ἐπὶ Σάμου πλεῖ.  El general navega a Samos.    ἡ πόλις ἐπὶ τῇ θαλάσσῃ ἐστιν.  La ciudad está junto al mar. 

τὸ πλοῖον κατὰ ποταμὸν πλεῖ.  el barco navega rio abajo.  τὰ θηρία κατὰ τὴν ὕλην τρέχει.  por (distributivo)  Los animales corren por (cada  parte de) el bosque.  κατὰ Κεφαλληνίαν.  a la altura de  a la altura de Cefalenia.    ὁ αἴλουρος κατὰ τῆς στέγης  (hacia) abajo  ἅλλεται.  el gato salta tejado abajo.  ὁ αἴλουρος μετὰ τοῦ πιθήκου  con  ἐστίν  El gato está con el mono.  ὁ κοῦρος παρὰ τὸ ἱερὸν ἐστίν.  El chico está al lado del templo.  al lado (con y sin    movimiento)  ὁ κοῦρος παρὰ τὸ ἱερὸν βαδίζει.  El chico anda al lado del templo  de casa de, de parte  παρὰ Κύρου ἔρχονται.  de  vienen de parte de Ciro.  παρὰ τοὶς Πέρσαις  entre los persas    en casa de, entre  παρὰ Ἀρίστονι ξενίζεται.  está hospedado en casa de Aristón    ὁ Ἀλέξανδρος περὶ τὸν λέοντα  alrededor  τρέχει.  Alejandro corre alrededor del león.  (hacia) abajo 

ACUSATIVO 

κατά  GENITIVO 

μετά 

GENITIVO 

ACUSATIVO 

παρά 

GENITIVO 

DATIVO 

περί 

ACUSATIVO 

πρό 

GENITIVO 

ACUSATIVO 

πρός 

GENITIVO 

DATIVO 

delante 

a (hacia) 

al lado, del lado,  cerca 

frente a 

2

ὁ αἴλουρος πρὸ τοῦ πιθήκου ἐστίν El gato está delante del mono.  ὁ αἴλουρος πρὸς τὴν οἰκίαν  βαδίζει.  el gato camina hacia la casa.  ὁ Κῦρος πρὸς τοῦ ποταμοῦ  στρατοπεδεύει.  Ciro acampa al lado del río.    ὁ αἴλουρος πρὸς τῷ πιθήκῳ ἐστίν. el gato está frente al mono.   

σύν  ὑπέρ 

DATIVO 

GENITIVO 

ACUSATIVO 

ὑπό 

GENITIVO 

DATIVO 

con  en, sobre (sin  contacto)  bajo 

de debajo 

bajo 

inusitado.  el pajarito está sobre el gato  τὸ ὀρνίθιον ὑπὲρ τοῦ αἰλούρου  ἐστίν.  ὁ ἄνθρωπος τὸν ἵππον ὑπὸ τὸ  δένδρον ἄγει.  El hombre lleva al caballo bajo el árbol  ὁ ἄνθρωπος τὸν ἵππον ὑπὸ τοῦ  δένδρου ἄγει.  El hombre se lleva al caballo de debajo  el árbol.  el caballo está bajo el árbol.  ὁ ἵππος ὑπὸ τῷ δένδρῳ ἐστιν. 

   

ADVERBIOS CON VALOR  LOCAL      PREPOSICION 

  REGIMEN   

ἀντιπέρας 

GENITIVO 

ἄνω 

GENITIVO 

ἄπωθεν 

GENITIVO 

ἄχρι 

GENITIVO 

ἐγγύς 

GENITIVO 

εἴσω 

GENITIVO 

SIGNIFICADO 

EJEMPLO 

ἀντιπέρας Ἥλιδος  al otro lado, frente  frente a la Hélide.    ἅνω τῶν ἱππέων  sobre, más allá  más allá de los jinetes    ἄπωθεν τοῦ τείχους  lejos de  lejos de la muralla    ἄχρι τῆς Ἀττικῆς ὁδόν  hasta  un camino hasta el Ática    ἐγγὺς τῶν στρατιωτῶν  cerca  cerca de los soldados    εἴσω τῆς ὕλης  dentro  dentro del bosque   

3

ἐκτός 

GENITIVO 

fuera 

ἔμπροσθεν 

GENITIVO 

delante 

ἐναντίον 

GENITIVO 

contra 

ἐντός 

GENITIVO 

dentro 

ἔξω 

GENITIVO 

fuera 

ἔξωθεν 

GENITIVO 

fuera 

εὐθύ 

GENITIVO 

recto 

καταντικρύ 

GENITIVO 

frente a 

κατόπιν 

GENITIVO 

tras 

μέχρι 

GENITIVO 

hasta 

πέραν 

GENITIVO 

al otro lado 

πλησίον 

GENITIVO 

cerca de 

πόρρω 

GENITIVO 

lejos 

 

4

ἐκτὸς τῆς πόλεως  fuera de la ciudad    ἔμπροσθεν τοῦ βουλευτηρίου  fuera de la sala de juntas    ἐναντίον ἁπάντων  contra todos    ἐντὸς ὁρῶν  dentro de los montes    ἔξω τείχους  fuera de las murallas    ἔξωθεν τῶν ὅπλων  fuera del recinto de las armas    εὐθὺ Λέσβου  recto a Lesbos    Σηστὸν ὁ καταντυκρὺ Ἀβύδου  Sesto frente a Abido    κατόπιν ἡμῶν  tras nosotros    μέχρι θαλάττης  hasta el mar    πέραν τοῦ Ιορδάννου  al otro lado del Jordán    τὸ δικαστήριον τὸ πλησίον τοῦ  δεσμντηρίου  el tribunal cerca de la cárcel    πόρρω τοῦ στρατοπέδου  lejos del campamento   

Related Documents

Preposiciones Local
June 2020 12
Preposiciones
November 2019 20
Preposiciones
May 2020 14
Preposiciones Propias.docx
November 2019 17
Las Preposiciones
June 2020 12
1)preposiciones
May 2020 5