Panasonic Dvd Recorder Dmr-es10

  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Panasonic Dvd Recorder Dmr-es10 as PDF for free.

More details

  • Words: 96,363
  • Pages: 140
Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing DVD-Recorder Registoratore DVD DVD Recorder Model No.

DMR-ES10

Von diesem Gerät unterstützter Regionalcode Regionalcodes werden DVD-Playern und DVD-Video entsprechend ihrem Verkaufsgebiet zugewiesen.

• Der Regionalcode dieses Geräts ist “2”. • Das Gerät spielt DVD-Videos ab, die mit der Markierung “2” oder “ALL” versehen sind.

Numeri di regione DVD supportati da quest’unità I numeri di regione DVD presenti nei disch e nei lettori sono diversi a seconda dell’area di vendita.

• Il numero di regione di quest’unità è “2”. • Essa riproduce DVD contrassegnati da

un’etichetta contenente le indicazioni “2” o “ALL”.

Regiocode ondersteund door dit toestel. Aan DVD-spelers en DVD-videomateriaal worden afhankelijk van waar zij worden verkocht, regiocodes toegewezen.

• De regiocode van deze DVD-recorder is “2”. • Op dit toestel kunt u DVD-Video afspelen die voorzien is van een label met daarop “2” of “ALL”.

Web Site: http://www.panasonic-europe.com

Beispiel: Esempio: Voorbeeld:

2

ALL

2 3

5

Sehr geehrter Kunde Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Produkts danken. Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, der Inbetriebnahme oder Einstellung dieses Geräts vollständig durch. Bewahren Sie diese Anleitung bitte auf.

Gentile Cliente La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Per ottenere prestazioni ottimali e per ragioni di sicurezza, consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni. Prima di collegare, utilizzare o regolare l’apparecchio, leggere tutte queste istruzioni. Conservare questo manuale.

Geachte klant Wij danken u dat u dit product hebt aangeschaft. Lees voor maximale prestaties en veiligheid deze instructies aandachtig door. Wij verzoeken u de instructies geheel door te lezen voordat u de DVD-recorder aansluit, bedient of afregelt. Bewaar deze handleiding zodat u deze later ook nog kunt raadplegen.

EC EG

RQT8013-3D

WARNUNG! DEUTSCH

DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG. DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN. REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.

WARNUNG:

Vorbereitung

ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B. BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.

WARNUNG! • UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN. • ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE. • STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT. • BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN. DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT. Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden. Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose so aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist.

RQT8013

2 2

- VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. (FDA 21 CFR) AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. CAUTION - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. (IEC60825-1) ATTENTION - RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU. SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. ADVARSEL UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. DANGER

VARO!

- AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

VARNING - SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. VORSICHT - SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. -

RQLS0233

(Im Inneren des Geräts)

Inhaltsverzeichnis Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Die Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Informationen zur Disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Anordnung der Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 SCHRITT 1 Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 SCHRITT 2 Einstellen des Fernsehers . . . . . . . . . . . . . .10 SCHRITT 3 Einrichten von Fernseher und Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Aufnahme

Audio-Menü–Ändern des Toneffekts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sonstige-Menü–Ändern der Display-Position . . . . . . . . . . . . . 25

FUNCTIONS-Fenster und Statusmeldungen . . . . . . . . 25 FUNCTIONS-Fenster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Statusmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

DEUTSCH

Vorbereitung

Bearbeitung Bearbeiten von Titeln/Kapiteln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Bearbeiten von Titeln/Kapiteln und Wiedergeben von Kapiteln. . . 26 Titel-Einstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Kapitel-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Erstellen, bearbeiten und wiedergeben von Playlisten . . 28

Aufnahmemodi und geschätzte Aufnahmezeiten . . . . . . . . . . Aufnehmen von Fernsehprogrammen . . . . . . . . . . . . . . . . . . TV-Direktaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wiedergabe während der Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flexible Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aufnahme von externen Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14 14 15 15 16 16

Timeraufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Verwendung des SHOWVIEW-Systems für Timeraufnahmen . . . . . 17 Manuelle Programmierung von Timeraufnahmen . . . . . . . . . 18 Aufzeichnung von einem Digital/Satellitenreceiver oder einem Decoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Überprüfen, Ändern und Löschen von Programmen . . . . . . . 19 Timeraufnahmen über den Fernseher vornehmen. . . . . . . . . 19 Mit externen Geräten gekoppelte Timeraufnahme (z.B. Digital/Satellitenreceiver)–EXT LINK . . . . . . . . . . . . . . . 19

Wiedergabe Wiedergeben von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Umschalten des Tons während der Wiedergabe . . . . . . . . . . 20 Bedienungsvorgänge während der Wiedergabe . . . . . . . . . . 21 Bearbeitungsvorgänge während der Wiedergabe . . . . . . . . . 21

Menügesteuerte Wiedergabe von MP3s und Standbildern (JPEG/TIFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Wiedergabe von MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Wiedergabe von Standbildern (JPEG/TIFF). . . . . . . . . . . . . . 22

Die Verwendung der Bildschirmmenüs . . . . . . . . . . . . .24 Allgemeine Bedienungsverfahren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disc-Menü–Einstellen des Disc-Inhalts . . . . . . . . . . . . . . . . . Play-Menü–Ändern der Wiedergabereihenfolge. . . . . . . . . . . Video-Menü–Ändern der Bildqualität . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24 24 24 25

Erstellen von Playlisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bearbeiten und Wiedergeben von Playlisten/Kapiteln. . . . . . . Playlist-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kapitel-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28 29 29 29

Praktische Zusatzfunktionen

Vorbereitung

Aufnehmen von Fernsehprogrammen . . . . . . . . . . . . . .14

DISC MANAGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Schreibschutz einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Eine Disc benennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Löschen aller Titel–Alle Titel löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Den gesamten Inhalt einer Disc löschen–Disc formatieren. . . 31 Das Abspielen von DVD-R, DVD-RW (DVD-Videoformat) oder +R auf einem anderen Gerät ermöglichen–Finalisieren . . . . 31

Text eingeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ändern der Geräteeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Allgemeine Bedienungsverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Übersicht über die Einstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sendertabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TV System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uhreinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32 33 36 37 38

Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Weitere Informationen Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glossar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Häufig gestellte Fragen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Optionales Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fehlersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39 39 41 41 42 42 43 45 46

Zubehör Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile mitgeliefert wurden. (Produktnummern Stand Januar 2005. Die Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.)

1 Fernbedienung (EUR7720KL0)

1 Netzkabel 1 HF-Koaxialkabel • Nur für die Verwendung mit diesem Gerät. Nicht mit anderen Geräten verwenden. Verwenden Sie keine Kabel anderer Geräte für dieses Gerät.

2 Batterien für die Fernbedienung

1 Audio/Videokabel

Die Fernbedienung ■ Batterien R6/LR6, AA

Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt werden soll. Lagern Sie die Batterien an einem kühlen, dunklen Ort. Hinweis

Falls sich dieses Gerät oder das Fernsehgerät nach dem Auswechseln der Batterien nicht mit der Fernbedienung steuern lassen, geben Sie die Codes neu ein (➔ Seite 13).

• Legen Sie die Batterien mit richtiger Polarität (+ und –) in die

■ Gebrauch Sensor für das Signal der Fernbedienung

Fernbedienung ein.

• Keine Akkus verwenden. • Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen. • Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen. • Setzen Sie die Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. • Nehmen Sie die Batterie nicht auseinander und schließen Sie sie nicht kurz.

• Versuchen Sie nicht, Alkali- oder Manganbatterien aufzuladen. • Verwenden Sie keine Batterien, deren Mantel sich teilweise

abgelöst hat. • Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen. Bei unsachgemäßer Handhabung von Battereien kann Elektrolyt auslaufen und Gegenstände beschädigen oder einen Brand verursachen.

20 30

20 30

RQT8013

7 m frontal vor dem Gerät

3 3

Informationen zur Disc Für Aufnahme und Wiedergabe verwendbare Discs (12 cm/8 cm) DEUTSCH

Disctyp

DVD-RAM

DVD-R (DVD-Videoformat)

• 4,7 GB/9,4 GB, 12 cm • 2,8 GB, 8 cm

• 4,7 GB, 12 cm • 1,4 GB, 8 cm

Logo

In der Anleitung gekennzeichnet durch RAM

Vorbereitung

Hauptverwendung

Wiederbeschreibbare Discs

Maximale Aufnahmezeit (➔ Seite 14, Aufnahmemodi und geschätzte Aufnahmezeiten)

8 Stunden (16 Stunden im EP-Modus 8 Stunden (8Stunden) bei einer doppelseitigen Disc 1) Nur auf DVD-RAM-kompatiblen Playern. Es ist nicht notwendig, die Nur nach Finalisierung der Disc. (➔ Seite 31) Disc zu finalisieren. (➔ Seite 39)

Wiedergabe auf anderen Playern Funktionen, die von diesem Gerät unterstützt werden ( Zeitversetzte Wiedergabe

: Möglich

Vor der -R Finalisierung Nach der DVD-V Finalisierung Einmal bespielbare Discs (die Aufnahme ist möglich, bis die Disc voll ist)

× : Nicht möglich) ×

Aufzeichnung von Sendungen, die eine Kopie zulassen

×

(nur mit CPRM (➔ Seite 39) kompatible Discs)

×

Aufzeichnung von M 1 und M 2 bei Zweikanaltonsendungen

Es wird nur ein Kanal aufgezeichnet (➔ Seite 34, Sprachauswahl)

×

Aufzeichnung mit Bildverhältnis 16:9

(Das Bild wird im Verhältnis 4:3 aufgezeichnet.)

Eingabe des Programmnamens (Titel) Löschen des Programms (Titel) (Der verfügbare Speicher erhöht (Der verfügbare Speicher erhöht sich nach dem Löschen.) sich nach dem Löschen nicht.)

×

Erstellen von Playlisten

• Wir empfehlen die Verwendung von Discs der Marke Panasonic. Wir empfehlen die Verwendung von DVD-RAM-Discs mit Cartridges, um sie vor Kratzern und Schmutz zu schützen.

• Je nach Zustand der Aufnahme können DVD-R, DVD-RW und +R möglicherweise auf diesem Gerät nicht bespielt oder wiedergegeben werden. • Sie können auf diesem Gerät keine Programme auf CPRM-kompatible DVD-R und DVD-RW aufzeichnen, die nur eine einmalige Aufzeichnung zulassen. • Sie können auf diesem Gerät Discs verwenden, die mit der Aufnahme mit hoher Geschwindigkeit kompatibel sind. 1 Sie können nicht fortlaufend auf zwei Seiten aufzeichnen oder diese fortlaufend abspielen.

Nur-Wiedergabe-Discs (12 cm/8 cm) Disctyp

DVD-Video

DVD-Audio

DVD-RW (DVD-VideoAufnahmeformat)

+RW

Logo –––– In der Anleitung gekennzeichnet durch Verwendung

DVD-V

Bild- und Musikdiscs mit hoher Qualität

DVD-A

Hifi-Musikdiscs

• Wird auf diesem Gerät über zwei Kanäle wiedergegeben.

-RW(VR)

DVD-V

DVD-RW, die auf einem anderen DVD-Recorder aufgenommen wurden 3 • Sie können Programme wiedergeben, die eine “einmalige Aufzeichnung” zulassen, wenn sie auf einer CPRM-kompatiblen Disc aufgezeichnet wurden. • Durch die Formatierung der Disc (➔ Seite 31) können Sie sie im DVD-Videoformat bespielen und auf diesem Gerät abspielen.

+RW, die auf einem anderen DVD-Recorder aufgenommen wurden 3

• Es kann notwendig sein, die Disc auf dem Gerät zu finalisieren, das für die Aufnahme verwendet wurde. 3 Je nach dem Zustand der Aufnahme ist die Wiedergabe einiger CD-R, CD-RW, DVD-RW oder +RW eventuell nicht möglich. 4 Sie können Standbilder wiedergeben (JPEG/TIFF), CD-DA, Video-CDs und Daten im MP3-Format, die auf einer CD-R/RW aufgezeichnet wurden. • Der Disc-Hersteller kann die Wiedergabe der Discs beeinflussen. Daher können Sie die Wiedergabe nicht immer so steuern, wie es in der Bedienungsanleitung beschrieben wird. Lesen Sie die Anweisungen der Discs sorgfältig durch. Informationen zu DVD-Audio

• Bei einigen DVD-Audios mit mehreren Kanälen wird das Heruntermischen (➔ Seite 39) des gesamten oder eines Teils des Inhalts verhindert, RQT8013

4 4

wenn der Hersteller dies vorsieht. Wenn solche Discs oder Teile solcher Discs wiedergegeben werden, erfolgt die Audioausgabe möglicherweise nicht korrekt (z.B. fehlt ein Teil der Audiowiedergabe, Audiosignale mit mehreren Kanälen können nicht ausgewählt werden und der Ton wird auf zwei Kanälen wiedergegeben), außer die Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher ist die gleiche wie in den Kanalangaben der Disc. Weitere Informationen finden Sie auf der Hülle der Disc.

–––– Vor der Finalisierung Nach der Finalisierung

-RW(V) DVD-V

Wiederbeschreibbare Discs

Vor der +R Finalisierung Nach der DVD-V Finalisierung Einmal bespielbare Discs (die Aufnahme ist möglich, bis die Disc voll ist)

DVD-Videoformat Diese Aufnahmemethode ist die gleiche wie bei DVD-Videos, die Sie kaufen können. • Digitale Sendungen, die nur eine einmalige Aufzeichnung erlauben, können nicht aufgenommen werden. • Diese Discs können auf einem DVD-Player abgespielt werden. Die auf diesem Gerät aufgezeichneten Programme müssen aber finalisiert werden, damit sie auf anderen DVD-Playern abgespielt werden können. Verwenden Sie eine DVD-R oder DVD-RW, um im DVD-Videoformat aufzunehmen.

Nicht abspielbare Discs

8 Stunden

8 Stunden

Nur nach Finalisierung der Disc. Nur nach Finalisierung der Disc. (➔ Seite 31) (➔ Seite 31)

×

×

×

×

×

×

Es wird nur ein Kanal aufgezeichnet Es wird nur ein Kanal aufgezeichnet (➔ Seite 34, Sprachauswahl) (➔ Seite 34, Sprachauswahl)

×

(Das Bild wird im Verhältnis 4:3 aufgezeichnet.)

×

(Das Bild wird im Verhältnis 4:3 aufgezeichnet.)

DEUTSCH

+R

• 4,7 GB, 12 cm

Vorbereitung

DVD-RW (DVD-Videoformat)

• 4,7 GB, 12 cm • 1,4 GB, 8 cm

DVD-Video-Aufnahmeformat Mit dieser Aufnahmemethode können Sie Fernsehsendungen und ähnliches frei aufzeichnen und bearbeiten. • Digitale Sendungen, die nur eine einmalige Aufzeichnung erlauben, können auf einer CPRM-kompatiblen Disc aufgenommen werden. Sie können auf diesem Gerät CPRM-komaptible DVD-RAM bespielen. • Die Wiedergabe ist nur auf einem kompatiblen DVD-Player möglich. Verwenden Sie eine DVD-RAM, um im DVD-Video-Aufnahmeformat aufzunehmen.

• 2,6 und 5,2 GB DVD-RAM, 12 cm • 3,95 und 4,7 GB DVD-R für Authoring • DVD-R, die im DVD-Video-Aufnahmeformat aufgenommen wurden • DVD-R (DVD-Videoformat), DVD-RW (DVD-Videoformat) und +R, die auf einem anderen Gerät bespielt und nicht finalisiert wurden (➔ Seite 39).

• DVD-Video mit einem von “2” und “ALL” abweichenden Regionalcode • Blu-ray • DVD-ROM, DVD-R DL, +R DL, +R (8 cm), CD-ROM, CDV, CD-G, Photo CD, CVD, SVCD, SACD, MV-Disc, PD, Divx Video Disc usw.

Handhabung von Discs ■ Korrektes Halten einer Disc Berühren Sie nicht die bespielte Oberfläche.

■ Behandlung von Discs ohne Cartridge

Verhindern Sie Kratzer und Schmutz auf der Disc. (Der auf der DVD-RW (DVD-Videoformat) verfügbare Speicherplatz erhöht sich nur, (Der verfügbare Speicher erhöht wenn der letzte aufgenommene sich nach dem Löschen nicht.) Titel gelöscht wird.) 2

× 2

×

Löschen Sie diesen Bereich, um den verfügbaren Speicherplatz zu erhöhen. Titel 1

Titel 2

----

Der zuletzt Der verfügbare aufgenommene Titel Speicherplatz

Der verfügbare Speicherplatz wird nicht erhöht, wenn diese Bereiche gelöscht werden.

Audio-CD

Video-CD

–––– CD

Aufgezeichnete Musik- und Audiodaten (einschließlich CD-R/RW 3 4)

VCD

CD-R und CD-RW Aufgezeichnete Musik- und 3 4 mit Musik, Videodaten (einschließlich die im MP3-Format CD-R/RW 3 4) aufgezeichnet wurde Standbilder (JPEG und TIFF), die auf CD-R und CD-RW aufgezeichnet wurden 3 4

Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung und bietet keinerlei Kompensation für den Verlust von aufgezeichnetem oder bearbeitetem Material sowie für Folgeschäden eines solchen Verlustes, der auf einen Defekt des Geräts oder des bespielbaren Datenträgers zurückzuführen ist. Beispiele für Ursachen solcher Verluste sind • Wenn eine mit diesem Gerät bespielte und bearbeitete Disc in einem DVD-Recorder oder Computer-Disclaufwerk eines anderen Herstellers abgespielt wird. • Wenn eine Disc wie oben beschrieben benutzt und dann wieder in diesem Gerät abgespielt wird. • Wenn eine mit einem DVD-Recorder oder Computer-Disclaufwerk eines anderen Herstellers bespielte und bearbeitete Disc in diesem Gerät abgespielt wird.

■ Wenn die Disc verschmutzt oder beschlagen ist Wischen Sie die DVD mit einem feuchten Tuch ab und wischen Sie sie trocken.

■ Vorsichtshinweise zur Handhabung • Bringen Sie keine Etiketten oder Aufkleber auf der Disc an. (Die

Disc kann sich dadurch verziehen, sich nicht mehr richtig drehen oder unbrauchbar werden.) • Beschriften Sie die Etikettenseite der Disc nur mit einem weichen Filzstift auf Ölbasis. Verwenden Sie keine Kugelschreiber oder andere Schreibutensilien. • Verwenden Sie keine Schallplatten-Reinigungssprays, Bezin, Verdünner, Antistatikflüssigkeiten oder andere Lösungsmittel. • Verwenden Sie keine kratzfesten Schutzhüllen oder Abdeckungen. • Lassen Sie die Discs nicht fallen, stapeln Sie sie nicht und drücken Sie sie nicht aufeinander. Legen Sie keine anderen Objekte auf die Disc. • Die folgenden Discs sollten nicht verwendet werden: – Discs mit Kleberesten von entfernten Aufklebern oder Etiketten (Leih-Disc usw.) – Stark verzogene oder gerissene Discs. – Discs mit ungewöhnlicher Form, z.B. Herzform. • Legen Sie die Discs nicht an folgende Orte: – In direktes Sonnenlicht. – An sehr staubige oder feuchte Orte. – In die Nähe eines Heizkörpers. – An Orte, an denen es zu großen Temperaturschwankungen kommen kann (in diesem Fall kann es zu einer Kondensierung kommen). – Orte, an denen die Disc Elektrizität oder elektromagnetischen Wellen ausgesetzt ist. • Um Discs vor Kratzern und Schmutz zu schützen, sollten Sie die Discs in die Hülle oder Cartridge zurücklegen, wenn Sie sie nicht verwenden.

Fernsehgeräte und geeignete Disctypen Wenn Sie mit PAL oder NTSC bespielte Discs verwenden, beachten Sie bitte die folgende Tabelle. ( : Anzeige möglich, ×: Anzeige nicht möglich) Fernsehtyp Disc Ja/Nein Mehrnormen-TV NTSC-TV PAL-TV 1 2 3

PAL NTSC

1

×

PAL NTSC

2

PAL NTSC

3

(PAL60)

Wenn Sie “NTSC” unter “TV System” (➔ Seite 37) auswählen, ist das Bild möglicherweise klarer. Stellen Sie “TV System” auf “NTSC” (➔ Seite 37). Wenn Ihr Fernsehgerät nicht in der Lage ist, PAL 525/60-Signale zu verarbeiten, wird das Bild nicht richtig angezeigt.

RQT8013

5 5

Anordnung der Bedienelemente

DEUTSCH

Fernbedienung

Einschalten des Geräts (➔ Seite 10) TV-Direktaufnahme (➔ Seite 15)

CH

DIRECT TV REC

Bedienung des Fernsehgeräts (➔ Seite 13)

VOLUME

AV

Kanalwahl (➔ Seite 14)

Vorbereitung

Wahl von Kanälen, Titelnummern usw./ Zifferneingabe Abbrechen

ShowView

SKIP

Eingangswahl (AV1, AV2, AV3 oder AV4)

DIRECT NAVIGATOR

Anzeigen des Untermenü (➔ Seite 23, 26, 29) Anzeigen des Bildschirmmenü (➔ Seite 24) Anzeigen des TimeraufnahmeProgrammbildschirms (➔ Seite 18) Ändern des Aufnahmemodus (➔ Seite 14) Starten der Aufnahme (➔ Seite 14) Audiowahl (➔ Seite 20)

30 Sekunden vorspringen (➔ Seite 21)

SLOW/SEARCH

Grundfunktionen für Aufnahme und Wiedergabe

Anzeigen des Top-Menüs/Direct Navigator (➔ Seite 20, 22, 26)

Anzeigen des SHOWVIEW-Bildschirms (➔ Seite 17)

INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

FUNCTIONS

Anzeigen des FUNCTIONS-Fensters (➔ Seite 12, 25) TOP MENU

Wahl/Eingabe, Einzelbild-Weiterschaltung (➔ Seite 10, 21) RETURN

SUB MENU

PROG/CHECK DISPLAY

REC AUDIO

STATUS TIME SLIP

REC MODE EXT LINK CREATE CHAPTER

ERASE

TIMER

F Rec

Erzeugen eines Kapitels (➔ Seite 21) Manuelle Abstimmung (➔ Seite 36)

Rückkehr zum vorherigen Bildschirm Anzeigen der Statusmeldungen (➔ Seite 25) Sprung nach Eingabe des Zeitintervalls/Anzeigen des Fernsehbildes als Bild-in-Bild (➔ Seite 15, 21) Mit externen Geräten gekoppelte Timeraufnahme (➔ Seite 19) Bereitschaft/Freigabe der Programmaufnahme (➔ Seite 17, 18) Starten der flexiblen Aufnahme (➔ Seite 16)

Löschen (➔ Seite 21)

Gerät Disc-Lade (➔ Seite 14, 20)

Anschluss eines Camcorders usw. (➔ Seite 16)

Mit externen Geräten gekoppelte Timeraufnahme (➔ Seite 19)

Anzeige (➔ unten)

OPEN/CLOSE EXT LINK

Bereitschafts-/Ein-Schalter (8) (➔ Seite 10) Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät aus dem Bereitschaftszustand einzuschalten und Öffnen der Vorderseite umgekehrt. Auch im Bereitschaftsmodus Drücken Sie den -Teil verbraucht das Gerät etwas Strom. mit Ihrem Finger nach unten. Anschlüsse auf der Rückseite (➔ Seite 7, 8)

REC

CH

Kanalwahl (➔ Seite 14) Öffnen/Schließen der Disc-Lade (➔ Seite 14, 20) Stopp (➔ Seite 15, 21) Starten der Wiedergabe (➔ Seite 20) Starten der Aufnahme (➔ Seite 14) /Sensor für das Signal der Fernbedienung

Display am Gerät

Aufnahme

REC

Wiedergabe

PLAY

Aufnahme/ Wiedergabe REC PLAY

D. MIX (nur Mehrkanal-DVD-Audio) Leuchtet: Ein heruntergemischtes Tonsignal wird wiedergegeben. Erloschen: Die Disc verhindert ein Heruntermischen, sodass nur die beiden Frontkanäle wiedergegeben werden können. Anzeige für Timeraufnahme mit externen Geräten EXT Link

REC PLAY

Hauptdisplay

D.MIX

XP DVD - AVCD SP –+RW RAM LP VR EP

Disctyp

Aufnahmemodus Timeraufnahmeanzeige

RQT8013

6 6

SCHRITT 1 Anschluss DEUTSCH

• Die hier beschriebenen Geräteanschlüsse sind Beispiele. • Schalten Sie vor dem Anschluss alle Geräte aus und lesen Sie die betreffenden Bedienungsanleitungen durch. • Peripheriegeräte und optionale Kabel sind getrennt erhältlich, wenn nicht anders angegeben.

Anschluss an einen Fernseher mit 21-poliger Scart-Buchse und an einen Videorecorder Wenn das Fernsehgerät keine 21-polige Scart-Buchse besitzt (➔ Seite 8)

4

Vorbereitung

1

sind im Lieferumfang enthalten. sind nicht im Lieferumfang enthalten. Diese Anschlüsse sind erforderlich. Nehmen Sie die Anschlüsse in der nummerierten Reihenfolge vor.

Zur Antenne Rückseite des Fernsehgeräts Verteiler

VHF/UHF RF IN

AV IN

Netzsteckdose (220-240 V Wechselspannung, 50 Hz)

Antennenkabel

1 2

HFKoaxialkabel

3

21-poliges Scart-Kabel mit kompletter Belegung

Rückseite dieses Geräts

Netzkabel Erst anschließen, wenn alle anderen Kabel bereits angeschlossen sind.

4

AV1-Buchse

21-poliges Scart-Kabel Wenn Sie die Antenne an Ihren Videorecorder anschließen möchten, verwenden Sie eine Weiche. AV OUT

Wenn Ihr Fernsehgerät mit RGB-Eingangssignalen kompatibel ist, können Sie es über ein 21-poliges Scart-Kabel mit vollständiger Belegung an den RGBVideoausgang dieses Geräts anschließen (➔ unten). Um RGB auszugeben, wählen Sie unter “AV1 Ausgang ( Scart )” im SETUP-Menü (➔ Seite 34) die Einstellung “RGB ( ohne Component )”, nachdem die Einstellung abgeschlossen ist (➔ Seite 10, 11).

VHF/UHF RF IN

Rückseite des Videorecorders

■ RGB

Bei RGB-Video werden für die Grundfarben des Lichts, Rot (R), Grün (G) und Blau (B), getrennte Signale verwendet. Dank der getrennten Übertragung der drei Farbsignale werden Störungen reduziert und man erhält eine noch bessere Bildqualität.

■ Q Link-Funktionen

Q Link bietet eine Reihe praktischer Funktionen (weitere Einzelheiten ➔ Seite 40). Stellen Sie sicher, dass Sie für die Verbindung mit dem Fernseher ein vollständig belegtes 21-poliges Scart-Kabel verwenden, wenn Sie die Q Link-Funktion nutzen. Die folgenden Systeme anderer Hersteller besitzen eine ähnliche Funktion wie Q Link von Panasonic. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts oder wenden Sie sich an Ihren Händler. • Q Link (eingetragenes Markenzeichen von Panasonic) • Megalogic (eingetragenes Markenzeichen von Grundig) • DATA LOGIC (eingetragenes Markenzeichen von Metz) • SMARTLINK (eingetragenes Markenzeichen von Sony) • Easy Link (eingetragenes Markenzeichen von Philips)

■ Schließen Sie das Gerät nicht über einen Videorecorder an.

Videosignale, die diesem Gerät über den Videorecorder zugeleitet werden, durchlaufen das Copyright-Schutzsystem und werden möglicherweise nicht oder nicht einwandfrei auf dem Fernseher wiedergeben.

Fernsehgerät

Fernsehgerät

• Besitzt der Fernseher einen eingebauten Videorecorder, verwenden Sie die

Dieses Gerät

Videorecorder

Videorecorder

Dieses Gerät

Eingangsbuchsen des Fernsehers, nicht die des Videorecorders.

■ Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird Trennen Sie es von der Netzsteckdose ab, um Strom zu sparen. Auch im ausgeschalteten Zustand verbraucht das Gerät eine geringe Menge Strom [ca. 3 W (im Stromsparmodus)].

Nehmen Sie vor einem Transport des Geräts die Disc heraus. Ansonsten können die Disc oder das Gerät beschädigt werden.

RQT8013

7 7

SCHRITT

1 Anschluss

DEUTSCH

Anschluss an einen Fernseher mit AUDIO/VIDEO-Buchse und an einen Videorecorder Anschluss des Fernsehgeräts über das 21-polige Scart-Kabel (➔ Seite 7) sind im Lieferumfang enthalten. sind nicht im Lieferumfang enthalten.

1

4

Diese Anschlüsse sind erforderlich. Nehmen Sie die Anschlüsse in der nummerierten Reihenfolge vor.

Zur Antenne

Rückseite des Fernsehgeräts

Vorbereitung

Verteiler

AUDIO IN VIDEO IN R L

VHF/UHF RF IN

Rot Weiß Gelb

Antennenkabel

1

2

Netzkabel Erst anschließen, wenn alle anderen Kabel bereits angeschlossen sind.

Audio/Videokabel

HF-Koaxialkabel

3

Rückseite dieses Geräts Wenn Sie die Antenne an Ihren Videorecorder anschließen möchten, verwenden Sie eine Weiche. VHF/UHF RF IN

Gelb

Gelb

Weiß

Weiß

Rot

Rot

Netzsteckdose (220-240 V Wechselspannung, 50 Hz)

4

Audio/Videokabel

Rückseite des Videorecorders Rot Weiß Gelb

R L AUDIO OUT VIDEO OUT

Anschluss eines Fernsehers mit S VIDEO- oder COMPONENT VIDEO-Buchsen AUDIO IN VIDEO R L IN

S VIDEO IN

COMPONENT VIDEO IN

Rückseite des Fernsehgeräts

AUDIO IN VIDEO R L IN

S VIDEO IN

Videokabel

S Videokabel Audio/ Videokabel Gelb Weiß

Audio/ Videokabel Rückseite dieses Geräts

Rot

S VIDEO OUT-Buchse Stellen Sie die Verbindung zur S VIDEO IN-Buchse am Fernsehgerät über ein S Videokabel her. Die Buchse S VIDEO OUT liefert eine bessere Bildqualität als die Buchse VIDEO OUT. (Die tatsächliche Bildqualität hängt auch vom Fernsehgerät ab.)

■ Component Video-Ausgang

8 8

Rückseite des Fernsehgeräts

Rot Weiß Gelb

Rot Weiß Gelb

RQT8013

COMPONENT VIDEO IN

Gelb Weiß

Rückseite dieses Geräts

Rot

COMPONENT VIDEO OUT-Buchse Stellen Sie die Verbindung zur COMPONENT VIDEO IN -Buchse am Fernsehgerät über ein Komponenten-Videokabel her. Diese Buchsen liefern wahlweise ein Zeilensprung- oder ein Progressiv-Ausgangssignal (➔ Seite 40) für eine noch bessere Bildqualität als mit der Buchse S VIDEO OUT. • Beachten Sie beim Anschließen die Farben. • Das Videoausgangssignal der Komponentenbuchse hat während der EXT LINK-Aufnahme keine Farbe. Verwenden Sie ein vollständig belegtes 21-poliges Scart-Kabel zwischen dem Fernseher und dem Gerät, wenn Sie über die AV2-Buchse Bilder von externen Geräten anzeigen. (➔ Seite 9, Hinweis für Besitzer eines PAL-Fernsehers, der mit dem progressiven Format kompatibel ist)

Das Komponentensignal gibt die Farbdifferenzsignale (PB/PR) und das Helligkeitssignal (Y) getrennt aus, um eine höhere Wiedergabetreue der Farben zu ermöglichen. Wenn der Fernseher mit progressiven Ausgangssignalen kompatibel ist, kann ein qualitativ hochwertiges Bild ausgegeben werden, da die Buchse Component Video Output dieses Geräts ein progressives Ausgangssignal ausgibt (➔ Seite 40).

Anschluss eines Digitalreceivers/Satellitenreceivers oder Decoders DEUTSCH

• Ein Decoder ist ein Gerät, mit dem verschlüsselte Sendungen (Pay-TV) decodiert werden. • Nehmen Sie eine Anpassung an das angeschlossene Gerät vor, indem Sie die Option “AV2 Eingang” und “AV2 Buchse” im Men SETUP einstellen (➔ Seite 34).

21-poliges Scart-Kabel

So können Sie Videosignale vom Decoder auf dem Fernseher wiedergeben, während sich das Gerät im Stopp- oder Aufnahmemodus befindet. Wenn der Fernseher an der Buchse AV1 und der Decoder an der Buchse AV2 dieses Geräts angeschlossen ist, drücken Sie [0]+[ENTER]. (“DVD” erscheint auf dem Display des Geräts.) Zum Abschalten drücken Sie die Taste erneut. (“TV” erscheint auf dem Display des Geräts.) • Wenn der Fernseher mit RGB-Eingangssignalen kompatibel ist, können die RGB-Ausgangssignale des Decoders auf die gleiche Weise von diesem Gerät ausgegeben werden.

Vorbereitung

Rückseite des Digital/ Satellitenreceivers oder Decoders

AV OUT

Rückseite dieses Geräts

Anschluss eines Verstärkers oder einer Systemanlage ■ Wiedergabe von Mehrkanalton einer DVD-Video Schließen Sie einen mit Dolby Digital-, DTS- und MPEG-Decoder ausgestatteten Verstärker über ein optisches Digitalkabel an und ändern Sie die Einstellung von “Digital Audio Ausgang” (➔ Seite 34). • Nur DVD-taugliche DTS Digital-Surrounddecoder können verwendet werden. • Auch bei dieser Anschlussart erhält man bei der Wiedergabe von DVD-Ton nur 2 Kanäle.

■ Anschluss an einen Stereoverstärker Rückseite des Verstärkers

AUDIO IN R L Rot

Weiß

Rückseite des Verstärkers

OPTICAL IN

Audiokabel

Digitales optisches Audiokabel Knicken Sie das Kabel nicht. Weiß Rot

Den Stecker mit dieser Seite nach oben ganz einstecken.

Rückseite dieses Geräts

Rückseite dieses Geräts

Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einen Verstärker oder auf ein anderes, sich sehr stark erwärmendes Gerät. Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden.

Hinweis für Besitzer eines PAL-Fernsehers, der mit dem progressiven Format kompatibel ist • Wenn Sie einen LCD-/Plasmafernseher oder LCD-Projektor haben • Wenn Sie über einen normalen Fernseher (Cathode Ray Tube, Mit dem progressiven Ausgangssignal können Sie Video mit hoher Auflösung genießen, das auf Medien wie z.B. DVD-Video aufgezeichnet wurde. Verbinden Sie die Component-Videoausgänge dieses Geräts mit Ihrem Fernseher und stellen Sie die progressive Ausgangseinstellung ein. (➔ Seite 12)

COMPONENT VIDEO OUT

COMPONENT VIDEO OUT

Progressives Ausgangssignal Dieses Gerät

CRT) verfügen Verwenden Sie das Component-Ausgangssignal mit der Progressiv-Einstellung “Aus” (Werkseinstellung, ➔ Seite 34) auch wenn der Fernseher progressiv-kompatibel ist, da das progressive Ausgangssignal Flackern verursachen kann. Dies gilt auch für Multisystemfernseher im PAL-Modus.

COMPONENT VIDEO IN

Progressives Ausgangssignal Dieses Gerät

COMPONENT VIDEO IN

RQT8013

9 9

DEUTSCH

SCHRITT 2 Einstellen des Fernsehers OPEN/CLOSE EXT LINK

REC

CH

Wenn ein mit Q Link-Funktion ausgestatteter (➔ Seite 40) Fernseher über ein vollständig belegtes 21-poliges Scart-Kabel angeschlossen ist (➔ Seite 7).

2 CH 1

8

(Die Buchsen AV2 und AV4 an Panasonic-Fernsehern sind mit der Funktion Q Link kompatibel.) Die Senderpositionen können vom Fernseher heruntergeladen werden. Wenn der Sender Zeitdaten und sonstige Zusatzdaten aussendet, stellt das Gerät die Uhrzeit automatisch ein.

^ DVD CH

Vorbereitung

DIRECT TV REC

Übernahme der Sendervoreinstellungen (Einstellungen mit den Q Link-Funktionen)

VOLUME

AV

1 ShowView INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

SKIP

2

SLOW/SEARCH

Schalten Sie den Fernseher ein und wählen Sie je nach Anschlussart den richtigen AV-Eingang. Drücken Sie [^ DVD], um das Gerät einzuschalten. Der Download-Vorgang für die Sendervoreinstellung beginnt.

DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

Datenübernahme von TV TOP MENU

Pos

e, r, w, q ENTER

Übernahme der TV-Daten, bitte warten. RETURN: abbrechen

RETURN

SUB MENU

2

RETURN PROG/CHECK DISPLAY

STATUS TIME SLIP RETURN

REC AUDIO

REC MODE EXT LINK CREATE CHAPTER

ERASE

TIMER

F Rec

Die Senderübernahme ist beendet, wenn das Fernsehbild erscheint. • Wenn das Länder-Einstellungsmenü auf dem Fernseher erscheint, wählen Sie mit [e, r, w, q] das Land aus und drücken [ENTER]. Country België Belgique Belgien Danmark España

SELECT ENTER RETURN

France Italia Nederland Norge

RETURN: leave

Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera Others

ENTER: access

Wenn Sie “Schweiz”, “Suisse” oder “Svizzera” wählen oder wenn die TV-Abstimmung auf Schweiz eingestellt ist, erscheint das “Power Save”-Einstellungsmenü. Wählen Sie “Ein” oder “Aus” (➔ Seite 35). Zum Abbrechen des Vorgangs Drücken Sie [RETURN].

■ Wenn das Uhreinstellungsmenü erscheint Stellen Sie die Uhr manuell ein (➔ Seite 38).

■ So überprüfen Sie, ob die Sender korrekt eingestellt worden sind (➔ Seite 36) ■ So starten Sie den Download-Vorang erneut (➔ Seite 37)

RQT8013

10 10

DEUTSCH

Automatische Einstellung (Einstellung ohne Q Link-Funktionen) • Bei Anschluss an einen Fernseher mit VIDEO OUT, S VIDEO OUT- oder COMPONENT VIDEO OUT-Buchse (➔ Seite 8).

• Bei Anschluss eines Fernsehers ohne Q Link-Funktion

(➔ Seite 40). Die automatische Einstellungsfunktion speichert automatisch alle verfügbaren Fernsehsender. Wenn der Sender Zeit- und Datumsinformationen ausstrahlt, wird außerdem auch automatisch die Uhr eingestellt.

2

Schalten Sie den Fernseher ein und wählen Sie je nach Anschlussart den richtigen AV-Eingang. Drücken Sie [^ DVD], um das Gerät einzuschalten.

Vorbereitung

1

Das Länderauswahlmenü erscheint. Country België Belgique Belgien Danmark España

SELECT ENTER RETURN

France Italia Nederland Norge

RETURN: leave

3 4

Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera Others

ENTER: access

Wenn Sie “Schweiz”, “Suisse” oder “Svizzera” wählen, erscheint das “Power Save”-Einstellungsmenü. Wählen Sie “Ein” oder “Aus” (➔ Seite 35).

Wählen Sie mit [e, r, w, q] das Land aus. Drücken Sie [ENTER]. Der automatische Einstellungsvorgang beginnt. Dieser Vorgang dauert etwa 8 Minuten. Autom. Einstellung Kan

1

Suche Sender, bitte warten. RETURN: abbrechen

RETURN

Der automatische Einstellungsvorgang ist beendet, wenn das Fernsehbild erscheint. Zum Abbrechen des Vorgangs Drücken Sie [RETURN].

■ Wenn das Uhreinstellungsmenü erscheint Stellen Sie die Uhr manuell ein (➔ Seite 38).

■ So überprüfen Sie, ob die Sender korrekt eingestellt worden sind (➔ Seite 36) ■ So starten Sie die automatische Einstellung erneut (➔ Seite 37) Der automatische Einstellungsvorgang kann auch wie folgt neu gestartet werden. Das Gerät muss sich dabei im Stoppmodus befinden. Halten Sie [2 CH] und [ CH 1] am Gerät gedrückt, bis das Länderwahlmenü erscheint. • Alle Einstellungen mit Ausnahme der Sicherungsstufe, des Sicherungspasswortes und der Uhrzeit werden auf die werksseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt. Auch die Timerprogrammierungen werden gelöscht.

RQT8013

11 11

SCHRITT 3 Einrichten von Fernseher und Fernbedienung DEUTSCH

6 CH

DIRECT TV REC

VOLUME

AV

TVSteuertasten

16:9-Breitbild-TV 16:9

Sendertabelle Disc Video Audio Display Anschluss Sonstige

Vorbereitung

ShowView

FUNCTIONS TOP MENU

e, r, w, q ENTER RETURN STATUS TIME SLIP

Wahl des Fernsehtyps und des Bildschirmformats Nehmen Sie die Einstellung entsprechend Ihres Fernsehers und Ihrer persönlichen Vorlieben vor.

1

Im Stoppmodus

2

Drücken Sie [FUNCTIONS]. Wählen Sie mit [e, r] “Weit. Funktionen” aus und drücken Sie [ENTER]. FUNCTIONS

DVD

Um die Vorteile von Progressiv Video genießen zu können, müssen Sie die COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen dieses Players mit einem Progressiv Scan-tauglichen LCD-/Plasma- Fernseher oder LCD-Projektor verbinden (➔ Seite 40).

1 2 3 4

Keine Disc

Wiedergabe

Aufnahme

ENTER RETURN

3

TIMER RECORDING ShowView

Sendertabelle Disc Video Audio Display Anschluss Sonstige

5

Zurück

Wählen Sie mit [e, r] “SETUP” aus und drücken Sie [ENTER]. SETUP

4

5

SETUP

Weit. Funktionen

Ändern Neu erstellen Datenübernahme von TV

TAB

SELECT RETURN

Wählen Sie mit [e, r] “Anschluss” aus und drücken Sie [q]. Wählen Sie mit [e, r] “TV Bildschirmformat” aus und drücken Sie [ENTER].

So verlassen Sie das Menü Drücken Sie wiederholt [RETURN]. RQT8013

12 12

RETURN

So genießen Sie ein progressives Videobild

RETURN

PROG/CHECK DISPLAY

ENTER

RAM

FUNCTIONS

SUB MENU

Letterbox SELECT

Das Bildschirmformat ändert sich auch bei Aufzeichnung und Wiedergabe nicht. DVD-V Im Breitbildformat aufgezeichnete Videos werden im Pan & Scan-Format wiedergegeben (außer bei Sperrung durch den Disc-Hersteller) (➔ Seite 40). • Letterbox: 4:3-Standardfernseher Ein Breitbild wird im Letterbox-Format angezeigt (➔ Seite 40).

SLOW/SEARCH

DIRECT NAVIGATOR

4:3-TV 4:3

• 16:9: 16:9-Breitbildfernseher • 4:3: 4:3-Standardfernseher

INPUT SELECT MANUAL SKIP

SKIP

TV Bildschirmformat

SETUP

Zifferntasten

CANCEL

Wählen Sie mit [e, r] das Bildschirmformat aus und drücken Sie [ENTER].

So kehren Sie zum vorhergehenden Bildschirm zurück Drücken Sie [RETURN].

6

Im Stoppmodus

Drücken Sie [FUNCTIONS]. Wählen Sie mit [e, r] “Weit. Funktionen” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [e, r] “SETUP” aus und drücken Sie [ENTER]. Drücken Sie [e, r], um “Anschluss” auszuwählen, und drücken Sie [q]. Wählen Sie mit [e, r] “Progressive” aus und drücken Sie [ENTER]. Drücken Sie [e, r], um “Ein” auszuwählen, und drücken Sie [ENTER]. Ein Progressivsignal wird ausgegeben.

Hinweis

• Bei Anschluss an einen normalen Fernseher ( Cathode Ray Tube,

Kathodenstrahlenröhre ) kann das Bild auch bei Verwendung des Progressivausgangs flimmern, selbst wenn der Fernseher progressivtauglich ist. Schalten Sie in einem solchen Fall “Progressive” aus (➔ Seite 25). • Nur mit einem kompatiblen Fernseher wird das Bild korrekt angezeigt. • Die COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen liefern kein Ausgangssignal, wenn “AV1 Ausgang” im SETUP-Menü auf “RGB ( ohne Component )” eingestellt ist. Stellen Sie diese Option entweder auf “Video ( mit Component )” oder “S Video ( mit Component )” (➔ Seite 34). • Wird das Gerät über die Buchse VIDEO OUT, S VIDEO OUT oder AV1 an den Fernseher angeschlossen, liefert der Ausgang unabhängig von der Einstellung ein Zeilensprung-Videobild.

Die Fernbedienung auf den Fernseher richten

Während Sie [^ TV] gedrückt halten, geben Sie den Code mit den Zifferntasten ein. z.B. 01: [0] ➔ [1] Hersteller und Code Marke Panasonic

Code 01, 02, 03, 04, 45

Marke NOKIA

Code 25, 26, 27

AIWA

35

NORDMENDE

10

AKAI

27, 30

ORION

37

BLAUPUNKT

09

PHILIPS

05, 06

BRANDT

10, 15

PHONOLA

31, 33

BUSH

05, 06

PIONEER

38

CURTIS

31

PYE

05, 06

DESMET

05, 31, 33

RADIOLA

05, 06

DUAL

05, 06

SABA

10

ELEMIS

31

SALORA

26

FERGUSON

10

SAMSUNG

31, 32, 43

GOLDSTAR/LG

31

SANSUI

05, 31, 33

GOODMANS

05, 06, 31

SANYO

21

GRUNDIG

09

SBR

06

HITACHI

22, 23, 31, 40, 41, 42

SCHNEIDER

05, 06, 29, 30, 31

INNO HIT

34

SELECO

06, 25

IRRADIO

30

SHARP

18

ITT

25

SIEMENS

09

JVC

17, 39

SINUDYNE

05, 06, 33

LOEWE

07

SONY

08

METZ

28, 31

TELEFUNKEN

10, 11, 12, 13, 14

MITSUBISHI

06, 19, 20

THOMSON

10, 15, 44

MIVAR

24

TOSHIBA

16

NEC

36

WHITE WESTINGHOUSE

05, 06

Testen Sie die Fernbedienung, indem Sie das Fernsehgerät einschalten und die Kanäle umschalten. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie den Code finden, der eine korrekte Bedienung ermöglicht. • Falls die Marke Ihres Fernsehgeräts nicht aufgelistet ist oder der für Ihr Fernsehgerät angegebene Code keine Steuerung Ihres Fernsehgeräts gestattet, ist diese Fernbedienung nicht mit Ihrem Fernsehgerät kompatibel.

Wenn mehrere Panasonic-Geräte dicht beieinander stehen, ändern Sie den Fernbedienungs-Code an diesem Recorder und an der Fernbedienung (die Codes müssen identisch sein). Im Normalfall verwenden Sie den werksseitig voreingestellten Code “DVD 1”.

1

Im Stoppmodus

2

Drücken Sie [FUNCTIONS]. Wählen Sie mit [e, r] “Weit. Funktionen” aus und drücken Sie [ENTER].

3 4 5 6

Vorbereitung

Die TV-Steuertasten der Fernbedienung können so programmiert werden, dass mit ihnen der Fernseher ein-/ausgeschaltet, der Eingangsmodus des Fernsehers umgeschaltet, der Fernsehkanal gewählt und die Lautstärke eingestellt werden kann.

Wenn andere Panasonic-Geräte auf die Fernbedienung ansprechen DEUTSCH

Steuern des Fernsehers

Wählen Sie mit [e, r] “SETUP” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [e, r] “Sonstige” aus und drücken Sie [q]. Wählen Sie mit [e, r] “Fernbedienung” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [e, r] den Code aus (“DVD 1”, “DVD 2” oder “DVD 3”) und drücken Sie [ENTER]. SETUP

Sendertabelle Disc Video

Fernbedienung

Drücken Sie auf der Fernbedienung gleiczeitig “ ” und “ENTER” länger als 2 Sekunden.

So ändern Sie den Code an der Fernbedienung

7 8

Während Sie [ENTER] drücken, drücken Sie die betreffende Zifferntaste ([1], [2] oder [3]) mindestens zwei Sekunden lang. Drücken Sie [ENTER].

■ Wenn folgende Anzeige im Display des Geräts erscheint Halten Sie [ENTER] und die angegebene Zifferntaste gleichzeitig mindestens zwei Sekunden lang gedrückt. Hinweis

Wenn Sie “Daten löschen” im SETUP-Menü ausführen, wird das Gerät auf den Code “DVD 1” eingestellt. Auch an der Fernbedienung muss dann der Code 1 gewählt werden (➔ Schritt 7).

RQT8013

13 13

Aufnehmen von Fernsehprogrammen FR-Modus (Flexibler Aufnahmemodus) Das Gerät wählt automatisch einen Aufnahmemodus zwischen XP und EP (8Stunden), um die Aufnahme in der bestmöglichen Aufnahmequalität auf dem verbleibenden Speicher der Disc unterzubringen. • Die Einstellung kann bei der Timerprogrammierung vorgenommen werden. • Alle Aufnahmemodi von XP bis EP erscheinen im Display.

DEUTSCH

1

OPEN/CLOSE EXT LINK

AV3-Eingangsbuchsen

REC

CH

2

g q

XP SP LP EP

4

Aufnehmen von Fernsehprogrammen RAM

-R

-RW(V)

+R

• Die kontinuierliche Aufnahme auf beide Seiten einer doppelseitigen

Disc ist nicht möglich. Sie müssen die Disc auswerfen und umdrehen.

Aufnahme

* DIRECT TV REC

CH

DIRECT TV REC

• Wenn Sie 8 cm DVD-RAM oder 8 cm DVD-R bespielen, entfernen

VOLUME

Sie die Disc aus der Cartridge.

AV

• Sie können bis zu 99 Titel auf einer Disc aufzeichnen ( +R 49 Titel). • Sie können keine digitalen Sendungen, die nur eine Aufnahme

zulassen, auf eine DVD-R, DVD-RW, +R oder 8 cm DVD-RAM-Disc aufzeichnen. Verwenden Sie eine CPRM-kompatible DVD-RAM.

2 ShowView

Zifferntasten

INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

SKIP

g h DIRECT NAVIGATOR

q DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

TOP MENU

e, r, w, q ENTER RETURN

SUB MENU

PROG/CHECK DISPLAY

3 4

REC AUDIO

AUDIO

INPUT SELECT

SLOW/SEARCH

REC MODE EXT LINK CREATE CHAPTER

RETURN STATUS TIME SLIP

STATUS TIME SLIP

ERASE

TIMER

z TIMER

F Rec

F Rec

Beim Aufzeichnen auf DVD-R, DVD-RW (DVD-Videoformat) oder +R • Wenn Sie Fernsehsendungen im Zweikanalton auf DVD-R, DVD-RW oder +R aufzeichnen, kann nur ein Audiokanal (“M 1” oder “M 2”) aufgezeichnet werden. Wählen Sie die Einstellung unter “Sprachauswahl” (➔ Seite 34). • Das Bildschirmformat der aufgezeichneten Bilder ist 4:3. • Um eine DVD-R, DVD-RW (DVD-Videoformat) oder +R, die auf diesem Gerät bespielt wurde, auf einem anderen Wiedergabegerät abspielen zu können, muss die Disc zuerst finalisiert werden (➔ Seite 31). Vorbereitung • Schalten Sie den Fernseher ein und wählen Sie je nach Anschlussart den richtigen Videoeingang. • Schalten Sie das Gerät ein.

1

• Drücken Sie die Taste erneut, um die Lade zu schließen. Mit dem Etikett nach oben einlegen.

.

Aufnahmemodi und geschätzte Aufnahmezeiten Abhängig vom Inhalt, der aufgezeichnet wird, kann die Aufnahmezeit kürzer als angezeigt sein. (Einheit: Stunden) DVD-RAM DVD-R DVD-RW Modus Einseitig Doppelseitig +R (4,7 GB) (9,4 GB) (4,7 GB) XP (Hohe Qualität)

1

2

1

SP (Normal) LP (Lange Wiedergabe) EP (Extralange Wiedergabe)

2

4

2

4

8

4

8 (6 )

16 (12 )

8 (6 )

maximal 8 Stunden

maximal 8 Stunden auf einer Seite

maximal 8 Stunden

FR (Automatische Moduswahl)

Drücken Sie [; OPEN/CLOSE] am Gerät, um die Lade zu öffnen, und legen Sie eine Disc ein.

Mit dem Pfeil nach innen einlegen.

2

Richtig einsetzen, sodass es klickt.

Wählen Sie mit [1 2 CH] den Kanal aus. DVD-

SP

3

RAM

So treffen Sie die Wahl mit den Zifferntasten: z.B. 5: [0] ➔ [5] 15: [1] ➔ [5]

Drücken Sie [REC MODE] zur Wahl des Aufnahmemodus (XP, SP, LP oder EP).

XP

XP DVD-

RAM

Bildqualität

SP LP EP (6Stunden)

4

Restzeit der Disc

Drücken Sie [* REC], um die Aufnahme zu starten.

EP (8Stunden) Aufnahmezeit Wenn “Aufnahmezeit im EP-Modus” im SETUP-Menü auf “EP (6Stunden)” gesetzt ist. Bei “EP (6Stunden)” ist die Tonqualität besser als bei der Verwendung von “EP (8Stunden)”. Hinweis RQT8013

14 14

Wenn Sie im Modus “EP (8Stunden)” auf DVD-RAM aufnehmen, ist die Wiedergabe auf DVD-Playern möglicherweise nicht möglich, die mit DVD-RAM kompatibel sind. Verwenden Sie in diesem Fall den Modus “EP (6Stunden)”.

XP DVD-

RAM

REC

Die verstrichene Zeit wird im Display angezeigt. Die Aufnahme erfolgt auf dem freien Speicherplatz der Disc. Es werden keine Daten überschrieben. • Der Kanal oder der Aufnahmemodus kann während der Aufnahme nicht gewechselt werden. Sie können den Kanal oder den Aufnahmemodus ändern, wenn die Aufnahme angehalten wird, aber das Programm wird dann als separater Titel aufgezeichnet. • RAM Durch Drücken von [AUDIO] kann der Empfangston während der Aufnahme umgeschaltet werden. (Das wirkt sich nicht auf die tatsächliche Audioaufnahme aus.)

-R

-RW(V)

+R

Nach dem Ende der Aufnahme benötigt das Gerät etwa 30 Sekunden, um Aufnahmeverwaltungsdaten aufzuzeichnen.

■ So unterbrechen Sie die Aufnahme

TV-Direktaufnahme Wenn ein mit Q Link-Funktion ausgestatteter Fernseher über ein vollständig belegtes 21-poliges Scart-Kabel angeschlossen ist (➔Seite 7). Mit dieser Funktion können Sie die Aufnahme des Programms, das momentan auf dem Fernseher zu sehen ist, sofort starten.

Legen Sie eine Disc ein. (➔ Seite 14)

Drücken Sie [h]. Drücken Sie die Taste erneut, um die Aufnahme fortzusetzen. Sie können auch [* REC] drücken, um die Aufnahme fortzusetzen. (Der Titel wird nicht unterteilt.)

Halten Sie [* DIRECT TV REC] eine Sekunde lang gedrückt. Die Aufnahme beginnt.

Schnellstart Durch die Schnellstart-Funktion kann dieses Gerät kurz nach dem Einschalten die Aufnahme auf eine DVD-RAM starten, die bereits eingelegt ist. Zum Zeitpunkt des Kaufs ist sie auf “Ein” geschaltet (➔Seite 35). Hinweis

Der Startvorgang dauert länger wenn: – Sie eine Disc abspielen oder die Aufnahme auf eine andere Disc als DVD-RAM starten. – Die Uhr nicht eingestellt wurde.

So können Sie die Aufnahme—Stoppzeit eingeben Direkte Aufnahme Während der Aufnahme Drücken Sie [* REC] am Gerät, um die Aufnahmezeit auszuwählen. Mit jedem Drücken der Taste: 60 (Min.) 90 (Min.) 120 (Min.) Zähler 240 (Min.) 180 (Min.) (abgeschaltet) • Bei der Timeraufnahme (➔ Seite 17) und bei der Verwendung der flexiblen Aufnahme (➔ Seite 16) kann der obige Vorgang nicht ausgeführt werden.

DEUTSCH

Drücken Sie [g]. Das Material bis zum Stopppunkt wird als ein Titel aufgezeichnet.

So stoppen Sie die Aufnahme Drücken Sie [g].

Wiedergabe während der Aufnahme

Aufnahme

■ So stoppen Sie die Aufnahme

RAM

Wiedergabe während der Aufnahme ab dem Titelanfang—Zeitversetzte Wiedergabe

Drücken Sie während der Aufnahme [q] (PLAY). Wiedergabe eines zuvor aufgenommenen Titels während der Aufnahme—Simultane Aufnahme und Wiedergabe

30 (Min.)

Wenn ein Sender Videotext ausstrahlt Das Gerät zeichnet automatisch den Programm- und Sendernamen auf, wenn die Titelseite des Senders richtig eingestellt ist (➔ Seite 36). Hinweis

Es kann einige Zeit dauern (bis zu 30 Minuten), bis das Gerät den Titel abgerufen hat. Der Vorgang kann auch fehlschlagen.

Wenn der Format-Bestätigungsbildschirm angezeigt wird Wenn Sie eine neue DVD-RW, DVD-RAM oder eine DVD-RW (DVD-Videoformat) einlegen, die auf einem Computer oder einem anderen Gerät bespielt wurde, wird ein FormatierungsBestätigungsbildschirm angezeigt. Formatieren Sie die Disc, um sie zu verwenden. Der gesamte aufgezeichnete Inhalt wird aber gelöscht.

Drücken Sie während der Aufnahme [DIRECT NAVIGATOR]. Wählen Sie mit [e, r, w, q] einen Titel aus und drücken Sie [ENTER]. So verlassen Sie den DIRECT NAVIGATOR-Bildschirm Drücken Sie [DIRECT NAVIGATOR].

Überprüfen der aufgenommenen Szenen während der Aufnahme – Zeitsprung

Drücken Sie während der Aufnahme [TIME SLIP]. PLAY 0 min

REC

Formatieren

Momentan aufgenommenes Bild

Diese Disc ist nicht richtig formatiert. Möchten Sie die Disc in DISC MANAGEMENT formatieren ? Ja

Nein

SELECT ENTER

RETURN

Wählen Sie mit [w] “Ja” aus und drücken Sie [ENTER].

■ So formatieren Sie eine Disc

(Es sind einige Schritte notwendig, um eine Disc zu formatieren.) “Den gesamten Inhalt einer Disc löschen –Disc formatieren” (➔ Seite 31)

Die Wiedergabe beginnt 30 Sekunden zeitversetzt.

• Der Wiedergabeton ist zu hören.

Wählen Sie mit [e, r] die Zeit aus und drücken Sie [ENTER]. • Drücken Sie [TIME SLIP], um das Wiedergabebild

bildschirmfüllend anzuzeigen. Drücken Sie die Taste erneut, um das Wiedergabe- und Aufnahmebild anzuzeigen.

■ So stoppen Sie die Wiedergabe Drücken Sie [g].

■ So stoppen Sie die Aufnahme

Zwei Sekunden nach dem Stoppen der Wiedergabe Drücken Sie [g].

■ So stoppen Sie die Timeraufnahme

Drücken Sie [z TIMER]. • Sie können die Aufnahme auch stoppen, indem Sie am Gerät [g] länger als drei Sekunden gedrückt halten.

RQT8013

15 15

Aufnehmen von Fernsehprogrammen Siehe die Bedienelemente auf Seite 14.

Flexible Aufnahme DEUTSCH

RAM

-R

-RW(V)

Aufnahme von externen Geräten RAM

+R

Unter Berücksichtigung des noch verfügbaren Platzes auf der Disc wählt das Gerät selbstständig die bestmögliche Bildqualität. Vorbereitung • Wählen Sie den aufzunehmenden Kanal und das externe Eingangssignal. Im Stoppmodus

-RW(V)

+R

Wenn am angeschlossenen Gerät sowohl M 1 als auch M 2 gewählt ist, können Sie bei der Wiedergabe den gewünschten Ton einstellen. -R -RW(V) +R Wählen Sie am angeschlossenen Gerät entweder M 1 oder M 2. (Nur der ausgewählte Audiokanal wird aufgezeichnet.) • Wenn das externe Gerät ein NTSC-Signal ausgibt, wählen Sie im SETUP-Menü zu “TV System” die Option “NTSC” (➔ Seite 37). • Um Störungen von externen Geräten zu reduzieren (z.B. einem Videorecorder), stellen Sie “AV-in NR” auf “Ein” (➔ Seite 25). • Überprüfen Sie, ob am Gerät die richtige Zeit eingestellt ist. RAM

Drücken Sie [F Rec]. Maximale Aufnahmezeit Dies ist die maximale Aufnahmezeit im EP-Modus.

FLEXIBLE REC Aufnahmen im FR-Modus.

Max. Aufnahmezeit Aufnahmezeit einst.

8 Std. 00 Min. 1 Std. 30 Min.

Start

Abbrechen SELECT

Aufnahme

-R

Vorbereitung • Schließen Sie den Videorecorder usw. an die Eingangsbuchsen dieses Geräts an. • Beim Aufnehmen von Zweikanaltonprogrammen

Wählen Sie mit [w, q] “Std.” und “Min.” aus und stellen Sie mit [e, r] die Aufnahmezeit ein.

Z.B.: Ein anderes Videogerät ist an die AV3-Eingangsbuchsen angeschlossen

• Sie können die Aufnahmezeit auch mit den Zifferntasten

OPEN/CLOSE EXT LINK

REC

CH

einstellen.

Dieses Gerät

Zum Starten der Aufnahme

Wählen Sie mit [e, r, w, q] “Start” aus und drücken Sie [ENTER]. Die Aufnahme beginnt. • Alle Aufnahmemodi von XP bis EP erscheinen im Display.

XP DVD– RAM SP LP EP

So verlassen Sie den Bildschirm ohne aufzunehmen Drücken Sie [RETURN]. z.B. DVD-RAM So unterbrechen Sie die Aufnahme DVD-RAM Drücken Sie [g]. Aufnahmezeit REC 59 So zeigen Sie die Aufnahmezeit an ARD Drücken Sie [STATUS]. LR

Hinweis

Gelb Weiß Rot

S Videokabel

Audio/Videokabel Anderes Videogerät

Bei der EXT LINK-Aufnahme (➔ Seite 19) kann die flexible Aufnahmefunktion nicht verwendet werden. Die Verwendung der flexiblen Aufnahme ist bei diesen Gelegenheiten nützlich

• Die Menge an freiem Speicher auf der Disc macht die Auswahl eines entsprechenden Aufnahmemodus schwierig

• Sie möchten ein langes Programm mit der bestmöglichen

Bildqualität aufzeichnen Beispiel: ein Programm von 90 Minuten auf eine Disc aufzeichnen XP-Modus Wenn Sie den XP-Modus auswählen, passt das Programm nicht auf eine Disc. Wenn Sie versuchen, ein 90-minütiges Programm im XP-Modus aufzuzeichnen, passen nur die ersten 60 Minuten auf die Disc und die 4,7 GB DVD-RAM überschüssigen 30 Minuten werden nicht aufgezeichnet. Eine weitere Disc ist notwendig

4,7 GB DVD-RAM

Voll

SP-Modus Wenn Sie den SP-Modus auswählen, passt das Programm auf eine Disc.

Wenn das andere Gerät nur einen Mono-Audioausgang besitzt, verbinden Sie diesen mit L/MONO. Die Buchse S VIDEO liefert eine bessere Bildqualität als die Buchse VIDEO. Im Stoppmodus

Wählen Sie mit [INPUT SELECT] den Eingangskanal für das angeschlossene Gerät. Drücken Sie [REC MODE] zur Wahl des Aufnahmemodus. Starten Sie die Wiedergabe an dem anderen Gerät. Drücken Sie [* REC]. Die Aufnahme beginnt.

Auf der Disc verbleiben dann aber 30 Minuten freier Speicher.

4,7 GB DVD-RAM

Verbleibend

FLEXIBLE AUFNAHME Wenn Sie “FLEXIBLE REC” auswählen, passt das Programm ganz genau auf die Disc.

4,7 GB DVD-RAM

RQT8013

Passend

: Notwendiger Speicherplatz für die Aufnahme

16 16

So überspringen Sie unerwünschte Abschnitte Drücken Sie [h], um die Aufnahme zu unterbrechen. (Drücken Sie die Taste erneut, um die Aufnahme fortzusetzen.) So stoppen Sie die Aufnahme Drücken Sie [g]. So nehmen Sie Programme auf, um den verbleibenden Speicher auf einer Disc zu nutzen ➔ Links, Flexible Aufnahme Fast alle im Handel erhältlichen Videos und DVDs besitzen einen Kopierschutz. Solche Videos und DVDs können mit diesem Gerät nicht kopiert werden.

Timeraufnahme

OPEN/CLOSE EXT LINK

TIMER RECORDING

REC

CH

EXT LINK

Drücken Sie [ENTER].

Name 1 ARD

g

Restzeit

DEUTSCH

3

1:58 SP

12:54:00 15. 7. Di

Datum 15. 7. Di

Start 19:00

VPS Stop Mode PDC 20:00 SP - - -

Titel Eingabe

• Überprüfen Sie das Programm und nehmen Sie mit

VOLUME

AV

Zifferntasten ShowView INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

CANCEL

SKIP

SLOW/SEARCH

ShowView INPUT SELECT

4

Aufnahme

CH

DIRECT TV REC

[e, r, w, q] erforderliche Korrekturen vor (➔ Seite 18, Manuelle Programmierung von Timeraufnahmen, Schritt 3). • Wenn “-- -----” in der Spalte “Name” erscheint, kann der Timer nicht programmiert werden. Wählen Sie mit [e, r] die gewünschte Programmposition aus. Die eingegebenen Senderinformationen bleiben im Gerät gespeichert. • Sie können auch [REC MODE] drücken, um den Aufnahmemodus zu ändern. • VPS/PDC (➔ unten) EIN←→AUS (---) • Programmname Wählen Sie mit [w, q] “Programmname” aus und drücken Sie [ENTER] (➔ Seite 32).

Drücken Sie [ENTER]. Die Einstellungen sind gespeichert.

q

g DIRECT NAVIGATOR

DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

TIMER RECORDING

h

Nr. 01

TOP MENU

e, r, w, q ENTER RETURN

SUB MENU

PROG/ CHECK

PROG/CHECK DISPLAY

REC

* REC

AUDIO

REC MODE EXT LINK CREATE CHAPTER

ERASE

TIMER

-R

-RW(V)

EXT LINK Mit externen Geräten gekoppelte Timeraufnahme (z.B. Digital/ Satellitenreceiver). +R

Vorbereitung • Schalten Sie den Fernseher ein und wählen Sie je nach Anschlussart den richtigen Videoeingang. • Überprüfen Sie, ob am Gerät die richtige Zeit eingestellt ist.

Verwendung des SHOWVIEW-Systems für Timeraufnahmen Durch die Eingabe der SHOWVIEW-Nummer kann der Timer bequem programmiert werden. Diese Nummern können Sie im Fernsehteil von Zeitungen und Zeitschriften finden.

Drücken Sie [ShowView]. ShowView

Restzeit

1:58 SP

12:53:00 15. 7. Di

ShowView Nummer eingeben ( Tasten 0-9 ).

2

1:58 SP

12:55:00 15. 7. Di VPS Disc

Achten Sie darauf, dass “OK” angezeigt wird.

Wiederholen Sie die Schritte 1–4, um noch weitere Aufnahmen zu programmieren.

Drücken Sie [z TIMER]. Das Gerät schaltet sich aus und die Anzeige “z” im Display des Geräts weist darauf hin, dass der TimeraufnahmeBereitschaftszustand aktiviert worden ist.

z TIMER

Sie können bis zu 16 Programme bis zu einem Monat im Voraus eingeben.

1

Restzeit

Datum Start Stop Mode PDC Platz 15. 7. Di 19:00 20:00 SP - - - OK Weitere Timerprogramme

F Rec

REC MODE

RAM

5

STATUS TIME SLIP

Name ARD

Geben Sie mit den Zifferntasten die SHOWVIEW-Nummer ein. • So korrigieren Sie die Nummer

Mit [w] können Sie zurückgehen, um eine Ziffer zu korrigieren.

RAM

Auch wenn sich das Gerät im Timeraufnahme-Bereitschaftsbetrieb befindet, können Sie die Wiedergabe durch Drücken von [q] (PLAY) oder [DIRECT NAVIGATOR] starten. Eine Timeraufnahme kann auch während der Wiedergabe durchgeführt werden.

■ So schalten Sie den AufnahmeBereitschaftsbetrieb ab Drücken Sie [z TIMER]. Das Gerät schaltet sich ein und “z” erlischt. • Denken Sie daran, [z TIMER] vor der Startzeit des Programms zu betätigen, um das Gerät wieder auf Aufnahme-Bereitschaft zu schalten. Die Timeraufnahme funktioniert nur, wenn “z” angezeigt wird.

■ So brechen Sie die Aufnahme nach dem Start ab Drücken Sie [z TIMER]. • Sie können die Aufnahme auch stoppen, indem Sie am Gerät [g] länger als drei Sekunden gedrückt halten. Hinweis

• “z” blinkt etwa fünf Sekunden lang, wenn das Gerät nich auf

Aufnahme-Bereitschaft schalten kann (da z.B. keine beschreibbare Disc eingelegt ist). • Wird das Gerät nicht spätestens zehn Minuten vor der programmierten Timeraufnahme-Startzeit auf TimeraufnahmeBereitschaft geschaltet, blinkt “z” im Display des Geräts. Drücken Sie in diesem Fall [z TIMER], um das Gerät in die Timeraufnahme-Bereitschaft zu schalten. • Wenn Sie mehrere unmittelbar aufeinander folgende Timeraufnahmen programmieren, kann das Gerät den Anfang der späteren Programme nicht aufnehmen (ein paar Sekunden der Aufnahme auf DVD-RAM und ungefähr 30 Sekunden bei Aufnahme auf DVD-R, DVD-RW (DVD-Videoformat) und +R).

■ VPS/PDC-Funktion (➔ Seite 40)

Wenn der Fernsehsender ein VPS-/PDC-Signal ausstrahlt, wird die Timeraufnahme auch bei einer eventuellen Änderung der Sendezeit richtig ausgeführt. So aktivieren Sie die VPS/PDS-Funktion Wählen Sie in Schritt 3 mit [e, r] in der Spalte VPS/PDC die Option “Ein”.

RQT8013

17 17

Timeraufnahme

DEUTSCH

Siehe die Bedienelemente auf Seite 17. Sie können bis zu 16 Programme bis zu einem Monat im Voraus eingeben. (Jede tägliche oder wöchentliche Timeraufnahme wird als ein Programm gezählt.) Vorbereitung • Schalten Sie den Fernseher ein und wählen Sie je nach Anschlussart den richtigen Videoeingang. • Überprüfen Sie, ob am Gerät die richtige Zeit eingestellt ist.

Manuelle Programmierung von Timeraufnahmen RAM

1

-R

-RW(V)

+R

Drücken Sie [PROG/CHECK]. TIMER RECORDING

Aufnahme

Nr. 01

2 3

Name ARD

Restzeit

- - - OK

Wählen Sie mit [e, r] “Weitere Timerprogramme” aus und drücken Sie [ENTER]. Drücken Sie [q], um durch die einzelnen Elemente zu blättern, und [e, r], um die Elemente zu ändern. TIMER RECORDING Name 1 ARD

Restzeit

Drücken Sie [z TIMER]. Das Gerät schaltet sich ein und “z” erlischt. • Denken Sie daran, [z TIMER] vor der Startzeit des Programms zu betätigen, um das Gerät wieder auf Aufnahme-Bereitschaft zu schalten. Die Timeraufnahme funktioniert nur, wenn “z” angezeigt wird.

■ So brechen Sie die Aufnahme nach dem Start ab Drücken Sie [z TIMER]. • Sie können die Aufnahme auch stoppen, indem Sie am Gerät [g] länger als drei Sekunden gedrückt halten. Hinweis

• “z” blinkt etwa fünf Sekunden lang, wenn das Gerät nich auf

1:58 SP

12:56:00 15. 7. Di VPS Disc Stop Mode PDC Platz

Datum Start 15. 7. Di 19:00 20:00 SP Weitere Timerprogramme

■ So schalten Sie den AufnahmeBereitschaftsbetrieb ab

Aufnahme-Bereitschaft schalten kann (da z.B. keine beschreibbare Disc eingelegt ist). • Wird das Gerät nicht spätestens zehn Minuten vor der programmierten Timeraufnahme-Startzeit auf TimeraufnahmeBereitschaft geschaltet, blinkt “z” im Display des Geräts. Drücken Sie in diesem Fall [z TIMER], um das Gerät in die Timeraufnahme-Bereitschaft zu schalten. • Wenn Sie mehrere unmittelbar aufeinander folgende Timeraufnahmen programmieren, kann das Gerät den Anfang der späteren Programme nicht aufnehmen (ein paar Sekunden der Aufnahme auf DVD-RAM und ungefähr 30 Sekunden bei Aufnahme auf DVD-R, DVD-RW (DVD-Videoformat) und +R).

1:58 SP

Aufzeichnung von einem Digital/ Satellitenreceiver oder einem Decoder

12:57:00 15. 7. Di

Datum 15. 15/77.TUE Di

Start 19:00

VPS Stop Mode PDC 20:00 SP - - -

Vorbereitung

Titel Eingabe

• Halten Sie [e, r] gedrückt, um Start (Startzeit) und Stop

• Schließen Sie einen Digital/Satellitenreceiver oder einen Decoder

• Sie können Name (Programmposition/Name des

• Beim Aufnehmen von Zweikanaltonprogrammen

(Stoppzeit) in 30-Minuten-Schritten zu ändern.

Fernsehsenders), Datum, Start (Startzeit) und Stop (Stoppzeit) auch mit den Zifferntasten eingeben. • Sie können auch [REC MODE] drücken, um den Aufnahmemodus zu ändern. • Datum Datum:

Aktuelles Datum, bis zu einen Monat später, minus ein Tag

Täglicher Timer:

Täglich→Mo bis Sa→Mo bis Fr

Wöchentlicher Timer: So→---→Sa

an die Eingangsbuchsen dieses Geräts an (➔ Seite 9). RAM

Wenn am angeschlossenen Gerät sowohl M 1 als auch M 2 gewählt ist, können Sie bei der Wiedergabe den gewünschten Ton einstellen. -R

1

4

Drücken Sie [ENTER]. TIMER RECORDING Nr. 01 02

5

Name ARD ARD

Restzeit

1:58 SP

12:58:00 15. 7. Di VPS Disc

Datum Start Stop Mode PDC Platz 15. 7. Di 19:00 20:00 SP - - - OK 15. 7. Di 22:00 20:30 SP - - - OK Weitere Timerprogramme

Achten Sie darauf, dass “OK” angezeigt wird.

Wiederholen Sie die Schritte 2–4, um noch weitere Aufnahmen zu programmieren.

Drücken Sie [z TIMER]. Das Gerät schaltet sich aus und die Anzeige “z” im Display des Geräts weist darauf hin, dass der TimeraufnahmeBereitschaftszustand aktiviert worden ist.

RAM

Auch wenn sich das Gerät im Timeraufnahme-Bereitschaftsbetrieb befindet, können Sie die Wiedergabe durch Drücken von [q] (PLAY) oder [DIRECT NAVIGATOR] starten. Eine Timeraufnahme kann auch während der Wiedergabe durchgeführt werden. RQT8013

18 18

+R

Im Stoppmodus

Wählen Sie mit [INPUT SELECT] den Eingangskanal für das angeschlossene Gerät.

• VPS/PDC (➔ Seite 17) EIN←→AUS (---) • Programmname Wählen Sie mit [w, q] “Programmname” aus und drücken Sie dann [ENTER] (➔ Seite 32).

-RW(V)

Wählen Sie am angeschlossenen Gerät entweder M 1 oder M 2. (Nur der ausgewählte Audiokanal wird aufgezeichnet.) • Wenn das externe Gerät ein NTSC-Signal ausgibt, wählen Sie im SETUP-Menü für “TV System” die Option “NTSC”. (➔ Seite 37).

2 3 4

Z.B.: Wenn Sie das Gerät an die AV2-Eingangsbuchsen angeschlossen haben, wählen Sie “AV2” aus.

Drücken Sie [REC MODE] zur Wahl des Aufnahmemodus. Wählen Sie den Kanal am anderen Gerät. Drücken Sie [* REC]. Die Aufnahme beginnt.

So überspringen Sie unerwünschte Abschnitte Drücken Sie [h], um die Aufnahme zu unterbrechen. (Drücken Sie die Taste erneut, um die Aufnahme fortzusetzen.) So stoppen Sie die Aufnahme Drücken Sie [g].

Timeraufnahmen über den Fernseher vornehmen DEUTSCH

Überprüfen, Ändern und Löschen von Programmen

(z.B. von digitalen Sendungen) -R

-RW(V)

+R

Durch Drücken von [PROG/CHECK] kann die Timeraufnahmeliste auch angezeigt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.

Drücken Sie [PROG/CHECK]. Symbole Dieses Programm wird gerade aufgenommen. W Die Zeiten überschneiden sich mit denen eines anderen Programms. Die Aufnahme des Programms mit der späteren Startzeit beginnt, wenn die Aufnahme des früheren Programms beendet ist. F Da die Disc voll ist, konnte das Programm nicht aufgenommen werden. Das Material wurde nicht aufgenommen, weil es kopiergeschützt war. X Das Programm wurde nicht vollständig aufgenommen, da die Disc schmutzig ist oder ein anderes Problem vorlag.

TIMER RECORDING Nr. 01

Restzeit 1:58 SP 12:56:00 15. 7 Di VPS Disc

Name Datum Start Stop Mode PDC Platz ARD 15. 7. Di 19:00 20:00 SP - - - OK Weitere Timerprogramme

In der Zeile “Disc Platz” angezeigte Meldungen Wird angezeigt, wenn die Aufnahme auf den OK: verbleibenden Speicher der Disc passt. ENTER Cancel → (Datum): Bei RETURN täglichen oder wöchentlichen Aufnahmen wird angezeigt, bis wann Aufnahmen möglich sind (maximal bis einen Monat ab dem aktuellen Zeitpunkt), basierend auf der verfügbaren Restzeit der Disc. !: Aus folgenden Gründen kann nicht aufgenommen werden: • Die Disc ist schreibgeschützt • Auf der Disc ist kein Speicher mehr frei • Die Maximalzahl der möglichen Aufnahmen wurde erreicht.

■ So ändern Sie ein Timerprogramm

Wählen Sie mit [e, r] das Programm aus und drücken Sie [ENTER]. (➔ Seite 18, Manuelle Programmierung von Timeraufnahmen, Schritt 3)

■ So löschen Sie ein Timerprogramm

Wählen Sie mit [e, r] das Programm aus und drücken Sie [ CANCEL].

■ So verlassen Sie die Timeraufnahmeliste Drücken Sie [PROG/CHECK].

■ So schalten Sie das Gerät in die Timeraufnahme-Bereitschaft Drücken Sie [z TIMER]. Das Gerät schaltet sich aus und die Anzeige “z” im Display des Geräts weist darauf hin, dass der TimeraufnahmeBereitschaftszustand aktiviert worden ist.

• Programme, die nicht aufgenommen wurden, werden automatisch nach zwei Tagen um 4 Uhr morgens aus der Timeraufnahmeliste gelöscht.

RAM

-R

-RW(V)

+R

Um eine Timeraufnahme vom Fernseher durchzuführen, schließen Sie einen Fernseher mit der Q Link-Funktion (➔ Seite 40), den Sie für die Timeraufnahmen einstellen können, über ein vollständig belegtes 21-poliges Scart-Kabel an (➔ Seite 7).

1 Nehmen Sie die Timerprogrammierung am Fernseher vor. 2 Legen Sie eine Disc ein. 3 Schalten Sie das Gerät aus.

Die Start- und Endzeit der Aufnahme wird vom Fernseher gesteuert.

So stoppen Sie die Aufnahme Drücken Sie [g]. Hinweis

Aufnahme

RAM

• Wenn sich dieses Gerät im Timeraufnahme-Bereitschaftsmodus oder

EXT LINK-Bereitschaftsbetrieb befindet (“z” oder “EXT Link” erscheint im Display des Geräts), startet die Aufnahme vom Fernseher nicht. • Sendungen werden auf diesem Gerät als ein Titel aufgezeichnet, wenn die Endzeit der früheren Sendung und die Startzeit der späteren Sendung nahe beieinander liegen. RAM Um Titel zu trennen, lesen Sie unter “Aufnahme teilen” nach (➔ Seite 27).

Mit externen Geräten gekoppelte Timeraufnahme (z.B. Digital/ Satellitenreceiver)–EXT LINK RAM

-R

-RW(V)

+R

Zur Aufnahme von Sendungen von einem Digital/Satellitenreceiver mit der Timerprogrammierung Vorbereitung • Überprüfen Sie, ob die Verbindung zwischen der Eingangsbuchse AV2 dieses Geräts und der “VCR Scart-Buchse” eines Digital/ Satellitenreceivers mit einem 21-poligen Scart-Kabel hergestellt wurde (➔ Seite 9). • Passen Sie die Einstellung “AV2 Eingang” im SETUP-Menü an das angeschlossene Gerät an (➔ Seite 34). • Passen Sie die Einstellung “Ext Link” im SETUP-Menü an das angeschlossene Gerät an (➔ Seite 34). Ext Link 1: Die Start- und Stoppzeiten der Aufnahme werden von dem Steuerungssignal von einem Digital/Satellitenreceiver gesteuert. Ext Link 2: Wenn sich ein externes Gerät mit einer Timerfunktion einschaltet, beginnt die Aufnahme.Wenn es sich ausschaltet, stoppt die Aufnahme.

1 Nehmen Sie die Timerprogrammierung am externen Gerät vor. 2 Legen Sie eine Disc ein. 3 Drücken Sie [EXT LINK].

Das Gerät schaltet sich aus und die Anzeige “EXT Link” im Display des Geräts weist darauf hin, dass der TimeraufnahmeBereitschaftszustand aktiviert worden ist.

So schalten Sie die externe Steuerung ab Drücken Sie [EXT LINK], um die Aufnahme zu stoppen oder den gekoppelten Timeraufnahme-Bereitschaftsbetrieb abzuschalten. • Um eine versehentliche erneute Aufnahme zu verhindern, sollten Sie am Ende der Aufnahme die Funktion durch Drücken von [EXT LINK] ausschalten. Zur Beachtung • Diese Funktion ist bei einigen Geräten nicht verfügbar. Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung des externen Geräts. • In manchen Fällen wird der Anfang einer Aufnahme nicht korrekt aufgezeichnet. • Wenn “Ext Link” auf “Ext Link 2” eingestellt ist und ein NTSC-Signal empfangen wird, arbeitet diese Funktion nicht. • Wenn “AV2 Buchse” auf “Decoder” gestellt ist, ist EXT LINK nicht verfugbar (➔ Seite 34). • Sendungen werden auf diesem Gerat als ein Titel aufgezeichnet, wenn die Endzeit der fruheren Sendung und die Startzeit der spateren Sendung nahe beieinander liegen. RAM Um Titel zu trennen, lesen Sie unter “Aufnahme teilen” nach (➔ Seite 27). • Wenn sich das Gerat im EXT LINK-Bereitschaftsmodus oder Aufnahmemodus befindet, wird das Videobild uber die AV2-Eingangbuchse eingespeist, unabhangig von der Einstellung “AV1 Ausgang”.

RQT8013

19 19

Wiedergeben von Discs ■ Wahl des wiederzugebenden Programms (Titels)

1

RAM

-R

-RW(V)

+R

-RW(VR)

DEUTSCH

1 Drücken Sie [DIRECT NAVIGATOR]. OPEN/CLOSE

REC

g

Zifferntasten

2

1 2 CH ShowView

SKIP

u, i

MANUAL SKIP

INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

SLOW/SEARCH

t, y

2

g h

DIRECT NAVIGATOR

DIRECT NAVIGATOR, TOP MENU

Wiedergabe

DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM

FUNCTIONS

TOP MENU

e, r, w, q ENTER w h, h q RETURN

RETURN

SUB MENU

SUB MENU PROG/CHECK DISPLAY

08

10 27.10. Do

8 27.10. Do

--

--

AUDIO

AUDIO CREATE CHAPTER

CREATE CHAPTER

ERASE

--

Seite 02/02

Vorherige ENTER RETURN

Nächste

Auswählen Vorherige

S SUB MENU

Nächste

2 Wählen Sie mit [e, r, w, q] den Titel aus und drücken Sie [ENTER]. Sie können die Titel auch mit den Zifferntasten auswählen. Z.B.: 5: [0] ➔ [5] 15: [1] ➔[5]

So zeigen Sie andere Seiten an Drücken Sie [e, r, w, q], um “Vorherige” oder “Nächste” auszuwählen, und dann [ENTER]. • Sie können auch [u, i] drücken, um eine andere Seite anzuzeigen. So verlassen Sie das Menü Drücken Sie [DIRECT NAVIGATOR]. Symbole im Direct Navigator-Bildschirm Aufnahme läuft.

STATUS TIME SLIP

REC MODE EXT LINK

--

07

TIME SLIP REC

TITLELANSICHT

Der Titel ist geschützt.

TIMER

F Rec

Der Titel wurde aufgrund eines Kopierschutzes nicht aufgenommen (digitale Sendungen usw.).

ERASE

Der Titel kann aufgrund beschädigter Daten nicht wiedergegeben werden. Titel mit der Beschränkung einmalige Aufnahme

Vorbereitung • Schalten Sie den Fernseher ein und wählen Sie je nach Anschlussart den richtigen Videoeingang. • Schalten Sie das Gerät ein. • Die kontinuierliche Wiedergabe der beiden Seiten einer doppelseitigen Disc ist nicht möglich. Sie müssen die Disc auswerfen und umdrehen. • Wenn Sie 8 cm DVD-RAM oder 8 cm DVD-R bespielen, entfernen Sie die Disc aus der Cartridge. • Bei einer DVD-RAM mit einer Cartridge Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die Disc in das Gerät eingelegt wird und sich der Schreibschutzreiter in der Schutzposition befindet. • Abhängig von der Disc kann es etwas dauern, bis der Menübildschirm, die Bilder, der Ton usw. wiedergegeben werden.

1

Drücken Sie [; OPEN/CLOSE] am Gerät, um die Lade zu öffnen, und legen Sie eine Disc ein.

• Drücken Sie die Taste erneut, um die Lade zu schließen. Mit dem Etikett nach oben einlegen.

(NTSC) Der Titel wurde mit einem anderen Codiersystem als dem gegenwärtig am Gerät eingestellten (PAL) Fernsehsystem aufgenommen.

■ Wenn ein Menü auf dem Fernsehgerät erscheint DVD-V

DVD-A

Wählen Sie mit [e, r, w, q] das Element aus und drücken Sie [ENTER]. Einige Elemente können auch mit den Zifferntasten ausgewählt werden. VCD

Drücken Sie die entsprechenden Zifferntasten, um das Element auszuwählen. Beispiel: 5: [0] ➔ [5] 15: [1] ➔ [5]

• So kehren Sie zum Menübildschirm zurück Drücken Sie [TOP MENU] oder [SUB MENU].

DVD-V DVD-A

Drücken Sie [TOP MENU].

VCD

Drücken Sie [RETURN].

Umschalten des Tons während der Wiedergabe Drücken Sie [AUDIO]. Mit dem Pfeil nach innen einlegen.

2

Richtig einsetzen, sodass es klickt.

LR

L

VCD DVD-RAM PLAY

R

Drücken Sie [q] (PLAY). RAM

-R

-RW(V)

+R

-RW(VR)

Die Wiedergabe beginnt mit dem zuletzt aufgenommenen Titel. DVD-V

DVD-A

CD

VCD

Die Wiedergabe beginnt am Anfang der Disc. RQT8013

RAM -RW(VR)

z.B. “L R” ist gewählt PLAY

DVD-V

DVD-A

Die Audiokanalnummer kann mit jedem Drücken der Taste umgeschaltet werden. Dadurch haben Sie die Möglichkeit, Optionen wie z.B. die Sprache, zu ändern. Audiospur

1 ENG

Digital 3/2.1ch

Beispiel: DVD-V Englisch ist die ausgewählte Sprache (➔ Seite 24, Audiospur).

20 20

LR

Bedienungsvorgänge während der Wiedergabe Die Stoppposition wird gespeichert. Wenn die Stoppposition gespeichert wird (Resume), erscheint die Anzeige im Display des Geräts. (Außer bei der Wiedergabe über den Direct Navigator und der Wiedergabe einer Playliste.) Funktion zur Fortsetzung der Wiedergabe Drücken Sie [q] (PLAY), um die Wiedergabe an dieser Stelle fortzusetzen. Stoppposition • Wenn [g] mehrere Male gedrückt wird, erscheint die Anzeige und die Position wird gelöscht. • Die Position wird gelöscht, wenn das Gerät ausgeschaltet oder die Lade geöffnet wird.

Stopp

Pause

Drücken Sie [h].

Suchlauf

Drücken Sie [t] oder [y]. • Die Geschwindigkeit erhöht sich in fünf Schritten. • Drücken Sie [q] (PLAY), um die Wiedergabe fortzusetzen. • Während der ersten Stufe des Vorwärtssuchlaufs ist der Ton zu hören.

Drücken Sie die Taste erneut oder drücken Sie [q] (PLAY), um die Wiedergabe fortzusetzen.

Der Ton ist in allen Stufen des Suchlaufs zu hören.

Zeitlupe -RW(VR)

-R

-RW(V)

+R

DVD-V

(nur bei Filmszenen) VCD

DVD-A -RW(VR)

-R

-RW(V)

Dieser Vorgang funktioniert bei manchen Discs nur im Stoppzustand (der Bildschirmschoner erscheint auf dem Fernsehgerät ➔ rechts). Beispiel: 5: [0] ➔ [5] CD (nur MP3-, JPEG- und TIFF-Discs) 5: [0] ➔ [0] ➔ [5] 15: [1] ➔ [5] 15: [0] ➔ [1] ➔ [5] DVD-A Wahl von Gruppen Im Stoppmodus (der Bildschirmschoner erscheint auf dem Fernsehschirm ➔ rechts) 5: [5] Durch erneutes Drücken können Sie auf Normalgeschwindigkeit zurückschalten.

Drücken Sie im Pausenmodus [t] oder [y]. • Die Geschwindigkeit erhöht sich in fünf Schritten. • Drücken Sie [q] (PLAY), um die Wiedergabe fortzusetzen. • Nur in Vorwärtsrichtung. VCD • Wird die Zeitlupe längere Zeit kontinuierlich fortgesetzt, schaltet das Gerät nach fünf Minuten auf Pause (außer

EinzelbildWeiterschaltung RAM

+R

CD

Halten Sie [q] (PLAY/x1.3) gedrückt.

RAM

Die Wiedergabegeschwindigkeit kann erhöht werden, ohne den Ton zu beeinträchtigen.

DVD-A

(außer Filmszenen)

Wiedergabe

Wiedergabe mit einem ausgewahlten Titel starten Quick View

DVD-A

• Abhängig von der Disc ist eine Suche eventuell nicht möglich. Drücken Sie während der Wiedergabe oder Pause [u] oder [i]. • Bei jedem Drücken springt die Wiedergabe weiter. Drücken Sie die Zifferntasten.

Überspringen

RAM

DEUTSCH

Drücken Sie [g].

DVD-V

(nur bei Filmszenen) VCD

Anzeigen des Fernsehbilds als Bild-inBild

DVD-V

DVD-A

VCD

).

Drücken Sie im Pausenmodus [w] (w h) oder [q] (h q). • Bei jedem Betätigen der Taste erscheint das nächste Bild. • Halten Sie die Taste gedrückt, um zwischen vorwärts und rückwärts zu wechseln. • Drücken Sie [q] (PLAY), um die Wiedergabe fortzusetzen. • Nur in Vorwärtsrichtung. VCD Drücken Sie [TIME SLIP].

Das Bild des Fernsehprogramms erscheint als Bild-in-Bild. • Der Wiedergabeton ist zu hören. • Drücken Sie [TIME SLIP] erneut, um die Wiedergabe zu beenden. • Zeitsprung arbeitet nicht, wenn die Einstellung von “TV System” am Gerät nicht mit dem auf der Disc aufgezeichneten Titel übereinstimmt.

Wiedergabebilder Derzeit empfangene Bilder • Mit [1 2 CH] können Sie einen anderen Empfangskanal wählen. • Während der Aufnahme kann der Empfangskanal nicht umgeschaltet werden.

1 Drücken Sie [TIME SLIP]. Überspringen eines bestimmten Zeitintervalls 2 Wählen Sie mit [e, r] die Zeit aus und drücken Sie [ENTER]. Das eingegebene Zeitintervall wird übersprungen. (Zeitsprung) • Drücken Sie [TIME SLIP], um das Wiedergabebild bildschirmfüllend anzuzeigen. RAM

-R

-RW(V)

+R

-RW(VR)

Manuelles Überspringen Drücken Sie [MANUAL SKIP]. RAM

-R

-RW(V)

+R

-RW(VR)

Die Wiedergabe wird etwa 30 Sekunden später fortgesetzt.

Bearbeitungsvorgänge während der Wiedergabe Löschen RAM

-R

-RW(V)

+R

Titel während der Wiedergabe löschen

1 Drücken Sie [ERASE]. 2 Wählen Sie mit [w, q] “Löschen” aus und drücken Sie [ENTER]. • Ein gelöschter Titel kann nicht wieder hergestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Sie den Titel nicht mehr benötigen. • Ein gleichzeitiges Löschen und Aufnehmen ist nicht möglich. • Der verfügbare Speicher auf einer DVD-R oder +R erhöht sich nicht, wenn Sie Titel löschen. • Der auf der DVD-RW (DVD-Videoformat) verfügbare Speicherplatz erhöht sich nur, wenn der letzte aufgenommene Titel gelöscht wird. Er erhöht sich nicht, wenn andere Titel gelöscht werden.

Kapitel erstellen (➔ Seite 26, Titel/Kapitel)

Drücken Sie [CREATE CHAPTER]. RAM

Die Kapitel werden an dem Punkt getrennt, an dem die Taste gedrückt wird. • Sie können keine Kapitel erstellen, wenn sich das Gerät im Timeraufnahme-Bereitschaftsbetrieb befindet. • Sie können keine Kapitel erstellen, wenn sich das Gerät im EXT LINK-Bereitschaftsbetrieb befindet.

RQT8013

21 21

Menügesteuerte Wiedergabe von MP3s und Standbildern (JPEG/TIFF) Wiedergabe von MP3 Zifferntasten

DEUTSCH

CD

Mit diesem Gerät können Sie MP3-Dateien Als Wiedergabemodus ist MP3 eingestellt. einer für Audioaufnahmen bestimmten Wählen Sie in FUNCTIONS unter MENU die Option JPEG, wenn Sie Bilder (JPEG) CD-R/RW wiedergeben, die auf einem wiedergeben möchten. Computer finalisiert wurde (➔ Seite 39). ENTER RETURN Der rechts dargestellte Bildschirm wird angezeigt, wenn Sie eine Disc einlegen, die MP3-Dateien und Standbilder (JPEG/TIFF) enthält. Drücken Sie [ENTER] und folgen Sie den unten beschriebenen Schritten.

ShowView INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

SKIP

u, i

SLOW/SEARCH

DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

TOP MENU

FUNCTIONS TOP MENU

e, r, w, q ENTER RETURN

SUB MENU

RETURN

SUB MENU PROG/CHECK DISPLAY

STATUS TIME SLIP

1

Drücken Sie [TOP MENU]. Gewählte Gruppe

G: T:

Gruppen-Nr. Track-Nr. in der Gruppe Total: Track-Nr./Gesamtzahl der Tracks in allen Gruppen

STATUS

Nr. Gruppe 1 : My favorite Baum Total Stück 001 Both Ends Freezing 1 002 Lady Starfish 2 003 Life on Jupiter 3 004 Metal Glue 4 005 Paint It Yellow 5 006 Pyjamamama 6 007 Shrimps from Mars 7 008 Starperson 8 009 Velvet Cuppermine 9 010 Ziggy Starfish 10

MENU G 1 T 1 Total 1/111

Nr. 0

--

9

Vorh. Nächste

SELECT ENTER RETURN

Wiedergabe

Zu MP3s und Standbildern (JPEG/TIFF) • Kompatible Formate: ISO 9660 Stufe 1 oder 2 (außer erweiterte Formate) und Joliet • Maximal erkennbare Anzahl von Dateien (Tracks) und Ordnern (Gruppen): 999 Dateien (Tracks) und 99 Ordner (Gruppen) • Das Gerät ist Multisession-kompatibel, das Lesen oder Abspielen der Disc kann aber einige Zeit dauern, wenn viele Sessions vorhanden sind. • Der Abschluss des Vorgangs kann einige Zeit dauern, wenn sich viele Dateien (Tracks) und/oder Ordner (Gruppen) auf der Disc befinden. Einige werden möglicherweise nicht angezeigt oder wiedergegeben. • Die Reihenfolge der Anzeige kann anders sein als auf dem Computer. • Abhängig davon, wie die Disc erstellt wurde (Schreibsoftware), werden Dateien (Tracks) und Ordner (Gruppen) möglicherweise in einer anderen Reihenfolge wiedergegeben. • Dieses Gerät ist nicht kompatibel mit Packet Writing. • Abhängig von der Aufnahme können einige Elemente möglicherweise nicht wiedergegeben werden. Informationen zu MP3 • Dateiformat: MP3 • Dateien müssen die Erweiterung “.mp3” oder “.MP3” haben. Bitraten: 32 kbps bis 320 kbps • Abtastfrequenz: 16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/44,1 kHz/48 kHz • Dieses Gerät ist nicht mit ID3-Tags kompatibel. Informationen zu Standbildern (JPEG/TIFF) • Dateiformat: JPEG, TIFF (nicht komprimiertes RGB-Chunky-Format) Die Dateien müssen die Erweiterung “.jpg”, “.JPG”, “.tif” oder “.TIF” haben. • Anzahl der Pixel: 34 x 34 bis 6144 x 4096 (Subsampling ist 4:2:2 oder 4:2:0) • Der Abschluss des Vorgangs kann einige Zeit dauern, wenn Standbilder im TIFF-Format wiedergegeben werden. • MOTION JPEG wird nicht unterstützt.

• Sie können auf diesem Gerät MP3s und Standbilder

(JPEG/TIFF) wiedergeben, indem Sie wie unten gezeigt Ordner einrichten. Abhängig davon, wie die Disc erstellt wurde (Schreibsoftware), erfolgt die Wiedergabe möglicherweise nicht in der Reihenfolge der Ordnernummerierung. • Wenn die Ordner der obersten Ebene “DCIM” sind, werden sie zuerst in der Baumansicht angezeigt. Struktur der MP3-Ordner Präfix mit 3-4-stelligen Zahlen in der gewünschten Wiedergabereihenfolge.

Struktur der Standbilder (JPEG/TIFF) Dateien in einem Ordner werden in der Reihenfolge angezeigt, in der sie aufgenommen oder aktualisiert wurden.

baum

Wiedergabereihenfolge

baum

001 Gruppe 001

001 stück.mp3 002 stück.mp3 003 stück.mp3

002 Gruppe

003 Gruppe

RQT8013

22

001 stück.mp3 002 stück.mp3 003 stück.mp3 004 stück.mp3 001 stück.mp3 002 stück.mp3 003 stück.mp3

Wiedergabereihenfolge

P0000001.jpg P0000002.jpg 002 Ordner

2

Wählen Sie mit [e, r] den Track aus und drücken Sie [ENTER].

Die Wiedergabe beginnt mit dem ausgewählten Track. • “ ” zeigt den laufenden Track an. • Sie können den Track auch mit den Zifferntasten auswählen. Beispiel: 5: [0] ➔ [0] ➔ [5] 15: [0] ➔ [1] ➔ [5]

■ Suchen einer Gruppe mit Hilfe der Baumansicht Während die Dateiliste angezeigt wird

1 Drücken Sie [q], während ein Track hervorgehoben ist, um die Baumansicht aufzurufen. G:

MENU G 8 14 T Total 40/111

P0000003.jpg P0000004.jpg P0000005.jpg

Baum MP3 music

--

G 7/25

001 My favorite 001 Brazilian pops 002 Chinese pops 003 Czech pops 004 Hungarian pops 005 Liner notes 006 Japanese pops 007 Mexican pops 008 Philippine pops 009 Swedish pops 001 Momoko 002 Standard number 001 Piano solo 002 Vocal

Nr. 0

9

SELECT ENTER RETURN

Die Dateiliste für die Gruppe erscheint.

So zeigen Sie andere Seiten an Drücken Sie [u, i]. So kehren Sie zum vorherigen Bildschirm zurück Drücken Sie [RETURN]. So verlassen Sie das Menü Drücken Sie [TOP MENU].

Wiedergabe von Standbildern (JPEG/TIFF) CD

Sie können CD-R/CD-RW-Discs abspielen, Als Wiedergabemodus ist MP3 eingestellt. die Standbilder (JPEG/TIFF) enthalten, die Wählen Sie in FUNCTIONS unter MENU die Option JPEG, wenn Sie Bilder (JPEG) auf einem Computer aufgezeichnet und wiedergeben möchten. finalisiert (➔ Seite 39) wurden. ENTER RETURN Der rechts dargestellte Bildschirm wird angezeigt, wenn Sie eine Disc einlegen, die MP3-Dateien und Standbilder (JPEG/TIFF) enthält. Wählen Sie das JPEG-Menü aus, bevor Sie die unten beschriebenen Schritte durchführen (➔ Seite 23, So wählen Sie das JPEG-Menü aus)

1

Drücken Sie [TOP MENU]. BILDANSICHT (JPEG) image001

Ordner 001

002

003

004

005

006

007

008

009

---

---

---

003 Ordner

004 Ordner

P0000006.jpg P0000007.jpg P0000008.jpg P0000009.jpg P0000010.jpg P0000011.jpg P0000012.jpg

Sie können nur Gruppen wählen, die kompatible Dateien enthalten.

2 Wählen Sie mit [e, r] eine Gruppe aus und drücken Sie [ENTER].

Vorherige ENTER RETURN

22

Ausgewählte Gruppen-Nr./Gesamtzahl der Gruppen Falls in der Gruppe keine Tracks enthalten sind, wird “– –” als Gruppennummer angezeigt.

JPEG-Menü CD(JPEG)

001

Seite 001/002

• Dateien werden als Tracks und Ordner als Gruppen behandelt.

Seite 01/01

Nächste

• Das ausgewählte Standbild wird auf dem Bildschirm

So werden Standbilder nacheinander angezeigt Nach Schritt 1 (➔ Seite 22, Wiedergabe von Standbildern (JPEG/TIFF))

2

angezeigt. Sie können die Standbilder auch mit den Zifferntasten auswählen. Beispiel: 5: [0] ➔ [0] ➔ [5] 15: [0] ➔ [1] ➔ [5]

■ So wählen Sie einen anderen Ordner aus Während das JPEG-Menü angezeigt wird

1 Wählen Sie mit [e, r, w, q] “Ordner” aus und drücken Sie [ENTER]. F: Ausgewählte Ordner-Nr./Gesamtzahl der Ordner JPEG-Menü CD(JPEG)

Ordner

Wählen Sie mit [e, r, w, q] “Ordner” aus und drücken Sie [SUB MENU]. Diashow starten Anzeigeintervall

3

Wählen Sie mit [e, r] “Diashow starten” aus und drücken Sie [ENTER].

So ändern Sie das Diaintervall 1 Wählen Sie in Schritt 2 mit [e, r] “Anzeigeintervall” aus und drücken Sie [ENTER].

F 1/21 12 02 2004 image001 image002 image003 image004 image005 image006 image007 image008 image009 image010 DATA1 DATA2

Anzeigeintervall Anzeigeintervall für Diashow einstellen.

Sie können nur Ordner wählen, die kompatible Dateien enthalten.

ENTER RETURN

Anzeigeintervall

So wird während der Wiedergabe das nächste oder vorherige Standbild angezeigt Drücken Sie [w, q]. So zeigen Sie andere Seiten an Drücken Sie [u, i].

SELECT ENTER

So rotieren Sie die Ansicht und vergrößern/verkleinern sie

1

Während der Wiedergabe

Drücken Sie [SUB MENU]. RECHTS drehen LINKS drehen

So verlassen Sie das Menü Drücken Sie [TOP MENU].

Vergrößern ENTER RETURN

So wählen Sie das JPEG-Menü aus

Drücken Sie [ENTER]. Drücken Sie [FUNCTIONS].

3

DVD CD(MP3/JPEG)

Wiedergabe

MENU

Aufnahme

TIMER RECORDING Sho Vie

VOL_200411291118 MP3-Wiedergabemodus

Wählen Sie mit [e, r] “MENU” aus und drücken Sie [ENTER]. Dateityp auswählen.

Wählen Sie mit [e, r] das Element aus und drücken Sie [ENTER].

So stellen Sie das Originalformat wieder her 1 Drücken Sie [SUB MENU]. 2 Wählen Sie mit [e, r] “Verkleinern” aus und drücken Sie dann [ENTER]. So stellen Sie die ursprüngliche Ausrichtung wieder her 1 Drücken Sie [SUB MENU]. 2 Wählen Sie mit [e, r] die Taste für die entgegengesetzte Ausrichtung aus und drücken Sie [ENTER]. Hinweis

gespeichert.

• Wenn Sie das Bild vergrößern, wird es möglicherweise

MP3

abgeschnitten.

JPEG

4

2

Die “Vergrößern/Verkleinern”-Funktion ist nur für Standbilder verfügbar, die kleiner als 640 x 480 Pixel sind.

• Die Drehungs- und Vergrößerungsinformationen werden nicht

MENU

ENTER

RETURN

Wählen Sie mit [w, q] den Titel aus und drücken Sie dann [ENTER]. • Sie können ein Anzeigeintervall zwischen 0 und 30 Sekunden festlegen.

2

So kehren Sie zum vorherigen Bildschirm zurück Drücken Sie [RETURN].

FUNCTIONS

5Sek.

Einstellungen mit ENTER übernehmen.

2 Wählen Sie mit [e, r] den “Ordner” aus und drücken Sie [ENTER].

1 2

DEUTSCH

Wählen Sie mit [e, r, w, q] das Standbild aus und drücken Sie [ENTER].

Wiedergabe

2

RETURN

Drücken Sie [e, r], um “JPEG” auszuwählen, und dann [ENTER].

So zeigen Sie die Bildeigenschaften an

Drücken Sie zweimal [STATUS]. 12:03:00 30.11. Datum 26.11.2004

Nr.

2/ 30

Aufnahmedatum So verlassen Sie den Bildeigenschaften-Bildschirm Drücken Sie [STATUS].

RQT8013

23 23

Die Verwendung der Bildschirmmenüs Disc-Menü–Einstellen des Disc-Inhalts DEUTSCH

Audiospur RAM CH

DIRECT TV REC

-R

-RW(V)

+R

-RW(VR)

Die Audio-Attribute der Disc werden angezeigt.

VOLUME

DVD-V

AV

DVD-A

Wählen Sie den Ton und die Sprache aus (➔ unten, AudioAttribute, Sprachauswahl). Untertitel DVD-V

INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

SKIP

DVD-A

Schalten Sie die Untertitel ein/aus und wählen Sie die Sprache (➔ unten, Sprachauswahl). RAM -R -RW(V) +R -RW(VR) (Nur Discs mit Ein-/AusInformationen für Untertitel) • Die Ein-/Aus-Informationen für Untertitel können mit diesem Gerät nicht aufgenommen werden.

ShowView

SLOW/SEARCH

Audio-Kanal DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

FUNCTIONS

Wiedergabe

TOP MENU

e, r, w, q ENTER RETURN

SUB MENU

PROG/CHECK DISPLAY

STATUS TIME SLIP

DISPLAY REC AUDIO

REC MODE EXT LINK CREATE CHAPTER

STATUS

TIMER

ERASE

RAM -RW(VR)

VCD

➔ Seite 20, Umschalten des Tons während der Wiedergabe Blickwinkel

DVD-V

DVD-A

Ändern Sie die Nummer, um einen Blickwinkel auszuwählen. Standbild

DVD-A

Zur Wahl der Wiedergabeart des Standbildes. Diashow: Wiedergabe in der Originalreihenfolge der Disc. Seite: Wahl der Standbildnummer und Wiedergabe. • RANDOM: Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge. • Zurück: Rückkehr zum Ausgangs-Standbild der Disc. PBC (Wiedergabesteuerung ➔ Seite 40)

F Rec

VCD

Zeigt an, ob die Menüwiedergabe (Wiedergabesteuerung) einoder ausgeschaltet ist. (kann nicht geändert werden) Bei einigen Discs können Sie Änderungen möglicherweise nur über die Menus (➔ Seite 20) der Disc vornehmen. • Die Anzeig ändert sich entsprechend des Disc-Inhalts. Änderungen können nur vorgenommen werden, wenn eine Aufnahme vorhanden ist.

Allgemeine Bedienungsverfahren

1

Drücken Sie [DISPLAY]. Disc Play Video Audio Sonstige

Menü

Audiospur

Digital 2/0ch

1

3 4

Signaltyp Abtastfrequenz Anzahl der Bits Anzahl der Kanäle

Sprachauswahl

Untertitel

Aus

ENG: Englisch

SVE: Schwedisch

CHI: Chinesisch

Audio-Kanal

LR

FRA: Französisch

NOR: Norwegisch

KOR: Koreanisch

DEU: Deutsch

DAN: Dänisch

MAL: Malaiisch

ITA:

POR: Portugiesisch VIE:

Element

Einstellung

• Je nach dem Zustand des Geräts (Wiedergabe, Stopp usw.)

2

Audio-Attribute LPCM/PPCM/%Digital/DTS/MPEG: k (kHz): b (Bit): ch (Kanal):

und dem Disc-Inhalt können bestimmte Elemente nicht ausgewählt oder geändert werden.

Wählen Sie mit [e, r] das Menü aus und drücken Sie [q]. Wählen Sie mit [e, r] das Element aus und drücken Sie [q]. Wählen Sie mit [e, r] die gewünschte Einstellung. • Einige Elemente können durch Drücken von [ENTER] geändert werden.

So schalten Sie das Bildschirmmenü aus Drücken Sie [DISPLAY].

Italienisch

ESP: Spanisch

RUS: Russisch

Vietnamesisch

THA: Thailändisch

NLD: Niederländisch JPN: Japanisch

:

Andere

• Geben Sie einen Code (➔ Seite 35) ein, wenn Sie “Andere ” auswählen.

Play-Menü–Ändern der Wiedergabereihenfolge Diese Funktion arbeitet nur, wenn die verstrichene Spielzeit angezeigt wird. Wählen Sie das Element für die wiederholte Wiedergabe aus. Abhängig von der Disc variieren die Elemente, die ausgewählt werden können. Endlos-Play

• Alle • Kapitel • Gruppe • PL (Playlisten) • Titel • Stück

CD

(außer MP3-Discs)

RAM DVD-A

-R

-RW(V)

+R

VCD

DVD-V

-RW(VR)

(nur MP3-Discs)

CD

RAM RAM DVD-A

-R

-RW(V)

CD

+R

DVD-V

-RW(VR)

VCD

Wählen Sie “Aus”, um die Auswahl abzubrechen. RQT8013

24 24

FUNCTIONS-Fenster und Statusmeldungen Video-Menü–Ändern der Bildqualität Reduziert Rauschen und sonstige Bildbeeinträchtigungen. Progressive (➔ Seite 40) Für ein Progressiv-Ausgangssignal auf “Ein” schalten. Bei einem horizontal gespreizten Bild auf “Aus” schalten.

FUNCTIONS-Fenster

DEUTSCH

Bildschärfe

Das FUNCTIONS-Fenster ermöglicht einen schnellen und bequemen Zugriff auf die Hauptfunktionen.

1

Im Stoppmodus

Drücken Sie [FUNCTIONS].

Die angezeigten Funktionen hängen vom Disctyp ab.

Transfer-Mod. (Wenn “Progressive” auf “Ein” gesetzt ist)

FUNCTIONS

Wählen Sie die Umwandlungsmethode für den ProgressivAusgang entsprechend dem Wiedergabetitel (➔ Seite 39, Film und Video). Bei einem PAL-Ausgangssignal

DVD DVD-RAM

DOCUMENTARY Cartridge geschützt Aus Schreibschutz Aus

Wiedergabe

DIRECT NAVIGATOR

Aufnahme

TIMER RECORDING ShowView

• Auto:

Filme mit 25 Bildern pro Sekunde werden erkannt und entsprechend umgewandelt. • Video: Die Einstellung wählen, wenn das Video bei der Einstellung “Auto” gestört ist.

ENTER RETURN

Weit. Funktionen

Bei einem NTSC-Ausgangssignal “Weit. Funktionen”

Filme mit 24 Bildern pro Sekunde werden erkannt und entsprechend umgewandelt. • Auto 2: Geeignet für Filme mit 30 Bildern pro Sekunde zusätzlich zu Filmen mit 24 Bildern pro Sekunde. • Video: Die Einstellung wählen, wenn das Video bei der Einstellung “Auto 1” und “Auto 2” gestört ist.

FUNCTIONS

AV-in NR (Nur wenn AV1, AV2, AV3 oder AV4 ausgewählt ist) Reduziert das Rauschen bei der Bandüberspielung. • Automatisch: Die Reduzierung des Bildrauschens funktioniert nur beim Bildeingang von einem Videoband. • Ein: Die Rauschunterdrückung wird für den Videoeingang aktiviert. • Aus: Die Rauschunterdrucküng ist ausgeschaltet. Sie können das Eingangssignal wie es ist aufnehmen. Nur wenn “Progressive” im SETUP-Menü auf “Ein” gesetzt ist (➔ Seite 34).

Audio-Menü–Ändern des Toneffekts V.S.S. RAM -R -RW(V) +R DVD-V DVD-A -RW(VR) (nur Dolby Digital mit zwei oder mehr Kanälen) Ermöglicht einen Surround-ähnlichen Effekt mit nur zwei Frontlautsprechern. • Schalten Sie V.S.S. aus, wenn es zu Verzerrungen kommt. • V.S.S. funktioniert bei Zweikanaltonaufnahmen nicht. Dialog-Anhebung RAM -RW(V) +R DVD-V DVD-A -RW(VR) (Dolby Digital, nur drei Kanäle oder mehr, einschließlich Centerkanal)

Position 1 - 5: Je höher die Einstellung ist, desto weiter nach unten verschieben sich die Bildschirmmenüs.

DOCUMENTARY Cartridge geschützt Aus Schreibschutz Aus

DIRECT NAVIGATOR

PLAYLISTS FLEXIBLE REC

Aufnahme

TIMER RECORDING ShowView

SETUP DISC MANAGEMENT

Weit. Funktionen

Zurück

Wählen Sie mit [e, r] ein Element aus und drücken Sie [ENTER]. • Wenn Sie “Weit. Funktionen” auswählen, wählen Sie mit

[e, r] ein Element aus (z.B. “SETUP” oder “DISC MANAGEMENT”) und drücken Sie [ENTER]. • Wenn Sie “Zurück” auswählen, drücken Sie [e, r], um ein Element auszuwählen (z.B. “DIRECT NAVIGATOR” oder “TIMER RECORDING”) und drücken Sie [ENTER]. So verlassen Sie das FUNCTIONS-Fenster Drücken Sie [FUNCTIONS].

Statusmeldungen Beim Bedienen des Geräts zeigen die Statusmeldungen auf dem Fernsehschirm den momentanen Zustand des Geräts an.

Drücken Sie [STATUS]. Die Anzeige ändert sich mit jedem Drücken der Taste. Disctyp

DVD-RAM REC PLAY Stereo LR

Die Lautstärke des Centerkanals wird erhöht, um Dialoge besser hören zu können.

Sonstige-Menü–Ändern der DisplayPosition

DVD DVD-RAM

Wiedergabe

ENTER RETURN

2

“Zurück”

Wiedergabe

• Auto 1 (normal):

Aufnahme- oder Wiedergabestatus/ Eingangskanal Empfangener TV-Audiotyp (➔ unten) Ausgewählter Audiotyp Verfügbare Aufnahmezeit und Aufnahmemodus

Datum und Uhrzeit 12:34.50 12.24. g

g

Verbleibend 1:45 SP

T12 0:01.23 SP

g

T12

0:12.34 SP

Titelnummer und verstrichene Titelnummer und verstrichene Zeit während Zeit während der Aufnahme/ Aufnahmemodus der Wiedergabe/ Aufnahmemodus Keine Anzeige

• TV-Audiotyp Stereo: STEREO/NICAM -Stereosendung M 1/M 2: Zweikanaltonsendung/NICAM -Zweikanaltonsendung M 1: NICAM -Monosendung Nicht möglich in Deutschland, Australien, Italien, Niederlande, Griechenland

RQT8013

25 25

Bearbeiten von Titeln/Kapiteln

DEUTSCH

Bearbeiten von Titeln/Kapiteln und Wiedergeben von Kapiteln Vorbereitung Schalten Sie den Löschschutz ab (➔ Seite 30).

1

VOLUME

CH

DIRECT TV REC AV

2

Während der Wiedergabe oder im Stoppmodus

Drücken Sie [DIRECT NAVIGATOR]. Wählen Sie mit [e, r, w, q] den Titel aus. DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM

ShowView INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

SKIP

u, i

DIRECT NAVIGATOR

h

FUNCTIONS

Bearbeitung

RETURN PROG/CHECK DISPLAY

-R

-RW(V)

8 27.10. Do

--

--

--

STATUS TIME SLIP

REC MODE EXT LINK CREATE CHAPTER

ERASE

Seite 02/02

TIMER

3

F Rec

Nächste

Auswählen Vorherige

S SUB MENU

Nächste

So zeigen Sie andere Seiten an Drücken Sie [e, r, w, q], um “Vorherige” oder “Nächste” auszuwählen, und dann [ENTER]. • Sie können auch [u, i] drücken, um eine andere Seite anzuzeigen. Mehrfaches Bearbeiten Treffen Sie die Auswahl mit [e, r, w, q] und drücken Sie [h]. (Wiederholt.) Eine Markierung erscheint. Drücken Sie erneut [h], um den Vorgang abzubrechen.

RETURN

SUB MENU

SUB MENU

RAM

10 27.10. Do

Vorherige

e, r, w, q ENTER

AUDIO

--

08

ENTER RETURN

TOP MENU

REC

TITELANSICHT

07

SLOW/SEARCH

q DIRECT NAVIGATOR

RAM

+R

Drücken Sie [SUB MENU] und dann [e, r], um die gewünschte Funktion zu wählen, und drücken Sie [ENTER].

• Wenn Sie “Bearbeiten” wählen, drücken Sie [e, r] zur Wahl der Funktion und dann [ENTER] (➔ Seite 27).

Titel/Kapitel Die Programme werden als ein einziger Titel bestehend aus einem Kapitel aufgezeichnet.

Titel eingeben Aufnahme schützen Schutz aufheben

Titel Kapitel Start

Ende

Ein Titel kann in mehrere Kapitel unterteilt werden. (➔ Seite 21, 27, “Kapitel erstellen”)

RAM

Titel Kapitel

Kapitel

Kapitel

Löschen

Teile löschen

Eigenschaften

Vorschau wechseln

Bearbeiten

Aufnahme teilen

Siehe “TitelEinstellungen”.

Kapitelansicht

Wenn Sie “Kapitelansicht” wählen

4

Wählen Sie mit [e, r, w, q] das Kapitel aus.

Zum Starten der Wiedergabe ➔ Drücken Sie [ENTER]. Zum Bearbeiten ➔ Schritt 5.

Kapitel

DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM

KAPITELANSICHT

08 8 27.10. Do

Sie können die Reihenfolge der Kapitel ändern und eine Playliste erstellen (➔ Seite 28). RAM

001

-R

-RW(V)

–Titel: –Kapitel:

99 ( +R 49 Titel) ca. 1000 ( +R ca. 254) (Abhängig vom Aufnahmezustand.)

---

---

---

---

---

---

---

Vorherige

+R

• Maximalzahl von Titeln und Kapiteln auf einer Disc:

---

---

0:00.00

• Nach dem Finalisieren werden die Titel in etwa 5 Minuten lange Kapitel unterteilt (➔ Seite 31).

---

---

ENTER RETURN

5

S SUB MENU

Seite 01/01

Nächste

Auswählen

• Zum Anzeigen anderer Seiten/Mehrfaches Bearbeiten (➔ oben)

Drücken Sie [SUB MENU] und dann [e, r], um die gewünschte Funktion zu wählen, und drücken Sie [ENTER].

Hinweis

• Gelöschte Titel/Kapitel oder Teile können nicht wieder hergestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Sie den Titel nicht mehr benötigen. • Während der Aufnahme oder der zeitversetzten Wiedergabe kann nicht bearbeitet werden.

RQT8013

26 26

Vorbereitung • Schalten Sie den Fernseher ein und wählen Sie je nach Anschlussart den richtigen Videoeingang. • Schalten Sie das Gerät ein. • Legen Sie die Disc mit dem Titel ein, der bearbeitet werden soll.

Kapitel löschen Kapitel erstellen Kapitel zusammenf.

Siehe “KapitelFunktionen”.

Titelansicht

• Rückkehr zur Titelansicht. So verlassen Sie das Menü Drücken Sie [DIRECT NAVIGATOR]. So kehren Sie zum vorhergehenden Bildschirm zurück Drücken Sie [RETURN].

Titel-Einstellungen • Aufgezeichneter Inhalt, der gelöscht wurde, kann nicht wieder hergestellt werden.

Löschen RAM

-R

DEUTSCH

Wählen Sie mit [w, q] die Option “Löschen” und drücken Sie [ENTER]. Vergewissern Sie sich, dass Sie den Titel nicht mehr benötigen.

-RW(V)

+R

• Die verfügbare Aufnahmezeit auf einer DVD-R oder +R erhöht sich nicht, wenn Sie Titel löschen. • Der auf der DVD-RW (DVD-Videoformat) verfügbare Speicherplatz erhöht sich nur, wenn der letzte aufgenommene Titel gelöscht wird. Er erhöht sich nicht, wenn andere Titel gelöscht werden.

Informationen (z.B. Uhrzeit und Datum) werden angezeigt. • Drücken Sie [ENTER], um den Bildschirm zu verlassen.

Eigenschaften RAM

-R

-RW(V)

Eigenschaften Dinosaur

+R

Nr. 01 Datum 20.6.2004 Do Name 4

-RW(VR)

ENTER

-R

-RW(V)

RETURN

Sie können aufgezeichnete Titel benennen. ➔ Seite 32, Text eingeben

Titel eingeben RAM

Zeit 12:19 Aufn.-Zeit 0:30(SP)

+R

Durch Aktivieren der Sperre wird der Titel vor versehentlichem Löschen geschützt. DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM

Wählen Sie mit [w, q] die Option “Ja” und drücken Sie [ENTER]. Ein schreibgeschützter Titel wird durch ein Schlosssymbol gekennzeichnet.

RAM

Nicht erwünschte Aufzeichnungsteile wie beispielsweise Werbung können entfernt werden. 1

Teile löschen RAM

2

(➔ unten, “Zur Beachtung”)

Drücken Sie [ENTER] am Anfangs- und Endpunkt des Abschnitts, den Sie löschen möchten. Wählen Sie mit [e, r] “Beenden” aus und drücken Sie [ENTER].

1

Vorschau wechseln -RW(V)

2

Wählen Sie mit [w, q] die Option “Löschen” und drücken Sie [ENTER]. Drücken Sie [q] (PLAY), um die Wiedergabe zu starten. Sobald das Bild erscheint, das als Miniaturbild angezeigt werden soll, drücken Sie [ENTER].

So ändern Sie das Miniaturbild Starten Sie die Wiedergabe wieder, wählen Sie mit [e, r] “Wechseln” aus und drücken Sie [ENTER] an dem Punkt, den Sie als Miniaturbild auswählen möchten.

+R

(➔ unten, “Zur Beachtung”) 3

Wählen Sie mit [e, r] “Beenden” aus und drücken Sie [ENTER].

Ein Titel kann in zwei Titel aufgeteilt werden. 1 2 3

Aufnahme teilen RAM

(➔ unten, “Zur Beachtung”)

07

08

10 27.10 Do

8 27.10. Do

--

--

Teile löschen PLAY

Start Ende Nächste Beenden

• Wählen Sie “Nächste” und drücken Sie [ENTER], wenn Sie einen anderen

Das von der Titelansicht-Funktion angezeigte Miniaturbild kann gewählt werden.

-R

08

0:43.21

Teil löschen wollen.

3

RAM

DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM

Drücken Sie [ENTER] an der Stellen, an der Sie den Titel teilen möchten. Wählen Sie mit [e, r] “Beenden” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [w, q] “Teilen” aus und drücken Sie [ENTER].

TITEL

Bearbeitung

Aufnahme schützen Schutz abbrechen

Start

Ende

- -:- -.- -

- -:- -.- -

ENTER RETURN

DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM

Vorschau wechseln

08 Wechseln

Beenden 0:00.01 Wechseln 00:00.01

Starten Sie die Wiedergabe und wählen Sie ein Vorschau-Bild.

ENTER RETURN

DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM

Aufnahme teilen PLAY

08

Vorschau Teilen Beenden

0:00.11 So bestätigen Sie den Teilungspunkt Wählen Sie mit [e, r] die Option “Vorschau” und drücken Sie [ENTER]. (Das Gerät zeigt zehn Sekunden vor und hinter dem Teilungspunkt an.) So ändern Sie den Teilungspunkt Starten Sie die Wiedergabe wieder, wählen Sie mit [e, r] “Teilen” aus und drücken Sie [ENTER] an dem Punkt, den Sie ändern möchten. Teilen --:--.--

ENTER

RETURN

Hinweis

• Die geteilten Titel behalten den Namen und die CPRM-Eigenschaft (➔ Seite 39) des ursprünglichen Titels bei. • Bild- und Tonwiedergabe vor und nach dem Teilungspunkt können kurzfristig ausfallen. Eine mehrfache Bearbeitung ist möglich.

Kapitel-Funktionen Kapitel löschen RAM

Wählen Sie mit [w, q] die Option “Löschen” und drücken Sie [ENTER].

• Aufgezeichneter Inhalt, der gelöscht wurde, kann nicht wieder hergestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Sie den Titel nicht mehr benötigen.

1

Kapitel erstellen RAM

Drücken Sie [ENTER] an der Stellen, an der Sie teilen möchten.

• Wenn Sie an weiteren Punkten eine Teilung vornehmen möchten, wiederholen Sie den Vorgang.

2

DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM 08

Kapitel erstellen PLAY Erstellen

Wählen Sie mit [e, r] “Beenden” aus und drücken Sie [ENTER].

Beenden

(➔ unten, “Zur Beachtung”)

0:43.21

ENTER RETURN

Kapitel zusammenf. RAM

Wählen Sie mit [w, q] “Zusammenführen” aus und drücken Sie [ENTER].

• Das gewählte Kapitel wird mit dem nächsten kombiniert.

Eine mehrfache Bearbeitung ist möglich. Zur Beachtung • Verwenden Sie die Suche oder Zeitsprung (➔ Seite 21), um den gewünschten Punkt zu finden. • Um den gewünschten Punkt richtig einzustellen, verwenden Sie die Zeitlupe oder Einzelbild-Weiterschaltung (➔ Seite 21). • Drücken Sie [u, i], um zum Ende des Titels zu springen.

RQT8013

27 27

Erstellen, bearbeiten und wiedergeben von Playlisten

DEUTSCH

3

Wählen Sie mit [e, r] “PLAYLISTS” aus und drücken Sie [ENTER].

ShowView

PLAYLISTS DVD-RAM

INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

PLAYLIST-ANSICHT

--

SKIP

--

--

--

--

SLOW/SEARCH Erstellen --

DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

PROG/CHECK DISPLAY

REC

e, r, w, q ENTER

4

RETURN

5

RETURN

SUB MENU STATUS TIME SLIP

REC MODE EXT LINK

Titels wählen. Fahren Sie anschließend mit Schritt 7 fort.

Aus den Kapiteln (➔ Seite 26) können Sie eine Playliste erstellen.

Kapitel

Kapitel

Titel Kapitel

Wählen Sie mit [e, r, w, q] “Erstellen” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [w, q] den Quelltitel aus und drücken Sie [r]. • Durch Drücken von [ENTER] können Sie alle Kapitel des

TIMER

Titel

Kapitel

PLAYLISTS DVD-RAM

Kapitel

Erstellen

08 8 27.10. Do Quelltitel 01

Bearbeitung

Nächste

ENTER RETURN

TOP MENU

SUB MENU

Seite 01/01

Vorherige

FUNCTIONS

Quellkapitel 001

Seite 01/02

02

---

---

002

003

---

Seite 001/001

Kapitel in PLAYLIST

Playliste

Kapitel

Kapitel

• Das Bearbeiten der Playliste hat keinen Einfluss auf die

6

Aufnahmedaten.

• Da Playlisten nicht getrennt aufgezeichnet werden, erfordern sie nicht viel Kapazität.

• Maximalzahl von Titeln und Kapiteln auf einer Disc: –Playlisten: 99 –Kapitel in den Playlisten: ca. 1000 (Abhängig vom Aufnahmezustand.) • Wenn Sie die maximal Anzahl der Elemente für eine Disc erreicht haben, werden zusätzlich eingegebene Elemente nicht aufgezeichnet. • Sie könnenkeine Playliste während der Aufnahme erstellen oder bearbeiten.

PLAYLISTS DVD-RAM

2

01

Quellkapitel 001

PLAYLISTS FLEXIBLE REC

Aufnahme

TIMER RECORDING ShowView

SETUP DISC MANAGEMENT

ENTER RETURN

RQT8013

28 28

7

Weit. Funktionen

Zurück

002

003

---

---

---

Seite 001/001

Seite 001/001

Wählen Sie mit [w, q] die Position aus, an der das Kapitel eingefügt werden soll, und drücken Sie [ENTER]. Erstellen

08 8 27.10. Do Quelltitel 01

Quellkapitel 001

ENTER RETURN

Seite 01/02

02

---

---

002

003

---

---

---

Seite 001/001

Kapitel in PLAYLIST -----

DOCUMENTARY Cartridge geschützt Aus Schreibschutz Aus

DIRECT NAVIGATOR

---

erzeugen. Wählen Sie mit [SUB MENU] “Kapitel erstellen” und drücken Sie [ENTER] (➔ Seite 27, Kapitel erstellen).

PLAYLISTS DVD-RAM

Wiedergabe

---

• Sie können auch ein neues Kapitel aus dem Quelltitel

Drücken Sie [FUNCTIONS]. Wählen Sie mit [e, r] “Weit. Funktionen” und drücken Sie [ENTER]. DVD DVD-RAM

Seite 01/02

02

Kapitel in PLAYLIST -----

Im Stoppmodus

FUNCTIONS

Erstellen

08 8 27.10. Do Quelltitel

Erstellen von Playlisten

1

Wählen Sie mit [w, q] das Kapitel aus, das Sie zu einer Playliste hinzufügen möchten, und drücken Sie dann [ENTER]. Zum Abbrechen des Vorgangs drücken Sie [e].

RAM

Vorbereitung • Schalten Sie das Gerät ein. • Schalten Sie den Fernseher ein und wählen Sie je nach Anschlussart den richtigen Videoeingang. • Legen Sie die Disc mit dem Titel ein, der bearbeitet werden soll. • Schalten Sie den Löschschutz ab (➔ Seite 30).

Seite 001/001

Seite 001/001

Zum Beenden: RETURN.

• Drücken Sie [e], um andere Quelltitel auszuwählen. • Wiederholen Sie die Schritte 6 bis 7, um noch weitere

8

Kapitel hinzuzufügen.

Drücken Sie [RETURN].

So verlassen Sie das Menü Drücken Sie wiederholt [RETURN]. So kehren Sie zum vorhergehenden Bildschirm zurück Drücken Sie [RETURN].

RAM

-RW(VR) (nur Wiedergabe)

1

Im Stoppmodus

2

Drücken Sie [FUNCTIONS]. Wählen Sie mit [e, r] “Weit. Funktionen” aus und drücken Sie [ENTER].

3 4

Zum Starten der Wiedergabe ➔ Drücken Sie [ENTER]. Zum Bearbeiten ➔ Schritt 5. PLAYLIST-ANSICHT

01

--

27.10. Do 0:30

Erstellen

--

--

Löschen

Wählen Sie mit [w, q] die Option “Löschen” und drücken Sie [ENTER].

RAM

Wählen Sie mit [e, r] “PLAYLISTS” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [e, r, w, q] die Playliste aus. PLAYLISTS DVD-RAM

Playlist-Funktionen DEUTSCH

Bearbeiten und Wiedergeben von Playlisten/Kapiteln

--

Eigenschaften RAM

-RW(VR)

Playlist-Informationen (z.B. Uhrzeit und Datum) werden angezeigt. • Drücken Sie Eigenschaften Dinosaur [ENTER], um den Nr. 01 Datum 20.6.2004 Do Bildschirm zu Kapitel 012 Total 0:30.05 verlassen. ENTER

Erstellen

RETURN

➔ Seite 28, Erstellen von Playlisten, Schritt 5-8

RAM

Kopieren

Wählen Sie mit [w, q] “Kopieren” aus und drücken Sie [ENTER].

RAM

Titel eingeben

➔ Seite 32, Text eingeben

RAM

• Zum Anzeigen anderer Seiten/Mehrfaches Bearbeiten

5

(➔ Seite 26)

Drücken Sie [SUB MENU] und dann [e, r], um die gewünschte Funktion zu wählen, und drücken Sie [ENTER].

• Wenn Sie “Bearbeiten” wählen, drücken Sie [e, r] zur Wahl der Funktion und dann [ENTER].

Titel eingeben

Löschen

Siehe “PlaylistFunktionen”.

Vorschau wechseln

Eigenschaften

RAM

Eine mehrfache Bearbeitung ist möglich.

Kapitel-Funktionen RAM

• Das Bearbeiten der Playliste hat keinen Einfluss auf die Quelltitel

Kapitel hinzufügen

Kapitelansicht

PLAYLISTS DVD-RAM

Wenn Sie “Kapitelansicht” wählen

Wählen Sie mit [e, r, w, q] das Kapitel aus.

Verschieben

08 27.10. Do 0:30 002

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

0:00.00

• Zum Anzeigen anderer Seiten/Mehrfaches Bearbeiten

7

001

002

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

Vorherige

Seite 01/01

Nächste

ENTER RETURN

KAPITELANSICHT

001

Verschieben

08 27.10. Do 0:30

Zum Starten der Wiedergabe ➔ Drücken Sie [ENTER]. Zum Bearbeiten ➔ Schritt 7. PLAYLISTS DVD-RAM

➔ Seite 28, Erstellen von Playlisten, Schritt 5-7 Wählen Sie mit [e, r, w, q] die Position aus, an der das Kapitel eingefügt werden soll, und drücken Sie [ENTER].

Bearbeiten

6

➔ Seite 27, Vorschau wechseln

und Quellkapitel.

Erstellen Kopieren

Vorschau wechseln

Bearbeitung

--

(➔ Seite 26)

Drücken Sie [SUB MENU] und dann [e, r], um die Funktion auszuwählen, und dann [ENTER].

Kapitel erstellen Kapitel zusammenf. Kapitel löschen

➔ Seite 27, Kapitel erstellen ➔ Seite 27, Kapitel zusammenf. ➔ Seite 27, Kapitel löschen

Eine mehrfache Bearbeitung ist möglich.

Kapitel hinzufügen Verschieben Kapitel erstellen

Siehe “Kapitel-Funktionen”.

Kapitel zusammenf. Kapitel löschen PLAYLIST-Ansicht

• Rückkehr zur PLAY LIST-Ansicht. So verlassen Sie das Menü Drücken Sie wiederholt [RETURN].

RQT8013

So kehren Sie zum vorhergehenden Bildschirm zurück Drücken Sie [RETURN].

29 29

DISC MANAGEMENT

SKIP

DEUTSCH

Eine Disc benennen

INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

SLOW/SEARCH

RAM

-R

-RW(V)

+R

Vorbereitung • Schalten Sie den Schreibschutz ab (➔ links). DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

FUNCTIONS TOP MENU

e, r, w, q ENTER RETURN

SUB MENU

RETURN PROG/CHECK DISPLAY

REC

STATUS TIME SLIP

REC MODE EXT LINK

TIMER

CREATE

Vorbereitung • Schalten Sie den Fernseher ein und wählen Sie je nach Anschlussart den richtigen Videoeingang. • Schalten Sie das Gerät ein. • Legen Sie die Disc ein, die verwaltet werden soll.

1

Im Stoppmodus

Drücken Sie [FUNCTIONS]. Wählen Sie mit [e, r] “Weit. Funktionen” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [e, r] “DISC MANAGEMENT” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [e, r] “Disc-Name” aus und drücken Sie [ENTER].

2 3 4

➔ Seite 32, Text eingeben • Der Discname erscheint im FUNCTIONS-Fenster. • Bei einer finalisierten DVD-R, DVD-RW (DVD-Videoformat) und +R wird der Name im Top-Menü angezeigt.

Schreibschutz einstellen

FUNCTIONS

Praktische Zusatzfunktionen

RAM

1

Im Stoppmodus

2

Drücken Sie [FUNCTIONS]. Wählen Sie mit [e, r] “Weit. Funktionen” aus und drücken Sie [ENTER].

3 4 5

Wiedergabe

Wählen Sie mit [e, r] “DISC MANAGEMENT” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [e, r] “Schreibschutz” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [w, q] die Option “Ja” und drücken Sie [ENTER]. DISC MANAGEMENT DVD-RAM

Titelnr. 11 Belegt 0 : 22

Aus

Das Schlosssymbol zeigt an, dass die Disc schreibgeschützt ist.

Den Schreibschutz für die ganze Disc einstellen

Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die Disc in das Gerät eingelegt wird und sich der Schreibschutzreiter in der Schutzposition befindet. PROTECT

02 Kapitel 2

DIRECT NAVIGATOR

RAM

Vorbereitung • Schalten Sie den Schreibschutz ab (➔ links).

1 2

5 6

• Bei einer DVD-RAM mit einer Cartridge

01 Kapitel 1

Löschen aller Titel–Alle Titel löschen

4

Alle Titel löschen

01/02

My favorite

So kehren Sie zum vorhergehenden Bildschirm zurück Drücken Sie [RETURN].

Disc-Name Schreibschutz

DOCUMENTARY Cartridge geschützt Aus Schreibschutz Aus

So verlassen Sie das Menü Drücken Sie wiederholt [RETURN].

3

Restzeit 5:38 (EP)

DVD DVD-RAM

7

Im Stoppmodus

Drücken Sie [FUNCTIONS]. Wählen Sie mit [e, r] “Weit. Funktionen” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [e, r] “DISC MANAGEMENT” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [e, r] “Alle Titel löschen” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [w, q] die Option “Ja” und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [w, q] “Start” aus und drücken Sie [ENTER]. Nach dem Abschluss des Vorgangs erscheint eine Meldung.

Drücken Sie [ENTER].

Hinweis

So verlassen Sie das Menü Drücken Sie wiederholt [RETURN]. So kehren Sie zum vorhergehenden Bildschirm zurück Drücken Sie [RETURN].

• Aufgezeichneter Inhalt, der gelöscht wurde, kann nicht wieder hergestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Sie den Titel nicht mehr benötigen. • Wenn Sie alle Videotitel löschen, werden auch alle Playlisten gelöscht. • Der Löschvorgang kann nicht durchgeführt werden, wenn ein oder mehrere Titel geschützt sind. So verlassen Sie das Menü Drücken Sie wiederholt [RETURN].

RQT8013

30 30

So kehren Sie zum vorhergehenden Bildschirm zurück Drücken Sie [RETURN].

-RW(VR)

Hinweis

• Durch die Formatierung wird der gesamte Inhalt gelöscht und kann nicht wieder hergestellt werden. Prüfen Sie vorher, ob Sie den Inhalt nicht mehr benötigen. Der Inhalt wird beim Formatieren auch dann gelöscht, wenn Sie den Schreibschutz aktiviert haben. Vorbereitung



RAM

1 2 3 4 5 6 7

Schalten Sie den Löschschutz ab (➔ Seite 30).

Im Stoppmodus

Drücken Sie [FUNCTIONS]. Wählen Sie mit [e, r] “Weit. Funktionen” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [e, r] “DISC MANAGEMENT” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [e, r] “Disk formatieren” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [w, q] die Option “Ja” und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [w, q] “Start” aus und drücken Sie [ENTER]. Nach dem Abschluss des Vorgangs erscheint eine Meldung.

Drücken Sie [ENTER].

-R

1 2 3 4

5

-RW(V)

+R

Im Stoppmodus

Drücken Sie [FUNCTIONS]. Wählen Sie mit [e, r] “Weit. Funktionen” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [e, r] “DISC MANAGEMENT” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [e, r] “Auto-Play wählen” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [e, r] “Top Menu” oder “Titel 1” aus und drücken Sie [ENTER]. Sie können festlegen, ob nach dem Finalisieren das Top-Menü angezeigt werden soll. Top Menu: Zuerst erscheint das Top-Menü. Titel 1: Der Disc-Inhalt wird ohne das Top-Menü angezeigt.

Wählen Sie mit [e, r] “Finalisierung” aus und drücken Sie [ENTER]. 1 2

3

Wählen Sie mit [w, q] “Ja” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [w, q] “Start” aus und drücken Sie [ENTER]. Die Finalisierung wird gestartet. Sie können die Finalisierung nicht abbrechen. Nach dem Abschluss des Vorgangs erscheint eine Meldung. Drücken Sie [ENTER].

Hinweis

Die Finalisierung einer Disc, die mit der Aufnahme mit hoher Geschwindigkeit kompatibel ist, kann länger dauern als auf dem Bestätigungsbildschirm angezeigt (ungefähr vier Mal länger).

Hinweis

Nach der Finalisierung

• Ziehen Sie das Netzkabel während der Formatierung nicht



ab. Das kann dazu führen, dass die Disc unbrauchbar wird. Die Formatierung nimmt normalerweise einige Minuten in Anspruch, kann aber bis zu 70 Minunten dauern.



• So brechen Sie die Formatierung ab Drücken Sie [RETURN]. (Sie können die Formatierung abbrechen, wenn sie länger als 2 Minuten dauert. In diesem Fall muss die Disc neu formatiert werden.) • DVD-R, +R und CD-R/RW können nicht formatiert werden. • Sie können DVD-RAM auf diesem Gerät nur als DVD-Videoformat formatieren. • Wenn eine Disc mit diesem Gerät formatiert wurde, kann sie möglicherweise auf einem anderen Gerät nicht verwendet werden.

So verlassen Sie das Menü Drücken Sie wiederholt [RETURN]. So kehren Sie zum vorhergehenden Bildschirm zurück Drücken Sie [RETURN].

DEUTSCH

-RW(V)

RAM

Das Abspielen von DVD-R, DVD-RW (DVD-Videoformat) oder +R auf einem anderen Gerät ermöglichen–Finalisieren

Praktische Zusatzfunktionen

Den gesamten Inhalt einer Disc löschen –Disc formatieren

-R +R Die Disc kann nur noch gelesen und nicht mehr beschrieben oder bearbeitet werden.

-RW(V) Sie können die Disc nach der Finalisierung bespielen oder bearbeiten (➔ links), auch wenn sie nach der Finalisierung schreibgeschützt ist. • Titel werden in etwa 5 Minuten lange Kapitel unterteilt. Diese Zeitangabe variiert stark mit dem Zustand und dem Aufnahmemodus. • Während der Wiedergabe entsteht eine Pause von mehreren Sekunden zwischen den Titeln und Kapiteln.

Ziehen Sie das Netzkabel während der Finalisierung nicht ab. Das führt dazu, dass die Disc unbrauchbar wird. • Die Finalisierung dauert bis zu 15 Minuten.

• Sie können keine DVD-R, DVD-RW (DVD-Videoformat) oder +R finalisieren, die auf dem Gerät eines anderen Herstellers aufgenommen wurde. • Je nach Aufnahmezustand können mit diesem Gerät finalisierte DVD-R, DVD-RW (DVD-Videoformat) oder +R möglicherweise nicht mit anderen Playern wiedergegeben werden. • Besuchen Sie die Panasonic-Homepage, um weitere Informationen über DVDs zu erhalten. http://www.panasonic-europe.com So verlassen Sie das Menü Drücken Sie wiederholt [RETURN]. So kehren Sie zum vorhergehenden Bildschirm zurück Drücken Sie [RETURN].

RQT8013

31 31

Text eingeben • Zeicheneingabe mit Hilfe der Zifferntasten DEUTSCH

Zifferntasten ShowView INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

CANCEL

SKIP

u, i g h

SLOW/SEARCH

DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

FUNCTIONS TOP MENU

e, r, w, q ENTER RETURN

SUB MENU

RETURN

SUB MENU PROG/CHECK DISPLAY

REC AUDIO

A B RAM

-R

STATUS TIME SLIP

REC MODE EXT LINK CREATE CHAPTER

ERASE

TIMER

F Rec

C

-RW(V)

+R

Sie können aufgezeichnete Titel usw. benennen. Maximalanzahl der Zeichen:

Titel

Praktische Zusatzfunktionen

-R

Zeichen

RAM

-RW(V)

Zeichen

+R

64 (44 )

Titel

44

Playliste

64

Disc

40

Disc

64

3

Je nach Bildschirm wird bei langen Namen möglicherweise ein Teil nicht angezeigt.

Titel (Timeraufnahme)

Ändern der Geräteeinstellungen

(➔ Seite 17, 18, Schritt 3)

Titel

Allgemeine Bedienungsverfahren

(➔ Seite 26, Schritt 3)

Playliste

1

(➔ Seite 29, Schritt 5) (➔ Seite 30, “Eine Disc benennen”)

2

Namensfeld zeigt den eingegebenen Text Titel Eingabe _

A

1

Standardzeichen 1

2

3

2 A

B

C

E

3 D

Löschen Titel speich. Titelliste Übernehmen SELECT

4

B

Sonderzeichen

5

6

7

a

b

c

8

9

0

F

d

e

f

/

4 G

H

I

g

h

i

#

5

K

L

j

l

6 M N

O

k m n

o

[

]

_

7 P

Q

R

r

s

(

8 T

U

) -

9 W 0 .

X ,

J

% $

p

q

t

u

v

{

}

Y

Z

w

x

?

!

"

'

y :

z ;

\ `

V

& @

S

Drücken Sie [A] oder [B], um die Zeichenart auszuwählen, und drücken Sie [ENTER].

ENTER

|

RETURN

32 32

¡

Im Stoppmodus

Drücken Sie [FUNCTIONS]. Wählen Sie mit [e, r] “Weit. Funktionen” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [e, r] “SETUP” aus und drücken Sie [ENTER]. Register SETUP

Sonderzeichen (➔ unten, Umlautzeichen, Zeichen mit Akzenten usw.)

B

1

RQT8013

3

Standardzeichen (➔ links, Zeichen des Alphabets usw.)

A

Leerzeichen

2

So brechen Sie den Vorgang ab Drücken Sie [RETURN]. Der Text wird nicht gesichert.

Anzeigen des Bildschirms zur Eingabe von Namen.

Disc

Drücken Sie [g] (Übernehmen). Der vorherige Bildschirm wird wieder angezeigt.

Timeraufnahme

1

Beispiel: Eingabe des Buchstaben “R” 1 Drücken Sie [7], um in die 7. Zeile zu wechseln. 2 Drücken Sie zweimal [7], um “R” zu markieren. 3 Drücken Sie [ENTER]. • So geben Sie eine Leerstelle ein Drücken Sie [ CANCEL] und drücken Sie [ENTER]. • So fügen Sie häufig verwendete Namen ein Maximalzahl der registrierten Namen: 20 Maximalzahl der Zeichen pro Name: 20 1 Drücken Sie [i], wenn der Name, der hinzugefügt werden soll, im Namensfeld steht. 2 Wählen Sie mit [w] “Add” aus und drücken Sie [ENTER]. • So brechen Sie das Hinzufügen eines Wortes ab Drücken Sie [RETURN]. • So rufen Sie einen hinzugefügten Namen ab 1 Drücken Sie [u]. 2 Wählen Sie mit [e, r, w, q] den Namen aus, der abgerufen werden soll, und drücken Sie [ENTER]. • So löschen Sie einen hinzugefügten Namen 1 Drücken Sie [u]. 2 Wählen Sie mit [e, r, w, q] den Namen aus, der gelöscht werden soll, und drücken Sie [SUB MENU]. 3 Drücken Sie [ENTER]. 4 Wählen Sie mit [w] “Löschen” aus und drücken Sie [ENTER]. 5 Drücken Sie [RETURN].

Menü

Fernbedienung

Optionen

DVD 2

Datum / Zeit

¢

£

¤

¥

¦

§

¨

©

ª

2

¬

-

¯

˚

±

²

³

´

3 µ 4 ¿

¹

º

¼

½

¾

˚

· À

® ¸ Â

Ã

Ä

Å Æ Ç

È

5 É

Ê

Ë

Ì

Í

Î

Ï

Á

Ñ

6 Ó

Ô

Õ

Ö

×

Ø

Ù

Ú

Û

Ü

7 Ý 8 ç

Þ

ß

Ð

à

â

ã

ä

å

æ

è

é

ê

ë

ì

í

î

ï

ð

9 ñ

ò

ô þ

õ ÿ

÷

ø

ù

ú

ü

ó ý

ö

0 û

Ò

Leerzeichen

Wählen Sie mit [e, r, w, q] ein Zeichen aus und drücken Sie [ENTER]. Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Zeichen einzugeben. • So löschen Sie ein Zeichen Wählen Sie mit [e, r, w, q] das Zeichen im Namensfeld aus und drücken Sie [h].

4 5 6

Sendertabelle Disc

Power Save

Aus

Schne

Wählen Sie mit [e, r] den Register aus und drücken Sie [q]. Wählen Sie mit [e, r] das Menü aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [e, r] die Option aus und drücken Sie [ENTER].

So verlassen Sie das Menü Drücken Sie wiederholt [RETURN]. So kehren Sie zum vorhergehenden Bildschirm zurück Drücken Sie [RETURN].

Ändern der Geräteeinstellungen

Übersicht über die Einstellungen Register Sendertabelle Disc

Menüs

DEUTSCH

Die Einstellungen bleiben erhalten, auch wenn Sie das Gerät auf Bereitschaft schalten. Optionen (Die werksseitigen Voreinstellungen sind unterstrichen.)

Ändern (➔ Seite 36) Neu erstellen (➔ Seite 37) Datenübernahme von TV (➔ Seite 37) Wiedergabeeinstellungen • Drücken Sie [ENTER], um die folgenden Einstellungen anzuzeigen. Sicherungsstufe Stellen Sie eine Sicherungsstufe ein, um die Wiedergabe von DVD-Videos einzuschränken.

• 8 Erlaubt alle Titel: Alle DVD-Video-Discs können abgespielt

DVD-Audio Video-Wiedergabe Wählen Sie “Ein”, um die auf bestimmten DVD-Audios enthaltenen DVD-Video-Inhalte wiederzugeben.

• Ein: Die Einstellung wird auf “Aus” zurückgesetzt, wenn Sie die

werden. Verhindert die Wiedergabe von DVDVideos, auf denen entsprechende Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Wenn Kindersicherungsstufen aufgezeichnet sind. der Passwortbildschirm erscheint, geben Sie ein 4-stelliges • 0 Sperrt alle Titel: Die Wiedergabe aller DVD-Videos ist Passwort mit den Zifferntasten ein. gesperrt. • Vergessen Sie Ihr Passwort nicht. • Recorder entriegeln • Kennziffer ändern • Einstufung ändern • Vorübergehende Freigabe

Untertitel

DVD-V

DVD-V

Disc-Menüs

DVD-V

• Die Wiedergabe bei einigen Discs

kann in einer bestimmten Sprache starten, unabhängig von den Änderungen, die Sie hier vornehmen. • Geben Sie einen Code (➔ Seite 35) ein, wenn Sie “Sonstige ” auswählen. • Wenn Sie bei den Sprachen Englisch/Französisch/Deutsch/ Italienisch/Spanisch/Niederländisch einen Download vom Fernsehgerät und der Ländereinstellung über die automatische Einstellung vornehmen, ist die Sprache (“Audiospur”/“Disc-Menüs”) gleich, und “Untertitel” wird auf “Automatisch” gesetzt.

• Aus

Disc wechseln oder das Gerät ausschalten.

• Englisch • Französisch • Deutsch • Italienisch • Spanisch • Niederländisch • Original: Die Originalsprache der jeweiligen Disc wird • Sonstige

gewählt.

Praktische Zusatzfunktionen

Audiospur

• 1 bis 7:

• Automatisch: Falls die für “Audiospur” gewählte Sprache nicht verfügbar ist, erscheinen die Untertitel automatisch in dieser Sprache, vorausgesetzt, sie sind auf der Disc vorhanden. • Englisch • Französisch • Deutsch • Italienisch • Spanisch • Niederländisch • Sonstige

• Englisch • Französisch • Deutsch • Italienisch • Spanisch • Niederländisch • Sonstige

Aufnahmeeinstellungen

• Drücken Sie [ENTER], um die folgenden Einstellungen anzuzeigen. Aufnahmezeit im EP-Modus • EP (6Stunden): Auf eine leere 4,7 GB-Disc kann 6 Stunden Wählen Sie die maximale Anzahl der Stunden für die Aufnahme im EP-Modus (➔ Seite 14, Aufnahmemodi und geschätzte Aufnahmezeiten).

Video

lang aufgenommen werden.

• EP (8Stunden): Auf eine leere 4,7 GB-Disc kann 8 Stunden lang aufgenommen werden.

Aufnahmeschärfe Dient zur Wahl der Bildschärfe bei der Aufnahme. Die Einstellung wird auf “Ein” festgelegt, wenn Sie “TV System” auf “NTSC” einstellen (➔ Seite 37).

• Ein: Die Bilder werden klar und lebhaft. Diese Option wird

Standbild-Modus Dient zur Wahl des Typs des im Pausenzustand angezeigten Bildes (➔ Seite 40, Vollbilder und Halbbilder).

• Automatisch: • Halbbild: Wählen Sie diese Option, falls bei Wahl von

normalerweise verwendet.

• Aus: Wählen Sie diese Option, wenn Sie verrauschte Bilder aufnehmen.

“Automatisch” Bildsprünge auftreten.

• Vollbild: Wählen Sie diese Option, falls kleine Schriftzeichen oder feine Muster bei Wahl von “Automatisch” undeutlich sind.

RQT8013

33 33

Ändern der Geräteeinstellungen Register

DEUTSCH

Audio

Menüs

Optionen (Die werksseitigen Voreinstellungen sind unterstrichen.)

Dynamikbereich-Kompression DVD-V (nur Dolby Digital) Dient zur Änderung des Dynamikumfangs für Wiedergabe zu Nachtzeiten.

• Ein • Aus

Sprachauswahl Dient beim Aufnehmen auf DVD-R, DVD-RW (DVD-Videoformat) oder +R zur Wahl zwischen Haupt- und Zusatzton. Bei der Aufnahme einer externen Quelle auf DVD-R, DVD-RW (DVD-Videoformat) oder +R ist dies nicht möglich. Wählen Sie den Ton am anderen Gerät.

•M 1 •M 2

Digital Audio Ausgang Ändern Sie die Einstellungen, wenn Sie ein Gerät an die DIGITAL AUDIO OUT-Buchse dieses Geräts angeschlossen haben (➔ Seite 9). • Drücken Sie [ENTER], um die folgenden Einstellungen anzuzeigen. PCM-Abwärtswandlung Legt fest, wie der Ton mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz oder 88,2 kHz ausgegeben wird. • Wenn die Signale eine Abtastfrequenz von mehr als 96 kHz oder 88,2 kHz besitzen oder die Disc einen Kopierschutz besitzt, werden die Signale unabhängig von der obigen Einstellung auf 48 kHz oder 44,1 kHz umgewandelt. Dolby Digital

DTS

Legen Sie fest, wie das Signal ausgegeben werden soll.Wenn “Bitstream” ausgewählt ist, decodiert das angeschlossene Gerät das Signal. Wenn “PCM” ausgewählt ist, decodiert dieses Gerät das Signal und gibt es mit zwei Kanälen aus.

• Ein: Die Signale werden auf 48 kHz oder 44,1 kHz umgewandelt. (Wählen Sie diese Einstellung, wenn das angeschlossene Gerät keine Signale mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz oder 88,2 kHz verarbeiten kann.) • Aus: Die Signale werden mit 96 kHz oder 88,2 kHz ausgegeben. (Wählen Sie diese Einstellung, wenn das angeschlossene Gerät Signale mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz oder 88,2 kHz verarbeiten kann.)

• Bitstream: Wenn ein Gerät mit Dolby Digital-Logo • PCM:

angeschlossen wird. Wenn ein Gerät ohne Dolby Digital-Logo angeschlossen wird.

• Bitstream: Wenn ein Gerät mit DTS-Logo angeschlossen wird. • PCM: Wenn ein Gerät ohne DTS-Logo angeschlossen wird.

Praktische Zusatzfunktionen

Hinweis

MPEG

Display

Anschluss

Wird die Einstellung nicht richtig vorgenommen, können Störgeräusche oder andere Probleme bei der digitalen Aufnahme entstehen. Um Hörschäden oder Beschädigungen der Lautsprecher zu vermeiden, sollten Sie die Lautstärke senken.

• Bitstream: Wenn ein Gerät mit eingebautem MPEG-Decoder • PCM:

angeschlossen wird. Wenn ein Gerät ohne eingebauten MPEG-Decoder angeschlossen wird.

Bildschirm-Einblendungen Legen Sie fest, ob Statusmeldungen automatisch angezeigt werden sollen.

• Automatisch • Nein

Grauer Hintergrund Wählen Sie “Aus”, wenn das Gerät bei schwachem Empfang den grauen Hintergrund nicht anzeigen soll.

• Ein • Aus

Helligkeit des Anzeigefeldes Zum Ändern der Helligkeit des Geräte-Displays. Diese Einstellung wird auf “Automatisch” fixiert, wenn Sie “Power Save” auf “Ein” einstellen.

• Hell • Gedimmt • Automatisch: Das Display verdunkelt sich während der

TV Bildschirmformat (➔ Seite 12)

• 16:9

• 4:3

Progressive (➔ Seite 12) Diese Einstellung ist auf “Aus” festgelegt, wenn Sie “AV1 Ausgang” auf “RGB ( ohne Component )” stellen.

• Ein

• Aus

TV System (➔ Seite 37)

• PAL

• NTSC

AV1 Ausgang ( Scart ) Zur Wahl des Ausgangssignals der AV1-Buchse. “RGB ( ohne Component )” liefert ein RGB-Ausgangssignal. “Video ( mit Component )” oder “S Video ( mit Component )” liefert ein Komponenten-Ausgangssignal.

• Video ( mit Component ) • S Video ( mit Component ) • RGB ( ohne Component )

Wiedergabe und hellt kurzzeitig wieder auf, wenn Sie eine Taste drücken. Bei ausgeschaltetem Gerät erscheinen keine Anzeigen. Bei dieser Einstellung reduziert sich der Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus.

• Letterbox

Einstellungen AV2 Nehmen Sie die Einstellung entsprechend des angeschlossenen Geräts vor. • Drücken Sie [ENTER], um die folgenden Einstellungen anzuzeigen.

RQT8013

34 34

AV2 Eingang Wählen Sie “RGB / Video”, wenn ein RGB-Videoausgangssignal von einem externen Gerät zugeleitet oder aufgenommen wird.

• RGB / Video • RGB • Video • S Video

AV2 Buchse Diese Einstellung wird auf “Ext” fixiert, wenn Sie “TV System” auf “NTSC” einstellen (➔ Seite 37).

• Decoder: Wenn ein Decoder angeschlossen ist, um ein

Ext Link Die Einstellung ist verfügbar, wenn “TV System” auf “NTSC” eingestellt ist (➔ Seite 37).

• Ext Link 1: Wenn ein Digitalreceiver, der ein spezielles

• Ext:

verschlüsseltes Signal zu entschlüsseln (z.B. C+Decoder). Wenn ein Videorecorder oder Digital/Satellitenreceiver angeschlossen ist.

Aufnahme-Steuersignal ausgibt, über ein 21poliges Scart-Kabel angeschlossen ist. • Ext Link 2: Wenn ein externes Gerät mit Timerfunktion angeschlossen ist.

Sonstige

Menüs

Optionen (Die werksseitigen Voreinstellungen sind unterstrichen.)

• DVD 1

Fernbedienung (➔ Seite 13)

• DVD 2

• DVD 3

DEUTSCH

Register

Datum / Zeit Automatische Uhreinstellung (➔ Seite 38) Manuelle Uhreinstellung (➔ Seite 38) Power Save • Wenn “Power Save” auf “Ein” gesetzt ist, beachten Sie folgende Angaben. – “Helligkeit des Anzeigefeldes” wird automatisch auf “Automatisch” eingestellt (➔ Seite 34). – Die “Schnellstart”-Funktion arbeitet nicht (sie wird automatisch auf “Aus” gesetzt). – Im Timeraufnahme-Bereitschaftsmodus arbeitet diese Funktion nicht. – Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, können Sie keine Pay TV-Sendungen auf dem Fernseher ansehen, da das Signal von dem angeschlossenen Decoder nicht durchgeschleift wird. Um die Sendungen anzusehen, schalten Sie das Gerät ein. Schnellstart Ein paar Sekunden nach dem Einschalten des Geräts können Sie die Aufnahme einer DVD-RAM beginnen. Der Stromverbrauch ist auch höher, wenn das Gerät ausgeschaltet ist und diese Eisntellung auf “Ein” steht. • Wenn diese Einstellung auf “Ein” gestellt ist, wird “Power Save” automatisch auf “Aus” gestellt. Sprachauswahl Dient zur Wahl der Sprache für die Menüs und Bildschirmanzeigen.

• Ein: Der Stromverbrauch wird minimiert, wenn sich das Gerät

Daten löschen Alle Einstellungen mit Ausnahme der Sicherungsstufe, des Sicherungspasswortes und der Uhrzeit werden auf die werksseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt. Auch die Timerprogrammierungen werden gelöscht. Standardeinstellungen Alle Einstellungen außer den programmierten Kanälen, der Uhr-, Länder-, Sprachen-, Disc-Sprachen-, Sicherungsstufen-, Passwort- und Fernsteuercode-Einstellungen werden auf die werksseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt.

• Ja • Nein

Liste der Sprachencodes Abchasisch: 6566 Afar: 6565 Afrikaans: 6570 Albanisch: 8381 Amharisch: 6577 Arabisch: 6582 Armenisch: 7289 Aserbeidschanisch: 6590 Assamesisch: 6583 Aymara: 6589 Baschkir: 6665 Baskisch: 6985 Belorussisch/Weißrussisch: 6669 Bengali; Bangla: 6678 Bhutani: 6890 Bihari: 6672 Bretonisch: 6682 Bulgarisch: 6671 Burmesisch: 7789 Chinesisch: 9072

• Aus

im Bereitschaftsmodus befindet (➔ Seite 39).

• Ein • Aus

• Español Praktische Zusatzfunktionen

• English • Deutsch • Français • Italiano • Nederlands

• Ja • Nein

Geben Sie den Code mit den Zifferntasten ein.

Deutsch: 6869 Dänisch: 6865 Englisch: 6978 Esperanto: 6979 Estnisch: 6984 Faröisch: 7079 Fidschi/Fidschianisch: 7074 Finnisch: 7073 Französisch: 7082 Friesisch: 7089 Galizisch: 7176 Georgisch: 7565 Griechisch: 6976 Grönländisch: 7576 Guarani: 7178 Gujarati: 7185 Haussa: 7265 Hebräisch: 7387 Hindi: 7273 Indonesisch: 7378 Interlingua: 7365

Irisch: 7165 Isländisch: 7383 Italienisch: 7384 Japanisch: 7465 Javanisch: 7487 Jiddisch: 7473 Kambodschanisch: 7577 Kannada: 7578 Kasachisch: 7575 Kashmiri: 7583 Katalanisch: 6765 Ketschua: 8185 Kirgisisch: 7589 Koreanisch: 7579 Korsisch: 6779 Kroatisch: 7282 Kurdisch: 7585 Laotisch: 7679 Lateinisch: 7665 Lettisch: 7686 Lingala: 7678

Litauisch: 7684 Malagassi: 7771 Malaiisch: 7783 Malayalam: 7776 Maltesisch: 7784 Maori: 7773 Marathi: 7782 Mazedonisch: 7775 Moldauisch: 7779 Mongolisch: 7778 Nauru: 7865 Nepalesisch: 7869 Niederländisch: 7876 Norwegisch: 7879 Orija: 7982 Paschtu: 8083 Persisch: 7065 Polnisch: 8076 Portugiesisch: 8084 Punjabi: 8065 Rhäto-Romanisch: 8277

Rumänisch: 8279 Russisch: 8285 Samoanisch: 8377 Sanskrit: 8365 Schottisches Gälisch: 7168 Schwedisch: 8386 Serbisch: 8382 Serbo-Kroatisch: 8372 Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singhalesisch: 8373 Slowakisch: 8375 Slowenisch: 8376 Somali: 8379 Spanisch: 6983 Suaheli: 8387 Sundanesisch: 8385 Tadschikisch: 8471 Tagalog: 8476 Tamil: 8465

Tatarisch: 8484 Telugu: 8469 Thailändisch: 8472 Tibetisch: 6679 Tigrinya: 8473 Tongalesisch/Tongaisch: 8479 Tschechisch: 6783 Turkmenisch: 8475 Twi: 8487 Türkisch: 8482 Ukrainisch: 8575 Ungarisch: 7285 Urdu: 8582 Uzbekisch: 8590 Vietnamesisch: 8673 Volapük: 8679 Walisisch: 6789 Wolof: 8779 Xhosa: 8872 Yoruba: 8979 Zulu: 9085

RQT8013

35 35

Ändern der Geräteeinstellungen Schlagen Sie unter der Anordnung der Bedienelemente auf Seite 32 nach.

Pos

Zum Ändern der Programmposition eines Fernsehsenders Wählen Sie mit [e, r] oder den Zifferntasten die gewünschte Programmposition und drücken Sie dann [ENTER].

Name

Zum Eingeben oder Ändern des Namens eines Fernsehsenders Geben Sie mit [e, r, w, q] den Sendernamen ein und drücken Sie [ENTER]. Wenn eine Leerstelle in den Sendernamen eingefügt werden soll, wählen Sie die Leerstelle zwischen “Z” und “ ”.

Kanal

Zum Eingeben eines neuen Fernsehsenders oder zum Ändern der Kanalnummer eines bereits eingestellten Fernsehsenders Geben Sie mit [e, r] oder den Zifferntasten die Kanalnummer des gewünschten Fernsehsenders ein. Warten Sie einen Moment, bis der Fernsehsender eingestellt worden ist. Drücken Sie anschließend [ENTER], wenn der gewünschte Sender eingestellt ist.

FeinTuning

Zur Feinabstimmung Stellen Sie mit [e, r] den Fernsehsender optimal ein und drücken Sie [ENTER]. • Drücken Sie [q], um wieder auf “Auto” zu schalten.

Decoder

Zur Voreinstellung von Pay-TV-Sendern Drücken Sie [e, r], um “Ein” auszuwählen, und drücken Sie [ENTER].

Video Sys.

Zur Wahl des Videosystems Wählen Sie mit [e, r] “PAL” oder “SECAM” aus, wenn das Bild keine Farben besitzt, und drücken Sie [ENTER]. Auto: Das Gerät erkennt selbstständig, ob es sich um ein PAL- oder SECAM-Signal handelt. PAL: Zum Empfang von PAL-Signalen. SECAM: Zum Empfang von SECAM-Signalen.

Audio Sys.

So fügen Sie eine leere Programmposition ein Wählen Sie mit [e, r, w, q] eine Programmposition aus und drücken Sie [B].

Zur Wahl der Ton-Empfangsart Bei schlechter Tonqualität wählen Sie mit [e, r] die Elemente aus und drücken [ENTER]. BG: PAL B.G.H/SECAM B.G L: SECAM L,L’ /PAL L

Mono

So verschieben Sie einen Fernsehsender auf eine andere Programmposition 1 Wählen Sie mit [e, r, w, q] ein Programm aus und drücken Sie [C]. 2 Wählen Sie mit [e, r, w, q] die neue Programmposition aus, die Sie dem Sender zuweisen möchten, und drücken Sie [ENTER].

Zur Wahl des Tonaufnahmemodus Schalten Sie durch Drücken von [e, r] auf “Ein”, wenn der Stereo-Ton aufgrund ungünstiger Empfangsbedingungen verzerrt ist, oder wenn Sie bei einer Stereo-, Zweikanalton- oder NICAM Sendung normalen (monauralen) Ton aufnehmen wollen, und drücken Sie dann [ENTER].

TV Guide

Zur Eingabe der Videotext-Titelseite für einen Kanal Wenn Sie eine Titelseitennummer eingeben, kann das Gerät automatisch den Namen des Programms und des Senders aufnehmen. Geben Sie mit [e, r] oder den Zifferntasten die Nummer ein und drücken Sie [ENTER]. • Die korrekte Titelseite des Senders finden Sie im Videotext-TV-Guide.

DEUTSCH

Sendertabelle

1

Im Stoppmodus

2

Drücken Sie [FUNCTIONS]. Wählen Sie mit [e, r] “Weit. Funktionen” aus und drücken Sie [ENTER].

3 4

Wählen Sie mit [e, r] “SETUP” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [e, r] “Sendertabelle” aus und drücken Sie [ENTER]. SETUP

Sendertabelle Disc

Ändern Neu erstellen Datenübernahme von TV

Ändern Sie können Kanäle hinzufügen oder löschen oder Programmpositionen ändern.

Praktische Zusatzfunktionen

5

Wählen Sie mit [e, r] “Ändern” aus und drücken Sie [ENTER]. Ändern Pos Name

SELECT ENTER RETURN Lösch. Beweg. Add

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ARD ZDF N3 HR3 BR3

Kan Pos Name 4 2 5 8 10

Kan

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

A B C

So löschen Sie eine Programmposition Wählen Sie mit [e, r, w, q] eine Programmposition aus und drücken Sie [A].

Hinweis

Wenn Sie eine Sender-Übernahme (➔ Seite 10) ausgeführt haben, kann die Programmposition nur gelöscht werden.

■ Ändern der Einstellungen einzelner Programmpositionen

6

Wählen Sie mit [e, r, w, q] eine Programmposition aus und drücken Sie [ENTER]. Pos

Sendertebelle Name

CHANGE

RETURN

Kanal Fein-Tuning Decoder Video Sys. Audio Sys. Mono TV Guide

1 ARD 4 Auto Aus Auto BG Aus 301

RETURN : verlassen

Wählen Sie mit [e, r] ein Element aus und drücken Sie [q]. RQT8013

36 36

Wenn Sie im Schritt 5 den externen Eingangskanal (AV1, AV2, AV3, AV4) wählen, stehen die folgenden beiden Optionen zur Auswahl. • Video Sys. (Auto/PAL/SECAM) Wählen Sie eine für das angeschlossene Gerät geeignete Einstellung, damit die Aufnahme richtig ausgeführt wird. • TV Guide (Auto/Aus) Nicht moglich in Deutschland, Australien, Italien, Niederlande, Griechenland

Neu erstellen, Datenübernahme von TV

TV System

■ Neu erstellen

6 7

Wählen Sie mit [e, r] “Neu einstellen” aus und drücken Sie [ENTER].

2

Wählen Sie mit [w, q] die Option “Ja” und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [e, r, w, q] ein Land aus und drücken Sie [ENTER].

3

Der Bestätigungsbildschirm erscheint.

■ Datenübernahme von TV

5 6

1

Wählen Sie mit [e, r] “Datenübernahme von TV” aus und drücken Sie [ENTER]. Der Bestätigungsbildschirm erscheint.

4 5 6

Wählen Sie mit [w, q] die Option “Ja” und drücken Sie [ENTER].

Sendertabelle Disc Video

– Wählen Sie diese Option, wenn ein PAL- oder Mehrnormen-Fernsehgerät angeschlossen ist. In NTSC aufgenommene Programme werden im PAL60-Modus wiedergegeben. – Wählen Sie diese Option, um Fernsehprogramme und PAL-Eingangssignale von externen Geräten aufzunehmen. • NTSC – Wählen Sie diese Option, wenn ein NTSC-Fernsehgerät angeschlossen ist. Fernsehprogramme können nicht richtig aufgenommen werden. – Wählen Sie diese Option, um NTSC-Eingangssignale von externen Geräten aufzunehmen.

Tunersystem/Liste der Fernsehempfangskanäle HF-Wandler-Ausgangssignal: Nicht bereitgestellt Tunersystem

Kanalabdeckung

VHF

UHF

CATV

PAL BGH, SECAM BG

CCIR

E2-E12, A-H2 (Italen)

21-69

S01-S05 (S1-S3) S1-S20 (M1-U10) S21-S41

SECAM L,L’

France

2-10

21-69

B-Q (100,5–299,5 MHz) S21-S41 (299,5–467,25 MHz)

Nicht möglich in Deutschland, Australien, Italien, Niederlande, Griechenland Liste der Fernsehempfangskanäle Fernsehkanal

5-10

Frankreich

Andere Länder

2-4 E2-E10

5-10, G-J (172,00-220,00 MHz) (INTER BANDE)

7

Der Bestätigungsbildschirm erscheint.

Wählen Sie mit [w, q] die Option “Ja” und drücken Sie [ENTER].

So verlassen Sie das Menü Drücken Sie wiederholt [RETURN]. So kehren Sie zum vorhergehenden Bildschirm zurück Drücken Sie [RETURN].

E2-E12

11-12

E11-E12 (Deutschland) H1-H2 (Italien)



13-20

A-H (Nur Italien)





21-69

E21-E69

E21-E69

E21-E69

74-78

S01-S05



S1-S5

80

S1



M1

81-89

S2-S10

B-F (100,00– 172,00 MHz) (INTER BANDE)

M2-M10

90-99

S11-S0

K-Q (220,00– 300,00 MHz) (INTER BANDE)

U1-U10

121-141

S21-S41 (Hyperband)

S21-S41 (299,25– 467,25 MHz) (INTER BANDE)

S21-S41 (Hyperband)

Nur für 8 MHz-Kanalraster

NTSC

• PAL (werksseitige Voreinstellung)

So kehren Sie zum vorhergehenden Bildschirm zurück Drücken Sie [RETURN].

2-4

TV System

PAL

So verlassen Sie das Menü Drücken Sie wiederholt [RETURN].

Deutschland/ Italien

Drücken Sie [FUNCTIONS]. Wählen Sie mit [e, r] “Weit. Funktionen” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [e, r] “SETUP” aus und drücken Sie [ENTER]. Drücken Sie [e, r], um “Anschluss”, und drücken Sie [q]. Wählen Sie mit [e, r] “TV System” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [e, r] das TV-System aus und drücken Sie [ENTER]. SETUP

Die Datenübernahme beginnt.

Kanalanzeige

Im Stoppmodus

Praktische Zusatzfunktionen

5

Ändern Sie diese Einstellung, wenn Sie einen NTSC-Fernseher anschließen oder ein NTSC-Videosignal von einem anderen Gerät aufnehmen.

DEUTSCH

Wenn die automatische Sendereinstellung oder die Datenübernahme (➔ Seite 10, 11) aus bestimmten Gründen nicht richtig ausgeführt wurden, können Sie wie folgt eine erneute automatische Kanalbelegung vornehmen.

■ Gleichzeitiges Ändern aller Einstellungen (PAL←→NTSC) Halten Sie im Stoppzustand [g] und [; OPEN/CLOSE] am Gerät mindestens 5 Sekunden lang gedrückt.

RQT8013

37 37

Ändern der Geräteeinstellungen Schlagen Sie unter der Anordnung der Bedienelemente auf Seite 32 nach.

DEUTSCH

Uhreinstellung • Normalerweise wird die Uhr durch die Funktion Sender-Übernahme oder Autom. Einstellung (➔ Seite 10, 11) des Geräts automatisch richtig eingestellt. Unter bestimmten Empfangsbedingungen kann das Gerät jedoch die Uhr nicht automatisch einstellen.

• Führen Sie in diesem Fall die folgenden Bedienungsschritte aus, um die Uhr manuell einzustellen. • Bei einem Stromausfall bleibt die Uhreinstellung noch etwa 60 Minuten gespeichert.

1

Im Stoppmodus

2 3 4 5

Drücken Sie [FUNCTIONS]. Wählen Sie mit [e, r] “Weit. Funktionen” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [e, r] “SETUP” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [e, r] “Sonstige” aus und drücken Sie [q]. Wählen Sie mit [e, r] “Datum / Zeit” aus und drücken Sie [ENTER]. Automatische Uhreinstellung

Manuelle Uhreinstellung

Wenn der Fernsehsender ein Uhrzeitsignal ausstrahlt und “Automatisch” im Uhreinstellmenü auf “Ein” gesetzt ist, überprüft das Gerät automatisch die Uhr und stellt sie gegebenenfalls mehrmals am Tag nach.

6

Automatisch Aus Zeit

Wählen Sie mit [e, r] “Ein” unter “Automatisch” aus und drücken Sie [ENTER]. Die automatische Uhreinstellung beginnt.

Praktische Zusatzfunktionen

Datum / Zeit

Der folgende Bildschirm erscheint, wenn die Einstellung beendet ist. Datum / Zeit

1 .

CHANGE

SELECT

Uhr bitte manuell einstellen. ENTER: anwählen RETURN: zurück

RETURN

6

8 . 2005

Wählen Sie mit [e, r] “Aus” unter “Automatisch” aus und drücken Sie [ENTER]. Wählen Sie mit [w, q] das Element aus, das Sie ändern möchten. Die Posten ändern sich wie folgt: Stunde Minute Sekunde

Automat. Uhreinstellung beendet. ENTER: anwählen RETURN: zurück

CHANGE

8 . 2005

9

ENTER

Datum

15 : 45 : 39

1 .

Nr. 0

7

Automatisch Ein Zeit

15 : 45 : 39

Datum

ENTER RETURN

Zum Abbrechen des Vorgangs Drücken Sie [RETURN]. • Wenn das Gerät die Uhr nicht automatisch einstellen kann, stellen Sie die Uhr manuell ein (➔ rechts, “Manuelle Uhreinstellung” Schritt 6).

Tag

Monat

Jahr

8

Ändern Sie die Einstellung mit [e, r].

9

Drücken Sie am Ende der Einstellung [ENTER].

Sie können auch die Zifferntasten für die Einstellung verwenden.

Die Uhr startet. So verlassen Sie das Menü Drücken Sie wiederholt [RETURN]. So kehren Sie zum vorhergehenden Bildschirm zurück Drücken Sie [RETURN].

Kindersicherung SKIP

Die Kindersicherung deaktiviert alle Tasten am Gerät und an der Fernbedienung. Benutzen Sie diese Funktion, um zu verhindern, dass andere Personen das Gerät bedienen.

SLOW/SEARCH

DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

TOP MENU

ENTER RETURN

SUB MENU

RETURN PROG/CHECK DISPLAY

REC

RQT8013

38 38

AUDIO

Halten Sie [ENTER] und [RETURN] gleichzeitig gedrückt, bis “X HOLD” im Display des Geräts erscheint.

STATUS TIME SLIP

REC MODE EXT LINK CREATE CHAPTER

ERASE

Wird bei aktivierter Kindersicherung eine Taste gedrückt, erscheint “X HOLD” im Display des Geräts, und es ist keine Bedienung möglich.

TIMER

F Rec

Deaktivieren der Kindersicherung Halten Sie [ENTER] und [RETURN] gleichzeitig gedrückt, bis “X HOLD” im Display des Geräts erlischt.

Technische Daten

Bespielbare Discs DVD-RAM: DVD-R: DVD-RW: +R:

Ver. 2.0 Ver. 2.1/3×–SPEED DVD-RAM Revision 1.0 Ver. 2.2/5×–SPEED DVD-RAM Revision 2.0 für General Ver. 2.0 für General Ver. 2.0/4×–SPEED DVD-R Revision 1.0 für General Ver. 2.x/8×–SPEED DVD-R Revision 3.0 Ver. 1.1 Ver. 1.1/2×–SPEED DVD-RW Revision 1.0 Ver. 1.2/4×–SPEED DVD-RW Revision 2.0 Ver. 1.0 Ver. 1.1 Ver. 1.2

Aufnahmezeit Maximal 8 Stunden (mit 4,7 GB Disc) XP: ca. 1 Stunde SP: ca. 2 Stunden LP: ca. 4 Stunde EP: ca. 6 Stunden/8 Stunden Abspielbare Discs DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, +R, +RW, DVD-Video, DVD-Audio, CD-Audio (CD-DA), Video-CD, CD-R/RW (MP3, JPEG, CD-DA, Video-CD formatierte Discs) LASER-Spezifikation Laserprodukt der Klasse 1 Wellenlänge: 780 nm (CD), 662 nm (DVD) Laserleistung: Keine gefährliche Strahlung, Sicherheitsschutz Audio Aufnahmesystem: Dolby Digital 2ch Audio in: AV1/AV2 (21-polig), AV3/AV4 (Cinchbuches) Eingangspegel: Standard: 0,5 Vrms, Ganzer Bereich: 2,0 Vrms bei 1 kHz Eingangsimpedanz: über 10 kΩ Audio out: AV1/AV2 (21-polig), Audio Out (Cinchbuches) Ausgangspegel: Standard: 0,5 Vrms, Ganzer Bereich: 2,0 Vrms bei 1 kHz Ausgangsimpedanz: unter 1 kΩ Digital audio out: Optische Buchse (PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG)

Fernsehsystem (➔ Seite 37) Video Videosystem: SECAM (nur Eingang)/PAL-Farbsignal, 625 Zeilen, 50 Halbbilder NTSC-Farbsignal, 525 Zeilen, 60 Halbbilder Aufnahmesystem: MPEG2 (Hybrid VBR) Video in (SECAM/PAL/NTSC): AV1/AV2 (21-polig), AV3/AV4 (Cinchbuches) 1 VSS 75 Ω, Abschluss S Video in (SECAM/PAL/NTSC): AV2 (21-polig), AV3/AV4 (S-Buchse) 1 VSS 75 Ω, Abschluss RGB in (PAL): AV2 (21-polig) 0,7 VSS (PAL) 75 Ω, Abschluss Video out (PAL/NTSC): AV1/AV2 (21-polig), Video Out (Cinchbuches) 1 VSS 75 Ω, Abschluss S Video out (PAL/NTSC): AV1 (21-polig), S Video Out (S-Buchse) 1 VSS 75 Ω, Abschluss RGB out (PAL/NTSC): AV1 (21-polig) 0,7 VSS (PAL) 75 Ω, Abschluss Komponenten-Videoausgang (NTSC 480p/480i, PAL 576p/576i) Y: 1,0 VSS 75 Ω, Abschluss PB: 0,7 VSS 75 Ω, Abschluss PR: 0,7 VSS 75 Ω, Abschluss Sonstiges Regionalcode: #2 Betriebstemperatur: 5–40 °C Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich: 10–80 % RH (keine Kondensation) Stromversorgung: 220–240 V Wechselspannung, 50 Hz Stromverbrauch: 23 W Abmessungen (B×T×H): ca. 430 mm × 337 mm × 63 mm Gewicht: ca. 3,5 kg

DEUTSCH

DVD-Video-Aufnahmeformat (DVD-RAM), DVD-Videoformat (DVD-R), DVD-Videoformat (DVD-RW)

Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus: ca. 3 W (im Stromsparmodus) Hinweis

Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten. Die angegebenen Gewichts- und Abmessungsdaten sind ungefähre Werte.

Weitere Informationen

Aufnahmesystem

Glossar Abtastfrequenz Beim Abtasten wird das (analoge) Tonsignal in festen Zeitintervallen gemessen, so dass man diskrete Werte erhält (Digitalwandlung). Die Abtastfrequenz ist die Anzahl der Abtastwerte (Samples) pro Sekunde. Je höher die Abtastfrequenz, um so besser wird der Originalton reproduziert. Bitstream Digitale Mehrkanal-Audiodaten (beispielsweise 5.1-Kanal) vor der Decodierung in die einzelnen Kanäle. CPRM (Content Protection for Recordable Media) CPRM ist ein Kopierschutzsystem von Fernsehsendungen, das nur ein einmaliges Aufnehmen freigibt. Geschützte Sendungen können nur aufgenommen werden, wenn Recorder und Disc CPRM-kompatibel sind. Dolby Digital Hierbei handelt es sich um eine Methode zur Codeierung von digitalen Signalen, die von Dolby Laboratories entwickelt wurde. Neben Stereoton (2-Kanal) können diese Signale auch mehrkanaligen Ton wiedergeben. Mit dieser Methode können große Mengen an Audioinformationen auf einer Disc aufgenommen werden. DTS (Digital Theater Systems) Dieses Raumklangsystem wird in vielen Kinos verwendet. Es bietet eine gute Trennung zwischen den Kanälen, sodass realistische Soundeffekte möglich sind. Dynamikumfang Hierunter versteht man den Unterschied zwischen dem niedrigsten Pegel, der sich gerade noch vom Grundrauschen des Geräts abhebt und dem höchsten Pegel, bei dem gerade noch keine Verzerrung einsetzt. Ein Dynamikkompressor reduziert den Unterschied zwischen den leisesten und höchsten Pegeln. Bei gering eingestellter Lautstärke gewährleistet die Dynamikkompression eine bessere Verständlichkeit der Dialoge. Film und Video DVD-Videos enthalten entweder Film- oder Videoaufnahmen. Dieses Gerät erkennt den Typ selbsttätig und liefert ein geeignetes Signal am Progressive-Ausgang. Bei PAL Filme bestehen aus 25 Bildern pro Sekunde. Videos bestehen aus 50 Halbbildern pro Sekunde (zwei Halbbilder bilden ein Vollbild). Bei NTSC Filme bestehen aus 24 oder 30 Bildern pro Sekunde, Kinofilme meist aus 24 Bildern pro Sekunde. Videos bestehen aus 60 Halbbildern pro Sekunde (zwei Halbbilder bilden ein Vollbild).

Finalisieren Erst wenn die Aufnahme finalisiert wurde, kann die CD-R, CD-RW oder DVD-R usw. auf einem für diese Speichermedien ausgelegten Gerät wiedergegeben werden. Sie können auf diesem Gerät DVD-R, DVD-RW (DVD-Videoformat) und +R finalisieren. Die Disc kann nur noch gelesen und nicht mehr beschrieben oder bearbeitet werden. Sie können nach der Formatierung Inhalt aufzeichnen, auch wenn die Disc nach der Finalisierung schreibgeschützt ist, wenn Sie eine DVD-RW verwenden. Formatieren Durch das Formatieren werden Medien wie eine beschriebbare DVD-RAM für den Aufnahmebetrieb vorbereitet. Sie können DVD-RAM oder DVD-RW (nur als DVD-Videoformat) auf diesem Gerät formatieren. Durch das Formatieren wird der gesamte Inhalt unwiderruflich gelöscht. Heruntermischen Die auf einigen Discs aufgezeichneten Mehrkanal-Tonsignale werden neu abgemischt, so dass sich zwei Kanäle für den Stereoausgang ergeben. Dies ist beispielsweise dann vorteilhaft, wenn Sie den 5.1Kanal-Ton einer DVD über die Lautsprecher Ihres Fernsehers wiedergeben wollen. Einige Discs unterbinden jedoch das Heruntermischen, so dass nur die beiden Frontkanäle zu hören sind. JPEG (Joint Photographic Experts Group) Hierbei handelt es sich um ein System für die Komprimierung/ Decodierung von Farbstandbildern. Wenn Sie JPEG als Speichersystem bei Digitalkameras usw. auswählen, werden die Daten auf 1/10-1/100 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Der Vorteil von JPEG ist eine geringere Verschlechterung der Bildqualität im Hinblick auf den Grad der Komprimierung. MP3 (MPEG Audio Layer 3) Ein Audio-Kompressionsverfahren, das die Audiodaten auf etwa ein Zehntel reduziert, ohne dass sich die Tonqualität wesentlich verringert. Mit diesem Gerät können Sie MP3-Dateien, die Sie auf CD-R- und CD-RW-Discs aufgenommen haben, wiedergeben.

RQT8013

39 39

Glossar

DEUTSCH

Pan & Scan/Letterbox DVD-Videos sind normalerweise für die Wiedergabe auf einem Breitbild-Fernseher (Seitenverhältnis 16:9) konzipiert; das Bild passt nicht auf den Schirm eines herkömmlichen Fernsehers (Seitenverhältnis 4:3). Abhilfe schaffen hier die Modi “Pan & Scan” und “Letterbox”. Pan & Scan: Die Seiten werden abgeschnitten, so dass das Bild den Bildschirm ausfüllt. Schwarze Balken erscheinen am oberen und unteren Bildrand, so dass das Bild selbst mit einem Seitenverhältnis von 16:9 erscheint. Progressive/Interlace Das PAL-Videosignal besteht aus 625 (oder 576) Zeilen, die im Interlacemodus (i) verschachtelt sind. Im Progressive Scan-Modus 625p (oder 576p) ist die Zeilenanzahl doppelt so hoch. Bei NTSC spricht man von 525i (oder 480i) bzw. 525p (oder 480p). Über den Progressiv-Ausgang können Sie Videos einer DVD-Video-Disc mit hoher Auflösung wiedergeben. Voraussetzung ist, dass Ihr Fernseher Progressiv Video-tauglich ist. Panasonic-Fernseher mit 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p Eingangsbuchsen sind progressiv-kompatibel. Schreibschutz/Löschschutz Durch Aktivieren des Lösch- oder Schreibschutzes können Sie ein versehentliches Löschen verhindern.

TIFF (Tag Image File Format) Hierbei handelt es sich um ein System für die Komprimierung/ Decodierung von Farbstandbildern. Es ist ein gängiges Format für die Speicherung von qualitativ hochwertigen Bildern auf Digitalkameras und anderen Geräten. Vollbilder und Halbbilder Das Bild auf dem Fernsehschirm besteht aus aufeinander folgenden so genannten Vollbildern. Jedes Vollbild setzt sich aus zwei Halbbildern zusammen.

Letterbox:

Weitere Informationen

Q Link Q Link kann nur dann verwendet werden, wenn das Gerät über ein vollständig belegtes 21-poliges Scart-Kabel an ein Fernsehgerät angeschlossen ist, das mit Q Link oder einer ähnlichen Funktion ausgestattet ist. Q Link bietet die folgenden Funktionen: • Download vom Fernsehgerät Wenn Sie dieses Gerät an ein Fernsehgerät anschließen, werden die Senderlistendaten automatisch vom Fernsehgerät heruntergeladen und die Programmpositionen dieses Gerät mit denselben Sendern belegt wie im Fernsehgerät. • TV-Direktaufnahme Durch einfaches Drücken von [* DIRECT TV REC] können Sie das momentan auf dem Fernsehgerät laufende Programm sofort aufnehmen. • TV/DVD-Einschaltautomatik Selbst wenn das Fernsehgerät und dieses Gerät ausgeschaltet sind (Bereitschaftsmodus), wird durch Drücken von [q] (PLAY), [DIRECT NAVIGATOR, TOP MENU], [ShowView] oder [PROG/CHECK] automatisch sowohl das Fernsehgerät als auch das Gerät eingeschaltet. Ist das Fernsehgerät ausgeschaltet (Bereitschaftsmodus) und dieses Gerät eingeschaltet, wird das Fernsehgerät bei Drücken von [FUNCTIONS] oder [q] (PLAY) oder Einlegen einer Disc [außer DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW (DVD-Videoformat) und +R] automatisch eingeschaltet. • DVD-Abschaltautomatik Wenn Sie das Fernsehgerät ausschalten, wird dieses Gerät ebenfalls ausgeschaltet. Im Stoppmodus arbeitet diese Funktion jedoch.

+

=

Vollbild

Halbbild

Halbbild

• Wird ein Vollbild als Standbild betrachtet, kann es aufgrund der

beiden zeitlich etwas versetzten Halbbilder Bewegungsunschärfen aufweisen, es besitzt jedoch eine hohe Auflösung. • Ein Halbbild besitzt solche Bewegungsunschärfen nicht, es enthält aber weniger Bildinformationen. Vorschau Dieser Begriff bezieht sich auf die Miniaturdarstellung eines Bildes, mit dem mehrere Bilder n Form einer Liste angezeigt werden. Wiedergabesteuerung (PBC) Bei einer Video-CD, die über Wiedergabesteuerung verfügt, können Sie Szenen und Informationen mit Menüs auswählen. (Dieses Gerät ist mit Version 2.0 und 1.1 kompatibel.)

Beim Ausführen folgender Operationen arbeitet die Funktion nicht: Sender-Übernahme, Autom. Einstellung, Automatische Uhreinstellung und Manuelle Abstimmung. • Bildschirm-Einblendungen Wenn Sie ein Fernsehprogramm ansehen, erscheinen die folgenden Meldungen auf dem Fernsehschirm, um Sie über den Zustand dieses Geräts zu informieren: Meldung

Anzeigebedingung:

Timer Aufnahme hat Eine Timeraufnahme hat soeben begonnen. begonnen Timer-AufnahmeModus einstellen

Das Gerät befindet sich 10 Minuten vor der programmierten Aufnahme-Startzeit noch nicht im Timeraufnahme-Bereitschaftsmodus (die Meldung erscheint während dieser 10 Minuten in 1-Minuten-Abständen).

DVD ist im TimerAufnahme-Modus

[* REC] oder [ShowView] wurde gedrückt während sich das Gerät im Timeraufnahmemodus befindet.

Je nach dem Typ des verwendeten Fernsehgeräts werden die obigen Meldungen u.U. nicht korrekt angezeigt. Diese Operationen sind nur dann verfügbar, wenn das Gerät an ein Fernsehgerät mit der Q Link-Funktion angeschlossen ist.

VPS (Video Programme System)/PDC (Programme Delivery Control) Die praktischen Funktionen VPS und PDC sorgen dafür, dass die am Timer programmierte Fernsehsendung auch bei einer Sendezeitverzögerung oder Verlängerung vollständig aufgezeichnet wird. Wenn eine Sendung z.B. durch eine Sondermeldung unterbrochen wird, wird die Aufnahme ebenfalls automatisch unterbrochen und nach der Durchsage fortgesetzt. Je nach den von den Fernsehsendern ausgestrahlten Signalen funktioniert das VPS/PDC-System u.U. nicht richtig, selbst wenn “VPS/PDC” auf “Ein” eingestellt worden ist. Bitte wenden Sie sich bezüglich weiterer Einzelheiten an die Sendeanstalten in Ihrem Gebiet. • Verwenden Sie für VPS/PDC-Aufnahmen von Fernsehprogrammen die korrekte Zeit (VPS/PDC-Zeit). Stellen Sie “VPS/PDC” auf “Aus” ein, wenn die Aufnahmezeit nicht die korrekte Zeit (VPS/PDC-Zeit) ist. Wenn die Zeit (VPS/PDC-Zeit) auch nur um eine Minute abweicht, wird keine VPS/PDC-Aufnahme durchgeführt. Die korrekte Zeit (VPS/PDC-Zeit) finden Sie im Videotext, in Zeitungen, Zeitschriften usw. • Falls die tatsächlichen Zeiten von Timeraufnahmen (sowohl bei VPS/PDC-Steuerung als auch ohne) sich überschneiden, erhält die zuerst gestartete Aufnahme immer den Vorrang, und die Aufnahme des nachfolgenden Programms beginnt erst, nachdem die erste Timeraufnahme beendet ist. • Wenn das VPS/PDC-Signal wegen eines schwachen Sendesignals nicht richtig empfangen werden kann, oder wenn ein Fernsehsender kein reguläres VPS/PDC-Signal überträgt, wird die VPS/PDC-Timeraufnahme im normalen Modus (ohne VPS/PDC) durchgeführt. In diesem Fall wird der Programminhalt nicht zu der bestimmten Zeit, sondern am übernächsten Tag um 4:00 Uhr morgens annulliert, selbst wenn die Timeraufnahme durchgeführt wird. • Die in den Zeitungen oder Programmzeitschriften aufgelisteten planmäßigen Startzeiten der Programme können zu einem späteren Zeitpunkt geändert worden sein. Stellen Sie “VPS/PDC” auf “Aus” ein, wenn Sie eine Timeraufnahme programmieren, deren Startzeit nachträglich geändert worden ist. Besondere Aufmerksamkeit muss in dieser Hinsicht der SHOWVIEW -Programmierung geschenkt werden, da “VPS/PDC” in einigen Ländern automatisch auf “Ein” eingestellt wird (➔ unten). • Falls ein in einer Zeitung oder Zeitschrift angegebenes Programm zwei SHOWVIEW-Nummern hat, verwenden Sie die SHOWVIEW-Nummer für VPS/PDC, wenn Sie die VPS/PDC-Aufnahme mit der SHOWVIEW-Programmierung durchführen wollen. • Die Standardeinstellungen für “VPS/PDC” hängen vom jeweiligen Land ab. Siehe hierzu die folgende Tabelle. Bei SHOWVIEW-Programmierung Wenn sich die SHOWVIEW-Programm-Startzeit ändert Manuelle Programmierung

RQT8013

40 40

Belgien, Niederlande, Schweden, Dänemark, Finnland, Norwegen, Frankreich

EIN

AUS

AUS

Deutschland, Schweiz, Österreich

EIN

EIN

EIN

Italien, Spanien, Portugal, Griechenland, Andere Länder

AUS

AUS

AUS

• Falls der Sender keine VPS/PDC-Signale überträgt, erscheint im Menü für Timerprogrammierung “---” unter “VPS/PDC”. • In manchen Fällen wird der Anfang einer Aufnahme nicht korrekt aufgezeichnet.

Häufig gestellte Fragen Seite

Welche Geräte werden für MehrkanalSurroundton benötigt?

Können Kopfhörer und Lautsprecher direkt an dieses Gerät angeschlossen werden?

• DVD-Video:

9

DVD-Video-Mehrkanal-Surroundton kann wiedergegeben werden, wenn ein mit Dolby Digital-, DTS- oder MPEG-Decoder ausgestatteter Verstärker digital angeschlossen wird. • DVD-Audio: Dieses Gerät gibt DVD-Audio im 2-Kanal-Modus wieder. MehrkanalSurroundton kann nicht wiedergegeben werden.



• Nein, das ist nicht möglich. Schließen Sie sie über einen Verstärker usw. an.

9

Der Fernseher besitzt eine Scart-Buchse und • Bei einem herkömmlichen Röhrenfernseher empfehlen wir, den Scart-Anschluss zu verwenden. Mit einem RGB-kompatiblen Fernseher Komponenten-Videoeingangsbuchsen. erhalten Sie ein hochqualitatives RGB-Videobild. Welche Buchsen soll ich verwenden? Wenn Sie einen LCD-/Plasma-Fernseher oder LCD-Projektor verwenden

DEUTSCH

Anlage

7, 8

wollen, schließen Sie ihn an die Komponenten-Videobuchsen an, um ein hochqualitatives Progressiv-Videobild zu erhalten. Bei allen Röhrenfernsehern, selbst bei Progressiv Scan-tauglichen, raten wird davon ab, den Progressiv-Ausgang zu verwenden, da es zu Flimmern kommen kann.

Eignet sich mein Fernseher für einen Progressiv-Anschluss?

• Alle Panasonic-Fernseher mit 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p-Eingang

sind kompatibel. Bei anderen Fernsehern fragen Sie bitte beim Hersteller nach.



Disc

• Sie können keine DVD-Videos abspielen, deren Regionalcode nicht von

Kann eine DVD-Video-Disc ohne Regionalcode abgespielt werden?

• Der Regionalcode einer DVD-Video-Disc gibt den Standard der Disc an. Discs

Ist das Gerät DVD-R, DVD-RW, +R und +RW-kompatibel?

• Sie können DVD-R, DVD-RW (DVD-Videoformat), +R auf diesem Gerät

diesem Player unterstützt wird.

ohne Regionalcode können nicht abgespielt werden.

aufzeichnen und abspielen, oder DVD-RW (DVD Video-Aufnahmeformat) +RW abspielen. • Auch DVD-R, DVD-RW und +R mit hoher Aufnahmegeschwindigkeit können mit diesem Gerät aufgenommen und wiedergegeben werden.

Ist das Gerät CD-R- und CD-RW kompatibel? • Dieses Gerät kann CD-R/CD-RW-Discs (Audio-Aufnahmediscs) abspielen, die

unter einem der folgenden Standards aufgenommen wurden: CD-DA, Video-CD, MP3 und Standbilder (JPEG/TIFF). Schließen Sie die Sitzung oder finalisieren Sie die Disc nach der Aufnahme. Dieses Gerät kann bis zu 99 Ordner (Gruppen) und 999 Dateien (Tracks) auf einer Disc mit MP3 oder Standbildern (JPEG/TIFF) erkennen. • Eine CD-R oder CD-RW kann jedoch nicht mit diesem Gerät beschrieben werden.

Einband

— 4, 5 — 5, 22

Weitere Informationen

Können in anderen Ländern gekaufte DVD-Video-, DVD-Audio- und Video-CDs abgespielt werden?



Aufnahme

Kann ich eine gekauften Videocassette oder DVD kopieren?

• Nein, dies ist normalerweise nicht möglich, da gekaufte Videocassetten und DVDs einen Kopierschutz besitzen.

• Sie können eine Disc auf kompatiblen Geräten, wie z.B. einem DVD-Player Kann eine mit diesem Gerät bespielte abspielen, nachdem sie auf diesem Gerät finalisiert wurde. Abhängig vom DVD-R, DVD-RW (DVD-Videoformat) und +R Zustand der Aufnahme, der Qualität der Disc und den Funktionen des auf einem anderen Gerät abgespielt werden? DVD-Players, ist die Wiedergabe eventuell nicht möglich.

— 31

Kann ich mit diesem Gerät Digitalton aufnehmen?

• Nein, digitale Tonsignale können nicht aufgenommen werden. Das Gerät



Kann Digitalton von diesem Gerät mit einem anderen Gerät aufgenommen werden?

• Ja, wenn es sich um ein PCM-Signal handelt. Im Falle einer DVD ändern Sie

34

die “Digital Audio Ausgang” Einstellungen im SETUP-Menü wie folgt. – PCM-Abwärtswandlung: Ein – Dolby Digital/DTS/MPEG: PCM Aber nur – Wenn die Disc ein digitales Überspielen erlaubt. – Wenn das Aufnahmegerät mit der Abtastfrequenz 48 kHz kompatibel ist. • MP3-Signale können nicht aufgenommen werden.



• Bei einer DVD-RAM ist dies möglich. Drücken Sie einfach [AUDIO]. • Bei DVD-R, DVD-RW (DVD-Videoformat) oder +R ist es nicht möglich. Wählen

— 34

Kann ich während der Aufnahme auf ein Zweitonprogramm umschalten?

besitzt nur digitale Audio-Ausgangsbuchsen.

Sie den Kanal vor der Aufnahme im SETUP-Menü mit “Sprachauswahl”.

Optionales Zubehör Produktnummern Stand Januar 2005. Die Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. DVD-RAM 9,4 GB, doppelseitig, Cartridge Typ 4: 4,7 GB, einseitig, Cartridge Typ 2: 4,7 GB, einseitig, ohne Cartridge: DVD-R

4,7 GB, einseitig, ohne Cartridge:

LM-AD240ME LM-AD240LE LM-AB120ME LM-AB120LE LM-AF120ME LM-AF120LE

(kompatibel mit Aufnahmen mit hoher Geschwindigkeit 5X) (kompatibel mit Aufnahmen mit hoher Geschwindigkeit 3X) (kompatibel mit Aufnahmen mit hoher Geschwindigkeit 5X) (kompatibel mit Aufnahmen mit hoher Geschwindigkeit 3X) (kompatibel mit Aufnahmen mit hoher Geschwindigkeit 5X) (kompatibel mit Aufnahmen mit hoher Geschwindigkeit 3X)

LM-RF120ME (kompatibel mit Aufnahmen mit hoher Geschwindigkeit 8X) LM-RF120LE (kompatibel mit Aufnahmen mit hoher Geschwindigkeit 4X)

RQT8013

41 41

Fehlermeldungen

DEUTSCH

Am Fernsehgerät

Seite

Aufnahme kann nicht beendet werden.

• Das Programm war kopiergeschützt. • Die Disc ist möglicherweise voll. • Es wurden bereits 99 Titel aufgezeichnet ( +R 49 Titel).

— — —

Wiedergabe nicht möglich. TV-System entspricht nicht der Einstellung. Um die Wiedergabe zu starten, müssen Sie das TV-System unter SETUP ändern.

• Sie haben versucht, einen Titel wiederzugeben, der ein anderes Codiersystem verwendet



Aufnahme auf die Disc nicht möglich.

• Die Disc ist möglicherweise verschmutzt oder verkratzt.

5

als das momentan am Gerät gewählte Fernsehsystem. Ändern Sie die Einstellung von “TV System” an diesem Gerät.

Formatierung nicht möglich. Bitte Disc prüfen. Aufnahme nicht möglich. Disc voll. Aufnahme nicht möglich. Max. Anzahl der Titel überschritten.

• Schaffen Sie Platz, indem Sie unerwünschte Titel löschen.

RAM -RW(V)

(Obwohl Teile auf der DVD-R oder +R gelöscht wurden, hat sich der freie Platz auf der Disc nicht vergrößert.) • Verwenden Sie eine neue Disc.

21, 27, 30 —

Ein Fehler ist aufgetreten. Drücken Sie ENTER.

• Drücken Sie [ENTER], um den Wiederherstellungsprozess zu starten. Während des



Keine Disc

• Die Disc ist möglicherweise falsch herum eingelegt.



Bitte Disc wechseln.

• Die Disc ist nicht einwandfrei. Drücken Sie [; OPEN/CLOSE] am Gerät, nehmen Sie die

5

Diese Disc ist nicht aufnahmefähig.

• Die eingelegte Disc kann nicht bespielt werden. Legen Sie eine DVD-RAM oder eine nicht

4, 5

Diese Disc ist nicht korrekt formatiert.

Wiederherstellungsprozess (“SELF CHECK” erscheint im Display) kann das Gerät nicht bedient werden.

Disc heraus und überprüfen Sie sie auf Kratzer und Schmutz. (Nach dem Öffnen der Lade schaltet sich das Gerät automatisch aus.)

finalisierte DVD-R, DVD-RW (DVD-Videoformat) oder +R ein. • Sie haben eine nicht formatierte DVD-RAM oder DVD-RW eingelegt. Formatieren Sie die Disc mit diesem Gerät.

31

• Das Gerät oder die Disc verbietet den Vorgang.



REMOTE DVD (“ ” steht für eine Nummer.)

• Fernbedienung und Gerät verwenden unterschiedliche Codes. Ändern Sie den Code an der Fernbedienung.

13

HARD ERR

• Ist das Problem nach dem Aus- und Einschalten nicht behoben, wenden Sie sich an Ihren Händler.



NO READ

• Die Disc ist verschmutzt oder stark verkratzt. Mit dem Gerät kann nicht aufgenommen, wiedergegeben oder editiert werden. • Diese Meldung kann erscheinen, wenn die Reinigung mit dem Linsenreiniger abgeschlossen ist. Drücken Sie [; OPEN/CLOSE], um die Disc auszuwerfen.

5

5

Weitere Informationen

Im Display des Geräts Halten Sie [ENTER] und die angegebene Zifferntaste gleichzeitig mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.



PROG FULL

• Es sind bereits 16 Timeraufnahmevorgänge programmiert. Löschen Sie nicht benötigte

19

SELF CHECK

• An der Disc wurde während der Aufnahme oder Wiedergabe etwas Ungewöhnliches

43

Timeraufnahmevorgänge.

festgestellt, oder es gab einen Stromausfall bzw. der Netzstecker wurde aus der Steckdose gezogen, während das Gerät eingeschaltet war. Das Gerät führt das Wiederherstellungsverfahren durch. Dieses Verfahren stellt den normalen Betriebszustand wieder her. Das Gerät ist nicht kaputt. Warten Sie bitte, bis die Nachricht erlischt. UNSUPPORT

• Sie haben eine Disc eingelegt, die weder wiedergegeben noch bespielt werden kann.

4, 5

UNFORMAT

• Sie haben eine DVD-RAM oder DVD-RW eingelegt, die nicht formatiert ist oder auf einem

31

U59

• Das Gerät ist heiß.



U99

• Das Gerät funktioniert nicht einwandfrei. Drücken Sie [8] am Gerät, um es auf Bereitschaft



X HOLD

• Die Kindersicherungsfunktion ist aktiviert.

38

anderen Gerät aufgenommen wurde.

Das Gerät schaltet aus Sicherheitsgründen auf Bereitschaft. Warten Sie etwa 30 Minuten, bis die Meldung verschwindet. Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Platz auf. Blockieren Sie nicht den Lüftungsschlitz auf der Rückseite des Geräts. zu schalten. Drücken Sie [8] am Gerät, um es einzuschalten.

Halten Sie [ENTER] und [RETURN] gleichzeitig gedrückt, bis “X HOLD” im Display des Geräts erlischt.

Pflege

RQT8013

42 42

Die Präzisionsteile in diesem Gerät reagieren empfindlich auf Umgebungseinflüsse, insbesondere Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Staub. Zigarettenrauch kann ebenfalls eine Funktionsstörung oder einen Ausfall verursachen. Wischen Sie dieses Gerät zum Reinigen mit einem weichen, trockenen Tuch ab. • Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Lackverdünner oder Benzin zum Reinigen dieses Geräts. • Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch benutzen, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung des Tuchs sorgfältig durch.

Beachten Sie die folgenden Punkte, um fortgesetzten Hör- und Sehgenuss zu erhalten. Staub und Schmutz können sich im Laufe der Zeit auf der Linse des Geräts ansammeln, wodurch die Aufnahme oder Wiedergabe von Discs unmöglich wird. Verwenden Sie den DVD-Linsenreiniger (RP-CL720E) je nach Benutzungshäufigkeit und Betriebsumgebung etwa einmal pro Jahr. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung des Linsenreinigers vor Gebrauch sorgfältig durch.

Fehlersuche

• Normales Rotationsgeräusch der Disc. Das Rotationsgeräusch

kann manchmal stärker werden, insbesondere beim Finalisieren einer DVD-R, DVD-RW (DVD-Videoformat) oder +R. • Atmosphärische Störungen beim Empfang. • Bildstörungen beim Suchlauf.

• Manchmal kein Satellitenempfang möglich (Satellitenprogramm ist nur zu bestimmten Zeiten zu empfangen).

• Der Betrieb ist auf Grund der schlechten Qualität der Disc nicht möglich. (Versuchen Sie es mit einer Panasonic-Disc erneut.)

• Das Gerät friert ein, da einer der Sicherheitsmechanismen aktiviert wurde. (Halten Sie [8] am Gerät mindestens zehn Sekunden lang gedrückt.)

Stromversorgung

Seite

• Schließen Sie das Netzkabel richtig an eine funktionierende Steckdose an. • Die Timeraufnahme befindet sich im Bereitschaftsmodus. Drücken Sie [z TIMER], um die Das Gerät schaltet sich beim Aufnahmebereitschaft auszuschalten. Drücken von [^ DVD] nicht ein. • Die mit externen Geräten gekoppelte Timeraufnahme befindet sich im Bereitschaftszustand. Drücken Sie [EXT LINK], um die Aufnahmebereitschaft auszuschalten. Kein Strom.

7, 8 17, 18 19

• Möglicherweise ist eine der Sicherheitsvorrichtungen des Geräts aktiviert worden. Drücken Sie



Die Display-Helligkeit ist verringert.

• Ändern Sie “Helligkeit des Anzeigefeldes” im SETUP-Menü.

34

“0:00” blinkt im Display des Geräts.

• Stellen Sie die Uhr.

38

Die Uhr stimmt nicht.

• Unter ungünstigen Empfangsbedingungen usw. funktioniert die automatische

38

Die Zeit der existierenden Aufnahme und die noch verfügbare Zeit summieren sich nicht auf. Die bei MP3 angezeigte Spielzeit stimmt nicht mit der tatsächlichen Zeit überein.

• Die angezeigte Zeit stimmt nicht mit der tatsächlichen Zeit überein. • Obwohl Teile auf der DVD-R oder +R gelöscht wurden, hat sich der freie Platz auf der Disc

— —

• Der auf der DVD-RW (DVD-Videoformat) verfügbare Speicherplatz erhöht sich nur, wenn der



Das Gerät schaltet in den Bereitschaftsmodus.

DEUTSCH

Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Zweifel bei einigen Prüfpunkten haben oder das Problem sich durch die in der Tabelle vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler. Folgendes deutet nicht auf einen Defekt des Geräts hin:

[8] am Gerät, um es einzuschalten.

Anzeigen

nicht vergrößert.

letzte aufgenommene Titel gelöscht wird. Er erhöht sich nicht, wenn andere Titel gelöscht werden. • Nachdem die DVD-R oder +R bereits 200 Mal oder mehr bespielt oder editiert wurde, benötigt die Aufnahme mehr Platz auf der Disc als es der tatsächlichen Aufnahmelänge entsprechen würde. • Während des Suchvorgangs wird die verstrichene Spielzeit möglicherweise nicht korrekt angezeigt.

— —

• Das Gerät führt das Wiederherstellungsverfahren durch. Gehen Sie wie folgt vor, um die Disc



Der Fernsehempfang verschlechtert sich nach dem Anschluss des Geräts.

• Dies kann auftreten, weil die Signale zwischen diesem Gerät und dem Fernsehgerät aufgeteilt



Die Statusmeldungen erscheinen nicht.

• Setzen Sie “Bildschirm-Einblendungen” im SETUP-Menü auf “Automatisch”.

34

Der graue Hintergrund erscheint nicht.

• Setzen Sie “Grauer Hintergrund” im SETUP-Menü auf “Ein”.

34

Das 4:3-Bild erstreckt sich über den linken und rechten Rand hinaus. Das Bildschirmformat stimmt nicht.

• Ändern Sie das Seitenverhältnis am Fernseher. Wenn dies bei Ihrem Fernseher nicht möglich

25

• Überprüfen Sie im SETUP-Men die Einstellung von “TV Bildschirmformat”.

12

Ausgeprägte doppelte Konturen bei der Videowiedergabe.

• Setzen Sie “Bildschärfe” im Video-Menü auf “Aus”.

25

Bei der Wiedergabe einer DVD-Video-Disc können Bildteile manchmal doppelte Konturen aufweisen.

• Setzen Sie “Progressive” im Video-Menü auf “Aus”. Dieses Problem ist durch das

25

Im Bildschirmmenü Video lässt sich die Bildqualität nicht ändern.

• Bei einigen Videos hat diese Einstellung kaum einen Einfluss auf das Bild.



Das Bild von diesem Gerät erscheint nicht auf dem Fernsehgerät. Das Bild ist gestört.

• Vergewissern Sie sich, dass der Fernseher an die Buchsen AV1, VIDEO OUT, S VIDEO OUT

“SELF CHECK” wird angezeigt, und die Disc kann nicht ausgeworfen werden.

auszuwerfen. 1 Drücken Sie [8] auf dem Hauptgerät, um auf den Bereitschaffsbetrieb umzuschalten. Falls das Gerät nicht auf den Bereitschaftsbetrieb umschaltet, drücken und halten Sie [8] am Hauptgerät etwa 10 Sekunden lang. Dann erfolgt eine Zwangsumschaltung des Geräts auf den Bereitschaftsbetrieb. 2 Während das Gerät ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie [g] und [ CH 1] auf dem Hauptgerät gleichzeitig etwa 5 Sekunden lang. Entfernen Sie dann die Disc.

Weitere Informationen

Zeitkorrekturfunktion eventuell nicht. In einem solchen Fall wird “Automatisch” automatisch auf “Aus” gesetzt. Wenn die Uhr auch nach dem Zurückstellen auf automatische Einstellung nicht richtig eingestellt wird, stellen Sie sie manuell ein.

Fernsehschirm und Videobetrieb werden. Das Problem kann durch Verwendung eines im AV-Fachhandel erhältlichen Signalverstärkers behoben werden.

ist, setzen Sie “Progressive” im Video-Menü auf “Aus”.

Editierverfahren und die auf der DVD-Video-Disc vorhandene Aufzeichnung bedingt und lässt sich durch Verwendung des Zeilensprung-Ausgangs (Interlace) vermeiden.

oder COMPONENT VIDEO OUT dieses Geräts angeschlossen ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Eingang des Fernsehgeräts (z.B. AV1) korrekt eingestellt ist. • Der Fernseher ist nicht mit Progressiv-Signalen kompatibel. Halten Sie im Stoppzustand [g] und [q (PLAY/x1.3)] am Gerät mindestens 5 Sekunden lang gedrückt. Dadurch wird auf Interlace (Zeilensprung) umgeschaltet.

7, 8 — — RQT8013

43 43

Fehlersuche Ton

DEUTSCH

Kein Ton. Schwache Lautstärke. Tonverzerrungen. Der gewünschte Audiotyp wird nicht wiedergegeben.

Der Ton kann nicht umgeschaltet werden.

Seite

• Überprüfen Sie die Anschlüsse und Einstellungen. Falls ein Verstärker angeschlossen ist, überprüfen Sie den Eingangsmodus am Verstärker.

• Drücken Sie [AUDIO] zur Wahl des Tons. • Schalten Sie V.S.S. in folgenden Fällen aus:

–Bei Discs ohne Surroundtoneffekt wie beispielsweise Karaoke-Discs. –Bei der Wiedergabe eines Zweitonprogramms. • Bei der Disc unterliegt die Tonausgabe möglicherweise Beschränkungen. Wenn bei der Wiedergabe einer DVD-Audio mit Mehrkanalton die Anzeige “D. MIX” nicht erscheint, werden nur die beiden Frontkanäle ausgegeben. Lesen Sie auch die Angaben auf der Schachtel der Disc.

• Der Audiotyp kann nicht geändert werden, wenn sich eine DVD-R, DVD-RW (DVD-Videoformat) oder +R in der Disc-Lade befindet. • Der Audiotyp kann nicht geändert werden, wenn sich eine DVD-R, DVD-RW (DVD-Videoformat) oder +R abgespielt wird. (Sie können “M 1” oder “M 2” unter “Sprachauswahl” im SETUP-Menü vor der Aufnahme auswählen.) • Es wurde ein Digitalanschluss vorgenommen. Stellen Sie “Dolby Digital” auf “PCM” oder schließen Sie Audiokabel an (Analoganschluss). • Einige Discs enthalten Aufnahmen, die keine Umschaltung des Tons ermöglichen.

7–9, 34 20 25 —

— 34 9, 34 —

Betrieb Das Fernsehgerät lässt sich nicht bedienen. Die Fernbedienung funktioniert nicht.

Das Gerät ist eingeschaltet, kann aber nicht bedient werden.

Weitere Informationen

Die Disc kann nicht ausgeworfen werden.

Es kann nicht auf einen Kanal abgestimmt werden. Die Kanalbelegung kann nicht heruntergeladen werden. Der Einschaltvorgang dauert lange.

• Ändern Sie den Herstellercode. Einige Fernsehgeräte lassen sich auch nach dem Ändern des

Codes nicht bedienen. • Fernbedienung und Gerät verwenden unterschiedliche Codes. Ändern Sie den Code an der Fernbedienung.

13 13

Halten Sie [ENTER] und die angegebene Zifferntaste gleichzeitig mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.

• Die Batterien sind erschöpft. Ersetzen Sie die Batterien durch neue. • Farbiges Glas kann die Signalübertragung behindern. • Der Signalsensor darf keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt sein. • Die Kindersicherungsfunktion ist aktiviert. • Bei manchen Discs sind bestimmte Bedienungsvorgänge u.U. gesperrt. • Das Gerät ist heiß (“U59” erscheint im Display). Warten Sie, bis “U59” verschwindet. • Möglicherweise ist eine der Sicherheitsvorrichtungen des Geräts aktiviert worden.

Setzen Sie das Gerät wie folgt zurück: Drücken Sie [8] am Gerät, um es auf Bereitschaft zu schalten. Schaltet das Gerät nicht auf Bereitschaft, halten Sie [8] am Gerät etwa 10 Sekunden lang gedrückt. Dadurch wird das Gerät zwangsweise auf Bereitschaft geschaltet. Oder ziehen Sie das Netzkabel ab, und schließen Sie es nach einer Minute wieder an.

• Die Timeraufnahme befindet sich im Bereitschaftsmodus. Drücken Sie [z TIMER], um die

Aufnahmebereitschaft auszuschalten. • Die mit externen Geräten gekoppelte Timeraufnahme befindet sich im Bereitschaftszustand. Drücken Sie [EXT LINK], um die Aufnahmebereitschaft auszuschalten. • Das Gerät ist gestört. Halten Sie im ausgeschalteten Zustand [g] und [ CH 1] am Gerät mindestens 5 Sekunden lang gedrückt. Nehmen Sie die Disc heraus und wenden Sie sich an Ihren Händler. • Bei aktivierter Kindersicherung kann der obige Vorgang nicht ausgeführt werden. Schalten Sie die Kindersicherung aus.

3 — — 38 — — —

17, 18 19 — 38

• Überprüfen Sie die Anschlüsse. • Zum Herunterladen der Kanalbelegung muss ein Fernseher mit Q Link-Funktion über ein

7, 8 7

• Überprüfen Sie, ob “Schnellstart” auf “Ein” gestellt ist.

35

vollständig belegtes 21-poliges Scart-Kabel angeschlossen werden.

Auch wenn “Schnellstart” auf “Ein” gestellt ist, dauert der Einschaltvorgang lange, wenn die Uhr nicht eingestellt ist, es einen Stromausfall gab oder der Stromanschluss gerade erst hergestellt wurde. • Einige Sekunden nach dem Einschalten des Geräts können Sie eine Disc abspielen oder die Aufnahme auf einer anderen Disc als einer DVD-RAM beginnen. • Nach 5.15 Uhr morgens dauert der Einschaltvorgang aufgrund der Systemwartung dieses Geräts einige Minuten.

— —

Aufnahme und Timeraufnahme Aufnahme nicht möglich.

• Sie haben keine Disc eingelegt, oder die eingelegte Disc ist nicht bespielbar. Legen Sie eine

Die Timeraufnahme funktioniert nicht richtig.

• Die Timeraufnahme wurde falsch programmiert oder Timeraufnahmevorgänge überlappen

Die SHOWVIEW-Programmierung funktioniert nicht richtig.

RQT8013

44 44

4, 5 Disc ein, die in diesem Gerät bespielt werden kann. 31 • Die Disc ist nicht formatiert. Formatieren Sie die Disc. RAM -RW(V) 30 • Die Schreibschutzlasche der Cartridge steht auf PROTECT oder die Disc wird durch das DISC MANAGEMENT geschützt. 39 • Bei einigen Programmen ist die Anzahl der möglichen Aufnahmen beschränkt. (CPRM) • Die Disc ist ganz oder nahezu voll. Löschen Sie nichtbenötigte Titel oder verwenden Sie eine andere Disc. 21, 27, 30 — • Sie können keine finalisierten DVD-R, DVD-RW (DVD-Videoformat), +R oder DVD-RW (DVD Video-Aufnahmeformat)-Discs bespielen. — • Aufgrund der Charakteristik der DVD-R, DVD-RW (DVD-Videoformat) oder +R ist möglicherweise keine Aufnahme möglich, wenn Sie mehr als fünfzig Mal die Disc herausnehmen und wieder einlegen oder das Gerät bei eingelegter Disc ein- oder ausschalten. — • Mit diesem Gerät bespielte DVD-R, DVD-RW (DVD-Videoformat) und +R sind auf anderen DVD-Recordern von Panasonic möglicherweise nicht bespielbar. sich. Ändern Sie die Programmierung. • Das Gerät ist nicht auf Timeraufnahme-Bereitschaft geschaltet. (“z” erscheint nicht im Display des Geräts.) Drücken Sie [z TIMER]. • Stellen Sie die Uhr.

19 17, 18 38

Die Timeraufnahme lässt sich nicht durch Drücken von [g] stoppen.

• Drücken Sie während der Timeraufnahme [z TIMER]. (“z” erlischt.) • Bei der mit einem externen Gerät gekoppelten Timeraufnahme drücken Sie “EXT LINK”.

Das Timerprogramm bleibt nach der Aufnahme erhalten.

• Bei täglichem oder wöchentlichem Aufnahmebetrieb bleibt das Timerprogramm erhalten.

18

Ein aufgenommener Titel ist teilweise oder ganz verloren gegangen.

• Falls während der Aufnahme oder dem Editieren ein Stromausfall auftritt oder der Netzstecker von



(“Ext Link” erlischt.)

der Netzsteckdose abgezogen wird, kann der Titel verloren gehen oder die Disc unbrauchbar werden. Sie müssen die Disc dann neu formatieren ( RAM -RW(V) ) oder eine neue Disc verwenden. Für verloren gegangene Aufnahmen oder unbrauchbar gewordene Discs wird kein Ersatz geleistet.

17, 18 19

Seite

Die Wiedergabe beginnt nicht, obwohl [q] (PLAY) gedrückt wurde. Die Wiedergabe startet, stoppt aber sofort wieder.

• Legen Sie die Disc korrekt mit dem Etikett nach oben ein. • Sie haben versucht, eine leere DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW (DVD-Videoformat), +R oder DVD-RW

20 4, 5

• Wenn Sie im Modus EP (8Stunden) auf DVD-RAM aufnehmen, ist die Wiedergabe auf DVD-Playern

33

Eine DVD-Video kann nicht wiedergegeben werden.

• Einige DVD-Video können nicht wiedergegeben werden, wenn die Sicherungsstufe geändert

33

Alternative Soundtracks und Untertitel können nicht gewählt werden.

• Die Sprachen sind nicht auf der Disc aufgezeichnet. • Sie müssen eventuell die Menüs der Disc benutzen, um Sprachen zu wählen.

— 20

Keine Untertitel.

• Die Untertitel sind nicht auf der Disc aufgezeichnet. • Schalten Sie die Einblendung der Untertitel ein.

— 24

Der Blickwinkel kann nicht geändert werden.

• Der Blickwinkel kann nur bei Szenen geändert werden, für die verschiedene Blickwinkel



Sie haben das SicherungsPasswort vergessen.

• Halten Sie [* REC] und [q (PLAY/x1.3)] am Gerät bei ausgefahrener Disc-Lade gleichzeitig



Quick View funktioniert nicht.

• Diese Funktion arbeitet nur mit Dolby Digital-Ton. • Diese Funktion arbeitet nicht, wenn im Modus XP oder FR aufgenommen wird.

— —

Die Resume-Funktion arbeitet nicht.

• Diese Funktion ist nur möglich, wenn die Anzeige im Display des Geräts



Das Bild einer Video-CD wird nicht richtig angezeigt.

• Wenn ein Mehrnormen-Fernsehgerät angeschlossen ist, setzen Sie “TV System” im

Die Zeitsprung-Funktion arbeitet nicht.

• Zeitsprung arbeitet nicht, wenn die Einstellung von “TV System” am Gerät nicht mit dem auf der Disc

37

Es ist kein Formatieren möglich.

• Die Disc ist verschmutzt. Wischen Sie die DVD mit einem feuchten Tuch ab und wischen Sie sie trocken. • Es wurde versucht, eine Disc zu formatieren, die nicht mit diesem Gerät kompatibel ist.

5 4, 5

Es können keine Kapitel erstellt werden. Beim “Teile löschen”-Vorgang können keine Start- und Endpunkte gesetzt werden.

• Wenn das Gerät ausgeschaltet oder die Disc herausgenommen wird, schreibt das Gerät die

Kapitel können nicht gelöscht werden.

• Wenn das Kapitel für das Löschen zu kurz ist, verlängern Sie es mit “Kapitel zusammenf.”.

27

Die verfügbare Aufnahmezeit nimmt nicht zu, obwohl Aufnahmen auf der Disc gelöscht wurden.

• Der verfügbare Speicherplatz auf einer DVD-R oder +R nimmt nicht zu, obwohl Titel gelöscht wurden. • Der auf der DVD-RW (DVD-Videoformat) verfügbare Speicherplatz erhöht sich nur, wenn der letzte

— —

Es kann keine Playliste erstellt werden.

• Wenn ein Titel auch Standbilder enthält, können nicht alle Kapitel eines Titel in einem Schritt gewählt



(DVD-Video-Aufnahmeformat) abzuspielen, die auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden kann. möglicherweise nicht möglich, die mit DVD-RAM kompatibel sind. Verwenden Sie in diesem Fall den Modus EP (6Stunden). wird.

aufgenommen wurden.

mindestens 5 Sekunden lang gedrückt.

erscheint. • Die gespeicherten Stellen werden beim Ausschalten des Geräts sowie beim Öffnen der Lade gelöscht. Außerdem wird auch die gespeicherte Playlisten-Stelle gelöscht, wenn Playliste oder Titel editiert werden.

SETUP-Menü auf “NTSC”. • Wenn ein PAL-Fernsehgerät angeschlossen ist, wird der untere Bildteil während des Suchlaufs nicht korrekt angezeigt. aufgezeichneten Titel übereinstimmt.

DEUTSCH

Wiedergabe



37 —

Kapitelinformation auf die Disc. Tritt dabei ein Stromausfall auf, werden die Informationen nicht aufgezeichnet. • Bei Standbildern ist dies nicht möglich. • Es können keine sehr dicht beieinander liegende Punkte eingegeben werden. Der Endpunkt darf nicht vor dem Anfangspunkt liegen.

aufgenommene Titel gelöscht wird. Er erhöht sich nicht, wenn andere Titel gelöscht werden. werden. Wählen Sie sie einzeln.

Weitere Informationen

Bearbeiten

— — —

Sicherheitsmaßnahmen Aufstellung Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Oberfläche so auf, dass es von direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken Erschütterungen ferngehalten wird. Diese Gegebenheiten können das Gehäuse und andere Bauteile beschädigen, wodurch die Lebensdauer des Geräts verkürzt wird. Keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen.

Spannung Keine Stromquellen mit Hochspannung verwenden. Dies kann das Gerät überlasten und einen Brand verursachen. Keine Gleichstromquelle verwenden. Die Stromquelle sorgfältig prüfen, wenn Sie das Gerät auf einem Schiff oder an anderen Orten, die Gleichstrom verwenden, aufstellen.

Netzkabelschutz Sicherstellen, dass das Netzkabel korrekt angeschlossen ist und nicht beschädigt ist. Schlechte Anschlüsse und Beschädigungen des Kabels können einen Brand oder einen Stromschlag verursachen. Ziehen Sie nicht am Kabel, verbiegen Sie es nicht und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Fassen Sie beim Abziehen des Kabels den Stecker immer fest an. Durch Ziehen am Netzkabel könnten Sie einen Stromschlag erleiden. Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Dies kann einen Stromschlag verursachen.

Fremdgegenstände Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät fallen. Dies kann einen Stromschlag oder eine Fehlfunktionen verursachen. Verschütten Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät. Dies kann einen Stromschlag oder eine Fehlfunktionen verursachen. Wenn dies geschieht, trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Versprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät. Diese enthalten entzündliche Gase, die einen Brand auslösen können, wenn sie in das Gerät gesprüht werden.

Wartung Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenn der Ton ausfällt, die Anzeigen nicht leuchten, Rauch auftritt oder ein anderes Problem auftritt, das in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben wird, trennen Sie das Netzkabel ab und wenden Sie sich an IhrenFachhändler oder an eine autorisierte Kundendienststelle. Falls das Gerät von unqualifiziertem Personal repariert, auseinandergenommen oder wieder zusammengebaut wird, kann es zu einem Stromschlag oder zu Beschädigungen des Geräts kommen. Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern. RQT8013

45 45

Index

Weitere Informationen

DEUTSCH

Anschluss Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8 AV3-Eingangsbuchsen . . . . . . . . . . .16 Decoder, Digitalreceiver . . . . . . . . . . .9 Fernsehgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8 Satellitenreceiver . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Verstärker, Systemanlage . . . . . . . . . .9 Videorecorder . . . . . . . . . . . . . .7, 8, 16 Audiospur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Audio Attribute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Empfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Extern gekoppelt . . . . . . . . . . . . . . . .19 Flexible Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . .16 Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17–19 TV-Direktaufnahme . . . . . . . . . . . . . .15 AV-in NR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Bildeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . .25, 33 Bildschirm Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Statusmeldungen . . . . . . . . . . . . . . .25 Bildschirmformat . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Bildschärfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Blickwinkel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Daten löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Dialog-Anhebung . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Direct Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Disc formatieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, +R . . . . . .4, 5 Eigenschaften Playliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Titel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Endlos-Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Erstellen von Playlisten . . . . . . . . . . . . .28 Ext Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 34 Fernbedienungscode . . . . . . . . . . . . . . .13 Fernsehtyp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Finalisieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31, 39

Flexible Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 FR-Modus (Flexibler Aufnahmemodus) . . 14, 16 FUNCTIONS-Fenster . . . . . . . . . . . . . . . 25 Funktion zur Fortsetzung der Wiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 39 Kanal Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Automatische Einstellung . . . . . . . . . 11 Übernahme der Voreinstellungen . . . 10 Kapitel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 26 Kapitel erstellen . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 27 Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Kopieren (Playliste) . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Ländereinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Löschen Kapitel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 29 Playliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Titel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 27 Manuelles Überspringen . . . . . . . . . . . . 21 Menü Bildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23 MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Modus Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Standbild-Modus . . . . . . . . . . . . . . . 33 MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 39 Name eingeben Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Playliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Text eingeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Titel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18, 27 PCM-Abwärtswandlung . . . . . . . . . . . . . 34 Playliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Progressive . . . . . . . . . . . . . 12, 25, 34, 40 Q Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 40 Quick View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Rauschunterdrückung AV-in NR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Bildschärfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. “DTS” und “DTS 2.0+Digital Out” sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc. SHOWVIEW ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gemstar Development Corporation. Das SHOWVIEW-System wurde hergestellt unter der Lizenz der Gemstar Development Corporation.

RQT8013

46 46

Reinigung Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Linse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 RGB Ausgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 34 Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Schnellstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 35 Schreibschutz/Löschschutz Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Titel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Sendertabelle Automatische Einstellung . . . . . . . . .11 Ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Übernahme der Voreinstellungen . . .10 SETUP-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 SHOWVIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Sicherheitsstufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Simultane Aufnahme und Wiedergabe . . . 15 Sprache Codeliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Tonspur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 33 Untertitel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 33 Standardeinstellungen . . . . . . . . . . . . . .35 Statusmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Teile löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 TIFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 40 Timeraufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . .17–19 Transfer-Mod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 TV System (PAL/NTSC) . . . . . . . . . . . . .37 TV-Direktaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Uhreinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Untertitel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 V.S.S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Videotext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Vorschau wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . .27 VPS/PDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 40 Zeitsprung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 21 Zeitversetzte Wiedergabe . . . . . . . . . . .15

MPEG Layer-3 Audio-Dekodierungstechnologie mit Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson Multimedia. Dieses Produkt ist mit einer Urheberschutz-Vorrichtung ausgestattet, deren Technologie durch US-Patente und geistige Eigentumsrechte im Besitz von Macrovision Corporation und anderen Inhabern von Urheberrechten geschützt ist. Der Gebrauch dieser Urheberschutz-Vorrichtung muss durch Macrovision Corporation genehmigt werden und ist ausschließlich für die private Nutzung vorgesehen, sofern dem Benutzer keine weitergehende Genehmigung von Macrovision Corporation erteilt worden ist. Untersuchungen dieses Gerätes zum Zweck eines unbefugten Nachbaus und Zerlegens sind untersagt.

MEMO

RQT8013

47 47

ATTENZIONE! QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.

ATTENZIONE: Guida introduttiva

PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.

ATTENZIONE! • PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE. • NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI. • NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE. • DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE. QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE. Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare. Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e la spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile in caso di problema.

ITALIANO

Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-15 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questo modello numero DMR-ES10, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).

RQT8013

2 48

- VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. (FDA 21 CFR) AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. CAUTION - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. (IEC60825-1) ATTENTION RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU. ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. DANGER

VARO!

- AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

VARNING - SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. VORSICHT - SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. -

RQLS0233

(All’interno del prodotto)

Indice Menu Audio–Modifica degli effetti sonori . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Altro menu–Modifica della posizione del display . . . . . . . . . . . 25

Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Informazioni sul disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Guida ai comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 FASE 1 Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 FASE 2 Sintonizzazione TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 FASE 3 Impostazioni per il televisore ed il telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Registrazione Registrazione di trasmissioni televisive. . . . . . . . . . . . .14 Modalità di registrazione e tempi di registrazione approssimativi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Registrazione di trasmissioni televisive . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Registrazione TV diretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Riproduzione durante la registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Registrazione Flexible Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Registrazione da unità esterne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Registrazione via timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Uso dei numeri SHOWVIEW per effettuare registrazioni via timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Programmazione manuale di registrazioni via timer. . . . . . . . 18 Registrazione da un decodificatore o ricevitore satellitare/digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Controllo, modifica o cancellazione di un programma . . . . . . 19 Realizzazione delle registrazioni via timer sulla televisione . . 19 Registrazioni via timer con componenti esterni (ricevitore satellitare/digitale)–EXT LINK . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Riproduzione

Finestra FUNCTIONS e messaggi di stato . . . . . . . . . . 25 Finestra FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Messaggi di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Editing Editing di titoli/capitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Editing di titoli/capitoli e riproduzione di capitoli . . . . . . . . . . . 26 Operazioni sui titoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Operazioni su capitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Creazione, editing e riproduzione delle liste di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Creazione delle liste di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Editing e riproduzione di liste di riproduzione/capitoli . . . . . . . Operazioni sulle liste di riproduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operazioni su capitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28 29 29 29

Funzioni comode GESTIONE DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Impostazione della protezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Assegnazione del nome a un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Eliminazione di tutti i titoli–Elimina tutti i titoli . . . . . . . . . . . . . 30 Eliminazione di tutto il contenuto di un disco–Formattazione . . . . 31 Attivazione della riproduzione di DVD-R, DVD-RW (formato DVD Video) o +R su altri apparecchi–Finalizzazione . . . . . . . 31

Memorizzazione di testi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Modifica delle impostazioni dell’unità . . . . . . . . . . . . . 32 Procedure comuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sommario delle impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sintonia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione dell’orologio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32 33 36 37 38

Riproduzione di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Funzione Child Lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Uso dei menu per la riproduzione degli MP3 e delle immagini ferme (JPEG/TIFF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Domande frequenti più comuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambio dell’audio durante la riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . 20 Operazioni durante la riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Operazioni di editing durante la riproduzione . . . . . . . . . . . . . 21 Riproduzione degli MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Riproduzione delle immagini ferme (JPEG/TIFF). . . . . . . . . . 22

Uso dei menu sullo schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Procedure comuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu Disco–Impostazione del contenuto del disco . . . . . . . . Menu Play–Modifica della sequenza di riproduzione . . . . . . . Menu Video–Cambia della qualità delle immagini . . . . . . . . .

24 24 24 25

Guida introduttiva

Guida introduttiva

Dati di riferimento 39 39 41 41 42 42 43 45 46

Accessori Controllare e identificare gli accessori forniti in dotazione. (Numeri di prodotto aggiornati al gennaio 2005. Possono essere modificati.)

1 Telecomando (EUR7720KL0)

1 Cavo di alimentazione CA • Per l’uso esclusivo con quest’unità. Non usarlo con altri apparecchi. Inoltre, non utilizzare i cavi di altri apparecchi con questa unità.

1 Cavo coassiale RF

2 Pile del telecomando

1 Cavo audio/video

Telecomando ■ Pile R6/LR6, AA

Se il telecomando non viene usato a lungo, rimuovere le pile. Conservarle in un luogo fresco ed asciutto. Nota

Se non possibile controllare quest’unitá o un televisore con il telecomando dopo aver cambiato le pile, reimmettere i codici di controllo appropriati (➔ pag. 13).

■ Uso

ITALIANO

Sensore del segnale di telecomando

• Inserire le polarità (+ e –), in modo che corrispondano alle indicazioni del telecomando.

• Non usare pile ricaricabili. • Non usare le pile vecchie insieme alle pile nuove. • Non usare pile di tipo diverso allo stesso tempo. • Non riscaldare le pile o esporle a fiamme. • Non aprire o mettere in corto le pile. • Non tentare di ricaricare le pile alcaline o al manganese. • Non usare pile la cui guaina non è intatta.

L’uso scorretto delle pile può causare perdite di elettrolito che possono danneggiare i componenti e causare incendi.

20 30

20 30

7 m davanti all’unità

RQT8013

3 49

Informazioni sul disco Dischi utilizzabili per la registrazione e la riproduzione (12 cm/8 cm) Tipo di disco

DVD-RAM

DVD-R (formato DVD-Video)

• 4,7 GB/9,4 GB, 12 cm • 2,8 GB, 8 cm

• 4,7 GB, 12 cm • 1,4 GB, 8 cm

Logo

Indicazione in queste istruzioni RAM

Guida introduttiva

Utilizzo principale Tempo massimo di registrazione (➔ pag. 14, Modalità di registrazione e tempi di registrazione approssimativi)

-R

Dopo la finalizzazione

DVD-V

Dischi riscrivibili

Dischi registrabili una sola volta (registrabili sino a che il disco è pieno)

8 ore (16 ore nella modalità EP ( 8ore ) sui dischi a doppio lato 1)

8 ore

Solo sui lettori compatibili DVD-RAM. Non è necessario finalizzare il disco (➔ pag. 39)

Solo dopo che il disco è stato finalizzato. (➔ pag. 31)

Riproducibile su altri lettori Funzionalità di questa unit (

Prima della finalizzazione

: Eseguibili × : Non eseguibili)

×

Riproduzione in contemporanea Registrazione di trasmissioni che permettono una sola copia

×

(CPRM (➔ pag. 39) solo con i dischi compatibili.)

×

Registrazione di M 1 e M 2 di trasmissioni bilingue

Registrazione una sola volta (➔ pag. 34, Selezione audio bilingue)

×

Registrazione di immagini di rapporto di forma 16:9

(L’immagine viene registrata con un rapporto di forma 4:3.)

Impostazione del nome (titolo) del programma Cancellazione del programma (titolo) (Lo spazio disponibile non (Lo spazio disponibile aumenta dopo la cancellazione.) aumenta dopo la cancellazione.)

×

Creazione di liste di riproduzione

• Si consiglia l’uso di dischi Panasonic. Si consiglia di usare dischi DVD-RAM con custodie per proteggerli dai graffi e dalla sporcizia. • A seconda delle caratteristiche della registrazione, potrebbe non essere possibile registrare o riprodurre i dischi DVD-R, DVD-RW e +R su questa unità. • Non è possibile registrare trasmissioni digitali che permettono la “Registrazione una sola volta” su dischi compatibili DVD-R e DVD-RW su questa unità. • Su questa unità è possibile usare dischi compatibili con la registrazione ad alta velocità. 1 Non è possibile registrare o riprodurre continuamente su due lati.

Dischi di sola riproduzione (12 cm/8 cm) Tipo di disco

DVD-Video

DVD-Audio

DVD-RW (formato di registrazione DVD-Video)

+RW

Logo –––– Indicazione in queste istruzioni

ITALIANO

Istruzioni

DVD-V

Dischi di film o musica ad alta qualità

DVD-A

-RW(VR)

DVD-RW registrato su un altro Dischi di musica ad alta masterizzatore di DVD 3 fedeltà • Riprodotti su quest’unita a • È possibile riprodurre programmi 2 canali. che permettono la “Registrazione una sola volta”, se sono stati registrati su dischi compatibili CPRM. • Una volta formattato il disco (➔ pag. 31), è possibile registrarvi sopra e riprodurlo nel formato DVD-Video.

DVD-V

+RW registrato su un altro masterizzatore di DVD 3

• Potrebbe essere necessario finalizzare il disco nel dispositivo usato per la registrazione.

3 La riproduzione potrebbe non essere possibile con alcuni dischi CD-R, CD-RW, DVD-RW o +RW a causa delle condizioni della registrazione. 4 È possibile riprodurre immagini ferme (JPEG/TIFF), e i dati nel formato CD-DA, Video CD e MP3 registrati su CD-R/RW. • Il produttore del disco può controllare il modo in cui i dischi vengono riprodotti. Quindi, non sempre potrebbe essere possibile controllare la riproduzione come descritto in queste istruzioni per l’uso. Leggere con attenzione le istruzioni del disco.

RQT8013

4 50

Note sui DVD-Audio Alcuni DVD-Audio multicanale impediranno il rimissaggio (➔ pag. 40) di tutta o una parte del contenuto, se questa è l’intenzione del produttore. Nel riprodurre tali dischi, o parti del disco, l’audio non verrà prodotto correttamente (per esempio, manca una parte dell’audio, l’audio multicanale non può essere selezionato e l’audio viene riprodotto in 2 canali.), a meno che il numero di altoparlanti collegati sia lo stesso di quello previsto dalle specifiche del canale del disco. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla custodia del disco.

+R

• 4,7 GB, 12 cm

–––– Prima della finalizzazione

-RW(V)

Prima della finalizzazione

+R

Dopo la finalizzazione

DVD-V

Dopo la finalizzazione

DVD-V

Dischi riscrivibili

Dischi registrabili una sola volta (registrabili sino a che il disco è pieno)

8 ore

8 ore

Solo dopo che il disco è stato finalizzato. (➔ pag. 31)

Solo dopo che il disco è stato finalizzato. (➔ pag. 31)

×

×

×

×

×

×

Registrazione una sola volta (➔ pag. 34, Selezione audio bilingue)

Registrazione una sola volta (➔ pag. 34, Selezione audio bilingue)

×

×

(L’immagine viene registrata con (L’immagine viene registrata con un rapporto di forma 4:3.) un rapporto di forma 4:3.)

Formato DVD-Video Questo metodo di registrazione è lo stesso del formato DVD-Video disponibile in commercio. • Non è possibile registrare trasmissioni digitali che permettono la registrazione “Registrazione una sola volta”. • Tali trasmissioni possono essere riprodotte su un lettore di DVD. Tuttavia, per riprodurre i programmi, registrati con questa unità su altri riproduttori di DVD tali programmi devono essere finalizzati. Per registrare con il formato DVD-Video, usare un DVD-R o un DVD-RW.

Guida introduttiva

DVD-RW (formato DVD-Video)

• 4,7 GB, 12 cm • 1,4 GB, 8 cm

Formato di registrazione DVD-Video Questo metodo di registrazione, consente di registrare e editare liberamente le trasmissioni televisive, ecc. • È possibile registrare trasmissioni digitali che permettono la “Registrazione una sola volta” su dischi compatibili CPRM. Con questa unità, è possibile registrare su DVD-RAM compatibili CPRM. • La riproduzione è possibile solo su un lettore di DVD compatibile. Per registrare con il formato di registrazione DVD-RAM, usare un formato di registrazione DVD-Video.

Dischi non riproducibili • DVD-RAM da 2,6 e 5,2 GB, 12 cm • DVD-R da 3,95 e 4,7 GB per Authoring • DVD-R registrati con il formato di registrazione DVD Video • DVD-R (formato DVD-Video), DVD-RW (formato DVD-Video), +R registrati su un’altra unità e non finalizzati (➔ pag. 39).

• DVD-Video con numero di regione diverso da “2” o “ALL”. • Blu-ray • DVD-ROM, DVD-R DL, +R DL, +R (8 cm), CD-ROM, CDV, CD-G,

Photo CD, CVD, SVCD, SACD, MV-Disc, PD, Video Disc Divx, ecc.

Manipolazione dei dischi ■ Come tenere in mano i dischi Non toccare la superficie.

■ Per quanto riguarda i dischi non in cartuccia Fare attenzione ai graffi e alla sporcizia.

(Lo spazio disponibile sul DVD-RW (formato DVD-Video) (Lo spazio disponibile non aumenta solo se l’ultimo titolo aumenta dopo la cancellazione.) registrato viene cancellato.) 2

×

×

2 Cancellare questi titoli per aumentare lo spazio disponibile. Titolo 1

Titolo 2

----

L’ultimo titolo registrato

Lo spazio disponibile

Lo spazio disponibile non aumenta se questi titoli vengono cancellati.

■ Se il disco è sporco o coperto da condensa

Usare un panno inumidito e ben strizzato, quindi, asciugare il disco.

■ Precauzioni per la manipolazione • Non applicare adesivi o etichette sui dischi. (Questo può causare danni e rotazione irregolare, rendendoli inutilizzabili).

• Scrivere con un pennarello a base di olio solo sul lato che reca l’etichetta del disco. Non utilizzare penne a sfera o altri strumenti di scrittura duri.

• Non usare spray pulenti, benzina, diluenti, fluidi antistatici o solventi di altro tipo.

• Non usare protezioni o custodie antigraffio. • Non fare cadere, impilare o incidere i dischi. Non posizionare oggetti sui dischi.

• Non usare dischi dei seguenti tipi: Video CD

–––– CD

VCD

Musica e video CD-R e CD-RW Musica ed audio registrati 3 4 contenenti (inclusi i CD-R/RW 3 4) registrati (inclusi i CD-R/RW 3 4) file musicali MP3 Immagini ferme (JPEG e TIFF) registrate su CD-R e CD-RW 3 4 Il fabbricante non accetta alcuna responsabilità e non offre alcun compenso per la perdita di materiale registrato o editato causata da problemi di quest’unità o dei supporti di registrazione, e non accetta responsabilità e non offre compensi per altri danni causati da simili perdite. Esempi di simili perdite sono: • Dischi registrati ed editati con quest’unità e riprodotti da un registratore DVD o un’unità disco di computer di altra marca. • Dischi usati nel modo descritto sopra e riprodotti di nuovo con quest’unità. • Dischi registrati ed editati da un registratore DVD o unità disco di computer di altra marca che vengono riprodotti con quest’unità.

Tipi di disco per certi tipi di televisore Se si usano dischi registrati in PAL o NTSC, consultare la tabella che segue. ( : Visualizzazione possibile, ×: Visualizzazione impossibile) Tipo di televisore Disco Sì/No Televisore multisistema Televisore NTSC Televisore PAL 1 2 3

PAL NTSC

ITALIANO

Audio CD

– Dischi con adesivo lasciato da etichette o adesivi rimossi (ad esempio, dischi noleggiati). – Dischi piegati o crepati. – Dischi con forma irregolare, ad esempio, a forma di cuore. • Non lasciare i dischi come descritto di seguito: – Alla luce diretta del sole. – In luoghi molti polverosi o umidi. – Vicino a sorgenti di calore. – In luoghi soggetti a brusche variazioni della temperatura (può crearsi condensa). – In luoghi in cui sono presenti elettricità statica o onde elettromagnetiche. • Per proteggere i dischi dei graffi e dalla sporcizia, riporli nelle loro custode se non vengono utilizzati.

1

×

PAL NTSC

2

PAL NTSC

3

(PAL60)

Se in “Sistema TV” si sceglie “NTSC” (➔ pag. 37), l’immagine sarà più chiara. Selezionare “NTSC” in “Sistema TV” (➔ pag. 37). Se il proprio televisore non può leggere i segnali PAL 525/60, l’immagine non viene riprodotta correttamente.

RQT8013

5 51

Guida ai comandi Telecomando

Accendere l’unità (➔ pag. 10) Registrazione TV diretta (➔ pag. 15)

CH

DIRECT TV REC

Guida introduttiva

ShowView INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

SKIP

Seleziona l’audio (➔ pag. 20)

Salta di 30 secondi in avanti (➔ pag. 21) Selettore d’ingresso (AV1, AV2, AV3 o AV4)

DIRECT NAVIGATOR

Mostra il menu secondario (➔ pag. 23, 26, 29) Mostra il menu sullo schermo (➔ pag. 24) Mostra la schermata di programmazione della registrazione via timer (➔ pag. 18) Modifica modalità di registrazione (➔ pag. 14) Avvia la registrazione (➔ pag. 14)

Schermata SHOWVIEW (➔ pag. 17)

SLOW/SEARCH

Operazioni di base per la registrazione e la riproduzione Mostra il menu principale/Direct Navigator (➔ pag. 20, 22, 26)

Uso del televisore (➔ pag. 13)

Scelta di un canale (➔ pag. 14)

Selezione di canali, di numero di titoli, ecc./ Impostazione dei numeri Cancellazione

VOLUME

AV

FUNCTIONS

Mostra la schermata FUNCTIONS (➔pag. 12, 25) TOP MENU

Selezione/Invio, Fotogramma per fotogramma (➔ pag. 10, 21) RETURN

SUB MENU

PROG/CHECK DISPLAY

REC AUDIO

STATUS TIME SLIP

REC MODE EXT LINK CREATE CHAPTER

ERASE

TIMER

F Rec

Crea il capitolo (➔ pag. 21) Sintonizzazione manuale (➔ pag. 36)

Ritorna alla schermata precedente Mostra i messaggi di stato (➔ pag. 25) Salto di un periodo specificato/Visualizzazione dell’immagine televisiva come immagine nell’immagine (➔ pag. 15, 21) Registrazione tramite il timer con componenti esterni (➔ pag. 19) Modalità di attesa/abbandono registrazione programmata (➔ pag. 17, 18) Avvia la registrazione Flexible Recording (➔ pag. 16)

Cancella le voci (➔ pag. 21)

Unità principale Collegamenti per camcorder, ecc. (➔ pag. 16)

Piatto portadisco (➔ pag. 14, 20)

Registrazione tramite il timer con componenti esterni (➔ pag. 19)

Display (➔ sotto)

OPEN/CLOSE EXT LINK

Interruttore di attesa/accensione (8) (➔ pag. 10) Premere per commutare l’unità dalla modalità di accensione a quella di attesa o viceversa. Nella modalità di attesa, l’unità continua a assorbire una piccola quantità di corrente. Terminali del pannello posteriore (➔ pag. 7, 8)

REC

CH

Scelta di un canale (➔ pag. 14) Apre/chiude il piatto portadisco         (➔ pag. 14, 20) Apertura del pannello Arresto (➔ pag. 15, 21) anteriore Avvia la registrazione (➔ pag. 20) Premere la parte con le dita Avvia la registrazione (➔ pag. 14) /Sensore segnale del telecomando

ITALIANO

Display di quest’unità

Registrazione/ Registrazione Riproduzione Riproduzione REC

PLAY

REC PLAY

D. MIX (solo DVD-Audio multicanale) Se acceso : viene riprodotto un audio rimissato. Indicatore di registrazione via timer Se spento : il disco impedisce il rimissaggio in modo da con componenti esterni potere riprodurre solo i due canali anteriori. EXT Link

REC PLAY

Sezione display principale RQT8013

6 52

D.MIX

XP DVD - AVCD SP –+RW RAM LP VR EP

Tipo di disco

Modalità di registrazione Indicatore di registrazione via timer

FASE 1 Collegamenti • I collegamenti visualizzati in questa pagina sono solo degli esempi. • Prima di realizzare i collegamenti, spegnere tutte le unità e leggere i manuali dei vari apparecchi. • Le periferiche ed i cavi opzionali, salvo indicazione contraria, vengono venduti separatamente.

Collegamento di un televisore con terminale Scart da 21 piedini e di un videoregistratore Se il televisore non dispone di un terminale Scart a 21 piedini (➔ pag. 8)

1

4

Guida introduttiva

indica gli accessori inclusi. indica gli accessori non inclusi. sono collegamenti necessari. Collegare in ordine numerico.

All’antenna Pannello posteriore della televisione Splitter

VHF/UHF RF IN

AV IN

Alla presa della corrente (CA a 220–240 V, 50 Hz)

Cavo antenna

1 2

Cavo coassiale RF

Pannello posteriore di questa unità

3

Cavo Scart da 21 piedini

Cavo di alimentazione CA Collegare solo dopo che tutti gli altri collegamenti sono stati completati.

4

Terminale AV1

Cavo Scart da 21 piedini Usare uno splitter se si desidera collegare l’antenna anche al videoregistratore. AV OUT

Se il proprio televisore è munito di un ingresso RGB, collegandolo con un cavo Scart a 21 piedini è possibile visualizzare il segnale video RGB su questa unità (➔ sotto). Per emettere un segnale RGB , selezionare “RGB ( senza componente )” da “Uscita AV1” nel menu SETUP (➔ pag. 34) dopo che la sintonizzazione è stata completata (➔ pag. 10, 11).

VHF/UHF RF IN

Pannello posteriore del videoregistratore

■ RGB

Il termine si riferisce ai tre colori primari che compongono la luce, il rosso (R), il verde (G) ed il blu (B), oltre al metodo di riproduzione video che li utilizza. Dividendo il segnale video in tre colori prima di trasmetterlo, il rumore viene ridotto permettendo di ottenere una qualità dell’immagine superiore.

■ Funzioni Q Link

Q Link offre una gamma di funzioni comode (per maggiori dettagli, vedere ➔ pag. 40). Se si fa uso della funzione Q Link, collegare al televisore un cavo Scart a 21 piedini. I seguenti sistemi di altri fabbricanti hanno funzioni simili alla Q Link di Panasonic. Per maggiori dettagli, consultare il manuale d’uso del proprio televisore o il proprio rivenditore. • Q Link (marchio registrato di Panasonic) • Megalogic (marchio registrato di Grundig) • DATA LOGIC (marchio registrato di Metz) • SMARTLINK (marchio registrato di Sony) • Easy Link (marchio registrato di Philips)

■ Non collegare quest’unità attraverso un videoregistratore a cassette

• Se si usa un televisore con videoregistratore incorporato, collegare i terminali di ingresso al televisore e non al videoregistratore.

■ Se l’unità non viene utilizzata per lunghi periodi di tempo Per risparmiare corrente, scollegare la spina dalla presa della corrente. Quest’unità consuma una piccola quantità di corrente, anche quando è spenta [circa 3 W (modalità di risparmio energetico)].

Televisione

Televisione

Questa unità

Videoregist

Videoregist

Questa unità

ITALIANO

I segnali video emessi dai videoregistratori a cassette vengono alterati dai sistemi di protezione dei diritti d’autore e quindi la riproduzione video sullo schermo non ha luogo normalmente.

Prima di spostare quest’unità, controllare che non contenga dischi. Se questa operazione viene omessa, si rischia di danneggiare seriamente il disco e quest’unità.

RQT8013

7 53

FASE 1 Collegamenti Collegamento di un televisore con un terminale AUDIO/VIDEO e un videoregistratore Collegamento ad un televisore con un cavo Scart a 21 piedini (➔ pag. 7) indica gli accessori inclusi. indica gli accessori non inclusi.

1

4

sono collegamenti necessari. Collegare in ordine numerico.

All’antenna Alla presa della corrente (CA a 220–240 V, 50 Hz)

Pannello posteriore della televisione

Guida introduttiva

Splitter

AUDIO IN VIDEO IN R L

VHF/UHF RF IN

Rosso Bianco Giallo

Cavo antenna

1

2

Cavo di alimentazione CA Collegare solo dopo che tutti gli altri collegamenti sono stati completati.

Cavo Audio/Video

Cavo coassiale RF

3

Pannello posteriore di questa unità

Giallo

Giallo

Bianco

Bianco

Rosso

Rosso

4

Cavo Audio/Video

Usare uno splitter se si desidera collegare l’antenna anche al videoregistratore. Rosso Bianco Giallo

VHF/UHF RF IN

R L AUDIO OUT VIDEO OUT

Pannello posteriore del videoregistratore

Collegamento ad un televisore con i terminali AUDIO/VIDEO, S VIDEO o COMPONENT VIDEO ed un videoregistratore AUDIO IN VIDEO R L IN

S VIDEO IN

Rosso Bianco Giallo

COMPONENT VIDEO IN

Pannello posteriore della televisione

AUDIO IN VIDEO R L IN

S VIDEO IN

Rosso Bianco Giallo

Giallo Bianco

Cavo Audio/ Video Pannello posteriore di questa unità

Rosso

ITALIANO

Terminale S VIDEO OUT Collegare al terminale S VIDEO IN della televisione con un cavo S Video. Questo terminale S VIDEO OUT produce immagini più vivide del terminale VIDEO OUT. (I risultati effettivi dipendono dal televisore).

■ Uscita del segnale video componente

RQT8013

8 54

Pannello posteriore della televisione Cavo video

Cavo S Video Cavo Audio/ Video

COMPONENT VIDEO IN

Giallo Bianco

Pannello posteriore di questa unità

Rosso

Terminale COMPONENT VIDEO OUT Collegare ai terminali COMPONENT VIDEO IN della televisione con un cavo componente. Questi terminali possono essere usati per emettere segnali sia a scansione interlacciata che progressiva (➔ pag. 40) e fornire un’immagine migliore di quella del terminale S VIDEO OUT. • Collegare ai terminali dello stesso colore. • L’uscita video dal terminale Component è monocromatica durante le registrazioni EXT LINK. Quando si visualizzano immagini da unità esterne tramite il terminale AV2, usare un cavo Scart completo a 21 piedini e collegarlo tra il televisore e l'unità. (➔ pag. 9, Nota per i proprietari di televisori PAL compatibili con la scansione progressiva)

Il segnale componente è composto da segnali di differenza dei colori (PB/PR) e da un segnale di luminanza (Y) separati per ottenere un alto grado di fedeltà nella riproduzione dei colori. Se un televisore è compatibile con la scansione progressiva, è possibile ottenere una riproduzione di immagini ottimale usando le uscite video Component, che emettono segnale a scansione progressiva (➔ pag. 40).

Collegamento di un decodificatore o ricevitore satellitare/digitale • In questo caso, il termine decodificatore indica un dispositivo usato per decodificare trasmissioni codificate (a pagamento). • Cambiare le impostazioni “Ingresso AV2” e “Connessione AV2” nel menu SETUP a seconda del componente collegato (➔ pag. 34).

Cavo Scart da 21 piedini

Guida introduttiva

Visualizzazione di video dal decodificatore del televisore quando l’unità è ferma o in registrazione Se si è collegato un televisore al terminale AV1 ed il decodificatore al terminale AV2 di quest’unità, premere [0]+[ENTER]. (Sul display dell’unità appare “DVD”.) Per cancellare l’operazione, premerli di nuovo. (Sul display dell’unità appare “TV”.) • Se il televisore è compatibile con l’ingresso RGB, il segnale in uscita RGB dal decodificatore può anche venire emesso dall’unità principale allo stesso modo.

Ricevitore satellitare o digitale o pannello posteriore del decodificatore

AV OUT

Pannello posteriore di questa unità

Collegamento di un amplificatore o componente del sistema ■ Per riprodurre l’audio surround multicanale di un DVD-Video

■ Collegamento ad un amplificatore stereo

Pannello posteriore dell’amplificatore

Collegare un amplificatore munito di decodificatori Dolby Digital, DTS è MPEG usando un cavo audio digitale a fibre ottiche e cambiare le impostazioni in “Uscita Audio Digitale” (➔ pag. 34). • Non è possibile usare decodificatori DTS Digital Surround non compatibili con i DVD. • Anche se si usa questo collegamento, l’uscita durante la riproduzione di DVD-Audio è a solo due canali.

AUDIO IN R L Rosso

Bianco

Pannello posteriore dell’amplificatore OPTICAL IN

Cavo audio

Cavo audio digitale a fibre ottiche Non piegare eccessivamente questo cavo.

Bianco

Inserire fino in fondo, con questo lato rivolto verso l’alto.

Rosso Pannello posteriore di questa unità

Pannello posteriore di questa unità

Non appoggiare l’unità su amplificatori o apparecchiature che si surriscaldano. Il calore può danneggiare quest’unità.

Nota per i proprietari di televisori PAL compatibili con la scansione progressiva • Se si possiede un televisore a LCD/al plasma o un proiettore a • Se si possiede un televisore normale (a raggi catodici)

COMPONENT VIDEO OUT

COMPONENT VIDEO OUT

Questa unità

Usare l’uscita del segnale componente con l’impostazione progressiva impostata su “Off” (impostazione di fabbrica, vedere ➔ pag. 34), perché il segnale a scansione progressiva può provocare sfarfallii. Questa impostazione è valida anche per i televisori multisistema che utilizzano la modalità PAL.

ITALIANO

LCD Usando un segnale a scansione progressiva, è possibile riprodurre i video ad alta risoluzione registrati su supporti quali i DVD-Video. Collegare i terminali di uscita componente di questa unità alla televisione ed attivare l’impostazione del segnale a scansione progressiva. (➔ pag. 12)

Segnale a scansione progressiva

COMPONENT VIDEO IN

Questa unità

Segnale a scansione progressiva

COMPONENT VIDEO IN

RQT8013

9 55

FASE 2 Sintonizzazione TV OPEN/CLOSE EXT LINK

REC

CH

Quando si collega un televisore che possiede una funzione Q Link (➔ pag. 40) con un cavo Scart a 21 piedini (➔ pag. 7).

2 CH 1

8

(I terminali Scart AV2 e AV4 delle televisioni Panasonic sono compatibili con la funzione Q Link.) È possibile scaricare le posizioni di sintonia direttamente dal televisore. La funzione Impostazione automatica dell’orologio di quest’unità sincronizza l’ora e la data quando si mette in sintonia un canale televisivo.

^ DVD CH

Guida introduttiva

DIRECT TV REC

Sintonizzazione delle stazioni preselezionate (Impostazione con le funzioni Q Link)

VOLUME

AV

1 ShowView

2

INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

SKIP

SLOW/SEARCH

Accendere il televisore e selezionare l’ingresso AV adatto ai collegamenti con quest’unità. Premere [^ DVD] per accendere quest’unità. Il trasferimento canali delle stazioni preselezionate ha inizio. Trasferimento canali TV

DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

Pos

2

TOP MENU Trasferimento in atto attendere prego. RETURN: sospendi

e, r, w, q ENTER RETURN

SUB MENU

RETURN PROG/CHECK DISPLAY

REC AUDIO

STATUS TIME SLIP

REC MODE EXT LINK CREATE CHAPTER

ERASE

TIMER

F Rec

RETURN

Il trasferimento dei canali termina quando un’immagine televisiva appare sullo schermo. • Se il menu di impostazione Nazione appare sul televisore, premere [e, r, w, q] per selezionare il paese e quindi premere [ENTER]. Country België Belgique Belgien Danmark España

SELECT ENTER RETURN

France Italia Nederland Norge

RETURN: leave

Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera Others

ENTER: access

Se come Nazione (Country) si sceglie “Schweiz”, “Suisse” o “Svizzera” o se si è sintonizzato il televisore con una stazione svizzera, appare il menu “Risparmio energetico”. Selezionare “On” o “Off” (➔ pag. 35). Per arrestare l’impostazione in corso Premere [RETURN].

■ Se appare il menu di impostazione dell’orologio Impostare l’ora manualmente (➔ pag. 38).

■ Per confermare che le stazioni sono state sintonizzate correttamente (➔ pag. 36)

ITALIANO

■ Per riprendere il trasferimento canali delle preselezioni (➔ pag. 37)

RQT8013

10 56

Configurazione automatica (Configurazione senza funzioni Q Link) • Se si collega un televisore munito di terminali VIDEO OUT, S VIDEO OUT o COMPONENT VIDEO OUT (➔ pag. 8).

• Quando si collega un televisore che non possiede la funzione Q Link (➔ pag. 40). La funzione di configurazione automatica di quest’unità sintonizza tutte le stazioni televisive disponibili e sincronizza un canale televisivo che trasmette l’ora e la data quando si mette in sintonia.

2

Accendere il televisore e selezionare l’ingresso AV adatto ai collegamenti con quest’unità. Premere [^ DVD] per accendere l’unità.

Guida introduttiva

1

Appare il menu di impostazione la della nazione. Country Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera Others

België Belgique Belgien Danmark España

SELECT ENTER RETURN

France Italia Nederland Norge

RETURN: leave

3 4

ENTER: access

Se si sceglie “Schweiz”, “Suisse” o “Svizzera”, appare il menu di impostazione “Risparmio energetico”. Selezionare “On” o “Off” (➔ pag. 35).

Premere [e, r, w, q] per selezionare la nazione. Premere [ENTER]. La configurazione automatica riprende. Questa operazione richiede circa 8 minuti. Sintonia automatica Can

1

Attendere prego sintonia automatica in esecuzione. RETURN: sospendi

RETURN

Essa termina quando un’immagine televisiva appare sullo schermo. Per arrestare l’impostazione in corso Premere [RETURN].

■ Se appare il menu di impostazione dell’orologio Impostare l’ora manualmente (➔ pag. 38).

■ Per confermare che le stazioni sono state sintonizzate correttamente (➔ pag. 36) ■ Per riprendere la configurazione automatica (➔ pag. 37)

ITALIANO

Per fare riprendere la configurazione automatica, è possibile procedere come segue. Se l’unità è accesa e ferma Mantenere premuto [2 CH] e [CH 1] dell’unità principale sino a che la schermata di impostazione del paese (Country) appare. • Tutte le impostazioni, salvo quelle dei livelli di controllo della visione, della password di controllo della visione e dell’ora, tornano ai valori predefiniti. Anche i programmi di registrazione via timer vengono cancellati.

RQT8013

11 57

FASE 3 Impostazioni per il televisore ed il telecomando

6

Premere [e, r] per selezionare lo schermo TV e premere [ENTER]. Schermo TV

SETUP CH

DIRECT TV REC

VOLUME

AV

Pulsanti di controllo del televisore

TV WIDE 16:9 16:9

Sintonia Disco Immagine Audio Display Connessioni Altri

Guida introduttiva

Pulsanti numerici

Letterbox SELECT ENTER RETURN

• 16:9: Televisore Widescreen da 16:9 • 4:3: Televisore standard da 4:3

ShowView INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

TV 4:3 4:3

Il rapporto di forma non cambia neanche durante la registrazione e la riproduzione. DVD-V I video registrati per schermi widescreen vengono riprodotti nella modalità Pan & Scan (a meno che il disco stesso non lo proibisca) (➔ pag. 40). • Letterbox: Televisore standard da 4:3 L’immagine widescreen viene mostrata in stile letterbox (➔ pag. 40). RAM

SKIP

SLOW/SEARCH

DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

FUNCTIONS TOP MENU

e, r, w, q ENTER

Per riprodurre segnali video a scansione progressiva

RETURN

SUB MENU

RETURN PROG/CHECK DISPLAY

STATUS TIME SLIP

Scelta del tipo di televisore e del suo rapporto di forma Selezionare l’impostazione adatta al proprio televisore ed ai propri gusti.

1

Ad unità ferma

2

Premere [FUNCTIONS]. Premere [e, r] per selezionare “A Altre funzioni” e premere [ENTER]. FUNCTIONS

DVD

Disco non presente

È possibile riprodurre video a scansione progressiva collegando i terminali COMPONENT VIDEO OUT di quest’unit ad un televisore a LCD/al plasma o proiettore a LCD compatibili con la scansione progressiva (➔ pag. 40).

1 2 3 4

Riproduci

Registra

ENTER RETURN

3

TIMER RECORDING ShowView

A Altre funzioni

Sintonia Disco Immagine Audio Display Connessioni Altri

ITALIANO

5

Indietro

Premere [e, r] per selezionare “SETUP” e premere [ENTER]. SETUP

4

5

SETUP

Manuale Riavvio ATP Trasferimento canali TV

TAB

SELECT RETURN

Premere [e, r] per selezionare “Connessioni” e premere [q]. Premere [e, r] per selezionare “Schermo TV” e premere [ENTER].

Per abbandonare la schermata Premere [RETURN] più volte. RQT8013

12 58

Per tornare al menu precedente Premere [RETURN].

6

Ad unità ferma

Premere [FUNCTIONS]. Premere [e, r] per selezionare “A Altre funzioni” e premere [ENTER]. Premere [e, r] per selezionare “SETUP” e premere [ENTER]. Premere [e, r] per selezionare “Connessioni” e premere [q]. Premere [e, r] per selezionare “Progressivo” e premere [ENTER]. Premere [e, r] per selezionare “On” e premere [ENTER]. Il segnale in uscita diviene a scansione progressiva.

Nota

• Se si è collegati con un normale televisore CRT a raggi catodici, il

segnale a scansione progressiva può provocare sfarfallii anche se fosse compatibile con la scansione progressiva. Se questo accade, disattivare “Progressivo” (➔ pag. 25). • Il segnale video non viene visualizzato correttamente se è collegato ad un televisore non compatibile. • Il segnale non viene emesso dai terminali COMPONENT VIDEO OUT se “Uscita AV1” nel menu SETUP è impostato su “RGB ( senza componente )”. Impostare questa voce su “Video ( con componente )” o “S Video ( con componente )” (➔ pag. 34). • Se l’unità è collegata al televisore via i terminali VIDEO OUT, S VIDEO OUT o AV1, il segnale in uscita è sempre a scansione interfacciata, a prescindere dalle impostazioni.

Uso del televisore

Mantenere premuto [^ TV], digitare il codice con i pulsanti numerici. Ad es., 01: [0] ➔ [1]

2

Marca e numero di codice Marca Panasonic

Codice 01, 02, 03, 04, 45

1

Marca NOKIA

Codice 25, 26, 27

AIWA

35

NORDMENDE

10

AKAI

27, 30

ORION

37

BLAUPUNKT

09

PHILIPS

05, 06

BRANDT

10, 15

PHONOLA

31, 33

BUSH

05, 06

PIONEER

38

CURTIS

31

PYE

05, 06

DESMET

05, 31, 33

RADIOLA

05, 06

DUAL

05, 06

SABA

10

ELEMIS

31

SALORA

26

FERGUSON

10

SAMSUNG

31, 32, 43

GOLDSTAR/LG

31

SANSUI

05, 31, 33

GOODMANS

05, 06, 31

SANYO

21

GRUNDIG

09

SBR

06

HITACHI

22, 23, 31, 40, 41, 42

SCHNEIDER

05, 06, 29, 30, 31

3 4 5 6

Ad unità ferma

Premere [FUNCTIONS]. Premere [e, r] per selezionare “A Altre funzioni” e premere [ENTER]. Premere [e, r] per selezionare “SETUP” e premere [ENTER]. Premere [e, r] per selezionare “Altri” e premere [q]. Premere [e, r] per selezionare “Telecomando” e premere [ENTER]. Premere [e, r] per selezionare il codice (“DVD 1”, “DVD 2” o “DVD 3”) e premere [ENTER]. SETUP

Sintonia Disco Immagine

Telecomando

Premere contemporaneamente “ ” e “ENTER” sul telecomando per oltre 2 secondi.

INNO HIT

34

SELECO

06, 25

IRRADIO

30

SHARP

18

ITT

25

SIEMENS

09

JVC

17, 39

SINUDYNE

05, 06, 33

LOEWE

07

SONY

08

METZ

28, 31

TELEFUNKEN

10, 11, 12, 13, 14

MITSUBISHI

06, 19, 20

THOMSON

10, 15, 44

MIVAR

24

TOSHIBA

16

8

36

WHITE WESTINGHOUSE

05, 06

■ Se l’indicatore seguente appare sul display dell’unità

NEC

Guida introduttiva

Puntare il telecomando verso il televisore

Se vari prodotti Panasonic vengono installati vicini, cambiare il codice del telecomando in modo che corrisponda a quello dell’unità principale (i due codici devono essere uguali). In circostanze normali, usare il codice “DVD 1” predefinito.

Per cambiare il codice del telecomando

7

Mantenere premuto [ENTER], e premere contemporaneamente per oltre 2 secondi il pulsante numerico ([1], [2] o [3]). Premere [ENTER]. Mantenere premuti [ENTER] e contemporaneamente il pulsante numerico indicato per oltre 2 secondi.

Provare ad accendere il televisore e cambiare i canali. Ripetere la procedura sino a trovare il codice che funziona perfettamente. • Se la marca del vostro televisore non è presente nell’elenco o se il codice nell’elenco non funziona, questo telecomando non è compatibile con il vostro televisore. Nota

Eseguendo “Cancellazione totale” nel menu SETUP, si riporta il codice dell’unità principale a “DVD 1”. Impostare il codice del telecomando su 1 (➔ fase 7).

ITALIANO

È possibile configurare i pulsanti di controllo del televisore per accendere/spegnere il televisore, cambiare la modalità di ingresso del televisore, selezionare il canale televisivo e cambiare il volume del televisore.

Se altri prodotti Panasonic rispondono a questo telecomando

RQT8013

13 59

Registrazione di trasmissioni televisive 1

OPEN/CLOSE EXT LINK

Terminali di ingresso AV3

REC

CH

2

4

g q

Modalità FR (registrazione flessibile) Quest’unità sceglie automaticamente una velocità di registrazione compresa fra XP ed EP ( 8ore ) che permette di registrare nello spazio disponibile con il maggiore livello qualitativo possibile. • Questa caratteristica va impostata durante la programmazione delle registrazioni via timer. • Tutte le modalità di registrazione, dalla modalità XP alla modalità EP, compaiono sul display. XP SP LP EP

Registrazione di trasmissioni televisive RAM

* DIRECT TV REC

CH

DIRECT TV REC AV

Registrazione

INPUT SELECT MANUAL SKIP

SKIP

g h DIRECT NAVIGATOR

“Registrazione una sola volta” su dischi DVD-R, DVD-RW, +R o DVD-RAM da 8 cm. Usare un DVD-RAM compatibile con il CPRM.

q DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

TOP MENU

e, r, w, q ENTER RETURN

PROG/CHECK DISPLAY

AUDIO

INPUT SELECT

SLOW/SEARCH

SUB MENU

3 4

REC AUDIO

REC MODE EXT LINK CREATE CHAPTER

RETURN STATUS TIME SLIP

STATUS TIME SLIP

ERASE

TIMER

Se si registra su DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) o +R • Quando si registrano trasmissioni televisive bilingue su dischi DVD-R, DVD-RW o +R, solo uno dei canali “M 1” o “M 2” può venire registrato. Selezionare in “Selezione audio bilingue” (➔ pag. 34). • Il rapporto di forma dell’immagine registrata sarà di 4:3. • Per riprodurre un DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) o +R registrato con questa unità o su un’altra sorgente di riproduzione, il disco deve prima essere finalizzato (➔ pag. 31). Preparazione • Accendere il televisore e selezionare l’ingresso AV adatto ai collegamenti con quest’unità. • Accendere l’unità.

1

z TIMER

F Rec

F Rec

Premere [; OPEN/CLOSE] sull’unità principale per fare aprire il piatto portadisco e caricarvi un disco.

• Premere di nuovo il pulsante per far richiudere il piatto. Inserire con l’etichetta rivolta verso l’alto.

.

Modalità di registrazione e tempi di registrazione approssimativi I tempi di registrazione possono essere inferiori a quelli indicati a seconda del materiale registrato. (Unità: ore) DVD-RAM DVD-R DVD-RW Modalità Lato singolo Lato doppio +R (4,7 GB) (9,4 GB) (4,7 GB) XP (Alta qualità)

1

2

1

SP (Normale)

2

4

2

LP (Lunga durata)

4

8

4

8 (6 )

16 (12 )

8 (6 )

8 ore max.

8 ore max. per lato

8 ore max.

Qualità dell’immagine

EP (Lunghissima durata) FR (Selezione automatica della modalità)

ITALIANO

Premere [1 2 CH] per selezionare il canale. DVD-

SP

3

RAM

Per selezionare con i pulsanti numerici: ad es., 5: [0] ➔ [5] 15: [1] ➔ [5]

Premere [REC MODE] per selezionare la modalità di registrazione (XP, SP, LP o EP). XP DVD-

RAM

LP EP ( 6ore ) EP ( 8ore )

Nota

60

2

Inserire completamente fino a che scatta in posizione.

SP

Se “Auton. di registr. in modo EP” è impostato su “EP ( 6ore )” nel menu SETUP. La qualità del suono è migliore quando si usa la modalità “EP ( 6ore )” e inferiore quando si usa la modalità “EP ( 8ore )”.

14

Inserire con la freccia rivolta verso l’interno.

XP

Durata della registrazione

RQT8013

+R

disco a doppio lato. Il disco deve essere espulso e capovolto.

2 CANCEL

-RW(V)

• Se si usano dischi DVD-RAM da 8 cm, togliere il disco dalla cartuccia. • È possibile registrare sino a 99 titoli per disco ( +R 49 titoli). • Non è possibile registrare trasmissioni digitali che permettono la

ShowView

Pulsanti numerici

-R

• Non è possibile registrare continuamente da un lato all’altro di un

VOLUME

Se si registra su DVD-RAM con la modalità EP ( 8ore ), la riproduzione potrebbe non essere possibile su lettori di DVD compatibili con i DVD-RAM. In questo caso, usare la modalità EP ( 6ore ).

4

Tempo di riproduzione rimanente sul disco

Premere [* REC] per dare inizio alla registrazione. XP DVD-

RAM

REC

Il tempo trascorso viene indicato sul display. La registrazione avviene sullo spazio disponibile del disco. Nessun dato precedente viene cancellato. • Durante la registrazione, non è possibile modificare il canale o la modalità di registrazione. In pausa, è possibile modificare il canale o la modalità di registrazione. Tuttavia, la registrazione verrà eseguita come un titolo separato. • RAM È possibile cambiare l’audio ricevuto premendo [AUDIO] durante la registrazione. (Questo non influenza la registrazione effettiva dell’audio.)

-R

-RW(V)

+R

Terminata la registrazione, la gestione delle informazioni di registrazione viene completata entro 30 secondi.

Registrazione TV diretta Quando si collega un televisore che possiede una funzione Q Link con un cavo Scart a 21 piedini (➔ pag. 7). Questa funzione permette di iniziare immediatamente la registrazione di un programma che si sta visualizzando in televisione.

■ Per arrestare temporaneamente la registrazione

Inserire un disco. (➔ pag. 14)

Premere [h]. Premere di nuovo per riprendere la registrazione. Per riprendere la registrazione, è anche possibile premere [* REC]. (Il titolo registrato non viene diviso in due titoli separati).

Mantenere premuto [* DIRECT TV REC] per 1 secondo. La registrazione inizia.

Quick Start (Avvio rapido) La funzionalità Quick Start (Avvio rapido) consente a questa unità di iniziare a registrare su un DVD-RAM già inserito subito dopo che viene accesa. É impostata su “On” in fabbrica (➔ pag. 35). Nota

L’avvio necessità di più tempo se: – Viene riprodotto un disco o si inizia a registrare su dischi diversi dai dischi DVD-RAM. – L’orologio non è stato regolato.

Per specificare il momento di fine della registrazione — Registrazione con un solo tasto Durante la registrazione Premere [* REC] sull’unitò principale per selezionare la durata della registrazione. Ad ogni pressione del pulsante: 30 (min.) 60 (min.) 90 (min.) 120 (min.) Contatore 240 (min.) 180 (min.) (cancellazione) • Questa operazione non può essere effettuata durante la registrazione via timer (➔ pag. 17) o durante la modalità di registrazione flessibile (FR) (➔ pag. 16).

Se una stazione trasmette anche le informazioni del televideo Quest’unità registra automaticamente il nome del programma e della stazione se la pagina del titolo della stazione è impostata correttamente (➔ pag. 36). Nota

Quest’unità potrebbe richiedere alcuni minuti per recuperare i titoli (fino a 30 minuti) e in alcuni casi potrebbe fallire.

Quando viene visualizzata la schermata di conferma del formato

Per arrestare la registrazione Premere [g].

Riproduzione durante la registrazione RAM

Riproduzione dall’inizio del titolo durante la registrazione — Riproduzione in contemporanea

Premere [q] (PLAY) durante la registrazione. Riproduzione durante la registrazione di un titolo registrato precedentemente — Registrazione e riproduzione simultanee

Premere [DIRECT NAVIGATOR] durante la registrazione. Premere [e, r, w, q] per selezionare il titolo e premere [ENTER]. Per abbandonare la schermata Direct Navigator Premere [DIRECT NAVIGATOR].

Visione delle immagini registrate durante la registrazione — Salto della riproduzione

Premere [TIME SLIP] durante la registrazione.

Se si inserisce un nuovo DVD-RW, un DVD-RAM o un DVD-RW (formato DVD-Video) registrato con un computer o un altro apparecchio, appare una schermata che chiede la conferma del formato. Per utilizzare il disco, formattarlo. Tuttavia, tutto il contenuto registrato verrà cancellato.

PLAY 0 min

REC

Formattazione

No

SELECT ENTER

RETURN

Premere [w] per selezionare “Sì” e quindi premere [ENTER].

■ Per formattare un disco

(Per formattare il disco sono necessari vari passaggi. ) “Eliminazione di tutto il contenuto di un disco–Formattazione” (➔ pag. 31)

La riproduzione inizia da 30 secondi prima della posizione attuale. Le immagini della registrazione attuale

Disco non formattato correttamente. Formattare il disco in DISC MANAGEMENT ?



Registrazione

Premere [g]. Dall’inizio alla fine, la registrazione viene indicata come un titolo.

• Si sentirà la riproduzione dell’audio.

Premere [e, r] per selezionare l’ora e premere [ENTER].

• Premere [TIME SLIP] per visualizzare l’immagine per intero.

Premere di nuovo per visualizzare le immagini riprodotte e la registrazione.

■ Per arrestare la riproduzione

ITALIANO

■ Per arrestare la registrazione

Premere [g].

■ Per arrestare la registrazione 2 secondi dopo la fine della riproduzione Premere [g].

■ Per arrestare la registrazione via timer

Premere [z TIMER]. • Per arrestare la registrazione, è anche possibile mantenere premuto [g] sull’unità principale per oltre 3 secondi.

RQT8013

15 61

Registrazione di trasmissioni televisive Consultare in proposito la sezione alla pag. 14.

Registrazione Flexible Recording RAM

-R

-RW(V)

+R

RAM

L’unità imposta la migliore qualità possibile dell’immagine che inserisce la registrazione nello spazio rimanente sul disco. Preparazione • Selezionare il canale da registrare o l’ingresso esterno. Ad unità ferma

Premere [F Rec]. FLEXIBLE REC

Tempo massimo di registrazione Questo è il tempo di registrazione massimo nella modalità EP.

Registrazione in modalità FR.

Tempo Libero Inserire tempo

8 Ore 00 Min. 1 Ore 30 Min.

Avvio

Annulla SELECT

Premere [w, q] per selezionare “Ore” e “Min.” e premere [e, r] per impostare la durata della registrazione.

Registrazione

Registrazione da unità esterne -R

-RW(V)

+R

Preparazione • Collegare un videoregistratore a cassette, ecc. ai terminali di ingresso di questa unità. • Durante la registrazione di programmi bilingue RAM Se sugli apparecchi collegati vengono scelti sia M 1 che M 2, è possibile selezionare il tipo di audio per la riproduzione. -R -RW(V) +R Selezionare M 1 o M 2 sull’apparecchio collegato. (Viene registrato solo l’audio selezionato.) • Se il segnale viene emesso dall’apparecchio esterno NTSC, cambiare il “Sistema TV” con “NTSC” nel menu SETUP (➔ pag. 37). • Per ridurre il rumore ricevuto da componenti esterni, (ad es., da un videoregistratore a cassette), impostare “NR ingresso AV” su “Sì” (➔ pag. 25). • Verificare che l’orario dell’unità è corretto. ad es., collegando un altro apparecchio video ai terminali di ingressoAV3

• È anche possibile impostare la durata della registrazione con i pulsanti numerici.

OPEN/CLOSE EXT LINK

REC

CH

Questa unità

Quando si vuole dare inizio alla registrazione

Premere [e, r, w, q] per selezionare “Avvio” e premere [ENTER]. La registrazione inizia. • Tutte le modalità di registrazione, dalla modalità XP alla modalità EP, compaiono sul display.

XP DVD– RAM SP LP EP

Per abbandonare la schermata senza registrare Premere [RETURN]. Per arrestare la registrazione in corso ad es., DVD-RAM Premere [g]. DVD-RAM Per visualizzare il tempo di Durata della REC 59 registrazione registrazione ARD Premere [STATUS].

Giallo Bianco Rosso

Cavo S Video

Cavo Audio/Video Altro componente video

LR Nota

Quando si esegue la registrazione EXT LINK (➔ pag. 19), la funzione Flexible Recording non funziona. L’uso della registrazione “Flexible Recording” è comoda in questo tipo di situazioni

• Se la quantità di spazio libero sul disco rende più difficile la

selezione di una modalità di registrazione adatta • Se si desidera registrare un programma lungo con la migliore qualità possibile dell’immagine ad es., registrare un programma di 90 minuti sul disco Modalità XP Se si seleziona la modalità XP, il programma non potrà essere registrato su un unico disco.

4.7GB DVD-RAM

4.7GB DVD-RAM

Pieno

Se si cerca di registrare un programma di 90 minuti nella modalità XP, il disco potrà contenere solo i primi 60 minuti. I 30 minuti rimanenti non verranno registrati.

è necessario un altro disco Modalità SP Se si seleziona la modalità SP, il programma potrà essere registrato su un unico disco.

4.7GB DVD-RAM

Tuttavia, sarà disponibile uno spazio su disco restante di 30 minuti.

ITALIANO

Rimanente

FLEXIBLE REC (REGISTRAZIONE FLESSIBILE) Se si seleziona la modalità “FLEXIBLE REC”, il programma potrà essere registrato perfettamente su un unico disco.

4.7GB DVD-RAM

Completo RQT8013

16 62

: spazio necessario per la registrazione

Se l’uscita audio dell’altro componente è mono, collegare a L/MONO. Il terminale S VIDEO produce immagini più vivide di quello VIDEO. Ad unità ferma

Premere [INPUT SELECT] per selezionare il canale di ingresso dell’apparecchiatura collegata. Premere [REC MODE] per selezionare la modalità di registrazione. Iniziare la riproduzione con l’altra apparecchiatura. Premere [* REC]. La registrazione inizia.

Per saltare parti non desiderate Premere [h] per mettere in pausa la registrazione. (Premere di nuovo per riprendere la registrazione). Per arrestare la registrazione Premere [g]. Per registrare programmi che riempiono lo spazio restante sul disco ➔ A sinistra, Flexible Recording Quasi tutti i video e DVD in vendita sono muniti di un sistema per impedire la duplicazione. Qualsiasi software modificato in questo modo non può essere registrato con questa unità.

Registrazione via timer

3 OPEN/CLOSE EXT LINK

Premere [ENTER]. TIMER RECORDING

REC

CH

EXT LINK

Nome 1 ARD

g

Rimanente 1:58 SP 12:54:00 15. 7. MAR

Date Avvio 15. 7. MAR 19:00

VPS Fine Modo PDC 20:00 SP - - -

Nome Programme

• Confermare il programma e effettuare le correzioni

Pulsanti numerici ShowView INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

CANCEL

SKIP

SLOW/SEARCH

g DIRECT NAVIGATOR

ShowView INPUT SELECT q

DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

4

Premere [ENTER]. Le impostazioni vengono memorizzate.

h

TIMER RECORDING

TOP MENU

Nr 01

e, r, w, q ENTER RETURN

SUB MENU

PROG/ CHECK

PROG/CHECK DISPLAY

REC

* REC

AUDIO

REC MODE

RAM

-R

-RW(V)

REC MODE EXT LINK CREATE CHAPTER

5

STATUS TIME SLIP

ERASE

TIMER

EXT LINK Registrazione via timer con componenti esterni (ad es., un ricevitore satellitare/ digitale) +R

È possibile impostare anticipatamente fino a 16 programmi al mese. Preparazione • Accendere il televisore e selezionare l’ingresso AV adatto ai collegamenti con quest’unità. • Verificare che l’orario dell’unità è corretto.

Uso dei numeri SHOWVIEW per effettuare registrazioni via timer L’impostazione di numeri SHOWVIEW è un modo semplice per impostare le registrazioni via timer. Questi numeri sono di solito disponibili su giornali e riviste.

1

Premere [ShowView]. ShowView

Rimanente 1:58 SP 12:53:00 15. 7. MAR

Inserire numero ShowView con i tasti 0-9

2

Premere i pulsanti numerici per inserire il numero SHOWVIEW. • Per correggere il numero

Premere [w] per tornare indietro di un numero.

Rimanente 1:58 SP 12:55:00 15. 7. MAR VPS Spazio

Nome Data Avvio Fine Modo PDC Disco ARD 15. 7. MAR 19:00 20:00 SP - - - OK Nuova programmazione

Controllare che l’indicazione “OK” viene visualizzata.

Ripetere le fasi 1–4 per programmare altre registrazioni.

Premere [z TIMER]. L’unit si spegne e l’indicazione “z” appare sul display ad indicare che l’attesa di registrazione via timer è iniziata.

z TIMER

F Rec

Registrazione

VOLUME

AV

RAM

Anche se quest’unità si trova in modalità di attesa della registrazione via timer, la riproduzione inizia quando si preme [q] (PLAY) o [DIRECT NAVIGATOR]. La registrazione via timer funziona anche durante la riproduzione.

■ Per abbandonare la modalità di attesa della registrazione Premere [z TIMER]. L’unità si accende e l’indicazione “z” si spegne. • Non dimenticare di premere [z TIMER] prima dell’inizio del programma per riportare quest’unità nella modalità di attesa di registrazione. La registrazione via timer funziona solo se viene visualizzato “z”.

■ Per cancellare la registrazione quando è già iniziata Premere [z TIMER]. • Per arrestare la registrazione, è anche possibile mantenere premuto [g] sull’unità principale per oltre 3 secondi. Nota

• “z” lampeggia per circa 5 secondi circa quando l’unità non può

passare alla modalità di attesa di registrazione via timer (ad es., un disco registrabile non presente nel piatto portadisco). • Se l’unità non si trova nella modalità di attesa di registrazione via timer almeno 10 minuti prima dell’ora di inizio della registrazione via timer, l’indicatore “z” lampeggia sul display dell’unità. In questo caso, premere [z TIMER] per portare l’unità nella modalità di attesa di registrazione via timer. • Se si programmano registrazioni via timer in modo che si avviino una dopo l’altra, quest’unità non può registrare la parte iniziale dei programmi successivi (alcuni secondi quando si registra con i DVD-RAM e circa 30 secondi quando si registra con i DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) e +R).

ITALIANO

CH

DIRECT TV REC

necessarie con [e, r, w, q] (➔ pag. 18, Programmazione manuale di registrazioni via timer, fase 3). • Se “-- -----” appare nella colonna “Nome”, non è possibile impostare la registrazione via timer. Premere [e, r] per selezionare la posizione del programma desiderata. Una volta impostati i dati relativi ad una stazione televisiva, essi rimangono in memoria. • Per cambiare la modalità di registrazione, è anche possibile premere [REC MODE]. • VPS/PDC (➔ sotto) ON←→OFF (---) • Nome programma Premere [w, q] per selezionare “Nome programma” e quindi [ENTER] (➔ pag. 32).

■ Funzione VPS/PDC (➔ pag. 40)

Sintanto che il segnale VPS/PDC viene trasmesso da una stazione televisiva, anche se il momento dell’inizio della trasmissione dovesse cambiare, il momento di registrazione cambia automaticamente in modo da mantenere possibile la registrazione. Per attivare la funzione VPS/PDC Nella fase 3 della colonna VPS/PDC, premere [e, r] per selezionare “Sì”.

RQT8013

17 63

Registrazione via timer Consultare in proposito la sezione a pag. 17. È possibile impostare anticipatamente fino a 16 programmi al mese. (Un programma giornaliero o settimanale viene contato come un singolo programma). Preparazione • Accendere il televisore e selezionare l’ingresso AV adatto ai collegamenti con quest’unità. • Verificare che l’orario dell’unità è corretto.

Programmazione manuale di registrazioni via timer RAM

1

-R

-RW(V)

+R

Premere [PROG/CHECK]. TIMER RECORDING

Registrazione

Nr 01

2 3

Nome ARD

Premere [z TIMER]. L’unit si accende e l’indicazione “z” si spegne. • Non dimenticare di premere [z TIMER] prima dell’inizio del programma per riportare quest’unità nella modalità di attesa di registrazione. La registrazione via timer funziona solo se viene visualizzato “z”.

■ Per cancellare la registrazione quando è già iniziata Premere [z TIMER]. • Per arrestare la registrazione, è anche possibile mantenere premuto [g] sull’unità principale per oltre 3 secondi. Nota

Rimanente 1:58 SP 12:56:00 15. 7. MAR VPS Spazio

• “z” lampeggia per circa 5 secondi circa quando l’unità non può

Data Avvio Fine Modo PDC Disco 15. 7. MAR 19:00 20:00 SP - - - OK Nuova programmazione

Premere [e, r] per selezionare “Nuova programmazione” e premere [ENTER]. Premere [q] per scorrere le voci e cambiarle con [e, r]. TIMER RECORDING

■ Per abbandonare la modalità di attesa della registrazione

Rimanente 1:58 SP

passare alla modalità di attesa di registrazione via timer (ad es., un disco registrabile non presente nel piatto portadisco). • Se l’unità non si trova nella modalità di attesa di registrazione via timer almeno 10 minuti prima dell’ora di inizio della registrazione via timer l’indicatore “z” lampeggia sul display dell’unità. In questo caso, premere [z TIMER] per portare l’unità nella modalità di attesa di registrazione via timer. • Se si programmano registrazioni via timer in modo che si avviino una dopo l’altra, quest’unità non può registrare la parte iniziale dei programmi successivi (alcuni secondi quando si registra con i DVD-RAM e circa 30 secondi quando si registra con i DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) e +R).

12:57:00 15. 7. MAR

Nome Data Avvio 1 ARD 15. 15/7 7. MAR TUE 19:00

VPS Fine Modo PDC 20:00 SP - - -

Registrazione da un decodificatore o ricevitore satellitare/digitale

Nome programme

• Mantenere premuto [e, r] per cambiare Avvio (ora di inizio) e Fine (ora di fine) in incrementi di 30 minuti.

• È anche possibile impostare Nome (posizione di

programmazione/nome della stazione televisiva), Data, Avvio (ora di inizio) e Fine (ora di fine) con i pulsanti numerici. • Per cambiare la modalità di registrazione, è anche possibile premere [REC MODE]. • Data Data:

La data di un giorno corrente fino ad un mese nel futuro menu un giorno

Timer gioenaliero: DOM-SAB→LUN-SAB→LUN-VEN

Preparazione • Collegare un decodificatore o un ricevitore satellitare/digitale ai terminali di ingresso di questa unità (➔ pag. 9). • Durante la registrazione di programmi bilingue RAM

Se sugli apparecchi collegati vengono scelti sia M 1 che M 2, è possibile selezionare il tipo di audio per la riproduzione. -R

1

• VPS/PDC (➔ pag. 17) ON←→OFF (---) • Nome programma

4

Premere [ENTER]. TIMER RECORDING Nr 01 02

5

Rimanente 1:58 SP 12:58:00 15. 7. MAR VPS Spazio

Nome Data Avvio Fine Mode PDC Disco ARD 15. 7. MAR 19:00 20:00 SP - - - OK ARD 15. 7. MAR 22:00 20:30 SP - - - OK Nuova programmazione

Controllare che l’indicazione “OK” viene visualizzata.

Ripetere le fasi 2–4 per programmare altre registrazioni.

Premere [z TIMER]. L’unità si spegne e l’indicazione “z” appare sul display ad indicare che l’attesa di registrazione via timer è iniziata.

ITALIANO

RAM

Anche se quest’unità si trova in modalità di attesa della registrazione via timer, la riproduzione inizia quando si preme [q] (PLAY) o [DIRECT NAVIGATOR]. La registrazione via timer funziona anche durante la riproduzione.

RQT8013

18 64

+R

Ad unità ferma

Premere [INPUT SELECT] per selezionare il canale di ingresso dell’apparecchiatura collegata.

Timer settimanale: DOM→---→SAB

Premere [w, q] per selezionare “Nome programma” e quindi [ENTER] (➔ pag. 32).

-RW(V)

Selezionare M 1 e M 2 sull’apparecchio collegato. (Viene registrato solo l’audio selezionato.) • Se il segnale emesso dall’apparecchio esterno è NTSC, cambiare il “Sistema TV” con “NTSC” nel menu SETUP (➔ pag. 37).

2 3 4

ad es.,Selezionare “AV2” se un altro apparecchio è stato collegato ai terminali di ingresso AV2.

Premere [REC MODE] per selezionare la modalità di registrazione. Selezionare il canale sull’altro apparecchio. Premere [* REC]. La registrazione inizia.

Per saltare parti non desiderate Premere [h] per mettere in pausa la registrazione. (Premere di nuovo per riprendere la registrazione). Per arrestare la registrazione Premere [g].

Controllo, modifica o cancellazione di un programma -R

-RW(V)

(ad es., delle trasmissioni digitali)

+R

Anche se l’unità è spenta, è possibile visualizzare la lista delle registrazioni premendo [PROG/CHECK].

Premere [PROG/CHECK]. Icone Questo programma sta attualmente registrando. W I tempi si sovrappongono a quelli di un altro programma. La registrazione del secondo programma inizia solo alla fine del primo programma. F Il disco era pieno e la registrazione del programma è fallita. Il materiale era protetto dalla duplicazione e quindi non è stato registrato. X Il programma non è stato completato perchè il disco era sporco o per qualche altra ragione.

RAM

-R

-RW(V)

+R

Per effettuare una registrazione via timer con la televisione, collegare a un televisore con la funzione Q Link (➔ pag. 40) che può essere utilizzato per impostare le registrazioni via timer con un cavo Scart a 21piedini (➔ pag. 7).

1 Eseguire la programmazione via timer sul televisore. 2 Inserire un disco. 3 Spegnere l’unità.

L’avvio e la fine della registrazione vengono controllati dalla televisione.

Per arrestare la registrazione Premere [g].

Registrazione

RAM

Realizzazione delle registrazioni via timer sulla televisione

Nota

• Se quest’unità si trova nella modalità di attesa di registrazione o di

Nr 01

Rimanente 1:58 SP 12:56:00 15. 7. MAR VPS Spazio

Nome Data Avvio Fine Modo PDC Disco ARD 15. 7. MAR 19:00 20:00 SP - - - OK Nuova programmazione

Messaggio visualizzato nella riga “Spazio Disco” OK:

Visualizzata se la registrazione può occupare lo ENTERrimasto. spazio Cancel RETURN → (Data): Per registrazioni fatte giornalmente o settimanalmente, l’indicazione è presente fino a che le registrazioni possono venire eseguite (fino ad un massimo di un mese dalla data presente) sulla base dello spazio rimasto sul disco. !: La registrazione può anche non essere possibile perché: • il disco è protetto dalla scrittura • il disco non contiene spazio sufficiente • il numero di titoli possibile ha già raggiunto il massimo numero.

■ Per modificare un programma

Premere [e, r] per selezionare un programma e premere [ENTER]. (➔ pag. 18, Programmazione manuale di registrazioni via timer, fase 3)

■ Per cancellare un programma

Premere [e, r] per selezionare un programma e premere [ CANCEL].

■ Per abbandonare la lista di registrazioni via timer Premere [PROG/CHECK].

■ Per portare l’unità nella modalità di attesa di registrazione via timer Premere [z TIMER]. L’unità si spegne e l’indicazione “z” appare sul display ad indicare che l’attesa di registrazione via timer iniziata.

• I programmi che non hanno potuto essere registrati vengono cancellati automaticamente dalla registrazione via timer alle 4 del mattino di due giorni dopo.

Registrazioni via timer con componenti esterni (ricevitore satellitare/digitale)– EXT LINK RAM

-R

-RW(V)

+R

Utilizzare la programmazione via timer per registrare i programmi da un ricevitore satellitare/digitale Preparazione • Collegare il terminale di ingresso AV2 di quest’unità al terminale “VCR/Scart” di un ricevitore digitale/satellitare con un cavo Scart a 21 piedini (➔ pag. 9). • Impostare “Ingresso AV2” a seconda del componente collegato nel menu SETUP (➔ pag. 34). • Impostare “Ext Link” a seconda del componente collegato nel menu SETUP (➔ pag. 34). Ext Link 1: Le ore di avvio e di fine della registrazione vengono controllati dal segnale proveniente dal ricevitore digitale/satellitare. Ext Link 2: La registrazione inizia quando si accende un componente esterno con la funzione di timer. La registrazione si arresta quando il componente viene spento.

1 Eseguire la programmazione via timer sull’unità esterna. 2 Inserire un disco. 3 Premere [EXT LINK]. L’unità si spegne e l’indicazione “EXT Link” appare sul display ad indicare che l’attesa di registrazione via timer è iniziata. Per cancellare la modalità di controllo di componenti esterni Premere [EXT LINK] per arrestare la registrazione o cancellare la modalità di attesa della registrazione via timer. • Per evitare l’avvio accidentale, premere [EXT LINK] in modo da cancellare l’impostazione alla fine della registrazione. Nota Bene • Questa funzione non è attiva con alcuni tipi di componente. Consultare in proposito il manuale del componente. • In alcuni casi, l’inizio della registrazione può non avvenire correttamente. • Se “Ext Link” si trova su “Ext Link 2”, questa funzione non è attiva, se il segnale ricevuto è NTSC. • Se “Connessione AV2” è impostato su “Decoder”, EXT LINK non è disponibile (➔ pag. 34). • I programmi vengono registrati come un titolo su questa unità se l’ora finale della prima registrazione via timer e l’ora iniziale dell’ultima registrazione via timer sono vicine. RAM Per suddividere in titoli, accedere a “Dividi titolo” (➔ pag. 27). • Quando l’unità è nella modalità di registrazione o di attesa EXT LINK, l’immagine video proviene dal terminale di ingresso AV2 indipendentemente dall’impostazione “Uscita AV1”.

ITALIANO

TIMER RECORDING

attesa EXT LINK (“z” o “EXT Link” sul display dell’unità), la registrazione dalla televisione non si avvia. • I programmi vengono registrati come un titolo su questa unità se l’ora finale della prima registrazione via timer e l’ora iniziale dell’ultima registrazione via timer sono vicine. RAM Per suddividere in titoli, accedere a “Dividi titolo” (➔ pag. 27).

RQT8013

19 65

Riproduzione di dischi ■ Scelta dei programmi (o titoli) registrati da riprodurre

1

RAM

-R

-RW(V)

+R

-RW(VR)

1 Premere [DIRECT NAVIGATOR]. OPEN/CLOSE

REC

DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM

g

Pulsanti numerici

2

--

07

08

10 27.10. LUN

8 27.10. LUN

--

--

--

1 2 CH Precedente

ShowView INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

SKIP

u, i

SLOW/SEARCH

MANUAL SKIP t, y

2

g h

DIRECT NAVIGATOR

DIRECT NAVIGATOR, TOP MENU

Riproduzione

VISTA TITOLO

FUNCTIONS

TOP MENU

RETURN

SUB MENU

SUB MENU PROG/CHECK DISPLAY

e, r, w, q ENTER w h, h q RETURN

STATUS TIME SLIP

TIME SLIP REC MODE EXT LINK

REC AUDIO

AUDIO CREATE CHAPTER

CREATE CHAPTER

ERASE

ENTER RETURN

Pagina 02/02

Pross.

Seleziona Precedente

Pross.

2 Premere [e, r, w, q] per selezionare il titolo e premere [ENTER]. È anche possibile selezionare i titoli con i pulsanti numerici. ad es., 5: [0] ➔[5] 15: [1] ➔[5] Per visualizzare altre pagine Premere [e, r, w, q] per selezionare “Precedente” o “Pross.” e premere [ENTER]. • È anche possibile premere [u, i] per visualizzare altre pagine. Per abbandonare la schermata Premere [DIRECT NAVIGATOR]. Icone di Direct Navigator sullo schermo Attualmente in corso di registrazione.

TIMER

F Rec

S SUB MENU

Titolo protetto.

ERASE

Il titolo non è stato registrato a causa della presenza di una protezione dei diritti d’autore (trasmissione digitale, ecc.,). Il titolo non può venire riprodotto perché i dati sono danneggiati.

Preparazione • Accendere il televisore e selezionare l’ingresso AV adatto ai collegamenti con quest’unità. • Accendere questa unità. • Non è possibile riprodurre continuamente da un lato all’altro di un disco a doppio lato. Il disco deve essere espulso e capovolto. • Se si usano dischi DVD-RAM da 8 cm o DVD-R da 8 cm, togliere il disco dalla cartuccia. • Per un disco DVD-RAM con una cartuccia Con la linguetta di protezione dalla scrittura nella posizione di protezione, la riproduzione inizia automaticamente all’inserimento nell’unità. • A seconda del disco, può occorrere tempo affinché la schermata del menu, le immagini, l’audio, ecc., si avviino.

■ Se un menu appare sul televisore

1

Premere i pulsanti numerici per selezionare una voce. ad es., 5: [0] ➔ [5] 15: [1] ➔ [5]

Premere [; OPEN/CLOSE] sull’unità principale per fare aprire il piatto portadisco e caricarvi un disco. • Premere di nuovo il pulsante per fare richiudere il piatto.

Inserire con l’etichetta rivolta verso l’alto.

Titolo con la restrizione “Registrazione una sola volta” (NTSC) Titolo registrato con un sistema di codifica differente da quello del televisore attualmente scelto per l’unità. (PAL)

DVD-V

DVD-A

Premere [e, r, w, q] per selezionare una voce e quindi premere [ENTER]. Alcune voci possono anche venire selezionate con i pulsanti numerici. VCD

• Per tornare al menu precedente DVD-V

Premere [TOP MENU] o [SUB MENU].

DVD-A

Premere [TOP MENU].

VCD

Premere [RETURN].

Cambio dell’audio durante la riproduzione Premere [AUDIO].

ITALIANO

Inserire con la freccia rivolta verso l’interno. Inserire completamente finché scatta in posizione.

2

-R

-RW(V)

+R

-RW(VR)

La riproduzione inizia dal titolo registrato più recentemente.

20

LR

DVD-RAM PLAY

R

Si è scelto ad esempio “L R”

DVD-V

DVD-A

CD

DVD-V

PLAY

LR

DVD-A

Il numero del canale audio cambia ogni volta che si preme uno dei pulsanti. Questo permette di cambiare elementi, quali, ad esempio, la lingua del dialogo.

VCD

La riproduzione inizia dall’inizio del disco.

Lingua dialoghi

Ad es., 66

L

VCD

Premere [q] (PLAY). RAM

RQT8013

RAM -RW(VR)

DVD-V

1 ENG

Digital 3/2.1ch

scelto l’inglese (➔ pag. 24, Lingua dialoghi).

Operazioni durante la riproduzione Premere [g].

La posizione di arresto viene memorizzata. L’indicatore appare sul display dell’unità quando viene memorizzata la posizione di arresto. (eccetto quando si riproduce da Direct Navigator e quando si riproduce una lista di riproduzione). Ripresa della riproduzione Premere il pulsante [q] (PLAY) per ripartire da tale posizione. Posizione di arresto • Se [g] viene premuto più volte, l’indicatore scompare e la posizione viene cancellata. • Le posizioni memorizzate vengono cancellate quando quest’unità viene spenta o se il piatto portadisco viene aperto.

Arresto

Pausa

Premere [h].

Ricerca

Premere [t] o [y]. • La velocità aumenta fino a 5 fasi. • Premere [q] (PLAY) per riprendere la riproduzione. • L’audio viene riprodotto durante la ricerca in avanti di primo livello.

Premere di nuovo o premere [q] (PLAY) per riprendere la riproduzione.

DVD-A

(escluse le parti filmate)

Salto Avvio da un titolo selezionato

televisore ➔ destra). ad es., 5: [0] ➔ [5] CD (solo i dischi MP3, JPEG e TIFF) 5: [0] ➔ [0] ➔ [5] 15: [1] ➔ [5] 15: [0] ➔ [1] ➔ [5] DVD-A Scelta dei gruppi A unità ferma (lo screen saver viene visualizzato sul televisore ➔ destra) 5: [5]

Quick View

Mantenere premuto [q] (PLAY/x1.3).

RAM

La velocità di riproduzione può essere aumentata senza distorcere l’audio.

Premere di nuovo per tornare alla velocità normale.

Rallentatore

In pausa, premere [t] o [y]. • La velocità aumenta fino a 5 fasi. • Premere [q] (PLAY) per riprendere la riproduzione. • Solo in avanti. VCD • L’unità si porta in pausa se il rallentatore continua per 5 minuti (esclusi DVD-V In pausa, premere [w] (w h) o [q] (h q). • Ciascuna pressione mostra il fotogramma successivo. • Mantenere premuto per cambiare in avanti o all’indietro in successione. • Premere [q] (PLAY) per riprendere la riproduzione. • Solo in avanti. VCD

RAM DVD-A -RW(VR)

-R

-RW(V)

+R

DVD-V

(solo parti filmate) VCD

Fotogramma per fotogramma RAM DVD-A -RW(VR)

-R

-RW(V)

+R

DVD-V

(solo parti filmate)

DVD-A

CD

Riproduzione

L’audio viene ascoltato durante tutti i livelli di ricerca.

• La ricerca potrebbe non essere possibile a seconda del disco. Durante la riproduzione o la pausa, premere [u] o [i]. • Ciascuna pressione aumenta il numero di salti. Premere i pulsanti numerici. • Con alcuni dischi, questo funziona solo ad unità ferma (lo screen saver appare sul

VCD

).

VCD

Visualizzazione dell’immagine televisiva sotto forma di immagine nell’immagine

Premere [TIME SLIP].

Quest’unità visualizza l’immagine televisiva sotto forma di immagine nell’immagine. • Si sentirà la riproduzione dell’audio. • Premere di nuovo [TIME SLIP] per annullare. • La funzione Time Slip non funziona quando le impostazioni “Sistema TV” sono differenti da quelle del titolo sul disco.

Riproduzione di immagini Ricezione di immagini

• È possibile cambiare l’audio ricevuto premendo [1 2 CH].

• Non è possibile cambiare il canale ricevuto durante la registrazione.

Salto di un periodo specificato (Salto della riproduzione) RAM

-R

-RW(V)

+R

-R

-RW(V)

+R

La riproduzione salta il periodo specificato. • Premere [TIME SLIP] per visualizzare l’immagine per intero.

-RW(VR)

Salto manuale RAM

1 Premere [TIME SLIP]. 2 Premere [e, r] per selezionare l’ora e premere [ENTER].

Premere [MANUAL SKIP]. -RW(VR)

La riproduzione riprende da circa 30 secondi dopo.

Cancellazione RAM

-R

-RW(V)

+R

Cancellazione dei titoli durante la riproduzione.

ITALIANO

Operazioni di editing durante la riproduzione 1 Premere [ERASE]. 2 Premere [w, q] per selezionare “Elimina” e quindi [ENTER]. • Una volta cancellato, il titolo non può essere ripristinato. Essere sicuri di volere procedere. • La cancellazione non è possibile durante la registrazione. • Lo spazio di registrazione disponibile sul DVD-R o +R potrebbe non aumentare quando si cancella un titolo. • Lo spazio disponibile su DVD-RW (formato DVD-Video) aumenta solo se l’ultimo titolo registrato viene cancellato. Lo spazio disponibile non aumenta se altri titoli vengono cancellati.

Crea capitolo RAM

(➔ pag. 26, Titolo/capitolo)

Premere [CREATE CHAPTER].

I capitoli vengono divisi nel punto premuto. • Non è possibile creare capitoli se l’unità si trova nella modalità di attesa di registrazione via timer. • Non è possibile creare capitoli se l’unità si trova nella modalità di attesa EXT LINK.

RQT8013

21 67

Uso dei menu per la riproduzione degli MP3 e delle immagini ferme (JPEG/TIFF) Riproduzione degli MP3 CD

Pulsanti numerici

Quest’unità riproduce i file MP3 registrati Modelità di riproduzione impostata su MP3. su CD-R/RW progettati per la Selezionare il JPEG da MENU in FUNCTIONS se si riproducono registrazione audio e finalizzati immagini ( JPEG ). (➔ pag. 39) con un computer. ENTER RETURN La schermata a destra viene visualizzata quando si inserisce un disco che contiene file MP3 ed immagini ferme (JPEG/TIFF). Premere [ENTER] e seguire le fasi seguenti.

ShowView INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

SKIP

u, i

SLOW/SEARCH

DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

TOP MENU

FUNCTIONS TOP MENU

e, r, w, q ENTER RETURN

SUB MENU

RETURN

SUB MENU PROG/CHECK DISPLAY

STATUS TIME SLIP

1

Premere [TOP MENU]. Gruppo scelto

G: T:

N° gruppo. Numero di brano nel gruppo Totale: Numero di brano/ Numero totale dei brani di tutti i gruppi

Nr Gruppo 1 : My favorite Tree Totale Traccia 001 Both Ends Freezing 1 002 Lady Starfish 2 003 Life on Jupiter 3 004 Metal Glue 4 005 Paint It Yellow 5 006 Pyjamamama 6 007 Shrimps from Mars 7 008 Starperson 8 009 Velvet Cuppermine 9 010 Ziggy Starfish 10

MENU G 1 T 1 Totale 1/111

Nr 0

--

9

Prec. Pross.

SELECT

STATUS

ENTER

Riproduzione

RETURN

Note su MP3 e immagini ferme (JPEG/TIFF) • Formati compatibili: ISO9660 livello 1 o 2 (tranne per i formati estesi) e Joliet • Il numero massimo di file (brani) e cartelle (gruppi) riconoscibili: 999 file (brani) e 99 cartelle (gruppi) • Questa unità è compatibile con i dischi multisessione. Tuttavia, la lettura o riproduzione del disco possono richiedere tempo se sono presenti molte sessioni. • Se sono presenti molti file (brani) e/o cartelle (gruppi), le operazioni possono necessitare tempo per essere completate. Alcune di esse potrebbero non essere visualizzate o riprodotte. • L’ordine di visualizzazione su questa unità può differire dall’ordine visualizzato in un computer. • A seconda di come viene creato il disco (software di scrittura), i file (brani) e cartelle (gruppi) potrebbero non essere riprodotti nell’ordine numerato. • Quest’unita non è compatibile con il formato della scrittura a pacchetti. • A seconda della registrazione, alcune voci potrebbero non essere riproducibili. Note sugli MP3 • Formato file: MP3 • I file devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”. Velocità di campionamento: 32 kbps a 320 kbps • Frequenza di campionamento: 16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/ 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz • Quest’unita non è compatibile con i tag ID3. Note sulle immagini ferme (JPEG/TIFF) • Formato file: JPEG, TIFF (non compresso, formato RGB di grosse dimensioni) I file devono avere l’estensione “.jpg”, “.JPG”, “.tif” e “.TIF”. • Numero di pixel: 34 x 34 a 6144 x 4096 (Il campionamento secondario 4:2:2 o 4:2:0) • Se vengono riprodotte le immagini ferme nel formato TIFF, le operazioni possono necessitare tempo per essere completate. • Il MOTION JPEG non è supportato.

• È possibile riprodurre immagini ferme (JPEG/TIFF) e i file MP3

ITALIANO

creando le cartelle come mostrato sotto. Tuttavia, a seconda di come viene creato il disco (software di scrittura), la riproduzione potrebbe non avvenire nell’ordine numerato. • Se le cartelle del livello più alto sono cartelle “DCIM”, vengono visualizzate per prime nell’albero. Struttura delle cartelle MP3 Struttura delle immagini ferme (JPEG/TIFF) Prefisso con numeri a 3 cifre I file all’interno di una cartella nell’ordine di riproduzione vengono visualizzati nell’ordine in desiderato. cui sono stati aggiornati o prelevati. tree

Ordine di riproduzione

tree

001 Gruppo 001

Ordine di riproduzione

001 traccia.mp3 002 traccia.mp3 003 traccia.mp3 002 Gruppo

003 Gruppo

RQT8013

22

001 traccia.mp3 002 traccia.mp3 003 traccia.mp3 004 traccia.mp3 001 traccia.mp3 002 traccia.mp3 003 traccia.mp3

P0000001.jpg P0000002.jpg 002 Dossier 001

P0000003.jpg P0000004.jpg P0000005.jpg

2

Premere [e, r] per selezionare un brano e quindi premere [ENTER].

Iniziare la riproduzione con il brano selezionato. • “ ” indica il brano riprodotto al momento. • È anche possibile selezionare il brano con i pulsanti numerici. ad es., 5: [0] ➔ [0] ➔ [5] 15: [0] ➔ [1] ➔ [5]

■ Uso dell’elenco ad albero per trovare un gruppo Mentre la lista dei file viene visualizzata

1 Premere [q] mentre viene evidenziato un brano per visualizzare la schermata dell’albero.

G: N° di gruppo scelto /N° totale di gruppi Se il gruppo non ha brani, “– –” viene visualizzato come numero del gruppo.

MENU G 8 14 T Totale 40/111

Tree MP3 music

--

9

Prec. Pross.

SELECT ENTER RETURN

Non è possibile selezionare gruppi che non contengono file compatibili.

2 Premere [e, r] per selezionare un gruppo e premere [ENTER]. La lista dei file del gruppo appare.

Per visualizzare altre pagine Premere [u, i]. Per tornare al menu precedente Premere [RETURN]. Per abbandonare la schermata Premere [TOP MENU].

Riproduzione delle immagini ferme (JPEG/TIFF) CD

È possibile riprodurre dischi CD-R/CD-RW che di riproduzione impostata su MP3. contengono immagini ferme (JPEG/TIFF) registrate Modelità Selezionare il JPEG da MENU in FUNCTIONS se si riproducono e finalizzate su un computer (➔ pag. 39). immagini ( JPEG ). La schermata a destra viene visualizzata ENTER RETURN quando si inserisce un disco che contiene file MP3 ed immagini ferme (JPEG/TIFF). Selezionare il menu JEPG prima di eseguire le fasi seguenti. (➔ pag. 23, Per selezionare il menu JPEG)

1

Premere [TOP MENU]. Menu JPEG CD(JPEG)

VISTA IMM. (JPEG) image001

Cartella 001

002

003

004

005

006

007

008

009

---

---

---

004 Dossier

Precedente ENTER RETURN

68

G 7/25

001 My favorite 001 Brazilian pops 002 Chinese pops 003 Czech pops 004 Hungarian pops 005 Liner notes 006 Japanese pops 007 Mexican pops 008 Philippine pops 009 Swedish pops 001 Momoko 002 Standard number 001 Piano solo 002 Vocal

Nr 0

003 Dossier

P0000006.jpg P0000007.jpg P0000008.jpg P0000009.jpg P0000010.jpg P0000011.jpg P0000012.jpg

Pagina 001/002

• I file vengono considerati come brani e le cartelle come gruppi.

Pagina 01/01

Pross.

2

Premere [e, r, w, q] per selezionare le immagini ferme e premere [ENTER].

• L’immagine ferma selezionata viene visualizzata sullo schermo. È anche possibile selezionare le immagini ferme con i pulsanti numerici. ad es., 5: [0] ➔ [0] ➔ [5] 15: [0] ➔ [1] ➔ [5]

Per visualizzare le immagini ferme una ad una Dopo la fase 1 (➔ pag. 22, Riproduzione delle immagini ferme (JPEG/TIFF))

2

Premere [e, r, w, q] per selezionare “Cartella” e premere [SUB MENU]. Avvia presentaz.

■ Per selezionare un’altra cartella

Interv. di visual.

Mentre viene visualizzato il menu JPEG

1 Premere [e, r, w, q] per selezionare “Cartella” e premere [ENTER]. F: N° di cartella scelto/N° totale di cartelle Menu JPEG CD(JPEG)

3

Premere [e, r] per selezionare “Avvia presentaz.” e premere [ENTER].

Cartella F 1/21

Non è possibile selezionare cartelle che non contengono file compatibili.

ENTER RETURN

Per cambiare l’intervallo della presentazione di diapositive 1 Nella fase 2 in alto, premere [e, r] per selezionare “Interv. di visual.” e premere [ENTER]. Interv. di visual. Imposta l'interv. di visual. per la presentazione.

Interv. di visual.

2 Premere [e, r] per selezionare la cartella e premere [ENTER].

SELECT ENTER

Per abbandonare la schermata Premere [TOP MENU].

Per ruotare ed eseguire l’ingrandimento o il rimpicciolimento

1

Durante la riproduzione

Premere [SUB MENU]. Ruota DESTRA

Per selezionare il menu JPEG

Premere [ENTER]. Premere [FUNCTIONS]. FUNCTIONS

3

DVD CD(MP3/JPEG)

Riproduci

MENU

Registra

TIMER RECORDING Sho Vie

VOL_200411291118 Modalità Riproduzione MP3

Premere [e, r] per selezionare “MENU” e premere [ENTER]. MENU

Selezionare il tipo di file. MP3

4

ENTER RETURN

2

La funzione “Ingrandisci/Rimpicciolisci” è disponibile solo per le immagini ferme con un numero di pixel inferiore a 640 x 480.

Premere [e, r] per selezionare una voce e quindi premere [ENTER].

Per ripristinare il formato originale dell’immagine 1 Premere [SUB MENU]. 2 Premere [e, r] per selezionare “Rimpicciolisci” e premere [ENTER]. Per ripristinare la posizione originale dell’immagine ruotata 1 Premere [SUB MENU]. 2 Premere [e, r] per selezionare il pulsante di rotazione opposta e premere [ENTER]. Nota

JPEG

ENTER

Ruota SINISTRA Ingrandisci

• Le informazioni sull’ingrandimento e sulla rotazione non vengono RETURN

Premere [e, r] per selezionare “JPEG” e premere [ENTER].

memorizzate.

• Durante il rimpicciolimento, l’immagine potrebbe risultare tagliata. Per visualizzare le proprietà dell’immagine

Premere [STATUS] due volte. 12:03:00 30.11. Data

26.11.2004

Nr

2/ 30

Data dello scatto

ITALIANO

1 2

RETURN

Premere [w, q] per selezionare l’intervallo di diapositive e premere [ENTER]. • È possibile selezionare un intervallo di diapositive fra 0-30 secondi.

2

Per visualizzare l’immagine ferma precedente o successiva durante la riproduzione Premere [w, q]. Per far comparire altre pagine Premere [u, i]. Per tornare alla schermata precedente Premere [RETURN]

5sec.

Premere ENTER per impostare.

Riproduzione

12 02 2004 image001 image002 image003 image004 image005 image006 image007 image008 image009 image010 DATA1 DATA2

Per uscire dalla schermata delle proprietà dell’immagine Premere [STATUS].

RQT8013

23 69

Uso dei menu sullo schermo Menu Disco–Impostazione del contenuto del disco Lingua dialoghi RAM CH

DIRECT TV REC

-R

-RW(V)

+R

-RW(VR)

Gli attributi del disco vengono visualizzati.

VOLUME

AV

DVD-V

DVD-A

Selezionare l’audio e la lingua (➔ sotto, Attributo audio, Lingua). Sottotitoli DVD-V ShowView INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

SKIP

DVD-A

Attivare o disattivare i sottotitoli e selezionare una lingua. (➔ sotto, Lingua). RAM -R -RW(V) +R -RW(VR) (Solo i dischi che contengono informazioni sull’attivazione/disattivazione dei sottotitoli) • Le informazioni sull’attivazione o disattivazione dei sottotitoli non possono essere registrate con questa unità.

SLOW/SEARCH

Canale audio DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

Riproduzione

TOP MENU

e, r, w, q ENTER RETURN

PROG/CHECK DISPLAY

STATUS TIME SLIP

DISPLAY

STATUS REC

REC MODE EXT LINK

AUDIO

CREATE CHAPTER

TIMER

ERASE

VCD

➔ pag. 20, Cambio dell’audio durante la riproduzione

FUNCTIONS

SUB MENU

RAM -RW(VR)

F Rec

Angolo

DVD-V

DVD-A

Cambiare il numero per selezionare un’angolazione. STILL-P (Immagine ferma)

DVD-A

Selezionare la modalità di riproduzione per immagini ferme. Sequenza: La riproduzione avviene secondo l’ordine predefinito del disco. Pag.: Selezionare il numero dell’immagine ferma e iniziare la riproduzione. • RANDOM: La riproduzione avviene in ordine casuale. • Return: Riporta all’immagine ferma predefinita del disco. PBC (Playback control ➔ pag. 40)

VCD

Indica se la riproduzione via menu (controllo della riproduzione) è attiva o inattiva. (non modificabile) Con alcuni dischi, è possibile eseguire le modifiche solo utilizzando i menu (➔ pag. 20) del disco. • Il display cambia a seconda del contenuto del disco. Non è possible cambiare se non sono presenti registrazioni. Attributo audio LPCM/PPCM/%Digital/DTS/MPEG:

Procedure comuni

1

Premere [DISPLAY]. Disco Play Video Audio Altro

Menu

Lingua dialoghi

1

Digital 2/0ch

Sottotitoli

No

Canale audio

LR

Voce

Impostazioni

• A seconda delle condizioni di quest’unità (in riproduzione,

2 3 4

ferma, ecc.) e del contenuto del disco, non potrebbe essere possibile cambiare o selezionare alcuni elementi.

Premere [e, r] per selezionare il menu e premere [q]. Premere [e, r] per selezionare la voce e premere [q]. Premere [e, r] per selezionare l’impostazione.

ITALIANO

• Alcune voci possono essere modificate premendo [ENTER]. Per cancellare i menu sullo schermo Premere [DISPLAY].

RQT8013

24 70

Tipo di segnale

k (kHz):

Frequenza di campionamento

b (bit):

Numero di bit

ch (canale):

Numero di canali

Lingua ENG: Inglese

SVE: Svedese

FRA: Francese

NOR: Norvegese

KOR: Coreano

DEU: Tedesco

DAN: Danese

MAL: Malese

ITA:

Italiano

CHI: Cinese

POR: Portoghese

VIE:

ESP: Spagnolo

RUS: Russo

THA: Tailandese

NLD: Olandese

JPN: Giapponese

:

Vietnamita Altre

• Impostare un codice (➔ pag. 35) quando si sceglie “ : Altre”.

Menu Play–Modifica della sequenza di riproduzione Funziona solo quando viene visualizzato il tempo di riproduzione trascorso. Selezionare questa voce solo per la ripetizione. A seconda del disco, le voci che possono essere selezionate differiranno. Ripetizione • Tutto CD (esclusi dischi MP3) VCD RAM -R -RW(V) +R DVD-V -RW(VR) • Capitolo • Gruppo DVD-A CD (Solo dischi MP3) • PL (Liste di riproduzione) RAM RAM -R -RW(V) +R DVD-V -RW(VR) • Titolo • Traccia DVD-A CD VCD Selezionare “No” per annullare.

Finestra FUNCTIONS e messaggi di stato Menu Video–Cambia della qualità delle immagini NR Riproduzione Riduce il rumore e la degradazione delle immagini.

Finestra FUNCTIONS Con la finestra FUNCTIONS, è possibile accedere in modo veloce e facile alle funzioni più utili.

1

Progressivo (➔ pag. 40)

Ad unità ferma

Premere [FUNCTIONS].

Le funzioni visualizzate dipendono dal tipo di disco.

Selezionare “Sì” per attivare l’uscita del segnale a scansione progressiva. Selezionare “No” se l’immagine è allungata orizzontalmente.

FUNCTIONS

Modo trasf. (Se “Progressivo” è impostato su “Sì”) Selezionare il metodo di conversione per l’uscita a scansione progressiva a seconda del materiale riprodotto (➔ pag. 39, Film e video).

DVD DVD-RAM

DOCUMENTARY Custodia Protetta No Disco Protetto No

Riproduci

DIRECT NAVIGATOR

Registra

TIMER RECORDING ShowView

Se il segnale emesso è PAL Vengono rilevati i materiali a 25 fotogrammi al secondo, che vengono convertiti correttamente. • Video: Selezionare questa opzione quando si usa “Auto” ed il materiale video è distorto.

A Altre funzioni

ENTER RETURN

“A Altre funzioni”

Se il segnale emesso è NTSC

• Auto 1 (normale):

FUNCTIONS

Vengono rilevati i materiali a 24 fotogrammi al secondo, che vengono convertiti correttamente. • Auto 2: Materiale compatibile con il formato a 30 fotogrammi al secondo oltre al materiale da 24 fotogrammi al secondo. • Video: Selezionare questa opzione quando si usano “Auto 1” e “Auto 2”, ed il materiale video distorto.

“Indietro”

DVD DVD-RAM

Riproduzione

• Auto:

DOCUMENTARY Custodia Protetta No Disco Protetto No

Riproduci

DIRECT NAVIGATOR

PLAYLIST FLEXIBLE REC

Registra

TIMER RECORDING ShowView

SETUP GESTIONE DISCO

NR ingresso AV (Solo se sono stati selezionati AV1, AV2, AV3 o AV4)

Solo se si è impostato “Progressivo” su “On” nel menu SETUP (➔ pag. 34).

Menu Audio–Modifica degli effetti sonori V.S.S. RAM -R -RW(V) +R DVD-V DVD-A (Dolby Digital, solo a due canali o oltre)

-RW(VR)

È possibile ottenere un effetto simile al surround anche con solo due diffusori. • Disattivare V.S.S. se ha causato distorsioni. • Il sistema V.S.S. non funziona per le registrazioni bilingue. Enf. dialoghi. RAM -RW(V) +R DVD-V DVD-A -RW(VR) (Dolby Digital, solo a tre canali o oltre, incluso quello centrale) Il volume del canale centrale viene aumentato per rendere i dialoghi più facili da ascoltare.

Altro menu–Modifica della posizione del display Posizione 1 - 5: Più alta è l’impostazione, più bassa sarà la velocità di spostamento del menu sullo schermo.

ENTER RETURN

2

A Altre funzioni

Indietro

Premere [e, r] per selezionare una voce e quindi premere [ENTER]. • Se si seleziona “A Altre funzioni”, premere [e, r] per

selezionare una voce (ad es., “SETUP” o “GESTIONE DISCO”) e premere [ENTER]. • Se si seleziona “Indietro”, premere [e, r] per selezionare una voce (ad es., “DIRECT NAVIGATOR” o “TIMER RECORDING”) e premere [ENTER]. Per uscire dalla finestra FUNCTIONS Premere [FUNCTIONS].

Messaggi di stato I messaggi di stato dell’apparecchio appaiono sul televisore quando si usa l’unità in modo da visualizzarne le condizioni operative.

Premere [STATUS]. Il display cambia ogni volta che si preme il pulsante. Tipo di disco DVD-RAM REC Registrazione attuale o stato operativo/ canale di ingresso PLAY Stereo Tipo di trasmissione audio ricevuta (➔ sotto) LR Tipo di audio scelto Tempo di registrazione disponibile e modalità di registrazione

Data e ora 12:34:50 24.12. g

g

Rimane 1:45 SP

T12 0:01.23 SP

Numero del titolo e tempo di registrazione trascorso durante la riproduzione/modalità di registrazione

g

T12

0:12.34 SP

Numero del titolo e tempo di registrazione trascorso durante la registrazione/modalità di registrazione

ITALIANO

Riduce il rumore nelle videocassette durante la loro copia. • Automatico: La riduzione del rumore funziona soltanto con le immagini ricevute da una videocassetta. • Sì: La riduzione del rumore funziona da qualsiasi ingresso video. • No: La riduzione del rumore è disattivata. È possibile registrare il segnale in ingresso senza modifiche.

Nessuna indicazione

• Tipo di audio del televisore Stereo: Trasmissioni STEREO/NICAM stereo M 1/M 2: Trasmissioni bilingue/NICAM a doppio canale M 1: Trasmissioni NICAM monaurali Non fornito per la Germania, Australia, Italia, Olanda, Grecia

RQT8013

25 71

Editing di titoli/capitoli Editing di titoli/capitoli e riproduzione di capitoli Preparazione Disattivare la protezione (➔ pag. 30).

CH

DIRECT TV REC

1

VOLUME

AV

2

RAM

Durante la riproduzione o ad unità ferma

Premere [DIRECT NAVIGATOR]. Premere [e, r, w, q] per selezionare il titolo.

ShowView

SKIP

u, i

DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM

INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

SLOW/SEARCH

VISTA TITOLO --

07

08

10 27.10. GIO

8 27.10. GIO

--

--

--

q DIRECT NAVIGATOR

DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

h

Precedente ENTER RETURN

TOP MENU

RETURN

SUB MENU

Editing

RETURN PROG/CHECK DISPLAY

REC AUDIO

RAM

-R

-RW(V)

STATUS TIME SLIP

REC MODE EXT LINK CREATE CHAPTER

ERASE

TIMER

3

F Rec

Pross.

Seleziona Precedente

Pross.

Per visualizzare altre pagine Premere [e, r, w, q] per selezionare “Precedente” o “Pross.” e premere [ENTER]. • È anche possibile premere [u, i] per visualizzare altre pagine. Editing multiplo Selezionare con [e, r, w, q] e premere [h]. (Ripetere.) Appare un segno di spunta. Premere di nuovo [h] per annullare.

e, r, w, q ENTER SUB MENU

Pagina 02/02

S SUB MENU

+R

Premere [SUB MENU], quindi [e, r] per selezionare l’operazione e premere [ENTER]. • Se si sceglie “Modifica”, premere [e, r] per selezionare l’operazione e premere [ENTER] (➔ pag. 27).

Titolo/capitolo I programmi vengono registrati come un singolo titolo costituito da un solo capitolo. Titolo

Inserire nome Imposta protezione Annulla protezione

Capitolo Inizio

Fine

Elimina

Elimina parziale

Proprietà

Cambia miniatura

Modifica

Dividi titolo

Fare riferimento a “Operazioni sui titoli”.

Vista capitolo

È possibile dividere il titolo in più capitoli. (➔ pag. 21, 27, “Crea capitolo”) Titolo Capitolo

Capitolo

RAM

Capitolo

Se si seleziona “Vista capitolo”

4 Capitolo

Premere [e, r, w, q] per selezionare il capitolo. Per iniziare la riproduzione ➔ Premere [ENTER]. Per l’editing ➔ Fase 5. DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM

È possibile cambiare l’ordine dei capitoli e creare una lista di riproduzione (➔ pag. 28). RAM

08 8 27.10. GIO 001

-R

-RW(V)

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

0:00.00

• I titoli vengono divisi in capitoli di 5 minuti dopo la finalizzazione (➔ pag. 31).

+R Precedente ENTER RETURN

• Numero massimo di voci su un disco: –Titoli: –Capitoli:

99 ( +R 49 titoli) Circa 1000 ( +R Circa 254) (Le funzioni visualizzate dipendono dallo stato della registrazione).

ITALIANO

Nota

• Una volta cancellati o cancellati parzialmente, i titoli/capitoli non

possono essere riportati allo stato originale. Essere sicuri di volere procedere. • L’editing durante la registrazione o la riproduzione in contemporanea non è possibile.

RQT8013

26 72

VISTA CAPITOLO

Preparazione • Accendere il televisore e selezionare l’ingresso AV adatto ai collegamenti con quest’unità. • Accendere l’unità. • Inserire il disco con il titolo da editare.

5

S SUB MENU

Pagina 01/01

Pross.

Seleziona

• Per visualizzare altre pagine/editing multiplo (➔ sopra)

Premere [SUB MENU], quindi [e, r] per selezionare l’operazione e premere [ENTER]. Elimina capitolo Crea capitolo Unisci capitoli

Fare riferimento a “Operazioni su capitoli”.

Vista Titolo

• È possibile tornare alla Vista Titolo. Per abbandonare la schermata Premere [DIRECT NAVIGATOR]. Per tornare al menu precedente Premere [RETURN].

Operazioni sui titoli Premere [w, q] per selezionare “Elimina” e premere [ENTER]. • Una volta cancellato, il contenuto registrato viene perso e non può essere ripristinato.

Elimina RAM

-R

Essere sicuri di volere procedere.

-RW(V)

+R

• Lo spazio di registrazione disponibile su un DVD-R o +R potrebbe non aumentare quando si cancella un titolo. • Lo spazio disponibile per la registrazione sul DVD-RW (formato DVD-Video) aumenta solo se l’ultimo titolo registrato viene cancellato. Lo spazio disponibile non aumenta se vengono cancellati altri titoli.

Vengono visualizzate informazioni (ad esempio, la data e l’ora). • Premere [ENTER] per abbandonare la schermata.

Proprietà RAM

-R

-RW(V)

Proprietà Dinosaur

+R

Nr 01 Data 20.6.2004 GIO Nome 4

Ora Auton.

12:19 0:30 (SP)

-RW(VR) ENTER

Inserire nome RAM

-R

-RW(V)

+R

RETURN

È possibile assegnare nomi ai titoli registrati. ➔ pag. 32, Memorizzazione di testi Se attivata, questa opzione protegge un titolo dalla cancellazione accidentale. DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM

Premere [w, q] per selezionare “Sì” e quindi premere [ENTER]. Il lucchetto appare quando un titolo è protetto dalla scrittura.

RAM

È possibile rimuovere porzioni non necessarie della registrazione, ad esempio, le pubblicità.

Elimina parziale RAM

1

2

(➔ sotto, “Nota Bene”) 3

Premere [ENTER] nel punto iniziale e finale della sezione che si desidera cancellare. Premere [e, r] per selezionare “Esci” e premere [ENTER]. • Selezionare “Prossima” e quindi premere [ENTER] per cancellare le altre sezioni. Premere [w, q] per selezionare “Elimina” e premere [ENTER].

In Vista Titolo, è possibile cambiare la visualizzazione di un’immagine con un’anteprima. 1

Cambia miniatura RAM

-R

-RW(V)

2

Premere [q] (PLAY) per iniziare la riproduzione. Premere [ENTER] quando appare l’immagine che si desidera usare come anteprima.

Per cambiare l’anteprima Riavviare la riproduzione e premere [e, r] per selezionare “Cambia”, quindi premere [ENTER] nel punto in cui si desidera utilizzare l’anteprima.

+R

(➔ sotto, “Nota Bene”) 3

Premere [e, r] per selezionare “Esci” e quindi [ENTER].

È possibile dividere il titolo in due titoli. 1

2 3

Dividi titolo RAM

(➔ sotto, “Nota Bene”)

Premere [ENTER] nel punto in cui si desidera dividere il titolo. Premere [e, r] per selezionare “Esci” e quindi [ENTER]. Premere [w, q] per selezionare “Dividi” e premere [ENTER].

DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM

VISTA

07

08

10 10. 27. GIO

8 10. 27. G

--

--

Elimina parziale

08

PLAY

Avvio Termina Prossima

Editing

Imposta protezione Annulla protezione

Esci 0:43.21 Avvio

Termina

- -:- -.- -

- -:- -.- -

ENTER RETURN

DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM

Cambia miniatura

08 Cambia

Esci 0:00.01 Avviare la lettura e selezionare una miniatura.

Cambia 00:00.01 ENTER RETURN

DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM

Dividi titolo PLAY

08

Antepr. Dividi Esci 0:00.11

Per confermare il punto di divisione Premere [e, r] per selezionare “Antepr.” e premere [ENTER]. (L’unità riproduce 10 secondi prima e dopo il punto di divisione.) Per modificare il punto di divisione Riavviare la riproduzione e premere [e, r] per selezionare “Dividi”, quindi premere [ENTER] nel punto che si desidera cambiare. Dividi

--:--.--

ENTER

RETURN

Nota

• I titoli divisi mantengono il nome e la proprietà CPRM (➔ pag. 39) del titolo originale. • Il video e l’audio appena prima e dopo che il punto di divisione possa essere tagliato momentaneamente. L’editing multiplo è possibile.

Operazioni su capitoli

RAM

Premere [w, q] per selezionare “Elimina” e premere [ENTER]. • Una volta cancellato, il contenuto registrato viene perso e non può essere ripristinato. Essere sicuri di volere procedere.

1

Crea capitolo RAM

(➔ sotto, “Nota Bene”)

Unisci capitoli RAM

2

Premere [ENTER] nel punto in cui si desidera dividere. • Ripetere questa fase per effettuare altre divisioni. Premere [e, r] per selezionare “Esci” e premere [ENTER].

DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM

Crea capitolo

08

PLAY Crea

ITALIANO

Elimina capitolo

Esci 0:43.21

Premere [w, q] per selezionare “Unisci” e quindi [ENTER]. • Il capitolo scelto e quello successivo vengono uniti.

L’editing multiplo è possibile. Nota Bene • Per trovare il punto desiderato, è possibile usare la ricerca o la funzione Time Slip (➔ pag. 21). • Per trovare il punto desiderato con precisione, è possibile usare il rallentatore o il fotogramma per fotogramma (➔ pag. 21). • Premere [u, i] per saltare alla fine di un titolo.

RQT8013

27 73

Creazione, editing e riproduzione delle liste di riproduzione

3

AV

Premere [e, r] per selezionare “PLAYLIST” e premere [ENTER]. PLAYLIST DVD-RAM

ShowView INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

SKIP

VISTA PLAYLIST

--

--

--

--

--

Crea --

SLOW/SEARCH

Pagina 01/01

Precedente

Pross.

ENTER RETURN

DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

FUNCTIONS TOP MENU

e, r, w, q ENTER RETURN

SUB MENU

SUB MENU

RETURN PROG/CHECK DISPLAY

REC

4 5

STATUS TIME SLIP

REC MODE EXT LINK

• Premere [ENTER] per selezionare tutti i capitoli nel titolo, quindi passare alla fase 7.

TIMER

Editing

È possibile adattare i capitoli (➔ pag. 26) per creare una lista di riproduzione. Titolo Titolo Capitolo Capitolo Capitolo Capitolo

Premere [e, r, w, q] per selezionare “Crea” e premere [ENTER]. Premere [w, q] per selezionare il titolo di origine e premere [r].

PLAYLIST DVD-RAM

Crea

08 8 27.10. GIO Titolo di origine 01

Capitolo

Pagina 01/02

02

Chapitolo di origine 002 001

---

---

003

---

Pagina 001/001

Capitoli PLAYLIST

Lista di Capitolo Capitolo riproduzione • La modifica delle liste di riproduzione non modifica i dati registrati. • Le liste di riproduzione non vengono registrate separatamente e quindi non viene utilizzato molto spazio.

6

Page 001/001

Premere [w, q] per selezionare il capitolo che si desidera aggiungere a una lista di riproduzione e premere [ENTER]. Premere [e] per annullare.

RAM PLAYLIST DVD-RAM

• Numero massimo di voci su un disco:

–Lista di riproduzione: 99 –Capitoli in liste: Circa 1000 (Le funzioni visualizzate dipendono dallo stato della registrazione.) • Se si eccede il numero massimo di voci per un disco, tutte le voci immesse non verranno registrate. • Non è possibile creare o editare una lista di riproduzione durante la registrazione.

Ad unità ferma

2

Premere [FUNCTIONS]. Premere [e, r] per selezionare “A Altre funzioni” e premere [ENTER].

ITALIANO

FUNCTIONS

RQT8013

28 74

---

Chapitolo di origine 002 001

003

---

Capitoli PLAYLIST -----

---

---

DVD DVD-RAM

7

Pagina 001/001

origine. Premere [SUB MENU] per selezionare “Crea capitolo” e premere [ENTER] (➔ pag. 27, Crea capitolo).

Premere [w, q] per selezionare la posizione di inserimento del capitolo e premere [ENTER]. Crea

PLAYLIST FLEXIBLE REC

Registra

TIMER RECORDING ShowView

SETUP GESTIONE DISCO

Indietro

---

Chapitolo di origine 002 001

003

---

Capitoli PLAYLIST -----

---

---

ENTER RETURN

8

Pagina 01/02 ---

01

DOCUMENTARY Custodia Protetta No Disco Protetto No

DIRECT NAVIGATOR

A Altre funzioni

Pagina 001/001

08 8 27.10. GIO Titolo di origine

Riproduci

ENTER RETURN

02

• È anche possibile creare un nuovo capitolo dal titolo di

PLAYLIST DVD-RAM

1

Pagina 01/02 ---

01

Creazione delle liste di riproduzione Preparazione • Accendere l’unità. • Accendere il televisore e selezionare l’ingresso AV adatto ai collegamenti con quest’unità. • Inserire il disco con il titolo da editare. • Disattivare la protezione (➔ pag. 30).

Crea

08 8 27.10. GIO Titolo di origine

02

Pagina 001/001

Pagina 001/001

RETURN per uscire.

• Premere [e] per selezionare altri titoli di origine. • Ripetere le fasi 6–7 per aggiungere altri capitoli.

Premere [RETURN].

Per abbandonare la schermata Premere [RETURN] più volte. Per tornare al menu precedente Premere [RETURN].

Editing e riproduzione di liste di riproduzione/capitoli -RW(VR) (solo riproduzione)

1

Ad unità ferma

2

Premere [FUNCTIONS]. Premere [e, r] per selezionare “A Altre funzioni” e premere [ENTER].

3 4

Per iniziare la riproduzione ➔ Premere [ENTER]. Per l’editing ➔ Fase 5. VISTA PLAYLIST

01

5

--

27.10. MER 0:30

Crea

--

--

--

• Per visualizzare altre pagine/editing multiplo (➔ pag. 26)

Premere [SUB MENU], quindi [e, r] per selezionare l’operazione e premere [ENTER]. l’operazione e premere [ENTER]. Crea Copia Inserire nome

Elimina

Cambia miniatura

Proprietà

Proprietà RAM

-RW(VR)

Modifica

ENTER

Crea

RAM

Copia

Fare riferimento a “Operazioni sulle liste di riproduzione”.

Premere [w, q] per selezionare “Copia” e premere [ENTER].

Inserire nome RAM Cambia miniatura

➔ pag. 32, Memorizzazione di testi

➔ pag. 27, Cambia miniatura

L’editing multiplo è possibile.

Operazioni su capitoli RAM

• L’editing di capitoli in una lista di riproduzione non modifica i titoli e i capitoli di origine.

Aggiungi capitolo

➔ pag. 28, Creazione delle liste di riproduzione, Fase 5-7 Premere [e, r, w, q] per selezionare la posizione di inserimento del capitolo e premere [ENTER]. PLAYLIST DVD-RAM

Se si seleziona “Vista capitolo”

Sposta capitolo

Per iniziare la riproduzione ➔ Premere [ENTER]. Per l’editing ➔ Fase 7. VISTA CAPITOLO

08 27.10. MER 0:30 001

002

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

0:00.00

• Per visualizzare altre pagine/editing multiplo (➔ pag. 26)

Premere [SUB MENU], quindi [e, r] per selezionare l’operazione e premere [ENTER].

Sposta capitolo

08 27.10. MER 0:30

Premere [e, r, w, q] per selezionare il capitolo. PLAYLIST DVD-RAM

RETURN

➔ pag. 28, Creazione delle liste di riproduzione, Fase 5-8

RAM

Vista capitolo

7

Vengono visualizzate informazioni sulla lista di riproduzione (ad esempio, data ed ora). • Premere Proprietà Dinosaur [ENTER] per Nr 01 Data 20.6.2004 MER abbandonare la Capitoli 012 Tempo 0:30.05 schermata.

RAM

--

• Se si sceglie “Modifica”, premere [e, r] per selezionare

6

Premere [w, q] per selezionare “Elimina” e premere [ENTER].

RAM

Premere [e, r] per selezionare “PLAYLIST” e premere [ENTER]. Premere [e, r, w, q] per selezionare la lista di riproduzione. PLAYLIST DVD-RAM

Elimina

Editing

RAM

Operazioni sulle liste di riproduzione

001

002

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

Precedente

Pagina 01/01

Pross.

ENTER RETURN

Crea capitolo Unisci capitoli Elimina Capitolo

➔ pag. 27, Crea capitolo ➔ pag. 27, Unisci capitoli ➔ pag. 27, Elimina Capitolo

L’editing multiplo è possibile.

Aggiungi capitolo

Crea capitolo Unisci capitoli

Fare riferimento a “Operazioni su capitoli”.

ITALIANO

Sposta capitolo

Elimina capitolo Vista PLAYLIST

• È possibile tornare alla Vista PLAYLIST. Per abbandonare la schermata Premere [RETURN] più volte. Per tornare al menu precedente Premere [RETURN].

RQT8013

29 75

GESTIONE DISCO Assegnazione del nome a un disco

INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

SKIP

SLOW/SEARCH

RAM

-R

-RW(V)

+R

Preparazione • Disattivare la protezione (➔ sinistra). DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

FUNCTIONS TOP MENU

e, r, w, q ENTER RETURN

SUB MENU

RETURN PROG/CHECK DISPLAY

REC

STATUS TIME SLIP

REC MODE EXT LINK

TIMER

CREATE

Preparazione • Accendere il televisore e selezionare l’ingresso AV adatto ai collegamenti con quest’unità. • Accendere l’unità. • Inserire il disco da gestire.

1

Ad unit ferma

Premere [FUNCTIONS]. Premere [e, r] per selezionare “A Altre funzioni” e premere [ENTER]. Premere [e, r] per selezionare “GESTIONE DISCO” e premere [ENTER]. Premere [e, r] per selezionare “Nome disco” e premere [ENTER].

2 3 4

➔ pag. 32, Memorizzazione di testi • Il nome del disco viene visualizzato nella finestra FUNCTIONS. • Con un DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) e +R finalizzato, il nome viene visualizzato nel menu principale.

Impostazione della protezione

FUNCTIONS

RAM

1 Funzioni comode

2 3 4 5

Riproduci

DOCUMENTARY Custodia Protetta No Disco Protetto No

01/02

My favorite 01 Chapitolo 1

02 Chapitolo 2

DIRECT NAVIGATOR

Ad unità ferma

Premere [FUNCTIONS]. Premere [e, r] per selezionare “A Altre funzioni” e premere [ENTER]. Premere [e, r] per selezionare “GESTIONE DISCO” e premere [ENTER]. Premere [e, r] per selezionare “Protezione disco” e premere [ENTER]. Premere [w, q] per selezionare “Sì” e premere[ENTER]. GESTIONE DISCO DVD-RAM

# titolo Usato

11 0 : 22

Rimanente 5:38 (EP)

Nome disco Protezione disco

Per abbandonare la schermata Premere [RETURN] più volte. Per tornare al menu precedente Premere [RETURN].

Eliminazione di tutti i titoli–Elimina tutti i titoli RAM

Preparazione • Disattivare la protezione (➔ sinistra).

1

Ad unità ferma

2

Premere [FUNCTIONS]. Premere [e, r] per selezionare “A Altre funzioni” e premere [ENTER].

3 4

No

Elimina tutti i titoli

Il lucchetto appare quando un disco è protetto dalla scrittura.

Impostazione della protezione per l’intero disco

• Per un disco DVD-RAM con una cartuccia.

PROTECT

Per abbandonare la schermata Premere [RETURN] pi volte. Per tornare al menu precedente Premere [RETURN].

5 6

Con la linguetta di protezione dalla scrittura nella posizione di protezione, la riproduzione inizia automaticamente all’inserimento nell’unità.

ITALIANO

DVD DVD-RAM

7

Premere [e, r] per selezionare “GESTIONE DISCO” e premere [ENTER]. Premere [e, r] per selezionare “Elimina tutti i titoli” e premere [ENTER]. Premere [w, q] per selezionare “Sì” e quindi premere [ENTER]. Premere [w, q] per selezionare “Avvio” e premere [ENTER]. Un messaggio appare una volta che l’operazione è stata completata.

Premere [ENTER].

Nota

• Una volta cancellato, il contenuto registrato viene perso e non può essere ripristinato. Essere sicuri di volere procedere.

• L’eliminazione di tutti i titoli del video provocherà anche l’eliminazione di tutte le liste di riproduzione.

• L’eliminazione non funziona se uno o più titoli sono protetti.

RQT8013

Per abbandonare la schermata Premere [RETURN] più volte. Per tornare al menu precedente Premere [RETURN].

30 76

-RW(V)

RAM

-RW(VR) -R

Nota

• La formattazione cancella tutto il contenuto che non potrà più essere ripristinato. Controllare attentamente prima di procedere. La formattazione distrugge il contenuto del disco anche se è stata impostata la protezione. Preparazione



RAM

1 2 3 4 5 6 7

Attivazione della riproduzione di DVD-R, DVD-RW (formato DVD Video) o +R su altri apparecchi–Finalizzazione

Disattivare la protezione (➔ pag. 30).

1 2 3

Ad unità ferma

Premere [FUNCTIONS]. Premere [e, r] per selezionare “A Altre funzioni” e premere [ENTER]. Premere [e, r] per selezionare “GESTIONE DISCO” e premere [ENTER]. Premere [e, r] per selezionare “Formattazione” e quindi premere [ENTER]. Premere [w, q] per selezionare “Sì” e premere [ENTER]. Premere [w, q] per selezionare “Avvio” e premere [ENTER].

4

5

Nota

• Non scollegare il cavo di alimentazione CA durante la formattazione. Questo potrebbe rendere il disco inutilizzabile. La formattazione normalmente richiede qualche minuto, ma può richiedere fino a 70 minuti.

• Per arrestare la formattazione Premere [RETURN]. (Se dovesse richiedere più di due minuti, è possibile annullare la formattazione. In tal caso, il disco deve essere riformattato.) • La formattazione non è possibile sui dischi DVD-R, +R o CD-R/RW. • Quest’unità è in grado di formattare i dischi DVD-RW solo come formato DVD-Video. • Se un disco è stato formattato con questa unità, non sarà possibile usarlo su un altro apparecchio.

+R

Ad unità ferma

Premere [FUNCTIONS]. Premere [e, r] per selezionare “A Altre funzioni” e premere [ENTER]. Premere [e, r] per selezionare “GESTIONE DISCO” e premere [ENTER]. Premere [e, r] per selezionare “Selezione riproduz. Autom.” e premere [ENTER]. Premere [e, r] per selezionare “Top Menu” o “Titolo 1” e premere [ENTER]. Selezionare se visualizzare il menu principale dopo la finalizzazione. Top Menu: Appare per primo il menu principale. Titolo 1: Il contenuto del disco viene riprodotto senza visualizzare il menu principale.

Premere [e, r] per selezionare “Finalizzazione” e premere [ENTER]. 1 2

A formattazione terminata appare un messaggio.

Premere [ENTER].

-RW(V)

3

Premere [w, q] per selezionare “Sì” e quindi premere [ENTER]. Premere [w, q] per selezionare “Avvio” e premere [ENTER]. La finalizzazione inizia. Non è possibile annullare la finalizzazione. A finalizzazione terminata appare un messaggio. Premere [ENTER].

Funzioni comode

Eliminazione di tutto il contenuto di un disco–Formattazione

Nota

Se viene finalizzato un disco compatibile con la registrazione ad alta velocità, la finalizzazione può necessitare più tempo rispetto alla schermata di conferma (circa quattro volte). Dopo la finalizzazione



-R +R Il disco può essere solo riprodotto, ma non registrato o editato. • -RW(V) É possibile registrare ed editare il disco dopo la formattazione (➔ sinistra) sebbene dopo la finalizzazione diventi di sola lettura. • I titoli vengono divisi in capitoli di 5 minuti . Questo tempo varia molto a seconda delle condizioni e della modalità di registrazione. • Durante la riproduzione, tra i titoli e i capitoli c’è un breve spazio.

Non scollegare il cavo di alimentazione CA durante la finalizzazione. Questo renderà il disco inutilizzabile. • La finalizzazione richiede fino a 15 minuti.

• Non è possibile finalizzare i DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) o +R registrati con dispositivi di altri produttori.

Per tornare al menu precedente Premere [RETURN].

• Un DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) o +R finalizzato con quest’unità può non essere riproducibile con altri lettori a causa delle caratteristiche della registrazione. • Per maggiori informazioni sui DVD, visitare il sito Web di Panasonic all’indirizzo. http://www.panasonic-europe.com Per abbandonare la schermata Premere [RETURN] più volte. Per tornare al menu precedente Premere [RETURN].

ITALIANO

Per abbandonare la schermata Premere [RETURN] più volte.

RQT8013

31 77

Memorizzazione di testi • Uso dei pulsanti numerici per impostare i caratteri Pulsanti numerici ShowView INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

CANCEL

SKIP

u, i g h

SLOW/SEARCH

DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

FUNCTIONS TOP MENU

e, r, w, q ENTER RETURN

SUB MENU

RETURN

SUB MENU PROG/CHECK DISPLAY

REC AUDIO

A B RAM

-R

-RW(V)

STATUS TIME SLIP

REC MODE EXT LINK CREATE CHAPTER

ERASE

TIMER

F Rec

C

+R

È possibile assegnare nomi ai titoli registrati, ecc.,. Numero massimo di caratteri:

Funzioni comode

-R

Caratteri

RAM

Titolo

-RW(V)

Titolo

64 (44 )

Lista di riproduzione

64

Disco

64

Caratteri

+R

3

44

Disco

Riporta alla schermata visualizzata in precedenza. Per terminare l’operazione a metà Premere [RETURN]. Il testo non viene salvato.

Se un nome è troppo lungo, alcune parti di esso possono non apparire su alcuni schermi.

Modifica delle impostazioni dell’unità

Visualizzare la schermata “Inserire nome”.

Procedure comuni

Titolo (registrazione via timer) (➔ pag. 17, 18, Fase 3 ) Titolo

(➔ pag. 26, Fase 3 )

Lista di riproduzione

(➔ pag. 29, Fase 5 )

1

Ad unità ferma

2

Premere [FUNCTIONS]. Premere [e, r] per selezionare “A Altre funzioni” e premere [ENTER].

Disco (➔ pag. 30, “Assegnazione del nome a un disco”) Campo del nome: mostra il testo immesso Inserire nome _

A

1

Elimina Agg. a lista Nomi lista Imposta SELECT

Caratteri standard

B

1

2

3

B

C

5

6

7

a

b

c

3 D

E

F

4 G

H

I

d

e

f

/

g

h

i

#

5

K

L

j

k m n

l

6 M N

O

7 P

Q

R

S

p

q

8 T

U

V

t

u

v

9 W 0 .

X

Y

Z

w

x

,

?

!

"

'

y :

Spazio

ENTER

RETURN

Altri caratteri

2 A

J

4

8

9

0 %

$

& @

o

[

r

Premere [A] o [B] per selezionare il tipo di carattere e premere [ENTER].

]

_

s

(

{

}

) -

z ;

\ `

|

A B

¡

¢

£

¤

¥

¦

§

¬

-

˚

±

²

³

´

¹

º

¼

½

¾

˚

· À

® ¸

¯

3 µ 4 ¿

ITALIANO

¨

©

ª

Â

Ã

Ä

Å Æ Ç

È

5 É

Ê

Ë

Ì

Í

Î

Ï

Á

Ñ

Ò

6 Ó

Ô

Õ

Ö

×

Ø

Ù

Ú

Û

Ü

7 Ý 8 ç

Þ

ß

Ð

à

â

ã

ä

å

æ

è

é

ê

ë

ì

í

î

ï

ð

9 ñ

ò

ô þ

õ ÿ

÷

ø

ù

ú

ü

ó ý

ö

0 û

SETUP

Ripetere questa fase per impostare altri caratteri. • Per cancellare un carattere Premere [e, r, w, q] per selezionare un carattere nel campo del nome e premere [h].

Menu

Telecomando

4 5 6

Sintonia Disco

Risparmio ene

78

DVD 2 Off

Quick start

Premere [e, r] per selezionare la scheda e premere [q]. Premere [e, r] per selezionare il menu e premere [ENTER]. Premere [e, r] per selezionare l’opzione e premere [ENTER].

Per abbandonare la schermata Premere [RETURN] più volte. Per tornare al menu precedente Premere [RETURN].

32

Opzioni

Data e ora

Spazio

Premere [e, r, w, q] per selezionare un carattere e premere [ENTER].

Premere [e, r] per selezionare “SETUP” e premere [ENTER]. Schede

Altri caratteri (➔ sotto, caratteri Umlaut, caratteri accentati ecc.) 2

RQT8013

3

Caratteri standard (➔ sinistra, caratteri alfabetici, ecc.,.)

1

2

Premere [g] (Set).

40

registrazione via timer

1

ad es. per impostare la lettera “R” 1 Premere [7] per portarsi alla settima riga. 2 Premere [7] due volte per evidenziare “R”. 3 Premere [ENTER]. • Per impostare uno spazio Premere [ CANCEL] e premere [ENTER]. • Per aggiungere i nomi usati frequentemente Numero massimo di nomi registrati: 20 Numero massimo di caratteri per nome: 20 1 Premere [i] quando viene visualizzato il nome da aggiungere nel campo del nome. 2 Premere [w] per selezionare “Aggiungi” e premere [ENTER]. • Per annullare l’aggiunta di parole Premere [RETURN]. • Per richiamare un nome aggiunto 1 Premere [u]. 2 Premere [e, r, w, q] per selezionare il nome da richiamare e premere [ENTER]. • Per eliminare un nome aggiunto 1 Premere [u]. 2 Premere [e, r, w, q] per selezionare il nome da eliminare e premere [SUB MENU]. 3 Premere [ENTER]. 4 Premere [w] per selezionare “Elimina” e premere [ENTER]. 5 Premere [RETURN].

Modifica delle impostazioni dell’unità

Sommario delle impostazioni Le impostazioni rimangono intatte anche se si imposta la modalità di attesa. Schede Sintonia

Menu

Opzioni (le voci sottolineate sono le impostazioni predefinite.)

Manuale (➔ pag. 36) Riavvio ATP (➔ pag. 37) Trasferimento canali TV (➔ pag. 37) Impostazioni di riproduzione • Premere [ENTER] per visualizzare le seguenti impostazioni. Livelli di accesso autorizzato Impostare un livello di accesso autorizzato della visione per la riproduzione dei DVD-Video.

• 8 Accesso a tutti i titoli: Tutti i DVD-Video possono essere

Seguire le istruzioni sullo schermo. Quando appare la schermata della password, impostare una password a 4 cifre con i pulsanti numerici. • Non dimenticare la password.

• 0 Proibiti tutti i titoli:

DVD-Audio Modo video Riprod. Per riprodurre i contenuti DVD-Video di certi DVD-Audio, selezionare “Sì”.

• On: Questa impostazione torna ad “Off” quando si cambia

• Alcuni dischi partono sempre

• Inglese • Francese • Tedesco • Italiano • Spagnolo • Olandese • Originale: Viene scelta la lingua originale di ciascun disco. • Altro

Lingua dialoghi

Sottotitoli

DVD-V

DVD-V

Menu del disco

DVD-V

con una certa lingua a prescindere da quella impostata qui. • Impostare un codice (➔ pag. 35) quando si seleziona “Altro ”. • Se si usano le lingue Inglese/ Francese/Tedesco/Italiano/ Spagnolo/Olandese, quando si esegue un trasferimento canali dal televisore e si imposta il parametro Country (Nazione) di Riavvio ATP, la lingua (“Lingua dialoghi”/“Menu del disco”) sarà la stessa e “Sottotitoli” verrà impostato su “Automatico”.

• Da 1 a 7:

riprodotti. Proibisce la riproduzione di DVD-Video con il livello di accesso autorizzato corrispondente. Impedisce la riproduzione di qualsiasi DVD-Video.

• Apparecchio sbloccato • Impostare livello di accesso • Off

•Cambiare codice •Sblocco temporaneo

disco o si spegne quest’unità.

• Automatico: Se la lingua scelta per “Lingua dialoghi” non è • Inglese • Olandese • Altro

disponibile, i suoi sottotitoli, se disponibili, vengono visualizzati automaticamente. • Francese • Tedesco • Italiano • Spagnolo

• Inglese • Francese • Tedesco • Italiano • Olandese • Altro

Funzioni comode

Disco

• Spagnolo

Impostazioni di registrazione • Premere [ENTER] per visualizzare le seguenti impostazioni.

Immagine Filtro a pettine Selezionare la nitidezza delle immagini da registrare. L’impostazione si fissa su “Sì” se “Sistema TV” viene regolato su “NTSC” (➔ pag. 37). Modo di fermo immagine Selezionare il tipo di immagine mostrato in pausa (➔ pag. 39, Fotogrammi e campi).

• EP ( 6ore ): • EP ( 8ore ):

Un disco da 4,7 GB contiene sino a 6 ore di registrazione. Un disco da 4,7 GB contiene sino a 8 ore di registrazione.

• Sì: Le immagini divengono chiare e vivide. Usare questa impostazione nella maggior parte dei casi.

• No: Selezionare questa voce se le immagini contengono rumori.

• Automatico: • Semiquadro: Selezionare questa posizione se si hanno disturbi • Quadro:

in “Automatico”. Selezionare questa modalità se delle lettere piccole o dettagli fini non sono chiari in “Automatico”.

ITALIANO

Auton. di registr. in modo EP Selezionare il numero massimo di ore per la registrazione in modalità EP (➔ pag. 14, Modalità di registrazione e tempi di registrazione approssimativi).

RQT8013

33 79

Modifica delle impostazioni dell’unità Schede Audio

Menu

Opzioni (le voci sottolineate sono le impostazioni predefinite.)

• Sì • No Selezione audio bilingue •M 1 Determina se si registra l’audio primario o secondario durante la • M 2 Compressione dinamica DVD-V (solo Dolby Digital) Modifica la visione di film a tarda notte.

registrazione su DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) o +R. Non è possibile selezionare quest’opzione durante la registrazione da una sorgente esterna su DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) o +R. Selezionare l’audio con un altro apparecchio.

Uscita Audio Digitale Cambiare le impostazioni fatte se si sono collegati apparecchi attraverso il terminale DIGITAL AUDIO OUT (➔ pag. 9). • Premere [ENTER] per visualizzare le seguenti impostazioni. Sottocampionamento PCM Determina come emettere audio con una frequenza di campionamento da 96 o 88,2 kHz. • I segnali vengono convertiti da 48 kHz a 44,1 kHz nonostante le impostazioni viste se hanno una frequenza di campionamento superiore ai 96 kHz o 88,2 kHz, oppure se il disco è protetto dalla duplicazione. Dolby Digital

DTS

Selezionare come emettere il segnale. Se è selezionato “Bitstream”, l’apparecchio collegato decodifica il segnale. Se è selezionato “PCM”, questa unità decodifica il segnale e lo emette come 2 canali.

Funzioni comode

Nota

MPEG

Display

Impostazioni errate possono provocare rumore o problemi con la registrazione digitale. Per evitare di danneggiare l’udito e gli altoparlanti, abbassare il livello del volume.

• Sì:

I segnali vengono convertiti a 48 kHz o 44,1 kHz. Da scegliere se il componente collegato non è in grado di processare segnale con una frequenza di campionamento di 96 kHz o 88,2 kHz. • No: I segnali vengono emessi a 96 kHz o 88,2 kHz. Da scegliere se il componente collegato è in grado di processare segnale con una frequenza di campionamento di 96 kHz o 88,2 kHz.

• Bitstream: Se si usano componenti che portano il logo Dolby • PCM:

Digital. Se si usano componenti che non portano il logo Dolby Digital.

• Bitstream: Se si usano componenti che portano il logo DTS. • PCM: Se si usano componenti che non portano il logo DTS.

• Bitstream: Se si fa uso di componenti muniti di un • PCM:

decodificatore MPEG integrato. Se si fa uso di componenti privi di un decodificatore MPEG integrato.

Messaggi sullo schermo Decidere se visualizzare automaticamente i messaggi di stato dell’apparecchio.

• Automatico • Off

Sfondo grigio Selezionare “No” se non si desidera che l’unità visualizzi uno sfondo grigio quando la ricezione è debole.

• Sì • No

Luminosità display Cambiare la luminosità del display dell’unità. Quest’impostazione si fissa su “Automatico” se “Risparmio energetico” viene impostato su “On”.

• Luminoso • Attenuato • Automatico: Il display si oscura durante la riproduzione e

riappare temporaneamente se viene premuto un pulsante. A unità spenta, ogni visualizzazione scompare. Se questa modalità è in uso, il consumo durante la pausa viene ridotto.

• 16:9 • On

• 4:3 • Off

Sistema TV (➔ pag. 37)

• PAL

• NTSC

Uscita AV1 Utilizza l’uscita del terminale AV1. Selezionare “RGB ( senza componente )” per l’uscita RGB. Per l’uscita Component, selezionare “Video ( con componente )” o “S Video ( con componente )”.

• Video ( con componente ) • S Video ( con componente ) • RGB ( senza componente )

Connessioni Schermo TV (➔ pag. 12) Progressivo (➔ pag. 12) Quest’impostazione si fissa su “Sì” se “Uscita AV1” viene impostata su “RGB ( senza componente )”.

• Letterbox

ITALIANO

Impost. AV2 L’impostazione deve riflettere le unità collegate a questa. • Premere [ENTER] per visualizzare le seguenti impostazioni.

RQT8013

34 80

Ingresso AV2 Impostare su “RGB / Video” per la ricezione o registrazione di video RGB da un componente esterno.

• RGB / Video • RGB • Video • S Video

Connessione AV2 Quest’impostazione si fissa su “Ext” se “Sistema TV” viene impostato su “NTSC” (➔ pag. 37).

• Decoder: Se un decodificatore è collegato per decodificare

Ext Link Questa impostazione non può essere eseguita se “Sistema TV” si trova su “NTSC” (➔ pag. 37).

• Ext Link 1: Se è collegato un ricevitore digitale che trasmette

• Ext:

trasmissioni codificate (ad es., un decoder Sky). Se si è collegato un videoregistratore a cassette o un ricevitore satellitare/digitale.

segnali speciali di controllo attraverso un cavo Scart a 21 piedini. • Ext Link 2: Quando si fa uso di un componente esterno con una funzione di timer.

Schede Altri

Menu

Opzioni (le voci sottolineate sono le impostazioni predefinite.)

• DVD 1

Telecomando (➔ pag. 13)

• DVD 2

• DVD 3

Data e ora Impostazione automatica dell’orologio (➔ pag. 38) Impostazione manuale dell’orologio (➔ pag. 38) Risparmio energetico • Se “Risparmio energetico” si trova su “On”, fare riferimento a quanto segue. – “Luminosità display” viene impostato automaticamente (➔ pag. 34). – La funzione “Quick start” non funziona (impostata automaticamente su “No”). – Questa funzione non funziona nella modalità di attesa di registrazione via timer. – Se l’unità è spenta, i programmi a pagamento potrebbero non essere visualizzati sulla TV perché il segnale dal decodificatore non è collegato. Accendere l’unità per visualizzarli. Quick start Alcuni secondi dopo che l’unità è stata accesa, è possibile iniziare a registrare sul DVD-RAM. Se questa impostazione è su “On”, anche il consumo di energia è maggiore quando l’unità viene spenta. • Se è impostato su “Sì”, “Risparmio energetico” viene impostato automaticamente su “No”. Lingua Selezionare la lingua di questi menu e dei messaggi Ssullo schermo.

• On: Il consumo viene minimizzato quando quest’unità viene

Cancellazione totale Tutte le impostazioni, salvo quelle dei livelli di controllo della visione, della password di controllo della visione e dell’ora, tornano ai valori predefiniti. Anche i programmi di registrazione via timer vengono cancellati. Impostazioni predefinite Tutte le impostazioni, salvo quelle dei canali programmati, dell’ora, del paese, della lingua, della lingua del disco, dei livelli di controllo della visione, della password di controllo della visione e dell’ora, tornano ai valori predefiniti.

• Sì • No

portata in modalità di attesa (➔ pag. 39).

• On • Off

• Español

Funzioni comode

• English • Deutsch • Français • Italiano • Nederlands

• Sì • No

Digitare il codice con i pulsanti numerici.

Ceco: 6783 Cinese: 9072 Coreano: 7579 Corso: 6779 Croato: 7282 Curdo: 7585 Danese: 6865 Ebraico: 7387 Esperanto: 6979 Estone: 6984 Faroese: 7079 Fiji: 7074 Finlandese: 7073 Francese: 7082 Frisone: 7089 Gaelico scozzese: 7168 Galiziano: 7176 Gallese: 6789 Georgiano: 7565 Giapponese: 7465

Greco: Greenlandic: Guarani: Gujarati: Hausa: Hindi: Indonesiano: Inglese: Interlingua: Irlandese: Islandese: Italiano: Javanese: Kannada: Kashmiri: Kazakh: Kirghiz: Laotiano: Latino: Lettone, Lettish: Lingala:

6976 7576 7178 7185 7265 7273 7378 6978 7365 7165 7383 7384 7487 7578 7583 7575 7589 7679 7665 7686 7678

Lituano: 7684 Macedone: 7775 Malagasy: 7771 Malayalam: 7776 Malese: 7783 Maltese: 7784 Maori: 7773 Marathi: 7782 Moldavo: 7779 Mongolo: 7778 Nauru: 7865 Nepali: 7869 Norvegese: 7879 Olandese: 7876 Oriya: 7982 Pashto, Pushto: 8083 Persiano: 7065 Polacco: 8076 Portoghese: 8084 Punjabi: 8065 Quechua: 8185

Reto-Romancio: 8277 Rumeno: 8279 Russo: 8285 Samoano: 8377 Sanskrit: 8365 Serbo-Croato: 8372 Serbo: 8382 Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singhalese: 8373 Slovacco: 8375 Sloveno: 8376 Somalo: 8379 Spagnolo: 6983 Sundanese: 8385 Svedese: 8386 Swahili: 8387 Tagalog: 8476 Tajik: 8471 Tamil: 8465

Tatar: Tedesco: Telugu: Thai: Tibetano: Tigrinya: Tonga: Turco: Turkmeno: Twi: Ucraino: Ungherese: Urdu: Uzbeco: Vietnamita: Volapük: Wolof: Xhosa: Yiddish: Yoruba: Zulu:

8484 6869 8469 8472 6679 8473 8479 8482 8475 8487 8575 7285 8582 8590 8673 8679 8779 8872 7473 8979 9085

ITALIANO

Lista dei codici di lingua Abkhaziano: 6566 Afar: 6565 Afrikaans: 6570 Albanese: 8381 Ameharic: 6577 Arabo: 6582 Armeno: 7289 Assamese: 6583 Aymara: 6589 Azerbaijani: 6590 Basco: 6985 Bashkir: 6665 Bengali; Bangla: 6678 Bhutani: 6890 Bielorusso: 6669 Bihari: 6672 Birmano: 7789 Bretone: 6682 Bulgaro: 6671 Cambogiano: 7577 Catalano: 6765

• Off

RQT8013

35 81

Modifica delle impostazioni dell’unità Consultare in proposito la sezione alla pag. 32.

Sintonia

1

Pos

Per cambiare la posizione di programmazione alla quale sono assegnate le stazioni TV Premere [e, r] o i pulsanti numerici per selezionare il numero del programma desiderato e premere [ENTER].

Nome

Per impostare o modificare il nome di una stazione televisiva Premere [e, r, w, q] per immettere il nome della stazione e premere [ENTER]. Se esso richiede uno spazio, sceglierlo fra “Z” e “ ”.

Canale

Per impostare stazioni televisive disponibili da poco o cambiare il numero di canale di una stazione preesistente Premere [e, r] o i pulsanti numerici per impostare il numero di canale della stazione desiderata. Attendere quindi che sia stata messa in sintonia. Una volta che è sintonizzata, premere [ENTER].

Sint. Fine

Per ottenere la migliore sintonizzazione possibile Premere [e, r], per impostare la migliore sintonizzazione possibile e premere [ENTER]. • Premere [q] per tornare a “Auto”.

Decoder

Per preselezionare stazioni televisive a pagamento Premere [e, r] per selezionare “On” e premere [ENTER].

Sist. Video

Per selezionare il sistema video Premere [e, r] per selezionare “PAL” o “SECAM” se le immagini mancano di colore e quindi [ENTER]. Auto: Quest’unità distingue automaticamente i segnali PAL e SECAM. PAL: Per la ricezione di segnali PAL. SECAM: Per la ricezione di segnali SECAM.

Modo Audio

Per selezionare il tipo di ricezione audio Se la qualità dell’audio è scarsa, premere [e, r] per selezionare la voce e premere [ENTER]. BG: PAL B.G.H/SECAM B.G L: SECAM L,L’ /PAL L

Mono

Per selezionare il tipo di audio da registrare Premere [e, r] per selezionare “On” se la ricezione stereo è troppo disturbata o se si vuole registrare il segnale normale (mono) durante una trasmissione stereo, bilingue o NICAM , quindi premere [ENTER].

Guida progr.

Per passare alla pagina del titolo Televideo di un canale L’impostazione del numero di pagina del titolo permette a quest’unità di registrare automaticamente i nomi di programmi e stazioni. Premere [e, r] o i pulsanti numerici per digitare un numero e quindi [ENTER]. • Per trovare la pagina del titolo corretta per una stazione, consultare una guida Televideo.

Ad unità ferma

Premere [FUNCTIONS]. Premere [e, r] per selezionare “A Altre funzioni” e premere [ENTER]. Premere [e, r] per selezionare “SETUP” e premere [ENTER]. Premere [e, r] per selezionare “Sintonia” e premere [q].

2 3 4

SETUP

Manuale Riavvio ATP Trasferimento canali TV

Sintonia Disco

Manuale È possibile aggiungere e cancellare canali, oppure cambiare le posizioni di programmazione dei canali stessi.

5

Premere [e, r] per selezionare “Manuale” e premere [ENTER].

Funzioni comode

Sintonia manuale Pos Nome

SELECT ENTER RETURN Canc.

Muovi

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ARD ZDF N3 HR3 BR3

Can Pos Nome 4 2 5 8 10

Can

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Add

A B C

Per cancellare una posizione di programmazione Premere [e, r, w, q] per selezionare il programma e premere [A]. Per aggiungere una posizione di programmazione vuota Premere [e, r, w, q] per selezionare il programma e premere [B]. Per spostare una stazione televisiva in un’altra posizione 1 Premere [e, r, w, q] per selezionare il programma e premere [C]. 2 Premere [e, r, w, q] per selezionare il nuovo programma a cui assegnare la stazione TV e premere [ENTER]. Nota

Se si è eseguita l’operazione Trasferimento canali delle preselezioni (➔ pag. 10), si può solo cancellare il programma.

■ Per cambiare le impostazioni di sintonia per la posizione specifica del programma

6

Premere [e, r, w, q] per selezionare il programma e premere [ENTER]. Sintonia manuale

CHANGE

ITALIANO

RETURN

Pos Nome Canale Sint. Fine Decoder Sist. Video Modo Audio Mono Guida progr.

1 ARD 4 Auto Off Auto BG Off 301

RETURN : lascia

Premere [e, r] per selezionare la voce e premere [q].

RQT8013

36 82

Le seguenti due impostazioni possono essere effettuate scegliendo il canale di ingresso dall’esterno (AV1, AV2, AV3, AV4) nella fase 5. • Sist. Video (Auto/PAL/SECAM) Per registrare correttamente, effettuare le impostazioni adatte delle unità collegate a questa. • Guida progr. (Auto/Off) Non fornito per la Germania, Australia, Italia, Olanda, Grecia

Riavvio ATP, Trasferimento canali TV

Sistema TV

È possibile riprendere l’impostazione automatica dei canali se il trasferimento canali delle preselezioni o il riavvio ATP (➔ pag. 10, 11) fallisce per qualche motivo.

■ Riavvio ATP

7

Appare una richiesta di conferma.

Premere [w, q] per selezionare “Sì” e premere [ENTER]. Premere [e, r, w, q] per selezionare una nazione e premere [ENTER].

■ Trasferimento canali TV

5 6

Premere [e, r] per selezionare “Trasferimento canali TV” e premere [ENTER]. Appare una richiesta di conferma.

2 3 4 5 6

Premere [w, q] per selezionare “Sì” e premere [ENTER].

Sintonia Disco Immagine

NTSC

• PAL (impostazione di fabbrica) – Selezionare per fare uso di un televisore PAL o multisistema. I programmi registrati con il sistema di colore NTSC vengono riprodotti come PAL 60. – Selezionare per registrare programmi televisivi e il segnale PAL da altre unità. • NTSC – Selezionare per fare uso di un televisore NTSC. I programmi televisivi non possono essere registrati correttamente. – Selezionare per registrare un segnale NTSC da altre unità.

Sintonizzatore/Lista dei canali televisivi ricevuti Uscita convertitore RF: non fornita Sintonizzatore

Copertura canali

VHF

UHF

CATV

PAL BGH, SECAM BG

CCIR

E2-E12, A-H2 (Italia)

21-69

S01-S05 (S1-S3) S1-S20 (M1-U10) S21-S41

SECAM L,L’

France

2-10

21-69

B-Q (100,5–299,5 MHz) S21-S41 (299,5–467,25 MHz)

Non fornito per la Germania, Australia, Italia, Olanda, Grecia Lista dei canali televisivi ricevuti

Francia

2-4

2-4

5-10

5-10, G-J (172,00–220,00 MHz) (INTER BANDE)

7

Appare una richiesta di conferma.

Premere [w, q] per selezionare “Sì” e premere [ENTER].

Per abbandonare la schermata Premere [RETURN] pi volte.

Canale televisivo

E2-E10

Sistema TV

PAL

Per abbandonare la schermata Premere [RETURN] pi volte. Per tornare al menu precedente Premere [RETURN].

Germania/ Italia

Premere [FUNCTIONS]. Premere [e, r] per selezionare “A Altre funzioni” e premere [ENTER]. Premere [e, r] per selezionare “SETUP” e premere [ENTER]. Premere [e, r] per selezionare “Connessioni” e premere [q]. Premere [e, r] per selezionare “Sistema TV” e premere [ENTER]. Premere [e, r] per selezionare Sistema TV e premere [ENTER]. SETUP

Il trasferimento canali ha inizio.

Canale Indicazione

Ad unità ferma

Funzioni comode

6

Premere [e, r] per selezionare “Riavvio ATP” e premere [ENTER].

1

Altri paesi

Per tornare al menu precedente Premere [RETURN].

■ Per cambiare l’impostazione in una sola volta (PAL←→NTSC) E2-E12

11-12

E11-E12 (Germania) H1-H2 (Italia)



13-20

A–H (sola Italia)





21-69

E21-E69

E21-E69

E21-E69

74-78

S01-S05



S1-S5

80

S1



M1

81-89

S2-S10

B-F (100,00– 172,00 MHz) (INTER BANDE)

M2-M10

90-99

S11-S0

K-Q (220,00– 300,00 MHz) (INTER BANDE)

U1-U10

121-141

S21-S41 (Hyperband)

S21-S41 (299,25–467,25 MHz) (INTER BANDE)

S21-S41 (Hyperband)

Ad unità spenta, mantenere premuti contemporaneamente [g] e [; OPEN/CLOSE] sull’unità principale per circa 5 secondi.

ITALIANO

5

Cambiare quest’impostazione se si usa un televisore NTSC o per registrare un segnale NTSC da un’altra sorgente.

Solo per raster canali da 8 MHz

RQT8013

37 83

Modifica delle impostazioni dell’unità Consultare in proposito la sezione alla pag. 32.

Impostazione dell’orologio • Di solito, le funzioni di trasferimento canali delle preselezioni o configurazione automatica (➔ pag. 10, 11) regolano automaticamente l’ora dell’orologio. In alcuni casi, ciò potrebbe non essere possibile.

• In tal caso, fare quanto segue per impostare l’orologio manualmente. • Se viene a mancare la corrente, l’ora esatta viene mantenuta nella memoria per circa 60 minuti.

1

Ad unità ferma

2 3 4 5

Premere [FUNCTIONS]. Premere [e, r] per selezionare “A Altre funzioni” e premere [ENTER]. Premere [e, r] per selezionare “SETUP” e premere [ENTER]. Premere [e, r] per selezionare “Altri” e premere [q]. Premere [e, r] per selezionare “Data e ora” e premere [ENTER]. Impostazione automatica dell’orologio

Impostazione manuale dell’orologio

Se una stazione televisiva trasmette un segnale orario e se “Automatica” nel menu di regolazione dell’ora si trova su “On”, la funzione di regolazione automatica dell’ora esatta controlla l’ora e, se necessario, lo regola varie volte al giorno.

6

Data e ora Automatico Off Ora

Premere [e, r] per selezionare “On” di “Automatico” e premere [ENTER].

CHANGE

La regolazione automatica dell’orologio ha inizio.

ENTER

15 : 45 : 39

Data 1 .

8 . 2005

Nr 0

9 SELECT

Impostare ora manualmente, prego. ENTER: memorizza RETURN: ritorna

RETURN

Funzioni comode

La schermata seguente appare quando l’impostazione è completa.

7

Data e ora Automatico Ora

6

On

Data

15 : 45 : 39

1 .

Le voci cambiano come segue: Ora Giorno Minuti Secondi

8 . 2005

Impostazione automatica completata. ENTER: accesso RETURN: ritorna

CHANGE

Premere [e, r] per selezionare “Off” di “Automatico” e premere [ENTER]. Premere [w, q] per selezionare la voce che si desidera cambiare.

ENTER RETURN

Per arrestare l’impostazione in corso Premere [RETURN]. • Se l’unità non può impostare l’orologio automaticamente, impostarlo manualmente (➔ a destra, “Impostazione manuale dell’orologio” Fase 6).

8 9

Mese

Anno

Premere [e, r] per modificare l’impostazione.

Quest’operazione può anche essere eseguita con i pulsanti numerici.

Premere [ENTER] dopo avere completato le impostazioni. L’orologio si avvia.

Per abbandonare la schermata Premere [RETURN] più volte. Per tornare al menu precedente Premere [RETURN].

Funzione Child Lock SKIP

La funzione Child Lock disattiva tutti i pulsanti dell’unità e del telecomando. Usarla per evitare che qualcuno possa usare l’unità.

SLOW/SEARCH

DIRECT NAVIGATOR

ENTER

Mantenere premuti insieme [ENTER] e [RETURN] sino a che “X HOLD” appare sul display dell’unità.

RETURN

Se si preme un pulsante mentre Child Lock è attivato, “X HOLD” appare sul display dell’unità ed il suo uso è impossibile.

FUNCTIONS

ITALIANO

TOP MENU

RETURN

SUB MENU

PROG/CHECK DISPLAY

REC AUDIO

RQT8013

38 84

STATUS TIME SLIP

REC MODE EXT LINK CREATE CHAPTER

ERASE

TIMER

F Rec

Per disattivare la funzione Child Lock Mantenere premuti insieme [ENTER] e [RETURN] sino a che “X HOLD” scompare.

Dati tecnici Sistema di registrazione Standard di registrazion DVD video (DVD-RAM), Standard DVD video (DVD-R), Standard DVD video (DVD-RW) Dischi registrabili DVD-RAM: Ver. 2.0 Ver. 2.1/3x-SPEED DVD-RAM Revision 1.0 Ver. 2.2/5x-SPEED DVD-RAM Revision 2.0 DVD-R: per General Ver. 2.0 per General Ver. 2.0/4x-SPEED DVD-R Revision 1.0 per General Ver. 2.x/8x-SPEED DVD-R Revision 3.0 DVD-RW: Ver. 1.1 Ver. 1.1/2x-SPEED DVD-RW Revision 1.0 Ver. 1.2/4x-SPEED DVD-RW Revision 2.0 +R: Ver. 1.0 Ver. 1.1 Ver. 1.2 Durata la registrazione Massimo 8 ore (con dischi da 4,7 GB) XP: Circa 1 ora SP: Circa 2 ore LP: Circa 4 ore EP: Circa 6 ore/8 ore Dischi riproducibili: DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, +R, +RW, DVD-Video, DVD-Audio, CD-Audio (CD-DA), Video CD, CD-R/RW (dischi formattati MP3, JPEG, CD-DA, Video CD) Specifiche LASER Prodotto LASER di Classe 1 Lunghezza d’onda: 780 nm (CD), 662 nm (DVD) Potenza del laser: A protezione in uso non vengono emesse radiazioni laser pericolose. Audio Sistema di registrazione: Dolby Digital a 2 can. Ingresso audio: AV1/AV2 (21 piedini), AV3/AV4 (spinotto RCA) Livello di ingresso: Standard: 0,5 Vrms, scala completa: 2,0 Vrms a 1 kHz Impedenza d’ingresso: Oltre 10 kΩ Uscita audio: AV1/AV2 (21 piedini), uscita audio (spinotto RCA) Livello di uscita: Standard: 0,5 Vrms, scala completa: 2,0 Vrms a 1 kHz Impedenza di uscita: Meno di 1 kΩ Uscita audio digitale : Terminale a fibre ottiche (PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG)

Sistema di colore (➔ pag. 37) Video Sistema video: SECAM (solo uscita)/segnale di colore PAL, 625 righe, 50 campi Sistema di colore NTSC, 525 righe, 60 campi Sistema di registrazione: MPEG2 (Hybrid VBR) Ingresso video (SECAM/PAL/NTSC): AV1/AV2 (21 piedini), AV3/AV4 (spinotto a spillo) 1 Vp-p 75 Ω, terminazione Ingresso S Video (SECAM/PAL/NTSC): AV2 (21 piedini), AV3/AV4 (terminale S Video) 1 Vp-p 75 Ω, terminazione Ingresso RGB (PAL): AV2 (21 piedini) 0,7 Vp-p (PAL) 75 Ω, terminazione Uscita video (PAL/NTSC): AV1/AV2 (21 piedini), Video Out (spinotto a spillo) 1 Vp-p 75 Ω, terminazione Uscita S Video (PAL/NTSC): AV1 (21 piedini), S Video Out (terminale S Video) 1 Vp-p 75 Ω, terminazione Uscita RGB (PAL/NTSC): AV1 (21 piedini) 0,7 Vp-p (PAL) 75 Ω, terminazione Uscita video Component (NTSC 480p/480i, PAL 576p/576i) Y: 1,0 Vp-p 75 Ω, terminazione PB: 0,7 Vp-p 75 Ω, terminazione PR: 0,7 Vp-p 75 Ω, terminazione Altre lingue Codice di regione: #2 Temperatura di uso: 5–40 °C Gamma umidità funzionamento: 10–80 % RH (senza condensa) Alimentazione: CA a 220–240 V, 50 Hz Consumo: 23 W Dimensioni (W×D×H): Circa 430 mm × 337 mm × 63 mm Massa: Circa 3,5 kg Consumo in modalità di attesa: circa 3 W (modalità di risparmio energetico) Nota

Dati di riferimento

Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso. Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.

Glossario

CPRM (Content Protection for Recordable Media) La CPRM è una tecnologia usata per proteggere trasmissioni che possono venire copiate una sola volta. Tali trasmissioni possono venire registrate solo con registratori e dischi CPRM compatibili. Dolby Digital Questo è un metodo per codificare i segnali digitali sviluppati da Dolby Laboratories. Oltre all’audio stereo (2 canali), questi segnali possono anche essere un audio multicanale. Una grande quantità di informazioni audio possono essere registrate su un disco usando questo metodo. DTS (Digital Theater Systems) Questo sistema surround viene usato in molte sale cinematografiche. Vi è una buona separazione tra i canali, in modo da rendere possibile gli effetti audio realistici. Film e video I dischi DVD-Video contengono o film o video. Quest’unità può determinare di quale tipo si tratta e quindi sceglie il metodo di uscita del segnale a scansione progressiva. Per il sistema PAL I film hanno 25 fotogrammi al secondo. I video hanno 50 fotogrammi al secondo (due campi formano un fotogramma). Per il sistema NTSC I film hanno 24 o 30 fotogrammi al secondo. In generale, i film in circolazione possiedono 24 fotogrammi al secondo. I video hanno 60 fotogrammi al secondo (due campi formano un fotogramma). Finalizzazione Un processo che rende la riproduzione di un CD-R, CD-RW o DVD-R ecc., possibile sui lettori. Con quest’unità è possibile finalizzare i DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) o +R. Dopo la finalizzazione, il disco può solo essere riprodotto, ma non registrato o editato. Se si utilizza un DVD-RW, è possibile registrare dopo la formattazione, sebbene il DVD-RW diventi di sola lettura dopo la finalizzazione. Formattazione La formattazione è un processo che rende supporti come i DVD-RAM registrabili con un masterizzatore. Quest’unità è in grado di formattare i dischi DVD-RAM o DVD-RW (solo come formato DVD-Video). La formattazione cancella irrevocabilmente l’intero contenuto del disco.

Fotogrammi e campi Il termine fotogramma si riferisce alle singole immagini che compongono il video visualizzato sul proprio televisore. Ciascun fotogramma è composto da due semiquadri.

+

=

Quadro

Semiquadro

Semiquadro

• Un fotogramma può mostrare i due semiquadri e quindi qualche imperfezione, ma la qualità dell’immagine è di solito buona.

• Un’immagine ferma costituita da un semiquadro mostra meno

informazioni e può quindi avere una risoluzione minore, ma è nitida. Frequenza di campionamento Il campionamento è un processo che converte l’ampiezza di un’onda (segnale analogico) campionata ad intervalli regolari in cifre (codifica digitale). La frequenza di campionamento è il numero di campioni preso per secondo, di modo che numeri più grandi significano una riproduzione più fedele. Gamma dinamica La gamma dinamica è la gamma fra il suono più basso udibile al di sopra del rumore di fondo e quello più alto prima che si abbia distorsione. La compressione della gamma dinamica riduce la gamma fra il suono più alto e quello più acuto. Questo significa che è possibile sentire a basso volume e percepire chiaramente i dialoghi. JPEG (Joint Photographic Experts Group) Si tratta di un sistema usato per comprimere/decodificare le immagini ferme. Se il sistema JPEG viene selezionato come sistema di memorizzazione sulle macchine fotografiche digitali ecc., i dati verranno compressi a 1/10 –1/100 rispetto al loro formato originale. La caratteristica del JPEG è il minor deterioramento nella qualità dell’immagine, considerato il livello di compressione. Miniatura Si riferisce alla rappresentazione della miniatura di un’immagine usata per visualizzare immagini multiple sotto forma di una lista. MP3 (MPEG Audio Layer 3) Un metodo di compressione audio che comprime l’audio a circa un decimo delle sue dimensioni originali senza una perdita percettibile della qualità dell’audio. È possibile riprodurre file MP3 registrati su CD-R e CD-RW.

ITALIANO

Bitstream Questa è la forma digitale assunta dai dati audio multicanale (ad esempio da 5.1 canali) prima di venire decodificati in vari canali.

RQT8013

39 85

Glossario Pan & Scan/Letterbox In generale, i DVD-Video vengono prodotti per la visione su televisori widescreen (che hanno un rapporto di forma 16:9), e quindi le loro immagini non stanno esattamente in un televisore normale (con un rapporto di forma 4:3). In tal caso, è possibile visualizzare l’immagine in due modi diversi chiamati “Pan & Scan” e “Letterbox”. Pan & Scan: Le estremità dell’immagine vengono tagliate in modo che l’immagine si adatti allo schermo. Letterbox:

La parte superiore ed inferiore dello schermo,è nera e l’immagine appare nel rapporto di forma 16:9.

Playback control (PBC - Controllo della riproduzione) Se un Video CD possiede questa funzione, è possibile selezionare scene ed informazioni attraverso i suoi menu. (Quest’unità è compatibile con le versioni 2.0 e 1.1). Protezione È possibile prevenire la cancellazione accidentale di una registrazione impostandone la protezione dalla scrittura o dalla cancellazione.

Dati di riferimento

Q Link Questa funzione è attiva solo se quest’unità viene collegata attraverso un cavo di Scart completo a 21 piedini ad un televisore che possiede la caratteristica Q Link o simile. Q Link possiede le seguenti funzioni: • Trasferimento canali dal televisore Quando si collega il televisore a quest’unità, la lista delle stazioni disponibili viene copiata automaticamente dal televisore all’unità, e le stazioni TV vengono assegnate alle posizioni di programma sull’unità nello stesso ordine di quello sulla televisione. • Registrazione TV diretta Semplicemente premendo [* DIRECT TV REC], è possibile registrare e guardare un determinato programma. • TV/DVD Auto On Anche se il televisore e quest’unità sono spenti (in altesa), premendo [q] (PLAY), [DIRECT NAVIGATOR, TOP MENU], [ShowView] o [PROG/CHECK] si accendono automaticamente sia il televisore e quest’unità. Se il televisore è spento (in attesa) e l’unità è accesa, quando si preme [FUNCTIONS] o [q] (PLAY), o si inserisce il disco (salvo un disco DVD-RAM, DVD-R (formato DVD-Video) e +R), il televisore si accende automaticamente. • Spegnimento automatico DVD Quando si spegne il televisore, quest’unità si spegne a sua volta. Tuttavia, questa funzione non è attiva nella modalità di arresto. Questa funzione non è attiva durante le operazioni seguenti:

Rimissaggio Questo processo consiste nel mescolare l’audio multicanale presente in certi dischi in due soli canali per la riproduzione stereo. È utile quando si desidera ascoltare materiale dal canale 5.1 registrato su DVD attraverso i diffusori stereo del proprio televisore. Alcuni dischi proibiscono il rimissaggio e quest’unità può in tal caso emettere solo i due canali anteriori. Segnale a scansione progressiva/interlacciato Lo standard di segnale PAL possiede 625 o 576 linee di scansione interlacciate (i), mentre la scansione progressiva, chiamata 625p o 576p, usa un numero di scansione doppio. Nel caso dello standard NTSC, i nomi usati sono 525i o 480i e 525p o 480p, rispettivamente. Usando un segnale a scansione progressiva, è possibile riprodurre i video ad alta risoluzione registrati su supporti quali i DVD-Video. Per riprodurre i segnali video a scansione progressiva, la televisione in uso deve essere compatibile. Sono compatibili tutti i televisori Panasonic che possiedono terminali di ingresso 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p. TIFF (Tag Image File Format) Si tratta di un sistema usato per comprimere/decodificare le immagini ferme. Un formato comune per memorizzare le immagini ad alta qualità sulle macchine fotografiche digitali e su altri dispositivi.

trasferimento canali stazioni preselezionate, riavvio ATP, impostazione automatica dell’orologio e sintonizzazione manuale. • Messaggi sullo schermo Quando si sta guardando un programma, i seguenti messaggi appaiono sullo schermo televisivo per informare sulle condizioni operative dell’unità: Messaggio

Quando appare il messaggio:

Questo programma è già iniziato

La registrazione via timer è appena iniziata.

DVD in modalità di attesa di registrazione via timer

Quest’unità non si trova nella modalità di attesa di registrazione via timer 10 minuti prima dell’inizio della riproduzione programmata (durante questi 10 minuti, appare un messaggio ogni minuto).

DVD in modalità di registrazione via timer

[* REC] è stato premuto nell’unità principale o [ShowView] è stato premuto nella modalità di registrazione via timer.

A seconda del tipo di televisore usato, il messaggio sopra potrebbe non essere visualizzato correttamente. Queste operazioni sono disponibili solo se quest’unità viene collegata ad un televisore che possiede la funzione Q LINK.

ITALIANO

VPS (Video Programme System)/PDC (Programme Delivery Control) VPS e PDC sono sistemi molto comodi per registrare senza errori dall’inizio alla fine un programma televisivo via timer, anche se l’inizio della trasmissione dovesse venire cambiato da quello originario per qualsiasi motivo. Inoltre, se un programma viene interrotto e, ad esempio, vengono inseriti notiziari straordinari, la registrazione viene interrotta automaticamente e ripresa quando il programma continua. A seconda dei segnali mandati dalla stazione televisiva, il sistema VPS/PDC può non funzionare correttamente anche se “VPS/PDC” è impostato su “ON”. Per dettagli in proposito, consultare le emittenti stesse. • Nel caso della registrazione VPS/PDC, usare l’ora esatta (ora VPS/PDC) di registrazione dei programmi TV. Impostare “VPS/PDC” su “OFF” se l’ora di registrazione non è quella corretta (ora VPS/PDC). La registrazione VPS/PDC non viene eseguita quando l’ora corretta (ora VPS/PDC) è errata, anche se di un solo minuto. Per trovare l’ora corretta (ora VPS/PDC), consultare le pagine televideo, un giornale o una rivista. • Se i tempi di trasmissione effettivi di due trasmissioni via timer si sovrappongono a prescindere da se sono controllate dal sistema VPS/PDC o meno, la registrazione che inizia per prima ha sempre la priorità, mentre la seconda inizia solo quando termina la prima. • Se il segnale VPS/PDC è molto debole, o una stazione televisiva non trasmette un segnale VPS/PDC regolare, la registrazione via timer viene fatta nella modalità normale (e non VPS/PDC) anche se era stata programmata con VPS/PDC. In questo caso, anche se la registrazione via timer viene eseguita, qualsiasi programmazione non viene cancellata in quel momento ma alle 4 del mattino di due giorni dopo. • Il momento di inizio delle registrazioni in un programma fornito in giornali e riviste potrebbe venire cambiato in un secondo momento. Impostare “VPS/PDC” su “OFF” se si programmano registrazioni il cui momento d’inizio ha subito variazioni. Fare particolare attenzione con programmazioni SHOWVIEW dato che in alcune nazioni “VPS/PDC” viene portato automaticamente su “ON” (➔ sotto). • Se un programma su di un giornale ha due numeri SHOWVIEW, usare il numero SHOWVIEW per il sistema VPS/PDC se si desidera procedere con la registrazione VPS/PDC usando la programmazione SHOWVIEW. • Le impostazioni predefinite per “VPS/PDC” differiscono a seconda della nazione interessata. Consultare in proposito la tabella seguente.

RQT8013

40 86

Quando si programma lo SHOWVIEW

Quando l’inizio di un programma SHOWVIEWviene cambiato

Durante la programmazione manuale

Belgio, Olanda, Svezia, Danimarca, Finlandia, Norvegia, Francia

ON

OFF

OFF

Germania, Svizzera, Austria

ON

ON

ON

Italia, Spagna, Portogallo, Grecia, Altre nazioni

OFF

OFF

OFF

• Se una stazione non emette segnali VPS/PDC, “---” appare nel menu di programmazione via timer sotto “VPS/PDC”. • In alcuni casi, l’inizio della registrazione può non avvenire correttamente.

Domande frequenti più comuni Impostazione

Quali componenti sono necessari per riprodurre l’audio surround?

Pagina

• DVD-Video:

9

È possibile riprodurre i DVD-Video con audio surround multicanale collegando digitalmente un amplificatore munito di decodificatore Dolby Digital, DTS o MPEG. • DVD-Audio: Quest’unità riproduce DVD-Audio con due canali. Non è possibile riprodurre suono di circondamento multicanale.



Le cuffie ed i diffusori sono collegati direttamente a quest’unità?

• Non è possibile collegarli direttamente. Collegarli attraverso un amplificatore,

9

Il televisore possiede un terminale Scart ed un terminale di ingresso video Component. Quale terminale deve essere utilizzato?

• Se si possiede un normale televisore (a raggi catodici) si consiglia l’uso del

Il televisore è compatibile con il segnale a scansione progressiva?

• Sono compatbili tutti i televisori Panasonic che possiedono terminali di

ecc.

terminale Scart. Facendo uso di un televisore compatibile, è possibile riprodurre segnali video RGB di alta qualità. Se si possiede un televisore a LCD/al plasma o un proiettore a LCD compatibili con la scansione progressiva, collegarli ai terminali video component per i segnali video a scansione progressiva di alta qualità. Se si possiede un televisore a scansione progressiva, si sconsiglia l’uso dell’uscita a scansione progressiva dato che può causare sfarfallii.

ingresso 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p. Se si possiede un televisore di altra marca, consultarne il fabbricante.

7, 8



Disco

È possibile riprodurre un DVD-Video privo del • Il numero di regione del DVD-Video indica che il disco è conforme agli standard dell’industria. I dischi che sono privi di numero di regione non sono numero di regione? riproducibili. I formati DVD-R, DVD-RW, +R e +RW sono compatibili con quest’unità?

• Questa unità regista e riproduce i dischi DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video), e +R, e riproduce i dischi DVD-RW (formato di registrazione DVD-Video). • Quest’unità registra e riproduce anche i DVD-R, DVD-RW e dischi +R compatibili con la registrazione ad alta velocità.

I formati CD-R e CD-RW sono compatibili con • Quest’unità riproduce i dischi CD-R/CD-RW (dischi per la registrazione) registrati con uno dei seguenti standard: CD-DA, Video CD, MP3 e immagini quest’unità? ferme (JPEG/TIFF).

Chiudere la sessione o finalizzare il disco dopo la registrazione. Questa unità può riconoscere fino a 999 file (brani) e 99 cartelle (gruppi) su un disco con file MP3 o immagini ferme (JPEG/TIFF). • Non è possibile scrivere su CD-R o CD-RW con quest’unità.

Copertina



4, 5 — 5, 22

Dati di riferimento

È possibile riprodurre DVD-Video, DVD-Audio • La riproduzione di DVD-Video non è possibile se non hanno un numero di regione DVD supportati da quest’unità. e Video CD acquistati all’estero?



Registrazione

È possibile registrare da una videocassetta o • La maggior parte delle videocassette e DVD in commercio sono protetti dalla duplicazione e di solito la registrazione non è possibile. DVD preregistrati e regolarmente acquistati?



È possibile riprodurre un disco (formato DVD-Video) e +R creato con quest’unità in un altro apparecchio?

• È possibile riprodurre i dischi su lettori DVD-R compatibili dopo averli

31

È possibile registrare segnali audio digitali con quest’unità?

• Non è possibile registrare segnali digitali. I terminali audio digitali di



È possibile registrare su un apparecchio esterno un segnale audio digitale da quest’unità?

• È possibile registrare tali segnali se sono di tipo PCM. Durante la registrazione

34

dei DVD, cambiare le impostazioni “Uscita Audio Digitale” nel menu SETUP con le impostazioni seguenti:. – Sottocampionamento PCM: On – Dolby Digital/DTS/MPEG: PCM Tuttavia, ciò è possibile – Solo se la registrazione digitale dal disco è consentita. – E il masterizzatore è compatibile con frequenze di campionamento di 48 kHz. • Non è possibile registrare i segnali MP3.



finalizzati. Tuttavia, la riproduzione potrebbe non essere possibile a seconda dello stato della registrazione, della qualità del disco e delle funzionalià del lettore di DVD. quest’unità sono di sola uscita.

È possible passare alla registrazione bilingue • Questa operazione è possibile con un DVD-RAM. È sufficiente premere [AUDIO]. durante la registrazione? Questa operazione è impossibile con i DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) o



+R. Cambiare l’impostazione con “Selezione audio bilingue” nel menu SETUP.

— 34

ITALIANO

Accessori opzionali Numeri di prodotto aggiornati al gennaio 2005. Possono essere modificati. DVD-RAM da 9,4 GB, doppio lato, cartuccia tipo 4: LM-AD240ME LM-AB240LE da 4,7 GB, lato singolo, cartuccia tipo 2: LM-AF120ME LM-AB120LE da 4,7 GB, lato singolo, senza cartuccia: LM-AF120ME LM-AF120LE DVD-R da 4,7 GB, lato singolo, senza cartuccia: LM-RF120ME LM-RF120LE

(compatibile con la registrazione ad alta velocità 5X) (compatibile con la registrazione ad alta velocità 3X) (compatibile con la registrazione ad alta velocità 5X) (compatibile con la registrazione ad alta velocità 3X) (compatibile con la registrazione ad alta velocità 5X) (compatibile con la registrazione ad alta velocità 3X) (compatibile con la registrazione ad alta velocità 8X) (compatibile con la registrazione ad alta velocità 4X)

RQT8013

41 87

Messaggi di errore Sulla televisione Impossibile completare la registrazione.

Pagina

• Il programma è protetto dalla duplicazione. • Il disco potrebbe essere pieno. • Sono già presenti 99 titoli registrati (49 titoli

+R registrati).

Impossibile riprodurre. Sistema TV differente dalle impostazioni. Per riprodurre, cambiare sistema TV in SETUP.

• Avete tentato di riprodurre un programma registrato con un sistema di codifica differente da

Impossibile registrare disco.

• Il disco potrebbe essere sporco o graffiato.

— — — 37

quello del televisore attualmente scelto per l’unità. Cambiate le “Sistema TV” impostazioni in modo adatto.

5

Impossibile formattare. Controllare il disco. Impossibile registrare. Disco pieno.

• Creare spazio cancellando titoli non necessari.

RAM -RW(V)

21, 27, 30

(Anche cancellando delle registrazioni dal DVD-R o +R, si potrebbe non guadagnare spazio libero). • Usare un nuovo disco.



Si è verificato un errore. Premere ENTER.

• Premere [ENTER] per dare inizio al processo di recupero. Non è possibile utilizzare l’unità



Disco non presente

• Il disco potrebbe essere caricato alla rovescia.



Cambiare il disco.

• Il disco potrebbe avere qualche problema. Premere [; OPEN/CLOSE] per farlo uscire e

5

NO REG. Numero massimo titoli superato.

durante il processo di recupero (“SELF CHECK” appare sul display dell’unità).

controllare se ha graffi o è sporco. (L’unità si spegne automaticamente una volta aperto il piatto portadisco.) Questo disco non è registrabile. Disco non formattato correttamente.

5

• Quest’unità non può registrare il disco inserito. Caricare un disco DVD-RAM o DVD-R,

4, 5

DVD-RW (formato DVD-Video), +R non finalizzato. • È stato caricato un DVD-RAM o DVD-RW non formattato. Formattare il disco con quest’unità.

31

• L’operazione è proibita dal disco o dal lettore.



• Il telecomando e l’unità principale usano codici differenti. Cambiare il codice sul

13

Sul display dell’unità Dati di riferimento

REMOTE DVD (“ ” sta per un numero.)

telecomando.

Mantenere premuto [ENTER] ed il pulsante numerico indicato allo stesso tempo per oltre 2 secondi. HARD ERR

• Se non si ha alcun cambiamento dopo aver spento e riacceso l’apparecchio, consultare il



NO READ

• Il disco è sporco o danneggiato. L’unità non registra, riproduce o edita. • Il messaggio può apparire quando il pulente per lenti ha finito la pulizia.

5 —

PROG FULL

• Nel timer sono già presenti 16 programmi. Cancellare i programmi del timer non necessari.

19

SELF CHECK

• E’ stato rilevato qualcosa di insolito riguardo al disco durante la registrazione o la

43

rivenditore presso il quale l’unità è stata acquistata.

Premere [; OPEN/CLOSE] per fare uscire il disco.

riproduzione, si è verificata un’interruzione di corrente o la spina c.a. è stata scollegata mentre l’unità era in funzione. L’unità sta effettuando il suo processo di recupero. Questo processo ripristina il funzionamento normale dell’unità. L’unità non è guasta. Attendere finché non scompare il messaggio. UNSUPPORT

• Il disco inserito non è né registrabile né riproducibile.

4, 5

UNFORMAT

• È stato caricato un DVD-RAM o DVD-RW non formattato o registrato con altri dispositivi.

31

U59

• L’unità è surriscaldata.



U99

• L’unità non funziona bene. Premere [8] nell’unità principale per portare l’unità nel modo di



X HOLD

• La funzione Child Lock è attivata.

38

Quest’unità passa alla modalità di attesa per motivi di sicurezza. Attendere circa 30 minuti finché il messaggio scompaia. Installare l’unità in una posizione ben ventilata. Non bloccare la ventola di raffreddamento sul retro dell’unità. attesa. Quindi, premere di nuovo [8] sull’unità principale per farla accendere.

Mantenere premuti insieme [ENTER] e [RETURN] sino a che “X HOLD” scompare.

ITALIANO

Manutenzione Le parti di precisione di quest’unità vengono subito influenzate dall’ambiente, in particolare da temperatura, umidità e polvere. Anche il fumo di sigarette è dannoso.

RQT8013

42 88

Per pulire quest’unità, utilizzare un panno soffice e pulito. • Non usare mai alcool, diluenti o benzina per pulire quest’unità. • Prima di usare panni trattati chimicamente, leggere le istruzioni che li accompagnano.

Osservare i punti seguenti per assicurarsi un ascolto ed una visione buoni e per lungo tempo. La polvere e lo sporco che possono aderire alla lente dell’unità col tempo possono rendere impossibile sia la registrazione che la riproduzione dei dischi. Usare il Pulitore lente DVD (RP-CL720E) una volta all’anno circa, con variazioni a seconda della frequenza d’uso e dell’ambiente. Prima di usare il pulente per lenti, leggere attentamente le istruzioni.

Diagnostica Prima di richiedere assistenza tecnica, effettuare i seguenti controlli. Se si hanno dubbi o se i rimedi suggeriti non servono a risolvere il problema, consultare in proposito il proprio rivenditore autorizzato. I fenomeni seguenti non indicano problemi di quest’unità:

• Suoni regolari di rotazione del disco. Il rumore della rotazione del disco potrebbe sopravvenire più forte, specie nel finalizzare un DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) o +R. • Ricezione scadente per condizioni atmosferiche scadenti. • Immagini disturbate durante la ricerca. • Interruzioni della ricezione dovute a interruzioni periodiche della trasmissione satellitare.

• Le operazioni potrebbero non funzionare a causa della scarsa qualità del disco. (Provare di nuovo con un disco Panasonic.)

• L’unità si blocca a causa di uno dei dispositivi di sicurezza attivati. (Mantenere premuto [8] nell’unità principale per 10 secondi.)

Alimentazione L’unità non si accende. L’unità non si accende se si preme [^ DVD].

Pagina

• Inserire il cavo di alimentazione in una presa di corrente funzionante. • La modalità di registrazione via timer è in modalità di attesa della registrazione via timer.

7, 8 17, 18

Premere [z TIMER] per annullare la modalità di attesa della registrazione.

• Le registrazioni via timer con un’unità esterna sono le modalità di attesa della registrazione.

19

Premere [EXT LINK] per annullare la modalità di attesa della registrazione. L’unità si porta nella modalità di attesa.

• Uno dei dispositivi di sicurezza di quest’unità si è attivato. Premere [8] sull’unità principale per



accenderla.

Indicazioni del display Il display è poco luminoso.

• Cambiare “Luminosità display” nel menu SETUP.

34

“0:00” lampeggia sul display dell’unità.

• Regolare l’orologio.

38

L’orologio non è regolato correttamente.

• In condizioni di ricezione scadente, ecc., la funzione di regolazione automatica dell’orologio

38

La durata della registrazione su disco ed il tempo disponibile indicato non collimano. La durata della riproduzione indicata per i file MP3 e l’ora attuale non collimano.

• I tempi indicati possono non essere del tutto esatti. • Anche cancellando delle registrazioni dal DVD-R o +R si potrebbe non guadagnare spazio libero. • Lo spazio disponibile su DVD-RW (formato DVD-Video) aumenta solo se l’ultimo titolo

Viene visualizzato “SELF CHECK” ed il disco non può essere espulso.

potrebbe non funzionare. In questo caso, “Automatico” viene portato automaticamente su “Off”. Se la regolazione automatica dell’ora non funziona, impostare l’ora esatta manualmente. — — — —

su disco di prima. • Durante la ricerca, il tempo trascorso potrebbe non venire visualizzato correttamente.



• L’unità sta effettuando il suo processo di recupero. Fare quanto segue per espellere il disco.



Dati di riferimento

registrato viene cancellato. Lo spazio disponibile non aumenta se altri titoli vengono cancellati.

• Dopo aver registrato o editato 200 volte o oltre un DVD-R, la registrazione richiede più spazio

1 Premere [8] sull’unità principale per mettere l’unità in attesa. Se l’unità non si mette in attesa, premere e tenere premuto [8] sull’unità principale per circa 10 secondi. L’unità viene messa in attesa forzatamente. 2 Con l’unità spenta, premere e tenere premuti contemporaneamente [g] e [CH 1] sull’unità principale per circa 5 secondi. Rimuovere il disco.

Schermo del televisore e video La ricezione televisiva peggiora dopo che quest’unità è stata collegata.

• Questo può accadere se i segnali vengono suddivisi fra quest’unità ed un altro apparecchio. Il

I messaggi di stato del sistema non appaiono.

• Selezionare “Automatico” in “Messaggi sullo schermo” nel menu SETUP.

34

Lo sfondo grigio dello schermo non appare.

• Selezionare “Sì” in “Sfondo grigio” nel menu SETUP.

34

Un’immagine del rapporto di forma 4:3 risulta dilatata orizzontalmente. Il formato dello schermo è errato.

• Cambiare il rapporto di forma impostato sulla televisione. Se il televisore non possiede questa

25

funzione, portare “Progressivo” nel menu Immagine su “OFF”. • Controllare le impostazioni di “Schermo TV” sul menu SETUP.

12

La riproduzione video lascia molte “ombre” di immagini sullo schermo.

• Impostare “NR Riproduzione” nel menu Immagine su “OFF”.

25

Durante la riproduzione di DVD-Video a scansione progressiva, una parte dell’immagine si sdoppia momentaneamente.

• Impostare “Progressivo” nel menu Immagine su “OFF”. Questo problema è causato dal metodo

25

Non c’è cambiamento apparente nella qualità dell’immagine se la si regola col menu Immagine dei menu.

• L’effetto è meno percettibile con alcuni tipi di video.

Le immagini da quest’unità non appaiono sul televisore.

• Controllare che il televisore sia collegato al terminale AV1, al terminale VIDEO OUT, al

L’immagine è distorta.



problema può essere risolto da un preamplificatore di segnale disponibile in negozi specializzati.

di editing o dal materiale usato per il DVD-Video, ma deve venire corretto se si usa l’uscita a scansione interlacciata.

ITALIANO

terminale S VIDEO OUT o al terminale COMPONENT VIDEO OUT di questa unità. • Controllare che l’ingresso del televisore scelto (ad esempio AV1) sia corretto. • Il televisore non è compatibile con segnali a scansione progressiva. Mantenere premuti insieme [g] e [q (PLAY/x1.3)] sull’unità principale per circa 5 secondi. Quest’impostazione viene cambiata con quella a scansione interlacciata.



7, 8 — —

RQT8013

43 89

Diagnostica Audio Audio assente. Volume basso. Audio distorto. Il tipo desiderato di audio non viene prodotto.

Impossibile cambiare il tipo di audio.

Pagina

• Controllare i collegamenti e le impostazioni. Controllare la modalità di ingresso

sull’amplificatore se è stato collegato. • Premere [AUDIO] per selezionare l’audio. • Disattivare V.S.S. nei seguenti casi. –Se si usano dischi privi di effetti surround quali i dischi Karaoke. –Se si riproducono trasmissioni bilingue. • Il disco potrebbe limitare le opzioni di riproduzione. Se “D. MIX” non appare sul display durante la riproduzione di DVD-Audio multicanale, viene riprodotto solo il segnale dei due canali anteriori. Consultare la custodia del disco.

• Non è possibile cambiare il tipo di audio quando è caricato un disco DVD-R, DVD-RW (formato

DVD-Video) o +R. • Non è possibile cambiare il tipo di audio quando viene riprodotto un disco DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) o +R. (È possibile selezionare “M 1” o “M 2” in “Selezione audio bilingue” nel menu SETUP prima della registrazione.) • È stato usato un collegamento digitale. Impostare “Dolby Digital” su “PCM” o effettuare il collegamento con i cavi audio (collegamento analogico). • Sono presenti dischi di cui non è possibile cambiare l’audio a causa del modo in cui i dischi sono stati creati.

7–9, 34 20 25 —

— 34 9, 34 —

Operazione Il televisore non risponde. Il telecomando non funziona.

• Cambiare codice di fabbricante. Alcuni televisori non possono essere controllati neppure se si cambia il codice. • Il telecomando e l’unità principale usano codici differenti. Cambiare il codice sul telecomando.

13 13

Mantenere premuto [ENTER] ed il pulsante numerico indicato allo stesso tempo per oltre 2 secondi.

L’unità è accesa ma non risponde ai comandi.

• Le batterie sono scariche. Sostituirle con batterie nuove. • Il vetro colorato può ostacolare la ricezione e trasmissione del segnale. • Non esporre il sensore a luce solare diretta o in aree dove possono esservi esposte. • La funzione Child Lock è attivata. • Alcune operazioni possono essere proibite dal disco. • L’unità è surriscaldata (“U59” appare sul display). Attendere che l’indicazione “U59” scompaia. • Uno dei dispositivi di sicurezza di quest’unità si è attivato. Reinizializzare l’unità come segue: Premere [8] nell’unità principale per portare l’unità nella modalità di attesa. Se l’unità non passa alla modalità di attesa, mantenere premuto [8] dell’unità principale per circa 10 secondi. L’unità viene forzata nella modalità di attesa. Altrimenti, scollegare il cavo di alimentazione, attendere un minuto e ricollegarlo.

Dati di riferimento

Il disco potrebbe non essere espulso.

• La modalità di registrazione via timer è in modalità di attesa della registrazione via timer.

Premere [z TIMER] per annullare la modalità di attesa della registrazione. • Le registrazioni via timer con un’unità esterna sono le modalità di attesa della registrazione. Premere [EXT LINK] per annullare la modalità di attesa della registrazione. • L’unità può avere un problema. Ad unità spenta, mantenere premuti [g] and [CH 1] sull’unità principale per circa 5 secondi. Togliere il disco e consultare il proprio negoziante di fiducia. • Se la funzione Child Lock è attivata, l’operazione descritta in alto non funziona. Disattivare la funzione Child Lock.

3 — — 38 — — —

17, 18 19 — 38

Non è possibile mettere in sintonia i canali. Non è possibile scaricare i canali preselezionati.

• Controllare i collegamenti. • Per potere scaricare i canali preselezionati, è necessario collegare un televisore munito della

7, 8 7

L’avvio è lento.

• Verificare che “Quick Start” è impostato su “On”.

35

funzione Q Link con un cavo Scart a 21 piedini.

Anche se “Quick Start” è impostato su “On”, l’avvio è lento se l’orologio non è regolato, se la corrente viene a mancare o se la presa della corrente è stata appena collegata. • Alcuni secondi dopo che l’unità è stata accesa, è possibile riprodurre un disco o avviare la registrazione su dischi diversi dai dischi DVD-RAM. • L’avvio necessita alcuni minuti dopo le 5:15 am a causa della manutenzione di sistema di questa unità.

— —

Registrazione e registrazione via timer Impossibile registrare.

• Non si è inserito un disco o il disco inserito non è registrabile. Inserire un disco registrabile. • Il disco non è formattato. Formattare il disco. RAM -RW(V) • La linguetta di scrittura della cartuccia si trova su PROTECT o il disco è protetto con DISC MANAGEMENT.

4, 5 31 30

• Alcuni programmi possono venire registrati solo un numero limitato di volte. (CPRM) 39 • Il disco è pieno o quasi. Cancellare i titoli non necessari o usare un altro disco. 21, 27, 30 • Non è possibile registrare su DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video), +R o DVD-RW (formato — DVD Video Recording) finalizzati.

• A causa delle sue caratteristiche, un disco DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) e +R può non poter venire registrato se lo si inserisce o toglie o si accende o spegne l’unità a disco caricato per un totale di 50 volte. • È possibile registrare un disco DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) e +R registrato con quest’unità in un altro masterizzatore di DVD Panasonic. La registrazione via timer non funziona.

ITALIANO

La programmazione SHOWVIEW non funziona correttamente.

RQT8013

44 90

• La programmazione del timer è errata o i tempi coincidono con quelli di un altro programma. Correggere il programma. • L’unità non si trova nella modalità di attesa di registrazione. (L’indicazione “z” del display dell’unità non è accesa.) Premere [z TIMER]. • Regolare l’orologio.

— — 19 17, 18 38

La registrazione via timer non si ferma neppure se viene premuto [g].

• Durante la registrazione via timer, premere [z TIMER]. (“z” scompare.) • Se si usa la registrazione via timer attraverso dispositivi esterni, premere “EXT LINK”.

Il programma del timer rimane anche dopo che la registrazione è terminata.

• Un programma del timer permane se è giornaliero o settimanale.

18

Un intero titolo o una sua parte vengono perduti.

• Se si ha una caduta di tensione o la spina di alimentazione viene scollegata durante la



(“Ext Link” scompare.)

registrazione o la riproduzione, il titolo può venire perduto o il disco diventare inutilizzabile. Sarà necessario formattare il disco ( RAM -RW(V) ) o usarne uno nuovo. Il fabbricante non offre alcuna garanzia per programmi o dischi perduti.

17, 18 19

Riproduzione

Pagina

La riproduzione non inizia anche se viene premuto [q] (PLAY). La riproduzione inizia ma cessa immediatamente.

• Inserire il disco correttamente con l’etichetta rivolta in alto. • Si è cercato di riprodurre un DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video), +R o

20 4, 5

• Se si registra su DVD-RAM con la modalità EP ( 8ore ), la riproduzione potrebbe non essere

33

Un DVD-Video non viene riprodotto.

• Alcuni DVD-Video non possono più venire riprodotti se si cambia il livello di controllo della

33

Non è possibile selezionare un dialogo o sottotitoli alternativi.

• Le lingue desiderate non sono presenti sul disco. • Le lingue possono dover essere scelte con i menu del disco.

— 20

Nessun sottotitolo.

• I sottotitoli desiderati non sono presenti sul disco. • Attivare i sottititoli.

— 24

L’angolazione non può essere cambiata.

• L’angolazione può essere cambiata solo se scene alternative sono presenti sul disco.



È stata dimenticata la propria password.

• A piatto portadisco aperto, mantenere premuti [* REC] e [q (PLAY/x1.3)] sull’unità principale



Quick View non funziona.

• Questa caratteristica non funziona se l’audio non è di tipo Dolby Digital. • Questa caratteristica non funziona se la registrazione viene eseguita nella modalità XP o FR.

— —

La funzione di ripresa della riproduzione non funziona.

• Questa funzione è possibile solo se l’indicatore sulla sinistra appare nel



L’immagine di un disco Video CD non viene visualizzata correttamente.

• Se si usa un televisore multisistema, selezionare “NTSC” in “Sistema TV” del menu SETUP. • Se si usa un televisore PAL, la parte inferiore dell’immagine potrebbe non essere visualizzata

37 —

La funzione Time Slip non funziona.

• La funzione Time Slip non funziona quando le impostazioni “Sistema TV” sono differenti da

37

Impossibile formattare.

• Il disco è sporco. Usare un panno inumidito e ben strizzato, quindi, asciugare il disco. • Il disco non è di tipo compatibile con quest’unità.

5 4, 5

Non è possibile creare capitoli.

• Quest’unità scrive le informazioni sui capitoli sul disco quando viene spenta o si toglie il disco.

DVD-RW (formato DVD Video Recording) vuoto o il disco non è di tipo riproducibile.

possibile su lettori di DVD compatibili con i DVD-RAM. In questo caso, usare la modalità EP ( 6ore ). visione.

per circa 5 secondi o oltre.

display dell’unità. • Le posizioni memorizzate vengono cancellate quando quest’unità viene spenta o se il piatto portadisco viene aperto. La posizione memorizzata nela lista di riproduzione viene cancellata anche quando la lista di riproduzione e il titolo vengono editati.

correttamente durante la ricerca. quelle del titolo sul disco.



Editing

— — —

Non è possibile cancellare dei capitoli.

• Se un capitolo è troppo corto per essere cancellato, usare “Unisci capitoli” per renderlo più

27

Il tempo di registrazione disponibile non aumenta anche se si cancellano registrazioni dal disco.

• Lo spazio disponibile su DVD-R o +R non aumenta anche se si cancellano titoli precedenti. • Lo spazio disponibile su DVD-RW (formato DVD-Video) aumenta solo se l’ultimo titolo

— —

Non è possibile creare una lista di riproduzione.

• Non è possibile selezionare tutti i capitoli di un titolo in una volta se questo include immagini



lungo.

registrato viene cancellato. Lo spazio disponibile non aumenta se altri titoli vengono cancellati.

ferme. Selezionare ciascun capitolo individualmente.

Dati di riferimento

Durante un’operazione di “Elimina parziale”, non è possibile contrassegnare un punto di inizio ed uno di fine.

Le informazioni non vengono scritte se si verifica un’interruzione dell’alimentazione prima dell’operazione di scrittura. • Queste operazioni non sono possibili con le immagini ferme. • Non è possibile fissare dei punti se sono troppo vicini. Non è possibile impostare un punto finale prima di un punto iniziale.

Precauzioni di sicurezza

Tensione Non utilizzare sorgenti di alimentazione ad alta tensione. Ciò potrebbe sovraccaricare l’unità e causare un incendio. Non utilizzare un’alimentazione a corrente continua. Controllare attentamente la sorgente di alimentazione quando si intende utilizzare l’unità su una nave o in un altro posto dove viene utilizzata la corrente continua.

Precauzioni per il cavo di alimentazione Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato correttamente e che non sia danneggiato. Un collegamento allentato e un cavo danneggiato potrebbero causare un incendio o scariche elettriche. Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Afferrare la spina saldamente per scollegare il cavo. Tirando il cavo, si corre il rischio di scariche elettriche. Non maneggiare la spina con mani bagnate. Potrebbe causare scariche elettriche.

Corpi estranei Non introdurre oggetti metallici all’interno dell’unità. Ciò potrebbe causare scariche elettriche o malfunzionamenti. Non fare filtrare liquidi all’interno dell’unità. Ciò potrebbe causare scariche elettriche o malfunzionamenti. Se si verifica questa circostanza, disconnettere immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore autorizzato. Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità. Contengono gas infiammabili che potrebbero incendiarsi se spruzzati sull’unità.

Riparazioni Non tentare di riparare quest’unità da soli. Se il suono si interrompe, gli indicatori non si accendono, viene emesso del fumo, o si verificano altri problemi non previsti in questo manuale, scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore o a un centro specializzato. Se l’unità viene riparata, smontata o riassemblata da persone non qualificate, potrebbe danneggiarsi e si correrebbe il rischio di scariche elettriche.

ITALIANO

Collocazione Posizionare l’unità su una superficie piana non esposta alla luce diretta del sole, a temperature elevate, ad eccessiva umidità e a forti vibrazioni. Questo potrebbe danneggiare l’involucro esterno e gli altri componenti e di conseguenza ridurre la durata operativa dell’unità. Non appoggiare oggetti pesanti sull’unità.

Per aumentare la durata operativa dell’unità, scollegare il cavo di alimentazione quando l’unità non viene utilizzata per lunghi periodi di tempo.

RQT8013

45 91

Indice Angolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Audio Attributo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Ricezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Dati di riferimento

Cambia miniatura . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Canale Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Configurazione automatica . . . . . . . .11 Trasferimento canali stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Cancellazione totale . . . . . . . . . . . . . . . .35 Capitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 26 Child Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Codice telecomando . . . . . . . . . . . . . . . .13 Collegamenti Amplificatore, componente del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8 Decodificatore, ricevitore digitale . . . . .9 Ricevitore satellitare . . . . . . . . . . . . . .9 Televisione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8 Terminali di ingresso AV3. . . . . . . . . .16 Videoregistratore a cassette . . .7, 8, 16 Copia (lista di riproduzione) . . . . . . . . . .29 CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Crea capitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 27 Crea liste di riproduzione . . . . . . . . . . . .28 Direct Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, +R . . . . . .4, 5 Elimina Capitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 29 Lista di riproduzione . . . . . . . . . . . . .29 Titolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 27 Elimina parziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Enfasi dialoghi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Ext Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 34 Finalizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . .31, 39 Finestra FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . .25 Formattazione disco . . . . . . . . . . . . . . . .31 Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . .38 Impostazione Nazione . . . . . . . . . . . . . .10

Impostazioni dell’immagine . . . . . . 25, 33 Impostazioni predefinite . . . . . . . . . . . . 35 Inserire nome Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Lista di riproduzione . . . . . . . . . . . . . 29 Memorizzazione di testi . . . . . . . . . . 32 Titolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18, 27

Pulizia Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Lenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Unità principale . . . . . . . . . . . . . . . . .42

JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 39 Lingua Dialogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 33 Lista di codici . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Sottotitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 33

Rapporto di forma . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Registrazione e riproduzione simultanee . . . . . . . . . . . .15 Registrazione Flexible Recording . . . . .16 Registrazione TV diretta . . . . . . . . . . . . .15 Registrazione via timer . . . . . . . . . .17–19 RGB Ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 34 Riduzione del rumore (NR) NR ingresso AV . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Riproduzione NR . . . . . . . . . . . . . . . .25 Ripetizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Ripresa della riproduzione . . . . . . . . . . .21 Riproduzione in contemporanea . . . . . .15 Riproduzione NR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Lingua dialoghi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Lista di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . 28 Livello di accesso autorizzato. . . . . . . . 33 Menu JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23 MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 SETUP (Installazione) . . . . . . . . . . . 32 Sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Menu SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Messaggi di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Modalità Modo di fermo-immagine . . . . . . . . . 33 Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Modalità FR (registrazione flessibile) . . 14, 16 Modo trasferimento . . . . . . . . . . . . . . . . 25 MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 39 NR ingresso AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Collegamento con l’estemo . . . . . . . 19 Modalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Registrazione Flexible Recording . . . 16 Registrazione TV diretta . . . . . . . . . . 15 Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17–19 Proprietà Lista di riproduzione . . . . . . . . . . . . . 29 Titolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Protezione Cartuccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Titolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

ITALIANO

Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. “Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories. “DTS” e “DTS 2.0 + Digital Out” sono marchi di Digital Theater Systems, Inc. SHOWVIEW è un marchio registrato di Gemstar Development Corporation. Il sistema SHOWVIEW è prodotto su licenza di Gemstar Development Corporation. RQT8013

46 92

Q Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 40 Quick Start (Avvio rapido) . . . . . . . .15, 35 Quick View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Salto della riproduzione . . . . . . . . . .15, 21 Salto manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Segnale a scansione Progressivo . . . . . . . . . . . . . .12, 25, 34, 40 SHOWVIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Sintonizzazione Configurazione automatica . . . . . . . .11 Manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Trasferimento canali stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Sistema TV (PAL/NTSC) . . . . . . . . . . . . .37 Sottocampionamento PCM . . . . . . . . . .34 Sottotitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Sullo schermo Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Messaggi di stato . . . . . . . . . . . . . . .25 Televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 TIFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 40 Tipo di televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 V.S.S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 VPS/PDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 40

MPEG Layer-3, tecnologia di compressione audio con licenza della Fraunhofer IIS e Thomson multimedia. Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del copyright tutelata mediante i diritti sul metodo di certe patenti U.S. ed altri diritti di proprietà intellettuale detenuti dalla Macrovision Corporation ed altri detentori di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è destinato esclusivamente all’uso domestico ed altri usi limitati, a meno che altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation. La ricomposizione e il disassemblaggio sono proibiti.

MEMO

RQT8013

47 93

NEDERLANDS

WAARSCHUWING! IN DIT APPARAAT WORDT EEN LASER GEBRUIKT. HET GEBRUIK VAN REGELAARS EN HET MAKEN VAN AFSTELLINGEN OF BEDIENINGEN DIE NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING BESCHREVEN ZIJN, KAN RESULTEREN IN BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING. MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN GA NIET ZELF REPAREREN. LAAT ONDERHOUD AAN ERKENDE VAKMENSEN OVER.

WAARSCHUWING: Aan de slag

TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN, MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT, EN DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN, OP HET APPARAAT WORDEN GEZET.

- VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. (FDA 21 CFR) AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. CAUTION - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. (IEC60825-1) ATTENTION - RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU. ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. DANGER

VARO!

- AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

VARNING - SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. VORSICHT - SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. -

WAARSCHUWING! • OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, DIT APPARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN WORDEN AFGESLOTEN, OM GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING TE VOORKOMEN. • ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET APPARAAT NIET GEBLOKKEERD WORDEN DOOR KRANTEN, TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS. • ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE KAARSEN, OP HET APPARAAT. • DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN MILIEUVRIENDELIJKE MANIER. DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN EEN GEMATIGD KLIMAAT. Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken. De apparatuur dient dicht bij een stopcontact te worden geïnstalleerd en de netstekker dient zodanig te worden geplaatst dat hij gemakkelijk bereikbaar is in geval van problemen. Draag bij tot het behoud van het milieu. • Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden geplaatst.

NL

RQT8013

2 94

Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.

-

RQLS0233

(Binnenin het apparaat)

Inhoudsopgave Menu Geluid–Het geluidseffect wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Menu Andere–Wijzig de weergavepositie . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 De afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Schijfinformatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Naslaggids bedieningsfuncties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 STAP 1 Aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 STAP 2 Afstemmen TV-zenders. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 STAP 3 Uw TV-toestel en afstandsbediening op elkaar afstemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Venster FUNCTIONS en statusmeldingen . . . . . . . . . . 25 Venster FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Statusberichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

NEDERLANDS

Aan de slag

Bewerken Titels/hoofdstukken bewerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Titels/hoofdstukken bewerken en hoofdstukken afspelen . . . . 26 Titels bewerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Hoofdstukken bewerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Afspeellijsten aanmaken, bewerken en afspelen. . . . . 28

Televisieprogramma’s opnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Opnamestanden en opnametijden bij benadering . . . . . . . . . Televisieprogramma’s opnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Direct TV Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afspelen tijdens het opnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flexible Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opnemen van een extern apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14 14 15 15 16 16

Opnamen met de timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Opnamen met de timer maken met behulp van het SHOWVIEW-systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opnamen met de timer handmatig programmeren . . . . . . . . Opnemen van een satellietontvanger/digitale ontvanger of een decoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Een programma controleren, wijzigen of wissen . . . . . . . . . . Opnamen met de timer maken van het TV-toestel . . . . . . . . . Gekoppelde timeropnamen met externe apparatuur (satellietontvanger/digitale ontvanger)–EXT LINK . . . . . . . . .

17 18 18 19 19 19

Afspelen

Afspeellijsten aanmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afspeellijsten/hoofdstukken bewerken en afspelen. . . . . . . . . Afspeellijsten bewerken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hoofdstukken bewerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28 29 29 29

Handige functies DISC MANAGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

De schrijf/wis-beveiliging instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Een schijfje voorzien van een naam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Alle titels wissen–Alle titels wissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 De gehele inhoud van een schijfje wissen–schijf formatteren . . . . 31 DVD-R, DVD-RW (DVD-Video-indeling) of +R inschakelen om deze op andere apparatuur af te spelen–Firaliseren. . . . . 31

Tekst invoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 De instellingen van de DVD-recorder wijzigen. . . . . . . 32 Veelgebruikte procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opsomming van instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afstemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TV-systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De klok zetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32 33 36 37 38

Schijfjes afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Kinderslot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Met behulp van menu’s MP3-bestanden afspelen en stilstaande beelden (JPEG/TIFF) weergeven . . . . . . .22

Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Verklarende woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Veelgestelde vragen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Optionele accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Foutmeldingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Handleiding voor het oplossen van problemen . . . . . . 43 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Achterkant

Een ander audiosignaal kiezen tijdens het afspelen . . . . . . . 20 Bedieningshandelingen tijdens het afspelen . . . . . . . . . . . . . 21 Bewerkingshandelingen tijdens het afspelen . . . . . . . . . . . . . 21 MP3-bestanden afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Stilstaande beelden (foto’s) (JPEG/TIFF) afspelen . . . . . . . . 22

Gebruik van schermmenu’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Veelgebruikte procedures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu Disc–De inhoud van het schijfje instellen . . . . . . . . . . . Menu Play (Afspelen)–De afspeelvolgorde wijzigen. . . . . . . . Menu Afbeelding–De beeldkwaliteit wijzigen . . . . . . . . . . . . .

24 24 24 25

Aan de slag

Opnemen

Naslag

Accessoires Wij verzoeken u te controleren of er geen accessoires in de verpakking ontbreken. (Productnummers correct vanaf januari 2005. Deze kunnen eventueel worden veranderd.)

1 Afstandsbediening (EUR7720KL0)

1 Netsnoer 1 RF coaxiale kabel • Alleen bedoeld voor dit apparaat. Gebruik dit snoer niet op andere apparatuur. Gebruik de snoeren ook niet voor andere apparatuur bij dit apparaat.

2 Batterijen De afstandsbediening

1 Audio/video-kabel

De afstandsbediening ■ Batterijen R6/LR6, AA

Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt. Bewaar de batterijen op een koele, donkere plaats. Opmerking

Voer de codes opnieuw in (➔ pag. 13) als u na het verwisselen van de batterijen de DVD-recorder of het TV-toestel niet met de afstandsbediening.kunt bedienen.

■ Gebruik

Signaalsensor van de afstandsbediening

• Plaats de batterijen en let er daarbij op dat de polariteit

overeenkomt met de aanduiding in de afstandsbediening (+ en –).

• Gebruik geen oplaadbare batterijen. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. • Gebruik niet verschillende typen batterijen tegelijkertijd. • Verhit de batterijen niet en gooi ze niet in het vuur. • Haal de batterijen niet uit elkaar en maak geen kortsluiting. • Probeer niet alkaline- of mangaanbatterijen op te laden. • Gebruik geen batterijen als de buitenzijde loslaat.

Een verkeerde behandeling van batterijen kan lekkage van elektroliet tot gevolg hebben en dit kan voorwerpen beschadigen en kan brand veroorzaken.

20 30

20 30

7 m direct voor het toestel RQT8013

3

Voor eventuele vragen na het lezen van deze gebruiksaanwijzing kunt u kontakt opnemen met het Haagtechno B.V., TEL: 073-6402802 95

Schijfinformatie

NEDERLANDS

Schijfjes die u kunt gebruiken voor het opnemen en afspelen (12 cm/8 cm) Schijftype

DVD-RAM

DVD-R (DVD-Video)

• 4,7 GB/9,4 GB, 12 cm • 2,8 GB, 8 cm

• 4,7 GB, 12 cm • 1,4 GB, 8 cm

Beeldmerk

Aanduiding in deze instructiehandleiding RAM

Belangrijkste toepassing Maximale opnametijd (➔ pag. 14, Opnamestanden en opnametijden bij benadering) Afspelen op andere DVD-spelers

Wat dit toestel kan en niet kan (

Voor de definitieve afwerking

-R

Na de definitieve afwerking

DVD-V

Herschrijfbare schijfjes

Schijfjes voor eenmalige opname (opnemen totdat het schijfje vol is)

8 uur (16 uur in EP ( 8uur ) op dubbelzijdig schijfje 1)

8 uur

Alleen op DVD-RAM-compatibele spelers. Het is niet nodig de schijf een definitieve bewerking te laten ondergaan (finalize). (➔ pag. 39)

Alleen na de definitieve afwerking van het schijfje. (➔ pag. 31)

: Wel × : Niet)

×

Chasing playback (Opnemen en tegelijkertijd afspelen) Uitzendingen opnemen waarvan slechts één kopie is toegestaan

×

(alleen CPRM (➔ pag. 39)compatibele schijfjes.)

×

Zowel M 1 als M 2 van een tweetalige uitzending opnemen

Er wordt er maar één opgenomen (➔ pag. 34, Tweetalige Audio Kiezen)

×

Opname beeld 16:9-verhouding

(Het beeld wordt opgenomen in 4:3-verhouding.)

Naslag

Programmanaam (titel) invoeren Programma (titel) wissen (Beschikbare ruimte neemt toe na het wissen.)

(Beschikbare ruimte neemt niet toe na het wissen.)

×

Afspeellijsten aanmaken

• Wij raden u aan schijfjes van het merk Panasonic te gebruiken. Wij raden u aan DVD-RAM-schijfjes met opbergdoosjes te gebruiken om de schijfjes te beschermen tegen krassen en vuil.

• Als opnemen alleen onder bepaalde voorwaarden is toegestaan kan het onmogelijk blijken te zijn op te nemen op schijfjes van het type DVD-R, DVD-RW en +R. • U kunt op dit toestel geen programma’s waarvoor “Eenmaal opnemen toegestaan” geldt, opnemen op CPRM-compatibele DVD-R en DVD-RW. • U kunt op deze DVD-recorder schijfjes gebruiken die geschikt zijn voor opnemen op hoge snelheid (High Speed Recording). 1 U kunt niet ononderbroken opnemen of afspelen op twee zijden.

Alleen-afspelen-schijfjes (12cm/8cm) Schijftype

DVD-Video

DVD-Audio

DVD-RW (DVD Video Recordingindeling)

Beeldmerk Aanduiding in deze instructiehandleiding Instructies

+RW ––––

DVD-V

DVD-A

Schijfjes van hoogwaardige Schijfjes voor muziek in kwaliteit voor film en muziek hifi-kwaliteit • Afgespeeld op dit toestel in 2 kanalen.

-RW(VR)

DVD-V

+RW opgenomen DVD-RW opgenomen op een op een andere andere DVD-recorder 3 DVD-recorder 3 • U kunt programma’s afspelen die bestemd zijn voor “Eenmaal opnemen toegestaan”, als zij zijn opgenomen op een CPRM-compatibel schijfje. • Als u het schijfje formatteert (➔ pag. 31), kunt u er in DVD Video-indeling op opnemen en kunt u het op deze apparatuur afspelen.

• Het kan nodig zijn dat u het schijfje de definitieve

afwerking laat ondergaan op de apparatuur die is gebruikt voor het opnemen.

3 Als de opname onder bepaalde opnamecondities is gemaakt, kan het onmogelijk blijken te zijn materiaal opgenomen op CD-R-, CD-RW-, DVD-RW of +RW-schijfjes af te spelen. 4 U kunt stilstaande beelden (foto’s) (JPEG/TIFF), CD-DA-, Video-CD- en MP3-materiaal afspelen dat is opgenomen op CD-R/RW. • De producent van het schijfje kan bepalen hoe schijfjes worden afgespeeld. Misschien is het niet altijd mogelijk schijfjes af te spelen zoals in deze bedieningsinstructies wordt beschreven. Lees de instructies bij het schijfje aandachtig door.

RQT8013

4 96

Over DVD-Audio Als fabrikanten van meerkanaals DVD-Audio niet willen dat u de inhoud van een DVD-audio-schijfje of een deel ervan down-mixt (➔ pag. 39), kunnen zij dat verhinderen. Wanneer u dergelijke schijfjes of delen van dergelijke schijfjes afspeelt, zal de audio alleen goed worden weergegeven als het aantal luidsprekers overeenkomt met de specificatie van het aantal kanalen (als dat niet het geval is, zal een deel van de audio zal ontbreken, meerkanaals audio niet kunnen worden geselecteerd en audio worden weergegeven in twee kanalen.) Meer informatie kunt u vinden op de verpakking van het schijfje.

–––– Voor de definitieve afwerking Na de definitieve afwerking

-RW(V)

Voor de definitieve afwerking

+R

DVD-V

Na de definitieve afwerking

DVD-V

Herschrijfbare schijfjes

Schijfjes voor eenmalige opname (opnemen totdat het schijfje vol is)

8 uur

8 uur

Alleen na de definitieve afwerking van het schijfje. (➔ pag. 31)

Alleen na de definitieve afwerking van het schijfje. (➔ pag. 31)

NEDERLANDS

+R

• 4,7 GB, 12 cm

DVD-Video-indeling Deze methode is dezelfde als die van de in de handel verkrijgbare DVD-Video. • Digitale uitzendingen waarbij “Eenmaal opnemen toegestaan” is toegestaan, kunnen niet worden opgenomen. • Deze opnamen kunnen worden afgespeeld op een DVD-speler. Opnamen van programma’s die op deze DVD-recorder zijn gemaakt, kunnen echter alleen op andere DVD-spelers worden afgespeeld als zij de definitieve afwerking hebben ondergaan (Finalize). Gebruik voor het opnemen in de DVD-Video-indeling een schijfje van het type DVD-R of DVD-RW.

Aan de slag

DVD-RW (DVD-Video-indeling)

• 4,7 GB, 12 cm • 1,4 GB, 8 cm

DVD Video Recording-indeling Dit is een methode voor het opnemen waarbij u naar eigen inzicht televisieuitzendingen, enz. kunt opnemen en bewerken. • U kunt digitale uitzendingen waarbij “Eenmaal opnemen toegestaan” is toegestaan, opnemen op een CPRM-compatibel schijfje. U kunt CPRMcompatibele DVD-RAM op dit toestel opnemen. • Afspelen is alleen mogelijk op een compatibele DVD-speler. Gebruik een DVD-RAM als u in de DVD Video Recordingindeling wilt opnemen.

Schijfjes die u niet kunt afspelen • 2,6 en 5,2 GB DVD-RAM, 12 cm • 3,95 en 4,7 GB DVD-R for Authoring • DVD-R opgenomen in DVD Video Recording-indeling • DVD-R (DVD-Video-indeling), DVD-RW (DVD-Video-indeling), +R opgenomen op een ander toestel zonder de definitieve afwerking (➔ pag. 39).

×

×

×

×

×

×

×

×

Er wordt er maar één opgenomen Er wordt er maar één opgenomen (➔ pag. 34, Tweetalige Audio Kiezen) (➔ pag. 34, Tweetalige Audio Kiezen) (Het beeld wordt opgenomen in 4:3-verhouding.)

(Het beeld wordt opgenomen in 4:3-verhouding.)

(De beschikbare ruimte op DVD-RW (DVD-Video-indeling) neemt alleen toe wanneer u de laatst opgenomen titel wist.) 2

(Beschikbare ruimte neemt niet toe na het wissen.)

×

×

2

Wis deze als u meer ruimte wilt. Titel 1

Titel 2

----

De laatst De beschikbare opgenomen titel ruimte

Er komt niet meer ruimte beschikbaar als u deze wist.

Audio-CD

Video-CD ––––

CD

VCD

Muziek en audio CD-R en CD-RW Muziek en video 3 4 met muziek opgenomen (inclusief opgenomen opgenomen in MP3 CD-R/RW 3 4) (inclusief CD-R/RW 3 4) Stilstaande beelden (foto’s) (JPEG en TIFF) opgenomen op CD-R en CD-RW 3 4 De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid en verstrekt geen schadevergoeding voor het verlies van bewerkt materiaal als gevolg van een probleem met het toestel of de opneembare media, en aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor enige gevolgschade veroorzaakt door een dergelijk verlies. Voorbeelden van oorzaken van dergelijke verliezen zijn • Een schijfje opgenomen en bewerkt met dit toestel wordt afgespeeld in een DVD-recorder of in de diskdrive van een computer, vervaardigd door een andere fabrikant. • Een schijfje dat wordt gebruikt als hierboven wordt omschreven en wordt daarna weer in dit toestel afgespeeld. • Een schijfje opgenomen en bewerkt met een DVD-recorder of in de diskdrive van een computer, die is vervaardigd door een andere fabrikant, wordt afgespeeld in dit toestel.

• DVD-Video’s met een regionummer anders dan “2” of “ALL” • Blu-ray • DVD-ROM, DVD-R DL, +R DL, +R (8 cm), CD-ROM, CDV, CD-G, Photo CD, CVD, SVCD, SACD, MV-Disc, PD, Divx Video Disc, enz.

Hoe u een schijfje moet behandelen ■ Zo houdt u een schijfje vast

Raak het oppervlak waar de opname op staat niet aan.

■ Over schijfjes zonder doosje

Let goed op dat de schijfjes niet krassen en niet vuil worden.

■ Als er vuil of condens op het schijfje zit Veeg het schijfje schoon met een vochtig doekje en veeg het schijfje daarna droog.

■ Maatregelen voor de behandeling van schijfjes • Plak geen etiketten of stickers op schijfjes. (Hierdoor kan het

schijfje kromtrekken en kan het uit balans raken tijdens het draaien, waardoor het onbruikbaar wordt.) • Schrijf op de zijde van het label en alleen met een zachte viltstift met inkt op oliebasis. Gebruik niet een balpen of een andere harde pen of stift. • Gebruik geen schoonmaaksprays voor platen, wasbenzine, thinner, vloeistoffen ter voorkoming van statische elektriciteit of een ander oplosmiddel. • Gebruik geen opbergsysteem dat krassen kan veroorzaken. • Laat schijfjes niet vallen, stapel ze niet op elkaar en behandel ze voorzichtig. Plaats er geen voorwerpen op. • Gebruik de volgende schijfjes niet: – Schijfjes met resten van verwijderde stickers of etiketten (gehuurde DVD’s, enz.). – Schijfjes die erg krom of gescheurd zijn. – Onregelmatig gevormde schijfjes, bijvoorbeeld, hartvormige schijfjes. • Plaats de schijfjes niet: – In direct zonlicht. – In heel stoffige of vochtige ruimten. – Dichtbij een warmtebron. – Plaatsen waar de temperatuur aanzienlijk kan schommelen (er kan condensatie ontstaan). – Waar statische elektriciteit en elektromagnetische golven kunnen ontstaan. • Bescherm de schijfjes tegen stof en krassen en berg ze weer op in doosjes of cassettes, als u ze niet gebruikt.

Typen schijfjes voor het type TV-toestel dat is aangesloten Wanneer u de schijfjes gebruikt die zijn opgenomen met PAL of NTSC, kijk dan in deze tabel. ( : kan worden bekeken, ×: kan niet worden bekeken) Type TV-toestel Schijfje Ja/Nee Multi-systeem TV-toestel NTSC TV PAL TV 1 2 3

PAL NTSC PAL NTSC

1

× 2

PAL

3 NTSC (PAL60) Als u bij “TV-systeem” “NTSC” selecteert (➔ pag. 37), is het beeld mogelijk helderder. Selecteer “NTSC” bij “TV-systeem” (➔ pag. 37). Als uw TV-toestel niet overweg kan met PAL 525/60-signalen, wordt het beeld niet goed weergegeven.

RQT8013

5 97

Naslaggids bedieningsfuncties

NEDERLANDS

Afstandsbediening

Zet de DVD-recorder aan (➔ pag. 10) Direct opnemen van TV (➔ pag. 15)

Bedieningsfuncties TV-toestel (➔ pag. 13)

VOLUME

CH

DIRECT TV REC AV

Kanaalkeuze (➔ pag. 14)

Kies kanalen en titelnummers, enz./ Voer nummers in

Aan de slag

ShowView

Annuleren

SHOWVIEW-scherm tonen (➔ pag. 17)

INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

SKIP

30 seconden overslaan vooruit (➔ pag. 21)

SLOW/SEARCH

Ingangssignaal selecteren (AV1, AV2, AV3 of AV4)

Eenvoudige bedieningshandelingen voor opnemen en afspelen DIRECT NAVIGATOR

Top menu/Direct Navigator tonen (➔ pag. 20, 22, 26)

FUNCTIONS

Venster FUNCTIONS tonen (➔ pag. 12, 25) TOP MENU

Selection/Enter, Frame-by-frame (➔ pag. 10, 21) Submenu tonen (➔ pag. 23, 26, 29) On-screen menu tonen (➔ pag. 24) Programmascherm timer-opname tonen (➔ pag. 18) Opnamemethode wijzigen (➔ pag. 14) Beginnen met opnemen (➔ pag. 14) Kies Audio (➔ pag. 20)

RETURN

SUB MENU

PROG/CHECK DISPLAY

REC AUDIO

STATUS TIME SLIP

REC MODE EXT LINK CREATE CHAPTER

Terug naar het vorige scherm Statusberichten tonen (➔ pag. 25)

ERASE

Opgegeven tijd overslaan/het televisiebeeld weergeven als een Beeld-in-Beeld (➔ pag. 15, 21)

TIMER

Gekoppelde opnamen met de timer met externe apparatuur (➔ pag. 19)

F Rec

Hoofdstuk creëren (➔ pag. 21) Handmatig afstemmen (➔ pag. 36) Standby/vrijgave programmaopname (➔ pag. 17, 18) Beginnen met Flexible Recording (➔ pag. 16)

Items wissen (➔ pag. 21)

De DVD-recorder zelf DVD/CD-lade (➔ pag. 14, 20)

Gekoppelde opnamen met de Aansluiting voor camcorder, enz. timer met externe apparatuur (➔ pag. 19) Scherm (➔ hieronder) (➔ pag. 16)

OPEN/CLOSE EXT LINK

Stand-by/aan schakelaar (8) (➔ pag. 10) Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In de uitgeschakelde stand Het voorpaneel openen verbruikt het apparaat nog een geringe Druk met uw vinger het hoeveelheid stroom. gedeelte omlaag

REC

CH

Kanaalkeuze (➔ pag. 14) DVD/CD-lade openen/sluiten (➔ pag. 14, 20) Stoppen (➔ pag. 15, 21) Beginnen met afspelen (➔ pag. 20) Beginnen met opnemen (➔ pag. 14) /Signaalsensor van de afstandsbediening

Aansluitingen aan de achterzijde (➔ pag. 7, 8)

Het scherm van de DVD-recorder

Opnemen

REC RQT8013

6 98

Afspelen

PLAY

Opnemen/ Afspelen REC PLAY

D. MIX (alleen meerkanaals DVD-Audio) Wanneer het brand: gedown-mixte audio wordt afgespeeld. Wanneer het uit is: down-mixen is met dit schijfje niet Gekoppelde opnamen met de timer met mogelijk, dus afspelen kan alleen over de de indicator voor externe apparatuur twee front-kanalen. EXT Link

REC PLAY

Hoofdschermgedeelte

D.MIX

XP DVD - AVCD SP –+RW RAM LP VR EP

Schijftype

Opneemmethode Aanduiding opname met timer

STAP 1 Aansluiting NEDERLANDS

• De beschreven aansluitingen van apparatuur zijn voorbeelden. • Zet alle apparatuur eerst uit voordat u aansluitingen gaan maken en lees de relevante bedieningshandleidingen. • Randapparatuur en als optie verkrijgbare kabels worden afzonderlijk verkocht tenzij anders vermeld.

Een TV-toestel aansluiten met een 21-pins Scart-aansluiting en videorecorder Wanneer het TV-toestel geen 21-pins Scart-aansluiting heeft terminal (➔ pag. 8)

1

4

duidt de meegeleverde accessoires aan. duidt accessoires aan die niet worden meegeleverd. zijn vereiste aansluitingen. Maak de aansluitingen in de genummerde volgorde.

Aan de slag

Naar de antenne Achterpaneel van het TV-toestel verdeler

VHF/UHF RF IN

AV IN

Naar het stopcontact (AC 220-240 V wisselstroom, 50 Hz)

Antenne draad

1 2

RF coaxiale kabel

3

Volledig bedrade 21-pins Scart-kabel

Netsnoer Pas aansluiten als alle andere aansluitingen zijn gemaakt.

4

Het achterpaneel van dit toestel

AV1-aansluiting 21-pins Scart-kabel Gebruik een verdeler als u de antenne op uw videorecorder wilt aansluiten. AV OUT

Als uw TV-toestel is voorzien van een RGB-ingang, kunt u, als u een volledig bedrade 21-pins Scart-kabel aansluit, videobeelden bekijken via de RGB-uitgang op deze recorder (➔ hieronder). Selecteer, als u een uitgaand RGB-signaal wilt uitsturen, “RGB ( zonder component )” van “AV1-output” in het menu SETUP (➔ pag. 34) wanneer het afstemmen is voltooid (➔ pag. 10, 11).

VHF/UHF RF IN

Achterpaneel van de videorecorder

■ RGB

Dit verwijst naar de drie primaire kleuren van het licht, rood (R), groen (G) en blauw (B). Door het videosignaal ten behoeve van de verzending in drie kleuren te verdelen, wordt ruis onderdrukt en dat levert beelden op van nog hogere kwaliteit.

■ Q Link-functies

Q Link biedt een reeks handige functies (zie voor nadere bijzonderheden ➔ pag. 40). Denk er aan dat een volledig bekabelde 21-pins Scart-kabel moet worden aangesloten op het TV-toestel als u de Q Link-functie gebruikt. De volgende systemen van andere fabrikanten vervullen functies die vergelijkbaar zijn met die van Q Link van Panasonic. Raadpleeg voor bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van uw TV-toestel of vraag advies aan uw leverancier. • Q Link (gedeponeerd handelsmerk van Panasonic) • Megalogic (gedeponeerd handelsmerk van Grundig) • DATA LOGIC (gedeponeerd handelsmerk van Metz) • SMARTLINK (gedeponeerd handelsmerk van Sony) • Easy Link (gedeponeerd handelsmerk van Philips)

■ Sluit de DVD-recorder niet aan via een videorecorder

Videosignalen die worden aangevoerd via videorecorders, ondervinden de invloed van copyright-beveiligingssystemen en het beeld zal niet goed op het scherm van het TV-toestel worden weergegeven.

• In het geval van een TV-toestel met een ingebouwde videorecorder sluit u de DVD-recorder aan op de ingangen aan de kant van het TV-toestel niet op die aan de kant van de videorecorder.

■ Wanneer u de DVD-recorder lange tijd niet gebruikt Om energie te besparen trekt u de stekker uit het stopcontact. Dit toestel gebruikt een kleine hoeveelheid energie, ook als het uitstaat [ong. 3 W (Stroomspaarstand)].

TV-toestel

TV-toestel

De DVD-recorder

Videorecorder

Videorecorder

De DVD-recorder

Kijk voordat u het toestel verplaatst altijd eerst of de DVD/CD-lade leeg is. Als u dat niet doet, zou een ernstige beschadiging van het schijfje of het toestel het gevolg kunnen zijn.

RQT8013

7 99

NEDERLANDS

STAP

1 Aansluiting

Een TV-toestel aansluiten met AUDIO/VIDEO-aansluitingen en videorecorder Aansluiten op een TV-toestel met behulp van de 21-pins Scart-kabels (➔ pag. 7) duidt de meegeleverde accessoires aan. duidt accessoires aan die niet worden meegeleverd.

1

4

zijn vereiste aansluitingen. Maak de aansluitingen in de genummerde volgorde.

Naar de antenne Achterpaneel van het TV-toestel

Aan de slag

verdeler

AUDIO IN VIDEO IN R L

VHF/UHF RF IN

Rood Wit Geel

Antenne draad

1

Naar het stopcontact (AC 220-240 V wisselstroom, 50 Hz) Netsnoer Pas aansluiten als alle andere aansluitingen zijn gemaakt.

2 Audio/video-kabel

RF coaxiale kabel

3 Geel

Het achterpaneel van dit toestel Gebruik een verdeler als u de antenne op uw videorecorder wilt aansluiten. VHF/UHF RF IN

4

Geel

Wit

Wit

Rood

Rood

Audio/video-kabel

Achterpaneel van de videorecorder Rood Wit Geel

R L AUDIO OUT VIDEO OUT

Een TV-toestel met S VIDEO- of COMPONENT VIDEO-aansluitingen aansluiten AUDIO IN VIDEO R L IN

S VIDEO IN

Rood Wit Geel

COMPONENT VIDEO IN

Achterpaneel van het TV-toestel

AUDIO IN VIDEO R L IN

S VIDEO IN

Rood Wit Geel

Geel Wit

Het achterpaneel van dit toestel

Rood

S VIDEO OUT aansluiting Met een S Video-kabel aansluiten op de VIDEO IN-ingang op het TV-toestel. Met de S VIDEO OUT-aansluiting krijgt u een levendiger beeld dan met de VIDEO OUT-aansluiting. (De werkelijke resultaten zijn afhankelijk van het TV-toestel.)

■ Componentvideo-uitgang RQT8013

8 100

Achterpaneel van het TV-toestel

Videokabel

S Video-kabel Audio/ video-kabel

COMPONENT VIDEO IN

Audio/ video-kabel Geel Wit

Het achterpaneel van dit toestel

Rood

COMPONENT VIDEO OUT aansluiting Met een COMPONENT VIDEO-kabel aansluiten op de COMPONENT VIDEO IN-ingangen op het TV-toestel. U kunt deze aansluitingen gebruiken voor Interlace of Progressive Output (➔ pag. 40) voor een scherper beeld dan via de S VIDEO OUT-aansluiting. • Aansluiten op de aansluitingen van dezelfde kleur. • Een uitgaand videosignaal van de aansluiting van de component zal tijdens EXT LINK-opnamen in zwart/wit worden weergegeven. Gebruik een volledig bedrade 21-pins Scartkabel tussen de TV en de unit wanneer u kijkt naar het beeld van externe apparatuur over de AV2-aansluiting. (➔ pag. 9, Opmerking voor eigenaren van Progressivecompatibele PAL-systeem TV-toestellen)

Het componentsignaal verzendt de kleurverschilsignalen (PB/PR) en het helderheidssignaal (Y) gescheiden om een zeer betrouwbare weergave van de kleuren te krijgen. Wanneer de televisie compatibel is met Progressive Output, krijgt u beeld van een zeer goede kwaliteit, omdat de componentvideo-uitgang van dit apparaat een Progressive Output-signaal verstuurt (➔ pag. 40) .

Een digitale ontvanger/satellietontvanger of decoder aansluiten NEDERLANDS

• Decoder betekent hier een apparaat dat wordt gebruikt om gecodeerde uitzendingen te decoderen (Betaal-TV). • Wijzig de instellingen “AV2-ingang” en “AV2-aansluiting” in het SETUP (Installatie)-menu en pas ze aan aan de aangesloten apparatuur (➔ pag. 34).

21-pins Scart-kabel

Videomateriaal van de decoder op het TV-toestel bekijken terwijl de recorder is gestopt, of tijdens het opnemen Als u het TV-toestel hebt aangesloten op de AV1-aansluiting en de decoder op de AV2-aansluiting op de recorder, druk dan op [0]+[ENTER]. (Er verschijnt dan “DVD” in de display van de recorder.) Druk nogmaals op de toets om te annuleren. (“TV” verschijnt op het display van het apparaat.) • Als het TV-toestel geschikt is voor een ingaand RGB-signaal, kan het uitgaande RGB-signaal van de decoder ook op dezelfde manier van de hoofd-unit worden verstuurd.

Aan de slag

Achterpaneel digitale ontvanger/ satellietontvanger of decoder

AV OUT

Het achterpaneel van dit toestel

Een versterker of een systeemcomponent aansluiten ■ Genieten van meerkanaals surround-sound op DVD-Video

■ Aansluiting op een stereoversterker Achterpaneel van de versterker

Sluit een versterker met een Dolby Digital-, DTS- of MPEG-decoder aan met behulp van een optische digitale audiokabel en wijzig de instellingen in “Digitale geluidsoutput” (➔ pag. 34). • U kunt geen DTS Digital Surround-decoders gebruiken die niet geschikt zijn voor DVD. • Bij deze verbinding zullen er bij het afspelen van een DVD-Audio toch alleen maar 2 kanalen worden uitgevoerd.

AUDIO IN R L Rood Wit

Achterpaneel van de versterker Audiokabel

OPTICAL IN

Optische digitale audio-kabel Zorg dat er geen knikken in deze kabel komen.

Wit Rood

Goed stevig insteken, met deze zijde omhoog.

Het achterpaneel van dit toestel

Het achterpaneel van dit toestel

Plaats de DVD-recorder niet op versterkers of apparatuur die erg warm kunnen worden. De warmte kan de recorder beschadigen.

Opmerking voor eigenaren van Progressive-compatibele PAL-systeem TV-toestellen • Als u een LCD-/plasma-televisie of een LCD-projector hebt • Als u een CRT-televisie hebt (CRT – Cathode Ray Tube) Met Progressive Output kunt u genieten van hoge-resolutie videomateriaal dat is vastgelegd op media als DVD-Video. Sluit de DVD-recorder via de uitgangen voor Component Video aan op uw TV-toestel en schakel Progressive Output in (➔ pag. 12).

COMPONENT VIDEO OUT

COMPONENT VIDEO OUT

Progressive Output De DVD-recorder

Gebruik Component Output met Progressive op “Uit” (Instelling af-fabriek ➔ pag. 34), ook als uw TV-toestel Progessive-compatibel is, omdat Progressive Output wat schittering kan geven. Dit geldt ook voor multisysteem TV-toestellen die gebruik maken van PAL.

COMPONENT VIDEO IN

Progressive Output De DVD-recorder

COMPONENT VIDEO IN

RQT8013

9 101

STAP 2 Afstemmen TV-zenders NEDERLANDS

Voorkeuze-instellingen downloaden (Installatie met Q Link-functies) OPEN/CLOSE EXT LINK

REC

CH

2 CH 1

8

(De AV2 en AV4 Scart-aansluitingen op Panasonic televisies zijn compatibel met de Q Link-functie.) U kunt de voorkeuzestations downloaden uit het TV-toestel. De Auto Clock Setting-functie van de toestel synchroniseert de tijd wanneer u afstemt op de TV-zender die informatie over de tijd en de datum uitzendt.

Aan de slag

^ DVD CH

DIRECT TV REC

Wanneer u de DVD-recorder met een volledig bedrade 21-pins Scart-kabel aansluit op een TV-toestel dat is voorzien van de Q Link-functie (➔ pag. 40) (➔ pag. 7).

VOLUME

AV

1 ShowView

2

INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

SKIP

Zet het TV-toestel aan en selecteer de juiste AV-ingang voor de aansluitingen op de DVD-recorder. Zet de DVD-recorder aan met [^ DVD]. Het downloaden van de voorkeuzezenders begint.

SLOW/SEARCH

Vanuit TV binnenhalen DIRECT NAVIGATOR

Pos

FUNCTIONS

2

Download gestart, een moment geduld a.u.b. Druk op RETURN om voortijdig af te sluiten.

TOP MENU

e, r, w, q ENTER RETURN

SUB MENU

RETURN

RETURN PROG/CHECK DISPLAY

REC AUDIO

STATUS TIME SLIP

REC MODE EXT LINK CREATE CHAPTER

ERASE

TIMER

F Rec

Wanneer u het televisiebeeld ziet is het downloaden van de voorkeuzezenders voltooid.

• Wanneer het instelmenu Country op het televisiescherm verschijnt drukt u op [e, r, w, q], selecteert u het land en drukt u op [ENTER]. Country België Belgique Belgien Danmark España

SELECT ENTER RETURN

France Italia Nederland Norge

RETURN: leave

Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera Others

ENTER: access

Als u “Schweiz”, “Suisse” of “Svizzera” selecteert voor de instelling Country, of wanneer wanneer de voorkeuzeinstelling van het TV-toestel Switzerland is, verschijnt het instelmenu “Energiebesparing”. Selecteer “Aan” of “Uit” (➔ pag. 35). Als u halverwege wilt stoppen Druk op [RETURN].

■ Als het instelmenu voor de klok verschijnt Stel zelf de stand van de klok in (➔ pag. 38).

■ Nagaan of de zenders goed zijn afgesteld (➔ pag. 36) ■ Downloaden van de voorkeuzezenders opnieuw starten (➔ pag. 37)

RQT8013

10 102

NEDERLANDS

Auto-Setup (Installatie zonder Q Link-functies) • Wanneer u een aansluiting maakt op een TV-toestel met één

1 2

Aan de slag

van de volgende aansluitingen: VIDEO OUT, S VIDEO OUT of COMPONENT VIDEO OUT (➔ pag. 8). • Wanneer u de DVD-recorder aansluit op een TV-toestel dat de Q Link-functie niet heeft (➔ pag. 40). De functie Auto-Setup van de toestel stemt automatisch af op alle beschikbare TV-stations en synchroniseert de tijd wanneer wordt afgestemd op het TV-station dat informatie over tijd en datum uitzendt.

Zet het TV-toestel aan en selecteer de juiste AV-ingang voor de aansluitingen op de DVD-recorder. Zet de DVD-recorder aan met [^ DVD]. Het instelmenu Country verschijnt. Country België Belgique Belgien Danmark España

SELECT ENTER RETURN

France Italia Nederland Norge

RETURN: leave

3 4

Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera Others

ENTER: access

Selecteert u “Schweiz”, “Suisse” of “Svizzera”, dan verschijnt het instelmenu “Energiebesparing”. Selecteer “Aan” of “Uit” (➔ pag. 35).

Selecteer het land door op [e, r, w, q] te drukken. Druk op [ENTER]. Auto-Setup start. Dit duurt ongeveer 8 minuten. Auto-Setup K

1

Automatische instelling opgestart, een moment geduld a.u.b. Druk op RETURN om voortijdig af te sluiten.

RETURN

Wanneer u het televisiebeeld ziet, is Auto-Setup voltooid. Als u halverwege wilt stoppen Druk op [RETURN].

■ Als het instelmenu voor de klok verschijnt Stel zelf de stand van de klok in (➔ pag. 38).

■ Nagaan of de zenders goed zijn afgesteld (➔ pag. 36) ■ Auto-Setup opnieuw starten (➔ pag. 37)

U kunt ook de volgende methode gebruiken om Auto-Setup te starten. Wanneer de DVD-recorder aanstaat en is stopgezet Houd [2 CH] en [ CH 1] op het apparaat ingedrukt totdat het landinstelling-scherm verschijnt. • Alle instellingen behalve die voor het rating-niveau, het ratingwachtwoord en de tijdinstellingen worden teruggezet in de stand af-fabriek. De programma’s voor opnemen met de timer worden ook geannuleerd.

RQT8013

11 103

NEDERLANDS

STAP 3 Uw TV-toestel en afstandsbediening op elkaar afstemmen

6

Selecteer de beeldverhouding met [e, r] en druk op [ENTER]. TV-aspect

SET-UP VOLUME

CH

DIRECT TV REC AV

16:9 BREED TV 16:9

Bedieningsto etsen TVtoestel

Afstemming Disc Beeld Geluid Display Verbinding Overige

Aan de slag

Genummerde toetsen

Letterbox SELECT ENTER RETURN

• 16:9: 16:9 breedbeeldtelevisie • 4:3: 4:3 standaardbeeldverhouding

ShowView INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

4:3 TV 4:3

Als de DVD-recorder opneemt of weergeeft, verandert de beeldverhouding niet. DVD-V Videomateriaal dat is opgenomen voor breedbeeld wordt weergegeven als Pan & Scan (tenzij dat is verboden door de fabrikant van het schijfje) (➔ pag. 40). • Letterbox: 4:3 standaardbeeldverhouding Breedbeeldmateriaal wordt getoond in Letterbox-stijl (➔ pag. 40). RAM

SKIP

SLOW/SEARCH

DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

FUNCTIONS TOP MENU

e, r, w, q ENTER

Genieten van Progressive Video

RETURN

SUB MENU

RETURN PROG/CHECK DISPLAY

STATUS TIME SLIP

Type TV-toestel en beeldverhouding selecteren Kies de instelling die geschikt is voor uw TV-toestel en die uw voorkeur heeft.

1

De DVD-recorder is stopgezet

2

Druk op [FUNCTIONS]. Selecteer “Naar Overige” met [e, r] en druk op [ENTER]. FUNCTIONS

DVD

Geen disc

U kunt van Progressive Video genieten als u de COMPONENT VIDEO OUT-aansluitingen van deze DVD-recorder aansluit op een LCD-/plasma-TV-toestel of een LCD-projector die compatibel is met Progressive Scan (➔ pag. 40).

1

De DVD-recorder is stopgezet

2

Druk op [FUNCTIONS]. Selecteer “Naar Overige” met [e, r] en druk op [ENTER].

3 4

Terugspelen

Opnemen

TIMER RECORDING ShowView

ENTER RETURN

3

Afstemming Disc Beeld Geluid Display Verbinding Overige

5

Naar Overige

Terug

Selecteer “SET-UP” met [e, r] en druk op [ENTER]. SET-UP

4

5

SET-UP

Handmatig Auto-Setup opnieuw opstarten Vanuit TV binnenhalen

TAB

SELECT RETURN

Selecteer “Verbinding” met [e, r] en druk op [q]. Selecteer “TV-aspect” met [e, r] en druk op [ENTER].

Het scherm verlaten Druk enkele malen op [RETURN]. RQT8013

12 104

Terugkeren naar het vorige scherm Druk op [RETURN].

6

Selecteer “SET-UP” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “Verbinding” met [e, r] en druk op [q]. Selecteer “Progressief” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “Aan” met [e, r] en druk op [ENTER]. Het uitgaand signaal wordt Progressive.

Opmerking

• Bij aansluiting op een CRT-TV-toestel (Cathode Ray Tube Kathodestraalbuis), kan Progressive Scan wat flikkering in het beeld veroorzaken, ook als het TV-toestel geschikt is voor Progressive Scan. Schakel “Progressief” uit als dit het geval is (➔ pag. 25). • Het beeld wordt niet goed weergegeven bij aansluiting op een TV-toestel dat niet geschikt is voor Progressive Scan. • Er is geen uitgaand signaal van de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen als “AV1-output” in het menu SETUP (Installatie) is ingesteld op “RGB ( zonder component )”. Stel deze optie in op “Video ( met component ) ” of op “S Video ( met component )” (➔ pag. 34). • Als de DVD-recorder is aangesloten op het TV-toestel via de VIDEO OUT, S VIDEO OUT of de AV1-aansluiting, zal het uitgaand signaal interlaced zijn, ongeacht de instellingen.

Richt de afstandsbediening op het TV-toestel

Druk [^ TV] in en voer de code in met de genummerde toetsen. bijvoorbeeld, 01: [0] ➔ [1]

Wanneer andere Panasonic-producten dicht bij elkaar zijn geplaatst, kunt u het beste de code voor de afstandsbediening op de recorder en de code van de afstandsbediening zelf wijzigen (de codes moeten overeenkomen). Gebruik onder normale omstandigheden de in de fabriek ingestelde code “DVD 1”.

1

Nummer en code van fabrikant Merk Panasonic

Code 01, 02, 03, 04, 45

Merk NOKIA

Code 25, 26, 27

AIWA

35

NORDMENDE

10

AKAI

27, 30

ORION

37

BLAUPUNKT

09

PHILIPS

05, 06

BRANDT

10, 15

PHONOLA

31, 33

BUSH

05, 06

PIONEER

38

CURTIS

31

PYE

05, 06

DESMET

05, 31, 33

RADIOLA

05, 06

DUAL

05, 06

SABA

10

ELEMIS

31

SALORA

26

FERGUSON

10

SAMSUNG

31, 32, 43

GOLDSTAR/LG

31

SANSUI

05, 31, 33

GOODMANS

05, 06, 31

SANYO

21

GRUNDIG

09

SBR

06

HITACHI

22, 23, 31, 40, 41, 42

SCHNEIDER

05, 06, 29, 30, 31

INNO HIT

34

SELECO

06, 25

IRRADIO

30

SHARP

18

ITT

25

SIEMENS

09

JVC

17, 39

SINUDYNE

05, 06, 33

LOEWE

07

SONY

08

METZ

28, 31

TELEFUNKEN

10, 11, 12, 13, 14

MITSUBISHI

06, 19, 20

THOMSON

10, 15, 44

MIVAR

24

TOSHIBA

16

NEC

36

WHITE WESTINGHOUSE

05, 06

Test het resultaat door het TV-toestel aan te zetten en verschillende zenders te kiezen. Herhaal de procedure totdat u de code hebt gevonden die een juiste bediening mogelijk maakt. • Als het merk van uw TV-toestel niet wordt genoemd of als de code die wordt gegeven voor uw TV-toestel bediening van het toestel niet mogelijk maakt, is deze afstandsbediening niet geschikt voor uw TV-toestel.

2 3 4 5 6

De DVD-recorder is stopgezet

Druk op [FUNCTIONS]. Selecteer “Naar Overige” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “SET-UP” met [e, r] en druk op [ENTER].

Aan de slag

U kunt de bedieningstoetsen van het TV-toestel op de afstandsbediening zo configureren dat u het TV-toestel aan en uit kunt zetten, het type ingaand signaal kunt wijzigen, de zender kunt kiezen en het geluid harder en zachter kunt zetten.

Wanneer andere Panasonic-producten reageren op deze afstandsbediening

NEDERLANDS

Bediening van het TV-toestel

Selecteer “Overige” met [e, r] en druk op [q]. Selecteer “Afstandsbediening” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer de code (“DVD 1”, “DVD 2” of “DVD 3”) met [e, r] en druk op [ENTER]. SET-UP

Afstemming

Afstandsbediening

Druk “ ” en “ENTER” samen in gedurende meer dan 2 seconden op de afstandsbediening.

Disc Beeld

De code op de afstandsbediening wijzigen

7 8

Houd [ENTER] ingedrukt en houd ook de genummerde toets ([1], [2] of [3]) langer dan 2 seconden ingedrukt. Druk op [ENTER].

■ Wanneer de volgende indicator op de display van de DVD-recorder verschijnt Houd [ENTER] en de toets van het weergegeven cijfer tegelijkertijd meer dan 2 seconden ingedrukt. Opmerking

Voer “Fabrieksinstellingen” uit in het menu SETUP (Installatie) en de code van de recorder wordt weer “DVD 1”. Wijzig de code van de afstandsbediening in 1 (➔ stap 7).

RQT8013

13 105

Televisieprogramma’s opnemen Stand FR (Flexible Recording) De toestel kiest automatisch een opneemsnelheid tussen XP en EP ( 8Uur ) waarbij de opnamen op de overgebleven schijfruimte passen bij een zo goed mogelijke opnamekwaliteit. • U kunt deze instelling kiezen wanneer opnamen met de timer programmeert. • Alle opneemmethoden van XP tot EP verschijnen in de display.

NEDERLANDS

1

OPEN/CLOSE EXT LINK

2

Aansluitingen ingaand AV3-signaal

XP SP LP EP

REC

CH

4

g q

Televisieprogramma’s opnemen RAM

-R

-RW(V)

+R

• Het is niet mogelijk zonder onderbreking op te nemen eerst op de * DIRECT TV REC

CH

DIRECT TV REC

ene en vervolgens op de andere zijde van een dubbelzijdig schijfje. U moet de DVD-lade openen en het schijfje omdraaien. • Haal het schijfje uit de cassette als u schijfjes van het type 8 cm DVD-RAM of 8 cm DVD-R gebruikt. • U kunt maximaal 99 titels opnemen op één schijfje ( +R 49 titels). • Het is niet mogelijk digitale uitzendingen waarvoor “Eenmaal opnemen toegestaan” is toegestaan op te nemen op schijfjes van het type DVD-R, DVD-RW, +R of 8 cm DVD-RAM. Gebruik een CPRM-compatibele DVD-RAM.

VOLUME

AV

Opnemen

2 ShowView

Genummerde toetsen

INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

SKIP

g h DIRECT NAVIGATOR

INPUT SELECT

SLOW/SEARCH

q DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

TOP MENU

e, r, w, q ENTER RETURN

SUB MENU

PROG/CHECK DISPLAY

RETURN STATUS

STATUS TIME SLIP

1

TIME SLIP

3 4

REC AUDIO

AUDIO

REC MODE EXT LINK CREATE CHAPTER

ERASE

TIMER

z TIMER

F Rec

F Rec

Wanneer u opneemt op DVD-R, DVD-RW (DVD-Video-indeling) of +R • Wanneer u een tweetalige TV-uitzending opneemt op DVD-R, DVD-RW of +R, kunt u alleen “M 1”- of “M 2”-audio opnemen. Selecteer dit bij “Bilingual Audio Selection” (➔ pag. 34). • De beeldverhouding van het opgenomen materiaal is dan 4:3. • U kunt alleen een schijfje dat op deze recorder is opgenomen op DVD-R, DVD-RW (DVD-Video-indeling) of +R, afspelen op een andere weergavebron, als het schijfje de definitieve afwerking heeft ondergaan (Finalize) (➔ pag. 31). Voorbereiding • Zet het TV-toestel aan en selecteer de juiste video-ingang voor de aansluitingen op de DVD-recorder. • Zet de DVD-recorder aan.

Open de lade van de DVD-recorder door op [; OPEN/CLOSE] te drukken en leg een schijfje in de lade.

• Sluit de lade door nogmaals op de toets te drukken. Leg het schijfje in de lade met het label naar boven.

Opnamestanden en opnametijden bij benadering Afhankelijk van het materiaal dat u opneemt kunnen de opnametijden korter worden dan wordt aangegeven. (Eenheid: uur) DVD-RAM DVD-R DVD-RW Stand Enkelzijdig Dubbelzijdigzijdig +R (4,7 GB) (9,4 GB) (4,7 GB) XP (Hoge kwaliteit)

1

2

1

SP (Normale kwaliteit)

2

4

2

LP (Lange afspeeltijd)

4

8

4

EP (Extra lange afspeeltijd)

8 (6 )

16 (12 )

8 (6 )

FR (Automatische keuze opnamestand)

maximaal 8 uur

maximaal 8 uur voor één kant

maximaal 8 uur

Beeldkwaliteit

RAM

Selecteren met de genummerde toetsen: bijvoorbeeld, 5: [0] ➔ [5] 15: [1] ➔ [5]

Selecteer met [REC MODE] de opneemmethode (XP, SP, LP of EP). XP DVD-

RAM

LP EP ( 6Uur )

Opnametijd Wanneer “Opnametijd in EP-functie” (Opnametijd in EP-stand) is ingesteld op “EP ( 6Uur )” in het menu SETUP (Installatie). De geluidskwaliteit is beter in de stand “EP ( 6Uur )” dan in de stand “EP ( 8Uur )”. Opmerking

106

DVD-

SP

EP ( 8Uur )

14

Selecteer het station door op [1 2 CH] te drukken. SP

3

XP

RQT8013

2

Laat de pijl naar binnen wijzen. Laat het op z’n plaats klikken.

Wanneer u opneemt op DVD-RAM in de stand EP ( 8Uur ), kan het onmogelijk blijken te zijn de opname af te spelen op DVD-spelers die geschikt zijn voor DVD-RAM. Neem in dat geval op in de stand EP ( 6Uur ).

4

Resterende tijd op het schijfje

Start de opname met [* REC]. XP DVD-

RAM

REC

De verstreken tijd verschijnt in de display. De opname vindt plaats op de beschikbare ruimte op het schijfje. Er worden geen gegevens overschreven. • U kunt niet tijdens het opnemen overschakelen naar een andere zender of de opneemmethode wijzigen. U kunt een andere zender of een andere opneemmethode kiezen in de pauzestand, maar de opname wordt dan als een aparte titel vastgelegd. • RAM U kunt tijdens het opnemen wel overschakelen op de ontvangst van andere audio door op [AUDIO] te drukken. (Dit is niet van invloed op het feitelijke opnemen van het geluid.)

Druk op [g]. Een opname van begin tot einde wordt een titel genoemd. -RW(V)

+R

Leg een schijfje in de DVD/CD-lade. (➔ pag. 14)

■ De opname onderbreken (Pauze)

Druk op [h]. Hervat de opname door opnieuw op deze toets te drukken. U kunt de opname ook hervatten door op [* REC] te drukken. (De opgenomen titel wordt niet opgedeeld in afzonderlijke titels.)

Druk op [* DIRECT TV REC] en houd deze knop 1 seconde ingedrukt. Het opnemen begint.

Snelle Start Met de functie Snelstart kan deze apparatuur op een DVD-RAM beginnen op te nemen, als het schijfje al in de lade ligt als de speler wordt aangezet. Wanneer u de recorder koopt, is deze optie ingesteld op “Aan“ (➔ pag. 35). Opmerking

De opname stoppen Druk op [g].

Afspelen tijdens het opnemen RAM

De recorder start langzamer wanneer: – u een ander schijfje afspeelt of begint met opnemen op andere schijfjes dan DVD-RAM. – de klok niet is ingesteld.

Opgeven wanneer de opname moet stoppen One Touch Recording Tijdens de opname Selecteer de opnametijd met [* REC] op de recorder zelf. Iedere keer dat u de toets indrukt: 30 (min.) 60 (min.) Teller (annuleren)

90 (min.) 240 (min.)

120 (min.) 180 (min.)

• Dit werkt nite tijdens opnamen met de timer (➔ pag. 17) of wanneer u Flexible Recording gebruikt (➔ pag. 16).

Als een zender ook Teletext-informatie uitzendt De recorder neemt automatisch de naam van het programma en de zender op als de Titelpagina van de zender goed is ingesteld (➔ pag. 36). Opmerking

De recorder kan wat tijd nodig hebben (tot wel 30 minuten) om titels terug te vinden, en soms lukt dat misschien niet.

Wanneer het scherm ter bevestiging van de formatteringsbewerking wordt weergegeven

Afspelen vanaf het begin van de titel die u aan het opnemen bent—Chasing Playback

Druk tijdens het opnemen op [q] (PLAY). Een eerder opgenomen titel afspelen tijdens het opnemen—Simultaneous Rec and Play

Druk tijdens het opnemen op [DIRECT NAVIGATOR]. Selecteer een titel met [e, r, w, q] en druk op [ENTER]. Het scherm Direct Navigator verlaten Druk op [DIRECT NAVIGATOR].

De opgenomen beelden bekijken tijdens het opnemen— Time Slip

Druk tijdens het opnemen op [TIME SLIP].

Wanneer u een nieuwe DVD-RW- of een DVD-RAM of DVD-RW (DVD-Video-indeling) inlegt, die is opgenomen op een computer of op andere apparatuur, verschijnt er een scherm ter bevestiging van een formatteringsbewerking. Formatteer het schijfje als u het wilt gebruiken. Alle gegevens die op het schijfje zijn opgenomen, worden echter gewist.

PLAY 0 min

REC

Deze disc is niet juist geformatteerd. De disc formatteren in DISC-MANAGEMENT ? Nee

Het afspelen van de 30 seconden eerder opgenomen beelden begint. De beelden die op dat moment worden opgenomen

Formaat

Ja

Opnemen

-R

Wanneer de opname eindigt, heeft de DVD-recorder nog ongeveer 30 seconden nodig om de informatie over het opnamebeheer te voltooien.

Direct TV Recording Wanneer u de DVD-recorder met een volledig bekabelde 21-pins Scart-kabel aansluit op een TV-toestel dat is voorzien van de Q Link-functie (➔ pag. 7). Met deze functie kunt u onmiddellijk beginnen met het opnemen van het programma dat u op televisie bekijkt.

NEDERLANDS

■ De opname stoppen

• Wat u hoort is het audiosignaal van de opname.

SELECT ENTER

RETURN

Selecteer “Ja” met [w] en druk op [ENTER].

■ Een schijfje formatteren

(U moet verschillende stappen uitvoeren om een schijfje te formatteren.) “De gehele inhoud van een schijfje wissen–schijf formatteren” (➔ pag. 31)

Selecteer de tijd met [e, r] en druk op [ENTER]. • Als u op [TIME SLIP] drukt, ziet u de gehele opname. Druk nogmaals op deze toets als u de actuele beelden en de opgenomen beelden wilt zien.

■ Het afspelen stoppen Druk op [g].

■ De opname stoppen

2 seconden nadat het afspelen stopt Druk op [g].

■ De opname met de timer stoppen

Druk op [z TIMER]. • U kunt het opnemen ook stoppen door [g] op de recorder zelf langer dan 3 seconden ingedrukt houden.

RQT8013

15 107

Televisieprogramma’s opnemen Zie de verwijzingen naar de bedieningsfuncties op pag. 14.

NEDERLANDS

Flexible Recording RAM

-R

-RW(V)

Opnemen van een extern apparaat RAM

+R

De DVD-recorder kiest de beste opnamekwaliteit die mogelijk is voor de opname op de schijfruimte die nog beschikbaar is. Voorbereiding • Selecteer de zender die u wilt opnemen en het externe signaal. De DVD-recorder is stopgezet

Druk op [F Rec]. FLEXIBLE REC

Opnemen

Opnemen in FR-functie.

Maximale opnametijd Opnametijd instell.

8 Uur 00 Min. 1 Uur 30 Min.

Start

Annuleren

Maximale opnametijd Dit is de maximale opnametijd in EP-opnamestand.

SELECT

Selecteer met [w, q] de instelling voor “Uur” en “Min.” en stel de opnametijd in met [e, r].

• U kunt de opnametijd ook instellen met de genummerde toetsen.

-R

-RW(V)

+R

Voorbereiding • Sluit een videorecorder, enz. aan op de ingangen van de apparatuur. • Wanneer u tweetalige programma’s opneemt RAM Wanneer u zowel M 1 als M 2 hebt geselecteerd op de aangesloten apparatuur, kunt bij het afspelen het audiotype selecteren. -R -RW(V) +R Selecteer M 1 of M 2 op de aangesloten apparatuur. (Alleen het geselecteerde geluid wordt opgenomen.) • Wijzig het “TV-systeem” in “NTSC” in het menu SETUP (Installatie), wanneer het uitgaande signaal van de externe apparatuur NTSC is (➔ pag. 37). • U kunt de hoeveelheid ruis in het binnenkomende signaal van externe apparatuur (bijvoorbeeld een videorecorder) verminderen door “AV-in NR” op “Aan” te zetten (➔ pag. 25). • Controleer of de juiste tijd is ingesteld op de recorder zelf. bijvoorbeeld, Andere videoapparatuur aansluiten op de AV3-ingangen OPEN/CLOSE EXT LINK

REC

CH

De DVD-recorder

Wanneer u met opnemen wilt beginnen

Selecteer “Start” met een druk op [e, r, w, q] en druk op [ENTER]. Het opnemen begint. • Alle opneemmethoden van XP tot EP verschijnen in de display.

Geel

Wit

Rood

XP DVD– RAM SP LP EP

Het scherm verlaten zonder een opname te maken Druk op [RETURN]. bijvoorbeeld, DVD-RAM De recorder tijdens de opname DVD-RAM stilzetten REC 59 Opnametijd Druk op [g]. ARD De opnametijd tonen Druk op [STATUS].

S Videokabel

Audio/video-kabel Andere videoapparatuur

LR

Opmerking

Tijdens een EXT LINK-opname (➔ pag. 19), werkt de functie Flexible Recording niet. “Flexible Recording” is een handige functie in gevallen als deze

• Wanneer het door de hoeveelheid ruimte die er nog op het schijfje over is, moeilijk is een geschikte opneemmethode te kiezen • Wanneer u een lang programma wilt opnemen in een zo goed mogelijke beeldkwaliteit bijvoorbeeld, een programma van 90 minuten op een schijfje opnemen XP-stand Kiest u de XP-methode, dan past het programma niet op één schijfje.

4.7GB DVD-RAM

4.7GB DVD-RAM

Full (Volledig)

Wanneer u een programma van 90 minuten met de XP-methode wilt opnemen, passen alleen de eerste 60 minuten op het schijfje, en worden de overige 30 minuten niet opgenomen.

gebruik een ander schijfje SP-stand

Kiest u de SP-methode, dan past het programma op één schijfje.

4.7GB DVD-RAM

Er is dan een tweede schijfje nodig voor 30 minuten van het programma.

Remains (Overig)

FLEXIBEL OPNEMEN Kiest u de “FLEXIBLE REC”, dan past het programma prima op één schijfje.

4.7GB DVD-RAM

RQT8013

16 108

Fit (Passend)

: benodigde ruimte voor opnemen

Als het uitgaande signaal van de andere apparatuur mono is, gebruikt u de L/MONO-ingang. Met de S VIDEO-aansluiting krijgt u een levendiger beeld dan met de VIDEO-aansluiting. De DVD-recorder is stopgezet

Selecteer de ingang voor de apparatuur die u hebt aangesloten door op [INPUT SELECT] te drukken. Selecteer de opneemmethode door op [REC MODE] te drukken. Start het afspelen op de andere apparatuur. Druk op [* REC]. Het opnemen begint.

Stukken die u niet wilt opnemen, overslaan Onderbreek de opname door op [h] te drukken (Pause). (Hervat de opname door opnieuw op deze toets te drukken.) De opname stoppen Druk op [g]. Programma’s opnemen om de ruimte die nog over is op het schijfje, te vullen ➔ Left, Flexible Recording Voor bijna alle video’s en bijna alle DVD-software zijn maatregelen genomen om illegaal kopiëren te voorkomen. Software waarvoor dat het geval is, kan niet worden opgenomen met deze recorder.

Opnamen met de timer

OPEN/CLOSE EXT LINK

TIMER RECORDING

REC

CH

EXT LINK

Druk op [ENTER]. Naam 1 ARD

g

NEDERLANDS

3

Resteren 1:58 SP 12:54:00 15. 7. DI

Datum 15. 7. DI

Start 19:00

Stop Fun. 20:00 SP

VPS PDC ---

Programmanaam

• Bevestig de opgave van het programma en breng, als dat nodig

VOLUME

AV

Genummerde toetsen ShowView INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

CANCEL

SKIP

SLOW/SEARCH

g DIRECT NAVIGATOR

ShowView INPUT SELECT

4

q DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

TOP MENU

PROG/CHECK DISPLAY

REC

* REC

AUDIO

STATUS TIME SLIP

REC MODE EXT LINK CREATE CHAPTER

ERASE

TIMER

z TIMER

F Rec

EXT LINK

REC MODE

Gekoppelde timeropnamen met externe apparatuur (bijvoorbeeld satellietontvanger/ digitale ontvanger)

-R

-RW(V)

+R

U kunt tot 16 programma’s maximaal een maand van te voren programmeren. Voorbereiding • Zet het TV-toestel aan en selecteer de juiste video-ingang voor de aansluitingen op de DVD-recorder. • Controleer of de juiste tijd is ingesteld op de recorder zelf.

Opnamen met de timer maken met behulp van het SHOWVIEW-systeem Met behulp van SHOWVIEW-nummers is opnamen maken met de timer niet moeilijk U kunt die nummers vinden in de TV-kolommen in de krant en in de programmabladen.

1

Druk op [ShowView]. ShowView

Resteren

1:58 SP

12:53:00 15. 7. DO

Voer ShowView-nummer in met behulp van 0-9 toetsen.

2

Geef het SHOWVIEW-nummer op met de genummerde toetsen. • Het nummer corrigeren

Met [w] gaat u terug en vervolgens kunt u een cijfer corrigeren.

Naam ARD

Resteren 1:58 SP 12:55:00 15. 7. DI VPS Disc

Datum Start Stop Fun. PDC ruimte 15. 7. DI 19:00 20:00 SP - - - OK Nieuw Klokprogramma

Kijk of “OK” wordt weergegeven.

Herhaal de stappen 1–4 en programmeer de andere opnamen.

5

RETURN

SUB MENU

RAM

De instellingen zijn opgeslagen.

Nr. 01

e, r, w, q ENTER

PROG/ CHECK

Druk op [ENTER]. TIMER RECORDING

h

Opnemen

CH

DIRECT TV REC

is, verbeteringen aan met [e, r, w, q] (➔ pag. 18, Opnamen met de timer handmatig programmeren, stap 3). • Wanneer “-- -----” verschijnt in de kolom “Name”, kunt u geen opname met de timer programmeren. Selecteer de programmapositie die u zoekt met [e, r]. Wanneer u de informatie van een TV-zender hebt ingevoerd, wordt deze in het geheugen van de recorder opgeslagen. • U kunt met [REC MODE] ook de opneemmethode wijzigen. • VPS/PDC (➔ hieronder) AAN←→UIT (---) • Programme Name Selecteer “Programme Name” met een druk op [w, q] en druk op [ENTER] (➔ pag. 32).

Druk op [z TIMER]. De recorder schakelt zichzelf uit en “z” licht op in de display ten teken dat standby voor het opnemen met de timer is ingeschakeld.

RAM

Ook als de recorder in standby voor het opnemen met de timer staat, begint het afspelen wanneer u op [q] (PLAY) of [DIRECT NAVIGATOR] drukt. Ook tijdens het afspelen kan een opname met de timer worden gemaakt.

■ Standby voor het opnemen met de timer opheffen

Druk op [z TIMER]. De DVD-recorder gaat aan en “z” gaat uit. • Denk er wel aan [z TIMER] in te drukken en zo de recorder weer in opname-standby te zetten, voor de aanvangstijd van het programma. Opnemen met de timer werkt alleen als “z” in de display staat.

■ De opname afbreken als het opnemen al is begonnen Druk op [z TIMER]. • U kunt het opnemen ook stoppen door [g] op de recorder zelf langer dan 3 seconden ingedrukt houden. Opmerking

• “z” knippert gedurende ongeveer 5 seconden wanneer het niet mogelijk is de recorder in Standby voor opnemen met de timer te zetten (bijvoorbeeld, als er geen opneembaar schijfje in de DVD/CD-lade ligt). • Als u de DVD-recorder niet ten minste 10 minuten voor de aanvangstijd van het programma dat u met de timer hebt geprogrammeerd, in opname-standby hebt gezet, knippert de “z” in de display. Druk in dat geval op [z TIMER] en zet de recorder in standby voor opname met de timer. • Wanneer u achtereenvolgens opnamen met de timer programmeert die onmiddellijk na elkaar moeten beginnen, kan de recorder niet het begin van de latere programma’s opnemen (enkele seconden wanneer u opneemt met DVD-RAM en ongeveer 30 seconden wanneer u opneemt met DVD-R, DVD-RW (DVD-Video-indeling) en +R).

■ functie VPS/PDC (➔ pag. 40)

Zo lang er door de TV-zender een VPS/PDC-signaal wordt uitgezonden, volgt de opnametijd automatisch de veranderde uitzendtijd, als de uitzending die u wilt opnemen op een ander tijdstip wordt uitgezonden. De functie VPS/PDC inschakelen Druk in stap 3 in de VPS/PDC-kolom op [e, r] en selecteer “AAN”.

RQT8013

17 109

Opnamen met de timer

NEDERLANDS

Zie de verwijzingen naar de bedieningsfuncties op pag. 17. U kunt tot 16 programma’s maximaal een maand van te voren programmeren. (Elk dagelijks of wekelijks programma telt als één programma.) Voorbereiding • Zet het TV-toestel aan en selecteer de juiste video-ingang voor de aansluitingen op de DVD-recorder. • Controleer of de juiste tijd is ingesteld op de recorder zelf.

Opnamen met de timer handmatig programmeren RAM

1

-R

-RW(V)

+R

Druk op [PROG/CHECK]. TIMER RECORDING

Opnemen

Nr. 01

2 3

Naam ARD

Resteren

12:56:00 15. 7. DI VPS Disc PDC ruimte

- - - OK

Selecteer “Nieuw Klokprogramma” met een druk op [e, r] en druk op [ENTER]. Doorloop de items door op [q] te drukken en breng wijzigingen aan met [e, r]. TIMER RECORDING Naam 1 ARD

Druk op [z TIMER]. De DVD-recorder gaat aan en “z” gaat uit. • Denk er wel aan [z TIMER] in te drukken en zo de recorder weer in opname-standby te zetten, voor de aanvangstijd van het programma. Opnemen met de timer werkt alleen als “z” in de display staat.

■ De opname afbreken als het opnemen al is begonnen Druk op [z TIMER]. • U kunt het opnemen ook stoppen door [g] op de recorder zelf langer dan 3 seconden ingedrukt houden. Opmerking

• “z” knippert gedurende ongeveer 5 seconden wanneer het niet

1:58 SP

Datum Start Stop Fun. 15. 7. DI 19:00 20:00 SP Nieuw Klokprogramma

■ Standby voor het opnemen met de timer opheffen

Resteren 1:58 SP

mogelijk is de recorder in Standby voor opnemen met de timer te zetten (bijvoorbeeld, als er geen opneembaar schijfje in de DVD/CD-lade ligt). • Als u de DVD-recorder niet ten minste 10 minuten voor de aanvangstijd van het programma dat u met de timer hebt geprogrammeerd, in opname-standby hebt gezet, knippert de “z” in de display. Druk in dat geval op [z TIMER] en zet de recorder in standby voor opname met de timer. • Wanneer u achtereenvolgens opnamen met de timer programmeert die onmiddellijk na elkaar moeten beginnen, kan de recorder niet het begin van de latere programma’s opnemen (enkele seconden wanneer u opneemt met DVD-RAM en ongeveer 30 seconden wanneer u opneemt met DVD-R, DVD-RW (DVD-Video-indeling) en +R).

12:57:00 15. 7. DI

Datum 15. 7.TUE 15/7 DI

Start 19:00

Stop Fun. 20:00 SP

VPS PDC ---

Opnemen van een satellietontvanger/digitale ontvanger of een decoder

Programmanaam

• Door [e, r] ingedrukt te houden kunt u Start (Aanvangstijd) en Stop (Eindtijd) wijzigen in stappen van 30 minuten.

• U kunt ook Name (Programme Position/TV Station Name),

Date, Start (aanvangstijd) en Stop (eindtijd) ook instellen met de genummerde toetsen. • U kunt met [REC MODE] ook de opneemmethode wijzigen. • Date Date

De actuele datum tot één maand minus één dag later

Dag-timer:

ZO-ZA→MA-ZA→MA-VRIJ

Week-timer: ZO→---→ZA • VPS/PDC (➔ pag. 17) AAN←→UIT (---) • Programme Name

4

Naam ARD ARD

Resteren

2

1:58 SP

12:58:00 15. 7. DI VPS Disc

Datum Start Stop Fun. PDC ruimte 15. 7. DI 19:00 20:00 SP - - - OK 15. 7. DI 22:00 20:30 SP - - - OK Nieuw Klokprogramma

-RW(V)

+R

De DVD-recorder is stopgezet

Selecteer de ingang voor de apparatuur die u hebt aangesloten door op [INPUT SELECT] te drukken. bijvoorbeeld,

Kijk of “OK” wordt weergegeven.

Herhaal de stappen 2–4 en programmeer de andere opnamen.

Druk op [z TIMER]. De recorder schakelt zichzelf uit en “z” licht op in de display ten teken dat standby voor het opnemen met de timer is ingeschakeld.

RAM

110

-R

Selecteer M 1 of M 2 op de aangesloten apparatuur. (Alleen het geselecteerde geluid wordt opgenomen.) • Wijzig het “TV-systeem” in “NTSC” in het menu SETUP, wanneer het uitgaande signaal van de externe apparatuur NTSC is (➔ pag. 37).

1

Ook als de recorder in standby voor het opnemen met de timer staat, begint het afspelen wanneer u op [q] (PLAY) of [DIRECT NAVIGATOR] drukt. Ook tijdens het afspelen kan een opname met de timer worden gemaakt.

18

RAM

Wanneer u zowel M 1 als M 2 hebt geselecteerd op de aangesloten apparatuur, kunt bij het afspelen het audiotype selecteren.

Druk op [ENTER]. Nr. 01 02

RQT8013

op de ingangen van dit apparaat (➔ pag. 9).

• Wanneer u tweetalige programma’s opneemt

Selecteer “Programme Name” met een druk op [w, q] en druk op [ENTER] (➔ pag. 32).

TIMER RECORDING

5

Voorbereiding

• Sluit een satellietontvanger/digitale ontvanger of een decoder aan

3 4

Selecteer “AV2” als u een aansluiting hebt gemaakt op een AV2-ingang.

Selecteer de opneemmethode door op [REC MODE] te drukken. Selecteer de zender op de andere apparatuur. Druk op [* REC]. Het opnemen begint.

Stukken die u niet wilt opnemen, overslaan Onderbreek de opname door op [h] te drukken (Pause). (Hervat de opname door opnieuw op deze toets te drukken.) De opname stoppen Druk op [g].

Opnamen met de timer maken van het TV-toestel

NEDERLANDS

Een programma controleren, wijzigen of wissen

(bijvoorbeeld, van digitale uitzendingen) -R

-RW(V)

+R

Zelfs als de recorder uitstaat kunt u de lijst van geprogrammeerde programma’s weergeven, druk op [PROG/CHECK].

Druk op [PROG/CHECK]. Pictogrammen Dit programma wordt op dit moment opgenomen. W De tijden overlappen met die in een ander programma. Opname van het programma met de latere aanvangsdatum begint wanneer het eerdere programma is opgenomen. F Het schijfje was vol dus de opname van het programma is niet gelukt. Het materiaal was voorzien van een kopieerbeveiliging, dus het is niet opgenomen. X De opname van het programma is niet voltooid omdat het schijfje vuil was of om een andere reden.

TIMER RECORDING Nr. 01

Naam ARD

Resteren 1:58 SP 12:56:00 15. 7. DI VPS Disc

RAM

-RW(V)

+R

1 Stel de timerprogrammering op de TV in. 2 Plaats een schijfje. 3 Schakel het apparaat uit.

Het begin en het einde van de opname wordt bestuurd door de TV.

De opname stoppen Druk op [g]. Opmerking

• Wanneer dit apparaat op stand-by staat voor timeropname of voor

EXT LINK (“z” of “EXT Link” op de display van het apparaat), zal het opnemen vanaf de TV niet beginnen. • Programma’s worden op dit apparaat als één titel opgenomen wanneer de eindtijd van de eerste timeropname en de begintijd van de tweede timeropname dicht bij elkaar liggen. RAM Ga om de titels te splitsen naar “Titel opsplitsen” (➔ pag. 27).

Gekoppelde timeropnamen met externe apparatuur (satellietontvanger/digitale ontvanger)–EXT LINK

Datum Start Stop Fun. PDC ruimte 15. 7. DI 19:00 20:00 SP - - - OK Nieuw Klokprogramma

RAM

Bericht weergegeven in de regel “Disc ruimte” Wordt weergegeven als de opname past in de OK: ruimte die nog beschikbaar is. ENTER Cancel opnamen die dagelijks of wekelijks worden → (Date): Voor RETURN gemaakt, laat de display zien tot wanneer de opnamen kunnen worden gemaakt (tot maximaal één maand vanaf het actuele tijdstip) uitgaande van de de tijd die nog resteert op het schijfje. Mogelijk kan er geen opname worden gemaakt !: omdat: • het schijfje tegen schrijven is beveiligd • er geen ruimte meer op het schijfje is • het maximumaantal titels dat mogelijk is, bereikt is.

■ Een programma wijzigen

Selecteer het programma met [e, r] en druk op [ENTER]. (➔ pag. 18, Opnamen met de timer handmatig programmeren, stap 3)

■ Een programma wissen Selecteer het programma met [e, r] en druk op [

-R

Maak, als u een opname met de timer wilt maken met uw TV-toestel, een aansluiting met een TV-toestel uitgerust met de functie Q Link (➔ pag. 40) voor het instellen van timer-opnamen met behulp van een volledig bedrade 21-pins Scart-kabel (➔ pag. 7).

Opnemen

RAM

CANCEL].

■ De lijst van timer-opnamen verlaten Druk op [PROG/CHECK].

■ De toestel in standby voor timer-opnamen zetten

Druk op [z TIMER]. De recorder schakelt zichzelf uit en “z” licht op in de display ten teken dat standby voor het opnemen met de timer is ingeschakeld.

• Programma’s die niet konden worden opgenomen, worden automatisch gewist uit de lijst van timer-opnamen om 4 uur vm twee dagen later.

-R

-RW(V)

+R

Voor het opnemen van programma’s van een digitale ontvanger/ satellietontvanger met timerprogrammering Voorbereiding • Sluit de AV2-ingang van de toestel door middel van een 21-pins scart-kabel aan op de “VCR Scart Terminal” (scart-aansluiting voor de videorecorder) van een digitale ontvanger/ satellietontvanger (➔ pag. 9). • Stel in het menu SET-UP (➔ pag. 34) de “AV2-ingang” in op de aangesloten apparatuur. • Stel in het menu SET-UP (➔ pag. 34) de “Ext Link” in op de aangesloten apparatuur. Ext Link 1: Aanvangs- en eindtijden van opnamen worden geregeld door het stuursignaal van een digitale ontvanger/satellietontvanger. Ext Link 2: Wanneer externe apparatuur met een timer-functie wordt ingeschakeld, begint de opname. Wanneer de externe apparatuur wordt uitgeschakeld, eindigt de opname.

1 Stel de timerprogrammering in op de externe apparatuur. 2 Plaats een schijfje. 3 Druk op [EXT LINK].

De recorder schakelt zichzelf uit en “EXT Link” licht op in de display ten teken dat stand-by voor het opnemen met de timer is ingeschakeld.

De externe besturing uitschakelen Stop het opnemen of hef de stand-bystand voor gekoppelde timeropnamen op door op [EXT LINK] te drukken. • U kunt voorkomen dat u deze functie per ongeluk inschakelt door op [EXT LINK] te drukken en zo deze instelling op te heffen nadat de opname is voltooid. Voor uw informatie • Met sommige apparatuur werkt deze functie niet. Raadpleeg de bedieningshandleiding van de apparatuur. • Het kan voorkomen dat het begin van opnamen niet goed wordt vastgelegd. • Wanneer “Ext Link” is ingesteld op “Ext Link 2”, werkt deze functie niet als het ingaande signaal van een NTSC-systeem afkomstig is. • Wanneer “AV2-aansluiting” op “Decoder” wordt ingesteld, is EXT LINK niet beschikbaar (➔ pag. 34). • Programma’s worden op dit apparaat als één titel opgenomen wanneer de eindtijd van de eerste timeropname en de begintijd van de tweede timeropname dicht bij elkaar liggen. RAM Ga om de titels te splitsen naar “Titel opsplitsen” (➔ pag. 27).

• Wanneer de toestel in de stand standby voor EXT LINK staat of opneemt, komt het videobeeld van de AV2-ingang, ongeacht in welke stand “AV1-output” staat.

RQT8013

19 111

Schijfjes afspelen ■ Opgenomen programma’s (titels) selecteren om af deze te spelen

NEDERLANDS

1

RAM

-R

-RW(V)

+R

-RW(VR)

1 Druk op [DIRECT NAVIGATOR]. OPEN/CLOSE

REC

TITELOVERZICHT

DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM

g

Genummerde toetsen

08

10 27.10. DI

8 27.10. DI

--

--

2 --

1 2 CH Pagina 02/02

Vorige ShowView INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

SKIP

u, i

SLOW/SEARCH

MANUAL SKIP t, y

2

g h

DIRECT NAVIGATOR

DIRECT NAVIGATOR, TOP MENU

Afspelen

--

07

FUNCTIONS

ENTER RETURN

Selecteren

S SUB MENU

Volgende

Vorige

Volgende

2 Selecteer de titel [e, r, w, q] en druk op [ENTER]. U kunt ook titels selecteren met de genummerde toetsen. e.g., 5: [0] ➔ [5] 15: [1] ➔ [5]

Andere pagina’s laten zien Selecteer “Vorige” of “Volgende” met een druk op [e, r, w, q] en druk op [ENTER]. • U kunt ook andere pagina’s laten zien door op [u, i] te drukken.

TOP MENU

RETURN

SUB MENU

SUB MENU PROG/CHECK DISPLAY

e, r, w, q ENTER w h, h q RETURN

Het scherm verlaten Druk op [DIRECT NAVIGATOR]. Pictogrammen van het Direct Navigator-scherm Wordt nu opgenomen.

STATUS TIME SLIP

TIME SLIP REC MODE EXT LINK

REC AUDIO

AUDIO CREATE CHAPTER

CREATE CHAPTER

ERASE

Titel beveiligd.

TIMER

F Rec

Titel is niet opgenomen als gevolg van opnamebeveiliging (Digitale uitzendingen, enz.)

ERASE

Titel kan niet worden afgespeeld omdat de gegevens beschadigd zijn. Titel met “Eenmaal opnemen toegestaan”-beperking

Voorbereiding • Zet het TV-toestel aan en selecteer de juiste video-ingang voor de aansluitingen op de DVD-recorder. • Zet de DVD-recorder aan. • Het is niet mogelijk zonder onderbreking op te nemen eerst op de ene en vervolgens op de andere zijde van een dubbelzijdig schijfje. U moet de DVD-lade openen en het schijfje omdraaien. • Haal het schijfje uit de cassette als u schijfjes van het type 8 cm DVD-RAM of 8 cm DVD-R gebruikt. • Voor een DVD-RAM met een cassette Wanneer de tab voor de schrijf/wis-beveiliging in de beveiligde stand staat, begint de DVD-recorder het schijfje automatisch af te spelen wanneer u het in de lade legt. • Afhankelijk van het schijfje kan het even duren voordat het menuscherm verschijnt of beelden, geluid, enz. van start gaan.

1

Open de lade van de DVD-recorder door op [; OPEN/CLOSE] te drukken en leg een schijfje in de lade. • Sluit de lade door nogmaals op de toets te drukken.

Leg het schijfje in de lade met het label naar boven.

Titel is opgenomen met een ander coderingssysteem (NTSC) dan het coderingssysteem van het TV-systeem dat op (PAL) dit op de DVD-recorder is geselecteerd.

■ Wanneer een menuscherm verschijnt op het scherm van het TV-toestel DVD-V

DVD-A

Selecteer het item met [e, r, w, q] en druk op [ENTER]. Sommige items kunnen ook worden geselecteerd met de genummerde toetsen. VCD

Selecteer het item met behulp van de genummerde toetsen. bijvoorbeeld, 5: [0] ➔ [5] 15: [1] ➔ [5]

• Terugkeren naar het menuscherm DVD-V

Druk op [TOP MENU] of [SUB MENU].

DVD-A

Druk op [TOP MENU].

VCD

Druk op [RETURN].

Een ander audiosignaal kiezen tijdens het afspelen Druk op [AUDIO]. RAM -RW(VR)

LR

2

Laat de pijl naar binnen wijzen. Laat het op z’n plaats klikken.

20 112

-R

-RW(V)

+R

-RW(VR)

Het afspelen begint bij de meest recent opgenomen titel. DVD-V

DVD-A

CD

PLAY

VCD

Het afspelen begint aan het begin van het schijfje.

R

DVD-RAM PLAY

bijvoorbeeld, “L R” is geselecteerd DVD-V

Druk op [q] (PLAY). RAM

RQT8013

L

VCD

LR

DVD-A

Iedere keer dat u op de toets drukt kunt u de zender van het audiosignaal wijzigen. Zo kunt u onder andere een andere taal voor de soundtrack kiezen. Soundtrack

1 ENG

Digital 3/2.1ch

bijvoorbeeld, DVD-V Engels is de geselecteerde taal (➔ pag. 24, Soundtrack).

Bedieningshandelingen tijdens het afspelen De stoppositie wordt in het geheugen opgeslagen. Wanneer de stoppositie in het geheugen is opgeslagen (Resume), verschijnt de indicator in de display van de DVD-speler. (Behalve wanneer materiaal wordt afgespeeld vanuit Direct Navigator en wanneer een speellijst wordt afgespeeld.) Functie afspelen hervatten Hervat het afspelen vanaf deze positie door op [q] (PLAY) te drukken. Stoppositie • Als u [g] enkele malen indrukt, verdwijnt de indicator uit de display en wordt de markering van de positie gewist. • De markering van de positie wordt gewist als u de recorder uitzet of als u de DVD/CD-lade opent.

Stop

Druk op [h].

Pause

Hervat het afspelen door nogmaals op deze toets of op [q] (PLAY) te drukken.

Druk op [t] of [y]. • De snelheid neemt toe in 5 stappen. • U kunt het afspelen hervatten door op [q] (PLAY) te drukken. • Er klinkt een audiosignaal tijdens het voorwaarts zoeken op het eerste niveau. Er klinkt een audiosignaal tijdens het zoeken op alle niveaus.

Skip

Beginnen bij een geselecteerde titel

Quick View

RAM

U kunt de afspeelsnelheid verhogen zonder dat het audiosignaal vervormd gaat klinken.

Slow-motion DVD-A -RW(VR)

-R

-RW(V)

+R

DVD-V

(Alleen bewegende beelden) VCD

DVD-A -RW(VR)

-R

-RW(V)

+R

DVD-V

(Alleen bewegende beelden) VCD

Het beeld van het TV-toestel weergeven als Picture-in-Picture

De opgegeven tijd overslaan (Time Slip) RAM

-R

-RW(V)

+R

-RW(VR)

+R

-RW(VR)

Manual Skip RAM

(exclusief bewegende beelden)

-R

-RW(V)

CD

weergegeven op het TV-toestel ➔ rechts). bijvoorbeeld, 5: [0]➔ [5] CD (alleen MP3-, JPEG- en TIFF-schijfjes) 5: [0]➔ [0]➔ [5] 15: [1]➔ [5] 15: [0]➔ [1]➔ [5] DVD-A Groepen selecteren De recorder is stilgezet (screensaver wordt weergegeven op het TV-toestel ➔ rechts) 5: [5]

Houd [q] (PLAY/x1.3) ingedrukt.

Het afspelen wordt vervolgd bij normale snelheid als u nogmaals op deze toets drukt.

Druk terwijl de recorder in de pauze-stand staat op [t] of [y]. • De snelheid neemt toe in 5 stappen. • U kunt het afspelen hervatten door op [q] (PLAY) te drukken. • Alleen in voorwaartse richting. VCD • De DVD-recorder schakelt over in de pauzestand als ongeveer 5 minuten lang materiaal in slowmotion wordt afgespeeld (behalve

Frame-by-frame RAM

DVD-A

• Afhankelijk van het schijfje is zoeken eventueel niet mogelijk. Druk tijdens het afspelen of in de pauzestand op [u] of [i]. • Iedere keer dat u drukt neemt het aantal “skips” toe. Druk op de genummerde toetsen. • Dit werkt op sommige schijfjes alleen als de recorder is stilgezet (screensaver wordt

Afspelen

Search

RAM

NEDERLANDS

Druk op [g].

DVD-V

DVD-A

VCD

).

Druk als het beeld is gepauzeerd op [w] (w h) of [q] (h q). • Iedere keer dat u drukt wordt een volgend beeldje getoond. • Ingedrukt houden als u achtereenvolgens wilt overschakelen tussen vooruit en achteruit. • U kunt het afspelen hervatten door op [q] (PLAY) te drukken. • Alleen in voorwaartse richting. VCD Druk op [TIME SLIP]. Beelden afspelen De DVD-recorder geeft het beeld van het TV-toestel weer als Picture-in-Picture. • Wat u hoort is het audiosignaal van de opname. • Druk nogmaals op [TIME SLIP] als u dit wilt annuleren. • Time Slip werkt niet als de “TV-systeem”instellingen van de DVD-recorder verschillen van die van de titel die op het schijfje is vastgelegd.

Beelden die nu worden ontvangen • U kunt wisselen van zender die wordt ontvangen door te drukken op [1 2 CH]. • U kunt niet wisselen van zender die wordt ontvangen, tijdens het opnemen.

1 Druk op [TIME SLIP]. 2 Selecteer de tijd [e, r] en druk op [ENTER]. Tijdens het afspelen wordt de opgegeven tijd overgeslagen. • Als u op [TIME SLIP] drukt, ziet u de gehele opname.

Druk op [MANUAL SKIP].

Afspelen wordt herstart vanaf ongeveer 30 seconden later.

Bewerkingshandelingen tijdens het afspelen Erase RAM

-R

-RW(V)

+R

Wist titels tijdens het afspelen.

1 Druk op [ERASE]. 2 Selecteer “Wissen” met [w, q] en druk op [ENTER]. • Een titel kan niet worden teruggezet als hij eenmaal is gewist. Ga pas door als u het zeker weet. • U kunt geen titels wissen en opnemen tegelijkertijd. • De ruimte die beschikbaar is voor opnamen, neemt niet toe op DVD-R of +R, als u titels wist. • De ruimte die op DVD-RW (DVD-Video-indeling) beschikbaar is voor opnamen, neemt alleen toe

wanneer u de laatst opgenomen titel wist. De beschikbare ruimte neemt niet toe als u andere titels wist.

Hoofdstuk creëren RAM

(➔ pag. 26, Titel/Hoofdstuk)

Druk op [CREATE CHAPTER].

De indeling in hoofdstukken vindt plaats waar u op de toets drukt. • U kunt geen hoofdstukken aanmaken wanneer de apparatuur in standby voor timer-opname staat. • U kunt geen hoofdstukken aanmaken wanneer de apparatuur in standby voor EXT LINK staat.

RQT8013

21 113

Met behulp van menu’s MP3-bestanden afspelen en stilstaande beelden (JPEG/TIFF) weergeven MP3-bestanden afspelen

NEDERLANDS

Genummerde toetsen

CD

Op deze DVD-recorder kunt u MP3-bestanden afspelen die zijn opgenomen op CD-R/RW Terugspeelmodus is ingesteld op MP3. bedoeld voor audio-opnamen en die de Selecteer JPEG van MENU in FUNCTIONS als u afbeeldingen ( JPEG ) afspeelt. definitieve afwerking hebben ondergaan (Finalize) (➔ pag. 39) op een computer. ENTER RETURN Het rechts afgebeelde scherm wordt weergegeven wanneer u een schijfje inlegt, dat MP3-bestanden en stilstaande beelden (JPEG/TIFF) bevat. Druk op [ENTER] en volg de hieronder beschreven stappen.

ShowView INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

SKIP

u, i

SLOW/SEARCH

DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

TOP MENU

FUNCTIONS TOP MENU

e, r, w, q ENTER RETURN

SUB MENU

RETURN

SUB MENU PROG/CHECK DISPLAY

STATUS TIME SLIP

STATUS

1

Druk op [TOP MENU]. Geselecteerde groep

G: T:

Groep-nr. Track-nr. in de groep TOTAAL: Track-nr./ Totaalaantal tracks in alle groepen

MENU G 1 T 1 TOTAAL 1/111

Nr. 0

--

9

Vorige Vlgnd.

SELECT

Afspelen

MP3-bestanden en stilstaande beelden (foto’s) (JPEG/TIFF) • Compatibele indelingen (formats): ISO9660 niveau 1 of 2 (behalve Extended Formats) en Joliet • Maximumaantal bestanden (tracks) en mappen (groups) die herkenbaar zijn: 999 bestanden (tracks) en 99 mappen (groups) • De DVD-recorder is compatibel met multi-session maar het lezen of afspelen van het schijfje kan wat tijd vergen als er veel sessies zijn gestart. • De bediening van de recorder kan wat trager verlopen wanneer er veel bestanden (tracks) en/of mappen (groups) zijn en mogelijk verschijnen sommige niet op het scherm of kunnen niet worden afgespeeld. • Op de recorder kan de volgorde waarin bestanden worden weergegeven verschillen van de volgorde op een computer. • Afhankelijk van hoe u het schijfje hebt aangemaakt (schrijf-software), kunnen bestanden (tracks) en mappen (groups) worden afgespeeld in een andere volgorde dan waarin u ze hebt genummerd. • De recorder is niet compatibel met de Packet-write-indeling. • Afhankelijk van de opname zijn sommige onderdelen mogelijk niet afspeelbaar. MP3 • Bestandsindeling: MP3 • Bestanden moeten de extensie “.mp3” or “.MP3” hebben. Bitfrequenties: 32 kbps tot 320 kbps • Sampling-frequentie: 16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/ 44,1 kHz/48 kHz • De recorder is niet compatibel met ID3-tags. Stilstaande beelden (foto’s) (JPEG/TIFF) • Bestandsindeling: JPEG, TIFF (niet-gecomprimeerde RGB chunky-indeling) Bestanden moeten de extensie “.jpg”, “.JPG”, “.tif” of “.TIF” hebben. • Aantal pixels: 34 x 34 tot 6144 x 4096 (Sub-sampling is 4:2:2 of 4:2:0) • De bediening van de recorder kan wat trager verlopen wanneer stilstaande beelden in TIFF-indeling worden afgespeeld. • MOTION JPEG wordt niet ondersteund.

• U kunt op deze recorder MP3-bestanden en stilstaande beelden

(foto’s) (JPEG/TIFF) afspelen als u mappen aanmaakt zoals u hieronder ziet. Maar afhankelijk van hoe u het schijfje hebt aangemaakt (schrijf-software), verloopt het afspelen mogelijk niet in dezelfde volgorde als waarin u de mappen hebt genummerd. • Wanneer de mappen op het hoogste niveau van het type “DCIM” zijn, worden zij het eerst weergegeven in de boomstructuur. Structuur van MP3-mappen Bepaal de volgorde waarin u wilt afspelen door er driecijferige nummers voor te zetten.

Structuur van stilstaande beelden (foto’s) (JPEG/TIFF) Bestanden in een map worden weergegeven in de volgorde waarin zij zijn bijgewerkt of vastgelegd.

boom

boom P0000001.jpg P0000002.jpg 002 Map

001 Groep 001

Volgorde van afspelen

001

001 nummer.mp3 002 nummer.mp3 003 nummer.mp3 002 Groep

003 Groep

RQT8013

22 114

001 nummer.mp3 002 nummer.mp3 003 nummer.mp3 004 nummer.mp3 001 nummer.mp3 002 nummer.mp3 003 nummer.mp3

Volgorde van afspelen

ENTER RETURN

2

behandeld als groepen.

Selecteer de track met [e, r] en druk op [ENTER].

Het afspelen begint met de geselecteerde track. • “ ” geeft de aanduiding van de track die op dat moment wordt afgespeeld. • U kunt de track ook selecteren met de genummerde toetsen. bijvoorbeeld, 5: [0] ➔ [0] ➔ [5] 15: [0] ➔ [1] ➔ [5]

■ Een groep vinden met behulp van het boomstructuurscherm Terwijl de bestandenlijst wordt weergegeven

1 Druk op [q] terwijl een track is gemarkeerd en het boomstructuurscherm wordt weergegeven. G: Nummer geselecteerde groep /Totaalaantal groepen Als de groep geen track heeft, wordt “– –” weergegeven als groepnummer. MENU G 8 14 T TOTAAL 40/111

Boom MP3 music

Nr. 0

--

G 7/25

001 My favorite 001 Brazilian pops 002 Chinese pops 003 Czech pops 004 Hungarian pops 005 Liner notes 006 Japanese pops 007 Mexican pops 008 Philippine pops 009 Swedish pops 001 Momoko 002 Standard number 001 Piano solo 002 Vocal

9

SELECT ENTER RETURN

U kunt geen groepen selecteren die geen compatibele bestanden bevatten.

2 Selecteer een groep met [e, r] en druk op [ENTER]. De bestandenlijst voor de groep verschijnt.

Andere pagina’s laten zien Druk op [u, i]. Terugkeren naar het vorige scherm Druk op [RETURN]. Het scherm verlaten Druk op [TOP MENU].

Stilstaande beelden (foto’s) (JPEG/TIFF) afspelen CD

U kunt CD-R/CD-RW-schijfjes die Terugspeelmodus is ingesteld op MP3. stilstaande beelden (JPEG/TIFF) bevatten Selecteer JPEG van MENU in FUNCTIONS als u afbeeldingen ( JPEG ) afspeelt. die zijn vastgelegd en die een definitieve afwerking hebben ondergaan (Finalize) op ENTER RETURN een computer afspelen (➔ pag. 39). Het rechts afgebeelde scherm wordt weergegeven als u een schijfje inlegt met MP3-bestanden en foto’s (JPEG/TIFF). Selecteer het JPEG-menu voordat u de onderstaande stappen uitvoert. (➔ pag. 23, JPEG-menu selecteren)

1

Druk op [TOP MENU]. JPEG Menu CD(JPEG)

AFBLDINGOV. (JPEG) image001

001

002

003

004

005

006

007

008

009

---

---

---

003 Map

004 Map

P0000006.jpg P0000007.jpg P0000008.jpg P0000009.jpg P0000010.jpg P0000011.jpg P0000012.jpg

Pagina 001/002

• Bestanden worden behandeld als tracks en mappen worden

Map

P0000003.jpg P0000004.jpg P0000005.jpg

Nr. Groep 1 : My favorite Boom Totaal Nummer 001 Both Ends Freezing 1 002 Lady Starfish 2 003 Life on Jupiter 3 004 Metal Glue 4 005 Paint It Yellow 5 006 Pyjamamama 6 007 Shrimps from Mars 7 008 Starperson 8 009 Velvet Cuppermine 9 010 Ziggy Starfish 10

Vorige ENTER RETURN

Pagina 01/01

Volgende

• De geselecteerde foto wordt op het scherm weergegeven. U kunt ook foto’s selecteren met de genummerde toetsen. bijvoorbeeld, 5: [0] ➔ [0] ➔ [5] 15: [0] ➔ [1] ➔ [5]

Stilstaande beelden (foto’s) één voor één weergeven Na stap 1 (➔ pag. 22, Stilstaande beelden (foto’s) (JPEG/TIFF) afspelen)

2

■ Een andere map selecteren

Diapauze

1 Selecteer “Map” met een druk op [e, r, w, q] en druk op [ENTER]. F: Nummer geselecteerde map /Totaalaantal mappen Map

3

F 1/21 12 02 2004 image001 image002 image003 image004 image005 image006 image007 image008 image009 image010 DATA1 DATA2

U kunt geen mappen selecteren die geen compatibele bestanden bevatten.

ENTER RETURN

Selecteer “Map” met een druk op [e, r, w, q] en druk op [SUB MENU]. Diavoorstllng. Stn.

Terwijl het JPEG-menu wordt weergegeven

JPEG Menu CD(JPEG)

NEDERLANDS

Selecteer het stilstaande beeld (de foto) met [e, r, w, q] en druk op [ENTER].

Selecteer “Diavoorstllng. Stn.” met een druk op [e, r] en druk op [ENTER].

De tijdsinterval tussen de dia’s wijzigen 1 Selecteer in stap 2 hierboven “Diapauze” met [e, r] en druk op [ENTER]. Diapauze

2 Selecteer de map met [e, r] en druk op [ENTER].

Instellen display-pauze voor Diavoorstelling.

Display-pauze

Afspelen

2

5sec.

Op ENTER drukken om in te stellen.

De vorige of de volgende foto weergeven tijdens het afspelen Druk op [w, q]. Andere pagina’s afbeelden Druk op [u, i]. Terugkeren naar het vorige scherm Druk op [RETURN]. Het scherm verlaten Druk op [TOP MENU].

JPEG-menu selecteren

1 2

SELECT ENTER

RETURN

Selecteer de tijdsinterval tussen de dia’s met [w, q] en druk op [ENTER]. • U kunt een tijdsinterval tussen de dia’s selecteren van 0 – 30 seconden.

2

Roteren en inzoomen/uitzoomen

1

Druk op [ENTER]. Druk op [FUNCTIONS].

Tijdens het afspelen

Druk op [SUB MENU]. NAAR RECHTS drn. NAAR LINKS draaien Inzoomen

FUNCTIONS

3

DVD CD(MP3/JPEG)

Terugspelen

MENU

Opnemen

TIMER RECORDING Sho Vie

Selecteer “MENU” met [e, r] en druk op [ENTER]. MENU

Filetype selecteren. MP3 JPEG

4

ENTER

ENTER RETURN

VOL_200411291118 MP3 Terugspeelmodus

RETURN

Selecteer “JPEG” met [e, r] en druk op [ENTER].

2

De functie “Inzoomen/Uitzoomen” is alleen beschikbaar voor stilstaande beelden (foto’s) kleiner dan 640 x 480 pixels.

Selecteer het item met [e, r] en druk op [ENTER].

De afbeelding terugbrengen in de oorspronkelijke afmeting 1 Druk op [SUB MENU]. 2 Selecteer “Uitzoomen” met [e, r] en druk op [ENTER]. De geroteerde afbeelding terugbrengen in de oorspronkelijke stand 1 Druk op [SUB MENU]. 2 Selecteer de toets voor rotatie in tegengestelde richting met [e, r] en druk op [ENTER]. Opmerking

• De informatie over de rotatie en de vergroting wordt niet opgeslagen. • Wanneer u inzoomt, kan er een deel van de afbeelding wegvallen De eigenschappen van de afbeelding bekijken

Druk tweemaal op [STATUS]. 12:03:00 30.11. Datum 26.11.2004

Nr.

2/ 30

Opnamedatum Het scherm voor de eigenschappen van de afbeelding verlaten Druk op [STATUS].

RQT8013

23 115

Gebruik van schermmenu’s

NEDERLANDS

Menu Disc–De inhoud van het schijfje instellen Soundtrack RAM CH

DIRECT TV REC

-R

-RW(V)

+R

-RW(VR)

De audio-eigenschappen van het schijfje worden afgebeeld.

VOLUME

AV

DVD-V

DVD-A

Selecteer de audio en de taal (➔ hieronder, Audio-eigenschap, Taal). Ondertiteling DVD-V ShowView INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

SKIP

DVD-A

Zet de ondertiteling aan/uit en selecteer de taal (➔ hieronder, Taal). RAM -R -RW(V) +R -RW(VR) (Alleen voor schijfjes die informatie over Ondertiteling Aan/Uit bevatten) • U kunt met deze recorder niet Ondertiteling Aan/Uit-informatie vastleggen.

SLOW/SEARCH

Geluidskanaal

RAM -RW(VR)

VCD

➔ pag. 20, Een andere audio-zender kiezen tijdens het afspelen DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

FUNCTIONS

Afspelen

TOP MENU

e, r, w, q ENTER RETURN

SUB MENU

PROG/CHECK DISPLAY

STATUS TIME SLIP

DISPLAY

STATUS REC

REC MODE EXT LINK

AUDIO

CREATE CHAPTER

TIMER

ERASE

F Rec

Hoek

DVD-V

DVD-A

Kies een opnamehoek door het nummer te wijzigen. STILL-P (stilstaad beeld)

DVD-A

Hiermee selecteert u de afspeelmethode voor stilstaaande beelden (foto’s). Diavoorstell.: De foto’s worden afgespeeld volgens de standaardvolgorde op het schijfje. Pagina: Selecteer het nummer van de foto en geef de afbeelding weer. •WILLEK.: Speelt de foto’s in willekeurige volgorde af. •Teruggaan: Keert terug naar de standaardfoto op het schijfje. PBC (Weergaveregeling ➔ pag. 40)

VCD

Laat zien of het afspelen van een menu (Weergaveregeling) is ingeschakeld of niet. (kan niet worden gewijzigd) Op sommige schijven kunt u alleen wijzigingen aanbrengen via de menu’s op de schijf (➔ pag. 20) • De display verandert afhankelijk van de inhoud van het schijfje. U kunt geen veranderingen aanbrengen wanneer er niets is opgenomen. Audio-eigenschap LPCM/PPCM/%Digital/DTS/MPEG: Signaaltype k (kHz): Sampling-frequentie b (bit): Aantal bits ch (channel - zender): Aantal zenders

Veelgebruikte procedures

1

Druk op [DISPLAY]. Disc Afspelen Afbeelding Geluid Andere

Menu

Soundtrack

1

Digital 2/0ch

Ondertiteling

Uit

Geluidskanaal

LR

Item

Instelling

• Afhankelijk van de stand van de recorder (spelend,

2 3 4

stopgezet, enz) en de inhoud van het schijfje, zijn er enkele items die u niet kunt selecteren of wijzigen.

Selecteer het menu met [e, r] en druk op [q]. Selecteer het item met [e, r] en druk op [q]. Selecteer de instelling door op [e, r] te drukken.

• U kunt sommige items wijzigen door op [ENTER] te drukken.

De menu’s van het scherm verwijderen Druk op [DISPLAY].

Taal ENG: Engels

SVE: Zweeds

FRA: Frans

NOR: Noors

KOR: Koreaans

DEU: Duits

DAN: Deens

MAL: Maleis

ITA:

Italiaans

POR: Portugees

VIE:

ESP: Spaans

RUS: Russisch

THA: Thais

NLD: Nederlands

JPN: Japans

24 116

:

Vietnamees Overige

• Toets een code in (➔ pag. 35) wanneer u selecteert “ : Overige”.

Menu Play (Afspelen)– De afspeelvolgorde wijzigen Deze functie werkt alleen wanneer de verstreken afspeeltijd wordt weergegeven. Selecteer het item dat u wilt herhalen. Het hangt van het type schijfje welke items u kunt selecteren. Afspelen herh.

• Alles • Hoofdstuk • Groep • PL (Speellijsten) • Titel • Nummer

CD

(behalve MP3-schijfjes)

RAM DVD-A

-R

-RW(V)

+R

DVD-V

VCD -RW(VR)

(alleen MP3-schijfjes)

CD

RAM RAM DVD-A

-R

-RW(V)

CD

U kunt annuleren met “Uit”.

RQT8013

CHI: Chinees

VCD

+R

DVD-V

-RW(VR)

Venster FUNCTIONS en statusmeldingen Menu Afbeelding–De beeldkwaliteit wijzigen

1

Met “Aan” schakelt u Progressive Output in. Kies “Uit” als het beeld in horizontale richting wordt uitgerekt.

De DVD-recorder is stopgezet

Druk op [FUNCTIONS].

Het hangt van het type schijfje dat u gebruikt, af welke functies worden weergegeven.

Transfer (Wanneer u “Progressief” instelt op “Aan”)

FUNCTIONS

Pas de conversiemethode voor Progressive Output aan aan het type titel dat wordt afgespeeld (➔ pag. 39, Film en video). Wanneer het uitgaande signaal PAL is

Opnemen

TIMER RECORDING ShowView

“Naar Overige”

• Auto 1 (normaal): Detecteert 24 frame-per-second filmmateriaal en voert de geschikte conversie uit. • Auto 2: Compatibel met 30 frame-per-second filmmateriaal naast 24 frame-per-second filmmateriaal. • Video: Selecteer deze optie wanneer u “Auto 1” en “Auto 2” gebruikt, en het videomateriaal vertekend is.

FUNCTIONS

Alleen wanneer u “Progressief” hebt ingeschakeld “Aan” in het menu SETUP (Installatie) (➔ pag. 34).

Menu Geluid–Het geluidseffect wijzigen -RW(VR)

Geniet van een surround-achtig effect als u niet meer dan twee luidsprekers gebruikt. • Schakel V.S.S. uit als het vervorming geeft. • V.S.S. werkt niet voor tweetalige opnamen.

Menu Andere–Wijzig de weergavepositie Positie 1 - 5: Hoe hoger de waarde die u instelt, hoe lager het menu op het scherm wordt weergegeven.

DVD DVD-RAM

PLAYLISTS FLEXIBLE REC

Opnemen

TIMER RECORDING ShowView

SET-UP DISC-MANAGEMENT

Naar Overige

Terug

ENTER RETURN

2

DOCUMENTARY Patroonbescherming Uit Disc-bescherming Uit

DIRECT NAVIGATOR

Selecteer een item met [e, r] en druk op [ENTER]. • Selecteert u “Naar Overige” kies dan een item , (bijv.,

“SETUP” of “DISC-MANAGEMENT”) met een druk op [e, r] en druk op [ENTER]. • Wanneer u “Terug” selecteert, drukt u op [e, r] om een onderdeel te selecteren (bijvoorbeeld “DIRECT NAVIGATOR” of “TIMER RECORDING”) en drukt u op [ENTER]. Het venster FUNCTIONS verlaten Druk op [FUNCTIONS].

Statusberichten Er verschijnen, wanneer de DVD-recorder in bedrijf is, berichten op het scherm van het TV-toestel, die de status van de recorder laten zien.

Druk op [STATUS]. De display wisselt iedere keer dat u op de toets drukt. Type schijfje

DVD-RAM REC PLAY Stereo LR

Dialoogversterk. RAM -RW(V) +R DVD-V DVD-A -RW(VR) (Dolby Digital, driekanaals met een center-luidspreker) Het volume over de center-luidspreker wordt opgevoerd zodat dialogen gemakkelijker te verstaan zijn.

“Terug”

Terugspelen

AV-in NR (Alleen wanneer u AV1, AV2, AV3 of AV4 hebt geselecteerd)

DVD-A

Naar Overige

ENTER RETURN

Wanneer het uitgaande signaal NTSC is

DOCUMENTARY Patroonbescherming Uit Disc-bescherming Uit

DIRECT NAVIGATOR

Detecteert 25 frame-per-second filmmateriaal en voert de geschikte conversie uit. • Video: Selecteer deze optie wanneer u “Auto” gebruikt, en het videomateriaal vertekend is.

V.S.S. RAM -R -RW(V) +R DVD-V (Dolby Digital, alleen tweekanaals)

DVD DVD-RAM

Terugspelen

• Auto:

Vermindert ruis van de videoband bij het overspelen. • Automatisch: Ruisonderdrukking werkt alleen bij het opnemen van beeld van een videoband. • Aan: Ruisonderdrukking werkt voor elk ingaand videosignaal. • Uit: Ruisonderdrukking is uitgeschakeld. U kunt het ingangssignaal ongewijzigd opnemen.

NEDERLANDS

Onderdrukt ruis en voorkomt verslechtering van het beeld Progressief (➔ pag. 40)

Venster FUNCTIONS Via het venster FUNTIONS krijgt u snel en gemakkelijk toegang tot de belangrijkste functies.

Afspelen

NR terugspelen

Status Opnemen of Afspelen/ingangskanaal Type TV-audio die wordt ontvangen (➔ hierna) Geselecteerd type audiosignaal Beschikbare opnametijd en opneemmethode

Datum en tijd g

Rest.

T12 0:01.23 SP

g

12:34:50 24.12. g

1:45 SP T12

0:12.34 SP

Titelnummer en verstreken Titelnummer en verstreken tijd tijdens afspelen/ tijd tijdens opnemen/ Opneemmethode Opneemmethode Geen display

• Type TV-audio

Stereo: STEREO/NICAM stereo-uitzending M 1/M 2: Tweetalige/NICAM dual-sound-uitzending M 1: NICAM mono-uitzending Niet beschikbaar voor Duitsland, Australië, Italië, Nederland, Griekenland

RQT8013

25 117

Titels/hoofdstukken bewerken

NEDERLANDS

Titels/hoofdstukken bewerken en hoofdstukken afspelen Voorbereiding Beveiliging opheffen (➔ pag. 30). CH

DIRECT TV REC

1

VOLUME

AV

2 ShowView

SKIP

u, i

Tijdens het afspelen of wanneer de recorder is stilgezet

Druk op [DIRECT NAVIGATOR]. Selecteer de titel door op [e, r, w, q] te drukken. TITELOVERZICHT

DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM

INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

SLOW/SEARCH

RAM

--

07

08

10 27.10. DI

8 27.10. DI

--

--

--

q DIRECT NAVIGATOR

DIRECT NAVIGATOR

ENTER RETURN

e, r, w, q ENTER RETURN

SUB MENU

Bewerken

RETURN PROG/CHECK DISPLAY

REC AUDIO

RAM

-R

-RW(V)

STATUS TIME SLIP

REC MODE EXT LINK CREATE CHAPTER

ERASE

TIMER

3

F Rec

Volgende

Vorige

Volgende

Selecteer de bewerking met [SUB MENU] en [e, r] en druk op [ENTER]. • Selecteert u “Bewerken”, selecteer dan de bewerking met

+R

[e, r] en druk op [ENTER] (➔ pag. 27).

Titel/Hoofdstuk Programma’s worden vastgelegd als één enkele titel die bestaat uit één hoofdstuk. Titel

Naam invoeren Setup-bescherming Wisbescherming

Hoofdstuk Begin U kunt een titel in meerdere hoofdstukken verdelen. (➔ pag. 21, 27, “Hoofdstuk creëren”)

RAM

Titel Hoofdstuk

Hoofdstuk

Wissen

Gedeeltelijk wissen

Eigenschappen

Thumbnail verandr.

Bewerken

Titel opsplitsen

Raadpleeg “Titels bewerken”.

Hoofdstukoverzicht

Einde

Hoofdstuk

Selecteren

S SUB MENU

Andere pagina’s laten zien Selecteer “Vorige” of “Volgende” met een druk op [e, r, w, q] en druk op [ENTER]. • U kunt ook andere pagina’s laten zien door op [u, i] te drukken. Meervoudig bewerken Selecteer deze optie met [e, r, w, q] en druk op [h]. (Herhaal.) Er verschijnt een merkteken. Druk nogmaals op [h] als u dit wilt annuleren.

TOP MENU

SUB MENU

Pagina 02/02

Vorige

h

FUNCTIONS

Als u “Hoofdstukoverzicht” selecteert

4

Selecteer het hoofdstuk door op [e, r, w, q] te drukken. Start het afspelen ➔ met [ENTER]. Bewerken ➔ Stap 5.

Hoofdstuk

DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM

HOOFDSTUKOVERZICHT

08 8 27.10. DI

U kunt de volgorde van hoofdstukken wijzigen en een afspeellijst opmaken (➔ pag. 28). RAM

001

• Titels zijn na de definitieve afwerking van het schijfje (Finalize) in hoofdstukken van ongeveer 5 minuten verdeeld (➔ pag. 31). -R

-RW(V)

99 ( +R 49 titels) Ongeveer 1000 ( +R Ongeveer 254) (Hangt af van de staat van de opname.)

Opmerking

• Eenmaal gewist of gedeeltelijk gewist, kunnen titels/hoofdstukken niet worden hersteld in hun oorspronkelijke staat. Ga pas door als u het zeker weet. • U kunt geen bewerkingen uitvoeren tijdens het opnemen of tijdens Chasing Play.

26 118

---

---

---

---

---

---

---

---

---

Vorige S SUB MENU

Pagina 01/01

Volgende

Selecteren

• Andere pagina’s tonen/Meervoudig bewerken (➔

• Het maximumaantal items op een schijfje:

RQT8013

---

ENTER RETURN

+R

–Titels: –Hoofdstukken:

--0:00.00

Voorbereiding • Zet het TV-toestel aan en selecteer de juiste video-ingang voor de aansluitingen op de DVD-recorder. • Zet de DVD-recorder aan. • Plaats het schijfje met de titel die u wilt bewerken.

5

hierboven)

Selecteer de bewerking met [SUB MENU] en [e, r]en druk op [ENTER]. Hoofdstuk wissen Hoofdstuk creëren Hoofdstukken comb.

Raadpleeg “Hoofdstukken bewerken”.

Titeloverzicht

• U kunt terugkeren naar de Titeloverzicht. Het scherm verlaten Druk op [DIRECT NAVIGATOR]. Terugkeren naar het vorige scherm Druk op [RETURN].

NEDERLANDS

Titels bewerken Selecteer “Wissen” met een druk op [w, q] en druk op [ENTER].

• Wanneer het vastgelegde materiaal eenmaal is gewist, is het verloren en kan het niet meer worden hersteld.

Wissen RAM

-R

Ga pas door als u het zeker weet.

-RW(V)

+R

• De ruimte die beschikbaar is voor opnamen neemt niet toe op DVD-R of +R als u titels wist. • De ruimte die op DVD-RW (DVD-Video-indeling) beschikbaar is voor opnamen, neemt alleen toe wanneer u de laatst opgenomen titel wist. De beschikbare ruimte neemt niet toe als u andere titels wist.

Er wordt informatie getoond (bijvoorbeeld, de tijd en de datum). • Verlaat het scherm door op [ENTER] te drukken.

Eigenschappen RAM

-R

-RW(V)

Eigenschappen Dinosaur Nr. 01 Datum 20.6.2004 DI Naam 4

+R

-RW(VR)

ENTER

-R

-RW(V)

RETURN

U kunt de opgenomen titels een naam geven. ➔ pag. 32, Tekst invoeren

Naam invoeren RAM

Tijd 12:19 Opnametijd 0:30 (SP)

+R

Als u deze hebt ingesteld, is de titel beveiligd en kunt u deze niet per ongeluk wissen. DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM

Selecteer “Ja” met [w, q] en druk op [ENTER].

Het slotsymbool verschijnt als de titel tegen wissen beveiligd is.

RAM

U kunt delen van de opname die u niet wilt bewaren, wissen, bijvoorbeeld reclamespotjes.

Gedeeltelijk wissen RAM

(➔ hieronder, “Voor uw informatiebe”)

1 2

1

-R

-RW(V)

2

+R

3

2 3

Titel opsplitsen

10 27.10. DI

8 27.10. Do

--

--

Gedeeltelijk wissen PLAY

Start Volgende Verlaten 0:43.21

Selecteer “Wissen” met een druk op [w, q] en druk op [ENTER]. Start het afspelen met een druk op [q] (PLAY). Druk op [ENTER] wanneer de afbeelding die u wilt gebruiken als een indexaanduiding, wordt weergegeven.

Start

Einde

- -:- -.- -

- -:- -.- -

ENTER RETURN

DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM

Thumbnail verandr.

08 Verandrn.

Verlaten 0:00.01 Verandrn. 00:00.01

Beginnen met afspelen en de afbeelding selecteren van een thumbnail.

ENTER RETURN

Selecteer “Verlaten” met een druk op [e, r] en druk op [ENTER].

U kunt een titel in tweeën delen. 1

08

Einde

De indexaanduiding wijzigen Start de recorder weer en selecteer “Verandrn.” met [e, r] en druk vervolgens op [ENTER] op het punt dat u wilt gebruiken als de indexaanduiding.

(➔ hieronder, “Voor uw informatiebe”)

07

• U kunt andere gedeelten wissen door “Volgende” te selecteren en op

U kunt een andere afbeelding kiezen als indexaanduiding in de Title View.

RAM

08

[ENTER] te drukken.

3

Thumbnail verandr.

DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM

Druk op [ENTER] aan het begin en aan het einde van het gedeelte van de opname dat u wilt wissen. Selecteer “Verlaten” met een druk op [e, r] en druk op [ENTER].

TITEL

Bewerken

Setup-bescherming Wisbescherming

Druk op [ENTER] op het punt waar u de tweedeling wilt maken. Selecteer “Verlaten” met een druk op [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “Opspltsn.” met een druk op [w, q] en druk op [ENTER].

DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM

Titel opsplitsen PLAY

08

Preview Opspltsn. Verlaten 0:00.11

Het punt van de tweedeling bevestigen Selecteer “Preview” met een druk op [e, r] en druk op [ENTER]. (De DVD-recorder speelt 10 seconden voor en na het punt van de tweedeling.) Het punt van de tweedeling wijzigen Start de recorder weer en selecteer “Opspltsn.” met [e, r] en druk vervolgens op [ENTER] op het punt dat u wilt wijzigen. Opspltsn. --:--.--

RAM

ENTER

RETURN

(➔ hieronder, “Voor uw informatiebe”)

Opmerking

• De twee delen van de in tweeën gedeelde titel behouden de naam en de CPRM-eigenschap (➔ pag. 39) van de oorspronkelijke titel.

• Video en audio kan vlak voor en na het punt van de tweedeling even wegvallen. Meervoudig bewerken is mogelijk.

Hoofdstukken bewerken Hoofdstuk wissen RAM

Hoofdstuk creëren RAM

Selecteer “Wissen” met een druk op [w, q] en druk op [ENTER].

• Wanneer het vastgelegde materiaal eenmaal is gewist, is het verloren en kan het niet meer worden hersteld. Ga pas door als u het zeker weet. 1 2

(➔ hieronder, “Voor uw informatiebe”)

Hoofdstukken comb. RAM

Druk op [ENTER] op het punt waar u de tweedeling wilt maken.

• Herhaal deze stap op andere punten waar u een tweedeling wilt aanbrengen. Selecteer “Verlaten” met een druk op [e, r] en druk op [ENTER].

DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM 08

Hoofdstuk creëren PLAY Creëren Verlaten 0:43.21

Selecteer “Combineren” met een druk op [w, q] en druk op [ENTER].

• Het geselecteerde hoofdstuk en het volgende hoofdstuk worden samengevoegd.

Meervoudig bewerken is mogelijk. Voor uw informatiebe • Zoek het gewenste punt met Zoeken of Time Slip (➔ pag. 21). • Om het gewenste punt nauwkeurig te zoeken, gebruikt u slow-motion of frame-by-frame (➔ pag. 21). • Spring met [u, i] naar het eind van een titel.

RQT8013

27 119

Afspeellijsten aanmaken, bewerken en afspelen

3

NEDERLANDS

AV

Selecteer “PLAYLISTS” met een druk op [e, r] en druk op [ENTER]. PLAYLISTS DVD-RAM

ShowView INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

SKIP

PLAYLIST OVERZICHT

--

--

--

--

--

Creëren --

SLOW/SEARCH

Pagina 01/01

Vorige

Volgende

ENTER RETURN

DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

FUNCTIONS TOP MENU

e, r, w, q ENTER RETURN

SUB MENU

SUB MENU

RETURN PROG/CHECK DISPLAY

REC

4 5

STATUS TIME SLIP

REC MODE EXT LINK

• Selecteer alle hoofdstukken in de titel met [ENTER] en ga vervolgens naar stap 7.

TIMER

PLAYLISTS DVD-RAM

U kunt hoofdstukken (➔ pag. 26) rangschikken tot een afspeellijst. Titel

Selecteer “Creëren” met een druk op [e, r, w, q] en druk op [ENTER]. Selecteer de brontitel [w, q] en druk op [r].

Titel

01

Bewerken

Creëren

08 8 27.10. DI Brontitel

Hoofdstuk Hoofdstuk Hoofdstuk Hoofdstuk Hoofdstuk

Pagina 01/02

02

Bronhoofdstuk 002 001

---

---

003

---

Pagina 001/001

Hoofdst. in PLAYLIST

Afspeellijst

Hoofdstuk Hoofdstuk

6

• Het bewerken van afspeellijsten brengt geen wijzigingen aan in de vastgelegde gegevens.

Page 001/001

Selecteer met [w, q] het hoofdstuk dat u aan een afspeellijst wilt toevoegen en druk op [ENTER]. Druk nogmaals op [e] als u dit wilt annuleren.

• Afspeellijsten worden niet apart vastgelegd dus dit vraagt niet veel van het opnamesysteem.

PLAYLISTS DVD-RAM

RAM

• Het maximumaantal items op een schijfje:

Afspeellijsten aanmaken

1

De DVD-recorder is stopgezet

2

Druk op [FUNCTIONS]. Selecteer “Naar Overige” met [e, r] en druk op [ENTER].

120

DVD DVD-RAM

Bronhoofdstuk 002 001

003

---

Hoofdst. in PLAYLIST -----

---

---

Pagina 001/001

Pagina 001/001

• Ook kunt u van de brontitel een nieuw hoofdstuk aanmaken.

7

Selecteer “Hoofdstuk creëren” met een druk op [SUB MENU] en druk op [ENTER] (➔pag. 27, Hoofdstuk creëren).

Selecteer de positie waar u het hoofdstuk wilt invoegen met [w, q] en druk op [ENTER]. PLAYLISTS DVD-RAM

Creëren

DIRECT NAVIGATOR

PLAYLISTS FLEXIBLE REC

Opnemen

TIMER RECORDING ShowView

SET-UP DISC-MANAGEMENT

Naar Overige

Terug

Pagina 01/02 ---

---

Bronhoofdstuk 002 001

003

---

Hoofdst. in PLAYLIST -----

---

---

01

ENTER RETURN

02

Pagina 001/001

Pagina 001/001

Op RETURN drukken om te verl.

• Selecteer met [e] andere brontitels. • Voeg andere hoofdstukken toe door de stappen 6 en 7 te

DOCUMENTARY Patroonbescherming Uit Disc-bescherming Uit

Terugspelen

ENTER RETURN

28

---

02

08 8 27.10. DI Brontitel

FUNCTIONS

RQT8013

Pagina 01/02 ---

01

–Afspeellijsten: 99 –Hoofdstukken in afspeellijsten: Ongeveer 1000 (Hangt af van de staat van de opname.) • Als u het maximumaantal items voor een schijfje overschrijdt, wordt geen van de ingevoerde items opgenomen. • U kunt niet een afspeellijst aanmaken of bewerken tijdens het opnemen.

Voorbereiding • Zet de DVD-recorder aan. • Zet het TV-toestel aan en selecteer de juiste video-ingang voor de aansluitingen op de DVD-recorder. • Plaats het schijfje met de titel die u wilt bewerken. • Beveiliging opheffen (➔ pag. 30).

Creëren

08 8 27.10. DI Brontitel

8

herhalen.

Druk op [RETURN].

Het scherm verlaten Druk enkele malen op [RETURN]. Terugkeren naar het vorige scherm Druk op [RETURN].

1 2 3 4

-RW(VR) (alleen afspelen is mogelijk)

Druk op [FUNCTIONS]. Selecteer “Naar Overige” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “PLAYLISTS” met een druk op [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer de afspeellijst door op [e, r, w, q] te drukken. PLAYLISTS DVD-RAM

--

27.10. DI 0:30

Creëren

--

--

Eigenschappen RAM

-RW(VR)

--

Creëren

RETURN

➔ pag. 28, Afspeellijsten aanmaken, Stap 5-8

RAM

Kopiëren RAM

Selecteer “Kopiëren” met een druk op [w, q] en druk op [ENTER]. ➔ pag. 32, Tekst invoeren

RAM

Thumbnail verandr.

--

• Andere pagina’s tonen/Meervoudig bewerken

➔ pag. 27, Thumbnail verandr.

RAM

(➔ pag. 26)

Selecteer de bewerking met [SUB MENU] en [e, r] en druk op [ENTER]. • Selecteert u “Bewerken”, selecteer dan de bewerking met [e, r] en druk op [ENTER] .

Kopiëren Naam invoeren

Wissen

Thumbnail verandr.

Eigenschappen

Meervoudig bewerken is mogelijk.

Hoofdstukken bewerken RAM

• Het bewerken van hoofdstukken in een afspeellijst brengt geen wijzigingen aan in brontitels en bronhoofdstukken.

Creëren

Raadpleeg “Afspeellijsten bewerken”.

Hoofdstuk toevoeg.

Hoofdstukoverzicht

Als u “Hoofdstukoverzicht” selecteert

Selecteer het hoofdstuk door op [e, r, w, q] te drukken.

PLAYLISTS DVD-RAM

Hoofdstuk vrpltsn.

Start het afspelen ➔ met [ENTER]. Bewerken ➔ Stap 7. PLAYLISTS DVD-RAM

08 27.10. DI 0:30 002

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

0:00.00

• Andere pagina’s tonen/Meervoudig bewerken (➔ pag. 26)

Selecteer de bewerking met [SUB MENU] en [e, r] en druk op [ENTER].

Hoofdstuk vrpltsn.

08 27.10. DI 0:30 001

002

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

Vorige

HOOFDSTUKOVERZICHT

001

➔ pag. 28, Afspeellijsten aanmaken, Stap 5-7 Selecteer de positie waar u het hoofdstuk wilt invoegen met [e, r, w, q] en druk op [ENTER].

Bewerken

7

Informatie over de afspeellijst (bijvoorbeeld, de tijd en de datum). • Verlaat het Eigenschappen Dinosaur scherm door op Nr. 01 Datum 20. 6.2004 WO [ENTER] te Hoofdstkn. 012 Totaal 0:30.05 drukken. ENTER

Naam invoeren

PLAYLIST OVERZICHT

01

6

Selecteer “Erase” met een druk op [w, q] en druk op [ENTER].

RAM

De DVD-recorder is stopgezet

Start het afspelen ➔ met [ENTER]. Bewerken ➔ Stap 5.

5

Wissen

Bewerken

RAM

Afspeellijsten bewerken NEDERLANDS

Afspeellijsten/hoofdstukken bewerken en afspelen

Pagina 01/01

Volgende

ENTER RETURN

Hoofdstuk creëren

➔ pag. 27, Hoofdstuk creëren

Hoofdstukken comb.

➔ pag. 27, Hoofdstuk comb.

Hoofdstuk wissen

➔ pag. 27, Hoofdstuk wissen

Meervoudig bewerken is mogelijk.

Hoofdstuk toevoeg. Hoofdstuk vrpltsn. Hoofdstuk creëren

Raadpleeg “Hoofdstukken bewerken”.

Hoofdstukken comb. Hoofdstuk wissen PLAYLIST Overzicht

• U kunt terugkeren naar de PLAYLIST Overzicht. Het scherm verlaten Druk enkele malen op [RETURN]. Terugkeren naar het vorige scherm Druk op [RETURN].

RQT8013

29 121

DISC MANAGEMENT

NEDERLANDS

Een schijfje voorzien van een naam

INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

SKIP

SLOW/SEARCH

RAM

-R

-RW(V)

+R

Voorbereiding • Beveiliging opheffen (➔ links). DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

FUNCTIONS TOP MENU

e, r, w, q ENTER RETURN

SUB MENU

RETURN PROG/CHECK DISPLAY

REC

STATUS TIME SLIP

REC MODE EXT LINK

1

De DVD-recorder is stopgezet

Druk op [FUNCTIONS]. Selecteer “Naar Overige” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “DISC-MANAGEMENT” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “Disc-naam” met een druk op [e, r] en druk op [ENTER].

2 3 4

TIMER

CREATE

Voorbereiding • Zet het TV-toestel aan en selecteer de juiste video-ingang voor de aansluitingen op de DVD-recorder. • Zet de DVD-recorder aan. • Leg het schijfje waarvan u de inhoud wilt beheren in de DVD/CD-lade.

➔ pag. 32, Tekst invoeren • De naam van het schijfje wordt in het venster FUNCTIONS getoond. • Bij een schijfje van het type DVD-R, DVD-RW (DVD-Video format) en +R, dat de definitieve afwerking heeft ondergaan (Finalize), wordt de naam weergegeven in het Top Menu.

De schrijf/wis-beveiliging instellen

FUNCTIONS

Handige functies

RAM

De DVD-recorder is stopgezet

2

Druk op [FUNCTIONS]. Selecteer “Naar Overige” met [e, r] en druk op [ENTER].

4 5

DOCUMENTARY Patroonbescherming Uit Disc-bescherming Uit

Selecteer “DISC-MANAGEMENT” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “Disc-bescherming” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “Ja” met [w, q] en druk op. druk op [ENTER]. DISC -MANAGEMENT Titelnr. 11 Gebruikt 0 : 22 DVD-RAM

Alle titels wissen–Alle titels wissen RAM

Voorbereiding • Beveiliging opheffen (➔ links).

1 2 3

Uit

4

Alle titels wissen

Het slotsymbool verschijnt in gesloten stand wanneer het schijfje tegen schrijven/wissen is beveiligd.

De schrijf/wis-beveiliging instellen voor het hele schijfje

5 6

• Voor een DVD-RAM met een cassette. Wanneer de tab voor de schrijf/wis-beveiliging in de beveiligde stand staat, begint de DVD-recorder het schijfje automatisch af te spelen wanneer u het in de lade legt. Het scherm verlaten Druk enkele malen op [RETURN]. Terugkeren naar het vorige scherm Druk op [RETURN].

7 PROTECT

De DVD-recorder is stopgezet

Druk op [FUNCTIONS]. Selecteer “Naar Overige” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “DISC-MANAGEMENT” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “Alle titels wissen” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “Ja” met [w, q] en druk op [ENTER]. Selecteer “Start” met een druk op [w, q] en druk op [ENTER]. Na afloop verschijnt een melding.

Druk op [ENTER].

Opmerking

• Wanneer het vastgelegde materiaal eenmaal is gewist, is het verloren en kan het niet meer worden hersteld. Ga pas door als u het zeker weet. • Wist u alle video-titels, dan wist u ook alle afspeellijsten. • U kunt geen titels wissen als één van de geselecteerde titels tegen wissen is beveiligd. Het scherm verlaten Druk enkele malen op [RETURN].

122

02 Hoofdstuk 2

Terugkeren naar het vorige scherm Druk op [RETURN].

Resteren 5:38 (EP)

Disc-bescherming

30

01 Hoofdstuk 1

Het scherm verlaten Druk enkele malen op [RETURN].

Disc-naam

RQT8013

01/02

My favorite

Terugspelen DIRECT NAVIGATOR

1

3

DVD DVD-RAM

Terugkeren naar het vorige scherm Druk op [RETURN].

De gehele inhoud van een schijfje wissen–schijf formatteren Opmerking

• Door een schijfje te formatteren wist u de gehele inhoud en die kan niet meer worden teruggehaald. Controleer de inhoud eerst zorgvuldig voordat u verdergaat. De inhoud van het schijfje wordt gewist, ook als u de schrijf/wis-beveiliging hebt ingesteld. Voorbereiding



RAM

1 2 3 4 5 6 7

Beveiliging opheffen (➔ pag. 30).

De DVD-recorder is stopgezet

Druk op [FUNCTIONS]. Selecteer “Naar Overige” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “DISC-MANAGEMENT” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “Disc formatteren” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “Ja” met [w, q] en druk op druk op [ENTER]. Selecteer “Start” met een druk op [w, q] en druk op [ENTER]. Wanneer het formatteren voltooid is, verschijnt een melding.

Druk op [ENTER].

Opmerking

• Trek tijdens het formatteren niet de stekker uit het stopcontact. Hierdoor kan het schijfje onbruikbaar worden. Formatteren duurt gewoonlijk een paar minuten, maar het kan tot wel 70 minuten in beslag nemen.

• Formatteren stoppen Druk op [RETURN]. (U kunt het formatteren annuleren als het langer dan 2 minuten duurt. Als u dat doet, moet u het schijfje wel opnieuw formatteren.) • Schijfjes van het type DVD-R, +R of CD-R/RW kunt u niet formatteren. • U kunt op dit apparaat DVD-RW alleen in DVD-Video-indeling formatteren. • Wanneer u een schijfje hebt geformatteerd op deze recorder, is het mogelijk niet te gebruiken op andere apparatuur.

-R

1 2 3 4

5

-RW(V)

NEDERLANDS

-RW(VR)

+R

De DVD-recorder is stopgezet

Druk op [FUNCTIONS]. Selecteer “Naar Overige” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “DISC-MANAGEMENT” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “Automatisch afspelen slctrng.” met een druk op [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “Top Menu” of “Title 1” met een druk op [e, r] en druk op [ENTER]. U kunt kiezen of u het TOP MENU wilt weergeven na de definitieve afwerking van een schijfje. Top Menu: Het TOP MENU verschijnt eerst. Title 1: De inhoud van het schijfje wordt afgespeeld, maar het TOP MENU wordt niet weergegeven.

Selecteer “Firaliseren” met een druk op [e, r] en druk op [ENTER]. 1 2

3

Selecteer “Ja” met een druk op [w, q] en druk op [ENTER]. Selecteer “Start” met een druk op [w, q] en druk op [ENTER]. Er wordt een begin gemaakt met de definitieve afwerking (Finalize). U kunt de uitvoering van de definitieve afwerking niet annuleren. Wanneer de definitieve afwerking voltooid is, verschijnt een melding. Druk op [ENTER].

Handige functies

-RW(V)

RAM

DVD-R, DVD-RW (DVD-Video-indeling) of +R inschakelen om deze op andere apparatuur af te spelen–Firaliseren

Opmerking

Wanneer u een schijfje dat geschikt is voor high-speed recording, de definitieve afwerking laat ondergaan, kan dat langer duren dan in scherm ter bevestiging wordt weergegeven (ongeveer vier keer zo lang). Na de definitieve afwerking • -R +R Het schijfje kan nu alleen worden afgespeeld en u kunt er niet langer op opnemen of de inhoud ervan bewerken. • -RW(V) Na het formatteren kunt u op het schijfje opnemen en daarna de inhoud ervan bewerken (➔ links), maar na de definitieve afwerking kunt u het schijfje alleen afspelen. • Titels worden in hoofdstukken van ongeveer 5 minuten verdeeld. Deze tijd is sterk afhankelijk van de staat van de opname en de opneemmethode. • Er verstrijkt tijdens het afspelen een pauze van enkele seconden tussen titels en tussen hoofdstukken. Trek tijdens het uitvoeren van de definitieve afwerking niet de stekker uit het stopcontact. Als u dat doet, maakt u het schijfje onbruikbaar. • De definitieve afwerking (Firaliseren) neemt tot 15 minuten in beslag.

• U kunt een DVD-R, DVD-RW (DVD-Video-indeling) of +R die op Het scherm verlaten Druk enkele malen op [RETURN]. Terugkeren naar het vorige scherm Druk op [RETURN].

apparatuur van andere fabrikanten is opgenomen, niet definitief vastleggen. • Mogelijk kunnen schijfjes van het type DVD-R, DVD-RW (DVD-Video-indeling) of +R, die de definitieve afwerking hebben ondergaan op deze recorder, door de staat van de opname niet op andere DVD-spelers worden afgespeeld. • Breng een bezoek aan Panasonic’s homepage voor meer informatie over DVD’s. http://www.panasonic-europe.com Het scherm verlaten Druk enkele malen op [RETURN]. Terugkeren naar het vorige scherm Druk op [RETURN].

RQT8013

31 123

Tekst invoeren • Tekens invoeren met de genummerde toetsen NEDERLANDS

Genummerde toetsen ShowView INPUT SELECT MANUAL SKIP

CANCEL

CANCEL

SKIP

u, i g h

SLOW/SEARCH

DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

FUNCTIONS TOP MENU

e, r, w, q ENTER RETURN

SUB MENU

RETURN

SUB MENU PROG/CHECK DISPLAY

REC

RAM

-R

REC MODE EXT LINK CREATE CHAPTER

AUDIO

A B -RW(V)

STATUS TIME SLIP

ERASE

TIMER

F Rec

C

+R

U kunt opgenomen titels, etc. een naam geven. Het maximumaantal tekens:

Handige functies

-R

Tekens

RAM

Titel

-RW(V)

64 (44 )

Afspeellijst

64

Schijfje

64

3

Tekens

+R

Titel

44

Schijfje

40

Halverwege stoppen Druk op [RETURN]. Tekst wordt niet opgeslagen.

Het kan voorkomen dat op sommige schermen lange namen niet helemaal worden weergegeven.

De instellingen van de DVD-recorder wijzigen

Scherm Naam invoeren tonen. Titel ( opnemen met de timer) (➔ pag. 17, 18, Stap 3) Titel

(➔ pag. 26, Stap 3)

Afspeellijst

(➔ pag. 29, Stap 5)

Veelgebruikte procedures

1

Schijfje (➔ pag. 30, “Een schijfje voorzien van een naam”) Naamveld: laat de tekst zien die u hebt ingevoerd Naam invoeren _

Wissen Toev. aan lst Namenlijst Instellen SELECT

A

Standaard Karakters

B

1 1

2

3

5

6

7

2 A

B

C

a

b

c

3 D

E

F

d

e

f

/

4 G

H

I

g

h

i

#

$

5 J

4

RETURN

8

9

0 %

K

L

j

O

m

k n

o

[

]

_

7 P

Q

R

p

q

r

s

(

8 T

U

V

t

u

v

{

}

) -

9 W X 0 . ,

Y

Z

w

x

?

!

"

'

y :

z ;

\ `

S

l

&

6 M N

Spatie

ENTER

Andere karakters

@

|

Selecteer het tekentype door op [A] of op [B] te drukken en druk op [ENTER]. A Standaardtekens (➔ links, alfabetische tekens enzovoort) B Overige tekens (➔ onder, trema’s, accenttekens enzovoort) 1

¡

2

¢

£

¤

¥

¦

§

¬

-

® ¸

¯

˚

±

²

³

´

¹

º

¼

½

¾

Â

Ã

Ä

Å Æ Ç

È

Ï

Á

Ñ

Ò

Ù

Ú

Û

Ü

ä

å

æ

î

ï

ð

ø

ù

ú

3 µ 4 ¿

˚

5 É

Ê

Ë

Ì

Í

Î

6 Ó

Ô

Õ

Ö

×

Ø

7 Ý 8 ç

Þ

ß

Ð

à

â

ã

è

é

ê

ë

ì

í

9 ñ

ò

ô þ

õ ÿ

÷

ü

ó ý

ö

0 û

· À

¨

©

RQT8013

32 124

2 3

De DVD-recorder is stopgezet

Druk op [FUNCTIONS]. Selecteer “Naar Overige” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “SET-UP” met [e, r] en druk op [ENTER]. Tabs SET-UP

Menu’s

Afstandsbediening

Opties

DVD 2

Klok

ª

Spatie

2

Druk op [g] (Set). Brengt u terug in het eerder weergegeven scherm.

opnemen met de timer

1

bijvoorbeeld, de letter “R” invoeren 1 [7] brengt u op de 7de rij. 2 Tweemaal [7] markeert de “R”. 3 Druk op [ENTER]. • Een spatie invoeren Druk op [ CANCEL] en druk op [ENTER]. • Namen die u vaak gebruikt, toevoegen Maximumaantal geregistreerde namen: 20 Maximumaantal tekens per naam: 20 1 Druk op [i] terwijl de naam die u wilt toevoegen in het naamveld wordt weergegeven. 2 Selecteer “Toev. aan lst” met een druk op [w] en druk op [ENTER]. • Woorden toevoegen annuleren Druk op [RETURN]. • Een toegevoegde naam weer oproepen 1 Druk op [u]. 2 Selecteer de naam die u weer wilt oproepen met [e, r, w, q] en druk op [ENTER]. • Een toegevoegde naam wissen 1 Druk op [u]. 2 Selecteer de naam die u wilt wissen met [e, r, w, q] en druk op [SUB MENU]. 3 Druk op [ENTER]. 4 Selecteer “Wissen” met een druk op [w] en druk op [ENTER]. 5 Druk op [RETURN].

4 5

Afstemming Disc

Energiebesparing

Uit

Snelle Start

Selecteer de tab met [e, r] en druk op [q]. Selecteer het menu met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer de optie met [e, r] en druk op [ENTER].

Selecteer een teken met [e, r, w, q] en druk op [ENTER].

6

Herhaal deze stap en voer de andere tekens in. • Een teken wissen Selecteer het teken in het naamveld met [e, r, w, q] en druk op [h].

Het scherm verlaten Druk enkele malen op [RETURN]. Terugkeren naar het vorige scherm Druk op [RETURN].

De instellingen van de DVD-recorder wijzigen

Opsomming van instellingen Tabs

Menu’s

NEDERLANDS

De instellingen blijven bewaard ook als u de DVD-recorder in Standby zet. Opties (Onderstreepte items zijn de instellingen af-fabriek.)

Afstemming Handmatig (➔ pag. 36) Auto-Setup opnieuw opstarten (➔ pag. 37) Disc

Vanuit TV binnenhalen (➔ pag. 37) Instellingen voor Terugspelen • Met een druk op [ENTER] brengt u de volgende instellingen op het scherm. Classificatie Door een ratings-niveau in te stellen kunt u het afspelen van DVD-Video beperken.

• 8 Geen grens: • 1 tot en met 7:

DVD-Audio Videofunctie Terugs. Selecteer “Aan” als u DVD-Video-materiaal dat op sommige DVD-Audio-schijfjes staat, wilt afspelen.

• Aan: De instelling keert terug naar “Uit” wanneer u een ander

Alle DVD-Video-materiaal kan worden afgespeeld. Verhindert het afspelen van DVD-Video-materiaal met overeenkomstige rating. • 0 Alles blokkeren: Verhindert het afspelen van alle Volg de instructies op het scherm. Toets wanneer het DVD-Video-materiaal. wachtwoordscherm verschijnt, een 4-cijferig wachtwoord in met de genummerde toetsen. • Deblokkeer Recorder • Wachtwoord veranderen • Vergeet uw wachtwoord niet. • Niveau veranderen • Tijdelijk deblokkeren

DVD-V

Ondertiteling

Menu’s

DVD-V

schijfje inlegt of de recorder uitzet.

• Sommige schijfjes beginnen met • Engels • Frans • Duits • Italiaans • Spaans een bepaalde taal ongeacht de • Nederlands wijzigingen die u hier aanbrengt. • Toets een code in (➔ pag. 35) • Origineel: De oorspronkelijke taal van elk schijfje wordt wanneer u “Overige ” selecteert. • Bij de talen Engels/Frans/Duits/ Italiaans/Spaans/Nederlands, wordt die taal ook gebruikt (voor “Soundtrack”/“Menu’s”) en wordt “Ondertiteling” op “Automatisch” ingesteld, wanneer u de zendergegevens downloadt van TV en de landeninstelling van Auto-Setup downloadt in een plug-in.

DVD-V

• Overige

geselecteerd.

• Automatisch: Als de taal die is geselecteerd voor “Soundtrack”

Handige functies

Soundtrack

• Uit

niet beschikbaar is, verschijnt de ondertiteling van die taal automatisch als die beschikbaar is op dat schijfje. • Engels • Frans • Duits • Italiaans • Spaans • Nederlands • Overige

• Engels • Frans • Nederlands • Overige

• Duits

• Italiaans • Spaans

Instellingen voor Opname

• Met een druk op [ENTER] brengt u de volgende instellingen op het scherm. Opnametijd in EP-functie • EP ( 6Uur ): U kunt 6 uur opnemen op een ongebruikt schijfje Selecteer het maximumaantal uren voor het opnemen in EP-stand (➔ pag. 14, Opnamestanden en opnametijden bij benadering).

Beeld

van 4,7 GB.

• EP ( 8Uur ): U kunt 8 uur opnemen op een ongebruikt schijfje van 4,7 GB.

Comb-filter Selecteer de scherpte van het beeld wanneer u opneemt. De instelling staat vast op “Aan” als u “TV-systeem” instelt op “NTSC” (➔ pag. 37).

• Aan:Beelden worden helder en levendig. Gebruik normaal deze

Stille functie Selecteer het type beeld dat wordt getoond wanneer u het afspelen onderbreekt (➔ pag. 39, Frames en velden).

• Automatisch: • Veld: Selecteer deze optie als er jitter optreedt in de stand

instelling.

• Uit: Selecteer deze stand wanneer u beelden opneemt waar veel ruis in zit.

“Automatisch”.

• Frame: Selecteer deze optie als in de stand “Automatisch” kleine lettertjes of fijne patronen niet goed kunnen worden onderscheiden.

RQT8013

33 125

De instellingen van de DVD-recorder wijzigen Tabs

NEDERLANDS

Geluid

Menu’s

Opties (Onderstreepte items zijn de instellingen af-fabriek.)

Dynamische Bereikcompressie DVD-V (alleen Dolby Digital) Voor kijken ’s avonds laat kunt u het dynamisch bereik wijzigen.

• Aan • Uit

Tweetalige Geluidsselectie U kunt bij het opnemen op schijfjes van het type DVD-R, DVD-RW (DVD-Video-indeling) of +R kiezen tussen twee audiotypen: Main en Secundary. U kunt deze keuze niet maken wanneer u van een externe bron opneemt op DVD-R, DVD-RW (DVD-Video-indeling) of +R. Selecteer het audiotype op de andere apparatuur.

•M 1 •M 2

Digitale geluidsoutput Wijzig de instellingen wanneer u apparatuur hebt aangesloten via de DIGITAL AUDIO OUT aansluiting van de toestel hebt aangesloten (➔ pag. 9). • Met een druk op [ENTER] brengt u de volgende instellingen op het scherm. PCM down-conversie • Aan:De signalen worden omgezet naar 48 kHz of 44,1 kHz. Kies hoe audiosignalen met een bemonsteringsfrequentie (Kies deze instelling als de aangesloten apparatuur van 96 kHz of 88,2 kHz moeten worden uitgevoerd. signalen met een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz • De signalen worden omgezet naar 48 kHz of 44,1 kHz, of 88,2 kHz niet kan verwerken.) ongeacht de bovenstaande instellingen, als de signalen • Uit: De signalen worden uitgevoerd als 96 kHz of 88,2 kHz. een bemonsteringsfrequentie van meer dan 96 kHz of (Kies deze instelling als de aangesloten apparatuur 88,2 kHz hebben of als de disc beveiligd is tegen kopiëren. signalen met een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz of 88,2 kHz kan verwerken.) Dolby Digital

DTS

Selecteer hoe het signaal moet worden verzonden. Wanneer “Bitstream” is geselecteerd, decodeert de aangesloten apparatuur het signaal. Wanneer “PCM” is geselecteerd, decodeert dit apparaat het signaal en zendt het uit als een 2-kanaals signaal.

Handige functies

Opmerking

MPEG

Display

Wanneer u de apparatuur niet goed instelt, kan dit leiden tot ruis of problemen bij het digitaal opnemen. Zet het volume niet te hoog om schade aan uw gehoor en aan de luidsprekers te voorkomen.

• Bitstream: Wanneer u apparatuur aansluit die het Dolby • PCM:

Digital-logo weergeeft. Wanneer u apparatuur aansluit die niet het Dolby Digital-logo weergeeft.

• Bitstream: Wanneer u apparatuur aansluit die het DTS-logo • PCM:

weergeeft. Wanneer u apparatuur aansluit die niet het DTS-logo weergeeft.

• Bitstream: Wanneer u een aansluiting maakt met apparatuur • PCM:

met een ingebouwde MPEG-decoder. Wanneer u een aansluiting maakt met apparatuur zonder een ingebouwde MPEG-decoder.

• Automatisch • Uit Grijze achtergrond • Aan Selecteer “Uit” als u niet wilt dat de DVD-recorder een grijze achtergrond • Uit op het scherm brengt, wanneer de ontvangst van de tuner zwak is. FL-display • Helder • Zacht Wijzigt de helderheid van de display van de toestel. • Automatisch: Het scherm wordt tijdens het afspelen zwart, en Deze instelling staat vast op “Automatisch” als u

Berichten in Beeld (Meldingen op het scherm) Kies of u statusberichten automatisch op het scherm wilt zien of niet.

verschijnt weer kort wanneer u op een knop drukt. Wanneer u het apparaat uitzet, gaan ook alle displays uit. In deze stand kunt u de recorder minder stroom laten gebruiken in stand-by.

“Energiebesparing” op “Aan” zet.

Verbinding

• 16:9 • Aan

• 4:3 • Uit

TV-systeem (➔ pag. 37)

• PAL

• NTSC

AV1-output Selecteer het uitgaand signaal van de AV1-aansluiting. Selecteer “RGB ( zonder component )” voor uitgaand RGB-signaal. Selecteer “Video ( met component ) ” of “S Video ( met component ) ” voor uitgaand signaal van de component.

• Video ( met component ) • S Video ( met component ) • RGB ( zonder component )

TV-aspect (➔ pag. 12) Progressief (➔ pag. 12) Deze instelling staat vast op “Uit” als u “AV1-output” instelt op “RGB ( zonder component )”.

• Letterbox

AV2-instellingen Pas deze aan aan de aangesloten apparatuur. • Met een druk op [ENTER] brengt u de volgende instellingen op het scherm. AV2-ingang Stel deze instelling in op “RGB/Video” wanneer u een uitgaand RGB-videosignaal ontvangt of opneemt van externe apparatuur.

• RGB/Video • RGB • Video • S Video

AV2-aansluiting Deze instelling staat vast op “Ext” als u “TV-systeem” instelt op “NTSC” (➔ pag. 37).

• Decoder: Wanneer een decoder is aangesloten om het • Ext:

Ext Link U kunt deze instelling niet maken wanner “TV-systeem” is ingesteld op “NTSC” (➔ pag. 37). RQT8013

34 126

gecodeerde signaal te decoderen (bijvoorbeeld C+-decoder). Wanneer de videorecorder of een satellietontvanger of digitale ontvanger is aangesloten.

• Ext Link 1: Wanneer een digitale ontvanger die een speciaal stuursignaal voor het opnemen uitzendt via de 21-pins Scart-kabel, is aangesloten. • Ext Link 2: Wanneer externe apparatuur met een timerfunctie is aangesloten.

Menu’s

Opties (Onderstreepte items zijn de instellingen af-fabriek.)

• DVD 1

Afstandsbediening (➔ pag. 13)

• DVD 2

• DVD 3

NEDERLANDS

Tabs Overige

Klok Instelling Auto Clock (➔ pag. 38) Instelling Manual Clock (➔ pag. 38) Energiebesparing • Lees het volgende wanneer “Energiebesparing” is ingesteld op “Aan”. – “FL-display” is automatisch ingesteld op “Automatisch” (➔ pag. 34). – De functie “Snelle Start” werkt niet (automatisch op “Uit” ingesteld). – Deze functie werkt niet in de stand Standby timer-opname. – Wanneer de DVD-recorder uitstaat, kunt u op het TV-toestel niet naar programma’s van de decoder kijken, omdat het signaal van de aangesloten decoder niet wordt doorgelust. U kunt deze programma’s alleen bekijken als u de DVD-recorder aanzet. Snelle Start Enkele seconden nadat u het apparaat hebt ingeschakeld, kunt u beginnen met opnemen op DVD-RAM. Het stroomverbruik is ook hoger wanneer de recorder uitstaat, als hier “Aan” is ingeschakeld. • Wanneer deze functie op “Aan” wordt ingesteld, wordt “Energiebesparing” automatisch op “Uit” gezet. Taal Kies de taal voor deze menu’s en de berichten op het scherm.

• Aan: Stroomverbruik is tot een minimum teruggebracht

Fabrieksinstellingen Alle instellingen behalve die voor het rating-niveau, het rating-wachtwoord en de tijdinstellingen worden teruggezet in de stand af-fabriek. De programma’s voor opnemen met de timer worden ook geannuleerd. Standaard instellingen Alle andere instellingen dan de geprogrammeerde zenders, tijdinstellingen, landeninstellingen, taalinstellingen, taalinstellingen voor het schijfje, rating-niveau, rating-wachtwoord en de code van de afstandsbediening worden teruggezet in de stand af-fabriek.

• Ja • Nee

Taalcodelijst Abkhaziaans: 6566 Afar: 6565 Afrikaans: 6570 Albanees: 8381 Amharisch: 6577 Arabisch: 6582 Armeens: 7289 Assamees: 6583 Aymara: 6589 Azerbeidzjaans: 6590 Bashkir: 6665 Baskisch: 6985 Bengali; Bangla: 6678 Bhutani: 6890 Bihari: 6672 Birmaans: 7789 Bretons: 6682 Bulgaars: 6671 Cambodiaans: 7577 Catalaans: 6765 Chinees: 9072

• Uit

wanneer de recorder in Standby staat (➔ pag. 39).

• Aan • Uit

• Español

Handige functies

• English • Deutsch • Français • Italiano • Nederlands

• Ja • Nee

Voer de code in met de genummerde toetsen. Corsicaans: Deens: Duits: Engels: Esperanto: Estisch: Faroërs: Fiji: Fins: Frans: Fries: Galicisch: Georgisch: Grieks: Groenlands: Guarani: Gujarati: Hausa: Hebreews: Hindi: Hongaars:

6779 6865 6869 6978 6979 6984 7079 7074 7073 7082 7089 7176 7565 6976 7576 7178 7185 7265 7387 7273 7285

Iers: IJslands: Indonesisch: Interlingua: Italiaans: Japans: Javaans: Jiddisch: Kannada: Kasjmiers: Kazachs: Kirgizisch: Koerdisch: Koreaans: Kroatisch: Laotiaans: Latijn: Lets: Lingala: Litouws: Macedonisch:

7165 7383 7378 7365 7384 7465 7487 7473 7578 7583 7575 7589 7585 7579 7282 7679 7665 7686 7678 7684 7775

Malagassisch: 7771 Malajalam: 7776 Maleis: 7783 Maltees: 7784 Maori: 7773 Marathi: 7782 Moldavisch: 7779 Mongools: 7778 Nauru: 7865 Nederlands: 7876 Nepalees: 7869 Noors: 7879 Oekraïens: 8575 Oezbeeks: 8590 Oriya: 7982 Pashto, Pushto: 8083 Perzisch: 7065 Pools: 8076 Portugees: 8084 Punjabi: 8065 Quechua: 8185

Reto-Romaans: Roemeens: Russisch: Samoaans: Sanskriet: Schots Gaelisch: Servisch: Servo-Kroatisch: Shona: Sindhi: Singhalees: Sloveens: Slowaaks: Soendanese: Somalisch: Spaans: Swahili: Tadzjieks: Tagalog:

8277 8279 8285 8377 8365 7168 8382 8372 8378 8368 8373 8376 8375 8385 8379 6983 8387 8471 8476

Tamil: Tataars: Telugu: Thais: Tibetaans: Tigrinya: Tongaans: Tsjechisch: Turkmeens: Turks: Twi: Urdu: Vietnamees: Volapük: Welsh: Wit-Russisch: Wolof: Xosa: Yoruba: Zoeloe: Zweeds:

8465 8484 8469 8472 6679 8473 8479 6783 8475 8482 8487 8582 8673 8679 6789 6669 8779 8872 8979 9085 8386

RQT8013

35 127

De instellingen van de DVD-recorder wijzigen Zie de verwijzingen naar de bedieningsfuncties op pag. 32.

NEDERLANDS

Afstemmen

1 2 3 4

Pos

De programmapositie wijzigen waarin de TV-zenders zijn toegewezen Selecteer het nummer van de programmapositie die u zoekt met [e, r] of met de genummerde toetsen en druk op [ENTER].

Naam

De naam van een TV-zender invoeren of wijzigen Voer de naam van de zender in met [e, r, w, q] en druk op [ENTER]. Als er een spatie in de naam van de zender voorkomt, selecteer dan de ruimte tussen “Z” en “ ”.

Kanaal

TV-zenders invoeren die pas beschikbaar zijn of het zendernummer wijzigen van een TV-zender waar u al op hebt afgestemd Voer met [e, r] of met de genummerde toetsen het zendernummer in van de TV-zender die u zoekt. Wacht enkele ogenblikken totdat u op de TV-zender die u zoekt, hebt afgestemd. Druk op [ENTER] nadat u op de TV-zender die u zoekt, hebt afgestemd.

Fijnafstem.

Voor de beste afstemming Regel de fijnafstemming met [e, r] en druk op [ENTER]. • Met [q] keert u terug naar “Auto”.

Decoder

Voorkeuze van betaalzenders voor de TV Selecteer “Aan” met [e, r] en druk op [ENTER].

De DVD-recorder is stopgezet

Druk op [FUNCTIONS]. Selecteer “Naar Overige” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “SET-UP” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “Afstemming” met [e, r] en druk op [q]. SET-UP

Afstemming Disc

Handmatig Auto-Setup opnieuw opstarten Vanuit TV binnenhalen

Manual (Handmatig) U kunt zenders toevoegen of wissen en u kunt programmaposities wijzigen.

Handige functies

5

Selecteer “Handmatig” met een druk op [e, r] en druk op [ENTER]. Handmatig afstemmen Pos Naam

K

Pos Naam

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

4 2 5 8 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

SELECT ENTER RETURN Wissen Verplts. Tvg

ARD ZDF N3 HR3 BR3

K

A B C

Een programmapositie wissen Selecteer een programmapositie met [e, r, w, q] en druk op [A].

Videosysteem Het type videosysteem selecteren Selecteer “PAL” of “SECAM” met [e, r] als het beeld te weinig kleur heeft, en druk op [ENTER]. Auto: De recorder onderscheidt automatisch PAL- en SECAM-signalen. PAL: Voor het ontvangen van PAL-signalen. SECAM: Voor het ontvangen van SECAM-signalen. Audiofunctie Voor het selecteren van het type ontvangst van audiosignalen Druk op [e, r] en selecteer items, als de geluidskwaliteit slecht is, en druk op[ENTER]. BG: PAL B.G.H/SECAM B.G L: SECAM L,L’ /PAL L Mono

Het type geluid dat u wilt opnemen, selecteren Selecteer “Aan” door op [e, r] te drukken als het stereogeluid vervormd is door minder goede ontvangstomstandigheden, of als u het normale (mono-)geluid wilt opnemen tijdens een stereo- of NICAM -uitzending of een tweetalige uitzending, en druk op [ENTER].

Titelpagina

De Teletekst-titelpagina invoeren voor een zender Als u een titelpaginanummer invoert, kunt u de recorder automatisch namen van programma’s en zenders laten vastleggen. Voer het nummer in met [e, r] of met de genummerde toetsen en druk op [ENTER]. • U kunt de juiste titelpagina voor de zender vinden in de Teletext TV-gids.

Een lege programmapositie toevoegen Selecteer een programmapositie met [e, r, w, q] en druk op [B]. Een TV-zender naar een andere programmapositie verplaatsen 1 Selecteer een programmapositie met [e, r, w, q] en druk op [C]. 2 Selecteer met [e, r, w, q] de nieuwe programmapositie waar u de TV-zender aan wilt toewijzen en druk op [ENTER]. Opmerking

If u Preset Download (➔ pag. 10) (downloaden van voorkeuzezenders) hebt uitgevoerd, kunt u alleen de programmapositie wissen.

■ De afsteminstellingen voor een afzonderlijke programmapositie wijzigen

6

Selecteer een programmapositie met [e, r, w, q] en druk op [ENTER]. Handmatig afstemmen

CHANGE

RETURN

Pos Naam Kanaal Fijnafstem. Decoder Videosysteem Audiofunctie Mono Titelpagina

1 ARD 4 Auto Uit Auto BG Uit 301

RETURN : verlaten

Selecteer een item met [e, r] en druk op [q]. RQT8013

36 128

U kunt de volgende twee instellingen maken door het externe inkomende kanaal te selecteren (AV1, AV2, AV3, AV4) in stap 5. • Videosysteem (Auto/PAL/SECAM) Maak voor goede opnamen de instellingen die horen bij de apparatuur die u hebt aangesloten. • Titelpagina (Auto/Uit) Niet beschikbaar voor Duitsland, Australië, Italië, Nederland, Griekenland

Auto-Setup opnieuw opstarten, Vanuit TV binnenhalen

TV-systeem

■ Auto-Setup opnieuw opstarten

6 7

Selecteer “Auto-Setup opnieuw opstarten” met een druk op [e, r] en druk op [ENTER].

2

Selecteer “Ja” met [w, q] en druk op [ENTER]. Selecteer een land met [e, r, w, q] en druk op [ENTER].

4

Het scherm ter bevestiging verschijnt.

■ Vanuit TV binnenhalen

5 6

Selecteer “Vanuit TV binnenhalen” met een druk op [e, r] en druk op [ENTER]. Het scherm ter bevestiging verschijnt.

3 5 6 .

Selecteer “Ja” met [w, q] en druk op [ENTER].

De DVD-recorder is stopgezet

Druk op [FUNCTIONS]. Selecteer “Naar Overige” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “SET-UP” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “Verbinding” met [e, r] en druk op [q]. Selecteer “TV-systeem” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer het televisiesysteem met [e, r] en druk op [ENTER] SET-UP

TV-systeem

PAL

Afstemming Disc Beeld

Het downloaden begint.

Het scherm verlaten Druk enkele malen op [RETURN]. Terugkeren naar het vorige scherm Druk op [RETURN].

NTSC

• PAL (instelling af-fabriek) – Selecteer deze optie wanneer u de DVD-recorder aansluit op een TV-toestel van het type PAL of Multi-system. Programma’s die zijn opgenomen met NTSC worden afgespeeld als PAL 60. – Selecteer deze optie als u televisieprogramma’s en inkomend PAL-signaal van andere apparatuur wilt opnemen. • NTSC – Selecteer deze optie wanneer u de DVD-recorder aansluit op een TV-toestel van het type NTSC. Televisieprogrammas’s worden niet goed opgenomen. – Selecteer deze optie als u inkomend NTSC-signaal van andere apparatuur wilt opnemen.

Tunersysteem/Lijst van te ontvangen TV-zenders RF-converter-uitvoer: Niet geleverd Tuner systeem

Kanaalde kking

VHF

UHF

CATV

PAL BGH, SECAM BG

CCIR

E2-E12, A-H2 (Italië)

21-69

S01-S05 (S1-S3) S1-S20 (M1-U10) S21-S41

SECAM L,L’

France

2-10

21-69

B-Q (100,5–299,5 MHz) S21-S41 (299,5–467,25 MHz)

Niet beschikbaar voor Duitsland, Australië, Italië, Nederland, Griekenland

7

Handige functies

5

1

NEDERLANDS

U kunt Auto Channel opnieuw starten als Preset Download of Auto-Setup (➔ pag. 10, 11) om welke reden dan ook niet werkt.

Wijzig deze instelling als u een NTSC-TV-toestel aansluit of als u NTSC-video wilt opnemen van een andere signaalbron.

Het scherm ter bevestiging verschijnt.

Selecteer “Ja” met [w, q] en druk op [ENTER].

Lijst van te ontvangen TV-zenders Zender Aanduiding

TV-zender Duitsland/ Italië

Frankrijk

2-4 5-10

Andere landen

2-4 E2-E10

5-10, G-J (172,00–220,00 MHz) (INTER BANDE)

E2-E12

11-12

E11-E12 (Duitsland) H1-H2 (Italië)



13-20

A-H (Alleen Italië)





21-69

E21-E69

E21-E69

E21-E69

74-78

S01-S05



S1-S5

80

S1



M1

81-89

S2-S10

B-F (100,00– 172,00 MHz) (INTER BANDE)

M2-M10

90-99

S11-S0

B-F (220,00– 172,00 MHz) (INTER BANDE)

U1-U10

121-141

S21-S41 (Hyperband)

B-F (299,00– 172,00 MHz) (INTER BANDE)

S21-S41 (Hyperband)

Het scherm verlaten Druk enkele malen op [RETURN]. Terugkeren naar het vorige scherm Druk op [RETURN].

■ De instelling in één keer wijzigen (PAL←→NTSC) Houd, terwijl de recorder stilstaat, op het apparaat zelf [g] en [; OPEN/CLOSE] tegelijkertijd ongeveer 5 seconden ingedrukt.

Alleen voor het 8 MHz-zenderrooster RQT8013

37 129

De instellingen van de DVD-recorder wijzigen Zie de verwijzingen naar de bedieningsfuncties op pag. 32.

NEDERLANDS

De klok zetten • Gewoonlijk zet de functie Preset Download of de functie Auto-Setup (➔ pag. 10, 11) automatisch de klok op tijd. Onder sommige ontvangstcondities kan de toestel de klok niet zelf op tijd zetten.

• Volg, als dat het geval is, onderstaande bedieningsstappen en zet de klok met de hand op tijd. • Bij een stroomstoring blijft de tijdsinstelling ongeveer 60 minuten in het geheugen bewaard.

1

De DVD-recorder is stopgezet

2 3 4 5

Druk op [FUNCTIONS]. Selecteer “Naar Overige” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “SET-UP” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer “Overige” met [e, r] en druk op [q]. Selecteer “Klok” met [e, r] en druk op [ENTER]. Instelling Manual Klok

Instelling Auto Klok Als een TV-zender een signaal voor de instelling van de tijd uitzendt of wanneer “Automatisch” in het instelmenu Clock op “Aan” staat, controleert de functie voor de automatische tijdcorrectie de tijd en wordt de klok, zo nodig, elke dag enkele malen gelijkgezet.

6

Klok Automatisch Uit Tijd

Selecteer “Aan” of “Automatisch” met [e, r] en druk op [ENTER].

15 : 45 : 39

Datum 1 .

8 . 2005

Nr. 0 CHANGE

De instelling Auto Klok wordt gestart.

9 SELECT

Stel de Klok a.u.b. handmatig in. ENTER: opslaan RETURN: verlaten

ENTER

Handige functies

RETURN

Het volgende scherm verschijnt wanneer de instelling is voltooid. Klok

7

Automatisch Aan Tijd

6

Datum

15 : 45 : 39

1 .

De volgorde van wijziging is: Uur Minuut Seconde

8 . 2005

Automatische Klok instelling is uitgevoerd. ENTER: toegang RETURN: verlaten

CHANGE

Selecteer “Uit” of “Automatisch” met [e, r] en druk op [ENTER]. Selecteer het item dat u wilt wijzigen met [w, q].

ENTER RETURN

Als u halverwege wilt stoppen Druk op [RETURN]. • Wanneer het apparaat de klok niet automatisch kan instellen, stelt u de klok handmatig in (➔ rechts, “Instelling Manual Klok” stap 6).

8 9

Dag

Maand

Jaar

U kunt de datum en de tijd wijzigen als u op [e, r] drukt. U kunt ook de genummerde toetsen gebruiken.

Druk op [ENTER] als u klaar bent en de datum en de tijd is ingesteld. De klok begint te lopen.

Het scherm verlaten Druk enkele malen op [RETURN]. Terugkeren naar het vorige scherm Druk op [RETURN].

Kinderslot SKIP

SLOW/SEARCH

DIRECT NAVIGATOR

Het kinderslot schakelt alle toetsen op de recorder zelf en op de afstandsbediening uit. U kunt hiermee voorkomen dat anderen de DVD-recorder gebruiken.

FUNCTIONS

TOP MENU

ENTER RETURN

SUB MENU

RETURN PROG/CHECK DISPLAY

REC AUDIO

RQT8013

38 130

STATUS TIME SLIP

REC MODE EXT LINK CREATE CHAPTER

ERASE

TIMER

F Rec

Houd [ENTER] en [RETURN] tegelijkertijd ingedrukt totdat “X HOLD” verschijnt in de display van de recorder. Als iemand een toets indrukt terwijl het kinderslot is ingeschakeld, verschijnt “X HOLD” in de display van de recorder en reageert de recorder verder niet. Het kinderslot uitschakelen. Houd [ENTER] en [RETURN] tegelijkertijd ingedrukt totdat “X HOLD” verdwijnt uit de display van de recorder.

Technische gegevens Televisiesysteem (➔ pag. 37) Video Videosysteem: SECAM (alleen invoer)/PAL kleursignaal, 625 lijnen, 50 velden NTSC-kleursignaal, 525 lijnen, 60 velden Opnamesysteem: MPEG2 (Hybrid VBR) Video-ingang (SECAM/PAL/NTSC): AV1/AV2 (21-pens aansluiting), AV3/AV4 (tulpstekkerbus) 1 Vp-p 75 Ω, afgesloten S video-ingang (SECAM/PAL/NTSC): AV2 (21-pens aansluiting), AV3/AV4 (S-aansluiting) 1 Vp-p 75 Ω, afgesloten RGB ingang (PAL): AV2 (21-pens aansluiting) 0,7 Vp-p (PAL) 75 Ω, afgesloten Video-uitgang (PAL/NTSC): AV1/AV2 (21-pens aansluiting), Video uitgang (tulpstekkerbus) 1 Vp-p 75 Ω, afgesloten S video-uitgang (PAL/NTSC): AV1 (21-pens aansluiting), S video uitgang (S-aansluiting) 1 Vp-p 75 Ω, afgesloten RGB-uitgang (PAL/NTSC): AV1 (21-pens aansluiting) 0,7 Vp-p (PAL) 75 Ω, afgesloten Componentvideo-uitgang (NTSC 480p/480i, PAL 576p/576i) Y: 1,0 Vp-p 75 Ω, afgesloten PB: 0,7 Vp-p 75 Ω, afgesloten PR: 0,7 Vp-p 75 Ω, afgesloten Overig Regiocode: #2 Bedrijfstemperatuur: 5–40 °C Toegestaan vochtigheidsbereik: 10–80 % RH (geen condensatie) Stroomvoorziening: AC 220–240 V wisselstroom, 50 Hz Stroomverbruik: 23 W Afmetingen (B×D×H) Ong. 430 mm × 337 mm × 63 mm Gewicht: Ong. 3,5 kg

NEDERLANDS

Video-opnameformaat voor DVD (DVD-RAM), Videoformaat voor DVD (DVD-R), Videoformaat voor DVD (DVD-RW) Disc geschikt voor opnemen DVD-RAM: Ver. 2.0 Ver. 2.1/3×-SPEED DVD-RAM Revision 1.0 Ver. 2.2/3×-SPEED DVD-RAM Revision 2.0 DVD-R: voor General Ver. 2.0 voor General Ver. 2.0/4×-SPEED DVD-R Revision 1.0 voor General Ver. 2.×/8×-SPEED DVD-R Revision 3.0 DVD-RW: Ver. 1.1 Ver. 1.1/2×-SPEED DVD-RW Revision 1.0 Ver. 1.2/4×-SPEED DVD-RW Revision 2.0 +R: Ver. 1.0 Ver. 1.1 Ver. 1.2 Opnametijd Maximaal 8 uur (met 4,7 GB disc) XP: Ong. 1 uur SP: Ong. 2 uur LP: Ong. 4 uur EP: Ong. 6 uur/8 uur Disc geschikt voor afspelen DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, +R, +RW, DVD-Video, DVD-Audio, CD-Audio (CD-DA), Video-CD, CD-R/RW (MP3, JPEG, CD-DA, Video-CD geformatteerde discs) Technische gegevens van de LASER Klass 1 LASER-product Golflengte: 780 nm (CD), 662 nm (DVD) Laservermogen: Bij ingeschakelde beveiliging is er geen gevaarlijke straling Geluid Opnamesysteem: 2-kanaals Dolby Digital Audio ingang: AV1/AV2 (21-pens aansluiting), AV3/AV4 (tulpstekkerbussen) Ingangsniveau: Standaard: 0,5 Vrms, Maximaal: 2,0 Vrms bij 1 kHz Ingangsimpedantie: Meer dan 10 kΩ Audio uitgang: AV1/AV2 (21-pens aansluiting), Audio uitgang (tulpstekkerbussen) Uitgangsniveau: Standaard: 0,5 Vrms, Maximaal: 2,0 Vrms bij 1 kHz Uitgangsimpedantie: Meer dan 1 kΩ Digitale audio-uitgang: Optische aansluiting (PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG)

Stroomverbruik tijdens Standby: ong. 3 W (Stroomspaarstand) Opmerking

Naslag

Opnamesysteem

Wijzigingen in technische gegevens voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving. Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.

Verklarende woordenlijst Bitstream Dit is een digitale vorm van meerkanaals audiogegevens (bijvoorbeeld, 5.1 Digital) voordat het wordt gecodeerd voor de verschillende kanalen. CPRM (Content Protection for Recordable Media) CPRM is technologie die wordt gebruikt voor het beveiligen van uitzendingen die maar één keer mogen worden opgenomen. Dergelijke uitzendingen mogen maar één keer worden opgenomen met recorders en schijfjes die voor CPRM geschikt zijn. De definitieve afwerking (Finalize) Dit is een proces dat schijfjes van het type CD-R, CD-RW, DVD-R, enz. geschikt maakt voor het afspelen op apparatuur dat die schijfjes kan afspelen. U kunt schijfjes van het type DVD-R, DVD-RW (DVD-Video-indeling) of +R een definitieve bewerking geven (Finalize) op deze DVD-recorder. Na dit proces kan het schijfje alleen worden afgespeeld en kunt er niet langer op opnemen of de inhoud ervan bewerken.U kunt na het formatteren opnemen, hoewel het na de definitieve afwerking alleen afspelen wordt als u een DVD-RW gebruikt. Dolby Digital Dit is methode voor het coderen van digitale signalen die is ontwikkeld door Dolby Laboratories. Behalve voor stereo-audio (2-kanaals), kunnen deze signalen ook worden gebruikt voor meerkanaals audio. Met deze methode kan een grote hoeveelheid audio-informatie op één schijfje worden vastgelegd. Down-mixing Dit is het proces van het remixen van meerkanaals-audio die wordt aangetroffen op sommige schijfjes, naar tweekanaals-audio voor een uitgaand stereosignaal. Het is een nuttige functie wanneer u via de luidsprekers van uw TV-toestel wilt luisteren naar 5.1-channel vastgelegd op DVD’s. Sommige schijfjes verhinderen het down-mixen en deze DVD-recorder kan dan alleen de twee front-luidsprekers aansturen. DTS (Digital Theater Systems) Dit surround-systeem wordt gebruikt in veel bioscopen. Er is een goede scheiding tussen de kanalen en dat maakt realistische geluidseffecten mogelijk. Dynamisch bereik Dynamisch bereik is het verschil tussen het laagste geluidsniveau dat hoorbaar is boven het geluid dat de apparatuur maakt en het hoogste geluidsniveau voordat vervorming optreedt. Compressie van het dynamisch bereik betekent het verkleinen van de ruimte tussen de hardste en zachtste geluiden. Dat betekent dat u ook bij een laag geluidsniveau dialogen duidelijk kunt verstaan.

Film en video DVD-Video wordt vastgelegd van film of van video. De toestel kan bepalen wat er is gebruikt en gebruikt dan de meest geschikte methode van Progressive Output. Voor PAL Film is 25 frames per seconde. Video is 50 velden per seconde (twee velden vormen samen één frame). Voor NTSC Film is 24 of 30 frames per seconde, speelfilms zijn over het algemeen 24 frames per seconde. Video is 60 velden per seconde (twee velden vormen samen één frame). Formatteren Formatteren is het proces van het geschikt maken van schijfjes van bijvoorbeeld het type DVD-RAM voor het maken van opnamen op opnameapparatuur. U kunt op dit apparaat DVD-RAM of DVD-RW (alleen als DVD-Video-indeling) formatteren. Formatteren wist alle inhoud onherroepelijk. Frames en velden Frames zijn de enkele beeldjes die de video vormen die u ziet op uw TV-toestel. Ieder frame bestaat uit twee velden.

+

=

Frame

Veld

Veld

• Een frame vertoont nog steeds twee velden, dus het beeld kan wat wazig zijn, maar de beeldkwaliteit is over het algemeen beter.

• Een veld vertoont minder beeldinformatie dus het kan grover zijn, maar het is niet wazig. Indexaanduiding Dit verwijst naar een miniatuurweergave van een afbeelding die wordt gebruikt om meerdere afbeeldingen in een lijst weer te geven. JPEG (Joint Photographic Experts Group) Dit een systeem voor het comprimeren/decoderen van kleurenbeelden (foto’s). Als u JPEG kiest als opslagsysteem op digitale camera’s enz., worden de gegevens tot 1/10–1/100 van hun omvang teruggebracht. Het belangrijkste kenmerk van JPEG is, wanneer we de mate van compressie in ogenschouw nemen, minder achteruitgang van de beeldkwaliteit.

RQT8013

39 131

Verklarende woordenlijst

NEDERLANDS

MP3 (MPEG Audio Layer 3) Een audio-compressiemethode die audio comprimeert tot ongeveer één tiende van de oorspronkelijke omvang zonder een aanzienlijk verlies van audiokwaliteit. U kunt MP3-bestanden die u hebt vastgelegd, afspelen op CD-R en CD-RW. Pan & Scan/Letterbox Over het algemeen wordt DVD-Video vervaardigd met de bedoeling het materiaal af te spelen op en breedbeeldtelevisie (aspect-ratio 16:9), dus de beelden passen vaak niet op een gewoon TV-toestel (aspect-ratio 4:3). Er zijn twee beeldstijlen, “Pan & Scan” en “Letterbox”, die een oplossing bieden voor dit probleem. Pan & Scan: De zijkanten worden eraf gesneden, zodat het beeld het scherm vult. Letterbox:

Er zijn zwarte banden onder- en bovenaan het beeld te zien, zodat het beeld zelf wordt weergegeven in een aspect-ratio van 16:9.

Progressive/Interlace De PAL-standaard voor het videosignaal 625 (of 576) interlaced (i) scan-lijnen, terwijl Progressive Scanning, 625p (of 576p), twee keer

Naslag

Q Link Deze functie werkt alleen als u de DVD-recorder hebt aangesloten via een volledig bekabelde 21-pins Scart-kabel op een TV-toestel, dat voorzien is van Q Link of een dergelijke functie. Q Link biedt de volgende functies: • Download from TV Wanneer u de toestel aansluit op een TV-toestel, wordt de lijst van zendergegevens automatisch van het TV-toestel naar de recorder gekopieerd, en de TV-zenders worden in dezelfde volgorde toegewezen aan de programmaposities als op het TV-toestel. • Direct TV Recording U hoeft alleen maar [* DIRECT TV REC] in te drukken en u kunt onmiddellijk het programma opnemen waar u op dat moment op TV naar zit te kijken. • TV/DVD Auto On Ook als het TV-toestel en de DVD-recorder uitstaan (in Standby staan), hoeft u maar [q] (PLAY), [DIRECT NAVIGATOR, TOP MENU], [ShowView] of [PROG/CHECK] in te drukken en zowel het TV-toestel als de recorder gaan aan. Als het TV-toestel uitstaat (in Standby) en de DVD-recorder staat aan, gaat het TV-toestel aan wanneer u op [FUNCTIONS] of [q] (PLAY) drukt, of het schijfje in de DVD/CD-lade legt (behalve schijfjes van het type DVD-RAM en DVD-R) DVD-RW [(DVD-Video-indeling) en +R]. • DVD Auto Standby Wanneer u het TV-toestel uitzet, zet u ook de DVD-recorder uit. Deze functie werkt echter als de DVD-recorder niet in werking is.

zoveel scanlijnen gebruikt. Voor de NTSC-standaard worden deze respectievelijk 525i (of 480i) en 525p (of 480p) genoemd. Met Progressive Output kunt u genieten van het hoge-resolutie videomateriaal dat is vastgelegd op media als DVD-Video. U kunt alleen van Progressive Video genieten als uw TV-toestel compatibel met dit systeem is. TV-toestellen van Panasonic met ingangen voor 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p zijn compatibel met Progressive Scan. Schrijf/wis-beveiliging Door de schrijf/wis-beveiliging in te stellen kunt u voorkomen dat u onbedoeld iets wist. Sampling-frequentie Sampling is het proces van het omzetten van de hoogten van geluidsgolf-samples (analoog signaal) die op gezette tijden worden genomen, in digits (digitale codering). De sampling-frequentie is het aantal samples dat per seconde wordt genomen, dus grotere getallen betekenen een meer natuurgetrouwe reproductie van het oorspronkelijke geluid. TIFF (Tag Image File Format) Dit een systeem voor het comprimeren/decoderen van kleurenbeelden (foto’s). Een veelgebruikte indeling voor het opslaan van beelden van hoge kwaliteit op digitale camera’s en andere toestellen. Weergaveregeling (PBC) Als een Video-CD is voorzien van weergaveregeling, kunt u scènes en informatie selecteren met behulp van menu’s. (Deze recorder is compatibel met versie 2.0 en 1.1.)

Deze functie werkt niet tijdens de volgende bewerkingen: Preset Download, Auto-Setup, Auto Clock Setting en Manual Tuning. • On-Screen Messages (Meldingen op het scherm) Wanneer u naar een TV-programma aan het kijken bent, verschijnen de volgende berichten op het scherm van het TV-toestel over de werking van de DVD-recorder: Bericht

Er verschijnt een bericht wanneer:

This programme has already started (Dit programma is al begonnen)

Een timer-opname zojuist is begonnen.

Set DVD to timer standby mode (Zet DVD-recorder in Standby voor timeropname)

De DVD-recorder staat niet in Standby voor een timer-opname 10 minuten voor de aanvangstijd van de geprogrammeerde opname (bericht verschijnt ieder minuut gedurende deze 10 minuten).

DVD is in timer recording mode (De DVD-recorder staat in Standby voor een timer-opname)

[* REC] is op de recorder zelf ingedrukt of [ShowView] is ingedrukt terwijl de DVD-recorder in Standby voor een timer-opname staat.

Afhankelijk van het type TV-toestel dat wordt gebruikt, is het mogelijk de de hierboven vermeld berichten niet goed worden weergegeven. Deze bedieningsfuncties zijn alleen beschikbaar als de DVD-recorder is aangesloten op een TV-toestel dat is voorzien van de Q Link-functie.

VPS (Video Programme System)/PDC (Programme Delivery Control) VPS of PDC is een handig systeem door middel waarvan u TV-programma’s van begin tot einde kunt opnemen,ook als het programma later begint en/of eindigt en de werkelijke uitzendtijd verschilt van de geprogrammeerde. Ook als een programma wordt onderbroken, bijvoorbeeld, voor een bijzondere nieuwsuitzending, wordt de opname onderbroken en hervat wanneer het programma wordt vervolgd. Het hangt af van de signalen die worden verzonden door de TV-zenders of het VPS/PDC-systeem goed werkt, zelfs wanneer u “VPS/PDC” hebt ingeschakeld. Neem voor nadere bijzonderheden contact op met de provider van het TV-signaal in uw regio. • Gebruik in het geval van een VPS/PDC-opname de juiste tijd (de VPS/PDC-tijd) voor het opnemen van TV-programma’s. Zet “VPS/PDC” op “UIT” als de opnametijd niet de juiste tijd (VPS/PDC-tijd) is. E VPS/PDC-opname wordt niet gemaakt wanneer de tijd (VPS/PDC-tijd) niet klopt, zelfs niet als het maar één minuut scheelt. Kijk op Teletekst, in de krant of in een tijdschrift, of raadpleeg een andere bron voor de juiste tijd (VPS/PCD-tijd). • Als de werkelijke uitzendtijden van de timer-opnamen elkaar overlappen (ongeacht of zij VPS/PCD-gestuurd zijn), heeft de eerste opname altijd voorrang en zal de opname van het latere programma pas beginnen als de eerste opname met de timer is afgelopen. • Wanneer het VPS/PDC-signaal wegvalt, omdat het uitgezonden signaal zwak is, of wanneer de TV-zender niet een gewoon VPS/PDC-signaal uitzendt, wordt de timeropname uitgevoerd in de normale stand (zonder VPS/PDC), zelfs als de opname was geprogrammeerd voor VPS/PDC. In dat geval zal, zelfs als de opname met de timer is uitgevoerd, dat wat is geprogrammeerd niet worden geannuleerd op dat tijdstip, maar om 4 uur vm. twee dagen later. • Mogelijk worden de aanvangstijden van geplande programma’s die in de krant of in een tijdschrift staan, op een latere datum gewijzigd. Zet “VPS/PDC” op “UIT” wanneer u een programma programmeert waarvan de aanvangstijd daarna is gewijzigd. Let hierbij vooral op SHOWVIEW-programmering aangezien in sommige landen “VPS/PDC” automatische wordt ingesteld op “AAN” (➔ hierna). • Als bij een programma in een krant of tijdschrift twee SHOWVIEW-nummers zijn vermeld, gebruik dan het SHOWVIEW-nummer voor VPS/PDC als u wilt doorgaan met het maken van opnamen met behulp van VPS/PDC met SHOWVIEW-programmering. • De standaardinstellingen voor “VPS/PDC” verschillen per land. Raadpleeg de volgende tabel. Wanneer de aanvangstijd voor Wanneer u met de hand Programmeren met SHOWVIEW SHOWVIEW-programmering is gewijzigd programmeert

RQT8013

40 132

België, Nederland, Zweden, Denemarken, Finland, Noorwegen, Frankrijk

AAN

UIT

UIT

Duitsland, Zwitserland, Oostenrijk

AAN

AAN

AAN

Italië, Spanje, Portugal,Griekenland, Andere landen

UIT

UIT

UIT

• Als de zender geen VPS/PDC-signalen uitzendt, verschijnt in het menu voor het programmeren van de timer “---” onder “VPS/PDC”. • Het kan voorkomen dat het begin van opnamen niet goed wordt vastgelegd.

Veelgestelde vragen Welke apparatuur heb ik nodig voor meerkanaals surround-sound?

Zijn de hoofdtelefoon en de luidsprekers direct aangesloten op de recorder?

Pag.

• DVD-Video: U kunt met DVD-Video meerkanaals surround-sound creëren als u een digitale aansluiting maakt met een versterker die is voorzien van een decoder voor Dolby Digital, DTS of MPEG. • DVD-Audio: Dit apparaat geeft DVD-Audio-discs via 2 kanalen weer. Weergave van meerkanaals surroundgeluid is niet mogelijk. • U kunt niet een directe aansluiting op de recorder maken. Maak een aansluiting via de versterker, enz.

Het TV-toestel heeft een Scart-aansluiting en • Hebt u een gewoon TV-toestel (CRT: Cathode-straalbuis), dan adviseren wij u de Scart-aansluiting te gebruiken. De toestel DVD-recorder kan u RGB-video een ingang voor Component Video. Welke bieden als u de recorder aansluit op een TV-toestel dat geschikt is voor RGB. aansluiting moet ik gebruiken? Hebt u een LCD/plasma-TV-toestel of een LCD-projector die geschikt is voor

9

NEDERLANDS

Installatie-pagina



9 7, 8

Progressive Scan, verkrijgt u met de DVD-recorder Progressive Video van hoge kwaliteit als u de aansluiting maakt via de Component Videoaansluitingen. Als u een CRT-TV-toestel hebt dat geschikt is voor Progressive Scan, raden wij Progressive Output af omdat dat wat schittering in het beeld kan geven.

Is mijn TV-toestel geschikt voor Progressive Output?

• Alle TV-toestellen van Panasonic met ingangen voor 625 (576)/50i · 50p, 525

(480)/60i · 60p zijn geschikt voor Progressive Scan. Neem contact op met uw leverancier als u een TV-toestel van een ander merk hebt.



Schijfje

• U kunt geen DVD-Video afspelen als de regiocode ervan niet wordt

Kan ik een DVD-Video afspelen die geen regiocode heeft?

• De DVD-Video-regiocode is de aanduiding dat het schijfje voldoet aan een

Ik wil graag meer weten over de mogelijkheden schijfjes van het type DVD-R, DVD-RW, +R en +RW op deze recorder te gebruiken.

• U kunt op dit apparaat schijfjes van het type DVD-R, DVD-RW

Ik wil graag meer weten over de CD-R- en CD-RW-geschiktheid van deze DVD-recorder.

• Deze recorder kan schijfjes van het type CD-R/CD-RW afspelen (schijfjes voor

ondersteund door de toestel.

standaard. U kunt geen schijfjes afspelen die niet zijn voorzien van een regiocode.

(DVD-Video-indeling) en +R opnemen en afspelen, en DVD-RW (DVD Video Recording-indeling) en +RW alleen afspelen. • U kunt met deze recorder ook opnemen op hoge snelheid op DVD-R-, DVD-RW- en +R-schijfjes, en deze schijfjes afspelen. audio-opnamen) die zijn opgenomen volgens de volgende standaarden: CD-DA, Video-CD, MP3 en stilstaande beelden (foto’s) (JPEG/TIFF). Sluit de opnamesessie af of geef het schijfje de definitieve afwerking na de opname. De recorder kan tot 99 mappen (groups) en 999 bestanden (tracks) van het type MP3 of foto’s (JPEG/TIFF) op een schijfje herkennen. • Met de toestel kunt u geen gegevens wegschrijven op CD-R of CD-RW.

Omslag

— 4, 5 — 5, 22

Naslag

Kan ik schijfjes van het type DVD-Video, DVD-Audio en Video-CD’s afspelen, die ik in een ander land heb gekocht?



Opnemen

Kan ik opnemen van een videoband of DVD die ik in de winkel heb gekocht?

• De meeste videobanden en DVD’s die u in de winkel koopt zijn voorzien van



Kunnen schijfjes van het type DVD-R, DVD-RW (DVD-Video Format) en +R die op deze recorder zijn opgenomen, op andere apparatuur worden afgespeeld?

• Na de definitieve afwerking van het schijfje op dit apparaat, kunt u het schijfje

31

Kan ik met deze DVD-recorder digitale audiosignalen vastleggen?

• U kunt geen digitale signalen vastleggen. De digitale audioaansluitingen zijn



Kan ik een digitaal audiosignaal van deze recorder opnemen op andere apparatuur?

• U kunt opnemen als u het PCM-signaal gebruikt. Wijzig, wanneer u DVD

34

opneemt, als volgt de instellingen voor “Digitale geluidsoutput” in het menu SETUP (Installatie). – PCM Down Conversion: On – Dolby Digital/DTS/MPEG: PCM Echter alleen – Als digitaal opnemen van het schijfje is toegestaan. – Als de opnameapparatuur geschikt is voor een sampling-frequentie van 48 kHz. • U kunt geen MP3-signalen vastleggen.



een kopieerbeveiliging, een opname maken is meestal niet mogelijk.

ook afspelen op compatibele apparatuur, zoals DVD-spelers. Afhankelijk van de kwaliteit van de opname, de kwaliteit van het schijfje en de capaciteiten van de DVD-speler is afspelen misschien niet mogelijk. alleen voor uitgaande signalen.

Kan ik tijdens het opnemen overschakelen op • Met DVD-RAM kan dat. U hoeft alleen op [AUDIO] te drukken. • Met DVD-R, DVD-RW ( DVD-Video-indeling ) of +R kan dat niet. Wijzig de tweetalige uitzendingen? instelling voor de opname met “Tweetalige Geluidsselectie” in het menu SETUP (Installatie).

— 34

Optionele accessoires Productnummers correct vanaf januari 2005. Deze kunnen eventueel worden veranderd. DVD-RAM 9,4 GB, dubbelzijdig, cassette type 4: 4,7 GB, enkelzijdig, cassette type 2: 4,7 GB, enkelzijdig, geen cassette: DVD-R

4,7 GB, enkelzijdig, geen cassette:

LM-AD240ME LM-AD240LE LM-AB120ME LM-AB120LE LM-AF120ME LM-AF120LE LM-RF120ME LM-RF120LE

(geschikt voor high speed recording 5X) (geschikt voor high speed recording 3X) (geschikt voor high speed recording 5X) (geschikt voor high speed recording 3X) (geschikt voor high speed recording 5X) (geschikt voor high speed recording 3X) (geschikt voor high speed recording 8X) (geschikt voor high speed recording 4X)

RQT8013

41 133

Foutmeldingen

NEDERLANDS

Op het scherm van het TV-toestel Kan opname niet geheel • Het programma was tegen kopiëren beveiligd. • Het schijfje kan vol zijn. eindigen. • Er zijn al 99 titles vastgelegd ( +R 49 titels vastgelegd). Kan niet terugspelen. • U probeert om een titel af te spelen dat met een ander codeersysteem is opgenomen dan TV-systeem is anders dan de instelling. Om deze terug te spelen, gelieve het TV-systeem veranderen in SET-UP.

Kan niet op de disc opnemen.

Pag. — — — 37

dat van het televisiesysteem dat nu is gekozen op het apparaat. Wijzig de instelling “TV-systeem” op dit apparaat naar wens.

• Het schijfje kan vuil zijn of er kunnen krassen op zitten.

5

Niet in staat te formatteren. De disc contr. Kan niet opnemen. Disc is vol.

• Maak ruimte door titels u toch niet meer wilt bewaren, te wissen.

Kan niet opnemen. Maximaal aantal titels overschreden.

(Als u opgenomen materiaal wist van het DVD-R- of het +R-schijfje, neemt de ruimte op het schijfje toch niet toe.) • Gebruik een nieuw schijfje.



Er heeft zich een fout voorgedaan. Gelieve op ENTER drukken.

• Start de herstelprocedure met [ENTER]. U kunt de recorder niet bedienen terwijl deze



Geen disc

• Het schijfje kan ondersteboven in de DVD/CD-lade liggen. • Er kan iets mis zijn met het schijfje. Open de DVD/CD-lade met [; OPEN/CLOSE], neem het

Gelieve de disc verand. Dit is een niet-opneembare disc. Deze disc is niet juist geformatteerd.

RAM -RW(V)

herstelprocedure wordt uitgevoerd (“SELF CHECK” wordt weergegeven in de display).

schijfje uit de lade en kijk of er geen vuil of krassen op zitten. (De recorder schakelt zichzelf uit wanneer u de DVD/CD-lade opent.)

• De DVD-recorder kan niet opnemen op het schijfje dat u in de DVD/CD-lade hebt gelegd.

Leg een DVD-RAM-schijfje in de lade of een niet afgewerkt schijfje van het type DVD-R, DVD-RW (DVD-Video-indeling), +R. • U hebt een ongeformatteerd schijfje van het type DVD-RAM of DVD-RW in de DVD/CD-lade gelegd. Formatteer het schijfje met deze recorder.

• De formatteerbewerking is verhinderd door de recorder of door het schijfje.

5

Op het scherm van de DVD-recorder REMOTE DVD • De afstandsbediening en de DVD-recorder zelf gebruiken verschillende codes. Wijzig de (“

” staat voor een cijfer.)

21, 27, 30

code op de afstandsbediening.

— 5 4, 5 31 —

13

Naslag

Houd [ENTER] en de toets van het weergegeven cijfer tegelijkertijd meer dan 2 seconden ingedrukt. HARD ERR

• Als dit het probleem niet verhelpt, neem dan contact op met de leverancier waar u de



NO READ

• Het schijfje is vuil of er zitten flinke krassen op. Opnemen, afspelen of bewerken lukt niet met

5

recorder hebt gekocht.

de DVD-recorder. • Het bericht kan verschijnen als het schoonmaken van de lens gereed is. Open de DVD/CD-lade met [; OPEN/CLOSE].

— 19

SELF CHECK

• Er zijn al 16 programma’s voor timer-opnamen. Wis timer-programma’s die u niet meer nodig hebt. • Er is iets ongebruikelijks vastgesteld met betrekking tot de disc tijdens het opnemen of

UNSUPPORT

• U hebt een schijfje in de DVD/CD-lade geplaatst waar de recorder niet op kan opnemen en

4, 5

UNFORMAT

• U hebt een ongeformatteerd schijfje van het type DVD-RAM of DVD-RW in de DVD/CD-lade

31

U59

• De DVD-recorder is te warm geworden.



U99

• De DVD-recorder werkt niet goed. Druk op [8] op de recorder zelf en zet het apparaat in



X HOLD

• De functie Kinderslot is ingeschakeld.

38

PROG FULL

afspelen, er is een stroomstoring opgetreden of de stekker werd eruit getrokken terwijl het apparaat ingeschakeld was. Het apparaat voert de herstelprocedure uit. Deze procedure herstelt het apparaat tot de normale werking. Het apparaat is niet kapot. Wacht totdat de mededeling uitgaat. dat de recorder niet kan afspelen.

gelegd of een schijfje waarop is opgenomen op andere apparatuur.

De DVD-recorder gaat om veiligheidsredenen over op de stand Standby. Laat de DVD-recorder afkoelen en wacht tot de melding verdwijnt (ongeveer 30 minuten). Kies een goed geventileerde plaats voor de recorder wanneer u het apparaat installeert. Blokkeer de ventilator aan de achterzijde van de recorder niet.

Standby. Druk nu nog eens op [8] op de recorder zelf en zet het apparaat aan.

Houd [ENTER] en [RETURN] tegelijkertijd ingedrukt totdat “X HOLD” verdwijnt uit de display van de recorder.

43

Onderhoud De precisie-onderdelen van deze DVD-recorder zijn erg gevoelig voor invloeden van buitenaf, vooral voor de temperatuur, luchtvochtigheid en stof. Cigarettenrook kan ook storingen veroorzaken.

RQT8013

42 134

Veeg de recorder schoon met een zachte, droge doek. • Gebruik voor het schoonmaken van de recorder nooit alcohol, verfverdunner of wasbenzine. • Lees, wanneer u een chemisch geprepareerde doek gebruikt, eerst de gebruiksaanwijzing die bij de doek is geleverd.

Neem de volgende punt in acht en u kunt langdurig luister- en kijkplezier hebben van uw aankoop. Na verloop van tijd kan zich stof en vuil aan de lens hechten en dat kan het onmogelijk maken op schijfjes op te nemen en schijfjes af te spelen. Gebruik het DVD-lensreiniger (RP-CL720E) voor de lens ongeveer eenmaal per jaar, afhankelijk van hoe vaak en onder welke omstandigheden u de DVD-recorder gebruikt. Lees de gebruiksaanwijzing bij het lensschoonmaakmiddel aandachtig door voordat u het gebruikt.

Handleiding voor het oplossen van problemen Voer de volgende controles uit voordat u contact opneemt met een service-vakman. Als u niet zeker bent over enkele van de controles die u kunt uitvoeren, of als de oplossingen in de tabel het probleem niet oplossen, kunt u het beste advies vragen aan uw leverancier.

• Regelmatige geluiden bij het ronddraaien van het schijfje. Het

geluid van het draaiende schijfje kan luider worden, vooral als u een schijfje van het type DVD-RW (DVD-Video-indeling) of +R een definitieve afwerking laat ondergaan (Finalize). • Slechte ontvangst ten gevolge van de atmosferische omstandigheden. • Storingen van het beeld tijdens het zoeken.

NEDERLANDS

Niet op een probleem met de toestel wijzen:

• Onderbrekingen in de ontvangst door tijdelijke onderbrekingen in de satellietuitzending.

• Bewerkingen kunnen niet worden uitgevoerd als gevolg van een schijfje van slechte kwaliteit. (Probeer het opnieuw met een Panasonic-schijfje.) • Het apparaat loopt vast omdat een van de beveiligingen wordt geactiveerd. (Druk op [8] op het apparaat en houd deze knop 10 seconden ingedrukt.)

Stroomvoorziening

Pag.

Geen stroom.

• Steek de stekker stevig in een stopcontact waarvan u weet dat er stroom op staat. • De timeropname staat op stand-by voor opnemen. Druk op [z TIMER] om de stand-bystand

Het apparaat wordt niet ingeschakeld als u op [^ DVD] drukt.

• Voor timeropnamen met externe apparatuur in stand-by voor opnemen. Druk op [EXT LINK] om

De DVD-recorder schakelt over op Standby.

• Eén van de veiligheidsvoorzieningen van de DVD-recorder wordt ingeschakeld. Druk op [8] op



De display is zwak.

• Wijzig “FL-display” in het menu SETUP (Installatie).

34

“0:00” knippert in de display van de recorder.

• Stel de tijd in.

38

De klok staat niet goed.

• Onder ongunstige ontvangstomstandigheden, enz., kan het zijn dat de automatische

38

De opnametijden van het schijfje en de getoonde beschikbare tijd komen niet overeen. De afspeeltijd die wordt getoond voor MP3 klopt niet met de werkelijke tijd.

• De getoonde tijd kan verschillen met de werkelijke tijden. • Als u opgenomen materiaal wist van het DVD-R- of het +R-schijfje, neemt de ruimte op het

— —

• De ruimte die op DVD-RW (DVD-Video-indeling) beschikbaar is voor opnamen, neemt alleen



voor opnemen te annuleren.

de stand-bystand voor opnemen te annuleren.

de recorder zelf en zet het apparaat aan.

7, 8 17, 18 19

Displays

schijfje toch niet toe.

toe wanneer u de laatst opgenomen titel wist. De beschikbare ruimte neemt niet toe als u andere titels wist. • Er wordt, wanneer een schijfje van het type DVD-R of +R meer dan 200 keer hebt beschreven of bewerkt, meer ruimte op het schijfje gebruikt dan de werkelijke opnametijd aangeeft. • Het kan voorkomen dat tijdens het zoeken de verstreken tijd niet goed wordt weergegeven.

— —

• Het apparaat voert de herstelprocedure uit. Probeer niet de disc eruit te halen.



De kwaliteit van de televisieontvangst gaat achteruit wanneer u de DVDrecorder aansluit.

• De oorzaak hiervan kan zijn dat de signalen worden verdeeld tussen de DVD-recorder en



Er verschijnen geen statusberichten.

• Selecteer “Automatisch” in “Berichten in Beeld” in het menu SETUP (Installatie).

34

De grijze achtergrond verschijnt niet.

• Selecteer “Aan” in “Grijze achtergrond” in het menu SETUP (Installatie).

34

Het beeld in 4:3-aspect-ratio strekt zich naar links en naar rechts uit. Het schermformaat is niet goed.

• Wijzig de aspect-ratio op het TV-toestel. Heeft uw TV-toestel die functie niet, stel “Progressief”

25

• Controleer de instellingen voor “TV-aspect” in het menu SETUP (Installatie).

12

Er zijn veel naijlende beelden bij het afspelen van videomateriaal.

• Stel “NR terugspelen” in het menu Picture in op “Uit”.

25

Wanneer u DVD-Video afspeelt met behulp van Progressive Output, wordt één deel van het beeld even dubbel weergegeven.

• Stel “Progressief” in het menu Picture in op “Uit”. Dit probleem wordt veroorzaakt door de

25

Er is geen duidelijke verandering van de beeldkwaliteit wanneer u die afregelt met het menu Picture in de menu’s op het scherm.

• Bij sommige typen video is het effect minder goed waarneembaar.



De beelden van de DVD-recorder verschijnen niet op het TV-toestel. Het beeld is vertekend.

• Controleer of het TV-toestel is aangesloten op de AV1-aansluiting, de VIDEO OUT-aansluiting,

“SELF CHECK” wordt afgebeeld en de disc kan niet eruit worden gehaald..

1 Druk op [8] op het apparaat om het apparaat in de standby-stand te zetten. Als het apparaat niet in de standby-stand wordt gezet, houdt u [8] op het apparaat gedurende 10 seconden ingedrukt. Het apparaat wordt gedwongen in de standby-stand te zetten. 2 Terwijl het apparaat uitgeschakeld is, houdt u [g] en [ CH 1] op het apparaat tegelijkertijd gedurende ongeveer 5 seconden ingedrukt. Haal de disc eruit.

Naslag

tijdcorrectiefunctie niet werkt. Als dat het geval is, wordt “Automatisch” automatisch op “Uit” gezet. Als het niet lukt de Auto Clock Setting weer in te stellen, moet u zelf de tijd instellen.

TV-scherm en video andere apparatuur. Een oplossing hiervoor kan zijn het gebruik van een signaalversterker, die verkrijgbaar is bij leveranciers van audio-visuele apparatuur.

in het menu Picture op “Uit”.

bewerkingsmethode of door het materiaal dat op DVD-Video wordt gebruikt, maar zou verholpen moeten zijn als u Interlaced Output gebruikt.

S VIDEO OUT-aansluiting of de COMPONENT VIDEO OUT-aansluitingen op de recorder. • Controleer of het ingaande signaal van het TV-toestel (bijvoorbeeld, AV1) goed is ingesteld. • Het TV-toestel is niet geschikt voor Progressive-signalen. Houd op het apparaat zelf [g] en [q (PLAY/x1.3)] tegelijkertijd ongeveer 5 seconden ingedrukt. De instelling verandert in Interlace.

7, 8 — — RQT8013

43 135

Handleiding voor het oplossen van problemen Geluid

NEDERLANDS

Geen geluid. Gering volume. Vervormd geluid. Ik kan het type audio dat ik zoek niet laten klinken.

Kan niet wisselen van audiotype.

Pag.

• Controleer de verbindingen en de instellingen. Controleer het uitgaande signaal op de versterker als u er één hebt aangesloten.

• Selecteer de audio-instelling door op [AUDIO] te drukken. • Schakel in de volgende gevallen V.S.S. uit.

–Wanneer u schijfjes gebruikt waarop geen Surround Sound-effecten staan, bijvoorbeeld, Karaoke-disks. –Wanneer u opnamen van tweetalige uitzendingen afspeelt. • Het kan zijn dat het schijfje is voorzien van een beperking ten aanzien van het uitgaand audio-signaal. Als “D. MIX” niet verschijnt in de display wanneer u meerkanaals DVD-Audio afspeelt, wordt alleen het audio-signaal voor de twee front-luidsprekers uitgestuurd. Lees de tekst op de verpakking van het schijfje.

• U kunt niet een ander audio-type kiezen wanneer er een schijfje van het type DVD-R, DVD-RW (DVD-Video indeling) of +R in de DVD/CD-lade ligt. • U kunt niet een ander audio-type kiezen wanneer er een schijfje van het type DVD-R, DVD-RW (DVD-Video-indeling) of +R afspeelt. (U kunt “M 1” of “M 2” in “Tweetalige Geluidsselectie” in het menu SETUP (Installatie) selecteren voor u de opname start.) • U hebt een digitale verbinding gebruikt. Stel “Dolby Digital” in op “PCM” of gebruik audio-kabels (analoge verbinding). • Er zijn schijfjes die zo zijn gemaakt dat het niet mogelijk is een ander audio-type te kiezen.

7–9, 34 20 25 —

— 34 9, 34 —

Bediening Het TV-toestel reageert niet. De afstandsbediening werkt niet.

• Kies een andere fabrikantcode. Sommige TV-toestellen reageren niet op signalen van de

afstandbediening, ook niet als u de code verandert. • De afstandsbediening en de DVD-recorder zelf gebruiken verschillende codes. Wijzig de code op de afstandsbediening.

13 13

Houd [ENTER] en de toets van het weergegeven cijfer tegelijkertijd meer dan 2 seconden ingedrukt.

De DVD-recorder staat aan maar reageert niet op bedieningshandelingen.

• De batterijen zijn leeg. Vervang ze door nieuwe. • Gekleurd glas kan ontvangst/verzending van het signaal tegenhouden. • Plaats de signaalsensor niet in direct zonlicht of op plaatsen die blootstaan aan direct zonlicht. • De functie Kinderslot is ingeschakeld. • Het kan zijn dat sommige functies niet kunnen worden uitgevoerd met het schijfje. • De DVD-recorder is te warm geworden (“U59” verschijnt in de display). Wacht tot “U59” niet

3 — — 38

• Het kan zijn dat één van de veiligheidsvoorzieningen van de DVD-recorder is ingeschakeld.



• De timeropname staat op stand-by voor opnemen. Druk op [z TIMER] om de stand-bystand

17, 18

meer in de display wordt weergegeven.

Naslag

Reset de recorder en ga daartoe als volgt te werk. Druk op [8] op de recorder zelf en zet het apparaat in Standby. Als de recorder niet in Standby gaat, houd dan [8] op de recorder zelf ongeveer 10 seconden ingedrukt. De DVD-recorder wordt dan gedwongen in Standby te gaan. Wat u ook kunt doen, is de stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken, één minuut wachten en de stekker er weer in steken.

Ik kan de DVD/CD-lade niet openen.

voor opnemen te annuleren. • Voor timeropnamen met externe apparatuur in stand-by voor opnemen. Druk op [EXT LINK] om de stand-bystand voor opnemen te annuleren. • Er kan iets mis zijn met de recorder. Houd, terwijl de recorder uitstaat, op het apparaat zelf [g] en [ CH 1] tegelijkertijd ongeveer 5 seconden ingedrukt. Haal het schijfje uit de lade en vraag advies aan uw leverancier. • Als de functie Kinderslot is ingeschakeld, werkt de hierboven genoemde werkwijze niet. Schakel de functie Kinderslot uit.

— —

19 — 38

Ik kan geen zenders vinden. Ik kan de voorkeuzezenders niet downloaden.

• Controleer de aansluitingen. • U kunt alleen voorkeuzezenders downloaden als u de recorder met een volledig bekabelde

7, 8 7

De recorder start langzaam op.

• Kijk of “Snelle Start” op “Aan” staat.

35

21-pins Scart-kabel op een TV-toestel met Q Link hebt aangesloten.

De recorder start toch langzaam, ook als “Snelle Start” is “Aan”, als de tijd niet is ingesteld, als er een stroomstoring is geweest of als de stekker net in het stopcontact is gestoken. • Enkele tientallen seconden nadat u het apparaat hebt ingeschakeld, kunt u een schijfje afspelen of beginnen met opnemen op andere schijfjes dan DVD-RAM. • Het opstarten van de recorder neemt na 5.15 uur ’s morgens enkele minuten in beslag als gevolg van systeemonderhoud van de recorder.

— —

Opnemen en opnemen met de timer

RQT8013

44 136

Ik kan niet opnemen.

• U hebt geen schijfje in de DVD/CD-lade gelegd of u kunt geen opnamen maken op het schijfje

De opnamefunctie met de timer werkt niet goed.

• De programmering van de timer klopt niet of verschillende timer-programmeringen overlappen

4, 5 dat u hebt ingelegd. Leg een schijfje in de lade waar de recorder opnamen op kan maken. 31 • Het schijfje is niet geformatteerd. Formatteer het schijfje. RAM -RW(V) 30 • De schrijfbescherming op de cassette is ingesteld op PROTECT, of het schijfje is tegen schrijven/wissen beveiligd in DISC MANAGEMENT. 39 • Sommige programma’s kunnen maar een beperkt aantal malen worden opgenomen. (CPRM) 21, 27, 30 • Het schijfje is vol of bijna vol. Wis titels die u niet wilt bewaren of gebruik een ander schijfje. — • U kunt niet opnemen op schijfjes van het type DVD-R, DVD-RW (DVD-Video-indeling), +R of DVD-RW (DVD Video Recording-indeling) die de definitieve afwerking hebben ondergaan. — • Als gevolg van bepaalde eigenaardigheden van DVD-R, DVD-RW (DVD-Video-indeling) of +R, kunt u mogelijk na vijftig keer niet op schijfjes van dit type opnemen of kunt u niet op het schijfje opnemen als u met het het schijfje in de lade de recorder aan en weer uit hebt gezet. — • Het kan zijn dat u niet met andere Panasonic DVD-recorders kunt opnemen op schijfjes van het type DVD-R, DVD-RW (DVD-Video-indeling) en +R die op deze recorder zijn opgenomen. 19

Programmeren met SHOWVIEW werkt niet goed.

elkaar. Verbeter de programmering. • De recorder staat niet in Standby voor een timer-opname. (“z” op de display van de recorder is niet aan.) Druk op [z TIMER]. • Stel de tijd in.

De timer-opname stopt niet, ook niet wanneer u op [g] drukt.

• Druk tijdens een opname met de timer op [z TIMER]. (“z” verdwijnt.) • Druk op“EXT LINK” wanneer u de gekoppelde timer-opname gebruikt met externe apparatuur.

De timer-programmering blijft gehandhaafd, ook als de opname is voltooid.

• De timer-programmering blijft gehandhaafd als u een dagelijkse of wekelijkse opname hebt

18

Een deel van de opname of de gehele opname is verloren gegaan.

• Als er een stroomstoring is geweest of de stekker is uit het stopcontact getrokken tijdens het maken of het



(“Ext Link” verdwijnt.)

geprogrammeerd.

bewerken van de opname , kan de titel verloren zijn geraakt of kan het schijfje onbruikbaar zijn geworden. U zult het schijfje moeten formatteren ( RAM -RW(V) )of een nieuw schijfje moeten gebruiken. Wij kunnen u geen garantie bieden waar het het verlies van programma’s of schijfjes betreft.

17, 18 38 17, 18 19

Pag.

Het afspelen begint niet, ook niet als u [q] (PLAY) indrukt. Het afspelen begint en stopt daarna onmiddellijk.

• Leg het schijfje goed in de DVD/CD-lade met het label naar boven. • U probeert een leeg schijfje van het type DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW (DVD-Video-indeling), +R,

20 4, 5

• Wanneer u opneemt op DVD-RAM in de stand EP ( 8Uur ), kan het onmogelijk blijken te zijn de opname af te

33

DVD-Video wordt niet afgespeeld.

• Sommige DVD-Video kan niet worden afgespeeld wanneer u het rating-niveau verandert.

33

Het is niet mogelijk een andere soundtrack of andere ondertiteling te selecteren.

• De talen die u wilt kiezen, zijn niet op het schijfje vastgelegd. • Het kan zijn dat u de menu’s van het schijfje moet gebruiken voor het kiezen van de talen.

— 20

Geen ondertiteling

• Er is geen ondertiteling op het schijfje vastgelegd. • Schakel de ondertiteling in.

— 24

De opnamehoek kan niet worden veranderd.

• U kunt alleen een andere opnamehoek kiezen in scènes die onder verschillende hoeken zijn



U bent uw ratings-wachtwoord vergeten.

• Houd op de recorder zelf, met geopende DVD/CD-lade, [* REC] en [q (PLAY/x1.3)]



Quick View werkt niet.

• Dit werkt alleen in de audio-stand Dolby Digital. • Dit werkt niet wanneer u opnamen maakt in de stand XP of FR.

— —

De functie Resume Play werkt niet

• Deze functie werkt alleen als de aanduiding links in de display van de



De Video-CD-afbeelding wordt niet goed weergegeven.

• Selecteer “NTSC” in “TV-systeem” in het menu SETUP (Installatie) wanneer u verbinding

Time Slip werkt niet.

• Time Slip werkt niet als de “TV-systeem”-instellingen van de DVD-recorder verschillen van die

37

Ik kan niet een schijfje formatteren.

• Het schijfje is vuil. Veeg het schijfje schoon met een vochtig doekje en veeg het schijfje daarna droog. • U hebt geprobeerd een schijfje te formatteren dat niet geschikt is voor gebruik in de toestel.

5 4, 5

Ik kan geen hoofdstukken aanmaken.

• De recorder schrijft de hoofdstukinformatie op het schijfje wanneer u de recorder uitzet of het



DVD-RW (DVD Video Recording-indeling) te gebruiken dat niet geschikt is voor deze recorder. spelen op DVD-spelers die geschikt zijn voor DVD-RAM. Neem in dat geval op in de stand EP ( 6Uur ).

vastgelegd.

tegelijkertijd gedurende 5 seconden of meer ingedrukt.

recorder wordt weergegeven. • De posities in het geheugen worden gewist als u de recorder uitzet of wanneer u de DVD/CD-lade opent. De geheugenpositie op de afspeellijst vervalt ook als u de afspeellijst en titel bewerkt. maakt met een Multi-system-TV-toestel. • Wanneer u de DVD-recorder aansluit op een PAL-TV-toestel, kan tijdens het zoeken het onderste gedeelte van het beeld niet goed worden weergegeven. van de titel die is vastgelegd op het schijfje.

NEDERLANDS

Afspelen



37 —

Ik kan niet het beginpunt en het eindpunt markeren tijdens een “Partial Erase”-bewerking.

schijfje uit de lade neemt. De informatie wordt niet weggeschreven als er een onderbreking in de stroomvoorziening is voordat dat gebeurt. • Deze bewerkingen zijn niet mogelijk bij stilstaande beelden (foto’s). • Zet de verschillende punten niet te dicht bij elkaar. U kunt niet een eindpunt instellen na een beginpunt.

— —

Ik kan hoofdstukken niet wissen.

• Wanneer het hoofdstuk zo kort is dat het niet kunt wissen, maak het hoofdstuk dan langer met

27

De ruimte die beschikbaar is voor opnamen neemt niet toe wanneer ik opnamen van het schijfje verwijder.

• De ruimte die beschikbaar is voor opnamen, neemt op schijfjes van het type DVD-R of +R niet



Ik kan niet een afspeellijst maken.

• U kunt niet alle hoofdstukken in een titel tegelijkertijd kiezen, als de titel ook stilstaande

“Hoofdstukken comb.”.

toe als u titels wist die u eerder hebt opgenomen. • De ruimte die op DVD-RW (DVD-Video-indeling) beschikbaar is voor opnamen, neemt alleen toe wanneer u de laatst opgenomen titel wist. De beschikbare ruimte neemt niet toe als u andere titels wist. beelden bevat. Selecteer de hoofdstukken één voor één.

Naslag

Bewerken

— —

Veiligheidsmaatregelen Plaatsing Plaats de toestel DVD-recorder op een glad oppervlak, niet in direct zonlicht en niet waar de recorder blootstaat aan hoge temperaturen, hoge luchtvochtigheid en krachtige trillingen. Onder deze omstandigheden kunnen de kast en andere componenten beschadigd raken en dat kan de levensduur van de recorder verkorten. Plaats geen zware voorwerpen op de recorder.

Werkspanning Gebruik geen hoogspanning. De recorder kan overbelast raken en vlam vatten. Sluit de recorder niet aan op gelijkspanning. Controleer zorgvuldig of de spanningsbron geschikt is als u de DVD-recorder op een schip of op een andere plaats installeert, waar gelijkspanning wordt gebruikt.

Bescherming van het netsnoer Kijk goed of het netsnoer goed is aangesloten en geen beschadigingen vertoont. Een slechte aansluiting en beschadiging van het netsnoer kunnen brand of een elektrische schok veroorzaken. Trek niet aan het netsnoer, buig het niet te veel en plaats er geen zware voorwerpen op. Trek nooit aan het netsnoer en houd de stekker stevig vast wanneer u die uit het stopcontact trekt. Wanneer u aan het netsnoer zelf trekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken. Raak de stekker niet aan met natte handen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.

Vreemde voorwerpen Laat geen metalen voorwerpen in de DVD-recorder vallen. Dit kan een elektrische schok of een storing veroorzaken. Voorkom dat er vloeistof in de recorder komt. Dit kan een elektrische schok of een storing veroorzaken. Als dat gebeurt, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw leverancier. Sproei geen insektenbestrijdingsmiddelen in of op de recorder. Zij bevatten brandbare gassen die kunnen ontbranden als zij in de recorder worden gesproeid.

Onderhoud Probeer nooit zelf reparaties aan deze DVD-recorder uit te voeren. Als het geluid wordt onderbroken, indicatielampjes niet branden, rook uit de recorder komt, of een ander probleem zich voordoet, dat niet in deze handleiding aan de orde is gekomen, trek dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw leverancier of een erkend servicepunt. Een elektrische schok of beschadiging van de DVD-recorder kan zich voordoen als de recorder is gerepareerd, uit elkaar is gehaald en weer in elkaar is gezet door niet vakbekwame personen. U kunt de levensduur van de DVD-recorder verlengen door de stekker uit het stopcontact te halen wanneer de recorder lange tijd niet wordt gebruikt.

RQT8013

45 137

Index

Naslag

NEDERLANDS

Aansluiting Aansluitingen ingaand op de AV3-signaal . .16 Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8 Decoder, digitale ontvanger . . . . . . . . .9 Satellietontvanger . . . . . . . . . . . . . . . .9 TV-toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8 Versterker, systeemcomponent . . . . . .9 Videorecorder. . . . . . . . . . . . . . .7, 8, 16 Afspeellijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Afspeellijsten aanmaken. . . . . . . . . . . . .28 Afstemmen Auto-Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Manual (Handmatig). . . . . . . . . . . . . .36 Voorkeuze-instellingen downloaden. .10 Audio Afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Eigenschap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Taal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 AV-in NR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Beeldinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . .25, 33 Beeldverhouding . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Chasing playback (Opnemen en tegelijkertijd afspelen). . .15 Code afstandsbediening . . . . . . . . . . . . .13 CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 De definitieve afwerking (Finalize) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31, 39 De klok zetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Dialogversterk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Direct Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Direct TV Recording . . . . . . . . . . . . . . . .15 DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, +R . . . . . .4, 5 Eigenschappen Afspeellijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Titel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Ext Link. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 34 Flexible Recording. . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Functie afspelen hervatten . . . . . . . . . . .21 Hoofdstuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 26 Hoofdstuk creëren . . . . . . . . . . . . . . .21, 27 Indexaanduiding wijzigen . . . . . . . . . . . .27 Instelling Country . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 39 Kinderslot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Kopiëren (afspeellijst) . . . . . . . . . . . . . . 29 Manual Skip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Menu INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 JPEG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23 MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Op het scherm . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Menu SETUP (Installatie) . . . . . . . . . . . . 32 MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 39 Noise reduction (NR) (Ruisonderdrukking) AV-in NR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 NR terugspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 NR terugspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Ondertiteling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Op het scherm Menu’s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Statusberichten . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Opnamehoek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Opnamen met de timer. . . . . . . . . . . 17–19 Opnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Direct TV Recording . . . . . . . . . . . . . 15 External Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Flexible Recording . . . . . . . . . . . . . . 16 Stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17–19 Partial Erase (Gedeeltelijke wissen) . . . 27 PCM down-conversie . . . . . . . . . . . . . . . 34 Progressive . . . . . . . . . . . . . . 12, 25, 34, 40 Q Link. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 40 Quick View. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ratingniveau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Repeat play (Afspelen herh) . . . . . . . . . 24 RGB Ingaand signaal. . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Uitgaand signaal . . . . . . . . . . . . . . 7, 34 Schijfje formatteren . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Schoonmaken De DVD-recorder zelf . . . . . . . . . . . . 42 Lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Schijfje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby” en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.

MPEG Layer-3 compressiemethode voor audio-bestanden vervaardigd onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson multimedia.

“DTS” en “DTS 2.0+Digital Out” zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.

Auteursrechtelijk beschermde technologie is in dit systeem ingebouwd. Deze technologie is beschermd door methoderechten van bepaalde V.S. octrooien en andere intellectuele eigendomsrechten in het bezit van Macrovision Corporation en andere rechtseigenaars. Elk gebruik van deze auteursrechtelijk beschermde technologie dient goedgekeurd te zijn door Macrovision Corporation. Zonder de uitdrukkelijke toestemming van Macrovision Corporation mag deze technologie niet worden gebruikt voor andere doeleinden dan de weergave van videoprogramma’s in de huiskamer of in een andere beperkte kring. Omvormen of demonteren is verboden.

SHOWVIEW is een handelsmerk van Gemstar Development Corporation. Het SHOWVIEW systeem wordt gefabriceerd onder licentie van Gemstar Development Corporation.

RQT8013

46 138

Schrijf/wis-beveiliging Cassette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Schijfje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Titel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 SHOWVIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Simultaneous Rec and Play . . . . . . . . . .15 Snelle Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 35 Soundtrack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Stand Opnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Stille functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Stand FR (Flexible Recording) . . . . .14, 16 Standaard instellingen . . . . . . . . . . . . . .35 Status bij verzending . . . . . . . . . . . . . . .35 Statusberichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Taal Codelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Ondertiteling . . . . . . . . . . . . . . . .24, 33 Soundtrack . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 33 Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 TIFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 40 Time Slip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 21 Transfer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 TV-systeem (PAL/NTSC) . . . . . . . . . . . . .37 Type TV-toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 V.S.S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Venster FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . .25 Voer de naam in Afspeellijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Schijfje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Tekst invoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Titel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 18, 27 VPS/PDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 40 Wissen Afspeellijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Hoofdstuk. . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 29 Titel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 27 Zender Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Auto-Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Voorkeuze-instellingen downloaden. .10

MEMO

RQT8013

47 139

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/

Ge

It

Du

RQT8013-3D H0205HM3065

Related Documents

Panasonic
November 2019 31
Dvd
December 2019 33
Dvd
October 2019 58
Dvd
June 2020 18