Manual Olympus C50 Zoom

  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Manual Olympus C50 Zoom as PDF for free.

More details

  • Words: 29,043
  • Pages: 165
CÁMARA DIGITAL

C-50 ZOOM MANUAL DE CONSULTA

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DE LA CÁMARA Explicación de las funciones de la cámara digital e instrucciones de manejo.

CÁMARA DIGITAL – CONEXIÓN A UN ORDENADOR MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Explicación sobre cómo descargar imágenes entre su cámara digital y su PC.

CÁMARA DIGITAL

C-50 ZOOM

MANUAL DE CONSULTA  Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.  Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos realizar varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.  Las imágenes e ilustracciones presentadas en este manual pueden diferir de sus versiones reales.

Para clientes en el Norte y Sur de América Para usuarios en E.E.U.U. Declaración de conformidad Número del modelo : C-50 ZOOM Marca : OLYMPUS Responsable : Olympus America Inc. Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Número de teléfono : 1-631-844-5000 Probado en Cumplimiento de las Reglamentaciones FCC PARA EL USO DOMÉSTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las reglamentaciones FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo puede recibir cualquier interferencia, incluyendo interferencias que pueden causar un funcionamento indeseado. Para usuarios en Canadá Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de la Reglamentación Canadiense para Equipos que Producen Interferencia. Para usuarios en Europa La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Las cámaras de marca “CE” son destinadas para ser comercializadas en Europa. Marcas registradas • Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. • Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc. • Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. • Las normas para sistemas de archivos de cámaras referidas en este manual son las normas de la “Reglamentación de Diseño para Sistemas de Archivos de Cámaras/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias de Tecnología de Información y Electrónica de Japón (JEITA).

2

Contenidos ......................................................................P. 4 Nombres de las partes ....................................................P. 8 Indicaciones del monitor ................................................P. 10 Cómo utilizar este manual ..............................................P. 14 Capítulo 1

Preparativos

P. 15

Capítulo 2

Utilización de los menús

P. 24

Capítulo 3

Elementos básicos de una toma

P. 31

Capítulo 4

Tomas avanzadas

P. 54

Capítulo 5

Ajuste de la calidad de imagen y exposición

P. 70

Capítulo 6

Reproducción

P. 79

Capítulo 7

Funciones útiles

P. 93

Capítulo 8

Ajustes de impresión

P. 104

Capítulo 9

Misceláneos

P. 108

3

Contenidos Nombres de las partes..................................................8 Indicaciones del monitor ............................................10 Bloque de memoria ..................................................................13 Verificación de pilas ................................................................13 Cómo utilizar este manual ..........................................14

Capítulo 2

Capítulo 1

Preparativos

Colocación de la correa..........................................15 Elementos básicos de la pila/tarjeta ......................16 Elementos básicos de la pila ..............................................16 Elementos básicos de la tarjeta ..........................................16 Colocación/Extraccìón de la pila/tarjeta ............................17 Utilización de un adaptador CA opcional ..........................19 Encendido/apagado de la alimentación ................20 Verificación de la tarjeta .................................................... 21 Ajuste de la fecha/hora ........................................22

Utilización de los menús

24

¿Qué son los menús? ............................................24 Ejemplo de cómo utilizar los menús ......................25 Menús de atajo (toma/reproducción) ....................27 MODE MENU (toma) ..............................................28 MODE MENU (reproducción) ..................................30

Elementos básicos de una toma Capítulo 3

15

31

Modos de toma ....................................................31 Sostenimiento de la cámara ..................................34 Cómo presionar el botón del obturador ................35 Enfoque ................................................................35 Enfoque automático............................................................35 Cuando el enfoque automático no funciona (Sujetos difíciles de enfocar) ..............................................36

4

Capítulo 3

Contenidos Bloqueo de enfoque (Enfoque de sujetos que no están centrados en el cuadro) ..37 Toma de fotografías fijas ......................................38 Toma de fotografías mientras visualiza a través del visor ......38 Toma de fotografías mientras visualiza el monitor ................39 Comparación entre el visor y el monitor ..............................40 Ajuste de abertura (Toma con prioridad de abertura)............41 Ajuste de velocidad del obturador (Toma con prioridad del obturador) ..................................42 Ajuste de abertura y Velocidad del obturador (Toma manual) ................................................................43 Grabación de imágenes de vídeo ..........................44 Zoom (Toma en Telefoto/Granangular) ..................46 Zoom digital ......................................................................46 Toma con flash ......................................................48 Uso del flash ......................................................................50 Control de intensidad del flash ......................................53

Capítulo 4

Tomas avanzadas

54

Medición de puntos (Selección del área de medición) ..................54 Toma en el modo macro (Toma de fotografías en primer plano) ..........55 Toma con disparador automático ......................56 Toma con el mando a distancia ............................57 Toma secuencial ....................................................59 Toma secuencial y Toma secuencial de enfoque automático (AF) ..................................................59 Soporte automático (Toma de fotografías secuenciales con una exposición diferente en cada cuadro) BKT ..................60 Ajustes de Mi modo ..............................................63 Toma panorámica..................................................66 Toma de fotografías dos-en-uno 2 IN 1 ..................68

5

Contenidos

Capítulo 5

Ajuste de la calidad de imagen y exposición

Reproducción

Capítulo 6

70

Modo de grabación ..............................................70 Selección de los modos de grabación de fotografías fijas ......72 Selección de los modos de grabación de imágenes de vídeo ..............................................................................72 Sensibilidad ISO ....................................................74 Compensación de exposición ................................76 Balance del blanco ................................................77 Nitidez ..................................................................78 Contraste ..............................................................78

79

Reproducción de fotografías fijas ..........................79 Reproducción de un solo cuadro..........................................79 Quick View (Visualización rápida)......................................79 Reproducción de diapositiva ........................................80 Reproducción en primer plano ......................................81 Visualización de índice ................................................82 Rotación de fotografías ..................................................83 Reproducción de vídeo (MOVIE PLAY) ....................84 INDEX ..............................................................................86 Protección ......................................................87 Borrado de fotografías ..................................88 Borrado de un solo cuadro ................................................88 Borrado de todos los cuadros ............................................89 Edición de fotografías fijas ....................................90 Creación de fotografías en blanco y negro o tono sepia ......90 Redimensión de fotografías ..........................................91 Reproducción en un TV ..........................................92

6

Contenidos

Capítulo 8

Capítulo 7

Funciones útiles

Ajustes de impresión

104

Cómo imprimir fotografías ..................................104 Aplicación de la reserva de impresión en una tarjeta ............................................................106

Misceláneos Capítulo 9

93

Reajuste inicial (Almacenamiento de los ajustes de la cámara) ....................................................93 Atajo ....................................................................94 Muestra de información INFO ................................97 Formateado de tarjetas ....................................98 Ajuste de brillo del monitor ..............................99 Desactivación del sonido bip ............................99 Rec View (Visualización de la grabación) ............100 Temporizador de reposo ......................................101 Selección de la salida de vídeo ............................101 Nombre del archivo ............................................102 Mapeo de pixel ..................................................103

108

Localización de averías ........................................108 Mantenimiento de la cámara ..............................115 Códigos de error..................................................116 Mapas del menú..................................................118 Funciones del menú y ajustes por defecto de fábrica ............................................................121 Modos & funciones de toma ................................122 Especificaciones ..................................................125 Glosario de Términos ..........................................127 Índice ..................................................................130

7

Nombres de las partes Mando de zoom (W/T)/(

/

) (P.46, 81, 82)

Botón del obturador (P. 35) Lámpara del disparador automático/mando a distancia (P. 56, 57) Flash (P. 48)

Remache hueco para correa (P. 15)

Receptor del mando a distancia (P. 57)

Protector de objetivo

Objetivo

Jack VIDEO OUT (P. 92)

Conector USB Jack DC-IN* (P. 19) Tapa del conector Tapa del compartimiento de la pila/tarjeta (P. 17)

8

* Retire la tapa antes de conectar el adaptador CA.

Rosca trípode

Nombres de las partes

Botón del modo de flash ( Botón de borrado (

) (P. 50)

) (P. 88)

Lámpara verde (P. 35) Lámpara naranja (P. 35, 50) Visor (P. 35)

Botón de macro/puntos ( ) (P. 54, 55) Botón de protección ( ) (P. 87) Disco de modo (P. 31)

Marca de objeto de enfoque automático (AF) (P. 35)

Botón de OK/Menú (

Monitor Botón del monitor (Quick View/ ) (P. 79)

Teclas de control (ÑñÉí)

Lámpara de control de la tarjeta (P. 35)

9

)

Indicaciones del monitor Indicaciones durante la toma 1

2

3

9

4 $ % 5 6 7

8

Cuando INFO está ajustado en OFF

0 !

^ &

@ ISO 80 #

Cuando INFO está ajustado en ON

Indicaciones durante la reproducción de fotografías fijas 9

*( ) HQ 7

q w ’02.09.12 12:30 20 e Cuando INFO está ajustado en OFF

r 2 3

HQ SIZE: 2560x1920 F2.8 1/800 +2.0 4

@ ISO80 # ’02.09.12 12:30 FILE: 100–0020 y

Cuando INFO está ajustado en ON

Indicaciones durante la reproducción de imágenes de vídeo t HQ 7 SIZE: 320x240 r

@ q ’02.09.12 12:30 w 20 e Cuando INFO está ajustado en OFF

10

’02.09.12 12:30 FILE: 100–0020 y Cuando INFO está ajustado en ON

Indicaciones del monitor Ítems

Indicaciones

1 Modo de la toma

, P, A, S, M, , , , ,

Pág. de ref. P. 31

,

,

2 Valor de abertura F2.8 – F8.0 3 Velocidad del obturador 8 – 1/1000 4 Compensación de exposición –2.0 – +2.0 Variación de la exposición

P. 41, 43 P. 42, 43 P. 76 P. 43

–3.0 – +3.0

5 Marca del objeto de



enfoque automático

6 Número de imágenes fijas almacenables/ Segundos restantes

7 Modo de grabación 8 Bloque de memoria

24

P. 39

24"

P. 44

TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2

P. 70 P. 13

,

,

9 Verificación de pilas 0 Disparador automático/

,

,

P. 13 P. 56 P. 57

Mando a distancia

! Modo de accionamiento , , BKT @ Balance del blanco , , , # ISO ISO80, ISO160, ISO320 $ Lámpara verde O % Marca de espera

P. 59 P. 77 P. 74 – P. 50, 52

del flash

^ Modo de flash & Modo de medición

,

, , SLOW ,

,

SLOW,

P. 50 P. 54, 55

puntual/macro

11

Indicaciones del monitor Ítems

* Reserva de impresión ( Número de impresiones ) Protección q Fecha w Hora e Número de cuadro r Número de pixels

Indicaciones

Pág. de ref. P. 106

x2 – x10

P. 106

’02. 12. 24, ’03. 01. 12

P. 22

P. 87 07:15, 12:30, 17:45

P. 22

20



2560 x 1920, 1600 x 1200

P. 70

(ajuste de resolución)

t Marca de imágenes de

P. 84

vídeo

y Número de archivo/ Tiempo de grabación

FILE:100 – 0020 0"/15" (durante la reproducción de imágenes de vídeo)



0" / 15" Tiempo de reproducción

Tiempo total de grabación

Nota ● Las indicaciones del monitor varían de acuerdo con los ajustes de la cámara. ● Es posible seleccionar el monto de información que será indicado en el monitor (P. 97).

12

Indicaciones del monitor

Bloque de memoria El bloque de memoria se enciende cuando se toma una fotografía. Cuando el bloque está encendido, la cámara se encuentra almacenando una fotografía en la tarjeta (xD-Picture Card). La indicación del bloque de memoria cambia como se muestra abajo de acuerdo con el estado de la toma. Cuando el bloque de memoria está lleno, espere hasta que el bloque se apague antes de tomar alguna fotografía más. Cuando se toma fotografías fijas Si continúa la toma Fotografiar

Esperar Antes de la toma (el bloque está apagado)

Durante la toma (Bloque iluminado)

Cuando se graba imágenes de vídeo Si continúa la toma Fotografiar

Esperar Antes de la toma Durante la toma (Bloque iluminado) (el bloque está ● No es posible fotografiar hasta que el bloque se apague apagado) completamente. ● La grabación de imágenes de vídeo finaliza automáticamente cuando el bloque de memoria se ilumina completamente.

Verificación de pilas Si la carga restante de la pila está baja, la indicación de verificación de pilas cambia como a continuación mientras la cámara está encendida o mientras la cámara está siendo usada.

Se ilumina (verde) Listo para fotografiar.

Se ilumina (rojo) Nivel de carga restante: bajo. Si planea utilizar la cámara durante un largo tiempo, cargue la pila pronto.

Ninguna indicación (Las lámparas verde y naranja próximas al visor parpadearán) Nivel de carga restante: agotado. Reemplace por una pila cargada.

13

Cómo utilizar este manual Ajuste la cámara en cualquiera de los modos mostrados.

Muestra de información

Modos disponibles

Capítulo 7

INFO

Le permite seleccionar la cantidad de información de la toma mostrada en el modo de toma o reproducción. La información de la toma es mostrada durante aproximadamente 3 segundos, luego el monitor volverá a la indicación normal. Para los detalles de cada parte de la información mostrada, consulte la página 10.

: En el menú principal, seleccione MODE MENU T SETUP T INFO T ON u OFF. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú. : Presione INFO.

para mostrar el menú principal. Presione É para encender

● Para apagar INFO en el modo de reproducción, presione para llamar al menú principal y presione É.

nuevamente

Pase a través de los menús en la disposición de las flechas.(P. 25) Si un botón aparece en gris, presiónelo como parte del paso.

Capítulo 3

Toma de fotografías fijas

Ajuste de velocidad del obturador (Toma con prioridad del obturador) Modos disponibles Teclas Ññ

En el menú principal, seleccione MODE 1 MENU T CAMERA T P/A/S/M T S. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú. la velocidad del obturador. 2 Ajuste Para aumentar la velocidad del obturador, presione Ñ.

Botón

Para disminuir la velocidad del obturador, presione ñ.

Las flechas Ñ, ñ, É y í utilizadas en las instrucciones corresponden a las teclas de control según se muestra.

14

el extremo (lazo pequeño) 1 Pase de la correa a través del ojal de la

Ojal de la correa

Preparativos

correa.

Capítulo11 Capítulo

Colocación de la correa

el resto de la correa a través 2 Pase del lazo pequeño que usted ha pasado por el ojal. de la correa para asegurarse 3 Tire que está cerrada firmemente.

Nota ● Tenga cuidado con la correa cuando lleve la cámara, ya que es fácil que la cámara se enganche con objetos dispersos, causando serios daños. ● Coloque la correa correctamente como se muestra de manera que la cámara no se desprenda. Si la correa es colocada incorrectamente y la cámara se desprendiera, Olympus no asumirá la responsabilidad por ningún daño.

15

Capítulo 1

Elementos básicos de la pila/tarjeta Elementos básicos de la pila Esta cámara utiliza una pila de ion litio de Olympus (LI-10B). Esta pila es exclusiva para esta cámara ya que otras pilas no funcionan. Cuando adquiere la cámara, la pila no viene completamente cargada. Cárguela completamente en el cargador específico (LI-10C) antes de usarla por primera vez. No utilice ningun otro cargador. Para detalles, lea las instrucciones del cargador (suministrado).

Pila de ion litio

Cargador Al conector de entrada CA

Cable CA Tomacorriente CA

Elementos básicos de la tarjeta Esta cámara utiliza la tarjeta xD-Picture Card para grabar fotografías. Este manual utiliza el término “tarjeta” cuando se refiere a la tarjeta xD-Picture Card. Las imágenes grabadas y almacenadas en una tarjeta xD-Picture Card pueden ser fácilmente borradas, sobregrabadas y/o editadas en un PC.

64 MB Área de índice Escriba el contenido de la tarjeta aquí.

Área de contacto La cámara lee la tarjeta aquí. No la toque.

Tarjeta xD-Picture Card compatible: Tarjeta xD-Picture Card (16 – 128 MB)

Nota ● Esta cámara puede no reconocer una tarjeta que no sea Olympus o una tarjeta que haya sido formateada por un otro dispositivo (tal como un ordenador, etc.). Antes del uso, asegúrese de formatear la tarjeta en esta cámara (P. 98).

16

Elementos básicos de la pila/tarjeta

Capítulo 1

Colocación/Extraccìón de la pila/tarjeta que la cámara esté desactivada: 1 ●Asegúrese El protector del objetivo está cerrado. ● El monitor está desactivado. ● La lámpara verde está apagada.

Lámpara verde

Protector del objetivo

Monitor

la tapa del compartimiento de la 2 Deslice pila/tarjeta en dirección de la flecha A y

B

ábrala en dirección de la flecha B.

A  Colocación de la pila 3 Inserte la pila en la dirección correcta en el compartimiento de la pila/tarjeta. ● Asegúrese que la perilla esté firmemente trabada. Si la perilla no está trabada, la pila puede saltar al abrir la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta.  Extraccìón de la pila Deslice la perilla en dirección de la flecha. La pila se saldrá. Retírela.

Perilla

17

Capítulo 1

Elementos básicos de la pila/tarjeta  Colocación de la tarjeta Oriente la tarjeta de manera correcta e insértela en el compartimiento de pila/tarjeta. ● Inserte la tarjeta manteniéndola en línea recta. ● La inserción de la tarjeta de una manera o de un ángulo equivocado, puede dañar el área de contacto o causar atascamiento de la tarjeta. ● Si la tarjeta no está insertada hasta el fondo, los datos pueden no ser grabados en la tarjeta.  Extraccìón de la tarjeta Empuje la tarjeta lentamente hacia el interior de la ranura de la tarjeta con sus dedos hasta que se detenga. Continúe asegurando la tarjeta de manera que no sea expulsada forzadamente, luego retire la tarjeta de la ranura extrayéndola en línea recta. la tapa del compartimiento de la 4 Cierre pila/tarjeta en dirección de la flecha C,

C

luego deslícela en dirección de la flecha D.

D Nota ● Si se retira la pila a los 3 segundos después de apagar la alimentación, los ajustes guardados en el modo pueden ser cancelados. ● Si se retira la pila de la cámara por aproximadamente 1 hora, algunos ajustes pueden volver a los ajustes por defecto de fábrica aun cuando ALL RESET esté ajustado en OFF. ● Nunca abra la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta ni desconecte el adaptador CA opcional mientras la cámara está en uso o mientras la cámara se está comunicando con un ordenador. Si lo hace puede destruir los datos de la tarjeta. ● Los datos destruídos no pueden ser restaurados. ● La tarjeta puede ser expulsada forzadamente si usted retira el dedo de la tarjeta luego después de empujarla.

18

Utilización de un adaptador CA opcional Además de la pila suministrada, es posible utilizar un adaptador CA D-7AC opcional de la marca CAMEDIA de Olympus. Un adaptador CA es útil para ejecutar tareas que exigen mucho tiempo, tales como para descargar imágenes en un ordenador. Emplee un adaptador CA diseñado para operar en un voltaje CA del área donde la cámara será utilizada. Consulte con su distribuidor Olympus o centro de servicio más cercano para más detalles. Tomacorriente CA

Enchufe de alimentación

Clavija del cordón de conexión Adaptador CA

Jack CD-IN de entrada CC

Nota ● Antes de utilizar el adaptador CA, retire la pila de la cámara. ● Cuando conecte el adaptador CA en el jack DC-IN de la cámara, tenga cuidado de no tomar el enchufe de la tapa del jack. ● Si la carga de la pila se agota mientras la cámara está conectada a un PC, los datos de imagen serán degradados. Se recomienda utilizar un adaptador CA opcional cuando transfiera imágenes a un PC. No desconecte ni conecte el adaptador CA mientras la cámara está comunicándose con el PC. ● El consumo de energía es continuo durante las condiciones de abajo. Esto puede reducir el número de fotografías que pueden ser tomadas. •Cuando el monitor está encendido. •Cuando repite el enfoque automático mientras presiona el botón disparador hasta la mitad de recorrido. •Cuando repite el zoom. •Cuando se comunique con un PC. ● No retire ni coloque la pila ni tampoco desconecte o conecte el adaptador CA mientras la cámara esté encendida. El hacerlo podría dañar los ajustes o funciones de la cámara. ● Lea cuidadosamente las “Precauciones de seguridad” incluídas en el paquete antes del uso.

19

Capítulo 1

Elementos básicos de la pila/tarjeta

Capítulo 1

Encendido/apagado de la alimentación Modo de toma Para encender la alimentación: Abra el protector del objetivo. La cámara se activa en el modo de toma. Para apagar la alimentación: Cierre parcialmente el protector de objetivo para apagar la alimentación de la cámara (casi hasta la mitad del objetivo). Aguarde hasta que el objetivo se repliegue completamente. Cierre el protector del objetivo completamente. La cámara se desactiva. Para encender la cámara Para apagar la cámara Abra el protector del objetivo. Cierre el protector del objetivo.

Modo de reproducción Para encender la alimentación: Presione con el protector del objetivo cerrado. La cámara se activa en el modo de reproducción. (el monitor se enciende) Para apagar la alimentación: Presione . La cámara se apaga (el monitor se apaga). Para encender la cámara Presione el botón

Para apagar la cámara Presione el botón

.

.

Nota ● La cámara ingresa automáticamente al modo de reposo para ahorrar energía cuando se deja la alimentación encendida y no se ejecuta ninguna operación. La cámara se activa nuevamente tan pronto como toque algún botón. Es posible ajustar el intervalo de tiempo del reposo (P. 101). ● Cuando cierre el protector del objetivo, no empuje el protector del objetivo contra el objetivo. Forzar el protector del objetivo puede dañar el cuerpo de la cámara o causar un fallo.

20

Verificación de la tarjeta Cuando se conecta la alimentación, la cámara verifica la tarjeta automáticamente. Indicaciones

CONSEJOS No hay ninguna tarjeta en la cámara o la tarjeta no está colocada debidamente. T Inserte una tarjeta. Si ya está insertada una tarjeta, retírela e insértela de nuevo.

Hay un problema con la tarjeta. T Formatee la tarjeta, si ésto no soluciona el problema, utilice una tarjeta diferente.

FORMAT CAUTION ERASING ALL

YES NO

La tarjeta no puede ser reconocida con este sistema de cámara. T Formatee la tarjeta. ● El formateado borra todos los datos guardados en la tarjeta. 1 Presione ñ para seleccionar FORMAT, luego presione . ● Aparece la pantalla FORMAT. 2 Presione Ñ para seleccionar YES, luego presione para iniciar el formateado. ● Cuando finalice el formateado, la cámara estará lista para fotografiar.

21

Capítulo 1

Encendido/apagado de la alimentación

Capítulo 1

Ajuste de la fecha/hora Ajuste la fecha/hora. Debido a que la fecha y hora son guardadas con las fotografías grabadas, asegúrese de ajustarlas correctamente. Modos disponibles

Ejemplos de ajustes disponibles en el modo

1

Ajuste el disco de modo en , luego abra el protector del objetivo. ● La cámara se activa y el objetivo se extiende. ● Si el objetivo no se extiende, el protector del objetivo no está completamente abierto.

.

Teclas de control

Disco de modo

. 2 Presione ● El monitor se enciende automáticamente y el menú principal aparece. Botón

3 Presione ñ para seleccionar

. CARD SETUP

esté seleccionado en la 4 Cuando pantalla, presione Ññ para seleccionar el formato de la fecha. ● Seleccione cualquiera de los siguientes formatos: D-M-Y (Día/Mes/Año) M-D-Y (Mes/Día/Año) Y-M-D (Año/Mes/Día) ● Las siguientes instrucciones muestran el procedimiento utilizado cuando los ajustes de fecha y hora están ajustados en Y-M-D.

22

SELECT

SET

Pantalla

GO

Capítulo 1

Ajuste de la fecha/hora

5 Presione í para mover al ajuste de año. Ññ para ajustar el año. Cuando 6 Presione el año esté ajustado, presione í para mover al ajuste de mes. ● Repita este procedimiento hasta que la fecha y la hora estén completamente ajustadas. ● Para volver al ajuste anterior, presione É. ● La cámara sólo puede mostrar el tiempo en “número de horas” o lo que es conmúmente conocido como hora militar. Consecuentemente, 2 p.m. sería 14:00 horas, ó 12:00 horas + 2:00 horas = 14:00 horas. ● Los primeros dos dígitos del año no pueden ser cambiados.

SELECT

SET

GO

SELECT

SET

GO

. 7 Presione ● Para un ajuste más preciso, presione cuando el reloj llegue a 00 segundos. El reloj empieza a funcionar cuando usted presiona el botón. Para desactivar la cámara, cierre el 8 protector del objetivo.

Nota ● Los ajustes actuales permanecerán inalterados aunque la alimentación sea desconectada, a menos que los mismos sean reajustados. ● El ajuste de la fecha será cancelado si se deja la cámara sin pila durante aproximadamente 1 hora. Si esto sucede, será necesario ajustar la fecha nuevamente.

23

Capítulo 2

¿Qué son los menús? Cuando se enciende la cámara y se presiona el botón , lo que aparece en el monitor es llamado “el menú principal”. A través de los menús se acceden a muchas de las funciones de esta cámara. Este capítulo explica cómo funcionan los menús de la cámara, utilizando ejemplos de menús indicados en el modo . El menú principal varía dependiendo del modo.

menús de atajo o el MODE MENU.

MODE MENU WB

Menús de atajo

MODE MENU

24

WB SHARPNESS CONTRAST

TIFF SHQ HQ SQ1 SQ2

Lengüeta

● Le permite ajustar varias funciones, tales como balance del blanco, etc. ● Categoriza los ajustes en 4 fichas, de acuerdo con la función. ● Seleccione la lengüeta CAMERA, PICTURE, CARD o SETUP presionando Ññ. El menú que corresponde a la lengüeta seleccionada aparece.

SET CARD PIC CAMERA

● Le llevará directamente a las pantallas de ajuste. ● Los ítems del menú de acceso directo pueden ser reemplazados por otras funciones (P. 94).

SET CARD PICTURE CAM

Utilización de los menús

Menú principal ● Presione las teclas de control para indicar los

OFF DRIVE ISO P/A/S/M

AUTO

P

2 Presione Ññ para seleccionar

1 Presione

para mostrar el menú principal. Presione í.

MODE MENU WB

una lengüeta y presione í.

Lengüeta CAMERA SET CARD PIC CAMERA

Menú principal

OFF DRIVE ISO P/A/S/M

AUTO

P

˙

SET CARD PICTURE CAM

Lengüeta PICTURE

Si presiona É, retornará a la selección de lengüetas.

¥ HQ

AUTO WB SHARPNESS NORMAL CONTRAST NORMAL

˙

CARD: Lengüeta CARD Funciones de la tarjeta, tales como formateado. SET: Lengüeta SETUP Funciones para cambiar los ajustes de la cámara: fecha y hora, ajustes de acceso directo, etc.

CARD SETUP

CARD

PIC CAM

¥

SET

PIC: Lengüeta PICTURE Funciones para ajustar imágenes: selección de los modos de grabación, ajuste del balance del blanco, etc.

Lengüeta CARD

˙ Lengüeta SETUP SETUP CARD PIC CAM

CAM: Lengüeta CAMERA Funciones para la toma: selección de los modos de accionamiento, uso del zoom digital, etc.

¥

ALL RESET INFO

ON OFF ON

REC VIEW

ON

MY MODE SETUP

25

Capítulo 2

Ejemplo de cómo utilizar los menús

3 Presione Ññ para seleccionar

SETUP CARD PIC CAM

un ítem y presione í.

ALL RESET INFO

ON

4 Presione Ññ para seleccionar el ajuste. Presione para guardar el ajuste. ● Para volver al modo de toma, presione .

OFF ON

REC VIEW

ON

MY MODE SETUP

˙

ALL RESET INFO

OFF

REC VIEW

ON

SETUP CARD PIC CAM

¥ SETUP CARD PIC CAM

ON ON

MY MODE SETUP

El marco verde se desplaza hasta el ítem seleccionado.

ALL RESET INFO OFF ON

REC VIEW

MY MODE SETUP

˙

Si presiona É o retornará a la selección de ítems.

¥ SETUP CARD PIC CAM

Capítulo 2

Ejemplo de cómo utilizar los menús

ALL RESET INFO REC VIEW

OFF ON

MY MODE SETUP

Nota ● Algunos ítems del menú pueden no estar disponibles, dependiendo de los ajustes o del estado de la cámara. Los ítems del menú que no están disponibles no pueden ser seleccionados. ● Si se presiona el botón del obturador para tomar una fotografía mientras el menú es mostrado, es posible tomar fotografías con los ajustes actualmente seleccionados. ● Si se desea guardar los ajustes después de apagar la cámara, ajuste Reajuste inicial en OFF (P. 93).

26

,

Menú principal

Menú principal , , , o

CARD SETUP

Menú principal

Menú principal o

MODE MENU

MODE MENU DIGITAL ZOOM

WB

Menú principal (para fotografías fijas)

Menú principal (para imágenes de vídeo)

MOVIE PLAY

WB

MODE MENU

INFO

MODE MENU

INFO

MODE MENU

DIGITAL ZOOM

Modo de reproducción

Modo de toma

Selecciona la toma con disparador automático P. 56, o la toma con mando a distancia. 57 Ajusta la fecha y hora. DIGITAL ZOOM

P. 22

Aumenta digitalmente la gama del zoom óptico P. 46 hasta un máximo de aproximadamente 12x. Ajusta el modo de grabación.

P. 70

CARD SETUP Formatea la tarjeta.

P. 98

WB

Ajusta el balance del blanco apropiado de acuerdo con la fuente de luz.

P. 77

Recorre a través de todas las imágenes almacenadas una trás otra.

P. 80

MOVIE PLAY

Reproduce imágenes de vídeo. También es posible crear índices de fotografías fijas a partir de las mismas.

P. 84

INFO

Modifica la cantidad de información mostrada en el monitor.

P. 97

Almacena la información de impresión requerida para impresoras DPOF.

P. 106

27

Capítulo 2

Menús de atajo (toma/reproducción)

En el modo de toma, el MODE MENU tiene 4 lengüetas. Presione Ññ para seleccionar una lengüeta y mostrar los ítems del menú relacionado. Una vez que la cámara funciona automáticamente en el modo , el MODE MENU no estará disponible.

Lengüeta CAMERA Lengüeta PICTURE Lengüeta CARD Lengüeta SETUP

SET CARD PIC CAMERA

Capítulo 2

MODE MENU (toma)

OFF DRIVE ISO P/A/S/M

AUTO

P

Lengüeta CAMERA Selecciona la toma con disparador automático o la toma con mando a distancia.

P. 56, 57

DRIVE

P. 59

ISO P/A/S/M

DIGITAL ZOOM PANORAMA 2 IN 1

Selecciona un modo desde (toma de un solo cuadro), (toma secuencial), (toma secuencial de enfoque automático) o BKT (soporte automático). Selecciona la sensibilidad ISO. El modo de exposición puede ser seleccionado desde P (programación automática), A (prioridad automática de abertura), S (prioridad automática del obturador) o M (modo manual). Ajusta la intensidad del flash. Aumenta digitalmente la gama del zoom óptico hasta un máximo de aproximadamente 12x. Permite tomar fotografías panorámicas con la tarjeta de marca CAMEDIA Olympus. Combina dos fotografías tomadas en sucesión y las almacena como una sola fotografía.

P. 74 P. 33

P. 53 P. 46 P. 66 P. 68

Lengüeta PICTURE WB SHARPNESS CONTRAST

28

Ajusta la resolución del modo de grabación. Ajusta el balance del blanco apropiado de acuerdo con la fuente de luz. Ajusta la nitidez de las imágenes. Ajusta el contraste de las imágenes.

P. 70 P. 77 P. 78 P. 78

Lengüeta CARD CARD SETUP

Formatea la tarjeta.

Lengüeta SETUP ALL RESET Selecciona si conserva o no los ajustes actuales de la cámara cuando apague la alimentación. INFO Modifica la cantidad de información mostrada en el monitor. Desactiva el sonido bip (utilizado para avisos, etc.). REC VIEW Selecciona si desea mostrar las imágenes mientras las guarda en una tarjeta. MY MODE Guarde los ajustes que ha personalizado. SETUP SLEEP Ajusta el temporizador de reposo. FILE NAME Elije cómo nombrar archivos y carpetas de imágenes que serán almacenadas. PIXEL Verifica el CCD y el circuito de procesamiento MAPPING de imágenes por errores. Ajusta el brillo del monitor. Ajusta la fecha y hora. SHORT CUT Le permite asignar las funciones frecuentemente utilizadas como menús de acceso directo en el menú principal. VIDEO OUT Selecciona NTSC o PAL de acuerdo con el tipo de señal de vídeo de su TV.

P. 98

P. 93 P. 97 P. 99 P. 100 P. 63 P. 101 P. 102 P. 103 P. 99 P. 22 P. 94

P. 101

29

Capítulo 2

MODE MENU (toma)

Los ítems disponibles en el MODE MENU durante la reproducción de fotografías fijas son diferentes de aquellos disponibles durante la reproducción de imágenes de vídeo. Presione Ññ para seleccionar una lengüeta y mostrar las funciones asociadas. Durante la reproducción de imágenes de vídeo SET CARD

Durante la reproducción de fotografías fijas SET CARD EDIT PLAY

Capítulo 2

MODE MENU (reproducción)

CARD SETUP

Lengüeta PLAY

Lengüeta EDIT BLACK&WHITE SEPIA

Gira las fotografías grabadas a 90 grados hacia la derecha (+90˚) o hacia la izquierda (–90˚) y las muestra.

P. 83

Crea fotografías en blanco y negro. Crea fotografías en tono sepia. Disminuye el tamaño del archivo y lo guarda como una nueva fotografía.

P. 90 P. 90 P. 91

Formatea la tarjeta (FORMAT), o borra todas las imágenes de la tarjeta (ALL ERASE).

P. 89, 98

Lengüeta CARD CARD SETUP

Lengüeta SETUP ALL RESET Selecciona si conserva o no los ajustes actuales de la cámara cuando apague la alimentación. Desactiva el sonido bip (utilizado para avisos, etc.). Ajusta el brillo del monitor. Ajusta la fecha y hora. Selecciona el número de cuadros en la indicación de índice. VIDEO OUT Selecciona NTSC o PAL de acuerdo con el tipo de señal de vídeo de su TV.

30

P. 93

P. 99 P. 99 P. 22 P. 82 P. 101

Seleccione el modo de toma que sea apropiado para el tipo de fotografía o para las condiciones de la toma. Ajuste el disco de modo y fotografíe.

Nota ● Al girar el disco de modo puede que algunos ajustes vuelvan a los ajustes por defecto de fábrica aun cuando ALL RESET esté ajustado en OFF.

Capítulo 3

Modos de toma

Toma de Retrato Apropiado para tomar una fotografía de estilo retrato de una persona. Este modo presenta a un sujeto en foco contra un fondo borroso. La cámara ajusta automáticamente los ajustes óptimos de la toma.

Toma de Paisaje+Retrato Adecuado para fotografiar tanto al sujeto como al fondo. La fotografía es tomada enfocando tanto al fondo como al sujeto en primer plano. La cámara ajusta automáticamente los ajustes óptimos de la toma.

Toma de Paisaje+Escena Apropiado para tomar fotografías de paisajes y otros paisajes de escenas externas. Este modo produce fotografías nítidas y definidas con excelentes detalles, haciéndolo ideal para la toma de escenas naturales. La cámara ajusta automáticamente los ajustes óptimos de la toma.

31

Elementos básicos de una toma

Toma completamente automática Modo automático de fácil uso para seleccionar la exposición óptima y el enfoque para fotografías en general. En el modo completamente automático, las funciones y controles especiales, tales como los modos de control de intensidad de flash o de accionamiento, no pueden ser ajustados por el usuario.

Capítulo 3

Modos de toma Toma de Escena nocturna Conveniente para tomar fotografías de escenas de exteriores de tarde o de noche. Por ejemplo, si toma una imagen de una calle de noche en otros modos, por la escasez de brillo podrá resultar una imagen oscura sólo con el destello de las luces así como aparecen las lámparas de la calle. En el modo de toma de Escena nocturna, es posible capturar el aspecto real de la calle. La cámara selecciona automáticamente el ajuste óptimo para este tipo de condición de toma. Ya que la velocidad del obturador es lenta, asegúrese de estabilizar la cámara utilizando un trípode.

Toma deportiva Adecuado para captar acciones de rápido movimiento sin borrosidad. La cámara ajusta automáticamente los ajustes óptimos de la toma.

Toma de Autoretrato Le permite tomar una fotografía de sí mismo mientras sujeta la cámara. Apunte el objetivo hacia usted mismo y tome una fotografía. El enfoque es bloqueado sobre usted (disparador). La cámara selecciona automáticamente los ajustes óptimos para este tipo de condición de toma. El zoom no es posible en este modo.

Grabación de imágenes de vídeo Le permite grabar imágenes de vídeo. La cámara ajusta automáticamente la abertura y la velocidad del obturador.

Mi modo Sus ajustes favoritos pueden ser guardados. Los ajustes personalizados son activados en el modo . Los ajustes, tales como valor de abertura, posición del zoom, etc., pueden ser personalizados (P. 63).

32

Toma programada/con Prioridad de Abertura/con Prioridad de Obturador/Manual ● P (Toma programada) Le permite efectuar una toma utilizando una apertura y una velocidad de obturación ajustadas por la cámara.

●A (Toma con prioridad de abertura)

Le permite ajustar la abertura manualmente. La cámara ajusta la velocidad del obturador automáticamente. Al disminuir el valor de la abertura (Número F), forzará la cámara para enfocar dentro de una gama menor, produciendo una fotografía con un fondo borroso. Al aumentar el valor, forzará la cámara para enfocar sobre una gama más amplia en las direcciones del frente y fondo, resultando una fotografía en que tanto el sujeto como el fondo estarán en foco (P. 41).

La abertura (Número F) es disminuida.

La abertura (Número F) es aumentada.

●S (Toma con prioridad del obturador)

Le permite ajustar la velocidad del obturador manualmente. La cámara ajusta la abertura automáticamente. Ajuste la velocidad del obturador de acuerdo con el objeto y el tipo de efecto que desea (P. 42).

Al ajustar el obturador en una velocidad más alta, le permitirá capturar acciones de rápido movimiento sin borrosidad. El sujeto estará claro y nítido, como si no estuviera en movimiento.

Al ajustar el obturador en una velocidad más lenta, desenfocará al sujeto en movimiento, dándole la impresión de movimiento.

●M (Toma manual)

Le permite ajustar la abertura y la velocidad del obturador manualmente. Para verificar la exposición, refiérase al diferencial de exposición. Este modo le proporciona más control de creatividad, permitiéndole efectuar los ajustes necesarios para obtener el tipo de fotografía que desea, independientemente de la exposición óptima (P. 43).

33

Capítulo 3

Modos de toma

Capítulo 3

Sostenimiento de la cámara Sostenga la cámara firmemente con ambas manos conservando los codos cerca del cuerpo para impedir el movimiento de la cámara. Cuando efectúe una toma verticalmente, mantenga la cámara de manera que el flash esté hacia arriba.

Correcto Empuñadura horizontal

Empuñadura vertical Flash

Objetivo

Incorrecto

Mantenga los dedos y la correa alejados del objetivo y del flash.

34

la cámara hacia el sujeto. Ubique la 1 Apunte marca de objeto de enfoque automático. Presione el botón del obturador lenta y suavemente (mitad del recorrido). ● Cuando el enfoque y la exposición (brillo) son bloqueados, la lámpara verde próxima al visor queda iluminada permanentemente. el botón del obturador a fondo. 2 ●Presione La toma se inicia y la lámpara de control de la tarjeta parpadea. ● Modo : La cámara empieza la grabación de una imagen de vídeo y la lámpara naranja se enciende. Marca de objeto de enfoque automático (AF)

Visor

Presionado hasta la mitad del recorrido

Presionado completamente Botón del obturador

Lámpara naranja

Lámpara verde

Lámpara de control de la tarjeta

Enfoque Enfoque automático Cuando ubique la marca de objeto de enfoque automático (AF) en el sujeto y presione el botón del obturador hasta la mitad del recorrido, la lámpara verde se iluminará. Esto significa que el enfoque ha sido ejecutado automáticamente. Si la lámpara verde parpadea, el enfoque no está correcto. Si esto sucede, utilice el bloqueo de enfoque (P. 37). Si está muy cerca de un sujeto, la lámpara verde parpadeará. En este caso, intente la toma en el modo macro (P.55).

35

Capítulo 3

Cómo presionar el botón del obturador

Capítulo 3

Enfoque

Cuando el enfoque automático no funciona (Sujetos difíciles de enfocar) Bajo determinadas condiciones el enfoque automático puede no funcionar adecuadamente. Si tiene problemas, intente con el procedimiento de abajo. Condiciones 1, 2 y 5: El enfoque automático puede no funcionar adecuadamente. La lámpara verde puede parpadear. Condiciones 3 y 4: El enfoque automático puede no funcionar adecuadamente aun cuando la lámpara verde se encienda al presionar el botón del obturador hasta la mitad del recorrido.

1 Sujetos con poco contraste

2 Los sujetos excesivamente brillantes aparecen iluminados en el centro del cuadro.

3 Sujetos en diferentes distancias 4 Sujetos en alta velocidad

Posicione las marcas de enfoque automático del visor en un sujeto que se encuentre a la misma distancia, tanto de la cámara como del sujeto, luego presione el botón del obturador hasta la mitad del recorrido para bloquear el enfoque, mientras mantiene el botón del obturador presionado hasta la mitad del recorrido, encuadre la imagen que desea fotografiar, y luego presione a fondo el botón del obturador.

5 Sujetos sin líneas verticales

36

Sostenga la cámara verticalmente, presione el botón del obturador hasta la mitad del recorrido y manténgalo presionado para bloquear el enfoque. Reposicione la cámara horizontalmente, arregle la imagen y luego presione a fondo el botón del obturador para tomar la fotografía.

Enfoque

Capítulo 3

Bloqueo de enfoque (Enfoque de sujetos que no están centrados en el cuadro) Si el sujeto de la composición no está dentro de la marca del objeto AF y el enfoque no es posible (según la ilustración de la derecha), intente lo siguiente:

Marca del objeto de enfoque automático (AF)

Modos disponibles

la marca del objeto de enfoque 1 Posicione automático (AF) sobre el sujeto. Lámpara verde

2

Presione el botón del obturador hasta la mitad del recorrido para bloquear el enfoque. ● El enfoque y la exposición son bloqueados y la lámpara verde se enciende. ● Si la lámpara verde parpadea, el enfoque y la exposición no estarán bloqueados. Libere su dedo del botón del obturador y enfoque a su sujeto nuevamente. Repita el paso 2 hasta que la lámpara verde se encienda y deje de parpadear.

Botón del obturador

Coloque la fotografía (dirija la cámara 3 hacia el sujeto) mientras mantiene el botón del obturador presionado hasta la mitad del recorrido.

4 Presione el botón del obturador a fondo.

37

Capítulo 3

Toma de fotografías fijas Toma de fotografías mientras visualiza a través del visor Modos disponibles

1 Abra el protector de objetivo. su sujeto dentro de la marca de 2 Posicione objeto de enfoque automático mientras

Visor

Botón del obturador

mira a través del visor. la fotografía (P. 35). 3 Tome ● La lámpara de control de la tarjeta parpadea mientras las fotografías son almacenadas en la tarjeta. Lámpara de control de la tarjeta

● El número de fotografías fijas que pueden ser almacenadas en un 32 MB: Modo de grabación HQ (2560 x 1920): 26 aprox. Modo de grabación SQ2 (640 x 480 NORMAL): 199 aprox.

Nota ● Presione el botón del obturador ligeramente con la yema del dedo. Si lo presiona fuertemente, la cámara podrá moverse y las fotografías podrán resultar desenfocadas. ● Las fotografías grabadas serán guardadas en la tarjeta, independientemente si la cámara está apagada o si las pilas fueron reemplazadas o retiradas. ● Nunca abra la tapa del compartimiento de pila/tarjeta ni desconecte el adaptador CA opcional mientras la lámpara de control de la tarjeta esté parpadeando. Hacerlo podría destruir las fotografías almacenadas e impedir el almacenamiento de las fotografías recientemente tomadas.

38

Toma de fotografías mientras visualiza el monitor Con el monitor, es posible efectuar una toma mientras verifica el área de la fotografía que la cámara está grabando actualmente. También es posible verificar la información, tal como, la apertura o velocidad de obturación, etc., en el monitor. Modos disponibles

1

Botón del obturador

Abra el protector de objetivo. ● El monitor se enciende. Si el monitor no se enciende, presione .

su sujeto dentro de la marca de 2 Posicione objeto de enfoque automático mientras mira a través del monitor. la fotografía. 3 Tome ● La parte inferior del bloque de memoria se enciende, la lámpara de control de la tarjeta parpadea, y la cámara empieza a almacenar las fotografías en la tarjeta.

Botón Lámpara de control de la tarjeta Marca de objeto de enfoque automático (AF)

Número de fotografías fijas almacenables Bloque de memoria

HQ

CONSEJOS ● Es difícil ver la imagen en la pantalla del monitor. T Utilice el visor cuando fotografíe bajo luz brillante (tal como la luz solar directa). TAjuste el brillo en (P. 99).

Nota ● Si usted apunta el objetivo hacia un sujeto brillante, manchas (líneas como haz de luz) pueden aparecer en la imagen del monitor.

39

Capítulo 3

Toma de fotografías fijas

Capítulo 3

Toma de fotografías fijas

Comparación entre el visor y el monitor Tome fotografías con el visor o con el monitor (vea abajo la información acerca de las ventajas de cada uno). Visor

Monitor

Ventaja: No se producen movimientos de la cámara fácilmente y los sujetos pueden ser visualizados nítidamente aun en ambientes oscuros.

Ventaja: Es posible verificar el área de la imagen que la cámara está grabando actualmente.

Desventaja: Cuando se acerque a un sujeto, la imagen será un poco diferente de la imagen que la cámara está grabando actualmente.

Desventaja: Se producen movimientos de la cámara con facilidad y puede ser difícil visualizar los sujetos en ambientes claros/oscuros. El monitor utiliza más carga de la pila que el visor.

Consejos: Emplee el visor para fotografiados en general (fotografiados de paisajes, tomas casuales, etc.).

Consejos: Utilice el monitor cuando necesite saber el área exacto que la cámara está grabando, o para tomar fotografías en primer plano de flores, personas, etc.

Visor

40

● La cámara graba un área más amplia que la imagen en el visor. ● Cuanto más cerca esté al sujeto, la imagen actual grabada (área rayada) será menor que la que aparece en el visor (ver la izquierda).

Ajuste de abertura (Toma con prioridad de abertura) Modos disponibles Teclas Ññ

En el menú principal, seleccione MODE 1 MENU T CAMERA T P/A/S/M T A. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.

2 Ajuste el valor de la abertura.

Para aumentar el valor de la abertura (número F), presione Ñ. Botón

Para disminuir el valor de la abertura (número F), presione ñ.

3 Tome la fotografía.

 El valor de la abertura es mostrado en verde Valor de abertura (número F) La abertura ajustada le proporciona la exposición óptima.  El valor de la abertura es mostrado en rojo La abertura ajustada no es adecuada para estas condiciones. Aparece : Presione ñ para disminuir el valor de la abertura. HQ Aparece : Presione Ñ para aumentar el valor de la abertura. Posición del zoom Granangular (W) Telefoto (T)

Gama de valores f2,8* – f8,0 f4,8* – f8,0

*Abertura máxima accesible (el ajuste de abertura más amplio) depende de la posición del zoom.

Nota ● Cuando se ajusta el flash en el modo de flash automático, la velocidad del obturador es fijada en 1/30 segundo en el máximo de granangular, o 1/100 segundo en el máximo de telefoto, y nunca puede ser más lenta.

41

Capítulo 3

Toma de fotografías fijas

Capítulo 3

Toma de fotografías fijas

Ajuste de velocidad del obturador (Toma con prioridad del obturador) Modos disponibles Teclas Ññ

En el menú principal, seleccione MODE 1 MENU T CAMERA T P/A/S/M T S. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú. la velocidad del obturador. 2 Ajuste Para aumentar la velocidad del obturador, presione Ñ.

Botón

Para disminuir la velocidad del obturador, presione ñ.

3 Tome la fotografía.

 La velocidad del obturador es mostrada en verde La velocidad ajustada le proporciona la exposición óptima.  La velocidad del obturador es mostrada en rojo La velocidad ajustada no es adecuada para las condiciones. Aparece : Presione ñ para ajustar una velocidad más lenta del obturador. Aparece : Presione Ñ para ajustar una velocidad más rápida del obturador.

Velocidad del obturador

Gama de velocidad del obturador: 1/2 a 1/1000 seg. (Para flash de sincronización lenta [ SLOW] o flash con reducción del efecto de ojos rojos [ SLOW]: 4 a 1/1000 seg.)

42

HQ

Ajuste de abertura y Velocidad del obturador (Toma manual) Teclas ÑñÉí

Modos disponibles

En el menú principal, seleccione MODE 1 MENU T CAMERA T P/A/S/M T M. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú. el valor de la abertura y la velocidad 2 Ajuste del obturador.

Botón

Para aumentar la velocidad del obturador, presione Ñ. Para aumentar el valor de la abertura (número F), presione É.

Para disminuir el valor de la abertura (número F), presione í.

Para disminuir la velocidad del obturador, presione ñ.

3

Tome la fotografía.

Gama de valor F: W T f2,8* – f8,0 T T f4,8* – f8,0 Gama de velocidad del obturador: 8 a 1/1000 seg.

* Abertura máxima accesible (el ajuste de abertura más amplio) depende de la posición del zoom.

Velocidad del obturador  Variación de exposición ● La diferencia (variaciones de –3,0 a +3,0) entre Valor de abertura Variación de exposición la exposición determinada por la abertura y por (número F) la velocidad del obturador seleccionadas actualmente, y la exposición considerada óptima por la cámara aparece en la esquina superior derecha de la pantalla. ● Cuando la variación de exposición esté ajustada en menos de –3,0 o más de +3,0, la variación HQ de exposición aparece en rojo.

Nota ● Para evitar movimientos de la cámara, recomendamos el uso de un trípode para cualquier efecto que utilice una velocidad de obturación lenta.

43

Capítulo 3

Toma de fotografías fijas

Capítulo 3

Grabación de imágenes de vídeo Modos disponibles

la cámara hacia un sujeto, y 1 Apunte ubíquelo en la marca de objeto AF. ● El tiempo total de grabación posible y la marca son mostrados en el monitor. ● El enfoque es bloqueado cuando se presiona el botón del obturador hasta la mitad del recorrido.

Tiempo total de grabación

Presione el botón del obturador a fondo 2 para iniciar la grabación. ● Aparece el número de segundos restantes. ● Durante la grabación de imágenes de vídeo, se enciende en rojo.

Segundos restantes

44

Capítulo 3

Grabación de imágenes de vídeo Presione el botón del obturador a fondo 3 para detener la grabación.

● La lámpara de control de la tarjeta parpadea y la cámara empieza a almacenar las imágenes de vídeo en la tarjeta. No es posible grabar otras imágenes de vídeo mientras la lámpara de control de la tarjeta esté parpadeando. ● Cuando la lámpara de control de la tarjeta deja de parpadear, la cámara ha terminado de grabar las imágenes de vídeo en la tarjeta. Si hay algún espacio restante en la tarjeta, el número de segundos restantes es indicado. Es posible empezar la toma de otras imágenes de vídeo. ● Si los segundos restantes mostrados llega a “0”, la toma finaliza automáticamente y la cámara inicia la escritura de las imágenes de vídeo en la tarjeta.

Lámpara de control de la tarjeta

Nota ● Durante la grabación de imágenes de vídeo, no es posible utilizar el flash ni el zoom óptico. Para utilizar el zoom óptico, ajuste DIGITAL ZOOM en ON (P. 46). ● Tarda más tiempo en almacenar imágenes de vídeo que imágenes fijas. ● No es posible grabar imágenes de vídeo con sonido.

45

Capítulo 3

Zoom (Toma en Telefoto/Granangular) Es posible efectuar la toma en telefoto/granangular en hasta 3x de ampliación (límite del zoom óptico, equivalente a 38 mm – 114 mm de una película de 35 mm). A través de la combinación del zoom digital con el zoom óptico, la ampliación del zoom puede ser extendida hasta un máximo de aproximadamente 12x. Toma de una vista más amplia de la imagen (granangular) Presione el mando de zoom hacia W para el alejamiento de la imagen.

Acercamiento de un sujeto (telefoto) Presione el mando de zoom hacia T para el acercamiento de la imagen.

Zoom digital Modos disponibles Mando de zoom

: 1 En el menú principal, seleccione DIGITAL ZOOM T ON. Presione . : En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T DIGITAL ZOOM T ON. Presione . ● Presione nuevamente para cancelar el menú. el mando de zoom hacia T. 2 Presione ● La barra del zoom aparece.

● Cuando se presiona , el monitor se apaga y DIGITAL ZOOM es ajustado en OFF. Si se presiona de nuevo, DIGITAL ZOOM será ajustado en ON.

46

Botón

Capítulo 3

Zoom (Toma en Telefoto/Granangular) Area de zoom Indica el zoom digital

Indica el zoom óptico Zoom digital ON

El cursor se mueve en el indicador de zoom de acuerdo con la ampliación del zoom.

HQ

Ajuste por defecto de fábrica: OFF

Nota ● Las imágenes capturadas con el zoom digital pueden aparecer punteadas o granuladas. ● Es posible que se produzcan movimientos de la cámara en ampliaciones mayores. Estabilice la cámara sobre un trípode, etc., para impedir el movimiento de la cámara.

47

Capítulo 3

Toma con flash Es posible seleccionar un modo de flash apropiado a las condiciones de iluminación y el efecto que desea lograr. También es posible ajustar la cantidad de luz emitida utilizando el control de intensidad de flash (P. 53). Los modos de flash son los siguientes:

Flash automático Dispara automáticamente en condiciones de poca iluminación y a contraluz.

Flash de reducción de ojos rojos Este modo reduce significativamente el fenómeno de “ojos rojos” emitiendo varios flashes previos, antes de disparar el flash regular. Este modo funciona de la misma manera que el flash automático, a excepcion de los flashes previos.

Los ojos del sujeto aparecen rojos.

Nota ● Después del flash previo, tarda 1 segundo aproximadamente hasta que el obturador dispare, por lo tanto, no mueva la cámara y sosténgala firmemente. ● El rendimiento puede ser limitado si el sujeto no está mirando directamente los flashes previos, o si la distancia hasta el sujeto es grande. Las características individuales, tales como, ojos claros, también pueden limitar la eficacia.

Flash de relleno El flash dispara independientemente de la iluminación disponible. Este modo es conveniente para eliminar la sombra en la cara del sujeto o para corregir el cambio de color producido por las luces artificiales (especialmente por la luz fluorescente).

Nota ● El flash de relleno podrá no tener el efecto deseado bajo una luz muy brillante.

48

Flash apagado En este modo el flash no dispara aun en condiciones de poca iluminación. Utilice este modo en situaciones cuando no desee utilizar el flash de fotografía o esté prohibido, o cuando desea tomar un atardecer de apariencia natural o una escena nocturna.

Nota ● Debido a que la velocidad de obturación lenta se activa automáticamente en situaciones de poca iluminación durante el modo de flash desactivado, se recomienda el uso de un trípode para evitar fotografías desenfocadas causadas por el movimiento de la cámara.

Sincronización lenta

SLOW

SLOW

El flash de sincronización lenta está diseñado para velocidades de obturación lenta. Normalmente, cuando efectúa una toma con un flash, la velocidad del obturador no puede llegar a un valor debajo de un cierto nivel para impedir el movimiento de la cámara. Pero cuando se toma una escena nocturna, a contraluz, las velocidades rápidas del obturador pueden hacer que el fondo aparezca muy oscuro. El flash de sincronización lenta proporciona una velocidad lenta del obturador para el fondo y un flash para el sujeto. Ya que la velocidad del obturador es lenta, asegúrese de estabilizar la cámara utilizando un trípode. De lo contrario, el movimiento de la cámara puede provocar imágenes borrosas.

 SLOW: Sincronización lenta El flash dispara luego después que el obturador se abre completamente, independientemente de la velocidad de obturación.  SLOW: Sincronización lenta con reducción del efecto de ojos rojos Esto es conveniente para cuando desee usar la sincronización lenta inclusive también la reducción del efecto de ojos rojos. Por ejemplo, cuando fotografíe una persona contra un fondo nocturno iluminado. Un flash normal produciría el efecto de reducción de ojos rojos de la persona, pero la sincronización lenta con reducción del efecto de ojos rojos le permite capturar el fondo correctamente y reducir el efecto de ojos rojos al mismo tiempo.

49

Capítulo 3

Toma con flash

Capítulo 3

Toma con flash

Uso del flash Modos disponibles

reiteradamente hasta que la 1 Presione indicación del modo de flash deseado

Botón

Botón del obturador

aparezca. Indicación de modo Flash automático 

 SLOW 

   SLOW

● Si no se presiona durante 2 segundos, la pantalla de selección desaparece.

HQ

la fotografía. 2 Tome ● Cuando el flash está listo para disparar, la lámpara naranja, próxima al visor, se enciende y la marca (espera del flash) es mostrada en el monitor. Cuando está parpadeando, es cuando el flash se está cargando. Cuando deja de parpadear, la cámara estará lista para disparar. Alcance útil del flash: W (máx.) : Aprox. 0,2 m – 3,4 m T (máx.) : Aprox. 0,3 m – 2,0 m

50

Lámpara naranja

Modo Modo de flash Flash-automático

SLOW SLOW

A

P

S

*

M

























– –



































































: Disponible, –: No disponible,



: Ajuste por defecto de fábrica

* Los ajustes por defecto de fábrica y los ajustes disponibles difieren de acuerdo con el modo de toma seleccionado.

51

Capítulo 3

Toma con flash

Capítulo 3

Toma con flash

CONSEJOS ● Si el flash no dispara. T El flash no dispara en las siguientes condiciones: Cuando tome un objeto brillante en el modo de grabación de imágenes de vídeo (P. 44), durante la toma secuencial ( *, BKT) (P. 59) y durante la toma panorámica (P. 66). ) y la sincronización lenta *El flash con reducción del efecto de ojos rojos ( SLOW) no están con el flash de reducción del efecto de ojos rojos ( disponibles.

● Aviso sobre el movimiento de la cámara (automático, reducción del efecto de ojos rojos ( ), relleno ( )) Cuando la lámpara naranja o (aviso de movimiento de la cámara) se ilumina, la velocidad del obturador es bloqueada en su nivel actual. Esto ayuda impedir problemas de movimiento de la cámara (velocidades demasiado lentas del obturador pueden provocar borrosidades). Sin embargo, si se aumenta la ampliación del zoom, la cámara aumentará la velocidad bloqueada del obturador proporcionalmente. Posición del zoom y velocidad del obturador W (máx.): 1/30 seg., T (máx.): 1/100 seg.

Nota ● El flash puede no proporcionarle el mejor resultado en el modo macro, especialmente con la toma en granangular. Verifique la imagen en el monitor.

52

Control de intensidad del flash Es posible ajustar la cantidad de luz emitida por el flash. En algunos casos, es posible conseguir mejores resultados ajustando la emisión de luz. Los ejemplos incluyen objetos pequeños, fondos lejanos o situaciones en las cuales se desea un aumento de contraste. Esta función también es útil para ajustar el contraste de imágenes. Modos disponibles Teclas Ññ

En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T . Para aumentar la emisión de luz, presione Ñ. Para disminuir la emisión de luz, presione ñ. Para completar el ajuste, presione .

Botón

Gama ajustable Menos brillante

Intensidad del flash normal

Más brillante

+1/3EV Ñ: Cada vez que presiona el botón, la emisión de luz aumenta en 1/3 EV. ñ: Cada vez que presiona el botón, la emisión de luz disminuye en 1/3 EV. (EV: Valor de la exposición)

Ajuste por defecto de fábrica: ±0

Nota ● El efecto del ajuste de flash puede no ser suficiente si la velocidad del obturador es demasiado rápida.

53

Capítulo 3

Toma con flash

Tomas avanzadas

Capítulo 4

Medición de puntos (Selección del área de medición) Existen 2 métodos de medición: Medición ESP digital y medición de puntos. Medición ESP digital: Midel el centro del cuadro y el área que lo circunda separadamente para determinar la exposición óptima. Medición de puntos: Mide dentro de la marca de objeto de enfoque automático para determinar la exposición. Un sujeto puede ser fotografiado con la exposición óptima, independiente de la luz de fondo (tal como cuando el sujeto está oscuro debido a la luz de fondo). Cuando se ajuste en , será posible utilizar la medición de puntos cuando fotografíe de cerca a un sujeto. Modos disponibles

1 Presione aparezca

reiteradamente hasta que (medición de puntos) o (medición de puntos+modo macro).

Botón

Indicación de modo OFF (ESP digital)  

  (P. 55)

● Si no se presiona durante 2 segundos, la pantalla de selección desaparece.

2 Tome una fotografía. HQ

Ajuste por defecto de fábrica: ESP digital Medición de puntos

54

Toma en el modo macro (Toma de fotografías en primer plano) Toma normal

Capítulo 4

La toma macro le permite fotografiar desde muy cerca del sujeto, como a 30 cm, mientras se presiona el mando de zoom hacia la posición T máxima. Es posible llenar el cuadro completo con un objeto muy pequeño. Ya que el centro del cuadro (dentro de la marca de objeto de enfoque automático) ha sido medido y se ha obtenido la exposición óptima al ajustarse en , la fotografía saldrá perfecta (P.54).

Con el modo macro

Modos disponibles

reiteradamente hasta que 1 Presione (modo macro) o (medición de

Botón

puntos + modo macro) aparezca. Indicación de modo OFF (ESP digital) 

 



● Si no se presiona durante 2 segundos, la pantalla de selección desaparece. Tome una fotografía cuando esté 2 observando un objeto en el monitor. Alcance de fotografiado macro Granangular (W) : 20 cm a 50 cm Telefoto (T) : 30 cm a 50 cm Ajuste por defecto de fábrica: ESP digital

HQ

Marca de Macro

55

Capítulo 4

Toma con disparador automático Esta función es útil para tomar fotografías cuando el fotógrafo desea ser incluido en la fotografía. Modos disponibles

1 En el menú principal, seleccione . Presione

: T

.

: En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T T . Presione . ● Presione nuevamente para cancelar el menú.

2

Tome la fotografía. ● El disparador automático se activa. ● La lámpara del disparador automático/ mando a distancia se enciende durante aproximadamente 10 segundos, luega empieza a parpadear. Después de parpadear durante aproximadamente 2 segundos, la fotografía es tomada. ● La grabación de imágenes de vídeo se inicia aproximadamente 12 segundos después presionar el botón del obturador. Para detener la grabación, presione completamente el botón del obturador nuevamente. ● Para detener el disparador automático, presione . La lámpara del disparador automático/mando a distancia se apagará.

Botón LED del disparador automático/mando a distancia

Ajuste por defecto de fábrica: OFF

Nota ● El disparador automático no será guardado después de apagar la alimentación, aunque el Reajuste total esté ajustado en OFF (P. 93). ● El disparador automático será cancelado automáticamente cuando termine la toma. ● En el modo , la cámara se detendrá automáticamente cuando exceda el tiempo máximo de grabación de una toma. ● No es posible efectuar la toma secuencial con el disparador automático.

56

Es posible fotografiar empleando el mando a distancia. Esto es conveniente cuando desee tomar una fotografía de sí mismo. Si desea liberar el obturador sin tocar la cámara (al tomar fotografías de escenas nocturnas, etc.), es posible utilizar el mando a distancia en vez del botón del obturador de la cámara. Modos disponibles

1 En el menú principal, seleccione

:

T . Presione . : En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T T . Presione . ● Presione nuevamente para cancelar el menú.

Botón

el mando a distancia hacia el 2 Apunte receptor de mando a distancia de la cámara.

Lámpara del disparador automático/mando a distancia

Presione el botón del obturador en el mando a distancia. ● La lámpara del disparador automático/mando a distancia de la cámara parpadea durante aproximadamente 3 segundos antes de tomar la fotografía. ● El modo de mando a distancia no es cancelado automáticamente después de la toma. Efectúe el paso 1: Ajuste en OFF.

Receptor del mando a distancia

Ajuste por defecto de fábrica: OFF Area efectiva de la señal transmitida del mando a distancia. 3m 15° 15°

5m

3m

Botón del obturador

57

Capítulo 4

Toma con el mando a distancia

Capítulo 4

Toma con el mando a distancia

CONSEJOS ● Si la lámpara del disparador automático/mando a distancia de la cámara no parpadea después de presionar el botón del obturador en el mando a distancia. T El mando a distancia puede estar muy alejado de la cámara. Mueva el mando a distancia o cambie su posición como sea necesario para que la señal del mando a distancia alcance la cámara, luego presione el botón del obturador del mando a distancia nuevamente. T Hay interferencia de señales. Cambie la señal según se describe en las instrucciones del mando a distancia. ● ¿Es posible utilizar el mando a distancia durante la reproducción? T Si la cámara está conectada a un TV, las imágenes del TV pueden ser reproducidas utilizando el mando a distancia. El mando a distancia sirve como una herramienta de presentación. T Las imágenes grabadas pueden ser reproducidas en orden. T La indicación de índice y la reproducción en primer plano son posibles.

Nota ● Si el receptor del mando a distancia es expuesto a la iluminación fuerte, tales como a los rayos solares directos, la toma puede no efectuarse, aunque el mando a distancia esté dentro de la distancia de señal de efectiva. ● Para efectuar tomas secuenciales utilizando el mando a distancia, mantenga presionado el botón del obturador del mando a distancia. Si la cámara no recibe apropiadamente la señal del mando a distancia, la toma secuencial puede interrumpirse. ● Lea las instrucciones del mando a distancia para información acerca de la reproducción con el mando a distancia.

58

Existen 3 modos de toma secuencial: sequential shooting ( ), toma secuencial de enfoque automático ( ) y soporte automático (BKT). Los modos de toma secuencial pueden ser seleccionados desde el menú del modo DRIVE. Modo de accionamiento : Toma 1 cuadro. : Toma un número máximo de 3 cuadros (en el modo HQ) secuencialmente en aproximadamente 1 cuadro/seg. El enfoque, la exposición y el balance del blanco son bloqueados en el primer cuadro. : Toma fotografías secuencialmente. El enfoque está bloqueado en cada cuadro automáticamente. La velocidad de la toma secuencial de enfoque automático (AF) es más lenta que la velocidad de la toma secuencial normal. BKT : Soporte automático (P. 60)

Toma secuencial y toma secuencial de enfoque automático (AF) Modos disponibles Botón del obturador

En el menú principal, seleccione MODE 1 MENU T CAMERA T DRIVE T o . Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú. fotografías. 2 Tome ● Presione a fondo el botón del obturador y manténgalo presionado. La cámara tomará fotografías en secuencia hasta que el botón sea liberado.

Botón

59

Capítulo 4

Toma secuencial

Capítulo 4

Toma secuencial

Soporte automático (Toma de fotografías secuenciales con una exposición diferente en cada cuadro) BKT Bajo algunas condiciones, se puede lograr mejores resultados al emplear la toma con compensación de exposición en vez del ajuste de exposición considerado óptimo por la cámara. Durante el soporte automático, la exposición cambia en cada cuadro. La variación de exposición puede ser seleccionada en los menús. El enfoque es bloqueado en el primer cuadro. Ejemplo: Cuando BKT está ajustado en ±1,0, x3

–1

0

+1

Modos disponibles Teclas Ññí

En el menú principal, seleccione MODE 1 MENU T CAMERA T DRIVE T BKT. Presione í.

Botón

Ññ para seleccionar el 2 Presione diferencial de exposición entre cada

BKT 0.3 0.7 1.0

cuadro (±0,3, ±0,7, ±1,0), luego presione í.

CANCEL

60

SELECT

x3 x5

GO

Ññ para seleccionar el número 3 Presione de cuadros para fotografiar (x3 o x5), luego

BKT 0.3 0.7 1.0

presione . ● En algunas combinaciones de tamaños de fotografía y modo de grabación, sólo está disponible x3. ● Presione dos veces para salir del menú.

x3 x5

SELECT

GO

fotografías. 4 Tome ● Presione a fondo el botón del obturador y manténgalo presionado para tomar el número de fotografías preajustadas. Es posible detener la toma en cualquier momento liberando el botón del obturador. Modos y Modo de accionamiento Modo Modo de accionamiento

BKT

P

S

A

*

M









































 : Disponible, –: No disponible

: Ajuste por defecto de fábrica

* Los ajustes disponibles difieren dependiendo del modo de toma que se haya seleccionado.

61

Capítulo 4

Toma secuencial

Capítulo 4

Toma secuencial

Nota ● La toma secuencial ( , , BKT) no es posible cuando el modo de grabación está ajustado en TIFF (P. 70). ● Si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta para el número de cuadros que usted ajustó durante el soporte automático, no podrá continuar con la toma. ● Si la alimentación de la pila se agota durante la toma secuencial, la toma se interrumpe y la cámara empieza a guardar las fotografías tomadas. Si todas las tomas pueden ser guardadas o no dependerá de la carga restante de las pilas. ● Ya que la velocidad máxima del obturador está ajustada en 1/30 segundo durante la toma secuencial, el flash disparará cuando fotografíe un objeto oscuro. ● Guardar fotografías tarda más tiempo de lo usual después de la toma secuencial.

62

Mi Modo le permite guardar los ajustes personalizados. Cuando la cámara está en el modo , también es posible guardar los ajustes utilizados actualmente como ajustes CURRENT. Los ajustes que pueden ser guardados con Mi Modo están listados en la P.65. Teclas Ññí

Modos disponibles

En el menú principal, seleccione MODE 1 MENU T SETUP T MY MODE SETUP. Presione í

Botón

SETUP CARD PIC CAM

Ññ para seleccionar el ítem que 2 Presione desea, luego presione í. CURRENT : Guarda los ajustes que está utilizando ahora. RESET : Restaura los ajustes por defecto de fábrica. CUSTOM : Guarda los ajustes uno por uno. Vaya al paso 4.

ALL RESET INFO REC VIEW

MY MODE SETUP

CURRENT RESET CUSTOM

CURRENT o RESET en cada pantalla de MY MODE SETUP. 3 Ajuste Después de seleccionar el ajuste, presione . Vaya al paso 7. ● Para cancelar el ajuste, seleccione CANCEL. Cuando CURRENT esté seleccionado: Seleccione SET.

MY MODE SETUP

Cuando RESET esté seleccionado: Seleccione ALL RESET.

MY MODE SETUP

SET CURRENT SETTING

SET CURRENT SETTING

SET

ALL RESET

CANCEL

CANCEL

63

Capítulo 4

Ajustes de Mi modo

Capítulo 4

Ajustes de Mi modo Ajuste CUSTOM en la pantalla CUSTOM. Presione Ññ para 4 seleccionar las funciones que desea, luego presione í. el ajuste de la función empleando Ññ, luego presione 5 Seleccione . ● Repita los pasos 4 y 5 para cambiar otras funciones.

Ejemplo: Cuando ajuste la abertura en la pantalla CUSTOM. Presione í para Pantalla CUSTOM

ingresar en la pantalla de ajuste de abertura. CUSTOM

CUSTOM

P/A/S/M

M

P/A/S/M

FNo

FNo

SHUTTER

SHUTTER

LCD

LCD

OFF

Presione para guardar el ajuste. El monitor luego retornará a la pantalla anterior.

Aumenta el valor

Disminuye el valor

termine todos los ajustes que desea, presione para salir 6 Cuando de la pantalla CUSTOM. El registro del ajuste personalizado ha sido completado.

7 Presione

dos veces para salir del menú.

Nota ● Cuando guarde los ajustes en CURRENT, el valor de la posición del zoom será guardado como 38, 50, 70 ó 114 mm, dependiendo del que esté más próximo.

64

Ajustes de Mi modo

Ajuste

Ajuste por defecto de fábrica

Pág. de ref.

P/A/S/M

P

FNo

F2.8

P. 41, 43

SHUTTER

1/500

P. 42, 43

±0

P. 76

LCD*1

ON



ZOOM*2

38mm

P. 46

FLASH MODE

AUTO

P. 48

OFF

P. 54, 55

OFF

P. 56, 57

ISO

AUTO

P. 74

±0

P. 53

DIGITAL ZOOM

OFF

P. 46

HQ

P. 70

DRIVE

(fotografías fijas)

Capítulo 4

Items disponibles y ajustes por defecto de fábrica

P. 33

P. 59

WB

AUTO

P. 77

SHARPNESS

NORMAL

P. 78

CONTRAST

NORMAL

P. 78

*1 Éste ajusta el ON/OFF del monitor cuando la cámara es encendida. *2 En el modo , las posiciones del zoom disponibles son 38mm/50mm/70mm/114mm (estos números son basados en una película de 35mm).

65

Capítulo 4

Toma panorámica Resulta más ventajoso la toma panorámica con una tarjeta xD-Picture Card Olympus. La toma panorámica le permite conectar imágenes superponiendo los bordes formando una sola imagen panorámica, utilizando el software CAMEDIA Master (incluido en el CD-ROM suministrado). Modos disponibles Teclas de control

En el menú principal, seleccione MODE 1 MENU T CAMERA T PANORAMA. Presione í.

Botón

las teclas de control para elegir en qué borde 2 Presione (superior/inferior/ derecho/izquierdo) desea conectar imágenes. ● La dirección es mostrada. Conecta una serie de imágenes de izquierda a derecha.

Conecta una serie de imágenes de arriba a abajo.

que los bordes de las imágenes estén superpuestos, 3 Asegúrese luego tome las fotografías. ● El enfoque, la exposición y el balance del blanco son ajustados por la primera fotografía. ● No es posible ajustar el zoom después de la primera fotografía. ● La toma panorámica es posible hasta 10 fotografías.

66

Capítulo 4

Toma panorámica

Botón del obturador

Botón del obturador

Cuando fotografíe, asegúrese que los bordes (derecho/izquierdo/superior/inferior) de las imágenes estén superpuestos, para distinguir qué fotografías deben ser compuestas.

para finalizar la toma panorámica. 4 Presione ● Los cuadros de los bordes de la pantalla desaparecen, y la cámara retorna al modo de toma normal.

Nota ● En la toma panorámica, el flash y la toma secuencial no están disponibles. ● Si usted toma 10 imágenes, una pantalla de advertencia aparece y no podrá tomar ninguna imagen más.

● La toma panorámica sólo está disponible con una tarjeta xD-Picture Card Olympus. ● La cámara misma no puede conectar las fotografías panorámicas. Para conectar cada fotografía, es necesario el software CAMEDIA Master. ● La memoria de su ordenador puede ser insuficiente si usted toma muchas fotografías panorámicas en los modos HQ/SHQ. En este caso, el software puede no completar la composición. ● Las imágenes son guardadas en el modo SHQ aun cuando las tomas panorámicas hayan sido tomadas con la cámara en el modo TIFF. ● Si el disco de modo es operado durante la toma panorámica, la cámara cancelará el modo panorámico y retornará a la toma normal.

67

Capítulo 4

Toma de fotografías dos-en-uno

2 IN 1

Le permite combinar dos fotografías tomadas a continuación y almacenarlas como un sola fotografía.

Modos disponibles Tecla í

En el menú principal, seleccione MODE 1 MENU T CAMERA T 2 IN 1. Presione í.

Botón

la primera fotografía. 2 Tome ● El sujeto está en la izquierda de la imagen combinada. ● Para cancelar el modo de fotografía dos-enuno después de tomar la primera fotografía, presione . La primera fotografía no será almacenada. la segunda fotografía sucesiva3 Tome mente.

1’st

HQ

2’nd

● El sujeto estará en la derecha de la imagen combinada. HQ

68

Nota ● Durante la toma dos-en-uno (2 IN 1), las siguientes funciones no estarán habilitadas: Toma panorámica, Toma secuencial/Toma secuencial de enfoque automático (AF), Soporte automático (BKT). ● Las fotografías dos-en-uno (2 IN 1) son guardadas en SHQ en el modo de grabación TIFF.

69

Capítulo 4

Toma de fotografías dos-en-uno

Ajuste de la calidad de imagen y exposición

Capítulo 5

Modo de grabación Elija el mejor modo de grabación según sus objetivos (impresión, edición en un ordenador, edición de páginas Web, etc.). Para verificar con qué capacidad de memoria xD-Picture Card cuenta bajo las diversas condiciones (tales como diferentes resoluciones, compresiones, o formatos de archivo), refiérase a la tabla de la página 71. Modo de grabación

Descripción

TIFF

El modo de mejor calidad. Las imágenes son guardadas como datos descomprimidos, el cual es mejor para imprimir o procesar imágenes en un ordenador.

SHQ

Un modo de alta calidad que emplea el formato JPEG. Debido a que la razón de compresión es muy baja, las imágenes de alta calidad pueden ser almacenadas.

HQ

Un modo de alta calidad que emplea el formato JPEG con compresión media. Debido a que la razón de compresión es más alta que SHQ, los tamaños de los archivos serán menores, de manera que se pueden guardar más imágenes en una tarjeta.

SQ1 SQ2

Modos de mayor compresión. SQ2 tiene 3 resoluciones disponibles. Seleccione el ajuste más adecuado para su aplicación (impresión, páginas Web, etc.).

70

Calidad

Tamaño de archivo

Máxima

Mayor

Normal

Menor

Modos de grabación de fotografía fija La capacidad de memoria listada aquí es aproximada. Modo de grabación

Resolución de pixels

Compresión

Formato de archivo

TIFF

2560x1920

Descomprimido

TIFF

SHQ

2560x1920

Compresión baja

HQ SQ1

Capacidad de memoria en número de fotografías 32MB

64MB

2

4

13

26

2560x1920

26

52

2048x1536

30

61

66

132

1280x960

104

209

1024x768

153

306

640x480

199

398

1600x1200 SQ2

Normal

JPEG

Modos de grabación de imágenes de vídeo La capacidad de memoria listada aquí es aproximada. Modo de grabación

Resolución de pixels

Capacidad de memoria en segundos por imagen de vídeo

HQ

320x240 Tiempo máximo de grabación de una (15 cuadros/seg.) imagen de vídeo: 16 segundos

SQ

160x120 Tiempo máximo de grabación de una (15 cuadros/seg.) imagen de vídeo: 70 segundos

71

Capítulo 5

Modo de grabación

Capítulo 5

Modo de grabación

Selección de los modos de grabación de fotografías fijas Modos disponibles Teclas Ññí

T

En el menú principal, seleccione 1 TIFF, SHQ, HQ, SQ1 o SQ2.

● Para seleccionar TIFF, ajuste el disco de modo en o . ● Para seleccionar una resolución para SQ2, ajuste el disco de modo en o .

Ññ para seleccionar el modo de 2 Presione grabación deseado. Cuando elija SQ2: Presione í. Cuando seleccione algún otro modo de grabación: Vaya al paso 4.

Botón

Ññ para seleccionar la 3 Presione resolución, luego presione . para guardar el ajuste. 4 Presione Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.

Modo de grabación

Ajuste por defecto de fábrica: HQ

Selección de los modos de grabación de imágenes de vídeo Modos disponibles

En el menú principal, seleccione Ajuste por defecto de fábrica: HQ

72

T HQ o SQ. Presione

.

CONSEJOS ● Resolución: El número de pixels (vertical x horizontal) utilizado para guardar una imagen. Si la imagen será impresa, se recomienda mayor resolución (números mayores) de manera que la imagen será más nítida. Sin embargo, las resoluciones más altas hacen que el tamaño del archivo sea mayor (cantidad de datos), por lo tanto, menos imágenes podrán ser grabadas en una tarjeta. ● Resolución y tamaño de fotografía de una pantalla del ordenador: Cuando una fotografía es transferida a un ordenador, el tamaño de la fotografía de la pantalla del ordenador varía dependiendo del ajuste del monitor del ordenador. Por ejemplo, una fotografía tomada en una resolución de 640 x 480 es del mismo tamaño que la pantalla si ajusta la fotografía en 1x cuando el ajuste del monitor está en 640 x 480. Sin embargo, si el ajuste del monitor es mayor de 640 x 480 (tal como 1024 x 768), la fotografía sólo ocupará parte de la pantalla. ● Razón de compresión: En los modos de grabación, excepto el modo TIFF, los datos de imagen son comprimidos. Cuanto mayor es la razón de compresión, menos nítida será la imagen. ● Formato de archivo (P. 71): Esta cámara guarda imágenes ya sean de formatos TIFF o JPEG. En los modos de grabación, excepto en el modo TIFF, las imágenes son comprimidas en el formato JPEG. La razón de compresión también varía en cada modo (imágenes de vídeo: QuickTime Motion JPEG (imágenes en movimiento)).

Nota ● El número de fotografías fijas almacenables y el número de segundos de grabación posible difiere dependiendo del modo de grabación, de la capacidad de memoria de la tarjeta y si se ha aplicado la reserva de impresión en la tarjeta. ● El número de imágenes almacenables puede no disminuir cada vez que una imagen sea fotografiada ni aumentar cuando una imagen sea borrada. La cantidad de datos varía de acuerdo con el sujeto.

73

Capítulo 5

Modo de grabación

Capítulo 5

Sensibilidad ISO Cuanto mayor es el valor ISO, mayor será la sensibilidad de luz de la cámara y mejor será su capacidad para fotografiar en condiciones de poca luz. Sin embargo, los valores mayores también introducen ruidos en el resultado de la imagen, el cual puede darles una apariencia granulada. Modos disponibles

En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T ISO. Seleccione el más adecuado (AUTO/80/160/320). Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú. AUTO: La sensibilidad es ajustada automáticamente de acuerdo a las condiciones de iluminación y del brillo del sujeto. 80/160/320: 80 es el mejor cuando se desea tomar imágenes claras y nítidas durante la luz del día. Con un ajuste ISO más alto, es posible emplear velocidades más rápidas del obturador con la misma cantidad de luz.

Botón

ISO80 O80

ISO

Modos y Sensibilidad ISO Modo

*

ISO

P

AUTO









80









160









320









A

S

: Disponible, –: No disponible

M

: Ajuste por defecto de fábrica

* El ajuste por defecto de fábrica y los ajustes disponibles difieren dependiendo del modo de toma que se seleccionó.

74

Nota ● Los ajustes de ISO de mayor valor pueden producir más ruido. ● El ISO está estandarizado basado en la sensibilidad de películas normales de cámaras. La escala es aproximada. ● Cuando ISO está ajustado en AUTO y usted está tomando en condiciones oscuras sin un flash, el ISO automáticamente aumentará; o de lo contrario la velocidad del obturador será reducida, posiblemente resulten imágenes borrosas debido al movimiento de la cámara. ● Si un sujeto está demasiado alejado para que la iluminación del flash lo alcance, cuando el ISO está ajustado en AUTO, el ISO será aumentado automáticamente.

75

Capítulo 5

Sensibilidad ISO

Capítulo 5

Compensación de exposición Esta función le permite hacer cambios finos en el ajuste de exposición actual. En algunos casos, es posible obtener mejores resultados cuando la exposición que la cámara ajusta es compensada (ajustada) manualmente. Es posible ajustar entre +/–2,0 en pasos de 1/3. Modos disponibles hacia – (las É Ajusta imágenes se oscurecen)

hacia + (las í Ajusta imágenes se aclaran)

– 2.0

0.0 (Ajuste por defecto de fábrica)

+ 2.0

Modos y Compensación de exposición

P 

A

S



*

M –





: Disponible, – : No disponible * El ajuste por defecto de fábrica y los ajustes disponibles difieren dependiendo del modo de toma que se seleccionó.

CONSEJOS ● A menudo, los sujetos claros (como la nieve) se tornan más oscuros que su color natural. Ajustando hacia “+”, estos sujetos se acercarán a su matiz natural. Por esta misma razón, ajuste hacia “–” cuando tome sujetos oscuros.

76

La reproducción de color difiere de acuerdo con las condiciones de iluminación. Por ejemplo, cuando la luz del día, la puesta del sol o la iluminación interna es reflejada en un papel blanco, la sombra producida del blanco será levemente diferente en cada caso. Al ajustar el WB (balance del blanco), es posible lograr un color de aspecto más natural. Modos disponibles

: En el menú principal, seleccione MODE MENU T PICTURE T WB, luego seleccione el mejor WB ( , , , ) de acuerdo con las condiciones de su toma. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú. : En el menú principal, seleccione WB T PRESET T , o . Presione . , Presiónelo nuevamente para cancelar el menú. AUTO : Para cualquier fuente de luz. : Para fotografiar en un día soleado. : Para fotografiar en un día nublado. : Para fotografiar bajo lámparas de tungsteno. : Para fotografiar bajo lámparas fluorescentes.

Botón

Balance del blanco

Ajuste por defecto de fábrica: AUTO

Nota ● Ajuste el balance del blanco en AUTO para la toma normal. ● El balance del blanco puede no ser efectivo bajo algunas fuentes de iluminación especial. ● Después de ajustar el balance del blanco, reproduzca la imagen y verifique el color del monitor.

77

Capítulo 5

Balance del blanco

Capítulo 5

Nitidez Esta función ajusta la nitidez de las imágenes. SOFT : Los contornos de las imágenes son más suaves. Esto es ideal para la edición de imágenes en un ordenador. NORMAL : Los contornos de las imágenes son nítidos. Esto es ideal para imprimir. HARD : Los contornos de las imágenes son más enfatizados y las imágenes parecen más vivas. Sin embargo, pueden aparecer ruidos. Modos disponibles

En el menú principal, seleccione MODE MENU T PICTURE T SHARPNESS T seleccione un modo (SOFT/NORMAL/HARD). Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.

Botón

Contraste Esta función ajusta el contraste de las imágenes. Por ejemplo, las imágenes con diferencias acentuadas de luz y matiz pueden ser suavizadas, mientras que las imágenes con diferencias tenues pueden volverse más vivas. Es posible seleccionar una de las tres siguientes opciones: HIGH

: Produce luz y sombra nitidamente, y las imágenes son nítidas y sus contornos más acentuados. NORMAL: Efecto intermedio entre HIGH y LOW. LOW : Las imágenes quedan más finas con un contraste suave. Esto es ideal para la edición de imágenes en un ordenador. Modos disponibles

En el menú principal, seleccione MODE MENU T PICTURE T CONTRAST T seleccione un modo (HIGH/NORMAL/LOW). Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.

78

1 Presione cerrado.

Botón del obturador

con el protector del objetivo

● El monitor se enciende y muestra la última fotografía tomada.

las teclas de control para 2 Emplee reproducir otras fotografías.

● La marca es mostrada en las imágenes de vídeo (p. 84). Salta hacia la fotografía 10 cuadros atrás Muestra la fotografía anterior

Muestra la siguiente fotografía

Quick View

Teclas de control Botón

Salta hacia la fotografía 10 cuadros adelante

para cancelar la reproducción. 3 Presione ● El monitor y la cámara se apagan.

Quick View (Visualización rápida) Esta función le permite reproducir fotografías mientras la cámara está en el modo de toma. Esto es útil cuando desea verificar los resultados de la toma de inmediato. Cada fotografía y función disponibles en el modo de reproducción también están disponibles en la visualización rápida. Modos disponibles

dos veces rápidamente (haga doble clic) durante el 1 Presione modo de toma.

● El monitor se enciende y muestra la última fotografía tomada. ● Para reproducir otras fotografías, emplee las teclas de control de la misma manera como en la reproducción de un solo cuadro.

volver a tomar, presione el botón del obturador hasta la mitad 2 Para del recorrido. ● La cámara retorna al modo de toma y es posible reanudar la toma.

79

Reproducción

Reproducción de un solo cuadro Reproduce una sola fotografía.

Capítulo 6

Reproducción de fotografías fijas

Capítulo 6

Reproducción de fotografías fijas

Reproducción de diapositiva Esta función muestra las fotografías fijas de la tarjeta una trás otra. No es posible utilizar esta función con las imágenes de vídeo. Cuando se reproduce una imagen de vídeo, la cámara sólo muestra el primer cuadro de la imagen de vídeo. Tecla Ñ Muestre una imagen fija.

1 2 Presione principal.

para mostrar el menú

Presione Ñ para iniciar la exhibición de 3 diapositivas. para detener la reproducción 4 Presione de diapositiva.

Botón

INFO

MODE MENU

Nota ● Se recomienda el uso del adaptador CA opcional cuando ejecute la muestra de diapositivas durante un período de tiempo prolongado. Si ha utilizado una pila, la cámara finalizará la exhibición de diapositivas después de 30 minutos aproximadamente y se apagará. ● La reproducción de diapositiva no se interrumpirá hasta que la cancele presionando .

80

Reproducción en primer plano Las fotografías mostradas en el monitor pueden ser ampliadas. Cada vez que gire el mando de zoom hacia T, las fotografías son ampliiadas por 1,5 – 4 veces. las teclas de control, seleccione la 1 Con fotografía que desea ampliar. ● Las fotografías con la marca ser ampliadas.

Mando de zoom

no pueden

el mando de zoom hacia T ( ). 2 Gire ● Cuando una fotografía es ampliada,

ß/å/˙/¥son mostradas. Utilice las teclas de control para desplazar la fotografía vertical y horizontalmente en el monitor.

Teclas de control

2.5x

CONSEJOS ● Cómo retornar la imagen a su tamaño original (1x) T Presione el mando de zoom en W. ● Cómo mostrar otra imagen T Presione el mando de zoom en W para retornar a 1x, luego seleccione la imagen deseada utilizando las teclas de control.

Nota ● Si se intenta la exhibición de diapositivas durante la reproducción en primer plano, ésta será cancelada. ● No es posible guardar la imagen ampliada.

81

Capítulo 6

Reproducción de fotografías fijas

Capítulo 6

Reproducción de fotografías fijas

Visualización de índice Esta función le permite mostrar muchas fotografías simultáneamente en el monitor. Es útil para comparar sus fotografías y seleccionar las mejores. Es útil para comparar las fotografías tomadas y elegir las mejores. También es posible seleccionar el número de cuadros mostrados en el monitor.

1 Muestre una fotografía fija (P. 79). el mando de zoom hacia W ( ). 2 Presione ● Las fotografías aparecen en la indicación de

Teclas de control

Mando de zoom

índice.

3

Seleccione una fotografía utilizando las teclas de control. ● La fotografía seleccionada será enmarcada en verde.

 Cómo emplear las teclas de control durante una indicación de índice É: Mueve hacia el cuadro anterior. í: Mueve hacia el siguiente cuadro. Ñ: Retrocede a la indicación de índice anterior (los cuadros anteriores al cuadro de la parte izquierda superior). ñ: Avanza a la siguiente indicación de índice (los cuadros siguientes al cuadro de la parte derecha inferior).

Botón

volver a la reproducción de un solo cuadro, presione el mando 4 Para de zoom hacia T. ● La fotografía enmarcada en verde es mostrada en tamaño completo.

Selección del número de cuadros en una indicación de índice Esta función le permite cambiar el número de fotografías en una indicación de índice. En el menú principal, seleccione MODE 1 MENU T SETUP T . Presione í.

Ññ para seleccionar el número 2 Presione de fotografías (4, 9 ó 16) y presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.

82

Indicación de índice (4 cuadros)

Teclas de control

Rotación de fotografías Cuando tome fotografías sosteniendo la cámara de costado, la parte superior de las imágenes será orientada hacia el costado del monitor. Es posible girar las fotografías horizontalmente, 90 grados hacia la derecha o izquierda.

Botón

Muestre la fotografía que desea girar 1 utilizando las teclas de control. ● Fotografías con

HQ

no pueden ser giradas.

’02.12.23 21:56

En el menú principal, seleccione MODE 2 MENU T PLAY T . Presione í.

24

HQ

’02.12.23 02.12.23 21:56

Ññ para seleccionar +90˚/–90˚, 3 Presione luego presione .

24

HQ

● La imagen girada es guardada. ● Presione nuevamente para cancelar el menú.

’02.12.23 02.12.23 21:56

24

Nota ● Las nuevas posiciones de la fotografía son guardadas aun cuando se apaga la alimentación de la cámara. ● Las fotografías protegidas no pueden ser giradas (P.87).

83

Capítulo 6

Reproducción de fotografías fijas

Capítulo 6

Reproducción de vídeo (MOVIE PLAY) Esta función le permite reproducir o editar imágenes de vídeo. una fotografía con 1 Muestre las teclas de control (P. 79).

Teclas de control

utilizando

Botón

2 Presione principal.

para mostrar el menú

20

Ñ. 3 ●Presione La pantalla MOVIE PLAY es mostrada.

MOVIE PLAY INFO

Ññ para seleccionar MOVIE 4 Presione PLAYBACK o INDEX. MOVIE PLAYBACK: Reproduce imágenes de vídeo. INDEX: Muestra las imágenes de vídeo como índices de 9 cuadros fijos (P. 86).

84

MODE MENU

MOVIE PLAY PLA

MOVIE PLAYBACK INDEX CANCEL

SELECT

GO

para iniciar la reproducción. 5 Presione ● Cuando finaliza la reproducción de imágenes de vídeo, el monitor retorna automáticamente al principio de las imágenes de vídeo.

Capítulo 6

Reproducción de vídeo (MOVIE PLAY) MOVIE PLAYBACK PLAYBACK

PLAYBACK FRAME BY FRAME EXIT

. 6 Presione ● La pantalla MOVIE PLAYBACK es mostrada.

Ññ para seleccionar los ítems. 7 Presione PLAYBACK: Reproduce nuevamente las imágenes de vídeo íntegramente. FRAME BY FRAME: Reproduce las imágenes de vídeo manualmente, un cuadro por vez. EXIT: Cancela la reproducción de imágenes de vídeo. para iniciar su elección. 8 Presione ● Cuando se seleccione FRAME BY FRAME, siga las instrucciones de abajo. ● Cuando se selecciona EXIT, la pantalla MOVIE PLAY aparece. Para salir, presione É.  Muestra de imágenes de vídeo utilizando las teclas de control Ñ : Muestra el principio de las imágenes de vídeo. ñ : Muestra el final de las imágenes de vídeo. í : Cada vez que presione la tecla, aparece el siguiente cuadro. Las imágenes de vídeo pueden ser mostradas continuamente al mantener presionado la tecla. É : Cada vez que presione la tecla, aparece el cuadro anterior. Las imágenes de vídeo pueden ser mostradas en retroceso continuamente al mantener presionado la tecla. : Muestra la pantalla MOVIE PLAYBACK.

Nota ● Cuando efectúe la reproducción de imágenes de vídeo, el tiempo de acceso variará dependiendo de la duración y del modo de calidad de las imágenes de vídeo. La lámpara de control de la tarjeta parpadea cuando los datos de imágenes de vídeo están ingresando.

85

Capítulo 6

Reproducción de vídeo (MOVIE PLAY)

INDEX Las imágenes de vídeo pueden ser mostradas como índices de 9 cuadros fijos. Los índices pueden ser guardados en la tarjeta como fotografías fijas. Los índices no son almacenados en el mismo modo de grabación que las imágenes de vídeo (vea abajo). Modo de grabación cuando la imagen de vídeo es tomada HQ SQ

Modo de grabación cuando se almacena como un índice SQ2 (1024x768) SQ2 (640x480)

los pasos de 1 a 4, vea la página 84). 5 (Para Presione .

Teclas ÑñÉ

● Aparece la pantalla INDEX. ● La lámpara de control de la tarjeta parpadea mientras la imagen de vídeo está siendo ingresada.

Lámpara de control de la tarjeta

Ññ para seleccionar OK o 6 Presione CANCEL OK : Guarda el índice en la tarjeta. CANCEL : Cancela el índice.

7

Botón

INDEX O K CANCEL

Presione para ejecutar su selección. ● Cuando se seleccione CANCEL, la pantalla MOVIE PLAY aparece. Para salir, presione É.

Nota ● El intervalo entre los cuadros seleccionados automáticamente varía de acuerdo con el tiempo de grabación de las imágenes de vídeo. ● INDEX no estará disponible si no hay memoria suficiente en la tarjeta.

86

Es altamente recomendable proteger las fotografías importantes para evitar borrarlas accidentalmente. Las fotografías protegidas no pueden ser borradas por la función de borrado de un solo cuadro/todos los cuadros.

1 Muestra la fotografía que desea proteger. . La fotografía ahora está 2 Presione protegida.

Botón

● La marca de protección aparece en la fotografía protegida. ● Para cancelar la protección, presione nuevamente.

Marca de protección

HQ

Nota ● Las fotografías protegidas no pueden ser borradas la función ALL ERASE (borrado de todos los cuadros) o borrado de un solo cuadro, Sin embargo, pueden ser borradas con la función FORMAT (formateado).

87

Capítulo 6

Protección

Capítulo 6

Borrado de fotografías Las fotografías grabadas también pueden ser borradas. Se puede ejecutar el borrado de un cuadro por vez o de todas las fotografías de la tarjeta.

Nota ● Una vez borradas, las fotografías no podrán ser recuperadas.

Borrado de un solo cuadro Esta función sólo borra la fotografía mostrada en el monitor. El borrado de las demás fotografías debe ser hecho una por una, si se emplea esta función. una fotografía que desea borrar. 1 Seleccione ● Si la fotografía está protegida, cancele

Botón

Tecla Ñ

primero la protección (P. 87).

Botón

2 Presione

ERASE

.

● La pantalla

ERASE es mostrada.

Ñ para seleccionar YES. 3 Presione ● Para cancelar el borrado, seleccione NO y presione

4 Presione

88

. para borrar la fotografía.

YES NO SELECT

GO

Borrado de todos los cuadros Esta función borra todas las fotografías fijas e imágenes de vídeo de la tarjeta, excepto las protegidas (P. 87). Teclas Ñí En el menú principal, seleccione MODE MENU T CARD T CARD SETUP.

1

í. 2 Presione ● La pantalla CARD SETUP es indicada.

Botón

Ñ para seleccionar 3 Presione ERASE, luego presione . ● La pantalla

YES

ALL ERASE es mostrada.

Ñ para seleccionar YES. 4 Presione ● Para cancelar el borrado, seleccione NO y presione

ALL ERASE

ALL

NO SELECT

GO

dos veces.

para iniciar el borrado. 5 Presione ● Aparece una barra para mostrar la progresión del borrado.

89

Capítulo 6

Borrado de fotografías

Capítulo 6

Edición de fotografías fijas Le permite editar fotografías fijas y guardarlas como nuevas. BLACK&WHITE : Crea fotografías en blanco y negro. SEPIA : Crea fotografías en tono sepia. : Cambia las dimensiones de la fotografía en 640 x 480 ó 320 x 240 y guarda la fotografía como un nuevo archivo. Utilice esta función cuando sea necesario reducir el tamaño del archivo de la imagen, por ejemplo para adjuntar la foto a un correo electrónico.

Creación de fotografías en blanco y negro o tono sepia Teclas Ññí

1 Muestra la fotografía fija que desea editar. En el menú principal, seleccione MODE 2 MENU T EDIT T Seleccione BLACK & WHITE o SEPIA.

3 Presione í. Botón

Ññ para seleccionar BLACK & 4 Presione WHITE o SEPIA. BLACK & WHITE o SEPIA: Convierte imágenes en blanco y negro o sepia y las guarda como archivos nuevos en la tarjeta. CANCEL: Cancela la conversión. Para editar otras fotos en cambio, seleccione este ítem.

BLACK & WHITE BLACK & WHITE CANCEL EXIT

SELECT

GO

Cuando se selecciona BLACK & WHITE

para editar. 5 Presione ● Una barra aparece para mostrar la progresión de edición y la pantalla vuelve a la indicación normal.

90

Redimensión de fotografías Teclas Ññí

1 Muestra la fotografía fija que desea editar. En el menú principal, seleccione MODE 2 MENU T EDIT T . í. 3 Presione ● Aparece la pantalla

.

Botón

4

Presione Ññ para seleccionar el tamaño de archivo. 640 x 480/320 x 240: Reduce el tamaño de los archivos de las fotografías y guarda los archivos nuevos en una tarjeta. CANCEL: Cancela la redimensión de fotografías. Para editar otras fotografías, seleccione este ítem.

640 x 480 320 x 240 CANCEL EXIT

SELECT

GO

para editar. 5 Presione ● Una barra aparece para mostrar la progresión de edición y la pantalla vuelve a la indicación normal.

Nota ● En los siguientes casos, EDIT no está disponible: – Si la tarjeta no tiene memoria suficiente – Modo de imágenes de vídeo – Para fotografías grabadas en TIFF – Para fotografías procesadas en un ordenador

91

Capítulo 6

Edición de fotografías fijas

Capítulo 6

Reproducción en un TV Use el cable de vídeo suministrado para reproducir imágenes grabadas en su TV.

1 Asegúrese que el TV y la cámara estén encendidos. la toma VIDEO OUT de la cámara al televisor utilizando el 2 Conecte cable de vídeo. Conecte en el terminal de entrada de vídeo (amarillo) del TV. Cable de vídeo

Conecte en el jack VIDEO OUT.

3

Presione para encender la cámara. Encienda el TV. Ajuste el TV en el modo de entrada de vídeo. ● Para detalles sobre la conmutación a la entrada de vídeo, refiérase a su manual de instrucción del TV.

una imagen empleando las teclas de control. 4 Seleccione ● La imagen seleccionada será mostrada en el TV.

Nota ● Asegúrese que el tipo de señal de la salida de vídeo de la cámara es el mismo que el tipo de señal de vídeo del TV (P. 101). ● El monitor de la cámara se apaga automáticamente al ser conectado a un TV. ● La imagen puede aparecer descentrada en la pantalla de TV debido a los ajustes del televisor. ● Cuando las imágenes son comprimidas para acomodar la imagen entera en una pantalla de TV, un cuadro negro aparece en las partes vacías de la pantalla alrededor de la imagen. Si la imagen es exteriorizada en una impresora de vídeo a través del TV, el cuadro negro puede ser que sea impreso.

92

Modos disponibles

En el menú principal, seleccione MODE MENU T SETUP T ALL RESET T ON u OFF. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú. Ajuste por defecto de fábrica: ON Ítems afectados por el Reajuste inicial Ajuste P/A/S/M FNo SHUTTER ZOOM FLASH MODE*1 *1

DRIVE ISO DIGITAL ZOOM*1 (fotografías fijas) WB SHARPNESS CONTRAST

Ajuste por defecto de fábrica P F2.8 1/500 ±0 38mm AUTO*2 OFF OFF AUTO ±0 OFF HQ AUTO NORMAL NORMAL

Pág de ref. P. 33 P. 41, 43 P. 42, 43 P. 76 P. 46 P. 48 P. 54, 55 P. 56, 57 P. 59 P. 74 P. 53 P. 46 P. 70 P. 77 P. 78 P. 78

*1 Aunque ALL RESET esté ajustado en OFF, los ajustes pueden no ser guardados, dependiendo del modo de la toma. *2 Los ajustes por defecto de fábrica varían de acuerdo al modo de la toma.

93

Funciones útiles

Esta función le permite elegir si guarda o no sus ajustes actuales de la cámara. OFF: Los ajustes efectuados poco antes de apagar la alimentación serán guardados. ON: Si se apaga la alimentación o cambia el disco de modo, todos los ajustes retornarán a los ajustes por defecto de fábrica. El ajuste ALL RESET (ON/OFF) se aplica en todos los modos. Los ajustes afectados por el Reajuste inicial están listados abajo.

Capítulo 7

Reajuste inicial (Almacenamiento de los ajustes de la cámara)

Capítulo 7

Atajo Las funciones en el menú principal, a excepción de MODE MENU, pueden ser reemplazadas por las demás funciones listadas en la tabla de abajo. Esto es conveniente cuando desea acceder rápidamente a las funciones frecuentemente utilizadas.

MODE MENU WB

Menú de atajo

Funciones disponibles del menú

Ajustes ,

DRIVE ISO P/A/S/M

,

Pág de ref. P. 56, 57

,

, BKT

P. 59

AUTO, 80, 160, 320

P. 74

P, A, S, M

P. 33

–2 – ±0 – +2

P. 53

BKT

±0.3/±0.7/±1.0, x3/x5

P. 60

DIGITAL ZOOM

OFF, ON

P. 46

PANORAMA



P. 66

2 IN 1



P. 68

TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2

P. 70

(fotografías fijas) WB

AUTO,

SHARPNESS

HARD, NORMAL, SOFT

P. 78

CONTRAST

HARD, NORMAL, LOW

P. 78

94

,

,

,

P. 77

Ajuste del menú de atajo Determina los ajustes en las posiciones A, B y C en el menú principal.

A

MODE MENU

B C

Modos disponibles

el menú principal, seleccione MODE 1 En MENU T SETUP T SHORT CUT. Presione

í. ● La pantalla SHORT CUT aparece.

SHORT SHOR T CUT

A B C

GO

SELECT

A, luego presione í para 2 Seleccione indicar las funciones del menú disponible.

3

Seleccione la función deseada para presionando Ññ, luego presione guardar el ajuste. ● Repita los pasos 2 y 3 para ajustar B y C.

WB

SHORT SHOR T CUT

A B C SELECT

DRIVE ISO P/A/S/M GO

95

Capítulo 7

Atajo

Uso del menú de atajo Modos disponibles

para mostrar el menú principal. 1 Presione ● El menú de atajo que usted ha ajustado es mostrado en el menú principal. las teclas de control de acuerdo con la marca ˙ߥ 2 Presione mostrada próxima a cada función.

● El monitor salta directamente a la pantalla de ajuste de esa función.

Ejemplo: Cuando DIGITAL ZOOM está ajustado en acceso directo A.

DIGITAL ZOOM

MODE MENU Presione este botón.

WB

SET CARD PIC CAMERA

Capítulo 7

Atajo

DIGITAL ZOOM DIGITAL PANORAMA ANORAMA 2 IN 1

Al presionar Ñ, le llevará directamente a la pantalla de ajuste DIGITAL ZOOM.

Ajuste por defecto de fábrica del menú de atajo: A: B: C: WB

96

OFF ON

INFO

Le permite seleccionar la cantidad de información de la toma mostrada en el modo de toma o reproducción. La información de la toma es mostrada durante aproximadamente 3 segundos, luego el monitor volverá a la indicación normal. Para los detalles de cada parte de la información mostrada, consulte la página 10. Modos disponibles

: En el menú principal, seleccione MODE MENU T SETUP T INFO T ON u OFF. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú. : Presione INFO.

para mostrar el menú principal. Presione É para encender

● Para apagar INFO en el modo de reproducción, presione para llamar al menú principal y presione É.

nuevamente

Ejemplo: Indicaciones durante la reproducción de fotografías fijas. x10

HQ

’02.09.12 12:30 20

Cuando INFO está apagado

HQ SIZE: 2560x1920 F2.8 1/800 +2.0 ISO80 ’02.09.12 12:30 FILE: 100–0020

Cuando INFO está encendido

Ajuste por defecto de fábrica: OFF

97

Capítulo 7

Muestra de información

Capítulo 7

Formateado de tarjetas Esta función le permite formatear una tarjeta. El formateado de tarjeta las prepara para recibir datos. Las tarjetas de marca CAMEDIA Olympus son altamente recomendadas para ser usada con esta cámara. Si va emplear tarjetas que no sean OLYMPUS o tarjetas formateadas por otros dispositivos, tal como un ordenador, deberá formatearlas con la cámara antes de usarlas. Modos disponibles

1

: En el menú principal, seleccione CARD SETUP. : En el menú principal, seleccione MODE MENU T CARD T CARD SETUP. Presione í. : En el menú principal, seleccione MODE MENU T CARD T CARD SETUP. Presione í. Presione ñ para seleccionar FORMAT. Presione .

Ñ para seleccionar YES. 2 Presione ● Para cancelar el formateado, seleccione NO y presione

FORMAT CAUTION ERASING ALL

YES

.

NO

para iniciar el formateado. 3 Presione ● Una barra aparece para mostrar la progresión del formateado.

Nota ● Todos los datos existentes almacenados en la tarjeta son borrados cuando la tarjeta es formateada. Asegúrese de guardar o transferir los datos importantes a un ordenador antes de formatear una tarjeta usada. ● El tiempo de grabación puede tardar más con las tarjetas no OLYMPUS y con las tarjetas formateadas por ordenadores. En esos casos, se recomienda reformatearlas con la cámara.

98

Ajuste de brillo del monitor Capítulo 7

Ajusta el brillo del monitor. Modos disponibles

En el menú principal, seleccione MODE 1 MENU T SETUP T , luego presione í. aclarar el monitor, presione Ñ. Para 2 Para oscurecerlo, presione ñ. Para completar el ajuste, presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.

ADJUST

GO

Ajuste por defecto de fábrica: ±0

Desactivación del sonido bip Es posible desactivar el sonido bip utilizado para operaciones o avisos de los botones. Modos disponibles

En el menú principal, seleccione MODE MENU T SETUP T T ON u OFF. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú. Ajuste por defecto de fábrica: ON

99

Capítulo 7

Rec View (Visualización de la grabación) Es posible elegir si desea mostrar o no la imagen que está siendo grabada en el monitor durante la toma.  ON La imagen que ha sido grabada es mostrada. Esto es útil para un chequeo rápido de las imágenes recién tomadas. Presionando el botón del obturador hasta la mitad del recorrido en cualquier momento, muestra la imagen que la cámara está apuntando actualmente.  OFF La imagen que está siendo grabada en la tarjeta no es mostrada. Esto es útil cuando desea preparar su próxima toma mientras la imagen previa está siendo grabada. Modos disponibles

En el menú principal, seleccione MODE MENU T SETUP T REC VIEW T ON u OFF. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú. Ajuste por defecto de fábrica: ON

100

La cámara ingresa automáticamente en el modo de reposo si el tiempo ajustado transcurre sin que ninguna operación haya sido ejecutada. Para salir del modo de reposo, opere cualquier botón (presione el botón del obturador o las teclas de control, etc.). Modos disponibles

En el menú principal, seleccione MODE MENU T SETUP T SLEEP, luego seleccione un ajuste dentro de los siguientes: 30SEC, 1MIN, 3MIN, 5MIN o 10MIN. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú. Ajuste por defecto de fábrica: 3 MIN

Nota ● El modo de reposo no funciona cuando utiliza un adaptador CA. ● La cámara siempre se apagará si la deja en el modo de reproducción durante 3 minutos aproximadamente.

Selección de la salida de vídeo Usted puede seleccionar NTSC o PAL de acuerdo con el tipo de señal de vídeo de su TV. Seleccione el tipo de señal de vídeo antes de efectuar la toma. Si usted utiliza un tipo de señal de vídeo equivocado, no podrá reproducir las imágenes grabadas apropiadamente en su TV. Modos disponibles

En el menú principal, seleccione MODE MENU T SETUP T VIDEO OUT T NTSC o PAL. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú. ● El ajuste por defecto de fábrica varía dependiendo del área donde fue adquirida esta cámara. Tipos de señales de vídeo del TV y principales regiones NTSC : Corea, Japón, Norteamérica, Taiwán PAL : China, Países europeos

101

Capítulo 7

Temporizador de reposo

Capítulo 7

Nombre del archivo La cámara automáticamente crea nombres de archivo y carpetas para las imágenes. Los ejemplos son mostrados abajo.

● Mes: Ene. – Sep. = 1 – 9, Oct. = A, Nov. = B, Dic. = C Existen dos opciones: RESET o AUTO. Elija el que le sea más adecuado para transferir las imágenes a un ordenador.  RESET Cuando se selecciona RESET, el número de archivo y el número de carpeta son reajustados cada vez que se inserte una nueva tarjeta en la cámara. El número de carpeta retorna al Nº 100, y el número de archivo retorna al Nº 0001. Esto es útil cuando efectúa el agrupamiento de archivos en tarjetas separadas.  AUTO Cuando se selecciona AUTO, el mismo número de carpeta es conservado, pero la numeración de archivo continúa desde la tarjeta anterior, de manera que el mismo número de archivo no sea usado en diferentes tarjetas. Esto ayuda para administrar las múltiples tarjetas. Esto es útil cuando un grupo de archivos ocupa más de una tarjeta. Modos disponibles

En el menú principal, seleccione MODE MENU T SETUP T FILE NAME T RESET o AUTO. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú. Ajuste por defecto de fábrica: RESET

Nota ● Después que el número de archivos alcance 9999, este número volverá a 0001, y el número de carpetas también cambiará (por ejemplo, de Nº 100 a Nº 101). ● Si tanto los números de carpeta como los números de archivo alcanzan su máximo (999/9999), no será posible almacenar ninguna fotografía más, aunque la tarjeta todavía no esté llena. Reajuste los números de archivo antes de usar la tarjeta.

102

La función de mapeo de pixels permite que la cámara verifique y ajuste el CCD y el circuito de procesamiento de imagen automáticamente. No es necesario operar esta función frecuentemente. Se recomienda efectuarla una vez al año. Aguarde unos minutos después de usar el monitor, o de lo contrario, se ejecutarán tomas contínuas para permitir el desempeño apropiado de la función de mapeo de pixels.

En el menú principal, seleccione MODE 1 MENU T SETUP T PIXEL MAPPING. Presione í. ● START aparece.

SETUP CARD PIC CAM

Modos disponibles

SLEEP

FILE NAME PIXEL MAPPING

START

. 2 Presione ● Una barra de progresión aparece durante el mapeo de pixels. ● Presione nuevamente para cancelar el menú.

Nota ● Si se apaga la alimentación durante el mapeo de pixels, empiece nuevamente desde el paso 1.

103

Capítulo 7

Mapeo de pixel

Ajustes de impresión

Capítulo 8

Cómo imprimir fotografías Cuando desee imprimir fotografías que han sido almacenadas en una tarjeta, utilice una de la siguientes opciones:  Impresión en un laboratorio fotográfico que soporta DPOF o en una impresora DPOF compatible Aplique la reserva de impresión en sus fotografías. Ésto le permite agregar datos de impresión (número de impresiones, fechas impresas en fotografías, etc.) en las fotografías almacenadas. ● ¿Qué es DPOF? DPOF es la abreviatura de Formato de Orden de Impresión Digital. DPOF es un formato utilizado para grabar información de impresión automática de cámaras. Al especificar qué imágenes serán impresas, las imágenes podrán ser impresas fácilmente por laboratorios con servicio de impresión compatibles con DPOF o por una impresora personal compatible con DPOF.  Impresión en una impresora CAMEDIA P-400 Olympus o en otra impresora digital DPOF Si está utilizando un adaptador de tarjeta PC opcional, es posible imprimir sin utilizar un ordenador. Para mayor información, refiérase al manual de instrucción de la impresora.  Transferencia de imágenes a un ordenador e impresión desde una impresora conectada al ordenador: Si su ordenador tiene aplicaciones de software instaladas que soportan imágenes JPEG (browsers de Internet, software Paint, etc.), podrá imprimir sus fotografías en una impresora conectada al ordenador. El software CAMEDIA Master también permite imprimir. La reserva de impresión no está disponible. Refiérase al manual de consulta del software de aplicación para los detalles.

104

CONSEJOS ● Tamaño e impresión de la imagen La resolución de un ordenador/impresora generalmente está basada en el número de puntos (pixels) por pulgada cuadrada. Esto se llama “dpi” (puntos por pulgada). Cuanto mayor es el valor dpi, más alta será la resolución, y mejor serán los resultados impresos. Sin embargo, tenga presente que el dpi de la imagen que desea imprimir no cambia para corresponder con la resolución de la impresora. Esto significa que cuando se imprime una imagen con una resolución inferior que la impresora, el tamaño de la imagen impresa será menor. Aunque sea posible imprimir imágenes ampliadas, la calidad de imagen disminuirá. Si desea imprimir imágenes amplias, de gran calidad, ajuste el tamaño de imagen en la cámara al máximo posible (modo de grabación superior) (P. 70).

Nota ● Las reservas DPOF ajustadas por otro dispositivo no pueden ser cambiadas por esta cámara. Efectúe los cambios usando el dispositivo original. ● Si una tarjeta contiene reservas DPOF ajustadas por otro dispositivo, las reservas ingresadas empleando esta cámara podrán ser grabadas sobre las reservas anteriores. ● Aunque aparezca una imagen con el mensaje “PICTURE ERROR”, es posible efectuar la reserva de impresión. En este caso, el icono de reserva de impresión ( ) no aparecerá cuando una imagen es mostrada para visualización completa. Ya que aparece en donde se indican múltiples imágenes (modo de exhibición de índice), es posible confirmar el estado de la reserva de impresión. ● Ni todas las funciones pueden estar disponibles en todas las impresoras o laboratorios de fotografía. ● Algunas imágenes TIFF pueden no ser impresas. ● La reserva de impresión puede tomar un tiempo considerable en algunos casos.

105

Capítulo 8

Cómo imprimir fotografías

Capítulo 8

Aplicación de la reserva de impresión en una tarjeta Teclas ÑñÉí

una fotografía fija. 1 Reproduzca ● No es posible ingresar (reserva de impresión) en fotografías que poseen

.

PRINT ORDER en el menú 2 Seleccione principal.

● Si los datos de la reserva de impresión no están almacenados en la tarjeta, la pantalla PRINT ORDER SETTING no aparecerá. En ese caso, vaya al paso 4. ● Si los datos de la reserva de impresión ya están almacenados en la tarjeta, la pantalla PRINT ORDER SETTING aparecerá. Luego será posible reajustar los datos o mantenerlos. Si se selecciona RESET, todos los datos de la reserva de impresión serán cancelados.

Ññ para seleccionar RESET o 3 Presione KEEP. Presione . Ññ para seleccionar 4 Presione Presione .



o

Botón

PRINT ORDER SETTING PRINT ORDERED RESET KEEP EXIT

GO

PRINT ORDER

.

: Ajusta la impresión de un solo cuadro, el número de impresiones y fecha/hora. T Vaya al paso 5. : Ajusta la impresión de todos los cuadros y la fecha/hora. T Vaya al paso 8. crea una impresión de cada cuadro.

SELECT

EXIT

SELECT

GO

Éí para seleccionar un cuadro 5 Presione que desee imprimir.

● Si la reserva de impresión ya ha sido aplicada, el número de impresiones ajustado actualmente será mostrado.

2

HQ

’02.12.23 02.12.23 21:56 SELECT

106

GO

24

Ññ para ajustar 6 Presione impresiones).

2

x (número de

HQ

● Pueden ser ajustadas hasta 10. 0 cancela la reserva de impresión. Aumenta el número.

.

Ññ para seleccionar NO/DATE/ 8 Presione TIME y presione . NO DATE TIME

GO

Para aplicar la reserva de impresión para otros cuadros, presione Éí.

Disminuye el número.

finalice el ajuste, presione 7 Cuando ● Aparece la pantalla .

’02.12.23 02.12.23 21:56 24 SELECT

: Imprime el cuadro sin fecha/hora. : Imprime el cuadro junto con la fecha de la toma. : Imprime el cuadro junto con la hora de la toma.

NO DATE TIME EXIT

Verifica el número de cuadros de la reserva 9 de impresión, el número total de impresiones, y los datos de fecha/hora de impresión. Presione Ññ para seleccionar SAVE y presione . ● CANCEL elimina todos los datos de la reserva de impresión.

SELECT

GO

PRINT ORDER PRINT ORDERED 10 ( 16) DATE

SAVE CANCEL EXIT

SELECT

GO

Presione É para finalizar la reserva de 10 impresión.

107

Capítulo 8

Aplicación de la reserva de impresión en una tarjeta

Misceláneos

Capítulo 9

Localización de averías POSIBLES CAUSAS

ACCIONES CORRECTIVAS

PAG. DE REF.

La cámara o monitor no se enciende. 1 La pila está agotada. 2 La alimentación está apagada. 3 Debido a que la pila está muy fría, momentáneamente no será capaz de funcionar. 4 Está conectada a un ordenador personal. 5 La cámara se ha apagado automáticamente.

1 Reemplace la pila por una cargada. 2 Abra el protector de objetivo para encender la cámara. 3 Caliente la pila antes del uso para permitir que retornen a la temperatura ambiente, o si está fuera, colóquelas en un bolsillo interno de su chaqueta. 4 La cámara no puede operar mientras está conectada a un ordenador personal. 5 La cámara está en el modo de reposo. Opere la cámara (presione el botón del obturador, gire el disco de modo, etc.).

P. 17 P. 20 –



P. 101

Las lámparas verde y naranja parpadean simultáneamente. 1 La pila está agotada.

108

1 Reemplace la pila por una cargada.

P. 17

POSIBLES CAUSAS

ACCIONES CORRECTIVAS

PAG. DE REF.

Cuando presiona el botón del obturador la cámara no fotografía. 1 El protector de objetivo está cerrado. 2 El bloque de memoria está lleno. 3 La carga del flash no ha terminado.

4 La lámpara naranja parpadea después de tomar una fotografía. 5 La tarjeta está llena.

6 Las pilas están descargadas. 7 Las indicaciones del monitor desaparecen o aparece el verificador de pilas.

1 Abra el protector de objetivo. 2 Aguarde hasta que haya espacio en el bloque de memoria. 3 Retire el dedo del botón del obturador y aguarde hasta que la lámpara naranja deje de parpadear. Tome la fotografía nuevamente. 4 El flash está cargando. Dispare nuevamente cuando la lámpara naranja deje de parpadear. 5 Inserte una nueva tarjeta o borre las fotografías no deseadas. Antes de borrarlas, descargue las imágenes importantes en un ordenador. Si la lámpara verde está parpadeando, espere hasta que se detenga. 6 Reemplace la pila por una cargada. 7 Reemplace la pila por una cargada. (No abra la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta cuando la lámpara de control de la tarjeta esté parpadeando.)

P. 20 P. 13

P. 50

P. 35

P. 17, 88

P. 17 P. 17

109

Capítulo 9

Localización de averías

Capítulo 9

Localización de averías POSIBLES CAUSAS

ACCIONES CORRECTIVAS

PAG. DE REF.

La fecha guardada con los datos de imagen no está correcta.

1 La fecha y hora no

1 Ajuste la fecha y hora. El

están ajustadas.

reloj no viene preajustado de fábrica. 2 Ajuste la fecha y hora nuevamente.

2 La cámara ha sido dejada durante mucho tiempo sin la pila.

P. 22

P. 22

Los ajustes efectuados han retornado a los ajustes por defecto de fábrica. 1 Ajuste ALL RESET en OFF.

1 Usted apagó la alimentación sin guardar los ajustes.

P. 93

El flash no se dispara. 1 El flash está ajustado en el modo desactivado . 2 El objeto está suficientemente iluminado para fotografiar sin un flash. 3 La toma secuencial está activada. 4 Usted está grabando imágenes de vídeo. 5 La toma panorámica está ajustada.

110

1 Presione para seleccionar un modo de flash que no sea . 2 Ajuste el flash en el modo de flash de relleno.

P. 50

3 Ajuste el modo de accionamiento en (toma de un solo cuadro). 4 Ajuste el disco de modo en un modo que no sea .

P. 59

5 Cancele el modo panorámico.

P. 66

P. 50

P. 31

POSIBLES CAUSAS

ACCIONES CORRECTIVAS

PAG. DE REF.

Las fotografías no aparecen en el monitor. 1 La cámara está en el modo de grabación. 2 No hay imágenes en la tarjeta.

3 La cámara está conectada a un TV.

1 Cierre el protector de objetivo y presione el botón . 2 NO PICTURE aparece indicado en el monitor. Tome las fotos, luego reproduzca las imágenes grabadas. 3 El monitor no funciona cuando se conecta una cámara a un TV.

P. 20

P. 38

P. 92

El monitor no está nitido. 1 El brillo no está ajustado correctamente. 2 El monitor está expuesto a la luz solar directa.

1 Ajuste el brillo del monitor.

P. 99

2 Bloquee los rayos solares con su mano o retírese de los rayos solares.



Los ojos del sujeto aparecen rojos en las fotografías tomadas con flash. 1 El flash está en el modo de flash automático.

1 Este “fenómeno de ojos rojos” ocurre con todas las cámaras cuando se emplea el flash. El mismo es producido por la luz del flash reflejada en la retina del ojo. Los ojos rojos varían dependiendo de las condiciones particulares del sujeto y de fotografiado tales como la iluminación del ambiente. Ajustar la reducción del fenómeno de ojos rojos, reduce significantemente este fenómeno.

P. 48

111

Capítulo 9

Localización de averías

Capítulo 9

Localización de averías POSIBLES CAUSAS

ACCIONES CORRECTIVAS

PAG. DE REF.

La fotografía está desenfocada. 1 La cámara ha sido movida cuando se presionó el botón del obturador. 2 La marca de objeto de enfoque automático (AF) no estaba sobre el sujeto. 3 El objetivo está sucio. 4 El botón del obturador fue presionado mientras estaba de pie en frente de la cámara en el modo de disparador automático.

1 Sostenga la cámara correctamente y presione el botón del obturador, lenta y suavemente. 2 Posicione la marca de objeto de enfoque automático (AF) sobre el sujeto, o utilice el bloqueo de enfoque. 3 Limpie el objetivo con un paño suave y seco. 4 Presione el botón del obturador mientras mira en el visor, no mientras esté en frente de la cámara.

P. 34

P. 37

P. 115 P. 56

La fotografía es demasiado brillante. 1 La compensación de exposición está ajustada hacia +. 2 El sujeto estaba demasiado iluminado.

1 Ajuste la compensación de exposición en 0.

P. 76

2 Ajuste la compensación de exposición o cambie la posición de la cámara hacia el sujeto.

P. 76

La fotografía está demasiado oscura. 1 Bloqueó el flash con el dedo. 2 El sujeto estaba fuera del límite de alcance del flash. 3 El flash estaba ajustado en el modo desactivado.

112

1 Sostenga la cámara correctamente, manteniendo los dedos lejos del flash. 2 Fotografíe dentro del límite de alcance del flash.

P. 34

3 Presione para seleccionar un flash que no sea .

P. 50

P. 50

POSIBLES CAUSAS

ACCIONES CORRECTIVAS

PAG. DE REF.

La fotografía está demasiado oscura. 4 El sujeto era demasiado pequeño y estaba iluminado por detrás. 5 La fotografía fue hecha en el modo secuencial.

4 Ajuste la intensidad del flash en +, o utilice el modo de medición de puntos.

P. 53, 54

5 Velocidades de obturación mayores son empleadas cuando se selecciona el modo secuencial, el cual podría resultar en fotografías más oscuras que lo normal.

P. 59

Los colores de las fotografías tomadas en interiores lucen poco naturales. 1 La iluminación de interiores puede afectar los colores de la fotografía. 2 No hay blanco en el sujeto. 3 El ajuste de balance del blanco está equivocado.

1 Ajuste el balance del blanco de acuerdo con la iluminación.

P. 77

2 Intente incluir algo blanco en la fotografía o fotografíe utilizando el flash de relleno. 3 Ajuste el balance del blanco a la fuente de luz.

P. 50

P. 77

El borde de la fotografía está oscurecido. 1 El objetivo estaba parcialmente bloqueado por el dedo o por la correa.

1 Sostenga la cámara correctamente manteniendo los dedos y la correa lejos del objetivo.

P. 34

113

Capítulo 9

Localización de averías

Capítulo 9

Localización de averías POSIBLES CAUSAS

ACCIONES CORRECTIVAS

PAG. DE REF.

La halación produce colores no naturales en una fotografía. 1 Luz ultravioleta excesivamente brillante sobre el sujeto, como por ejemplo, luz solar brillando a través de las hojas de árboles, marcos de ventanas con luz brillante de noche, reflejo de metales bajo luz solar directa, etc.

1 Procese las fotografías utilizando una aplicación gráfica que soporte JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.). Por ejemplo, después de capturar colores no naturales con una jeringa, etc., es posible seleccionar las áreas de colores e intentar la conversión de colores o el ajuste de saturación. Para detalles, refiérase al manual de la aplicación gráfica que está utilizando.



Cuando se conecta la cámara no aparece ninguna imagen en el TV. 1 La señal de salida de vídeo es incorrecta. 2 La cámara no está en el modo de reproducción. 3 La señal de vídeo de su TV es incorrecta.

114

1 Ajuste la señal de salida de vídeo correctamente, de acuerdo con su región. 2 Cierre el protector de objetivo y presione el botón . 3 Ajuste el TV en el modo de entrada de vídeo.

P. 101

P. 20

P. 92

Cuando no esté utilizando la cámara, asegúrese de cerrar el protector de objetivo para apagar la cámara. Además apague el monitor.

1 Apague la cámara (P. 20). la pila (P.17). 2 Retire ● Cuando utilice un adaptador CA, desenchufe el adaptador CA de la cámara y del tomacorriente de CA. de la cámara: 3 Revestimiento Limpie ligeramente con un paño suave. Para limpiar la suciedad gruesa, humedezca el paño en jabón suave diluido y escúrralo bien. Limpie la cámara con un paño húmedo y luego séquela con un paño seco. Después de usar la cámara en la playa, utilice un paño humedecido con agua fresca. Monitor y visor: Limpie ligeramente con un paño seco. Objetivo: Quite el polvo del objetivo con un cepillo soplador (disponible comercialmente), luego limpie ligeramente con el papel de limpieza de objetivo. Tarjeta: Limpie ligeramente con un paño suave.

Nota ● No emplee solventes fuertes como bencina o alcohol, o paños tratados químicamente. ● La limpieza debe ser efectuada sólo después de retirar las pilas y de desconectar las otras unidades de suministro de alimentación. ● Podrá formarse moho en la superficie si se deja el objetivo sucio.

115

Capítulo 9

Mantenimiento de la cámara

Capítulo 9

Códigos de error Si hay algún problema en su cámara, aparecerá uno de los siguientes códigos de error. Indicaciones

116

Posibles causas

Acciones correctivas

La tarjeta no está insertada o no puede ser reconocida.

Inserte una tarjeta, o reinserte la tarjeta correctamente.

No es posible tomar más fotografías.

Reemplace la tarjeta o borre las fotografías que no se necesiten.

No se puede grabar, reproducir, ni borrar las fotografías almacenadas en esta tarjeta.

Limpie los contactos dorados con un pedazo de papel de limpieza (comercialmente disponible), e inserte la tarjeta nuevamente. Si el problema todavía no se soluciona, formatee la tarjeta. Si la tarjeta no puede ser formateada, esta tarjeta no puede ser utilizada.

La imagen grabada no puede ser reproducida con esta cámara.

Descargue la imagen en un ordenador y emplee el software de procesamiento de imagen para visualizarla. Si eso no puede hacerse, el archivo de imagen está dañado.

Indicaciones

CARD-COVER OPEN

Posibles causas

Capítulo 9

Códigos de error Acciones correctivas

La tarjeta no está formateada.

Formatee la tarjeta.

No hay imagen grabada en la tarjeta, de modo que no se puede reproducir la imagen.

Fotografíe, luego reproduzca las fotografías grabadas, o inserte una tarjeta que contenga imágenes.

No hay espacio vacío en la tarjeta, de modo que no puede grabarse ninguna información nueva, tal como datos de impresión.

Reemplace la tarjeta o borre las imágenes no deseadas.

La tapa del compartimiento de la pila/tarjeta está abierta.

Cierre la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta.

117

Capítulo 9

Mapas del menú Modos

y

Menú principal MODE MENU

Lengüeta CAMERA

Función DRIVE ISO P/A/S/M DIGITAL ZOOM PANORAMA 2 IN 1

PICTURE

CARD SETUP

WB SHARPNESS CONTRAST CARD SETUP ALL RESET INFO REC VIEW MY MODE SETUP

SLEEP FILE NAME PIXEL MAPPING

SHORT CUT

VIDEO OUT

WB

Ajuste OFF, , , , , BKT AUTO, 80, 160, 320 P, A, S, M –2.0 – +2.0 OFF, ON

TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 (1600 x 1200, 1280 x 960, 1024 x 768, 640 x 480) AUTO, , , , SOFT, NORMAL, HARD LOW, NORMAL, HIGH FORMAT, CANCEL OFF, ON OFF, ON OFF, ON OFF, ON CURRENT (SET, CANCEL), RESET (ALL RESET, CANCEL), CUSTOM* 30SEC, 1MIN, 3MIN, 5MIN, 10MIN RESET, AUTO

A/B/C, todos los ítems incluidos en las lengüetas CAMERA y PICTURE. NTSC, PAL OFF, , Ajustes iguales como de arriba. AUTO, PRESET ( , , , )

* Para ajustes CUSTOM, refiérase a “Items disponibles y ajustes por defecto de fábrica” en P. 65.

118

Mapas de menú

Lengüeta

Función

Ajuste FORMAT, CANCEL OFF, , SHQ 2560 x 1920, HQ 2560 x 1920, SQ1 2048 x 1536, SQ2 640 x 480

CARD SETUP

Modos

Capítulo 9

Modo Menú principal

,

Menú principal MODE MENU

,

,

Lengüeta CAMERA

CARD SETUP

,

y

Función DRIVE PANORAMA 2 IN 1 CARD SETUP ALL RESET

Ajuste ,

FORMAT, CANCEL OFF, ON OFF, ON

PIXEL MAPPING

VIDEO OUT

NTSC, PAL OFF, , SHQ 2560 x 1920, HQ 2560 x 1920, SQ1 2048 x 1536, SQ2 640 x 480 OFF, ON

Función

Ajuste

ISO CARD SETUP ALL RESET

OFF, , AUTO, 80, 160, 320 FORMAT, CANCEL OFF, ON OFF, ON

DIGITAL ZOOM

Modo Menú principal

Lengüeta

MODE MENU

CAMERA CARD SETUP

PIXEL MAPPING

VIDEO OUT WB DIGITAL ZOOM

NTSC, PAL AUTO, PRESET ( , , , HQ 320 x 240, SQ 160 x 120 OFF, ON

119

)

Capítulo 9

Mapas de menú Modo Menú principal MODE MENU

Lengüeta PLAY*1 EDIT*1

Función

CARD SETUP

CARD SETUP ALL RESET

BLACK & WHITE SEPIA

VIDEO OUT

Ajuste 0 , +90 , –90 BLACK & WHITE, CANCEL SEPIA, CANCEL 640 x 480, 320 x 240, CANCEL ALL ERASE, FORMAT OFF, ON OFF, ON

4, 9, 16 NTSC, PAL

*1

MOVIE PLAY *2

MOVIE PLAYBACK INDEX

INFO *1

*1 No mostrado durante la reproducción de imágenes de vídeo. *2 No mostrado durante la reproducción de fotografías fijas.

120

PLAYBACK, FRAME BY FRAME, EXIT OK, CANCEL OFF, ON

Modo Función –

OFF DRIVE



ISO

– P



: AUTO A/S/M: 80



P/A/S/M

– DIGITAL ZOOM



AUTO



P



0



OFF

– –

HQ WB



SHARPNESS

– –

CONTRAST ALL RESET





NORMAL



: ON :–

ON –

INFO



AUTO NORMAL

ON –

OFF

OFF

ON

– REC VIEW



ON



MY MODE SETUP



CURRENT



SLEEP



3MIN



FILE NAME



RESET



0



Y M D 2002.01.01 00:00 A: B: C: WB

SHORT CUT – VIDEO OUT





NTSC –

9

● Cuando aparece “–” en una colunma de modo, significa que la función correspondiente no está disponible en ese modo o no puede ser ajustada en ese modo. Algunos ajustes de función son determinados automáticamente por los ajustes seleccionados en otros modos.

121

Capítulo 9

Funciones del menú y ajustes por defecto de fábrica

Modo

*

Función

*

Toma de fotografías fijas









Grabación de imágenes de vídeo









Ajuste de modo P/A/S/M









Ajuste de valor de abertura









Toma con prioridad de abertura









Ajuste de la velocidad del obturador









Toma con prioridad de obturador









Toma manual









Ajuste “Mi Modo”











Disponible sólo en .



Toma “Mi Modo”



Zoom



No disponible en

.





Zoom digital



No disponible en

.





Enfoque automático









Bloqueo de enfoque



















– –

Automático

Flash

Capítulo 9

Modos & funciones de toma



No disponible en

.

Reducción del efecto de ojos rojos



No disponible en y .

Relleno



Disponible sólo en y .

Sincronización lenta



Disponible sólo en

.



Sincronización lenta con reducción del fenómeno de ojos rojos



Disponible sólo en

.





 : Disponible, – : No disponible

* Dependiendo del ajuste de modo P/A/S/M, algunas funciones no estarán disponibles. Para detalles, refiérase a la página de cada función.

122

Modo

*

Función

*

Control de la intensidad del flash









Medición de puntos









Toma Macro









Toma con disparador automático









Toma con el mando a distancia









Toma secuencial









Toma secuencial de enfoque automático (AF)









Soporte automático









Toma panorámica









Toma dos-en-uno









Ajuste del modo de grabación









Ajuste ISO









Compensación de exposición









Balance del blanco automático









Preajuste del balance del blanco , , ,









Ajuste de nitidez









Ajuste de contraste









Ajuste de acceso directo









 : Disponible, – : No disponible

* Dependiendo del ajuste de modo P/A/S/M, algunas funciones no estarán disponibles. Para detalles, refiérase a la página de cada función.

123

Capítulo 9

Modos & funciones de toma

Capítulo 9

Modos & funciones de toma Modo

*

Función Reajuste inicial

*





No disponible en .

Muestra de información









Sonido bip









Visualización de la grabación









Ajuste de brillo del monitor









Temporizador de reposo









Nombre de archivo









Mapeo de pixels









Selección de la salida de vídeo











 : Disponible, – : No disponible

* Dependiendo del ajuste de modo P/A/S/M, algunas funciones no estarán disponibles. Para detalles, refiérase a la página de cada función.

124

Tipo de producto Sistema de grabación Imagen fija

Película

Cámara digital (para fotografiado e indicación de imágenes) Grabación digital, JPEG (de acuerdo con la Norma de Diseño para Sistema de Archivo de Cámara (DCF)), TIFF (sin compresión), Exif 2.2, Formato de Orden de Impresión Digital (DPOF) Soporte QuickTime Motion JPEG

Memoria

xD-Picture Card, 16 MB – 128 MB

No. de fotografías almacenables (cuando se utiliza una tarjeta de 32 MB)

2 cuadros aprox. (TIFF: 2560x1920) 13 cuadros aprox. (SHQ: 2560x1920) 26 cuadros aprox. (HQ: 2560x1920) 30 cuadros aprox. (SQ1: 2048x1536) 199 cuadros aprox. (SQ2: 640x480)

Nº de pixels efectivos

5.000.000 pixels

Dispositivo de captación de imágenes

CCD de 1/1,76" con captación de imágenes en estado sólido, 5.360.000 (bruto)

Resolución de la imagen de grabación

2560 x 1920 pixels (TIFF/SHQ/HQ) 2048 x 1536 pixels (SQ1) 1600 x 1200 pixels (SQ2) 1280 x 960 pixels (SQ2) 1024 x 768 pixels (SQ2) 640 x 480 pixels (SQ2)

Objetivo

Objetivo Olympus de 7,8 mm a 23,4 mm, f2,8 a f4,8, 7 elementos en 6 grupos (equivalente a un objetivo de 38 mm a 114 mm en una cámara de 35 mm)

Sistema fotométrico

Medición ESP digital, Sistema de Medición de puntos

Abertura

W : f2,8 a f8,0 T : f4,8 a f8,0

Velocidad del obturador Imagen fija

Usada con el obturador mecánico 1/2 a 1/1000 seg. (Modo M: 8 hasta 1/1000 seg.; durante la toma de escenas nocturnas o cuando se utiliza la sincronización lenta: 4 hasta 1/1000 seg.) 1/30 – 1/8000 seg.

Vídeo

125

Capítulo 9

Especificaciones

Capítulo 9

Especificaciones Visor

Visor de imagen real óptica

Monitor

Monitor LCD a color TFT de 1,5", 134.000 pixels aprox.

Tiempo de carga de la pila para el flash

5 seg. aprox. (en temperatura normal con una pila cargada)

Enfoque automático

Sistema de enfoque automático TTL Sistema de detección de contraste, Margen de enfoque: 0,5 m a ∞ (toma normal) 0,2 m (W)/0,3 m (T) a 0,5 m (toma macro)

Conectores externos

Jack DC-IN, conector USB (mini-B), jack VIDEO OUT

Sistema de calendario automático

Hasta el 2099

Ambiente de funcionamiento Temperatura Humedad

0°C - 40°C (funcionamiento) –20°C - 60°C (almacenamiento) 30% - 90% (funcionamiento) 10% - 90% (almacenamiento)

Alimentación

Sólo una pila de ion litio LI-10B de Olympus Adaptador CA especificado por Olympus (opcional)

Dimensiones (An.) X (Alt.) X (P)

99,5mm x 58,5mm x 41,5mm (excluyendo protuberancias)

Peso

194 gr. (sin pila ni tarjeta)

LAS ESPECIFICACIONES ESTAN SUJETAS A CAMBIO SIN AVISO U OBLIGACION DE PARTE DEL FABRICANTE.

126

Abertura La abertura ajustable del objetivo que controla la cantidad de luz que entra en la cámara. Cuanto mayor es la abertura, menor será la profundidad del campo y más borroso será el fondo. Cuanto menor es la abertura, mayor será la profundidad del campo y más nítido será el fondo. La abertura es medida en pies/paradas. Valores de abertura mayores indican aberturas menores, y valores de abertura menores indican aberturas mayores. AE (Exposición automática) El medidor de exposición incorporado de la cámara ajusta automáticamente la exposición. Los 3 modos AE disponibles en esta cámara son el modo P, donde la cámara selecciona tanto la abertura como la velocidad del obturador; el modo A, donde el usuario selecciona la abertura y la cámara selecciona la velocidad del obturador; y el modo S, donde el usuario selecciona la velocidad del obturador y la cámara ajusta la abertura. En el modo M, el usuario selecciona tanto la abertura como la velocidad del obturador. CCD (Dispositivo de carga acoplada) Convierte la luz que pasa a través del objetivo en señales eléctricas. En esta cámara, la luz es captada en 5.36 millones de puntos y convertida en señales RGB para crear una sola imagen.

DCF (Normas de diseño para sistemas de archivos de cámaras) Un estándar para archivos de imágenes creado por la Asociación de Industrias de Tecnología de Información y Electrónica de Japón (JEITA). DPOF (Formato de orden de impresión digital) Utilizado para conservar los ajustes de impresión deseados en las cámaras digitales. Ingresando qué imágenes desea imprimir y la cantidad de copias que desea de cada imagen, el usuario puede obtener automáticamente las imágenes deseadas impresas por una impresora o laboratorio de impresión que soporta el formato DPOF. EV (Valor de exposición) Es un sistema para medir la exposición. EV0 es cuando la abertura está en f1 y la velocidad del obturador es de 1 segundo. El EV luego aumenta en 1 unidad, cada vez que la abertura aumenta en un diafragma F o la velocidad del obturador aumenta de un incremento. También es posible emplear EV para indicar ajustes de brillo e ISO.

127

Capítulo 9

Glosario de Términos

Capítulo 9

Glosario de Términos Exposición Cantidad de luz empleada para capturar una imagen. La exposición es determinada por el tiempo durante el cual el obturador está abierto (velocidad del obturador) y por la cantidad de luz que pasa a través del objetivo (abertura). Fotografía convencional Se refiere a la grabación de imágenes empleando haluro de plata (el método de grabación de imágenes en fotografía convencional, no digital). Este sistema contrasta con la fotografía digital e imágenes de vídeo fijas. Fotometría ESP digital (Patrón electroselectivo) Determina la exposición a través de la medición y cálculo de los niveles de luz en el centro y otras áreas de la imagen separadamente. ISO Un método de la Organización Internacional de Estandarización (ISO) para indicar la velocidad de la película. Los valores ISO más altos indican mayor sensibilidad a la luz, de manera que las imágenes pueden ser expuestas aun en condiciones de baja iluminación.

128

JPEG (Grupo mixto de expertos fotográficos) Formato de compresión para imágenes fijas a color. La fotografías (imágenes) tomadas empleando esta cámara son grabadas en la tarjeta xD-Picture Card en formato JPEG cuando el modo de grabación está ajustado en SHQ, HQ o SQ. Al descargar estas imágenes a un ordenador personal, los usuarios pueden editarlas empleando softwares de aplicaciones gráficas o visualizar las imágenes empleando un explorador web de Internet. Luz de fondo Una fuente de luz para iluminar el monitor por detrás de la pantalla. Método de detección de contraste Es empleado para medir la distancia hasta el sujeto. La cámara determina si la imagen está enfocada por el nivel de contraste en el sujeto. Modo A (Prioridad de abertura) Ajuste la abertura usted mismo y la cámara automáticamente cambiará la velocidad del obturador de manera que la fotografía será tomada con la mejor exposición. Modo M (Manual) El usuario ajusta tanto la abertura como la velocidad del obturador.

Modo P (Program) Llamado también modo de programa AE. La cámara ajusta automáticamente la velocidad del obturador y la abertura más apropiadas para la toma. Modo S (Prioridad del obturador) Llamado también modo de exposición automática (AE) de prioridad del obturador. El usuario selecciona la velocidad del obturador y la cámara automáticamente cambia la abertura de manera que la fotografía sea tomada con la mejor exposición. Monitor color TFT (Transistor de película delgada) Monitor color fabricado empleando la tecnología de las películas delgadas. NTSC /PAL/(Comité Nacional de Sistemas de Televisión)/ (Alternación de Fase por Línea) Formatos de televisión. El sistema NTSC es utilizado principalmente en Japón, Norteamérica, Taiwán y Corea. El sistema PAL es utilizado principalmente en Europa y China.

Resolución bruta de pixels El número total de pixels en un CCD. No todos los pixels son utilizados para crear la imagen. Resolución efectiva de pixels El número de pixels utilizado en el CCD para crear la imagen. Sistema TTL (A través del objetivo) Para ayudar al ajuste de exposición, un receptor de luz incorporado en la cámara, mide directamente la luz que pasa a través del objetivo. TIFF (Formato de archivo de imagen identificada) Formato descomprimido empleado para guardar datos de imágenes a color o blanco y negro altamente detallados. Los archivos de imágenes TIFF pueden ser manejados por programas de software para cámaras digitales, escáneres y aplicaciones gráficas.

Pixels Un pixel es la menor unidad (punto) empleada para formar una imagen. Las imágenes nítidas impresas de gran tamaño requieren de millones de pixels.

129

Capítulo 9

Glosario de Términos

Capítulo 9

Índice A A (Prioridad de abertura) ..............33 Adaptador CA................................19 Ajuste de brillo del monitor............99 Ajustes de fecha/hora ..................22 AUTO (Toma completamente automática) ................................31

Formateo de tarjeta ......................98 Fotografía dos-en-uno 2 IN 1 ......68 Fotometría ....................................54

G Gama de valores ....................41, 43 Grabación de imágenes de vídeo ..........................................32

B Balance del blanco........................77 Blanco y negro ..............................90 Bloque de memoria ......................13 Bloqueo de enfoque ......................37 Borrado de fotografías ..................88 Borrado de todos los cuadros ................................89 Borrado de un solo cuadro ..................................88

H HQ ................................................70

I INDEX ..........................................86 Indicación de índice ......................82 Indicación de información ............97 ISO ................................................74

J C

JPEG ............................................71

Carga ............................................16 Compensación de exposición ......76 Contraste ......................................78 Control de intensidad del flash......53 Correa ..........................................15

L Lámpara de tungsteno ..................77 Lámpara fluorescente ..................77 Luz de día ....................................77

D

M

DPOF ..........................................104 DRIVE ..........................................59

M (Manual) ....................................33 Mando a distancia ........................57 Mapeo de pixels ..........................103 Medición de puntos ................54 Medición ESP digital ....................54 Menú ............................................24 Menú de acceso directo ................94 Menú principal ........................24, 27 Mi modo ..................................32, 63 Modo de alta calidad ....................70 Modo de grabación ......................70 Modo de reproducción ..................79 Modos de toma ............................31

E Enfoque ........................................35 Enfoque automático ......................35 Exhibición de dispositivas ..........149

F Flash ......................................48, 50 Flash automático ..........................48 Flash de reducción del fenómeno de ojos rojos ....................................48 Flash de relleno ............................48 Flash apagado ..............................49

130

N

S

Nitidez ..........................................78 Nombre de archivo......................102 Nombre de la carpeta..................102 NTSC ..........................................101 Nublado ........................................77 Número de cuadro ........................12 Número de fotografías fijas almacenables ..............................39 Número de pixels ..........................71

S (prioridad del obturador) ............33 Segundos restantes ......................44 Selección de salida de vídeo ......101 Sepia ............................................90 SHQ ..............................................70 Sincronización lenta ......................49 Sonido bip ....................................99 Soporte automático ......................60 SQ ................................................70

O

T

Obturador ......................................35

Tarjeta x-D Picture Card................16 TIFF ..............................................70 Toma completamente automática..31 Toma con disparador automático ..56 Toma con prioridad de abertura ....41 Toma con prioridad del obturador ..42 Toma de autorretratos ..................32 Toma de escenas nocturnas ........32 Toma de paisaje + escena ............31 Toma de paisaje + retrato ............31 Toma de retrato ............................31 Toma en telefoto............................46 Toma en granangular ....................46 Toma macro ............................55 Toma manual ................................43 Toma programada ........................33 Toma secuencial ..........................59 Toma secuencial de enfoque automático ..................................59 Toma de deportes ........................32

P P (Programa) ................................32 PAL..............................................101 Panorama......................................66 Pila ................................................16 Presionando el botón del obturador hasta la mitad del recorrido/completamente ..........35 Protección de fotografías ..............87

Q Quick View (Visualización rápida)..................79

R Reajuste total ................................93 Rec View (Visualización de la grabación) ..................................100 Redimensión de fotografías ....91 Reposo........................................101 Reproducción de diapositiva ..80 Reproducción de imágenes de vídeo ......................................84 Reproducción de un solo cuadro ..79 Reproducción en primer plano ......81 Reproducción en un TV ..............92 Reserva de impresión ................106 Rotación ........................................83

V Variación de exposición ................43 Verificación de pilas ......................13

Z Zoom ............................................46 Zoom digital ..................................46

131

Capítulo 9

Índice

http://www.olympus.com/ OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan Soporte al cliente (sólo en idioma japonés): Tel. 0426-42-7499 Tokyo

OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 1-631-844-5000 Soporte técnico (EE.UU.) Ayuda en línea automatizada durante 24 horas/7 días a la semana: http://support.olympusamerica.com/ Centro de atención telefónico al cliente: Tel. 1-888-553-4448 (Llamada gratuita) Nuestro centro de atención telefónico al cliente se encuentra disponible desde las 8 am a 10 pm (de lunes a viernes) ET E-mail: [email protected] Las actualizaciones de los softwares Olympus pueden ser obtenidas en: http://olympus.com/digital/

OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. Local/Entrega de productos: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel. 040-23 77 30 Correspondencia: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany Números de línea directa para usuarios en Europa: Tel. 0 18 05-67 10 83 para Alemania Tel. 0 08 00-67 10 83 00 para Austria, Bélgica, Dinamarca, Francia, Holanda, Noruega, Suecia, Suiza, Reino Unido Tel. +49 18 05-67 10 83 para Finlandia, Italia, Luxemburgo, Portugal, España, República Checa Tel. +49 40-23 77 38 99 para Grecia, Croacia, Hungría, y el resto de Europa Nuestra línea directa está disponible desde las 9 am hasta las 6 pm (de lunes a viernes) E-mail: [email protected] © 2002 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. VT408301

CÁMARA DIGITAL

ORDENADOR PERSONAL

CÁMARA DIGITAL – CONEXIÓN A UN ORDENADOR

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Cómo usar su ordenador para obtener lo máximo de las imágenes tomadas con su cámara digital.

Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Este manual contiene instrucciones sobre cómo instalar el controlador USB. Para una instalación correcta, refiérase únicamente a estos procedimientos de instalación.

Introducción Este manual explica detalladamente cómo conectar su cámara digital Olympus a un ordenador. Léalo cuidadosamente y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. Acerca de este manual La información contenida en este manual puede ser cambiada sin previo aviso. Para una información de último momento sobre el producto, consulte con el representante de Olympus local. La información contenida en este manual ha sido preparada tomando todas las medidas posibles para asegurar su exactitud. No obstante, si encuentra errores o información incompleta, le rogamos ponerse en contacto con el representante de Olympus local. Según las leyes de propiedad intelectual, está prohibida la copia, total o parcial, de la información contenida en este manual, a menos que sea para uso personal. Está prohibida la reproducción sin el consentimiento de los titulares de los derechos de autor. Las pantallas de ordenador que aparecen en este manual pueden ser ligeramente diferentes de las que aparecen en algunos modelos de ordenador.

Marcas comerciales Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc. Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.

2

ÍNDICE

Diagrama de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Identificar el OS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Macintosh

Macintosh (OS 9/X) . . . . . . . . . . . . . . . .23

Windows

Windows (98/Me/2000/XP). . . . . . . . . . . .8

Descargar archivos de imágenes usando otros OS (Para usuarios de otros OS) . . 31

3

Diagrama de flujo Si conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado, las imágenes de la tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OS (sistemas operativos) pueden requerir una configuración especial antes de conectar a la cámara por primera vez. Siga el diagrama de abajo. Identificar el OS (pág.6)

Windows 98/ 98 SE (Second Edition)

Windows Me/2000/XP

Mac OS 9.0 - 9.1/ OS X (10.0) * Para OS 8.6, véase lo que sigue.

Instalar el controlador USB para Windows 98 (pág.9) Conectar la cámara a un ordenador utilizando el cable USB suministrado (Windows pág.11, Mac pág.24) Confirmar que el ordenador reconoce la cámara (pág.14) Descargar archivos de imágenes (Windows pág.17, Mac pág.26) Desconectar el cable USB (Windows pág.20, Mac pág.30) * Aunque su ordenador tenga un conector USB, puede suceder que la transferencia de datos no pueda efectuarse correctamente si está utilizando cualquiera de los sistemas operativos indicados abajo, o si tiene un conector USB add-on (tarjeta de extensión, etc.). Windows 95/NT 4.0 Windows 98/98 SE actualizado de Windows 95 Mac OS 8.6 o inferior (excepto Mac OS 8.6 equipado con Soporte USB MASS Storage 1.3.5 instalado en la fábrica) No se garantiza la transferencia de datos en un sistema de ordenador de fabricación casera o en un OS no instalado en fábrica.

4

Diagrama de flujo

• Cuando conecte la cámara a un ordenador, asegúrese de que la carga restante de la batería sea suficiente. Cuando esté conectada (transmitiendo) a un ordenador, la cámara no entrará en el modo de reposo ni se apagará automáticamente. Dependiendo del modelo, la cámara podría dejar de operar automáticamente si se descargara la batería o aumentara la temperatura interna de la cámara. Como resultado, el ordenador podría funcionar defectuosamente, o se podrían perder los datos (archivo) de imagen que se están transmitiendo. Tenga cuidado cuando descargue archivos por un tiempo prolongado. Para descargar archivos, utilice el adaptador de CA (opcional). • Si conecta o desconecta el adaptador de CA mientras la cámara está conectada al ordenador y funcionara mediante la energía de las pilas, se podrían perder los datos de imagen de la tarjeta o producirse un fallo de funcionamiento del ordenador. Antes de conectar o de desconectar el adaptador de CA, desconecte la cámara del ordenador y compruebe que la cámara esté apagada. • Para evitar fallos de funcionamiento del ordenador, no apague la cámara mientras esté conectada a un ordenador personal. • Si la cámara está conectada al ordenador personal a través de un hub USB, puede suceder que la operación no sea estable si llegaran a producirse problemas de compatibilidad entre el ordenador y el hub. En tal caso, no utilice un hub ni conecte la cámara directamente al ordenador. • Usted puede ver imágenes utilizando aplicaciones gráficas que soporten JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.); browsers (navegadores) de Internet (Netscape Communicator, Microsoft Internet Explorer, etc.); software CAMEDIA Master; u otro software. Para los detalles sobre el uso de aplicaciones gráficas comerciales, refiérase a sus respectivos manuales de instrucciones. • Se requiere QuickTime para reproducir vídeos. QuickTime está incluido en el CD de software suministrado. • Si desea procesar imágenes, asegúrese de descargarlas primero a su ordenador. Dependiendo del software, los archivos de imágenes se pueden destruir si se procesan (rotan, etc.), las imágenes mientras se encuentran en la tarjeta.

5

Identificar el OS Identifique el OS de su ordenador antes de conectar la cámara. El método de identificación del OS depende del ordenador.

Windows

1

2

3

Haga doble clic en el icono “Mi PC” en su escritorio. Cuando el icono "Mi PC" no está en su escritorio, haga clic en "Panel de control" desde el menú "Inicio".

Las pantallas siguientes muestran la versión en inglés.

Haga doble clic en el icono “Panel de control”.

Haga doble clic en el icono “Sistema”.

La manera en que aparecen los iconos de archivo dentro de la carpeta puede variar dependiendo de la versión de Windows que está utilizando. Si usted no ve el icono deseado, haga clic en “view all Control Panel options” a la izquierda de la ventana.

6

Identificar el OS

4

Aparecerá la ventana “Propiedades de Sistema”. Observe y registre la información sobre “Sistema:”. Confirme que su sistema sea Windows 98, 98 SE, Me, 2000 Professional o Windows XP, y luego presione “OK” para cerrar la ventana.

Si su OS es Windows 98/98 SE, continúe con a “Instalar el pág.9). controlador USB para Windows 98” ( pág.11 Usuarios que utilizan Windows Me/2000/XP Usuarios que utilizan otros OS pág.31

Mac OS (Macintosh) Seleccione “Acerca de este ordenador” en el menú Apple de la barra de menú. Aparece una ventana emergente con el nombre del OS del ordenador. Confirme si el sistema de operación de su Mac es 9.0-9.1 ó OS X.

Usuarios que utilizan Mac OS 9/X Usuarios que utilizan otros OS

pág.23 pág.31

7

Windows Usando Windows 98/Me/2000/XP Compruebe que:

Windows

Su ordenador esté encendido y que se esté ejecutando Windows. Salga de las demás aplicaciones que se están ejecutando. Se recomienda alimentar la cámara mediante el adaptador de CA opcional. Si se descargara la batería mientras el ordenador está accediendo a la tarjeta de la cámara, ésta se apagará en medio de la operación y como resultado, se podrían destruir los archivos de imágenes (datos). Si está usando las pilas, asegúrese de que la carga restante sea suficiente.

Instalar el controlador USB para Windows 98 (Cuando está usando Windows 98/98 SE)......................................................... 9 Conectar la cámara a un ordenador......................................... 11 Confirmar que el ordenador reconoce la cámara ................... 14 Confirmar que el controlador USB esté instalado .................. 15 Descargar imágenes a su ordenador ....................................... 17 Desconectar la cámara de su ordenador................................. 20

8

Instalar el controlador USB para Windows 98 (Cuando está usando Windows 98/98 SE) Si su OS es Windows 98/98 SE, deberá instalar el controlador USB. Siga las instrucciones de abajo para instalar el controlador USB en su ordenador. Una vez que esté completamente instalado, no necesitará volver a realizar el mismo procedimiento. Si su OS es Windows Me/2000/XP, omita el procedimiento de abajo ya que el controlador USB será instalado automáticamente. Continúe con “Conectar pág.11). la cámara a un ordenador” (

1

Windows

2

Inserte el CD-ROM suministrado en su unidad de CD-ROM.

El Olympus Windows Installer será lanzado automáticamente. Haga clic en “USB Driver for Windows 98”.

Si el instalador no es lanzado automáticamente, seleccione “Ejecutar..” en el menú “Inicio” y luego ejecute “(letra de unidad):/ Information.exe”. La letra de la unidad de CD-ROM varía dependiendo del ordenador. Para identificar la letra de la unidad, haga doble clic sobre “Mi PC”S en el escritorio.

9

Instalar el controlador USB para Windows 98 (Cuando está usando Windows 98/98 SE)

3

Windows

4

10

5

Haga clic en “Continuar”. Se iniciará la instalación del controlador USB.

Haga clic en “Aceptar” para reiniciar su ordenador, y finalizar la instalación.

La instalación finaliza cuando se reinicia el ordenador. Si aparece la pantalla Olympus Windows Installer, haga clic en “Close” y saque el CD-ROM de la unidad de CD-ROM.

Conectar la cámara a un ordenador Los usuarios que están ejecutando Windows 98/98SE deben instalar la unidad USB antes de conectar la cámara a su ordenador por primera vez. ( pág.9)

1

Tal como se muestra abajo, inserte el extremo del cable USB suministrado en el puerto USB de su ordenador. Busque esta marca.

Terminal

Puerto USB

2

Después de comprobar que la cámara está apagada, conecte el extremo del cable USB al conector USB de la cámara. La ubicación del conector USB o del multi-conector varía dependiendo del modelo de cámara. Para los detalles, consulte el manual de la cámara.

Windows

La ubicación del puerto USB varía dependiendo del ordenador. Para los detalles, consulte el manual de su ordenador.

Cámara con un conector USB Terminal más pequeño Ordenador personal Terminal rectangular Cable USB Puerto USB

Conector USB

Cámara con un multi-conector

Ordenador Multi-conector de la cámara (USB, A/V OUT) personal Terminal más pequeño Terminal rectangular

Cable USB

Puerto USB

11

Conectar la cámara a un ordenador

3

Encienda la cámara.

Windows

Cámara con cubreobjetivo La alimentación se activa automáticamente, excepto algunos modelos que requieren la pulsación de un botón (monitor). Al encender la cámara, se enciende la lámpara en el lateral derecho del visor. Cámara con modo Ajuste el dial de modo a . (Si la cámara dispone tanto de un interruptor de encendido como de un dial de modo, gire el interruptor de encendido a ON).

Cámara con modo (Modo de configuración/conexión de la cámara) Para encender la cámara, ajuste el dial de modo a .

12

Lámpara Cubreobjectivo

Botón

(monitor)

Dial de modo

Dial de modo Interruptor de encendido

Conectar la cámara a un ordenador

4

El ordenador reconoce la cámara como un dispositivo nuevo. Cuando conecte la cámara al ordenador por primera vez, el ordenador reconocerá la cámara automáticamente. Haga clic en “OK” cuando aparece el mensaje que indica que la instalación ha finalizado. El ordenador reconoce la cámara como un “Disco extraíble”.

Windows

Windows XP Los archivos de imágenes se pueden descargar de la cámara con facilidad. Seleccione “Copy pictures to folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard”, y luego siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. También podrá seleccionar “take no action” para evadir Microsoft Scanner y Camera Wizard. Entonces podrá utilizar un programa de visión/edición más avanzado, como el software Olympus CAMEDIA Master. Con respecto a las instrucciones detalladas sobre cómo descargarlo, consulte la guía del usuario de CAMEDIA Master. Ninguno de los botones de la cámara funcionará mientras se encuentre conectada a un ordenador.

13

Confirmar que el ordenador reconoce la cámara

1

Haga doble clic sobre el icono “Mi PC” en el escritorio. Para los usuarios que están ejecutando Windows XP, haga clic en “Mi PC” desde el menú “Inicio”.

Windows

2

14

Asegúrese de que el icono “Disco extraíble” aparezca en la pantalla.

Las pantallas siguientes muestran la versión en inglés.

Es posible que existan otros iconos “Disco extraíble” para otros dispositivos, como una media drive removible o un Lector/Escritor SmartMedia USB. En este caso, la cámara digital es reconocida como “Disco extraíble”. Si no puede encontrar el icono, significa que la cámara y el ordenador no están correctamente conectados. Apague la cámara, desconecte la cámara del ordenador y vuélvala a conectar, o vaya a “Confirmar que el controlador USB esté instalado” ( pág.15) y asegúrese de que el controlador USB esté completamente instalado.

Confirmar que el controlador USB esté instalado Si el ordenador no reconoce la cámara como un disco removible, siga el procedimiento de abajo para verificar si el controlador USB se encuentra correctamente instalado.

1

Abra “Mi PC” y haga doble clic en el icono “Panel de control”. Para los usuarios que están ejecutando Windows XP, abra el “Panel de control” desde el menú “Inicio”.

3

Haga doble clic en el icono “Sistema”.

Windows

2

Aparecerá la ventana de Sistema. Haga clic en la pestaña “Administrador de dispositivos”.

15

Confirmar que el controlador USB esté instalado

Windows

4

Confirme que “OLYMPUS Digital Camera” se encuentre en la categoría “Controladores de bus serie universal”. Si no puede encontrar “OLYMPUS Digital Camera”, apague la cámara, desconecte la cámara del ordenador y empiece de nuevo. Los usuarios que están utilizando Windows 98/98 SE comienzan de nuevo desde “Confirmar que el controlador USB esté instalado”, y los usuarios que están utilizando Windows Me/2000/XP comienzan otra vez desde “Conectar la cámara a un ordenador”.

Si el controlador USB fue instalado correctamente, podrá encontrar lo siguiente en “Administrador de dispositivos”. - el nombre de la cámara conectado por usted en la lista bajo “Unidades de disco” - “OLYMPUS Digital Camera” listada como una de las opciones en la categoría “Controladores de bus serie universal”

16

Descargar imágenes a su ordenador

1 2

Haga doble clic sobre el icono “Mi PC” en el escritorio. Para los usuarios que están ejecutando Windows XP, haga clic en “Panel de control” desde el menú “Inicio”. Haga doble clic en el icono “Disco extraíble”. Al conectar la cámara al ordenador, aparecerá un nuevo icono “Disco extraíble”, debido a que la cámara digital es reconocida como un “Disco extraíble”. Windows

Si aparece un mensaje de error cuando hace doble clic sobre el icono, podría significar que hay un problema en uno de los puntos siguientes: la fuente de alimentación de la cámara (el adaptador de CA no está correctamente conectado o la carga de la batería es baja) Asegúrese de que el adaptador de CA esté correctamente conectado o de que las pilas no estén descargadas. la tarjeta (no hay tarjeta en la cámara o hay un problema con la tarjeta) Compruebe que es posible reproducir las imágenes almacenadas en la tarjeta en el monitor de su cámara digital.

3

Haga doble clic en la carpeta “Dcim”.

17

Descargar imágenes a su ordenador

4

Haga doble clic en la carpeta “100olymp”. Se visualizan archivos de imágenes (archivos JPEG) con nombres de archivos como “P1010001.jpg”.

Windows

• La cámara asigna automáticamente nombres de carpetas y nombres de archivos, de acuerdo con las reglas siguientes. Nombre de carpeta

Nombre de archivo

(Ejemplo)

(Ejemplo)

Número de serie

Mes / Día / Número de serie

• Los números de serie de los archivos de imágenes que van de 0001 a 9999. • Los números de serie de las carpetas van de 100 a 999. • Al llegar al número de archivo 9999, se creará una carpeta nueva y se asignará el número siguiente. • Los meses de enero a septiembre se expresan mediante los números 1 a 9, octubre mediante la letra A, noviembre mediante la B y diciembre mediante la C.

5

Haga doble clic en el icono “Mis documentos” en el escritorio. Si no encuentra el icono en el escritorio, seleccione “Buscar” en el menú “Inicio” y haga doble clic en el icono “Mis documentos”.

18

Descargar imágenes a su ordenador

Se visualiza la ventana “Mis documentos”.

6

La imagen será almacenada en el ordenador (en la carpeta Mis documentos). • Para seleccionar todos los archivos, elija Edición > Seleccionar todo.

Windows

Arrastre y suelte la imagen que desea almacenar en el ordenador (en este caso, P1010012.jpg) hasta la ventana “Mis documentos”.

Cuando el archivo de imágenes haya sido descargado al ordenador, usted podrá ver las imágenes haciendo doble clic sobre los archivos de imágenes. Los archivos se abren en el visualizador de imágenes por omisión del sistema operativo. Si desea ver la imagen en un tamaño diferente o procesarla, necesitará abrir la imagen con un software que soporte archivos de imágenes JPEG o TIFF, como Paint Shop Pro, Photoshop o software CAMEDIA Master. Mientras se está copiando la imagen, parpadea la lámpara del lateral derecho del visor o la lámpara de acceso a la tarjeta. Nunca abra la tapa de la tarjeta de la cámara, no instale ni retire las pilas, ni conecte o desconecte el adaptador de CA mientras la lámpara está parpadeando, debido a que los archivos de imágenes podrían destruiste.

19

Desconectar la cámara de su ordenador Si su OS es Windows Me/2000, vaya a “Windows Me/2000” (

Windows 98

Windows

1

2 3

20

Asegúrese de que no esté Lámpara parpadeando la lámpara del lateral derecho del visor o la lámpara de acceso a la tarjeta. Algunos modelos de cámara disponen de una lámpara en el lateral derecho del visor o de una lámpara de acceso a la tarjeta, y su ubicación depende del modelo. Refiérase al manual de consulta de su cámara. Para visualizar el menú, haga doble clic en el icono “Mi PC” y haga clic en el lado derecho del mouse “Disco extraíble”.

Haga clic sobre “Expulsar” en el menú.

pág.21).

Desconectar la cámara de su ordenador

4

5

Lámpara

Saque el cable USB de la cámara.

Saque el cable USB de su ordenador.

Windows

6

Asegúrese de que no esté parpadeando la lámpara del lateral derecho del visor o la lámpara de acceso a la tarjeta.

Windows Me/2000/XP

1

Asegúrese de que no esté parpadeando la lámpara del lateral derecho del visor o la lámpara de acceso a la tarjeta.

Lámpara

Algunos modelos de cámara disponen de una lámpara en el lateral derecho del visor o de una lámpara de acceso a la tarjeta, y su ubicación depende del modelo. Refiérase al manual de consulta de su cámara.

21

Desconectar la cámara de su ordenador

2

Haga clic sobre el icono “Desconectar o expulsar hardware” en la barra de tareas. Aparece el mensaje que dice que la unidad ha sido detenida.

3

Haga clic en el mensaje. Aparece la ventana “Desconectar o expulsar hardware”.

Windows

4 5 6

Cuando aparezca un mensaje, haga clic en “Aceptar”.

Saque el cable USB de la cámara.

Saque el cable USB de su ordenador.

Si la ventana de desconexión vuelve al hacer clic en “Desconectar o expulsar hardware”, primero asegúrese de que no se estén descargando datos de imagen de la cámara, y luego saque el cable USB.

22

Macintosh Usando Mac OS (9/X) Compruebe que: Su ordenador esté encendido y que se esté ejecutando Mac OS. Salga de las demás aplicaciones que se estén ejecutando. Se recomienda alimentar la cámara mediante el adaptador de CA opcional. Si se descargara la batería mientras el ordenador está accediendo a la tarjeta de la cámara, ésta se apagará en medio de la operación y como resultado, se podrían destruir los archivos de imágenes (datos). Si está usando las pilas, asegúrese de que la carga restante sea suficiente.

Macintosh

Si está ejecutando Mac OS X, se verifican la conexión con el ordenador y la descarga de los datos de imagen. Debido al sistema operativo, se podrían producir restricciones, como las siguientes: Las propiedades de los archivos de imágenes no se visualizan correctamente. Las imágenes de la cámara no se pueden abrir sin haberlas descargado primero, etc. Para más detalles, visite el sitio web de Olympus.

Conectar la cámara a un ordenador......................................... 24 Descargar imágenes a su ordenador ....................................... 26 Desconectar la cámara de su ordenador................................. 30

23

Conectar la cámara a un ordenador

1

Tal como se muestra abajo, inserte el extremo del cable USB en el puerto USB de su ordenador. Busque esta marca.

Terminal

Puerto USB La ubicación del puerto USB varía dependiendo del ordenador. Para los detalles, consulte el manual de su ordenador.

2

Después de comprobar que la cámara está apagada, conecte el extremo del cable USB al conector USB de la cámara.

Macintosh

La ubicación del conector USB o del multi-conector varía dependiendo del modelo de cámara. Para los detalles, consulte el manual de la cámara. Cámara con un conector USB Terminal más pequeño Terminal rectangular Cable USB Puerto USB

Ordenador personal

Conector USB

Cámara con un multi-conector Multi-conector de la cámara (USB, A/V OUT)

Ordenador personal

Terminal más pequeño Terminal rectangular

Cable USB

24

Puerto USB

Conectar la cámara a un ordenador

3

Encienda la cámara. Cámara con cubreobjetivo La alimentación se activa automáticamente, excepto algunos modelos que requieren la pulsación de un botón (monitor). Al encender la cámara, se enciende la lámpara verde en el lateral derecho del visor. Cámara con modo Ajuste el dial de modo a . (Si la cámara dispone tanto de un interruptor de encendido como de un dial de modo, gire el interruptor de encendido a ON).

4

Botón

(monitor)

Dial de modo

Dial de modo Interruptor de encendido

El ordenador reconoce la cámara como un dispositivo nuevo.

Macintosh

Cámara con modo (Modo de configuración/conexión de la cámara) Para encender la cámara, ajuste el dial de modo a .

Lámpara Cubreobjectivo

El ordenador reconoce la cámara automáticamente y aparece el icono “sin título” en el escritorio. Si no puede encontrar este icono, apague la cámara y vuélvala a conectar. Mac OS X Cuando el ordenador haya reconocido la cámara, el software Apple Image Capture será lanzado automáticamente. ( pág.29) Ninguno de los botones de la cámara funcionará mientras se encuentre conectada a un ordenador.

25

Descargar imágenes a su ordenador Mac OS 9 Puede descargar imágenes de la cámara y guardarlas en su ordenador (en este caso, en el disco duro).

Macintosh

1

2

3

26

Cuando la cámara esté conectada al ordenador, haga doble clic sobre el icono “sin título” visualizado en el escritorio. Si no puede encontrar este icono, o si aparece un mensaje de error cuando hace doble clic sobre el icono, podría significar que hay un problema en uno de los siguientes puntos: la fuente de alimentación de la cámara (el adaptador de CA no está correctamente conectado o la carga de la batería es baja) la tarjeta (no hay tarjeta en la cámara o hay un problema con la tarjeta) Compruebe que es posible reproducir imágenes en el monitor de su cámara. el cable USB (la cámara no está correctamente conectada al ordenador mediante el cable USB). La extensión Apple “File Exchange” no está habilitada. • Con respecto a las instrucciones sobre cómo habilitar esta extensión, sírvase consultar el manual de su sistema operativo Apple.

Haga doble clic en la carpeta “DCIM”.

Haga doble clic en la carpeta “100OLYMP”.

Descargar imágenes a su ordenador

Se visualizan archivos de imágenes (archivos JPEG) con nombres de archivos como “P1010001.JPG”.

• La cámara asigna automáticamente nombres de carpetas y nombres de archivos, de acuerdo con las reglas siguientes. Nombre de carpeta

Nombre de archivo

(Ejemplo)

(Ejemplo)

Número de serie

Mes / Día / Número de serie

4

Macintosh

• Los números de serie de los archivos de imágenes que van de 0001 a 9999. • Los números de serie de las carpetas van de 100 a 999. • Al llegar al número de archivo 9999, se creará una carpeta nueva y se asignará el número siguiente. • Los meses de enero a septiembre se expresan mediante los números 1 a 9, octubre mediante la letra A, noviembre mediante la B y diciembre mediante la C.

Haga doble clic sobre el icono “Macintosh HD” en el escritorio.

27

Descargar imágenes a su ordenador

Se visualiza la ventana “Disco duro”.

Macintosh

5

Arrastre y suelte la imagen que desea almacenar en el archivo del ordenador (en este caso, P1010012.JPG) hasta la ventana “Disco Duro”. La imagen será almacenada en el ordenador (en el disco duro). • Para seleccionar todos los archivos, elija Edición > Seleccionar todo. Cuando el archivo de imagen haya sido copiado al PC, usted podrá ver las imágenes haciendo doble clic sobre los archivos de imágenes descargados a la carpeta “Disco duro”. Los archivos se abren en el visualizador de imágenes por omisión del sistema operativo. Si desea ver la imagen en un tamaño diferente o procesarla, necesitará abrir la imagen con un software que soporte archivos de imágenes JPEG o TIFF, como Paint Shop Pro, Photoshop o software CAMEDIA Master. La lámpara de la derecha del visor o la lámpara de acceso a la tarjeta parpadea mientras se está copiando la imagen. Nunca abra la tapa de la tarjeta de la cámara, no instale ni retire las pilas, ni conecte o desconecte el adaptador de CA mientras la lámpara está parpadeando, debido a que los archivos de imágenes podrían quedar destruidos.

28

Descargar imágenes a su ordenador

Mac OS X Los siguientes fallos de funcionamiento podrían ser producidos por el OS. • Si la cámara no está correctamente conectada, se producirá un fallo de funcionamiento en el ordenador. • La información de fecha y hora de los archivos de imágenes no se visualizan con precisión. • Si se abre la tapa de la tarjeta de la cámara mientras la está conectando con el ordenador, el icono “sin título” no desaparecerá del escritorio etc. Cuando el ordenador reconozca la cámara, aparecerá el diálogo del software Apple Image Capture.

1 2

Desde el menú “Descarger en”, seleccione una carpeta de destino.

Las imágenes serán transferidas de la cámara a su ordenador.

Macintosh

Para descargar todas las imágenes, haga clic en “Descarger todo”. Para descargar las imágenes selectivamente, haga clic en “Descarger” y resalte las imágenes deseadas.

Si está operando Mac OS X y desea descargar las imágenes usando el mismo procedimiento que para Mac OS 9, seleccione “Archivo > Cerrar” y salga del software Apple Image Capture. En este momento, la cámara será indicada como “unlabeled”. Si utiliza el software Apple Image Capture, las imágenes descargadas a su ordenador y transferidas de nuevo a una tarjeta podrían no ser reproducidas por la cámara o podrían presentarse otros contratiempos.

29

Desconectar la cámara de su ordenador

1

2

Macintosh

3

30

Asegúrese de que no esté parpadeando la lámpara del lateral derecho del visor o la lámpara de acceso a la tarjeta.

Lámpara

Arrastre el icono “sin título” del escritorio hasta “Papelera”.

Asegúrese de que no esté parpadeando la lámpara del lateral derecho del visor o la lámpara de acceso a la tarjeta.

4

Saque el cable USB de la cámara.

5

Saque el cable USB de su ordenador.

Lámpara

Descargar archivos de imágenes usando otros OS (Para usuarios de otros OS)

Los usuarios que están utilizando otros OS no pueden conectar la cámara directamente al ordenador. Windows 95 Windows NT Mac OS anterior a OS 9 Puede descargar imágenes directamente a su ordenador utilizando un adaptador de disquetes opcional, o un adaptador para tarjetas PC. ¿Su ordenador dispone de un interfaz USB? ¿Hay un puerto marcado en su ordenador? Sí

No

No

Conectar la cámara directamente a su ordenador utilizando el cable USB suministrado.



¿Es su OS uno de los siguientes? • Windows 98 • Windows 2000 • Windows Me • Windows XP • Mac OS 9/X

Utilice el lector/escritor SmartMedia USB. * Determinados lectores de tarjeta podrían no ser compatibles con Mac OS X. Para obtener la información más actualizada posible acerca de la compatibilidad, consulte la página web de Olympus.

¿Su ordenador dispone de una ranura para tarjetas PC incorporada?

No Sí

Utilice el adaptador para tarjetas PC opcional. *No soportado por Windows NT4.0 ni menor

¿Su ordenador dispone de una unidad de disquetes incorporada? No Sí

Utilice el adaptador de disquetes FlashPath opcional.

Consulte con el representante Olympus más cercano.

31

http://www.olympus.com/ OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan Soporte al cliente (sólo en idioma japonés): Tel. 0426-42-7499 Tokyo

OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 1-631-844-5000 Soporte técnico (EE.UU.) Ayuda en línea automatizada durante 24 horas/7 días a la semana: http://support.olympusamerica.com/ Centro de atención telefónico al cliente: Tel. 1-888-553-4448 (Llamada gratuita) Nuestro centro de atención telefónico al cliente se encuentra disponible desde las 8 am a 10 pm (de lunes a viernes) ET E-mail: [email protected] Las actualizaciones de los softwares Olympus pueden ser obtenidas en: http://olympus.com/digital/

OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. Local/Entrega de productos: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel. 040-23 77 30 Correspondencia: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany Números de línea directa para usuarios en Europa: Tel. 0 18 05-67 10 83 para Alemania Tel. 0 08 00-67 10 83 00 para Austria, Bélgica, Dinamarca, Francia, Holanda, Noruega, Suecia, Suiza, Reino Unido Tel. +49 18 05-67 10 83 para Finlandia, Italia, Luxemburgo, Portugal, España, República Checa Tel. +49 40-23 77 38 99 para Grecia, Croacia, Hungría, y el resto de Europa Nuestra línea directa está disponible desde las 9 am hasta las 6 pm (de lunes a viernes) E-mail: [email protected] © 2002 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. VT408301

Related Documents

Manual Olympus C50 Zoom
November 2019 12
Olympus C3000 Zoom Manual
August 2019 15
C50
May 2020 1
Zoom Manual English
April 2020 3