Preamp/ Multi-Efeitos; Processador & Controlador
Guia do usuário Visite por favor, pagina da Digitech no World Wide Web em http://www.digitech.com
AVISO PARA SUA PROTEÇÃO, WARNING
LEIA POR FAVOR O SEGUINTE: ÁGUA E UMIDADE: O dispositivo não deve serTHE usadoFOLLOWING: perto da água (por FOR YOUR PROTECTION, PLEASE READ exemplo perto de uma banheira, o washbowl, dissipador de cozinha, cuba RISK OF ELECTRIC SHOCK da lavanderia, em um porão molhado, aproxima piscina, etc.). WATER AND MOISTURE: Appliance should not ou be used near wateruma (e.g. near a bathtub, DO NOT OPEN Deve serkitchen tomado modo osbasement, objetosornão e os líquidos washbowl, sink,de laundry tub, que in a wet near acaiam swimming pool, etc). Carenão sejam no cerco com aberturas. FONTES DE ENERGIA: O should bederramados taken so that objects do not fall and as liquids are not spilled into the enclosure A T T E N T I O N : R I S Q U E D E C H O C E L E C T R I Q U E - N E P A S O U V Rdispositivo deve ser conectado a uma fonte de alimentação somente do through openings. tipo descrito nas instruções de funcionamento ou como marcadas no IR POWER SOURCES: The appliance should be connected to aAs power supply only ofdevem the precauções ser dispositivo. ATERRAR OU POLARIZAÇÃO: type described the operating instructions as marked the polarização appliance. tomadas deinmodo que aterrar ouoros meiosonda de um WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC dispositivo não são derrotados. PROTEÇÃO DO CABO DE ENERGIA: Os S H O C K D O N O T E X P O S E T H I S E Q U I P M E N T T O R A I N O R M O I S GROUNDING OR POLARIZATION: Precautions should be taken so that the grounding cabos da fonte de alimentação devem ser distribuídos de modo que sejam or polarization means of an appliance is not defeated. TURE não provavelmente para ser andado sobre ou comprimido pelos artigos coloc em cimaPROTECTION: ou de encontro pagando a atenção particular POWER CORD Powerdeles, supply cords should be routed so that they are aos The symbols shown above are internationally accepted symbols that warn of potential cabos receptáculos da conveniência, e opaying ponto onde not likelyem to beplugues, walked on os or pinched by items placed upon or against them, particular hazards with electrical products.The lightning flash with arrowpoint in an equilateral retiram dispositivo. CONSERVAÇÃO: Para o risco dethefogo ou attention todo cords at plugs, convenience receptacles, and the pointreduzir where they exit from triangle means that there are dangerous voltages present within the unit.The appliance. de choque eléctrico, o usuário não deve tentar prestar serviços de exclamation point in an equilateral triangle indicates that it is necessary for the user to manutenção ao dispositivo além daquele descrito nas instruções de refer to the owner’s manual. SERVICING: To reduce the risk of fire or electric shock, the user should not attempt to funcionamento. Todo o outro que presta serviços de manutenção deve ser service the pessoais appliance beyond that described in the operating instructions. All other servicing referido de serviço qualificados. PARA AS UNIDADES These symbols warn that there are no user serviceable parts inside the unit. Do not should be referred to qualified service personnel. EQUIPADAS COM O FUSÍVEL EXTERNAMENTE ACESSÍVEL open the unit. Do not attempt to service the unit yourself. Refer all servicing to RECEPTÁCULO: Substitua o fusível ACCESSIBLE com o mesmo FOR UNITS EQUIPPED WITH EXTERNALLY FUSEtipo e avaliação qualified personnel. Opening the chassis for any reason will void the manufacturer’s somente. warranty. Do not get the unit wet. If liquid is spilled on the unit, shut it off immediately RECEPTACLE: Replace fuse with same type and rating only.
CAUTION
and take it to a dealer for service. Disconnect the unit during storms to prevent
damage.
U.K. MAINS PLUG WARNING A moulded mains plug that has been cut off from the cord is unsafe. Discard the mains plug at a suitable disposal facility. NEVER UNDER ANY CIRCUMSTANCES SHOULD YOU INSERT A DAMAGED OR CUT MAINS PLUG INTO A 13 AMP POWER SOCKET. Do not use the mains plug without the fuse cover in place. Replacement fuse covers can be obtained from your local retailer. Replacement fuses are 13 amps and MUST be ASTA approved to BS1362.
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA Esta unidade ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY conforma-se às especificações de produto notáveis na declaração da This unit conforms to the Product Specifications noted on the Declaration of conformidade. A operação é sujeita às conditions: seguintes duas circunstâncias: • Conformity. Operation is subject to the following two • this device may not cause harmful interference, and este dispositivo não pode causar a interferência prejudicial, e • este • this device mustaceitar accept any interference received, including interference that dispositivo deve toda a interferência recebida, incluindo a may cause undesired operation. Operation of this unit within significant elecinterferência que pode causar operação indesejada. A operação desta tromagnetic fields should be avoided. unidade dosinterconnecting campos tromagnetic elét. significativos deve ser • usedentro only shielded cables. evitada. • use somente cabos de interconexão protegidos. AVISO DA BATERIA DE LÍTIO LITHIUM BATTERY WARNING
SAFETY INSTRUCTIONS
CUIDADO! NOTICE FOR CUSTOMERS IF YOUR UNIT IS EQUIPPED WITH A
POWER CORD. WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. The cores in the mains lead are coloured in accordance with the following code: GREEN and YELLOW - Earth
BLUE - Neutral
BROWN - Live
CAUTION! Este produto pode conter uma bateria de lítio. Há um perigo da explosão se a bateria é substituída incorretamente. Substitua com um CR 2032 de Eveready ou o ifequivalente. Certifique-se This product may contain asomente lithium battery.There is danger of explosion the battery is que a bateria está instalada polaridade correta. baterias usadas de acordo incorrectly replaced. Replacecom onlya with an Eveready CRRejeite 2032 or equivalent. Make sure com instruções do fabricante. the battery is installed with the correct polarity. Discard used batteries according to
manufacturer’s instructions. ADVARSEL!
ADVARSEL!
Lithiumbatteri - o anbefalt utskifting avoirdupois do som do batteri do kun dos benyttes de Lithiumbatteri - Eksplosjonsfare.Ved utskifting benyttesdo kun batteri anbefalt av Eksplosjonsfare.Ved apparatfabrikanten. Os returneres batteri desom Brukt apparatleverandøren.
apparatfabrikanten. Brukt batteri returneres apparatleverandøren.
ADVARSEL! ADVARSEL! As colours of the cores in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: • The core which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug marked with the letter E, or with the earth symbol, or coloured green, or green and yellow. • The core which is coloured blue must be connected to the terminal marked N
or coloured black. • The core which is coloured brown must be connected to the terminal marked
L or coloured red. This equipment may require the use of a different line cord, attachment plug, or both, depending on the available power source at installation. If the attachment plug needs to be changed, refer servicing to qualified service personnel who should refer to the table below. The green/yellow wire shall be connected directly to the unit's chassis.
WARNING: If the ground is defeated, certain fault conditions in the unit or in the system to which it is connected can result in full line voltage between chassis and earth ground. Severe injury or death can then result if the chassis and earth ground are touched simultaneously.
Lithiumbatteri- -fejlagtig Eksplosionsfare ved fejlagtigque håndtering. Udskiftning mådo kun ske med Lithiumbatteri ved Eksplosionsfare håndtering. Tipo do og fabrikat do samme do avoirdupois do batteri do MED do ske do det kunbrugte do måbatteri de Udskiftning. tilbage do batteri do brugte do batteri av samme fabrikat og type. Levér tilbage til O leverandøren. det de Levér até leverandøren.
VAROITUS!
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu.Vaihda paristo ainoastaan laite-
VAROITUS! valmistajan suosittelemaan tyyppin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden
Räjähtää do voi de Paristo, SE de jos no asennettu do virheellisesti. Tyyppin suosittelemaan mukaisesti. do laite- ainoastaan do paristo de Vaihda. O paristo käytetty de Hävitä valmistajan valmistajan VARNING! ohjeiden o mukaisesti.
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens VARNING! Batteribyte instruktion.do felaktigt do vid de Explosionsfara. Os rekommenderas ekvivalent avoirdupois do som do typ do en do eller do batterityp do samma de Använd apparattillverkaren. Instruktion dos fabrikantens do enligt do batteri do använt de Kassera.
DECLARAÇÃO DA CONFORMIDADE Digitech Electronics Manufacturer’s Name:
8760 S. Sandy Parkway
Manufacturer’s Address:
Sandy, Utah 84070, USA
declares that the product:
RP-3
Product Name:
All
Product Options:
conforms to the following Product Specifications: Safety:
EN 60065 (1993) IEC 65 (1985) with Amendments 1, 2 & 3 EN 55013 (1990)
EMC:
EN 55020 (1991) Supplementary Information: The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/EEC and EMC Directive 89/336/EEC as amended by Directive 93/68/EEC. Digitech President of Digitech 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA Tel: 801.566.8800 Fax: 801.566.7005 Effective February 1, 1998 European Contact: Your Local Digitech Sales and Service Office or International Sales Office 3 Overlook Drive #4 Amherst, New Hampshire 03031, USA Tel: 603.672.4244 Fax: 603.672.4246
Inicio rápido Para aqueles de você que preferem se começar agora e ler mais tarde, nos incluímos esta seção do começo rápido para começar trabalhar.
Conecte cabos: Conecte a guitarra no jack da entrada (situado na parte traseira do RP-3). Conecte as saídas do RP-3 à entrada da guitarra, de forca, ou da placa de mistura.
Aplique o Energia Nota: Recomenda-se que o botão esteja girado para baixo antes de pôr acima o RP-3.
Ajuste a saída: Ajuste agora o botão nivelado no painel traseiro do RP-3 ao nível de saída desejada.
Ajuste a presença: O botão atuará como um EQ rápido. Use este botão para fine-tune seu tom girando no sentido horário (tom mais brilhante) ou no sentido anti-horário (Tom mais apagado).
Selecione o pré-ajuste: Comece a jogar sua guitarra, e escolha alguns pré-ajustados pressionando o valor ou as teclas ou pressionando e deposite interruptores de pé.
Jam-Along and Learn-A-Lick: O RP-3 deixá-lo-á misturar um sinal da fita cassete, do CD ou com o sinal do RP-3 de modo que você possa tocar junto com a música, ou usa a Learn-A-Lick a função para a gravação e o jogo de seções traseiras da música e joga-a para trás em velocidades de variação sem passo em mudança. Conecte simplesmente a saída dos auscultadores do CD ou do Cassete no Jam-Along jack (situado na parte traseira do RP-3).
Índice
Section 4 - Efeitos e Parâmetros
Informações de Segurança
About the Parameter Matrix (sobre a Matriz de Parâmetros)….......9
Declaração de Conformidade...........................................……........i
Wah ..................................................................................................9
(Inicio Rápido)...................................................................................ii
Compressor ......................................................................................9
Índice…………………………........................................................iii
Distortion (Distorssao).......................................................................10
Section 1 – Introdução.
Equalizer ..........................................................................................10
Felicitações………………….…………..........................................1 Itens Inclusos.............................…………………...........................1 Especificações do produto .........….....................…………….........1 Garantia...................……….............................................................2
Rapidamente sobre a RP-3...........................................3 O Painel Frontal.............................................................................3 O Painel Traseiro……………………………...............................4
Section 2 - Ligando Fazendo Conexões…........................................................................5 RP-3 into Combo Amplifiers ........................................................5 RP-3 Direct into a Mixer ..............................................................6
Section 3 - Operações Básicas Sobre os modos da RP-3.................................................................7 Modo Programa (Program Mode)................................................7 Modo Banco (Bank Mode )……..................................................7 Modo Edição (Edit Mode)............................................................7 Modo Armazenar (Store Mode)...................................................7 Modo Passagem Livre (By-pass Mode).........................................8 Modo Afinador (Tuner Mode)…..................................................8 Learn-A-Lick Mode......................................................................8
Gate/Swell (Redutor de Ruídos).......................................................11 Mod/Pitch (Modificação/passo)......................................................11 Chorus ..........................................................................................12 Flanger ..........................................................................................12 Phaser ............................................................................................12 Tremolo .........................................................................................13 Panner ...........................................................................................13 Pitch Shifter ..................................................................................14 Whammy (bend) ...........................................................................14 Harmony........................................................................................15 Dual Delay ........................................................................................15 Reverb ..............................................................................................16 Cabinet Emulator (simulador de gabinetes).....................................16 Expression Pedal (pedal de expressão)...........................................17 Master Level (nível mestre)..............................................................17
Section 5 – Appendix (apêndice) Resetando a RP-3 ............................................................................18 Recalibrando pedal de expressão .....................................................18 Harmony Interval Chart ...................................................................18 Especificações...................................................................................19 Lista de Presets .................................................................................20
Section-1 Introdução Felicitações… … você é agora o proprietário orgulhoso de um Preamp/processador da guitarra de Digitech RP-3. O RP-3 oferece-lhe 2 voicings da distorção junto com uma paleta cheia da elevação efeitos digitais da qualidade que podem acomodar todo o estilo da música. O RP-3 igualmente caracteriza Atolar-Ao longo do jaque para a inserção CD para jogar junto com o seu a faixa favorita e a modalidade da Larn-a Lick mode que permite que você grave a música entrante, a seguir replay a para baixo a 1/4 de velocidade sem passo em mudança, fazendo ao RP-3 uma ferramenta verdadeiramente original e essencial. Este manual do usuario é sua chave a compreender o mundo poderoso do RP-3. Lido lhe com cuidado. Após o tempo para familiarizar-se com a unidade, tentativa que experimenta com as combinações incomuns do efeito. É certo que você conseguirá sons nunca pensou possível antes. A boa sorte, e agradecemos você por escolher a Digitech . .
Seu RP-3 com cuidadosamente foi montado e empacotado na fábrica. Mas antes que você prossiga, certifique-se que os seguintes artigos são incluídos:
Itens Inclusos: • (1) Manual do Usuário • (1) Digitech RP-3 Preamp/Processador de Guitarra
• (1) Fonte de Energia (Fonte de Alimentação) • (1) Digitech Certificado de Garantia Por favor, guardar todos os materiais da embalagem. Eles foram projetados proteger a unidade de dano durante o transporte. Numa improvável eventualidade em que a unidade precise de reparo, somente a caixa fornecida pela fábrica será usada para retornar a unidade.
Especificações da RP-3: • 2 Tipos de Distorção
• Harmony Effects
• Pedal de expressão Embutido
• Jam-Along Jack
• Banda Completa dos Efeitos (20-20kHz)
• Learn-A-Lick Mode
• 24-bit signal path, 48-bit internal data path
• Simulador de Gabinetes
• Processamento S-DISC II ™
• Afinador Cromático
Nós em Digitech somos muito orgulhosos de nossos produtos e apoio cada um que nós vendemos com a seguinte garantia:
1. O cartão de registro da garantia deve ser enviado no prazo de dez dias após a data da compra para validar esta garantia.
2. Digitech autoriza este produto, quando usado unicamente dentro dos E.U., para estar livre dos defeitos nos materiais e do workmanship sob o uso e o serviço normais.
3. A responsabilidade de Digitech sob esta garantia é limitada a reparar ou a substituir os materiais defeituosos que mostram a evidência do defeito, desde que o produto é retornado a Digitech COM AUTORIZAÇÃO DO RETORNO, onde todas as peças e trabalho estarão cobertos até um período de um ano. Um número do retorno da autorização pode ser obtido de Digitech pelo telefone. A companhia não será responsável para conseqüente dano em conseqüência do produto' uso de s em algum circuito ou conjunto.
4. O Proof-of-purchase é considerado ser a carga do consumidor.
5. Digitech reserva a direita fazer mudanças no projeto, ou faz adições a, ou melhorias em cima deste produto sem incorrer nenhuma obrigação instalar o mesmos nos produtos previamente manufacturados.
6. O consumidor perde os benefícios desta garantia se o product' o conjunto principal de s está aberto e alterado pelo qualquer um à excepção de um técnico certificado de Digitech ou, se o produto é usado com tensões AC Fora da escala sugerida pelo fabricante.
7. O antecedente é no lugar de todas garantias restantes, expressadas ou implicadas, e Digitech nem supor nem autoriza o qualquer supr toda a obrigação ou a responsabilidade em relação à venda deste produto. Nunca Digitech ou seus negociantes serão responsável para os danos especiais ou consequentes ou de todo o atraso no desempenho desta garantia devido às causas além de seu controle. DigiTech™, S-DISCII™, Whammy™, e o Silencer II™ são marcas registadas do grupo da música de Harman incorporado. NOTA: A informação contida neste manual é sujeita mudar a qualquer hora sem notificação. Alguma informação contida neste manual pode igualmente ser impreciso devido às mudanças indocumentados no produto ou no sistema de exploração desde que esta versão do manual foi terminada.
A informação contida nesta versão do owner's o manual de s substitui todas as versões anteriores.
Rapidamente sobre a RP-3 O Painel Frontal
1) Pedalboard - o pedalboard de RP-3 consiste em cinco interruptores de pé.. Os dois interruptores de pé <2> e <3> permitem que você mude da modalidade de programa à modalidade do banco pressionando os simultaneamente Ao mudar modalidades, LED apropriado da modalidade iluminar-se-á para indicar se você esta na modalidade de programa ou a modalidade do banco.. Na modalidade de programa, os pedais e o permitem que você mova-se pelos Programas, quando os Botões <1 - 2>, acionados, alterna-se entre modo By-pass e Distorção, Mod/Pitch, e Delay Na modalidade do banco, os Pedais e permitem que você mova-se através dos bancos. Se os botões <1> e <2> forem pressionados simultaneamente, O Afinador será ativado. Se pressionados simultaneamente os botões e a função Learn-A-Lick será ativada. 2) Matriz de parâmetros - a matriz de parâmetros consiste em um grupo de LED s verticais de efeitos, e em um segundo grupo de Leds horizontais do parâmetro. LED s de efeito são: Wah, compressor, distorção, igualação, porta/inchamento, modificação/passo, atraso, Reverb, e Emulador de Gabinetes. Esta matriz mostra-o exatamente que efeitos e parâmetros estão no uso ou selecionou-o. 3) Visor – o visor mostra todo o funcionamento atual e informação de programação. Os LEDs Numéricos no canto mais baixo da direita do visor indica que você está em (U) programas do usuário, ou em (F) Programas de Fabrica. O primeiro número indica o número de banco atualmente no uso, e o segundo número indica que número do programa é atualmente dentro uso. Estes números mudarão como você move se nos programas disponíveis.
(Quatro) Valor, Armazenar e Botões Edição – Valor e os botões e permitem que você mude os programas da RP-3, ou os valores de parâmetro no modo Edição. O Botão <STORE> permite que você armazene um programa editado na memória para um uso mais tarde. O Botão <EDIT> permite que você edite os programas do usuário e da fábrica.
5) Mode LEDs - Indica se o RP-3 esta na modalidade do programa ou do banco. 6) Teclas seleção do parâmetro - - as teclas de seleção do parâmetro e permitem que você navegue LED horizontal da matriz de parâmetro. As teclas de seleção parâmetro e permitem que você navegue o LED vertical do efeito da matriz do parâmetro. Estas chaves são somente ativas dentro a modalidade edição. 7) Output Level (nível de saída)- Controla o nível de saída total do RP-3. Igualmente controla o nível total dos auscultadores.
8) Presence (Presença) - realça o índice de alta freqüência do som total. Isto afetará todos os pré-ajustes. 9) Pedal da expressão – e um tipo de pedal de volume que permite o controle em tempo real sobre parâmetros no RP-3 .
Painel Traseiro
1) Entrada - Plugue seu instrumento aqui. 2) Jam-A-Long Jack- Conecte um CD ou o auscultadores Cassete player aqui para usar o Jam-A-Long or Learn-A-Lick . Use um plugue Stereo 1/8" padrão. 3) Right Main Output (saída áudio principal direita) - Esta é a saída áudio principal direita de RP-3. Use saídas principais esquerdas e direitas para aproveitar-se de efeitos estereofônicos. 4) Left (Mono) Output (saída principal Esquerda ou Mono) - Esta é a saída de áudio principal Esquerda RP-3. Esta saída deve ser usada ao usar somente uma saída (MONO). 5) Headphone Output (saída para auscultadores )- 1/4” de plugue estereofônico para auscultadores. O nível do auscultadores é controlado pelo botão principal do nível de saída 6) AC Line Input (entrada para fonte de energia) - Este é o receptáculo do adaptador de energia. Use somente a fonte de alimentação incluída 9v 750 mA. 7) Grampo do protetor da fiação - este grampo é usado para fixar cabo incluído da fonte de alimentação.
Section-2 Ligando Fazendo as Conexões Seu RP-3 pode ser conectado em diversas maneiras diferentes, a fim de cumprir as exigências de aplicações específicas. A seguir, Apresentamos diagramas de algumas maneiras diferentes em que RP-3 pode ser conectado.
RP-3 em dois amplificadores combinados 2X12
Primeiro plugue na entrada do RP-3. Conecte ambas as saídas RP-3 nas entradas de ambos os amplificadores. Esta é igualmente uma grande instalação para produzir efeitos estereofônicos.
Ligando Diretamente a Uma mesa de mistura (mixer)
O RP-3 e equipado com Cabinet Emulator (Simulador de Gabinete) para uso direto a um mixer. Uma instalação tal como esta, dar-lhe-á a habilidade de funcionar diretamente mesa de mistura/interface de gravação. Para assegurar grandes tons da gravação, use o Emulador de Gabinetes. A primeira coisa que você quererá fazer quando usar esta instalação, e usar a ligação stereo da. Para usar o Simulador de gabinetes, simplesmente pressione o botão <Edit> e use os botões se seleção de parâmetros para move os efeitos na matriz de parâmetros ate você alcançar o Cabinet emulator (Emulador de Gabinetes). As teclas de valor dos parâmetros são usadas para ajustar o Emulador de Gabinetes ( Cabinet emulator.)
Section 3 Operações Básicas Sobre os Modos da RP-3’s. A RP-3 oferece vários modos, permitindo a fácil operação dos efeitos e parâmetros. Os modos sao os seguintes:
MODO PROGRAMA (PROGRAM MODE) Permite que você selecione 30 presets de fabrica e mais 30 programas do usuário usando os botões de valor e assim como os pedais e . Para selecionar o modo Banco pressione os pedais <2> e <3> simultaneamente, ate o LED do Modo Programa e o (P) aparecer no visor. Os pedais <1-3> atuam ligando/desligando o efeito especifico.
MODO BANCO (BANK MODE) Permite que você navegue rapidamente através dos bancos de Fabrica ou do Usuario usando os pedais . Selecione a modo banco pressionando. O pedal <2> e <3> sumultaneamente ate o LED Banco (Bank) e (B) Apareca no visor. Quando você entrar Modo Banco, o banco e os números do programa precedente serão retidos.. Quando um número do programa é indicado no visor, você pode igualmente usar os botões de valor do parametro e para se mover mover pelos bancos e Programas Quando os pedais e forem usados no modo Banco ( Bank mode), você se movera através dos bancos somente. Quando você mudar um banco usando este meto, o número precedente do programa não é indicado com o banco novo.. O LEDs sobre os pedais <1-3> comecara a piscar. indicando que você pode escolher um programa no banco selecionado pressionando um dos três pedais. Uma vez que um número do programa foi selecionado, os números do banco e do programa estarão indicados.
MODO EDICAO (EDIT MODE) Permite que voce modifique os parametros dos efeitos de um programa. Entre no mode Edicao pressionando o botao <Edit>. O visor mostrara agora os valores dos parametros indicados Pelos LEDs da matriz de parametros matrix. Voce seleciona parametros da matiz usando os botões de seleção de parâmetros.. Os parametros selecionados com os botoes e permitem que voce se mova pelos efeitos nos LEDs verticais dos efeitos, quando os botões são usados e permitem que você se mova os LEDs horizontais de Parametros. Após ter selecionado um parâmetro, você pode mudar seu valor com os botões de valor e . Ao mudar valores de parâmetro, o ponto, adecimal começará a piscar no canto direito mais baixo do visor, quando o valor mostrado não é o valor armazenado para o programa. Se você retorna ao valor original, o ponto decimal parará de piscar. Se você saída edita a modalidade após ter mudado os parâmetros e então o retornar a modo edicao, o último parâmetro visto estará indicado.
MODO ARMAZENAR (STORE MODE) Uma vez que você modificou os parâmetros e os efeitos, você pode armazená-los a uma posição de programa do usuário. Quando os efeitos ou os parâmetros mudaram em um programa, o ponto decimal no canto direito mais baixo da exposição piscará, indicando que uma mudança e você precisam de armazenar as mudanças . Pressione o botao <Store> uma vez que os LEDs do Visor Piscarem. Selecione o banco do usuário e a posição que de programa você quer a utilizar com os botões de Valor e e pressione o botao <Store> outra vez para salvar suas escolhas.
MODO PASSAGEN LIVRE (BYPASS Permite que você desvie dos efeitos de RP-3 Entre neste modo pressionando os pedais <1 & 2> simultaneamente e (BY) vai aparecer no visor para indicar que você esta no modo Bypass (modo passagem livre). Para sair desse modo pressione algum dos pedais. Quando você sair desse modo, o RP-3 optará o último modo que você estava dentro.
MODO AFINADOR (TUNER MODE) Permite que você ajuste sua guitarra Entre no modo afinador pressionando e prendendo os pedais <1 & 2> simultaneamente. Agora a (tu) aparecerá momentaneamente no visor in the display window seguido por: -- para indicar que você esta no modo afinador (Tuner mode). Para começar a ajustar, toque uma corda em sua guitarra (um harmónico na 1a fricção trabalhará melhor). O visor mostrará a nota que esta sendo tocada e os LEDs verticais da matriz (barra de ajustamento) se iluminarão. Uma vez que o LED verde na barra de ajustamento é iluminado, a nota está no acordo.. e os LEDs verticais da matriz (barra de ajustamento) se iluminarão. Uma vez que o LED verde na barra de ajustamento é iluminado, a nota está no acordo. Se a nota não é dentro acordo, 1 ou 2 LEDs acima ou abaixo do verde do LED verde (ACORDO) estará iluminado. Se os LEDs abaixo são iluminados, a nota é lisa e deve ser ajustada acima. Se os LEDs acima são iluminados, a nota deve ajustado para baixo.. Você pode mudar sua preferência de ajustamento usando os boteos de valor e quando na modalidade do afinador. O ajuste da fábrica do defeito é: 40 A=440 Hz. O controle de ajuste da referência varia de 27 (427) Hz a 53 (453) Hz, que é o equivalente ± 50 centesimos (1/2 semitone) a cima ou a baixo de 440 Hz. Quando você mover para baixo de 27 (427) Hz, você igualmente encontrará regulagens alternativas, sendo A = Ab ((ab), A = G (g), and A = Gb (gb). O Visor piscará Rapidamente a preferência de ajuste selecionada. Para sair desse modo pressione qualquer pedal. Quando você sai deste modo, o RP-3 optará pelo último modo que você se usou.
LEARN-A-LICK MODE permite que você grave 12 segundos de uma música e toque ao fundo mais lenta a ate 1/4 de velocidade sem a mudança no passo. Isto é muito útil para selecionar as notas de uma passagem de solo rápida. Há 3 funções para para Learn-A-Lick. Incluem: • Start / Stop (iniciar / parar) • Rewind (voltar) • Record (graver)
Usando o Learn-A-Lick (aprendendo uma passagem) • Conecte a saída do auscultadores de seu CD player ou fita cassete ao Jam-a-long input jack no painel trazeiro usando um plugue 1/8” stereo. Ajuste o nível se som desejado usando o controle de volume do CD player ou de fita cassete. • Pressione os pedais e simultaneamente para entrar no modo Learn-a-lick. • Siga até a passagem que você quer gravar e pause no CD player ou de fita cassete. • Solte o pause e pressione o pedal <3> junto quando você estiver pronto para começar a gravar a passagem. O visor mostrara que a gravacao comecou: (rE). Quando a gravação é terminada, o trecho estara ajustado em auto-loop playback mode (tocar repetição automatica). Pare ou pressione a pausa no CD ou fita. • Pressione o pedal para diminuir a velocidade do trecho gravado em ate 1/4 em 1/8th intervalos. • Pressione o pedal para aumentar a velocidade da gravacao ao velocidade normal em 1/8th intervalos. • Pressione o pedal para voltar o loop no 1 segundo do intervalo. • O pedal de expressao controla o nivel de saida do auto loop. • Para regravar um ,pressione o pedal outra vez. • Para sair do modo Learn-A-Lick , pressione os pedais e simultaneamente.
SECTION 4 - EFEITOS E PARAMETROS Sobre a Matriz de Parâmetros As matriz de parâmetros mostra todos os efeitos e parâmetros disponíveis no RP-3. Os parâmetros são arranjados nas fileiras e nas colunas. Use os botões de selecao de parâmetros para navegar pela matriz. Os efeitos e seus parâmetros são como segue:
O RP-3 oferece um efeito clássico do wah do wah, que possa ser usado com ou sem distorção. O efeito pode ser controlado com o pedal da expressão. Wah
Liga e desliga o wah wah
Type
Os tipos de Wah incluem; 1. sendo full-range e movimento 2 a 7 de mais escuro aos tons mais claros.
Amount
Este parâmetro é um ajuste manual para controlar o efeito do wah. Este parâmetro pode ser modificado manualmente usando as chaves do parâmetro de RP-3 para executar a função do wah. O parâmetro é modificado, o tom da nota original mudará. Escalas 0 a 99. .
Compressor
O compressor de RP-3 pode ser usado para aumentar sustentação da nota , e é útil em sons limpos. Os parâmetros do compressor RP-3 são como segue: Compressor
Liga /desliga Compressor
Amount
Controla a quantidade de compressão aplicada ao sinal. Ajustes mais elevados rendem um som mais comprimido, mais focalizado, quando mais baixos ajustes permitirem a melhor dinâmica. Varia de 1-Lo a 96-Hi.
Distorção
A distorção do RP-3 tem dois tipos extremamente flexíveis da distorção, capazes de produzir o mais suavede tom de Blues ao maximoganho de um amp hot-rodded. Distortion Liga /desliga Distortion.
Type
Seleciona o tipo de distorção que será usado. A GR (Grunge) é sobre a distorção elevada de maior ganho de que fornece uma quantidade elevada sustentação, e od (Overdrive) é uma distorção de menor ganho, mais limpa.
On/Bypass Level
Ajusta o nível de saída da distorção quando o efeito está ligado ou em Bypass. Varia de 0 a 99. O sobre em nível está indicado quando a distorção está ligada e em Bypass. Gain
Controla a quantidade de distorção produzida pelo RP-3. Os ajustes elevados produzem o maior ganho, quando os baixos ajustes oferecerem o melhor nuancia e o controle dinâmico. Varia de 1.0 a 11.
Equalizador
O RP-3 oferece um equalizador da Três-Bandas. A freqüência central da Banda Mid de é ajustável junto com seu ganho (impulso ou o corte) Equalizer
Liga /delsiga o Equalizer.
Mid Frequency
Permita com que voce ajuste a frequencia central da faixa MidAll. A faixa Mid varia de 0.1 a 16 (100 Hz to 16 kHz).
Gain Low, Mid, High
Permite que você impulsione e corte a freqüência. As escalas são -15 a 15.
Gate/Swell (Redutor de Ruidos) (noise gate)
E o Silenciador da RP-3, oferece-lhe uma qualidade profissional efeito digital da redução de ruído. Gate/Swell
Liga/desliga Gate.
Type
Controla o Silencer™ gate, abre ao detector sinal acima do ponto. maiores numeros, Tempos mais longos, quando os números menores dao um ataque rápido. Varia de 1-20 (2 segundos).
Threshold
Ajusta o nível em que a porta de Silencer™ abrirá. As escalas são Lo e High.
Mod/Pitch (Modificação/passo)
O módulo multi-function de modificação/passo da RP-3, permitirá que você selecione efeitos como; Chorus, Flanger, Phaser, Tremolo, Panner, Pitch Shift, Whammy™, and Harmony effect. Os parâmetros destes efeitos são ajustados neste módulo. Mod/Pitch
Liga/desliga Modulo.
Type
Permite que você selecione um tipo específico de efeito da modulação/passo. Os Tipos sao; Chorus, Flanger, Phaser, Tremolo, Panning, Pitch Shifting, Whammy (Bend), e Harmony.
Level
Controla o nível total da mistura da modificação ou do efeito do deslocamento do passo. Varia de 0 a 99.
Este Chorus duplo oferece efeitos excepcionalmente os ricos usando vozes múltiplas com características de colocação em fase diferentes. Os parâmetros do Chorus são como segue: Speed
Controla a velocidade da varredura do chorus. Varia de 0 a 99.
Depth
Este parâmetro ajusta a profundidade da varredura (intensidade) do Chorus. Varia de 1 a 99.
O RP-3 igualmente oferece Flanger excepcionalmente rico. Os parâmetros da flange são como segue: Speed Depth/Regeneration
Controla a velocidade da varredura da flange. Varia de 0 a 99. Ajusta a quantidade e a regeneração da profundidade atual no efeito da flanger. Varia de 1 a 99.
O efeito classico phase shifting Ajustavel da RP-3 , esse efeito ei remanescente dos teclados mid-70 de sons da guitarra Speed
Controla a velocidade da varredura da fase. Varia de 0 a 99
Depth/Regeneration
Ajusta a profundidade da varredura (intensidade) e a regeneração do phaser. Varia de 1 a 99
A vibração (tremolo) era um dos primeiros efeitos reais, e aparecido na maior parte em amplificadores de guitarra. Por causa disto, a vibração é percebida às vezes como soando “velha” ou “vintage”. O RP-3, respira a vida nova neste efeito clássico, fornecendo a modulação totalmente transparente do volume de fontes sadias Speed
Controla a velocidade da vibração (velocidade da modulação). Varia de 0 a 99.
Depth
Ajusta a intensidade do efeito da vibração. Varia de 1 a 99.
O auto panner é um parente moderno da vibração que modula o som da esquerda para a direita em uma taxa dada. Os parâmetros são como segue: Speed
Controla a velocidade do Panning (velocidade da modulação). Varia de 0 a 99.
Depth
Ajusta a intensidade do efeito da filtração. Varia de 1 a 99.
Este efeito do deslocamento do passo de RP-3 dá-lhe um sinal deslocamento de 0 a 24 semi-tons acima ou a -12 semi-tons abaixo do passo do sinal de entrada. Amount Key/Bend
Ajusta o intervalo entre a nota original e a nota desloc passo. Variável de -12 a 24. Determina a quantidade do desloccamento aplicada à nota. Variável de -15 a 15.
O efeito de Pitch Bending (dobra do passo) do RP-3 permite que você desloque suavemente entre dois intervalos pré-ajustados do passo usando o pedal da expressão. Amount
Ajusta o intervalo entre a nota original e a nota desloc passo. Variável de -12 a 24.
Key/Bend: Seleciona a função do módulo de Whammy™. Há 16 escalas da curvatura disponíveis no módulo de Whammy. São como segue:
1=Up 1 Octave 2=Up 2 Octaves 3=Down 2nd Reversed 4=Down 2nd 5=Down 4th 6=Down 1 Octave 7=Down 2 Octaves 8=Down 6 Octaves
9=Down 1 Oct - Up 1 Oct 10=Down 4th - Down Minor 3rd 11=Up 5th - Up 6th 12=Up 4th - Up 5th 13=Up Minor 3rd - Up Maj 3rd 14=Up 2nd - Up Maj 3rd 15=Down 4th - Up 5th 16=Up 5th - Octave Up
Este parâmetro é uma quantidade manualmente selecionável da curvatura do efeito de Whammy™. Porque é modificado, o passo da nota original mudará nos intervalos de acordo com o ajuste do parâmetro de uma quantidade. Varia de 0 a 99.
O RP-3 igualmente oferece o deslocamento inteligente do passo da harmonia que o deixa selecionar a chave, a escala e a quantidade de deslocamento no sinal. Os parâmetros são como segue: Type
Este parâmetro deixa-o selecionar a escala que o efeito de harmonia usa (Harmony). Há seis escalas diferentes e são numerados como segue: H1- major, menor de H2-, H3 - menor do harmónico, H4 - Dorian, H5 - Mixolydian, e H6 - Blues.
Amount
Uma quantidade deixa-o selecionar quanto o passo é desloc. Isto varia de: Para baixoOitava ou acima da oitava
Key/Bend
Este parâmetro deixa-o selecionar o deslocamento da harmonia. Isto varia de: Ab ao G.
Nota: O reverb e os efeitos de Wah não estão disponíveis quando o efeito da harmonia é selecionado. Para o guia de referência completo a estas escalas, refira por favor as cartas do intervalo da harmonia situadas na seção do apêndice
Os parâmetros do atraso (Delay) são como segue: Delay Type
Liga/desliga Delay.
Determina o tipo de atraso. O tipo - 1 são um mono atraso e tipo - 2 é um atraso ping pong.
Level
Controla o nível do atraso. 2. Varia de 0 a 99.
Delay Time
As escalas de tempo disponíveis do atraso são 1 (nenhum atraso) a 3.5 segundos.
Feedback
O número de repetições do atraso. Varia de 0 a 99 e a rh (repetição/preensão).
A ambiência, ou a reverberação (Reverb), são produzidas quando a energia emitida (som) é refletida fora das superfícies e dos objetos do quarto. Usar o reverb numa gravação dá ao ouvinte um sentido que o esta sendo tocado em um quarto ou em um salão real. É esta similaridade aos espaços acústicos reais que faz a reverberação uma ferramenta útil na música gravada. Os parâmetros de Reverb e suas funções são como segue. Reverb Type
Liga/desliga Reverb. Permite que você escolha seu ambiência ou ajuste que você quer se usar. Há dez o tipo disponível ajustes:
CL=Club St=Studio ro=Room PL=Plate gA=Garage Level Decay Time
HA=Hall Ch=Church Ar=Arena Sp=Spring
Controla a quantidade de sinal do reverb ser misturado dentro com o sinal seco. Varia de 0 a 99. The amount of time it takes for the Reverb to fade to inaudibility. Ranges from 1 to 10. A quantidade de tempo que toma para que o Reverb se ecoe. Varia de 1 a 10.
Cabinet Emulator Simulador de Gabinetes
Os circuitos programáveis do Speaker Cabinet Simulator da RP-3 permitem que você use-o na gravação e viva-o situações em tocar Grandes Amplificadores e/ou Caixas ao seu redor. Apenas conecte as saídas de RP-3 a um console de mistura e retroceda dentro o armário do altofalante. Os parâmetros são como segue: Cabinet
Liga/desliga o Cabinet simulator.
Type
Seleciona as características tonal do Amplificador (gabinete). Há 9 tipos diferentes do armário; 1 que é o mais brilhante e 9 que são o mais escuro.
Nota: Quando os auscultadores Plugados dentro, o emulador Gabinetes (amplificadores) está acoplado em todos os programas. Isto afetará o som nas saídas principais esquerdas e direitas.
Pedal de Expressao
O pedal da expressão de RP-3 permite que você controle vários parâmetros no tempo real durante o desempenho.
Expressão:
Há oito parâmetros que podem ser controlados pelo pedal da expressão..AH=Wah, SP=Speed, dE=Depth,
bd=Whammy, Fb=Delay Feedback, L1=Pre Effects Volume, L2=Post Effects Volume.
Os controles de volume mestres de RP-3 o nível total do volume do programa selecionado.. O nível pode ser controlado com o pedal da expressão para níveis de equilíbrio no tempo real durante o desempenho ao vivo. Um dos dois tipos nivelados pode ser ligado ao pedal da expressão, L1 e volume pré Efeitos, e L2 esta um L2 está a um volume do borne..
Nível mestre Controla o nível do programa total. Variável de 0 a 99.
Seção 5 - Apêndice Reinicializando a RP-3 Esta opção permite que você restaure os índices da memória de RP-3 à condição original da fábrica e calibre o pedal da expressão. AVISO: Executar esta função destruirá todos os dados usuário-programados. Todos tais dados serão perdidos para sempre! Para restaurar os programas da fábrica, o procedimento é como segue: 1. Plug RP-3, manter a tecla seleta do parâmetro pressionada. 2. Quando: rS aparece na janela de exposição, pressione a tecla do valor 3. O Visor alertá-lo-á agora calibrar o pedal da expressão Pd e CA. 4. Quando o visor marcar: to…dn, balance pedal para a frente e pressiona qualquer dos interruptores de pé. <1-3>. 5. Quando a exposição marcar: to...UP, balance pedal para trás e pressione qualquer dos interruptores de pé. <1-3>. O pedal da expressão será calibrado agora e o RP-3 retornará à modalidade de programa.
Recalibrando o pedal da expressão Se o pedal da expressão por qualquer motivo precisar de ser recalibrado você pode novamente desconectando a energia, pressionar e prender a tecla selecao do parâmetro e repetir etapas 3-5 segundo das indicações do Reinicializando a RP-3 acima..
Carta do intervalo da harmonia
Especificações A/D Conversor : 20 bit D/A Conversor : 20 bit Freqüência de amostragem: 40 kHz
Seção de DSP: Arquitetura: Computador De estática-Dinâmico do jogo de instrução (S-DISC™) Largura do sinal de Digital: 24 bits (144.5 dB) Largura de dados internos: 48 bits (289 dB) Memória de atraso dinâmica: 256k x 24 bits (3.5 seconds) Memória de atraso de estática: 256 24-bit registers (6.55 milliseconds) Processamento dos dados ALU: 10.0 MIPS MIPS Processamento do endereço ALU: 15.0 MIPS Tamanho do multiplicador: 24 bits x 24 bits
Seção de entrada: Conector: 1/4” Não Balanceado TRS Nível nominal:: -8 dBu Nível máximo: +10 dBu Impedância: 470 k ohms
Seção da saída: Conector: 1/4” TRS Nível nominal:: +4 dBu Nível máximo: +18 dBu Impedância: 50 ohms
Geral: Resposta de freqüência: 20 Hz. - 20 kHz. +0, -3 dB Relação de S/N: Maior 90 dB; ref = sinal máximo, 22 kHz medida da largura. Total de distorção de harmónico: Menos de 0.04% (1 kHz.) Capacidade de memória:: Fábrica: 30 programas Usuário: 30 programas
Exigências de Energia: E.U. e Canadá: C.A. de 120 V, 60 hertz Japão: C.A. de 100 V, 50/60 de hertz Europa: C.A. de 230 V, 50 hertz Reino Unido: C.A. de 240 V, 50 hertz Consumo de potência: 12 watts Dimensões: Largura 8.75” altura 2.75” do comprimento 14.6”
Lista de Presets O seguinte é uma lista de todos os programas da fábrica no RP-3.
Bank 0 Showcase
Bank 5 Modern
0-1 Solo Time
51 Whammy Head
0-2 Clean Phasor
52 To the Wall
0-3 Thick Rhythm
53 Phase-Delic
Bank 1 Heavy
Bank 6 Retro
11 Crusher
61 Surfer Dude
12 Bad Boy
62 80’s Pop
13 Metal Flange
63 Classic Wah
Bank 2 Blues
Bank 7 Jazz/Fusion
21 Bold Blues
71 Jazz Club
22 Blue Slide (Exp Pdl)
72 Fingerstyle w/Bass
23 Chicago Shuffle
73 Fusion Solo
Bank 3 Studio
Bank 8 Rock
31 Studio Rhythm
81 Rock Tone
32 Spankin’ Clean
82 Chorused Clean
33 Greasy Solo
83 Tray Catz
Bank 4 Country
Bank 9 Special
41 Chicken Slap
91 2 Second Jam Loop (Exp Pdl)
42 Pedal Steel (Expression Pedal)
92 Envelope Swell
43 The Tremolo
93 E Minor Solo
Carta de pré-ajuste Nós incluímos esta carta acessível do pré-ajuste para ajudá-lo a manter um registro exato de seus pré-ajustes personalizados. BANK: WAH On/Bypass
Type Amount COMPRESSOR
On/Bypass Amount DISTORTION
On/Bypass Type
On Level Bypass Level Gain EQUALIZER On/Bypass Low Gain Frequency
Gain High Gain
EQUALIZER On/Bypass Type Threshold MOD PITCH
On/Bypass Type
Level Speed/Amount Bend/Key
DELAY On/Bypass Type Level Delay Time Feedback REVERB On/Bypass Type Level Decay Time CABINET EMULATOR
On/Bypass Type
EXPRESSIN PEDAL
MASTER LEVEL
BANK:
BANK:
8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah, 84070 Telephone 801.566.8800 FAX 801.566.7005
International Distribution:
3 Overlook Drive, Unit 4
Amherst, New Hampshire 03031 U.S.A. FAX 603.672.4246
Digitech™, RP-3™, and S-DISC™II are registered trademarks of the Harman Music Group Incorporated Copyright © 1998 the Harman Music Group Incorporated Printed In U.S.A. 2/98 Manufactured in the U.S.A. RP-3 18-2220-A
Please Visit Digitech on the World Wide Web at: http://www.digitech.com EsTe Manual Foi Porcamente traduzido Por C00L_L40 Utilizado para consulta BabelFish http://br.babelfish.yahoo.com Nota: Não passei o corretor ortográfico pq fikei com preguiça, peço desculpas pelos erros, mas o manual da pro gasto!