Manual-de-mantenimiento-psi-300.pdf

  • Uploaded by: Luis Katsumoto Huere Anaya
  • 0
  • 0
  • May 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Manual-de-mantenimiento-psi-300.pdf as PDF for free.

More details

  • Words: 4,970
  • Pages: 24
Analizadores de Tamaño de Partículas PSI 300

Manual de Mantenimiento

CONTENIDO_________________________________ 1. MANTENIMIENTO DEL PSI 300.................................................................................3 1.1 Calibración del calibrador de láminas y del nivel cero………………………….4 General…………………………………………………………………………..4 Control de la calibración del calibrador de láminas…………………………5 Recalibración con el calibrador de láminas…………………………………7 Sustitución del módulo DRC…………………………………………………..9 1.2 Mantenimiento del cabezal de medición (PSTS)………………………………..9 Sustitución de la goma de protección………………………………………...9 1.3 Manejo del interruptor de nivel de tanque de muestra…………………………11 1.4 Sustitución de la batería PLC……………………………………………………..12 1.5 Sustitución de la tarjeta compact flash del tablero……………………………...13 1.6 Sustitución de la batería del tablero……………………………………………...14 1.7 Sustitución del tablero……………………………………………………………...15 Restaurar proyecto desde tarjeta CF…………………………………………16 Configuración del tablero……………………………………………………….16 Restaurar proyecto desde software Proficy Machine Edition……………….17 Respaldar proyecto a tarjeta CF……………………………………………….17 1.8 Sustitución del módulo I/O………………………………………………………….17 1.9 Sustitución de CPU………………………………………………………………….18 1.10 Descarga de la configuración PLC……………………………………………….19

2. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS……………………………………………………………20 Tablero…………………………………………………………………………………….20

COMENTARIOS DE LOS LECTORES

1.

MANTENIMIENTO DEL PSI 300_______________________

Se recomiendan los siguientes procedimientos periódicos de mantenimiento. DIARIAMENTE: •

Verificar y limpiar las pantallas de muestra, reemplazar si están gastadas.

SEMANALMENTE: •

Verificar en filtro de manchas en la línea de abastecimiento de agua. El filtro se limpiará al usar la manguera de servicio de agua manual.



Mantener el sistema PSI “aseado”. Lavar el cabezal de medición si está cubierto por salpicaduras del compuesto viscoso. La pantalla del tablero puede limpiarse cuando sea necesario. Antes de limpiar la pantalla, coloque la pantalla en estado de servicio, presionando Clean display touch. Después, limpie la pantalla con un paño húmedo. Vuelva al modo de pantalla con Clean display touch.



Lave los cortadores de calibración y de muestra diaria al cambiar el balde de muestra.

ANUALMENTE: • •

Sustituya la goma de protección en el cabezal de medición (véase cap. 1.2) Sustituya el Silenciador de Aire y el Filtro de Aire del módulo de sistema neumático del PSI 300.

Válvula de aire abierta/cerrada Medidor de presión de aire Perilla de ajuste de presión de aire Módulo de silenciador de aire Módulo interior de filtro de aire

Figura 1 – Módulo de Filtro de Aire del PSI 300

MANTENIMIENTO OCASIONAL: •

Control de calibración del calibrador de láminas (véase cap 1.1)

• • • •

Recalibración con los calibradores de láminas (véase cap 1.1) Sustituir la batería PLC (véase cap 1.4) Sustituir la tarjeta compact flash del tablero (véase cap 1.5) Sustituir la batería de respaldo del tablero (véase cap 1.6)

1.1 Calibración del calibrador de láminas y del nivel cero General El PSI 300 ha sido configurado de fábrica para que el tamaño físico de la partícula medida se muestre en micrómetros en la pantalla de estado.

Figura 2 – Visualizador Status (de estado) El visualizador de estado muestra el valor actual de la sonda en el campo “Raw measurement” “medición primaria” al momento en que PSI está midiendo. El nivel cero se reduce a partir del valor de medición, así que cuando no hay compuestos, el valor de medición primaria debería ser 0 um. El valor de medición es en realidad 1000µm sumado al valor mostrado. Durante el cálculo de medición normal, los 1000 µm se reducen del valor de medición. Este valor 1000µm es el “espacio de desgaste” pre definido de los elementos de medición. Durante el control cero el PSI verifica el espacio de desgaste real de los elementos de medición y disminuye el valor del valor de medición en el cálculo de medición. El último nivel cero e historial de nivel cero puede encontrarse en “Status → Zero level history”.

Figura 3 – Historial nivel cero

Cuando el nivel Cero está en aumento, probablemente algo está atascado entre los elementos de medición y necesitan limpiarse. Cuando el nivel Cero está en disminución, los elementos de medición se están gastando. Normalmente, no hay necesidad de recalibrar el PSTS. Esto se debe a que el instrumento ejecuta una medición automática de control Cero y el nivel Cero vuelve a ser calculado. De todos modos, es bueno realizar un control de la calibración ocasionalmente y se recomienda hacerlo inmediatamente después de la instalación, justo antes de que se ejecute la calibración del compuesto viscoso. Si la calibración no es correcta durante la calibración de compuestos, pero se corrige en asociación con un servicio posterior, esto puede desencadenar la recalibración de la unidad.

Control de la calibración del calibrador de láminas La calibración del calibrador de láminas se controla en el modo “standby”. Primero, se debe realizar en control Cero manual. El PSI 300 normalmente no mide en el modo “standby”. Éste incluye programas de medición por separado que calculan el valor de medición real. Este programa no está normalmente activo en el modo “standby”. Por lo tanto, el control del calibrador de láminas puede realizarse de dos maneras en el modo “standby”: •

Cuando el motor está encendido



Cuando el motor está apagado

EL visaulizador Instruments en “Options →advanced → Instruments” incluye la información necesaria para el mantenimiento del sensor.

Figura 4 – Visualizador Instruments (Instrumentos) El visualizador instruments consiste en: • • •

• • • • •

Input signal 0-32767 (Señal de entrada) – Este es el valor bruto del sensor de medición. Cuando el motor está activo, este valor salta de 0 a 32767. Total Value (Valor total) – Este es el valor bruto ajustado a 0 – 4096 µm. Cuando el motor está activo, este valor salta de 0 a 4096 µm. Raw measurements (Mediciones primarias) – Este botón abre la pantalla mediciones primarias. La pantalla incluye todos los valores del búfer de medición. El búfer se llena a medida que se mide. Otras veces, éste muestra valores no válidos. Maintenance measurement (Medición de mantenimiento) - Esto botón activa la medición de mantenimiento. Éste permite la medición en el modo “standby”. Flush (Purgar) – Este botón abre y cierra todas las válvulas de agua (sólo en el modo “standby”). Zero level (Nivel cero) – Éste muestra el último valor control cero. Last value (Último valor) – Éste muestra el valor actual del sensor (sólo en medición de mantenimiento) Last value (tot) [Último valor (total)] – Éste muestra el valor actual del sensor + nivel cero.

Para resultados apropiados, se recomiendan calibres de película plástica gruesa de 50µm. La diferencia entre el espesor de una lámina y la lectura correspondiente en pantalla debe ser menor que +/-5%. Para verificar el calibrador de láminas cuando el motor está encendido: • Toque con un golpecito la opción “medición de mantenimiento” en el visualizador instruments. • Ahora deberían aparecer los valores en las casillas Las value y Last value (tot). • Use las películas plásticas para verificar la corrección del calibrador de láminas.

Para verificar el calibrador de láminas cuando el motor está apagado: • Detener el motor abriendo el fusible F4 en terminal X1 • El valor puede leerse en el campo “Total value” (“Valor Total”). Este valor incluye nivel cero, así que debería ser siempre ~1000 µm, cuando no hay nada entre el sensor. • Levantar el calibrador de láminas para insertar las películas plásticas entremedio. Si el error es mayor que +/-5%, se debe realizar la recalibración del calibrador de láminas.

Recalibración con el calibrador de láminas La calibración del calibrador de láminas se realiza bajo las siguientes condiciones: • • • •

En caso de que se sustituya toda la unidad PSTS Después de que se sustituya el módulo DRC en el gabinete PCS, revise el capítulo “” antes de continuar con la recalibración” Después de sustituir los cabezales de medición gastados Al advertir un error mayor de +/-5% en el calibrador de láminas.

Cuando la calibración del calibrador de láminas ha sido correctamente hecha con anterioridad, no se necesita una nueva calibración de suspensión después de la sustitución de un componente o incluso la sustitución de todo el cabezal de medición. La calibración se realiza con los potenciómetros de Ajuste Fino “Gain” (Ganancia) y “Offset” (Compensación) localizados en la parte frontal del módulo DRC – Figura 5

Figura 5 – Vista frontal del módulo DRC

Las siguientes indicaciones asumen que se usa una lámina de 3mm. Es posible utilizar otros espesores de láminas (excepto menos de 3mm). En este caso, el valor objetivo de 4000 µm (en el paso 7, más adelante) debe cambiarse al espesor correspondiente de la lámina utilizada. 1. Ponga el interruptor “Standby” en ON 2. Detenga el motor, abriendo el fusible F4 en la franja X1 de la terminal. 3. Asegúrese de que el canal de medición esté limpio y encienda manualmente la cámara del motor para que el vástago que sostiene los elementos superiores de medición se mueva a la posición más baja. 4. Abra la pantalla instrumentos en “Options →advanced → Instruments” (Figura 4) 5. ¡Importante! Registre y anote la lectura de pantalla. La lectura debería ser un número bajo 1000 µm (si Ud. sólo está recalibrando el calibrador de láminas, pero no ha reemplazado nada). Si es mayor que 1000 µm, ha ocurrido un daño físico en la estructura de los elementos de medición o los elementos no están limpios. Es importante registrar el número, ya que será utilizado como una referencia posterior cuando se evalúe el índice de desgaste de los elementos de medición. 6. Verifique el nivel 3mm con la lámina de 3mm. (Cada PSI incluye una lámina 3/1 y debería estar localizada al interior del gabinete superior). 7. Si la diferencia en 0mm y 3mm es distinta, se recomienda la recalibración. Por ejemplo, si los 0mm muestran 900 µm y 3mm muestran 3990 µm, se recomienda la r calibración. Si los 0mm muestran 950 µm y 3mm muestran 3950 µm, no se necesita la recalibración, porque la diferencia es la misma. 8. Remueva la lámina de entre los elementos de medición. 9. Ajuste el valor total a 1000 µm con los compensadores “Gain” y “Offset” en el módulo DRC. Ajuste ½ con “Gain” y “1/2” con “Offset”. (La Figura 6 muestra cómo la ganancia y compensación inciden en el valor)

Compensación

Señal de entrada Ganancia

Grosor real Figura 6 – Comportamiento de los compensadores “Ganancia” y “Compensación”

10. Coloque una lámina de 3mm entre los elementos de medición. 11. Ajuste el valor total a 4000 µm (3mm + 1mm) con los compensadores “Gain” y “Offset”. Ajuste ½ con “Gain” y ½ con “Offset” (el valor máximo es 4096). 12. Repita los pasos 8, 9, 10 y 11 hasta que el error sea menor a +/-5%. 13. Encienda el motor y lleve a cabo la revisión en cero. 14. Instale el módulo DRC de nuevo en la cubierta DRC.

Sustitución del módulo DRC Generalmente, un nuevo módulo DRC está pre programado cuando se sustituye, pero se recomienda verificar las configuraciones de puente antes de instalar. Abra el seguro de la cubierta del nuevo módulo DRC y saque el módulo. Verifique que los puentes del módulo DRC estén configurados como se muestra en la Figura 7 abajo. Sustituya el antiguo módulo DRC con el nuevo y recalibre el cabezal de medición (PSTS) con el calibrador de láminas.

Figura 7 – Configuraciones de puentes del módulo DRC

1.2 Mantenimiento del cabezal de medición (PSTS) Sustitución de la goma de protección La goma de protección debe reemplazarse una vez al año. Se puede seguir el siguiente orden de pasos. Coloque el interruptor “standby” en la posición 0, purgue el cabezal de medición y canal de medición con agua. Coloque el interruptor Main en la posición OFF y abra la cubierta PSTS Los números de los siguientes párrafos se aplican a las figuras 8 y 9. 4. Desconecte los cables del gabinete PCS al desenchufar el receptáculo del conector (no suelte los cables de los bornes terminales roscados). 5. Suelte los tornillos sosteniendo el sensor y ensamblaje de motor en la placa base. Levante y saque el sensor y ensamblaje de motor. El mantenimiento del sensor puede realizarse en el taller de instrumentos.

Figura 8 – Sensor de cabezal de medición

6. Suelte los tornillos, afirmando el canal de medición. 7. Afirme el vástago con la “herramienta especial” que viene en la caja del PSTS y remueva el elemento de medición superior con su soporte. 8. Remueva la goma de protección 9. Limpie el sensor y verifique que los cojinetes del vástago no estén dañados. Reemplace los cojinetes si es necesario. 10. Instale una nueva goma de protección. 11. Verifique el estado de los elementos de medición superiores e inferiores y cámbielos si es necesario. Una vez más afirme el vástago con la “herramienta especial” y apriete el elemento de medición superior en el cojinete. 12. Re ensamble el canal de medición 13. Instale nuevamente el sensor en el cabezal de medición para volver a estabilizar a la temperatura de funcionamiento. Haga el control de calibrador de láminas y si es necesario, calibre de acuerdo a lo descrito en el capítulo 1.1 de este manual. 13. Ponga el interruptor “Standby” en OFF 14. Verifique que el funcionamiento y rendimiento del PSI sean correctos.

Figura 9 – Sensor de Cabezal de Medición

1.3 Manejo del interruptor de nivel de tanque de muestra El interruptor de nivel instalado de fábrica es un sensor de nivel de tipo diapasón energizado piezoeléctricamente. El diapasón vibra a una frecuencia de resonancia de aproximadamente 1200Hz. Cuando la muestra de proceso cubre el diapasón, el cambio de frecuencia es detectado y se convierte en un comando de conmutación. El interruptor de nivel no necesita ajuste o calibración. La conexión del interruptor de nivel al gabinete PCS define el modo de operación a acción recopiladora abierta PNP. El funcionamiento del diapasón se puede simular (es decir, está detectando el nivel de muestra en proceso) presionando con fuerza los diapasones uno contra el otro. Cuando el nivel es detectado, la salida cambia y, en consecuencia, los estados de la(s) entrada(s) PLC relacionadas cambian. Junto al conector de cableado, el interruptor de nivel tiene un LED físico que indica el estado de la salida. La manguera de abastecimiento de compuesto puede cambiar a la posición “alimentar” si el PSI 300 no está puesto en el modo “standby”. Para la conexión del interruptor de nivel al PSI 300, vea la figura 10.

Figura 10 – Conexión del interruptor de nivel al módulo PCS

1.4 Sustitución de la batería PLC Si se activa la alarma PLC BATTERY LOW (BATERÍA PLC BAJA), la batería debe ser reemplazada. La sustitución de la batería puede realizarse cuando el PLC está energizado. El tipo de batería es (GE Fanuc) IC200ACC001 o Panasonic BR2032. El uso de otro tipo de batería podría tener como consecuencia el riesgo de incendio o explosión. Para reemplazar la batería siga el siguiente procedimiento: •

Use un pequeño destornillador para sacar el soporte de la batería. El soporte de la batería está detrás del módulo CPU



Reemplace la antigua batería con una nueva



Coloque nuevamente el soporte de la batería en la CPU

Se deben tomar las siguientes precauciones al manipular baterías de litio •

No arroje la batería al fuego



No intente recargar la batería. La batería puede explotar o quemarse y liberar material peligroso.



No intente sacar la tarjeta de circuito de la caja protectora del módulo



Las baterías de litio usadas son desechos tóxicos

No tomar estas medidas de precaución puede tener como resultado una concentración electroestática y una descarga que causen un daño a los circuitos MOS. Puede ocurrir una descarga de las baterías de litio no recargables si la tarjeta hace contacto con una superficie conductora.

1.5 Sustitución de la tarjeta compact flash del tablero La memoria flash tiene una vida limitada de ciclo de escritura. Es decir, el dispositivo de memoria física se agota después de aproximadamente 100000 ciclos (mínimo). Por lo tanto, la tarjeta de memoria Compact flash necesita ser reemplazada cada dos años.

i i •

Esto sólo aplica a la tarjeta de Almacenamiento, no a la tarjeta de respaldo

No existe una alarma u otro tipo de notificación que avise que la tarjeta compact flash se ha agotado. Es importante que ésta sea reemplazada antes de que se agote.

Todos los datos guardados desaparecerán cuando la tarjeta de almacenamiento CF sea reemplazada. Esto significa que los registros de datos y los registros de calibración son eliminados. Los parámetros vuelven a la opción por defecto. No todas las tarjetas CF funcionan con el tablero. Es importante que la nueva tarjeta CF esté aprobada por Outokumpu Technology.

Lado derecho Espacio

Ranura tarjeta CF

Siga los siguientes pasos para reemplazar la tarjeta CF: •

Coloque el PSI 300 en el modo “standby”



Apague el analizador PSI 300 desde el interruptor principal



Abra la puerta del gabinete



Saque la antigua tarjeta CF de la ranura. La ranura de la tarjeta CF está localizada en el lado derecho del tablero.



Inserte la nueva tarjeta CF



Cierre la puerta del gabinete y encienda el analizador PSI 300 desde el interruptor principal.

1.6 Sustitución de la batería del tablero Si se activa la alarma “Panel battery low” (Batería de Tablero Baja), la batería de respaldo del tablero debe ser reemplazada. El tipo de batería es (GE Fanuc) IC200ACC001 o Panasonic BR2032. El uso de otro tipo de batería puede tener como consecuencia el riesgo de incendio o explosión. Siga estos pasos para reemplazar la batería del tablero:



Coloque el PSI 300 en el modo “standby”



Apague el analizador PSI 300 desde el interruptor principal



Abra la puerta superior del gabinete



Abra el acceso posterior del tablero



Saque la batería antigua cuidadosamente



Inserte la nueva batería. No la fuerce.



Cierre el tablero de acceso posterior

Se deben tomar las siguientes precauciones al manipular baterías de litio •

No arroje la batería al fuego



No intente recargar la batería. La batería puede explotar o quemarse y liberar material peligroso.



No intente sacar la tarjeta de circuito de la caja protectora del módulo



Las baterías de litio usadas son desechos tóxicos

No tomar estas medidas de precaución puede tener como resultado una concentración electroestática y una descarga que causen un daño a los circuitos MOS. Puede ocurrir una descarga de las baterías de litio no recargables si la tarjeta hace contacto con una superficie conductora.

1.7 Sustitución del tablero El tablero puede ser sustituido si muestra señales de avería. Por ejemplo: •

La luz trasera del tablero se agota después de un uso prolongado.



Si se usan en ambientes severos, la pantalla táctil no reacciona fácilmente.



El tablero se descompone debido a accidentes.

Se necesita el siguiente equipamiento para reemplazar el tablero:



Un nuevo tablero GE Fanuc Quick Panel Control 12” cargado IC754CGL12CTD. (No utilice otro tipo de tablero Quick Panel)



Un módulo de memoria de expansión DIMM 64mb (del tablero reemplazado)



Una copia de seguridad del proyecto PSI 300 en la tarjeta CF (usuario) o el proyecto Proficy Machine Edition PSI 300



Tarjeta CF de almacenamiento PSI 300 (del tablero reemplazado)



Dirección IP del tablero

Si la tarjeta CF de respaldo de proyecto PSI 300 del usuario se pierde o se daña, se debe enviar una tarjeta CF en reemplazo. La restauración del proyecto desde Proficy Machine Edition se explica al final de este capítulo. Siga los siguientes pasos para sustituir el tablero:

i



Coloque el PSI 300 en el modo “standby”



Apague el PSI 300 desde el interruptor principal



Abra la puerta superior del gabinete



Desconecte todos los cables conectados al tablero



Saque la tarjeta CF de almacenamiento PSI 300



Abra la cubierta del acceso posterior y saque el módulo de memoria de expansión



Desmonte el tablero de la puerta del gabinete



Monte el nuevo panel. Asegúrese de que el panel esté sujeto a la puerta lo suficientemente fuerte.



Inserte el módulo de memoria de expansión



Conecte los cables en los siguientes puertos: • • • •

cable RS232 desde PLC a COM2 cable de conexión DCS RJ45 a LAN1 cable de mantenimiento RJ45 a LAN2 conecte el enchufe a la fuente de poder

Restaurar proyecto desde tarjeta CF • • •

• •

Inserte la tarjeta CF de respaldo de PSI 300 en la ranura de la tarjeta CF. (Si la tarjeta CF de respaldo se pierde o se daña, vaya a Configuración del tablero). Encienda el PSI 300. En inicio, el tablero pregunta Proceed with upgrade of the QuickPanel Control Project? (¿Continuar con la actualización del proyecto Quick Panel Control?), presione “Sí”. Este procedimiento restaura el proyecto desde la tarjeta CF. Remueva la tarjeta CF de respaldo e inserte la tarjeta de almacenamiento del PSI 300. Una vez que el proyecto haya comenzado desactive vista de tiempo de ejecución desde “options→ advanced: exit” (la contraseña por defecto es 300)

Configuración del tablero La restauración del proyecto no restaura las configuraciones de red u otras configuraciones CE de Windows. Estas configuraciones necesitan ser modificadas por separado. •

Ir a Panel de Control (Inicio→ propiedades: panel de control). Toque la opción “Conexiones de red”



El puerto para la conexión DCS es LAN1. Escriba la dirección IP especificada por el usuario, máscara de subred y entrada por defecto.





El puerto LAN2 es el puerto de mantenimiento del PSI 300. Use la siguiente configuración de dirección IP: – IP: 10.9.8.7 – Máscara de subred: 255.255.255.0 Cierre las conexiones de red



Posiciónese sobre “system” (sistema) en el panel de control •



Fije la memoria de almacenamiento a 5000kb desde la pestaña memoria

Posiciónese en “Fecha/hora” en el panel de control - Corrija las configuraciones de hora y fecha



Posiciónese en configuraciones regionales Corrija la configuración regional •



Importante: el formato de fecha mostrado en la barra de navegación es el mismo que el formato resumido de fecha en las configuraciones regionales.

Posiciónese en “Display” (Pantalla) en el panel de control •

Desmarque “auto turn off backlight while on external power” (apagar automáticamente luz trasera mientras exista una fuente de poder externa) en la pestaña “Backlight” (Luz trasera).



Cierre el panel de control



Abra “Taskbar and start menu properties” (Barra de tareas y propiedades del menú de inicio) en “start – settings” -

Desmarcar “always on top” (conservar la barra de tareas siempre visible)

-

Marcar “auto hide” (Ocultar automáticamente la barra de tareas)

-

Marcar “show clock” (Mostrar reloj)



Posiciónese sobre el ícono “Backup” (Copia de seguridad) en el escritorio para guardar la configuración.



Encienda y apague la fuente de poder del PSI 300

Restaurar proyecto desde software Proficy Machine Edition •

Conecte un cable Ethernet RJ45 entre el puerto LAN2 del tablero y su computador



Fije las configuraciones de red de su computador en: Dirección IP: 10.9.8.x, Máscara subred: 255.255.255.0



Abra el último proyecto PSI 300 en Proficy Machine Edition. Nota: Asegúrese de que el nombre del proyecto sea exactamente “PSI 300”



Fije la dirección IP objetiva de Quick Panel a 10.9.8.7



Descargue e inicie el proyecto

Respaldar proyecto a tarjeta CF •

Inserte la tarjeta CF de respaldo de PSI 300 en la ranura de la tarjeta CF



Posiciónese en el ícono “Copy Project to flash” (Copiar proyecto en flash) en el escritorio del tablero



Saque la tarjeta CF de respaldo de PSI 300 de la ranura de la tarjeta CF



Inserte la tarjeta CF de almacenamiento de PSI 300 en la ranura de la tarjeta CF

1.8 Sustitución del módulo I/O Es posible reemplazar el módulo I/O PLC mientras el PSI 300 está encendido, pero no es recomendado. El PLC es compatible con la mayoría de los tipos de instalación de insertos. La sustitución del módulo I/O no requiere la descarga de la configuración, a menos que se reemplace la CPU. Será necesario reemplazar el módulo, no el transportador. Siga los siguientes pasos para reemplazar el módulo I/O •

Coloque el PSI 300 en el modo “standby”



Apague el PSI 300 desde el interruptor principal



Abra la puerta superior del gabinete



Localice el módulo I/O sustituible



Abra el módulo girando el seguro en la parte superior del pestillo



Saque el módulo cuidadosamente



Inserte el nuevo módulo. No lo fuerce



Cierre el módulo girando el seguro



Encienda el PSI 300 desde el interruptor principal

1.9 Sustitución de CPU El módulo CPU PLC debe ser reemplazado si parece funcionar mal. Observe que es muy improbable que la CPU se averíe. En general, la razón, está en otra parte. La lista de errores de PLC incluye todos los errores activos posibles. Es bueno revisarla primero. Si la CPU sigue sin funcionar, siga los siguientes pasos para reemplazarla: •

Coloque el PSI 300 en el modo “standby”



Apague el PSI 300 desde el interruptor principal



Remueva el cable de comunicación serial del puerto 1



Separe cuidadosamente los módulos I/O de la unidad de poder/CPU



Abra el módulo de poder girando el seguro en la parte superior del módulo



Saque el módulo de poder cuidadosamente



Desmonte la unidad CPU



Monte la nueva unidad CPU (recuerde sacar la tira de activación de la batería)



Ponga nuevamente el módulo de poder



Cierre el módulo de poder



Conecte los módulos I/O al módulo CPU



Coloque el cable de comunicación serial al puerto 1



Encienda el interruptor principal del PSI 300



Descargue la configuración PLC: Capítulo 1.10 Descarga de la configuración PLC

1.10 Descarga de la configuración PLC Las configuraciones PLC necesitan descargarse por las siguientes razones: •

Un nuevo módulo CPU ha sido instalado



La configuración PLC ha sido actualizada

También, por una posible falla del módulo CPU, es bueno intentar primero descargar la configuración, antes de constatar que el módulo CPU está dañado. Siga los siguientes pasos para descargar la configuración CPU: •

Abra el último proyecto PSI 300 en Machine Edition



Conecte un cable serial GE Fanuc entre el PC y el puerto serial 2 CPU PLC



Conéctese en línea con Machine Edition



Cambie al modo programador



Detenga el PLC



Descargue e inicie el PLC



Si el PLC tiene errores en la lista de errores, corríjalos



Asegúrese de que el PLC se haya iniciado



Desconéctese

2. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tablero Mensaje emergente de advertencia: Advertencia de Directorio Retentivo “There is not enough disk space to write out retentive values” (No hay suficiente espacio en el disco para escribir los valores retentivos) Explicación: El tablero tiene una memoria de 512kb respaldada por una batería para la retención de datos. Cada vez que un proyecto se descarga al tablero, se crean archivos y carpetas de valores retentivos. Existen diferentes carpetas para los diferentes proyectos nombrados. El tablero no elimina las carpetas de los proyectos antiguos. El proyecto PSI 300 debe tener siempre el mismo nombre, para que la carpeta sea siempre la misma y no aparezca esta advertencia. Solución: Vaya a “My Computer->SRAM Storage\fxViewRuntime\Project\Retentive\” y borre todas las carpetas, excepto la de nombre “PSI 300” Mensaje emergente de advertencia “\PCFlash\Storage\fxviewruntime\project\webroot\customdocuments\DATABASE.LOG: The system cannot find the path specifies” (El sistema no puede encontrar la ruta especificada) Explicación: Este mensaje de error aparecerá si se utiliza una nueva tarjeta CF de almacenamiento por primera vez. Esto significa que no puede encontrar la ruta especificada. Solución: El programa creará la ruta actual y el mensaje de error no se mostrará nuevamente. Si el problema reaparece, verifique que la tarjeta CF esté montada correctamente. Además, utilice Windows Explorer para verificar que el tablero encuentre la tarjeta (almacenamiento PC Flash). De lo contrario, reemplace la tarjeta CF.

Mensaje emergente de advertencia “Cannot open corrupted logging file! Logging file overwritten” (No se puede abrir archivo de registro corrupto! Archivo de registro sobrescrito)

Explicación: A veces, el archivo de registro puede corromperse o cerrarse. Esto puede indicar que la tarjeta CF está defectuosa. Solución: El tablero eliminará el antiguo archivo de registro y creará uno nuevo. La tarjeta CF puede ser reemplazada si este error ocurre ocasionalmente. Mensaje emergente de advertencia Error saving to CF card (Error al guardar en tarjeta CF) Explicación: Por alguna razón, el tablero no puede encontrar la tarjeta CF o ésta está dañada o sin formato. Solución: Formatee la tarjeta CF. Nota: Formatear la tarjeta CF con el tablero tomará horas. Se recomienda que use un PC para esto. Reemplace la tarjeta CF.

Mensaje emergente de aviso: Copy Project Query (Copiar Preguntas del Proyecto) Explicación: Este mensaje se muestra cuando la tarjeta CF incluye respaldo de un proyecto PSI 300. Normalmente, no debería mostrarse, porque la tarjeta CF de respaldo es distinta a la de almacenamiento. La tarjeta CF de almacenamiento no incluye un software de respaldo de PSI 300. Este aviso se muestra en cada inicio si la tarjeta incluye respaldo. Solución: Haga clic en NO si Ud. no está restaurando el proyecto debido al tablero. Además, asegúrese de que la tarjeta CF de almacenamiento esté puesta, en lugar de la tarjeta CF de respaldo.

COMENTARIOS DE LOS LECTORES______________________ El grupo de diseño de Outotec está comprometido a garantizar la calidad y utilidad de este manual y del sistema analizador PSI 300. Sus comentarios, recomendaciones y sugerencias nos ayudarán a hacer nuestro continuo esfuerzo más eficaz. Por favor tómese unos minutos para escribir sus comentarios directamente en el formulario proporcionado o en una fotocopia de éste. Su ayuda será muy bien valorada. Gracias por elegir el sistema analizador PSI 300

Enviar por Fax a:

Outotec, Analyzers FAX: INT + 358 205 292998

o Correo a:

P.O. Box 84, FI-02201 Espoo, Finland

o Correo electrónico a:

[email protected]

Dirigido a:

Manager, Analyzer Sales Support

De:

Nº de Serie del Analizador: ________________________________________________ Manual:

PSI 300 Particle Size Analyzers Maintenance Manual Code 10000004258e Revision A (Por favor, identifique las versiones de software apropiadas y documentos individuales)

Comentarios/ Recomendaciones:

Nº de páginas adicionales ( )

More Documents from "Luis Katsumoto Huere Anaya"