Manual Brilliance Ct64.pdf

  • June 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Manual Brilliance Ct64.pdf as PDF for free.

More details

  • Words: 28,054
  • Pages: 126
INSTRUÇÕES DE USO Nome Técnico: Equipamento de Tomografia Computadorizada Nome Comercial: Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca PHILIPS Fabricantes: (Para todos os modelos): Philips Medical Systems (Cleveland), Inc. 595 Miner Road, Cleveland, OH 44143 - Estados Unidos (Para os modelos 40-Slice e 64-Slice): Philips Medical Systems Technologies LTD Advanced Technology Center - Matam Building 34 - Haifa, Israel 31004 (Para todos os modelos): VMI Indústria e Comércio Ltda. R. Prefeito Elizeu Alves da Silva, 400 Distrito Industrial Genesco Aparecido de Oliveira Lagoa Santa - MG - CEP 33400-000 - Brasil (Para todos os modelos): DIXTAL Biomédica Indústria e Comércio Ltda. Av. Torquato Tapajós nº 2236, Prédio Industrial A-1 e A-2 (Parte) - Flores Manaus - AM - CEP 69058-830 - Brasil Distribuidores: (Para todos os modelos): Philips Medical Systems (Cleveland), Inc. 595 Miner Road, Cleveland, OH 44143 - Estados Unidos (Para os modelos 40-Slice e 64-Slice) Philips Medical Systems Technologies LTD Advanced Technology Center - Matam Building 34 - Haifa, Israel 31004 (Para todos os modelos): Philips Medical Systems Ltda. Av. Dr. Marcos Penteado Ulhoa Rodrigues, 401 - Parte 16 CEP: 06460-040 Barueri/SP - Brasil (Para todos os modelos): VMI Indústria e Comércio Ltda. R. Prefeito Elizeu Alves da Silva, 400 Distrito Industrial Genesco Aparecido de Oliveira Lagoa Santa - MG - CEP 33400-000 - Brasil (Para todos os modelos): DIXTAL Biomédica Indústria e Comércio Ltda. Av. Torquato Tapajós nº 2236, Prédio Industrial A-1 e A-2 (Parte) - Flores Manaus - AM - CEP 69058-830 - Brasil Responsável Técnico: Engº. Wilson Monteiro Junior Registro no CREA-SP N.° 0682454454 Registro na ANVISA N.º:

10216710144

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Índice

ÍNDICE

Página 1. Apresentação do Manual

1

2. Identificação do Equipamento

2

3. Características Técnicas

33

4. Instalações ou Montagem do Equipamento

42

5. Operação do Equipamento

46

6. Precauções, Restrições e Advertências.

89

7. Manutenção Preventiva e Corretiva e Conservação

98

8. Partes, Peças, Módulos e Acessórios.

114

9. Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento

117

10. Garantia do Equipamento

121

Canais de Comunicação/ Nomes e Assinaturas dos Responsáveis Legal e Técnico

124

Instruções de Uso

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Apresentação do Manual

1. APRESENTAÇÃO DO MANUAL Definição Este documento é um manual de uso que apresenta as instruções básicas para utilização do Equipamento de Tomografia Computadorizada Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca PHILIPS.

Instruções de Uso

1

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

2. IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO Visão Geral O Sistema Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca PHILIPS é um Sistema Avançado de Tomografia Computadorizada com Rotação Contínua, adequados para uma ampla faixa de Aplicações Tomográficas Computadorizadas.

Instruções de Uso

2

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Descrição do Sistema O Sistema Brilliance CT é um sistema tomográfico avançado e de rotação contínua, que consiste dos seguintes componentes: •

Estação de operação



Caixa de controle de escaneamento



Gantry



Mesa do paciente

Estação de Operação A estação de operação é utilizada para operar e monitorar os escaneamentos sendo realizados. Ela consiste dos seguintes componentes: •

Sistema computadorizado



Caixa de controle do escaneamento



Monitor



Teclado e mouse



Intercomunicador do paciente



Aparelhos de armazenamento de dados



Aparelho de controle automático da filmagem

Sistema Computadorizado O sistema computadorizado consiste dos seguintes elementos:

Cuidado

Instruções de Uso



Computador Dell com sistema operacional Windows



Sistema de reconstrução de imagens (IRS)

Nunca interrompa a corrente elétrica para o computador quando ele estiver ligado. Fazendo isso, você pode causar danos ao sistema computadorizado ou ao software.

3

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Monitor Um monitor de 21’’, de alta resolução com 1280 x 1024 pixels de resolução é utilizado para exibir imagens e operar o sistema. Um monitor de tela plana opcional também está disponível. A chave de força do monitor está localizada na frente do mesmo. O LED indicador de força se acende quando você liga o monitor. Cuidado

Para manter um ajuste ótimo e uma correlação com as imagens filmadas, não mude os ajustes do monitor.

Monitor Duplo (opcional) O monitor duplo é uma nova opção que lhe permite usar dois monitores: •

A operação de escaneamento é conduzida no monitor da esquerda. Algumas aplicações Médicas e aplicações de Serviço e de Diagnóstico, também rodam no monitor da esquerda.



Aplicações de Pós-processamento (incluindo Filmagem) rodam no monitor da direita.

Com esta característica, você tem a opção de levar uma aplicação juntamente com suas caixas de diálogo, para o segundo monitor. O menu de pop-up também será exibido no segundo monitor. Observação

Clicando em Stop Exam (Parar Exame) na caixa de diálogo Stop/Pause (Parar/Pausa), fecha as janelas de escaneamento, mas não fecha a janela da aplicação.

Dispositivo de Controle Automático de Filmagem – AMC (Opcional) Este dispositivo é uma interface para os aparelhos de imagem a laser e impressoras DICOM. Em conjunto com a função Filmagem, ele possibilita o rearranjo do filme e a impressão automática.

Instruções de Uso

4

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Caixa de Controle do Escaneamento A imagem abaixo mostra a Caixa de Controle do Escaneamento.

A Caixa de Controle de Escaneamento consiste de uma quantidade de botões e painéis para controlar e exibir o ângulo de inclinação do gantry e os movimentos da mesa do paciente: 1. Botão de Parada: pára os movimentos do gantry e a geração de Raios-X em caso de emergência. 2. Raios-X ligado: Indica que os Raios-X está ligado. 3. Display de Inclinação: Indica o grau de inclinação do gantry. 4. Display da altura da mesa: Indica a altura do apoio do paciente. 5. Display da mesa horizontal: Indica a posição horizontal do apoio do paciente. 6. Botões de Inclinação: Inclina o gantry na direção indicada pelas setas. 7. Botões de Mesa para dentro/fora e para cima/baixo: aumenta e abaixa a mesa do paciente na direção indicada pelas setas. Os botões de Mesa para dentro/fora move a mesa do paciente na direção indicada pelas setas. 8. Botão de Escaneamento Manual: para realizar escaneamentos axial “um a um”. 9. Botão de Auto Escaneamento: para realizar escaneamentos espiral ou axial automaticamente. 10. Botão de Pausa: interrompe as séries de escaneamento e permite mudanças. Este botão também pode ser usado para parar escaneamentos, em certas condições. 11. Botão de Habilitação: ordena à máquina movimentos controlados da mesa do paciente e do gantry. 12. Botão de comunicação: fale para o paciente. 13. Controle de Volume: Ajusta o volume quando escutar o paciente. 14. Controle do Microfone: Ajusta o volume quando falar para o paciente.

Instruções de Uso

5

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Intercomunicador do Paciente A intercomunicador do paciente é um sistema que lhe permite comunicar-se com o paciente durante o procedimento de escaneamento. A parte do intercomunicador para o paciente consiste de um alto-falante e quatro microfones localizados na abertura do gantry. A parte do intercomunicador para o usuário consiste de um alto-falante e controle de volume que está no lado direito do painel de controle de escaneamento.

Microfone do Registrador Um microfone do registrador está localizado dentro do gabinete do computador. Este microfone é utilizado para gravar mensagens que podem ser usadas durante o processo de escaneamento. Se a opção CEXT é usada, o microfone está localizado atrás da mesa do operador.

Armazenamento de Dados O Brilliance CT permite estas opções para armazenar dados: •

Disco rígido interno



Disco ótico apagável (regravável) – EOD (opcional)

Disco Rígido Interno O disco rígido interno é usado para armazenar imagens, o sistema operacional, arquivos e os dados de calibração. Para permitir a flexibilidade, este espaço de disco pode ser expandido para satisfazer a suas necessidades. Contate seu Representante de Serviço da Philips para informações sobre expansão do espaço de disco interno.

Disco Óptico Apagável – EOD (Regravável) (Opcional) O EOD é um opcional do equipamento que lhe permite armazenar imagens do paciente e arquivos em cartuchos removíveis e reutilizáveis.

Instruções de Uso

6

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Gravador automático de CD do paciente (opcional) O gravador automático de CD do paciente permite que você crie um CD (ou diversos CD’s) contendo todo o exame de CT do paciente e todas as imagens de pósprocessamento. O gravador permite que você envie manualmente ou automaticamente as imagens do Tomógrafo ou da Estação de Trabalho para um CD. O sistema de gravação automática de CD do paciente inclui estes itens: •

Servidor Dell



Impressora de etiqueta de CD Everest II



Autocarregador/ gravador de CD Rimage Amigo II

O gravador automático de CD do paciente é conectado ao Host do Brilliance CT através de uma conexão de rede.

Opções de Gravação Você tem três opções para usar o gravador automático de CD do paciente:

Instruções de Uso



Gravação automática ao final de cada exame – configure o gravador como o armazenamento padrão para todos os exames. Quando um exame é completado, as imagens serão automaticamente gravadas em um CD.



Gravação automática ao final de um exame específico – quando ajustar os parâmetros de protocolo, configure o gravador como a opção de armazenamento padrão para o exame. Quando o exame é completado, as imagens serão automaticamente gravadas em um CD.



Gravação manual a qualquer momento – o gravador está completamente acessível através do Gerenciador de Arquivos. Mova imagens do drive do Gerenciador de Arquivos para um CD.

7

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Saída do CD Depois que o processo de gravação for encerrado, o CD contém a imagens gravadas e o software de visualização (MxLiteView). O rótulo do CD tem as seguintes informações impressas nele:

OBERVAÇÃO



Logotipo e Informação do Hospital/ Clínica



Nome do Paciente



ID do Paciente



Data do Exame (a data quando o exame foi escaneado)



Tempo do exame



Modalidade



Número de CD em relação o número total de CD’s para o Exame Específico.

Durante a instalação do sistema automático de gravação de CD do paciente, o Serviço Técnico da PHILIPS configurará e personalizará o rótulo de acordo com as suas solicitações específicas. Você pode adicionar o logotipo e outras informações pertinentes ao seu hospital ou clínica.

Visualização das Imagens do CD Você pode visualizar o CD do paciente em qualquer PC, bem como em Tomógrafos e Estações de Trabalho da Philips. Os CD’s são compatíveis com o padrão DICOM e podem ser lidos em qualquer sistema compatível com DICOM.

Instruções de Uso

8

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Gantry e Mesa do Paciente O Gantry fornece o suporte e os meios para rotação do tubo de Raios-X, elementos do feixe, detectores e componentes eletrônicos de entrada de sinal. O Painel do Gantry é utilizado para ativar o marcador a laser, inclinar o gantry e controlar os movimentos da mesa do paciente.

Instruções de Uso

9

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Painel do Gantry O painel do Gantry (veja item 1 na figura abaixo) controla e exibe o ângulo de inclinação do Gantry, movimentos da mesa do paciente, marcadores de alinhamento e liberação de segurança do sistema. Os botões somente se acendem quando suas funções são ativadas.

Instruções de Uso

10

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Painel de Controle do Gantry

1.

Botão de Parada: O Botão de Parada conduz os movimentos do Tomógrafo e da mesa do paciente e a geração de Raios-X a uma parada imediata. Existem dois Botões Vermelhos de Parada no painel frontal do Gantry, um à esquerda e o outro à direita. Ambos os botões podem ser usados. 2. Os Botões de Mesa para dentro/fora e para cima/baixo movem a mesa do paciente nas respectivas direções. Um valor alto da mesa do paciente (máximo de 255) representa uma posição baixa; enquanto que um valor baixo (mínimo de 95) representa uma posição alta. 3. Liberação do Paciente move a mesa do paciente (para fora e para baixo) e o gantry (para a inclinação zero) para liberar mais facilmente o paciente, ao final do procedimento de escaneamento. A mesa do paciente move-se para sua distância máxima a partir do gantry e se aproxima da sua altura mínima. Quando o botão é solto antes de completar o processo, todos os movimentos param. 4. O botão da mesa para dentro/fora e para cima/baixo move a Mesa do Paciente nas direções indicadas nos botões. 5. Zerar Tela reajusta os indicadores de para dentro/fora e altura para zero. 6. Indicador de Inclinação exibe o grau de inclinação do Gantry. 7. Indicador de botão de Raios-X: Este botão indica que o tomógrafo está ligado. 8. O Painel de exibição da mesa para cima/baixo indica a altura da mesa do paciente. 9. O painel de exibição da mesa para dentro/fora indica a posição (para dentro/ para fora) da mesa do paciente. 10. O Botão de Inclinação inclina o Gantry na direção indicada no botão. 11. Os Botões de Liga/ Desliga Marcador ligam e desligam os marcadores a laser interno e externo que são utilizados para posicionar o paciente no plano do corte.

Instruções de Uso

11

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Mesa do Paciente A mesa do paciente move o paciente para a posição de escaneamento através do uso do controles do Painel do Gantry. Dependendo da parte do procedimento de escaneamento, o movimento da mesa do paciente é controlado a partir dos controles do painel do gantry ou da Estação de Operação. A liberação rápida ou de emergência de um paciente pode ser realizada ao utilizar qualquer uma das três barras de liberação da maca.

A mesa do paciente tem quatro componentes principais: •

Unidade Principal da Mesa do Paciente – pode mover para cima ou para baixo e para dentro ou para fora.



Maca – pode mover independentemente para dentro ou para fora a partir da unidade principal da mesa do paciente.



Mecanismo de Elevação.



Barras de Liberação da Maca – destrava a Maca da mesa do paciente e habilita o seu livre movimento, para dentro ou para fora. Elas estão localizadas em cada lado (duas) da Mesa do Paciente embaixo das manivelas. Quando pressionada, a barra de liberação destrava a maca permitindo o seu livre movimento.

Advertência

A mesa suporta um peso máximo do paciente de 200 kg (440 lbs), uniformemente distribuído. As extensões da mesa podem suportar um peso máximo de 30 kg (66 lbs).

Observação



Para segurança, a barra de liberação da Maca nos pés da Mesa do Paciente aciona uma Garra de Emergência da unidade principal da Mesa do Paciente, prevenindo movimentos externos perigosos.



Mesmo durante o movimento de liberação da Maca, valores Horizontais (no display do Gantry) permanecem precisos em tempo-real, de acordo com o movimento da Maca (para dentro ou para fora).

Instruções de Uso

12

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Raios-X e Sistemas de Detecção Tubo de Raios-X O Tubo de Raios-X, montado no Gantry, tem um ânodo rotativo de 6,5 MHU com um tamanho variável de ponto focal de 0,6 x 1,0 mm2 e 1,1 x 1,5 mm2.

Fonte de Alimentação de Raios-X A Fonte de Alimentação de Raios-X consiste dos inversores DC para alta freqüência montados no rotor, e dos transformadores de alta voltagem. Ela recebe energia da fonte de alimentação principal e a energia é controlada pela Unidade de Controle Computadorizada de Alta Voltagem.

Leitor de Código de Barras O Brilliance CT suporta o uso de um leitor de código de barras para entrar os dados do paciente em um formulário de dados do paciente. Esta opção pode ser usada se uma HIS/RIS estiver implementada nas suas instalações.

Advertência

Instruções de Uso

Evite apontar o leitor de código de barras para os olhos. A luz do laser pode causar danos aos olhos. Evite o acesso ao leitor de código de barras por pessoas destreinadas.

13

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Workspace (Espaço de Trabalho) Estendido do Brilliance (opcional) O Workspace Estendido do Brilliance é uma estação de trabalho independente de diagnóstico, que permite ao médico rever e processar imagens clínicas sem interferir com a operação do Tomógrafo. O Workspace Estendido do Brilliance é conectado ao Sistema de Tomografia Computadorizada através de um meio de comunicação de dados de alta velocidade. O Brilliance Workspace é um ambiente flexível e fácil de usar, rico em aplicações e dimensionável para suas necessidades. Ele inclui um conjunto das aplicações mais poderosas de CT atualmente disponíveis no mercado, melhorando os resultados e a produtividade do seu trabalho. Todo planejamento, escaneamento, visualização e arquivamento podem ser feitos no console do Tomógrafo. Além disto, a maioria dessas funções, incluindo as reconstruções** de imagens adicionais, também está disponível no Extended Brilliance Workspace, que pode ficar distante da estrutura da CT. •

Máxima flexibilidade do usuário para visualização, realização de aplicações clínicas avançadas, filmagens ou relatórios.



Pacotes de relatórios integrados* permitem que o radiologista crie e transmita rápida e facilmente um relatório para o médico em referência



Plataforma dimensionável para a expansão e aplicações futuras, tornando o Brilliance CT um investimento seguro de longo prazo.



O Brilliance Workspace faz parte da família VequionTM da Philips da próxima geração de produtos e soluções médicas da TI.

A liderança do Brilliance Workspace gira em torno de quatro grandes áreas: •

Fluxo guiado e facilidade de uso



Proeminente qualidade da imagem



Desempenho poderoso



Aplicações clínicas avançadas

Fluxo Guiado A interface gráfica do usuário do Fluxo Guiado Lógico aumenta a produtividade através dos seguintes recursos fáceis de usar: •

Os recursos e funções estão visíveis, não ocultos.



A maioria das operações comuns é exibida da forma mais proeminente

Com uma barra de fluxo de trabalho de alto nível que guia o usuário ao longo de tarefas importantes e proporciona movimento não-linear entre as funções sem perder qualquer trabalho atual, o usuário tem a máxima flexibilidade para visualizar, realizar aplicações, filmar ou elaborar relatórios. *opcional; **A Reconstrução Remota (Remote ReconstructionTM) é uma opção do Extended Brilliance Workspace.

Instruções de Uso

14

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Brilliance Workspace Portal Definição O Brilliance Workspace Portal, solução de estação de trabalho de CT para tomógrafos Brilliance CT e aplicações clínicas. Baseado na arquitetura estreita de cliente-servidor, ele vai além dos limites das estações de trabalho atuais, proporcionando acesso aos pós-processamentos avançados de CT em qualquer lugar dentro da empresa, incluindo integração com o PACS iSite. O Portal fornece novas e importantes aplicações clínicas (Análise Cardíaca Abrangente (CCA) e Análise de Vasos Avançada (AVA), Planejamento de Stent AVA, Filmagem e Elaboração de Relatório). Com uma instalação simples de software em um PC cliente remoto, um usuário pode acessar exames multislice (múltiplos cortes) avançados (MSCT) para interpretação ou consulta da imagem. Com um número ilimitado de usuários por toda a rede do hospital, o Brilliance Workspace Portal fornece a capacidade necessária para manipular conjuntos de dados MSCT muito grandes. O Brilliance Workspace Portal usa a mesma Tecnologia de Fluxo Guiado de todos os tomógrafos e estações de trabalho Brilliance CT, minimizando requisitos de treinamento e proporcionando acesso aos mesmos aspectos de visualização e de resultados clínicos excelentes. O Brilliance Workspace Portal é uma alternativa econômica para proporcionar acesso às aplicações avançadas de visualização e clínicas de CT, no lugar de várias estações de trabalhos fixas. Ele mantém desempenho excepcional e exibição em tempo-real de conjuntos de dados de CT em execução. Exibição para o cliente, de tecnologia patenteada, flui sobre uma LAN, WAN ou qualquer conexão de internet de banda larga através de VPN segura (rede privada virtual) sem a necessidade de carregar o caso completo de CT para o PC cliente. O processamento ”pesado” e complexo de dados de CT é feito em um servidor. Este ambiente interativo em tempo-real faz do Brilliance Workspace Portal ideal para uso como uma estação de revisão de imagem primária (quando compressão de imagem low-less (baixa-perda) ou lossless (sem perda) for usada) ou como um método para visualizar resultados remotamente durante uma intervenção, tal como em uma sala cirúrgica ou no departamento de emergência. Acesso Imediato aos Resultados Brilliance Workspace Portal inclui: •

Integração a PACS iSite da Philips



Análise Cardíaca Abrangente (CCA) *



Análise de Vasos Avançada (AVA) *



Remoção do Crânio dentro de AVA



Planejamento de Stent AVA*



Elaboração de Relatório de CT* e Filmagem



Remoção de ossos e traçado de volume no Visualizador de CT.



Troca de idéias entre usuários.



GUI (Interface Gráfica do Usuário) escalável para exibições 1024 x 768 do cliente.



Capacidade de login (entrada no sistema) de usuário avançado.



Leitura de dados a partir de CD-R local e Revisão Rápida

* Aplicações clínicas são baseadas na funcionalidade equivalente do Workspace estendido do Brilliance Release 3.5.

Instruções de Uso

15

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Recursos Clínicos Recursos Padrão O Brilliance Workspace Portal é configurado com muitos recursos padrões avançados, que exibem continuamente imagens completas sem perda de resolução ou perda configurável pelo usuário em qualquer modo de retribuição, e projeção de intensidade tradicional mínima e máxima. Focado em fazer o Brilliance Workspace Portal ideal para exame de conjuntos grandes de dados de CT multislice (múltiplos cortes), itens padrões incluem: •

Número ilimitado de clientes.



Capacidade de Revisão Completa de Cortes Grandes incluindo investigação regional.



Projeção de Intensidade de Volume (VIP) (Exclusivo!).



Reformação multiplanar incluindo curvada e “Paddlewheel” – ferramenta exclusiva de revisão de cotes grandes para avaliação de êmbolo pulmonar.



Tecnologia de Fluxo Guiado (Exclusivo!).



MasterCUT MPR permite ao usuário delinear uma MPR curva a partir da imagem de volume-retribuído (Exclusivo!).



Exibições de retribuição de volume, MIP, minMIP e Média.



Modos de Endoscopia Virtual e Inspeção de Volume.



Capacidades de 2D completo incluindo comparar, panorâmica/ zoom/ rolar/ ROI/ anotação, etc.



Imagens Combinadas Sofisticadas com subtração.



Calculo de estenose para Angiografia de CT (CTA).



Opções de compressão com perda e sem perda.



Seguro com proteção de senha para cada cliente.



Últimas atualizações de segurança e um sistema operacional sólido para prevenir ataques.



Salva para qualquer ponto da rede DICOM conectada.



Compatibilidade com Vequion (Exclusivo!).

Versão de Lançamento e Especificações •

Brilliance Workspace Portal v1.0

Aplicações Clínicas Análise Cardíaca Abrangente (CCA) A Análise Cardíaca Abrangente (CCA) é um pacote completo de avaliação cardíaca* que fornece fluxo de trabalho simplificado e interação mínima do usuário. Esta ferramenta de análise cardíaca de alta-tecnologia ajuda-o a visualizar estruturas coronárias, realizar avaliações detalhadas de artérias coronárias e analisar a função ventricular. Com CCA, você pode reduzir substancialmente o tempo e a complexidade de uma avaliação cardíaca, abrindo as portas para análises mais rápidas e mais precisas para o operador e resultados clínicos mais rápidos.

Instruções de Uso

16

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Este pacote inclui: •

Uma segmentação cardíaca total “sem-clique” para todas as fases selecionadas com remoção completa de estrutura.



Visualização Globe™ (Globo, Mapa 3D e Mapa 2D).



Visualização Exclusiva "IVUS-like" para o corte central da seção-transversal.



Cálculo fácil de estenose.



Excelente visualização de retribuição de volume com extração de estruturas coronárias e visualização completa de vasos, incluindo sua origem a partir da aorta para avaliação de morfologia do óstio.



Ferramentas de cortes grossos (incluindo planos de corte) em imagem de Retribuição de Volume em cine.



Avaliação Funcional LV nova e avançada.



Identificação contínua de ângulos de Braço em C.

* Projetado exclusivamente para ambiente Brilliance Workspace.

Estenose AVA Estenose AVA oferece um conjunto de ferramentas para planejamento de stent e análise vascular geral. Ele permite ao usuário remover facilmente ossos, e extrair e segmentar os vasos para realizar rapidamente medições típicas, tais como diâmetro intra-luminal, área de lúmen da seção-transversal, comprimento e tortuosidade de segmentos de vasos, e ângulos de vasos. AVA permite ao usuário exibir o conjunto de dados usando retribuição de volume, Média, ou MIP com imagens de seçõestransversais que podem ser usadas para delinear aneurisma, presença de calcificação mural e trombos murais do revestimento, vaso secundário (celíaco, mesentérico, renal) e circulação arterial do ílio-femoral. As ferramentas de medição interativas tornam fácil para o usuário calcular a angulação entre o colo superior e o aneurisma, o ângulo entre o colo superior e o lúmen do aneurisma, bem como outros cálculos anatômicos complexos. Planejamento de Stent AVA Planejamento de Stent usa um algoritmo automático de detecção da linha central para fornecer a base para medições quantitativas precisas e reproduzíveis de estruturas vasculares. Estas medições são úteis para planejamento de stent endoluminal para reparar aneurismas, estenoses e outras anormalidades vasculares. Por exemplo, dimensões fáceis e precisas podem ser obtidas de um aneurisma, do colo do aneurisma, da ligação a estruturas vasculares vizinhas e da distância total, a fim de colocação de stent de forma não invasiva. Pré-requisito: Estenose AVA

Instruções de Uso

17

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Elaboração de Relatório de CT Proporciona capacidades de elaboração de relatório para impressão em papel de resultados clínicos a partir do Brilliance Workspace Portal da Philips incluindo exibição de imagens chave e resultados de quadros. O relatório está disponível para distribuição em papel e eletrônica para médicos solicitantes, pacientes, ou para registros médicos. Cada relatório é editável e novos modelos padrões podem ser facilmente criados e incluídos na configuração do sistema. O relatório pode ser salvo como um arquivo PDF para transferência digital ou impresso como um relatório em papel.

Integração com PACS iSite O Brilliance Workspace Portal, em sua totalidade, pode ser integrado ao PACS iSite da Philips. O usuário do iSite estará apto a chamar o Portal diretamente a partir do seu sistema iSite Radiology ou iSite Enterprise, sem ter que re-selecionar o conjunto de dados de CT do paciente ativo a partir do arquivo Portal (banco de dados). Esta integração inteligente é designada para otimizar desempenho clínico e melhorar resultados de pacientes através de todo o processo de fluxo de trabalho para usuários iSite/Brilliance.

Especificações e Requisitos de Hardware e de Softwares do Brilliance Workspace Portal 1.0 O Brilliance Workspace Portal é um sofisticado e poderoso servidor executando os mais recentes softwares clínicos do Brilliance Workspace. Vários usuários podem acessar simultaneamente o sistema e interagir com conjuntos de dados de CT para pós-processamento, revisão e interpretação. Sessões de usuário simultâneas são restritas somente pelo limite de recursos disponíveis do servidor. A configuração básica do servidor é capaz de suportar 10 usuários simultâneos, cada um visualizando um conjunto de dados grande (500 – 3.000 cortes), enquanto mantém desempenho em tempo-real. Quando o número de usuários cresce, um servidor Portal adicional pode ser adicionado à rede. Um módulo de software cliente é requerido para ser instalado em um PC cliente de visualização que satisfaz certa especificação mínima (indicada abaixo). Qualquer cliente conectado ao Brilliance Workspace Portal através de uma LAN ou conexão de internet de banda-larga com VPN pode ser conectado ao servidor e interagir com as imagens de CT. O produto Brilliance Workspace Portal 1.0 consiste de um servidor (hardware e software fornecido pela Philips Medical Systems), e uma aplicação cliente (software fornecido pela Philips Medical Systems). A aplicação cliente pode ser carregada em um hardware compatível do lugar. As especificações para o servidor e cliente são fornecidas a seguir.

Instruções de Uso

18

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Especificações de hardware do servidor •

Torre 6U.



Altura: 48,55 cm



Largura: 30,15 cm



Profundidade: 69,58 cm



Peso: 55,39 kg, configuração máxima.

Especificações básicas do servidor (10 usuários simultâneos, ~30.0000 cortes ao mesmo tempo): •

Servidor montado em gabinete.



Sistema operacional de 64-bits.



20 GB de RAM.



4 CPU’s à 3.66 GHz cada.



Disco de armazenamento de 536 GB (RAID).



Dois canais simultâneos Ethernet de 1 GigaBits.

Configuração de dois servidores (20 usuários, ~60.0000 cortes ao mesmo tempo): •

40 GB de RAM.



8 CPU’s à 3.66 GHz cada.



Disco de armazenamento de 536 GB (RAID) para cada servidor.



Quatro canais simultâneos Ethernet de 1 GigaBits.

Especificações de software do servidor.

Instruções de Uso



Windows 2003 Server.



NET “framework” versão 1.1.



Software de servidor Brilliance Workspace Portal da Philips, incluindo: - Aplicação de servidor Portal registrado. - Aplicação de Gerenciamento do Usuário para administrar banco de dados do usuário.



Software de Antivírus (McAfee) fornecido pela Philips.



Rede - Somente protocolo TCP/IP. - Cartão(ões) de rede redundante de 1 Gigabyte. - Endereço IP estático.



Segurança - Nenhuma execução de serviços não usados no Windows. - Nenhuma unidade compartilhada. - Controle de acesso ao Windows definido pelo cliente (IT local do hospital).

19

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento



Acesso para o próprio computador ou usando seu console ou Desktop Remoto. - Arquivo criptografado do banco de dados dos Usuários/ Grupos. - Aplicação de gerenciamento do usuário disponível somente para administradores “Portal”. - Transferência criptografada sobre a rede de informação de nome de usuário e senha. - Entrada de dados de importantes eventos. - “Firewall” do Windows.

Requisitos de energia do servidor. •

Fontes de energia duplas para 120-240 VAC.

Requisitos de rede •

Conexão Gigabit recomendada.



Recomendado Servidor de DNS com capacidade de DNS reverso.



Recomendado acesso à VPN.



Recomendado domínio baseado em ambiente de rede.

Requisitos de hardware dos clientes. •

Monitor colorido de 1280x1024 ou superior.



Velocidade mínima do processador: 1.0 GHz



Memória mínima: 512 MB.



Adaptador de rede recomendado: velocidade de 1 Gigabits.



Espaço de disco livre de 200 MB na unidade C.

Requisitos de software dos Clientes.

Instruções de Uso



Windows XP service pack 1, Windows 2000.



Cartão de vídeo que suporte DirectX 9.0 ou superior.



NET “framework” versão 1.1.



RAM mínima de 512 MB.



Acesso administrativo de conta Windows somente para instalação inicial. Capacidade de adicionar componentes do software do Brilliance Workspace Portal à lista de exceção do “firewall”.

20

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Rede e DICOM O ambiente do Brilliance Workspace Portal está em conformidade com DICOM 3.0 e com padrões IHEYear 3. A funcionalidade DICOM 3.0 inclui:

Instruções de Uso



Classe de serviço de armazenamento como um usuário.



Classe de serviço de armazenamento como um provedor.



Classe de serviço como um provedor.



Classe de serviço de busca/recuperação como um usuário.



Classe de serviço de impressão como um usuário.



Classe de serviço de compromisso de armazenamento como um usuário.



Suporta visualização, arquivamento e transmissão através de rede de imagens em protocolo/formato DICOM 3.0 para: - Tomografia Computadorizada (CT). - Ressonância Magnética (MR). - Medicina Nuclear (MN). - Radiologia Computadorizada (CR). - Radiografia & Fluoroscopia (R&F).

21

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Softwares do Sistema Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore. Todos os SOFTWARES do Equipamento de Tomografia Computadorizada Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca PHILIPS possuem apenas uma versão: Versão 1.0.

Observação

CT Viewer (Visualizador de CT) O Visualizador de CT apresenta um ambiente de visualização geral, poderoso e fácil de usar. Com os modos de revisão de Corte, que utilizam técnicas de interpretação MIP Máximo e Média para uma rápida inspeção de grandes conjuntos de dados de CT de volume. •

A interface gráfica do usuário fácil de usar



Display da imagem em tempo real

Archive Manager (Gerenciador de Arquivos) O Archive Manager é útil para: •

Selecionar e recuperar imagens de dispositivos de armazenamento locais e remotos.



Copiar imagens e arquivos de um dispositivo a outro.



Apagar dados de dispositivos locais.



Formatar e recuperar mídias de armazenamento removíveis.



Revisar imagens rapidamente no aplicativo Viewer.



Exibir o espaço livre disponível nos dispositivos de armazenamento.

Image Graphics (Gráficos da Imagem) Uma variedade de auxílios de texto e gráficos podem ser posicionados e manipulados individualmente com o mouse, para ajudar na interpretação de imagens clínicas. Eles incluem:

Instruções de Uso



Anotações de texto



Cursores para medições dos valores de pixels



Regiões de interesse (ROI) – elíptica, retangular, curvada e a mão livre, com cálculo e exibição instantâneos da área, valor médio do pixel, e desvio padrão. Valores de diversos ROI’s podem ser adicionados ou subtraídos



Linhas, grades e escalas para medição de distâncias, curvas e linhas a mão livre, para medir qualquer forma.



Setas para apontar para feições



Medição do ângulo



Histograma dos valores de pixels na região de interesse definida pelo usuário



Perfil dos valores dos pixels ao longo de qualquer linha



Grade com espaçamento ajustável para avaliação da distância.

22

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Reporting Package (Pacote de Relatórios) O pacote de relatórios permite que você crie relatórios gerais e personalizados a partir de uma variedade de aplicações clínicas. Os relatórios personalizados são gerados usando um dos seguintes bancos de dados de modelos:   HeartBeat CS   CTA Cardíaco   Análise VE/VD A saída pode ser salva no formato PDF, permitindo completa compatibilidade e capacidade de transferência para qualquer PC contendo o software Acrobat Reader (versão 5.0 ou superior). Multi-Planar Refomatting (MPR) (Reforma Multiplanar) Reforma em tempo real de imagens axiais em qualquer plano definido pelo usuário – coronal, sagital ou oblíquo geral ou plano curvo. Uma interface do usuário interativa e fácil de usar é fornecida. O usuário define o número de planos, sua posição, orientação, espessura e espaçamento e a imagem reformatada é exibida em tempo real. Os recursos de zoom, visão panorâmica, em folha e janela estão disponíveis. Combine Images (Imagens Combinadas) A função de pós-processamento possibilita a combinação linear de imagens axiais. Utilizada para filmar e rever cortes grossos a partir de aquisições de cortes finos, ajuda a administrar grandes conjuntos de dados. Não requer processamento de dados brutos ou departamentais. Test Injection Bolus Timing (Temporização da Dosagem da Injeção de Teste) Estabelece o tempo ótimo de atraso para a injeção de contraste. Utilizando uma injeção de teste, é exibido um gráfico em tempo real do aprimoramento na região de interesse selecionada. O tempo de espera é então selecionado para otimizar o aprimoramento de contraste de pico e reduzir o uso de contraste – ideal para CTA. CT Endoscopy (Endoscopia de CT) (opcional) Interpreta dados espirais de CT a fim de proporcionar imagens panorâmicas dentro e em torno de órgãos ocos. As aplicações clínicas incluem a colonoscopia, a broncoscopia e a angioscopia virtuais. 3-D Shaded Surface Display (3-D SSD) Reconstruction (Reconstrução Tridimensional de Exibição da Superfície Sombreada) Proporciona a rápida reconstrução de imagens tridimensionais de até 15 diferentes tecidos ou órgãos e uma apresentação da anatomia complexa fácil de entender. A manipulação em tempo real de imagens tridimensionais inclui zoom, panorama, rotação em torno de qualquer eixo e corte dos órgãos com uma abertura de visualização definida pelo usuário, a fim de expor os tecidos subjacentes. Tornar um tecido transparente possibilita a visualização dos órgãos subjacentes.

Instruções de Uso

23

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Tissue Definition (Definição do Tecido) A função de definição do tecido é uma opção que faz parte do aplicativo de Multitecidos de 3D SSD, e é usado para definir tecidos que compreendem imagens de 3D SSD. Existem dois modos básicos de definição:   Definição de volume semi-automático – Quando o tecido desejado tem valores de CT significantemente diferente dos tecidos vizinhos (tal como vasos sanguíneos com contraste, osso e pele), o tecido é definido pelo ajuste da janela destacada. − Todos os cortes são definidos juntos − O volume coberto pode ser limitado pela ROI (retangular, circular ou curvada). − Parte do tecido destacado pode ser separada pela plantação de “grãos” e outras ferramentas, se ele estiver completamente conectado ao volume e não toca as outras partes.   Desenho manual do contorno – o contorno do tecido desejado pode ser definido desenhando-se a mão-livre ROI’s (regiões de interesse), na base de corte a corte. − O modo manual também pode ser usado para corrigir tecidos definidos no modo semi-automático. Maximum/ minimum intensity projection (MIP) (Projeção de Intensidade Máxima ou Mínima) Imagens de Projeção de Intensidade Máxima (MIP) de CT ou de Angiografia de RM a partir de um conjunto volumétrico de imagens podem ser rapidamente reconstruídas para demonstrar estruturas vasculares aprimoradas. As imagens de projeção podem ser geradas interativamente em qualquer ângulo de visualização arbitrária e podem ser em janelas, zoom ou panorâmicas. CT Perfusion (Perfusão de CT) (opcional) Dá a perfusão de todo o órgão do fígado. Capaz de avaliar a perfusão tumoral para melhorar sua capacidade de caracterizar lesões conhecidas. Fornece ambas as medidas de perfusão arterial e portal para estudos do fígado inteiro ou localização isolada. Custom Image Filters (Filtros Padronizados de Imagens) Aprimoramento ou suavização automatizada da imagem em tempo real, definido para até três, em faixas de densidade dependentes como pulmão, tecido mole e osso. Volume Rendering (Interpretação de Volume) (opcional) O software de visualização tridimensional possibilita a visualização simultânea exclusiva de tecido vascular, tecido macio e osso. Ao contrário da apresentação tridimensional convencional ou MIP, a interpretação da visualização em volume oferece um controle interativo em tempo real sobre os valores de opacidade e transparência, a fim de permitir a visualização através e além de estruturas vizinhas, como sondas metálicas e calcificações arteriais.

Instruções de Uso

24

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Advanced Vessel Analysis (AVA) (Análise Avançada de Vasos) (opcional) A análise avançada de vasos oferece um conjunto de ferramentas para planejamento de stent e análise vascular geral. Com AVA, você pode remover facilmente ossos, em seguida extrair vasos e segmentos deles. Você pode também realizar medições tais como diâmetro intra-luminal, área de lúmen de cortes de seções, comprimento e tortuosidade de segmentos de vasos, e os ângulos dos vasos. Vários modos de revisão podem ser usados, tais como interpretação de volume, MIP, MIP Fade, orientação axial/coronal/sargital, e seções de cortes panorâmicos. Você pode delinear aneurismas, visualizar a presença de coágulos sanguíneos de calcificação mural e de revestimento mural, vasos ramificados (circulação de saída arterial iliofemural) e ilíacos. CT/MR Image Fusion™ (Fusão de Imagem CT/MR) (opcional) Permite o registro do conjunto tridimensional de estudos adquiridos em diferentes modalidades (CT e MR) ou na mesma modalidade, em diferentes ocasiões ou com diferentes condições de escaneamento. Quantitative CT Angiography (Q-CTA) (Angiografia de CT Quantitativo) O Q-CTA é um conjunto de ferramentas destinadas a efetuar medições quantitativas de estruturas anatômicas, incluindo tecido vascular, a partir de imagens, de duas, três ou quatro dimensões interpretadas em volume. Isto é realizado pela definição semiautomática das dimensões do vaso. Quantitative Fat Assessment (Avaliação Quantitativa de Gordura) O peso reduzido do corpo é um conhecido fator de risco para fratura do quadril em mulheres. A inclinação diminuída e a massa de gordura medida no quadril, assim como medições de impedância bioelétrica são associadas a cortes seccionais com a fratura do quadril. A tomografia computadorizada (CT) por Raios-X fornece imagens de cortes seccionais do corpo, que permite medições de áreas de músculos e de gordura, em qualquer lugar. O aplicativo de avaliação quantitativa de gordura (QFA) fornece um conjunto de ferramentas semi-automáticas, que auxiliam na avaliação de gorduras viscerais e subcutâneas. Stereotaxis (Estereotaxia) (opcional) Estabelece as coordenadas x-y-z para até 15 locais em uma única imagem. As imagens com essas coordenadas podem ser filmadas ou transferidas para um pacote de quadros estereotáticos separados de uma terceira parte (compatível com qualquer quadro estereotático, inclusive Leksell e BRW). Continuous CT (CT Contínuo) (opcional) Procedimentos de intervenção podem ser realizados sob direção fluoroscópica de CT com risco reduzido para o radiologista e o pessoal de apoio. O CCT limita a geração de raios-X a 240 graus abaixo do paciente, protegendo o radiologista da radiação de difusão. Disponível nas configurações de monitor de teto e montado em carrinho.

Instruções de Uso

25

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Bolus Tracking (Rastreamento da Dosagem) (opcional) Técnica automatizada de planejamento da injeção que possibilita ao usuário monitorar o aprimoramento real do contraste e iniciar o escaneamento a um nível de aprimoramento predeterminado. Combina-se com SAS para plena automação e eficiência. Lung Nodule Assessment™ (LNA) (Avaliação de Nódulos dos Pulmões) (opcional) Proporciona informações quantitativas sobre o tamanho, formato e mudança com o passar do tempo de nódulos pulmonares indicados pelo médico. Avalia precisamente as mudanças em um nódulo com o passar do tempo e o tempo de duplicação do mesmo. Dental Planning (Planejamento Dentário) (opcional) Executa a imagem da mandíbula e do maxilar, assistindo os cirurgiões orais no planejamento da implantação de próteses. DoseRight™ ACS (Automatic Current Selection) (Seleção Atual Automática) Calcula a melhor técnica para cada exame, para fornecer uma qualidade de imagem constante nas mais baixas doses. Helical Retrospective Tagging (Acompanhamento Retrospectivo em forma de espiral) (opcional) O acompanhamento retrospectivo em forma de espiral permite a um sistema de CT adquirir um volume de dados enquanto grava o ECG do paciente. Os dados adquiridos são "acompanhados" e reconstruídos na(s) fase(s) desejada(s) do ciclo cardíaco com o Algoritmo de Atraso Variável Beat-to-Beat™. Este algoritmo rastreia automaticamente cada batimento cardíaco e ajusta este atraso baseado no intervalo anterior de R-R para a imagem do coração no tempo ideal. Axial Prospective Gating (Gating Prospectivo Axial) (opcional) O pacote Gating Prospectivo dispara automaticamente a aquisição do escaneamento de multicorte axial usando um sinal de ECG. O Algoritmo de Atraso Variável Beat-toBeatTM patenteado pela Philips possibilita os estudos corretos e reproduzíveis de contagem de calcificação. HeartBeat CS - Cardiac Scoring (Contagem Cardíaca) (opcional) Identifica e quantifica rapidamente calcificações das artérias coronárias (CAC). Inclui contagens de massa, Agatston e volume com relatórios automatizados e padronizáveis para a distribuição de resultados em papel e/ou eletrônicos.

Instruções de Uso

26

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Cardiac Review (Revisão Cardíaca) (opcional) Programa customizado de visualização para rápida avaliação de conjuntos de dados de CT cardíaco de múltiplas fases. Este programa possibilita que você diagnostique facilmente as condições das artérias, das válvulas e do músculo cardíaco, além de estudar o comportamento dinâmico do coração. •

Função automatizada para reformatar rapidamente o conjunto de dados de CT em modos de visualização padrão de ecocardiogramas, como eixo curto, eixo longo e eixo longo horizontal.



Exibe qualquer eixo no laço de cine para análise de movimento de parede



Muda instantaneamente fases ou locais de eixo z

Cardiac CT LV/RV Function (Função de CT Cardíaca VE/VD) (opcional) A segmentação altamente avançada e completamente automatizada e a análise quantitativa do ventrículo esquerdo e direito é a peça central deste aplicativo, que é ideal para um relatório de fração de ejeção, volume de batimento cardíaco, massa de LV, saída cardíaca, avaliação avançada do miocárdio. A informação no movimento da parede e a espessura da parede podem ser visualizadas em um mapa típico do alvo central e regionalizado, se desejado. Cardiac CT Angiography (Angiografia de CT Cardíaco) (opcional) Um programa dedicado para análise CTA da coronária, incluindo detecção automática da linha de centro, MasterCut™, exibição cinemática do volume avaliado e análise de vasos com uma visão organizada para uma inspeção direta deles, incluindo uma identificação por cores para melhor visualização dos vasos. Spiral Auto Start (SAS) (Inicialização Automática em Espiral) (opcional) A Inicialização Automática em Espiral integra o injetor com o Tomógrafo, permitindo ao tecnólogo monitorar a injeção de contraste para verificar possível extravasamento e iniciar e interromper o escaneamento (com espera predeterminada) enquanto estiver na sala de escaneamento. Dedicated Pediatric Protocols (Protocolos de Pediatria Dedicados) Os protocolos de bebês (0-24 meses) e crianças (2-15 anos) promovem técnicas de baixa dosagem dedicadas para otimizar a qualidade da imagem. Combinada com uma nova função de Exibição de Dose, o cliente do Brilliance tem um método fácil e correto para controlar a dosagem recebida pelos seus pacientes jovens.

Instruções de Uso

27

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

RapidView Reconstruction (Reconstrução RapidView) (opcional) Permite ao clínico planejar a reconstrução retrospectiva de dados brutos a partir de um sistema remoto do Workspace. Uma exclusividade Philips, este recurso permite que o Tomógrafo continue a escanear ininterruptamente os pacientes à plena velocidade enquanto reconstruções específicas são completadas. •

Melhora a produtividade departamental



Ideal para a realização de reconstruções detalhadas e de alta resolução de conjuntos de dados de CT com cortes mais finos ou algoritmos moles ou agudos diferentes.



Impede uma explosão descontrolada de dados de CT em sua instituição

Cone Beam Reconstruction (Reconstrução do Feixe em Cone) O Algoritmo de Reconstrução multi-patenteado da Philips ConeBeam (COBRA) permite a aquisição de dados tridimensionais reais e a reconstrução em ambos escaneamentos axial e espiral. COBRA™ Adaptive Multicycle Reconstruction (COBRA Cardiac) (Algoritmo de Reconstrução Adaptativo de Múltiplo Ciclo COBRA™ (COBRA Cardíaco)) O algoritmo de reconstrução adaptativo de múltiplo ciclo da Philips ConeBeam (COBRA) ajusta-se automaticamente de acordo com o batimento do paciente, para dar a melhor resolução temporal possível a todo instante (tão baixo quanto 53 milisegundos), em uma completa resolução do feixe em cone de 3D, para aquisição de imagens cardíacas estáveis e claras. Esta tecnologia excepcional permite obter imagens notáveis em pacientes com batimento cardíaco de até 115 bpm. Ultra High Reconstruction (UHR) Matrices (Matrizes de Reconstrução Ultra Grande) Exclusivo para o Brilliance CT, matrizes de reconstrução de imagens de 7682 e 10242 exibem todos os dados de alta resolução adquiridos em aplicativos, tal como imagens internas de alta-resolução de ouvido, espinha dorsal e pulmão. Quando a resolução aumenta, matrizes maiores são necessárias para exibir a resolução total para o FOV reconstruído. UltraImage UltraImage inclui a propriedade de hardware e de software de pré e pósprocessamento para uma melhor visualização de estruturas de tecidos moles. UltraImage aperfeiçoa significantemente a qualidade da imagem para as mais precisas representações, até mesmo as mais difíceis áreas anatômicas da imagem. O completo impacto clínico do UltraImage é melhor apreciado no cérebro, nos ossos longos, na espinha, na pélvis ou nos ombros, onde estruturas de tecidos delicados e moles podem ser ocultados por ossos adjacentes de alto contraste. Adaptive Filtering (Filtragem Adaptativa) Os filtros adaptáveis reduzem o ruído padrão (riscos) em corpos não-homogêneos, aperfeiçoando a qualidade da imagem em toda parte.

Instruções de Uso

28

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

RelateSlice™ (Corte Relativo) Exibe informações axiais bidimensionais correspondentes de áreas identificadas em imagens interpretadas por volume, MIP ou endoscopia virtual. MasterCut™ (Corte Mestre) Define os cortes curvos de MPR ao longo de estruturas vasculares na MIP ou imagens interpretadas por volume para visualizações panorâmicas e de corte transversal. 3-D Small Volume Analysis (Análise Tridimensional de Pequenos Volumes) Possibilita a caracterização de tumores ou nódulos com relação a taxas de crescimento dentro da aplicação tridimensional. Esta ferramenta utiliza segmentação automática para ajudar na identificação de um nódulo ou tumor solitário (estágio inicial de câncer do pulmão) e mede parâmetros volumétricos como volume de nódulos e eixos longo e curto para fins de acompanhamento. CT Time Lapse (Lapso de Tempo de CT) O display gráfico dos valores de pixels de CT versus tempo está disponível para análise de captação e perfusão de meio de contraste com tempo. Brain Perfusion (Perfusão Cerebral) (opcional) Perfusão Cerebral fornece resultados de perfusão cerebral qualificável para avaliar pacientes com derrame cerebral agudo ou crônico. Esta técnica é mais acentuada pela cobertura estendida de 40 mm e novas técnicas de aquisição. Com estas poderosas ferramentas clínicas, incluindo cobertura grande e aquisição de imagens com baixa dose, o aplicativo de perfusão cerebral permite ao usuário avaliar a perfusão do tecido para caracterização melhorada de lesões conhecidas e suspeitas. Stenosis Analysis (Análise da Estenose) (opcional) Fornece informações sobre o número, a extensão, a localização, a severidade e a morfologia de uma estenose localizada em um vaso. Determina rápida e facilmente a extensão e localização da área de patologia e avalia a severidade de cada área, ajudando na decisão clínica relativa ao tratamento e ao prognóstico. Stent Planning (Planejamento de Stent) (opcional) Este programa dedicado proporciona a detecção automática de centro de linha de qualquer estrutura vascular aprimorada por contraste, com medições quantitativas. Isto é especialmente útil para o planejamento da colocação da sonda endovascular (nãocoronária) – como enxertos endoluminais AAA com sonda – e na avaliação da estenose nos vasos. Bone Mineral Analysis (Análise Mineral dos Ossos) (opcional) O pacote da Análise Mineral dos Ossos é um sistema de análise de dados independente, baseado em PC, para a medição da densidade mineral dos ossos, tendo em vista monitorar doenças ósseas metabólicas, como a osteoporose. O pacote utiliza um método patenteado baseado em histograma, para medir de forma precisa apenas o osso trabecular, sem a necessidade de um fantoma de calibragem externa.

Instruções de Uso

29

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Cardiac Imaging (Aquisição de Imagens Cardíacas) (opcional) O Brilliance CT é exclusivamente projetado para adaptar-se aos seus pacientes e superar os muitos desafios que ritmos cardíacos imprevisíveis podem apresentar. A tecnologia de aquisição de imagens Rate Responsive™ patenteada pela Philips adapta-se aos seus pacientes, em vez de fazer com que estes se adaptem à tecnologia. As muitas tecnologias inteligentes construídas nas configurações do Brilliance CT resultam não apenas em fluxos de trabalho departamentais melhorados, como também em melhorias consideráveis na detecção precoce de doenças cardíacas. •

Redefinição dos cuidados ao paciente através do ajuste automático a variações na freqüência cardíaca e ritmo do paciente, durante o escaneamento e subseqüente reconstrução da imagem.



Solução minimamente invasiva e extremamente confiável para avaliação através da determinação precisa da fase cardíaca mais estável para cada região do coração.



Obtenção de resoluções temporais de apenas 53 ms para visualizar a anatomia coronária e determinar os constituintes da estenose e das placas.

Cardiac Scoring Reporting (Relatório de Contagem Cardíaca) (opcional) Comunica os resultados das aplicações da Contagem Cardíaca. Cada relatório é editável e gabaritos originais podem ser criados e incluídos facilmente na configuração do sistema. O relatório pode ser salvo como um arquivo de PDF para transferência digital ou impresso como relatório em papel, diretamente a partir do Workspace Brilliance. LNA Reporting (Relatório de LNA) (opcional) Comunica resultados da aplicação de LNA. Cada relatório é editável e gabaritos originais podem ser facilmente criados e incluídos na configuração do sistema. O relatório pode ser salvo como um arquivo de PDF para transferência digital ou impresso como relatório de papel diretamente a partir do Workspace Brilliance. MxLiteView Viewer (Visualizador MxLiteView) O MXLiteView é um programa interativo de exibição e manipulação para imagens médicas, que pode ser usado em um PC rodando o Sistema Operacional Windows 98/ME/NT/2000/XP. Não requer nenhuma instalação. Para usar o MXLiteView, insira o CD gravado na unidade. O visualizador é automaticamente carregado, permitindo estas opções:

Instruções de Uso



Carregar e visualizar as imagens do CD.



Exportar imagens para o formato padrão BMP, que pode ser usado com outros aplicativos baseado no PC, tal como processadores de texto, softwares de banco de dados e softwares de apresentação de slides.

30

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Oncology Imaging (modelo Big Bore) Programa interativo que ajuda a melhorar a detecção, diagnóstico e tratamento do câncer uma solução positiva que propicia resultados com baixo custo. Inclui imagem, localização, simulação e planejamento, minimamente invasiva, procedimentos de imagem guiada e plano inverso, planejamento de raios externo e IMRT. Respiratory Correlative Imaging (modelo Big Bore) •

Prospectiva



Retrospectiva

CTL.O C (modelo Big Bore) •

DICOM RT Plan Export



DICOM RT Structure Set Export

Windows XP Sistema operacional Windows XP

Instruções de Uso

31

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Identificação do Equipamento

Área de Aplicação Uso Pretendido O Equipamento de Tomografia Computadorizada Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca PHILIPS é pretendido para ser usado e operado somente de acordo com os procedimentos de segurança e instruções de operações dadas nestas Instruções para Uso, e para o propósito para qual foi projetado. O Equipamento de Tomografia Computadorizada Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca PHILIPS é pretendido para ser usado como um aparelho de aquisição de imagens para diagnóstico do paciente, que produz imagens que correspondem à densidade do tecido. A qualidade das imagens depende do nível e da quantidade de energia de Raios-X levada para o tecido. A aquisição de imagens de CT exibe tanto tecidos de alta densidade, tal como ossos, quanto tecidos macios. Quando interpretado por um médico treinado, imagens de CT produzem informações úteis para diagnóstico. Ele é pretendido para uso na cabeça e no corpo inteiro. Protocolo Oncológico e aplicações específicas de oncologia (modelo Big Bore) O uso e a operação deste equipamento estão sujeitos às leis na jurisdição na qual o equipamento está sendo usado. Ambos os usuários e operadores somente devem usar e operar o equipamento de forma que não entrem em conflito com as leis ou regulamentos aplicáveis, as quais têm força de lei.

Contra-indicações O sistema Brilliance CT da Philips não deverá ser usado se qualquer uma das seguintes contra-indicações existirem ou estiverem prestes a existir.

Instruções de Uso



As verificações de garantia de qualidade do desempenho da imagem não foram completadas satisfatoriamente.



O programa de manutenção preventiva não está atualizado.



Se qualquer parte do equipamento ou sistema (ou há suspeita) opera inapropriadamente.

32

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Características Técnicas

3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Especificações Técnicas (incluindo comparativo entre os modelos) Manuseio do Paciente e Configuração Manuseio Flexível do Paciente A abordagem "Projeto para a Vida" da Philips proporciona elevados níveis de flexibilidade para os usuários e conforto para os pacientes. A Philips ajuda a melhorar sua produtividade durante o manuseio e a preparação do paciente através de uma variedade de recursos, deixando os pacientes mais confortáveis e tornando a tarefa dos tecnólogos mais fácil.

Gantry Painéis de Controle do Tomógrafo

Controles e displays para a inclinação da estrutura e a elevação e curso da maca do paciente estão localizados em ambos os lados da estrutura.

Caixa de Controle do Escaneamento

Os controles e displays da estrutura e da maca do paciente estão convenientemente localizados no console do operador. Funções adicionais incluem botões de parada de emergência, de intercomunicação e de habilitar/ pausar o escaneamento.

Modelos

40-slice/ 64-slice Big Bore 70 cm de diâmetro 85 cm de diâmetro -30º a +30º; incremento de 0,5º.

Abertura do Gantry Inclinação do Gantry Indicador da Posição do Corte:



Marcador a laser do plano de corte interno



Marcador a laser de eixo triplo do posicionamento externo.

Indicador de Raios-X



Nos painéis de controle de escaneamento e dentro da estrutura.

Voz Automática

Conjunto padrão de comandos para comunicação do paciente antes, durante e após o escaneamento.

Sistema de Intercomunicação

A intercomunicação bidirecional permite a monitorização e a comunicação do paciente.

Instruções de Uso

33

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Características Técnicas

Mesa Movimento longitudinal: Modelos Curso: Taxa de Varredura: Velocidade: Precisão da posição: Movimento vertical: Modelos Faixa: Velocidade: Capacidade de carga da mesa:

40-slice/ 64-slice

Big Bore 1900 mm 1620 mm

0,5-143 mm/seg.

0,5-100 mm/seg. ±0,25 mm

40-slice/ 64-slice/ Big Bore 526-1040 mm; incremento de 1,0 mm. 2,5 - 50 mm/seg.

204 kg (450 lbs) com precisão total

Topo de mesa flutuante Topo de mesa de fibra de carbono com pedal e controle manual para fácil posicionamento e rápida liberação.

Instruções de Uso

34

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Características Técnicas

Escaneamento e Aquisição de Imagens Desempenho Maximizado do Sistema O desempenho confiável e maximizado do sistema permite aos clínicos permanecerem focalizados nos cuidados ao paciente. O Brilliance CT é perfeitamente equilibrado, combinando potência e flexibilidade para maximizar a qualidade da imagem, a velocidade e a velocidade de processamento dos dados, ao mesmo tempo em que reduz a dosagem do paciente.

Sistema Arquitetura de giro contínuo com geometria otimizada para a produção de imagens a baixas doses.

Gerador O gerador do Brilliance CT utiliza uma moderna tecnologia de anel coletor de baixa voltagem para proporcionar uma voltagem elevada constante para o conjunto do tubo de CT de raios-X. Modelo Capacidade de saída kV: mA:

Instruções de Uso

40-slice/ 64-slice/ Big Bore 60 kW 80, 120, 140 kVp 20-500 mA; incrementos de 1.0 mA.

35

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Características Técnicas

Tubo de Raios-X MRC O excepcional gerenciamento de calor exigido pela aquisição de imagens de multi-cortes pede um tubo excepcional. Com seu design de ponto de apoio de encaixe espiral, patenteado, o tubo MRC da Philips dissipa calor tão rapidamente quanto ele é coletado, tendo uma capacidade de armazenamento de calor efetivo muito superior a um design de ponto de apoio em forma de bola. Características adicionais incluem:   Ponto focal livre de movimento garante uma qualidade da imagem otimizada   Design livre de ruído absoluto acalma o paciente   Segunda geração da tecnologia do tubo MRC baseado em registros comprovados de desempenho e de confiabilidade. Modelo Capacidade de Armazenamento Efetivo de Calor Capacidade de Armazenamento do Anodo: Taxa Máxima de Resfriamento Ponto focal (IEC): Grande: Pequeno: Diâmetro do Anodo: Rotação do Anodo Ângulo do Alvo: Distância do focodetector: Distância do focoisocentro: Ponto Focal Dinâmico

Instruções de Uso

40-slice/ 64-slice/ Big Bore 26 MHU

8 MHU 1608 kHU/min

1,0 mm x 1,0 mm 0,5 mm x 1,0 mm 200 mm 105 Hz (6300 rpm) 7° 1183 mm 645 mm

Capacita a resolução espacial ultra-elevada em escaneamento axial e espiral ao testar alternativamente dois feixes em leque, duplicando as amostras de dados de reconstrução.

36

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Características Técnicas

Detector O projeto do detector patenteado da Philips Medical Systems é fundamental para o objetivo de aquisição de imagens de alta qualidade, ao mesmo tempo em que a dosagem do paciente é minimizada. Modelos Material: Número de fileiras de detectores: Número de canais de aquisição: Modos de Aquisição do corte Faixa Dinâmica: Anel Coletor: Taxa de Amostragem de Dados: Colimação do Corte: Espessura do Corte: Modo espiral: Modo axial: Ângulos de Escaneamento: Campo de Visão do Escaneamento: Modelos Material Número de Elementos Taxa Dinâmica Anel Coletor Taxa de Amostragem de Dados Colimação do Corte Espessura do Corte Modo espiral: Modo axial:Ângulo de Varredura Campo de Visualização de Varredura

Instruções de Uso

40-slice 64-slice Cerâmica de multi-cortes de alto desempenho 40

64

40

64

40 x 0.625; 32 x 1.25, 16 x 2.5 mm

64 x 0.625 mm

1.000.000 a 1 Óptico – taxa de transferência de 5,28 Gbps Até 2320 visualizações/ revolução/ elemento 0,5 mm; 0,625 mm; 1,25 mm; 2,5 mm; 5,0 mm; 10 mm. Variável 0,67 – 7,5 mm 0,5 – 10 mm 240°, 360°, 420° 250 e 500 mm

Big Bore GOS estado sólido 19,584 - 39,168 com efetivo DFS 1.000.000 – 1 Óptico – taxa de transferência de 2.5 Gbps Até 5280 visualização/revolução/ elemento 2 x 0.6 mm, 16 x 0.75 mm: 16 x 1.5 mm, 8 x 3.0 mm: 4 x 4.5 mm. 0.65 – 7.5 mm – variável 0.75 – 12 mm 240°, 360°, 420° 250, 350, 500, 600 mm

37

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Características Técnicas

Tecnologia Tach A Tecnologia Patenteada Tach da Philips é um sistema de aquisição de dados (DAS) de alta velocidade e multi-canais em um único chip de 8 mm x 8 mm. O pequeno tamanho do chip substitui múltiplos cabos e grandes placas de computador existentes em conjuntos de detectores de CT de multi-cortes, resultando em um sinal digital direto virtualmente perfeito.

Escaneamento e Aquisição de Imagens Qualidade da Imagem Modelos Resolução Espacial: Modo Ultra-Elevado: Modo elevado: Modo padrão: Ruído: Resolução de Baixo Contraste: Faixa de Absorção: Resolução Temporal

40-slice/ 64-slice

Big Bore

24,0 Lp/cm no corte 15,0 Lp/cm no corte 16,0 Lp/cm no corte 12,0 Lp/cm no corte 13,0 Lp/cm no corte – 0,27% conforme medido no fantoma do sistema Philips (21,6 cm de equivalente de água) 4,0 mm a 0,3% conforme medido no fantoma CATPHAN de 20 cm -1000 a +3096 unidades Hounsfield Apenas 53 ms usando rotação de 0,4 seg.* e reconstrução adaptadora multicíclica



* opcional para o modelo 40-slice

Instruções de Uso

38

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Características Técnicas

Modos de Escaneamento Modelos Escaneamento em Espiral

40-slice/ 64-slice •

Cortes múltiplos contínuos adquiridos simultaneamente com movimento contínuo da mesa durante os escaneamentos



Aquisições múltiplas e bidirecionais Até 100 segundos 0,0 a 1,5 (incremento de 0,1) e 0,08 a 1,7 (incremento de 0,1) e selecionado pelo usuário selecionado pelo usuário

Exposição da espiral: Passo da espiral:

Escaneamento Axial

Big Bore



Escaneamento em espiral de passo zero fornece a capacidade para estudos avançados de perfusão e estudos de fluoroscopia de CT em tempo real.



Escaneamento de cortes múltiplos de até 40/64 cortes contíguos adquiridos simultaneamente com movimento incremental da mesa entre os escaneamentos



Modos fundidos para a reconstrução de cortes espessos sem ruídos e em volume parcial a partir da aquisição de cortes finos

Tempos de Escaneamento Modelos

40-slice/ 64-slice/ Big Bore 0,4*, 0,5, 0,75, 1, 1,5, 2 segundos para escaneamentos plenos de 360° 0,28*, 0,33, ângulo parcial para escaneamentos de 240°

Rotação de 0,4 Segundo*

Uma velocidade com rotação de 360° em 0,4 segundo (até 95 cortes/segundo) proporciona uma resolução temporal superior em aplicações clínicas avançadas, incluindo a obtenção de imagens das artérias coronárias, perfusão cardíaca e outras imagens de alta velocidade e sem movimento. Realiza o gating prospectivo com resolução temporal até 20% superior comparada à rotação de 0,5 segundo. * opcional para o modelo 40-slice

Instruções de Uso

39

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Características Técnicas

Escaneamento e Aquisição de Imagens Protocolos Típicos de Imagens Modelos Aplicação Abdômen/Pélvis Tórax Corpo Inteiro CTA Coronário

40-slice/ 64-slice Colimação 32 x 1,25 mm 32 x 1,25 mm 32 x 1,25 mm 40 x 0,625 mm

Rotação (seg.) 0,5 0,5 0,5 0,4

Modelo

0,9 0,9 1,3 0,24

Largura do Corte (mm) 5 2 2 0,8

Cobertura (mm) 400 300 1200 120

Em Tempo (seg.) 6 4 12 8

Cobertura (mm) 400 300 1200

Em Tempo (seg.) 9 7 19

Big Bore

Aplicação

Colimação

Abdômen / Pélvis Peito Corpo Inteiro

16 x 1.5 mm 16 x 1.5 mm 16 x 1.5 mm

Instruções de Uso

Passo

Rotação (seg.) 0.5 0.5 0.5

Passo 0.9 0.9 1.3

Largura do Corte (mm) 5 2 2

40

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Características Técnicas

Processamento e Comunicação Controle de Janelas •

Oito janelas pré-ajustadas definidas pelo usuário proporcionam um ajuste rápido e conveniente das mesmas. Ajustes finos controlados pelo mouse do centro e amplitude da janela possibilitam uma ótima visualização da imagem.



Janela de Destaque: pinta em cores a faixa de densidades de CT definida pelo usuário.



Janela Dupla: exibe simultaneamente duas faixas independentes de densidade de CT na mesma imagem, isto é, corte do tórax com janelas do pulmão e do mediastino.



Janela Inversa: Habilidade de comutar entre imagem negativa e positiva.

Computador Principal (Host) Modelos

40-Slice/ 64-slice/ Big Bore

Arquitetura do Computador: Memória Principal:

Computador Host com Windows™ XP Dell™ Precision 650 2,0 GB RAM (4,0 GB RAM*)

LCD de Tela Plana de 19 pol. de 1.280 x 1.024 Expande o Brilliance Workspace utilizando dois monitores. Um lado é utilizado para operações de escaneamento, enquanto o outro é usado para atividades de pós-processamento. Monitor Escravo (Slave)* Proporciona capacidades de visualizar imagens geradas no console principal em um local remoto, como a sala de leitura dos radiologistas. Monitores Configuração de Monitor Duplo*

* opcional

Instruções de Uso

41

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Instalações ou Montagem do Equipamento

4. INSTALAÇÕES OU MONTAGEM DO EQUIPAMENTO

O Equipamento de Tomografia Computadorizada Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca PHILIPS, somente deve ser instalado e montado pelo Serviço Técnico da PHILIPS, ou por seu Representante.

A montagem e a instalação já estão incluídas na venda do equipamento. A correta instalação do equipamento assegura ao cliente o direito à garantia do produto contra defeitos de fabricação A solicitação da instalação/montagem pode ser feita no seguinte endereço: Representante no Brasil: Philips Medical Systems Ltda. R. Ceará, 58 - Alphaville 06465-120 Barueri - SP Fone: (11) 2125-3465 Fax: (11) 2125-3422

Instruções de Uso

42

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Instalações ou Montagem do Equipamento

Requisitos mínimos para instalação do Equipamento de Tomografia Computadorizada Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca PHILIPS. Requisitos de Energia (40-slice e 64-slice) Voltagem (VAC)

Fase

Freqüência (Hz)

380 400 420 440 460 480

3 3 3 3 3 3

50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60

Consumo de Potência (kVA) Contínuo Tempo curto 8 90 8 90 8 90 8 90 8 90 8 90

Requisitos de Energia (Big Bore) Voltagem (VAC)

Fase

Freqüência (Hz)

Consumo de Potência (kVA)

200 208 240 315 380 400 480 500

3 3 3 3 3 3 3 3

50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60

100 kVA 100 kVA 100 kVA 100 kVA 100 kVA 100 kVA 100 kVA 100 kVA

Fornecimento de Energia Ininterrupto (UPS) do Console

Instruções de Uso

Fornece até 30 minutos de energia de backup para o computador principal (host), para reconstrução e para os monitores.

43

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Instalações ou Montagem do Equipamento

Requisitos Ambientais Modelos Temperatura: Sala do Gantry: Sala de Controle: Armazenamento/ Transporte: Modelos Umidade: Gantry/ Controle: Armazenamento/ Transporte: Modelos Dissipação de Calor Gantry: Computador: Reconstrução:

Instruções de Uso

40-Slice/ 64-slice

Big Bore 15° a 22°C

15° a 24°C

15° a 30°C -15° a +45°C

40-Slice/ 64-slice

Big Bore

15% a 75% não-condensante

40% a 60% não-condensante

10% a 90% não-condensante

40-Slice/ 64-slice/ Big Bore 20.000 BTU/hr 2.559 BTU/hr 5.293 BTU/hr

44

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Instalações ou Montagem do Equipamento

Dimensões e Pesos

Gantry (40-slice/ 64-slice) Gantry (Big Bore) Mesa do paciente Mesa de console Monitor de LCD* de 19’’ Monitor de CRT* de 21’’ Gabinete do computador Gabinete de reconstrução Transformador (Xfmr) (40slice/64-slice) UPS do console

Peso 1764 kg 2025 kg 383 kg 56 kg 7 kg 31 kg 118 kg 151 kg

Altura 203 cm 199 cm 101 cm 76 cm 36 cm 48 cm 76 cm 76 cm

Largura 239 cm 251 cm 69 cm 119 cm 44 cm 50 cm 30 cm 61 cm

Comprimento 94 cm 97 cm 249 cm 91 cm 6 cm 53 cm 86 cm 86 cm

271 kg

112 cm

56 cm

53 cm

34 kg

51 cm

38 cm

56 cm

*opcional

Layout Mínimo da Sala do Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore.

Instruções de Uso

45

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

5. OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO

Para a operação do Equipamento de Tomografia Computadorizada Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca PHILIPS, é necessário o Treinamento dos operadores no equipamento.

O treinamento dos operadores no equipamento deve ser realizado por especialista em aplicação designado pela PHILIPS para tal. Este treinamento já faz parte do pacote de venda do equipamento e deverá ter sua data acertada em comum acordo entre as partes. Os Canais de Comunicação para solicitar o treinamento estão relacionados no final deste Manual.

Instruções de Uso

46

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Operação do Tomógrafo Visão Geral Esta seção cobre os seguintes procedimentos de operação do escaneamento: •

Login e verificações diárias



Operação da mesa do paciente



Processo de escaneamento



Funções opcionais

Reveja estas informações cuidadosamente antes de usar o Tomógrafo.

Início do Tomógrafo O Brilliance CT consiste de dois subsistemas – IRS e Host (Principal). Embora os subsistemas trabalhem juntos durante o processo de escaneamento, você precisará iniciar cada um individualmente. Esta seção fornece as instruções necessárias para completar o procedimento de início. Leia esta seção cuidadosamente para garantir a operação apropriada de seu sistema. Observação

Para a maioria dos sistemas, é recomendado que você o mantenha a todo instante ligado. Isto se aplica aos Tomógrafos que têm instalações alimentadas por água refrigerada e condicionamento de ar 24 horas por dia, 7 dias na semana. Entretanto, para um Tomógrafo que não tem refrigeração 24/7, a energia do gantry deve ser desligada – usando a chave de On/Off (Liga/Desliga) no painel de controle – quando a refrigeração não estiver disponível. Quando estiver pronto para reiniciar o escaneamento, ligue o gantry e realize o procedimento de início a seguir. Se o desligamento é necessário para a manutenção, realize o procedimento descrito na seção Desligamento do Tomógrafo. Utilize este procedimento para iniciar o sistema: 1. Aplique energia ao sistema girando para a direita o botão rotativo no painel de controle de Escaneamento. O LED de On/Off (Ligado/Desligado) acende. 2. Abra o gabinete do computador 3. Existem três computadores no CIRS, dois próximos e um remoto. Pressione o botão de Power (Energia) nos dois computadores próximos. Depois que ambos os computadores próximos são ligados, ligue o computador remoto. A janela do IRS será exibida. Se isto não ocorrer, pressione Ctrl duas vezes. Espere até que estas duas janelas sejam exibidas:

Instruções de Uso



A janela Mestre (preta)



A janela do IRS (branca)

47

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

4. 5. 6. 7. 8.

Pressione Ctrl duas vezes para alternar do IRS para o Host. A tela ainda fica preta. Localize o botão de Power (Energia) no lado superior direito da máquina Dell. Pressione o botão para aplicar energia ao computador Host (principal) Espere pela exibição do login do XP na tela. Se o nome do usuário estiver em branco, digite mx. Não é necessária nenhuma senha para iniciar o sistema.

Quando o sistema estiver pronto para o uso normal, ele exibe está tela:

Instruções de Uso

48

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Condicionamento do Tubo O condicionamento do tubo é um processo que lhe permite conduzir o tubo para a temperatura normal de operação, após uma pausa na operação do sistema maior que 10 horas. Este processo também é requerido diariamente antes que qualquer escaneamento possa ser realizado em pacientes. A função de condicionamento do tubo é acessada a partir das opções Home (Início). Use este procedimento para aquecer seu Tomógrafo. 1. Cheque a sala de escaneamento, para garantir que nenhuma pessoa esteja presente. 2. Clique em Home (Início). A tela exibe opções no painel esquerdo. 3. Clique em Tube conditioning (Condicionamento do tubo). A caixa de diálogo de Condicionamento do tubo abre-se.

4. Advertência

Não realize o condicionamento do tubo quando houver uma pessoa presente na sala de escaneamento.

5.

Instruções de Uso

Clique em Short TC (TC curto).

Siga as instruções na tela para completar o procedimento.

49

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Calibração do Ar A Calibração do Ar é uma parte da manutenção normal do sistema. Para garantir a operação apropriada do Tomógrafo, conduza este procedimento pelo menos duas vezes por semana. Por isso, este procedimento deve ser feito a uma temperatura de operação estável, e é recomendado que ele seja feito no meio do dia, depois que um número de pacientes for escaneado. A função de calibração do ar é acessada a partir das opções Home (Início) 1. Certifique-se de que a mesa não esteja dentro do gantry. 2. Clique em Home (Início) na janela principal. A tela exibe as opções Home na barra de ferramentas. 3. Clique em Air calibration (Calibração do ar). A caixa de diálogo é exibida.

4. 5. 6. 7.

8.

Selecione um conjunto de modos de calibração ou clique em All calibrations (Todas as calibrações) para realizar todos os modos de calibração. Habilite o Air Table Dates (Datas da Tabela de Ar). Clique em Calibrate (Calibrar). O sistema exibe uma mensagem de advertência. Clique em Start Automatic Scans (Iniciar Escaneamentos Automáticos). O Tomógrafo executa os escaneamentos necessários e exibe os resultados. Em cima da execução dos escaneamentos, esta mensagem é exibida: “Air Calibrations Finished Successfully” (Calibração do Ar Terminou com sucesso). Clique em Close (Fechar) para retornar para o desktop.

Advertência Não realize a calibração do ar com uma pessoa na sala de escaneamento.

Instruções de Uso

50

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Liberação do Paciente em Caso de Emergência Se a cabeça do paciente estiver deitada em um lado da abertura do Gantry e o tronco e as pernas estiverem deitados no outro lado da abertura, o paciente deverá ser solto na direção das pernas. Se a cabeça parece que vai tocar o teto da abertura do Gantry, abaixe a cabeça ao remover o apoio de cabeça ou o travesseiro e gire-a para o lado, antes de mover a maca. Para soltar o paciente no caso de uma falta de energia ou quando as indicações de Parada se acendem, use um dos procedimentos a seguir: Puxando o paciente para fora: 1. Se o paciente puder ser puxado para fora com segurança, agarre a alça nos pés da maca. 2. Aplique pressão a uma das barras de liberação da maca. 3. Puxe a maca para fora. 4. Ajude o paciente a sair. Empurrando o paciente para dentro 1. Se o paciente puder ser mais facilmente empurrado para dentro, empurre a maca na direção posterior do Gantry. 2. Ajude o paciente a sair. Observação

Instruções de Uso

No caso de uma falta de energia ou quando as indicações de Parada se acendem, é impossível abaixara o elevador da mesa do paciente. Assim, seria prudente manter a mão um banquinho ou escadinha.

51

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Desligamento do Tomógrafo Esta seção fornece as instruções necessárias para o desligamento de seu sistema (IRS e Host) Advertência

Antes de desligar a energia do Gantry, você deve desligar o Host e os computadores IRS, desde que estes computadores recebem sua energia do Gantry.

Desligamento do Computador Host (Principal) Utilize este procedimento para desligar o computador host (principal) 1. Na barra de Menu, clique em File (Arquivo). 2. A partir do menu exibido para baixo, clique em Logout. O sistema exibe a seguinte mensagem: Do you want to Logout now? (Você quer sair agora?). 3. Clique em Yes (Sim). 4. Quando a tela de login do XP é exibida, clique em Shutdown (Desligar). O sistema exibe um menu. 5. Selecione Shutdown (Desligar) a partir do menu. 6. Clique OK. O sistema desliga automaticamente o computador Host (Principal) 7. Pressione Ctrl duas vezes para alternar para a janela do IRS. 8. Continue o Desligamento do Computador IRS, a seguir.

Desligamento do Computador IRS Utilize este procedimento para desligar o computador IRS: 1. Clique em X no canto superior direito do atalho para a tela Master (Mestre) para fechá-la. 2. Clique em Start (Iniciar) na esquerda inferior de sua barra de tarefa. 3. Clique em Shutdown (Desligar). 4. Com a opção Shutdown the Computer (Desligar o Computador) selecionada, clique em Yes (Sim). O sistema exibe a seguinte mensagem: It is now safe to turn off your computer (Agora é seguro desligar seu computador) 5. Gire para esquerda a chave de On/Off (Liga/Desliga) na frente do gabinete do computador para desligar a energia do IRS e do gantry. O sistema agora está desligado.

Instruções de Uso

52

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Controles de Escaneamento O processo de escaneamento requer que você familiarize-se primeiro com estes componentes: •

Caixa de ferramentas de escaneamento



Caixa de controle de escaneamento



Painéis de controle do Gantry



Tela de dados do paciente

O processo de escaneamento é inicializado a partir da caixa de ferramentas de Escaneamento na tela e, dependendo do procedimento, controlado a partir da caixa de controle de Escaneamento fora da sala de escaneamento ou a partir dos painéis de controle do Gantry dentro da sala de escaneamento. O restante da seção fornece descrições dos controles de escaneamento, e como eles se relacionam aos processos de escaneamento.

Instruções de Uso

53

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Caixa de Ferramentas de Escaneamento

1. 2.

3.

4. 5.

6. 7.

Instruções de Uso

A região do topo da caixa de ferramentas contém dados do paciente, incluindo nome, ID e posição do paciente. Esta região da caixa de ferramentas contém uma lista de execuções de séries de exames no paciente. O exemplo mostra uma imagem de “Surview” e uma série única. Esta região da caixa de ferramentas contém informações dos parâmetros principais de escaneamento: •

FOV



Número de corte



Espessura do corte

• Espaçamento do corte Quando um escaneamento estiver parado ou em pausa, esta região contém a caixa de Parada/Pausa. Esta região da caixa de ferramentas contém dispositivos disponíveis, espaço remanescente no dispositivo e gerenciador da Fila. Quando nenhum espaço estiver disponível, uma marca de exclamação é exibida. • Para acessar o dispositivo, clique no seu ícone. Esta região da caixa de ferramentas contém informações de tempo, CTDI e DLP para o escaneamento. Esta região exibe a informação dos Raios-X (tal como kV, mAs e duração dos Raios-X) para o escaneamento atual. Adicionalmente, ela inclui o indicador de raios-X e o botão de Parada/Pausa. A parte central desta região exibe as mensagens de status do Tomógrafo.

54

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Caixa de Controle de Escaneamento A imagem abaixo mostra a caixa de controle de escaneamento.

A Caixa de Controle de Escaneamento consiste em vários botões e painéis para controlar e exibir os ângulos de inclinação do gantry e os movimentos da mesa do paciente: 1. Botão de Parada: pára os movimentos do gantry e a geração de Raios-X em caso de emergência. 2. Raios-X ligado: Indica que os raios-X está ligado. 3. Display de Inclinação: Indica o grau de inclinação do gantry. 4. Display da altura da mesa: Indica a altura do apoio do paciente. 5. Display da mesa horizontal: Indica a posição horizontal do apoio do paciente. 6. Botões de Inclinação: O botão de inclinação é usado para inclinar o gantry na direção indicada pelas setas. 7. Botões de Mesa para dentro/fora e para cima/baixo: Os botões para dentro/fora são usados para subir e abaixar a mesa do paciente na direção indicada pelas setas. Os botões de Mesa para dentro/fora move a mesa do paciente na direção indicada pelas setas. 8. Botão de Escaneamento Manual: Este botão é utilizado para realizar escaneamentos “um a um”. 9. Botão de Auto Escaneamento: Este botão é usado para realizar escaneamentos espiral ou axial automaticamente. 10. Botão de Pausa: interrompe as séries de escaneamento e permite mudanças. Este botão também pode ser usado para parar escaneamentos, em certas condições. 11. Botão de Habilitação: ordena à máquina movimentos controlados da mesa do paciente e do gantry. 12. Botão de comunicação: fale para o paciente. 13. Controle de Volume: Ajusta o volume quando escutar o paciente. 14. Controle do Microfone: Ajusta o volume quando falar para o paciente.

Instruções de Uso

55

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Painel de Controle do Gantry

1.

Botão de Parada: O Botão de Parada conduz os movimentos do Tomógrafo e da mesa do paciente e a geração de Raios-X a uma parada imediata. Existem dois Botões Vermelhos de Parada no painel frontal do Gantry, um à esquerda e o outro à direita. Ambos os botões podem ser usados. 2. Os Botões de Mesa para dentro/fora e para cima/baixo movem a mesa do paciente nas respectivas direções. Um valor alto da mesa do paciente (máximo de 255) representa uma posição baixa; enquanto que um valor baixo (mínimo de 95) representa uma posição alta. 3. Liberação do Paciente move a mesa do paciente (para fora e para baixo) e o gantry (para a inclinação zero) para liberar mais facilmente o paciente, ao final do procedimento de escaneamento. A mesa do paciente move-se para sua distância máxima a partir do gantry e se aproxima da sua altura mínima. Quando o botão é solto antes de completar o processo, todos os movimentos param. 4. O botão da mesa para dentro/fora e para cima/baixo move a Mesa do Paciente nas direções indicadas nos botões. 5. Zerar Tela reajusta os indicadores de para dentro/para fora e altura para zero. 6. Indicador de Inclinação exibe o grau de inclinação do Gantry. 7. Indicador de botão de raios-X: Este botão indica que o equipamento está ligado. 8. O Painel de exibição da mesa para cima/baixo indica a altura da mesa do paciente. 9. O painel de exibição da mesa para dentro/fora indica a posição (para dentro/ para fora) da mesa do paciente. 10. O Botão de Inclinação inclina o Gantry na direção indicada no botão. 11. Os Botões de Liga/Desliga Marcador ligam e desligam os marcadores a laser interno e externo que são utilizados para posicionar o paciente no plano do corte.

Instruções de Uso

56

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Janela de Dados do Paciente

A amostra acima exibe uma janela de dados do paciente que é usada para entrar os seus dados para um novo exame. Estas opções estão disponíveis:

Instruções de Uso



New (Novo) abre um formulário em branco do paciente



Current (Atual) traz os detalhes do paciente atual (que foi escaneado) para os campos dos parâmetros.



Anonymous (Anônimo) preenche um subconjunto pré-ajustado dos detalhes gerais do paciente para pacientes não identificados (por exemplo, pacientes de acidentes rodoviários). Após ser finalizado o escaneamento, você pode operar um utilitário para corrigir retroativamente os dados do paciente Anônimo no Catálogo do Paciente e nos arquivos.



Catalog (Catálogo) abre o catálogo local do paciente. Se outros catálogos forem conectados, eles também podem ser acessados a partir do Catálogo do Paciente.



Scheduled (Programado) ativa o Catálogo do Paciente com a lista programada aberta.



HIS/RIS permite recuperar dados do paciente da HIS/RIS do Hospital ou da Clínica. Selecione para exibir uma janela a partir da qual você pode enviar dados do paciente para a janela de dados do paciente.

57

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Observação

Um paciente pode ser selecionado e os seus dados enviados para o formulário, pressionando-se OK na parte inferior do Catálogo ou da lista Programada.

Advertência

Se você entrou com os dados manualmente ou usou o sistema HIS/RIS para importar os dados, verifique se os dados demográficos entrados na janela do paciente estão corretos. Campos de Dados do Paciente Embora a amostra mostre todos os campos disponíveis, você pode personalizar a janela para exibir somente aqueles campos relevantes para seu local de trabalho. Você deve usar os campos obrigatórios para todos os exames. Estas são as opções das quais você pode selecionar:

Instruções de Uso



Patient I.D. (I.D. do Paciente) (campo obrigatório).



First Name (Primeiro Nome) (campo obrigatório)



Last Name (Último Nome) (campo obrigatório)



Middle Name (Nome do Meio)



Date of Birth (Data de Nascimento)



Age (Idade)



Age Group (Grupo de Idade) (campo obrigatório; automaticamente selecionado se idade ou data de nascimento for entrada).



Gender (Gênero) (campo obrigatório)



Patient’s weight (Peso do Paciente) (seleção a partir de uma faixa)



Patient’s height (Altura do Paciente)



Voice Language (Linguagem da Voz)



Accession number (Número de Acesso)



Other Patient ID (Outro ID do Paciente)



Patient Comments (Comentários do Paciente)



Ethnic Group (Grupo Étnico)



Referring Physician (Médico Solicitante) (doutor que enviou o paciente para ser examinado)



Requesting Physician (Médico Radiologista) (doutor que revisa as imagens finais)



Operator Name (Nome do Operador)



Requesting Department (Departamento Solicitante)

58

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Observação

Observação:



Grupo de Idade – Você deve selecionar o ajuste apropriado para a idade do paciente. Se o paciente é uma criança de até 18 meses, o ajuste apropriado é Recém nascido.



Gênero – A opção Outro se refere a pacientes Anônimos, os quais o gênero é anatomicamente não-identificável. Ele também pode referir-se a qualquer outro coisa (por exemplo, minerais e fantomas).

Campos obrigatórios devem ser completados a fim de conduzir um procedimento de escaneamento. Posição do Paciente e Opções de Procedimento Em adição aos campos de Dados do Paciente, a tela inclui opções para selecionar a posição do paciente e o procedimento solicitado.

Instruções de Uso

59

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Operação de Inclinação do Gantry e da Mesa Para inclinar o Gantry, mover a Mesa do Paciente, ligar ou desligar o marcador, pressione os botões apropriados no Painel do Gantry. Os desenhos nos painéis ilustram a direção do movimento do Gantry. Antes de escanear, certifique-se de que você considerou o peso do paciente: • Pacientes pesando até 140 kg (308 lbs) podem ser examinados sem restrição. • Pacientes pesando até 200 kg (440 lbs) podem ser posicionados na mesa e examinados. − Seja especialmente cuidadoso ao posicionar pacientes pesados sobre a mesa. − Antes de começar o exame, certifique-se de que o paciente não seja posto em risco pelo movimento da mesa ou pela inclinação do Gantry. A estabilidade da Mesa do Paciente não é colocada em risco, mas o correto funcionamento da mesa (elevação, precisão do posicionamento) não pode ser garantido em 100%. Quando o paciente estiver deitado na maca, com as pernas em direção ao Gantry, utilize a extensão da maca para suportá-las. Utilize o Apoio de Cabeça Axial para escaneamentos axiais da cabeça e o Apoio de Cabeça Coronal (opcional) para escaneamentos coronais da cabeça. As extensões podem suportar um peso máximo de 30 kg (66 lbs). Observação

Utilize apenas sabão e água morna para limpar a Mesa do Paciente, a Maca, as extensões e os acessórios. Detergentes fortes, álcool e limpadores orgânicos podem danificar o acabamento e também causar desgaste estrutural.

Advertência

Certifique-se de limpar a área de proteção no Gantry do material de contraste do sangue, etc., entre os escaneamentos, com sabão e água. A não observância disto poderá conduzir a uma qualidade de imagem ruim e a possíveis diagnósticos errados.

Usando o apoio da cabeça/braços Observação

Não recomendamos para exames da cabeça e do pescoço. O apoio da cabeça/braços é inserido no suporte de acessórios da Mesa do Paciente localizado na cabeceira da mesma. •

Para inserir, empurre o suporte na parte inferior do apoio da cabeça/braços para dentro do suporte para acessórios da Mesa do Paciente, até que ele trave na posição.



Para remover, pressione o botão de liberação e puxe o apoio da cabeça/braços para fora do suporte para acessórios da Mesa do Paciente. A carga máxima suportada é de 30 kg (66 lbs) Advertência

Instruções de Uso

Usar o apoio da cabeça/braços aumenta o risco de colisão do Gantry com os braços do paciente.

60

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Posicionamento do Paciente no Gantry Botões de Mesa para cima/baixo e Mesa para dentro/fora •

Utilize os botões para cima (1) e para baixo (3) no painel do Gantry para posicionar verticalmente a região a ser escaneada (a partir da posição mais baixa da Mesa do Paciente, onde ele possa se sentar, e então se deitar sobre maca) na abertura do Gantry.



Quando ajustar a altura, a mesa do paciente faz uma parada completa automática na marca de valor 125 (a altura ótima para escaneamento de um paciente médio). Para continuar o ajuste da altura, solte o botão e pressione-o de novo.



Para levar a região de interesse do paciente para dentro da abertura do Gantry, utilize os botões para dentro (2) ou para fora (4). Quando um ou outro botão é pressionado continuamente, o movimento acelera após cerca de 5 segundos. −



Para ajustes finos, pressione e solte o botão.

No início do exame, pressione o botão Zerar para estabelecer a posição atual da Mesa do Paciente, bem como a posição horizontal zero. A zeragem é recomendada somente após o paciente ser posicionado, antes do primeiro escaneamento. Não reinicialize os valores exibidos novamente durante o exame.

Observação

A Mesa do Paciente não pode ser movida para dentro quando estiver sobre certa altura. Suspenda a Mesa do Paciente para permitir o seu movimento para dentro.

Advertência

Ao levar uma criança inquieta para dentro da abertura do Gantry, esteja preparado de forma a prevenir que a criança estenda a mão para agarrar o Painel do Gantry (especialmente seus botões).

Advertência

Instruções de Uso

Nunca deixe o paciente dentro da região de exame sem ser observado. A cintilação dos displays pode causar ataques em pacientes epilépticos.

61

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Inclinação do Gantry O botão de inclinação no painel do Gantry é um botão estilo-balanço no topo do painel. Para inclinar o Gantry para frente (1) ou para trás (2), pressione o lado apropriado do botão de Inclinação. •

A faixa de inclinação é de -30 a +30 graus.

• Zero (0) indica que o Gantry está na posição vertical. Quando ajustar a inclinação, a máquina faz uma parada completa na inclinação zero, até que você solte o botão e pressione-o novamente. Observação

A certa altura da Mesa do Paciente, a faixa de inclinação normal é limitada. Suspenda ou abaixe a Mesa do Paciente para permitir a inclinação. Por razões de segurança, existe um “Envelope de Segurança” que limita a faixa do Ângulo de Inclinação em função da altura da Mesa do Paciente. A ilustração exibe este envelope.

Instruções de Uso



A partir da altura mais baixa da Mesa do Paciente (638 mm) até a altura de 255 mm, somente a inclinação zero é possível.



Para o Ângulo de Inclinação de 30 graus, a faixa de altura permitida da Mesa do Paciente é de 145 mm até 118 mm.



Para o Ângulo de Inclinação de -30 graus, a faixa de altura permitida da Mesa do Paciente é de 125 mm até 95 mm.

62

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Botão de Marcador On/Off (Liga/Desliga) Para o posicionamento preciso do paciente no plano do corte, pressione o botão Marcador On/Off (Liga/Desliga). O plano do corte é marcado por um feixe de luz longo e fino. O centro da abertura do Gantry é marcado por feixes perpendiculares mais curtos, e mais espessos em cima e nos lados do corpo. Para desligar o marcador, pressione o botão Marcador On/Off (Liga/Desliga). Se ele não desliga nesta maneira, as luzes do marcador se desligam automaticamente após cerca de um minuto. Pressione o botão duas vezes para desligá-lo. Advertência



Não fixe os olhos nos raios do laser



Instrua o paciente a não fixar os olhos nos raios do laser.



O uso de instrumentos óticos (por ex. óculos com grande dioptria ou espelhos) com este produto aumentará o risco ótico.



Assegure-se de que, para exames na cabeça, óculos de proteção sejam utilizados pelo paciente, quando os raios laser estiverem ligados.

Liberação do Paciente Para liberar o paciente, utilize o botão no painel de controle do Gantry. Como alternativa, leve o Tomógrafo para posição vertical usando o botão de Inclinação e mova o topo da mesa completamente para fora e então para baixo. Observação

Instruções de Uso

A Mesa do Paciente não pode ser baixada completamente quando o Gantry estiver inclinado. Se o Gantry estiver inclinado, zere a inclinação para permitir um maior abaixamento da mesa.

63

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Procedimento de Escaneamento Agora que você está familiarizado com os componentes usados em um escaneamento, você pode continuar com o procedimento. Um procedimento de escaneamento típico consiste destas etapas: •

Entrar a informação do paciente



Selecionar a posição do paciente



Selecionar um protocolo de exame



Realizar o escaneamento

Você também pode escolher a adição de qualquer uma destas opções para seu procedimento de exame: •

Planejamento em “Surview” (protocolos de exame normalmente incluem um escaneamento de “Surview” e automaticamente começa o Planejamento em “Surview” sobre a restauração da imagem de “Surview”).



“Surview” Duplo (opcional)



Séries de protocolos múltiplos de escaneamentos de CT nos modos “Surview”, Axial, e/ou Helix.



Multi-reconstrução

Esta seção fornece os passos detalhados para completar um procedimento de exame típico, bem como as descrições das opções disponíveis. Observação

Instruções de Uso

Em adição às opções de escaneamento, você também tem a opção para filmar e conduzir análises de pós-processamento.

64

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Entre a informação do paciente 1. Clique em Start Study (Iniciar Exame). A janela de dados do Paciente é exibida:

2.

Instruções de Uso

Agora você precisa entrar os dados do paciente (campos obrigatórios estão destacados). Você tem diversas opções: •

Para um paciente novo, clique New (Novo). Veja a seção Entrando um novo paciente manualmente.



Para um paciente atual, clique em Current (Atual). O sistema preenche os campos com as informações do último paciente escaneado.



Para um paciente anônimo, clique em Anonymous (Anônimo). O sistema preenche todas as informações requeridas, exceto grupo de idade.



Para selecionar um paciente a partir do catálogo, clique em Catalog (Catálogo) ou Scheduled (Programado). Veja a seção Catálogo do Paciente para instruções no uso do catálogo do paciente.



O software também suporta a entrada de dados do paciente usando um leitor de código de barras. Veja a seção Leitor de Código de Barras.

65

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Selecione uma Posição do Paciente e o Procedimento O próximo passo no procedimento de escaneamento é selecionar a posição do paciente. Use este procedimento para selecionar a posição: 1. Localize o campo Position (Posição) no canto superior direito da janela. 2. Clique na seta para exibir uma lista de opções. Coloque o cursor sobre Decubitus para visualizar as posições opcionais de Decubitus.

3.

Selecione uma opção, clicando-a.

Depois de definida a posição, você também tem a opção de selecionar um tipo de procedimento: 1. Clique na seta à direita do campo de Procedimento. O sistema exibe uma lista de procedimentos. 2. Role através da lista para selecionar uma opção.

Instruções de Uso

66

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Selecione um protocolo O procedimento de escaneamento requer que você selecione um protocolo de exame. Para adquirir ótimas imagens, é recomendado que você use protocolos de exames ajustados na fábrica. 1. Clique em Exam protocol groups (Grupos de protocolo de exame) no canto inferior direito da janela, ou clique no botão fluxo de trabalho dos Protocolos. O sistema exibe os grupos de protocolo de exame:

Observação

Instruções de Uso

A imagem acima mostra a janela de protocolos de Exame de Adulto. Uma criança é exibida se o grupo de Idade Infantil é selecionado.

67

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

2.

Clique em uma mini imagem para selecionar um grupo de protocolo de exame. O sistema exibe os protocolos de exame para aquele grupo.

Quando usar esta opção, estas funções também estão disponíveis:

Instruções de Uso



Abas em torno do lado esquerdo da janela permitem que você selecione protocolos adicionais de exame único (“Surview”, Axial ou Helix).



Protocolos de exame têm mini-ícones descrevendo as características específicas incluídas. No exemplo acima, o protocolo de Peito caracteriza-se pelo som, injeção e sincronização.



A caixa de verificação acima dos protocolos não é usada neste momento.

68

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

3.

Clique em um protocolo de Exame para selecioná-lo. O sistema exibe o Visualizador e os parâmetros do Protocolo para a primeira seqüência.

4. 5.

Se necessário, edite os parâmetros do protocolo. Clique OK. Esta mensagem é exibida quando o sistema estiver pronto para escanear.

Pressione MANUAL para escanear 6. 7.

Instruções de Uso

Pressione Manual para iniciar o escaneamento do paciente. Em cima da execução, o sistema exibe as imagens na janela do visualizador. Se seu protocolo de Exame inclui um “Surview” ou “Surview” Duplo, você pode agora planejar os seus escaneamentos de “Surview”.

69

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Parada/ Pausa O botão de parada/ pausa está localizado no canto inferior direito da caixa de ferramentas. Existem diversas condições sobre a qual você pode escolher para usar esta opção: •

Pausa no meio de um exame



Mudar o protocolo de exame



Selecionar um protocolo novo



Prolongar a duração do escaneamento



Repetir o mesmo escaneamento



Continuar para as próximas séries



Re-planejamento em “Surview”



Parar um exame

Se o botão de Parada/ Pausa é clicado, a caixa de diálogo de Parada/ Pausa abre-se, a qual lhe permite alterar o procedimento.

Estas opções são disponíveis:

Instruções de Uso



Mudança de Procedimento – Volte para a janela de protocolos de exame e selecione um protocolo novo.



Parar o exame – pare o exame, feche o visualizador e re-abra a janela de dados do paciente. Já os escaneamentos realizados são traçados na imagem de “Surview”.



Planejamento em “Surview” (disponível quando o escaneamento é pausado) – retorna para a janela de Planejamento.



Próxima série – vai para a próxima série como planejado no Planejamento no estágio “Surview”. Se a presente série é a última, o botão Next (Próximo) fica cinzento por fora.

70

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Observação



Paciente Moveu – clique nesta caixa de verificação para indicar se o paciente moveu durante as últimas séries. Fazendo isto, permite-lhe a opção de continuar o restante das séries sem gerar marcações de “Surview” a partir dos cortes executados anteriormente. (Você também pode iniciar um novo escaneamento de “Surview”.).



Repetir último escaneamento – repete qualquer tipo de escaneamento (“Surview”, Axial ou Helix).



Continuar – continua um escaneamento Axial ou Helix abortado, ou estende a mesma série através da adição de cortes que podem ser necessárias para cobrir o volume desejado.



Mais – Muda a posição do paciente, idioma e opções de contraste/ sem contraste.

A caixa de diálogo Parada/ Pausa também é exibida automaticamente entre séries para permitir-lhe continuar para a próxima série, e no final do exame para permitir que você pare o exame. Caso você clique no botão Parada/ Pausa por engano, clique no X no canto superior direito para fechar a caixa de diálogo de Parada/ Pausa. Use valores padrões, ou entre seu próprio valor. Quando você selecionar Continuar ou Repetir Última Série, o sistema fornece automaticamente valores padrões para a posição de início da mesa, número do corte e números de cortes. Opcionalmente, você pode ajustar um ou outro parâmetro para seu valor desejado. 1. Clique Continuar ou Repetir Última Série, digite um número na caixa # do Corte, para indicar o primeiro corte usado para continuar o escaneamento. 2. Digite um número na caixa Continuar cortes para indicar quantos cortes para escanear.

Instruções de Uso

71

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Opções de Dados do Paciente Esta seção descreve as opções disponíveis para entrar os dados do paciente na janela de dados do paciente.

Entrando um Novo Paciente Quando entrar um novo paciente, você deve entrar os campos obrigatórios que estão destacados. Use este procedimento para entrar um novo paciente: 1. O cursor piscará no campo primeiro nome. Digite o primeiro nome do paciente a ser escaneado e pressione Enter. Observação

Pressionando Enter ou Tab de dentro de um campo moverá o cursor para o próximo campo na ordem. O cursor piscará e então o campo estará pronto para entrada de dados. 2. 3.

4.

Observação

Digite o último nome do paciente e pressione Enter. Selecionar a faixa de idade apropriada para o paciente. •

Recém-nascido (18 meses ou menos)



Criança/Jovem (21 anos ou menos)

• Adulto Selecionar o gênero apropriado para o paciente. •

Masculino



Feminino



Outro



Entre o resto do detalhes do paciente, se desejado (eles são opcionais).



Para alcançar um campo a partir de qualquer lugar da tela, clique dentro da caixa de texto. Depois de digitar o dado, pressione Enter. O cursor pula para o próximo campo. também faz pular entre campos consecutivos.



Entre a data no formato internacional: yyyy mm dd (1997 03 17).



O valor do campo Idade pode ser digitado diretamente. Uma vez que a data de aniversário é entrada, a idade do paciente e a faixa de Idade são automaticamente entradas.

Em cima da execução da entrada de dados do paciente, continue com o procedimento de escaneamento, selecionado o procedimento do paciente.

Instruções de Uso

72

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Catálogo do Paciente A janela de catálogo do Paciente é usada para manusear e gerenciar o banco de dados do catálogo do Paciente e para facilitar a seleção de um paciente escaneado. A tela padrão usa a coluna do Nome do Paciente para ajustar a prioridade da lista (de acordo com a ordem alfabética dos nomes de família dos pacientes), embora a ordem na qual as linhas são exibidas podem ser arranjadas de acordo com a preferência. Em cima de cada coluna está um botão que, quando clicado, re-arruma a ordem de todas as linhas, de acordo com aquele parâmetro.

Observação:

Instruções de Uso



A lista do catálogo do Paciente exibe somente aqueles pacientes que já foram escaneados.



A lista Programada exibe somente aqueles pacientes que estão agendados para serem escaneados.



HIS/RIS abre a lista de pacientes em um banco de dados do sistema do Hospital ou de Radiologia, para extrair dados do paciente para o formulário de dados do Paciente. Normalmente a lista Programada é atualizada pelos pacientes retirados da HIS/RIS.

Quando HIS/RIS estiver habilitada, você também pode ter a opção de exibição de alertas médicos armazenadas no banco de dados.

73

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Barra de Menu A barra de menu do catálogo do Paciente consiste de diversos menus descritos a seguir: File (Arquivo) inclui estas opções: •

New Patient (Novo Paciente) – para adicionar um novo nome para a lista programada.



Delete (Apagar) – para apagar uma linha selecionada do catálogo.



Save Catalog (Salvar Catálogo) – para salvar o catálogo em um arquivo e para limpá-lo.



Logout (Sair) – para sair do software totalmente.



Close (Fechar) – para fechar o Catálogo do Paciente.

View (Visualizar) contem uma lista de campos de dados do Paciente. Um item selecionado (marcado por um retângulo amarelo) exibe na lista de Pacientes. •

Layout (Exibição) – exibe uma caixa de diálogo com os parâmetros da coluna de Dados do Paciente. A partir da caixa de diálogo, colunas podem ser incluídas ou excluídas do Catálogo do Paciente, selecionando ou desmarcando aqueles parâmetros.



Filter (Filtro) – Filtra nomes de paciente não-relevantes a partir da apresentação no Catálogo do Paciente. Selecionar Filter (Filtro) aciona a caixa de diálogo de Filtro. Entre a informação em um, ou mais, campos dos parâmetros para exibir (no Catálogo do Paciente) somente aqueles pacientes cujos parâmetros são idênticos a aqueles entrados nos campos de parâmetros da caixa de diálogo (Idêntico, para este propósito, significa em valor, caso, espaços e pontuação).



Quando um processo de filtragem é executado, um botão de Filtrado aparece na Barra de Ferramentas. Clicando nele, cancela-se o filtro.

Last Days (Últimos Dias) – exibe os pacientes que foram escaneados durante os últimos X dias (X é um número digitado na caixa Last Days (Últimos Dias)). Zero (0) é exibido para todos os pacientes. Depois de executar a opção Last Days (Últimos Dias) (um tipo de filtro), o botão Filtrado aparecerá. Clicando no botão Filtrado cancelase a opção Last Days (Últimos Dias) e recupera a exibição completa do Catálogo do Paciente. Processing (Processamento) – lista as aplicações disponíveis no sistema. Para ativar uma aplicação, clique nela. Tasks (Tarefas) – lista todas as aplicações atualmente ativas, algumas das quais podem não estar visível na tela. A aplicação desejada pode ser conduzida para o primeiro plano clicando seu nome neste menu.

Instruções de Uso

74

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Leitor de Código de Barras O software do Brilliance CT suporta o uso de um leitor de código de barras para entrar dados do paciente dentro do formulário de dados do paciente. Esta opção pode ser usada se uma HIS/RIS estiver implementada em suas instalações.

Advertência

Advertência

Instruções de Uso

Evite apontar o leitor de código de barras para os olhos. A luz do laser pode causar danos aos olhos. Evite o acesso ao leitor de código de barras por pessoas destreinadas.

Certifique-se de confirmar os detalhes do paciente, depois de usar o leitor de código de barras.

75

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Utilizando o Software Visão Geral Esta seção introduz a funcionalidade básica das opções disponíveis a partir da janela Home (Janela Inicial), bem como uma janela de aplicação padrão.

Janela Home (Janela Inicial) A imagem abaixo mostra a janela Home, a partir da qual você pode acessar uma variedade de opções, incluindo aquelas que controlam o processo de escaneamento:

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Botões do Workflow (Fluxo de Trabalho) Área Principal Área de Status dos Raios-X (ativo durante processo de escaneamento) Opções Home (Início) Informação de Protocolo (ativo durante processo de escaneamento) Informação de Séries (ativo durante processo de escaneamento) Informação do Paciente (ativo durante processo de escaneamento)

A seção a seguir descreve mais botões do Workflow (Fluxo de Trabalho), da Área Principal e das Opções Home (Inicial).

Instruções de Uso

76

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Botões do Workflow (Fluxo de Trabalho) Utilize os botões do workflow para acessar as partes principais de um escaneamento: •

Start Study (Iniciar Exame) – para acessar a janela de dados do paciente, entrar os dados do paciente e iniciar um novo exame.



Protocols (Protocolos) – para acessar a janela de protocolos de Exame e selecionar um protocolo de Exame para usar no escaneamento.



Plan Scan (Planejar Escaneamento) – para acessar a janela de Planejamento no modo “Surview”.



View (Visualizar) – para visualizar as imagens finais de escaneamento.



Filming (Filmar) – para enviar as imagens atuais para um filme.



Analysis (Análise) – para acessar as aplicações de pós-processamento.



Stop Study (Parar Exame) – para encerrar o exame atual e retornar para uma janela Home em branco.

Área Principal A área principal exibe uma variedade de itens dependendo da opção de workflow (fluxo de trabalho) que você selecionou. Por exemplo, clicar o botão Start Study (Iniciar Exame) exibe a janela de dados do paciente.

Opções Home (Inicial) As opções Home fornecem acesso a uma variedade de aplicativos incluindo opções de serviço e manutenção:

Instruções de Uso



Air Calibration (Calibração do Ar)



Tube Conditioning (Condicionamento do Tubo)



Generate Protocols (Gerar Protocolos)



Fix Patient Data (Fixar Dados do Paciente)



MCU Utilities (Utilitários MCU)



Service Utilities (Utilitários de Serviços) – são reservados para o pessoal de Serviço da Philips. Somente eles estão autorizados para acessar estas opções e executar estas funções.



Logout (Sair) - para sair do software do Brilliance CT.

77

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Janela de Aplicação Depois que você completar um escaneamento, você tem a opção de usar diversas aplicações para manipular as imagens para visualização, bem como para filmagem. Para acessar estas opções, clique no botão de workflow Analysis (Analisar). Este sistema exibe a janela de aplicação apropriada a partir da qual as opções básicas estão disponíveis:

Instruções de Uso

78

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento



A Barra do Título contém o nome do aplicativo. Ela também é utilizada para mover a janela.



A Barra do Menu consiste de diversas opções de menu, as quais, quando selecionadas, exibem uma lista de operações que podem ser realizadas.



A Barra de Ferramentas contém os ícones para ativar as funções mais freqüentemente usadas. Os ícones da barra de ferramentas variam dependendo do aplicativo que você estiver usando.



A Área Principal ou workspace (espaço de trabalho) exibe as imagens de referência e cortes resultantes.



A Barra de Rolagem, no lado esquerdo ou direito da janela, é para rolar através das imagens.



A Linha de Mensagens, localizada na base da tela, exibe ajudas on-line e mensagens do sistema.



A Caixa de Ferramentas, localizada no canto superior direito da janela do Visualizador, contém acessórios gráficos para anotação e aplicativos de medição nas imagens.



O Menu de Pop-up, quando ativo, é exibido na imagem e pode ser usado para ativar as funções e ferramentas mais freqüentemente usadas.

Enquanto todos estes itens são comuns a cada janela de aplicação, a seção a seguir descreve estas opções em detalhes: •

Barra de Menu



Caixa de Ferramentas

Mantenha em mente que os ícones na barra de ferramentas variam dependendo do aplicativo.

Instruções de Uso

79

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Barra de Menu A Barra de Menu consiste de diversas opções de menus, as quais, quando selecionadas, exibem uma lista de operações que podem ser realizadas. As opções básicas do menu são descritas abaixo: •

File (Arquivo) inclui todas as funções de gerenciamento e filmagem de arquivos. Uma janela inteira ou séries de cortes definidas pelo usuário podem ser salvas e filmadas.



Edit (Editar) permite a manipulação de uma variedade de ajustes da imagem:



Instruções de Uso



Reajuste do zoom e da janela



Mudança de cores de revestimento



Ocultação de cores de revestimento



Cópia de imagens para outros aplicativos

View (Visualizar) possibilita a manipulação de opções de visualização: −

Patients & Series (Pacientes & Séries) - para listar os nomes dos pacientes e as séries. Permite que você selecione simultaneamente diversos pacientes e séries para copiar e apagar.



Image List (Lista de Imagem) – para listar pacientes e informações da imagem.



Mini Images (Mini imagens) – para exibir os nomes dos pacientes e imagens reduzidas de um paciente selecionado (não disponível em algumas estações remotas).



By Patient Detail (Pelos Detalhes do Paciente) – para listar somente aqueles pacientes que combinam com os detalhes selecionados pelo usuário.



Recent Days (Dias Recentes) – para listar somente pacientes com os exames mais recentes.



Windowing (Janelamento) consiste das funções de janelamento e de janelas de pré-ajuste. + <1-8 > (a tecla Alt pressionada junto com um número entre 1 e 8) também ativa as janelas de pré-ajustes.



Graphics (Gráficos) inclui a ativação dos elementos do gráfico e suas operações.



Operations (Operações) permite a mudança do modo de MPR, parâmetros do corte de MPR (números de cortes e seus espaçamentos e espessuras), movimento e rotação dos planos de corte, zoom e pan.



Options (Opções) - permite a exibição de imagens adquiridas originalmente ou imagens interpoladas entre as originais; seleciona entre séries concêntricas ou séries paralelas de cortes curvados, e exibe a Região de Interesse (ROI).



Processing Menu (Menu de Processamento) lista os aplicativos disponíveis no sistema.



Tasks (Tarefas) lista todos os aplicativos atualmente ativos, alguns dos quais podem não estar visível na tela. O aplicativo desejado pode ser trazido para o primeiro plano ao clicar seu nome neste menu.

80

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Caixa de Ferramentas A Caixa de Ferramentas, localizada no lado direito superior da janela do Visualizador, contém os auxílios gráficos para as funções de anotação e medição nas imagens. A caixa inclui estes itens:

Linha – (Linha retas, curvadas e à mão livre) para medições de comprimento.

ROI – (Regiões de interesse elípticas, retangulares, curvadas e à mão livre) para medição da área, desvio médio e padrão dos valores de pixels.

Texto – para anotação nas imagens.

Cursor – para medição dos valores apontados pelos pixels.

Ângulo – para medição dos ângulos entre as características da imagem.

Seta – para apontar para elementos de interesse.

Instruções de Uso

81

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Selecionando Imagens Para usar um aplicativo, é necessário que você carregue imagens a partir do Gerenciador de Arquivos. Duas opções estão disponíveis para carregar imagens: •

Carregar as imagens, e então selecionar um processo.



Selecionar um processo, e então carregar as imagens.

Esta seção fornece as informações básicas necessárias para usar cada opção.

Carregando Imagens para Processamento Certifique-se que a janela do Gerenciador de Arquivos esteja aberta, antes de iniciar este procedimento.

Instruções de Uso

82

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Passe através da lista de Pacientes/Séries para localizar o conjunto de imagens desejado. Dê um clique duplo no nome do paciente para exibir a lista de imagens associadas. Dê um clique duplo em um conjunto de imagens. A janela da direita exibe um conjunto de mini-imagens. Destaque as imagens desejadas na janela. Uma caixa verde é exibida ao redor de cada imagem selecionada. Clique em Processing (Processamento) na barra de menu. Uma lista de aplicativos é exibida. Selecione o aplicativo desejado. O sistema reúne as imagens e carrega-as para o dentro do aplicativo.

Carregando Imagens sem um Aplicativo Este processo é uma opção alternativa para carregar imagens. 1. Clique em Processing (Processamento) na barra de menu. Uma lista de aplicativos é exibida. 2. Selecione um aplicativo. O sistema inicia o aplicativo e automaticamente exibe o Gerenciador de Arquivos. 3. Passe através da lista de Pacientes/Séries para localizar o conjunto de imagens desejado. 4. Dê um clique duplo no nome do paciente para exibir a lista de imagens associadas. 5. Dê um clique duplo em um conjunto de imagens. A janela da direita exibe um conjunto de mini-imagens. 6. Destaque as imagens desejadas na janela. Uma caixa verde é exibida ao redor de cada imagem selecionada. 7. Clique em OK para carregar as imagens e retornar para a janela do aplicativo.

Instruções de Uso

83

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Visualizador Visão Geral O Visualizador é utilizado para visualizar e manipular imagens. Ele pode exibir uma única imagem grande ou ele pode ser dividido em um número de quadros para a exibição de diversas imagens simultaneamente. As imagens a serem visualizadas podem ser selecionadas a partir de qualquer dispositivo de arquivamento local ou remoto. Mais do que uma janela ou aplicativo do Visualizador pode ser trazido para a tela. O tamanho de cada janela do Visualizador pode ser expandido para cobrir toda a tela ou reduzido para permitir a exibição simultânea de diversas janelas ou aplicativos independentes do visualizador. Cada imagem ou grupo de imagens pode ser individualmente manipulado com funções, tal como ampliação e enquadramento. Além disso, você pode rolar através das imagens e filmá-las. A visualização simultânea da mesma imagem, com diferentes parâmetros de ampliação e enquadramento, pode ser obtida ao duplicar imagens e colocá-las lado a lado ou uma em cima da outra.

Janela do Visualizador

Instruções de Uso

84

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Instruções de Uso



A barra de Título contém o nome do aplicativo (Visualizador) e um número ordinal para diferenciar entre os diversos Visualizadores abertos. Também é utilizada para mover a janela ao arrastá-la com a tecla esquerda do mouse pressionada.



A barra de Menus consiste em diversas opções de menus as quais quando selecionadas, exibem uma lista de operações que podem ser executadas. As opções do menu são descritas abaixo: −

File (Arquivo) inclui sub-opção Printer (Impressora) que lhe permite a seleção de diversas impressoras, se elas estiverem conectadas, e outras operações de impressão. Se existir algum problema na impressora, use a subopção Clear Film Queue (Limpar Fila de Filme).



Edit (Editar) consiste de uma variedade de opções para manipulação de imagens no Visualizador.



View (Visualizar) inclui a habilidade para ajustar o formato, o multiformato e o modo duplo; ajustar o formato do filme; e ajustar o tamanho do filme – dependendo das capacidades da impressora.



Windowing (Enquadramento) consiste das funções de enquadramento e janelas de pré-ajustes. + <1 - 8> (a tecla Alt pressionada junto com uma tecla de número entre 1 e 8) também ativa as janelas de pré-ajustes.



Graphics (Gráficos) inclui ativação de elementos gráficos e suas operações.



Operations (Operações) consiste de Deixar&Selecionar, Zoom, Pan, Intensificar, Girar por 90 graus. A opção de resolução Original (usada somente por imagens CR e RF) exibe os dados na matriz original.



Options (Opções) inclui vários seleções e ajustes dos parâmetros do filme/impressora, e permite exibição seletiva de dados de medição da ROI.



Processing (Processamento) lista as aplicações disponíveis na estação de trabalho.



Tasks (Tarefas) lista todas as aplicações atualmente ativas.

85

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento



A Barra de Ferramentas contém os ícones para ativar as funções freqüentemente utilizadas. Os ícones na barra de ferramentas variam dependendo da aplicação que você estiver usando.



A Linha de Mensagens, localizada na parte inferior da tela, exibe um auxílio online e mensagens do sistema.



A Barra de Rolagem mais à esquerda, no lado direito da janela, serve para rolar através das imagens. Quando há somente uma linha de imagens, a barra de rolagem está localizada na parte inferior da janela.



A Caixa de Ferramentas localizada no lado direito da janela do Visualizador contém os auxílios gráficos para anotação e características de medição nas imagens: −

Line (Linha) (linha reta, curvada ou à mão livre) para medição do comprimento.



ROI (regiões de interesse elípticas, retangulares, curvadas ou à mão livre) para medição de área, valor médio e o desvio padrão de pixels.



Text (Texto) para anotação nas imagens.



Cursor para medição os valores dos pixels preciso.



Angle (Ângulo) para medição de ângulos entre características na imagem.



Arrow (Seta) para apontar para as características de interesse.



Operações em elementos gráficos são: Move (Mover), Rotate (Girar), Change Shape (Mudar forma) e Delete (Apagar).

Um menu de pop-up, que pode ser chamado, aparece na imagem, e pode ser utilizado para ativar as funções e ferramentas mais comumente utilizadas. Para chamar o menu de pop-up, coloque o ponteiro em qualquer uma das imagens e clique no botão direito do mouse.

Instruções de Uso

86

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Barra de Ferramentas A barra de ferramentas do Visualizador contém estas opções:

Abrir arquivo para abrir o Gerenciador de Arquivos para seleção de outra série de imagens para visualização.

Salvar para salvamento do conteúdo da janela

Filmar para enviar o conteúdo da janela para filmagem antes de imprimir.

Formatos •

Uma imagem para exibir uma única imagem grande.



Quatro imagens para exibir 4 imagens.



Dezesseis imagens para exibir 16 imagens.



Número máximo de imagens para exibir todas as imagens possíveis do caso.



Número de Imagens desejado permite ao usuário selecionar qualquer número de imagens desejadas.

Modos de seleção

Instruções de Uso



Sub-Quadros (usado em Multiformato) para selecionar uma ou diversas imagens em Multiformato (um quadro que inclui mais do que uma imagem).



Imagem(ns) para selecionar uma ou diversos quadros.



Grupo para selecionar um de dois grupos de imagens, tal como um de dois grupos no modo Duplo.



Janela inteira para selecionar todas as imagens na janela.



Todas as imagens para selecionar todas as imagens no Visualizador.

87

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Operação do Equipamento

Modos de Enquadramento

Instruções de Uso



Janela Dupla para ativar a faixa do segundo enquadramento, em adição ao normal.



Janela Alternativa para alternar entre a janela normal e alternativa e vice-versa.



Inverter Janela para inverter os níveis de cinza da imagem, exibindo, portanto um negativo da imagem.



Folhear&Selecionar para rápido folheamento e também para desmarcar os botões de gráficos, zoom e pan, permitindo assim seleção de imagens.



Intensificar para afiar ou suavizar as imagens.



Pan para mover as imagens selecionadas dentro da janela.



Zoom para aumentar e reduzir as imagens selecionadas.

88

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Precauções, Restrições e Advertências

6. PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS Instruções Importantes de Segurança Os produtos da Philips Medical Systems são todos projetados para satisfazer estritamente as normas de segurança. Entretanto, todos os equipamentos eletromédicos requerem operação e manutenção apropriadas, particularmente em relação a segurança humana. É vital que você leia, repare, e onde é estritamente aplicável, observe todos os avisos de PERIGO e marcações de segurança no Sistema Brilliance CT. É vital que você siga estritamente todas as instruções de segurança nesta seção e todas as Advertências e Cuidados descritos neste Manual, e ajudar a garantir a segurança de ambos pacientes e operadores. Em particular, você deve ler, entender e conhecer os Procedimentos de Emergências descrita nesta seção de Segurança antes de usar o equipamento para quaisquer exames em paciente. Advertência

A unidade de raios-X pode ser perigosa ao paciente e ao operador, a menos que fatores de segurança à exposição e instruções de operação sejam observados.

Advertência

Não use o Brilliance CT para qualquer aplicação até que você esteja certo que o teste de Garantia de Qualidade do Desempenho da Imagem foi satisfatoriamente completado, e o Programa de Manutenção Preventiva esteja atualizado. Se qualquer parte do equipamento ou sistema estiver operando (ou que você suspeite) de forma inapropriada ou ajustada de forma errada, NÃO USE o sistema até que o reparo seja feito.

Advertência

A operação do equipamento ou sistema de forma imprópria ou com componentes ajustados de forma errada, poderão expor o operador ou o paciente a perigos. Este poderá causar ferimentos pessoais graves ou fatais.

Advertência

Não use o Sistema Brilliance CT para qualquer aplicação, até que você tenha lido, compreendido ou conhecido todas as informações de segurança, procedimentos de segurança e procedimentos de emergência contidas nesta seção de SEGURANÇA. A operação do Sistema Brilliance CT sem conhecimento apropriado de como usá-lo seguramente poderá causar ferimentos pessoais graves ou fatais.

Advertência

Não use o Sistema Brilliance CT para qualquer aplicação até que você tenha recebido treinamento adequado e apropriado para a sua operação segura e efetiva. Se você estiver inseguro de sua habilidade para operar seguramente e efetivamente este equipamento, NÃO O USE. A operação deste equipamento sem treinamento apropriado e adequado poderá causar ferimentos pessoais graves ou fatais. Poderá também levar a diagnósticos clínicos errados.

Instruções de Uso

89

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Precauções, Restrições e Advertências

Advertência

Se a qualquer momento durante o escaneamento você tiver dúvida de que as imagens que estão sendo exibidas não tenham valor clínico, pare o tomógrafo de uma vez, para prevenir exposição desnecessária de radiação ao paciente.

Advertência

Nunca tente remover, modificar, desconsiderar ou impedir qualquer dispositivo de segurança no equipamento. Interferir nos dispositivos de segurança poderá causar ferimentos pessoais graves ou fatais.

Advertência

Não use o Sistema Brilliance CT para qualquer outro propósito que aquele para qual é pretendido. A operação do Sistema Brilliance CT para propósitos nãopretendidos, ou com equipamento incompatível, poderá causar ferimentos pessoais graves ou fatais. Poderá também levar a diagnósticos clínicos errados.

Procedimentos de Emergência Parada de Emergência Para conduzir os movimentos do Tomógrafo e da Mesa do Paciente e a produção de Raios-X a uma parada imediata, pressione um dos três botões vermelhos de Parada. Um botão está localizado na caixa de controle de Escaneamento, e um em cada painel de controle do Gantry (um em cada lado: esquerdo e direito).

Reset da Parada de emergência Depois do reset da parada de emergência, você receberá uma mensagem na tela para girar o interruptor da chave na caixa de controle. Advertência

Depois de pressionar o botão de Parada, o gantry e a mesa permanecerão imóveis. Se movimentos ocorrem sem pressionar qualquer botão de movimento, desligue o sistema. Se isto não ajuda, desligue a chave principal de energia na parede e use o procedimento detalhado na seção Liberação de Emergência do Paciente, a seguir.

Advertência

Certifique-se do movimento da mesa na direção que garantirá que o paciente possa ser facilmente liberado e que não seja pressionado contra as coberturas do gantry.

Instruções de Uso

90

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Precauções, Restrições e Advertências

Liberação de Emergência do Paciente Se a cabeça do paciente estiver deitada em um lado da abertura do Gantry e o tronco e as pernas deitadas no outro lado da abertura, o paciente poderá ser liberado na direção das pernas. Se a cabeça parece que vai tocar no teto da abertura do Gantry, abaixe-a removendo o suporte para a cabeça ou a almofada, e gire a cabeça para o lado antes de mover a maca. Para liberar o paciente no caso de uma falha de energia ou quando o indicador de Parada acende-se, use um dos seguintes procedimentos: Puxando o paciente para fora: 1. Se o paciente puder ser puxado para fora, agarre a alça nos pés da mesa do paciente. 2. Aplique pressão a uma das três Barras de Liberação. 3. Puxe a maca para fora. 4. Ajude o paciente a sair. Empurrando o paciente para dentro 1. Se o paciente o paciente puder ser mais facilmente empurrado para dentro, empurre a mesa do paciente na direção posterior do Gantry. 2. Ajude o paciente a sair. Observação

Instruções de Uso

Em caso de uma falha de energia ou quando o indicador de Parada for aceso, é impossível abaixar o elevador da mesa do paciente. Portanto, é aconselhável manter em mãos um banquinho ou uma escada portátil.

91

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Precauções, Restrições e Advertências

Segurança Elétrica e Aterramento Advertência

Não remova as coberturas ou os cabos do equipamento. Altas voltagens elétricas estão presentes dentro deste equipamento. Remover as coberturas e os cabos poderá causar ferimentos pessoais graves ou fatais. Somente pessoal de serviço qualificado deve remover as coberturas ou os cabos. Somente use este equipamento em salas ou áreas que atendam a todas as leis e regulamentos aplicáveis relativos à segurança elétrica para este tipo de equipamento. Este equipamento deve ser conectado a um aterramento, através de um condutor separado. Não use o lado neutro da linha para ligar o equipamento ao aterramento. Para equipamento acompanhado de um cabo de energia, o equipamento deve ser conectado a uma tomada de três pinos devidamente aterrada. Não use um adaptador que reduza os pinos de três para dois.

Segurança Mecânica Advertência

Não remova as coberturas deste equipamento. Remover as coberturas e os cabos poderá causar ferimentos pessoais graves ou fatais.

Somente pessoal de serviço qualificado deve remover as coberturas.

Instruções de Uso

92

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Precauções, Restrições e Advertências

Segurança de Explosão Não use este equipamento na presença de gases ou vapores explosivos, incluindo gases anestésicos. O uso de equipamento elétrico em um ambiente não projetado para tanto, pode provocar incêndio ou explosão. Advertência

Não use sprays de desinfetantes inflamáveis ou potencialmente explosivos no sistema ou perto do mesmo. Os vapores criados pelo spray podem se inflamar, causando ferimentos pessoais graves e/ou danos ao equipamento.

Risco de Implosão Advertência

Não sujeite o sistema a choque mecânico sério. O tubo de raios catódicos (CRT) pode se romper se for atingido ou agitado. Isto pode fazer com que estilhaços de vidro e do revestimento de fósforo voem e causem possíveis ferimentos graves.

Segurança de Fogo O uso de equipamento elétrico em um ambiente que não foi projetado para tanto pode provocar fogo ou explosão. Fluídos condutivos que penetrarem dentro dos componentes ativos do circuito do console do operador podem causar curtos-circuitos e resultar em fogo de origem elétrica. Portanto, não coloque qualquer líquido ou alimento em qualquer parte dos consoles ou outros módulos do sistema. Regulamentos contra incêndios para o tipo da área médica sendo usada deverão ser completamente aplicados, observados e reforçados. Extintores de incêndio devem ser fornecidos para fogos de origem elétrica e não-elétrica. Todos os operadores deste equipamento eletromédico devem estar totalmente atentos e treinados no uso de extintores de incêndio e em outros equipamentos de combate ao fogo, bem como nos procedimentos locais de combate a incêndios. Advertência

Use apenas extintores em fogo de origem elétrica e química, que são especificamente rotulados para estes propósitos. Usar água ou outros líquidos para combater um fogo de origem elétrica pode causar ferimentos pessoais graves ou fatais. Se for seguro, tente isolar o equipamento da fonte de eletricidade e de outras fontes antes de tentar extinguir o fogo. Isto reduzirá o risco de choques elétricos.

Instruções de Uso

93

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Precauções, Restrições e Advertências

Telefones Móveis & Produtos Similares O Sistema Brilliance CT da Philips atende aos requisitos dos padrões de Compatibilidade Eletromagnética (EMC) aplicáveis. Outros equipamentos eletrônicos que excedam os limites definidos nos padrões da EMC, como certos telefones celulares, poderão afetar a operação do Sistema Brilliance CT. Advertência

Não permita que aparelhos portáteis de transmissão de rádio (tal como telefones celulares) sejam admitidos na sala de exames – seja ligado ou desligado. Esses aparelhos poderão exceder os padrões de radiação da EMC e poderão interferir com a operação apropriada do Sistema Brilliance CT. Em casos extremos, isto poderá resultar em ferimentos pessoais graves ou fatais, ou diagnósticos clínicos errados.

Segurança da Radiação Os Raios-X e Raios gama são perigosos tanto para o operador como para outras pessoas nas proximidades, a menos que procedimentos estabelecidos de segurança contra a exposição sejam estritamente observados. Os raios, tanto os úteis quanto os dispersos, podem produzir ferimentos graves ou fatais aos pacientes e às pessoas na área próxima, se forem usadas por um operador não-habilitado. Precauções adequadas sempre devem ser tomadas para se evitar a exposição aos raios úteis, bem como à radiação de fuga a partir de dentro do compartimento da fonte, ou à radiação dispersa resultante da passagem da radiação através da matéria. Aquelas pessoas autorizadas a operar, participar ou supervisionar a operação do equipamento devem estar totalmente familiarizadas e integralmente em conformidade aos fatores e procedimentos atuais estabelecidos de exposição segura, descritos em publicações, como o Subcapítulo J do Título 21 do Código de Regulamentos Federais dos EUA, "Sistemas de Raios-X de diagnóstico e seus principais componentes", o Conselho Nacional sobre Proteção Contra a Radiação (NCRP) No. 102 dos EUA, "Proteção contra Raios-X Médicos e Raios gama para projeto e uso de equipamentos de energias de até 10 MEV", conforme revista ou substituída no futuro. Em adição, os operadores são fortemente encorajados a familiarizarem-se as atuais recomendações da Comissão Internacional sobre a Proteção Radiológica e, nos Estados Unidos, as recomendações do Conselho Nacional para a Proteção Radiológica. ƒ ICRP, Pergamon Press, Oxford, Nova York, Pequim, Frankfurt, São Paulo, Sydney, Tóquio, Toronto. ƒ NCRP, Suite 800, 7910 Woodmont Avenue, Bethesda, Maryland 20814, EUA. Aquelas pessoas responsáveis pelo planejamento das instalações de equipamentos de Raios-X e Raios gama devem estar totalmente familiarizadas e integralmente em conformidade com a NCRP No. 49, "Projeto de blindagem estrutural e avaliação de Raios-X Médicos e Raios gama de energias de até 10 MEV", conforme revista e substituída no futuro. A não observação destas advertências pode causar ferimentos sérios ou fatais ao operador ou outras pessoas na área.

Instruções de Uso

94

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Precauções, Restrições e Advertências

Lâmpadas de Advertência contra a Radiação As lâmpadas de advertência contra a radiação nos painéis do gantry, no painel de controle de escaneamento, bem como lâmpadas de advertência na sala devem acender-se, se o escaneamento for acionado. Se a lâmpada de advertência de radiação não se acende: •

Desligue o sistema imediatamente e contate o Serviço de Atendimento ao Cliente.



Pressione o botão de Parada de Emergência se houver perigo para você ou para o paciente.

Vazamentos de Óleo O tubo de raios-X e o gerador de alta voltagem são resfriados a óleo. Este sistema de circuito fechado é selado. Cuidado

Instruções de Uso

Se vazamentos de óleo forem detectados, desligue o tomógrafo e entre em contato imediatamente com o escritório de serviço em campo mais próximo da Philips Medical Systems.

95

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Precauções, Restrições e Advertências

Segurança do Laser Advertência



Não fixe os olhos nos raios laser e instrua o paciente a não fazer o mesmo.



O uso de instrumentos óticos, tal como óculos com grande dioptria ou espelhos, com este produto aumentará o risco para os olhos.



Assegure-se de que, para exames na cabeça, o paciente use óculos de proteção, quando os raios do laser estiverem ligados.

CUIDADO: A abertura compartimento do laser invalida a garantia da Philips Medical Systems, e anula os requisitos do FDA. Conformidade aos padrões de desempenho de laser US DHHS, 21 CFR, subcapítulo J, em efeito na data de fabricação.

Medidas de Proteção Adote as seguintes medidas para proteger a si mesmo e ao paciente. Quem quer que esteja próximo ao paciente durante o escaneamento deve usar roupas protetoras (avental de chumbo, etc.), usar um dosímetro PEN e/ou crachá de filme, e permanecer na zona blindada pelo sistema (ao lado do gantry ou atrás de uma parede protetora móvel). O médico é responsável pela proteção do paciente contra a radiação desnecessária.

Instruções de Uso



Se possível, use sempre uma blindagem gonádica.



Use o modo pediátrico para crianças.

96

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Precauções, Restrições e Advertências

Compatibilidade O equipamento descrito neste Manual não deverá ser usado em combinação com outros equipamentos ou componentes, a menos que, estes outros equipamentos ou componentes são reconhecidos como compatíveis. Alterações e/ou adições ao equipamento somente deverão ser conduzidas pela Philips Medical Systems, ou por terceira parte expressamente autorizada pela Philips Medical Systems. Tais alterações e/ou adições devem estar em conformidade com as leis e regulamentos aplicáveis, que têm força de lei dentro da jurisdição interessada, e com a melhor técnica de engenharia. Alterações e/ou adições ao equipamento conduzidas por pessoas sem o treinamento apropriado e/ou usando peças de reposição não-aprovadas podem levar a anulação da garantia. Como em todo equipamento técnico complexo, a manutenção por pessoas não qualificadas apropriadamente e/ou usando peças de reposição não-aprovadas leva a sérios riscos de danos ao equipamento e de ferimento ao pessoal.

Manuseio, Transporte e Armazenamento O transporte do produto da fábrica ao local de instalação deve ser realizado por empresa especializada. O produto embalado em caixas deve ser acondicionado em caminhões fechados protegidos de intempéries como mau tempo, etc. O produto deve ser armazenado em locais secos de temperatura moderada para não colocar em risco seus componentes eletrônicos.

Instruções de Uso

97

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

7. MANUTENÇÕES PREVENTIVA E CORRETIVA E CONSERVAÇÃO

A Manutenção e o Reparo do Equipamento de Tomografia Computadorizada Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca PHILIPS, devem ser realizados por pessoal técnico especializado.

Para a segurança do paciente, do operador e de terceiros, é recomendado realizar a manutenção preventiva do produto, em suas partes, módulos e acessórios, descritas a seguir, em intervalos regulares de no máximo 12 meses. Para efetuar a verificação das boas condições do produto sugerimos contatar o nosso Serviço Técnico. Este serviço dispõe de pessoal qualificado, equipamentos de medição e testes calibrados, peças e componentes originais, reunindo desta forma as melhores condições para promover alta confiabilidade de funcionamento e prolongada vida útil do produto. Nos casos onde o produto trabalha sob condições extraordinárias, intervalos menores de verificação podem ser sugeridos pelo Serviço Técnico da PHILIPS. Em caso de mau funcionamento, desconecte o equipamento e comunique o Serviço Técnico da PHILIPS. A solicitação de manutenção pelo serviço autorizado pode ser solicitada no seguinte endereço:

Representante no Brasil: Philips Medical Systems Ltda. R. Ceará, 58 - Alphaville 06465-120 Barueri - SP Fone: (11) 2125-3465 Fax: (11) 2125-3422

Instruções de Uso

98

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Manutenções Preventiva e Corretiva Esta seção define as atividades de Manutenção Preventiva aplicada ao Tomógrafo Brilliance CT da Philips. Somente o pessoal autorizado está habilitado a realizar os procedimentos de Manutenção Preventiva. Para manter o sistema Brilliance CT operando de acordo com as suas especificações por toda sua vida operacional, engenheiros de campo devem realizar verificações regulares de manutenção planejada. O Desempenho da Manutenção Preventiva programada regularmente garante que: •

As operações de segurança relatadas que afetam o paciente estejam funcionando apropriadamente.



O funcionamento de diferentes funções que não são amplamente usadas no procedimento diário.



As partes gastas detectadas sejam substituídas se necessário.



As funções que não são amplamente usadas sejam relatadas a operar corretamente.



O MTBF do sistema inteiro seja aumentado.

Somente Engenheiros de Serviço treinados no Brilliance CT podem realizar a Manutenção Preventiva. Os Engenheiros de Serviço devem estar a todo instante familiarizados com o estado da máquina, e devem estar aptos a mantê-lo funcionando sobre condições normais. As Verificações da Manutenção Preventiva devem ser realizadas como elas são descritas neste manual. Certifique-se de que a última versão das instruções de serviço esteja disponível. Leia cuidadosamente as instruções correspondentes antes de trabalhar no sistema. Para sua própria segurança e para mais informação detalhada de segurança, consulte somente a versão atual dos documentos. Use somente ferramentas e materiais auxiliares especificados. Depois de finalizar a atividade de serviço, garanta que todas as coberturas do Brilliance CT sejam fechadas.

Instruções de Uso

99

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Informações de segurança Advertências Eletromecânicas Todas as estruturas e as partes móveis deste equipamento deverão ser operadas com cuidado e inspecionadas rotineiramente, de acordo com as recomendações do fabricante contidas nos manuais do equipamento. Somente o pessoal treinado e qualificado apropriadamente deverá ser permitido a acessar quaisquer partes internas. Terminais elétricos com tensão são fatais. Certificarse de desconectar a linha é outra precaução apropriada que deve ser tomada antes de abrir as portas de acesso, remover painéis, ou fixar acessórios. Sob nenhuma circunstância, remova cabos de tensão flexíveis de alta tensão do conjunto do tubo de raios-x ou do gerador de alta tensão, e/ou as coberturas de acesso do gerador, até que o fornecimento de energia principal e auxiliar não for desconectado. O não cumprimento do descrito acima pode resultar em danos sérios ou fatais para o operador ou quem estiver na área.

Instruções de Aterramento Elétrico O equipamento deve ser aterrado a um aterramento através de um condutor separado. O fio neutro da linha não é considerado aterramento. No equipamento fornecido com um cabo de linha, o equipamento deve ser conectado a uma tomada de três pinos aterrada apropriadamente. Não use um adaptador de três pinos para dois pinos.

Instruções de Uso

100

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Advertência para Radiação Os Raios-X e Raios gama são perigosos tanto para o operador como para outras pessoas nas proximidades, a menos que procedimentos estabelecidos de segurança contra a exposição sejam estritamente observados. Os raios, tanto os úteis quanto os dispersos, podem produzir ferimentos graves ou fatais aos pacientes e às pessoas na área próxima, se forem usadas por um operador não-habilitado. Precauções adequadas sempre devem ser tomadas para se evitar a exposição aos raios úteis, bem como à radiação de fuga a partir de dentro do compartimento da fonte, ou à radiação dispersa resultante da passagem da radiação através da matéria. Aquelas pessoas autorizadas a operar, participar ou supervisionar a operação do equipamento devem estar totalmente familiarizadas e integralmente em conformidade aos fatores e procedimentos atuais estabelecidos de exposição segura, descritos em publicações, como o Subcapítulo J do Título 21 do Código de Regulamentos Federais dos EUA, "Sistemas de Raios-X de diagnóstico e seus principais componentes", o Conselho Nacional sobre Proteção Contra a Radiação (NCRP) No. 102 dos EUA, "Proteção contra Raios-X Médicos e Raios gama para projeto e uso de equipamentos de energias de até 10 MEV", conforme revista ou substituída no futuro. Aquelas pessoas responsáveis pelo planejamento das instalações de equipamentos de Raios-X e Raios gama devem estar totalmente familiarizadas e integralmente em conformidade com a NCRP No. 49, "Projeto de blindagem estrutural e avaliação de Raios-X Médicos e Raios gama de energias de até 10 MEV", conforme revista e substituída no futuro. A não observação destas advertências pode causar ferimentos sérios ou fatais ao operador ou outras pessoas na área.

Instruções de Uso

101

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Medidas de Precaução contra Voltagem Elétrica Antes de iniciar o procedimento de Manutenção Preventiva, tenha certeza de que você leu e compreendeu as advertências listadas abaixo: Advertência

Antes de quaisquer atividades de serviço e de manutenção dentro dos componentes, desligue o sistema do fornecimento de energia principal (usando a chave de liga/desliga no local) e o fornecimento de energia ininterrupto interno/externo (UPS). Certifique-se de que nenhuma outra pessoa possa ligar a energia ou interromper as medidas de segurança, quando um trabalho de instalação, de manutenção ou de serviço no sistema estiver sendo realizado.

Advertência

Quando realizar qualquer procedimento dentro do PDC: desligue todos as fontes de energia externas, como por exemplo, energia para a lâmpada de advertência de Raios-X. Antes de qualquer intervenção no PDC, aguarde pelo menos cinco minutos de tempo de descarga, depois do último escaneamento. Níveis de voltagem perigosos (>500 V) podem estar presentes, mesmo que o sistema esteja desligado.

Cuidado

Instruções de Uso

Sempre use uma alça de pulso de proteção ESD (descarga eletrostática), quando realizar serviço em qualquer componente do sistema.

102

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Manutenção Preventiva Periódica (6 meses) – Check-List Esta seção descreve as tarefas de Manutenção Preventiva que deverão ser realizadas periodicamente para manter o sistema em bom estado operacional. As etapas são as seguintes: 1. Verificações de Segurança – verificação dos contatos da porta (se instalado), indicadores de radiação, circuito de PARADA de emergência, chaves de limite de segurança e auxílio para posicionamento do paciente. 2. Tarefas de Manutenção Preventiva nas seguintes partes.

3. 4.

Instruções de Uso



UPS



Estação de Operação



Desumidificador



PDC



WCS

• Gantry Verificação da Qualidade da Imagem Passos Finais

103

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

1. Verificações de Segurança Verificações Gerais de Segurança •

Verificação dos botões de Desligamento de Emergência



Teste de funcionalidade da proteção do PDC



Verificação da chave de contato da porta



Verificação dos indicadores de radiação



Verificação dos botões de Parada de Emergência

Verificações de Segurança do Gantry •

Verificação das chaves de segurança da cobertura frontal do Gantry



Verificação da chave de segurança de rotação S301



Verificação das chaves de segurança da cobertura posterior do Gantry

Verificações de Segurança da Mesa do Paciente •

Verificação das chaves de limite de segurança



Verificação dos acessórios de posicionamento do paciente.

2. Tarefas de Manutenção Preventiva Manutenção Preventiva no UPS •

Verificação do status da temperatura do UPS (operação dos ventiladores)



Verificação do desligamento nominal do sistema quando a Energia é desligada



Descarga da bateria do UPS



Limpeza dos ventiladores do UPS.

Manutenção Preventiva na Estação de Operação

Instruções de Uso



Limpeza do Rack do computador



Limpeza do computador IRS



Limpeza do Console



Verificação da funcionalidade do ventilador (Rack, IRS, Host).



Verificações do disco SCSI RAID

104

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Manutenção Preventiva do Cartucho EOD Para garantir o funcionamento apropriado do drive de EOD e a proteção dos dados do cliente, realize as seguintes ações: •

Troque o cartucho de EOD a cada seis meses



Certifique-se de que os cartuchos estejam armazenados somente nas caixas originais.



Certifique-se de que os cartuchos não entrem em contato com sujeira ou qualquer matéria estranha.



Troque o cartucho imediatamente, se existir sinais de falha intermitente.

Manutenção Preventiva Periódica do Desumidificador •

Troque o filtro do desumidificador. Remova a estrutura do filtro para mudar o filtro e coloque-a de volta, depois de inserir o filtro novo.

Estrutura do filtro do desumidificador

Instruções de Uso

105

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Manutenção Preventiva Periódica do PDC •

Troque o filtro de ar do gabinete de distribuição de energia (PDC) a cada seis meses. Remova a estrutura do filtro de ar (conforme figura abaixo) para substituílo.

Estrutura do filtro de ar Manutenção Preventiva Periódica do WCS •

Limpeza do filtro do Sistema de Refrigeração de Água-ar.

Manutenção Preventiva Periódica do Gantry •

Remoção da cobertura posterior do Gantry.



Inspeções visuais



Verificação dos tubos flexíveis para refrigeração



Verificação dos ventiladores da caixa eletrônica



Manutenção das faixas dos anéis.



Limpeza da estrutura da escova de energia.



Verificação e/ou substituição das escovas de carbono.



Limpeza das estruturas das escovas de baixa voltagem e das escovas de dados de controle.



Verificação e/ou substituição das escovas de carbono de baixa voltagem.



Verificação e/ou substituição das escovas de carbono dos dados de controle.



Verificação da operação dos ventiladores do DMS



Verificação e Limpeza do Detector Mylar.

3. Manutenção Preventiva Periódica da Qualidade da Imagem 4. Passos Finais Entre no sistema (Login) (IRS e Host) com mx (nenhuma senha é necessária) e realize alguns escaneamentos em diferentes modos, para garantir o funcionamento apropriado do sistema.

Instruções de Uso

106

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Manutenção Preventiva Anual (12 meses) – Check-List 1. Verificações de Segurança •

Inspeção da Rede Elétrica

2. Lubrificação dos Pontos de Apoio Principais do Gantry 3. Manutenção Preventiva Anual da Mesa do Paciente Os procedimentos da Manutenção Preventiva anual para a Mesa do Paciente são os seguintes: •

Lubrificação da cabeça do eixo



Lubrificação dos trilhos lineares de guia das tesouras.



Lubrificação dos trilhos de guia do topo da mesa.



Lubrificação dos trilhos de guia do suporte do topo.



Verificação do movimento do topo da mesa



Verificação da força para o percurso horizontal do suporte do topo



Verificação da mola de compressão da mesa do paciente.



Limpeza do freio do motor.

4. Completando a Manutenção Preventiva Anual

Instruções de Uso

107

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Limpeza e Desinfecção Limpando as Coberturas do Sistema Agentes de Limpeza Você pode usar os seguintes agentes de limpeza comercialmente disponíveis, com as restrições listadas, para limpar as laterais da Mesa do Paciente, a cobertura do topo da mesa, a cobertura do Gantry, almofadas, apoios para os braços, suportes do joelho e apoio para cabeça. Agente Líquidos de limpeza disponíveis comercialmente Álcool etílico

Solução de álcool cirúrgico

Instruções de Uso

Partes Restritas Nenhuma restrição

Detalhes Nenhuma restrição



Faixa de Imobilização



Berço de recém-nascidos



Almofada para cabeça



Apoio coronal para cabeça (paciente de costas)

Álcool etílico enfraquece a superfície das faixas de imobilização, o berço de recém-nascidos e o apoio coronal para cabeça. A superfície da almofada para cabeça e do apoio coronal para cabeça desbotará com álcool etílico.



Almofada para cabeça

A superfície da almofada para cabeça desbotará com solução de álcool cirúrgico

108

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Materiais de Limpeza e Desinfetantes Inadequados Cuidado

Não use nenhum dos sprays, agentes abrasivos, ou solventes orgânicos listados abaixo, para limpar o sistema ou seus acessórios.

Sprays Sprays podem penetrar no equipamento e danificar os componentes eletrônicos. Eles também podem corroer vários plásticos e formar misturas inflamáveis com ar e vapores de solvente. Agentes Abrasivos ou Solventes Orgânicos Os agentes a seguir podem causar danos a superfícies ou fendas finas. Como resultado, mesmo a menor carga, pode causar danos irreversíveis ao material. •

Líquidos de limpeza abrasivos.



Solventes orgânicos tal como aldeído, acetona, removedor de manchas, nafta de limpador, benzina ou álcool.



Agentes que liberam amônia quando eles são dissolvidos ou decompostos (amônia tem um efeito corrosivo)



Agentes contendo silicone – silicone apodrece sobre o tempo e pode formar depósitos viscosos que interferem com contatos elétricos.

Desinfetantes Você pode usar os seguintes desinfetantes comercialmente disponíveis, com as restrições listadas, para desinfetar a Mesa do Paciente e os acessórios do sistema. Desinfetante Melsitt Perform Gigasept FF Cidex

Partes Restritas Nenhuma restrição Nenhuma restrição Descanso de terapia Apoio para cabeça

Spray Incidur

Esteira para posicionamento

Cuidado

Instruções de Uso

Detalhes

Gigasept FF descolore o descanso de terapia Cidex causa branqueamento da superfície do apoio coronal para cabeça Spray Incidur enfraquece a superfície das faixas de restrição e descolore a esteira para posicionamento

Não use desinfetantes baseados em fenóis substituídos ou em desinfetante que liberam cloro.

109

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Limpeza dos Ventiladores do UPS Limpe a grade com um aspirador de pó.

Painel frontal do UPS

Limpeza do Rack do computador 1. 2.

Instruções de Uso

Abra a porta do Rack do Computador e deslize para fora o Host e o IRS. Use um aspirador de pó para limpar o painel inferior debaixo do computador, as prateleiras deslizantes, e os ventiladores no painel traseiro.

110

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Limpando o Computador IRS 1. 2.

Deslize o computador Host (Principal) de volta para dentro do Rack. Libere os seis parafusos que seguram o compartimento do filtro e remova-o (veja a figura abaixo).

Parafusos do IRS 3.

Deslize os filtros para fora do compartimento do filtro (veja figura abaixo) e limpe-os com aspirador de pó.

Filtros do IRS Observação

Nós recomendamos que você limpe o filtro do IRS uma vez ao mês, dependendo das condições do local. Se necessário, troque os filtros. 4. 5.

Instruções de Uso

Deslize de volta os filtros limpos para dentro do compartimento de filtro. Libere os dois parafusos da cobertura do IRS e remova a cobertura do lado esquerdo.

111

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Cuidado

Quando realizar este procedimento, tenha cuidado em não tocar qualquer uma das placas dentro do computador IRS. Fazendo isto pode desalojar as placas de seus slots ou causar outros danos ao computador. 6. 7.

Limpe o interior do gabinete do IRS com o aspirador de pó Limpe os ventiladores do IRS com o aspirador de pó conforme a seguir: •

Três ventiladores do filtro (veja figura da esquerda)



Um ventilador do fornecimento de energia (veja figura da direita)

Ventiladores do Filtro do IRS

8.

Ventilador do Fornecimento de Energia do IRS

Deslize de volta o IRS para dentro do Rack do computador, mas não feche ainda a cobertura do lado esquerdo.

Limpeza do Console Limpe os componentes do console de operação (monitor, teclado, mouse, caixa de controle de escaneamento, etc.) com materiais de limpeza apropriados.

Limpeza do Filtro no Sistema de Refrigeração de Água-ar 1. 2. 3. 4.

Instruções de Uso

Abra a conexão larga para o tubo de ar flexível na saída de ar (o tubo aproxima-se da parte de trás do gabinete, no lado esquerdo ou direito). Remova o tubo flexível da saída. Limpe o filtro usando um aspirador de pó. Monte o tubo de ar flexível e proteja-o com a conexão.

112

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Guia de Solução de Problemas - TroubleShooting Defeito Teclas no painel de operação do Gantry

Solução Checar as seguintes teclas quando você ligar o sistema: •

Inclinação do Gantry



Posicionamento da Mesa



Chave da luz de marcação



Mesa do paciente na posição zero



Retrair a mesa

Topo da mesa

Você deve checar a mobilidade do topo da mesa:

Marcador a laser

• Verifique se a mesa pode ser movimentada A fonte do laser deve projetar uma linha: •

Sistema de intercomunicação Lâmpadas de advertência contra a radiação

Ligue a fonte do marcador a laser e verifique se a projeção está correta.

• Caso contrário chame o Serviço Técnico da PHILIPS. Cheque se o sistema funciona em ambas as direções. Cheque se as lâmpadas de advertência contra a radiação estão funcionando. Se a lâmpada de advertência de radiação não se acende: •

Desligue o sistema imediatamente e contate o Serviço Técnico da PHILIPS.



Teclas de parada de emergência

Ruídos nos ventiladores

Instruções de Uso

Pressione o botão de Parada de Emergência se houver perigo para você ou para o paciente. Verifique se a radiação é interrompida quando a porta da sala de exames é aberta, e se permanece interrompida até que a porta seja fechada novamente. Verifique se as teclas de parada de emergência estão funcionado. Para isso realize o seguinte teste. •

Acione as teclas de movimento da mesa.



Quando a mesa do paciente estiver em movimento, acione o botão de parada de emergência, e verifique se o movimento é interrompido.



Troque os ventiladores

113

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Partes, Peças, Módulos e Acessórios

8. PARTES, PEÇAS, MÓDULOS E ACESSÓRIOS IMPORTANTE! Todas as Partes, Peças, Acessórios, Dispositivos, Módulos e Conjuntos que compõem este Sistema somente serão comercializados para uso exclusivo com Equipamento de Tomografia Computadorizada Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca PHILIPS.

Acessórios Kit de Restrição do Paciente

O Kit de Restrição do Paciente inclui uma quantidade de alças flexíveis e outros acessórios para imobilizar os pacientes no modo mais confortável possível.

Apoio para Cabeça Padrão

O Apoio para Cabeça Padrão é usado para proporcionar um posicionamento relaxado e confortável da cabeça para exames do corpo. Ela é utilizada para posicionar primeiro os pés do paciente.

Extensão da Mesa

A extensão da parte superior da mesa é para alongar a mesa para 195 cm. Ela é utilizada para posicionar primeiro os pés do paciente. É possível o exame até a região da espinha dorsal torácica.

Instruções de Uso

114

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Apoio Coronal de Cabeça – Supino

Os apoios coronais são utilizados para escaneamentos em um plano paralelo ao plano da face do paciente.

Topo da Mesa

Topo da mesa de formato especial com filme de revestimento de PVC e faixa de fixação de velcro para posicionamento suave e confortável do paciente na parte superior da mesa.

Apoio Plano para Cabeça

O Apoio Plano para Cabeça é destinado para escorar a cabeça do paciente durante o exame.

Almofadas

As almofadas são fornecidas para dar ao paciente o máximo de conforto durante os exames.

Instruções de Uso

115

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Topo de Mesa Terapêutica (Opcional)

O topo de mesa terapêutica é usado para proporcionar ao paciente apoio adicional, em casos onde o paciente requer cuidados e procedimentos adicionais.

Berço Pediátrico (Opcional) O berço pediátrico é para suportar crianças e recémnascidos durante os escaneamentos. O berço em vidro plástico com sua base em forma semicilíndrica vem com fixadores de cabeça e faixas de braços e pernas para prender pacientes pediátricos durante os procedimentos de escaneamento. •

Posicione o berço na parte superior da mesa de modo que a criança esteja centralizada.



Não utilize a esteira na mesa.



Mantenha uma distância de pelo menos 10 cm entre a região a ser examinada e a margem frontal da mesa.



O escaneamento somente é possível com a faixa marcada com linhas pretas em cima da mesa.



Imobilize a criança com as faixas.

Leitor de Código de Barras

O Brilliance CT suporta o uso de um leitor de código de barras para entrar os dados do paciente em um formulário de dados do paciente. Esta opção pode ser usada se uma HIS/RIS estiver implementada nas suas instalações.

Instruções de Uso

116

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento

9. REQUISITOS ESSENCIAIS DE SEGURANÇA E EFICÁCIA DO EQUIPAMENTO Conforme Resolução RDC Nº. 185/2001 e a Resolução RDC Nº. 56/2001, o Equipamento de Tomografia Computadorizada Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca Philips possui os seguintes fatores de risco e deve atender aos seguintes Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia (Regra de Classificação 10, Classe de Enquadramento do produto III): Fator de Risco 7 Incompatibilidade de combinação ou conexão com outros produto

Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia 9.1. Quando um produto para saúde se destinar a uso em combinação com outros produtos ou equipamentos, a combinação, incluindo o sistema de conexão deve ser segura e não alterar o desempenho previsto. Quaisquer restrições ao uso deverão ser indicadas nos rótulos ou nas instruções de uso. 12.7.4. Os terminais e conectores de produtos para saúde para energia elétrica, hidráulica, pneumática ou gasosa que tenham que ser manipuladas pelo operador, devem ser projetados e fabricados de modo a reduzir ao mínimo qualquer risco possível. 9.2. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que 8 Instabilidade e eliminem ou reduzam: limitações de características físicas e a) os riscos de lesões vinculados a suas características físicas, incluídas a ergonômicas relação volume/pressão, a dimensão, e, se for o caso, ergonômicas; 12.7.1. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de modo que os pacientes ou operadores estejam protegidos de riscos mecânicos provenientes de, por exemplo, resistência, estabilidade ou peças móveis. 9.2. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que 10 Interferência eliminem ou reduzam: recíproca com outros produtos c) os riscos de interferência recíproca com outros produtos, utilizados normalmente para diagnóstico ou terapia; 12.5. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de modo a minimizar os riscos de geração de campos eletromagnéticos que possam prejudicar a operação de outros produtos em sua vizinhança. 9.2. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que 11 Impossibilidade de eliminem ou reduzam: calibração e manutenção d) os riscos que derivam, em caso de impossibilidade de manutenção ou calibração, do envelhecimento dos materiais utilizados ou da perda de precisão de algum mecanismo ou controle. 11.2.1. Quando os produtos para saúde forem projetados para emitir níveis 13 Controle perigosos de radiação necessários para um propósito médico terapêutico e/ou inadequado das diagnóstico específico, cujo benefício é considerado superior aos riscos radiações inerentes às emissões, estas terão que ser controladas pelo operador. Tais produtos deverão ser projetados e fabricados de forma que seja assegurada a repetibilidade e tolerância dos parâmetros variáveis pertinentes. 11.5.1. Os produtos para saúde que emitem radiações ionizantes devem ser projetados e fabricados de forma que se possa regular e controlar a quantidade e a qualidade das radiações emitidas, em função do objetivo que se busca.

Instruções de Uso

117

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento

Fator de Risco 14 Proteção inadequada das radiações

15 Controle inadequado de energias ou substâncias administradas 16 Proteção inadequada de energias ou substâncias administradas 17 Inteligibilidade das informações aos usuários

18 Instabilidade de sistemas digitais programáveis

20 Inadequação de alarmes para alerta

Instruções de Uso

Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia 11.1.1. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de modo que se reduza ao mínimo, compatível com a finalidade esperada, qualquer exposição dos pacientes, operadores e outras pessoas às radiações, sem que isto limite a aplicação dos níveis adequados indicados para fins terapêuticos ou diagnósticos. 11.3.1. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de modo que se reduza ao mínimo possível a exposição de pacientes, de operadores e outras pessoas à emissão de radiações não intencionais, parasitas ou dispersas. 11.5.2. Os produtos para saúde que emitem radiações ionizantes para o diagnóstico radiológico devem ser projetados e fabricados para garantir uma boa qualidade de imagem e/ou de resultado de acordo com a finalidade médica que se busca, com uma exposição mínima do paciente e do operador às radiações. 12.8.1. O projeto e a fabricação dos produtos para saúde destinados a fornecer energia ou substâncias ao paciente, devem ser concedidos de modo que o fluxo possa ser regulado e mantido com precisão suficiente para garantir a segurança do paciente e do operador. 12.8.2. O produto para saúde deve estar provido de meios que permitam impedir e/ou indicar qualquer incorreção no débito de energia ou substância, quando dela puder se derivar algum perigo. Os produtos para saúde devem estar dotados de meios adequados para impedir a liberação acidental de níveis perigosos de energia e/ou de substâncias. 11.4.1. As instruções de uso dos produtos para saúde que emitam radiações devem incluir informação detalhada sobre as características da radiação emitida, os meios de proteção do paciente e do operador e as formas de evitar manipulações errôneas e de eliminar os riscos derivados da instalação. 12.9.1. No caso de um produto para saúde estar acompanhado de instruções necessárias para seu uso ou indicações de controle ou regulagem mediante um sistema visual, tais informações devem ser compreensíveis para o operador, e se for o caso, para o paciente ou consumidor. 12.1. Os produtos para saúde que incorporem sistemas eletrônicos programáveis devem ser projetados de forma que se garanta a repetibilidade, confiabilidade e eficácia destes sistemas, em consonância com a utilização a que se destinam. No caso de condições de primeiro defeito no sistema, deverão prever-se os meios para poder eliminar ou reduzir, na medida do possível, os riscos conseqüentes. 11.2.2. Quando os produtos para saúde forem destinados a emitir radiações potencialmente perigosas, visíveis e/ou invisíveis, deverão estar equipados com indicadores visuais e/ou sonoros que sinalizem a emissão da radiação.

118

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento

Para atender a estes Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia, o Equipamento de Tomografia Computadorizada Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca Philips e seu Projeto e Fabricação/Produção atende e está em conformidade com as seguintes Normas Internacionais de Conformidade do Equipamento e de Sistema de Garantia da Qualidade:

Normas de Conformidades do Equipamento: O Sistema Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore está em conformidade com as seguintes normas internacionais: •

IEC 60601-1 e Amendment 1 e Corr.:1994, Medical Electrical Equipment, Part 1: General Requirements for Safety, and: −

Amendment No. 2:1995



Amendment No. 3:1996



IEC 60601-1-1:2001, Medical Electrical Equipment, Part 1-1: General Requirements for Safety – Collateral Standard: Safety Requirements for Medical Electrical Systems.



IEC 60601-1-2:1993, General Requirements for Safety – Collateral Standard: Electromagnetic Compatibility – Requirements and Tests and Corr. December 1997.



IEC 60601-1-3:1994, General Requirements for Radiation Protection in Diagnostic X-ray Equipment.



IEC 60601-1-4:1996, General Requirements for Safety – Collateral Standard: Programmable Electrical Medical Systems.



IEC 60601-2-28:1993, Medical Electrical Equipment, Part 2: Particular Requirements for the Safety of Xray Source Assemblies and X-ray Tube Assemblies for Medical Diagnosis.



IEC 60601-2-32:1994, Medical Electrical Equipment, Part 2: Particular Requirements for the Safety of Associated Equipment.



IEC 60601-2-44:2001, Medical Electrical Equipment, Part 2: Particular Requirements for the Safety of Xray Equipment for Computed Tomography.

Normas de Sistema de Garantia da Qualidade: •

ISO 9001



ISO 13485:2000

Marcação CE Este produto é fornecido com uma marca CE em conformidade com as regulamentações estabelecidas na Diretiva do Conselho 93/42/EEC de 14 de junho de 1993 em relação a dispositivos médicos. Em conformidade com a Diretiva 93/42/EC, este produto é declarado como de classe II b. A marca CE aplica-se apenas aos produtos médicos que tenham recebido a marca conforme a Diretiva EC acima mencionada.

Instruções de Uso

119

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento

Sistema da Qualidade A empresa Philips Medical Systems desenvolveu seu próprio Sistema de Controle e Garantia da Qualidade, com um modelo rigoroso, com construção de equipamentos de qualidade e segurança, atendendo as normas internacionais. O Sistema da Qualidade garante a padronização da qualidade da industrialização dos insumos e transformação dos materiais em produtos acabados, dentro de requisitos preestabelecidos em documentos do tipo especificações, desenhos, procedimentos e instruções de trabalho. A Divisão Fabricante (Philips Medical Systems) do produto possui o Certificado ISO 9001 e o Certificado ISO 13485:2000.

Compatibilidade Eletromagnética O Sistema Brilliance CT da Philips atende aos requisitos dos padrões de Compatibilidade Eletromagnética (EMC) da norma HS/EN60601-1-2:1993, quando usado conforme pretendido. Tais leis e padrões definem os níveis de emissão eletromagnética permitida de equipamentos e sua imunidade requerida à interferência eletromagnética de fontes externas. Outros equipamentos eletrônicos que excedam os limites definidos nos padrões da EMC, como certos telefones celulares, poderão afetar a operação do Sistema Brilliance CT.

Classificação conforme IEC 60601-1 Tipo de proteção contra choque elétrico: Grau de proteção contra choque elétrico: Grau de proteção contra entrada prejudicial de água: Possível interferência com outro equipamento: Modo de operação:

Instruções de Uso

Equipamento classe I. Equipamento tipo B. Equipamento normal. Equipamento classe A, grupo 1, da IEC 601-1-2 para emissão irradiada. Modo contínuo com pouco tempo de carga.

120

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Garantia do Equipamento

10. GARANTIA DO EQUIPAMENTO

Segue na próxima página o TERMO DE GARANTIA para o Equipamento de Tomografia Computadorizada Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca PHILIPS.

Instruções de Uso

121

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Garantia do Equipamento

TERMO DE GARANTIA 01Os aparelhos e equipamentos fornecidos pela PHILIPS MEDICAL SYSTEMS NEDERLAND B.V., são garantidos contra defeitos/falhas que, sob a condição de uso, manutenção e operação adequados, ocorram devido a eventual defeito de fabricação ou de material utilizado para sua confecção, pelo prazo de 12 (doze) meses, contados da data da instalação, não ultrapassando 15 (quinze) meses, contados da data de emissão da documentação de embarque ou fatura comercial, sendo certo que o prazo de garantia legal, disposto no artigo 26,II, do Código de Defesa do Consumidor, já se acha incluído nesses prazos mencionados. 02- Para os materiais, peças, acessórios ou equipamentos de terceiros comercializados pela PHILIPS MEDICAL SYSTEMS NEDERLAND B.V., através de sua representante exclusiva no Território Nacional - PHILIPS MEDICAL SYSTEMS LTDA., serão transferidos ao comprador os Termos de Garantia firmados com os respectivos fabricantes (art. 25 do Código de Defesa do Consumidor). 03 - O prazo de garantia para TUBOS DE RAIOS-X, bem como para PEÇAS À VACUO, obedecerá critérios específicos, contado a partir da data de seu fornecimento/instalação/ recebimento do componente, já incluído o prazo da garantia legal (art. 26,II, do Código de Defesa do Consumidor), conforme Anexo II.

Instruções de Uso

a) As especificações das garantias dispostas no Anexo II obedecerão o critério “pro-rata temporis/usus”, o que expirar primeiro, ambos contados a partir da data de sua instalação/fornecimento definitivo, limitado ao prazo “Máximo de Garantia Após Fornecimento”. b) Transdutores para aplicação em Ultra-Sonografia - prazo de três meses, crédito integral (art. 26,II, do Código de Defesa do Consumidor). 04- A entrega de peças, a título de garantia, se dará pelo valor FOB porto/aeroporto de embarque. 05- A montagem do equipamento feita após o vencimento do prazo de garantia, por responsabilidade do comprador, será prestada com cobrança/faturamento à parte, não sendo concedido prazo de garantia acessório ao previsto no art. 26,II, do Código de Defesa do Consumidor.

08- Excluem-se também os defeitos decorrentes de acidentes, manipulação incorreta ou de alteração efetuada no equipamento garantido, pelo comprador, seus prepostos ou terceiros, estranhos à fabricante. 09Qualquer alteração, modificação, acréscimo, reparo, retirada ou substituição efetuada no equipamento garantido, sem a anuência escrita da fabricante, extinguirá e cancelará qualquer prazo de garantia porventura vigente (legal/acessória). 10- Extinto o prazo de garantia (legal/acessória), não é permitida qualquer reclamação acerca de peças, componentes e/ou serviços fornecidos no curso desse prazo. 11- Toda peça e/ou componente, substituído por força da vigência do prazo de garantia (legal/acessória), deverá ser entregue formalmente, em definitivo, à fabricante.

06- Excluem-se de qualquer modalidade de prazo de garantia (legal/acessória) os objetos sujeitos à deterioração, desgaste e/ou consumo, tais como: acumuladores, pilhas secas, objetos de borracha ou plástico, de proteção, filmes, papéis fotosensíveis, produtos químicos, bulbos incandescentes, entre outros.

12A empresa PHILIPS MEDICAL SYSTEMS LTDA., representante exclusiva no território nacional para atuar em nome da fabricante, conta com um grupo funcional especializado e instrumentação necessária para prestar serviços/fornecimento dispostos neste termo, em sua Sede e Filiais.

07- Para os cabeçotes de refrigeração (COLD HEAD), utilizados nos equipamentos de Ressonância Magnética, serão considerados itens consumíveis no qual se aplicará garantia normal, conforme mencionado no item 01 do presente termo.

13- De acordo com o disposto no art. 26,II, do Código de Defesa do Consumidor, o prazo de garantia legal já se acha incluído em todos os prazos de garantia acessória, dispostos no presente termo.

122

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Garantia do Equipamento

Anexo I CONDIÇÕES DE GARANTIA PARA TUBOS E PEÇAS A VÁCUO PARA A AQUISIÇÃO DO SISTEMA INICIAL TIPO DE TUBO

GARANTIA *EM MESES APÓS INSTALAÇÃO

GARANTIA *EM “LOAD UNIT” EXPOSIÇÕES OU CORTES

MÁXIMA GARANTIA APÓS FORNECIMENTO EM MESES

RADIOLOGIA GERAL RO SRO

12 12

12.000 EXP. 15.000 EXP.

18 18

CARDIO-VASC MRM-GS

12

20.000 L.U.

18

MRC-200 H5000/CV

60

250.000 L.U.

60

MRC-GS 0310 V5000

60

160.000 L.U.

60

TOMOGRAFIA TOMO M/EG/C GS 298 GS 1093

12 12

40.000 CORTES 60.000 CORTES

18 18

TOMO AVPF GS 2072/GS 3072

12

60.000 CORTES

18

TOMO AURA MRC-162 CT GS 2083

12 12

150.000 CORTES 60.000 CORTES

18 18

TOMO SECURA MRC-203 CT INT. IMAGEM OUTROS

12 12 12

150.000 CORTES

18 18 18

Instruções de Uso

123

Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore Canais de Comunicação

CANAIS DE COMUNICAÇÃO Representante no Brasil: Philips Medical Systems Ltda. Av. Dr. Marcos Penteado Ulhoa Rodrigues, 401, Parte 16 - Tamboré 06460-040 Barueri - SP Fone: (11) 2125-3465 Fax: (11) 2125-3422 CNPJ: 58.295.213/0001-78 I.E.: 206.098.218.116

NOMES E ASSINATURAS DOS RESPONSÁVEIS LEGAL E TÉCNICO Nome do Responsável Legal Daurio Speranzini Junior

Cargo Diretor Assinatura do Responsável Legal

Nome do Responsável Técnico Wilson Monteiro Junior

Registro

Cargo Engenheiro Assinatura do Responsável Técnico

N.º 0682454454 CREA - SP

Instruções de Uso

124

Related Documents