LENGUA Y CULTURA P1
PRIMER SEMESTRE ABIM-001 Análisis Contemporáneo ABIM-002 Taller de procesos de construcción del conocimiento crítico ABIM-003 Taller de expresión y comunicación en lengua maya I ABIM-004 Lengua extranjera I (inglés I) ABIM-005 Taller de lectura analítico crítico y redacción de textos ABIM-006 Informática ABIM-013 Taller de desarrollo personal I
SEGUNDO SEMESTRE ABIM-007 Taller de expresión y comunicación en lengua maya II ABIM-008 Lengua extranjera II (inglés II) ABIM-009 Taller de construcción de consensos y solución de conflictos ABIM-010 Introducción al desarrollo sostenible ABIM-011 Análisis del español (castellano) ABIM-012 Métodos y técnicas de investigación participativa ABIM-014 Taller de desarrollo personal II LECU-100 Taller de vinculación con la comunidad I
TERCER SEMESTRE MAYA-100 Taller de expresión y comunicación en lengua maya III INGL-100 Lengua extranjera 1 (inglés III) LECU-101 Introducción a la educación intercultural LECU-102 Orígenes y evolución de la lengua española LECU-103 Métodos y técnicas de la enseñanza de lenguas en un contexto intercultural OPTA-100 Optativa
CUARTO SEMESTRE MAYA-101 Taller de expresión y comunicación en lengua maya IV INGL-101 Lengua extranjera 1 (inglés IV) PROY-100 Taller de elaboración de proyectos LECU-104 Lingüística General LECU-106 Teoría y Métodos de Traducción OPTA-101 Optativa LECU-107 Taller de vinculación con la comunidad II
QUINTO SEMESTRE
MAYA-102 Taller de expresión y comunicación en lengua maya V INGL-102 Lengua extranjera 1 (inglés V) LECU-105 Derechos humanos indígenas y organización étnica LECU-108 Gramática contrastiva LECU-109 Taller de traducción I OPTA-102 Optativa PORCENTAJE DE APORTACION DEL PR 27 Aporte amplio 87.1 3 9.68 1 3.23
Aporte parcial Aporte específico
100 P1
SEXTO SEMESTRE MAYA-200 Taller de expresión y comunicación en lengua maya VI INGL-200 Lengua extranjera 1 (inglés VI) LECU-200 Taller de traducción II LECU-201 Evaluación del aprendizaje de lenguas en un contexto intercultural PROY-200 Taller de gestión y seguimiento de proyectos OPTA-200 Optativa LECU-202 Taller de vinculación con la comunidad III
SÉPTIMO SEMESTRE MAYA-201 Taller de expresión y comunicación en lengua maya VII INGL-201 Lengua extranjera 1 (inglés VII) LECU-203 Sociolingüística LECU-204 Prácticas docentes para la enseñanza intercultural supervisadas I LECU-205 Taller de traducción especializada OPTA-202 Optativa
OCTAVO SEMESTRE MAYA-202 Taller de expresión y comunicación en lengua maya VIII INGL-202 Lenguas extranjera 1 (inglés VIII) SERS-200 Teoría y práctica del servicio social comunitario LECU-206 Redacción de reporte de investigación LECU-207 Prácticas docentes para la enseñanza intercultural supervisadas II OPTA-202 Optativa LECU-208 Taller de vinculación con la comunidad IV PORCENTAJE DE APORTACIÓN DE 44
Aporte amplio Aporte parcial Aporte específico
91.7 3 6.25 1 2.08
100
P2
P3
P4
CP1 CP2 CP3 CP4 H1
H2
H3
H4
Aporte amplio
CO1 CO2 CO3 CO4
6 7 11 8 7 1 5
37.5 43.75 68.75 50 43.75 6.25 31.25
5 6 4 5 8 6 7
11 8 8 8 10 5 4
68.75 50 50 50 62.5 31.25 25
4 5 4 6 5 9 5
15
93.75
0
11 8 7 10 7
68.75 50 43.75 62.5 43.75
4 5 6 5 6
11 8 8 5 7
68.75 50 50 31.25 43.75
4 5 8 7 3
15
93.75
0
ROFESIONAL ASOCIADO 13 22 21 14 18
16
20
16
17
1
20
17
17
6
11 8 4 8 8
68.75 50 25 50 50
4 5 5 1 6
9 5 8 6 13
56.25 31.25 50 37.5 81.25
7 4 6 8 3
15
93.75
1
11 5 10 8 9
68.75 31.25 62.5 50 56.25
3 3 5 7 6
11 5 16 9 11
68.75 31.25 100 56.25 68.75
5 5 0 7 4
15
93.75
1
20
41.9 71 67.7 45.2 58.1 51.6 64.5 51.6 54.8 3.23 64.5 54.8 54.8 19.4 64.5 18 6 5 12 9 11 7 8 6 6 5 7 14 16 6 58.1 19.4 16.1 38.7 29 35.5 22.6 25.8 19.4 19.4 16.1 22.6 45.2 51.6 19.4 0 3 5 5 4 4 4 7 8 24 6 7 0 9 5 0 9.68 16.1 16.1 12.9 12.9 12.9 22.6 25.8 77.4 19.4 22.6 0 29 16.1
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 P2
P3
P4
CP1 CP2 CP3 CP4 H1
E LA LICENCIATURA 18 11 38 21
28
21
36
24
H2
23
H3
H4
7
37
CO1 CO2 CO3 CO4
29
29
14
36
37.5 22.9 79.2 43.8 58.3 43.8 75 50 47.9 14.6 77.1 60.4 60.4 29.2 75 28 32 5 19 16 20 8 15 9 12 8 9 17 23 7 58.3 66.7 10.4 39.6 33.3 41.7 16.7 31.3 18.8 25 16.7 18.8 35.4 47.9 14.6 2 5 5 8 4 7 4 9 16 29 6 10 2 11 5 4.17 10.4 10.4 16.7 8.33 14.6 8.33 18.8 33.3 60.4 12.5 20.8 4.17 22.9 10.4
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 106 100 100 100 100
Aporte específi co
Aporte parcial
31.25 37.5 25 31.25 50 37.5 43.75
5 3 1 3 1 9 4
25 31.25 25 37.5 31.25 56.25 31.25
1 6.25 100 3 18.75 100 4 25 100 2 12.5 100 1 6.25 100 2 12.5 100 7 43.75 100
0
1
31.25 18.75 6.25 18.75 6.25 56.25 25
100 100 100 100 100 100 100
6.25 100
25 31.25 37.5 31.25 37.5
1 6.25 100 3 18.75 100 3 18.75 100 1 6.25 100 3 18.75 100
25 31.25 50 43.75 18.75
1 6.25 3 18.75 0 4 25 6 37.5
0
1
100 100 100 100 100
6.25 100
25 31.25 31.25 6.25 37.5
1 6.25 100 3 18.75 100 7 43.75 7 43.75 100 2 12.5 100
43.75 25 37.5 50 18.75
0 100 7 43.75 100 2 12.5 100 2 12.5 100 0 0 100
6.25
0
0 100
18.75 18.75 31.25 43.75 37.5
2 8 1 1 1
12.5 50 6.25 6.25 6.25
100 100 100 100 100
31.25 31.25 0 43.75 25
0 6 0 0 1
0 37.5 0 0 6.25
100 100 100 100 100
6.25
0
0 100
PROFESIONA Perfil de egreso
Competencias
P1.- Es respetuoso de la diversidad lingüística y CMP1.-Los egresados conocen y aprecian las cultural y tiene actitudes positivas y propositivas ante tradiciones culturales y las manifestaciones artísticas ello en un contexto intercultural. (TRANSVERSAL) [1] de la cultura maya. (ESPECÍFICO) [2]
P2.- Tiene una actitud crítica, positiva y propositiva para la reflexión y análisis de los procesos comunitarios. (TRANSVERSAL)
CMP2.- Debe ser competente para identificar las principales causas que impiden la interacción de los sujetos desde la cultura local hacia los diferentes contextos. (ESPECÍFICO)
P3.- Tiene una formación básica que le permite analizar y entender los problemas del desarrollo sostenible. (TRANSVERSAL)
CMP3.- Los egresados tienen la capacidad de visualizar el papel de la lengua y la cultura en el desarrollo sostenible de la región. (ESPECÍFICO)
P4.- Tiene una formación profesional para el manejo de las lenguas maya yucateco, español e inglés en actividades de dominio público, y aptitudes como mediador lingüístico entre estas lenguas. (ESPECÍFICO)
CMP4.-Es capaz de interactuar comunicativamente en los idiomas maya y español, y posee un dominio equivalente al B1 [4] del MCER [3] en la lengua inglesa que le permite realizar actividades de docencia y mediación en dichas lenguas. (ESPECÍFICO)
LICENCIADO EN LE Perfil de egreso
Competencias
P1.- Es respetuoso de la diversidad lingüística y CMP1.- Los egresados conocen y aprecian las cultural y tiene aptitudes y actitudes para potenciarlas tradiciones culturales y las manifestaciones artísticas de la cultura maya. (ESPECÍFICO) en un contexto intercultural (TRANSVERSAL).
P2.- Tiene una actitud crítica, positiva iti y propositiva iti para la l reflexión fl ió y análisis áli i de d los procesos comunitarios mejor articulados con procesos y procedimientos gubernamentales e internacionales y generar alternativas de solución de las problemáticas derivadas de ello. (TRANSVERSAL).
CMP2.- Además de ser competente para identificar l principales i i l causas que impiden i id la l interacción i t ió de d las los sujetos desde la cultura local hacia los diferentes contextos, genera y promueve alternativas de vinculación que resuelvan problemáticas comunitarias. (ESPECÍFICO)
P3.- Tiene una formación y visión pertinentes para promover con liderazgo el desarrollo sostenible (incluyendo el manejo apropiado de los recursos naturales, y al respeto de la diversidad lingüística y cultural) de la región donde trabaja. (TRANSVERSAL).
CMP3.- Los egresados tienen la capacidad de diseñar proyectos relacionados con el desarrollo sostenible de la región, que incorporen elementos de la lengua y la cultura locales. (ESPECÍFICO)
P4.- Tiene una formación profesional para el manejo de las lenguas maya yucateco, español, inglés y alguna otra lengua extranjera, aplicado a la enseñanza y traducción, así como para desarrollar proyectos de promoción lingüístico-culturales. (ESPECÍFICO)
CMP4.- Es capaz de interactuar comunicativamente en los idiomas maya y español, y posee un dominio equivalente al B2 del MCER en la lengua inglesa, que le permite realizar actividades de docencia y mediación en dichas lenguas. Asimismo, el egresado tiene la capacidad de promover la interacción entre distintas culturas con equidad y justicia social. (ESPECÍFICO)
[1] Son transversales aquellos perfiles de egreso presentes en todas las carreras de la Universidad Intercultur [2] Son específicos los Perfiles de egreso, Competencias, Habilidades y Conocimientos que le dan identidad a [3] MCER, Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza y evaluación (idio
[4] B1 y B2, son niveles de dominio de la lengua inglesa con base en el Marco Común Europeo vigente en la p
AL ASOCIADO Habilidades
Conocimientos
H1.- Los egresados tienen la habilidad de identificar CON1.- Los egresados poseen conocimientos que le proyectos potenciales para el fomento de la lengua y permita empoderarsede la cultura maya y sus la cultura. (ESPECÍFICO) manifestaciones artisticas para fortalecerla y potenciarla. (ESPECÍFICO) H2.- Los egresados diseñan proyectos potenciales para el fomento de la lengua y la cultura. (ESPECÍFICO)
CON2.- Posee conocimientos sobre la situación de la lengua y cultura maya en el contexto regional, nacional e internacional y del papel que ocupan en los procesos de fortalecimiento de la identidad. (ESPECÍFICO)
H3.- Los egresados poseen las habilidades básicas para la generación de financiamiento que desarrollen proyectos culturales, linguísticos y de sistemas de producción. (ESPECÍFICO)
CON3.- Posee conocimientos sobre la metodología para la investigación participativa que le permiten interactuar con los actores sociales de la región. (ESPECÍFICO)
H4.- Los egresados tienen la habilidad para funcionar CON4.- Posee conocimientos indispensables de los como mediador lingüístico entre los idiomas maya, idiomas maya, español e inglés para ejercer español e inglés. (ESPECÍFICO) funciones de docencia y mediación en dichas lenguas. (ESPECÍFICO)
ENGUA Y CULTURA Habilidades
Conocimientos
H1.- Los egresados tienen la habilidad de generar CON1.- Los egresados poseen conocimientos que le proyectos potenciales para el fomento de la lengua y permita empoderarsede y difundir la cultura maya y la cultura. (ESPECÍFICO) sus manifestaciones artÍsticas para fortalecerla y potenciarla. (ESPECÍFICO) H2.- Los egresados tienen la habilidad de desarrollar y gestionar ti financiamiento fi i i t para proyectos t dirigidos di i id all fomento de las lenguas y las artes autóctonas, con un enfoque intercultural.(ESPECÍFICO)
CON2.- Posee conocimientos sobre la situación de la l lt t t regional, i l lengua y cultura maya en ell contexto nacional e internacional y del papel que ocupan en los procesos de fortalecimiento de la identidad. (ESPECÍFICO)
H3.- Los egresados tienen las habilidades para emprender los proyectos diseñados que apoyan el desarrollo de la lengua y cultura comunitaria. (ESPECÍFICO)
CON3.- Posee conocimientos teóricos y metodológicos para realizar trabajo de campo que impacte en el desarrollo sostenible de la región. (ESPECÍFICO)
H4.- Los egresados tienen la habilidad para funcionar como mediador lingüístico entre los idiomas maya, español e inglés, y fungir como promotor de proyectos relacionados con las manifestaciones culturales (artes, tradiciones y lengua). (ESPECÍFICO)
CON4.- Posee conocimientos de los idiomas mayayucateco, español e inglés para ejercer funciones de docencia y mediación en dichas lenguas. Asi como los conocimientos teórico-prácticos disciplinares y el uso de la tecnología que respalda el desempeño de las actividades relacionadas con la profesión. (ESPECÍFICO)
ral Maya de Quintana Roo a los estudiantes de cada carrera en la Universidad Intercultural Maya de Quintana Roo. ma inglés).
presente fecha.
UNIVERSIDAD INTERCULTURAL MAYA DE QUINTANA ROO PLAN DE ESTUDIOS DEL PROGRAMA PROFESIONAL EN LA LICENCIATURA EN LENGUA Y CULTURA TOTAL DE CRÉDITOS DE LA CARRERA: Nivel Profesional Asociado: 208, Nivel Licenciatura: 332 HORAS FRENTE A DOCENTE
Curso/Materia PRIMER SEMESTRE ABIM-001 Análisis contemporáneo (1) ABIM-002 Taller de procesos de construcción del conocimiento y razonamiento crítico ABIM-003 Taller de expresión y comunicación en lengua maya I ABIM-004 Lengua extranjera 1 (inglés I) ABIM-005 Taller de lectura analítico-crítica y redacción de textos ABIM-006 Informática ABIM-013 Taller de desarrollo personal I
Horas de Teoría
HORAS INDEPENDIEN Horas por TES semana
Total de créditos
Horas de práctica
2 1 1 1 1 1 1 8
1 2 2 2 2 2 2 13
3 3 3 3 3 3 3 21
6 6 6 6 6 6 6 42
6 6 6 6 6 6 6 42
SEGUNDO SEMESTRE ABIM-007 Taller de expresión y comunicación en lengua maya II ABIM-008 Lengua extranjera 1 (inglés II) ABIM-009 ABIM 009 Taller de construcción de consensos y solución de conflictos ABIM-010 Introducción al desarrollo sostenible ABIM-011 Análisis del español ABIM-012 Métodos y técnicas de investigación participativa ABIM-014 Taller de desarrollo personal II TOTAL DE CRÉDITOS
1 1 1 2 1 1 1 8
2 2 2 1 2 2 2 13
3 3 3 3 3 3 3 21
6 6 6 6 6 6 6 42
6 6 6 6 6 6 6 42
PRIMER VERANO LECU-100 Taller de vinculación con la comunidad I (2)
2
2
4
8
8
1 1 2 1
2 2 1 2
3 3 3 3
6 6 6 6
6 6 6 6
1 1 7
2 2 11
3 3 18
6 6 36
6 6 36
TERCER SEMESTRE MAYA-100 Taller de expresión y comunicación en lengua maya III INGL-100 Lengua extranjera 1 (inglés III) LECU-101 Introducción a la educación intercultural LECU-102 Origen y evolución de la lengua española LECU-103 Métodos y técnicas de la enseñanza de lenguas en un contexto intercultural OPTA-100 Optativa (3) TOTAL DE CRÉDITOS
CUARTO SEMESTRE MAYA-101 Taller de expresión y comunicación en lengua maya IV INGL-101 Lengua extranjera 1 (inglés IV) PROY-100 Taller de formulación y evaluación de proyectos LECU-104 Lingüística General LECU-106 Teoría y métodos de la traducción OPTA-101 Optativa TOTAL DE CRÉDITOS
1 1 1 2 1 1 7
2 2 2 1 2 2 11
3 3 3 3 3 3 18
6 6 6 6 6 6 36
6 6 6 6 6 6 36
SEGUNDO VERANO LECU-107 Taller de vinculación con la comunidad II
2
2
4
8
8
QUINTO SEMESTRE MAYA-102 Taller de expresión y comunicación en lengua maya V INGL- 102 Lengua extranjera 1 (inglés V) LECU-105 Derechos humanos indígenas y organización étnica LECU-108 Gramática contrastiva LECU-109 Taller de traducción I OPTA-102 Optativa TOTAL DE CRÉDITOS PROFESIONAL ASOCIADO
1 1 1 2 1 1 7 41
2 2 2 1 2 2 11 63
3 3 3 3 3 3 18 104
6 6 6 6 6 6 36 208
6 6 6 6 6 6 36 208
SEXTO SEMESTRE MAYA-200 Taller de expresión y comunicación en lengua maya VI INGL-200 Lengua extranjera 1 (inglés VI) LECU-200 Taller de traducción II LECU-201 Evaluación del aprendizaje en un contexto intercultura PROY-200 Taller de gestión y seguimiento de proyectos OPTA-200 Optativa TOTAL DE CRÉDITOS
1 1 1 3 1 1 8
2 2 2 0 2 2 10
3 3 3 3 3 3 18
6 6 6 6 6 6 36
6 6 6 6 6 6 36
TERCER VERANO LECU-202 Taller de vinculación con la comunidad III
2
2
4
8
8
SÉPTIMO SEMESTRE MAYA-201 Taller de expresión y comunicación en lengua maya VII INGL-201 Lengua extranjera 1 (inglés VII) LECU-203 Sociolingüística LECU-204 Prácticas docentes para la enseñanza intercultural supervisadas LECU-205 Taller de traducción especializada
1 1 2 1 3
2 2 1 2 0
3 3 3 3 3
6 6 6 6 6
6 6 6 6 6
OPTA-201 Optativa TOTAL DE CRÉDITOS
1 9
2 9
3 18
6 36
6 36
OCTAVO SEMESTRE MAYA-202 Taller de expresión y comunicación en lengua maya VIII INGL-202 Lengua extranjera 1 (inglés VIII) SERS-200 Teoría y práctica del servicio social comunitario. LECU-206 Redacción de reporte de investigación LECU-207 Prácticas docentes para la enseñanza intercultural supervisadas I OPTA-202 Optativa TOTAL DE CRÉDITOS
1 1 1 1 3 1 8
2 2 2 0 2 10
3 3 3 3 3 3 18
6 6 6 6 6 6 36
6 6 6 6 6 6 36
CUARTO VERANO (4) LECU-208 Taller de vinculación con la comunidad IV
2
2
4
8
8
70
96
166
332
332
TOTALES
2
(1) Tomando como base el acuerdo SEP 279 (DOF 10/07/2000), la fórmula utilizada para obtener el número de créditos en las clases con horas frente a maestro, es: 6 x 4 x 4 x 0.0625 = 6. Es decir, 6 horas por semana, por 4 semanas (un mes) = 28, por 4 meses que dura el semestre = 112 horas, multiplicado por 0.0625 créditos (que establece la SEP) = 3 créditos de horas frente a docente (por semestre para esa materia) más 3 créditos de las horas independientes = 6 créditos por total. Las horas independientes se refieren a las actividades de aprendizaje individual o aprendizaje independiente p a través de tutoría y/o y asesoría (por (p ejemplo: j p tesis,, p proyectos y de investigación, g , trabajos j de titulación,, asesorías,, vinculación,, pponencias,, conferencias, congresos, visitas, etc.). Por una hora efectiva de clases frente a docente, se procura que el alumno lleve una hora independiente, de tal manera que es exactamente igual 3 (horas independientes) x 4 (semanas) x 4 (meses) x 0.0625 = 3 créditos de horas independientes. (2) En el documento de la SEP 279, el taller de vinculación con la comunidad , (que se llevará a cabo en cada período de verano) queda clasificado dentro del concepto "trabajo de campo profesional supervisado" y cuantificado como: horas independientes, 1 crédito por cada 50 horas. En este caso, se cuentan 30 horas por semana; es decir, 6 horas diarias (efectivas en la comunidad) por 34 días (hábiles) = 204 horas (≈ 200) entre 50 = 4 créditos. Las horas frente a docente que se llevan a cabo durante el verano (en aula) constituyen un número igual de créditos para esta actividad, es decir son 4 créditos más para un total de 8 créditos.
El taller de vinculación con la comunidad se realizará cada año; es decir, 4 talleres durante la carrera. Esto es, con el fin de que el alumno pueda integrar y sistematizar todo el conocimiento adquirido en los dos semestres precedentes a cada taller, y además que tenga la posibilidad de interactuar con su comunidad permanentemente durante la carrera, evitando con eso una desvinculación con dicha comunidad. Al llevar a cabo un proyecto de investigación o de desarrollo social o al ir resolviendo un problema puntual de la comunidad, el alumno estará integrando conocimientos metodológicos y teóricos, como los que hace en una práctica profesional convencional; con la ventaja de que si lo hace en el curso de verano, tendrá poca carga de actividades, y podrá focalizar toda su atención en su proyecto, y también podrá contar con el apoyo de su comunidad, por lo tanto se plantea que no se duplique este tipo de trabajo de campo, es decir que se lleven a cabo los 4 talleres en lugar de las prácticas profesionales, por lo que no se llevarán a cabo prácticas profesionales, solo los talleres de vinculación con la comunidad. (3) A partir del tercer semestre, los alumnos llevan 2 horas de actividad deportiva artística o cultural por semana. A esas 2 horas, se le agrega, como mínimo 1 hora independiente (en la que los alumnos practican lo ensayado, en cualquiera de las disciplinas mencionadas). Esto da como resultado, un total de 3 créditos. (4) Se propone que como resultado del último verano que lleve el estudiante, entregue una síntesis detallada de esa estancia y el escrito se tomará como requisito parcial para la obtención de su título.
MATERIAS OPTATIVAS (CURRICULARES) HORAS FRENTE A DOCENTE
HORAS Horas por INDEPENDIE semana NTES
Total de créditos
Horas de Teoría Horas de Práctica
1 Taller del aprendizaje autónomo 1 T Tecnología l í educativa d ti 2 Adquisición y procesos de aprendizajes de segundas lenguas 2 Enseñanza de lenguas con propósitos específicos 2 Filosofía de la educación intercultural Innovación en el diseño curricular en contextos interculturales 2 2 Políticas de lenguaje y culturales 1 Taller de traducción de textos literarios 1 Taller de traducción de textos legales 1 Técnicas de interpretación consecutiva 1 Técnicas de interpretación simultánea 1 Taller de terminografía para mediadores lingüísticos 2 Literatura hispanoamericana 2 Culturas indígenas en el México contemporáneo 2 Estudios de comunicación y género Taller de creación bilingüe 1 1 Etnomusicología 2 Cultura y civilización de los pueblos en lengua extranjera MATERIAS OPTATIVAS (EXTRACURRICULARES)
2 2 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 2 2 1
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
Creatividad mediante deportes I Creatividad mediante deportes II Creatividad mediante arte I Creatividad mediante arte II Creatividad mediante cultura I Creatividad mediante cultura II