Learn With Air Force One

  • Uploaded by: madiz
  • 0
  • 0
  • June 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Learn With Air Force One as PDF for free.

More details

  • Words: 564
  • Pages: 3
English & Movies Learn with AIR FORCE ONE In this section, we analyze parts of the movie script to learn and understand the use of daily English language. Read the passages and try to understand them. Then, read the vocabulary explanation. Finally, read the passage again.

MARSHALL: You know what? ROSE: What? MARSHALL: I miss you. And I miss her. ROSE: But that's the point, Jim. We're right here. MARSHALL: I wish it were that easy... I'll make it up to you, I promise. ROSE: I should trust that promise? Because you know that voters are still waiting for that middle class tax cut. MARSHALL: This promise isn't subject to Congressional approval. to miss somebody

extrañar, echar de menos a alguien

to wish

desear. En este caso se utiliza para expresar algo que se desearía fuera cierto, equivale a 'ojalá'. Por lo tanto, se usa el verbo to wish seguido de subjuntivo (igual que la forma pasada). Por ejemplo, I wish you were here (Ojalá/Desearía que esuvieras aquí).

to make it up

En este caso, significa compensar

to trust something

confiar en algo. Notar que no se utiliza preposición después del verbo. Trustful es 'confiado', trustworthy significa 'digno de confianza' y untrustworthy es 'de poca confianza'.

cut

corte, reducción, disminución

to be subject to

estar sujeto a

SWITCHBOARD: White House switchboard. How may I direct your call? MARSHALL: Okay, listen, listen carefully. This is an emergency call from Air Force One. Who's there? Is the Vice-President there? SWITCHBOARD: Who can I say is calling? MARSHALL: This is the President. SWITCHBOARD: Yeah, right. MARSHALL: Don't cut me off. This is an emergency. SWITCHBOARD: Sir, the President does not call this particular number. So whoever you are, get a life before I have this call traced. MARSHALL: You don't understand. This is an emergency. Let me talk to anyone. SWITCHBOARD: Okay... if you're the President, when's your wife's birthday? MARSHALL: Look, lady, I don't have time for games. Just put the... SWITCHBOARD: Thank you for calling the White House. MARSHALL: No, no, no. Wait. Wait. switchboard

conmutador, central telefónica

to direct

dirigir, desviar, transferir

yeah

Expresión informal equivalente a yes

to cut off

colgar, cortar (en el teléfono)

whoever

quienquiera. Por ejemplo, Whoever did this is a criminal (quienquiera que hizo esto es un criminal).

to trace

rastrear, localizar. Como sustantivo, trace significa rastro, vestigio. La expresión to vanish without trace significa desaparecer sin dejar rastro.

MAJOR CALDWELL: If we can get to a lower altitude, we can use parachutes, but at this altitude, we'll pass out from oxygen deprivation. MARSHALL: We've already played our cards, Major. There's no turning back. MAJOR CALDWELL: We can't jump from here or at this speed. But if we could get a message out, tell the refueling plane... MARSHALL: They've cut communication, and I spent a good bit of time looking for alternatives. My only solution ran out of batteries. lower

más bajo..

to pass out

desmayarse. Un sinónimo es to faint.

deprivation

pérdida, falta. El verbo to deprive significa privar de.

to play one's cards

jugarse las cartas. Es una expresión que significa hacer todo lo posible, todo lo que está al alcance de uno.

to turn back

volver. There's no turning back significa No hay vuelta atrás.

refueling plane

avión transportador de combustible

to look for

buscar. Encontrar se dice to find.

to run out of

quedarse sin

Related Documents

Air Force One Fly Over
April 2020 6
Air Force
May 2020 17
Air Force
May 2020 17
Air Force
May 2020 21

More Documents from ""