Langue Arabe

  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Langue Arabe as PDF for free.

More details

  • Words: 5,466
  • Pages: 30
‰U&uB"«

W¹—uÝ

W(UM*« Manama ‚d;« Muharrak Òb(« Hadd

Na bil MA LE K

Ê«d¼Ë Oran

WL½ Â 1,9 M habitants

WL½ Â 0,5 M habitants

WL½  2,2 M habitants ◊uA?«u½ Nouakchott u³‡¹œ«u½ Nouadhibou uÝË— Rosso

Na bil MA LE K

WL½ Â 13 M habitants

MA LE K

UO½U²¹—u&

÷U¹d« Riadh …Òbł Jeddah W‡ÒJ( La Mecque

Na bil MA LE K

dD(

Na bil MA LE K

MA LE K

X¹uJ"«

sLO"«

WŠËb« Dawha WKO(d« Rmila bOFÝ ÒÂ√ Oumsaïd

»dG*«

WL½ Â 26,5 M habitants

◊UÐd« Rabat ¡UCO³« —«b« Casablanca

”UN Fès

ÊUL‡Ô Ž

WL½ Â 1,6 M habitants

jI( Mascate ÕdD( Matrah …dOB( Masira

dB&

K

Na bil MA L

WL½ Â 0,5 M habitants

ÂuÞd)« Khartoum ÊU(—œ Â√ Om Durman Ê«œuÝ —uÐ Port Soudan

¡UFM Sanaa ÊbŽ Aden …b¹b(« Hodeïda

Na bil MA LE K

WL½ Â 15,5 M habitants

WL½ Â 25 M habitants

oA(œ Damas VKŠ Alep W‡ÒO–ö« Lattaquié

X¹uJ« Koweit ÍbLŠ_« Al-Ahmadi WO*U« Salmiya

ÊUÒLŽ Amman bЗ« Irbid W³IF« Aqaba

wðu³Oł

WL½ Â 13 M habitants

 ËdOÐ Beyrouth fKЫdÞ Tripoli «bO Saïda

WL½ Â 3,9 M habitants

W¹œuF#"«

uA¹œUu( Mogadiscio u¹ULO? Chisimaio UOłd¼ Hargessa

WL½ Â 3,5 M habitants

WL½  2,4 M habitants w³þ uÐ√ Abou Dhabi wÐœ Dubaï WLO)« ”√— Ras-Kaïma

Ê«œu#"«

WL½ Â 7,7 M habitants

ÊUM³"

Êœ—_«

wðu³Oł Djibouti qOšœ Dikhil …—ułUð Tadjoura

‚«dF"«

Na bil MA LE K

WMODM Constantine

dz«e'« Alger

 «—U&ù«

s¹d׳"«

WL½ Â 0,5 M habitants

f½uð Tunis Ê«ËdOI« Kairouan fUH Sfax

Na bil MA LE K

WL½ Â 26 M habitants

w½Ë—u( Moroni Ëœu(U²O( Mutsamudu w«u( Maoli

WL½ Â 8,4 M habitants

Na bil MA LE K

WL½ Â 0,5 M habitants

Na bil MA L

dz«e−‡"«

dLI"« —eł

Na bil MA LE K

MA LE K

Ligue des Etats arabes

f½uð

Na bil MA LE K

WOÐdF"« ‰Ëb"« WF&Uł

5D#K$

PALESTINE

Na bil MA LE K

Na bil MA LE K

Na b

Le Monde Arabe w!dF"« r"UF"«

WL½ Â 17 M habitants

œ«bGÐ Bagdad …dB³« Bassora „u?d? Kirkouk

UO³O"

WL½ Â 55 M habitants

WL½ Â 4,4 M habitants

…d¼UI« Le Caire W¹—bMJÝù« Alexandrie …eOł Guiza

fKЫdÞ Tripoli Í“UGMÐ Benghazi WÞ«dB( Misourata

Généralités I - Niveau lettres II - Niveau mots III - Niveau phrases IV - Mots arabes en français

I - Niveau lettres : L’alphabet arabe compte 28 lettres dont 3 voyelles seulement (a – ou - i). D’où la difficulté de prononciation de certains sons comme : u – e – è - on ... Les lettres ont en général 3 graphies en fonction de leur position dans le mot: initiale, médiane, finale. Les lettres doivent -sauf pour quelques unes- être attachées à l’intérieur d’un mot (écriture cursive). Les lettres étaient écrites autrefois sans points, d’où le risque de confusion entre lettres ayant la même graphie. L’introduction des points diacritiques (comme celui du i et du j en français) est tardive et a été suscitée surtout par le souci d’uniformiser la lecture du Coran.

II - Niveau mots : Les voyelles sont longues ou brèves. Seules les longues sont écrites (sauf texte compliqué ou didactique : Coran, poèmes, manuels scolaires du primaire...). Les voyelles brèves sont éventuellement représentées par des accents mis au dessus ou en dessous des consonnes dans le mot. (Ex : livre = s’écrit ktAb, mais se prononce kitAb) La langue arabe fonctionne par type ou modèle. Chaque conjugaison a ses modèles (Ex : yarsoumou, yaktoubou, yakhroujou = il dessine, il écrit, il sort). Les adjectifs de couleurs ont leur modèle (Ex :azraq, abyad, ahmar = bleu, blanc, rouge) ; les noms de lieu ont aussi leur modèle (maktab, matbah, maskan = bureau, cuisine, logement) etc... Genre : l’arabe distingue 2 genres : masculin et féminin. En général, le féminin des noms et adjectifs est obtenu par une désinence (comme le e en français). Notons qu’en arabe, des noms comme : ministre, professeur, juge, sénateur, médecin... ne posent aucun problème pour les mettre au féminin. Nombre : Outre le singulier et le pluriel, il existe en arabe le duel (2). Tout mot singulier admettant un pluriel a également un duel : noms, adjectifs, pronoms, verbes. Contrairement aux noms d’êtres doués de raison (âqil), le pluriel des non-âqil = animaux et choses, génère un accord au féminin singulier (Ainsi, on dira en arabe : les chevaux, belle et impressionnante, est entrée sur l’hippodrome)! Déclinaison : Au nombre de 3. Selon sa fonction, le nom est au cas : sujet, direct ou indirect. Au singulier, ces cas sont marqués sur la dernière lettre du nom par les 3 voyelles brèves, respectivement : ou, a, i.

III - Niveau phrases : La phrase, en arabe, est verbale ou nominale. La phrase verbale est constituée dans l’ordre suivant : verbe + sujet + compl. direct + compl. circons... La phrase nominale peut être réduite à ses éléments essentiels : sujet (moubtada’) + attribut (khabar); on remarque l’absence du verbe être (sous-entendu) au présent. L’art de la calligraphie : La figuration (représentation de figures humaines) étant interdite en Islam (pas d’icônes), la calligraphie a connu un grand essor pour la décoration des mosquées mais aussi pour l’écriture du Coran.

IV - Mots arabes en français : Plusieurs dizaines de mots arabes furent introduits en français à diverses époques. Il s’agit de mots scientifiques : algèbre, chiffre, algorithme, azimut, chimie, alcool, tare (pesée)... D’usage courant : sucre, jupe, café, tasse, assassin, abricot, safari, girafe,... A connotation orientale : souk, ramdam, imam, émir, kadi, calife, caïd, ... Si la plupart de ces mots ont été assez bien transcrits, certains l’ont été avec moins de bonheur. Exemple : amiral, à l’origine en arabe : amir-al-bahr (prince-de la-mer) ! ou encore Gibraltar, en arabe: jabal-târiq (la montagne de Tariq, chef des armées musulmanes qui ont conquis l’Andalousie). Certains mots ont même fait un aller-retour. (Ex : le mot arabe makhzan, devenu en français magasin, est revenu en Tunisie sous la forme maghâza.

L'ALPHABET ARABE L'alphabet arabe est composé de 28 lettres dont 3 voyelles (a, ou, i). Les lettres doivent être attachées les unes aux autres pour former un mot (écriture cursive), chaque lettre prendra alors la forme qui correspond à sa place dans le mot (début, milieu, fin). Selon cette règle, cette écriture "ordinateur " serait valable, et celle-là "ordinateur" ne le serait pas. Cependant, 6 de ces lettres ne peuvent s'attacher à la lettre suivante (elles sont marquées d'un ¿ ) et n'ont de ce fait que deux graphies. Les mots arabes sont donc formés de 1 ou plusieurs blocs. N'oublions pas que l'arabe s'écrit de droite à gauche

finale

animal boulot table thank you (ang) jardin Habib, Halima Khaled (Bach all, j esp) disque the (ang) route (r roulé) zéro soupe chou

U‡‡‡ V‡‡‡ X‡‡‡ Y‡‡‡ Z‡‡‡ `‡‡‡ a‡‡‡ b‡‡‡ c‡‡‡ d‡‡‡ e‡‡‡ f‡‡‡ g‡‡‡

médiane

‡‡‡ ‡‡‡³‡‡‡ ‡‡‡²‡‡‡ ‡‡‡¦‡‡‡ ‡‡‡­‡‡ ‡‡‡×‡‡‡ ‡‡‡1‡‡‡ ‡‡‡ ‡‡‡ ‡‡‡ ‡‡‡ ‡‡‡2‡‡‡ ‡‡‡A‡‡‡

initiale

‡‡‡ ‡‡‡Ð ‡‡‡ð ‡‡‡Ł ‡‡‡ł ‡‡‡Š ‡‡‡š ‡‡‡ ‡‡‡ ‡‡‡ ‡‡‡ ‡‡‡Ý ‡‡‡ý

isolée

« n+√ » ¡UÐ   ¡Uð À ¡UŁ à rOł Õ ¡UŠ Œ ¡Uš ¿ œ ‰«œ ¿ – ‰«– ¿ — ¡«— ¿ “ Í«“ ” 5Ý ‘ 5ý

¿

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

S (emphatique) D (emphatique) T (emphatique) THe (ang) (emphatique) c

Aïcha, c Omar

R (à la française) foudre Q (emphatique), Qahwa kilo loupe moule nouveau how (ang) outre / web île / yaourt

Attention à l'écriture particulière du lâm

h‡‡‡ i‡‡‡ j‡‡‡ k‡‡‡‡ l‡‡‡ m‡‡‡ n‡‡‡ o‡‡‡ p‡‡‡ q‡‡‡ r‡‡‡ s‡‡‡ t‡‡‡ u‡‡‡ w‡‡‡ ‰

‡‡‡B‡‡‡ ‡‡‡( ‡‡‡C‡‡‡ ‡‡‡{ ‡‡‡D‡‡‡ ‡‡‡Þ ‡‡E‡‡‡ ‡‡‡þ ‡‡‡F‡‡‡ ‡‡‡Ž ‡‡‡G‡‡‡ ‡‡‡ž ‡‡‡H‡‡‡ ‡‡‡* ‡‡‡I‡‡‡ ‡‡‡$ ‡‡‡J‡‡‡ ‡‡‡' ‡‡‡K‡‡‡ ‡‡‡+ ‡‡‡L‡‡‡ ‡‡‡& ‡‡‡M‡‡‡ ‡‡‡½ ‡‡‡N‡‡‡ ‡‡‡¼ ‡‡‡ ‡‡‡ ‡‡‡O‡‡‡ ‡‡‡¹

suivi d'un alif

Âö‡‡‡Ý

14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

« ©ö‡® ô Ω « ´ ‰

Ils forment un bloc appelé lâmalif qui ne s'attachera pas à la lettre suivante. Exemple : paix (salâm)

’ œU( ÷ œU{ ◊ ¡UÞ ÿ ¡Uþ Ÿ 5Ž ⁄ 5ž · ¡U* ‚ ·U$ „ ·U' ‰ Âô Â rO& Ê Êu½ Á ¡U¼ ¿ Ë Ë«Ë Í ¡U¹

A ces 28 lettres de l'alphabet s'ajoutent quelques signes accessoires : * Tâ' marbouta

©W‡ …®

Á

(en général marque du féminin), uniquement à la fin des noms

et adjectifs. C'est la lettreÅ * Alif maqsoura

avec 2 points.

©È® , uniquement à la fin de certains mots. C'est un Í sans points,

qui se prononce â.

* hamza, qui se présente seul ou sur un support, comme ceci : * chadda

©‡‡® Ò

©∆ ‡z ƒ ≈ √ ¡®.

. Ce signe indique qu'on doit doubler ou insister sur la consonne qui le porte.

©¬® Exemples : Coran = qour'ân ʬd$

* madda, uniquement sur le alif

maintenant = al'ân

Êü«

* Les 3 voyelles brèves, ainsi que l'absence de voyelle, sous forme d'accents accompagnant une consonne :

©‡‡® Ô ©‡ ‡® - fatha Ó ©‡  - kasra ‡® - soukoun ©‡‡® Ú - damma

c'est un ou bref. c'est un a bref. c'est un i bref. c'est l'absence de voyelle ou silence. ou

Exemple : prospère =

a

M Z D H R i

d‡‡‡¼ œÓe‡‡‡ Ú &Ô

- Tanwîn : Damma, fatha et kasra sont doublées à la fin des noms et adjectifs lorsque ceux -ci sont indéfinis. Leur proniciation devient oun

Exemples : un livre (kitâboun)

»U‡‡²‡' ÔÔ

©‡Ô‡® Ô

an

©‡Ó‡® Ó

une balle (kouratan)

Ó …d‡‡' Ó

in

© ‡® ‡

des enfants (awlâdin)

œôË√ ÓÓ

le choix de la voyelle brève finale est imposé par la fonction du nom dans la phrase (déclinaison)

NB. Les voyelles brèves sont facultatives. Elles sont quasiment inexistantes dans les textes contemporains courants. Le lecteur, grâce à son expérience et à ses connaissances lexicales et grammaticales, doit pouvoir les ajouter, à la vitesse de la lecture, comme un calque mental qu'il superpose sur chaque mot avant de le prononcer.

LES PRONOMS PERSONNELS (isolés)

WKBHML‡!« dzULC!«

lL−‡!«

duel vM¦L‡!« Ò

Ô ‡×‡ s‡‡ Ú ½Ó

Ô ‡×‡ s‡‡ Ú ½Ó

U‡‡‡½Ó√Ó

pluriel

singulier œd‡HL‡!«

Ú ²‡‡Ô‡½Ú√Ó r‡

m

UL‡ Ó ²‡‡Ô‡½Ú√Ó

Ó ‡½Ú√Ó X‡‡

] ²‡‡Ô‡½Ú√Ó s‡‡

f

UL‡ Ó ²‡‡Ô‡½Ú√Ó

 ‡½Ú√Ó X‡‡

Ú ¼Ô r‡‡

m

U‡‡L‡ Ó ¼Ô

Ó ¼Ô u‡‡

] ¼Ô s‡‡

f

U‡‡L‡ Ó ¼Ô

Ó ¼ w‡‡

LES PRONOMS SUFFIXES

WKB‡Ò²L‡!« dzULC!«

rݫ l"

avec un nom pluriel

lL−‡!«

duel vM¦L‡!« Ò

UMÓ‡ÐU²#

singulier œd‡HL‡!«

UMÓ‡ÐU²#

w‡ÐU²# 

rÚJ Ô ‡ÐU²#

m

ULÓJ Ô ‡ÐU²#

Ó ‡ÐU²# p

s]J Ô ‡ÐU²#

f

ULÓJ Ô ‡ÐU²#

 ‡ÐU²# p

rÚNÔ‡ÐU²#

m

ULÓNÔ‡ÐU²#

tÔ‡ÐU²#

s]NÔ‡ÐU²#

f

ULÓNÔ‡ÐU²#

UNÓ‡ÐU²#

avec un nom, le pronom suffixe est complément du nom :

tÔ‡ÐU²# Ω>

le livre de lui

> son livre



Attention à la pronociation de certains pronoms quand le nom auquel ils sont attachés finit en i ___ :

Ò N ‡‡ÐU²# s‡ 

r‡N ‡‡ÐU²# 

UL‡N ‡‡ÐU²# 

t ‡‡ÐU²# 

WKB‡Ò²L‡!« dzULC!«

LES PRONOMS SUFFIXES

q‡F‡" l#

avec un verbe pluriel

lL−‡!«

duel vM¦L‡!« Ò

UM‡Ó‡‡LÝ—

singulier œd‡HL‡!«

UM‡Ó‡‡LÝ—

¿

w‡M ‡‡LÝ—

rÚJ‡ Ô ‡‡LÝ—

m

ULÓJ‡ Ô ‡‡LÝ—

Ó ‡‡LÝ— p‡

s]J‡ Ô ‡‡LÝ—

f

ULÓJ‡ Ô ‡‡LÝ—

 ‡‡LÝ— p‡

rÚN‡Ô‡‡LÝ—

m

ULÓN‡Ô‡‡LÝ—

t‡Ô‡‡LÝ—

s]N‡Ô‡‡LÝ—

f

ULÓN‡Ô‡‡LÝ—

UN‡Ó‡‡LÝ—

avec un verbe, le pronom suffixe est complément d'objet direct (COD) :

t‡Ô‡‡LÝ— Ω>

il a dessiné lui

* Notez bien la présence de

M‡‡

à la personne

> il l'a dessiné

U½√



Attention à la pronociation de certains pronoms quand le verbe auquel ils sont attachés finit en i ___ :

sÒN ‡ODF¹

rN ‡ODF¹

ULN ‡ODF¹

t ‡ODF¹

n¹dB²!«Ë WM"“_«

Temps de la conjugaison arabe l'ordre

d#_«

d‡‡#_«

le futur

q³I²&L‡!«

le présent

d{U(«

le passé

w{UL‡!«

Ÿu"d# Ÿ—UC#´‡ÝÓ

Ÿu"dL‡!« Ÿ—UCL‡!«

il sortira

il écrit

j'ai compris

°` Ú ²ÓHÚÓð ô

»uBM# Ÿ—UC#´sÚ!Ó

Ó ¼Ó–Ú√Ó sÚ!Ó V

Ÿu"d# Ÿ—UC#´ô

w{UL‡!«´U‡#Ó

n'ouvre pas !

je n'irai pas

il n'écrit pas

°X Ú J Ô ÝÚ«Ô tais-toi !

ÂËe−# Ÿ—UC#´‡!

° qÚšÔbÚO‡Ó! qu'il entre !

ÂËe−# Ÿ—UC#´ô

Ô dÔ% Ã Ú OÓÝÓ

Ô ²ÔJ V Ú ¹Ó

w{UL‡!«

Ô LÚN #Ó X

Ÿu"d# Ÿ—UC#´· Ó uÚÝÓ

rÔÝÔdÚ½Ó · Ó uÚÝÓ

nous dessinerons

Ÿu"d# Ÿ—UC#´ô´· Ó uÚÝÓ

Ô ­ ` Ó MÚÓ¹ ô · Ó uÚÝÓ il ne réussira pas

Ô ²ÔJ V Ú Ó¹ ô

Ô LÚN Ó# U" X

je n'ai pas compris

ÂËe−# Ÿ—UC#´r‡Ú!Ó

lÚLÓÝÚÓ√ r‡!

je n'ai pas entendu

w{UL‡!« comprendre Ó N‡ "Ó r‡

L'ACCOMPLI

pluriel

lL−‡!«

duel vM¦L‡!« Ò

UMÓ‡LÚN "Ó

s×½

UMÓ‡LÚN "Ó

rÚ²Ô‡LÚN "Ó

r²½√

ULÓ²Ô‡LÚN "Ó

s]²Ô‡LÚN "Ó

s‡²½√ Ò

«uLÔN "Ó sÓ‡LÚN "Ó

¿

singulier œd‡HL‡!«

s×½

Ô ‡LÚN "Ó X

U‡½√

m

UL²½√

Ó ‡LÚN "Ó X

X½√ Ó

ULÓ²Ô‡LÚN "Ó

f

UL²½√

 ‡LÚN "Ó X

 X½√

r‡¼

U‡LÓ‡N‡‡  "Ó

m

UL¼

rÓ‡N‡‡  "Ó

u‡‡¼

s‡¼ Ò

U²Ó‡LÓ‡N‡‡  "Ó

UL¼

Ú ‡LÓN "Ó X

w‡¼

f

* Le alif à la fin de cette terminaison est appelé "orthographique". Il ne se prononce pas.

L'INACCOMPLI INDICATIF écrire pluriel

lL−‡!«

Ÿu!dL‡"« Ÿ—UCL‡"«

©‡® Ó ²Ó#Ó Ô V

duel vM¦L‡!« Ò

Ô ²‡ÔJ V Ú ½Ó

s×½

Ô ²‡ÔJ V Ú ½Ó

Ó ³Ô²‡ÔJ Êu Ú ðÓ

r²½√

 ³Ó²‡ÔJ ÊU Ú ðÓ

sÓ³Ú²‡ÔJ Ú ðÓ

s‡²½√ Ò

Ó ³Ô²‡ÔJ Êu Ú ¹Ó sÓ³Ú²‡ÔJ Ú ¹Ó

singulier œd‡HL‡!«

s×½

Ô ²‡Ô#Ú √Ó V

U‡½√

m

UL²½√

Ô ²‡ÔJ V Ú ðÓ

X½√ Ó

 ³Ó²‡ÔJ ÊU Ú ðÓ

f

UL²½√

Ó ³ ²‡ÔJ s‡O Ú ðÓ

 X½√

r‡¼

 ³Ó²‡ÔJ ÊU Ú ¹Ó

m

UL¼

Ô ²‡ÔJ V Ú ¹Ó

u‡‡¼

s‡¼ Ò

 ³Ó²‡ÔJ ÊU Ú ðÓ

UL¼

Ô ²‡ÔJ V Ú ðÓ

w‡¼

f

attention à la voyelle "de l'inaccompli", variable selon les verbes :

fK­¹ ∫ ©‡® fKł

Æ»ÓdA¹ ∫ ©Ó‡® »dý

ÆVÔ²J¹ ∫ ©Ô‡® V²#

»uBML‡!« Ÿ—UCL‡!« ©‡® Ó ¼Ó–Ó Ó V

L'INACCOMPLI SUBJONCTIF aller pluriel

¿

¿

lL−‡!«

duel vM¦L‡!« Ò

Ó ¼ÓcÚ½Ó s! s×½ V

Ó ¼ÓcÚ½Ó s! V

«u³Ô¼ÓcÚðÓ s! r²½√

U³Ó¼ÓcÚðÓ s!

sÓ³Ú¼ÓcÚðÓ s! s‡²½√ Ò «u³Ô¼ÓcÚ¹Ó s! sÓ³Ú¼ÓcÚ¹Ó s!

singulier œd‡HL‡!«

s×½

Ó ¼Ó–Ú√Ó s! V

m

UL²½√

Ó ¼ÓcÚðÓ s! X½√ V Ó

U³Ó¼ÓcÚðÓ s!

f

UL²½√

w³ ¼ÓcÚðÓ s! X½√ 

r‡¼

U³Ó¼ÓcÚ¹Ó s!

m

UL¼

Ó ¼ÓcÚ¹Ó s! u‡‡¼ V

s‡¼ Ò

U³Ó¼ÓcÚðÓ s!

UL¼

Ó ¼ÓcÚðÓ s! w‡¼ V

f

U‡½√

l'inaccompli subjonctif est introduit par l'une des particules sui vantes : (jusqu'à ce que)

Ú ²]ŠÓ ¨ (que/subj.) ÊÚ√Ó ¨ (pour que) ©w v Ú J Ó !®ÆƇ  ! ¨(négation du futur) sÚ!Ó

* Le alif à la fin de cette terminaison est appelé "orthographique". Il ne se prononce pas.

ÂËe­L‡"« Ÿ—UCL‡"« ©‡® Ó d ýÓ Ó »

L'INACCOMPLI APOCOPÉ boire pluriel

¿

¿

lL−‡!«

duel vM¦L‡!« Ò

Ú dÓA » Ú ½Ó r" s×½

Ú dÓA » Ú ½Ó r"

«uÔÐdÓA Ú ðÓ r" r²½√

UÐÓdÓA Ú ðÓ r"

sÓÚÐdÓA Ú ðÓ r" s‡²½√ Ò «uÐÔdÓA Ú ¹Ó r" sÓÐÚdÓA Ú ¹Ó r"

singulier œd‡HL‡!«

s×½

Ú dÓýÚ√Ó »

m

UL²½√

Ú dÓA » Ú ðÓ r" X½√ Ó

UÐÓdÓA Ú ðÓ r"

f

UL²½√

wÐ dÓA Ú ðÓ r" X½√ 

r‡¼

UÓÐdÓA Ú ¹Ó r"

m

UL¼

Ú dÓA » Ú ¹Ó r" u‡‡¼

s‡¼ Ò

UÐÓdÓA Ú ðÓ r"

UL¼

Ú dÓA » Ú ðÓ r" w‡¼

f

r" U‡½√

l'inaccompli apocopé est introduit par l'une des particules sui vantes :

Æ (conditionnel) Ê≈ Ú ¨ (interdiction) ô ¨ (ordre) ÆÆƇ" ¨(négation du passé) r‡ Ú "Ó * Le alif à la fin de cette terminaison est appelé "orthographique". Il ne se prononce pas.

L'Impératif s'asseoir pluriel

¿

lL−‡!«

d‡!_« ©‡® f Ó KÓłÓ

duel vM¦L‡!« Ò

≠≠≠

s×½

≠≠≠

«u& Ô K łÚ «

r²½√

U& Ó K łÚ «

sÓ& Ú K łÚ «

s‡²½√ Ò

≠≠≠ ≠≠≠

singulier œd‡HL‡!«

s×½

≠≠≠

U‡½√

m

UL²½√

Ú K łÚ « f

X½√ Ó

U& Ó K łÚ «

f

UL²½√

w&  K łÚ «

 X½√

r‡¼

≠≠≠

m

UL¼

≠≠≠

u‡‡¼

s‡¼ Ò

≠≠≠

UL¼

≠≠≠

w‡¼

f

* Alif "orthographique", ne se prononce pas N.B. La voyelle du début est déterminée en fonction de celle dite "de l'inaccompli" :

Ú K łÚ « ∫ ©‡® fKł f

Æ» Ú dÓýÚ« ∫ ©Ó‡® »dý

ÆV‡ Ú ²‡Ô'Ú Ô« ∫ ©Ô‡® V²'

être, ne pas être le futur

/ la phrase nominale

q³I²&L‡!«

WKL−‡!«´©Ÿu$d%Æ®ÊU"´ ÝÓ‡

«eμU  łÓ ¡U Ô A Ó FÓ"«Ú Êu Ô J Ô OÓÝÓ le dîner sera prêt

I

WÒOLÝô« WKL­‡"«

le présent

d{Uׇ!«

W‡‡‡K‡‡L‡‡−‡‡!«

Ï E ½Ó ‘« nO Ô dÓH Ú «Ó" le lit est propre

WKL−‡!«´©Ÿu$d%Æ®ÊU"´· Ó uÚÝÓ

fO" ¨ÊU! Ó le passé

w{UL‡!«

WKL−‡!«´©w{UL‡!«® ÊU‡‡"

U‡³ÎFÚ$ Ó ” Ô —Úb"« ] ÊU Ó !Ó la leçon était difficile fut

U‡­ Î zU ¼Ó dÔ× Ú ³Ó"«Ú Êu Ô J Ô ¹Ó · Ó uÚÝÓ la mer sera agitée

WKL−‡!«´©»uBM%Æ®ÊU"´sÚ!Ó

WKL−‡!« ´ f Ó OÚ!Ó

WKL−‡!«´©w{UL‡!«® ÊU‡‡"´U‡%Ó

WÎK¹Óu ÞÓ WÔKÓŠÚd"« = Êu Ó J Ô ðÓ sÚ"Ó WÎOÓ"U žÓ …ÔdÓJ Ô "«Ú X Ú ( Ó OÚ"Ó UÓ‡³ÎFÚ$ Ó ” Ô —Ú]b"« ÊUÓ! U' le voyage ne sera pas long

WKL−‡!«´©Ÿu$d%Æ®ÊU"´ô´· Ó uÚÝÓ

U‡Šu Î ²ÔHÚ'Ó »U Ô ³Ó"«Ú Êu Ô J Ô Ó¹ ô · Ó uÚÝÓ la porte ne sera pas ouverte

le ballon n'est pas cher

la leçon n'était pas difficile ne fut

WKL−‡!«´©ÂËe−%Æ®ÊU"´r‡Ú!Ó

WÎKO Ó L łÓ WÔOÓM žÚ_« Ô sÚJ Ô ðÓ rÚ"Ó la chanson n'était pas belle ne fut

II - Utilisé comme auxiliaire, kâna

ÊU‡‡!

nous permet d'obtenir l'équivalent en arabe de l'imparfait et du plus que

parfait de la conjugaison française. 1 - l'imparfait Ω

Ÿu"d*« Ÿ—UC*« ´ ©w{U*«® ÊU‡‡!

Exemples :

ÔVFÓÚ √Ó' X Ô MÚ!Ô Ô dÔ$ Ú Ó¹ «u½UÔ!Ó ils sortaient ÓÊuł Ô ‡(Ô dÚÓ½ U‡‡M‡]!Ô nous dansions h je jouais

Ú (Ó ´ ©w{U*«® ÊU‡‡! w{U*« ´ ©w{U*«® ÊU‡‡! ou encore : w{U*« ´ b‡‡ elle avait dessiné X Ú LÓÝÓ—Ó X Ú ½UÓ!Ó Ø X Ú LÓÝÓ—Ó bÚ(Ó X Ú ½UÓ!Ó rÚ²ÔKÚšÓœÓ rÚ²ÔMÚ!Ô Ø rÚ²ÔKÚšÓœÓ bÚ(Ó rÚ²ÔMÚ!Ô vous étiez entrés

2 - le plus que parfait Exemples :



elles avient compris

sÓLÚN "Ó s‡‡ ] !Ô Ø sÓLÚN "Ó bÚ(Ó s‡‡ ] !Ô

L'ACCOMPLI être pluriel

lL−‡!«

w{UL‡!« Ó "Ó ÊU‡

duel vM¦L‡!« Ò

UM‡]"Ô

s×½

UM‡]"Ô

rÚ²ÔMÚ"Ô

r²½√

ULÓ²ÔMÚ"Ô

s]²ÔMÚ"Ô

s‡²½√ Ò

«u½UÔ"Ó s]"Ô

singulier œd‡HL‡!«

s×½

Ô MÚ"Ô X

U‡½√

m

UL²½√

Ó MÚ"Ô X

X½√ Ó

ULÓ²ÔMÚ"Ô

f

UL²½√

 MÚ"Ô X

 X½√

r‡¼

U½UÓ"Ó

m

UL¼

Ó "Ó ÊU‡

u‡‡¼

s‡¼ Ò

U²Ó½UÓ"Ó

UL¼

Ú ½UÓ"Ó X

w‡¼

f

Ÿu!dL‡"« Ÿ—UCL‡"«

L'INACCOMPLI INDICATIF être pluriel

lL−‡!«

Ó #Ó ÊU‡

duel vM¦L‡!« Ò

Ô J Êu Ô ½Ó

s×½

Ô J Êu Ô ½Ó

Ó ½u Êu Ô J Ô ðÓ

r²½√

 ½u ÊU Ó J Ô ðÓ

] J s‡ Ô ðÓ

s‡²½√ Ò

Ó ½u Êu Ô J Ô ¹Ó ] J s‡ Ô ¹Ó

singulier œd‡HL‡!«

s×½

Ô #Ô √Ó Êu

U‡½√

m

UL²½√

Ô J Êu Ô ðÓ

X½√ Ó

 ½u ÊU Ó J Ô ðÓ

f

UL²½√

Ó ½u s‡O  J Ô ðÓ

 X½√

r‡¼

 ½u ÊU Ó J Ô ¹Ó

m

UL¼

Ô J Êu Ô ¹Ó

u‡‡¼

s‡¼ Ò

 ½u ÊU Ó J Ô ðÓ

UL¼

Ô J Êu Ô ðÓ

w‡¼

f

L'INACCOMPLI SUBJONCTIF être pluriel

lL−‡!«

»uBML‡!« Ÿ—UCL‡!« Ó "Ó ÊU‡

duel vM¦L‡!« Ò

Ó J Êu Ô ½Ó s! s×½

Ó J Êu Ô ½Ó s!

«u½u Ô J Ô ðÓ s! r²½√

U½u Ó J Ô ðÓ s!

] J s‡ Ô ðÓ s! s‡²½√ Ò

singulier œd‡HL‡!«

s×½

Ó "Ô √Ó s! Êu

m

UL²½√

Ó J Êu Ô ðÓ s! X½√ Ó

U½u Ó J Ô ðÓ s!

f

UL²½√

w½u  J Ô ðÓ s! X½√ 

m

UL¼

Ó J Êu Ô ¹Ó s! u‡‡¼

UL¼

Ó J Êu Ô ðÓ s! w‡¼

«u½u Ô J Ô ¹Ó s!

r‡¼

U½u Ó J Ô ¹Ó s!

] J s‡ Ô ¹Ó s!

s‡¼ Ò

U½u Ó J Ô ðÓ s!

f

U‡½√

L'INACCOMPLI APOCOPÉ être pluriel

lL−‡!«

ÂËe­L‡"« Ÿ—UCL‡"« ÓÊU‡#Ó

duel vM¦L‡!« Ò

sÚJ Ô ½Ó r" s×½

sÚJ Ô ½Ó r"

«u½u Ô J Ô ðÓ r" r²½√

U½u Ó J Ô ðÓ r"

] J s‡ Ô ðÓ r" s‡²½√ Ò

singulier œd‡HL‡!«

s×½

sÚ#Ô √Ó r"

m

UL²½√

sÚJ Ô ðÓ r" X½√ Ó

U½u Ó J Ô ðÓ r"

f

UL²½√

w½u  J Ô ðÓ r" X½√ 

m

UL¼

sÚJ Ô ¹Ó r" u‡‡¼

UL¼

sÚJ Ô ðÓ r" w‡¼

«u½u Ô J Ô ¹Ó r"

r‡¼

U½u Ó J Ô ¹Ó r"

] J s‡ Ô ¹Ó r"

s‡¼ Ò

U½u Ó J Ô ðÓ r"

f

U‡½√

Ó OÚ!Ó f

ne pas être pluriel

lL−‡!«

duel vM¦L‡!« Ò

UMÓ# Ú !Ó

s×½

UMÓ# Ú !Ó

rÚ²Ô# Ú !Ó

r²½√

ULÓ²Ô# Ú !Ó

s]²Ô# Ú !Ó

s‡²½√ Ò

«u# Ô OÚ!Ó sÓ# Ú !Ó

singulier œd‡HL‡!«

s×½

Ô # X Ú !Ó

U‡½√

m

UL²½√

Ó # X Ú !Ó

X½√ Ó

ULÓ²Ô# Ú !Ó

f

UL²½√

 # X Ú !Ó

 X½√

r‡¼

U# Ó OÚ!Ó

m

UL¼

Ó OÚ!Ó f

u‡‡¼

s‡¼ Ò

U²Ó# Ó OÚ!Ó

UL¼

Ú # X Ó OÚ!Ó

w‡¼

f

Formes verbales (Dérivation) part. passif

‰uFHL‡!« rÝ«

ωuFÔHÚ%Ó qÏF]HÓ%Ô qÏŽÓUHÓ%Ô qÏFÓHÚ%Ô qÏF]HÓ²Ó%Ô ÏqŽÓUHÓ²Ó%Ô qÏFÓHÓMÚ%Ô qÏFÓ²ÓHÚ%Ô qyFÓHÚ%Ô ÏqFÓHÚ²Ó( Ú %Ô

part. actif

qŽUH!« rÝ«

Ê«“Ë_«

Modèles

substantif

—bBL‡!«

©‚UI²ýô«® …b¹eL‡"«Ë …œÒd­L‡"« ‰UF#_«

impératif d"_« inacc.

Ÿ—UCL‡!«

accompli

w{UL‡!«

ÏqŽ U#Ó 13 modèles qÚFÓÔ #Ú «Ô qÔFÓÔ HÚ¹Ó qÓFÓÔ #Ó ÏqF=HÓ%Ô qÏOF HÚðÓ qÚF=#Ó qÔF=HÓ¹Ô qÓF]#Ó ÏqŽ UHÓ%Ô Ï‰UFÓ#ØWÏKÓŽÓUHÓ%Ô qÚŽ U#Ó qÔŽ UHÓ¹Ô qÓŽÓU#Ó qÏF HÚ%Ô Ï‰UFÓ#Ú ≈ qÚF #Ú √Ó qÔF HÚ¹Ô qÓFÓ#Ú √Ó ÏqF=HÓ²Ó%Ô qÏ^FHÓðÓ qÚF]HÓðÓ qÔF]HÓ²Ó¹Ó qÓF]HÓðÓ ÏqŽ UHÓ²Ó%Ô qÏŽÔUÓHðÓ qÚŽÓUHÓðÓ ÔqŽÓUHÓ²Ó¹Ó qÓŽÓUHÓðÓ qÏF HÓMÚ%Ô ‰ÏUFÓH ½Ú« qÚF HÓ½Ú« qÔFHÓMÚ¹Ó qÓFÓHÓ½Ú« qÏF ²ÓHÚ%Ô ‰ÏUFÓ² #Ú « qÚF ²Ó#Ú « qÔF ²ÓÚH¹Ó qÓFÓ²Ó#Ú « ‰Ïö Ó F #Ú « qÒFÓ#Ú « q^FÓHÚÓ¹ q]FÓ#Ú « ÏqF HÚ²Ó( Ú %Ô ‰ÏUFÓHÚ² ÝÚ« qÚF HÚ²ÓÝÚ« qÔF HÚ²Ó( Ú ¹Ó ÓqFÓHÚ²ÓÝÚ«

I II III IV V VI VII VIII IX X

Formes verbales (Dérivation) part. passif

‰uFHL‡!« rÝ«

Ï u²ÔJ » Ú 'Ó rÏK]FÓ'Ô bÏŽÓU( Ó 'Ô Ï dÓ* Ã Ú 'Ô tÏł] uÓ²Ó'Ô rÏÝÓUIÓ²Ó'Ô dÏ( Ó J Ó MÚ'Ô ŸÏdÓ²Ó* Ú 'Ô d‡yC Ó * Ú 'Ô Ïq³ÓIÚ²Ó( Ú 'Ô

part. actif

qŽUH!« rÝ«

 UIO³D²"«

Applications

substantif

—bBL‡!«

©‚UI²ýô«® …b¹eL‡"«Ë …œÒd­L‡"« ‰UF#_«

impératif d"_« inacc.

ÏVð U$Ó WÏÐÓU²Ó$ Ú ²Ô$Ú «Ô V rÏK=FÓ'Ô rÏOK FÚðÓ rÚK=ŽÓ ÏbŽ U( Ó 'Ô Ï…bÓŽÓU( Ó 'Ô bÚŽ UÝÓ Ï d * Ã Ú 'Ô ÏëdÓšÚ≈ Ã Ú d šÚ√Ó tÏł= uÓ²Ó'Ô tÏł^ ÓuðÓ tÚł] uÓðÓ ÏrÝ UIÓ²Ó'Ô rÏÝÔUIÓðÓ rÚÝÓUIÓðÓ dÏ(  J Ó MÚ'Ô —ÏU( Ó J  ½Ú« dÚ(  J Ó ½Ú« ŸÏd ²Ó* Ú 'Ô ŸÏ«dÓ² šÚ« ŸÚd ²ÓšÚ« —Ï«dÓC  šÚ« d‡ÒC Ó šÚ« Ïq³ IÚ²Ó( Ú 'Ô ‰ÏU³ÓIÚ² ÝÚ« Úq³ IÚ²ÓÝÚ«

Ÿ—UCL‡!«

accompli

w{UL‡!«

ÔV²ÔJ Ú ¹Ó ©≠® Ô V Ó ²Ó$Ó rÔK=FÓ¹Ô rÓK]ŽÓ ÔbŽ U( Ó ¹Ô bÓŽÓUÝÓ Ô d * Ã Ú ¹Ô Ó dÓšÚ√Ó Ã tÔł] uÓ²Ó¹Ó tÓł] uÓðÓ ÔrÝÓUIÓ²Ó¹Ó rÓÝÓUIÓðÓ dÔ(  J Ó MÚ¹Ó dÓ( Ó J Ó ½Ú« ŸÔd ²Ó* Ú ¹Ó ŸÓdÓ²ÓšÚ« d‡^C Ó * Ú ¹Ó d]C Ó šÚ« Úq³ IÚ²Ó( Ú ¹Ó Óq³ÓIÚ²ÓÝÚ«

I II III IV V VI VII VIII IX X

LE DUEL duel

vM¦L‡!« Ò

ÊU‡ÐU²" Ó ÊUÓ‡ÐU²J!«  ‡ðd‡‡" ÊU Ó  ‡ðdJ!« ÊU Ó s Ú¹Ób!Ë s Ú¹b!u!« Ó sOÚ²ŠU Ó Hð Ò sOÚ²ŠU Ó H²!« Ò s OÚL‡K‡$ Ó s OÚLKI!« Ó s OÚðdD%& Ó s ÚOðdD%L‡!« Ó

vM¦L‡!« Ò singulier

œd‡HL‡!«

Ï»U²" Ô»U²J!« Ï …d‡‡" Ô …d‡J!« Ϋ b!Ë Ó b!u!« Î Hð WŠU Ò Ó H²!« WŠU Ò Ì r‡K‡$  rKI!« Ì …dD%& …dD%L‡!« 

Ÿu"dL‡!« CAS SUJET

»uBML‡!« CAS DIRECT

—Ëd−L‡!« CAS INDIRECT

Si le nom au duel est suivi d'un complément du nom (nom ou pr. suffixe) : les 2 voitures de la police tes 2 livres

WÞdA!« U‡ð—UOÝ Ò p O‡Ú‡‡ÐU²" Ó

Ê

Le Pluriel 3 catégories de pluriel : - le pluriel externe masculin - le pluriel externe féminin - le pluriel interne

lL­‡"«

r"U%"« dÒ#c*« lLł r"U%"« Y½R*« Ò lLł dO%J²"« lLł ∫ r"U%"« dÒ#cL‡"« lLł ≠ I

cas sujet cas direct cas indirect

©Ÿu(d)® Êu Ò Ó ‡L Ô KFL‡"« ©»uBM)® Ós‡O‡Š  öH"« Ò ©—Ëd­)®

s‡O  Ó ‡³Žö"«

(l'enseignant)

r‡ Ò Ô KFL‡"«

(le paysan)

Õ Ò Ó öH"«

(le joueur)

 VŽö"«

si ce pluriel est suivi d'un complément de nom (pr. suffixe ou nom) : les joueurs de football

ÂbI"« …d# w‡³Žô 

cas sujet cas direct cas indirect

Ê

WOÐdF"« u‡L Ò Ò Ô KF) ∫ r"U%"« Y½RL‡"« lLł ≠ II Ò

les professeurs d'arabe

©Ÿu(d)®  U Ô ‡L Ó ÒKFL‡"« ©»uBM)®  U‡Š Ò Ó öH"« ©—Ëd­)®  U  Ó‡³Žö"«

(l'enseignante)

W‡L Ò Ô KFL‡"«

(la paysanne)

W‡Š Ò Ó öH"«

W‡³Žö"« ∫ d‡O%J²"« lLł ≠ III (la joueuse)

Il s'obtient en "brisant" ou en "cassant" le singulier pour former , à partir de lui, un nouveau nom. Il y a de nombreux modèles. Voicis quelques exemples :

 UMÓÐÓ ∫ (fille) XMÚÐ V²Ô#Ô ∫(livre) »U²Ó#

‰UłÓ — ∫ (homme) qłÔ —Ó `OðU HÓ)Ó ∫ (clé) ÕU²ÓHÚ)

œôÓËÚ√Ó ∫ (enfant) b"Ó ËÓ

ÊuOÔŽÔ ∫ (oeil) s‡OÚŽÓ

Chiffres, Adjectifs numéraux

œËbFL‡!«Ë œbF!«

ou Comment compter en arabe

I - Adectifs numéraux cardinaux :

on comptera ici des crayons ©Âö%Ú √Ó Æî rKÓ%Ó et des feuilles ©‚«—ËÚ√Ó Æî W%Ó —ÓËÓ , dans la mesure où la terminaison des adjectifs numéraux change en fonction du genre (m/f) de l'objet compté :

les chiffres ne sont énoncés que pour insister (un seul, deux seulement). Se rappeler l'autre terminaison du duel seule utilisée en dialectal.



Dans cette tranche l'objet compté est au pluriel, cas indirect (comp. du nom). A noter aussi l'inversion d'accord en genre entre l'adj. num. et l'objet compté (masc/fém)

A partir de cette tranche, l'objet compté se met au singulier. On notera ici que l'adj. num. est composé d'une partie unité (accord inverse avec l'objet) et une partie dizaine (accord en genre avec l'objet)

dH# 



0

…bŠ«Ë W%—Ë Ï

bŠ«Ë rK% Ï

±

1

ÊU²MŁ« ÊU²%—Ë

ÊUMŁ« ÊULK%



2

Ì ‚«—Ë√ ÀöŁ

Ì WŁöŁ Âö%√



3

Ì ‚«—Ë√ lЗ√

Ì WFЗ√ Âö%√

¥

4

Ì ‚«—Ë√ fLš

Ì W*Lš Âö%√

µ

5

Ì ‚«—Ë√ Ò XÝ

Ì Âö%√ W²Ý Ò



6

Ì ‚«—Ë√ l³Ý

Ì Âö%√ WF³Ý



7

Ì ‚«—Ë√ w½ULŁ

Ì Âö%√ WO½ULŁ



8

Ì ‚«—Ë√ l*ð

Ì Âö%√ WF*ð

π

9

Ì ‚«—Ë√ dAŽ

Ì Âö%√ …dAŽ ±∞

10

Î Ó…dAŽ ÈbŠ≈ W%—Ë

Î dAŽ ULK% Ó bŠ√ Ó ±±

11

Î Ó…dAŽ U²MŁ≈ W%—Ë

Î ÓdAŽ UMŁ≈ ±≤ ULK%

12

Î …dAŽ W%—Ë Ó Ó ÀöŁ

Î dAŽ ULK% Ó WŁöŁ Ó ±≥

13

Î …dAŽ W%—Ë Ó Ó lЗ√

Î dAŽ ULK% Ó WFЗ√ Ó ±¥

14

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ

Les deux parties composant l'adj. num. sont séparées par la conjonc. de coor. La règle d'inversion de l'accord en genre des unités avec l'objet sera maintenue.

Ë

Î …dAŽ W%—Ë Ó Ó l*ð

Î dAŽ ULK% Ó WF*ð Ó ±π

19

Î ÊËdAŽ W%—Ë

Î ÊËdAŽ ≤∞ ULK%

20

Î ÊËdAŽË …bŠ«Ë ULK% W%—Ë Î ÊËdAŽË bŠ«Ë ≤±

21

Î ÊËdAŽË ÊU²MŁ« W%—Ë

Î ÊËdAŽË ÊUMŁ« ≤≤ ULK%

22

Î ÊËdAŽË ÀöŁ W%—Ë

Î ÊËdAŽË WŁöŁ ≤≥ ULK%

23

Î ÊËdAŽË lЗ√ W%—Ë

Î ÊËdAŽË WFЗ√ ≤¥ ULK%

24

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ

Penser aussi à l'autre terminaison du pluriel ext. masc. seule utilisée en dialectal.Voir le document Pluriel



Î ÊuŁöŁ W&—Ë

Î ÊuŁöŁ ≥∞ ULK&

30

Î ÊuŁöŁË …bŠ«Ë W&—Ë

Î ÊuŁöŁË bŠ«Ë ≥± ULK&

31

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ Î ÊuFЗ√ W&—Ë

Î ÊuFЗ√ ¥∞ ULK&

40

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ Î Êu(Lš W&—Ë

Î Êu(Lš µ∞ ULK&

50

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ Î Êu²Ý W&—Ë Ò

Î Êu²Ý ULK& Ò ∂∞

60

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ Î ÊuF³Ý W&—Ë

Î ÊuF³Ý ∑∞ ULK&

70

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ Î Êu½ULŁ W&—Ë

Î Êu½ULŁ ∏∞ ULK&

80

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ Î ÊuF(ð W&—Ë

Î ÊuF(ð π∞ ULK&

90

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ Ì WzUW&—Ë

Ì WzU- ±∞∞ rK&

100

W&—ËË WzU-

rK&Ë WzU- ±∞±

101

ÊU²&—ËË WzU-

ÊULK&Ë WzU- ±∞≤

102

Ì ‚«—Ë√ ÀöŁË WzU-

Ì Âö&√ WŁöŁË WzU- ±∞≥

103

Ì ‚«—Ë√ lЗ√Ë WzU-

Ì WFЗ√Ë WzU- ±∞¥ Âö&√

104

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ Ì ‚«—Ë√ dAŽË WzU-

Ì Âö&√ …dAŽË WzU- ±±∞

110

Î …dAŽ ÈbŠ≈Ë WzU- ULK& W&—Ë Î dAŽ Ó ÓbŠ√Ë WzU- ±±±

111

Î W&—Ë …dAŽ U²MŁ«Ë WzU-

Î ÓdAŽ UMŁ«Ë WzU- ±±≤ ULK&

112

Î …dAŽ ÀöŁË WzU- ULK& W&—Ë Î dAŽ Ó ÓWŁöŁË WzU- ±±≥

113

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ Î ÊËdAŽË WzU% W&—Ë

Î ÊËdAŽË WzU% ±≤∞ ULK&

120

Î ÊËdAŽË …bŠ«ËË WzU% W&—Ë

ULK& Î ÊËdAŽË bŠ«ËË WzU% ±≤±

121

Î ÊËdAŽË ÊU²MŁ«Ë WzU% W&—Ë

ULK& Î ÊËdAŽË ÊUMŁ«Ë WzU% ±≤≤

122

Î ÊËdAŽË ÀöŁË WzU% W&—Ë

ULK& ÊËdAŽË WŁöŁË WzU% ±≤≥

123

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ Î ÊuŁöŁË WzU% W&—Ë

Î ÊuŁöŁË WzU% ±≥∞ ULK&

130

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ Voir le document Duel

Ì ÊU²¾% W&—Ë

Ì ÊU²¾% ≤∞∞ rK&

200

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ ÌW&—Ë Ø rK& Ì WzULŁöŁ 

≥∞∞

300

ÌW&—Ë Ø rK& Ì WzULFЗ√ 

¥∞∞

400

ÌW&—Ë Ø rK& Ì WzUL+Lš

µ∞∞

500

ÌW&—Ë Ø rK& Ì WzUL  ²Ý Ò

∂∞∞

600

ÌW&—Ë Ø rK& Ì n!√

±∞∞∞ 1000

ÌW&—Ë Ø rK& Ì ÊUH!√

≤∞∞∞ 2000

ÌW&—Ë Ø rK& Ì ·ô¬ WŁöŁ

≥∞∞∞ 3000

ÌW&—Ë Ø rK& Ì ·ô¬ WFЗ√

¥∞∞∞ 4000

ÌW&—Ë Ø rK& Ì ·ô¬ …dAŽ ±∞∞∞∞10000 ÌW&—Ë Ø rK& Ì Ón!√ ÊËdAŽ ≤∞∞∞∞20000 Ceux qui sont influencés par la culture française utiliseront milliard, alors que ceux qui le sont par celle anglo-américaine diront billion.

ÌW&—Ë Ø rK& Ì ÊuOK%

million

ÌW&—Ë Ø rK& Ì ÊuOKÐ Ø —UOK%

milliard

II - Adectifs numéraux ordinaux:

Âu¹

Il s'agit ici de

(jour) masculin, et de

WMÝ

(année) féminin.

v!Ë_« WM"!«

le premier jour

‰Ë_« Ò ÂuO!«



la deuxième année

WO½U¦!« WM"!«

le deuxième jour

w½U¦!« ÂuO!«



la troisième année

W¦!U¦!« WM"!«

le troisième jour

Y!U¦!« ÂuO!«



la quatrième année

WFЫd!« WM"!«

le quatrième jour

lЫd!« ÂuO!«



la cinquième année

W"#U)« WM"!«

le cinquième jour

f#U)« ÂuO!«



la sixième année

WÝœU"!« WM"!«

le sixième jour

”œU"!« ÂuO!«



la septième année

WFÐU"!« WM"!«

le septième jour

lÐU"!« ÂuO!«



la huitième année

WM#U¦!« WM"!«

le huitième jour

s#U¦!« ÂuO!«



la neuvième année

WFÝU²!« WM"!«

le neuvième jour

lÝU²!« ÂuO!«



la dixième année

…dýUF!« WM"!«

le dixième jour

dýUF!« ÂuO!«

10°

la première année

la onzième année

…dAŽ W¹œU(« WM"!«

le onzième jour

dAŽ ÍœU(« ÂuO!«

11°

la douzième année

…dAŽ WO½U¦!« WM"!«

le douzième jour

dAŽ w½U¦!« ÂuO!«

12°

la treizième année

…dAŽ W¦!U¦!« WM"!«

le treizième jour

dAŽ Y!U¦!« ÂuO!«

13°

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ la 20° année

ÊËdAF!« WM"!«

le 20° jour

ÊËdAF!« ÂuO!«

20°

la 21° année

ÊËdAF!«Ë W¹œU(« WM"!«

le 21° jour

ÊËdAF!«Ë ÍœU(« ÂuO!«

21°

la 22° année

ÊËdAF!«Ë WO½U¦!« WM"!«

le 22° jour

ÊËdAF!«Ë w½U¦!« ÂuO!«

22°

la 23° année

ÊËdAF!«Ë W¦!U¦!« WM"!«

le 23° jour

ÊËdAF!«Ë Y!U¦!« ÂuO!«

23°

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ la 30° année

ÊuŁö¦!« WM"!«

le 30° jour

ÊuŁö¦!« ÂuO!«

30°

la 40° année

ÊuFЗ_« WM"!«

le 40° jour

ÊuFЗ_« ÂuO!«

40°

la 50° année

Êu"L)« WM"!«

le 50° jour

Êu"L)« ÂuO!«

50°

la 60° année

Êu²"!« Ò WM"!«

le 60° jour

Êu²"!« Ò ÂuO!«

60°

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ

2001 JC / 1422 H

©.uI²#«®

LE CALENDRIER

Les mois solaires

‡¼ ±¥≤≤Ø ≤∞∞±

rEF' WOÐdF#« œö³#« Ò

‚«dF#«Ë ÊUM³#Ë W¹—uÝ 5D&K(Ë Êœ—_«Ë

©de l'ère chrétienne  W¹œöOL‡#«® Ò WÒO&LA#« dNý_« »dG*«

Ÿu³‡‡Ý_« ÂU¹√Ò les 7 jours D bŠ_« L s‡OMŁù« M ¡UŁö¦#« M ¡UFЗ_« J fOL$‡#« V WFL­‡#« S X³&#«

W'U½“Ëd#«

janvier février mars avril mai juin juillet août septembre octobre novembre décembre

Les mois lunaires

f½uð

d¹UM¹ wH½Uł d¹«d³( ÍdHO( ”—U' ”—U' q¹dÐ√ q¹d(√ ÍU' ÍU' uO½u¹ Ê«uł “uO#u¹ WOK¹uł XAž  Ë√ d³M²ý d³L²³Ý dÐu²)√ dÐu²)√ d³½u½ d³L(u½ d³L&¹œ d³L&¹œ

d¹UM¹ d¹«d³( ”—U' q¹dÐ√ u¹U' uO½u¹ uO#u¹ fD&ž√ d³L²³Ý dÐu²)√ d³L(u½ d³L&¹œ

w½U¦#« Êu½U) ◊U³ý —«–¬ ÊU&O½ —U‡¹√ Ò Ê«d¹eŠ “uL‡ð Ò »¬ ‰uK¹√ ‰Ë_« Ò s¹dAð w½U¦#« s¹dAð ‰Ë_« Ò Êu½U)

©de l'Hégire ‡¼ W¹d­N#«® Ò WÒ¹dLI#« dNý_«

¨ÊU³Fý ¨Vł— ¨…dšü« ÈœULł ¨v#Ë_« ÈœUL łÔ ¨dšü« lOЗ ¨‰Ë_« Ò lOЗ ¨dH‡Ó- ¨Âd× Ò 'Ô Æ¿¿W­(« * mois de jeûne. Ò Ë– ¨…bFI#« Ë– ¨‰«uý Ò ¨¿ÊUC'— ** mois du pélerinage

Fêtes religieuses musulmanes

WO'öÝ≈ Ò

dDH#«  Fête du Sacrifice (dite du mouton ou Aïd el-kebir) v×{_« Naissance du Prophète (dite Mouled ou Mouloud) Íu³M#« b#u*« Nuit de la Destinée (27° nuit de Ramadan) —bI#« WKO# Fête de l'Achourâ (le 10 Muharram) ¡«—uýUŽ Fin du Ramadan (dite Aïd es-seghir)

WÒOM¹œ œUOŽ√ chrétiennes WO×O&' Ò

œöO*« Nouvel An WM&#« ”√— Pâques `BH#« Toussaint 5&¹bI#« Ò lOLł Noël

Related Documents

Langue Arabe
November 2019 18
Arabe
May 2020 16
Arabe
May 2020 21
Arabe
April 2020 13
Arabe
December 2019 24
Arabe
October 2019 24