‰U&uB"«
W¹—uÝ
W(UM*« Manama ‚d;« Muharrak Òb(« Hadd
Na bil MA LE K
Ê«d¼Ë Oran
WL½ Â 1,9 M habitants
WL½ Â 0,5 M habitants
WL½  2,2 M habitants ◊uA?«u½ Nouakchott u³‡¹œ«u½ Nouadhibou uÝË— Rosso
Na bil MA LE K
WL½ Â 13 M habitants
MA LE K
UO½U²¹—u&
÷U¹d« Riadh …Òbł Jeddah W‡ÒJ( La Mecque
Na bil MA LE K
dD(
Na bil MA LE K
MA LE K
X¹uJ"«
sLO"«
WŠËb« Dawha WKO(d« Rmila bOFÝ ÒÂ√ Oumsaïd
»dG*«
WL½ Â 26,5 M habitants
◊UÐd« Rabat ¡UCO³« —«b« Casablanca
”UN Fès
ÊUL‡Ô Ž
WL½ Â 1,6 M habitants
jI( Mascate ÕdD( Matrah …dOB( Masira
dB&
K
Na bil MA L
WL½ Â 0,5 M habitants
ÂuÞd)« Khartoum ÊU(—œ Â√ Om Durman Ê«œuÝ —uÐ Port Soudan
¡UFM Sanaa ÊbŽ Aden …b¹b(« Hodeïda
Na bil MA LE K
WL½ Â 15,5 M habitants
WL½ Â 25 M habitants
oA(œ Damas VKŠ Alep W‡ÒO–ö« Lattaquié
X¹uJ« Koweit ÍbLŠ_« Al-Ahmadi WO*U« Salmiya
ÊUÒLŽ Amman bЗ« Irbid W³IF« Aqaba
wðu³Oł
WL½ Â 13 M habitants
ËdOÐ Beyrouth fKЫdÞ Tripoli «bO Saïda
WL½ Â 3,9 M habitants
W¹œuF#"«
uA¹œUu( Mogadiscio u¹ULO? Chisimaio UOłd¼ Hargessa
WL½ Â 3,5 M habitants
WL½  2,4 M habitants w³þ uÐ√ Abou Dhabi wÐœ Dubaï WLO)« ”√— Ras-Kaïma
Ê«œu#"«
WL½ Â 7,7 M habitants
ÊUM³"
Êœ—_«
wðu³Oł Djibouti qOšœ Dikhil …—ułUð Tadjoura
‚«dF"«
Na bil MA LE K
WMODM Constantine
dz«e'« Alger
«—U&ù«
s¹d׳"«
WL½ Â 0,5 M habitants
f½uð Tunis Ê«ËdOI« Kairouan fUH Sfax
Na bil MA LE K
WL½ Â 26 M habitants
w½Ë—u( Moroni Ëœu(U²O( Mutsamudu w«u( Maoli
WL½ Â 8,4 M habitants
Na bil MA LE K
WL½ Â 0,5 M habitants
Na bil MA L
dz«e−‡"«
dLI"« —eł
Na bil MA LE K
MA LE K
Ligue des Etats arabes
f½uð
Na bil MA LE K
WOÐdF"« ‰Ëb"« WF&Uł
5D#K$
PALESTINE
Na bil MA LE K
Na bil MA LE K
Na b
Le Monde Arabe w!dF"« r"UF"«
WL½ Â 17 M habitants
œ«bGÐ Bagdad …dB³« Bassora „u?d? Kirkouk
UO³O"
WL½ Â 55 M habitants
WL½ Â 4,4 M habitants
…d¼UI« Le Caire W¹—bMJÝù« Alexandrie …eOł Guiza
fKЫdÞ Tripoli Í“UGMÐ Benghazi WÞ«dB( Misourata
Généralités I - Niveau lettres II - Niveau mots III - Niveau phrases IV - Mots arabes en français
I - Niveau lettres : L’alphabet arabe compte 28 lettres dont 3 voyelles seulement (a – ou - i). D’où la difficulté de prononciation de certains sons comme : u – e – è - on ... Les lettres ont en général 3 graphies en fonction de leur position dans le mot: initiale, médiane, finale. Les lettres doivent -sauf pour quelques unes- être attachées à l’intérieur d’un mot (écriture cursive). Les lettres étaient écrites autrefois sans points, d’où le risque de confusion entre lettres ayant la même graphie. L’introduction des points diacritiques (comme celui du i et du j en français) est tardive et a été suscitée surtout par le souci d’uniformiser la lecture du Coran.
II - Niveau mots : Les voyelles sont longues ou brèves. Seules les longues sont écrites (sauf texte compliqué ou didactique : Coran, poèmes, manuels scolaires du primaire...). Les voyelles brèves sont éventuellement représentées par des accents mis au dessus ou en dessous des consonnes dans le mot. (Ex : livre = s’écrit ktAb, mais se prononce kitAb) La langue arabe fonctionne par type ou modèle. Chaque conjugaison a ses modèles (Ex : yarsoumou, yaktoubou, yakhroujou = il dessine, il écrit, il sort). Les adjectifs de couleurs ont leur modèle (Ex :azraq, abyad, ahmar = bleu, blanc, rouge) ; les noms de lieu ont aussi leur modèle (maktab, matbah, maskan = bureau, cuisine, logement) etc... Genre : l’arabe distingue 2 genres : masculin et féminin. En général, le féminin des noms et adjectifs est obtenu par une désinence (comme le e en français). Notons qu’en arabe, des noms comme : ministre, professeur, juge, sénateur, médecin... ne posent aucun problème pour les mettre au féminin. Nombre : Outre le singulier et le pluriel, il existe en arabe le duel (2). Tout mot singulier admettant un pluriel a également un duel : noms, adjectifs, pronoms, verbes. Contrairement aux noms d’êtres doués de raison (âqil), le pluriel des non-âqil = animaux et choses, génère un accord au féminin singulier (Ainsi, on dira en arabe : les chevaux, belle et impressionnante, est entrée sur l’hippodrome)! Déclinaison : Au nombre de 3. Selon sa fonction, le nom est au cas : sujet, direct ou indirect. Au singulier, ces cas sont marqués sur la dernière lettre du nom par les 3 voyelles brèves, respectivement : ou, a, i.
III - Niveau phrases : La phrase, en arabe, est verbale ou nominale. La phrase verbale est constituée dans l’ordre suivant : verbe + sujet + compl. direct + compl. circons... La phrase nominale peut être réduite à ses éléments essentiels : sujet (moubtada’) + attribut (khabar); on remarque l’absence du verbe être (sous-entendu) au présent. L’art de la calligraphie : La figuration (représentation de figures humaines) étant interdite en Islam (pas d’icônes), la calligraphie a connu un grand essor pour la décoration des mosquées mais aussi pour l’écriture du Coran.
IV - Mots arabes en français : Plusieurs dizaines de mots arabes furent introduits en français à diverses époques. Il s’agit de mots scientifiques : algèbre, chiffre, algorithme, azimut, chimie, alcool, tare (pesée)... D’usage courant : sucre, jupe, café, tasse, assassin, abricot, safari, girafe,... A connotation orientale : souk, ramdam, imam, émir, kadi, calife, caïd, ... Si la plupart de ces mots ont été assez bien transcrits, certains l’ont été avec moins de bonheur. Exemple : amiral, à l’origine en arabe : amir-al-bahr (prince-de la-mer) ! ou encore Gibraltar, en arabe: jabal-târiq (la montagne de Tariq, chef des armées musulmanes qui ont conquis l’Andalousie). Certains mots ont même fait un aller-retour. (Ex : le mot arabe makhzan, devenu en français magasin, est revenu en Tunisie sous la forme maghâza.
L'ALPHABET ARABE L'alphabet arabe est composé de 28 lettres dont 3 voyelles (a, ou, i). Les lettres doivent être attachées les unes aux autres pour former un mot (écriture cursive), chaque lettre prendra alors la forme qui correspond à sa place dans le mot (début, milieu, fin). Selon cette règle, cette écriture "ordinateur " serait valable, et celle-là "ordinateur" ne le serait pas. Cependant, 6 de ces lettres ne peuvent s'attacher à la lettre suivante (elles sont marquées d'un ¿ ) et n'ont de ce fait que deux graphies. Les mots arabes sont donc formés de 1 ou plusieurs blocs. N'oublions pas que l'arabe s'écrit de droite à gauche
finale
animal boulot table thank you (ang) jardin Habib, Halima Khaled (Bach all, j esp) disque the (ang) route (r roulé) zéro soupe chou
U‡‡‡ V‡‡‡ X‡‡‡ Y‡‡‡ Z‡‡‡ `‡‡‡ a‡‡‡ b‡‡‡ c‡‡‡ d‡‡‡ e‡‡‡ f‡‡‡ g‡‡‡
médiane
‡‡‡ ‡‡‡³‡‡‡ ‡‡‡²‡‡‡ ‡‡‡¦‡‡‡ ‡‡‡‡‡ ‡‡‡×‡‡‡ ‡‡‡1‡‡‡ ‡‡‡ ‡‡‡ ‡‡‡ ‡‡‡ ‡‡‡2‡‡‡ ‡‡‡A‡‡‡
initiale
‡‡‡ ‡‡‡Ð ‡‡‡ð ‡‡‡Ł ‡‡‡ł ‡‡‡Š ‡‡‡š ‡‡‡ ‡‡‡ ‡‡‡ ‡‡‡ ‡‡‡Ý ‡‡‡ý
isolée
« n+√ » ¡UÐ ¡Uð À ¡UŁ à rOł Õ ¡UŠ Œ ¡Uš ¿ œ ‰«œ ¿ – ‰«– ¿ — ¡«— ¿ “ Í«“ ” 5Ý ‘ 5ý
¿
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
S (emphatique) D (emphatique) T (emphatique) THe (ang) (emphatique) c
Aïcha, c Omar
R (à la française) foudre Q (emphatique), Qahwa kilo loupe moule nouveau how (ang) outre / web île / yaourt
Attention à l'écriture particulière du lâm
h‡‡‡ i‡‡‡ j‡‡‡ k‡‡‡‡ l‡‡‡ m‡‡‡ n‡‡‡ o‡‡‡ p‡‡‡ q‡‡‡ r‡‡‡ s‡‡‡ t‡‡‡ u‡‡‡ w‡‡‡ ‰
‡‡‡B‡‡‡ ‡‡‡( ‡‡‡C‡‡‡ ‡‡‡{ ‡‡‡D‡‡‡ ‡‡‡Þ ‡‡E‡‡‡ ‡‡‡þ ‡‡‡F‡‡‡ ‡‡‡Ž ‡‡‡G‡‡‡ ‡‡‡ž ‡‡‡H‡‡‡ ‡‡‡* ‡‡‡I‡‡‡ ‡‡‡$ ‡‡‡J‡‡‡ ‡‡‡' ‡‡‡K‡‡‡ ‡‡‡+ ‡‡‡L‡‡‡ ‡‡‡& ‡‡‡M‡‡‡ ‡‡‡½ ‡‡‡N‡‡‡ ‡‡‡¼ ‡‡‡ ‡‡‡ ‡‡‡O‡‡‡ ‡‡‡¹
suivi d'un alif
Âö‡‡‡Ý
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
« ©ö‡® ô Ω « ´ ‰
Ils forment un bloc appelé lâmalif qui ne s'attachera pas à la lettre suivante. Exemple : paix (salâm)
’ œU( ÷ œU{ ◊ ¡UÞ ÿ ¡Uþ Ÿ 5Ž ⁄ 5ž · ¡U* ‚ ·U$ „ ·U' ‰ Âô Â rO& Ê Êu½ Á ¡U¼ ¿ Ë Ë«Ë Í ¡U¹
A ces 28 lettres de l'alphabet s'ajoutent quelques signes accessoires : * Tâ' marbouta
©W‡ …®
Á
(en général marque du féminin), uniquement à la fin des noms
et adjectifs. C'est la lettreÅ * Alif maqsoura
avec 2 points.
©È® , uniquement à la fin de certains mots. C'est un Í sans points,
qui se prononce â.
* hamza, qui se présente seul ou sur un support, comme ceci : * chadda
©‡‡® Ò
©∆ ‡z ƒ ≈ √ ¡®.
. Ce signe indique qu'on doit doubler ou insister sur la consonne qui le porte.
©¬® Exemples : Coran = qour'ân ʬd$
* madda, uniquement sur le alif
maintenant = al'ân
Êü«
* Les 3 voyelles brèves, ainsi que l'absence de voyelle, sous forme d'accents accompagnant une consonne :
©‡‡® Ô ©‡ ‡® - fatha Ó ©‡ - kasra ‡® - soukoun ©‡‡® Ú - damma
c'est un ou bref. c'est un a bref. c'est un i bref. c'est l'absence de voyelle ou silence. ou
Exemple : prospère =
a
M Z D H R i
d‡‡‡¼ œÓe‡‡‡ Ú &Ô
- Tanwîn : Damma, fatha et kasra sont doublées à la fin des noms et adjectifs lorsque ceux -ci sont indéfinis. Leur proniciation devient oun
Exemples : un livre (kitâboun)
»U‡‡²‡' ÔÔ
©‡Ô‡® Ô
an
©‡Ó‡® Ó
une balle (kouratan)
Ó …d‡‡' Ó
in
© ‡® ‡
des enfants (awlâdin)
œôË√ ÓÓ
le choix de la voyelle brève finale est imposé par la fonction du nom dans la phrase (déclinaison)
NB. Les voyelles brèves sont facultatives. Elles sont quasiment inexistantes dans les textes contemporains courants. Le lecteur, grâce à son expérience et à ses connaissances lexicales et grammaticales, doit pouvoir les ajouter, à la vitesse de la lecture, comme un calque mental qu'il superpose sur chaque mot avant de le prononcer.
LES PRONOMS PERSONNELS (isolés)
WKBHML‡!« dzULC!«
lL−‡!«
duel vM¦L‡!« Ò
Ô ‡×‡ s‡‡ Ú ½Ó
Ô ‡×‡ s‡‡ Ú ½Ó
U‡‡‡½Ó√Ó
pluriel
singulier œd‡HL‡!«
Ú ²‡‡Ô‡½Ú√Ó r‡
m
UL‡ Ó ²‡‡Ô‡½Ú√Ó
Ó ‡½Ú√Ó X‡‡
] ²‡‡Ô‡½Ú√Ó s‡‡
f
UL‡ Ó ²‡‡Ô‡½Ú√Ó
‡½Ú√Ó X‡‡
Ú ¼Ô r‡‡
m
U‡‡L‡ Ó ¼Ô
Ó ¼Ô u‡‡
] ¼Ô s‡‡
f
U‡‡L‡ Ó ¼Ô
Ó ¼ w‡‡
LES PRONOMS SUFFIXES
WKB‡Ò²L‡!« dzULC!«
rݫ l"
avec un nom pluriel
lL−‡!«
duel vM¦L‡!« Ò
UMÓ‡ÐU²#
singulier œd‡HL‡!«
UMÓ‡ÐU²#
w‡ÐU²#
rÚJ Ô ‡ÐU²#
m
ULÓJ Ô ‡ÐU²#
Ó ‡ÐU²# p
s]J Ô ‡ÐU²#
f
ULÓJ Ô ‡ÐU²#
‡ÐU²# p
rÚNÔ‡ÐU²#
m
ULÓNÔ‡ÐU²#
tÔ‡ÐU²#
s]NÔ‡ÐU²#
f
ULÓNÔ‡ÐU²#
UNÓ‡ÐU²#
avec un nom, le pronom suffixe est complément du nom :
tÔ‡ÐU²# Ω>
le livre de lui
> son livre
Attention à la pronociation de certains pronoms quand le nom auquel ils sont attachés finit en i ___ :
Ò N ‡‡ÐU²# s‡
r‡N ‡‡ÐU²#
UL‡N ‡‡ÐU²#
t ‡‡ÐU²#
WKB‡Ò²L‡!« dzULC!«
LES PRONOMS SUFFIXES
q‡F‡" l#
avec un verbe pluriel
lL−‡!«
duel vM¦L‡!« Ò
UM‡Ó‡‡LÝ—
singulier œd‡HL‡!«
UM‡Ó‡‡LÝ—
¿
w‡M ‡‡LÝ—
rÚJ‡ Ô ‡‡LÝ—
m
ULÓJ‡ Ô ‡‡LÝ—
Ó ‡‡LÝ— p‡
s]J‡ Ô ‡‡LÝ—
f
ULÓJ‡ Ô ‡‡LÝ—
‡‡LÝ— p‡
rÚN‡Ô‡‡LÝ—
m
ULÓN‡Ô‡‡LÝ—
t‡Ô‡‡LÝ—
s]N‡Ô‡‡LÝ—
f
ULÓN‡Ô‡‡LÝ—
UN‡Ó‡‡LÝ—
avec un verbe, le pronom suffixe est complément d'objet direct (COD) :
t‡Ô‡‡LÝ— Ω>
il a dessiné lui
* Notez bien la présence de
M‡‡
à la personne
> il l'a dessiné
U½√
Attention à la pronociation de certains pronoms quand le verbe auquel ils sont attachés finit en i ___ :
sÒN ‡ODF¹
rN ‡ODF¹
ULN ‡ODF¹
t ‡ODF¹
n¹dB²!«Ë WM"“_«
Temps de la conjugaison arabe l'ordre
d#_«
d‡‡#_«
le futur
q³I²&L‡!«
le présent
d{U(«
le passé
w{UL‡!«
Ÿu"d# Ÿ—UC#´‡ÝÓ
Ÿu"dL‡!« Ÿ—UCL‡!«
il sortira
il écrit
j'ai compris
°` Ú ²ÓHÚÓð ô
»uBM# Ÿ—UC#´sÚ!Ó
Ó ¼Ó–Ú√Ó sÚ!Ó V
Ÿu"d# Ÿ—UC#´ô
w{UL‡!«´U‡#Ó
n'ouvre pas !
je n'irai pas
il n'écrit pas
°X Ú J Ô ÝÚ«Ô tais-toi !
ÂËe−# Ÿ—UC#´‡!
° qÚšÔbÚO‡Ó! qu'il entre !
ÂËe−# Ÿ—UC#´ô
Ô dÔ% Ã Ú OÓÝÓ
Ô ²ÔJ V Ú ¹Ó
w{UL‡!«
Ô LÚN #Ó X
Ÿu"d# Ÿ—UC#´· Ó uÚÝÓ
rÔÝÔdÚ½Ó · Ó uÚÝÓ
nous dessinerons
Ÿu"d# Ÿ—UC#´ô´· Ó uÚÝÓ
Ô ` Ó MÚÓ¹ ô · Ó uÚÝÓ il ne réussira pas
Ô ²ÔJ V Ú Ó¹ ô
Ô LÚN Ó# U" X
je n'ai pas compris
ÂËe−# Ÿ—UC#´r‡Ú!Ó
lÚLÓÝÚÓ√ r‡!
je n'ai pas entendu
w{UL‡!« comprendre Ó N‡ "Ó r‡
L'ACCOMPLI
pluriel
lL−‡!«
duel vM¦L‡!« Ò
UMÓ‡LÚN "Ó
s×½
UMÓ‡LÚN "Ó
rÚ²Ô‡LÚN "Ó
r²½√
ULÓ²Ô‡LÚN "Ó
s]²Ô‡LÚN "Ó
s‡²½√ Ò
«uLÔN "Ó sÓ‡LÚN "Ó
¿
singulier œd‡HL‡!«
s×½
Ô ‡LÚN "Ó X
U‡½√
m
UL²½√
Ó ‡LÚN "Ó X
X½√ Ó
ULÓ²Ô‡LÚN "Ó
f
UL²½√
‡LÚN "Ó X
X½√
r‡¼
U‡LÓ‡N‡‡ "Ó
m
UL¼
rÓ‡N‡‡ "Ó
u‡‡¼
s‡¼ Ò
U²Ó‡LÓ‡N‡‡ "Ó
UL¼
Ú ‡LÓN "Ó X
w‡¼
f
* Le alif à la fin de cette terminaison est appelé "orthographique". Il ne se prononce pas.
L'INACCOMPLI INDICATIF écrire pluriel
lL−‡!«
Ÿu!dL‡"« Ÿ—UCL‡"«
©‡® Ó ²Ó#Ó Ô V
duel vM¦L‡!« Ò
Ô ²‡ÔJ V Ú ½Ó
s×½
Ô ²‡ÔJ V Ú ½Ó
Ó ³Ô²‡ÔJ Êu Ú ðÓ
r²½√
³Ó²‡ÔJ ÊU Ú ðÓ
sÓ³Ú²‡ÔJ Ú ðÓ
s‡²½√ Ò
Ó ³Ô²‡ÔJ Êu Ú ¹Ó sÓ³Ú²‡ÔJ Ú ¹Ó
singulier œd‡HL‡!«
s×½
Ô ²‡Ô#Ú √Ó V
U‡½√
m
UL²½√
Ô ²‡ÔJ V Ú ðÓ
X½√ Ó
³Ó²‡ÔJ ÊU Ú ðÓ
f
UL²½√
Ó ³ ²‡ÔJ s‡O Ú ðÓ
X½√
r‡¼
³Ó²‡ÔJ ÊU Ú ¹Ó
m
UL¼
Ô ²‡ÔJ V Ú ¹Ó
u‡‡¼
s‡¼ Ò
³Ó²‡ÔJ ÊU Ú ðÓ
UL¼
Ô ²‡ÔJ V Ú ðÓ
w‡¼
f
attention à la voyelle "de l'inaccompli", variable selon les verbes :
fK¹ ∫ ©‡® fKł
Æ»ÓdA¹ ∫ ©Ó‡® »dý
ÆVÔ²J¹ ∫ ©Ô‡® V²#
»uBML‡!« Ÿ—UCL‡!« ©‡® Ó ¼Ó–Ó Ó V
L'INACCOMPLI SUBJONCTIF aller pluriel
¿
¿
lL−‡!«
duel vM¦L‡!« Ò
Ó ¼ÓcÚ½Ó s! s×½ V
Ó ¼ÓcÚ½Ó s! V
«u³Ô¼ÓcÚðÓ s! r²½√
U³Ó¼ÓcÚðÓ s!
sÓ³Ú¼ÓcÚðÓ s! s‡²½√ Ò «u³Ô¼ÓcÚ¹Ó s! sÓ³Ú¼ÓcÚ¹Ó s!
singulier œd‡HL‡!«
s×½
Ó ¼Ó–Ú√Ó s! V
m
UL²½√
Ó ¼ÓcÚðÓ s! X½√ V Ó
U³Ó¼ÓcÚðÓ s!
f
UL²½√
w³ ¼ÓcÚðÓ s! X½√
r‡¼
U³Ó¼ÓcÚ¹Ó s!
m
UL¼
Ó ¼ÓcÚ¹Ó s! u‡‡¼ V
s‡¼ Ò
U³Ó¼ÓcÚðÓ s!
UL¼
Ó ¼ÓcÚðÓ s! w‡¼ V
f
U‡½√
l'inaccompli subjonctif est introduit par l'une des particules sui vantes : (jusqu'à ce que)
Ú ²]ŠÓ ¨ (que/subj.) ÊÚ√Ó ¨ (pour que) ©w v Ú J Ó !®ÆƇ ! ¨(négation du futur) sÚ!Ó
* Le alif à la fin de cette terminaison est appelé "orthographique". Il ne se prononce pas.
ÂËeL‡"« Ÿ—UCL‡"« ©‡® Ó d ýÓ Ó »
L'INACCOMPLI APOCOPÉ boire pluriel
¿
¿
lL−‡!«
duel vM¦L‡!« Ò
Ú dÓA » Ú ½Ó r" s×½
Ú dÓA » Ú ½Ó r"
«uÔÐdÓA Ú ðÓ r" r²½√
UÐÓdÓA Ú ðÓ r"
sÓÚÐdÓA Ú ðÓ r" s‡²½√ Ò «uÐÔdÓA Ú ¹Ó r" sÓÐÚdÓA Ú ¹Ó r"
singulier œd‡HL‡!«
s×½
Ú dÓýÚ√Ó »
m
UL²½√
Ú dÓA » Ú ðÓ r" X½√ Ó
UÐÓdÓA Ú ðÓ r"
f
UL²½√
wÐ dÓA Ú ðÓ r" X½√
r‡¼
UÓÐdÓA Ú ¹Ó r"
m
UL¼
Ú dÓA » Ú ¹Ó r" u‡‡¼
s‡¼ Ò
UÐÓdÓA Ú ðÓ r"
UL¼
Ú dÓA » Ú ðÓ r" w‡¼
f
r" U‡½√
l'inaccompli apocopé est introduit par l'une des particules sui vantes :
Æ (conditionnel) Ê≈ Ú ¨ (interdiction) ô ¨ (ordre) ÆÆƇ" ¨(négation du passé) r‡ Ú "Ó * Le alif à la fin de cette terminaison est appelé "orthographique". Il ne se prononce pas.
L'Impératif s'asseoir pluriel
¿
lL−‡!«
d‡!_« ©‡® f Ó KÓłÓ
duel vM¦L‡!« Ò
≠≠≠
s×½
≠≠≠
«u& Ô K łÚ «
r²½√
U& Ó K łÚ «
sÓ& Ú K łÚ «
s‡²½√ Ò
≠≠≠ ≠≠≠
singulier œd‡HL‡!«
s×½
≠≠≠
U‡½√
m
UL²½√
Ú K łÚ « f
X½√ Ó
U& Ó K łÚ «
f
UL²½√
w& K łÚ «
X½√
r‡¼
≠≠≠
m
UL¼
≠≠≠
u‡‡¼
s‡¼ Ò
≠≠≠
UL¼
≠≠≠
w‡¼
f
* Alif "orthographique", ne se prononce pas N.B. La voyelle du début est déterminée en fonction de celle dite "de l'inaccompli" :
Ú K łÚ « ∫ ©‡® fKł f
Æ» Ú dÓýÚ« ∫ ©Ó‡® »dý
ÆV‡ Ú ²‡Ô'Ú Ô« ∫ ©Ô‡® V²'
être, ne pas être le futur
/ la phrase nominale
q³I²&L‡!«
WKL−‡!«´©Ÿu$d%Æ®ÊU"´ ÝÓ‡
«eμU łÓ ¡U Ô A Ó FÓ"«Ú Êu Ô J Ô OÓÝÓ le dîner sera prêt
I
WÒOLÝô« WKL‡"«
le présent
d{Uׇ!«
W‡‡‡K‡‡L‡‡−‡‡!«
Ï E ½Ó ‘« nO Ô dÓH Ú «Ó" le lit est propre
WKL−‡!«´©Ÿu$d%Æ®ÊU"´· Ó uÚÝÓ
fO" ¨ÊU! Ó le passé
w{UL‡!«
WKL−‡!«´©w{UL‡!«® ÊU‡‡"
U‡³ÎFÚ$ Ó ” Ô —Úb"« ] ÊU Ó !Ó la leçon était difficile fut
U‡ Î zU ¼Ó dÔ× Ú ³Ó"«Ú Êu Ô J Ô ¹Ó · Ó uÚÝÓ la mer sera agitée
WKL−‡!«´©»uBM%Æ®ÊU"´sÚ!Ó
WKL−‡!« ´ f Ó OÚ!Ó
WKL−‡!«´©w{UL‡!«® ÊU‡‡"´U‡%Ó
WÎK¹Óu ÞÓ WÔKÓŠÚd"« = Êu Ó J Ô ðÓ sÚ"Ó WÎOÓ"U žÓ …ÔdÓJ Ô "«Ú X Ú ( Ó OÚ"Ó UÓ‡³ÎFÚ$ Ó ” Ô —Ú]b"« ÊUÓ! U' le voyage ne sera pas long
WKL−‡!«´©Ÿu$d%Æ®ÊU"´ô´· Ó uÚÝÓ
U‡Šu Î ²ÔHÚ'Ó »U Ô ³Ó"«Ú Êu Ô J Ô Ó¹ ô · Ó uÚÝÓ la porte ne sera pas ouverte
le ballon n'est pas cher
la leçon n'était pas difficile ne fut
WKL−‡!«´©ÂËe−%Æ®ÊU"´r‡Ú!Ó
WÎKO Ó L łÓ WÔOÓM žÚ_« Ô sÚJ Ô ðÓ rÚ"Ó la chanson n'était pas belle ne fut
II - Utilisé comme auxiliaire, kâna
ÊU‡‡!
nous permet d'obtenir l'équivalent en arabe de l'imparfait et du plus que
parfait de la conjugaison française. 1 - l'imparfait Ω
Ÿu"d*« Ÿ—UC*« ´ ©w{U*«® ÊU‡‡!
Exemples :
ÔVFÓÚ √Ó' X Ô MÚ!Ô Ô dÔ$ Ú Ó¹ «u½UÔ!Ó ils sortaient ÓÊuł Ô ‡(Ô dÚÓ½ U‡‡M‡]!Ô nous dansions h je jouais
Ú (Ó ´ ©w{U*«® ÊU‡‡! w{U*« ´ ©w{U*«® ÊU‡‡! ou encore : w{U*« ´ b‡‡ elle avait dessiné X Ú LÓÝÓ—Ó X Ú ½UÓ!Ó Ø X Ú LÓÝÓ—Ó bÚ(Ó X Ú ½UÓ!Ó rÚ²ÔKÚšÓœÓ rÚ²ÔMÚ!Ô Ø rÚ²ÔKÚšÓœÓ bÚ(Ó rÚ²ÔMÚ!Ô vous étiez entrés
2 - le plus que parfait Exemples :
Ω
elles avient compris
sÓLÚN "Ó s‡‡ ] !Ô Ø sÓLÚN "Ó bÚ(Ó s‡‡ ] !Ô
L'ACCOMPLI être pluriel
lL−‡!«
w{UL‡!« Ó "Ó ÊU‡
duel vM¦L‡!« Ò
UM‡]"Ô
s×½
UM‡]"Ô
rÚ²ÔMÚ"Ô
r²½√
ULÓ²ÔMÚ"Ô
s]²ÔMÚ"Ô
s‡²½√ Ò
«u½UÔ"Ó s]"Ô
singulier œd‡HL‡!«
s×½
Ô MÚ"Ô X
U‡½√
m
UL²½√
Ó MÚ"Ô X
X½√ Ó
ULÓ²ÔMÚ"Ô
f
UL²½√
MÚ"Ô X
X½√
r‡¼
U½UÓ"Ó
m
UL¼
Ó "Ó ÊU‡
u‡‡¼
s‡¼ Ò
U²Ó½UÓ"Ó
UL¼
Ú ½UÓ"Ó X
w‡¼
f
Ÿu!dL‡"« Ÿ—UCL‡"«
L'INACCOMPLI INDICATIF être pluriel
lL−‡!«
Ó #Ó ÊU‡
duel vM¦L‡!« Ò
Ô J Êu Ô ½Ó
s×½
Ô J Êu Ô ½Ó
Ó ½u Êu Ô J Ô ðÓ
r²½√
½u ÊU Ó J Ô ðÓ
] J s‡ Ô ðÓ
s‡²½√ Ò
Ó ½u Êu Ô J Ô ¹Ó ] J s‡ Ô ¹Ó
singulier œd‡HL‡!«
s×½
Ô #Ô √Ó Êu
U‡½√
m
UL²½√
Ô J Êu Ô ðÓ
X½√ Ó
½u ÊU Ó J Ô ðÓ
f
UL²½√
Ó ½u s‡O J Ô ðÓ
X½√
r‡¼
½u ÊU Ó J Ô ¹Ó
m
UL¼
Ô J Êu Ô ¹Ó
u‡‡¼
s‡¼ Ò
½u ÊU Ó J Ô ðÓ
UL¼
Ô J Êu Ô ðÓ
w‡¼
f
L'INACCOMPLI SUBJONCTIF être pluriel
lL−‡!«
»uBML‡!« Ÿ—UCL‡!« Ó "Ó ÊU‡
duel vM¦L‡!« Ò
Ó J Êu Ô ½Ó s! s×½
Ó J Êu Ô ½Ó s!
«u½u Ô J Ô ðÓ s! r²½√
U½u Ó J Ô ðÓ s!
] J s‡ Ô ðÓ s! s‡²½√ Ò
singulier œd‡HL‡!«
s×½
Ó "Ô √Ó s! Êu
m
UL²½√
Ó J Êu Ô ðÓ s! X½√ Ó
U½u Ó J Ô ðÓ s!
f
UL²½√
w½u J Ô ðÓ s! X½√
m
UL¼
Ó J Êu Ô ¹Ó s! u‡‡¼
UL¼
Ó J Êu Ô ðÓ s! w‡¼
«u½u Ô J Ô ¹Ó s!
r‡¼
U½u Ó J Ô ¹Ó s!
] J s‡ Ô ¹Ó s!
s‡¼ Ò
U½u Ó J Ô ðÓ s!
f
U‡½√
L'INACCOMPLI APOCOPÉ être pluriel
lL−‡!«
ÂËeL‡"« Ÿ—UCL‡"« ÓÊU‡#Ó
duel vM¦L‡!« Ò
sÚJ Ô ½Ó r" s×½
sÚJ Ô ½Ó r"
«u½u Ô J Ô ðÓ r" r²½√
U½u Ó J Ô ðÓ r"
] J s‡ Ô ðÓ r" s‡²½√ Ò
singulier œd‡HL‡!«
s×½
sÚ#Ô √Ó r"
m
UL²½√
sÚJ Ô ðÓ r" X½√ Ó
U½u Ó J Ô ðÓ r"
f
UL²½√
w½u J Ô ðÓ r" X½√
m
UL¼
sÚJ Ô ¹Ó r" u‡‡¼
UL¼
sÚJ Ô ðÓ r" w‡¼
«u½u Ô J Ô ¹Ó r"
r‡¼
U½u Ó J Ô ¹Ó r"
] J s‡ Ô ¹Ó r"
s‡¼ Ò
U½u Ó J Ô ðÓ r"
f
U‡½√
Ó OÚ!Ó f
ne pas être pluriel
lL−‡!«
duel vM¦L‡!« Ò
UMÓ# Ú !Ó
s×½
UMÓ# Ú !Ó
rÚ²Ô# Ú !Ó
r²½√
ULÓ²Ô# Ú !Ó
s]²Ô# Ú !Ó
s‡²½√ Ò
«u# Ô OÚ!Ó sÓ# Ú !Ó
singulier œd‡HL‡!«
s×½
Ô # X Ú !Ó
U‡½√
m
UL²½√
Ó # X Ú !Ó
X½√ Ó
ULÓ²Ô# Ú !Ó
f
UL²½√
# X Ú !Ó
X½√
r‡¼
U# Ó OÚ!Ó
m
UL¼
Ó OÚ!Ó f
u‡‡¼
s‡¼ Ò
U²Ó# Ó OÚ!Ó
UL¼
Ú # X Ó OÚ!Ó
w‡¼
f
Formes verbales (Dérivation) part. passif
‰uFHL‡!« rÝ«
ωuFÔHÚ%Ó qÏF]HÓ%Ô qÏŽÓUHÓ%Ô qÏFÓHÚ%Ô qÏF]HÓ²Ó%Ô ÏqŽÓUHÓ²Ó%Ô qÏFÓHÓMÚ%Ô qÏFÓ²ÓHÚ%Ô qyFÓHÚ%Ô ÏqFÓHÚ²Ó( Ú %Ô
part. actif
qŽUH!« rÝ«
Ê«“Ë_«
Modèles
substantif
—bBL‡!«
©‚UI²ýô«® …b¹eL‡"«Ë …œÒdL‡"« ‰UF#_«
impératif d"_« inacc.
Ÿ—UCL‡!«
accompli
w{UL‡!«
ÏqŽ U#Ó 13 modèles qÚFÓÔ #Ú «Ô qÔFÓÔ HÚ¹Ó qÓFÓÔ #Ó ÏqF=HÓ%Ô qÏOF HÚðÓ qÚF=#Ó qÔF=HÓ¹Ô qÓF]#Ó ÏqŽ UHÓ%Ô Ï‰UFÓ#ØWÏKÓŽÓUHÓ%Ô qÚŽ U#Ó qÔŽ UHÓ¹Ô qÓŽÓU#Ó qÏF HÚ%Ô Ï‰UFÓ#Ú ≈ qÚF #Ú √Ó qÔF HÚ¹Ô qÓFÓ#Ú √Ó ÏqF=HÓ²Ó%Ô qÏ^FHÓðÓ qÚF]HÓðÓ qÔF]HÓ²Ó¹Ó qÓF]HÓðÓ ÏqŽ UHÓ²Ó%Ô qÏŽÔUÓHðÓ qÚŽÓUHÓðÓ ÔqŽÓUHÓ²Ó¹Ó qÓŽÓUHÓðÓ qÏF HÓMÚ%Ô ‰ÏUFÓH ½Ú« qÚF HÓ½Ú« qÔFHÓMÚ¹Ó qÓFÓHÓ½Ú« qÏF ²ÓHÚ%Ô ‰ÏUFÓ² #Ú « qÚF ²Ó#Ú « qÔF ²ÓÚH¹Ó qÓFÓ²Ó#Ú « ‰Ïö Ó F #Ú « qÒFÓ#Ú « q^FÓHÚÓ¹ q]FÓ#Ú « ÏqF HÚ²Ó( Ú %Ô ‰ÏUFÓHÚ² ÝÚ« qÚF HÚ²ÓÝÚ« qÔF HÚ²Ó( Ú ¹Ó ÓqFÓHÚ²ÓÝÚ«
I II III IV V VI VII VIII IX X
Formes verbales (Dérivation) part. passif
‰uFHL‡!« rÝ«
Ï u²ÔJ » Ú 'Ó rÏK]FÓ'Ô bÏŽÓU( Ó 'Ô Ï dÓ* Ã Ú 'Ô tÏł] uÓ²Ó'Ô rÏÝÓUIÓ²Ó'Ô dÏ( Ó J Ó MÚ'Ô ŸÏdÓ²Ó* Ú 'Ô d‡yC Ó * Ú 'Ô Ïq³ÓIÚ²Ó( Ú 'Ô
part. actif
qŽUH!« rÝ«
UIO³D²"«
Applications
substantif
—bBL‡!«
©‚UI²ýô«® …b¹eL‡"«Ë …œÒdL‡"« ‰UF#_«
impératif d"_« inacc.
ÏVð U$Ó WÏÐÓU²Ó$ Ú ²Ô$Ú «Ô V rÏK=FÓ'Ô rÏOK FÚðÓ rÚK=ŽÓ ÏbŽ U( Ó 'Ô Ï…bÓŽÓU( Ó 'Ô bÚŽ UÝÓ Ï d * Ã Ú 'Ô ÏëdÓšÚ≈ Ã Ú d šÚ√Ó tÏł= uÓ²Ó'Ô tÏł^ ÓuðÓ tÚł] uÓðÓ ÏrÝ UIÓ²Ó'Ô rÏÝÔUIÓðÓ rÚÝÓUIÓðÓ dÏ( J Ó MÚ'Ô —ÏU( Ó J ½Ú« dÚ( J Ó ½Ú« ŸÏd ²Ó* Ú 'Ô ŸÏ«dÓ² šÚ« ŸÚd ²ÓšÚ« —Ï«dÓC šÚ« d‡ÒC Ó šÚ« Ïq³ IÚ²Ó( Ú 'Ô ‰ÏU³ÓIÚ² ÝÚ« Úq³ IÚ²ÓÝÚ«
Ÿ—UCL‡!«
accompli
w{UL‡!«
ÔV²ÔJ Ú ¹Ó ©≠® Ô V Ó ²Ó$Ó rÔK=FÓ¹Ô rÓK]ŽÓ ÔbŽ U( Ó ¹Ô bÓŽÓUÝÓ Ô d * Ã Ú ¹Ô Ó dÓšÚ√Ó Ã tÔł] uÓ²Ó¹Ó tÓł] uÓðÓ ÔrÝÓUIÓ²Ó¹Ó rÓÝÓUIÓðÓ dÔ( J Ó MÚ¹Ó dÓ( Ó J Ó ½Ú« ŸÔd ²Ó* Ú ¹Ó ŸÓdÓ²ÓšÚ« d‡^C Ó * Ú ¹Ó d]C Ó šÚ« Úq³ IÚ²Ó( Ú ¹Ó Óq³ÓIÚ²ÓÝÚ«
I II III IV V VI VII VIII IX X
LE DUEL duel
vM¦L‡!« Ò
ÊU‡ÐU²" Ó ÊUÓ‡ÐU²J!« ‡ðd‡‡" ÊU Ó ‡ðdJ!« ÊU Ó s Ú¹Ób!Ë s Ú¹b!u!« Ó sOÚ²ŠU Ó Hð Ò sOÚ²ŠU Ó H²!« Ò s OÚL‡K‡$ Ó s OÚLKI!« Ó s OÚðdD%& Ó s ÚOðdD%L‡!« Ó
vM¦L‡!« Ò singulier
œd‡HL‡!«
Ï»U²" Ô»U²J!« Ï …d‡‡" Ô …d‡J!« Ϋ b!Ë Ó b!u!« Î Hð WŠU Ò Ó H²!« WŠU Ò Ì r‡K‡$ rKI!« Ì …dD%& …dD%L‡!«
Ÿu"dL‡!« CAS SUJET
»uBML‡!« CAS DIRECT
—Ëd−L‡!« CAS INDIRECT
Si le nom au duel est suivi d'un complément du nom (nom ou pr. suffixe) : les 2 voitures de la police tes 2 livres
WÞdA!« U‡ð—UOÝ Ò p O‡Ú‡‡ÐU²" Ó
Ê
Le Pluriel 3 catégories de pluriel : - le pluriel externe masculin - le pluriel externe féminin - le pluriel interne
lL‡"«
r"U%"« dÒ#c*« lLł r"U%"« Y½R*« Ò lLł dO%J²"« lLł ∫ r"U%"« dÒ#cL‡"« lLł ≠ I
cas sujet cas direct cas indirect
©Ÿu(d)® Êu Ò Ó ‡L Ô KFL‡"« ©»uBM)® Ós‡O‡Š öH"« Ò ©—Ëd)®
s‡O Ó ‡³Žö"«
(l'enseignant)
r‡ Ò Ô KFL‡"«
(le paysan)
Õ Ò Ó öH"«
(le joueur)
VŽö"«
si ce pluriel est suivi d'un complément de nom (pr. suffixe ou nom) : les joueurs de football
ÂbI"« …d# w‡³Žô
cas sujet cas direct cas indirect
Ê
WOÐdF"« u‡L Ò Ò Ô KF) ∫ r"U%"« Y½RL‡"« lLł ≠ II Ò
les professeurs d'arabe
©Ÿu(d)® U Ô ‡L Ó ÒKFL‡"« ©»uBM)® U‡Š Ò Ó öH"« ©—Ëd)® U Ó‡³Žö"«
(l'enseignante)
W‡L Ò Ô KFL‡"«
(la paysanne)
W‡Š Ò Ó öH"«
W‡³Žö"« ∫ d‡O%J²"« lLł ≠ III (la joueuse)
Il s'obtient en "brisant" ou en "cassant" le singulier pour former , à partir de lui, un nouveau nom. Il y a de nombreux modèles. Voicis quelques exemples :
UMÓÐÓ ∫ (fille) XMÚÐ V²Ô#Ô ∫(livre) »U²Ó#
‰UłÓ — ∫ (homme) qłÔ —Ó `OðU HÓ)Ó ∫ (clé) ÕU²ÓHÚ)
œôÓËÚ√Ó ∫ (enfant) b"Ó ËÓ
ÊuOÔŽÔ ∫ (oeil) s‡OÚŽÓ
Chiffres, Adjectifs numéraux
œËbFL‡!«Ë œbF!«
ou Comment compter en arabe
I - Adectifs numéraux cardinaux :
on comptera ici des crayons ©Âö%Ú √Ó Æî rKÓ%Ó et des feuilles ©‚«—ËÚ√Ó Æî W%Ó —ÓËÓ , dans la mesure où la terminaison des adjectifs numéraux change en fonction du genre (m/f) de l'objet compté :
les chiffres ne sont énoncés que pour insister (un seul, deux seulement). Se rappeler l'autre terminaison du duel seule utilisée en dialectal.
s¹
Dans cette tranche l'objet compté est au pluriel, cas indirect (comp. du nom). A noter aussi l'inversion d'accord en genre entre l'adj. num. et l'objet compté (masc/fém)
A partir de cette tranche, l'objet compté se met au singulier. On notera ici que l'adj. num. est composé d'une partie unité (accord inverse avec l'objet) et une partie dizaine (accord en genre avec l'objet)
dH#
∞
0
…bŠ«Ë W%—Ë Ï
bŠ«Ë rK% Ï
±
1
ÊU²MŁ« ÊU²%—Ë
ÊUMŁ« ÊULK%
≤
2
Ì ‚«—Ë√ ÀöŁ
Ì WŁöŁ Âö%√
≥
3
Ì ‚«—Ë√ lЗ√
Ì WFЗ√ Âö%√
¥
4
Ì ‚«—Ë√ fLš
Ì W*Lš Âö%√
µ
5
Ì ‚«—Ë√ Ò XÝ
Ì Âö%√ W²Ý Ò
∂
6
Ì ‚«—Ë√ l³Ý
Ì Âö%√ WF³Ý
∑
7
Ì ‚«—Ë√ w½ULŁ
Ì Âö%√ WO½ULŁ
∏
8
Ì ‚«—Ë√ l*ð
Ì Âö%√ WF*ð
π
9
Ì ‚«—Ë√ dAŽ
Ì Âö%√ …dAŽ ±∞
10
Î Ó…dAŽ ÈbŠ≈ W%—Ë
Î dAŽ ULK% Ó bŠ√ Ó ±±
11
Î Ó…dAŽ U²MŁ≈ W%—Ë
Î ÓdAŽ UMŁ≈ ±≤ ULK%
12
Î …dAŽ W%—Ë Ó Ó ÀöŁ
Î dAŽ ULK% Ó WŁöŁ Ó ±≥
13
Î …dAŽ W%—Ë Ó Ó lЗ√
Î dAŽ ULK% Ó WFЗ√ Ó ±¥
14
ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ
Les deux parties composant l'adj. num. sont séparées par la conjonc. de coor. La règle d'inversion de l'accord en genre des unités avec l'objet sera maintenue.
Ë
Î …dAŽ W%—Ë Ó Ó l*ð
Î dAŽ ULK% Ó WF*ð Ó ±π
19
Î ÊËdAŽ W%—Ë
Î ÊËdAŽ ≤∞ ULK%
20
Î ÊËdAŽË …bŠ«Ë ULK% W%—Ë Î ÊËdAŽË bŠ«Ë ≤±
21
Î ÊËdAŽË ÊU²MŁ« W%—Ë
Î ÊËdAŽË ÊUMŁ« ≤≤ ULK%
22
Î ÊËdAŽË ÀöŁ W%—Ë
Î ÊËdAŽË WŁöŁ ≤≥ ULK%
23
Î ÊËdAŽË lЗ√ W%—Ë
Î ÊËdAŽË WFЗ√ ≤¥ ULK%
24
ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ
Penser aussi à l'autre terminaison du pluriel ext. masc. seule utilisée en dialectal.Voir le document Pluriel
s¹
Î ÊuŁöŁ W&—Ë
Î ÊuŁöŁ ≥∞ ULK&
30
Î ÊuŁöŁË …bŠ«Ë W&—Ë
Î ÊuŁöŁË bŠ«Ë ≥± ULK&
31
ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ Î ÊuFЗ√ W&—Ë
Î ÊuFЗ√ ¥∞ ULK&
40
ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ Î Êu(Lš W&—Ë
Î Êu(Lš µ∞ ULK&
50
ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ Î Êu²Ý W&—Ë Ò
Î Êu²Ý ULK& Ò ∂∞
60
ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ Î ÊuF³Ý W&—Ë
Î ÊuF³Ý ∑∞ ULK&
70
ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ Î Êu½ULŁ W&—Ë
Î Êu½ULŁ ∏∞ ULK&
80
ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ Î ÊuF(ð W&—Ë
Î ÊuF(ð π∞ ULK&
90
ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ Ì WzUW&—Ë
Ì WzU- ±∞∞ rK&
100
W&—ËË WzU-
rK&Ë WzU- ±∞±
101
ÊU²&—ËË WzU-
ÊULK&Ë WzU- ±∞≤
102
Ì ‚«—Ë√ ÀöŁË WzU-
Ì Âö&√ WŁöŁË WzU- ±∞≥
103
Ì ‚«—Ë√ lЗ√Ë WzU-
Ì WFЗ√Ë WzU- ±∞¥ Âö&√
104
ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ Ì ‚«—Ë√ dAŽË WzU-
Ì Âö&√ …dAŽË WzU- ±±∞
110
Î …dAŽ ÈbŠ≈Ë WzU- ULK& W&—Ë Î dAŽ Ó ÓbŠ√Ë WzU- ±±±
111
Î W&—Ë …dAŽ U²MŁ«Ë WzU-
Î ÓdAŽ UMŁ«Ë WzU- ±±≤ ULK&
112
Î …dAŽ ÀöŁË WzU- ULK& W&—Ë Î dAŽ Ó ÓWŁöŁË WzU- ±±≥
113
ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ Î ÊËdAŽË WzU% W&—Ë
Î ÊËdAŽË WzU% ±≤∞ ULK&
120
Î ÊËdAŽË …bŠ«ËË WzU% W&—Ë
ULK& Î ÊËdAŽË bŠ«ËË WzU% ±≤±
121
Î ÊËdAŽË ÊU²MŁ«Ë WzU% W&—Ë
ULK& Î ÊËdAŽË ÊUMŁ«Ë WzU% ±≤≤
122
Î ÊËdAŽË ÀöŁË WzU% W&—Ë
ULK& ÊËdAŽË WŁöŁË WzU% ±≤≥
123
ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ Î ÊuŁöŁË WzU% W&—Ë
Î ÊuŁöŁË WzU% ±≥∞ ULK&
130
ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ Voir le document Duel
Ì ÊU²¾% W&—Ë
Ì ÊU²¾% ≤∞∞ rK&
200
ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ ÌW&—Ë Ø rK& Ì WzULŁöŁ
≥∞∞
300
ÌW&—Ë Ø rK& Ì WzULFЗ√
¥∞∞
400
ÌW&—Ë Ø rK& Ì WzUL+Lš
µ∞∞
500
ÌW&—Ë Ø rK& Ì WzUL ²Ý Ò
∂∞∞
600
ÌW&—Ë Ø rK& Ì n!√
±∞∞∞ 1000
ÌW&—Ë Ø rK& Ì ÊUH!√
≤∞∞∞ 2000
ÌW&—Ë Ø rK& Ì ·ô¬ WŁöŁ
≥∞∞∞ 3000
ÌW&—Ë Ø rK& Ì ·ô¬ WFЗ√
¥∞∞∞ 4000
ÌW&—Ë Ø rK& Ì ·ô¬ …dAŽ ±∞∞∞∞10000 ÌW&—Ë Ø rK& Ì Ón!√ ÊËdAŽ ≤∞∞∞∞20000 Ceux qui sont influencés par la culture française utiliseront milliard, alors que ceux qui le sont par celle anglo-américaine diront billion.
ÌW&—Ë Ø rK& Ì ÊuOK%
million
ÌW&—Ë Ø rK& Ì ÊuOKÐ Ø —UOK%
milliard
II - Adectifs numéraux ordinaux:
Âu¹
Il s'agit ici de
(jour) masculin, et de
WMÝ
(année) féminin.
v!Ë_« WM"!«
le premier jour
‰Ë_« Ò ÂuO!«
1°
la deuxième année
WO½U¦!« WM"!«
le deuxième jour
w½U¦!« ÂuO!«
2°
la troisième année
W¦!U¦!« WM"!«
le troisième jour
Y!U¦!« ÂuO!«
3°
la quatrième année
WFЫd!« WM"!«
le quatrième jour
lЫd!« ÂuO!«
4°
la cinquième année
W"#U)« WM"!«
le cinquième jour
f#U)« ÂuO!«
5°
la sixième année
WÝœU"!« WM"!«
le sixième jour
”œU"!« ÂuO!«
6°
la septième année
WFÐU"!« WM"!«
le septième jour
lÐU"!« ÂuO!«
7°
la huitième année
WM#U¦!« WM"!«
le huitième jour
s#U¦!« ÂuO!«
8°
la neuvième année
WFÝU²!« WM"!«
le neuvième jour
lÝU²!« ÂuO!«
9°
la dixième année
…dýUF!« WM"!«
le dixième jour
dýUF!« ÂuO!«
10°
la première année
la onzième année
…dAŽ W¹œU(« WM"!«
le onzième jour
dAŽ ÍœU(« ÂuO!«
11°
la douzième année
…dAŽ WO½U¦!« WM"!«
le douzième jour
dAŽ w½U¦!« ÂuO!«
12°
la treizième année
…dAŽ W¦!U¦!« WM"!«
le treizième jour
dAŽ Y!U¦!« ÂuO!«
13°
ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ la 20° année
ÊËdAF!« WM"!«
le 20° jour
ÊËdAF!« ÂuO!«
20°
la 21° année
ÊËdAF!«Ë W¹œU(« WM"!«
le 21° jour
ÊËdAF!«Ë ÍœU(« ÂuO!«
21°
la 22° année
ÊËdAF!«Ë WO½U¦!« WM"!«
le 22° jour
ÊËdAF!«Ë w½U¦!« ÂuO!«
22°
la 23° année
ÊËdAF!«Ë W¦!U¦!« WM"!«
le 23° jour
ÊËdAF!«Ë Y!U¦!« ÂuO!«
23°
ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ la 30° année
ÊuŁö¦!« WM"!«
le 30° jour
ÊuŁö¦!« ÂuO!«
30°
la 40° année
ÊuFЗ_« WM"!«
le 40° jour
ÊuFЗ_« ÂuO!«
40°
la 50° année
Êu"L)« WM"!«
le 50° jour
Êu"L)« ÂuO!«
50°
la 60° année
Êu²"!« Ò WM"!«
le 60° jour
Êu²"!« Ò ÂuO!«
60°
ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ
2001 JC / 1422 H
©.uI²#«®
LE CALENDRIER
Les mois solaires
‡¼ ±¥≤≤Ø ≤∞∞±
rEF' WOÐdF#« œö³#« Ò
‚«dF#«Ë ÊUM³#Ë W¹—uÝ 5D&K(Ë Êœ—_«Ë
©de l'ère chrétienne  W¹œöOL‡#«® Ò WÒO&LA#« dNý_« »dG*«
Ÿu³‡‡Ý_« ÂU¹√Ò les 7 jours D bŠ_« L s‡OMŁù« M ¡UŁö¦#« M ¡UFЗ_« J fOL$‡#« V WFL‡#« S X³«
W'U½“Ëd#«
janvier février mars avril mai juin juillet août septembre octobre novembre décembre
Les mois lunaires
f½uð
d¹UM¹ wH½Uł d¹«d³( ÍdHO( ”—U' ”—U' q¹dÐ√ q¹d(√ ÍU' ÍU' uO½u¹ Ê«uł “uO#u¹ WOK¹uł XAž Ë√ d³M²ý d³L²³Ý dÐu²)√ dÐu²)√ d³½u½ d³L(u½ d³L&¹œ d³L&¹œ
d¹UM¹ d¹«d³( ”—U' q¹dÐ√ u¹U' uO½u¹ uO#u¹ fD&ž√ d³L²³Ý dÐu²)√ d³L(u½ d³L&¹œ
w½U¦#« Êu½U) ◊U³ý —«–¬ ÊU&O½ —U‡¹√ Ò Ê«d¹eŠ “uL‡ð Ò »¬ ‰uK¹√ ‰Ë_« Ò s¹dAð w½U¦#« s¹dAð ‰Ë_« Ò Êu½U)
©de l'Hégire ‡¼ W¹dN#«® Ò WÒ¹dLI#« dNý_«
¨ÊU³Fý ¨Vł— ¨…dšü« ÈœULł ¨v#Ë_« ÈœUL łÔ ¨dšü« lOЗ ¨‰Ë_« Ò lOЗ ¨dH‡Ó- ¨Âd× Ò 'Ô Æ¿¿W(« * mois de jeûne. Ò Ë– ¨…bFI#« Ë– ¨‰«uý Ò ¨¿ÊUC'— ** mois du pélerinage
Fêtes religieuses musulmanes
WO'öÝ≈ Ò
dDH#« Fête du Sacrifice (dite du mouton ou Aïd el-kebir) v×{_« Naissance du Prophète (dite Mouled ou Mouloud) Íu³M#« b#u*« Nuit de la Destinée (27° nuit de Ramadan) —bI#« WKO# Fête de l'Achourâ (le 10 Muharram) ¡«—uýUŽ Fin du Ramadan (dite Aïd es-seghir)
WÒOM¹œ œUOŽ√ chrétiennes WO×O&' Ò
œöO*« Nouvel An WM« ”√— Pâques `BH#« Toussaint 5&¹bI#« Ò lOLł Noël