La Voz Pasiva

  • December 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View La Voz Pasiva as PDF for free.

More details

  • Words: 698
  • Pages: 3
La voz pasiva En latín, lo mismo que en español, las voces del verbo son dos: activa y pasiva. Para la formación de la voz pasiva, la lengua latina empleó dos sistemas diferentes: uno para los tiempos formados con el tema de presente, y otro para los que se forman a partir del tema de perfecto. 1. Tiempos del tema de presente. Para formar la voz pasiva de los tiempos del tema de presente, tanto para el indicativo como para el subjuntivo, se emplean desinencias personales de la voz pasiva; basta cambiar las desinencias de voz activa por las de la voz pasiva: 1ª Persona 2ª Persona 3ª Persona

Singular -or / -r -ris / -re -tur

Plural -mur -mini -ntur

2. Tiempos del tema de perfecto. Los tiempos que en voz activa se forman a partir del tema de perfecto forman la voz pasiva con el participio de perfecto del verbo que se conjuga y los tiempos del tema de presente del auxiliar sum. Paradigma MODO INDICATIVO Pretérito perfecto  amat –us, -a, -um sum (yo fui o he sido amado) Pretérito pluscuamperfecto  amat –us, -a, -um eran (yo había sido amado) Futuro perfecto  amat –us, -a, -um ero (yo habré sido amado) MODO SUBJUNTIVO Pretérito perfecto  amat –us, -a, -um sIm (yo haya sido amado) Pretérito pluscuamperfecto  amat –us, -a, -um essem (yo hubiera o hubiese sido amado) Observaciones. Las reglas de concordancia son las mismas que rigen la del sustantivo y el adjetivo y la del verbo y el sujeto: una forma verbal como por ejemplo dictus est tendrá un sujeto masculino singular.

La oración pasiva

En la frase la niña ama a la reina (expresada en la voz activa) vemos un sujeto (la niña), un verbo transitivo (ama) y un complemento directo (a la reina). Esta misma idea puede ser expresada mediante la voz pasiva: la reina es amada por la niña. En esta segunda frase encontramos los siguientes elementos: un sujeto paciente (la reina), un sujeto agente, que realiza la acción (por la niña), y el verbo en voz pasiva (es amada). Puella

reginam

amat

(sujeto, nom.)

(compl. dir., acus.)

(verbo, activa)

La niña

a la reina

ama

A puella

regina

amatur

(suj. ag., abl.)

(suj. paciente, nom.)

(verbo, pasiva)

Por la niña

la reina

es amada

En latín, el sujeto paciente se pone en nominativo; el verbo, en pasiva, concierta con el sujeto paciente; el sujeto agente va en caso ablativo (con la preposición a o ab, si es una persona o cosa personificada; en ablativo sin preposición cuando se trata de un nombre de cosa) es el llamado ablativo agente: • •

Pater amatur a filio  el padre es amado por el hijo Arbor movebatur vento  el árbol era movido por el viento

El uso de una u otra voz depende de que nos fijemos más en el autor de la acción o en el que la sufre. Para expresar que el verbo no va referido a ningún sujeto determinado puede usarse la 3ª persona del singular, incluso con verbos intransitivos; en los tiempos pertenecientes al tema de perfecto, el participio de perfecto adopta la forma neutra. Esta construcción se denomina “pasiva impersonal”: • • •

Pugnatur  se lucha Pugnatum est  se luchó Tibi nocetur  se te perjudica

Conversión de oraciones. Una oración de verbo transitivo consta en la voz activa de sujeto, verbo y complemento directo. Para convertirla en su correspondiciente oración pasiva hay que transformar: a. Su sujeto (en nominativo) en un sujeto agente, que debe ir en ablativo

(agente), determinado por las preposiciones a o ab, si es de persona. b. Su complemento directo (en acusativo) en un sujeto paciente, en nominativo. c. Su verbo (en voz activa) se pone en el mismo tiempo de la voz pasiva, concertando en número y persona con el sujeto paciente.

Puellae

magistram

Salutant

(sujeto, nom.)

(compl. dir., acus.)

(verbo, activa)

Las niñas

a la maestra

saludan

A puellis

magistra

Salutatur

(suj. ag., abl.)

(suj. paciente, nom.)

(verbo, pasiva)

Por las niñas

la maestra

es saludada

En las traducciones al español hay que invertir el orden: la maestra es saludada por las niñas.

Related Documents

La Voz Pasiva
April 2020 5
La Voz Pasiva
December 2019 10
La Voz
November 2019 39
La Voz
June 2020 15
La Negacion Pasiva
November 2019 10