Kasravi -farhang Ast Y^ Neyrang

  • Uploaded by: M. Farhixt
  • 0
  • 0
  • December 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Kasravi -farhang Ast Y^ Neyrang as PDF for free.

More details

  • Words: 6,145
  • Pages: 14
‫ﺍﻳﻦ ﺩﻓﺘﺮ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺑـﺮﺍﻱ ﺩﺍﻧـﺸﺠﻮﻳﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺩﺍﻧﺶ ﺁﻣﻮﺯﺍﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ‪ .‬ﺍﻳﻨـﺴﺖ ﺁﻧــــﺮﺍ‬ ‫ﻥ ﭘﺎﻛـــﺪﻳﻦ ﺍﺭﻣﻐـــﺎﻥ‬ ‫ﺑﺪﺳـــﺘﺔ ﺩﺍﻧـــﺸﺠﻮﻳﺎ ِ‬ ‫ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﻢ‪.‬‬ ‫ﻛﺴﺮﻭﻱ‬

‫ﻳﺎ‬

‫ﺍﺣﻤﺪ ﻛﺴﺮﻭﻱ‬ ‫ﭼﺎﭖ ﻳﻜﻢ ﻭ ﺩﻭﻡ ﺗﻬﺮﺍﻥ )ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﺔ ﭘﻴﻤﺎﻥ(‬ ‫ﭼﺎﭖ ﺳﻮﻡ ﺗﻬﺮﺍﻥ )ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﺔ ﭘﻴﻤﺎﻥ(‬ ‫ﻧﺸﺮ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻲ )ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ(‬

‫ﺑﻬﻤـــﻦ ‪١٣٢٣‬‬ ‫ﻓـــﺮﻭﺭﺩﻳﻦ ‪١٣٢٥‬‬ ‫ﺍﺳــﻔﻨﺪ ‪١٣٨٧‬‬

‫ﺑﻨﺎﻡ ﭘﺎﻙ ﺁﻓﺮﻧﺪﺓ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺳــﺨﻨﺎﻧﻲ ﺑــﻮﺩﻩ ﻛــﻪ ﺁﻗــﺎﻱ ﻛــﺴﺮﻭﻱ ﺩﺭ ﻳﻜــﻲ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﺸﺴﺘﻬﺎﻱ ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﻛﺘﺎﺏ ﺁﻗـﺎﻱ ﺩﻛﺘـﺮ ﻏﻨـﻲ‬ ‫ﺭﺍﻧــﺪﻩ ﻭ ﺳــﭙﺲ ﺁﻧﻬــﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺷــﺘﺔ ﻧﻮﺷــﺘﻦ ﻛــﺸﻴﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﭼـــﻮﻥ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨــﺔ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻳـــﺴﺖ ﻫﻤـــﺮﺍﻩ ﻛﺘـــﺎﺏ‬ ‫»ﺻــﻮﻓﻴﮕﺮﻱ« ﺑﭽــﺎﭖ ﺭﺳــﻴﺪﻩ‪ .‬ﺟﺪﺍﮔﺎﻧــﻪ ]ﻧﻴــﺰ[ ﭼــﺎﭖ‬ ‫ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻓﺘﺮ ﭘﺮﭼﻢ‬

‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺩﻓﺘﺮ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﻴﺎﺳﺘﻲ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻧﻪ ﻫﺴﺖ ﻛـﻪ ﺍﺯ ﺳـﺎﻟﻴﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭﺍﺯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﻳﻜﺪﺳﺘﻪ ﺍﺯ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺳﺮﺍﻥ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻫـﺎ ﻫـﺴﺘﻨﺪ ﻛـﻪ ﺑـﺎ ﻳﻜـﺪﻳﮕﺮ ﻫﻤﺪﺳـﺘﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺁﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻬﺎﻱ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﺑﻜﻮﺷـﻨﺪ ﻭ ﺍﻳـﻦ ﺗـﻮﺩﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﻴـﺸﺮﻓﺖ ﺑـﺎﺯ ﺩﺍﺭﻧـﺪ‪ .‬ﺑﻜﻮﺷـﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﻧﮕﺰﺍﺭﻧﺪ ﺑﺂﻟﻮﺩﮔﻴﻬﺎﻱ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺩﻩ ﭼﺎﺭﻩ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺗﻼﺷﻬﺎﻱ ﻧﻴﻜﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ﻭ ﻏﻴﺮﺗﻤﻨﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭﺁﻥ ﺑﺎﺭﻩ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﺰﺭﮔﻴـﺴﺖ ﻭ ﻳﻜـﻲ ﺍﺯ ﺭﺍﺯﻫـﺎ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ ‪ ،‬ﻭ ﻣـﺎ ﭼـﻮﻥ ﺩﺭ ﺟـﺎﻱ ﺩﻳﮕـﺮ ‪ ١‬ﺁﻧﺪﺳـﺘﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﺎﻧﻴﺪﻩ ﻭ ﻛﻤﻲ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﻫﺎﺷﺎﻥ ﺑﺎﺯ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻳﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﺂﻥ ﻧﻤﻲ ﭘـﺮﺩﺍﺯﻳﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠـﺎ ﺳـﺨﻦ ﺍﺯ ﭼﻴـﺰ ﺩﻳﮕـﺮ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ﺳﻴﺼﺪ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﻛﻪ ﺍﺳﻼﻡ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﻭ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍﻫﻢ ﺑﮕﺸﺎﺩﻧﺪ ‪ ،‬ﻗﺮﻧﻬـﺎ ﺍﻳـﻦ ﻛـﺸﻮﺭ‬ ‫ﺗﻜﻪ ﺍﻱ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﻼﻡ ﻣﻲ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪﻫﺎﻱ ﺁﻥ ﺟﻬﺎﻥ ـ ﺍﺯ ﻧﻴﻚ ﻭ ﺑﺪ ـ ﺑﻬﺮﻣﻨﺪ ﻣﻴﺸﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻫﺮﭼـﻪ‬ ‫ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎ ﻭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﻱ ﭘﺴﺖ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎﻥ ﭘﺪﻳﺪ ﻣﻲ ﺁﻣﺪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻬﺮﻩ ﻣـﻲ ﻳﺎﻓﺘﻨـﺪ‪ .‬ﺑﻠﻜـﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺑﻬﺮﺓ ﺍﻳﻨﺎﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻣﻲ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﻠﺴﻔﺔ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﻛﻪ ﺑﻤﻴﺎﻥ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎﻥ ﺁﻣﺪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺑﺂﻥ ﺭﻭ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﭙﺮﻭﺭﺩﻥ ﻭ‬ ‫ﺑﺰﺭﮒ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺭﻭﺍﺝ ﮔﺮﻓـﺖ ﻭ ﺑـﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻤـﻪ ﺩﺭ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﭘﺎﻳـﺪﺍﺭ‬ ‫ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﺎﻋﺮﻱ ﻛﻪ ﻭﻳﮋﺓ ﻋﺮﺏ ﻣﻲ ﺑﻮﺩ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺁﻧﺮﺍ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﻋﺮﺑﻬﺎ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺟﻠﻮﺗﺮ ﺭﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻃﻨﻴﮕﺮﻱ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺭﺷﺘﻪ ﺁﻣﻮﺯﺍﻛﻬﺎ ‪ ٢‬ﻭ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻳﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺑﻬﻤﺰﺩﻥ ﺍﺳﻼﻡ ﻭ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺁﻥ ﻣﻲ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪ ‪ ،‬ﻭ ﺑﺎ ﺁﻧﻜﻪ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﺶ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﻣﺼﺮ ﻭ ﻳﻤﻦ ﻭ ﺁﻧﺠﺎﻫﺎ ﻣـﻲ ﺑـﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳـﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺟﺎﻫﺎ ﺭﻳﺸﻪ ﺩﻭﺍﻧﻴﺪ ﻭ ﺁﻣﻮﺯﺍﻛﻬﺎﻳﺶ ﺟﺎ ﺩﺭ ﺩﻟﻬﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ١‬ـ ﻧﺨﺴﺖ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺏ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﻭ ﺳﭙﺲ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﺍﻓﺴﺮﺍﻥ ﻣﺎ ﻭ ﺩﺭ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻥ » ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ« ـ ﻭﻳﺮﺍﻳﻨﺪﻩ )ﻭ(‬ ‫‪ ٢‬ـ ﺁﻣﻮﺯﺍﻙ = ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ـ ﻭ‬

‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﻴﺮﻧﮓ؟!‬

‫ﺍﺣﻤﺪ ﻛﺴﺮﻭﻱ‬

‫ﻥ ﺁﻥ ‪ ،‬ﺷـﻌﺮﻫﺎﻱ‬ ‫ﺧﺮﺍﺑﺎﺗﻴﮕﺮﻱ ﺟﻨﺒﺶ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺑﺰﻳﺎﻥ ﺍﺳﻼﻡ ﻣﻲ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﺑﺮﺧﺎﺳـﺖ ﻭ ﭼـﻮﻥ ﺯﺑـﺎ ِ‬ ‫ﻓﺎﺭﺳﻲ )ﺷﻌﺮﻫﺎﻱ ﺧﻴﺎﻡ ﻭ ﺣﺎﻓﻆ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ( ﻣﻲ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻧﺮﻓـﺖ‪ .‬ﻟـﻴﻜﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠـﺎ ﺩﺭ ﻣﻴـﺎﻥ ﺧـﻮﺩ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭﻛﺎﺭﮔﺮ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪.‬‬ ‫ﺷﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ﻛﺸﺎﻛﺸﻲ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﺔ ﺧﻼﻓﺖ ﻣﻲ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺣﺠﺎﺯ ﺑﺮﺧﺎﺳـﺖ ﻭ ﻗﺮﻧﻬـﺎ ﺩﺭ ﺁﻧﻜـﺸﻮﺭ ﻭ ﺩﺭ ﻋـﺮﺍﻕ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺮ ﻣﻲ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺭﻭ ﺑﺎﻳﺮﺍﻥ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺭﺍ ﻛﺎﻧﻮﻧﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻓﺴﺎﻧﺔ ﻣﻬﺪﻱ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﭘﻨﺪﺍﺭﻫﺎﻱ ﻛﻬﻦ ﺍﻳﺮﺍﻧﻲ ﻭ ﺟﻬﻮﺩﻱ ﺩﺭ ﻣﻴـﺎﻥ ﻋـﺮﺏ ﭘﺪﻳـﺪ ﺁﻣـﺪﻩ ﻭ ﺍﻓـﺰﺍﺭﻱ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﺁﺭﺯﻭﻣﻨﺪﺍﻥ ﺧﻼﻓﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺨﻮﺩ ﺑﺎﻟﻴﺪﻩ ﻭ ﺑﺰﺭﮒ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﻗﺮﻧﻬﺎ ﺑﺎﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﻭ ﺍﻳﻨﺠـﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺁﺷﻴﺎﻧﻪ ﺍﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺩ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺁﻟﻮﺩﮔﻴﻬﺎﻱ ﻣﻐﺰﻳﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺍﺳﻼﻡ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ ﺑﻪ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎﻥ ﭘﻴـﺪﺍ ﻛـﺮﺩﻩ ﺍﻧـﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻤﺎﻧﺪ ﺁﻥ ﺁﻟﻮﺩﮔﻴﻬﺎﻱ ﻛﻬﻦ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺯﺭﺩﺷﺘﻴﮕﺮﻱ ﻭ ﻣﺴﻴﺤﻴﮕﺮﻱ ﻭ ﻣـﺎﻧﻴﮕﺮﻱ ﺍﺯ ﭘـﻴﺶ ﻣـﻲ ﺩﺍﺷـﺘﻨﺪ ﻭ ﻧﮕـﺎﻩ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﻣﻴﺪﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺳﺨﻦ ﺩﺭ ﺁﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺁﻧﺪﺳﺘﺔ ﺑﺪﺧﻮﺍﻩ ‪ ،‬ﻳﺎ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺑﺪﻧﻬﺎ ِﺩ ﺭﻭﺳﻴﺎﻩ ‪ ،‬ﻛﻪ ﺳﻮﺩ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑـﺪﺑﺨﺘﻲ ﻭ‬ ‫ﺩﺭﻣﺎﻧﺪﮔﻲ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺩﻩ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺩﺳﺖ ﺑﻬﻢ ﺩﺍﺩﻩ ﭘﺎﻓﺸﺎﺭﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪ ،‬ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻱ ﺁﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ‬ ‫ﺭﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺁﻟﻮﺩﮔﻴﻬﺎ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺍﺯ ﻣﻐﺰﻫﺎ ﺑﺮﻧﺨﻴﺰﺩ ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺟﺎﻳﮕﻴﺮﺗﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺯﻫﺮﺵ ‪‬ﻫﻨﺎﻳﻨﺪﻩ ﺗﺮ ‪ ١‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﻧﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻱ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻧﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺩﺭﺍﺯﺍ ﻭ ﭘﻬﻨﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﺁﻧـﺴﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎ ﻭ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﻱ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻧﻬﺎﻱ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺑﻬـﺎ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨـﺴﺖ ‪ ،‬ﺭﻭﺍﺝ ﺁﻧﻬـﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﻫﺮﭼﻪ ﻓﺰﻭﻧﺘﺮ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻛﺘﺎﺑﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﭽﺎﭖ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﺳـﺘﺮﺱ ﻣـﺮﺩﻡ ﮔـﺰﺍﺭﺩﻩ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺩﺑـﺴﺘﺎﻧﻬﺎ ﻭ ﺩﺑﻴﺮﺳـﺘﺎﻧﻬﺎ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻐﺰﻫﺎﻱ ﻧﻮﺭﺳﺎﻥ ﺁﻛﻨﺪﻩ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑـﺮﺍﻱ ﺍﻳﻨﻜﺎﺭﻫﺎﺳـﺖ‪ .‬ﺑـﺎﻳﻨﻤﻌﻨﻲ ﻛـﻪ ﻛـﺴﺎﻧﻴﻜﻪ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﻫـﺎﻱ ﺁﻥ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧـﻪ ﺩﺳـﺖ‬ ‫ﺴﻜﺎﻟﺶ ‪ ٢‬ﻧﺸﺴﺘﻪ ‪ ،‬ﺭﺍﻫﻬـﺎ ﺍﻧﺪﻳـﺸﻴﺪﻩ ‪،‬‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺷﺎﻟﻮﺩﺓ ﺁﻧﺮﺍ ﺭﻳﺨﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺧﻮﺍﺳﺘﺸﺎﻥ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻴﺒﻮﺩﻩ‪ .‬ﺑﺎﻫﻢ ﺑ ‪‬‬ ‫ﺁﺯﻣﺎﻳﺸﻬﺎ ﻛﺮﺩﻩ ‪ ،‬ﻧﻴﺮﻧﮕﻬﺎ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﻲ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻧﺴﺎﻥ ﻛﻪ ﺧﻮﺍﺳﺘﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺑﻮﺩﻩ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺍﻳﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺎﻭﺭ ﻧﻜﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﻳـﻚ ﺑـﺪﮔﻤﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﻣـﻦ ﺩﺭ ﺑـﺎﺭﺓ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨـﮓ ﻭ‬ ‫ﺑﻨﻴﺎﺩﮔﺰﺍﺭﺍﻧﺶ ﺷﻨﺎﺳﻨﺪ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺍﻓﺴﻮﺱ ﻛﻪ ﻧﭽﻨﺎﻧـﺴﺖ ‪ ،‬ﺍﻓـﺴﻮﺱ ﻛـﻪ ﺍﻳـﻦ ﮔﻔﺘـﻪ ﻫـﺎ ﺩﺭﺑـﺎﺭﺓ ﺁﻥ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻫﻤـﻪ‬ ‫ﺭﺍﺳﺘﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺗﻨﻬﺎ ﺁﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻴﺮﻭﻧﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﺁﻥ ﺍﺗﺎﻗﻬﺎ ﺑﺎ ﻛﺎﺭﻛﻨﺎﻧﺶ ﻭ ﺁﻥ ﺩﺑﺴﺘﺎﻧﻬﺎ ﻭ ﺩﺑﻴﺮﺳﺘﺎﻧﻬﺎ‬ ‫ﻭ ﺩﺍﻧﺸﻜﺪﻩ ﻫﺎ ﺑﺎ ﺁﻣﻮﺯﮔﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺩﺑﻴﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺳﺘﺎﺩﺍﻧﺶ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺁﻥ ‪ ،‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭﻭﻧﻲ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻫـﺴﺖ ـ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻲ ﻓﺮﻭﻏﻴﻬﺎ ‪ ،‬ﺍﺑﻮﺍﻟﺤﺴﻦ ﻓﺮﻭﻏﻴﻬﺎ ‪ ،‬ﺳﻴﺪ ﻧﺼﺮﺍﷲ ﺗﻘﻮﻳﻬﺎ ‪ ،‬ﻋﻠﻲ ﺍﺻﻐﺮ ﺣﻜﻤﺘﻬـﺎ ‪،‬‬ ‫ﺩﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻢ ﻏﻨﻴﻬﺎ ‪ ،‬ﻭ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺩﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫‪ ١‬ـ ﻫ‪‬ﻨﺎﻳﻨﺪﻩ = ﻣﺆﺛﺮ ـ ﻭ‬ ‫‪ ٢‬ـ ﺳ‪‬ﻜﺎﻟﺶ = ﻣﺸﻮﺭﺕ ـ ﻭ‬ ‫‪٢‬‬

‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﻴﺮﻧﮓ؟!‬

‫ﺍﺣﻤﺪ ﻛﺴﺮﻭﻱ‬

‫ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺠﺎﻳﻲ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺩﺭﺱ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﻭ ﭼﻴـﺰ ﻓﻬﻤـﺶ ﻛﻮﺷـﺶ ﺑﻨـﺎﺑﻮﺩﻱ ﺗـﻮﺩﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﭘﻴﺸﺔ ﺧﻮﺩ ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﭼﻨﺎﻥ ﻛﺎﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﻲ ﺁﺯﺭﻣﺎﻧﻪ ﺍﻱ ﻧﺎﻥ ﻣﻴﺨﻮﺭﻧـﺪ ﻭ ﺭﺧـﺖ ﻣـﻲ ﭘﻮﺷـﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﺗﻮﻣﺒﻴـﻞ‬ ‫ﻣﻲ ﻧﺸﻴﻨﻨﺪ ﻭ ﮔﺮﺩﻥ ﻣﻲ ﺍﻓﺮﺍﺯﻧﺪ ﻭ ﺑﺨﻮﺩ ﻣﻲ ﺑﺎﻟﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﻨﻮﻳﺴﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﻨﻮﻳﺴﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺩﻩ ﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﺎ ﺑﺎﻳﻦ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺭﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻬﺮﺣﺎﻝ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺭﻭﺯ ﻧﺨـﺴﺖ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﺩﺭ ﻛﺎﺭ ﺁﻥ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻣﻲ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﻱ ﺑﻲ ﺁﺯﺭﻣﺎﻧﻪ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻜـﺎﺭ ﻣـﻲ ﺑـﺴﺘﻨﺪ ‪ ،‬ﭼـﻮﻥ ﺟﻨـﺒﺶ‬ ‫ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺑﺎ ﺗﻜﺎﻧﻲ ﺩﺭ ﻓﻬﻤﻬﺎ ﻭ ﺧﺮﺩﻫﺎ ﺗﻮﺃﻡ ﻣﻲ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ﺑﻴﺶ ﻳﺎ ﻛﻢ ﺯﻳﺎﻥ ﺻـﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﺭﺍ ﺩﺍﻧـﺴﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﺷﻮﻧﺪﻫﺎﻱ ‪ ١‬ﺩﺭﻣﺎﻧﺪﮔﻲ ﻭ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻧﺪﻳـﺸﻪ ﻫـﺎﻱ ﺻـﻮﻓﻴﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﻣـﻲ ﺷـﻨﺎﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﻧﻮﻳـﺴﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﹸ‬ ‫ﮔﻮﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺪ ﻣﻲ ﻧﻮﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﻣﻲ ﮔﻔﺘﻨﺪ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺮﻭ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﻧﻴﺎﺭﺳﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻴـﺎﻥ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎ ﺟﺎ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﺮﻭﺍﺝ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﻛﻮﺷﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﭼﻨﻴﻦ ﺩﻟﻴﺮﻱ ﺍﻱ ﻧﻨﻤﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﻧﺎﻡ » ﺍﺩﺑﻴـﺎﺕ«‬ ‫ﻭ » ﻣﺬﻫﺐ« ﻭ » ﻓﻠﺴﻔﻪ« ﺭﺍ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﺮﻭﺍﺝ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﻱ ﺯﻫﺮِﺁﻟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﭼﻨﺪ ﺭﺷـﺘﻪ ﺑـﺲ ﻛﺮﺩﻧـﺪ ﻭ ﺑﻨﻴـﺎﺩ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺭﺍ ﺑﺮﻭﻱ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﺰﺍﺭﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳ ِﻬﺸﻬﺎﻱ ‪ ٢‬ﺑﻴـﺪﺍ ِﺭ ﺁﻏـﺎﺯ ﻣـﺸﺮﻭﻃﻪ ﻛﻬـﻦ ﮔﺮﺩﻳـﺪ ‪،‬‬ ‫ﻭﻟﻲ ﭼﻮﻥ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻭ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﮔﺸﺖ ﻭ ﺁﻥ ‪‬‬ ‫ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻭﺭﺯﻳﺪﻩ ﻭ ﺁﺯﻣﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺯﻳﺮ ﺩﺳﺖ ﺍﺳﺘﺎﺩﺍﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺁﺯﻣﻮﺩﻩ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﻧـﺪ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻧﺪﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﻛﻢ ﻛﻢ ﺑﻪ ﺗﺮﺍﻧﺔ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ ‪ :‬ﮔﺎﻫﻲ ﻧﺎﻡ » ﻋﺮﻓﺎﻥ« ﺭﺍ ﺑﻤﻴﺎﻥ ﻣﻴﺂﻭﺭﺩﻧﺪ ‪،‬‬ ‫ﮔﺎﻫﻲ ﮔﻔﺘﺎﺭﻱ ﻣﻲ ﻧﻮﺷﺘﻨﺪ ‪ ،‬ﮔﺎﻫﻲ ﭼﻮﻥ ﭘﺎ ﻣﻲ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻣﻲ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﮕﻔﺘﺔ ﺗﺒﺮﻳﺰﻳﺎﻥ ‪ » :‬ﺗﻴﺮ ﺭﺍ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ‬ ‫ﻛﻤﺎﻧﺶ ﺭﺍ ﻧﻬﺎﻥ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ«‪.‬‬ ‫ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻣﻴﺴﺎﺧﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﭼﻨﺪ ﺳـﺎﻝ ﭘـﻴﺶ ﻳـﻚ ﮔـﺎﻡ ﺑﺰﺭﮔـﻲ ﺑﺮﺩﺍﺷـﺘﻨﺪ ﻭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨـﮓ‬ ‫ﺁﺷﻜﺎﺭﻩ ﺑﻬﻮﺍﺩﺍﺭﻱ ﺍﺯ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪ .‬ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻳﻲ ﺭﺍ ﺑﭽﺎﭖ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪ ﻭ ﭘﺮﺍﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻜﺴﺎﻧﻲ ﭘﻮﻟﻬﺎ ﺩﺍﺩ ﻛﻪ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ‬ ‫ﺗﺎﺯﻩ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪ‪ .‬ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﺭﺍ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﺎﻱ ﺩﺭﺱ ﺩﺭ ﺩﺍﻧﺸﺴﺮﺍ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺩﻟﻴﻠﻬﺎ ﻣﻲ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﺮﺍ ﺩﺭﺑـﺎﺭﺓ ﺑﺪﺍﻧﺪﻳـﺸﻴﻬﺎﻱ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨـﮓ ﺑﻴﮕﻤـﺎﻥ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴـﺪ‪ .‬ﺑﻜﺎﺭﻫـﺎﻱ‬ ‫ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻧﻪ ﺩﻳﮕﺮ ‪ ،‬ﺑﻬﺮ ﻛﺪﺍﻡ ﻣﻌﻨﺎﻳﻲ ﻣﻴﺸﺪ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺷﻮﻧﺪﻱ ﻣﻴﺸﺪ ﭘﻨﺪﺍﺷﺖ‪ .‬ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺳﻌﺪﻱ ﻣﻴﺸﺪ ﮔﻤﺎﻥ ﺑﺮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺑﺮﺧﻲ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﻧﻴﻚ ﻧﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﻴﺪﺍﺭﺩ ﻓﺮﻳﺐ ﺁﻧﺮﺍ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺣﺎﻓﻆ ﭼﻮﻥ ﻧـﺎﻣﺶ ﺭﺍ ﺷـﻨﻴﺪﻩ ﺍﻧـﺪ ﺍﺯ ﺯﻳـﺎﻥ‬ ‫ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﻳﺶ ﻧﺎﺁﮔﺎﻩ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺧﻴﺎﻡ ﻣﻴﺸﺪ ﮔﻔﺖ ﻓﺮﻳﺐ ﻫﻴﺎﻫﻮﻱ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺭﺍ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﺔ ﻛـﻴﺶ‬ ‫ﻣﻴﺸﺪ ﮔﻤﺎﻥ ﺑﺮﺩ ﻛﻪ ﭘﺮﻭﺍﻱ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﭘﻴﺮﻭﺍﻧﺸﺎﻥ ﻣﻴﺪﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﭼﻪ ﻣﻴﺸﺪ ﭘﻨﺪﺍﺷـﺖ؟!‪ .‬ﺁﻳـﺎ‬ ‫ﺑﺪﻱ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﻭ ﻧﺎﺳﺎﺯﮔﺎﺭﻱ ﺁﻥ ﺑﺎ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﭼﻴﺰﻳﺴﺖ ﻛﻪ ﻧﻬﺎﻥ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﻛﺴﻲ ﺑﺎ ﺍﻧـﺪﻙ ﻓﻬـﻢ ﻭ ﺧـﺮﺩﻱ ﺁﻧـﺮﺍ‬ ‫ﻧﺪﺍﻧﺪ؟!‪ .‬ﺁﻳﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻤﺎﻧﻲ ﻣﻴﺸﺪ ﺑﺮﺩ؟!‪.‬‬

‫‪ ١‬ـ ﺷﹸﻮﻧﺪ = ﺳﺒﺐ ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ـ ﻭ‬ ‫ﺳﻬِﺶ = ﺍﺣﺴﺎﺱ ـ ﻭ‬ ‫‪٢‬ـ ‪‬‬ ‫‪٣‬‬

‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﻴﺮﻧﮓ؟!‬

‫ﺍﺣﻤﺪ ﻛﺴﺮﻭﻱ‬

‫ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﺩﺭ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﻛﻪ ﺭﻭﺍﺝ ﮔﺮﻓﺖ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺁﻧﺮﻭﺯﮔﺎﺭ ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺎ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻧﺴﺎﺧﺖ ﻭ ﻣﺎﻳﺔ‬ ‫ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﻭ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻱ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﭼﻪ ﺭﺳﺪ ﺑﺎﻣﺮﻭﺯ ﻛﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﻜﺎﻥ ﺑـﺴﻴﺎﺭ ﺳﺨﺘﻴـﺴﺖ ﻭ ﺗـﻮﺩﻩ ﻫـﺎ ﺑـﺎ ﻳﻜـﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﺑﻨﺒﺮﺩﻫﺎﻱ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ ﺍﻧﺪ؟!‪ .‬ﭼـﻪ ﺭﺳـﺪ ﺑـﺎﻳﻦ ﺭﻭﺯﮔـﺎﺭ ﻛـﻪ ﺩﺭﻛـﺸﺎﻛﺶ ﺯﻧـﺪﮔﺎﻧﻲ ﻛـﺸﺘﺎﺭﮔﺎﻫﻬﺎﻳﻲ‬ ‫ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺍﺳﺘﺎﻟﻴﻨﮕﺮﺍﺩ ﻭ ﺑﻮﺩﺍﭘﺴﺖ ﺑﺮﭘﺎ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ؟!‪..‬‬ ‫ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭﻱ ﻛﻪ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎﻱ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺁﺑـﺎﺩﻱ ﺟﻬـﺎﻥ ﺑﻜـﺎﺭ ﻣـﻲ ﺑﺮﻧـﺪ ﻭ ﺩﻭﻟﺘﻬـﺎ‬ ‫ﻥ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﻭﺍﺝ ﺻـﻮﻓﻴﮕﺮﻱ‬ ‫ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎﻱ ﭘﻨﺞ ﺳﺎﻟﻪ ﻭ ﺩﻩ ﺳﺎﻟﻪ ﭘﻴﺶ ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ‪ ،‬ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻭﻳﺮﺍ ِ‬ ‫ﻛﻮﺷﻴﺪﻥ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﻝ ﻣﺮﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﻝ ﻣﺮﺩﻩ ﺗﺮ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﺟﺰ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻲ ﻭ ﺩﺷﻤﻨﻲ ﭼﻪ ﻧﺎﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺍﺷﺖ؟!‪..‬‬ ‫ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭﻱ ﻛﻪ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺑﺠﻮﺍﻧﺎﻥ ﺩﺭﺱ ﻏﻴﺮﺕ ﻭ ﺟﺎﻧﺒﺎﺯﻱ ﻣﻴﺪﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﺎﻥ ﺧﻠﺒﺎﻧﺎﻥ ﻭ ﭼﺘﺮﺑـﺎﺯﺍﻥ‬ ‫ﭘﺪﻳﺪ ﻣﻲ ﺁﻭﺭﻧﺪ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺠﻮﺍﻧﺎﻥ ﺩﺭﺱ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﺩﺍﺩﻥ ﻭ ﺳﻬﺸﻬﺎﻱ ﺁﻧـﺎﻧﺮﺍ ﺯﻫﺮﺁﻟـﻮﺩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴـﺪﻥ ﺟـﺰ‬ ‫ﻛﻮﺷﺶ ﺑﻨﺎﺑﻮﺩﻱ ﺗﻮﺩﻩ ﭼﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺍﺩ؟!‪.‬‬ ‫ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ » ﺟﻬﺎﻧﺮﺍ ﺧﻮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺘﻦ ‪ ،‬ﺁﻧﺮﺍ ﻭﻳﺮﺍﻧﻪ ﮔﺰﺍﺷﺘﻦ ‪ ،‬ﺩﺍﻣﻦ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭﭼﻴﺪﻥ ‪ ،‬ﺑﮕﻮﺷﻪ ﺍﻱ ﺧﺰﻳـﺪﻩ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺑﺴﺮ ﺑﺮﺩﻥ« ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﭘﺴﺘﻲ ﻭ ﺯﻳﺎﻧﻤﻨﺪﻱ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎ ﭼﻴﺰﻳﺴﺖ ﻛﻪ ﺁﻗﺎﻱ ﻋﻠﻲ ﺍﺻﻐﺮ ﺣﻜﻤﺖ ﻭ ﺩﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻢ‬ ‫ﻏﻨﻲ ﻧﻔﻬﻤﻨﺪ؟!‪ .‬ﺁﻳﺎ ﮔﻤﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻧﺎﻓﻬﻤﻲ ﺑﺂﻧﺎﻥ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺮﺩ؟!‪.‬‬ ‫ﺑﻴﺠﺎ ﻧﻤﻲ ﮔﻮﻳﻢ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﺯ ﺻـﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﻭ ﺗﻼﺷـﻬﺎﻱ ﭘﺎﻓـﺸﺎﺭﺍﻧﺔ ﺁﻥ ﺑﭙﺮﺍﻛﻨـﺪﻥ‬ ‫ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﺻﻮﻓﻴﺎﻥ ﭘﺮﺩﻩ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﻛﺎﺭ ﺁﻥ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﻣﻨﻜﻪ ﻣﻴﺪﺍﻧﺴﺘﻢ ﺁﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﭼﻴﺴﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﭼﻴﺴﺖ ‪،‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﻣﺮﺍ ﺑﻴﮕﻤﺎﻥ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻳﻚ ﻛﺎﺭ ﺷﮕﻔﺖ ﻫﻢ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺣﺎﻓﻆ ﻛﻪ » ﺧﺮﺍﺑﺎﺗﻲ« ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺷـﻌﺮﻫﺎﻱ ﺧـﻮﺩ‬ ‫ﻧﻜﻮﻫﺸﻬﺎ ﺑﺼﻮﻓﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﮔﺎﻫﻲ ﺩﺷﻨﺎﻡ ﻧﻴﺰ ﺩﺭﻳﻎ ﻧﮕﻔﺘﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﻭ ﺭﺍ » ﺻﻮﻓﻲ« ﺷـﻨﺎﺧﺘﻪ ‪ ،‬ﻭ ﺁﻗـﺎﻱ‬ ‫ﺩﻛﺘﺮ ﻏﻨﻲ ﺑﺪﺳﺘﺎﻭﻳﺰ » ﺑﺤﺚ ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﻭ ﺍﻓﻜﺎﺭ ﻭ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﺣﺎﻓﻆ« ﺑﺴﺨﻨﺎﻥ ﺩﺭﺍﺯﻱ ﺍﺯ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘـﻪ ﻭ ﺑﻨـﺎﻡ‬ ‫» ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺗﺼﻮﻑ ﺩﺭ ﺍﺳﻼﻡ« ﻛﺘﺎﺑﻲ ﺑﺰﺭﮒ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩﻩ ‪ ،‬ﻛﻪ ﺑﺎ ﭘﻮﻝ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺑﭽﺎﭖ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻳﻨﻜـﻪ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﻧﺪ ﻭ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺒﻬﺎﻱ ﻛﻤﻲ ﻓﺮﻭﺧﺘﻪ ﻣﻴﺸﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ ﺗﻮﺍﻥ ﺍﻧﺪﻳﺸﻴﺪ‪ .‬ﻳﻜﻲ ﺁﻧﻜﻪ ﺧﺮﺍﺑﺎﺗﻴﮕﺮﻱ‬ ‫ﺑﺎﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ‪ ،‬ﺑﺎﻳﻦ ﺻﻮﻓﻲ ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ ﺣﺎﻓﻆ ‪ ،‬ﺩﻭ ﹸ‬ ‫ﺭﺍ ﻛﻪ ﺧﻮﺩ ﮔﻤﺮﺍﻫﻲ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﻣﻲ ﺑﻮﺩﻩ ﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻪ ‪ ،‬ﻭ ﭼﻮﻥ ﺣﺎﻓﻆ ﺑﺎ ﻫﻤﻪ ﺩﺷـﻤﻨﻴﺶ ﺑـﺎ ﺻـﻮﻓﻴﺎﻥ ‪ ،‬ﺩﺭ ﻗﺎﻓﻴـﻪ‬ ‫ﺑﺎﻓﻴﻬﺎﻳﺶ ﮔﺎﻫﻲ ﻧﻴﺰ ﺳﻮﺩﺟﻮﻳﻲ ﺍﺯ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﻱ ﺻﻮﻓﻴﺎﻧﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷﻌﺮﻫﺎﻳﺶ ﻣﻲ ﮔﻨﺠﺎﻧﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺮﻭ‬ ‫ﺍﻭ ﺭﺍ ﺻﻮﻓﻲ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺁﻧﻜﻪ ﺧﺮﺍﺑﺎﺗﻴﮕﺮﻱ ـ ﻳﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﮔﻮﻳﻢ ‪ :‬ﺷﻌﺮﻫﺎﻱ ﺣﺎﻓﻆ ـ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺭﺳﻮﺍﺳﺖ ‪ ،‬ﭼﻪ‬ ‫ﺧﺮﺍﺑﺎﺗﻴﮕﺮﻱ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﻫﻴﭻ ﻭ ﭘﻮﭺ ﺩﺍﻧﺴﺘﻦ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺑﻲ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ ﻭ ﺍﻧﺪﻳﺸﺔ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻭ ﺁﻳﻨـﺪﻩ‬ ‫ﻧﻜﺮﺩﻥ ﻭ ﺑﺎ ﻣﺴﺘﻲ ﻭ ﺧﻮﺷﻲ ﺑﺴﺮ ﺑﺮﺩﻥ« ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺯﺷﺘﺴﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺮﻭ ﭘﺮﺩﻩ ﭘﻮﺷـﻲ ﺑـﺮﻭﻱ ﺑـﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﻱ‬ ‫ﭘﺴﺖ ﺣﺎﻓﻆ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﻧﻬﻤﻪ ﺷﻌﺮﻫﺎﻳﻲ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺑﺎﺩﻩ ﻧﻮﺷﻲ ﻭ ﻣﺴﺘﻴﺴﺖ ﻧﺎﺩﻳـﺪﻩ ﺍﻧﮕﺎﺷـﺘﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ » ﺻـﻮﻓﻲ«‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﺪﺍﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺳﻮﺩ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻬﺮﺣﺎﻝ ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﮔﻔﺘﻢ ﺁﻗﺎﻱ ﺩﻛﺘﺮ ﻏﻨﻲ ﻛﺘﺎﺑﻲ ﺑﺰﺭﮒ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﺔ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﻴﺮﻭﻧﻲ ﺁﻥ‬ ‫ﺟﺴﺘﺠﻮﻫﺎﻱ ﺗﺎﺭﻳﺨﻲ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﻲ ‪ ،‬ﻭﻟﻲ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺩﺭﻭﻧﻲ ﺳﺘﺎﻳﻴﺪﻥ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﻭ ﺍﺳﺘﻮﺍﺭ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﺑﻨﻴﺎﺩﺵ ﻭ‬ ‫‪٤‬‬

‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﻴﺮﻧﮓ؟!‬

‫ﺍﺣﻤﺪ ﻛﺴﺮﻭﻱ‬

‫ﺍﻓﺰﻭﺩﻥ ﺑﺮﻭﺍﺝ ﺁﻥ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻛﺘﺎﺏ ﻛﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻔﺘﺼﺪ ﺳﺎﺗﺴﺖ ‪ ، ١‬ﺩﺭ ﻫﻴﭻ ﺟﺎ ﺳﺨﻦ ﺍﺯ ﻧﺎﺳﺎﺯﮔﺎﺭﻱ‬ ‫ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﺑﺎ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻭ ﺍﺯ ﺯﻳﺎﻧﻬﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺁﻥ ﻧﺮﻓﺘﻪ‪ .‬ﺑﻠﻜﻪ ﺁﻗﺎﻱ ﺩﻛﺘﺮ ﻛـﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﺠـﺎﻳﻲ ﺭﺳـﺎﻧﻴﺪﻩ ﻛـﻪ ﺧﻮﺍﺳـﺘﻪ‬ ‫ﺩﺍﺳﺘﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﺻﻮﻓﻴﺎﻥ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ » ﻛﺮﺍﻣﺎﺕ« ﻫﺴﺖ ﻭ ﺑﻴﮕﻤﺎﻥ ﺩﺭﻭﻏﺴﺖ ﺭﺍﺳﺖ ﻧﺸﺎﻧﺪﻫﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﻭﺍﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﻴﺒﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﺁﻗﺎﻱ ﺩﻛﺘﺮ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺘﻮﺩﻩ ﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ‪ ،‬ﺑﺪﺍﻧﺸﻬﺎ ﻧﻴﺰ » ﺧﻴﺎﻧﺖ«‬ ‫ﻛـــﺮﺩﻩ‪ .‬ﺍﻳـــﻦ ﮔﻨـــﺎﻩ ﺩﻛﺘـــﺮ ﭼﻨـــﺪﺍﻥ ﺑﺰﺭﮔـــﺴﺖ ﻛـــﻪ ﻣـــﻦ ﻧﻤﻴﺘـــﻮﺍﻧﻢ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭﮔـــﺬﺭﻡ‪ .‬ﻧﺎﭼـــﺎﺭ‬ ‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻢ ﺁﻧﺮﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻛﻨﻢ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻭﺭﻱ ﺧﻮﺍﻧﻢ‪ .‬ﻧﺨﺴﺖ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺩﻛﺘﺮ ﺭﺍ ﻣـﻲ ﺁﻭﺭﻡ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ » ﻛﺮﺍﻣﺎﺕ« ﺻﻮﻓﻴﺎﻥ ﺳﺨﻦ ﻣﻲ ﺭﺍﻧﺪ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺩﻭ ﺳﺎﺕ ﻣﻴﻨﻮﻳﺴﺪ ‪:‬‬ ‫» ﺍﮔﺮ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻭ ﺍﻗﺴﺎﻡ ﻛﺮﺍﻣﺎﺕ ﻭ ﺧﻮﺍﺭﻕ ﻋﺎﺩﺍﺕ ﻣﻨﺴﻮﺏ ﺑﺎﻭﻟﻴﺎﺀ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺫﻛﺮ ﻛﻨﻴﻢ ﺷﺎﻳﺪ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﻣﺠﻠﺪ ﻫﻢ ﻛﻔﺎﻳﺖ ﻧﻜﻨﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻧﻮﻋﻲ ﺍﺯ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻛﺮﺍﻣﺎﺕ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﻗﺼﺪ ﻫﺴﺖ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﺭﺍﻩ ﺭﻓﺘﻦ ﺑﺮ ﺭﻭﻱ ﺩﺭﻳﺎ‬ ‫ﻭ ﻃﻴﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻭ ﺑﺎﺭﺍﻧﺪﻥ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﺟﺎﻫﺎﻱ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺁﻥ ﻭ ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ ﺑﻴﻤﺎﺭﺍﻥ ﺑﺎ ﻧﮕـﺎﻩ ﻳـﺎ ﺑـﺎ‬ ‫ﻧﻔﺲ ﻭ ﺯﻧﺪﻩ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﻣﻮﺍﺕ ﻭ ﺩﺳﺖ ﺁﻣﻮﺯ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﻣﻄﻴﻊ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺩﺭﻧﺪﻩ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﺷﻴﺮ ﻭ ﭘﻠﻨﮓ ﻭ ﻋﻠـﻢ‬ ‫ﺑﻪ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻭ ﺍﺧﺒﺎﺭ ﺑﺂﻥ ﻭ ﻧﺎﺗﻮﺍﻥ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻳﺎ ﻛﺸﺘﻦ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺑﺎ ﻳﻚ ﻛﻠﻤﻪ ﻭ ﻳﺎ ﻳﻚ ﺣﺮﻛﺖ ﻭ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﻳﺎ ﻧﺒﺎﺗﺎﺕ ﻭ ﺧﺎﻙ ﺭﺍ ﺑﻄﻼ ﻭ ﺍﺣﺠﺎﺭ ﻛﺮﻳﻤﻪ ﻣﺒﺪﻝ ﺳـﺎﺧﺘﻦ ﻭ ﺧـﻮﺭﺍﻙ ﻭ ﺁﺏ ﺣﺎﺿـﺮ ﺳـﺎﺧﺘﻦ ﺑـﺪﻭﻥ‬ ‫ﺍﺳﺒﺎﺏ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺍﻃﻼﻉ ﻭ ﺍﺷﺮﺍﻑ ﺑﺮ ﺧﻮﺍﻃﺮ ﻭ ﻧﻴﺎﺕ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻭ ﺗﺼﺮﻑ ﺩﺭ ﻓﻜﺮ ﻭ ﺍﺭﺍﺩﺓ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ ﻛﻪ ﺑـﺮﺍﻱ‬ ‫ﺻﻮﻓﻲ ﻛﻪ ﻗﺎﺋﻞ ﺑﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﺭﻕ ﻋﺎﺩﺍﺕ ﻭ ﺑﺮ ﻫﻤﺰﺩﻥ ﻧﻮﺍﻣﻴﺲ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺷـﺪﻧﻲ ﻭ ﻗﺎﺑـﻞ‬ ‫ﻗﺒﻮﻝ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻋﻠﻤﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻴﻦ ﭼﻴﺰﻫﺎﻱ ﻏﻴﺮﻣﻤﻜﻦ ‪ ٢‬ﻛﻪ ﺑﺤﻜﻢ ﻋﻘﻞ ﻭ ﻋﻠﻢ ﻭ ﻣﻨﻄـﻖ ﻭ ﻗـﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺷﻬﻮﺩ ﺑﺼﺮﺍﺣﺖ ﻣﻤﺘﻨﻊ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﻴﺰﻫﺎﻱ ﻣﻤﻜﻦ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻗﺴﻢ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻭ ﺗﻮﺟﻴـﻪ ﻋﻠﻤـﻲ ﻭ ﻃﺒﻴﻌـﻲ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻼ ﻗـﺴﻤﺘﻲ ﺍﺯ ﻛﺮﺍﻣـﺎﺕ ﻣﻨـﺴﻮﺏ ﺑﺎﻭﻟﻴـﺎ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺑـﺎ ﺍﺻـﻮﻝ ﻭ ﻗﻮﺍﻋـﺪﻱ ﺍﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻓﺮﻕ ﮔﺬﺍﺷـﺖ ﻣـﺜ ﹰ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍﻟﻨﻔﺲ ﻭ ﻓﻦ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻭ ﺗﺠﺰﻳﺔ ﻗﻮﺍﻱ ﺭﻭﺣﻲ ﻣﺤﺮﺯ ﻭ ﻣﻘﺮﺭ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻭ ﺍﻳﻤـﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﺟﻪ ﻭ ﺗﻠﻘﻴﻦ ﻓﻜﺮ ﻭ ﺗﺼﺮﻑ ﺩﺭ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﻭ ﺍﺷﺮﺍﻑ ﺑﺮ ﺧﻮﺍﻃﺮ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺍﻟﻘﺎﺀ ﻭ ﺗﻠﻘﻴﻦ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺧﻮﺍﺏ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬ ‫ﻭ ﺍﻣﺜﺎﻝ ﺁﻥ ﻛﻪ ﻫﺮﻛﺲ ﺑﻪ ﺩﻗﺖ ﺩﺭ ﻛﺘﺐ ﻋﺮﻓﺎ ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﻱ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻤﺒﺘﺪﻳﺎﻥ ﺍﻫﻞ ﺳﻠﻮﻙ ﺑﻨﮕﺮﺩ ﺑﺮﻣﻴﺨﻮﺭﺩ ﻛـﻪ‬ ‫ﻼ ﻏﺎﻟﺒ ﹰﺎ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺻﻮﻝ ﻭ ﻣﻮﺍﺯﻳﻦ ﻋﻠﻢ ﺍﻟﻨﻔﺲ ﻣﺮﻳﺪ ﺭﺍ ﻣﺴﺘﻌﺪ ﺍﺧﺬ ﺗﻠﻘﻴﻦ ﻣﻴﺴﺎﺯﻧﺪ ﻣﺜ ﹰ‬ ‫ﻞ ﺣﻮﺍﺱ ﺑﻴﻚ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﻜﻮﺷﺪ ﻛﻪ ﺫﻛﺮﻱ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻃـﺮﻑ ﻣﺮﺷـﺪ ﺑـﺎﻭ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﻣﺮﻳﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺗﺎﻡ ﻭ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺎﻣ ِ‬ ‫ﻼ ﺩﺭ ﺫﻫﻦ ﺧﻮﺩ ﺣﺎﺿﺮ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻄﻮﺭﻱ ﻛﻪ ﻫﻤﺔ ﻗﻮﺍﻱ ﻓﻜﺮﻱ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺫﻛـﺮ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﻳﺎ ﺷﺨﺺ ﻣﺮﺷﺪ ﺭﺍ ﻛﺎﻣ ﹰ‬ ‫ﻳﺎ ﺩﺭ ﺷﺨﺺ ﻣﺮﺷﺪ ﻣﺜﻞ ﻣﻠﻚ ﺣﺎﻓﻆ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ ﺍﻭ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺍﺯ ﺍﻭ ﻣﻨﻔﻚ ﻧﺒﺎﺷﺪ‬

‫‪ ١‬ـ ﺳﺎﺕ = ﺻﻔﺤﻪ ـ ﻭ‬ ‫ﻼ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﺣﻜﺎﻳﺘﻬﺎﻱ ﺫﻳﻞ ﻛﻪ ﺷﻴﺦ ﻋﻄﺎﺭ ﺩﺭ ﺟﻠﺪ ﺍﻭﻝ ﺗﺬﻛﺮﻩ ﺍﻻﻭﻟﻴﺎﺀ ) ﺻـﻔﺤﻪ ‪ ١٥٣‬ﭼـﺎﭖ ﻟﻨـﺪﻥ ( ﺩﺭ ﺫﻛـﺮ ﺑﺎﻳﺰﻳـﺪ ﺑـﺴﻄﺎﻣﻲ‬ ‫‪٢‬ـ ﻣﺜ ﹰ‬ ‫ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ ‪ » :‬ﻧﻘﻞ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺭﻭﺯﻱ ﻳﻜﻲ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺣﻴﺎ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺍﻱ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﺷﻴﺦ ﺟﻮﺍﺏ ﺩﺍﺩ ﺁﻧﻜﺲ ﺁﺏ ﺷﺪ ﻣـﺮﺩﻱ ﺩﺭﺁﻣـﺪ ﺁﺑـﻲ ﺯﺭﺩ ﺩﻳـﺪ‬ ‫ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﮔﻔﺖ ﻳﺎ ﺷﻴﺦ ﺍﻳﻦ ﭼﻴﺴﺖ ﮔﻔﺖ ﻳﻜﻲ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻭ ﺳﺌﻮﺍﻟﻲ ﺍﺯ ﺣﻴﺎ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻣﻦ ﺟﻮﺍﺏ ﺩﺍﺩﻡ ﻃﺎﻗﺖ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﭼﻨﻴﻦ ﺁﺏ ﺷﺪ ﺍﺯ ﺷﺮﻡ‪«.‬‬

‫‪٥‬‬

‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﻴﺮﻧﮓ؟!‬

‫ﺍﺣﻤﺪ ﻛﺴﺮﻭﻱ‬

‫ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﺪﻳﺪ ﺑﺎﻧﺪﺍﺯﻩ ﺍﻱ ﺩﻭﺍﻡ ﺑﻴﺎﺑﺪ ﻛﻪ ﻣﺮﻳﺪ ﻭ ﻣﺮﺷﺪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﻤﺔ ﺧﻠﻖ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﺔ ﺍﺷـﻴﺎﺀ ﺣﺎﺿـﺮ ﻭ‬ ‫ﻧﺎﻇﺮ ﺑﺒﻴﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻤﻘﺎﻡ » ﻓﻨﺎﻱ ﺩﺭ ﻣﺮﺷﺪ« ﺑﺮﺳﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺗﻤﺮﻳﻦ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﺪ ﻭ ﺭﻭﺡ ﻣﺮﻳﺪ ﺑـﺎ ﻣﺮﺷـﺪ ﺍﺗـﺼﺎﻝ‬ ‫ﻳﺎﻓﺖ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﻤﺮﻳﻦ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺗﺎﻡ ﻭ ﺗﺤﺖ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﻲ ﻭ ﺍﺭﺷﺎﺩ ﻣﺮﺷﺪ ﻧـﺴﺒﺖ ﺑﻘﻄـﺐ ﻳﻌﻨـﻲ ﭘﻴـﺸﻮﺍﻳﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﺮﺷﺪ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ﺍﺯ ﻣﺸﺎﻳﺦ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻭﺳﺖ ﺑﺠﺎ ﺑﻴﺂﻭﺭﺩ ﺗﺎ ﺑﻤﻘﺎﻡ » ﻓﻨﺎﻱ ﺩﺭ ﻗﻄـﺐ« ﺑﺮﺳـﺪ ﺑﻌـﺪ ﺑﻬﻤـﻴﻦ ﻃﺮﻳـﻖ‬ ‫» ﻓﻨﺎﻱ ﺩﺭ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ« ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻭ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺑﻤﻘﺎﻡ » ﻓﻨﺎﺀ ﻓﻲ ﺍﷲ« ﺑﺮﺳﺪ ﻭ ﺑﻄـﻮﺭﻱ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧـﺪﺍ‬ ‫ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﺳﺎﺯﺩ ﻛﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺧﻴﺰﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﺔ ﺍﺷﻴﺎﺀ ﺟﺰ ﺧﺪﺍ ﭼﻴﺰﻱ ﻧﺒﻴﻨﺪ ﻭ ﺑﺘﺤﻘﻴﻖ ﺑﺪﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻏﻴﺮﺕ‬ ‫ﻭﺣﺪﺍﻧﻴﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻏﻴﺎﺭ ﻣﺤﺎﻝ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻫﺮﻏﻴﺮﻱ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺗﻮﻫﻢ ﺁﻳﺪ ﺧﻴﺎﻝ ﺑﻮﺩ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻣﺤﻘﻘﻲ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﺳﺖ ‪:‬‬ ‫ﻳﺎ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﻨﻮﺭ ﺣﻖ ﻣﻜﺤﻞ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻫﺮ ﺩﻳﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﺮ ﻓﻄﺮﺕ ﺍﻭﻝ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫‪١‬‬ ‫ﻧﻘﺶ ﺩﻭﻡ ﺩﻳﺪﺓ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺯ ﺗﻮ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻴﻨﺪ ﺍﻧﺪﺭ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺑﺮﺍﻱ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﭼﻨﺪ ﻓﻘﺮﻩ ﺧﻮﺍﺭﻕ ﻋﺎﺩﺍﺕ ﻭ ﻛﺮﺍﻣﺎﺕ ﻭ ﺍﻣﻮﺭ ﻏﺮﻳﺒﻪ ﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻤﺸﺎﻳﺦ ﺑﺰﺭﮒ ﻧﺴﺒﺖ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﻌﻀﻲ ﻛﺘﺐ ﺗﺮﺍﺟﻢ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻋﺮﻓﺎ ﺍﻟﺘﻘﺎﻁ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺛﺒﺖ ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺣﻜﺎﻳﺖ ﺑﺨﻂ ﺍﻣﺎﻡ ﺍﺣﻤﺪ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﺩﻳﺪﻡ ﻛﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺯﻧﻲ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻴﺦ ﺩﺭ ﻣﻴﻬﻨﻪ ﺣﺎﻟﺘﻲ ﭘﺪﻳﺪ‬ ‫ﺁﻣﺪ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﻡ ﺑﻴﻨﺪﺍﺧﺖ ﺷﻴﺦ ﺍﺷﺎﺭﺕ ﻛﺮﺩ ﺩﺭ ﻫﻮﺍ ﻣﻌﻠﻖ ﺑﻤﺎﻧﺪ ﺑﺎﺯ ﺩﺳﺖ ﻓـﺮﻭ ﻛﺮﺩﻧـﺪ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑـﺮ ﺑـﺎﻡ‬ ‫ﻛﺸﻴﺪﻧﺪ ﺑﻨﮕﺮﻳﺴﺘﻨﺪ ﺩﺍﻣﻦ ﺍﻭ ﺩﺭ ﻣﻴﺨﻲ ﺿﻌﻴﻒ ﺁﻭﻳﺨﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﻘﻞ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺎﻟﻚ ﺩﻳﻨﺎﺭ ﻭﻗﺘﻲ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺔ ﺩﺭﺧﺘﻲ ﺧﻔﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻣﺎﺭﻱ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻳﻚ ﺷﺎﺥ ﻧﺮﮔﺲ ﺩﺭ ﺩﻫﺎﻥ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺎﺩ ﻣﻴﻜﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻗﺘﻲ ﺭﺍﺑﻌﻪ ﻋﺪﻭﻳﻪ ﺑﻌﺰﻡ ﺣﺞ ﺩﺭ ﺑﺎﺩﻳﻪ ﻣﻴﺮﻓﺖ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺎﺩﻳﻪ ﺧﺮ ﺑﻤﺮﺩ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﮔﻔﺘﻨـﺪ ﺍﻳـﻦ ﺑـﺎﺭ ﺗـﻮ ﻣـﺎ‬ ‫ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﻢ ﮔﻔﺖ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﻭﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺑﺮ ﺗﻮﻛﻞ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺂﻣﺪﻩ ﺍﻡ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺑﺮﻓﺘﻨﺪ ﺭﺍﺑﻌﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻤﺎﻧﺪ ﺳـﺮ ﺑﺮﻛـﺮﺩ ﮔﻔـﺖ‬ ‫ﺍﻟﻬﻲ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﺎﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﺎ ﻋﻮﺭﺗﻲ ﻏﺮﻳﺐ ﻋﺎﺟﺰ ﻣﺮﺍ ﺑﺨﺎﻧﻪ ﺧﻮﺩ ﺧﻮﺍﻧﺪﻱ ﭘﺲ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﺍﻩ ﺧﹶـﺮﻡ ﺭﺍ ﻣـﺮﮒ‬ ‫ﺩﺍﺩﻱ ﻭ ﻣﺮﺍ ﺑﻪ ﺑﻴﺎﺑﺎﻥ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﮕﺬﺍﺷﺘﻲ ﻫﻨﻮﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ ﺗﻤﺎﻡ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺧﺮ ﺟﻨﺒﻴﺪ ﻭ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﺭﺍﺑﻌـﻪ ﺑـﺎﺭ‬ ‫ﺑﺮ ﻭﻱ ﻧﻬﺎﺩ ﻭ ﺑﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻘﻞ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻭﻗﺘﻲ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍﺑﻌﻪ ﺑﻤﻜﻪ ﻣﻴﺮﻓﺖ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﺍﻩ ﻛﻌﺒﻪ ﺭﺍ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺍﻭ ﺁﻣﺪ ﺭﺍﺑﻌﻪ ﮔﻔـﺖ‬ ‫ﻣﺮﺍ ﺭﺏ ﺍﻟﺒﻴﺖ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﺖ ﭼﻜﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﻧﻘﻞ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺍﺷﺘﺮﻱ ﺩﺍﺷﺖ ﺯﺍﺩ ﻭ ﺭﺍﺣﻠﻪ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺁﻧﺠﺎ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﺑـﻮﺩ ﻛـﺴﻲ ﮔﻔـﺖ ﺑﻴﭽـﺎﺭﻩ ﺁﻥ‬ ‫ﺍﺷﺘﺮﻱ ﻛﻪ ﺑﺎﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﺑﺮﻭ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻇﻠﻤﻲ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺳﺨﻦ ﺑﻜﺮﺍﺕ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺑﺸﻨﻮﺩ ﮔﻔـﺖ ﺍﻱ‬ ‫ﺟﻮﺍﻧﻤﺮﺩ ﺑﺮﺩﺍﺭﻧﺪﺓ ﺑﺎﺭ ﺍﺷﺘﺮﻙ ﻧﻴﺴﺖ ﻓﺮﻭ ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ ﺗﺎ ﺑﺎﺭ ﺑﺮ ﭘﺸﺖ ﺍﺷﺘﺮ ﻫﺴﺖ ﺑـﺎﺭ ﺑﻴـﻚ ﺑﺪﺳـﺖ ‪ ٢‬ﺍﺯ ﭘـﺸﺖ‬ ‫ﺍﺷﺘﺮ ﺑﺮﺗﺮ ﺩﻳﺪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﮔﺮﺍﻧﻲ ﻫﻴﭻ ﺧﺒﺮ ﻧﺒﻮﺩ ﮔﻔﺖ ﺳﺒﺤﺎﻥ ﺍﷲ ﭼﻪ ﻋﺠﺐ ﻛﺎﺭﻱ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﺍﮔﺮ‬

‫‪١‬ـ ﺭﺳﺎﻟﻪ ﺍﻟﻮﺟﻮﺩ ﻣﻴﺮﺳﻴﺪ ﺷﺮﻳﻒ ﺟﺮﺟﺎﻧﻲ ﭼﺎﭖ ﺣﻀﺮﺕ ﺁﻗﺎﻱ ﺣﺎﺝ ﺳﻴﺪ ﻧﺼﺮﺍﷲ ﺗﻘﻮﻱ‪.‬‬ ‫‪ ٢‬ـ ‪‬ﺑﺪ‪‬ﺳﺖ )ﻳﺎ ِﺑﺪ‪‬ﺳﺖ( = ﻭﺟﺐ ـ ﻭ‬ ‫‪٦‬‬

‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﻴﺮﻧﮓ؟!‬

‫ﺍﺣﻤﺪ ﻛﺴﺮﻭﻱ‬

‫ﺖ ﺣﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺩﺍﺭﻡ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﻼﻣﺖ ﺩﺭﺍﺯ ﻛﻨﻴﺪ ﺍﮔﺮ ﻣﻜﺸﻮﻑ ﮔﺮﺩﺍﻧﻢ ﺣﻮﺻﻠﻪ ﺷﻤﺎ ﻃﺎﻗﺖ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘ ِ‬ ‫ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮﺩ ‪..‬‬ ‫ﻧﻘﻞ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻢ ﺍﺩﻫﻢ ﻛﻪ ﺭﻭﺯﻱ ﺑﺮ ﻟﺐ ﺩﺟﻠﻪ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑـﻮﺩ ﻭ ﺧﺮﻗـﺔ ﮊﻧـﺪﺓ ﺧـﻮﺩ ﭘـﺎﺭﻩ ﻣـﻲ ﺩﻭﺧـﺖ‬ ‫ﺳﻮﺯﻧﺶ ﺩﺭ ﺩﺭﻳﺎ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻛﺴﻲ ﺍﺯﻭ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﻠﻜﻲ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺑﺪﺍﺩﻱ ﭼﻪ ﻳﺎﻓﺘﻲ ﺍﺷـﺎﺭﺕ ﻛـﺮﺩ ﺑـﺪﺭﻳﺎ ﻛـﻪ‬ ‫ﺳﻮﺯﻧﻢ ﺑﺎﺯ ﺩﻫﻴﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﻣﺎﻫﻲ ﺍﺯ ﺩﺭﻳﺎ ﺑﺮﺁﻣﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻳﻚ ﺳﻮﺯﻧﻲ ﺯﺭﻳـﻦ ﺑـﺪﻫﺎﻥ ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﺍﺑـﺮﺍﻫﻴﻢ ﮔﻔـﺖ ﺳـﻮﺯﻥ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﻣﺎﻫﻴﻜﻲ ﺿﻌﻴﻒ ﺑﺮﺁﻣﺪ ﺳﻮﺯﻥ ﺍﻭ ﺑﺪﻫﺎﻥ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﮔﻔﺖ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﭼﻴﺰﻱ ﻛﻪ ﻳﺎﻓﺘﻢ ﺑﻤﺎﻧﺪﻥ ﻣﻠـﻚ‬ ‫ﺑﻠﺦ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﻳﮕﺮﻫﺎ ﺭﺍ ﺗﻮ ﻧﺪﺍﻧﻲ«‪.‬‬ ‫ﺗﺎ ﺍﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﺁﻗﺎﻱ ﺩﻛﺘﺮ )ﭼﻨﺎﻧﻜـﻪ ﻧـﺸﺎﻧﻪ ﮔـﺰﺍﺭﺩﻩ ﺷـﺪﻩ ﺑﺮﺧـﻲ ﺍﺯ ﺩﺍﺳـﺘﺎﻧﻬﺎ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻧـﺸﺪﻩ(‪.‬‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺸﻤﻨﺪﻡ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﻧﻴﻚ ﺍﻧﺪﻳﺸﻨﺪ‪ .‬ﻧﻴﻚ ﺍﻧﺪﻳﺸﻨﺪ ﻛﻪ ﺁﻗﺎﻱ ﺩﻛﺘﺮ ‪:‬‬ ‫‪ ( ١‬ﺩﺍﺳﺘﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺻﻮﻓﻴﺎﻥ ﺑﻨﺎﻡ » ﻛﺮﺍﻣﺎﺕ ﭘﻴﺮﺍﻥ ﺧﻮﺩ« ‪ ،‬ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﺷﺎﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺑﺮﺍﺳﺖ ﻣﻴـﺪﺍﺭﺩ ‪ ،‬ﻭ‬ ‫ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻦ ﺑﺎ ﺟﺎﻧﻮﺭﺍﻥ ﻭ ﺁﮔـﺎﻫﻲ ﺩﺍﺩﻥ ﺍﺯ ﺁﻳﻨـﺪﻩ ﻭ ﺯﺭ ﺳـﺎﺧﺘﻦ ﺧـﺎﻙ ﻭ ﮔـﻮﻫﺮ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴـﺪﻥ ﺳـﻨﮓ ﻭ ﺯﻧـﺪﻩ‬ ‫ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻩ ﻣﺮﺩﻩ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ » ﺷﺪﻧﻲ« ﻣﻲ ﺷﻤﺎﺭﺩ ﻭﻣﻲ ﻛﻮﺷﺪ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﺳـﺎﺯﺵ ﺩﻫـﺪ ‪) ،‬ﺗﻨﻬـﺎ‬ ‫» ﺁﺏ ﺷﺪﻥ ﻛﺴﻲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺷﺮﻡ« » ﺷﺪﻧﻲ« ﻧﺪﺍﻧﺴﺘﻪ ﺑﺮﻛﻨﺎﺭ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ( ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺩ ﺟﺎﻱ ﮔﻔﺘﮕﻮﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ( ٢‬ﺭﺍﻩ ﺩﺍﻧﺸﻲ ﻛﻪ ﺁﻗﺎﻱ ﺩﻛﺘﺮ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻴﺪﻫﻨﺪ » ﭼﻴﺮﮔـﻲ ﺭﻭﺍﻧـﻲ « ﻳـﺎ ﺑﮕﻔﺘـﺔ ﺧـﻮﺩﺵ‬ ‫» ﻗﻮﺍﻋﺪﻳﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍﻟﻨﻔﺲ ﻭ ﻓﻦ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻭ ﺗﺠﺰﻳﺔ ﻗﻮﺍﻱ ﺭﻭﺣﻲ ﻣﺤﺮﺯ ﻭ ﻣﻘﺮﺭ ﺍﺳﺖ«‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﻜـﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻥ ﻛﺎﺭﻫﺎﻳﻜﻪ ﻳﻜﺎﻳﻚ ﻣﻴﺸﻤﺎﺭﺩ ﻭ ﺩﺍﺳﺘﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺭﺍﺳﺖ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻳﺎﺩ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ) ﻛﻪ ﻣﺎ ﻫﻢ ﺁﻭﺭﺩﻳﻢ( ‪ ،‬ﺁﻥ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫» ﭼﻴﺮﮔﻲ ﺭﻭﺍﻧﻲ« ﻫﻴﭻ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻛﺴﻲ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﻮﺍ ﻣﻌﻠﻖ ﺩﺍﺷﺘﻦ ‪ ،‬ﺧﺮﻱ ﻣـﺮﺩﻩ ﺭﺍ ﺯﻧـﺪﻩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴـﺪﻥ ‪ ،‬ﻛﻌﺒـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﭘﻴﺸﻮﺍﺯ ﻛﺴﻲ ﺁﻣﺪﻥ ‪ ،‬ﺑﺎﺭ ﺷﺘﺮﻱ ﺑﺮ ﻫﻮﺍ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻥ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﭼﻪ ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ ﺑﺎ ﭼﻴﺮﮔـﻲ ﺭﻭﺍﻧـﻲ )ﻳـﺎ ﻗﻮﺍﻋـﺪ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍﻟﻨﻔﺲ( ﺩﺍﺭﺩ؟!‪ ..‬ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺰ ﺟﺎﻱ ﮔﻔﺘﮕﻮﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺩ ﻧﻴﺮﻧﮕﻲ ﺍﺯ ﺩﻛﺘﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﮔﻨـﺪﻡ ﻧﻤـﻮﺩﻥ ﻭ‬ ‫ﺟﻮ ﻓﺮﻭﺧﺘﻦ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺳﺨﻦ ﻣﺎ ﺑﺮﺳ ِﺮ ﺁﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﺍﺯ ﺩﻳﺪﺓ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﭼﻨﺎﻥ ﻛﺎﺭﻫﺎﻳﻲ ) ﻛﺎﺭﻫﺎﻳﻲ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﺁﻳـﻴﻦ ﺳـﭙﻬﺮ (‬ ‫ﺷﺪﻧﻴﺴﺖ؟‪ ..‬ﺁﻳﺎ ﻳﻚ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮﺍﺳﺖ ﺑﻮﺩﻥ ﺁﻥ ﺩﺍﺳﺘﺎﻧﻬﺎ ﺑﺎﻭﺭ ﻛﻨﺪ؟!‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺩﻛﺘﺮ ﻏﻨﻲ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫـﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﺭﻭﻱ ﺑﺎﻭﺭ ﻧﻮﺷﺘﻪ؟!‪ .‬ﺁﻳﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻤﺎﻧﻲ ﺑﺎﻭ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺮﺩ؟!‪ .‬ﺁﻳﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﺍﺯ ﻳﻚ ﭘﺰﺷﻚ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪ ‪ ،‬ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ » ﺧﻴﺎﻧﺖ« ﺑﺠﻬﺎﻥ ﺩﺍﻧﺶ ﻧﻴﺴﺖ؟!‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻣـﺎ ﺩﺍﻧـﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﺟﻬـﺎﻥ ﺭﺍ ﺑـﺪﺍﻭﺭﻱ‬ ‫ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻧﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻴﺪﺍﺭﻳﻢ ﻫﺮ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﻱ ‪ ،‬ﭼﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﻭ ﭼﻪ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ‪ ،‬ﭼﻮﻥ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻧﺪ ﻓﻬﻤﻴﺪﺓ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﻭ ﺯﻣﻴﻨﺔ ﺯﻳﺮ ﺑﻨﻮﻳﺴﺪ ﻭ ﺑﺮﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺍﻱ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﭙﺎﺱ‬ ‫ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﻭ ﺁﻣﻴﻐﻬﺎ ﻛﻨﺪ ‪:‬‬ ‫‪١‬ـ ﺁﻳﺎ ﺑﺎﻓﺴﺎﻧﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺩﺭﻭﻳﺸﺎﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺳﺨﻨﮕﻮﻳﻲ ﺑﺎ ﺟﺎﻧﻮﺭﺍﻥ ‪ ،‬ﭘﻴـﺸﮕﻮﻳﻲ ﺍﺯ ﺁﻳﻨـﺪﻩ ‪ ،‬ﺩﺭ ﻭ‬ ‫ﮔﻮﻫﺮ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﺧﺎﻙ ﻭ ﺳﻨﮓ ‪ ،‬ﺯﻧﺪﻩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﻣﺮﺩﻩ ‪ ،‬ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ‪ ،‬ﺑﺎﻭﺭ ﺗﻮﺍﻥ ﺩﺍﺷﺖ؟!‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺍﺯ ﺩﻳﺪﺓ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ‬ ‫ﭼﻨﺎﻥ ﻛﺎﺭﻫﺎﻳﻲ ﺭﺍ )ﺁﻧﻬﻢ ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﺩﺭﻭﻳﺸﺎﻥ ﺑﻴﺪﺍﻧﺶ( ﺷﺪﻧﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﺷﻨﺎﺧﺖ؟‪..‬‬

‫‪٧‬‬

‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﻴﺮﻧﮓ؟!‬

‫ﺍﺣﻤﺪ ﻛﺴﺮﻭﻱ‬

‫‪٢‬ـ ﻳﻚ ﺩﻛﺘﺮ ﺩﺭ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻭ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺭﻭﺍﻧﺸﻨﺎﺳﻲ ﻛﻪ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﻓﺴﺎﻧﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﺳـﺖ ﻣـﻲ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺁﻧﻬـﺎ ﺭﺍ ﺑـﺎ‬ ‫ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﺳﺎﺯﺵ ﻣﻴﺪﻫﺪ ﺑﭽﻨﺎﻥ ﺩﻛﺘﺮﻱ ﺑﺎ ﭼﻪ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻱ ﺗﻮﺍﻥ ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ ﻭ ﭼﻪ ﻧﺎﻣﻲ ﺑﺎﻭ ﺗﻮﺍﻥ ﺩﺍﺩ؟‪..‬‬ ‫ﻣﻦ ﭘﻴﺎﻣﻲ ﻧﻴﺰ ﺑﺨﻮﺩ ﺩﻛﺘﺮ ﻣﻲ ﻓﺮﺳﺘﻢ ‪:‬‬ ‫ﺁﻗﺎﻱ ﺩﻛﺘﺮ ﻏﻨﻲ ﻣﺎ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺑﺪﺧﻮﺍﻩ ﺗﻮﺩﺓ ﺧﻮﺩ ﺷـﻨﺎﺧﺘﻪ ﺍﻳـﻢ‪ .‬ﻣـﺎ ﺑـﻪ ﺭﺍﺯ ﻛﺎﺭﻫـﺎﻱ ﺷـﻤﺎ ﻭ ﻫﻤﺪﺳـﺘﺎﻧﺘﺎﻥ‬ ‫ﭘﻲ ﺑﺮﺩﻩ ﻧﻴﻚ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺍﻳﻢ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﺍﻳﻦ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺣﺎﻓﻆ ﻭ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﺑﺨﻮﺍﻫﺶ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻓـﺰﻭﺩﻥ‬ ‫ﺑﺮﻭﺍﺝ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﻭ ﺟﺒﺮﻳﮕﺮﻱ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎ ﻛﻪ ﺟﺰ ﻣﺎﻳﺔ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﺗﻮﺩﻩ ﻧﻴﺴﺖ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺍﻳﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﻚ ﺩﻟﻴﻠﻬﺎﻱ‬ ‫ﻣﺎ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻭﺭ ﻧﻜﺮﺩﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺪﻱ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﻭ ﻧﺎﺳﺎﺯﮔﺎﺭﻱ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺎ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻧﺪﺍﻧﻴﺪ‪ .‬ﺑﺎﻭﺭ ﻧﻜﺮﺩﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺯﻳﺎﻧﻬﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺷـﻌﺮﻫﺎﻱ ﺣـﺎﻓﻆ ﺭﺍ )ﺑـﻮﻳﮋﻩ ﭘـﺲ ﺍﺯ ﺁﻧﻜـﻪ ﻣـﺎ ﺑﺎﺭﻫـﺎ ﻧﻮﺷـﺘﻴﻢ ﻭ ﭘﺮﺍﻛﻨـﺪﻳﻢ( ﺩﺭ ﻧﻴﺎﺑﻴـﺪ‪ .‬ﺑـﺎﻭﺭ‬ ‫ﻧﻜﺮﺩﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻓﺴﺎﻧﻪ ﻫﺎﻱ ﺻﻮﻓﻴﺎﻥ ﻛﻪ » ﻛﺮﺍﻣـﺎﺕ« ﻧـﺎﻡ ﮔـﺰﺍﺭﺩﻩ ﺍﻧـﺪ ﺑـﺎﻭﺭ ﺩﺍﺭﻳـﺪ‪ .‬ﺷـﻤﺎ ﻛـﻪ ﻣـﺮﺩﻱ‬ ‫ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﻳﺪ ﭼﺸﺪﻩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺭﺷﺘﺔ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﻧﻜﻮﺷﻴﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻣﻴـﺮﺯﺍ ﻣﺤﻤـﺪﺧﺎﻥ ﻗﺰﻭﻳﻨـﻲ ﺭﻳـﺶ ﺑـﺮﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﺑﭽﺎﭖ ﻛﺘﺎﺏ ﺣﺎﻓﻆ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﻥ ﭘﺮﺩﺍﺯﻳﺪ؟!‪ ..‬ﭼﺸﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻓﺴﺎﻧﻪ ﻫﺎﻱ ﺧﻨﻚ ﺻﻮﻓﻴﺎﻥ » ﺭﺍﻩ ﺩﺍﻧﺸﻲ« ﺳﺎﺯﻳﺪ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﻧﻴﺮﻧﮓ ﻭ ﻓﺮﻳﺒﻜﺎﺭﻱ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﺯ ﻧﺎﻳﺴﺘﻴﺪ؟! ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺩﻟﻴﻠﻬﺎﻳﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻲ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺗﻮﺩﻩ ﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻲ ﭘـﺮﺩﻩ‬ ‫ﻣﻴﮕﺮﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﺟﺎﻳﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺷﮕﻤﺎﻧﻲ ﺑﺎﺯ ﻧﻤﻴﮕﺰﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻳﻨﺤﺎﻝ ﻣﺎ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻴﺪﺍﺭﻳﻢ ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ » ﺩﻓﺎﻉ« ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻴﺪﺍﺭﻳﻢ ﺑﺎﻳﺮﺍﺩﻫﺎﻱ ﻣﺎ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻗﺎﻱ ﺩﻛﺘﺮ ﺁﻳﺎ ﺭﺍﺳﺘﺴﺖ ﻛﻪ ﺭﺍﺑﻌﻪ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺧﺮﺵ ﻣﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﺁﻧﺮﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻩ؟‪ ..‬ﺁﻳﺎ ﺭﺍﺳﺘﺴﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﺑﺎﺭﻱ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺍﺷﺘﺮ ﻣﻲ ﻧﻬﺎﺩ ﺁﻥ ﺑﺎﺭ ﺩﺭ ﻫﻮﺍ ﻣﻲ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩ ﻭ ﺳﻨﮕﻴﻨﻲ ﺑﺮ ﺷﺘﺮ ﻧﻤﻲ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ؟‪ ..‬ﺁﻳﺎ ﺭﺍﺳﺘـﺴﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺧﺎﻧﺔ ﻛﻌﺒﻪ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﻮﺍﺯ ﺭﺍﺑﻌﻪ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ؟‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺭﺍﺳﺘﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻢ ﭼﻮﻥ ﺳﻮﺯﻧﺶ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺑﺪﺭﻳﺎ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺑـﺎﺯ‬ ‫ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻫﺰﺍﺭ ﻣﺎﻫﻲ ﻫﺮ ﻳﻜﻲ ﺳﻮﺯﻥ ﺯﺭﻳﻨﻲ ﺩﺭ ﺩﻫﺎﻥ ﺍﺯ ﺁﺏ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪﻧـﺪ؟‪ ..‬ﺁﻳـﺎ ﭼﻨـﻴﻦ ﻛﺎﺭﻫـﺎﻳﻲ ﺗﻮﺍﻧـﺴﺘﻲ‬ ‫ﺑﻮﺩ؟‪ ..‬ﺁﻳﺎ ﺩﺭ ﺭﻭﺍﻧﺸﻨﺎﺳﻲ )ﻳﺎ ﺑﮕﻔﺘﺔ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍﻟﻨﻔﺲ( » ﻗﻮﺍﻋﺪﻱ« ﻫـﺴﺖ ﻛـﻪ ﻛـﺴﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺗﻮﺍﻧـﺎ ﺑـﺎﻳﻦ‬ ‫ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﺁﻳﻴﻦ ﺳﭙﻬﺮ )ﺧﺎﺭﻕ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻪ( ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ؟ ﺍﮔﺮ ﻫﺴﺖ ﺑﺎﺯ ﮔﻮﻳﻴﺪ ﻭ ﺑﻤﺎ ﺑﻔﻬﻤﺎﻧﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻗﺎﻱ ﺩﻛﺘﺮ ﻣﻦ ﻧﻤﻴﺨﻮﺍﻫﻢ ﮔﻔﺘﮕﻮ ‪‬ﺭﻭﻳﺔ ‪ ١‬ﺭﻳﺸﺨﻨﺪ ﻭ ﺷﻮﺧﻲ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﭼﺎﺭﻳﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﻲ ﭘﺮﺳﻢ ‪ :‬ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﻛﻪ » ﭼﻴﺮﮔﻲ ﺭﻭﺍﻧﻲ« ﭘﻴﺮﺍﻥ ﺻﻮﻓﻲ ﺭﺍ ﺑﺮ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺑﺮﺥ ﻣﺎ ﻛـﺸﻴﺪﻩ ﻭ ﻫﻤـﺎﻥ ﺭﺍ ﺭﺍﺯ » ﻛﺮﺍﻣﺘﻬـﺎﻱ« ﺁﻧـﺎﻥ ﻧـﺸﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻳﺪ ﺁﻳﺎ ﺩﺭ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺧﺮ ﺯﻧﺪﻩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﺭﺍﺑﻌﻪ ﻧﻴﺰ ‪ ،‬ﺁﻥ ﺑﻮﺩﻩ؟‪ ..‬ﺁﻳﺎ ﺭﺍﺑﻌﻪ ﺧﺮﺵ ﻫﻢ ﺻﻮﻓﻲ ﻣﻲ ﺑـﻮﺩﻩ؟‪ .‬ﺁﻳـﺎ‬ ‫ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ » ﻓﻨﺎﻱ ﺩﺭ ﻣﺮﺷﺪ« ﺭﺍ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻩ؟‪ ..‬ﻣﻦ ﻧﻤﻴﺪﺍﻧﻢ ﺷﻤﺎ ﭼﻪ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺍﻳﺪ؟!‪ .‬ﭼﺮﺍ ﺑﺪﺍﻧﺴﺎﻥ ﺳﺮﻛﻼﻓﻪ ﺭﺍ ﮔـﻢ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻳﺪ؟!‪.‬‬ ‫ﺷﻤﺎ ﻳﺎ ﻳﻜﺒﺎﺭﻩ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ ﭘﻴﺮﺍﻥ ﺻﻮﻓﻲ ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺩﻋﻮﻱ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﻫﺴﺖ ﺑﺮ ﺟﻬـﺎﻥ ﻭ ﺳـﭙﻬﺮ ﭼﻴـﺮﻩ ‪ ،‬ﻭ ﺑـﻪ‬ ‫» ﺑﺮﻫﻢ ﺯﺩﻥ ﻧﻮﺍﻣﻴﺲ ﻃﺒﻴﻌﻲ« ﺗﻮﺍﻧﺎ ﻣﻲ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ‪ ،‬ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﺎﻣﻲ ﺍﺯ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﻧﺒﺮﺩﻩ ﻛﺎﺭﻱ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺪﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﻳﺎ ﺍﺯ‬

‫‪ ١‬ـ ﺭﻭﻳﻪ )ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻣﻮﻳﻪ( = ﺻﻮﺭﺕ ‪ ،‬ﻇﺎﻫﺮ ـ ﻭ‬ ‫‪٨‬‬

‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﻴﺮﻧﮓ؟!‬

‫ﺍﺣﻤﺪ ﻛﺴﺮﻭﻱ‬

‫ﻣﺮﺯ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﭘﺎ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻧﮕﺰﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﻦ ﮔﺰﺍﻓﻪ ﻫﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﭘﺴﺖ ﺭﻭﻳﺔ ﺩﺍﻧﺶ ﻧﺪﻫﻴﺪ‪ .‬ﺑﻜﺸﻮﺭ ﻭ ﺗﻮﺩﺓ ﺧﻮﺩ ﺧﻴﺎﻧـﺖ‬ ‫ﻣﻴﻜﻨﻴﺪ ‪ ،‬ﺑﺎﺭﻱ ﺑﺠﻬﺎﻥ ﺩﺍﻧﺶ ﺧﻴﺎﻧﺖ ﻧﻜﻨﻴﺪ‪ .‬ﺑﻬﺮﺣﺎﻝ ﻣﺎ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﺎ ﺍﺯ » ﻛﺮﺍﻣﺘﻬﺎﻱ« ﺻﻮﻓﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺏ » ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ« ﺳﺨﻦ ﺭﺍﻧﺪﻩ ﻧﺸﺎﻧﺪﺍﺩﻩ ﺍﻳﻢ ﻛﻪ ﭼﻪ ﺍﺯ ﺩﻳﺪﺓ ﺗـﺎﺭﻳﺦ ﻭ‬ ‫ﭼﻪ ﺍﺯ ﺩﻳﺪﺓ ﺩﻳﻦ ‪ ،‬ﻫﻤﺔ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭﻭﻍ ﻭ ﻫﻤﺔ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﺰﺍﻓﻪ ﻫﺎﻱ ﺑﻴﺸﺮﻣﺎﻧﻪ ﺍﻱ ﺑﻴﺶ ﻧﻴﺴﺖ ‪ ،‬ﻧﺸﺎﻧﺪﺍﺩﻩ ﺍﻳﻢ ﻛﻪ ﭼـﻮﻥ‬ ‫ﻣﻐﻮﻻﻥ ﺑﺎﻳﺮﺍﻥ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﻤﻪ ﻛﺸﺘﺎﺭ ﻭ ﺗﺎﺭﺍﺝ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﺳﺨﺘﺘﺮﻳﻦ ﺭﻭﺯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴـﺎﻥ‬ ‫ﻣﻲ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﺻﻮﻓﻴﺎﻥ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻫﻤﺔ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻣﻲ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﻲ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻲ ﺯﻳﺴﺘﻨﺪ ﻳﻜﻲ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺖ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﻫﻨﺮﻱ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻻﻓﻬﺎ ﻛﻪ ﺍﺯ ﭼﻴﺮﮔﻲ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺳﭙﻬﺮ ﻣـﻲ ﺯﻧﻨـﺪ ﺑﻜـﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ ﻛـﺎﺭﻱ ﻧﺘﻮﺍﻧـﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ‪ .‬ﻫﺮ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﭘﻴﺮﺍﻧﺸﺎﻥ ﻳﺎ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺍﺑﻮﺑﻜﺮ ﺭﺍﺯﻱ ﺑﻴﻐﻴﺮﺗﺎﻧﻪ ﺯﻧﺎﻥ ﻭ ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺪﻡ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺑﮕﺮﻳﺨﺘﻨﺪ ﻭ ﻳﺎ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺷﻴﺦ ﻋﻄﺎﺭ ﺑﺎ ﭘﺴﺘﻲ ﻭ ﺧﻮﺍﺭﻱ ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻛﺘﺎﺏ ﻧﺸﺎﻧﺪﺍﺩﻩ ﺍﻳﻢ ﻭ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺂﻧﻬﺎ ﻧﭙﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺧﻮﺍﺳـﺘﻴﻢ ﺍﺯ ﺩﻳـﺪﺓ ﺩﺍﻧـﺶ‬ ‫ﺑﺂﻥ ﺩﺍﺳﺘﺎﻧﻬﺎ ﻧﮕﺮﻳﻢ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺁﻗﺎﻱ ﺩﻛﺘﺮ ﻏﻨﻲ ﺍﺯ ﺁﻧﺮﺍﻩ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪﻩ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺗﻨﻬﺎ ﺍﺯ ﺁﻧﺮﺍ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪﻳﻢ‪ .‬ﭘﺎﺳـﺨﻲ ﻫـﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﺍﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻛﺘﺮ ﻏﻨﻲ ﻣﻴﮕﺬﺭﻡ‪ .‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺘﺎﺏ ﺭﺍ ﺑﭽﺎﭖ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪﻩ ﭘﺎﺳﺨﺪﻩ ‪ ١‬ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﺁﻧﺴﺖ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﭘﻴﺎﭘﻲ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﺑﭽﺎﭖ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪﻩ ﻭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﭘﺮﺍﻛﻨـﺪﻩ‪ .‬ﻫﻤـﻪ ﭼﻴـﺰ‬ ‫ﺑﻜﻨﺎﺭ ‪ ،‬ﻫﻤﻴﻦ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ » ﻛﺮﺍﻣﺘﻬﺎﻱ« ﺻﻮﻓﻴﺎﻥ ﭼﻮﻥ ﺑﺪﺍﻧﺸﻬﺎ ) ﻭ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺑـﺪﻳﻦ ( ﻫﻤﺒـﺴﺘﮕﻲ ﻣـﻲ ﺩﺍﺭﺩ ﻣـﺎ‬ ‫ﻧﺎﭼﺎﺭﻳﻢ ﺁﻧﺮﺍ ﭘﻲ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺑﺎ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﭘﺮﺩﺍﺯﻳﻢ ‪:‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺳﺘﺴﺖ ﻛﻪ ﭘﻴﺮﺍﻥ ﺻﻮﻓﻲ ﺑﺂﻳﻴﻦ ﺳﭙﻬﺮ ﭼﻴﺮﻩ ﺩﺭ ﺁﻣﺪﻩ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﺁﻳﻴﻦ )ﺧﺎﺭﻕ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻪ(‬ ‫ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﭘﺲ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﭼﻴﺰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﺭﺟﺪﺍﺭﻳﺴﺖ ﻭ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺁﻥ ﻭﺍﻻﺗﺮ ﺍﺯ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﭼﺮﺍ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻥ ﻧﺎﺁﮔﺎﻩ ﻣﺎﻧﻨﺪ؟‪ .‬ﭼﺮﺍ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺠﺎﻱ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻫﻬﺎ ﺧﺎﻧﻘﺎﻫﻬﺎﻱ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﺑﺮﭘﺎ ﻧﮕﺮﺩﺩ؟‪.‬‬ ‫ﻓﺴﻮﺳﺎ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺳﻴﺼﺪ ﺳﺎﻝ ﺭﻧﺞ ﻭ ﻛﻮﺷﺶ ﺗﺎﺯﻩ ﺑـﺂﻥ ﻧﺘﻴﺠـﻪ ﺭﺳـﻴﺪﻩ ﺍﻧـﺪ ﻛـﻪ ﻣـﺮﺩﻩ ﺍﻱ ﺭﺍ‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﺴﺎﻋﺖ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻩ ﺧﻮﻥ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﻱ ﺩﺭ ﺗﻨﺶ ﺟﺎ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺰﻧﺪﮔﻲ ﺑﺎﺯ ﮔﺮﺩﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﻢ ﭼﻴﺰﻳﺴﺖ ﻛـﻪ ﻣـﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﻭﺭ ﻣﻲ ﺷﻨﻮﻳﻢ ﻭ ﻫﻨﻮﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺑﻴﮕﻤﺎﻥ ﻧﮕﺮﺩﻳﺪﻩ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺻﻮﻓﻴﺎﻥ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻫﺮ ﻣﺮﺩﻩ ﺍﻱ ـ ﭼـﻪ ﻛﻬـﻦ ﻭ‬ ‫ﭼﻪ ﺗﺎﺯﻩ ـ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺧﻮﺍﺳﺘﻦ ﺑﺰﻧﺪﮔﻲ ﺑﺎﺯ ﮔﺮﺩﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﺍﻧـﺪ ﻛـﺎﺭﻱ ﺑـﺎﻳﻦ ﺑﺰﺭﮔـﻲ ﺭﺍ ﺑـﺎ ﺁﻥ ﺁﺳـﺎﻧﻲ‬ ‫ﺑﺎﻧﺠﺎﻡ ﺭﺳﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﭼﻨﻴﻦ ﻫﻨﺮﻱ ﭼﺮﺍ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﻧﺎﺁﮔﺎﻩ ﻣﺎﻧﻨﺪ؟‪ .‬ﭼﺮﺍ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﺑﺴﻮﺩﺟﻮﻳﻲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ؟‪ ..‬ﻣـﺎ‬ ‫ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﻴﻢ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭼﺮﺍ ﺳﺴﺘﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ؟‪ ..‬ﭼـﺮﺍ ﭼﻨـﻴﻦ ﺭﺍﺯ ﺍﺭﺟـﺪﺍﺭﻱ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻧـﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﺁﮔـﺎﻫﻲ‬ ‫ﻧﻤﻴﺪﻫﺪ؟‪.‬‬ ‫ﻣﺎ ﺑﻮﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﻢ ‪ :‬ﺍﺯ ﺩﻭ ﺣﺎﻝ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻧﻴﺴﺖ ‪ :‬ﻳـﺎ ﺁﻧﭽـﻪ ﺩﻛﺘـﺮ ﻏﻨـﻲ ﺩﺭﺑـﺎﺭﺓ ﺻـﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﻭ‬ ‫ﭼﻴﺮﮔﻲ ﺁﻧﺎﻥ ﺑﺴﭙﻬﺮ ﻭ ﺑﻬﻤﺰﺩﻥ ﺁﻳﻴﻦ ﺁﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺭﺍﺳﺘﺴﺖ ﻭ ﻳﺎ ﻫﻤﻪ ﺩﺭﻭﻍ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺭﺍﺳﺘﺴﺖ ﭼﺮﺍ ﻫﻤﺎﻥ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﺴﻮﺩ ﺟﻮﻳﻴﻬﺎﻳﻲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺮﺍﻱ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺗﻮﺩﻩ ﺑﺮ ﻧﻤﻲ ﺧﻴﺰﺩ؟‪ .‬ﭼﺮﺍ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﻥ‬

‫‪ ١‬ـ ﭘﺎﺳﺨﺪﻩ = ﻣﺴﺆﻝ ـ ﻭ‬ ‫‪٩‬‬

‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﻴﺮﻧﮓ؟!‬

‫ﺍﺣﻤﺪ ﻛﺴﺮﻭﻱ‬

‫ﺁﮔﺎﻩ ﻧﻤﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ؟‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺩﺭﻭﻏﺴﺖ ﭘﺲ ﭼﺮﺍ ﻛﺘﺎﺏ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﭽﺎﭖ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪﻩ؟‪ .‬ﭼﺮﺍ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻨﻮﺷﺘﻦ ﭼﻨـﺎﻥ ﺩﺭﻭﻏﻬـﺎﻳﻲ‬ ‫ﻭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺁﻥ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺍﺯ ﻫﻤـﻪ ﭼﻴـﺰ ‪ ،‬ﺯﺑـﺎﻥ ﺭﻳـﺸﺨﻨﺪ ﺩﺍﻧـﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﺑـﺎﺯ ﻧﺨﻮﺍﻫـﺪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ؟!‪ .‬ﻣﺎ ﭘﺎﻓﺸﺎﺭﻱ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﻤﺎ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﻣـﺎ ﻣﻴﺨـﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑـﺪﺍﻧﻴﻢ ‪ :‬ﺁﻥ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺖ ﻳﺎ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻧﻴﺮﻧﮓ؟‬ ‫ﻣﺎ ﺍﺯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﭼﻴﺰﻫﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻴﻤﻲ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻫﻤﺎﻧﺴﺖ ﻛـﻪ ﺑـﺮﺍﻱ ﺩﺍﻧـﺸﻜﺪﻩ ﻫـﺎ‬ ‫ﻻﺑﺮﺍﺗﻮﺍﺭ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎ ﻧﻤﻲ ﺧﺮﺩ ﻭ ﭘﻴﺎﭘﻲ ﭘﻮﻟﻬﺎ ﻣﻲ ﺭﻳﺰﺩ ﻭ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﺣﺎﻓﻆ ﻭ ﺳﻌﺪﻱ ﻭ ﻣﺜﻨﻮﻱ ﻭ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺁﻧـﺮﺍ‬ ‫ﺑﭽﺎﭖ ﻣﻲ ﺭﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﺎﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﭼﻨﺪ ﺑﻴﻤﺎﺭﺳﺘﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺪﺳﺘﺶ ﺳﭙﺎﺭﺩﻩ ﺷـﺪﻩ ﺑﻮﺩﺟـﺔ ﺁﻧﻬـﺎ ﺭﺍ ﻧﻤـﻲ ﺭﺳـﺎﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﻴﻤﺎﺭﺍﻥ ﺑﻴﻨﻮﺍ ﺭﺍ ﻛﻪ ﭘﻨﺎﻩ ﺑﺴﺎﻳﺔ ﺩﻭﻟﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﻴﺪﺍﺭﻭ ﻭ ﺧﻮﺭﺍﻙ ﻣﻲ ﮔﺰﺍﺭﺩ ﻭ ﭘﻮﻟﻬـﺎ ﺑﻨـﺎﻡ » ﺣـﻖ ﺍﻟﺘـﺄﻟﻴﻒ«‬ ‫ﺑﺎﻳﻦ ﺑﺪﺧﻮﺍﻩ ﻭ ﺁﻥ ﺑﺪﺧﻮﺍﻩ ﻣﻲ ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ‪ .‬ﻫﻤﺎﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﺳﻮﺩﻣﻨﺪﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﺮﻳﺪﻥ ﻭ ﻳﺎ ﭼـﺎﭖ ﻛـﺮﺩﻥ‬ ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺷﻮﺩ ﻧﺒﻮﺩﻥ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺭﺍ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﭼﺎﭖ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﺳﺮﺍﭘﺎ ﺯﻳﺎﻥ ﻫﺮﺳﺎﻟﻪ ﭘﻮﻟﻬﺎ ﺑﻴـﺮﻭﻥ‬ ‫ﻣﻲ ﺭﻳﺰﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﺎ ﭘﺮﺳﺶ ﻳﺎ ﺍﻳﺮﺍﺩ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻴﺪﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺍﺯ ﻫﻤﺔ ﺁﻧﻬﺎ ﭼﺸﻢ ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻴﻚ‬ ‫‪١‬‬ ‫ﭘﺮﺳﺶ ﺩﺍﻧﺸﻲ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ ﺍﻳﻢ ﻭ ﭘﺎﺳﺦ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﻲ ﺑﻴﻮﺳﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻛﺴﺎﻧﻴﻜﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﻭﺍﺝ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﻣﻲ ﺍﻓﺰﺍﻳﻨﺪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺍﻱ ﻫﻢ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺍﻱ ﻛﻪ ﺳﺮﺍﭘﺎ ﻓﺮﻳﺐ ﻭﻟـﻲ‬ ‫ﮔﻴﺮﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ‪ » :‬ﺍﻳﻦ ﻣﺎﺩﻳﮕﺮﻱ ﻛﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺭﺍ ﻓﺮﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﭼﺎﺭﺓ ﺁﻥ ﺟﺰ ﺑﺎ ﺭﻭﺍﺝ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﻧﺨﻮﺍﻫـﺪ ﺑـﻮﺩ«‪.‬‬ ‫ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﻭﺍﺝ ﻣﻴﺪﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﭼﺎﺭﺓ ﻣﺎﺩﻳﮕﺮﻱ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﻭﻏــﻲ ﻛــﻪ ﺳﺮﺩﺳــﺘﺔ ﺍﻳــﻦ ﺑــﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﻭ ﻓﺮﻳﺒﻜــﺎﺭﺍﻥ ﺍﻭ ﻣﻴﺒــﻮﺩ ﺭﻭﺯﻱ ﺩﺭ ﺯﻣــﺎﻥ ﻧﺨــﺴﺖ ﻭﺯﻳــﺮﻳﺶ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﻣﻦ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺷﺎﻋﺮﺍﻥ ﻭ ﺻﻮﻓﻴﺎﻥ ﮔﻠﻪ ﻣﻲ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻫﻤﺎﻥ ﺟﻤﻠﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺰﺑﺎﻥ ﻣﻲ ﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩﻡ ﻛﻪ ﺳﺨﻦ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﭘﺮﺗﻴﺴﺖ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻣﮕﺮ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻴﺎﻥ ﺻﻮﻓﻲ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ؟!‪ .‬ﺁﻳﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﻣﻴﺪﻱ ﺑﺂﻧـﺎﻥ‬ ‫ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺴﺖ؟! ‪ .‬ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻣﺎﺩﻳﮕﺮﻱ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﭼﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﻳﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪﺓ ﺁﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻛﺴﻴﻜﻪ ﺍﺯ ﺍﻓﺰﻭﻧـﻲ ﺧـﻮﻥ‬ ‫ﺑﻴﻤﺎﺭ ﻳﺎ ﺩﻳﻮﺍﻧﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺷﻤﺎ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺧﻮﻥ ﺍﺯﻭ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ ﻛﻪ ﻳﻜﺒﺎﺭ ﻧﺎﺗﻮﺍﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻓﺘﺪ ﻭ ﺑﺮﻧﺨﻴﺰﺩ؟!‪ .‬ﻳﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪﺓ ﺁﻥ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺍﺯ ﺁﻧﺴﻮﻱ ﺑﺎﻡ ﻓﺮﻭ ﺍﻓﺘﺪ ﺷﻤﺎ ﺩﺳـﺘﺶ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﺑﺎﻳﻨـﺴﻮ ﺁﻭﺭﻳـﺪ ﻭ ﺑﮕﻮﻳﻴـﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻨﺴﻮ ﻓﺮﻭ ﺍﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻢ ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﻣﺎﺩﻳﮕﺮﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﺟﻬﺎﻥ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻳﺴﺖ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻱ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﺔ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﮕﺮﻱ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻲ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻣﻲ ﻛﻮﺷﻨﺪ ﻭ ﺁﺯﻣﻨﺪﺍﻥ ﭘﻮﻟﻬﺎ ﻣﻲ ﺍﻧﺪﻭﺯﻧﺪ ‪ ،‬ﻓﺮﺩﺍ ﻛﻪ ﺑﮕﻤﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﺻﻮﻓﻲ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺑﻴﻜﺎﺭ ﻭ ﺑﻴﺪﺭﺩ ﺯﻳﺴﺘﻪ ﺍﺯ ﻛﻮﺷﺶ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﮔﺮﻳﺨﺖ ﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﻭﻳﺮﺍﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪﻫﺎﻱ ﺍﻭﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺳﺮﺯﻣﻴﻨﻲ ﺭﺍ ﻛـﻪ ﻣـﻲ ﺩﺍﺭﻧـﺪ ﻭ ﺩﺳـﺖ ﻛـﻢ ﺑﺎﻳـﺪ‬ ‫ﻱ ﺑﻴﺴﺖ ﻣﻠﻴﻮﻥ ﺭﺍ ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺍﺩ ﻭ ﭼﻨﻴﻦ ﺳﺮﺯﻣﻴﻨﻲ ﺩﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺧﻮﺭﺍﻙ ﻭ ﭘﻮﺷﺎﻙ ﺳﻴﺼﺪ ﻣﻠﻴﻮﻥ ﺭﺍ ﺑﺪﻫﺪ ﺭﻭﺯ ِ‬ ‫ﺳﺎﻟﻬﺎ ﻛﻤﻴﺎﺑﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻴﺎﻥ ﺻﻮﻓﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫‪ ١‬ـ ﺑﻴﻮﺳﻴﺪﻥ ) ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻧﻴﻮﺷﻴﺪﻥ( = ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻮﺩﻥ ـ ﻭ‬ ‫‪١٠‬‬

‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﻴﺮﻧﮓ؟!‬

‫ﺍﺣﻤﺪ ﻛﺴﺮﻭﻱ‬

‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻢ ﺑﺎ ﺁﻧﻜﻪ ﭘﺎﺳﺨﻲ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺖ ﻫﻴﭽﻲ ﺩﺭﻭ ﻧﻬﻨﺎﻳﻴﺪ ‪ ١‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ‬ ‫ﺍﻭ ﻭ ﻫﻤﺪﺳﺘﺎﻧﺶ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻴﺴﺖ ‪ ،‬ﻧﻪ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﻧﺎﻓﻬﻤﻲ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺯﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻴﮕﻔﺖ ‪ » :‬ﺷﻤﺎ ﺑﺘﺼﻮﻑ ﺗﻮﻫﻴﻦ ﻣﻴﻜﻨﻴﺪ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﻣﺘﻔﻜﺮﻳﻦ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻛـﻪ ﭼـﺎﺭﺓ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﮕﺮﻱ ﺍﮔﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺑﺎ ﺗﺼﻮﻑ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ«‪ .‬ﮔﻔﺘﻢ ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺳﺨﻦ ﺷﻤﺎ ﺑﻴﺎﺩ ﻣﻦ ﻣﻲ ﺍﻧﺪﺍﺯﺩ ﺁﻧﺮﺍ ﻛﻪ ﻟﻌﻠـﻲ‬ ‫ﺷﺎﻋﺮ ﺷﻌﺮﻫﺎﻳﻲ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﺷﻮﺧﻲ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﺔ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺳﺮﻭﺩﻩ ﻭ ﺑـﺮﺍﻱ ﺑـﺴﻴﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﺑﻴﻤﺎﺭﻳﻬـﺎ ﻭ ﺩﺭﺩﻫـﺎ ﺩﺭﻣﺎﻧﻬـﺎ ﻭ‬ ‫ﭼﺎﺭﻩ ﻫﺎ ﻳﺎﺩ ﺩﺍﺩﻩ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﻛﮋﺩﻡ ﮔﺰﻳﺪﮔﻲ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ‪:‬‬ ‫ﺑﺸﻨﻮﺍﻳﻦ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﺠﺮﺏ ﺭﺍ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻲ ﺍﺭ ﺩﻓﻊ ﺳﻢ ﻋﻘﺮﺏ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﺎ ﺑﺤﺪﻱ ﺗﺮﺍ ﻛﻨﺪ ﺑﻴﻬﻮﺵ‬ ‫ﭘﻨﺞ ﻣﺜﻘﺎﻝ ﻣﺮﮒ ﻣﻮﺵ ﺑﻨﻮﺵ‬ ‫ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ ﺗـــﺮﺍ ﺑـﺎﺟﺪﺍﺩﺕ‬ ‫ﻛﻪ ﺭﻭﺩ ﺳﻢ ﻋﻘﺮﺏ ﺍﺯ ﻳﺎﺩﺕ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﻳﻜﻤﺮﺩ ﻛﻮﺩﻥ ﻣﻲ ﺑﻮﺩ ﺑﻬﻤﺎﻥ ﭘﺎﺳﺦ ﺷﻮﺧﻲ ﺁﻣﻴﺰ ﺑﺲ ﻛﺮﺩﻡ‪ .‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻢ ‪ :‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻫﻤـﻪ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ‬ ‫ﻓﺮﻳﺒﻜﺎﺭﻳﺴﺖ‪ .‬ﻧﻪ ﭼﺎﺭﺓ ﺩﺭﺩ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺑﺎ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻧﻪ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﭘـﻴﺶ ﺗﻮﺍﻧـﺪ ﺭﻓـﺖ‪ .‬ﭘـﺲ ﺍﺯ‬ ‫ﻫﻤﺔ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﻳﺸﺔ ﺩﺭﺩﻫﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻭ ﺑﭽﺎﺭﺓ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﻮﺷـﻴﻢ‪ .‬ﺍﮔـﺮ ﭼـﺎﺭﺓ‬ ‫ﻱ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻳﺴﺖ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﭼﺎﺭﺓ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﻣﺎﻧﺪﮔﻲ ﻭ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﻲ ﺷﺮﻗﻴﺎﻥ ﭼﻴﺴﺖ؟‪ ..‬ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﭘـﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﮕﺮ ِ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﻭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺑﻜﻮﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺟﺎﻱ ﻫﻴﭻ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﺎﻳﺔ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﻫﻤﺎﻥ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﻱ ﺻﻮﻓﻴﺎﻥ ﻭ ﺧﺮﺍﺑﺎﺗﻴﺎﻥ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪﻫﺎﻱ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﺑﺮﺍﻱ ﻭﻳﺮﺍﻧﻲ ﺍﻳـﻦ ﻛـﺸﻮﺭ‬ ‫ﻧﺒﻮﺩﻱ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻮﺍﺭﻭﻧﺔ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻧﺒﺮﺩ ﺑﺎ ﺻـﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﻭ ﺧﺮﺍﺑـﺎﺗﻴﮕﺮﻱ ﻭ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺁﻧﻬـﺎ ﺭﺍ ﺑﺰﺭﮔﺘـﺮﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﻳﺎﻱ ‪ ٢‬ﺧﻮﺩ ﺷﻤﺎﺭﺩ‪ .‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺠﺎﻱ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﺣﺎﻓﻆ ﻭ ﺳﻌﺪﻱ ﻭ ﻣﺜﻨﻮﻱ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻳﻲ ﺩﺭ ﺑﺎﺯ ﻧﻤﻮﺩﻥ‬ ‫ﺯﻳﺎﻧﻬﺎﻱ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﭽﺎﭖ ﺭﺳﺎﻧﺪ ﻭ ﺑﻤﻴﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﭘﺮﺍﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻮﺗﺎﻩ ﺳﺨﻦ ﺁﻧﻜﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭼﻨـﻴﻦ ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻧـﻪ ﺍﻱ ﻫـﺴﺖ ﻭ ﻳﻜﺮﺷـﺘﺔ ﺑـﺰﺭﮒ ﺁﻥ ﻫـﻮﺍﺩﺍﺭﻱ ﺍﺯ‬ ‫ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎﻱ ﻛﻬﻦ ﻭ ﻛﻮﺷﺶ ﺑﺂﻟﻮﺩﻩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﻣﻐﺰﻫﺎﻱ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﻭ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺯﻫﺮﺁﻟﻮﺩﺗﺮﻳﻦ ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬـﺎ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺑﺮﻭﺍﺝ ﺁﻥ ﻣﻲ ﻛﻮﺷﻨﺪ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻳﺴﺖ ﻛﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺮﺍﻩ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﻭ ﺍﺯ ﭼﻨـﺪ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﺑﺮﻭﺍﺝ ﺁﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺗﻼﺷـﻬﺎﻱ ﺧـﻮﺩ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑـﺮ ﺑـﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﻭ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺍﻧـﺪﺍﺧﺘﻦ ﺁﻥ ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬـﺎ ﻭ‬ ‫ﻧﺎﺩﺍﻧﻴﻬﺎ ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ ‪ ،‬ﮔﻔﺘﺎﺭﻫﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﻫﻢ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺑﻴﭙﺎﻳﻲ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﻭ ﺯﻳﺎﻧﻤﻨﺪﻱ ﺁﻥ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﻛﺘـﺎﺑﻲ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧـﻪ‬ ‫ﻫﻢ ﺑﭽﺎﭖ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪﻩ ﺍﻳﻢ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﻣﻦ ﺑﺂﻧﻬﺎ ﺑﺲ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﻢ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺩﺑﻴﺮﺳﺘﺎﻧﻬﺎ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﻜﺪﻩ ﻫـﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺍﻣﻬـﺎﻳﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﺯﻳﺮ ﭘﺎﻱ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺁﮔﺎﻩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻢ ﻭ ﺁﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻢ‪.‬‬

‫‪ ١‬ـ ﻫ‪‬ﻨﺎﻳﻴﺪﻥ = ﺍﺛﺮ ﻛﺮﺩﻥ ـ ﻭ‬ ‫‪ ٢‬ـ ﺑﺎﻳﺎ = ﻭﻇﻴﻔﻪ ـ ﻭ‬ ‫‪١١‬‬

‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﻴﺮﻧﮓ؟!‬

‫ﺍﺣﻤﺪ ﻛﺴﺮﻭﻱ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺁﺯﻣﺎﻳﺶ ﻧﻴﻜﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺟﻮﺍﻧـﺎﻥ ﺩﺭ ﺩﺍﻧـﺸﻜﺪﻩ ﻫـﺎ ﻭ ﺩﺑﻴﺮﺳـﺘﺎﻧﻬﺎ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺧﻮﺩ ﻧﻴﺰ ﺁﺯﻣﺎﻳﺸﻬﺎﻳﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﻛﺎﺭ ﻧﻴﻚ ﺁﮔﺎﻩ ﮔﺮﺩﻧﺪ ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﺩﺭﺱ ﺍﺯ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻳﺴﺖ ﻭ ﻳﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﺭﺳﻬﺎ ﺳﺨﻨﻲ ﺍﺯ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﺑﻤﻴﺎﻥ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﻭ ﺷﻌﺮﻫﺎﻱ ﺻﻮﻓﻴﺎﻥ ﺁﻣﻮﺧﺘﻪ ﻣﻴﮕـﺮﺩﺩ ‪ ،‬ﺍﺯ ﻓﺮﺻـﺖ‬ ‫ﺳﻮﺩ ﺟﺴﺘﻪ ﺍﺯ ﺩﺑﻴﺮ ﻳﺎ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎﻳﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪ :‬ﺁﻳﺎ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﺑﺎ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﺍﺳـﺖ؟‪ .‬ﺁﻳـﺎ ﻣـﻲ ﺗـﻮﺍﻥ ﺑـﺎ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﻳﻴﻜﻪ ﺻﻮﻓﻴﺎﻥ ﻣﻴﺪﻫﻨﺪ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺑـﺴﺮ ﺑـﺮﺩ؟‪ .‬ﺁﻳـﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻧﻬـﺎﻱ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴـﺎﻥ ﺍﺯ ﺻـﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﺳـﻮﺩ‬ ‫ﺑﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻳﺎ ﺯﻳﺎﻥ؟‪ .‬ﺑﻬ ِﺮﭼﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﻱ ﺍﺯ ﺻـﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﻣـﻲ ﻛﻨـﺪ ﻭ ﺑـﺮﻭﺍﺝ ﺁﻥ ﻣﻴﻜﻮﺷـﺪ؟‪ .‬ﺑﻬﺮﭼـﻪ‬ ‫ﭘﻴﺎﭘﻲ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﺻﻮﻓﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﭼﺎﭖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ؟‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺗﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﺔ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﺪﺗﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺷﻌﺮﻫﺎﻱ ﺣﺎﻓﻆ ﻭ ﺳﻌﺪﻳﺴﺖ‪ .‬ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺗﻮﺍﻧﻨـﺪ ﺑـﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﻱ‬ ‫ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﭼﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺟﺒﺮﻳﮕﺮﻱ ﭼﻪ ﺩﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﺎ ﺑﺮﺥ ﺩﺑﻴﺮﺍﻥ ﻭﺍﺳـﺘﺎﺩﺍﻥ ﻛـﺸﻨﺪ ﻭ ﭘﺮﺳـﺸﻬﺎﻳﻲ ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬ﺁﻥ‬ ‫ﺩﺑﻴﺮﻱ ﻛـﻪ ﻣـﻲ ﺁﻳـﺪ ﻭ ﺍﺯ ﮔﻠـﺴﺘﺎﻥ ﺩﺭﺱ ﻣﻴﮕﻮﻳـﺪ ﻭ ﺑـﺂﻥ ﺑـﺲ ﻧﻜـﺮﺩﻩ ﺑﺴﺘﺎﻳـﺸﻬﺎﻱ ﺩﻭﺭ ﻭ ﺩﺭﺍﺯ ﺍﺯ ﺳـﻌﺪﻱ‬ ‫ﻣﻲ ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ ﺍﺯ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺻﺪ ﭘﺮﺳﺶ ﺍﺯ ﺍﻭ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎﺏ ﭘﻨﺠﻢ ﺁﻧﻜﺘﺎﺏ ﺭﺍ ﺑﺮﺥ ﺩﺑﻴـﺮ ﻛـﺸﻴﺪﻩ ﺑﭙﺮﺳـﻨﺪ‬ ‫ﺁﻳﺎ ﻛﺘﺎﺑﻲ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺯﺷﺘﻴﻬﺎ ﺟﺎﻱ ﺁﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﻛﺘﺎﺏ ﺩﺭﺳﻲ ﺑﺎﺷﺪ؟!‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ » ﺣﻖ ﻃﺒﻴﻌﻲ« ﻫﺮﺟﻮﺍﻥ ﺩﺍﻧﺸﺠﻮﻳﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﺭﺳﻬﺎﻳﻲ ﺭﺍ ﻛﻪ ﻣﻴﺨﻮﺍﻧﺪ ﺳﻮﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﺑﺸﻨﺎﺳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻮﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺟﺎﻳﻴﻜﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺪﮔﻤﺎﻧﻴﻬﺎﻳﻲ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎ ﻛﻪ ﺑﺸﻮﺩ ﺩﻳﺪﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻬﻴﭻ ﻳﻜﻲ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺭﺳﺘﻲ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺩﺭﺑـﺎﺭﺓ ﺩﺑﻴـﺮ ﻳـﺎ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺍﺯ ﺩﻭ ﺣﺎﻝ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻳﺎ ﺍﻭ ﻛﺴﻴﺴﺖ ﺑﺎ ﺧﺮﺩ ﻭ ﭘﺎﻛﺪﺭﻭﻥ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺳﻬﺸﻬﺎﻱ ﺟﻮﺍﻧـﺎﻥ ﻫﻤﺮﺍﻫـﻲ ﺧﻮﺍﻫـﺪ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻭ ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪ ،‬ﻭ ﻳﺎ ﻛﺴﻴﺴﺖ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﻣﻐﺰ ﻭ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﺎﻓﻬﻢ ﻛﻪ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺣﺎﻟﺶ ﺭﻭﺷﻦ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺪﻱ ﺭﺍ ﻛﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺑﺎﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ )ﻳـﺎ ﺑﻬﺘـﺮ ﮔـﻮﻳﻢ ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍﻩ ﺧﻴـﺎﻧﺘﻲ ﻛـﻪ ﻓﺮﻭﻏﻴﻬـﺎ ﻭ‬ ‫ﺣﻜﻤﺘﻬﺎ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ( ﭼﻴﺰﻱ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﺭﺧﻮ ِﺭ ﭼﺸﻢ ﭘﻮﺷﻲ ﻳﺎ ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﺑﺪﻱ ﺍﻱ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﻳﻚ ﺗﻮﺩﻩ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﻲ ﺷﻨﺎﺳﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺟﺎﻱ ﻫﻴﭻ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺁﻥ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﮔﻲ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺭﺍﻩ ﻫﻤﺎﻧـﺴﺖ ﻛـﻪ ﻣـﺎ‬ ‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﻢ ﻭ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﻢ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﺳﻴﺪ ﺁﻧﺮﻭﺯﻱ ﻛﻪ ﺑﻴﻚ ﻛﺎﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺰﺭﮔﺘـﺮﻱ ﺑﺮﺧﺎﺳـﺘﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﺩﻳﮕﺮ ـ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﺑﻤﻌﻨﻲ ﺭﺍﺳﺖ ﺁﻥ ـ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﮔﺰﺍﺭﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮔﻔﺘﮕﻮﻱ » ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﺟﺒﺎﺭﻱ« ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﮔﺬﺭﺍﻧﻴﺪﻩ ﻭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﺑﺸﻮﺭ‬ ‫ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﮔﻔﺘﺎﺭﻫﺎ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﭘﻮﻟﻬﺎﻳﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺴﺘﻦ ﺁﻥ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﮔﻨﺠﺎﻧﻴﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻧﻴﻚ ‪ ،‬ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﺪﺍﺳﺘﺎﻧﻴﻢ‪ .‬ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻴﻢ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳـﺮ ﻛـﺸﻮﺭ ـ ﭼـﻪ ﺩﺭ ﺷـﻬﺮﻫﺎ ﻭ ﭼـﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻳﻪ ﻫﺎـ ﺩﺑﺴﺘﺎﻧﻬﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﺔ ﺑﭽﮕﺎﻥ ﭼﻪ ﺩﺧﺘﺮ ﻭ ﭼﻪ ﭘﺴﺮ ﺩﺭﺱ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪ ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﺔ ﻣﺮﺩﻡ ﭼﻪ ﺯﻥ ﻭ ﭼﻪ‬ ‫ﻣﺮﺩ ﺍﺯ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺑﻬﺮﻩ ﻳﺎﺑﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻫﻤﻪ ﺭﺍﺳﺘﺴﺖ‪.‬‬

‫‪١٢‬‬

‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﻴﺮﻧﮓ؟!‬

‫ﺍﺣﻤﺪ ﻛﺴﺮﻭﻱ‬

‫ﻭﻟﻲ ﺁﻳﺎ ﺁﻣﻮﺯﺍﻛﻬﺎ ﭼﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ؟!‪ .‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺑﺮﺍﻱ ﺑﭽﻪ ﻫﺎﻱ ﺳﺎﺩﺓ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻲ ﭼـﻪ ﺍﺭﻣﻐـﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫـﺪ‬ ‫ﺕ ﺍﺟﺒـﺎﺭﻱ« ﭘـﺎ‬ ‫ﻓﺮﺳﺘﺎﺩ؟!‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺁﻣﻮﺯﺍﻛﻬﺎﻱ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﻳﻨﻬﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺴﺖ ﻭﺍﻱ ﺑﺤﺎﻝ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﮔﺮ » ﺗﻌﻠﻴﻤـﺎ ِ‬ ‫ﮔﻴﺮﺩ! ﻭﺍﻱ ﺑﺤﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺩﺓ ﺑﺪﺑﺨﺖ ﺍﮔﺮ ﺁﻥ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮﺩ؟‪.‬‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺑﺮﺍﻱ ﺑﭽﮕﺎﻥ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻲ ﻧﻴﺰ ﺷﻌﺮﻫﺎﻱ ﺳﻌﺪﻱ ﻭ ﺣﺎﻓﻆ ﻭ ﺧﻴﺎﻡ ﺭﺍ ﺍﺭﻣﻐﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻓﺮﺳـﺘﺎﺩ ‪،‬‬ ‫ﻣﻐﺰﻫﺎﻱ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ‪ ،‬ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻱ ﺧﺪﺍﺩﺍﺩﻱ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺳﺴﺖ ﻭ ﺑﻴﻜﺎﺭﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ‪:‬‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻗﻠﻢ ﺯ ﻧﻴﻚ ﻭ ﺑﺪ ﻧﺎﺳﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺯﻳﻦ ﭘﻴﺶ ﻧﺸﺎﻥ ﺑﻮﺩﻧﻴﻬﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻏﻢ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻭ ﻛﻮﺷﻴﺪﻥ ﻣﺎ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺗﺮﺍ ﻫﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺑﺪﺍﺩ‬ ‫ـــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ ‫ﺟﺰ ﺑﺘﺄﻳﻴﺪ ﺁﺳﻤﺎﻧﻲ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺑﺨﺖ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻜﺎﺭﺩﺍﻧﻲ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ـــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ ‫ﻛﻪ ﺳﻌﺪ ﻭ ﻧﺤﺲ ﺯ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺯﻫﺮﻩ ﻭ ﺯﺣﻞ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﮕﻴﺮ ﻃﺮﺓ ﻣﻪ ﻃﻠﻌﺘﻲ ﻭ ﻏﺼﻪ ﻧﺨﻮﺭ‬ ‫ـــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ ‫ﻛﺰ ﺍﺛﺮ ﺻﺒﺮ ﻧﻮﺑﺖ ﻇﻔﺮ ﺁﻳﺪ‬ ‫ﺻﺒﺮ ﻭ ﻇﻔﺮ ﻫﺮﺩﻭ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﻗﺪﻳﻤﻨﺪ‬ ‫ــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ ‫ﺍﻫﻞ ﺗﻤﻴﺰ ﺧﺎﻧﻪ ﻧﺴﺎﺯﻧﺪ ﺑﺮ ﭘﻠﻲ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎ ﭘﻠﻴﺴﺖ ﺭﻫﮕﺬﺭ ﻣﺮﺩ ﺁﺧﺮﺕ‬ ‫ـــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ ‫ﻧﻪ ﻫﺮ ﺍﻟﻒ ﺟﻮﺍﻟــﺪﻭﺯﻱ‬ ‫ﺳﻌﺪﻱ ﺧﻂ ﺳﺒﺰ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ ‫ﻧﻪ ﻋﺎﺭﻓﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺳﻨﮓ ﺑﺮﺧﻴﺰﺩ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺯ ﻛﻮﻩ ﻓﺮﻭ ﻏﻠﻄﺪ ﺁﺳﻴﺎ ﺳﻨﮕﻲ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺩﺍﻥ ﺩﺍﻧﺸﻜﺪﻩ ﻫﺎ ﻛﻪ ﺧﻮﺩ ﻣﺰﺩﻭﺭﺍﻥ » ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ ﺧﻴﺎﻧﺖ« ﺍﻧﺪ ﺑﺮﻭﺳﺘﺎﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﺠﻮﺍﻧﺎﻥ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻲ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺭﺍﻧﺪﻩ ﺷﻌﺮ ﭘﺴﺖ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺭﺍ ‪:‬‬ ‫ﻣﺎﺑﻘﻲ ﺗﻠﺒﻴﺲ ﺍﺑﻠﻴﺲ ﺷﻘﻲ‬ ‫ﻋﻠﻢ ﻧﺒﻮﺩ ﻏﻴﺮ ﻋﻠﻢ ﻋﺎﺷﻘﻲ‬ ‫ﺑﺮﻭﻱ ﺗﺨﺘﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺩﺭ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻧﺶ ﺳـﺨﻨﻬﺎ ﺧﻮﺍﻫﻨـﺪ ﺭﺍﻧـﺪ ﻭ ﺑـﺮﺍﻱ ﺩﻟـﺴﺮﺩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴـﺪﻥ ﺟﻮﺍﻧـﺎﻥ ﺧـﻮﻧﮕﺮﻡ‬ ‫ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻲ ﺍﺯ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﻧﻜﻮﻫﺶ ﻛﺮﺩﻩ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ » ﺑﺪﺍﺷﺘﻦ ﺫﻭﻕ ﻭ ﻋﺸﻖ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻦ ﺑﺸﻌﺮ « ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺨﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﻗﺎﻱ ﺩﻛﺘﺮ ﻏﻨﻲ ﻓﺮﺻﺖ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﺭﻭﺍﺝ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﺼﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﺑﺎﺯ ﺧﻮﺍﻫـﺪ ﻛـﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﺍﻱ ﺁﻧﻜﻪ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻛﺎﺭ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻱ ﺑﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻓﺴﺎﻧﻪ ﻫﺎﻱ » ﻛﺮﺍﻣﺎﺕ« ﺻﻮﻓﻴﺎﻥ ‪ ،‬ﺑﻮﻳﮋﻩ » ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﻧﺒﺎﺗﺎﺕ ﻭ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﻭ ﺧﺎﻙ ﺭﺍ ﺑﻄﻼ ﻳﺎ ﺍﺣﺠﺎﺭ ﻛﺮﻳﻤﻪ ﻣﺒﺪﻝ ﺳﺎﺧﺘﻦ« ﺭﺍ ﺑﺂﻧﺎﻥ ﻳﺎﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻨﻬﺎﺳﺖ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ » ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﺟﺒﺎﺭﻱ« ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺑﭽﺎﭖ ﻣﻲ ﺭﺳﺎﻧﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻗﺎﻱ ﺩﻛﺘﺮ ﻏﻨﻲ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﻴﻮﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺴﺮﻭﻱ‬

‫‪١٣‬‬

Related Documents

Kasravi - Farhang Cist
November 2019 5
Ast
October 2019 30
Ast
July 2020 20
Farhang Chist
November 2019 10

More Documents from ""