India Perspectiva

  • Uploaded by: India Colombia
  • 0
  • 0
  • July 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View India Perspectiva as PDF for free.

More details

  • Words: 21,304
  • Pages: 54
Vol. 23, No. 3

ISSN 0970 5074

JULIO-AGOSTO 2009

India Perspectivas

Director

Vinod Kumar Subdirectora

Neelu Rohra Asesoría directiva

Newsline Publications Pvt Ltd, C-15, Sector-6, Noida-201301

India Perspectivas se publica todos los meses en inglés, francés, alemán, español, portugués, ruso, italiano, sinhala, bahasa indonesia, persa, árabe, pashto, urdu, hindi, bengalí y tamil. Las opiniones expresadas en los artículos son las de los colaboradores y no necesariamente las de India Perspectivas. Todos los artículos originales de India Perspectivas, excepto los que han sido publicados en otros medios, pueden ser reproducidos libremente con una mención. Las contribuciones y cartas deben de dirigirse a: Director, India Perspectives, 140 ‘A’ Wing, Shastri Bhawan, New Delhi-110001. Teléfonos: +91-11-23389471, 23388873, Fax: +91-11-23385549 E-mail: [email protected], Website: http://www.meaindia.nic.in Para obtener una copia de India Perspectivas, póngase en contacto con la Embajada de la India de su país. Esta edición se publica para la Public Diplomacy Division, Ministerio de Asuntos Exteriores, Nueva Delhi. Diseñado e impreso por Ajanta Offset & Packagings Ltd., Delhi-110052.

Los Juegos de la Commonwealth de 2010 K.R. WADHWANEY

Editorial

Maheshwar Patrimonio y telares

40

76

RICHARD HOLKAR

El Festival de los elefantes y de los parasoles

India Perspectivas ha venido presentando regularmente a sus lectores la magnificencia de los paisajes de la India y la encantadora belleza natural del país. Como la temporada turística de la India está comenzando, este número de India Perspectivas cubre algunos lugares de interés para aquellos que visiten nuestro país, incluidas las tan populares estaciones de montaña.

PREM KAPOOR

Escalar todas las montañas

2

KANCHI KOHLI

Hyderabad: Cuentos antiguos de una ciudad viva RAMCHANDER PENTUKER

Richard Holkar teje en este número la magia de la tradición textil de Maheshwar. El famoso fotógrafo Benoy Behl investiga la filosofía del arte de lo divino, mientras que Radhakrishna Rao explora el significado de Nataraja, el danzante cósmico. Otros expertos y escritores bien conocidos presentan visiones adicionales de aspectos variados de la cultura y del patrimonio de la India.

La propia magia del teatro

12

La creciente importancia de la biotecnología en la India se evidencia en la agricultura, asistencia sanitaria, medio ambiente e industria. La investigación coordinada y los esfuerzos de desarrollo han conducido a innovaciones y transferencias de tecnología a la industria y se ha creado una base fuerte de capacidades indígenas. Sachin Chaturvedi explora desarrollos y temas de la política en este campo. Les ofrecemos una rápida mirada a los preparativos de los Juegos de la Commonwealth, mientras la ciudad y los habitantes de Delhi, así como la Shera (mascota) se preparan para dar la bienvenida a los participantes y visitantes de los Juegos del próximo año.

44

El músico y su viaje no musical a la fama La belleza de lo Divino BENOY K BEHL

48

Celebrar la danza cósmica de Shiva RADHAKRISHNA RAO

58

92

La India y la era del vino MAGANDEEP SINGH

97

24

Rocas vivas Sinfonía en piedra R. PENTUKER

Instituto Birla de Tecnología y Ciencia, Pilani Dr. ISHWARA BHAT

Vinod Kumar Agosto de 2009

90

K.L. NOATAY

DANISH IQBAL

20

Corbett En la naturaleza de las cosas BITTU SAHGAL

Reetha La fruta mágica de sabor amargo-dulce La FM llena de vida en la India

Biotecnología y Desarrollo económico de la India SACHIN CHATURVEDI

88

SURESH KOHLI

La radio ha sido capaz de mantenerse, incluso en la época de los veinticuatro-veinticinco medios visuales, evolucionando e innovando en su camino. Daniel Iqbal nos conduce al amplio mundo de la radio en FM. ¡Que disfruten de la lectura!

80

UTPAL K BANERJEE

30

Una muestra de la India antigua SANDEEP SILAS

Manipuri La danza clásica D. BANERJEE

66

El Arte como medio de vida

34

100

DEBABRATA BANERJEE

72

Portada: Cabeza de Buda, periodo Gupta. Estado espiritual de Buda que ha abandonado la turbulencia del mundo material. Bajo los párpados cerrados la mirada se dirige al interior. La mente no está ofuscada por las ilusiones del mundo que vemos pasar; está aquietada. (Colección: National Museum, Nueva Delhi).

Escalar todas las montañas KANCHI KOHLI

Llega el verano y las montañas están vivas con el ruido de los que quieren escapar del sofocante calor de las llanuras y llegar a algún rincón tranquilo y acogedor, a menudo repleto de historia, lejos de la locura de las aglomeraciones.

E

s el sonido musical inspirado por las montañas; una cierta bendición que los aires de la montaña aspiran. Bien sea para estancias cortas para renovar los nervios o para viajes largos de búsqueda espiritual, el ponerse en marcha en los caminos de montaña o en terrenos abruptos, forma parte de la psique viviente. Y la India ofrece una miríada de experiencias en todas las culturas y extensiones con las cumbres montañosas perennemente verdes del ecosistema de los Ghats occidentales del sur, los Aravallis del oeste y con las más que solicitadas montañas de los Himalayas del norte y noreste de la India. Manali (izquierda) y Solang (abajo), Himachal Pradesh.

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

2

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

3

Dalhousie, Himachal Pradesh (arriba); Lago de Kodaikanal (superior derecha) y plantaciones de té en Ooty, Tamil Nadu (abajo).

Muchos lugares de descanso “creados” en siglos pasados por las familias reales y, después, por los colonizadores británicos durante la soberanía colonial del país, se han convertido en estaciones de montaña enormemente populares. Atraen a una multitud de turistas de diferentes partes de la India e incluso del mundo. Pero lo más intrigante es que estos lugares fueron hogares de diferentes comunidades de culturas diversas que se nos presentan a través de su alimentación, ropa, artesanías, lenguaje e incluso de la forma en que construían sus refugios. Todo esto está relacionado de forma compleja con los habitantes que viven y que continúan viviendo allí en la actualidad. Históricamente, los ecosistemas de los Himalayas occidentales han sido y continúan siendo extremadamente populares. Las imágenes de la vieja iglesia, el mall o paseo, los teatros y los paseos entre los pinares de Shimla tienen hoy tanto encanto como antes. La expansión de la construcción puede que haya llegado a los bosques cercanos y que hayan alterado el sensible marco ecológico, pero parece que la popularidad de Shimla no disminuye. Lo que atrae a la gente no es el verano, sino el invierno. Las noticias de las primeras nieves atrae a multitudes de lugares cercanos y lejanos que quieren ver como, poco a poco, los copos blancos de nieve cubren el paisaje. Lo que también seduce a la gente de esta parte de las INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

4

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

5

montañas del estado de Himachal Pradesh son lugares como el valle de Kullu, Manali, Dalhousie, Dharamsala (y Mcleodganj). Sin embargo, lo que Himachal ofrece son algunos terrenos más tranquilos y menos explorados. Ecológicamente, son frágiles y, a menudo, frecuentados por personas que están contentas de estar alejadas de los servicios que las urbes proporcionan. Las experiencias van desde paseos lentos en medio de las nubes y de la niebla en los valles de Solang o Tirthan, a las agotadoras aunque enormemente estimulantes excursiones a pie en los bosques alpinos del Great Himalayan National Park (GHNP). En realidad, el GHNP es algo que hay que ver si uno se encuentra a gusto en los dominios de las montañas más salvajes a las que se puede llegar desde estaciones de montaña tan conocidas como la de Kullu. Y si la agenda incluye el evitar el ruido urbano, entonces hay que mantener en la lista de espera el paseo hasta las nubes de Triund. Si vamos hacia el este del estado de Uttarakhand, nos encontramos en los Himalayas de Garhwal con estaciones de montaña tan conocidas como Mussourie, en su época conocida como la Reina de las Montañas. También con aquellas rodeadas de formaciones de lagos como Nainital (tal significa lago), Bhimtal o Naukuchiyatal que, con el paso de los años, se han llenado de mucha gente de Delhi y de otras zonas que han establecido allí su segunda residencia. La lengua y la cultura de los Himalayas de El valle de Nubra, Ladakh (abajo). Pahalgam (arriba a la izquierda) y shikaras en el lago Dal (inferior izquierda) en Jammu y Cachemira.

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

6

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

7

Garhwal son muy distintas de las de Himachal Pradesh, lo mismo que ocurre con la comida. Históricamente, Garhwal es conocido por tener más de 200 variedades de rajma (alubias), algunas de las cuales sólo se pueden conseguir en una casa de Garhwal. Pero si a uno le interesa explorar más profundamente el círculo de la fauna, entonces hay que ir desde Almora a un lugar llamado Binsar. El circuito Corbett-Binsar-Nainital es conocido por ser enormemente rico en fauna (incluido el tigre); Binsar cuenta en su haber histórico el haber sido en su momento la capital de verano de los Rajás Chand de la región. Uttarakhand cuenta además con la región de Kumaon, también diferente. Pithoragarh y Munsiari son lugares que hay que ver aunque estas zonas montañosas no son las que tienen mejores conexiones por carretera o por otra forma de transporte. Munsiari tiene grandes vistas de las cumbres Panchachuli y es también la puerta de entrada al glaciar Milam. Bhimtal (abajo a la izquierda); Nainital (derecha) y las montañas Panchachulli desde Munsiari (extremo inferior) en Uttarakhand.

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

8

Mientras que los Himalayas occidentales se vuelcan en ocasiones mucho más en el turismo, los Himalayas orientales del noreste son los que ofrecen los lugares más espectaculares y únicos. El estado de Sikkim es bien conocido y, su capital, Gangtok, atrae a muchos visitantes por ser el lugar desde donde se visitan muchos monasterios budistas, desfiladeros y lagos. Pero antes de llegar allí, sería aconsejable desviarse por las zonas de montaña de West Bengal. Darjeeling y Kalimpong, aunque se están haciendo muy concurridas, tienen caminos y senderos que continúan siendo rutas encantadoras para llegar a las terrazas de té. Por otra parte, un lugar para ir en Sikkim es Yuksam, ubicado en el rincón más occidental del estado. Es un importante campo base para los trekkers que hacen el camino hacia el Kanchengjunga. En realidad, Yuksam fue la primera capital de Sikkim y donde, según los archivos históricos, fue Las cataratas Lingmala, Mahabaleshwar, Maharashtra.

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

9

entronizado el primer Chogyal del reino de Sikkim en 1641 d. de J.C. por los tres lamas sabios. En años más recientes, las zonas de los trans-Himalayas de Ladakh son las que han recibido visitantes. Las montañas aquí son austeras, felizmente desprovistas de arbolado y el hábitat se encuentra por encima del límite forestal. Como resultado, lagos místicos como Pangong So o Tso Moriri están rodeados y coronados de montañas de diferentes tonalidades marrones, azules o púrpuras. Leh, la ciudad base, tiene mucho que ofrecer si uno quiere asomarse a la cultura de la zona, con la brillantez y la maravilla arquitectónica de monasterios como el de Alchi. Pero esta estación de montaña ha conservado hasta la actualidad su razón de ser de no caer en la tentación de llegar a ser una metrópolis en la montaña. Casas particulares y pequeñas casas de huéspedes siguen teniendo mucha aceptación, junto con treks organizados a Nubra, Zanskar, Hemis y a otros lugares. Y no es que las estaciones de montaña de la India sólo se hayan protegido en la cadena de los Himalayas. Los bosques y las praderas de los bosques tropicales de los Ghats occidentales no son sólo un mundo conocido de

Una de las montañas más altas del mundo, Kanchengunga, en Sikkim.

lugares sobresalientes en biodiversidad, sino también de lugares muy atractivos para evadirse en las montañas. Las Montañas Azules de los Nilgiris (Tamil Nadu), una zona donde se cultiva el té en el sur de la India, es uno de estos lugares. Tiene montañas abruptas, enormes cascadas y bellos paisajes entremezclados con las plantaciones de té. Y si lo que anda buscando es café, el lugar es Madkeri, en Coorg, Karnataka, la tierra de la comunidad Kodava. En esta zona las escaladas de montaña sobresalen de las de otros lugares con los que uno está familiarizado en la parte sur del país, por su lengua, vestido y una cultura que alienta a uno a explorarla. La joyería de Coorg tiene también un encanto que atrae a mucha gente.

Dharamshala en Himachal Pradesh.

En Maharashtra, las estaciones de montaña enormemente populares para salir los fines de semana son Mahabaleshwar-Panchgani, donde las fresas representan una gran atracción. Mahabaleshwar es la estación de montaña más alta de los Ghat occidentales. Cuenta con uno de los pocos bosques perennes que quedan en el estado y una vez llegó a ser la capital de verano de la Provincia de Bombay durante el dominio británico. Panchgani, uno de los complejos de montaña más frecuentados, se encuentra resguardado en el distrito Satara, a tan sólo 19 kilómetros al este de Mahabaleshwar, Sin lugar a dudas, no se pueden resumir en este corto artículo todas las estaciones de montañas de la India: las pequeñas y las grandes, las conocidas y las inexploradas. No obstante, las tenemos ahí y a nosotros nos toca escuchar su llamada: bien sea en el cielo terrestre del valle de Cachemira o en los caminos serpenteantes de Kodaikanal. Nos llegan con su bella presencia y nos piden un respeto natural. Tenemos que darnos cuenta de que salvar y no destruir estos fascinantes paisajes sociales, medioambientales y culturales hay que hacerlo por nuestro propio interés.

◆ La autora es una activista social y medioambiental que ha trabajado en temas de medio ambiente.

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

10

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

11

Hyderabad CUENTOS ANTIGUOS DE UNA CIUDAD VIVA Texto y fotografías: RAMCHANDER PENTUKER

La zona que rodea al famoso Charminar constituye el corazón de la histórica ciudad de Hyderabad. Esta parte de la ciudad abarca reminiscencias del pasado que se reflejan en los restaurantes populares de comidas hyderabadi, adornos y attar o perfumes.

L

a ciudad vieja – el corazón histórico – las tres millas cuadradas del Hyderabad original que rodean al majestuoso Charminar, desde donde se extiende la ciudad de dentro a fuera, es un tesoro de vistas, olores, tradiciones y sabores. Si está planeando visitar la ciudad, le sugiero que haga un recorrido a pie de la parte vieja aunque no sea más que para tener una mejor visión del lugar. El majestuoso Charminar (izquierda) y Salarjung Museum (abajo).

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

12

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

13

Normalmente, la mayoría de los turistas salen apresurados a visitar el Charminar y otros monumentos cercanos. En su apresuramiento por el tiempo, a menudo no se dan cuenta de lo que hay más allá de los impresionantes monumentos. Hay muchas otras características intrigantes ocultas en el laberinto de callejones y callejuelas cercanas al Charminar que sólo ven los ojos de los lugareños. Recientemente, después de decidir salir del papel de turista curioso, me fui de visita autoguiada a pie por algunos de los antiguos bazares y callejuelas de la Ciudad Vieja por donde, a menudo, los turistas deciden no adentrarse (razón: siempre están atestados de gente). Mi viaje

me llevó por algunos de los viejos edificios, cafés a rebosar, talleres, palacios y tradiciones que continúan dando vida a siglos de historia y cultura antigua de este lugar. El Charminar, alto y firme como una roca sólida en medio de la oleada caótica del tráfico, es una estructura impresionante que hace que todo lo que le rodea parezca pequeño. El viejo reloj del Charminar marca las 8 en punto. Los establecimientos todavía no están abiertos. No obstante, el Farasha Café situado justamente a la sombra de los minaretes donde bebo a sorbitos mi chai (taza de té) de la mañana, ya está lleno de los ‘chai-teteros’. No hay zumbidos, excepto el ocasional gong de las campanas del

templo hindú que está bajo el Charminar. Farasha es uno de los restaurantes más antiguos de la Ciudad Vieja donde sirven el mejor chai - iraní. Hyderabad es famosa por su chai iraní y por su biryani (tradicional plato de arroz y carne cocinado con especias). Resuena la llamada del almuédano desde la cercana mezquita Mecca. Entro en su gran patio. La Ciudad Vieja cuenta con un número importante de musulmanes. Hay docenas de mezquitas, pero la gente da una importancia enorme a la mezquita Mecca. Piensan que si ofrecen oraciones aquí consiguen los mismos beneficios espirituales que de la peregrinación a la Kaaba de la Meca.

El Palacio del Nizam conocido como Khilwat o Chowmohalla Palace. El Coronation Hall reflejado en las tranquilas y claras aguas del aljibe (arriba) y el Fuerte Golconda del s. XII (izquierda).

La Ciudad Vieja es un paradiso para el gourmet. Algunos de los restaurantes son un hito en sí mismos. Por ejemplo, The Pista House de la calle Shah-ali-Banda es un lugar excelente para tomar sus deliciosas hamburguesas y el haleem (un plato a base de carne, trigo y especias). Para comer el biryani, que la mayoría de los hyderabadi toman todos los días sin pestañear, el Hotel Shadab y Madina son lugares excelentes que no están lejos del Charminar. Cenar en el Farasha, telón de foro del INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

14

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

15

Charminar durante el Ramadán, es toda una experiencia. Hay gente que dice que Qutub Shahis construyó un túnel subterráneo secreto que conecta el Fuerte Golconda con el Charminar y que el sultán lo utilizaba para verse con su amante Bhagamati. Mientras que este cuento romántico se deja a nuestra imaginación, cada vez que se excavan cimientos nuevos en esta zona de los alrededores del Charminar, los obreros suelen encontrar trocitos de pulseras de vidrio de colores y cuentas con las que se engalanaban las bellas mujeres de hace mil años. No es de extrañar porque esta zona se asienta en el lugar tradicional de la industria de las pulseras. En la venerable calle Lad Bazar de la Ciudad Vieja, son tradicionales las pulseras hyderabadi. Este lugar ha mantenido su carácter, imagen y ambiente original durante más de 400 años. La calle la ocupan encantadores pórticos de tiendas con persianas viejas. Su arquitectura y su atractivo ostentoso de artículos como pulseras, ajuares de novia, artesanía y artículos diversos de adornos femeninos que se venden aquí son las mayores atracciones de este bazar. Busque aquí algunas Vista de la ciudad vieja (extremo izquierda superior); Lago Hussain Sagar (centro); interior de la mezquita Mecca (extremo izquierda) y la tumba del Nizam en la mezquita Mecca (izquierda). Página opuesta: Gulzar House desde el Charminar (extremo superior) y tienda de antigüedades en Mehboob Chowk (abajo). INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

16

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

17

antigüedades nawabi y la artesanía local que merece la pena llevarse a casa de recuerdo. Un corto paseo desde Lad Bazaar le conducirá al famoso palacio del nizam conocido como Khilwat o Chowmohalla Palace, que ahora está totalmente restaurado y abierto al público. Este palacio nos revela las extravagancias de épocas pasadas. Y antes de dar por terminado el día, pruebe algunos de los attar (perfumes) no sintéticos de la Ciudad Vieja. Los vendedores de attar de “Shah Perfumes and Gems” cerca de Machli-Kaman, atraen a los transeúntes con sus misteriosos frascos de fuertes perfumes. El vendedor Syed Abdul Khader sostiene que tiene una rara colección de attars, incluidas las variedades más costosas, es decir de Ambar y Armani – al precio de unas 2000 rupias cada 10 gramos. “Incluso con un pequeño toque en la muñeca el olor se mantiene durante horas”, dice con orgullo. La última parada es Gulzar House, la famosa zona de compras donde se pueden adquirir las mejores perlas y joyas de oro de Hyderabad.

◆ El autor es un conocido escritor y fotógrafo independiente. Seguidores ofreciendo tributos en Sangemurmur Durga cerca del Charminar (extremo superior izquierda); un baño, un poco de Surma en los ojos y un toque de Attar es un ritual necesario antes de la oración de la mañana (extremo superior derecha); la tienda de pulseras Lad Bazaar (centro izquierda); Syed Abdul Khader – el vendedor más antiguo de perfumes de la Ciudad Vieja (centro derecha); piedras mágica y cuentas atraen a los viandantes cerca de Charkaman (izquierda) y perlas de Hyderabad (arriba).

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

18

Farasha Cafe cerca de la mezquita Mecca (extremo superior izquierdo); un restaurante a la sombra del Charminar durante una estación festiva (centro) y biryani de Hyderabad (izquierda). INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

19

Biotecnología y Desarrollo económico de la India SACHIN CHATURVEDI

Dos sectores económicos indios importantes - agricultura e industria - han sido testigo de la introducción de un nuevo sistema de tecnologías de bio-recursos. En concreto, los progresos en el área de la biotecnología son de gran interés. Esta tecnología fronteriza ha asumido importancia en un país en desarrollo como la India, donde la agricultura, con el estancamiento de la productividad y con cosechas que se enfrentan a muchas tensiones bióticas y abióticas, tiene como objetivo aumentar la producción.

L

a introducción de biotecnología a nivel importante ha significado grandes cambios en los sectores agrícolas e industriales de la India. El cambio se puede caracterizar como movimiento del desarrollo químico al desarrollo basado en la biología con claro hincapié en la biotecnología y la genómica. El borrador recientemente publicado National Biotechnology Development Strategy (NBDS) 2007 ha esbozado la importancia que se ha concedido al desarrollo del sector biofarmacéutico. La India ya reconoció la importancia de la biotecnología para el desarrollo nacional en áreas tales como salud,

agricultura, etc., a comienzos de los ochenta. El sexto plan quinquenal (1980-85) fue el primer documento de esta política para subrayar el desarrollo de la biotecnología del país. El documento del plan hacía hincapié en las capacidades de consolidación y desarrollo en áreas de inmunología, genética, INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

20

enfermedades contagiosas, etc. En 1982, el Department of Science and Technology (DST) creó el National Biotechnology Board (NBTB), para promover la biotecnología y facilitar la coordinación al más alto nivel. El NBTB fue substituido por el Department of Biotechnology en 1986, bajo los auspicios del Ministry of Science and Technology. El DBT puso en marcha varias medidas para promover el desarrollo institucional y de políticas de la India. Mientras que al DBT se le concedió la responsabilidad dual de la promoción y regulación, hubo otras agencias que complementaron el esfuerzo del

DBT de formas diferentes. En ellas se incluyen el Council of Scientific and Industrial Research (CSIR), Indian Council of Medical Research (ICMR) y el Indian Council of Agricultural Research (ICAR), además de muchas otras instituciones educativas como UGC, etc.

aproximadamente 350, de las cuales la biofarmacia tiene 142 firmas seguidas por el sector de los bioservicios (74 firmas). La encuesta prevé que la India tenga más de 400 compañías antes de 2010 que darán empleo a 50.000 científicos. La biotecnología de la agricultura en la India es una industria en rápido crecimiento que ofrece una amplia gama de oportunidades y es probable que contribuya al desarrollo económico de manera importante. Sin embargo, hay varias preocupaciones expresadas a menudo por las ONG y las organizaciones civiles sobre los impactos irreversibles potenciales y las incertidumbres científicas asociadas a la tecnología. Estas visiones diametralmente opuestas plantean varios desafíos en la formulación de políticas de productos de biotecnología y su forma de gobierno.

Los gastos del gobierno de la India para la educación en biotecnología han aumentado en gran medida. La rápida expansión de la industria de la biotecnología en la India de diferentes sectores cuenta la historia de los logros espectaculares de la economía de la India. La industria representa el 1,5% de los $ 100 mil millones del mercado global de biotecnología. Se estima que la India contará con una cuota del 10% en 2020. El sector de la biotecnología en la India está dominado en gran parte por empresas del sector biofarmaceútico y de bioservicios. El sector biofarmaceútico ha generado por término medio el 60% de sus beneficios gracias a las exportaciones, mientras que los bioservicios generaron casi una quinta parte con las exportaciones. Según una encuesta de bio-industria, las inversiones tanto en I+R y la infraestructura de la industria de la biotecnología han crecido a una tasa de crecimiento anual compuesta del 29% en los cinco años pasados y casi alcanzaron $ 500 millones en 2006-07. El número de empleados en el sector en los grupos más importantes es de unos 20.000 científicos. El número total de empresas en 2007 eran

Existe la idea de crear la National Biotechnology Regulatory Authority (NBRA), según el Committee Report de Swaminathan, para coordinar esfuerzos y asegurar así una difusión más rápida y responsable de los productos de biotecnología. Ahora se está discutiendo en la India, que puesto que hay diversos ministerios con diferentes mandatos, tal agencia podría ayudar a regular el movimiento transnacional o envíos en grandes cantidades de forma más eficaz. Es crucial contar con una institución nacional eficaz de seguridad biológica, considerando el hecho de que la seguridad, la INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

21

equidad y temas relacionados han emergido como preocupaciones dominantes en las deliberaciones actuales en el país. En este contexto, la experiencia de la India con semillas Bt ha sido bastante interesante. Las semillas de la nueva tecnología del algodón Bt fueron lanzadas oficialmente en la India en 2002. Durante años, se han aprobado 274 híbridos de algodón Bt que están siendo comercializados por 30 compañías de semillas del sector privado. El algodón cubría 9,3 millones de hectáreas cultivadas en 2008 por 6,2 millones de agricultores con un promedio de producción por hectárea de 1,5. La producción y los ingresos han sido enormes desde la introducción del algodón Bt en 2002-03 que han experimentado un salto importante sin haber aumentado sustancialmente la superficie cultivada.

aumento de la producción de algodón, la cantidad total de importaciones se ha reducido sistemáticamente. Con el algodón Bt, la India ha conseguido un importante paso en la aplicación de la tecnología para reducir la dependencia de importación y mejorar la calidad de la fibra para la exportación y el consumo doméstico.

La producción adicional de algodón con las nuevas semillas podía encontrar fácilmente un mercado importante en la exportación. El consumo doméstico de algodón en la India es de unos 20-24 millones de balas. Sin embargo, con el

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

22

En la India, la política de la biotecnología, en general, y la política de la biofarmacia, en particular, la gestionan en su mayor parte diferentes agencias estatales. El mercado biofarmacéutico indio se valora aproximadamente en $1,05 mil millones y está creciendo a casi el 32%. Además, las asignaciones públicas para biotecnología médica han aumentado en el 69% en el periodo de 2001-02 a 200506, lo que puede transformar la capacidad innovadora de los productos genéricos producidos

y el desafío cada vez mayor de equilibrarlo con el aumento de la preocupación de la gestión del medio ambiente, requieren el uso sensato de nuevas tecnologías. Mientras que la existencia de una infraestructura física fuerte es necesaria para el desarrollo de un sistema de Ciencia y Tecnología eficaz, los factores críticos siguen siendo la disposición institucional que apoye este sistema y la cohesión entre los objetivos de desarrollo totales y el esfuerzo de la I+D de diferentes corrientes. En este contexto, una idea que emerge poderosamente es el desarrollo y la capacidad de las instituciones del sector público de las instituciones de I+D en el feudo de las tecnologías fronterizas. En este contexto, es también importante contar con la información precisa y datos estadísticos fiables sobre los progresos del sector, pues sólo así se puede conseguir la reacción correcta para las formulaciones deseadas de la política. Con la extensión rápida de la base industrial, la India puede requerir el desarrollo del proceso basado en la evidencia de la formulación de la política para responder eficazmente a las cadenas crecientes de la producción agrícola e industrial con la ayuda de nuevas tecnologías.

por la industria farmacéutica india, permitiendo a las compañías incrementar la cadena de valores. Estas iniciativas han preparado el camino para la introducción de nuevos productos en el país. El gran número de pacientes y de conocimiento especializado han atraído a la India a una gran cantidad de organizaciones de investigación clínica. Se estima que en 2010 la industria de la investigación clínica de la India será de 50.000 millones de rupias con 50.000 profesionales de investigación clínica y 400 ensayos clínicos que implican a 100.000 pacientes y 300 emplazamientos. Cada vez es más importante introducir dinamismo en el funcionamiento de la ciencia y del sistema de la tecnología a nivel nacional. El papel cada vez mayor del conocimiento de la producción agrícola e industrial,

◆ El escritor es Senior Fellow del Research and Information System for Developing Countries (RIS), Nueva Delhi.

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

23

Corbett EN LA NATURALEZA DE LAS COSAS BITTU SAHGAL

La reserva forestal más antigua de la India sigue siendo un enigma sin resolver para la mayoría de los ecologistas y los amantes de la naturaleza, al mismo tiempo que a mucha gente le ha sorprendido la gran reserva de fauna y flora de sus alrededores. Miré, a través de mis prismáticos, desde lo alto de la torre de observación de Dhikala mientras el tigre preparaba su emboscada. El sonido de ocho jabalíes cruzaba el prado de Ramganga debajo de donde me encontraba, e iba en dirección al felino que estaba oculto detrás de la alta hierba y a unos 200 metros de ellos. Como los jabalíes comenzaron a salir en dirección opuesta, el tigre se acurrucó en la pradera sobre el vientre para corregir la trayectoria. Después, se dispuso a esperar a los jabalíes. Pasaron unos minutos mientras observábamos este drama desde nuestra posición ventajosa. Cuando estaba a 15 metros, el tigre se dispuso a entrar en acción, agarró a uno de los jabalíes por las patas, dio una vuelta sobre él, mientras el jabalí INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

24

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

25

chillaba… hasta que, finalmente, perdió al animal. Al mirar al tigre sentado, en pose perfecta, con las patas juntas, mirando fijamente los lomos de los jabalíes que ya estaban lejos, agradecí a la Tierra que me permitiera ser testigo de otra de sus historias interminables. El jabalí vivía para comer otro día; el felino para ir a cazar de nuevo. Patrimonio Nacional: Durante las últimas tres décadas, he visitado Corbett y el cercano parque nacional de Rajaji varias veces. Entre estos dos excelentes parques se encuentra el mayor número de población de tigres del noroeste de la India y una de las poblaciones

más significativas del mundo de elefantes asiáticos. Hay también bastantes Gharials (cocodrilos) adultos en el río Ramganga como para poder considerar a Corbett uno de los lugares más importantes del mundo de cría in situ de Gharial. Pero estos valores inmensos de conservación sugieren solamente un aspecto de Corbett: su biodiversidad. En verdad, este tipo de bosques son, virtualmente, la fuente de todo el arte, cultura, música, danza, religiones y filosofías de la India, inspirados en la naturaleza. Corbett es en extremo especial. Hace que uno tenga la sensación de estar agradecido por estar vivo. El parque exuda una vitalidad indescriptible, con o sin la clase de drama del que fuimos

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

26

testigos en la carretera principal. Avistar un tigre, un leopardo, un elefante o un oso en Corbett a mí me sube la adrenalina tanto como a los que vienen por vez primera a contemplar la vida salvaje. Pero la alegría verdadera, el propósito real de visitar Corbett, es caminar por el mismo suelo y respirar el mismo aire que las obras de arte vivas de la naturaleza. Como muchos otros, mi romance con estos bosques y colinas comenzó mucho antes de llegar a Kumaon o a Garhwal, a través de los cuentos conmovedores de Edward James Corbett. Cuando yo tenía 16 años, ya había leído todos los libros que Corbett había escrito, y estaba más familiarizado con Kaladhungi, Nainital, el valle de Bangajhala, Powalgarh,

Rudraprayag, Mokameh, Champawat, Mohan y Kanda que con las callejuelas de Kolkata donde crecí. Corbett es el país de la ‘megafauna’. El parque es más grandioso que la vida misma, lo mismo que los animales que lo dominan. Las aguas del Ramganga y del Kosi, después de ser ‘tratadas’ por los bosques de la Corbett Tiger Reserve o Reserva del Tigre de Corbett, fluyen río abajo para apagar la sed de millones, irrigar explotaciones agrícolas y cubrir las necesidades de la industria. Cada una de las especies de plantas y de animales de la reserva trabaja para realzar la calidad de este agua de un modo u otro, con un sistema mágico y

complicado del que los científicos pueden especular pero no comprender en su totalidad. Los que entienden esto también saben que, antes de la evolución de los seres humanos modernos, la tierra que ahora llamamos Corbett National Park formaba parte de un ecosistema totalmente funcional. Es decir que eran los animales y las plantas los que ‘manufacturaban’ y cuidaban de esta armonía exquisita, de esta ‘conspiración’ de la vida por la que los seres humanos están perdiendo el respeto y el aprecio tan rápidamente. Llamadas de trompeta: Sentado en el muro del parapeto de la Old Forest Rest House, conté 84 elefantes en total. Habían

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

27

estado probablemente allí toda la noche, comiendo y descansando en un extenso mar de hierba, a sabiendas de que estaban libres de peligro. Las crías cabriolaban despreocupadas, supervisadas de cerca por los miembros adultos de la manada. No se deja nunca desatendido a ninguno. Los elefantes son animales sociales. La supervivencia de la especie depende de la protección entusiasta de los jóvenes, bien sea de los propios o de otros. Las manadas son conducidas invariablemente por una matriarca experimentada y las pruebas del ADN realizadas en elefantes asiáticos confirman que las relaciones sanguíneas determinan las relaciones de la manada. Las hembras adultas

hermanas mantienen lazos de por vida, al igual que madres e hijas. Los elefantes machos llevan una vida solitaria, pero se unirán a manadas más grandes cuando son invitados por las hembras que están en celo. Vi a varios machos sub-adultos del grupo jugando alegremente, trabando el marfil nuevo para probar su fuerza para enfrentamientos futuros más importantes. Era lo más apacible que había presenciado hasta entonces en los bosques. Si en la India podemos encontrar un espacio que permite a los mamíferos terrestres más grandes vivir del modo que tienen que vivir: libres para vagar por grandes distancias, libres de

peligro, libres de la perturbación de los humanos, es probable que nos salvemos. Corbett es uno de los hábitat asiáticos más importantes del mundo en cría de elefantes. Hay más elefantes en el cinturón de Brahmagiri, Nilgiris y de los Ghats orientales (alrededor de 6.000 animales), que en el norte de la India (menos de 1.000), pero los cazadores furtivos de marfil son considerablemente más activos en el sur donde el porcentaje de la manada puede llegar a ser tan bajo como un macho por cada 60 ó 70 hembras. En Corbett, el porcentaje es de alrededor de un macho por dos o tres hembras.

La herencia de Corbett: Fue aquí en Corbett donde se presentó el Proyecto Tigre el 1 de abril de 1973. La Señora Indira Gandhi confió esta tarea al Dr. Karan Singh, uno de los portavoces a favor de la naturaleza más elocuentes de la India. Hoy, las estimaciones realizadas por el Wildlife Institute of India indican que la densidad de tigres de Corbett y sus alrededores inmediatos es la más alta del mundo, pero el valor de los bosques está por encima de esto. Aparte de preservar fuentes de biodiversidad y de agua potable, Corbett también encierra cantidades enormes de carbono en la biomasa de sus árboles y debajo de sus suelos. Si este carbono fuera lanzado a la atmósfera debido a la deforestación, bien por la tala de árboles, por la explotación minera, o por la construcción de presas, el problema del calentamiento del planeta se exacerbaría. La legislación de bosques que evita que Corbett sea explotado hasta la muerte, es también, en realidad, una legislación que nos ayuda a luchar contra el cambio climático. La forma más barata y eficaz de erradicar el carbono de la atmósfera, mientras que se ayuda también a proteger la biodiversidad es alentar ecosistemas de funcionamiento tales como los que se encuentran en la Corbett Tiger Reserve, expandiéndose al exterior para

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

28

colonizar tierras colindantes con la vegetación natural. En una era de cambio climático, cuando el mundo es atacado por inundaciones, sequías, ciclones y hambrunas, el tigre significa esperanza para los seres humanos. De bosques como estos surge la vida misma. En el crisol de la civilización de la India hay actitudes que podrían salvar a la humanidad del Armageddon de lo que se ha auto infligido. La reverencia de Mahatma Gandhi por la vida no era simplemente INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

29

una súplica emocional a los seres humanos para proteger “otras” formas de vida. Era una estrategia sin la cual el futuro del Homo Sapiens estaría en entredicho. Éste es el aprendizaje que la India espera ‘exportar’ al resto del mundo en décadas futuras y el hecho de que tierras vírgenes como Corbett, con la población más densa del tigre del mundo – existan en un país que abriga probablemente una de las poblaciones humanas más densas del mundo, dice mucho de las lecciones que nos dejaron nuestros antepasados y que debemos pasar sin diluir a nuestros hijos.

◆ El escritor es un ecologista que vive en Mumbai y es Director de la revista Sanctuary Asia magazine.

añadiendo campus en Dubai (2000), Goa (2004) y Hyderabad (2008). Todos los campus tienen edificios modernos, residencias de estudiantes, zonas residenciales para el personal con caminos cuidadosamente diseñados, céspedes y jardines.

Instituto Birla de Tecnología y Ciencia, Pilani Dr. ISHWARA BHAT

El Birla Institute of Technology and Science, Pilani (conocido popularmente como BITS Pilani) de Rajasthan es un instituto de primera línea del área de Ciencia y Tecnología. Este instituto privado, totalmente residencial, tiene también campus en Hyderabad, Goa y Dubai.

La admisión a los campus de Pilani, Goa y Hyderabad se basa en una prueba de entrada en línea común llamada, BITSAT, mientras que la admisión al campus de Dubai se basa en las notas obtenidas en los exámenes del curso XII realizados por las juntas estatales/centrales.

E

l instituto comenzó como una pequeña Pathasala (escuela) allá por 1901 en Pilani. La Pathsala se convirtió, lenta y progresivamente, en High School secundaria en 1925 y en Intermediate College en 1929. El Intermediate College llegó a ser Degree College en 1943, llegando a alcanzar el nivel de graduado en 1947. En 1950 comenzaron los cursos de Farmacia en esta universidad, y en 1952, se convirtió en College of Arts, College of Science, Commerce y Pharmacy.

Los programas que ofrece el campus de la BITS Pilani son: Programas integrados de Primer Grado

En 1946, se creó una universidad de ingeniería. En 1964, todas estas universidades se amalgamaron en una universidad y se le puso por nombre Birla Institute of Technology and Science. Durante los primeros años de su fundación, es decir de 1964 a 1970, el instituto con la ayuda de la Fundación Ford tuvo la ventaja de colaborar con el Massachusetts Institute of Technology (MIT), de los EE.UU. Como resultado de esta colaboración, el instituto introdujo el sistema de semestres, la evaluación interna y continuada, y estructuró programas de asociación industrial bajo la forma de Practice School. Se fueron

• B.E (Hons) (Ciencia Química, Civil e Informática, Electricidad y Electrónica, Electrónica e Instrumentación, Ingeniería Mecánica y Manufacturera) • B. Farmacia (Hons) • M.Sc. (Hons) (Ciencias Biológicas, Química, Economía, Matemáticas, Física)

Campus BITS de Pilani.

• M.Sc (Tech) (Finanzas, Estudios Generales y Sistemas de Información.) Programas de Grado Superior • M.E. (Biotecnología, Ingeniería Química, Civil, Mecánica y de Comunicación, Informática, Ingeniería del Diseño, Ingeniería Eléctrica, Sistemas de Incrustación, Ingeniería de los Sistemas de Manufacturación, Sala de conferencias (extremo superior izquierda); centro de procesado de información (centro) y biblioteca de BITS Pilani (izquierda).

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

30

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

31

Estudiantes en un descanso y práctica de karate en el Student Activities Center (extremo superior y centro). Demostración de un modelo de bicicleta que funciona con energía solar en el Festival Académico (arriba izquierda) y Sarada Peeth, BITS Pilani (derecha).

• M. Farmacia • MBA • Master en Salud Pública Los programas doctorales en BITTS Pilani se diseñan para JULIO-AGOSTO 2009

Programas de aprendizaje de trabajo fuera del campus: El instituto participa en las actividades de desarrollo de recursos humanos de las industrias con varios programas de grado integrando el ambiente de trabajo de los empleados con el ambiente de aprendizaje requerido por el instituto. Los programas ofrecidos incluyen First Level Diploma en Aplicaciones informáticas, B.S., M.Sc. (Tech), M.S. y M.Phil en varias disciplinas.

Flexibilidades, Títulos Duales y opciones de transferencia: BITS Pilani ofrece un número de flexibilidades para hacer cursos adicionales y optativos independientes del área que se esté estudiando. Se pueden hacer grados duales. Los programas de grado duales que combinan ciencia e ingeniería duran 5 años. Existe también la opción de pasarse de un programa a otro y también a un doctorado de grado más alto. Normalmente, las solicitudes para el grado dual y las transferencias se aceptan al final del primer año. La transferencia a un grado muy solicitado es posible en el caso de estudiantes meritorios.

Reconocimiento: BITS Pilani ha sido reconocida por el National Assessment and Accreditation Council, con un CGPA de 3,71 en una escala de 4 de grado A. Este es el reconocimiento combinado de tres campus: BITS Pilani, en Pilani, Dubai y Goa.

Programa de prácticas de la escuela: En el programa de prácticas de la escuela de prácticas de BITS, todos los estudiantes trabajan en alguna industria durante siete meses y medio como componente integral del plan de estudios académico. El objetivo de este programa es implicar a estudiantes en actividades para

Microelectrónica y Sistemas de Software

INDIA PERSPECTIVAS

los candidatos que tienen grados más altos de BITTS o sus equivalentes. La estructura del programa doctoral incluye la tesis, el seminario como parte integral y estudio de un idioma extranjero (en caso necesario). El trabajo del curso puede variar dependiendo de la aportación y de la preparación anterior. Un esquema especial conocido como esquema de los aspirantes al Doctorado está disponible también para profesionales que trabajan.

32

Reputación y ranking: en los estudios de ranking de las mejores universidades de ingeniería del país en 2009, India Today y Outlook, (revistas de noticias), situaron a BITS en el puesto 7º y 6º, respectivamente.

Campus de Pilani en Goa (extremo superior); Hyderabad (centro) y Dubai (arriba).

resolver problemas de interés e importancia concreta para las organizaciones y orientar a los estudiantes en el mundo profesional. El programa de la Escuela de Prácticas ha recibido mucha aceptación. La Escuela de Prácticas I es un internado de verano de dos meses al final del segundo año. Cerca de 1400 estudiantes se matriculan en la

Escuela de Prácticas I todos los veranos. La Escuela de Prácticas II es un curso final de internado de cinco meses y medio. Unos 1550 estudiantes realizan la Escuela de Prácticas II cada semestre, junto con el profesorado de BITS. Hay unos 140 centros de la Escuela de Prácticas en diferentes partes del país y algunos están ubicados incluso en el extranjero. INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

33

Investigación: en el Instituto se están llevando a cabo más de 70 proyectos importantes de investigación financiados por UGC, CSIR, DST, ICMR, DRDO, ICAR, ICMR, etc. El Instituto publica la revista CURIE (Revista de Cooperación entre universidades y empresas de investigación e industria).

◆ El autor es el Jefe del Departamento de Publicaciones y Relaciones con los medios de comunicación, Birla Institute of Technology and Science, Pilani.

Una muestra de la India antigua SANDEEP SILAS

Lejos del continente y bajo cielos azules, Bali recrea el Ramayana en su forma más pura a través de su conocimiento de la vida del bosque.

B

La sorpresa siguiente fue que la India está por todas partes y en todo: estatuas de la épica del Ramayana épico en las intersecciones de carreteras; saludos de Namaste; templos; representaciones folclóricas del Ramayana; arte en madera; la confusión de las tiendas que llegan hasta el final de las calles y la desigualdad del orden. No fue difícil encontrar la explicación a todo ello.

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

34

Los comerciantes indios introdujeron la cultura y la religión de la India en el s. I de nuestra era. En el s. VII, el reino budista de Srivijaya en el sur de Sumatra Saludando con el Namaste (izquierda); Sita en cautividad y Jatayu (izquierda y derecha inferior).

se personificó en el edificio del santuario budista de Borobudur. En el siglo XIII, la Java oriental fue testigo de la aparición del imperio hindú de Majapahit, que duró dos siglos y que unió Indonesia con la península de Malay. ¡El gobierno indio está ayudando a restaurar el templo de Prambanan cerca de Yogyakarta – para mantener la tradición viva! El Islam fue introducido en el siglo XVI, de nuevo por los comerciantes, siendo en la actualidad la religión mayoritaria.

Sandeep Silas

Sandeep Silas

Sandeep Silas

De niño había oído hablar mucho de Java y Sumatra, las principales islas de Indonesia. La misma palabra tiene una conexión india. “Indos” significa indio y “nesos” significa islas. Lo primero que me llamó la atención cuando llegué fueron los ceros del valor de la moneda. En Indonesia, la fuerte rupia se cuenta en millones.

Sandeep Silas

ali: la palabra causa entusiasmo. De alguna manera suena como palabra de origen occidental, aunque es esencialmente indonesia. Pienso que toda la cuestión se trata de la novedad y de la belleza natural de un lugar que descubrí cuando aterricé Denpasar, como miembro de una importante delegación.

Un espectáculo del Ramayana (izquierda) y el templo Prambanana (arriba). INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

35

En un descanso que me tomé fui a la playa de Kuta que, junto con Jembaran, es uno de los lugares preferidos por los turistas. El lugar, atestado de gente, confundido, aterrado por el recuerdo de las explosiones de las bombas de 2005, todavía zumba como una abeja. Un rato más tarde contemplé las más imponentes piezas de artesanía en madera. La mayoría de ellas celebran el sacrificio del pájaro Jatayu cuando intenta proteger a Sita de ser capturada por el rey Ravana en el Ramayana épico. ¡La influencia hindú en el arte! A continuación, la pareja RamaSita, y muchas otras escenas del Ramayana representadas en madera. A la tarde siguiente viajé casi una hora para ir de Nusa Dua hasta un complejo de restaurantes llamado Laka Leke, situado en medio de arrozales. Todo el mundo se sienta aquí en pabellones espaciosos viendo el Kecak y la danza del fuego. El lugar está iluminado con lámparas de aceite que oscilan. Cuando la reina entra en su palanquín, los hombres, con el pecho descubierto, levantan las manos y bajan la cabeza para darle la bienvenida. Kecak es realmente la versión balinesa del Ramayana del episodio del cautiverio de Sita. Los hombres semidesnudos hacen de monos diciendo ‘cak-cak-cak’ y rodean a Sita bailando mientras el fuego añade el elemento misterioso a la escena. Hanuman, el dios mono, enviado como mensajero El famoso templo del mar de Tanah Lot. INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

36

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

37

Sandeep Silas

igual que la India. El Pura Jagatnatha, por ejemplo, está dedicado al dios Sang Hyang Vidi Wasa. El templo de Taman Ayun en Mengwi, está situado en una altiplanicie. Todos los templos tienen una tortuga y dos dragones en piedra que simbolizan la fundación del mundo. El vesturario y la danza balinesas de los festivales -Galungan y Nyepi son los principales, están basados en la religión. El festival de acción de gracias de la cosecha es Makepung y se celebra en agosto en Jembaran. El templo-mar más famoso de las islas es Tanah Lot, donde se realizan rituales y ofrendas a los espíritus guardines del mar.

para localizar a Sita, le trae a ésta el anillo de su esposo Rama. Ravana, el rey de Lanka envía a subalternos en los que confía para luchar contra Hanuman. Pero Hanuman tiene el poder de hacer que la cola le crezca y, según la leyenda, con ella prende fuego a la Lanka de Ravana. Sita regresa con Rama porque Ravana pierde la guerra que viene a continuación. La única diferencia INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

38

del Ramayana balinés es que la historia termina con el cliché de “y vivieron felices”, mientras que, en la versión india, Sita pasa por el ritual de Agni Pariksha (la dura prueba del fuego) para probar su castidad. Lo que uno puede ver en Bali cuenta con prioridades competitivas. La capital Denpasar tiene muchos templos comunitarios exactamente

Me llevé un Angklun a casa cuando regresé y, siempre que pienso en Bali, me pongo a sacudirlo para ahogarme en los recuerdos y en el ambiente de Bali. ◆ El autor es un alto funcionario y escritor de viajes. Sandeep Silas

Una pieza de madera bellamente tallada (extremo superior izquierda); el templo Pura Jagatnatha (arriba) y los festivales de Galungan y de Nyepi (arriba a la derecha y abajo).

La sencillez de la música de Bali es otro recuerdo estimulante. Un hombre se sentó a tocar música con bambúes partidos en dos y colocados con la abertura hacia arriba y siguiendo las notas de do-re-mi: al tocarlos suavemente se escuchó la música del bosque. Hay otro instrumento llamado Angklun que se hace también con bambúes partidos en dos que se colocan en la mano y que se va sacudiendo para sacar notas musicales.

Sri Ganesha, el dios elefante de la prosperidad y del éxito venerado por los hindúes. INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

39

Los Juegos de la Commonwealth de 2010 K.R. WADHWANEY

Delhi se está engalanando para celebrar los Juegos de la Commonwealth de 2010. Los deportistas y entusiastas indios no se quedan muy atrás. Todo el mundo hace preparativos para el espectáculo entre todos los espectáculos.

P

or vez primera en la historia deportiva llena de vicisitudes de los años 80, la marca de la India (la India ganó a Canadá 46-22) y los preparativos para los prestigiosos (16 disciplinas) Juegos de la Commonwealth de 2010 (del 3 al 14 de octubre de 2010) son totalmente oportunos y apropiados: tanto potencial como físicamente. Van avanzando muy bien según dicen los oficiales deportivos internacionales de renombre.

industriales, indios no residentes (NRIs) y otros indios han comenzado ya a patrocinar a estrellas con talento y prometedoras. Es un desarrollo saludable y que augura un buen fin. El listón en ciertas disciplinas, particularmente en tiro, levantamiento de pesas, lucha, boxeo, bádminton y tenis, ha subido lo suficiente como para ayudar a las estrellas a ganar laureles en competiciones internacionales. Esta subida repentina de los niveles y de la cultura deportiva ha causado una amplia sorpresa en todo el mundo. La India se ha puesto en marcha ahora para intentar adherirse al eslogan olímpico

Desde el comienzo del nuevo milenio, hay como un despertar a favor de los deportes a nivel gubernamental y no gubernamental. Hay compañías que desean invertir en deportes y apoyar a deportistas. Algunos INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

40

El estadio Jawaharlal Nehru (extremo superior) y el complejo de deportes Thyagraj en construcción (izquierda y arriba).

de espectadores profundamente confiados, hay una ola de optimismo que cree que los indios se asegurarán al menos 50 medallas.

de ‘Más rápido, más alto y más fuerte’. En los últimos juegos de la Commonwealth de Melbourne (Australia) en 2006, la India

sorprendió a todos, incluidos a sus ardientes admiradores, ganando 22 medallas de oro, 19 de plata y 11 de bronce (42 medallas en total). En el patio trasero, con el apoyo entusiasta INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

41

India es el segundo país asiático que alberga la extravaganza deportiva de la Commonwealth que contará con unos 6000 participantes de 71 países y 4000 oficiales. El primero fue Kuala Lumpur (Malasia) en 1998. Los entusiastas deportivos

con alrededores sofisticados y originales resulten más agradables a la vista. Los jefes de cocina están compitiendo entre ellos y dicen que servirán unos ‘platos tan suculentos’ que los ocupantes se negarán a dejar vacantes las habitaciones. Nueva Delhi parece más nueva con el Metro y las pasarelas, los puentes elevados y los subterráneos proporcionarán la brillantez necesaria.

El Estadio Nacional (izquierda superior); una vista general del campo de los juegos en construcción (centro) y el estadio cubierto Indira Gandhi en renovación (arriba).

2010 Commonwealth Games Host City : Delhi

Para la mayoría, el trabajo del nuevo estadio progresa según el programa previsto. A pesar de algunos fallos, todas las instalaciones relucirán la víspera de los Juegos. Se escuchará decir a todos los participantes, oficiales y espectadores: “¡Esta bendición siempre soñada y nunca esperada es nuestra!”

son unánimes al pensar que los Juegos de Delhi del año próximo serán los mejores y los más grandes celebrados hasta ahora. Asia se prepara y sus representantes se están codeando con lo mejor de occidente. Tres países asiáticos ya han organizado los Juegos Olímpicos de verano. Tokio (Japón) fue la primera en 1964, Seúl (Corea) fue la segunda en 1988 y Pekín (China) fue la tercera en 2008.

Los oficiales de los Juegos Olímpicos y de la Commonweath son optimistas de que la mascota de los Juegos que es un tigre, rugirá haciendo que los Juegos sean un gran éxito.

Los seis estadios que se construyeron para los Juegos Asiáticos de 1982 son el Jawaharlal Nehru Stadium, el National Stadium (Dhyan Chand), el Indira Gandhi Indoor Stadium, el Talkatora Indoor Stadium, el Talkatora Stadium, el velódromo de ciclismo y los campos de tiro de Karni Singh. Los mismos se están modernizando con aparatos ultramodernos. En realidad, la infraestructura se está renovando y se están añadiendo algunos estadios nuevos.

◆ El escritor es un veterano periodista de deportes.

Maqueta de un estadio (extremo superior izquierda) y la ciudad de los Juegos de la Commonwealth (centro). Nueva Delhi parece más nueva con el metro, los puentes elevados, etc. (izquierda y abajo).

La ciudad de los Juegos o Games Village, moderna y espaciosa en todos los sentidos se está construyendo de modo que las habitaciones y los apartamentos INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

42

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

43

El Festival de los elefantes y de los parasoles Texto y fotografías: PREM KAPOOR

Thrissur Pooram celebrado en el mes malayam de medom (abril-mayo) hace revivir a la pequeña ciudad de Thrissurcon con Diosas montadas en elefantes engualdrapados, acompañados de grandes agrupaciones musicales de chendamelam o tamboriladas. Una reunión festiva en el patio del templo con elefantes engualdrapados (izquierda) y parasoles de colores (abajo).

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

44

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

45

L

reunión de deidades de varias aldeas y ciudades de Thrissur y de los alrededores. Estas deidades hacen su visita anual al templo de Vadakkunnathan en los elefantes engualdrapados acompañados por las magníficas agrupaciones musicales de chendamelam (tamborileros) y de panchvadyam (una forma de arte musical sofisticada compuesta de cinco instrumentos). Los ejecutantes son altamente respetados y, normalmente, una enorme multitud se reúne para ver y escuchar la función.

a ciudad de Thrissur situada a 55 kilómetros de Kochi en el centro del estado de Kerala es también la capital cultural. La pequeña ciudad revive y palpita de alegría y ambiente festivo cuando se convierte en la anfitriona del festival anual de Thrissur Pooram (que significa literalmente celebración festiva). No hay parangón de su esplendor visual, de la gran reunión de elefantes engualdrapados y de las fascinantes agrupaciones musicales de percusión. No se encuentra una reunión y celebración festiva a tal escala en ningún otro lugar.

Los dos participantes principales del Pooram, son las diosas de los templos Thiruvambadi y Paramekkavu. Los movimientos de estas diosas montadas en elefantes son majestuosos e interrumpen el ritmo festivo de este festival. Estos templos compiten cada año entre ellos en todo lo relacionado con el Pooram incluyendo la exhibición de parasoles que portan los elefantes y de fuegos artificiales. Las celebraciones continúan sin parar durante 36 horas hasta los fuegos artificiales finales del Pooram de la mañana del día siguiente, después de lo cual todas las deidades regresan a sus lugares de origen.

El nombre Thrissur se deriva del ‘Thiru-Shiva-Perur’ que significa ‘la ciudad del señor Shiva’. Tiene una gran cantidad de templos bien conocidos como los de Thiruvambadi, Vadakkunnathan y Paramekkvu y dos iglesias. El templo de Vadakkunnathan está ubicado en el centro de la ciudad de Thrissur. Lord Shiva o Vadakkunnathan es el que preside el festival de Thrissur, proporcionándole su enorme plaza, aunque el propio Lord no tenga ningún papel en esta cuestión. Las dos diosas de los cercanos templos de Thiruvambadi y de Paramekkavu desempeñan los papeles principales del Pooram, y la ocasión festiva se utiliza para celebrar la reunión anual de las dos diosas en el templo de Vadakkunnathan.

Panchavadyam (cinco instrumentos diferentes de percusión) y chendamelam (tamborileo) marcan el ritmo de las celebraciones festivas.

◆ El autor es un famoso periodista gráfico y escritor.

El Thrissur Pooram celebrado en el mes del Malayalam de Medom (abril-mayo) es una enorme INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

46

Fotografías de divinidades y otros rituales del festival Pooram. INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

47

La belleza de lo Divino Texto y fotografías: BENOY K BEHL

En la filosofía india, nuestra experiencia de la belleza cuando respondemos a una salida del sol o a una gran obra de arte se considera un momento en el que percibimos la Gracia que es la base del conjunto de la creación. En ese momento, el velo de la ilusión, del mundo material, se eleva y vemos más allá…

de nosotros, en los animales, flores, árboles, hojas e incluso en la brisa que mueve las hojas. Todo lo que hay se percibe como un reflejo del Uno. El mundo fenomenal de seres separados y de objetos vistos alrededor de nosotros es una ilusión, percibido y traído hacia

nosotros por nuestros sentidos. Esta información proporcionada por nuestros sentidos no es de naturaleza objetiva, sino personal. Nos absorbe y no vemos la realidad de más allá. La ilusión primaria es la percepción de nosotros mismos como entidades individuales, lo que nos lleva a

U

El momento de la experiencia estética consta en el pensamiento indio como “relacionado con Brahmananda”, o el éxtasis final de la misma salvación. Así pues, el arte ha desempeñado un papel muy importante en la vida del subcontinente

El arte de la India antigua nos presenta una visión de gran compasión. Es una visión del mundo que percibe una armonía en el conjunto de la creación. Percibe lo que hay en cada uno

La vitalidad y la efusión de la vida, Karle, s. I y II d. de J. C. Mithunas o parejas de enamorados en la fachada de la chaitya griha de Karle. Estas formas, fuera de lo corriente e idealizadas, presentan la esencia de la vida humana de forma enormemente vital. La unión en mutuo afecto simboliza la perfección del mundo y la armonía del orden natural.

Yakshi, balaustrada del estupa Bharhut. En el arte indio primitivo predominan las imágenes de la abundancia y de la fertilidad de la naturaleza. La mujer y el árbol en el que se apoya representan las cualidades regenerativas y generosas del mundo natural. (Colección: Indian Museum, Kolkata). JULIO-AGOSTO 2009

48

El gran propósito en la vida es intentar la reintegración con el Uno, para percibirnos como parte de la belleza del Uno, lo divino, para vernos como parte de la divinidad de la existencia. Y de este modo perder el dolor de una vida encerrada en una telaraña de infinitos deseos. La experiencia estética se considera de gran valor en el pensamiento indio. Elimina el velo de la ilusión que oculta la verdad a nuestros ojos. Nuestra experiencia de la belleza, cuando respondemos a una salida del sol o a una gran obra de arte se considera un momento en que percibimos la Gracia que es la base del conjunto de la creación. En ese momento, el velo de la ilusión, del mundo material, se levanta y vemos más allá… En ese instante, no son nuestras preocupaciones materiales las que llenan nuestra consciencia, por lo que no vemos la realidad más grande.

n artista presenta el mundo que le rodea, formado por cómo lo ve él: por sus percepciones y creencias. El arte primitivo de la India es un expediente valioso de la visión de una de las civilizaciones más antiguas del mundo. El hecho de que sea una cultura que continúa existiendo hasta hoy en día es lo que la hace más fascinante.

INDIA PERSPECTIVAS

un camino de existencia egotista. En este camino, nos distanciamos de la verdad.

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

49

Mahishasurmardini, Bhumara, Madhya Pradesh, s. V. El demonio búfalo representa el mal de la ignorancia que es el impedimento en nuestro camino hacia la Verdad. Durga, que representa la fuerza y el vigor existentes en nosotros, asesina a este demonio. La majestuosidad y la tranquilidad de su rostro, incluso cuando vence al búfalo, son extraordinarias. Colección: National Museum, Allahabad.

belleza inherente del mundo con otros. La creación del arte en la India ha sido un proceso de meditación: un proceso de una vida dedicada a la adoración y al descubrimiento. Para el escultor, la creación de la belleza de la forma es un redescubrimiento feliz siempre de gloria y de belleza que son divinas.

Jinetes en elefantes, capiteles de pilar, chaitya griha de Karle. Imágenes maravillosas llenas de gracia vital natural y sencilla en los capiteles del pilar de la chaitya griha. Son afectuosas y desinhibidas. Hombres y mujeres se muestran con sus brazos rodeados libremente unos a otros. Se debe hacer notar que, en el arte antiguo de la India, las mujeres se expresan fácilmente tan libremente como los hombres (arriba). Alegres devotos Panigiri, s. I d. de J. C. Excavaciones recientes del departamento de arqueología del gobierno de Andhra Pradesh, han descubierto exquisitos relieves bien conservados en las balaustradas de un estupa y en pilares del s. I d. de J. C. Hay un sofisticado sentido del diseño y las imágenes están llenas de actividad. Transmiten alegría y la cultura floreciente del Valle de Krishna de ese periodo (derecha).

indio. El Chitrasutra del Vishnudharmottara Purana, que fue escrito en el s. V d. de J.C., basándose en las tradiciones orales anteriores, es quizás el tratado de arte conocido más antiguo del mundo en el que consta que el arte es el tesoro más grande de la humanidad, mucho más valioso que el oro o las joyas. En la visión filosófica primitiva de la India no hay dioses. Hay deidades: deidades que son las personificaciones de conceptos y de cualidades. Las cualidades están en nuestro interior y respondiendo a estas deidades que llegan a nosotros a través del arte, despertamos esos aspectos INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

50

La escultura de la India es naturalista, algo totalmente diferente del arte que intenta retratar solamente las formas transitorias de los objetos del mundo. Aquí el naturalismo es la expresión de ese sentido que se mueve bajo la superficie de los objetos, de ese ser interior de árboles, animales y personas: el espíritu que mueve el conjunto de la creación.

refinados. Mirarlas y meditar en ellas nos ayuda a imbuirnos de esas cualidades refinadas de modo que, finalmente, lo mejor que hay en nosotros crece y nos llena. Cuando estamos repletos de esa gracia, no hay espacio para los bajos deseos y el dolor: nos hemos convertido en esa deidad.

Para el escultor indio, la gracia de la divinidad está por todas partes. La piedra que tiene ante él contiene la imagen de lo Divino y a él le corresponde eliminar los aspectos exteriores y lanzar esa forma que está dentro. No es sólo un regocijo personal de descubrimiento y de creación, sino también de compartir la INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

51

Como el ego y la creencia en la identidad del Uno se consideraban una ilusión de nuestras limitadas sensibilidades, el centro de atención nunca fue lo individual. Durante unos mil años, se produjo en épocas pasadas una enorme cantidad de arte en la India. Este arte representaba deidades, criaturas míticas, animales, plantas, árboles y formas que combinaban estos seres con una gran armonía, así como también a hombres y

Danza de Shiva, templo Kailashanatha, Kanchipuram, s. VIII. Shiva, con todo el poder y movimientos dinámicos de su danza, se prepara para pisar a Apasmara, el demonio de nuestro olvido de la Verdad. Incluso cuando el demonio está siendo aplastado, une las manos reverenciando a la divinidad. Finalmente, no hay violencia en la tradición índica porque las actividades del mundo se consideran como parte del orden del cosmos. Apasmara se siente feliz al haber sido vencida por el poder y la gloria de la divinidad existentes en nosotros (arriba). Ganga y Vrkshadevi, Cueva 21, Ellora, Maharashtra, s. VI d. de J. C. Imagen del gran río Ganges que proporciona sustento a las llanuras del norte de la India. Después de los estupas y los templos de épocas anteriores, también nos da la bienvenida un Vrkshadevi, que simboliza la abundancia fructífera de la naturaleza. Bendecidos por la visión de estas figuras de buen augurio, procedemos al interior (izquierda).

mujeres corrientes. Con todo, este arte nunca representaba a los reyes que eran los mecenas del arte. Tampoco se mencionaba nunca el nombre del artista. Según el tratado antiguo de arte, el Chitrasutra, las personalidades son demasiado poco importantes para que el arte las represente. El propósito del arte es noble: demostrar lo efímero del más allá.

Anantasayana Vishnu, Deogarh, Uttar Pradesh c. 500 d. de J. C. En su profundo sueño, el Lord sueña con la existencia del mundo. Se reclina sobre la serpiente Sesa, que significa ‘el Recordador’. Dentro de un concepto filosófico refinado, a la serpiente también se le llama Ananta o sin fin (arriba). Vishnu, Mathura, s. V. Esta tranquila divinidad expresa la armonía y la pureza del orden natural (derecha). Colección: Government Museum, Lucknow.

solamente los pasos de los que le precedieron. El énfasis se ponía en la pérdida del ego y no en la perpetuación de este. Y el arte era uno de los vehículos fundamentales para comunicar estas ideas.

Así, las obras de arte se realizaban para expresar la Verdad según lo experimentado por el artista. Ningún pensador ni artista declaraba que solamente él había visto la Verdad. Cada maestro del período antiguo en la India indica que él sigue INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

52

Imágenes sacadas de la vida material son de uso muy frecuente en el arte. Conseguir el conocimiento se compara con INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

53

Templo Kailashanatha, Cueva 16, Ellora, Maharashtra, finales del s. VIII. La gran culminación de la arquitectura india excavada en la roca fue la construcción del templo Kailashanatha, tallado en una única colina. La concepción sorprende a la mente: es una estructura de diferentes pisos tallada por fuera y por dentro en el mismo corazón de la roca.

Shiva, Trimurti, Elephanta, s. VI. Dentro de la profundidad de la cueva de la isla de Elephanta se encuentra una de las representaciones más conmovedoras de Shiva. En la oscuridad de la enorme cueva, surge como una manifestación luminosa de lo eterno vaciado de forma (extremo superior). Bahubali, cueva Jaina, Badami, s. VI. De acuerdo con las tradiciones antiguas índicas, las cuevas de diferentes fes se construyen en el mismo lugar. El santo jaina Gomateshvara o Bahubali, se cree que meditó de pie y sin moverse durante tanto tiempo que le crecieron plantas trepadoras en las piernas y serpientes y otras criaturas se reunieron a su alrededor. El juego de la luz en la magnífica cueva excavada en la roca intensifica la experiencia del interior sagrado (arriba).

una victoria. Vemos imágenes de las deidades que pisotean a los demonios de la ignorancia. Sin embargo los demonios sonríen INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

54

cuando están siendo vencidos. En este mundo, donde todo se ve como parte de una totalidad cósmica, finalmente, no hay

angustia. Se presenta la riqueza y la complejidad de la experiencia de la vida. Nuestra percepción del mundo material no se nos niega. Las percepciones de intercambio de lo efímero y de lo eterno en nuestras mentes y sentidos, se describen como ‘lila’ o juego dinámico. En la búsqueda de la verdad, la experiencia de este ‘lila’ no se puede evitar y no hay tentativa para negar esta realidad. Una de las contribuciones más grandes de esta corriente filosófica es que no hay contradicción entre lo espiritual y el mundo de los sentidos.

Esta filosofía no intenta negar nuestra respuesta a la belleza que percibimos en el mundo, incluyendo las formas humanas que nos rodean. De hecho, considera esta belleza como reflexión de la gloria de lo divino. La belleza de la forma humana, que está constantemente ante nosotros en vida, no se presenta de una forma que despertaría un deseo bajo y nos arrastraría con su carga. Este arte considera la gracia en todo el ser humano y en otras formas como ayuda para despertar una comprensión feliz en nuestro interior. Intenta INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

55

elevarnos a través de nuestra respuesta estética. Hay evidencia por todas partes en monumentos indios de una gran cultura cosmopolita a partir de las épocas más tempranas. Se recibían con gusto las influencias del arte de cualquier parte y algunas de ellas continuaron en el flujo principal del arte a través de los siglos. Los estilos artísticos, los adornos y la iconografía se extendieron rápidamente en épocas tempranas por todo el país. Así pues, nos encontramos que había temas panindios y estilos

artísticos desde épocas antiguas. Las variaciones y colores regionales añaden riqueza a estas tradiciones. Lo que sobrevive hoy del arte antiguo de la India es solamente una pequeña fracción de lo que habría sido creado. Con todo, existe un número tan enorme de monumentos y de esculturas que incluso la mente se sorprende. La recopilación es gigantesca y se extiende por todos los rincones del subcontinente indio. La historia del arte es la historia de la humanidad: de las percepciones y de los pensamientos del hombre. Desde la antigua civilización del valle del río, vemos los cimientos del arte de una de las civilizaciones más antiguas. Contemplamos una visión del mundo y las raíces de una cultura que ha sobrevivido más de 5000 años hasta hoy. Es una cultura basada en la creencia de una unidad subyacente del conjunto de la creación. La entrega feliz al orden natural, en lugar de la manifestación y el control de las fuerzas que nos rodean, es lo que marca la visión de la vida y del arte de la India antigua. ◆ El autor es un famoso historiador de arte, cineasta y fotógrafo.

Los cinco Rathas, Mamallapuram, de mediados a finales del s. VII. Estos cinco templos llamados poco apropiadamente rathas o carros describen las diferentes formas que había tomado la estructura de los templos del sur de la India por entonces. Se construyen con enormes cantos rodados, imitando a los templos estructurales. Tuvo que haber muchas estructuras con estas formas hechas de madera y de otros materiales efímeros que no han perdurado. Los numerosos tipos de templos que se ven aquí, junto con los relieves y cuevas talladas en la roca, proporcionan una sensación de cuento de hadas a esta fascinante ciudad de sublimes estructuras (izquierda). INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

56

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

57

Templo de Chidambaram, Tamil Nadu.

Shiva danzante en Tamil Nadu. Aquí, en el antiguo santuario de Nataraja, Shiva simboliza el elemento de Akasa (éter) mientras que los cuatro otros lugares son Kancheepuram como tierra, Thiruvanaikoli como agua, Thiruvannamalai como fuego y Kalahasti como viento. En la tradición espiritual hindú, estos cinco elementos vitales llamados Pancha Mahabhutas, constituyen la roca sólida de la vida.

Celebrar la danza cósmica de Shiva Texto: RADHAKRISHNA RAO Photografías: DEEPAK MUDGAL

Nataraja o Shiva danzante es uno de los temas por excelencia de la mitología hindú. Una fuente de inspiración para artistas y un símbolo de devoción para la gente en general que conlleva muchos significados, mensajes y metáforas.

E

l icono de Nataraja que representa la danza cósmica de Shiva es bastante popular entre los conocedores del arte y los amantes de la danza de todo el mundo. El progenitor divino de la danza, Nataraja ha fascinado y cautivado a la mente india durante siglos. El arte y la cultura indios están repletos de referencias a las varias formas de danza realizadas y perfeccionadas por Nataraja – el autor creativo del baile.

Al santuario de Nataraja en Chidambaram, que es el más venerado, se le llama Ponnambalam, que significa templo de oro y Kanakasabha, que significa hall dorado de la danza. Detrás de la imagen de Nataraja, separada de él por un velo está Akasa Linga - el secreto celebrado de Chidambaram. La morada de Akasa Linga se llama Chitsabha. El Kanakasabha es el complemento frontal al Chitsabha. Es un pequeño porche construido en el mismo sótano de piedra con una puerta de madera.

a Nataraja. El más venerado de los templos de Nataraja es el magnífico santuario de Chidambaram donde se sabe que Shiva representó la Ananda Tandava o danza del éxtasis. El templo de Nataraja, llamado también Kanaka Sabha (el hall dorado de la danza), situado a 200 kilómetros de Chennai y entretejido con el arte, la cultura y la arquitectura del país y basado en la misma tradición espiritual hindú.

En el estado del sur de la India de Tamil Nadu hay muchos santuarios y templos dedicados

El Nritya Sabha o hall de la Danza es una estructura artística diseñada de forma

Chidambaram es la principal de las cinco moradas santas de INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

58

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

59

extremadamente estética. Este edificio que se sabe lo construyó Kulothunga Chola es un elegante hall de 56 pilares decorados con figuras que representan diferentes estados de ánimo y manifestaciones de Lord Nataraja. Sin lugar a dudas, el templo de Chidambaram ocupa un lugar central en el arte de la danza presidido por la deidad Nataraja que significa Rey de los intérpretes, y que sobresale como símbolo del arte de la danza. El simbolismo esotérico de Nataraja está cargado de grandes significados espirituales - el tambor de la mano derecha de

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

60

INDIA PERSPECTIVAS

Nataraja simboliza que él es el salvador y el protector del mundo. La piel rodeada a la cintura significa la aniquilación de Aham (ego). La pierna derecha con la que aplasta al maligno enano implica la destrucción del mal. En épocas antiguas, Chidambaram era conocido con diversos nombres tales como Tillai Ponnambalam, Vyagrapuram y Chitambaram. La tradición lo tiene por hijo de Madhyandina Rishi, que encontró un Shivalinga que se manifestó bajo un árbol banyan en el bosque de Tillai y rogó a dios que le concediera el favor de darle los pies y las garras de los

JULIO-AGOSTO 2009

61

que se habían hecho arrogantes a causa de su conocimiento. Fingiendo ser un mendigo y acompañado de Vishnu disfrazado de Mohini, Shiva fue a Darukavanam. Las esposas de los sabios se enamoraron de la belleza de la pareja divina, enfureciendo así a los Rishies (sabios). En un arranque de celos intentaron destruir a la pareja. Levantaron un fuego de sacrificio del que emanó un tigre que atacó a Shiva. Pero Shiva le quitó la piel al tigre y se la rodeó a la cintura. Entonces el sabio

tigres para trepar a los árboles y recoger flores para la oración incluso antes de que las abejas pudiera probar su miel. Se le concedió el deseo y se convirtió en Vyagrapada que significa dotado con pies de tigre. Hay otra leyenda fascinante sobre cómo Shiva realizó su primera danza en Chidambaram. El Shiva de los tres ojos que representa el principio de la destrucción en la trinidad hindú quiso una vez enseñar una lección apropiada a los sabios de Darukavanam INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

62

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

63

envió contra Shiva un Apsamara Purusha o enano maligno. Shiva lo mató sin mucho esfuerzo. Entonces los sabios confesaron su derrota. Así comenzó la majestuosa y cautivadora danza cósmica de Shiva de la que todos los dioses y Rishies fueron testigos con total satisfacción. Mientras tanto Adisesha, la serpiente donde descansa Vishnu al oír la brillante descripción de Vishnu sobre la danza de Shiva le entraron ganas de presenciar la danza y rogó a Shiva que le permitiera ver la danza. Entonces Shiva le dijo que él representaría la danza ante él en Tillai. Adisesha nació como Patanjali y fue al bosque en Tillai a donde también fue Vyagrapada. Ambos INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

64

comenzaron a venerar a Shiva y cuando llegó la hora de que Shiva representara la danza ante sus devotos, la diosa guardiana del lugar, Bhadra Kali, no se lo permitió. Por consiguiente llegaron a un acuerdo según el cual Shiva y Kali participarían en el concurso de danza y el ganador conseguiría el derecho a utilizar el lugar. Shiva realizó por consiguiente la Ananda Tandava (danza del éxtasis) ante sus devotos y derrotó a Kali, tomando así posesión de Tillai. El magnífico templo Meenakshi Sundareswara de Madurai tiene un santuario de Nataraja cuyo rango se sitúa después del templo de Chidamaram. Este santuario INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

65

se llama Rajatha Sabha (Hall de plata). Aquí la imagen de Nataraja está de pie sobre el pie derecho, mientras que en los otros cuatro halls está de pie sobre el pie izquierdo. En el santuario de Shiva en Kutralam, se sabe que Nataraja representó su vibrante danza Tripura Tandava en la conocida Chitsabha. En el templo de Kailasanatha de Mahabalipuram cerca de Madrás, se puede ver una gama innumerable de tipos de danzas según las representaba Nataraja. Es un tributo escultórico a la danza cósmica de Shiva.

◆ El autor es escritor independiente.

Manipuri LA DANZA CLÁSICA Texto: D. BANERJEE Fotografías: DEEPAK MUDGAL

La danza Manipuri, originaria de Manipur, llamada a menudo la Joya de la India, tiene contenido mitológico y tradicional y un estilo muy propio. Conocido como la “Joya de la India”, Manipur en el noreste de la India, es un valle de tradiciones y patrones culturales muy bien representado por su estilo de danza clásica. La historia de Manipuri gira alrededor de mitos y leyendas, expresados muy a menudo por su arte y su cultura. El estilo de danza Manipuri ha alcanzado un lugar de honor y distinción entre los estilos clásicos de danza de la

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

66

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

67

India por su delicadeza, nivel y sutiles matices de ánimo. Cuenta la leyenda que una vez Lord Shiva y Devi Parvati visitaron la tierra. Vagando a través de los países, se encontraron con Krishna y Radha mientras bailaban. Impresionados profundamente por sus movimientos, Parvati quiso bailar con Shiva de la misma manera. El Lord les proporcionó un lugar y disfrutaron bailando allí durante días y noches. Siguiendo sus pasos, la gente baila esta danza ritual desde entonces. La leyenda también añade la historia de la princesa Thoibi y de su amado Khamba. Se creía que eran reencarnaciones de Shiva y de Parvati por el amor imperecedero que sentían el uno por el otro. Belleza, sutileza y una creencia religiosa profunda son los temas principales de este estilo de INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

68

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

69

composición exijan que sean de naturaleza clásicos.

de Ras-naritya. Se vuelven a escenificar las actividades de los personajes mitológicos: Lord Krishna junto con su querida Radha. Ras-nritya representa la separación y la reunión de Radha y de Krishna en un encantador estilo romántico.

Lai-Haroba – el más importante de los dramas de danza, es un delicado baile tradicional para apaciguar a los dioses y diosas. Representa la historia del hombre, del nacimiento, de la juventud, de la unión, de las artes y del aprendizaje. Lai-Haroba se escenifica durante la primavera y, contiene tanto nritta (movimiento rítmico del cuerpo al bailar) como abhinaya (el elemento dramático de la representación) para describir la historia de amor de Khamba y Thoibi y de su trágico final.

danza. Todo el estilo se basa en movimientos sencillos y delicados. La característica especial de Manipuri es que incluso algunos movimientos complejos se realizan con una sencillez espontánea. Según algunos, básicamente, es una danza popular. Aunque es muy difícil distinguir el arte folclórico del arte clásico, ciertos gestos de Manipuri tienen algo de arte popular aunque el estilo y la

Los trajes de danza Manipuri son enormemente alegres y muy diferentes en aspecto. El lento ritmo del balanceo convierte a Manipuri en un estilo de danza Lasya distintiva. No será una exageración decir que el estado de Manipur se ha ganado un reconocimiento especial por este estilo de danza clásica.

◆ El autor es escritor independiente.

El estilo clásico de la danza de Manipuri seguirá estando incompleto sin la mención INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

70

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

71

El Arte como medio de vida Texto: DEBABRATA BANERJEE Fotografías: DILIP BANERJEE

Las pinturas en scroll o enrollada de Bengal o ‘patta-chitra’ no sólo proporcionan a sus artistas un medio de vida, sino que son también documentos nobles de la historia y de la vida social a través del tiempo.

B

engala cuenta con una rica herencia de arte y cultura folclórica que proviene de los recursos innovadores de sus gentes quienes desarrollaron diversos artes y artesanías en diferentes etapas de la historia, tanto para recrearse como para hacerse con un medio de vida. Uno de los estilos que sobresale en el arte popular tradicional es la pintura scroll (enrollada) o “patta-chitra” que nació y floreció en toda Bengala en el último período medieval y que continúa existiendo en la actualidad. La impresionante capacidad para asimilar tradiciones

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

72

pasadas y cambios modernos de gustos y modas han ayudado a que sobreviva. La pintura enrollada es más una artesanía que un arte porque la gente que se dedicó a ella en un principio lo hizo como vocación principal. En el pasado, estos pintores llamados ‘patidars’, ‘patikars’, o ‘patuyas’, vivían en grupos en diferentes localidades, normalmente rurales, y formaban gremios para proteger sus intereses y para ayudarse los unos a los otros de cualquier forma posible. La comunidad ‘patidar’ fue capaz de sobrevivir, a pesar de que nunca llegó a ser una comunidad acaudalada,

porque este estilo de arte o artesanía recibía protección popular en aquella época. Para asegurarse una protección más amplia, los patidars iban mostrando sus pinturas de puerta en puerta, acompañándose para ello de canciones narrativas o baladas que explicaban los temas que representaban. Los versos los componían ellos mismos o los tomaban de cantantes folclóricos con el fin de impresionar a la gente. Las pinturas también se vendían a los amantes de las artes. Como medio para aumentar sus ingresos, los ‘patidars’ también hacían modelos en arcilla y muñecas en terracota. Actualmente, la pintura enrollada

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

73

ha perdido su gloria prístina con la llegada de los medios modernos de entretenimiento, como cine, radio, TV etc., incluso a las zonas más remotas del país. La pintura enrollada es un arte que puede perdurar, gracias a que hay un interés nuevo por artilugios y artículos arqueológicos entre los eruditos e investigadores, con el patrocinio del gobierno, pero los ‘patidars’ como comunidad están al borde de la extinción. Los pintores de pinturas enrolladas tomaban sus temas sobre todo de la mitología antigua de la India y del Mangal Kavyas de la Bengala medieval.

gustos modernos y para usar sentimientos modernos. Los episodios de la lucha por la independencia de la India ocupan un lugar sobresaliente en la pintura enrollada moderna. Esto es una prueba clara de la habilidad y flexibilidad de los pintores para adaptarse a los tiempos. Las pattas de Kalighat también significan un desarrollo moderno en este campo.

Repetían en sus pinturas a los dioses y las diosas de los Puranas, tales como Siva, Chandi, Manasa. Escenas del Ramayana, el episodio Savitri-Satyavana del Mahabharata, el episodio Behula-Lakhindara del ManasaMangala y la visión de Kamale

Kamini del Chandi-Mangala eran temas muy comunes en las pinturas de los ‘patidars’. En tiempos modernos han cambiado su aspecto en cierto modo con la utilización de acontecimientos históricos importantes y figuras de culto para satisfacer los INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

74

Los estilos de los pintores varían de lugar a lugar y de grupo a grupo. Generalmente, sin embargo, les gustaba pintar figuras pesadas de deidades adornadas ricamente en colores profundos y brillantes con el fin de realizar un impacto inmediato y perdurable en la mente de la gente sencilla de zonas rurales o para explotar sus sentimientos religiosos. La variedad Kalighat de patachitras también utiliza este estilo antiguo con líneas en los contornos y modelados amplios, lo que marca la diferencia. No obstante, la mayoría de los pintores modernos emplean estilos con menos ornamentación y acuarelas ligeras para conseguir la serenidad y la sobriedad que reflejan la concienciación acorde con el cambio de los gustos modernos. Otro estilo de pintura enrollada se desarrolla en Vishnupur: más lírica que pintoresca y cuyas representaciones se dibujan para conseguir un efecto icónico. Por ejemplo, uno de los rollos muestra a la Diosa del conocimiento sentada en un trono en un estanque de lotos y encima de la cabeza un cielo esbozado en tonalidades

de colores apropiados. Se ha utilizado una corona o halo para realzar la gracia divina de la diosa. El rollo, generalmente, es una pieza de tela de 30 x 30 centímetros con un trozo de papel del mismo tamaño pegado al lado. Los dos palitos a ambos extremos del rollo facilitan que se pueda enrollar fácil y rápidamente. A veces se utilizan rollos de papel duradero, como es el caso de las pattas de Kaligat. Un hecho significativo sobre los patidars es que transcienden todas las religiones y barreras. La mayoría tienen nombres hindúes y musulmanes y, generalmente, observan ritos musulmanes y rezan en las mezquitas. Sin embargo, utilizan a los dioses

y diosas hindúes y las historias de las mitologías hindúes para su arte. También siguen ritos hindúes para el matrimonio. Muchos tienen nombres hindúes por los que se les conoce habitualmente. De este modo, ofrecen un ejemplo único de armonía religiosa y comunal que les permite un fácil acceso a las comunidades hindúes y musulmanas. Esta entremezcla de culturas hindúes y musulmanas es, por supuesto, una característica familiar en muchas partes de la India rural. La pintura enrollada es una contribución notable del talento indígena de Bengala y parte integrante de su cultura. No sólo ha popularizado las historias de la mitología india de Bengala, sino que también ha servido INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

75

para generar entre sus gentes un sentido de la unicidad con respecto al resto de la India. El arte patta tiene un gran encanto y grandeza, además del sabor de la imaginación creativa. Ha enriquecido enormemente la cultura folclórica de la India. La técnica que despliegan los pintores es realmente asombrosa. Sus talentos naturales son sumamente significativos… para preservar una valiosa tradición de arte folclórico que ha enriquecido la cultura india y mantenido el espíritu y la gloria de épocas pasadas de la India.

◆ La autora es una famosa periodista.

Maheshwar PATRIMONIO Y TELARES RICHARD HOLKAR

La tradición de los telares de Maheshwar destila un toque de genialidad. En realidad, esta pequeña ciudad está ocupada en revivir el arte de la tejeduría manual que tiene siglos de antigüedad.

L

a industria textil maheshwari proviene de una de las tradiciones textiles más antiguas de la India que data de hace unos 1.500 años. En el valle del río Narmada, en la India central, se ha cultivado el algodón desde los primeros años de la era cristiana y Kautilya, el gran historiador económico y social de la India, ya hablaba de las telas de algodón de Maheshwar en el s. VII d. de J.C.

Hilaza secándose (extremo superior izquierda); mujer tejedora tiñendo una tela (arriba); una vista del telar (izquierda) y tejedora ajustando la urdimbre (izquierda inferior).

apoyó a los tejedores locales. Los saris maheshwari y las telas para turbantes se hicieron famosos en toda la India occidental y los tejedores prosperaron bajo el patrocinio de la casa real de los Holkars. Regalar un sari maheshwari era símbolo de amistad y respeto y estas finas telas se introdujeron en la mayoría de las familias nobles y acaudaladas de la India central y occidental. La tradición de regalar saris maheshwari continuaría hasta poco después del final de la India Real. Al desaparecer el mecenazgo real, los tejedores de Maheshwar pasaron por malas épocas. Comenzaron a abandonar sus casas a orillas del sagrado Narmada para ir a buscar trabajo a Bombay y a Gujarat.

No contamos con ninguna información de tejidos maheshwari durante los últimos 1000 años más o menos, pero en 1760 la famosa reina india Ahilyabai Holkar que reinaba en Maheshwar, Una de las tejedoras de más edad haciendo salvamanteles (izquierda) y la geometría del telar (derecha).

En 1978, Shivaji Rao Holkar, descendiente de la soberana que reinó en Maheshwar, junto INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

76

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

77

En esta página se muestran creaciones textiles hechas en Maheshwari y mujeres tejedoras durante el almuerzo (extremo inferior derecha). El Fuerte de Ahilya.

con su esposa americana Sally, comenzó un proyecto para reavivar la famosa tradición de los saris de Maheshwar. Se sacaron los saris viejos de los baúles de las dotes y se pidió a los tejedores que recrearan estos tesoros. Unos seis meses más tarde se celebró una exposición de estas telas en Nueva Delhi la cual tuvo muy buena acogida. En el plazo de los siguientes seis meses, los Holkars crearon una fundación, la Rehwa Society, con cuatro objetivos.

que quisieran tejer pudieran encontrar una buena demanda de su producción; • Ayudar a las mujeres tejedoras maheshwari proporcionándoles unos ingresos que mejoraran la vida de la familia; y, • Proporcionar educación y cuidado médico a los tejedores y a sus familias. Durante los 20 años siguientes, la fundación Rehwa Society llegó a emplear a 130 tejedores, y a proporcionar sustento a más de 500 personas. Los tejidos de Maheshwar alcanzaron incluso más renombre que en época de Ahilyabai. Con la financiación internacional y con los ingresos de la venta de las telas, Rehwa pudo construir casas para los

• Restablecer los tejidos maheshwari como uno de los más finos de la India; • Crear para los tejidos maheshwari un mercado en toda la India para asegurarse de que todos los maheshwaris INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

78

tejedores, crear una escuela para sus niños y proporcionar servicios médicos gratis a ellos y a sus familias. Durante los cinco años siguientes, ha aumentado la gama de tejidos. Mientras que conservan los patrones geométricos tradicionales y la tela de refinada calidad, los tejedores de Maheshwar ahora están produciendo chales, pañuelos, sarongs de playa, paños y camisas. La gama de telas va desde el algodón puro al algodón mezclado con seda, mezcla de seda/lana y seda pura. La India es el mercado principal de Maheshwar. No obstante, hay una demanda creciente de telas tejidas a mano de INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

79

esta calidad tan fina por parte de diseñadores especiales extranjeros. Los diseñadores indios jóvenes de tejidos también están considerando este centro de tejeduría experta donde podrían desarrollar nuevas telas. Cuando se compran tejidos finos de Rehwa hechos a mano se está ayudando en todos los aspectos de la vida maheshwari: empleo para las mujeres, escolarización y cuidado médico para ellas y sus familias y la continuación de la investigación para desarrollar estas finas telas. ◆ El autor es vástago de la familia real de Indore y Maheshwar y bien conocido por promocionar el arte tradicional de la tejeduría de Maheshwar.

La propia magia del teatro UTPAL K BANERJEE

El teatro indio moderno, como sus equivalentes en otros lugares del mundo, está cambiando para abarcar toda una gama de textos que van de los verbales a los musicales, según se comprobó en el reciente Festival de Teatro de Mahindra donde se disputaban la atención 10 obras de teatro de las 200 que participaban de toda la India.

E

l teatro siempre ha mantenido su propia magia con los espectadores. Como forma de arte viva, establece la comunión directa con la audiencia y, a diferencia de otras artes como la música, la danza, el mimo, la pintura, la escultura y otras, puede llegar a ser un verdadero conglomerado, con influencia de todos los géneros individuales. En el proceso, su vehículo principal es la palabra Un momento patético de Hamlet.

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

hablada que le proporciona el dramaturgo. Cuando Hamlet reflexiona, con una calavera en la mano: ser o no ser…, el espectador se queda confundido. O, como cuando Macbeth pronuncia el grito angustiado: Out, out, the brief candle (Consúmete, consúmete, velita)… todos los espectadores se quedan encantados. Pero el director puede poner su realce como cuando Peter Hall situó El sueño de una noche de verano en una arena de circo por lo que el fuerte texto visual asumió el control del medio. Después está El pato salvaje de Ibsen – que sigue a Shakespeare en importancia – donde los ‘símbolos’ son orgánicos y el animal real puede ser amado u odiado, o La Casa de Muñecas que es una ‘imagen’ que refleja el significado sugerente de su obra de teatro pero no se pueda utilizar en la acción. A finales del s. XIX, el teatro moderno abarcaba los dos en su texto simbólico. Finalmente, emergió el texto en movimiento, sacado de la acción coreografiada en el escenario y el texto musical: creado en respuesta a las palabras habladas y a los movimientos de los actores. En las obras de teatro moderno, todos estos textos – verbales, visuales, simbólicos, de movimiento y musicales – pueden desempeñar papeles relativos y con frecuencia interpolarse unos con otros, proporcionando así viñetas fascinantes. ¿Pero hasta qué punto son cruciales sus The Absent Lover, (El amante ausente) una obra en inglés.

80

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

81

interpolaciones o manifestaciones individuales y hasta qué punto son fundamentales respecto al tema central? Una oportunidad surgió cuando una amplia sección representativa se unió en el reciente Festival de Teatro de Mahindra en un ambiente enormemente competitivo – se competía por la mejor obra, mejor director, mejor actor y otras categorías. Se presentaron más de 200 obras de teatro en formato de vídeo de todos los rincones de la India, en la categoría de lenguas regionales, desde el marathi y el manipuri al malayalam y desde el gujarati al garo, además de la entusiasta cosecha en hindi, urdu,

bengalí e inglés. Se unieron a la disputa directores famosos, entre ellos, Habib Tanvir, M.S. Sathyu, Shyamanand Jalan, Kirti Jain, Devendra Raj Ankur, Rajat Kapoor, Anup Hazarika, Sohag Sen, Goutam Halder, y muchísimos otros, incluso hubo participación de dramas-danza y de teatro de marionetas. Después de la prueba de fuego se seleccionaron y se visionaron diez ¿Con qué nos encontramos al final? El glorioso y clásico texto verbal, construido desde el diálogo del guión original, continuaba siendo supremo y en algunos había una apariencia de texto simbólico. Layla Majnun, una obra en urdu.

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

82

Madhyabartini (La mujer de en medio), una obra en assamese, dirigida por Baharul Islam, es una historia clásica de Tagore sobre un hombre sin descendencia al que su inquieta mujer incita a que se vuelva a casar con el propósito de procrear. Cuando la nueva novia llega reclama todo y no deja nada para los demás. Después de su muerte accidental, su presencia invisible sigue acechando al hombre y a la esposa. La acción desarrollada alrededor de la desvencijada cama, colocada en medio del escenario, y rodeada de objetos cotidianos, se interpresa con texto simbólico que raya en el naturalismo.

un delicado equilibrio entre el texto verbal y lírico del urdu sobre un conocido tema de amor entre dos jóvenes cercados por gente despiadada, lugareños poco amistosos y costumbres nómadas crueles. Es un texto visual del duro Oriente Medio del s. VII con un brillante vestuario de época y un texto musical con recitaciones corales y música indo-arábiga. La mortal Layla es olvidada y transciende, como Alá, en el corazón de Majnum: en la plenitud del amor y de la luz.

Shakkar Ke Panch Daane (Cinco granos de azúcar), una obra en hindi interpretada por Manav Kaul, crea cinco personajes familiares a través de un monólogo contundente que, de repente, comienza a tener sentido apoyándose en situaciones de lo más corriente. De otra forma, ¿quién podría imaginar que uno puede contemplar la imagen de las humildes hormigas y extraer fascinantes tragos por el simple hecho de utilizar simples granos de azúcar y sacar de ellos un flujo lírico de lenguaje pocas veces escuchado con posterioridad a Badal Sircar? Es un triunfo del texto simbólico.

Ayussinte Pushtakam (El libro de la vida), una obra en malayalam, dirigida por Suveeran, dibuja otro

Layla Majnun, una obra en urdu, dirigida por Gopal Bajaj, dibuja

Escenas de Ayussinte Pushtakam (El libro de la vida), una obra en malayalam.

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

83

equilibrio entre el texto verbal de parábolas bíblicas que se utilizan para de-construir los opresivos mecanismos de la ortodoxia religiosa y el texto simbólico del torbellino de la vida que conduce a los lugareños a su culminación. La incestuosa violación secreta de la confiada muchacha por parte del abuelo conduce a una red compleja en busca de la redención final.

hasta llegar a la narrativa del Sutradhar (contador de cuentos) del tipo ‘muchacho conoce a muchacha’. La obra en hindi, dirigida por Swanand Kirkire, utiliza de todo: canciones, gestos,

Aao Sathi Sapna Dekhe (¡Soñemos, amigos!) denigra todavía más el texto verbal

sonidos, palabras, gritos, luz y sombra, para redescubrir las manifestaciones más puras de las emociones humanas. Según el director: “Una intimidad emocional y una nostalgia colectiva es lo que se alcanza al crear un teatro animado y enérgico donde la risa y el dolor, el canto y la danza, los gritos y los susurros se baten en escena en su forma visceral más pura”. The Absent Lover, (El amante ausente), obra inglesa dirigida por Preti Vasudevan, también relega el texto verbal al narrador que va

Escenas de Aao Sathi Sapna Dekhe (¡Soñemos, amigos!), una obra en hindi.

Dos instantáneas de All About Women, (Todo sobre mujeres) una obra en inglés.

de un lado a otro invitando a los espectadores al misterioso claro de un bosque: invocando a los duendes de los bosques mágicos para revelar la historia antigua del amor desde las vainas de un árbol mágico. Como Aao Sathi…, re-crea el episodio del UrvashiPururava del Vikram Urvashiyam de Kalidasa, donde la ninfa divina abandona el Pururava mortal y las búsquedas últimas de su amante, como en un sueño, a través del bosque mágico, lo que le conduce a tener encuentros extraños. Su prueba se convierte en metáfora, en un ardiente crisol de introspección. A través del dolor y de los deseos viaja a la redención. Hamlet – The Clown Prince o Príncipe payaso, (declarada la ‘Mejor obra’) dirigida por Rajat Kapoor, ¡hace tambalear al texto de Shakespeare hasta llegar al país del caos! Trata de una INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

84

INDIA PERSPECTIVAS

veintena de payasos que están intentando montar un espectáculo de Hamlet en algún lugar – mezclando y malinterpretando el texto inglés, incorporando un nuevo significado al mismo que, en un principio y por este orden entienden, pero que convierten en un lío a menudo. La obra tiene un texto visual intenso: charlatanes multicolores que aparecen por allí y que, generalmente, crean confusión y un texto con gran movimiento, con una miríada de patrones y planos múltiples. Por extraño que parezca, al final llegan a dominar el arte de tropezarse con la verdad y así descubrir su propia cordura. All About Women (Todo sobre mujeres), una obra en inglés, dirigida por Hidaayat Sami, es ‘sobre las mujeres, por las mujeres y para las mujeres’. Es un texto totalmente simbólico – usa el texto verbal solamente como herramienta sustitutiva – con JULIO-AGOSTO 2009

85

Escenas de Madhyabartini (La mujer de en medio), una obra en assamese (arriba y abajo) y Shakkar Ke Panch Daane (Cinco granos de azúcar), una obra en hindi (derecha).

Escenas de Afsaneh – Bai Se Bioscope Tak (Cuentos de las cortesanas al celuloide), una obra en hindi.

un lacerante contra-examen de la psique femenina: vida y amor (encontrados raramente); sufrimiento y tortura (infligidos a menudo voluntariamente); seducción y sexo (abiertamente desinhibido) y, en general, exhibicionismo desenfadado que conducen a unos sorprendentes auto-descubrimientos. El texto verbal de las otras dos obras ha desaparecido virtualmente, en favor de los otros cuatro textos: visual, movimiento, musical y simbólico. Afsaneh – Bai Se Bioscope Tak (Cuentos de las cortesanas al celuloide), una obra en hindi, dirigida por Akarsh Khurana, es un encuentro cara a cara entre dos divas marchitas de INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

86

una época pasada que cuentan y proporcionan réplicas a su popularidad perdurable cuando eran cantantes y bailarinas en las épocas felices. Sus interfaces se iluminan con bailarinas profesionales de kathak y una narrativa musical construida por una cantante de enorme talento, tanto a nivel popular como clásico. Los bailes, mezclados con la palabra hablada proporcionan un regalo visual fascinante. Kalivesham (personificación de Kali), una obra en malayalam, dirigida por Kavalam Narayana Panikkar, es un acérrimo texto de movimiento, basado sólidamente en el Kathakali clásico, intercalado con música sopanam y con texto visual creado en un escenario casi vacío. Las alusiones verbales son una extensión interpretativa del tema puránico de Nala INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

87

Charitam que se centra en las experiencias vitales de un actor casto conocido por representar el papel de la malévola Kali. Con un sentido cercano al Fausto de la posesión del alma por parte de Mefistófeles, aquí hay una pelea entre la Kali invisible y el bailarín brahmín cuya casta prescribe una estricta vida religiosa que está destinada, no obstante, a representar el papel de un personaje malo. El sublime arte de la transformación del teatro proporciona el texto simbólico por excelencia. ◆ El autor ha escrito ampliamente sobre arte y cultura de la India y se le concedió el Padmashree en 2008

El músico y su viaje no musical a la fama SURESH KOHLI

Un libro reciente sobre A. R. Rahman, el único músico de la India ganador de un Oscar, rompe con muchos de los mitos de este hombre. A. R. Rahman – The Musical Storm de Kamini Mathai, publicado por Penguin Books no es ni una biografía convencional ni oficial, sino una mezcla bien documentada de las dos. Es un esfuerzo hercúleo por parte de Kamini Mathai para unir una narrativa impecable con revelaciones de los productores, directores, músicos y amigos del maestro y de las suyas propias, pero no de muchos enemigos. El gradual desarrollo de la historia de un fenómeno enigmático que “nunca habló y casi nunca sonrió; que perdió a su padre y la fe a la edad de nueve años; que tuvo que trabajar día y noche para ayudar a su familia.” El libro es como un guión de una película normal, contado en retrospectiva, que nos lleva a la “calle Mundakanni Anuman Koil donde todo empezó”, en casa del músico R.S. Sekhar. El niño Dileep, que empezó a mistificar a todos con su talento natural por la música, no era un niño como los otros. Era un prodigio musical, “una tormenta musical” que un día sería aclamado como el “Mozart de oriente” Hay una acertada descripción del estudio de Rahman que es como un andén de ferrocarril donde la gente espera interminablemente

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

88

un camino espiritual ahora mismo y que no empaquetaré mi música y me marcharé. Estaré aquí hasta que se me necesite”.

por el darshan. Hay historias y más historias sobre esta espera, algunas desternillantes, otras dolorosas. “Todo el mundo está esperando la historia de Rahman…” Después ella vuelve a contar una historia del letrista Javed Akhtar cuya ironía sobresale en términos de espera. El flautista Naveen es quizás el único que ha aprendido a contrarrestar el juego de la paciencia. También vuelve a contar cómo “Subhash Ghai llegó de Mumbai una vez a pasar dos días para ver a Rahman. La única persona a la que no pudo ver en Chennai durante ese viaje de dos días fue a Rahman”. “El Estudio de A. R. Rahman es un mundo surrealista por dentro. El trabajo comienza por la tarde y termina por la mañana. La mayor parte de la actividad se desarrolla a medianoche.”

Rahman en su estudio de grabación (extremo superior izquierda); con su mujer Saira en la ceremonia de los Oscars Award (extremo superior derecha) y con los Oscars (arriba).

Hay otras peculiaridades como que “se rocía el estudio con incienso y la casa y el estudio huelen a attar” y “es casi como si Rahman estuviera haciendo todo lo posible por vivir una vida parecida a la del Profeta.” “Ha pasado a ser de un-hombre compositor Dileep, a la industria hecha y derecha de A. R. Rahman.” Según sus propias palabras: “No es que no esté en

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

89

Subhash Ghai, uno de los cineastas de más éxito de la corriente principal del cine en hindi, resume el fenómeno Rahman: “De los harapos a la riqueza, de los desechos a los éxitos, de lo ordinario a lo extraordinario; A. R. Rahman es la historia que debe ser conocida, leída, escrita, estudiada y, finalmente, seguida.” Y Kamini Mathai ha conseguido amalgamar líricamente un viaje que comenzó “con un punto y terminó con una estrella”. ◆ El autor ha producido y dirigido documentales y series de mini-seriales de televisión y ha escrito extensamente sobre cine de la India.

Reetha LA FRUTA MÁGICA DE SABOR AMARGO-DULCE K.L. NOATAY

La historia proviene de un hecho interesante: aunque la fruta sea normalmente amarga, a veces, algunas también son dulces. Una explicación científica actual del milagro comentado es que la fruta del reetha contiene cierta cantidad de carbohidratos. Bajo condiciones climáticas favorables, por ejemplo cuando el ambiente no es ni demasiado húmedo ni demasiado seco y cuando la temperatura es moderada, algunas frutas maduran hasta llegar a un punto donde el contenido de carbohidratos se convierte en glucosa por lo que la fruta es dulce. Reetha es un árbol medicinal único e indígena. Mejor conocido como árbol de la nuez del jabón, tiene varios nombres: dodani o dodan o doda en los dialectos indios. Científicamente, se conoce como Sapindus mukorossi.

Los frutos del árbol Reetha de cualidades medicinales únicas e indígenas, han sido utilizados por las gentes del país desde tiempos inmemoriales para lavar lana, como champú para lavarse el pelo e incluso para tratar diferentes enfermedades.

G

uru Nanak Dev, el fundador de la religión sikh, acompañado por sus discípulos, se encontraba haciendo uno de sus recorridos de predicación, en una zona del área de Terai del presente estado de Uttar Pradesh. Cansado de haber estado un día caluroso al sol, el gurú y sus discípulos se sentaron debajo de un árbol de reetha. Después de descansar un rato, uno de sus discípulos pidió de comer. El gurú le dijo que comiera una fruta del árbol. Bhai Mardana al principio vaciló porque la fruta del reetha no es dulce, pero la probó. Lo extraño fue que las frutas del reetha estaban dulces por el lado en que estaba sentado el guru y agrias por el otro lado. Las frutas se habían puesto dulces debido al tacto milagroso del guru. Actualmente, el lugar es venerado por los seguidores de la religión sikh quienes han construido el santurario Gurdwara Ritha Sahib en el lugar situado cerca de Loha Ghat al este de Uttar Pradesh. INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

90

La fruta seca del reetha es la parte más valiosa de la planta. La parte carnosa contiene ‘saponin’, que produce espuma y se utiliza como alternativa al jabón de lavar. De hecho, en los pueblos, la piel de esta fruta se utiliza como producto casero natural para lavar el pelo y la ropa de lana. La fruta también tiene propiedades medicinales. Se utiliza en muchas medicinas de ayurveda para el tratamiento de catarros, espinillas faciales, irregularidad de salivación, clorosis, epilepsia, estreñimiento, náuseas, etc. Mientras que también se utiliza como expectorante y entelmíntico en pequeñas dosis, normalmente se

siembran directamente en hoyos ya preparados o se siembran en bolsas del polietileno llenas de suelo arcilloso de marga mezclado con abono de corral o lechos preparados de manera semejante. Mientras que los árboles florecen de mayo a junio, la fruta aparece en julio-agosto y madura por noviembre-diciembre. La fruta se recolecta durante los meses de invierno para semilleros y se vende en el mercado como nuez de jabón.

usa para eliminar la caspa y para desenredar el pelo. Reetha es uno de los árboles importantes de regiones tropicales y subtropicales del subcontinente indio. Se cultiva ampliamente en las extensiones superiores de las llanuras indogangéticas, en los Shiwaliks y zonas de los bajos Himalayas. El árbol del reetha es bastante común en el norte de la India en los Shiwaliks y en los Himalayas externos de Uttar Pradesh, Uttaranchal, Himachal Pradesh y Jammu y Cachemira. La especie prospera bien en áreas con una precipitación anual de cerca de 150 a 200 cm. Las semillas del reetha se propagan y germinan fácilmente. Sin embargo, para asegurarse la germinación al cien por cien las semillas se remojan en agua tibia durante 24 horas y después se INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

91

Por lo que respecta a las diferentes partes, el tronco (tronco principal) del reetha es recto y cilíndrico. Su corteza es bastante lisa. Su madera, de color amarillo claro, es de grano tupido, absolutamente compacta y bastante dura y se utiliza para la construcción de edificios rurales modestos, para prensas de aceite y de azúcar, para aperos agrícolas, etc. El árbol puede alcanzar una altura máxima de 20 a 25 metros en casi 60-80 años de su existencia. En vista de sus beneficios, los departamentos de bosques o Forest Departments, con los esfuerzos del gobierno central y de los gobiernos estatales, suelen recoger la suficiente cantidad de semilleros de esta planta, además de otras especies útiles, para cubrir las necesidades de propietarios de terreno, organizaciones de pueblos o agricultores privados. ◆ El autor es escritor independiente especializado en el sector de la agricultura.

La FM

LLENA DE VIDA EN LA INDIA DANISH IQBAL

Auriculares puestos, el móvil colgado, conversar animadamente con los pinchadiscos de la radio, canciones todo el tiempo… el nuevo “avatar” (versión) de la radio está teniendo mucha aceptación entre los jóvenes, proporcionándoles risa, habladurías y música de moda. “Me gusta explorar las mentes y los mundos de otras gentes. Cuando no estoy andando, estoy leyendo. Cuando estoy andando, estoy escuchando la radio”, dice Varsha Mitra. “No puedo sobrevivir un día sin libros y, por supuesto, sin radio,” dice Sanobar. Estas dos jóvenes de la nueva e inquieta brigada de la Delhi University no son la excepción porque, a diferencia de la radio AM (Amplitud Modulada) de antaño, el nuevo avatar (versión) de FM la apoya más la gente joven. Los jóvenes como Varsha y Sanobar quieren desconectar de las profanidades de su ambiente y, al mismo tiempo, mantener una conexión con un mundo agradable propio cuyos

ingredientes esenciales sean risa irreverente, charla juvenil incesante y música de moda. A dos mil kilómetros, en Dindigul, ‘Pasumai FM’ (La FM de la gente), está dando oportunidades a los trabajadores emigrantes analfabetos. Ninguna TV puede proporcionar la conexión personalizada con el joven Kanan como lo hace la ‘Pasumai FM’ a través de la aspersión liberal de música tribal y en su propio dialecto e idioma. En el otro extremo del espectro está Harbinder Singh, profesional de la Tecnología de la Información y entendido en música que consigue su ración diaria de música clásica y de ghazals melodiosas y suaves de la radio Satellite bien posicionada. Gran música, gran contenido, gran tiempo y gran conexión: esta es la marca de la nueva radio que resurge. Bien sea la radio Talk, la radio local Music, la radio Web, la radio Satellite, la radio Web o la radio Community, la

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

92

nueva radio es un medio que está en movimiento. La revolución del teléfono móvil y la radio del coche han transformado enormemente el perfil de la audiencia. Ahora la radio es algo que hay que tener y algo de moda. Su popularidad es evidente por el hecho de que ningún aparato de móvil puede llegar a tener éxito a no ser que proporcione conexión FM de calidad a los clientes exigentes con la tecnología. El 6 de julio de 1999, es una fecha importante en la historia de la difusión india porque fue cuando el gobierno anunció que permitiría que los representantes privados gestionaran emisoras de radio de FM en todo el país casi con control total. Sin lugar a dudas, éste fue un momento crucial que añadió variedad al ramillete de la FM. Durante la primera fase de concesión de las licencias de radio, casi todos los pinchadiscos de la icónica AIR (All India INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

93

Radio) los absorbieron las emisoras privadas. El concepto de la radio como entretenimiento experimentó un cambio rápido porque la gente que había crecido escuchando la AIR, tenía ahora más elección. Con el cambio, no sólo llegaron programas irónicos y de desaprobación de los que se auto-declaraban gurus del Amor, concursos del tipo ‘hágaseusted-millonario’, sino también de los que tienen irreverentes salidas ingeniosas, son ruidosos y tienen una gama entera de nuevos contenidos análogos. Los programas educativos basados en los planes de estudio se convirtieron en componente no sólo de emisoras de la comunidad de FM, sino también de instituciones como IGNOU, Jamia Millia Islamia, Indian Institute of Mass Communication, Delhi University y de muchas otras que, como ellas, cuentan con su propio vehículo compitiendo por la atención del oyente.

habitantes de Jaipur no pudieron soportarlo. Protestaron y dijeron, “protestaremos… ¿Por qué no nos ponen los bhajans que se cantan en el famoso templo de Khatu Shyam Jee de Jaipur en vez de esta música alta y ruidosa?” El formato de radio Talk también está en movimiento en la India. Muchas emisoras están utilizando con éxito este formato interactivo. En la radio Talk, el anfitión se convierte en amigo y el mentor en confidente. Así pues, se requieren grandes habilidades para ser malicioso y sarcástico sin dejar de ser afectuoso con los oyentes. Simran es una veterana de la radio que ha visto y hecho de todo. El amor por la radio la condujo a lanzar Radio Mirchi, una de las primeras emisoras

Con la tercera fase de la privatización, es probable que las emisiones de FM experimenten más mutaciones. Los oyentes indios confían en tener algo más por lo que alegrarse a medida que un gran número de emisoras de FM están deseando tener la oportunidad de conseguir navegar por las ondas de la FM. Pinchadiscos de la radio como Simran, Anil Kapoor, Irfan, Jaishri Sethi y otros confían más en el encanto mágico de la expresión individual que en la tecnología. Para ellos, las palabras son la mejor lista discográfica. Con el incremento de programas interactivos de debate, estas palabras ahora también INDIA PERSPECTIVAS

privadas de FM, lo mismo que Programming Head, y después haciendo de Red FM una fuerza con la que había que contar, como Creative Head que llegaría a ser uno de los programas actuales de pinchadiscos de radio más populares de la hora del desayuno. Simran cree que la apertura de regulaciones en 2009, especialmente con la propiedad de frecuencia múltiple y una presentación más liberal de las noticias y de las temas de actualidad en radio en la fase III, animará a los operadores de radio a fijar el lugar y a ofrecer productos diferenciados. Pervaiz Alam, el locutor de Londres de la BBC, habla con precaución de la programación actual de FM. Dice: “La FM de la India necesita sustancia. ¿Cuál

pertenecen a los oyentes. Y aquí radica la USP (en sus siglas en inglés) o Proposición Única de Venta de la radio: programación en ebullición y participación sin paralelo del oyente, algo que ninguna TV puede igualar. Jaishri Sethi recuerda con intensidad su época de Jaipur en que después de su estancia en Dubai intentó ofrecer a la ciudad algo nuevo. Su Radio City comenzó a emitir un programa llamado City Of Joy donde ponían música espiritual. En un comienzo, la emisora solía poner bhajans de películas y, más tarde, pusieron música de trance, fusión y de maestros mundiales como Prem Joshua y otros. Los JULIO-AGOSTO 2009

94

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

95

es la situación de la FM en la India en este momento? Hay canciones, canciones y canciones, entremezcladas con charlas de adolescentes. Hacer programas para una cierta categoría de edad está muy bien pero tratar todos los segmentos de audiencias como una sola entidad es una equivocación. Creo firmemente que es hora de que el mercado de la FM crezca.” La FM Gold de AIR está más dentro del molde de lo que Harbinder y Pervaiz Alam quieren. Es una emisora que promete aliviar la frustración del oyente sobre las reducidas listas discográficas y de las “mismas melodías antiguas” e intenta romper algunas de las rígidas categorías que han construido las emisoras de FM más visibles. Esta emisora proporciona una

La India y la era del vino MAGANDEEP SINGH

La historia de los vinos ha estado llena de vicisitudes en la India. Guardados en secreto durante mucho tiempo, los vinos han encontrado su lugar en los manteles indios y, actualmente, los viñedos de Maharashtra producen algunas variedades bien conocidas.

D

urante mucho tiempo el vino ha abordado al subcontinente indio sin realmente llegar a penetrar en él. Me imagino que se podría decir que los mejores aterrizajes son los más lentos, lo mismo que el vino que se ha establecido bien en el panorama indio. los programadores de la FM no cuentan con muchas opciones. Pero estoy seguro de que en el momento en que Nueva Delhi permita a los operadores de FM dirigir sus propios programas de noticias, reportajes, deportes y temas de negocios, esta misma FM será tan significativa y relevante,” dice Alam.

mezcla desintoxicante de la era dorada de la música de películas con algún estímulo intelectual. El pinchadiscos de radio Irgan llama a estos números “pistas olvidadas de nuestro patrimonio intangible que no se pueden escuchar en ninguna otra emisora.” La AIR sigue siendo el bastión de la retransmisión de la India con un tamaño colosal de 315 emisoras. Se estima que, hasta 2010, la India es probable que llegue a tener más de 500 emisoras de radio y que, en los próximos cinco años, llegue a superar las 1000. Por otra parte, la radio comunitaria es el heraldo del cambio y de la capacidad social silenciosa que nos conducirá a un mundo nuevo y en cambio. La mayoría de los expertos de radio indica que en los países desarrollados (y en desarrollo), el tamaño del mercado y de la proporción del gasto publicitario ha crecido al aumentar el número

de emisoras. Pero según Simran lo que es más importante, y esto es algo que no hay cálculos de los medios de comunicación que le puedan hacer justicia, es el hecho de que debido a la conexión personal y a la interacción uno-con-uno, la radio puede crear una conexión permanente con sus oyentes. Pervaiz Alam, que está dirigiendo en la actualidad un proyecto de teatro de la BBC en Delhi, va a producir más de 150 obras de teatro para la radio para una red de FM de la India. Reitera lo que Ujjwal dijo: “En ausencia de noticias y temas de actualidad, INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

96

Mientras que el vino puede que, finalmente, haya llegado a tener su presencia en la India, todavía queda la posibilidad de llegar a la comida india. La razón principal radica en la ambigüedad del propio término ‘cocina de la India’ que no es un producto genérico, sino un término que se refiere casi a una docena de diferentes cocinas, sin contar con las micro-cocinas desviadas y separadas de los principales estilos de cocina.

Sanobar que está siempre de un lado para otro, bien en el metro o en su Scooty, dice: “No me gusta mucho ver TV porque es como ‘chicle para los ojos’… sin radio no puedo vivir.” Su amiga Varsha Mitra tampoco puede vivir sin radio a la que prefiere llamar ‘caramelo para el oído’. La cuestión está en cuándo el caramelo para el oído se convertirá en ‘caramelo para la mente’.

◆ El escritor es un veterano de la radio que ha dirigido la división de teatro de All India Radio. También ha ganado el Premio Nacional de teatro y dos premios por sus dramas documentales de radio.

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

97

Y para complicar más el problema, la comida india no se toma exactamente en platos por separado. La presencia de las especias hace que el maridaje se complique. Con tantas cuestiones, no hay que extrañarse de que haya muchos que propongan vinos dulces y almibarados como mejor acompañamiento para la comida de la India. Pero después de mucha experimentación e investigación, se ha admitido que para los indios (y otras personas) que no encuentren las especias indias demasiado amedrentadoras, el maridaje no es sólo una probabilidad, sino una posibilidad distintiva. La uva Grüner Veltliner de Austria es una de las que ha tenido éxito, así como también la Viognier de Francia y, recientemente, de Australia. Entre los tintos, se prefieren los vinos suaves y afrutados. Barbera de Italia, Pinot Noir de Francia y Nueva Zelanda van bien con el curry, mientras que los tintos vigorosos como los Cabernets y los Shirazes van mejor con las fuertes kebabs de carne o con las preparaciones hechas en horno tandoor. Aunque la producción de vinos en la India se está estableciendo por razones comerciales y agrícolas, la misma no está desprovista de pasión. Rajiv Samant, el hombre que está detrás de Sula, una de las marcas de la India más reconocidas, regresó de Silicon Valey para hacerse cargo de los huertos familiares del Valle de Nashik. Los

pioneros de la industria vinícola de la India, los Chowgules y los Grovers, eran familias empapadas con la visión de ver a una India que fuera la productora principal de vino en esta zona del mundo. Algunos otros nombres que me vienen a la mente son el reflejo de esta misma mezcla embriagadora de empresario y artista. Pero queda por hacer mucho trabajo y mucho camino por recorrer si se quiere que el vino de la India llegue a tener más

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

98

reconocimiento en la escena mundial. Por ahora, hacemos vinos cuya mejor descripción seria que están libres de defectos pero sin el sentido de la tierra a la que pertenecen. Si tuviera que hacer un paralelismo, necesitaríamos tomar como modelo a nuestra industria de té y de café. Un sorbo de un buen Darjeeling puede casi transportar a la persona a la plantación donde se recogió la hoja de té. Este tipo de profunda y enraizada comprensión de nuestro terruño local sería la llave para ayudar a hacer vinos de calidad. Con mejoras técnicas, experiencia y colaboración extranjera, los productores de vino se están poniendo a trabajar juntos con rapidez. El Riesling de Sula que probé cuando lo lanzaron fue definitivamente un buen sorbo. Grover ha ganado galardones con regularidad por sus vinos tintos,

mientras que Indage produce un gran vino espumoso que tiene una buena salida en las estanterías del Reino Unido. La mayoría de la producción de vino parecería confinada al cinturón de Nashik en el estado de Maharashtra. Personalmente, la región me recuerda a la de Napa: llanura ondulante de gran extensión con altas temperaturas. El clima más fresco de las montañas Nandi en el estado de Karnataka es otra zona vinícola apropiada. Himachal y Uttaranchal, en el norte, también están comenzando con su hechizo vinícola y aquí sería donde yo apostaría mi modesto dinero personal. El clima frío del norte se parece más al clima europeo continental que beneficia más a la uva. El único problema que queda es seguir el ciclo del cultivo del hemisferio sur porque el monzón

Otra cosa que últimamente está haciendo furor es el turismo vinícola. Mientras que los lagares son todavía pequeños y a modo de ‘boutiques’, comprenden bien esta fuerte alternativa de ingresos y marketing por lo que se está invirtiendo en ello. De la casa de huéspedes modesta a alrededores muy cuidados, no se abstienen de la fantasía del paseo por los lagares para vender la experiencia y, por supuesto, la marca. Así pues, en la India. el vino no es sólo un fenómeno pasajero. Está ganando rápidamente los corazones indios y preparándoles para otro sorbo.

de la India llega en una época en que si tuviéramos que plantar y cosechar en septiembre como se hace en Francia, la cosecha se vería inundada y diluida o totalmente arrastrada por las lluvias.

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

99

◆ El escritor es el primer sumiller de la India con certificado francés que divide su tiempo entre la dirección de seminarios de vino, formación de técnicas vinícolas, eventos relacionados con el vino y también escribiendo para diversos periódicos y revistas. Es también presentador de un popular programa de TV de cocina internacional.

Artículo fotográfico

Rocas vivas SINFONÍA EN PIEDRA Texto y fotografías: R. PENTUKER

Las formaciones rocosas de la ciudad de Hyderabad no sólo son únicas y sorprendentes sino que también tienen apariencia de frescura y vitalidad.

E

n virtud de su ubicación geográfica única, Hyderabad tiene abundancia de formaciones rocosas sorprendentes. No son sólo sorprendentes, sino también imponentes lo que las convierte en realidad en la característica más sobresaliente de esta tierra. A la gente que visita estas zonas altas de Hyderabad, como las colinas Banjara y Jubilee, por ejemplo, le sorprende inmediatamente la enorme cantidad de bellos

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

100

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

101

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

102

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

103

cantos rodados encaramados a estribaciones bajas de granito, protuberancias rocosas y colinas redondeadas. Algunos cantos rodados están en un equilibrio tan precario que parece que se van a caer de un momento a otro incluso con la más leve ráfaga de viento. Cuando se ven de cerca parece que amenazan con venirse abajo. No obstante, no existe ningún peligro en absoluto. Una de las maravillas infinitas de la naturaleza es que estas rocas han permanecido en equilibrio durante siglos. Parece como si gigantes hubieran estado jugando a las canicas o que hubieran puesto una roca encima de otra. Muchas de ellas se formaron donde están, hace mucho tiempo: miles de millones de años, mucho antes de que hubiera hombres e incluso dinosaurios en la tierra. Desgraciadamente, las necesidades del hombre ha significado la perdición para estos cantos rodados delicadamente equilibrados. ◆ El autor es un famoso fotógrafo.

INDIA PERSPECTIVAS

JULIO-AGOSTO 2009

104

Related Documents

India Perspectiva
July 2020 23
Perspectiva
June 2020 18
Perspectiva
April 2020 25
Perspectiva
October 2019 40
Perspectiva
June 2020 18

More Documents from "Santiago Monasterio"

May 2020 15
May 2020 17
Libros De La India
May 2020 23
June 2020 18
June 2020 16