Garifunas I.docx

  • Uploaded by: Dinia Espinoza
  • 0
  • 0
  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Garifunas I.docx as PDF for free.

More details

  • Words: 989
  • Pages: 5
Cultura Garifuna La riqueza cultural del pueblo Garifuna recibió el reconocimiento de la UNESCO en el año 2001, cuando se incluyó en la lista del Patrimonio Cultural Intangible de la Humanidad, este pueblo es heredero de la cultura caribe insular, siendo el idioma Garifuna producto de la fusión del Arahuac y el Kalinagu. Para el pueblo Garifuna el culto a los ancestros es la base esencial del equilibrio en sus vidas, hasta la fecha se preserva en las comunidades la presencia de los Buyies -médicos espirituales, los que se encargan de determinar el origen de las enfermedades, además de servir como consejeros en los problemas cotidianos. En las comunidades los rituales del culto a los muertos va acompañado con un diverso repertorio de canciones y danzas que son una muestra de la cultura de sus ancestros indígenas y africanos. Hasta la fecha han conservado el "Dugu" religión aminista que surgió del sincretismo de la religión de los kalinagus con el animismo practicado por los pueblos de origen bantu, además de algunos rituales cristianos, este factor de haber conservado el Dugu sin poseer un fuerte sincretismo con el catolicismo es una de las razones de fortaleza cultural que poseen, ya que no pocos los pueblos indígenas del istmo centroamericano que han podido preservar hasta la fecha sus culturas especialmente sus religiones, las que en su mayoría se han diluido aceptando los esquemas de la cultura dominante. Sus manifestaciones culturales, como la música y la danza, son reconocidas como una forma de expresión garifuna, y además, como una muestra de la cultura nacional hondureña, no obstante todavía la sociedad hondureña como señala Ruth Moya maneja estereotipos negativos sobre el pueblo Garifuna, estereotipos matizados con rasgos discriminatorios Además de las ocupaciones tradicionales como la agricultura y la pesca tienen una gran variedad de comidas y bebidas ricas en proteínas y vitaminas, calorías como el tapau -tapado garifuna con variedad de tubérculos y mariscos en sopa de coco, la ereba o cazabe -tortilla grande de yuca horneada, el hudutu -machaca, etc. Su baile tradicional más importante y por el cual han logrado atención por parte de la sociedad hondureña sin duda alguna es La Punta que realmente es una danza de fertilidad dedicada a la reproducción del pueblo. Su forma de producción les ha permitido vivi en armonía con la tierra y el mar y sus recursos, gracias a su organización social donde la mujer juega un papel importante en las actividades agrícolas y culturales, lo que los convierte en una sociedad matrilineal, matrifocal, asimismo muchas mujeres contribuyen de forma importante al ingreso familiar dedicando buena parte de su tiempo a la preparación y venta de su famoso Cazabe.

Históricamente en la organización social del garifuna, resalta la figura de un jefe y consejo de ancianos, esta población posee una cultura extensa y rica expresada en diversos elementos socioculturales, con un sistema agrario que descansa en la propiedad colectiva sobre la tierra que utilizan en la producción familiar para la subsistencia.

Clasifican y estructura de la lengua Garifuna El idioma Garifuna es una lengua que pertenece a la familia lingüística Arahuaca la que a pesar de los años de persecución sobrevivió y se mantiene viva hasta la actualidad, en la actualidad la mayor parte de la comunidad Garifuna de Honduras hablan y dominan su lengua, aunque también hablan Español, y un pequeño grupo habla también el inglés criollo que se habla en Islas de la Bahia, debido a que el pueblo Garifuna proviene y permaneció por siglos en la isla San Vicente, su idioma es mixto y ha sufrido importantes cambios en su estructura morfológica. El sistema vocálico del garifuna es muy similar al de las lenguas romances, en especial al francés y al Español. La gran diferencia con el sistema de esta última lengua es la vocal alta posterior y no redondeada [ü] y se pronuncia como i La influencia morfológica y léxica del francés es la más importante que ha tenido el garifuna, una muestra clara de ella es el sistema de numeración Número.

Garifuna.

Francés.

1.

aba/aba.

2.

biña, biama, /bian

3.

Ürüwa /úruna

4.

Gádürü/gáduru

quatre

5

seingü/sengu.

Cinq

Para concluir con la influencia del francés se presenta a continuación un listado, no exhaustivo de los galicismos que el garifuna hondureño usa actualmente. Garifuna Aransu

francés. orange

significado naranja

Asíedu.

assiette.

Plato

Beru.

Beurre.

Mantequilla

Budún.

bouton.

Botón

Claramente se muestra como el francés ha tenido mucha influencia en su vocabulario. En cuanto a la influencia léxica del inglés esta es menor que la del francés y se calcula que solo el 5% de las voces del garifuna son anglicismos de este idioma, su primer contacto con la

influencia se dio en las tensas relaciones que mantuvieron durante el siglo XVII y gran parte del siglo XVIII en la Isla San Vicente, la mayor influencia se dio a partir de 1797 en sus asentamientos de Islas de la Bahia, la plataforma continental de Honduras y Belice, los campos léxicos más afectados por los anglicismos son productos de consumo popular, utensilios caseros, instrumentos y sistemas de pesca.

Garifuna.

inglés.

basídigi.

basket.

significado cesto

béliti.

belt.

cinturón

binigá

vinegar

chapu

Shop

tienda

fulará

flour.

harina

kopu.

cup.

taza

laini.

line.

línea

yusu.

use.

uso

vinagre

El español es la segunda lengua que más ha influenciado en el léxico del garifuna de Honduras. La mayor penetracion se dio a partir de 1906 con la incorporación de garifunas como peones de las compañías bananeras y su permanente contacto con el resto de hondureños inmigrados. El pequeño vocabulario que se presenta es el resultado de las investigaciones de Bertilson

Garifuna.

Español.

agusa.

aguja

ayó.

adiós

badía.

sandía

chiküle.

chicle

mangu.

mango

liburu.

libro

Como vemos el léxico del garifuna refleja con fidelidad el intenso proceso de contacto,no concluido, con lenguas y Culturas europeas.En el caso del Español, el contacto actual es muy fuerte y cabe esperar la incorporación de nuevos hispanos a la lenguaGarifuna

Related Documents


More Documents from ""

Garifunas I.docx
November 2019 23
Teorias Linguisticas.docx
November 2019 26
Hometown.docx
November 2019 15
June 2020 4