Elementos paralingüísticos Los elementos paralingüísticos son aquellos elementos no lingüísticos, como la risa, el llanto, los gestos, las mímicas, etc. que forman parte de la comunicación y acompañan el mensaje verbal presencial. Los textos escritos también emplean los elementos paralingüísticos para dar énfasis a los mensajes. Los signos de puntuación y de expresión, (: , ; ... ¿? ¡!) son las herramientas paralingüísticas del lenguaje escrito. Otros elementos paralingüísticos son: el silencio, el ruido del aire, del agua, las voces de los distintos personajes, la música, entre otros. La comunicación tiene una serie de elementos implicados y no son solamente elementos verbales. El componente no verbal, junto con el componente verbal, constituye la comunicación, y comprende: -Lo que decimos, es decir, las palabras. -La forma en que decimos, es decir, el paralenguaje. -La manera en que nos movemos, o sea, la kinésica. Más del 90% de la comunicación se hace a través de elementos no verbales, ya que nos comunicamos 7% mediante el canal verbal, 38% mediante el canal paralingüístico y 55% mediante la kinésica. http://www.abc.com.py/articulos/elementos-paralingisticos-859196.html 30 DE SETIEMBRE DE 2005 Abc color
Etapas en el proceso de la comunicación: 1. El comunicante tiene algo que comunicar. 2. El comunicante codifica su mensaje en una serie de estímulos, que según espera y cree, el receptor comprenderá 3. El comunicante produce el estímulo (envía el mensaje) 4. El mensaje se transmite a través del medio. 5. El receptor recibe el mensaje. 6. El mensaje queda registrado en el cerebro del receptor. 7. El cerebro del receptor percibe o descodifica el mensaje. 8. El receptor responde de una manera que indica si ha percibido de forma precisa el mensaje.
Componentes Paralingüísticos Los componentes paralingüísticos hacen referencia a las cualidades de la voz, en sus distintos aspectos y juegan un papel muy importante en la efectividad de la comunicación. Estos aspectos son: Volumen: Es el potencial de la voz. Si hablamos muy bajito, quizás no oigan, por el contrario si hablas muy fuerte puedan pensar que estamos enfadados. Habrá que acomodar el volumen a las circunstancias y a las interferencias que existan en el medio. Entonación: Establece matices en la comunicación. Mediante la entonación podemos distinguir cuando de hace una pregunta, cuando se exclama, cuando el habla es irónica... Claridad: Es la vocalización al hablar. Cuando hablamos con personas de otra localidad, a veces, no comprendemos bien lo que nos quieren transmitir o debemos hacer un esfuerzo para descifrar sus palabras. Tono o timbre: Es la claridad de la voz. Cuando queremos mandar sin subir el volumen utilizamos un tono más grave de voz. Velocidad: Conlleva significación psicológica. El habla lenta puede indicarnos tristeza, aburrimiento... El habla rápida puede identificar ansiedad, nerviosismo. Perturbaciones de la voz: Son las muletillas, las vacilaciones, las pausas y silencios malos utilizadas. Fluidez del habla: Indica seguridad en sí mismo, cultura, etc. Comunicación. Etapas y componentes paralingüísticos http://www.mailxmail.com/curso-comunicacion-enfermeria/comunicacion-etapascomponentes-paralinguisticos Fecha publicación: 22/06/2009 Francisco Javier Pichardo Galán Mailxmail.com
a) Elementos Paralingüísticos Orales. En los estudios realizados sobre la influencia y el impacto de cada tipo de comunicación, se han encontrado los siguientes datos significativos (estudio realizado por A. Merhabian): * 7% por la comunicación verbal. * 38% por el modo de hablar y características de la voz. * 55% por la expresión facial. Estas cifras nos revelan que sólo una pequeñísima parte de lo que aprendemos se debe exclusivamente a la comunicación verbal oral, y que la mayor parte de lo aprendido se debe a
factores no verbales, siendo destacable el hecho de que la forma de decir las cosas (modo de hablar, características de la voz) tiene mayor influencia que el contenido. Los elementos Paralingüísticos Orales más significativos son los siguientes:
1) El tono y la inflexión: La voz es como una huella dactilar, una característica personal e intransferible de cada individuo. Desde el nacimiento la utilizamos en forma de llanto para reclamar el alimento y, a medida que crecemos, la voz se transforma en función de nuestro sexo. En lo que se refiere al tono, debemos plantearnos una primera cuestión: ¿Cómo escuchan nuestra voz los demás?. Es agradable, desagradable o neutra. Por ejemplo, simplemente con oír el tono con que nos saludan “Buenos días”, nos hacemos una idea aproximada de su humor de la persona en ese momento. Y es que emplear bien el tono de voz es fundamental para transmitir lo que queremos. La razón estriba en que el tono es el regulador entre el sentimiento y la expresión, entre lo sentido y lo verbalizado. Seguramente, alguna vez no hemos conseguido transmitir con eficacia lo que pretendíamos a pesar de utilizar las palabras justas, por no emplear el tono de voz adecuado. La cualidad del tono que interesa aquí es el tono afectivo, esto es, la adecuación emocional del tono de voz utilizado en la conversación. El tono es un reflejo emocional, de forma que la excesiva emocionalidad ahoga la voz y, el tono se hace más agudo. Por lo tanto, la inflexión hacia los tonos agudos es síntoma de inhibición emocional. La inflexión no es sólo cuando subimos y bajamos de volumen, sino cuando cambiamos de tono. En la entonación hay diferencias en función de las subidas y bajadas del volumen. Según la entonación, se interpreta una cosa u otra. El tono también sirve para comunicar actitudes o emociones (sarcasmo, ira, etc.). Ejemplo: Oh! (ascendente, sorpresa con matiz de contrariedad), Oh! (descendente, desilusión), Oh! (descendente-ascendente, cayendo en la cuenta). 2) El volumen de la voz: el volumen de la voz sirve para transmitir emociones y para enfatizar algunas partes de los discursos. Hay que hablar a un volumen adecuado, lo suficientemente elevado para que todos puedan oír al que habla, ni tan elevado que sea molesto. Hay que tener siempre presente que quien inicia una conversación en un estado de tensión mal adaptado a la situación, habla con un volumen de voz inapropiado.
Cuando la voz surge en un volumen elevado, suele ser síntoma de que el interlocutor quiere imponerse en la conversación, y está relacionado con la intención de mostrar autoridad, dominio, seguridad o incluso puede ser síntoma de alegría. Si el volumen es muy alto quiere decir que estamos enfadados. Con un volumen moderado se transmite calma. El volumen bajo sintomatiza la intención de que no quiere hacer el esfuerzo de ser oída, con lo que se asocia a personas introvertidas. Esto es, utilizamos el volumen para que nuestros sonidos se escuchen o no se escuchen. Ejemplos: Intervalo, que será amplio si llamamos: ¡Pe-pi-to!, o breve si lo hacemosenfadados: ¡Pepito, ven aquí!
Una cosa si hay que tener clara y es que el volumen se modifica en función de las personas que tengamos en frente y del lugar en el que estemos. 3) El ritmo: El ritmo (medido en palabras por minuto) que debamos utilizar al hablar para que nuestro mensaje sea audible y entendible, debe ser entre cien y ciento cincuenta palabras por minuto. Por encima de esa cifra empieza a considerarse a la persona taquilálica y si, por el contrario, si la persona está por debajo se denomina bradilálica. Además, si una persona habla muy lento aburre, mientras que una persona que hable ligero pone nervioso, agobia, acelera etc. Tanto en el tono como en el ritmo de la voz a emplear, es conveniente tener en cuenta la edad y el nivel que tiene nuestro interlocutor. La flexibilidad se hace imprescindible para que nuestro mensaje sea oído y entendido. La norma a seguir es: pensar más deprisa que nuestro interlocutor, pero hablar más despacio de lo que él piense. De estaforma, lograremos optimizar nuestra comunicación verbal. El ritmo se refiere a la fluidez verbal con que se expresa la persona. Se ha estudiado en los psiquiátricos que un ritmo de alocución átono, monótono, entrecortado o lento es uno de los síntomas de la tendencia al repliegue neurótico o psicótico, de la ruptura con la realidad,. En la vida normal el ritmo lento o entrecortado, revela un rechazo al contacto, un mantenerse a cubierto, un deseo de retirada, y frialdad en la interacción. El ritmo cálido, vivo, modulado, animado. Uno de los ámbitos de estudio del paralenguaje más interesantes para la práctica del psicólogo se refiere a los estudios que entienden el paralenguaje como una manifestación del estado de la interacción. Estos estudios se impulsaron para responder al problema planteado por el ‘efecto del experimentador’. Los estudios del efecto del experimentador se iniciaron en un estudio experimental en el que el investigador sospechó que algo especial estaba sucediendo en la interacción sujetoexperimentador. Dichos estudios fueron llevados a cabo por el investigador Rosenthal y sus colaboradores. Estos creían que existía un sistema de comunicaciones encubiertas que influía sutilmente en la ejecución del sujeto al transmitirle las expectativas del experimentador. Los sujetos respondían a las expectativas comportándose de acuerdo con ellas y con otras características requeridas por la situación. Posteriores estudios concluyeron que, al establecer diferentes expectativas en los experimentadores, la ejecución de los sujetos podría alterarse, aún cuando la conducta del experimentador no parecía diferir del resto de los experimentadores. Este sistema de comunicaciones ocultas parecía deberse a los canales paralingüísticos y no a los verbales. Por ejemplo, las alteraciones sutiles de énfasis en las instrucciones verbales, afectaban los resultados experimentales en la dirección esperada por el experimentador. El interés por la interacción entre el experimentador y el sujeto experimental se extendió rápidamente en el mundo especializado al estudio de otras díadas más comunes en la vida diaria. Los estudios se han centrado principalmente en dos tipos de relaciones: relaciones de
afecto y relaciones de hostilidad. Y se han observado en dos díadas: doctor-paciente y madrehijo. En las díadas doctor-paciente se comprobó que los doctores cuyas voces se clasificaron como menos irritantes y más ansiosas tuvieron más éxito en tratar a nuevos pacientes alcohólicos. En las díadas madre-hijo, se comprobó que las madres cuyas voces se clasificaban con un alto nivel de ansiedad y enfado, recibían signos de irritabilidad de sus hijos, tales como gritos y trastornos en el acto de la separación. 4) El timbre: es el modo propio o característico de sonar la voz de las personas. Sirve para distinguir a unos de otros. 5) Fluidez verbal: Es la forma en cómo vamos pronunciando y emitiendo las palabras. Pausas / silencios: Se refiere a los tiempos que tardamos en empezar a hablar una vez que ha terminado nuestro interlocutor, como los silencios que realizamos con el objetivo de remarcar los signos de puntuación. Tenemos que distinguir entre pausas, que duran de 0 a 1 segundos aproximadamente, y silencios, que duran más de un segundo. Por exceso o por defecto, las pausas son poco habilidosas. Lo ideal es que se respeten. Las pausas funcionan, generalmente, como reguladores de cambio de turno, indicando el final de uno y el posible comienzo de otro. Existen dos tipos de pausas las reflexivas y/o las fisiológicas. Los silencios pueden venir motivados por un fallo en los mecanismos interactivos (cambio de hablante, corrección, respuesta a pregunta, casos de dudas, reflexiones etc.). Además, pueden ser utilizados como presentadores de actos comunicativos o como enfatizadores del contenido de los enunciados emitidos o que se van a emitir. Los silencios no se deben entender como ausencia de comunicación, sino un medio, en ocasiones mucho más efectivo que los discursos o explicaciones verbales. Con el silencio unas veces se invita a hablar, otras a callar, otras se asiente y también se puede mostrar el desacuerdo. Al hacer preguntas a los oyentes hay que respetar el silencio inicial, ya que a veces, se está preparando la respuesta. El emisor debe interpretar el silencio de los receptores si han entendido o no, si están escuchando o distraídos, para poder adecuar sus explicaciones. Las perturbaciones excesivas del habla pueden dar la impresión de inseguridad, incompetencia, poco interés o ansiedad. Los tipos de perturbaciones son: - Presencia de muchos períodos de silencio. - Empleo excesivo de palabras de relleno en las pausas. Palabras sin contenido. - Repeticiones, tartamudeos, pronunciaciones erróneas, omisiones o palabras sin sentido. Claridad: Va unida a la velocidad. Cuanta más velocidad tenga hablando una persona, menos se le entiende. Pero independientemente de la velocidad, a veces no se entienden las palabras por varios motivos como el acento muy marcado, palabras entrecortadas, mala pronunciación, mala vocalización etc.
Tiempo de habla: Puede ser poco habilidoso por exceso o por defecto. Se refiere al tiempo de habla, a la duración de las intervenciones de los interlocutores cuando se está produciendo una conversación. Lo adecuado sería un intercambio recíproco de conversación. No solo uno u otro http://paralinguistica.blogspot.com/2009/11/elementos-paralinguisticos-orales.html MARTES, 24 DE NOVIEMBRE DE 2009 PUBLICADO POR LORENA 2.- Aproximación al fenómeno paralingüístico El paralenguaje es uno de los tres cosistemas que conforman la COMUNICACIÓN. El componente no verbal es, junto con el componente verbal, lo que constituye la COMUNICACIÓN, la cual tiene una estructura tripartita, que Poyatos (2002a) denomina “estructura triple básica”, y que incluye: -
lo que decimos (las palabras con sus rasgos prosódicos más básicos)
-
cómo lo decimos (paralenguaje)
-
cómo lo movemos (kinésica)
Como afirma Cook (1989: 6): “There is more to producing and understanding meaningful language – to communicating – than knowing how to make or recognize correct sentences.” Hay toda una serie de elementos implicados en el proceso comunicativo y no son solamente elementos verbales. “El usuario del lenguaje emplea distintas habilidades e el proceso de análisis de la comunicación.” (Álvarez et alii, 2003:32) CAPACIDAD DE RAZONAR CONOCIMIENTO DEL MUNDO ELEMENTOS NO VERBALES CONOCIMIENTO DEL CÓDIGO LINGÜÍSTICO (pronunciación, gramática, vocabulario,...) Para Poyatos, y para muchos investigadores de la comunicación no verbal, nos comunicamos haciendo uso de los canales lingüísticos, paralingüísticos y kinésicos. Según Mehrabian (1972), comunicamos el 7% mediante el canal verbal, el 38% mediante el canal paralingüístico y el 55% mediante la kinésica. Como podemos ver, más del 90% de la comunicación se hace a través de elementos no verbales. Estos tres cosistemas guardan entre sí una perfecta armonía y congruencia: “El lenguaje verbal, en el sentido de una serie de palabras y frases, muestra, morfológicamente, (a) un nivel segmental de vocales y consonantes formadas por fonemas combinados a morfemas, y a ese cuerpo casi sin vida debemos añadir (b) un nivel suprasegmental formado por lo que comúnmente llamamos entonación, con grados de volumen, registros y cadencias... Pero podemos decir que en la vida real una frase se colorea con ciertos elementos paralingüísticos y kinésicos y que sólo entonces podrá expresar muchos cambios semánticos y matices de otro modo inefables porque es entonces cuando la frase alcanza su plenitud.” (Poyatos, 1996:215)
Básicamente, el paralenguaje es, como su propio nombre indica, aquello que está más allá de las palabras (para-lenguaje). Este término no aparece en la mayoría de enciclopedias y diccionarios a los que recurramos, por ejemplo, la Enciclopedia Británica (1963, 1989); el María Moliner (2000) o el DRAE (2001). En segundo lugar, podemos ver cómo en internet las definiciones que aparecen son muy vagas y confusas. Por último, debemos resaltar que en los años 90 se nos han ofrecido definiciones bastante claras de la mano de lingüistas como Crystal (1997, 2000) o Poyatos (1994, 1996), el cual lo define así: “cualidades no verbales y modificadores de la voz y sonidos y silencios independientes con que apoyamos o contradecimos las estructuras verbales y kinésicas simultáneas o alternantes.” (Poyatos, 1994:137)[i] Como vemos, Poyatos incluye también el silencio en el paralenguaje. El silencio también es un elemento comunicativo. Al igual que es relevante la presencia de un determinado sonido, también lo es la ausencia de éste. Como dijo Knapp (1980:224): “silence can mean virtually anything – anything than can be said verbally at last.”[ii] En el apartado 4 explicaremos que el silencio aparece en repetidas ocasiones en Ocnos, siendo elemento imprescindible para Cernuda: “Allí, en el absoluto silencio estival, subrayado por el rumor del agua, los ojos abiertos a una clara penumbra que realzaba la vida misteriosa de las cosas, he visto cómo las horas quedaban inmóviles, suspensas en el aire, tal la nube que oculta un dios, puras y aéreas, sin pasar.” (32) http://www.um.es/tonosdigital/znum9/estudios/OCNOS.htm ESTUDIO DE ELEMENTOS PARALINGÜÍSTICOS EN OCNOS DE LUIS CERNUDA Isabel Antúnez Pérez (Universidad de Sevilla) TONOS REVISTA ELECTRÓNICA DE ESTUDIOS FILOLÓGICOS QUE SON LOS ASPECTOS PARALINGUISTICOS Es el desarrollo de capacidades para convencer y persuadir a los demás . Nos comunicamos porque deseamos influir en las decisiones, opiniones, conocimientos, actitudes o preferencias de los otros. Siempre nuestra comunicación busca, como fin último, lograr algo de alguien. El escritor de un librorecurre a varias estrategias para hacernos creer su historia; el director de una película de cine, organiza de tal forma las escenas a fin de mostrarnos que su historia es verosímil; nuestro jefe nos habla de determinada manera para que nosotros obedezcamos sus órdenes; los adolescentesemplean ciertas estrategias para obtener ese permiso del papá o de la mamá sin el cual no podría salir con sus amigos; en la televisión, se nos muestran atractivos productosque los anunciantes esperan compremos; los periodistas nos muestran en periódicos y revistas cifras e imágenes para que creamos la información suministrada; los profesores nos explican paso a paso los pormenores de esa teoría, modelo, ecuación o concepto; en el metro, nos insisten permanentemente en una serie de comportamientos necesarios para un viaje seguroy agradable. Así, infinitamente, podríamos extender la lista. http://www.buenastareas.com/ensayos/Elementos-Paralinguisticos/914230.html Elementos Paralinguisticos Enviado por laurithah, oct. 2010 .-CÓDIGOS LINGÜÍSTICOS: Sistema de signos propio de las lenguas naturales. Cuando nos comunicamos utilizamos un código; es decir, un conjunto de elementos que se combinan siguiendo ciertas reglas para dar a conocer algo.Las sociedades humanas se caracterizan principalmente porque, valiéndose de unidades sonoras significativas, logran comunicarse a
través del código más complejo: las lenguas humanas o códigos lingüísticos.El código lingüístico es el conjunto de unidades de toda lengua que se combina de acuerdo con ciertas reglas y permite la elaboración de mensajes. Las diversas comunidades humanas del mundo han organizado sus propias lenguas utilizando sonidos articulados que se asocian a distintos significados.El emisor y el receptor deben utilizar el mismo código para que la comunicación sea posible. Aunque todos los otros elementos del circuito comunicativo funcionen adecuadamente, la comunicación no tendrá éxito si es que emisor y receptor no comparten el mismo código.Clasificación: Éstos códigos lingüísticos presentan dos variantes:• El Código lingüístico oral.• El Código lingüístico escrito. DIFERENCIAS ENTRE LOS CÓDIGOS LINGÜÍSTICOS ORAL Y ESCRITODIFERENCIAS CONTEXTUALESEstán relacionadas con el texto o mensaje en sí. Expresividad Código Lingüístico Oral Es más efusivo o expresivo (suele estar acompañado de elementos no lingüísticos que complementan el mensaje: mímica, entonación, gestos y movimientos corporales).Código Lingüístico EscritoEs menos expresivo (puede lograr cierta expresividad jugando con el tipo de letra, tamaño y otros signos gráficos: los de interrogación, exclamación, puntos suspensivos, etc.)Corrección Código Lingüístico Oral No es tan rígido en cuanto al respeto de las reglas normativas. Código Lingüístico Escrito Exige respeto a las reglas normativas.Selección de la Información Código Lingüístico OralNo es seleccionada con rigurosidad (se repite información, se regresa a un punto anterior, se cambia de tema repentinamente, etc.)Código Lingüístico EscritoExige rigurosidad dado que el texto escrito pueda revisarse. Además, debe redactarse de lasDIFERENCIAS CONTEXTUALESEstán vinculadas al contexto que se da en la comunicación.CanalCódigo Lingüístico OralSe transmite a través de las ondas sonoras (lo encontramos en el habla, en los mensajes de la TV, la radio, el teléfono etc.)Código Lingüístico EscritoSe transmite a través de un soporte físico que suele ser el papel impreso (libros, diarios, revistas) y otro tipo de soportes como las paredes, etc.ElaboraciónCódigo Lingüístico OralNo hay mayor elaboración previa, salvo que se trate de una exposición oral preparada con anterioridad. Se puede improvisar.Código Lingüístico EscritoExige una elaboración más cuidadosa para lograr un mensaje coherente.Permanencia Código Lingüístico OralEs de naturaleza fugaz: lo que se dice desaparece una vez dicho. Sólo puede registrarse en la memoria o a través de grabaciones.Código Lingüístico Escrito Permite extender la comunicación en el tiempo: lo que se escribe permanece.Interacción Emisor-Receptor Código Lingüístico OralPermite que emisor y receptor interactúen. Código Lingüístico EscritoNo hay posibilidad de interacción inmediata entre emisor y receptor.Contexto extralingüísticoCódigo Lingüístico OralComplementa la comunicación. No se puede intervenir en la comunicación ya que emisor y receptor pueden estar distantes tanto en el tiempo como en el espacio. Código Lingüístico Escrito Podemos señalar objetos o usar palabras: "allí", "ellos", "eso" y el receptor las entenderá perfectamente.2.-CÓDIGOS PARALINGÜÍSTICOS Sistema de signos que apoya al lenguaje oral tipos: los relevos del lenguaje (ej.: los alfabetos significativos el baile, el Morse), los sus títulos del lenguaje (ej.: la mitografía, la pictografía), los auxiliares del lenguaje (ej.: la entonación, la quinésica y la prosémica). También podemos decir, conjunto de signos no verbales que acompañan la comunicación lingüística y que complementan la comunicación, especialmente la interpersonal, como los gestos del rostro y ademanes corporales. Los códigos paralingüísticos son considerados el principal vehículo para la comunicación emocional. Son sistemas de signos que aunque no se identifican con el lenguaje están próximos a él, al cual apoyan, complementan o sustituyen en los procesos de la comunicación. Cuando nos comunicamos intervienen una serie de gestos o actitudes corporales que emiten mensajes, muchas veces enfatizan lo que estamos diciendo, sustituyen por completo las palabras o en otros casos desmienten nuestro mensaje verbal y es a esto que llamamos códigos paralingüísticos. Podemos decir, entonces, que la comunicación no verbal está conformada por un conjunto de movimientos corporales, señales y gesticulaciones por medio de los cuales comunicamos alguna idea o sentimiento. Todos ellos contribuyen a construir la imagen del
otro cuando habla como a subrayar o a contradecir el significado estrictamente lingüístico. En efecto, siempre estamos comunicando, incluso de forma involuntaria. Por ejemplo, nuestro vecino del microbús nos comunica ansiedad cuando se está mordiendo las uñas o está moviendo las piernas de un lado para otro. Como señala Mario Pérez: “El cuerpo es una fuente permanente de comunicación no verbal. Utilizamos para enviar mensajes la cabeza, la cara en general, ojos, labios, mejillas, mentón, cejas, hombros, brazos, manos, dedos, etc. Con todos ellos, y según la situación nos comunicamos; ya sea para dar un saludo, el pésame, etc Referencias Danilo (viernes, 22 de mayo de 2009), CÓDIGOS LINGUÍSTICO, PARALINGUÍSTICO Y EXTRALINGUÍSTICO Aspectos linguisticos Los movimientos corporales, desplazamientos, gestos, ademanes, postura, variaciones del acento y del tono de voz... tienen su implicancia en las comunicaciones orales. Refuerzan la expresión verbal y permiten que las intenciones comunicativas logren su propósito. Se los conoce como elementos paralingüísticos. Veamos cuáles son y qué comunican. ¿Qué es la paralingüística? La paralingüística es un área de la comunicación que estudia la expresión de los mensajes no verbales. Incluye todos los estímulos producidos por la voz humana que sirven para dotarla de expresividad, contextualizar el mensaje, y aclarar o sugerir interpretaciones de la información emitida: un guiño, las pausas de la voz, el zapateo, etc. La paralingüística permite que los receptores de un mensaje puedan hacer inferencias o juicios de cuatro tipos: 1. Las características físicas del orador. 2. Su personalidad. 3. Su actitud hacia el público receptor. 4. Su estado emocional. Algunos elementos paralingüísticos Los movimientos corporales, los gestos faciales y las miradas actúan a veces como sustitutos de las palabras o como indicadores de afecto y actitud. Veamos los mensajes que comunican los elementos paralingüísticos más comunes en un discurso: 1. Felicitar: El orador acompaña sus palabras con una sonrisa, que puede reforzar elevando las cejas y abriendo los ojos más de lo normal. Indica: “¡Qué bueno!, ¡podemos lograr más!”. 2. Indicar algo feo o perjudicial: El hablante frunce el entrecejo, arruga la nariz, cierra los ojos más de lo normal y mantiene los labios apretados, con la comisura hacia abajo. Expresa: “¡Qué mal estamos!, ¡es realmente triste!, ¡pésimo!”. 3. Impotencia o decaimiento: El orador deja caer los hombros hacia adelante, con los brazos estirados y la cabeza baja. Comunica: “¡Es muy difícil!, ¡no hicimos nada!”, etcétera. 4. Actitud positiva: Las manos del emisor están abiertas y extendidas hacia adelante. Una de las manos a la altura de la cara y la otra a la del pecho. El mensaje es: “¡Adelante!”, o “¡Podemos hacerlo!”. 5. Involucramiento: Generalmente el orador realiza tres movimientos de brazo: a) para indicar su compromiso, con las manos a la altura del pecho, tocándolo ligeramente con los dedos; el mensaje es: “Yo me comprometo”. b) Para señalar la participación del público: “Ustedes”, los brazos extendidos hacia adelante a la altura de los hombros, con las palmas de las manos hacia arriba y los dedos extendidos. c) Para enfatizar que tanto el orador como el auditorio están involucrados, lleva los brazos extendidos a la altura de los hombros, con las palmas hacia adentro; expresa: “Nosotros”. 6. Dar las gracias: Vocalización con tono de admiración o exclamación, acompañada de una sonrisa. Comunica: “¡Estoy contento!, ¡me siento reconfortado!, ¡muchas gracias!”. 7. Lucha: Uno de los brazos del orador realiza un ángulo de 90º, con los puños cerrados y agitando a la altura de la cara, mientras el otro brazo se mantiene en posición vertical.
8. Mantener la atención del receptor: El orador hace una pausa y dirige la mirada hacia el público. El mensaje es: “Estoy hablando para ustedes, ¿me escuchan?”. 9. Agrado: El orador tiene una mirada dulce y enternecedora, acompañada de una sonrisa. Puede acompañar un pausado abrir y cerrar de ojos. 10. Decepción: Una mirada de reojo con una sonrisa fingida, indica decepción. Afianzamos lo que aprendimos Señala con una X todas las opciones que se relacionan con los elementos paralingüísticos: (…..) Son todos aquellos elementos que apoyan la expresión verbal. (…..) Se refiere solamente a las impostaciones de la voz. (…..) Dificultan y entorpecen las interpretaciones de la información emitida. (…..) Incluye la mirada, los movimientos, las posturas Referencias Abc color http://www.abc.com.py/articulos/los-elementos-paralingisticos-esos-que-refuerzan-laexpresion-oral-1165842.html 24 DE ABRIL DE 2009 00:00 Los elementos paralingüísticos esos que refuerzan la expresión oral...