Impact of demographic
Protestas en Boston
Demandan justicia
Latinos at Boston College hosted accomplished journalist, former White House speech writer, and adviser to Senator Obama's Presidential Campaign Jesse Treviño to speak. He did not disappoint.
Con pancartas y gritos, cientos de personas marcharon por las calles de Boston en protesta por el trato que Inmigración les da a más de 300 mil detenidos.
Más de 30 trabajadores que no recibieron de su empleador el pago por su salario regular y de horas extras esperan una resolución del Fiscal General.
Pág. 5
Pág. 12
B
Pág. 30
O
S
T
O
Pág. 9
N
JUE
VIE
54°/41°
53°/42°
SAB
DOM
59°/48°
56°/43°
25¢
Edición No. 1905 | Semana del 2 al 8 de Abril, 2009 | 408 S. Huntington Ave., Boston, MA 02130 | www.elmundoboston.com
Ahora se llamará Centro Latino, Inc. y tendrá un mayor radio de acción
Centro Latino de Chelsea y Concilio Hispano Se Unen
“Esta fusión es una muy buena noticia, porque une a dos de las mejores organizaciones de servicio a la comunidad latina del este de Massachusetts”, sostiene Juan Vega, presidente y CEO de la nueva organización y ex director ejecutivo de Centro Latino de Chelsea.
Romero Scholarship winner Jean Santana celebrates with his family.
BC Honors Latinos
Pág. 13
S
in especificar que la actual recesión económica los haya llevado a tomar esa decisión, los presidentes de los Comités Ejecutivos de las dos organizaciones, Freddy González y Linda Cundiff, señalan que la fusión se hace en respuesta a la constante migración de ciudadanos latinos al Este de Massachusetts y a los cambios en las necesidades de la comunidad. Existen más de 400,000 latinos en Massachusetts que necesitan ayuda.
Conferencia
latina achievers changing the nation
Pág. 4
blulaoc snattoionnal
Community
womens conference
“latina achievers changing the nation”
april3-4
2hy0att0ho9tel
design: juanluis montero
1 avenue de lafayette | boston, ma
latinas exitosas cambiando la nación. www.lulac.org
League of United Latin American Citizens (LULAC) © 2009
Págs. 16-17 Rick Colón y José Massó
East Boston
Llega a Chelsea
Cambiándole el Rostro Con Maverick Station Págs. 8
Pollo Campero Abre Sus Puertas: Celebrando la inauguración de Pollo Campero el lunes pasado estuvieron Jay Ash, el City Manager de Chelsea; Kevin Brown, el gerente de la nueva localidad y Roy Avellaneda, Concejal de Chelsea. Más información sobre la entrada de esta conocida franquicia de Guatemala a Massachusetts en página 12. (Photo: Jess Gatley)
Pág. 12
IBA Celebrates And Honors... Págs. 14-15
Deportes
Revolution Vs. FC Dallas en Foxboro
Págs. 31
2
Massachusetts
B
¿Indigentes sin hogares?
Ante la posibilidad de que familias se vean obligadas a salir de sus hogares provisionales (Shelters) y verse en las calles desamparados, defensores de los derechos de los indigentes presionaron para que el depatamento de Welfare regulara medidas para que por ahora lo antes dicho no sucediera. Por otro lado, los oficiales dijeron también que el cronograma de regulaciones que entrará en efecto esta semana significará un recorte del presupuesto del presente año fiscal dedicado a esas familias en $400,000, y en $10 millones para el próximo año fiscal. Se acrecentan las
MANAGUA INDIA BOGOTA ORLANDO EL SALVADOR LOS ANGELES MEXICO MIAMI PERU CANCUN SANTIAGO R.D. PUNTA CANA R.D.
$375 $898 $399 $190 $549 $246 $362 $208 $590 $260 $399 $375
Boletos ida y vuelta desde Boston con impuesto incluido. Ciertas restricciones aplican.
¡VIVA EUROPA!
• BARCELONA Y MADRID - $1,385.00 7 DIAS
(INCLUYE: AVION, HOTELES, ALGUNAS COMIDAS O CENAS, TOURS E IMPUESTOS)
• VENECIA, FLORENCIA, ROMA, ASIS $1,290.00
(INCLUYE: AVION, HOTELES, ALGUNAS COMIDAS O CENAS, TOURS E IMPUESTOS)
• MADRID Y PARIS $1,705.00 8 DIAS
(INCLUYE: AVION, HOTELES, ALGUNAS COMIDAS O CENAS, TOURS E IMPUESTOS) NOTA: RESTRICCIONES DE TEMPORADA APLICAN.
ATLANTIC TRAVEL CHELSEA lo invita a su 4to Aniversario este 3 Abril de 12 a 3pm. Habrá comida y regalos. Pase por su TICKET GRATIS de participación. Habrá transmisión en vivo del evento a través de Ritmo Guanaco… Nuestra manera de decir gracias por su preferencia. Chelsea
(617) 887-2288 Toll free 1-800-901-1447
Jamaica Plain
(617) 522-5523
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
N
Oficiales de la ciudad anticiparon una ola de jóvenes buscando trabajo este verano, especialmente ahora que se viven los niveles de desempleo más altos de la década, por ello se están dedicando $30 millones (en su mayoría dinero federal), en programas que proporcionarían 10,000 empleos de verano en 60 de las ciudades más pobres del estado por las próximos dos años. Pero con miles tratando de encontrar trabajo y con la alarma de despidos masivos se podría incrementar la ola de crimenes, por ello, las autoridades estarían insistiendo a los negocios privados para que creen posiciones de trabajo. Sólo en Boston, el número de adolescentes buscando trabajo, según informa la ciudad, excede el número disponible de posiciones en 4,000, dijo el alcalde Thomas Menino en conferencia de prensa con al gobernador Deval Patrick junto a otros oficiales de la ciudad.
Marina Colón en la oficina de Jamaica Plain
379 Centre St.,
O
Ola de jóvenes buscarán empleo este verano
Visite nuestra página en internet: www.atlantic4travel.com
170 Broadway,
T
Por Víctor Canaán
Una reciente conferencia que se celebró en Boston University bajo el lema el impacto de la reforma del cuidado de salud en las poblaciones minoritarias permitió conocer de primera mano los avances que se han logrado en materia de seguros de salud y las limitaciones que todavía enfrentan muchos latinos para buscar un seguro médico. “Todavía hay mucho por hacer”, me dice Milagros Abreu, directora de Latino Health Insurance Program (LHIP) de Boston University, quien desde junio del 2008 hasta marzo del 2009 ha logrado que unas 400 familias tengan un seguro de salud en programas subvencionados y no subvencionados del estado a nivel de la comunidad del Metrowest. Desde que se implementó la reforma de salud se han logrado “grandes avances”, pero todavía hay muchos residentes de habla hispana y portuguesa en Massachussets que no cuentan con un seguro médico por diferentes razones. “Con nuestro programa de seguro médico hemos ayudado a muchas familias latinas a superar barreras y a hacerles entender que pueden tener acceso a los diferentes programas de salud”, anota Milagros. El seguro médico en Massachussets es obligatorio, cualquier persona mayor de 18 años puede gestionar un seguro de salud, pero desde que se aprobó la ley en abril del 2006 para dar cobertura de cuidado médico universal a todos sus residentes las limitaciones en cuanto a la población latina han sido muy marcadas. Hasta ahora muchos trabajadores de origen hispano no se han beneficiado de la ley por diversas razones. De allí la preocupación de Milagros Abreu, una médico de origen dominicano, por buscar nuevas formas que permitan aumentar el acceso de los residentes minoritarios del estado a los diferentes programas de salud. Muchos se ven limitados por el idioma y se asustan por los costos que pueda representar un seguro médico, pero todo eso es variable. Otra de las razones de no buscar un seguro de salud es por temor a su situación migratoria. En la conferencia se puso especial atención a la cobertura del seguro médico en Massachussets y los datos demográficos con un foco particular en la diversidad racial. También se abordó el tema en cuanto a los desafíos legislativos y financieros de la reforma de salud. Fue un gran evento en el que los asistentes pudieron lograr una mejor comprensión del impacto del seguro médico en las minorías, particularmente en la población hispana. Lo importante es seguir trabajando para asegurar a más latinos dejando de lado las disparidades. Milagros Abreu con Latino Health Insurance Program es nuestro motor, apoyemos su trabajo que es una garantía para Máximo Torres Editor El Mundo Boston que todos los latinos gocemos de un seguro
[email protected] de salud.
$270 $639 $350 $655 $295 $699 $399 $599 $485 $488 $299 $425
S
Noticias Breves Noticias Breves Noticias Breves Noticia
Ayudando a muchas familias
SAN PEDRO BRASIL (SAO PAULO) GUATEMALA ARGENTINA PUERTO RICO MONTEVIDEO STO.DOMINGO PARIS GUADALAJARA MADRID COSTA RICA ITALIA
O
1446 Dorchester Ave.,
Dorchester
(617) 825-7010 Toll free 1-877-825-4344
preocupaciones sobre el futuro de esas familias, abriéndose la posibilidad de que queden sin hogar en el futuro.
Massachusetts trabajará en sus Reservas
La semana pasada, el Vocero del Estado, Robert De Leo, afirmó que se espera recibir $8.7 billones en ayuda económica en forma de estímulo federal, sin embargo, aseguró que planean seguir recortando costos ya que afirman que dicha ayuda no será suficiente para mantenerse en pie en la crisis fiscal que aun tiene para dos o tres años más. Para balancear el presupuesto, además del estricto control del dinero federal, el estado planea ahorrar en su ley de cuidados de salud, que actualmente obliga a tener seguro médico a todos los residentes de Massachusetts. El estado comenzó el presente año fiscal con 2.2 billones en fondos, y el estímulo sin duda ayudará, sin embargo De Leo afirma que hay que saber distribuirlo y utilizarlo de manera que el dinero no se transforme en futuros presupuestos porque a comienzos del siguiente año fiscal, que empieza desde Julio 1 del presente, ya contaremos con 1 billón menos. Otro de los problemas que motiva a controlar el dinero federal es la continua baja de ingresos en el impuesto de ventas que cada vez es menor debido a la simultánea baja del consumo total.
Fraudes de Personal que Ofrece Servicio Domiciliario
El Medicai y legisladores estatales, alertados por el incremento de los costos que conlleva el cuidado en sus casas a ancianos y personas con problemas
médicos, han pedido investigaciones al respecto, y el proyecto de una ley que regule estrictamente dichos pagos. Según un reporte de la Oficina de Auditoría del Estado, ha habido fraude y abuso por parte de las personas que ofrecen dichos servicios. El Fiscal General del Estado se ha visto obligado a crear una comisión para que investigue dichos abusos. Los mismos han sido cometidos por los Personal Care Attendants, que han cometido fraude al reportar los horarios de trabajo, además de abusar y maltratar a los indefensos pacientes a su cargo, quienes precisamente por no poder valer por sí mismos, han sido víctimas fáciles de estos malos servidores.
Más Despidos en el Globe
Recientemente, el Boston Globe ofreció pagar a sus empleados un salario de dos semanas por cada año de servicio prestado si renunciaban. El Globe esperaba la renuncia de al menos 50 empleados, sin embargo hasta ahora solo 24 empleados, mayormente del departamento de fotografía y negocios, han aplicado y aceptado la propuesta. Las razones de estos 24 empleados son distintas, pero sin duda el factor común entre todos es la “seguridad financiera.” Los despidos se presume comenzarán desde el lunes 30 del corriente. La New York Times Co., necesita hacer estos recortes de trabajos en el Globe debido a que el ingreso del periódico se va a pique y la circulación del mismo está disminuyendo a un ritmo más rápido que el de la demanda de anuncios y publicaciones. Por otro lado, el mes pasado el Herald anunció que hará la misma propuesta para despedir hasta 20 empleados.
SEGURO DE AUTO ¡AHORA ES DIFERENTE!
Antes de Abril 2008, los precios de los seguros de autos eran determinados por el Estado de Massachusetts. Desde Abril 2008, las compañías de seguros empezaron a ofrecer sus propios precios y debido a esto, han aumentado. ¡Nosotros no! Con nosotros puedes ahorrar mucho dinero. Cámbiate ahora a:
Walter Insurance Agency Nuestros precios de seguros son de 10% a 15% menos que la competencia.
¡GARANTIZADO! • Pasivos • Compensación de Empleados • Autos Comerciales • Conseguimos seguros para autos con licencia de otro Estado o país. También trabajamos con 4 diferentes compañías de seguro de casas. ¡Podemos proveerles un precio mucho más barato para su seguro de casa! » Llame hoy para más información.
Lowell
171 Appleton St (978) 453-3703
Lawrence
86 Broadway (978) 683-3645
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B
O
S
T
O
Publicidad
N
3
VENTA ROJO ARDIENTE AHORROS Y OFERTAS DESDE AHORA HASTA EL DOMINGO 5 DE ABRIL
TANTAS MANERAS DE AHORRAR!
50
$
MÁS DE
EN DÓLARES ROJO ARDIENTE PARA USAR COMO EFECTIVO! APLICAN EXCLUSIONES, VEA ABAJO.
*Excluye: especiales, joyería, especiales de todos los días (edv), súper compras; zapatos, carteras, lencería y ropa deportiva de las colecciones económicas de diseñador; cachemira, cosméticos, fragancias, fantasía, relojes, abrigos de piel, ropa de lujo para él (D 567/571), bañadores para ella, muebles, colchones, cubiertos de plata; departamento Holiday Lane, tarjetas, decoraciones y papelería; vajillas de porcelana, cristalería y platería a precio regular. También excluye: All-Clad, American Rag, Baccarat, Barbara Barry, BCBGMAXAZRIA, EN COMPRAS DE ARTÍCULOS A PRECIO Burton, Coach, DKNY, DKNYC, Dooney & Bourke, Ed Hardy, Emporio Armani, REGULAR, VENTA Y LIQUIDACIÓN POR Ghurka, Henckels, Hugo Boss, Impulse, INC, Joseph Abboud, Juicy, Karastan, spade, Kenneth Cole, Lacoste, Lalique, Lladro, Levi’s/Dockers, Louis $25 O MÁS*VÁLIDO DE AHORA AL 5 kate Vuitton, Lucky, muebles Martha Stewart, Material London, Michael Kors, Natori, Nautica, The North Face, Oval Room, Perry Ellis, Polo/Ralph Lauren, DE ABRIL DE 2009 St. John, T Tahari, Tasso Elba, Thomas Pink, Tommy Bahama, Tommy Hilfiger, Tumi, 28 Shop, UGG, Vera Wang, Waterford, William Yeoward, Wüsthof (las exclusiones de diseñadores no aplican a los departamentos de abrigos) No tiene valor para: compras previas, servicios, tarjetas de regalo, Stride Rite, salones de novias, maternidad, pelucas, Ticketmaster, pedidos especiales, kioscos de novias, J&R Express, restaurantes, vinos, macysweddingchannel. com, macys.com o pagos a tarjetas de crédito. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los empleados de Macy’s no pueden participar. LOS % de AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. MCE
DÓLARES ROJO ARDIENTE
AHORRA $5
DÓLARES ROJO ARDIENTE
AHORRA $10 EN COMPRAS DE ARTÍCULOS A PRECIO REGULAR, VENTA Y LIQUIDACIÓN POR $50 O MÁS*VÁLIDO DE AHORA AL 5 DE ABRIL DE 2009
PASE DE AHORRO PARA TODO EL DÍA
AHORRA 15% EXTRA †
Al comprar selecciones a precio regular, venta y liquidación por toda la tienda (ahorra† 10% en selecciones a precio regular, venta y liquidación de artículos del hogar, incluyendo electrónico; zapatos, abrigos trajes sastre, lencería, vestidos; chaquetas deportivas para él) Válido hasta el 5 de abril del 2009
*Excluye: especiales, joyería, especiales de todos los días (edv), súper compras; zapatos, carteras, lencería y ropa deportiva de las colecciones económicas de diseñador; cachemira, cosméticos, fragancias, fantasía, relojes, abrigos de piel, ropa de lujo para él (D 567/571), bañadores para ella, muebles, colchones, cubiertos de plata; departamento Holiday Lane, tarjetas, decoraciones y papelería; vajillas de porcelana, cristalería y platería a precio regular. También excluye: All-Clad, American Rag, Baccarat, Barbara Barry, BCBGMAXAZRIA, Burton, Coach, DKNY, DKNYC, Dooney & Bourke, Ed Hardy, Emporio Armani, Ghurka, Henckels, Hugo Boss, Impulse, INC, Joseph Abboud, Juicy, Karastan, kate spade, Kenneth Cole, Lacoste, Lalique, Lladro, Levi’s/Dockers, Louis Vuitton, Lucky, muebles Martha Stewart, Material London, Michael Kors, Natori, Nautica, The North Face, Oval Room, Perry Ellis, Polo/Ralph Lauren, St. John, T Tahari, Tasso Elba, Thomas Pink, Tommy Bahama, Tommy Hilfiger, Tumi, 28 Shop, UGG, Vera Wang, Waterford, William Yeoward, Wüsthof (las exclusiones de diseñadores no aplican a los departamentos de abrigos) No tiene valor para: compras previas, servicios, tarjetas de regalo, Stride Rite, salones de novias, maternidad, pelucas, Ticketmaster, pedidos especiales, kioscos de novias, J&R Express, restaurantes, vinos, macysweddingchannel.com, macys. com o pagos a tarjetas de crédito. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los empleados de Macy’s no pueden participar. LOS % de AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. MCE
†Excluye: joyería, especiales, súper compras, especiales de todos los días (edv); zapatos, carteras, lencería y ropa deportiva de las colecciones económicas de diseñador; cachemira, cosméticos, fragancias, relojes, abrigos de piel, ropa de lujo para él (D 567/571), bañadores para ella, colchones, cubiertos de plata; departamento Holiday Lane, tarjetas, decoraciones y papelería; vajillas de porcelana, cristalería y platería a precio regular. También excluye: All-Clad, American Rag, Baccarat, Barbara Barry, BCBGMAXAZRIA, Burton, Coach, DKNY, DKNYC, Dooney & Bourke, Ed Hardy, Emporio Armani, Ghurka, Henckels, Hugo Boss, Impulse, INC, Joseph Abboud, Juicy, Karastan, kate spade, Kenneth Cole, Lacoste, Lalique, Lladro, Levi’s/Dockers, Louis Vuitton, Lucky, muebles Martha Stewart, Material London, Michael Kors, Natori, Nautica, The North Face, Oval Room, Perry Ellis, Polo/ Ralph Lauren, St. John, T Tahari, Tasso Elba, Thomas Pink, Tommy Bahama, Tommy Hilfiger, Tumi, 28 Shop, UGG, Vera Wang, Waterford, William Yeoward, Wüsthof (las exclusiones de diseñadores no aplican a los departamentos de abrigos). No tiene valor para: compras previas, servicios, tarjetas de regalo, Stride Rite, salones de novias, maternidad, pelucas, Ticketmaster, pedidos especiales, kioscos de novias, J&R Express, restaurantes, vinos, macysweddingchannel.com, macys.com o pagos atarjetasdecrédito. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los empleados de Macy’s no pueden participar. LOS % de AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. MCE
DÓLARES ROJO ARDIENTE
AHORRA $15 EN COMPRAS DE ARTÍCULOS A PRECIO REGULAR, VENTA Y LIQUIDACIÓN POR $75 O MÁS*VÁLIDO DE AHORA AL 5 DE ABRIL DE 2009
DÓLARES ROJO ARDIENTE
AHORRA $25 EN COMPRAS DE ARTÍCULOS A PRECIO REGULAR, VENTA Y LIQUIDACIÓN POR $100 O MÁS*VÁLIDO DE AHORA AL 5 DE ABRIL DE 2009
*Excluye: especiales, joyería, especiales de todos los días (edv), súper compras; zapatos, carteras, lencería y ropa deportiva de las colecciones económicas de diseñador; cachemira, cosméticos, fragancias, fantasía, relojes, abrigos de piel, ropa de lujo para él (D 567/571), bañadores para ella, muebles, colchones, cubiertos de plata; departamento Holiday Lane, tarjetas, decoraciones y papelería; vajillas de porcelana, cristalería y platería a precio regular. También excluye: All-Clad, American Rag, Baccarat, Barbara Barry, BCBGMAXAZRIA, Burton, Coach, DKNY, DKNYC, Dooney & Bourke, Ed Hardy, Emporio Armani, Ghurka, Henckels, Hugo Boss, Impulse, INC, Joseph Abboud, Juicy, Karastan, kate spade, Kenneth Cole, Lacoste, Lalique, Lladro, Levi’s/Dockers, Louis Vuitton, Lucky, muebles Martha Stewart, Material London, Michael Kors, Natori, Nautica, The North Face, Oval Room, Perry Ellis, Polo/Ralph Lauren, St. John, T Tahari, Tasso Elba, Thomas Pink, Tommy Bahama, Tommy Hilfiger, Tumi, 28 Shop, UGG, Vera Wang, Waterford, William Yeoward, Wüsthof (las exclusiones de diseñadores no aplican a los departamentos de abrigos) No tiene valor para: compras previas, servicios, tarjetas de regalo, Stride Rite, salones de novias, maternidad, pelucas, Ticketmaster, pedidos especiales, kioscos de novias, J&R Express, restaurantes, vinos, macysweddingchannel.com, macys. com o pagos a tarjetas de crédito. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los empleados de Macy’s no pueden participar. LOS % de AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. MCE *Excluye: especiales, joyería, especiales de todos los días (edv), súper compras; zapatos, carteras, lencería y ropa deportiva de las colecciones económicas de diseñador; cachemira, cosméticos, fragancias, fantasía, relojes, abrigos de piel, ropa de lujo para él (D 567/571), bañadores para ella, muebles, colchones, cubiertos de plata; departamento Holiday Lane, tarjetas, decoraciones y papelería; vajillas de porcelana, cristalería y platería a precio regular. También excluye: All-Clad, American Rag, Baccarat, Barbara Barry, BCBGMAXAZRIA, Burton, Coach, DKNY, DKNYC, Dooney & Bourke, Ed Hardy, Emporio Armani, Ghurka, Henckels, Hugo Boss, Impulse, INC, Joseph Abboud, Juicy, Karastan, kate spade, Kenneth Cole, Lacoste, Lalique, Lladro, Levi’s/Dockers, Louis Vuitton, Lucky, muebles Martha Stewart, Material London, Michael Kors, Natori, Nautica, The North Face, Oval Room, Perry Ellis, Polo/Ralph Lauren, St. John, T Tahari, Tasso Elba, Thomas Pink, Tommy Bahama, Tommy Hilfiger, Tumi, 28 Shop, UGG, Vera Wang, Waterford, William Yeoward, Wüsthof (las exclusiones de diseñadores no aplican a los departamentos de abrigos) No tiene valor para: compras previas, servicios, tarjetas de regalo, Stride Rite, salones de novias, maternidad, pelucas, Ticketmaster, pedidos especiales, kioscos de novias, J&R Express, restaurantes, vinos, macysweddingchannel.com, macys. com o pagos a tarjetas de crédito. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los empleados de Macy’s no pueden participar. LOS % de AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. MCE
O RECIBE UN
AHORRO DE 10% O 15% EXTRA †
CUANDO USAS TU PASE O TARJETA MACY’S †APLICAN EXCLUSIONES; VEA EL PASE.
‡Los descuentos para nuevos titulares están sujetos a aprobación de crédito; excluye servicios, ciertos departamentos de arrendamiento y tarjetas de regalo; hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas en compras de muebles, colchones y alfombras; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar. PRECIOS DE VENTA VIGENTES HASTA EL 5 DE ABRIL DE 2009. Para información sobre horarios y direcciones de tiendas visite macys.com
¡Los nuevos titulares reciben un ‡
AHORRO DE 30%35% EXTRA! Cuando abres una nueva cuenta Macy’s y compras durante nuestra Venta Dólares Rojo Ardiente, ahorrarás otro 20% encima de tus descuentos para nuevos titulares mencionados arriba para los dos primeros días de tu nueva tarjeta Macy’s.
4
Massachusetts
B
O
S
T
O
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
N
Se Unen Dos Agencias Hispanas Centro Latino de Chelsea y Concilio Hispano, dos conocidas organizaciones de servicio a la comunidad, anunciaron su decisión de fusionarse a partir del primero de abril en respuesta a la constante migración de ciudadanos latinos al Este de Massachusetts y a los cambios en las necesidades de la comunidad.
L
os Presidentes de los Comité Ejecutivos de ambas organizaciones, Freddy González y Linda Cundiff, se encargaron de hacer pública la noticia, sin especificar que la actual recesión económica los haya llevado a tomar esa decisión. El nombre de la nueva entidad será Centro Latino, Inc. “Estamos extremadamente complacidos de poder unirnos con la respetable organización Concilio Hispano”, manifestó Freddy González, presidente del comité del ex Centro Latino de Chelsea. Linda Cundiff, presidenta del Comité del ex “Concilio Hispano” agregó que “el gran respeto mutuo ya existente entre estas organizaciones creció significativamente durante la planeación de esta fusión.” La nueva organización se conocerá como Centro Latino, de
acuerdo a Juan Vega, Presidente y CEO de la nueva organización y ex director ejecutivo de Centro Latino de Chelsea. “Esta fusión es una muy buena noticia, porque junta a dos de las mejores establecidas y respetables organizaciones de servicio Latino del este de Massachusetts. Nuestro propósito es poder expandir nuestros servicios para las crecientes comunidades Latinas e inmigrantes, y creemos que estamos en el mejor momento para lograrlo”. La nueva organización continuará ofreciendo aquellos servicios como “educación para adultos.” “Existen más de 400,000 Latinos en Massachusetts de los cuales un 15% son adultos que necesitan educación básica”, expresó Vega. La nueva organización también proveerá servicios de salud, servicios de preparación para ciudadanía, y de desarrollo laboral.
Breves preguntas y respuestas: ¿Porque la “Fusión”? ¿Por qué ahora? Hemos notado recientes cambios en las necesidades de la comunidad Latina, incluyendo la constante migración de ciudadanos Latinos del Este de Massachusetts a diferentes comunidades. Este patrón hace aún más difícil a las pequeñas organizaciones poder cubrir todas las necesidades de estos individuos.
A la cabeza: Juan Vega, presidente del nuevo Centro Latino, Inc. Creando una red más amplia de servicios podremos servir a más comunidades que antes no podíamos. ¿Por qué estas organizaciones en particular decidieron unir fuerzas de esta manera? Los líderes de ambas entidades (Centro Latino de Chelsea y Concilio Hispano) siempre han conocido y respetado al otro grupo, además tienen un largo repertorio de colaboración en ofrecer servicios dentro de una escala modesta. Por este historial, es natural que hayan considerado tener una relación de trabajo más cercana. ¿Es esta fusión resultado de la recesión económica? No directamente. Las propuestas iníciales entre las dos organizaciones comenzaron a mediados del 2008, mucho antes de que los problemas económicos actuales se intensificaran.
Sin embargo, desde que estos comenzaron a darse a notar, ambas organizaciones experimentaron recortes en ciertos fondos gubernamentales, haciendo aún más atractiva la idea de la fusión. ¿Pudo alguna de las dos organizaciones quebrar si la fusión no se hubiese dado? A pesar de que ambas organizaciones son pequeñas, comunitarias, sin recursos financieros prominentes y sin fines de lucro, no creemos que la fusión haya “salvado” a ninguna de las dos organizaciones. ¿Habrá despidos a raíz de la fusión? No esperamos despido alguno como resultado de la fusión. Nuestra investigación revela que solo en el área general, desde Chelsea (Este de Boston) a Cambridge (este) y Lynn (norte) se encuentran más de 60,000 Latinos, un gran mercado para nuestros servicios. Esperamos que la unión en fuerzas del Centro Latino de Chelsea y Concilio Hispano nos permita obtener los recursos necesarios para así poder expandir nuestros servicios a las comunidades existentes, nuevas y potenciales del Este de Massachusetts. ¿Dónde será la oficina y como puedo contactarlos? Oficina Prinicpal: 267 Broadway, Chelsea, MA 02150- Tel. 617-884-3238 Sucursal en Chelsea: 280 Broadway, Chelsea, MA 02150- Tel. 617-889-0888 Sucursal en Cambridge: 105 Windsor Street, Cambridge, MA 02139- Tel. 617-661-9406.
Breves... Sueldos congelados para maestros El Comité de Escuelas de Boston votó unánimemente aprobando un presupesto de $812 millones que dejaría sin trabajo a más de 500 personas si Menino continúa presionando a la Unión de maestros para que acepten congelar los sueldos. El presupuesto ha caído en 2.5% en comparación con el año anterior, pero se ahorró un valioso 5% que pudo haber significado cientos de desempleos. Menino ha dicho que los maestros que estén esperando por pasar a desempleo podrían evitarlo si se congelan los sueldos. Hasta la pasada semana, las uniones de 19 ciudades de un total de 45 han aceptado la medida que trata de ayudar a la ciudad para que el presupuesto alcance, salvando la brecha de $131 millones de déficit.
Reforma al Transporte Una reforma que podría recortar los poderes del Turnpike Authority y que, según dicen quienes la proponen, podría ahorrar unos $7 billones en las siguientes dos décadas fue aprobada por el Senado la semana pasada y va rumbo a la Casa Blanca. Se ha dicho que ahorrará dinero de los impuestos integrando otras agencias de trasnsporte bajo un gran super departamento denominado Massachusetts Surface Transportation Agency en un plazo de tres años.
Así es nuestro pollo
- “Tierno, Jugoso, Sabroso”. - “ Me gusta”. El sabor distintivo de nuestro pollo frito y rostizado que es marinado y empanizado con nuestra fórmula secreta, ha llevado a Pollo Royal a establecer una sólida reputación en los estados de Massachusetts y North Carolina.
Un pollo fresco, marinado con saborizantes exclusivos y procesado lentamente para asegurar un sabor exquisito... Un pollo tierno, jugoso y sabroso.
Pollo Royal el rey del paladar con un ambiente familiar...
Conscientes de los diferentes gustos , también Pollo Royal ofrece variedad de platos típicos como carne asada, burritos, enchiladas, quesadillas, pupusas, entre otros.
¡¡Un sabor que te encantará y que siempre querrás más!!
www.polloroyal.com
10%
de descuento con este anuncio
Pollo Royal Massachussets
529 Broadway, Revere, MA 02151 Tel: 781-284-6039 • Fax:781-284-6031
Semana Santa 2009
Domingo De Ramos (5 de Abril) y Domingo de Pascua de la Resurrección (12 Abril) 2 Santas Misas a las 11:30 AM, en la Iglesia de arriba y abajo
Santa Misa en Español . . . . . . . . 8:00 AM . . . . . . . . . . . . . . Iglesia de arriba Santa Misa en Inglés . . . . . . . . . . 10:00 AM . . . . . . . . . . . . . Iglesia de arriba Santa Misa en Portugués . . . . . . 10:00 AM . . . . . . . . . . . . . Salón Parroquial (entrada para silla de ruedas) Santa Misa en Español . . . . . . . . 11:30 AM . . . . . . . . . . . . . Iglesia de arriba Santa Misa en Español . . . . . . . . 11:30 AM . . . . . . . . . . . . . Iglesia de abajo Santa Misa en Español . . . . . . . . 7:00 PM . . . . . . . . . . . . . . Iglesia de arriba Todos son bienvenidos. Vengan a adorar a Dios junto con nosotros y obtengan el boletín de Semana Santa con todos los servicios sagrados, fechas y horas.
St. Joseph Church
43 Green St. Lynn, MA 01902 • Tel. 781-599-7040
Boston, MA • Semana del 12 al 18 de Febrero, 2009
B
O
S
T
O
Massachusetts
N
Organizaciones se Preparan Para el Primero de Mayo
5
Quieren llamar la atención de las autoridades y del ICE para que no sigan las redadas y abusos contra los inmigrantes.
Movilización: Con carteles y altavoces manifestantes llaman la atencion del ICE.
Protestas en Boston Hay 300 mil detenidos por Inmigración Por Máximo Torres
C
on pancartas que decían “A la cárcel sin justicia”, “Los derechos inmigrantes son derechos humanos” y “No a la detención indefinida”, cientos de personas marcharon por las calles de Boston en protesta por el trato que el Servicio de Inmigración está dando a unas 300 mil personas que son arrestadas por agentes migratorios cada año. “Si los inmigrantes han estado aquí cinco años o cinco generaciones, sus derechos humanos deben ser respetados”, afirma Larry Cox, director ejecutivo de Amnistía Internacional, quien con Rocío Sáenz, presidenta del Local 615 de SEIU; Laura Roto de Massachusetts American Civil Liberties Union y Eva Millona de MIRA Coalition encabezaron la movilización a la que se unió la Representante Estatal Alice Wolf. Reclamando “Justicia” y “respeto para los derechos humanos de los inmigrantes”, los manifestantes marcharon desde el Boston Park Plaza Hotel hasta el JFK Federal Building donde se concentraron para lanzar duras críticas contra el ICE por las redadas y deportaciones de inmigrantes indocumentados. La movilización estuvo copatrocinada por Amnesty International USA (AIUSA) y por Massachusetts Immigrant & Refugee Advocacy Coalition (MIRA). “América se debe sentir ultrajada por la escala de abusos de los derechos humanos que ocurren dentro de sus
propias fronteras”, subraya Larry Cox. “Son millares los seres humanos que están detenidos por inmigración sin el debido proceso y bajo un sistema que es imposible de navegar. Estados Unidos es un país de inmigrantes y debe respetarse los derechos humanos”, anota. La movilización formó parte del lanzamiento del informe de Amnistía Internacional llamado “encarcelados sin justicia” en referencia a la detención de unos 300 mil inmigrantes en los Estados
B
ajo el lema de “No más incursiones y deportaciones” y “Amnistía para los inmigrantes indocumentados”, diversas organizaciones se preparan para celebrar el primero de mayo el Día Internacional del Trabajo en una demostración unitaria en Everett. Por los últimos tres años se realizaron diversas actividades con ese motivo en East Boston, Chelsea, Everett y en el parque Common de Boston, pero este año se están uniendo para alcanzar la máxima atención de la nueva administración
de Barack Obama y de la Secretaria de Homeland Security, Janet Napolitano. “Hay un nuevo presidente en la Casa Blanca, pero las incursions y los abusos contra los inmigrantes indocumentados continúan como en la pasada administración de Bush. Decimos que esto tiene que parar y
pedimos al presidente Obama que ponga un alto a las redadas”, señalan. Sergio Reyes, del Comité Primero de Mayo de Boston, puntualiza que esta acción debe contar con la participación de toda la comunidad Latina para exigir que las detenciones y deportaciones paren de inmediato.
USTED ES UNA PERSONA ÚNICA.
Con cartel en mano participa en marcha. Unidos. El informe demuestra que millares de inmigrantes languidecen en instalaciones de detención de inmigración cada año sin una audiencia para determinar si su detención es justificada. Eva Millona de Mira puntualiza que una reforma completa del sistema de detención de inmigración sería la “única manera de restaurar nuestra fe en el sistema de justicia de los Estados Unidos”, recordando la violenta incursión de agentes de inmigración en New Bedford, Massachusetts, hace dos años y el reciente allanamiento en una fábrica de Bellingham, en Washington.
Premio al Valor de la Mujer Colombiana Yolanda Becerra Vega ayudó a alzar las voces de las mujeres en contra del conflicto armado en ese país sudamericano. La Redacción
N
ominada en el 2005 para el Premio Nóbel de la Paz por sus casi 30 años de constante lucha y de ayudar a las mujeres en Colombia a alzar sus voces contra el conflicto armado dentro de su país, Yolanda Becerra Vega vino a Boston para recibir el premio “Ginetta Sagan” de Amnistía Internacional por defender los derechos de las mujeres y los niños. El premio llamado así por la difunta ganadora de la Medalla
Presidencial de Libertad y activista de esa organización por muchos años, fue entregado en la reunión nacional de activistas de derechos humanos de Amnistía Internacional a nivel de Estados Unidos en el Boston Park Plaza Hotel. Como un reconocimiento a su labor diaria de muchos años para detener el abuso contra las mujeres y niños, Yolanda recibió 10,000 dólares que -según dijo— le servirá para avanzar su labor de ayuda en su país de origen donde trabaja como Directora Nacional de la Organización Femenina Popular que cuenta con más de 3,500 miembros. En del 2007, esta valerosa mujer colombiana recibió el premio sueco “Per Anger” como un reconocimiento a sus actividades humanitaria y democráticas. En los últimos años ha viajado a más de 11 países participando en seminarios de derechos humanos.
Si tiene 50 años o más, hay una prueba que puede detectar y parar el cáncer de colon aun antes de que usted tenga síntomas. Para que pueda disfrutar de su futuro. Hay diferentes diferentes pruebas de detección del cáncer de colon. P ara ar a más inf información, ormación, hable con su médico. Para Si no tiene médico, llame al 1-877-414-4447.
Massachusetts Department of Public Health
6
Opinión
Thank you... Publisher - El Mundo Dear Alberto:
On behalf of the Museum of the National Center of Afro-American Artists and the Planning Committee for the ¡Merengue! Visual Rhythms/Ritmos Visuales, we thank you for your generous support of this extraordinary exhibit. ¡Merengue! ran from August 14-November 23, 2008 and attracted a broad audience. Approximately 5000 people attended the exhibit, including nearly 2000 students accompanied by 212 teachers/chaperones. The students came from 33 schools (K12), 3 colleges, and 10 communitybased programs. Nineteen special events were held during the exhibit, including Merengue Tertuliaʼs, Merengue & Me talks, La Hora del Café, Hispanic Writers week gathering, and A Conversation with Junot Diaz. Thanks, again, for your most generous support of ¡Merengue! Visual Rhythms/Ritmos ʻVisuales. Cariñosamente,
Merengue Planning Committee Edmund Barry Gaither, Director
Museum of the National Center of Afro-American Artists
S
T
O
N
Founded in 1972, Published by
Caribe Communications, Inc.
Alberto Vasallo, Jr.
President / Managing Editor
Flor M. Vasallo
Founder / Accounting
Alberto Vasallo, III
Vice-President / Editor-in-Chief Maximo Torres Editor Jay Cosmopoulos Director of Advertising Sales Ramon Rivera Director of Classifieds Juan Luis Montero Art Director/Graphic Designer Christian Hinojosa Bill Kulik Víctor Canaan Olga Lattarulo Ángel A. Amy Moreno
S
T
O
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
N
editorial
The big news of the week in the Latino community revolves around two wellknown Latino community service organizations, Centro Latino de Chelsea and Concilio Hispano and the sudden announcement that they are merging. The organization will now be known as Centro Latino, Inc (see page 4). According to a statement released earlier this week, the new organization will continue to offer the many programs that made each one of these organizations crucial and important pillars in the Latino community. Over the years, programs such as adult training and education, community health services, citizenship preparation services, and youth development have improved the quality of life for so many that any significant change will always raise an eyebrow here at El Mundo. We have followed closely the birth and growth of both of these entities and would be disheartened to learn of any possible demise because of the recent economic turmoil. The encouraging news is that Centro Latino, Inc. will continue to operate two sites in Chelsea and one in Cambridge, with plans to expand over the next few years. It does seem that the move could in fact benefit the community. “This is a good news merger, because together, the two agencies have 60 years of experience providing culturally competent services to this community. Our intent is to expand our services to the ever-growing Latino and immigrant community, and we believe that we are now better positioned to do so than ever before,” explains Juan Vega, President & CEO of the new organization and the former executive director of Centro Latino de Chelsea. El Mundo believes Juan and we encourage our community to continue to believe in Vega, who has a proven track record of exemplary leadership in Chelsea. There are no expected job losses due to the merge and with a combined strength it is our hope that this change will bring about even more resources necessary to expand and not cutback services to our community. To be able to even propose this during such economically challenging times is an enormously optimistic projection, but if there is anyone in this field that can do it, we feel Vega and his new team can. Letʼs give this new initiative all the support and encouragement it deserves. It will benefit the ones who need it most. They can count on our support.
Fusión de Agencias Hispanas cuenta con el apoyo del periódico El Mundo
La gran noticia de la semana dentro de la Comunidad Latina gira alrededor de dos reconocidas organizaciones latinas que dan servicio a la misma. Centro Latino de Chelsea y el Concilio Hispano anunciaron que se fusionarán en una sola organización que se llamará Centro Latino Inc. (Ver pág. 4) De acuerdo a lo anunciado al comienzo de la semana, la nueva organización continuará ofreciendo los varios programas, que han hecho que estas dos organizaciones sean cruciales y pilares importantes para el desarrollo de la Comunidad Latina. A través de los años, programas como son entrenamiento para adultos, educación, servicios médicos comunitarios, preparación para la ciudadanía y el desarrollo para jóvenes, han contribuido a mejorar la calidad de vida de muchos, para quienes ha sido un cambio significativo, según hemos podido comprobar aquí en El Mundo. Hemos seguido de cerca el nacimiento y crecimiento de estas dos entidades, y sería desalentador conocer la posibilidad de su desaparición debido a la actual recesión económica que atraviesa el país. La esperanzadora noticia es que Centro Latino Inc., continuará operando en sus dos locales de Chelsea y Cambridge, con planes de expansión para los futuros años. Eso se ve como algo que beneficiará a la comunidad. “Esto es una buena noticia, porque juntas, las dos agencias tienen una experiencia de 60 años ofreciendo servicios competentes y culturales a esta comunidad. Nuestra intención es expandir los mismos para la creciente comunidad latina inmigrante, y nosotros creemos que ahora estamos en mejor posición de ofrecerlos, mucho más que antes”, explicó Juan Vega, Presidente & CEO de la nueva organización, y anterior director ejecutivo de Centro Latino de Chelsea. El Mundo cree en Juan y exhortamos a nuestra comunidad a continuar creyendo en Vega, quien según su record, ha mostrado ser un verdadero ejemplo de liderazgo en la comunidad. No hay dudas por la fusión. Es nuestra esperanza que traerá los recursos necesarios para expandir y no recortar los servicios para nuestra comunidad. Hay que estar dispuestos a proponer estos grandes desafíos económicos en el momento difícil que vivimos y proyectar un gran optimismo. Pero si hay alguien que sí lo puede hacer, nosotros sabemos que ese alguien es Vega y su nuevo equipo. Debemos dar a esta nueva iniciativa todo el apoyo que necesita y exhortarlos a que sigan adelante. Será muy beneficioso para quienes más lo necesitan. Y ellos saben que cuentan con el apoyo de su periódico El Mundo.
Columnista Invitado
Frieda Garcia, Chair
O
O
Latino Agencies Merger Can Count on El Mundo Newspaper
Alberto Vasallo, Jr.
B
B
Arts and Entertainment Editor Sports Editor Reporter Reporter Reporter
El Mundo Newspaper is an independent weekly bilingual publication serving the Latino community of Eastern Massachusetts and Worcester. Distribution: El Mundo Newspaper is available at traditional local newsstand outlets. Subscriptions: $70 for one year, first class mail. Send checks with mailing address to: El Mundo, 408 S. Huntington Ave, Boston, MA 02130 Advertising: To place an order for display or classified advertising please call
(617) 522-5060
El Mundo Newspaper 408 S Huntington Ave. Boston, MA 02130 Phone: (617) 522-5060 Fax: (617) 524-5886 Classified e-mail: ramó
[email protected] Display e-mail:
[email protected] Editorial e-mail:
[email protected]
Los reales, ¿dónde están? Por HERNAN MALDONADO Abogado y periodista
Presidente venezolano Hugo Chavez.
E
l petrodictador amenazó con ser presidente hasta que la rana eche pelos, pero como van las cosas últimamente en Venezuela, quizás hasta salga ganancioso si puede terminar su periodo el 2012, dado que el pueblo agobiado de problemas ha empezado a preguntarle: ``Dónde están los reales? Y Hugo Chávez responde con la brutalidad militar. Ordena la captura de puertos, aeropuertos, carreteras y hospitales que estaban bajo dominio de los gobiernos regionales desde 1989 cuando Venezuela conquistó la descentralización administrativa. La Constitución venezolana estipula que los estados son los ''exclusivos'' administradores de esos bienes, pero la Asamblea Nacional chavista aprobó una nueva legislación, sin importar que una ley cualquiera no puede modificar la Carta Magna. Un tácito golpe de Estado, pues. Lo que busca Chávez es doblegar a los gobernadores opositores que le ganaron en las elecciones regionales del 23 de noviembre en los estados más importantes del país, desde el punto de vista económico, político, cultural. Ahora si se cae un puente o faltan pupitres en las escuelas, las autoridades regionales deberán ir a Caracas a mendigar soluciones. En el fondo lo que el autócrata necesita urgentemente es dinero para mantener a flote su ''revolución'' basada en la dádiva, el cohecho y el soborno. La crisis mundial hizo que el barril de petróleo baje a un promedio de $41. Hace un año estaba en $147. El teledictador había asegurado que Venezuela ''está blindada'' y que no le afectaría la crisis ``por más que el barril llegue a cero''. Pero resulta que la petrochequera se agotó. Ya no hay ''real'' ni para acallar a los sindicalistas chavistas. Los 20,000 trabajadores del Metro de Caracas firmaron un contrato colectivo que
ahora el régimen no quiere reconocer. El sátrapa amenaza militarizar el organismo, si es que no se llega a un acuerdo en los próximos días. Pero lo más grave es lo que ocurre en las industrias básicas del hierro y el aluminio en Ciudad Guyana. Decenas de miles de trabajadores reclaman el cumplimiento de contratos de trabajo y Chávez los tilda de ''bandidos''. La tragedia se multiplica porque las que eran el orgullo de la industria nacional ahora son empresas deficitarias y muchas plantas están paradas desde las nacionalizaciones ordenadas por capricho demagógico. El malestar sindical alcanza a PDVSA, que hasta el 2002 era la cuarta empresa petrolera mundial. Desde que el gobierno se hizo cargo de sus operaciones se han dilapidado millones de
dólares. Su nómina más que se duplicó de los 40,000 obreros habituales. Unos 50,000 supernumerarios ven asomarse la nube negra del despido. La ineficencia hizo que el principal país petrolero del hemisferio importe actualmente gasolina para su consumo interno. Maestros, médicos, universidades anuncian paros. Si Chávez incumplió promesas de aumentos salariales cuando derrochaba a manos llenas los petrodólares, ahora será peor. Dicta tenues medidas para paliar la crisis que como torrente desbordado se abate sobre Venezuela. En los 10 años de su gobierno los ingresos del país alcanzaron la friolera de $894,000 millones y la gente que ve la crisis en los sistemas de salud, de educación, el desabastecimiento alimenticio y la creciente inseguridad le pregunta cada vez más airada: ``¿Dónde están los reales? Grave. Muy grave.
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B
O
S
T
O
Publicidad
N
Ahora puedes llamar más. Y ahorrar más. Llamadas ilimitadas a los 10 números que más llamas y a nuestros 80 millones de clientes. Sin costo adicional: t &MJHFOÞNFSPTFODVBMRVJFSMVHBSEFMQBÓT FODVBMRVJFSSFE JODMVTPMÓOFBTUFMFGØOJDBTGJKBT Con cualquier Family SharePlan® Nationwide de 1400 minutos o más a cualquier hora.
Aplican cargos por activación, impuestos y otros cargos*.
t )BCMBUPEPMPRVFRVJFSBTDPOMBGBNJMJBEFMMBNBEBTEF.ØWJMB.ØWJMNÈTHSBOEFEFMQBÓT Con la fuerza de más de 80 millones de clientes. t`"EFNÈT PCUÏONJOVUPTJMJNJUBEPTEFOPDIFZGJOEFTFNBOB ZDFSPDBSHPTEFroaming nacional o de larga distancia nacional!
`&TFMNFKPSWBMPSQPSUVEJOFSP FOUFMFGPOÓBNØWJM
Obtenlo todo en la red más grande y confiable del país. ¿Ya eres cliente? Visita vzw.com/miverizon para administrar tu cuenta por Internet y programar ya tus números de Friends & Family.
$PNQSBDVBMRVJFS#MBDL#FSSZ¥ ZMMÏWBUFPUSP`(3"5*4
Todos los teléfonos requieren nueva activación por 2 años en un plan de voz con función de correo electrónico o en un plan de correo electrónico. BlackBerry gratis de igual o menor precio.
BlackBerry Storm5.
19999
$
Llama al 1.800.758.4893
.PUPSPMB3BQUVSF VU30 Controles externos para música y cámara
BlackBerry Curve5.
BlackBerry 88305.
BlackBerry Pearl5.
$
¡$100 DE DESCUENTO! ")03"4»-0
$169.99 precio por 2 años, menos $70 de reembolso por correo en una tarjeta de débito.
$169.99 precio por 2 años, menos $70 de reembolso por correo en una tarjeta de débito.
$119.99 precio por 2 años, menos $100 de reembolso por correo en una tarjeta de débito.
$119.99 precio por 2 años, menos $50 de reembolso por correo en una tarjeta de débito. Requiere nueva activación por 2 años.
9999
$
9999
$
1999
6999
$
Compra en verizonwireless.com/espanol
Visita cualquier tienda
Hablamos tu idioma TIENDAS DE COMUNICACIONES DE VERIZON WIRELESS
AGENTES AUTORIZADOS
Horarios: Abierto los 7 días de la semana, técnicos disponibles en tiendas selectas. Los horarios pueden variar en tiendas dentro de centros comerciales.
Los precios de los equipos, modelos y política de devoluciones varían según la tienda. Los agentes autorizados podrían imponer cargos adicionales relacionados con el equipo, incluyendo cargos por cancelación.
MASSACHUSETTS EVERETT 25 Mystic View Rd. 617-780-6898
MASSACHUSETTS EAST BOSTON All Star Wireless, LLC 617-568-0015
NEW HAMPSHIRE SALEM 99 Rockingham PK Blvd. 603-894-7300
CLIENTES DE NEGOCIOS
1-800-899- 4249 *Nuestros recargos (incl. cargo de Servicio Universal Federal de 11.3% de cargos por telecomunicación interestatal e internacional [varía trimestralmente], 7¢cargo normativo y 85¢ cargo administrativo/línea/mes y otros cargos por área) no son impuestos (para detalles, llame al 1-888-684-1888); impuestos gubernamentales y nuestros recargos podrían agregar entre 6% - 36% a su factura. Cargo de activación por cada línea: $35 ($25 por líneas secundarias en el Family SharePlan con acuerdos por 2 años). INFORMACIÓN IMPORTANTE AL CONSUMIDOR: Sujeto al acuerdo con el cliente, plan de llamadas, formulario de reembolso y aprobación de crédito. Aplican hasta $175 de cargo por cancelación prematura por cada línea, hasta 40¢/min. después de la asignación y cargos adicionales por datos enviados o recibidos. Friends & Family: Sólo incluye números de líneas telefónicas fijas o de móvil nacionales (que no sean números del servicio de información, números 900 o los números de móvil o de acceso al buzón de mensajes de voz del propio cliente); todas las líneas elegibles en una cuenta comparten los mismos números de Friends & Family, dependiendo de los límites de elegibilidad de la cuenta; programe y administre en Mi Verizon. Las ofertas y la cobertura, que varían según el servicio, no están disponibles en todas las áreas. Detalles sobre la red y mapas de cobertura en verizonwireless.com/espanol. Ofertas por tiempo limitado. Hasta agotar existencias. La tarjeta de débito con el reembolso tarda hasta6 semanas y vence en 12 meses. © 2009 Verizon Wireless.
7
8
Massachusetts
B
O
S
T
O
N
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
Cambiándole el Rostro a East Boston Muy pronto nueva Estación Maverick estará abierta al público, pero las quejas de los comerciantes del área por la lentitud de los trabajos de construcción se repiten a diario. Muchos negocios han bajado sus ventas hasta en un 70 por ciento.
Pedro Morales de la Cámara de Comercio de Eas Boston.
Por Máximo Torres
L
a nueva estación Maverick de East Boston que incluye modernas rampas, elevadores y mejores accesos para todos los usuarios le dará un nuevo rostro a este distrito que tiene una gran población latina. “Estamos transformando la estación”, se lee en un gran letrero de la MBTA (Massachussets Bay Transportation Authority) que tiene a su cargo las obras de construcción. Cuadrillas de empleados aún siguen trabajando en los detalles finales para su pronta inauguración, pero las quejas y reclamos de muchos comerciantes del área por la lentitud de los trabajos se repiten a diario. “Ya queremos que terminen y abran la estación para que los diferentes negocios latinos puedan recobrar sus ventas”, dice Pedro Morales de la Cámara de Comercio de East Boston. Las obras de construcción de Maverick Station están en su fase final y, según los responsables del proyecto, todo estará listo para dentro de dos meses mientras cada
Alex Betancourt de Rosticería Cancún.
Avance: Cuadrillas de trabajadores construyen la nueva Maverick Station de East Boston. vez es mayor el reclamo de muchos comerciantes por el retraso de los trabajos. Inicialmente, se había fijado como fecha de reinauguración el otoño del año pasado, pero se pospuso para una nueva fecha porque los trabajos no concluyeron. “Ahora ya se ve la luz del día, ya se ve la nueva estación, pero muchos negocios del área estuvieron
muy preocupados porque temían perder sus negocios. Si no venden no hay salario y ese es el problema, ha sido muy difícil y los negocios han logrado sobrevivir” anota Morales, quien participó en dos reuniones de la MBTA. La nueva Maverick Station tiene entradas para personas deshabilitadas, escaleras mecánicas, elevadores nuevos, plataformas más amplias y luminosas, mejores señalizaciones de tránsito, nueva iluminación, cruces peatonales y amplio estacionamiento. “El diseño es muy moderno y sin duda le va a dar un nuevo rostro a East Boston y lo bueno es que los negocios latinos no han tenido que irse a otros lugares por las pérdidas que les ha dejado el
cierre de la estación”, señala Morales. La preocupación, sin embargo, de varios comerciantes latinos del área es que con la inauguración de la nueva estación “las rentas se disparen” y se vean desplazados por comercios “mucho más elegantes y con más dinero”. “Siempre nos ha preocupado que cuando hay desarrollo los inmigrantes muchas veces son los que salen pagando el plato y lo que queremos es que nuestros negocios latinos se queden y sigan creciendo”, expresa Morales. La Cámara de Comercio ya ha estado en grandes discusiones en oposición a la construcción de un Burger King en medio de la Maverick. “Es mejor otro tipo de negocio que una franquicia de Burger King”, anota. Alex Betancourt que trabaja con sus padres y sus tíos desde hace 10 años en la Rosticería Cancún señala que desde que comenzaron las obras de construcción de la Maverick Station “nuestras ventas bajaron en más del 30 por ciento, ya llevan mas de año y medio y ojalá terminen pronto para que suban las ventas”. Betancourt de origen mexicano expresa que ha asegurado su presencia en el área al comprar un edificio en la Meridian donde inauguró hace un año la II Rosticería Cancún. “Lo nuestro es un negocio de familia”, anota.
Carlos Arango de La Fogata.
Felipe Quispe de negocio de videos. Felipe Quispe, de origen peruano, que lleva muchos años al frente de su negocio de videos, manifiesta que las obras lo han afectado “muchísimo por la falta de parqueo, han demorado mucho tiempo y el negocio ha bajado en un 70 por ciento y estamos muy mal. Yo espero con ansiedad que abran la estación para que mejoren nuestros negocios porque el aumento de los peajes también nos va a perjudicar”. Carlos Arango, colombiano, que trabaja en la recién inaugurada “La Fogata” restaurante también se queja por la demora de los trabajos de construcción. “Eso está afectando a todos los restaurantes del área, queremos que las obras se agilicen, estamos desesperados porque necesitamos que la estación esté abierta”.
Terminada: Así quedará la nueva estación Maverick del latino distrito de Boston.
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B
O
S
T
O
N
Massachusetts
9
A pesar del Estimulo Federal
Escuelas siguen luchando con déficit
L
a semana pasada, cientos de Activistas de Educación se congregaron en el Gardner Auditorium de la State House, en una reunión organizada por el Vocero del Estado Robert A. DeLeo junto a una organización estatal (con más de 70 miembros de diferentes comunidades) para hacer énfasis sobre el serio problema presupuestal que atraviesan las escuelas locales públicas a pesar del dinero de estímulo federal ya provisto. El grupo organizador llamó a varios legisladores que planeaban discutir acerca de la implementación de nuevos impuestos, en la comida y en los hoteles, con objetivo de bajar los costos en los servicios de salud. Después de la reunión, los activistas de más de 90 ciudades distintas levantaron sus pancartas y gritaron por los niños y el derecho a una educación de calidad en presencia de los legisladores.
Las escuelas están despidiendo a buenos maestros para reemplazarlos con maestros más factibles acorde a su presupuesto lo cual es lo que lo último que los estudiantes de Massachusetts necesitan con respecto a las altas cifras de alumnos que dejan la escuela anualmente. Las unidades educativas también están simplificando los programas educativos para poder limpiar un poco sus diferencias presupuestales y esto es preocupante. Por su lado, el Gobernador Deval Patrick anunció que 162 millones en dinero federal irán dirigidos a los colleges públicos y las universidades. Patrick, también manifestó que planea repartir 168 millones más a las escuelas que realmente necesiten la ayuda para poder mantener un balance acorde a los limites estatales. El estado espera recibir 819 millones de ayuda US para destinarlos a la educación pública en los próximos 27 meses.
Alianza: Robert Everett, Senior Vice President, Boston Private Bank & Trust Company; Robert H. Nelson, District Director, US Small Business Administration; Sarah M. Lamitie, Vice President, CRA, Boston Private Bank & Trust Company; Ariel E. Schmidt, Chairman, HACC; Esther Schlorholtz, Senior Vice President, CRA Officer, Boston Private Bank & Trust Company; y Nader Acevedo, Executive Director, Hispanic-American Chamber of Commerce of Greater Boston.
Boston Private Bank & Trust Company junto al HACC
Cámara de Comercio se reúne en downtown
Patrick por la Salud L
L
a semana pasada, el Gobernador Deval Patrick anunció, durante una conferencia realizada en un salón del Hospital de Cambridge, un nuevo plan que llenó de sonrisas a muchos de los representantes de varios centros médicos públicos y a sus colaboradores. Patrick tomará $764 millones del dinero de la acción del estado en la federal American Recovery y del Reinvestment Act para distribuirlos entre varios hospitales, asilos de ancianos, centros médicos y albergues comunitarios. 255 millones servirán para evitar despidos y mantener al personal de los hospitales, asilos y centros de salud mental públicos; $222 irán para mantener el seguro médico subsidiado por el estado para aquellos residentes con bajos ingresos; los otros $31.6 millones
irán para el departamento de Enfermedades Mentales del Estado y el resto irá destinado para reforzar los programas de salud juvenil, de salud pública en general y los programas de los veteranos. Con esto Patrick pretende evitar la disminución en la calidad de los servicios de salud y por ende evitar muchos despidos. A finales del pasado año, varios hospitales comunicaron que se verían obligados a bajar los costos a través de despidos y cortes en los programas médicos para cubrir su déficit. Al parecer, este estimulo financiero evitará todos estos inconvenientes. Sin embargo, Patrick afirmó que esta es una solución temporal y que debemos estar preparados, porque los problemas presupuestarios no terminan aquí. “La batalla continúa.”
Demandan Justicia La redacción
P
endiente de resolución está el caso de más de 30 trabajadores inmigrantes, que habían sido empleados por las franquicias con licencias locales de la compañía de limpieza COVERALL, contratadas para limpiar y mantener varios restaurantes de Legal Sea Food y el restaurante Cheese Cake Factory ubicados en el área de Boston y que no recibieron el pago por su salario regular y por horas extras. Sus casos actualmente están en manos de la oficina del Fiscal General de Massachusetts. “Los trabajadores están exigiendo sus derechos legítimos como trabajadores. Las leyes del salario por horas se aplican a todos los trabajadores, incluyendo a trabajadores inmigrantes. Los trabajadores están ejerciendo sus derechos fundamentales de organizarse y están exigiendo el pago de sus sueldos, pero más que eso están exigiendo el respecto de su dignidad como trabajadores”, afirma Patricia Montes, Directora Ejecutiva de Centro Presente.
La misión de esa organización es educar, organizar y movilizar a trabajadores inmigrantes que experimentan explotación e injusticias en sus lugares de trabajo. “Estamos ayudando a estos trabajadores a levantar sus voces y exigir justicia. Los empleados deben ser compensados por el tiempo suplementario de más de 40 horas en una semana”, anota. Mientras tanto, los más de 30 trabajadores están organizando muchas actividades para lograr satisfacer sus demandas. “Estamos esperando recibir el opoyo de nuestros aliados. Como parte de esta campaña, los trabajadores están ejerciendo sus derechos laborales y están enviando una carta a los restaurantes y a las franquicias exigiendo el pago de sus salarios no compensados. Actualmente se han enviado más de 500 cartas. Apoye a estos trabajadores para que se haga justicia y sean compensados. Que ningún trabajador inmigrante tenga que seguir siendo explotado”, señala Yessenia Alfaro, Directora de Organizadores y del Comité de Inmigrantes Latinos de Chelsea un proyecto de La Colaborativa de Chelsea.
a Cámara de Comercio Hispana de Boston (HACC, por sus siglas en inglés) llevó a cabo una más de sus reuniones mensuales en las cuales compañías nacionales americanas comparten opiniones con profesionales latinoamericanos del área en conferencias donde prima la camaradería y el networking. Esta vez fue el Boston Private Bank & Trust Company quien se encargo de ser la entidad anfitriona del evento que se llevó a cabo el pasado jueves 26 de marzo en el Downtown (10 Post Office Square). La velada, que empezó a
Charla: Rufino y Rubén Espitia compartiendo opiniones con Julio Pabón. tempranas horas de la mañana, incluyó una presentación a cargo de Robert Everett, Senior Vice President del Boston Private Bank & Trust Company, quien explicó en detalle la situación de la banca privada en la coyuntura de la crisis recesiva por la que atraviesa el sistema económico americano, a la vez que se centro en el significado y consecuencias de los denominados ‘Stimulus Package’ para los contribuyentes norteamericanos. Nader Acevedo, Director Ejecutivo de la Cámara de Comercio Hispana de Boston, se mostró complacido con la nutrida asistencia al evento y con la interacción entre los profesionales latinoamericanos a los que representa y la entidad financiera. Expositor: Robert Everett, Senior Vice President, Boston Private Bank & Trust Company.
Networking: Rafael Rodríguez, MBTA; Felipe López, HACC Board of Directors.
10
Massachusetts
B
O
S
T
O
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
N
Partido Reformista de Boston se reorganiza La filial del Partido Reformista Social Cristiano de la República Dominicana, de la ciudad de Boston, encabezados por su actual presidente Rafael Benzán por consenso interno decidieron apoyar a las autoridades de esa entidad política que según ellos deben regir los destinos de ese partido, en las próximas contiendas electorales.
otros candidatos de su partido y no les permitirán el reingreso a sus filas como entes activos o en posiciones de poderes para decidir en el curso de las concepciones políticas del PRSC, así como también se les niega el derecho al voto interno de su organización o gozar de la legitimidad de elegir y ser elegidos. Además de que esos ex cmiembros son rechazados por consenso absoluto de todos los
Por Moisés Vargas
L
a decisión fue hecha, atendiendo a un llamado de la comisión organizadora de la asamblea ordinaria del PRSC, que tendrá sus primarias el domingo 3 de mayo de este año. Los reformistas de la filial de Boston proponen al licenciado Joaquín Ricardo como presidente del Partido colorado, Ing. José Enrique Sued, como vicepresidente.; la doctora Rafaela (Lila) Alburquerque, segunda vicepresidente; Ingeniero Rogelio Genao, tercer vicepresidente; el licenciado Víctor Bisonó, Secretario General y el licenciado Plácido Domingo como Secretario de Organización, Los dirigentes reformistas de Boston rechazan a todos aquellos miembros que abandonaron su filial para apoyar a
Rafael Benzán, presidente la filial del PRSC en la ciudad de Boston. miembros que se mantuvieron fieles a los postulados de sus estatutos y que en uno de sus artículos pide expulsar a todos aquellos que apoyen o trabajen con otros candidatos que no sean los suyos. Esta propuesta instancia, está abalada por sus miembros directivos que son, Rafael Benzán, president; Ramón Guevara, miembro del directorio nacional; Lic. Julio A. Gómez, miembro del directorio nacional; Secundino Céspedes, miembro del directorio nacional y Hernán Ramírez, miembro comisión ejecutiva y sus
demás miembros. La comisión organizadora de la asamblea ordinaria, está presidida en Santo Domingo por la diputada Rafaela Alburquerque, quién informó que antes de esa asamblea se celebrará otra de reforma estatutaria el miércoles 18 de abril, con el fin de fijar la nueva fecha, la cual debe ser diez días después de la reforma a los estatutos. La señora Alburquerque, también informó, que en las consultas realizadas por la comisión, se escucharon los planteamientos de más de 300 dirigentes reformistas de todos los niveles y localidades del país, y el 99% coincidió, en que no se celebren primarias, así como los que se fueron del Partido y regresaron, no puedan aspirar a posiciones de dirección como la presidencia y la secretaría general. Por otro lado, el grupo de ex dirigentes y militantes del PRSC, que encabeza Ángel Lockward, ratificó su decisión de no regresar a las filas de esa organización y mantenerse al lado del presidente Leonel Fernández. Lockward precisó, que seguirán fuera del PRSC hasta que el PLD les habilite un espacio. En cuanto a la filial del PRSC de Boston, mantienen su plancha de consenso, con los líderes que ellos señalan más arriba y firman ésta
legisladores, diputados y senadores, para las elecciones del próximo año.
PRSC Aceptará Fondos
Federico Antún Batlle, presidente del Partido Reformista Social Cristiano. declaración. Los demás miembros de esta filial de Nueva Inglaterra, Rafael Benzan , Ramón Guevara, Julio Gómez, Secundino Céspedes, Hernán Ramírez, la doctora Neris A. Gómez , Carmen Rina Melo Díaz, Yolanda Ramírez, César Ramírez, Cristian Montero Feliz , Eva Salas, Antonio Calderón, Orlando Mancebo, Dionis Rodríguez, Bernardo Guevara, Margarita Mancebo, Fausta Estévez Rodríguez, Dominicana Cuevas, Lilian Santana, Roberto Rodríguez, Carlos González, María Eunice Cuevas, Luis Aquino Guevara, Jacobo Mancebo, Lirio Lovadier y Yohanna Herrera. Grupo de dirigentes y miembros activos que están reorganizando la filial de Boston con nuevos miembros para participar en la nueva batalla política, para escoger nuevos
El presidente del Partido Reformista Social Cristiano (PRSC), Federico Antún Batlle, expresó que ese partido tendrá que realizar campaña para las elecciones congresuales y municipales del próximo año con los fondos de partido minoritario porque ese fue el resultado de su votación en las elecciones presidenciales del año 2008. El dirigente reformista admitió que la drástica reducción de fondos que reciben de la Junta Central Electoral les afectará en el desarrollo de la campaña electoral, pero dijo que es una situación con la que viene lidiando desde que asumió la presidencia de ese Partido. El pleno de la Junta Central Electoral aprobó la primera asignación mensual para los partidos políticos, ascendente a 42, millones de pesos.El presidente de la Junta Electoral Central (JCE) Julio César Castaño Guzmán, dijo que al PRSC le corresponderá cerca de un millón 300 mil pesos como parte del grupo de partido que obtuvo menos de un 5% de los votos válidos en las elecciones del año pasado. El PLD y el PRD recibirán RD$33 millones 600 mil, distribuidos en dos asignaciones equitativas de 16 millones 800 mil pesos. Mientras que los restantes RD$9 millones 400 mil serán distribuidos entre los demás partidos políticos.
La Popularidad de Patrick por el Suelo OUR LADY OF LOURDES SCHOOL 54 Brookside Avenue Jamaica Plain, MA 02130 Ongoing Registration Kindergarten One – 8th Grade Extended Day Program
Tuition K 1 - $4,185 Tuition K 11-8th Grade $3,735 Tuition Assistance for Eligible Families
Scholarships available for eligible Latino Students
For more information call
617-524-6136
or visit our web site @ www.ololjp.org
Recientemente, una encuesta realizada por el noticiero del canal 7 reveló el gran descontento que existe en Beacon Hill hacia el Governador Deval Patrick cuyas posibilidades de reelección son poco probables hasta ahora.
E
l Tesorero del Estado Tim Cahill, que es uno de sus principales contrincantes, también se vio envuelto en esta votación en la que el porcentaje de simpatía hacía él sobrepasó a la del Gobernador Deval Patrick a pesar de que el Tesorero del estado no ha siquiera informado acerca de su participación. (El cuadro de abajo muestra el resultado del estudio realizado por 7 News que refleja claramente entre quienes mayormente se disputa el puesto de Gobernador para las próximas elecciones-basado en datos actuales) Según la encuesta conducida por el canal mencionado y realizada por Suffolk University existe un relevante enojo hacia el gobierno de Deval Patrick por parte de los residentes de Bay State. La encuesta también reveló que un 34% apoya a Deval Patrick para la reelección,
Gobernador Deval Patrick. mientras un 47% piensa que se debería elegir otro candidato. En cuestión de calificar al actual Gobernador como favorable o desfavorable un 44% opinó que es favorable y un 43% que no. El resto marcó indeciso. Por Cahill, un 40% marco favorable y un 8% no favorable. Este estudio es solo una prueba más de las constantes críticas que ha recibido últimamente el Gobernador Deval Patrick, tanto por enfocarse en subir los impuestos, como por agregar personal y dar ascensos. La encuesta se realizó del 17 al 20 de Marzo y tiene un margen de error de +/4.9%; además contó con la participación de 400 votantes de diferentes partidos. “Un 51% de los votantes opina que el estado va por mal camino. Un 71% opina que en vez de Massachusetts deberíamos llamarnos ‘Taxachusetts’. Un 47% opina que la credibilidad, ética y honestidad de los miembros del estado ha disminuido rotundamente. Un 50% asegura que la corrupción en la casa de estado es un hecho mientras un 32% opina que es frecuente.”
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B
O
S
T
O
N
Publicidad
¿Buscas Vender o Comprar Una Casa? Residencial/ Comercial/ Apartamentos
>
Servicio Personal y En Su Propio Idioma Con 11 años de experiencia y con raíces en la comunidad...
Experiencia Honestidad Integridad ¡Llame o visite nuestras oficinas hoy mismo!
25 A Williams Street Chelsea, MA 02150
617.889.4800
11
12
Community
B
O
S
T
O
N
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
Latinos in the US:
The Impact of Demographic Change Photos: Kerry Burke, MTS, BC
Jesse Treviño.
L
ast Friday, the Latinos at Boston College affinity group hosted accomplished journalist, former white house speech writer, and adviser to Senator Obama’s Presidential Campaign, Jesse Treviño to speak on campus on a variety of relevant issues.
Treviño, an expert ion immigration issues, spoke about the Latino Population explosion and it’s implication on the country’s future as he specifically called on Latinos to do something about the disheartening drop-out rates for Hispanic students across the country.
Known as a social critic with expertise in the impact
of demographic changes that are transforming the United States, Treviño spoke about how the socio-demographic characteristics of the Latino population have attained national strategic significance and its consequences. Treviño believes the development of visionary
leadership within American society, specifically among Latinos, is central to how the country survives in the future. Treviño’s new thinking forms the basis for a new Hispanic political and strategic perspective gaining resonance within a widening circle in the Latino community.
In theCommunity
“Pollo Campero” llega a Chelsea Es la cadena de restaurantes de pollo que tuvo sus orígenes en Guatemala y que se ha expandido por todo el mundo. Por Máximo Torres
L
o conocen como el “fenómeno latinoamericano”. Su nombre es “Pollo Campero” y su origen es guatemalteco. Hace 38 años la familia Gutiérrez abrió su primer restaurante de pollo en Guatemala y casi 30 años después se lanzó a conquistar el mercado norteamericano abriendo su primer restaurante en Los Angeles. Hoy tiene 50 localizaciones en diferentes ciudades de los Estados Unidos y 300 por todo el mundo y abre el primer “Pollo Campero” en Massachusetts dentro de un agresivo plan de expansión para abrir más restaurantes de pollo en Nueva Inglaterra durante los próximos cinco años. “Nos complace introducir Pollo Campero a los ciudadanos de
Massachusetts y de Rhode Island”, dijo Jeff Ackerman Ackerman al abrir las puertas del primer “Pollo Campero” en Chelsea, una de las poblaciones mayormente latinas con un marcado acento centroamericano. Ackerman es el ejecutivo máximo (CEO) de Chair 5, la corporación de restaurantes localizada en Wellesley, Massachusetts que ha obtenido los derechos para abrir y operar los nuevos restaurantes. “La comunidad centroamericana y
los residentes de Chelsea pueden sentirse orgullosos de Pollo Campero por ser un producto de calidad y que ha logrado expandirse con éxito por el mundo”, anota. Las instalaciones del nuevo “Pollo Campero” ubicado en 115 Park Street en Chelsea son amplias,
Pollo Campero Ribbon Cutting: From left to right Gerry McCue from the Chelsea Public Schools, Chelsea City Manager Jay Ash, Chair 5 CEO Jeff Ackerman, Executive Director of Centro Latino Juan Vega, and Chelsea Chamber of Commerce Executive Director Don Harney. The children are Jeff Ackermanʼs three kids. (Photo: Jess Gatley) tiene 3,516 pies cuadrados y una capacidad para 42 personas cómodamente sentadas y 84 en total. Estará abierto todos los días y los fines de semana estarán atendiendo al público hasta las 4:00 de la mañana. Fundado en 1971 por la familia Gutiérrez en Guatemala, Pollo Campero abrió su primer restaurante de Estados Unidos en Los Ángeles en abril de 2002 y desde entonces su crecimiento ha sido meteórico debido a la gran aceptación del público. Ahora con la nueva instalación en Chelsea tienen 50 restaurantes por diferentes ciudades de norteamericana y ahora quieren abrir otros negocios en Boston y
Lynn en Massachusetts y en Providence, Rhode Island. Actualmente “Pollo Campero” está considerada como la cadena de restaurantes latinoamericana más grande de pollos que se está ampliando agresivamente en los Estados Unidos. “El objetivo de la cadena es ganar el corazón y el paladar de sus clientes con un pollo sabroso, auténtico y de una gran calidad”, señala Ackerman, que ha asegurado territorios claves en áreas de Boston donde viven gran cantidades de centroamericanos para abrir más restaurantes. “Para nosotros es un gusto poder traer el sabor y la cultura de Guatemala a los residentes de Massachusetts”, señala Juan José Gutiérrez, presidente y ejecutivo en jefe de la cadena de restaurantes latinoamericanos más grande en los
Estados Unidos. “Este nuevo restaurante realza la cultura latinoamericana e introduce la marca de Pollo Campero a nuevos clientes”, concluye. Chair 5 Restaurants, a Wellesley, Mass.-based restaurant company holds the rights to develop Qdoba Mexican Grill® in New England and recently acquired additional privileges to operate the Pollo Campero brand in the Greater Boston area and Rhode Island. Chair 5 is one of the largest Qdoba Franchisee’s in the system, with 18 open locations and a development agreement to build 36 stores. They have secured prime real estate territory in the Greater Boston Area in communities that encompass a dense population of Central Americans.
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B
O
S
T
O
Community
N
13
Boston College Honors Those Dedicated to Serving the Latino Community Photos: Kerry Burke, MTS, BC
S
ince 1993 the Boston College community has been honoring a top Latino student for his/her dedication and service to the Latino community by awarding the Oscar Romero Award and Scholarship (see box below). The scholarship recognizes a BC junior whose life demonstrates an understanding of and commitment to the values and ideals inherent in the life of Archbishop Romero (see box below). Every scholarship recipient has had an outstanding record of involvement and service to the Latino community at Boston College and in the community at large as well. This year was no different.
mortality rate of Latina breast cancer patients. Santana is of Dominican descent and his proud family was on hand to cheer him on as his name was announced.
Hispanic Alumni Community Service Award BC has also used this special occasion to honor a distinguished Hispanic alumnus with the Rev. John A. Dinneen Hispanic Alumni Community Service Award. The late Reverend John A. Dinneen, S.J. was a charter member of the Romero Scholarship Committee and was responsible for the acquisition of the initial funds from the Society of Jesus to inaugurate the award. The Proud Parents: 2009 Oscar Romero Scholarship winner Jean Santana celebrates with his mom Orquidea Hierro and his dad Jose German. Associate Director of Multicultural Recruitment. His colleagues described him as an extraordinary individual committed to empowering first-generation low income students to obtain post secondary education; a true trailblazer and advocate committed to opening doors for others.
Faculty Award
2009 Father John A. Dinneen Hispanic Alumni Community Service Award: Despite being a Yankees fan, Roystone Martinez was applauded by all. Last Saturday evening at the Yawkey Athletic Center at BC, Jean Santana was chosen as the 2009 Archbishop Oscar Romero Scholarship winner. He was one of three deserving finalists that included Stephanie Andujar and Gloria Mercedes Villanueva. Santana is a Sociology major in the College of Art & Science and in the premedical program where he
The award which carries his name is awarded to an alumna/us whose work best reflects Archbishop Romero’s ideals and Father Dinneen’s unwavering commitment, leadership and service to the Latino community. The 2009 Dinneen Hispanic Alumni Community Service Award recipient was Roystone Martinez, who despite admitting his loyalties
Another highlight of the evening was the awarding of the first ever Boston College Faculty Hispanic Alumni Committee Service Award given to Professor Ronna Krozy, EdD, RN, of the William F. Connell School of Nursing Community Health
Department. Dr. Krozy’s commitment to the Hispanic community was chronicled throughout a career that spanned nearly 4 decades of service beginning in 1969 with her decision to return to school as an RN student, driven by a need to serve a growing number of Spanishspeaking clients who, because of a lack of bilingual health professionals, went severely underserved. For decades, Dr. Krozy has been a staunch advocate for recruitment of diverse and underrepresented students, mentoring and motivating many to achieve advanced degrees. She has also given back by serving for many
Past Romero Scholarship Recipients 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 1999 1999 1998 1998 1997 1996 1995 1994 1993 1993
Jennifer Castillo, A&S ‘09 Genoveva Abreu, A&S ‘08 Nora Frias, A&S ‘07 Omar Gonzalez, A&S ‘06 Arivee Vagas, A&S ‘05 Stephanie Valencia, A&S ‘04 Gabriel Verdaguer, A&S ‘03 Roystone Martinez, LSOE ‘02 Ana Godoy, A&S ‘01 Vivian Horn, A&S ‘00 Marlene Carvajal, A&S ‘00 Juan Artega, A&S ‘99 Melissa Colon, LSOE ‘99 Marielys Divanne, LSOE ‘98 Gibran Rivera, A&S ‘97 Xiomara Ramos, A&S ‘96 Margarita Gomes, A&S ‘95 Fernando Pinguelo, A&S ’94, JD’97 Yukmila Soriano, A&S ‘94
Jennifer Castillo.
years on the Selections Subcommittee of the Oscar Romero Scholarship Committee.
» The History... OSCAR A. ROMERO is recognized as a symbol of Christian love and solidarity. As Archbishop of El Salvador, Father Romero was source of strength and hope for the poor and the oppressed of his country. He worked with and for them, taking their struggles as his own. On March 24, 1980, while celebrating the Eucharist, Archbishop Romero was shot and killed at the altar by a death squad assassin. He paid the highest price for the commitment about which he spoke so often and eloquently. Because of his courageous stand for justice, he became a martyr not only for poor Salvadorans but for all people struggling to overcome oppression and poverty. The example of Romero’s courageous life and death continue to inspire those who struggle for human dignity and justice.
2009 BC Faculty Hispanic Alumni Committee Service Award: William F. Connell School of Nursing Dean Susan Gennaro (left) joins award winner Professor Ronna Krozy, EdD, RN, during her acceptance moment. has successfully combined a rigorous academic schedule with active participation on campus. He also a member of the only all-male step-dancing team at Boston College and participated in research at the Dana Farber Cancer Institute CURE program, where he concentrated on a Community Research Program project on disparities in the health care and
to the hated New York Yankees (Martinez was born in Harlem, New York, and raised in Dorchester, Massachusetts) was well received by his family and especially the students and former students attending. Martinez currently works at Emmanuel College as Director of the Road to Intellectual Success at Emmanuel (R.I.S.E.) Program and
The Power of Positive Thinking Women at BC: Vicky Barges, Co-chair Hispanic Alumni Committee; Ronna Krozy, Retired Connell School of Nursing Faculty and winner of the first Faculty Award; Rossanna Contreras and Marcela Norton –Oscar Romero Committee Co-Chairs.
14
Comunidad
B
O
S
T
O
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
N
IBA hosts ¡Cultura Viva! Gala
Celebrating Latino Arts in Boston cultural center, Villa Victoria Cultural Center, Casa de La Cultura, Centro for Latino Arts (CLA), Café Teatro, IBA, Cultural Center….Those many names not only have created confusion in our community but have also created confusion in the larger Boston area. As of March 28, this wonderful arts and cultural space will be formally named Villa Victoria Center for the Arts,” said Calderon-Rosado. “Villa Victoria Center for the Arts includes a wonderful main space that will be dedicated to Jorge Hernandez, our unwavering leader. We will not forget his memory and his hard work
By Adriana Swim
I
t was certainly not your typical gala. Last Saturday evening, Inquilinos Boricuas en Acción (IBA) hosted a very unique and special event dedicated to the Latino arts with the much anticipated !Cultura Viva! Celebration. The festive evening featured dynamic Latino music, savory cuisine, vibrant art and feet-stomping performances that had those in attendance dancing all night.
Well Deserved: Maria Magdalena Campos-Pons receiving her award.
From left to right: Bob Smythe, president of Citizens Bank of Massachusetts, Massachusetts State Senator Sonia Chang-Diaz, Vanessa Calderon-Rosado IBAʼs CEO, Micho Spring, and Mayor Thomas Menino. of Public Affairs for Verizon The event was held at the Casa Communications in Massachusetts; de La Cultura, 85 West Newton José Massó, current Director of Street, in Boston’s popular South Communications of the Nellie Mae End. Education and longtime host and The evening also served to producer of Con Salsa on WBUR recognize four Latinos for their 90.9 FM; and Doña Paula Oyola (in commitment and support of the memory), one of the original arts and culture in the Latino founders of Villa Victoria. community with the Jorge Vanessa Calderon-Rosado, Chief Hernandez leadership Award. Executive Officer of IBA, used the The awardees were Maria opportunity to announce the new Magdalena Campos Pons, one of the founders and owners of Gallery name of IBA at the gala. “Over the years you have known us Artist Studio Project (GASP); Richard B. Colon, Regional Director as by many names, Jorge Hernandez
for this community,” added Calderon-Rosado. Honorary Committee Member and Massachusetts State Senator Sonia Chang-Diaz, spoke about the value that IBA and the Center for Latino Arts brings to the community. She expressed that it was an “honor to participate and represent the organization”. Boston’s Mayor Thomas M, Menino also had some important words. “It’s all about Latino Community, how it continues to broaden its horizons, continues to educate folks about how great this
Recognized: Rick Colon and Jose Masso are honored at IBAʼs celebration.
Everdreamofhavingyourownradioprogram? ConvenientDowntownCrossinglocation
20,000watttransmitter
Brandnewstudioswithdigitalequipment ST R I F W HO ! S E RE F Beyourownboss
Noexperiencenecessary
Competitiverates
Weprovidethetechnicalassistance
WUNRISBOSTON’S#1 1ETHNICRADIOSTATION*
Whywait?Callusat617.367.9003or visitwww.wunr.comformoreinformation!
RELAX
Your income is fixed. Your expenses should be too. There’s never been a more important time to start living a better life. And, when you move to an Erickson community, you trade in worries about unexpected maintenance costs and fluctuating utility expenses for one low monthly fee you can count on to remain consistent throughout the year. There are no surprises. Erickson gives you even more financial security with a 100% refundable entrance deposit to you or your estate.* Call now and get the stability you want. Don’t miss out! Now is the time to start living a better retirement. Call today to request an information kit. Hingham, MA
Peabody, MA
1-800-979-7270 *“TheList”BostonBusinessJournal,May30ǦJune5,2008
1-800-832-5319 ERICKSON.COM
6094041
*As per the Residence and Care Agreement.
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B
O
S
T
O
Comunidad
N
15
Rafael Toro y Meiling Toro.
Jovita Fontanez y Marcos Torres.
Ricardo Quiroga en buena compañía.
Gissi Cruz y Fernando Bossa.
Marcela García y Flor Aguirre. Programs, Las Planeras de La Villa. Puerto Rican master percussionist, educator and multi Grammy-nominee Eguie Castrillo and his 20 piece Orchestra, the only Mambo big band in all of New England, featured the region’s most acclaimed musicians to invoke the
immortal sounds of New York’s Palladium era and Mambo’s golden age in the 50’s and 60’s. For more information about Villa Victoria Center for the Arts, visit
[email protected], or call (617) 927-1707.
Presentacion: Baile típico puertorriqueño Bomba y Plena.
Gran participación: La música no podía faltar.
THE AD CLUB CONGRATULATES THE WINNERS OF
THE 13TH ANNUAL ROSOFF AWARDS
community is, how it is the fastest growing community in the city of Boston, and how we all will work together to make sure that organizations like this do succeed in very difficult economic times. This organization really does serve this community.” Joining the celebration along with Menino were Co-Chairs, Micho Spring of Weber Shandwick, and Bob Smythe of Citizens Bank. The Gala also featured an exhibition and silent auction of acrylic and tempura paintings by Romina Diaz-Brarda, an Argentinean artist; music by Gian Carlo Buscaglia; performances by Boston’s Children Chorus, Cacique Youth- Latin Percussion and Dance
Yvette Rodriguez y Yadires Nova-Salcedo
DIV ERSIT Y IN IT I AT IV E EXTERNAL
INITIATIVE FOR A NEW ECONOMY ACCEPTING: WARREN BACON
SVP, SENIOR PROJECT MANAGER, INITIATIVE FOR A NEW ECONOMY
DIV ERSIT Y IN IT I AT IV E INT ERNAL
NEIGHBORHOOD HEALTH PLAN ACCEPTING: DEBOR AH ENOS
PRESIDENT AND CEO, NEIGHBORHOOD HEALTH PLAN
M ARKET ING TO A DIV ERSE AUDIENCE
ORBITZ
ACCEPTING: JEFFREY MARSH PRESIDENT, MARSH PARTNERS LLC
M ARKET ING TO A DIV ERSE AUDIENCE
ORBITZ
ACCEPTING: JOE GRIMALDI
PRESIDENT AND CEO, MULLEN
The Rosoff Awards are New England’s premier platform for honoring the region’s businesses and individuals that have encouraged diversity in their spheres of influence.
AGENT OF CH A NGE
DEBORAH WASHINGTON DIRECTOR OF DIVERSITY, PATIENT CARE SERVICES MASSACHUSETTS GENERAL HOSPITAL
IN DIV IDUAL ACHIEV EMENT
This year’s prestigious event also jump-started the future of local high-school students by awarding 10 scholarships, totaling over $100,000.
ANNAPOORNI SANKARAN SHAREHOLDER GREENBERG TRAURIG LLP
IN DIV IDUAL ACHIEV EMENT
MICHAEL JAMES CHIEF DIVERSITY OFFICER BOSTON ARCHITECTURAL COLLEGE
SPONSORED BY DIVERSITY CHAMPIONS
GOLD SPONSORS
9 HAMILTON PL. SUITE 2A BOSTON, MA 02108 617.262.1100 ADCLUB.ORG
FRIENDS OF ROSOFF
IN KIND SPONSORS
16
LULAC
B
O
S
T
O
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
N
Local Latina Achievers Recognized During National Women’s Conference in Boston LULACʼs Womenʼs National Conference Features Free Workshops, Award Presentations, Keynote Speakers and even a fashion reception. By Karen Rodriguez
T
he League of United Latin American Citizens (LULAC) brings for the first time to Boston on April 3-4, the 2009 Women’s National Conference offering a wide range of free workshops to continuously empower the Latina woman and celebrate Latinas who have achieved professional excellence in their community. Open to the public, LULAC expects over a thousand Latina women to attend workshops covering financial empowerment, domestic violence and mental health, women in politics, and immigration and civil rights. “These workshops are a learning process and very much needed in the Latino community, and this will give us the opportunity to talk to these women,” said Regla Gonzalez, LULAC National Vice President for Women.
Interview: Verónica Robles de ¡Órale! en Telemundo entrevista a Regla González, LULAC National Vice President for Women. (Foto: Christian Hinojosa/El Mundo) Latina women make up 52% of Boston’s demographics and 27% are household heads, according to The Mauricio Gaston Institute for Latino Community Development and Public Policy of the University of Massachusetts. “Latinas have made tremendous strides in holding top level management positions of influence but more needs to be done,” said LULAC National President Rosa Rosales.
National and local speakers include Rosales, Boston Mayor Thomas M. Menino, Judge Diana Maldonado of the Chelsea District Court, Massachusetts State Senator Sonia Chang-Diaz, Rhode Island State Representative Grace Diaz and Telemundo celebrity Dr. Ana Maria Polo of “Caso Cerrado,” and many others. Local Latina leaders will be recognized at the Saturday
breakfast and a special salute to corporate sponsors will be featured at the luncheon. On Saturday a Macy’s Spring Shopping and Fashion Reception will take place followed by a Taste of Boston reception. A silent auction will also take place on Friday. “We invite the public to attend our workshops focusing on empowerment, leadership and management,” added Gonzalez. Gonzalez who has served LULAC for the past 16 years and the Boston community for over 30 years, and of Cuban descent, emphasized tirelessly that LULAC’s main goal at this national convention is to empower Latina women through education by teaching them leadership skills, financial independence, and their civil rights. “We need to create the conscience of all Latinos, not only through voting, but to change how people view Latinos.” In the two day conference, women will have access to free workshops to empower themselves with educational tools, and witness how other Latina women nationally, including 11 Latinas from the Boston community achieved professional success in various fields of communication,
finance, politics, culture, and education. These are the local Latina leaders that will honored during Saturday’s early breakfast. “These special and dedicated women are being been recognized because of their hard work, talent, contribution to their community and for being tremendously important role models.” For registration information and to purchase tickets to meal events, please contact Carolina Munoz, LULAC Fiscal Officer at (915) 5770726 or toll free at 866.577.0726. You can also reach her via email at
[email protected]. The League of United Latin American Citizens, the oldest and largest Hispanic membership organization in the country, advances the economic conditions, educational attainment, political influence, health, housing and civil rights of Hispanic Americans through community-based programs operating at more than 700 LULAC councils nationwide. LULAC is also celebrating its 80th Anniversary this year in Puerto Rico on July 13-18th. Tickets can be purchased at www.lulac.org.
latina achievers changing the nation Life is too important to leave to chance. You need a plan. Tufts Health Plan welcomes you to the
blulaoc snattoionnal
2009 LULAC National Women’s Conference. At Tufts Health Plan, taking care of our employees, as well as our members, is a top priority. So it’s important to us to provide a corporate culture that brings out the best in our associates. That’s why we support you through an inclusive environment that values integrity, accessibility, flexibility and teamwork. We’re not only a great health plan, we’re a great career plan.
womens conference
“latina achievers changing the nation”
april3-4
We offer a comprehensive benefits package which includes paid time off, matching 401(k) retirement plan, and tuition reimbursement. There is also free parking, on-site fitness center, on-site dry cleaning service and a robust employee referral program.
2hy0att0ho9tel
To learn more about our award-winning organization, view our complete listing of positions, and to apply online, visit our website. design: juanluis montero
www.tuftshealthplan.com
1 avenue de lafayette | boston, ma
latinas exitosas cambiando la nación. www.lulac.org
League of United Latin American Citizens (LULAC) © 2009
Latina Achievers Changing the Nation Friday, April 3 and Saturday, April 4, 2009
Hyatt Regency Boston, MA An equal opportunity employer dedicated to diversity.
Questions? Contact: Regla Gonzalez, LULAC National VP for Women at
[email protected] or Carolina Muñoz, LULAC Fiscal Officer at (915) 577-0726 fax: (915) 577-0914. Toll Free number: (866) 577-0726 E-mail:
[email protected]
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B
Janet Collazo
Giovanna Negretti
O
S
T
O
LULAC
N
Agenda
2009 LULAC National Womens Conference
> THURSDAY, APRIL 2 2:00 pm to 6:00 pm - Conference Committee Work Group Meeting Sara Suárez
Milagros Domínguez
Flor María Vasallo
> FRIDAY, APRIL 3 12:00 pm to 4:00 pm - Silent Auction and Art 12:00 pm to 4:00 pm - Early Registration 4:00 pm - Exhibits Set-up 7:00 pm to 9:00 pm - Opening Reception at Hotel
> SATURDAY, APRIL 4 7:30 am to 8:30 am - Registration, 7:30 am to 8:30 am - Breakfast and Recognition of Community Leaders:
Sonia Chang-Díaz
Gladys Aquino Gaines, Olga Dummott, Milagros Dominguez, Maria Rivera, Milagros Marte, Hilda Ramirez, Mercedes Barnett, Flor Maria Vasallo, Sara Suarez, Janet Collazo, Margarita Muñiz
Dra. Ana María Polo
2009 LULAC National Womens Conference
April 3-4 Boston, MA
17
7:30 am to 4:00 pm - Exhibits and Silent Charity Auction 8:30 am to 8:45 am - Conference Launching and Official Welcome
8:50 am to 10:20 am - Workshop: Domestic Violence and Mental Health (moderadora: Annabelle Guerra) 10:30 am to 11:40 am - Workshop: Financial Empowerment (Gina Sierra Nova) 11:50 am to 12:30 pm - Silent Charity Auction and Art Exhibits 12:30 pm to 2:00 pm - Women’s Recognition Luncheon and Salute to Corporate Sponsors Dr. Ana María Polo, Senadora Estatal Sonia Chang Diaz, Jueza Diana Maldonado - Mundo corporativo: Tyson Food, Macy’s, Ford Motor Company 2:10 pm to 3:10 pm - Workshop: 21 st Century and Women in Politics (Giovanna Negretti) 3:20 pm to 4:20 pm - Closing Workshop: Immigration and Civil Rights (Magalis Troncoso) 4:40 pm to 6:30 pm - Macy’s Spring Shopping and Fashion Reception 7:00 pm to 1:00 am - Taste of Boston Reception, Food, Music (Pabón el salsero y orquesta) and Dance
Committed to excellence, community and developing leaders. Blue Cross Blue Shield of Massachusetts welcomes the attendees of the LULAC National Women’s Conference.
To learn more about career opportunities at Blue Cross Blue Shield of Massachusetts visit www.bluecrossma.com/careers.
18
Entretenimiento
B
O
S
T
O
N
The Milky Way Lounge is MOVING!!
T
he Milky Way Lounge is relocating to The Brewery @ 284 Amory Street in Jamaica Plain. Mango's Latin Saturday nights with DJ Kanario will continue at the new location starting April 25th! For more information go to MilkyWayJP.com. Here is the last night of Mango's at the old location...
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B
O
S
T
O
N
Publicidad
19
Luncheon Honorary Co-Chairs
Urban College of Boston 3rd Annual Early Childhood Education Awards Luncheon
April 3, 2009 Courtyard by Marriot Boston Tremont | 275 Tremont Street, Boston Washington Room | 11:30 am - 2:00 pm
Luncheon Honorees Lou Casagrande, PRESIDENT, THE BOSTON CHILDREN’S MUSEUM Outstanding Educator Award Marta T. Rosa, SENIOR DIRECTOR OF GOVERNMENT AFFAIRS, WHEELOCK COLLEGE Outstanding Advocate Award John Strucker, Ed.D., PROJECT MANAGER & RESEARCHER IN ADULT LITERACY, WORLD EDUCATION, INC. Pioneer Award
First Lady Of Massachusetts Diane Patrick First Lady Of Boston Angela Menino
Luncheon Committee
Dr. Linda Edmonds Turner, Urban College President Dr. Sandra Copman, Urban College Academic Dean Tina Cabral, Urban College Nancy Daniel, Urban College Hanna Gebretensae, Urban College Nancy Pires, Urban College Dr. Constance Counts, Lesley University Doreen Dubique, Associated Early Care and Education Mav Pardee, Children’s Investment Fund Nancy Witherill, Childcare Choices of Boston, ABCD, Inc. Carol Kickham Perkins, Bright Horizons
Mistress of Ceremonies
Karen Holmes-Ward Host, Cityline WCVB Channel 5
Elizabeth Rodriguez ‘04 & Gladys Ruiz ‘03, OWNERS, THE LITTLE CHILDREN SCHOOLHOUSE Emerging Leader Award Mary Wong, SOCIAL SERVICE ASSISTANT, HEAD START & CHILDREN SERVICES, ACTION FOR BOSTON COMMUNITY DEVELOPMENT, INC. Volunteer Excellence Award
Info: www.urbancollege.edu The mission of the Urban College is to provide higher education opportunities to residents who are “under-served” by traditional colleges within a supportive environment and a curriculum that emphasizes career preparation and skill development. The student body reflects the cultural and ethnic diversity of Boston’s urban neighborhood locations. Urban College is the only college in New England offering Bilingual Early Childhood Education Programs in Spanish/English and Cantonese/English. The Urban College of Boston particularly reaches out to non-traditional students who understand the value of higher education and its importance in their lives and the lives of their families. Currently, almost 800 students are enrolled at the Urban College. The majority of Urban College students are working parents who juggle full-time jobs, childcare and their studies. The college’s success stories are numerous, with many graduates now holding significant positions in government, business and community agencies.
20
Eventos
B
O
S
T
O
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
N
John Barrows, Julian Pollard de United Liquors, y Ariel Pina de Chauncey Liquors.
Celebran: Dan Cox, Bryce Scottron y Daniel Fernández.
Empresarios Latinos con United Liquors
U
nited Liquors’ Century Division y DIAGEO llevaron a cabo un evento multimedia para presentar nuevas marcas que tomarán el mercado de los licores empezando desde esta primavera 2009. Nuvo, Ciroc, Tequila Cuervo Silver y Captain Morgan Long Island Iced Tea son los nuevos y exclusivos licores que fueron puestos a disposición y catadura de
los asistentes, entre los que se encontraban los propietarios de las licorerías más grandes y con mayor caudal de ventas de Boston. El evento también sirvió para dar cuenta de una gran variedad de herramientas de marketing a los propietarios de establecimientos para que así pudieran implementar nuevas oportunidades de negocios, logrando incrementar ventas y rentabilidad.
No hay que olvidar que United Liquors realiza estos agazajos para destacar el trabajo de los empresarios Latinoamericanos jóvenes de Boston que cada día tienen mayor presencia en el mercado de ventas de licor.
¡Salud!: Victor y Ambioris Fernández de Bros Super Liquors junto a las chicas Nuvo.
Este tipo de eventos itinerantes se llevará a cabo próximamente también en Lawrence, Worcester y Springfield.
Entre amigos: Asistentes brindando con Nuvo.
Con las modelos: Ariel Pina de Chauncey Liquors junto a las Chicas Nuvo.
Dan Demeo, director de DIAGEO.
Jack White de United Liquors
Gabriela Salas de United Liquors.
Reunidos: Propietarios de Fernández y Bros Liquors.
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B
O
S
T
O
Publicidad
N
21
¡El mejor lugar para cambiar la fiesta delcheques! rock en español en boston
CHECK$ L L A CA$HED
clandestino presenta
Ya abrimos en Lawrence
All Checks Cashed, siempre al servicio de los latinos, abrió su nueva surcursal en 9 Broadway, Lawrence. Les esperamos y continuaremos brindando el mejor servicio a toda nuestra comunidad...
300 Centre Street | Jamaica Plain
617.983.3020
• Tarjetas pre-pagadas VISA • Money Order GRATIS
Money Orders • Pases del T • Pago de Utilidades • Tarjetas de llamadas y celulares
CHECK$ L L A CA$HED
Cambiamos su cheque de trabajo al 1%
22
Comunidad
B
O
No se pierda esta semana en Encuentro Latino... No se pierda esta semana en Encuentro Latino, una entrevista con Rebecca Tineo sobre Home & Hospice Care of Rhode Island, una organización sin fines de lucro que provee hospicio y cuidado de salud a personas necesitadas en ese estado. Conversaremos también con Regla González de LULAC, sobre la primera Conferencia Nacional de Mujeres a celebrarse este fin de semana en Boston.
S
T
O
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
N
Lawrence Community Works
Programa News Skills Academy gradúa a nueve
Graduados: Grupo de graduados del nuevo programa de Lawrence Community Works. Por Beatriz Pérez
D También hablaremos con Hugo Adames, conocido como El Monseñor de la Salsa, sobre su larga trayectoria en los medios de comunicación.
Cada Viernes - 6:00 pm por Telemundo Boston
www.EncuentroLatinoTV.com
“El Programa de la Comunidad” Todos Los Viernes
6:00PM
esde hace un tiempo la organización Lawrence Community Works ofrece la oportunidad a personas adultas de entrenarse adecuadamente en destrezas que le permitan alcanzar el éxito que aspiran, conseguir un empleo o lograr nuevos avances en el que tienen. Al pasar el tiempo este programa que se conoce como: New Skills Academy se acrecenta y con el el interés de aquellos que han encontrado en el mismo y en LCW un espacio en donde crecer y mejorar sus habilidades educativas. Esta vez fueron nueve las personas que concluyeron satisfactoriamente con el programa: Destrezas Académicas, el cual tuvo una duracion de seis meses. En este programa los participantes no solo adquieren destrezas en áreas como Computadora, ingés como segunda lengua, Contabilidad Basica, sino que de una forma u otra su participación les permite aprovechar las ventajas de temas como Manejo de tiempo, Etiqueta y Protocolo, Entrevista de Trabajo, habilidades que sin temor a
equivocarnos les van a facilitar cada uno de los pasos que deban de dar a fin de alcanzar un mejor status en el campo laboral. El programa que se imparte gracias a los esfuerozos mancomunados de LCW y su Departamento Family Asset Building, FAB por sus siglas en inglés, el cual es dirigido por Annery Butten, y del Northern Essex Community College. Los encargados de preparar a los participantes fueron: son: Mary Kara, maestra de inglés como segunda lengua, Antonio Betances, Computadora; Contabilidad BásicaCecilio Hernández,. Asimismo en cuanto a los topicos relacionados con Etiqueta y Protocolo, Como Manejar el tiempo entre otros estuvieron a cargo de Rose Dittmer del NECC. La ceremonia de entrega de certificados se llevó a cabo recientemente en las instalaciones de Our House, 168 Newbury Street, donde funciona Lawrence Community Works. El acto fue conducido por Annery Brea y al mismo asistieron amigos y familiares de los graduandos, quienes celebraron junto a invitados especiales e invitado.
Tequila Don Julio
C
onsiderado como el tequila de lujo de mayor venta en México, el Tequila Don Julio sigue conquistando mercados y es el favorito del sabio conocedor de los espirituosos y los cócteles. Comenzando con los novedosos principios agrícolas de Don Julio González y su búsqueda personal de la perfección, Don Julio revolucionó la industria del tequila y sentó las pautas para un tequila ultra-premium. En 1942, a la edad de 17 años, Don Julio González, quien dedicó su juventud al aprendizaje de los antiguos métodos de fabricación del mescal en hornos subterráneos, fundó su primera destilería de tequila en su ciudad natal de Atotonilco el Alto. La región mexicana de Los Altos cuenta con los ricos terrenos arcillosos y el microclima perfecto para el cultivo del dulce agave azul utilizado en la fabricación del Tequila Don Julio. Como uno de los fabricantes más
antiguos de la región, Don Julio reconoció los recursos insuperables de la misma para el cultivo del ágave. Hoy en día, un equipo de expertos jimadores se encargan de seleccionar una por una las plantas de agave que han madurado por un período de entre ocho y diez años, mientras que muchas otras destilerías cosechan campos completos de plantas de sólo seis a siete años, sin prestar atención a la madurez de cada planta. El Tequila Don Julio Blanco es embotellado y enviado inmediatamente al mercado, mientras que los tequilas añejos– el Reposado, Añejo, 1942 y Real – se maduran en barriles de roble blanco estadounidense. Un testimonio de la dedicación de Don Julio a la creación única de tequilas de la más alta calidad, es que todos los añejos maduran durante períodos de tiempo más prolongados que los exigidos por el gobierno mexicano. Con Tequila Don Julio prepárese una Viuda Negra.
La “Viuda Negra” es un cóctel delicioso del conocido mixólogo Duggan McDonnell de San Francisco, propietario de Cantina, un bar y restaurante Latino. Ingredientes: 1-1⁄2 onzas de Tequila Don Julio Blanco 1 onza de zumo de limón fresco 1 cucharadita de néctar “syrup” de agave 3 moras negras 4 hojas de albahaca Hielo == No olvide la copa ==
Preparación: 1. Mezcle 2 moras negras “blackberries” y 3 hojas de albahaca en una cóctelera. 2. Añada el Tequila Don Julio Blanco, el zumo de limón fresco, el néctar de agave y el hielo a la coctelera. Agite bien. 3. Pase el contenido por un colador y viértalo en un vaso de Martini con hielo, y decore con una mora y una hoja de albahaca en un palillo de dientes.
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B
O
S
T
O
Publicidad
N
23
¿Está atrasado en su hipoteca? ¿Tiene amenaza de embargo?
¿No puede hacer los pagos de su hipoteca?
¿Quiere vender su casa pero debe más de lo que vale?
Michelle Fermín
Tiene muchas opciones disponibles para usted: » Ventas cortas para salvar su crédito. » Modificación de su préstamo para bajar los intereses. » Detener la subasta faltando solo días. » Ahorrarle miles de dólares.
¿No está seguro si califica para estas opciones? En el 90% de los casos Michelle puede ayudar
»
Si deja perder su casa si hacer nada, el banco todavía puede: • Dañar su crédito por 10 años • Cobrarle la pérdidas hasta que se cumpla el tiempo de la hipoteca • Hacer un sometimiento ante la corte • Enviarle un 1099 para que pague los impuestos al IRS por la diferencia
Licencia del Estado de Massachusetts 9029115
Para mantenerse en su casa o venderla, salir de las deudas y evitar complicaciones, ¡llame hoy a Michelle Fermin, de Remax!
978-423-6545 232 Pleasant Street, Methuen
[email protected] www.michellefermin.com
24
Tiempo de Ocio
Horóscopo de la Semana Aries
Tauro
Géminis
Cáncer
Leo
Virgo
Libra
Escorpio
Sagitario
Capricornio
Acuario
Piscis
Te reirás de lo que ayer te deprimía o te hacía sufrir. Harás ahora una completa recapitulación de todas tus vivencias y te orientarás por otros caminos. No habrá nadie ni nada que pueda sacarte de lo ya decidido por ti. Vence la ansiedad y la depresión con nuevas técnicas de meditación. Haz espacio en tu vida para distraerte o llevar a cabo algún tipo de pasatiempo que te sirva de terapia para relajarte. Aprende a cuidar tu cuerpo y tu espíritu. Lecciones del pasado te han hecho madurar y evolucionar. Comienza un periodo lleno de amor y sanas viejas heridas y le das punto final a todo lo que te hizo sufrir. Recibe toda nueva experiencia con alegría. Tu suerte monetaria fluctuará pero no te lamentarás porque dinero no te faltará, más bien podrían multiplicarse tus ganancias económicas. Se exaltan tus habilidades o talentos lo que te abrirá nuevas fuentes de ingresos. Cuida exageradamente tu cuerpo físico o sea el templo donde habita tu cuerpo. Si te lo propones y tienes disciplina no sólo te sentirás bien de salud, sino que lucirás más joven y atractivo que nunca antes. Cada defecto que ves en otras personas, también reside dentro de ti ya que todos somos espejos que reflejamos lo que llevamos en nuestro corazón. Aprende a guardar secretos y no reveles tus intimidades a nadie. Comienzas a echar raíces y a estabilizarte tanto en el plano económico como profesional. Música, baile, literatura, teatro y prensa serán los campos profesionales donde más podrás destacarte. Te expresarás con mayor fluidez. Estarás más maduro, más sabio y mejor preparado para orientar tu vida. No vivirás más buscando la aprobación de nadie ya que te aprobarás a ti mismo y te querrás como nunca antes. Enfrenta tus demonios para que puedas vencerles. Donde hubo ignorancia y competencia desleal, ahora reina la luz y la victoria. Enemigos se rinden y te piden perdón. Te reirás de todo el que trató de perjudicarte.
B
O
S
T
O
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
N
4 3 5 9 2 7 6 7 1 8 9 3 6 3 8 8 4 9 7 2 2 4 3 7 7 5 7 2 9 3 5 2 1 1 7 5 6 2 4 2 8 1 9 3 5
5 7 2
1
2 1 3 9 5 8 7 5 4 7 9 8 7 4 6 4 3 5 8 1 9 4 2 4 6 3 3 1 9 8
Nivel: Fácil
Nivel: Medio
Sudoku
Solución a los anteriores
Este juego está compuesto por una cuadrícula de 9x9 casillas, dividida en regiones de 3x3 casillas. Partiendo de algunos números ya dispuestos en algunas de las casillas (llamados pistas), hay que completar las casillas vacías con dígitos del 1 al 9. Reglas: No se debe repetir ningún dígito del 1 al 9 en una misma fila, columna o región de 3x3 casillas. Un sudoku está bien planteado si la solución es única. Hay que rellenar la cuadrícula de modo que: cada fila, cada columna y cada región contengan los números del 1 al 9, sin repetirse.
3
9
6
5
4
7
2
1
8
2
9
6
5
3
4
1
8
7
5
4
7
8
2
1
3
6
9
8
4
7
2
9
1
5
6
3
8
1
2
6
3
9
4
7
5
3
1
5
7
6
8
4
9
2
7
2
5
1
9
3
6
8
4
7
3
2
4
8
9
6
1
5
1
8
9
4
6
5
7
2
3
6
8
9
3
1
5
2
7
4
6
3
4
2
7
8
5
9
1
4
5
1
6
7
2
9
3
8
2
7
3
9
8
4
1
5
6
5
6
8
9
2
3
7
4
1
9
6
1
3
5
2
8
4
7
9
2
3
1
4
7
8
5
6
4
5
8
7
1
6
9
3
2
1
7
4
8
5
6
3
2
9
B.C. by Hart
Desarrolla mayor paciencia a la hora de defenderte. Todo lo que te ha obstaculizado se aleja definitivamente de tu vida. Estarás ahora más claro mentalmente para orientarte mejor en aquello que deseas conseguir. Permite que crezcan, que aprendan a través de sus propias experiencias en la vida. Responsabilízate, disciplínate, organízate y triunfarás en lo económico y en lo profesional. Es momento de brillar por tus propios talentos. La energía planetaria enfatiza tus deseos de viajar, de conocer otras culturas, estudiar en el extranjero, o salir de la rutina. Utilizarás sabiamente tu tiempo para poder atender tus obligaciones y dedicarle tiempo a tus seres queridos.
Condiciones del Tiempo JUEVES
VIERNES
SABADO
DOMINGO
53º
54º
59º
56º
Fells like > 50º
Fells like > 51º
Fells like > 55º
Fells like > 50º
Showers
Partly Cloudy
Mostly Sunny
Humidity: 39% Dew Point: 13° F Pressure: 31.27 in Visibility: 7 Miles
Humidity: 33% Dew Point: 14° F Pressure: 30.39 in Visibility: 10 Miles
Humidity: 34% Dew Point: 14° F Pressure: 30.41 in Visibility: 10 Miles
Sunny
Humidity: 32% Dew Point: 16° F Pressure: 36.31 in Visibility: 12 Miles
Current Estimated Jackpot:
$43 Million ($28.8 Million Est. Cash Option) Martes Viernes
03/27/09 03/24/09
10-15-24-38-50 4-25-34-43-44
Megabola: 19 Megabola: 45
No ganador No ganador
$34,000,000. $24,000,000.
Current Estimated Jackpot:
$600,000 Miércoles Sábado
03/28/09 03/25/09
3-9-15-27-36-40 12-16-20-23-37-40
No ganador No ganador
$443,943. $400,000.
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
PARA
B
O
S
T
O
Comunidad
N
25
Guía Comercial & Profesional COLOCAR SU ANUNCIO EN ESTA SECCIÓN , LLAME AL :
617-522-5060
ABOGADOS•AGENCIA DE VIAJES•QUIROPRACTICOS•COMPUTADORAS•BIENES RAICES•SEGUROS•ENVIO DE VALORES•SALONES DE BELLEZA•CONTABILIDAD•CELULARES•HIPOTECAS•ETC
A
ABOGADOS
A
ABOGADOS
S
SERVICIOS VARIOS
Pierda Peso Sana y Naturalmente
LEY DE LESIONES PERSONALES LESIONES PERSONALES MERECEN ATENCION PERSONAL
Unase a nuestra gran compañia, 27 años de historia
• Dinamismo • Experiencia • Representación Personal por más de 20 años
HERBALIFE
Distribuidora Independiente Preguntar por Claudia
Mitchell Katzman se especializa en la ley de lesiones personales y está preparado para luchar por Ud.
Mitchell Katzman, Esq.
CONSEJO GRATIS DE LA BANCARROTA Pare el acosar de llamadas telefónicas Pare la Ejecución de una hipoteca - inmediatamente Llamada hoy - 781-866-6646 Asesorías jurídicas de Campbell y de Mooney 85 Exchange St, Suite 201, Lynn, MA
Accidentes de Carros • Bancarrota Richard D. Smeloff, Esq. Abogado
Tel: 1-800-449-1979 Se Habla Espanol
Oficinas Legales de
KATZMAN & KATZMAN, P.C.
617-338-2272
Llamada Gratis 877-338-2272 Se Habla Español
100 Franklin Street * Piso 7
Boston C
781-718-4523
• No hay costos sino ganamos el caso • La Primera Consulta es Gratis • Visitas en Casa y Hospitales Ley de Lesiones Accidentes de Carro Accidentes de Motocicletas Lesiones a Niños Accidentes de Peatones Compensación de Trabajadores Accidentes de Construcción Muertes Injustificadas Negligencia en Asilos de Ancianos Lesiones por Quemaduras Ley Criminal Delito por Manejar bajo la Influencia del Alcohol Violencia Doméstica Ofensas por Droga Ley de Inmigración Matrimonio & Familia Trabajo: H-1B Asilo
COMPUTADORAS
TRAVEL & TOURS
esperanza v a c a t i o n s
Paquetes vacacionales a todas partes del mundo. Llame hoy mismo para más información.
Especiales al Caribe, Sur y Centroamerica. Excursiones a Europa. 114 South St. Jamaica Plain, MA 02130 617.522.7272
g
446 Merrimack St. Lowell, MA 01854 978.452.1268
906 Broadway St. Chelsea, MA 02150 617.889.0101
www.esperanza-travel.com S
SALONES DE BELLEZA
HAIR CUT HAIR STYLE RELAXER HAIR COLORING HIGHLIGHT HAIR EXTENSION WAXING BRAIDS FACIALS PEDICURE MANICURE & MORE...
Gloria’s Beauty Center
The Best Service in Town Gloria Rivera Manager
15 North Beacon St. Allston/Brighton, MA 02134
617.783.0022
26
B
O
S
T
O
Clasificados Classified
N
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
REAL ESTATE - BIENES RAICES - JOBS - TRABAJOS ¡Mejor época para comprar! Precios de propiedades más bajos. Las tasas de intereses más bajas. Un amplio inventario de propiedades para escoger. Favor de llamar a:
Argentina Arias “Honestidad, Integridad y Profesionalismo”
508-317-0629
EXIT First Choice Professional Realty www.ArgentinaArias.com
[email protected]
PEABODY
TANNERY 2 APTS.
978-531-6800 HERMOSOS APARTAMENTOS DE 1 Y 2 HABITICIONES Se anima a los minorias a hacer su soliticitud
¿Quién es elegible? Personas ancianas, 62 años o mayores, incapacitados o impedidos. La eligibidad y las rentas subsidiadas están determinades por ingreso, bajo el Programa de Asistencia de Viviendas de Viviendas de la Sección 8.
SE RENTA
FOR RENT
La renta incluye aire y calefacción central. DISPONIBLE para ocupar inmediatamente
Rent negotiable. Including central aiheat and air. Call for a showing. AVAILABLE to move in!
617.522.5060 x237
617.522.5060 x237
Local Comercial, localizado en excelente área, (S. Huntington Ave.) Ideal para abogados, contadores, oficina de real estate, oficina de hipotecas, etc., - Una oficina de aprox. 1,250 piés cuadrados, con entrada independiente.
Para Información llame a
Commercial / professional space located in excellent area (S. Huntington Ave.) Ideal for lawyers, accountants, real estate, etc. - One unit 1,250 s.f. This one one-level unit offers alarm, and more features.
For more information call
Classified Clasificados VIVIENDA A TU ALCANCE DISPONIBLE: Avalon Northborough-1 Avalon Drive, Northborough, MA 01532
Avalon Northborough es el único conjunto residencial de apartamentos que te ofrece asistencia profesional en el sitio y que cuenta con una piscina termal exterior, parques, sitios de recreación, gimnasio privado y además tiene un programa de adquisición vivienda 80% flexible. Ahora en construcción. Las mudanzas comenzarán en Mayo del 2009. 1 y 2 dormitorios disponibles/ Los apartamentos están ubicados en Northborough, MA. Regulaciones de familias de bajo ingreso se aplican.
Para formularios de aplicación favor contactar a: Blu Skies Advantage Avalon Northborough (888) 591-2760 (opción 4) Las aplicaciones pueden ser enviadas vía fax, mail o por e mail a: Blue Skies Advantage AvalonBay Customer Care Center-Avalon Northborough 2901 Sabre Street, Suite 100 Virginia Beach, VA 23452 FAX: 757-486-4155 E MAIL:
[email protected]
B
T
O
N
REAL ESTATE - BIENES RAICES - JOBS East Boston
Se renta apartamento de 3 dormitorios. 5 minutos a transportación pública y supermercados. $1,000. mensuales. Llamar a María, tel. (617) 462-5419 ó (617) 569-4723.
TRABAJE DESDE SU CASA
O pueden ser entregados en persona en: Avalon Shrewsbury One Avalon Way *Shrewsbury, MA 01545 Rentas Mensuales (después del descuento de utilidad) 1 Dormitorio: $871 * 2 dormitorios; $1,035
www.trabajeahora.com
Limites Máximos de Ingreso (por representante de familia) 1 persona: $43,050 3 personas: $55,350 2 personas: $49,200 4 personas: $ 61,500
Apartment for Rent
AvalonBay Communities, Inc.
S
1-650-261-6563
3BR in Everett - $1,400
978-265-3680
AVISO LEGAL MUNICIPIO DE SOMERVILLE OFICINA DE VIVIENDA Y DESARROLLO COMUNITARIO AUDIENCIA PÚBLICA La Oficina Municipal de Planificación Estratégica y Desarrollo Comunitario convoca a una audiencia pública para discutir las enmiendas al Plan Anual de Acción Municipal del Programa de Donativos en Bloque para el Desarrollo Comunitario (CDBG por sus siglas en inglés) y el programa de Donativos para Refugio Temporal por Emergencias (ESG por sus siglas en inglés). La audiencia pública se efectuará en el Cross Street Senior Center, ubicado en la 165 Broadway, Somerville, MA. a las 6:30 p.m. del día Martes, 14 de Abril de 2009. El objetivo de la audiencia pública es presentar las enmiendas propuestas al Plan de Acción HUD 2008-2009 (1 de abril de 2008 – 31 de Marzo de 2009) el cual se hizo posible gracias a los nuevos fondos disponibles a través de la Ley de Reinversión y Recuperación Americana (estimulo económico y prevención de personas ambulantes), y para recibir aportes y comentarios sobre la enmienda propuesta. La audiencia pública también considerará algunas enmiendas al Plan de Acción Anual HUD (1 de abril de 2009 a 31 de marzo de 2010), hecho posible gracias a un aumento en la asignación anual de fondos autorizados para este año. De requerir acomodo razonable, usted deberá comunicarse antes del mediodía del viernes 10 de Abril de 2009, con Carlene Campbell al teléfono 617-625-6600 x3303; (voz) ó 617-666-4426 (fax). Las preguntas o dudas generales relacionadas con la audiencia deberán ser dirigidas a la Oficina Municipal de Planificación Estratégica y Desarrollo Comunitario (OSPCD) al teléfono 617-6256600 x2546. Joseph A. Curtatone Alcalde LEGAL NOTICE CITY OF SOMERVILLE OFFICE OF HOUSING AND COMMUNITY DEVELOPMENT PUBLIC HEARING The Mayor’s Office of Strategic Planning & Community Development (OSPCD) will hold a public hearing on an amendment to the City’s One-Year Action Plan for the Community Development Block Grant (CDBG) program and the Emergency Shelter Grant (ESG) program. The public hearing will be held at the Cross Street Senior Center (165 Broadway, Somerville, MA) at 6:30 p.m. on Tuesday, April 14, 2009. The purpose of the public hearing is to present proposed amendments to the 2008-2009 HUD Action Plan (April 1, 2008 – March 31, 2009) made possible by new funding available through the American Recovery and Reinvestment Act (economic stimulus and homeless prevention), and to receive input and comments on this proposed amendment. The public hearing will also consider amendments to the 2009-2010 HUD Action Plan (April 1, 2009 – March 31, 2010) made possible through an increase in the annual entitlement funding for that year. Requests for accommodations should be made by the close of business on Friday, April 10, 2009 by contacting Carlene Campbell at 617-625-6600 x3303; (voice) or 617-666-4426 (fax). General questions about the hearing should be directed to the Office of Strategic Planning and Community Development (OSPCD) at 617-625-6600 x2500. Joseph A. Curtatone Mayor
27
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
Se solicita personal para ensamblar productos! $500 - $1000 semanales. No requiere experiencia ni inglés. Informes gratis a:
Se exhorta solicitar a los poseedores de Certificados de Sección 8
O
Campo Médico Laboratorios de Enfermedades Infecciosas nacionalmente Emergentes El Comité Ejecutivo de la National Emerging Infectious Diseases Laboratories, con sus siglas NEIDL, (Laboratorios de Enfermedades Infecciosas nacionalmente Emergentes) espera aplicaciones de membrecía para llenar 3 posiciones disponibles en el Comité de Enlace Comunitario (CLC).La membrecía tiene un periodo de duración de dos años. La CLC está compuesta de seis miembros cuya misión es atender y responder a la comunidad para facilitar la comunicación entre NEIDL y el público y para así mismo, asegurar la honestidad con la que se manejan las operaciones del laboratorio. Pedimos a individuos interesados favor hacer llegar sus aplicaciones por correo, por e mail o por fax. Para formularios de aplicación o para mas información, por favor contactarse con Carla Richards, Directora de Relaciones Comunitarias en la Facultad de Medicina de Boston University, 85 East Newton Street, M 421, Boston, MA 02118. Teléfono 617 638 8491 FAX 617-638-8044*
[email protected]. También puedes bajar la aplicación de la página web: www.bu.edu/neidl TODAS LAS APLICACIONES DEBEN SER RECIBIDAS HASTA LAS 5:00 PM DEL JUEVES 30 DE ABRIL DEL 2009 PARA QUE SEAN CONSIDERADAS
28
B
O
S
T
O
Clasificados Classified
N
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
REAL ESTATE - BIENES RAICES - JOBS - TRABAJOS - SERVICES
INVITATION TO BID
The Massachusetts Water Resources Authority is seeking bids for the following: BID NO.
DESCRIPTION
DATE
TIME
WRA-2978
LEICA Smart Rover GPS Replacement Equipment and Services
04/15/09
11:00 a.m.
WRA-2966
Supply and Delivery of 04/17/09 Hydrogen Sulfide Control Chemicals for the Framingham Extension Sewer and Framingham Extension Relief Sewer
11:30 a.m.
S477
Landscape and Gardening 04/23/09 Services Deer Island Treatment Plant
2:00 p.m.
Sealed bids will be received at the offices of the Massachusetts Water Resources Authority, Charlestown Navy Yard, Document Distribution Office, 100 First Avenue, First Floor, Boston, MA 02129, up to the time and date listed above at which time they will be publicly opened and read.
> SE NECESITA
Desaparecido hace 17 años Mauri Quezada, originaria de República Dominicana y con residencia en Boston, contrajo matrimonio el 2 de junio de 1986 con Antonio Batista, también de origen dominicano, pero hace 17 años desapareció y desconoce su paradero. Según su manifestación, Mauri lo ha buscado y para los efectos legales de divorcio quiere ubicarlo o si alguien sabe de su paradero que se lo haga saber al teléfono (617) 888-0897.
LA COMPANIA MAJOR LOGISTICS, TIENE PUESTOS ABIERTOS PARA
SUPERVISORES Y CHOFERES DE AUTOS,
UNICO REQUISITO ES TENER LICENCIA REGULAR Y BUEN RECORD DE MANEJO. PARA MAS INFORMACION, LLAMA A SUSANA Y HAZ UNA CITA PARA TU ENTREVISTA AL TELEFONO: 800-928-1105
Mr.V
19 Meridian St. 2do piso (arriba del salon ILLUSIONS) • East Boston, MA
AUTO PARTS & ACCESSORIES
617-568-9994
Ofreciendo servicios de impuestos para individuos y pequeños negocios de un solo propietario. Les ofrecemos experiencia, honestidad, enfoque individual, y maneras legales para obtener el maximo reembolso.
INSTALADOR DE ALFOMBRAS
National Floors Direct, uno de los revendedores más grandes a nivel nacional del mercado de pisos, busca expandir sus técnicas de alfombrado. Ofrecemos tasas competitivas y somos una compañía de rápido y fijo crecimiento. Trabajo constante, 52 semanas al año. Candidatos deben tener su propia van, herramientas y seguro. Deben hablar inglés. Llame al 888-400-3566.
GRATIS doble chequeo de sus impuestos hasta 3 años atrás. Se cobra solamente si se tiene que hacer una enmienda. Como sabe usted si tiene dinero reservado en el gobierno despues que ha hecho sus impuestos?
342 Centre St. Jamaica Plain, MA
Si ha sido victima de un foreclosure o un shortsale en el 2008, déjenos ayudarle con precios bajos y calidad de trabajo. Taxes1040.us es un agente autorizado por el IRS
617-983-2828
19 Meridian St. 2do piso • East Boston, MA
617-568-9994
OPORTUNIDAD DE FRANQUICIA
Equal Opportunity & Outreach C-4 Cumnock Hall One University Avenue Lowell, MA 01854
UNASE AL LIDER EN LA INDUSTRIA DE LIMPIEZA COVERALL CLEANING CONCEPTS HA SIDO CALIFICADA COMO “UNA DE LAS FRANQUICIAS DE LIMPIEZA COMERCIAL DE MAS RAPIDO CRECIMIENTO”, POR LA REVISTA ENTREPRENEUR, DURANTE LOS DOS ULTIMOS AÑOS.
USTED ES EL JEFE Base de Clientes Iniciales
LLAME AHORA!!! Y DE SU PRIMER PASO!
¡NUESTRO SECRETO PUEDE SER SU EXITO!
• Reciba GRATIS, equipo y químicos con su primera compra de Franquicia • Entrenamientos Gratuitos (Las clases son en Inglés) • Apoyo OPERACIONAL
FINANCIAMIENTO GARANTIZADO
Local Leaders Join UMass Lowell in Celebration of Hispanic Heritage Month, 2008
EXCEPTIONAL OPPORTUNITIES EXCEPTIONAL PEOPLE • Executive
Director of Facilities Management and Planning
• Assistant
Director of Athletic Media Relations
• Tenure-Track,
Visiting, and Adjunct Faculty
• Associate
Director of Commercial Ventures and Intellectual Property
• Postdoctoral
www.coverall.com 781-933-9555 o 1-800-862-4015 Boston, Merrimac Valley, South Shore y North Shore
Research Associates
To learn more about these opportunities and for a current list of job openings, visit the UML-HR website at www.uml.edu/jobs Equal Opportunity / Affirmative Action Employer M/F/V/D
Classified Clasificados
B
O
S
T
O
N
29
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
REAL ESTATE - BIENES RAICES - JOBS - TRABAJOS - SERVICES Since 1969, we have been operating residential & community-based programs throughout MA. We offer an exciting & rewarding work environment with excellent supervision, training & benefits. Applicants who bring the strength of diversity are encouraged to apply. AA/EOE. We have the following opening at our Boston location:
“Un Regalo del Gobierno”
¿Víctima de un accidente de auto?
Ad #:
17732-1
Publication:
El Mundo
Run Date:
• Assistant Director
We are seeking a highly motivated candidate with knowledge of and demonstrated management experience in a DYS secure treatment environment. This position requires strong leadership, communication and organizational skills, as well as the ability to build positive relationships with DYS-involved male adolescents. A Bachelor's degree is preferred but we will consider applicants with 5+ years of management experience. The work schedule includes evenings and weekends.
Abogado Mark H. Ruby
Section:
Professional HW
Cost:
$150.00
Size:
¿Sabía usted que existe un crédito tributario Send resume to: aRachel del gobierno para ayudar primerosWelton, HR Admin. Coord. RFK Children's Action Corps, 220 Old Common Rd. compradoresLancaster, de viviendaMA hasta01523 con $8,000? or fax to: 978-365-1960
Con más de 20 años de experiencia. Con miles casos resueltos relacionados con accidentes. 25% de descuento en tu pago de introducción. Ex-Asistente del Fiscal del Distrito. Consultamos tu caso en tu trabajo o casa.
or email to:
[email protected]
www.rfkchildren.org
Seminario para primeros compradores Fecha: Sabado 18 de Abril, 2009 Hora: 1pm Lugar: 19 Meridian St. 2do piso, East Boston, MA
»
2 col x 3 inches Law Offices of Mark H. Ruby
DEADLINE IS MONDAY AT 3PM
¡El Tiempo es limitado!
¡No pagas a menos de que el caso concluya satisfactoriamente!
(arriba del Salon Illusions)
1-866-910-4545
LLame hoy mismo para reservar su asiento
Llama hoy y recibe una consulta legal gratis
The South End Community Health Center is currently seeking to fill the following position. Perform all required patient billingsupervision, activities. HS Diploma/GED, environment with excellent training & benefits. Applicants knowledge of bring third the party billing, CPT and who strength of familiarity diversity arewith encouraged toICD-9 apply. coding, AA/EOE.detail oriented, We effective communication skills, proficiency in Word and Excel, 1-3 have the following opening at our Boston location: years experience in Healthcare billing environment.
• Assistant Director
We offer competitive salaries, a positive work environment, health, dental, life insurance, short-term and along-term disability insurance, reimbursement, We are seeking highly motivated candidate withtuition knowledge of and 403(b) and retirement with employer match. demonstrated management experience in a DYS secure
treatment environment. This position requires strong leadership, Please email your resume and salary requirements to
[email protected] communication and skills, as Community well as the ability to Center, or fax to (617) 425-2090, ororganizational mail to South End Health build positive relationships with DYS-involved male adolescents. Attn. Human Resources, 1601 Washington Street, Boston, MA 02118. A Bachelor's degree is preferred but we will consider applicants No phone calls, please. Equal Opportunity Employer. with 5+ years of management experience. The work schedule includes evenings and weekends.
Send resume to: Rachel Welton, HR Admin. Coord. RFK Children's Action Corps, 220 Old Common Rd. Lancaster, MA 01523 or fax to: 978-365-1960 or email to:
[email protected]
www.rfkchildren.org The South End Community Health Center is currently seeking to fill the following position.
PATIENT BILLING SPECIALIST
Perform all required patient billing activities. HS Diploma/ GED, knowledge of third party billing, familiarity with CPT and ICD-9 coding, detail oriented, effective communication skills, proficiency in Word and Excel, 1-3 years experience in Healthcare billing environment. We offer competitive salaries, a positive work environment, health, dental, life insurance, short-tterm and long-tterm disability insurance, tuition reimbursement, and 403(b) retirement with employer match.
Please email your resume and salary requirements to h r d e p t @ s e c h c . o r g o r f a x t o ( 6 1 7 ) 4 2 5 -2 2090, or mail to South End Community Health Center, Attn. Human Resources, 1601 Washington Street, Boston, MA 02118. Equal Opportunity Employer.
R B “Con lo último de By Paola OMANCE
The South End Community Health Center is currently seeking to fill the following position.
OUTIQUE
la moda femenina”
PATIENT BILLING SPECIALIST Lingerie Sets $14.99 & up
Perform all required patient billing activities. HS Diploma/ GED, knowledge of third party billing, familiarity with CPT and ICD-9 coding, detail oriented, effective communication skills, proficiency in Word and Excel, 1-3 years experience in Healthcare billing environment.
Panties from $1.99 Active wear from$19.99 We offer competitive salaries, a positive worksets environment, Bras from $4.99 Athletic from$19.99 health, dental, life insurance, short-term and long-term
Brazilian & Colombian Bikinis $24.99 & up
disability insurance, tuition reimbursement, and 403(b) retirement with employer match.
Please email your resume and salary requirements to
[email protected] to (617) mail más... Productos Avonor•fax Mary Kay 425-2090, • JAFRA yormucho to South End Community Health Center, Attn. Human Resources, 1601 Washington Street, Boston, MA 02118. No phone calls, please.
Equal Opportunity Employer.
362B Centre St. | Jamaica Plain, MA | 617- 522-2442
www.markrubylaw.com
617.306.9992
Ad #: Publication:
MASSACHUSETTS BAY TRANSPORTATION AUTHORITY TRANSPORTATION BUILDING 10 PARK PLAZA 17732-2 17722-3 Bay State Banner BOSTON, MASSACHUSETTS 02116-3975
Publication: Run Date:
04/02/09 El Mundo
Ad #:
Since 1969, we have been operating residential & community-based PATIENT BILLING SPECIALIST programs throughout MA. We offer an exciting & rewarding work
No phone calls, please.
04/02/09 lta Gratis! » ¡Dinero Rápido! ¡Consu (Runs Every Thursday)
Date:
NOTICE TO BIDDERS
(Runs Every Thursday) 04/02/09
Professional HW STATION, Healthcare HW FIRE ALARM SYSTEM INSTALLATION, BOSTON, MASSACHUSETTS will Sealed bidsSection: for Section: MBTA Contract No. A20CN02, GOVERNMENT CENTER be receivedCost: by the Director of Contract Administration at the Contract Administration Office, 6th Floor, Room 6720, Transportation Building, 10 $140.00 Cost: $130.00 Park Plaza, Boston, Massachusetts, 02116-3975, until two o'clock (2:00 p.m.) on April 30, 2009. Immediately thereafter, in a designated room, the 3 inches Size: 2 xcol x 2.5 Bids will beSize: opened and read publicly. 2 col DEADLINE IS ON MONDAY 30TH AT 3PM The Work consists of installation of a new addressable code compliant fire alarm and control system within Government Center Station. DEADLINE IS MONDAY AT NOON
This Contract is subject to a financial assistance Contract between the MBTA and the Federal Transit Administration of the U.S. Department of Transportation. FTA Participation 80 percent. Electronic copies of the Bidding documents may be obtained from the Contract Administration Office at the address above from 8:30 a.m. to 4:00 p.m., beginning on March 30, 2009, Monday through Friday, free of Charge. Contract Specifications will be available in Portable Data File (.pdf) file format and Contract Drawings will be available in Tagged Image File (.tif) file format. Bidding documents will be sent upon request and receipt of an additional fee of $50.00, payable by separate check. Bidding documents will be forwarded by U.S. Mail, at the expense of the plan holder. SHIPPING CHARGES ARE NONREFUNDABLE. Bidders attention is directed to Appendix 1, Notice of Requirement for Affirmative Action to Insure Equal Employment Opportunity; and to Appendix 2, Supplemental Equal Employment Opportunity, Anti-Discrimination, and Affirmative Action Program in the specifications. In addition, pursuant to the requirements of Appendix 3, Disadvantaged Business Enterprise (DBE) Participation Provision, Bidders must submit an assurance with their Bids that#: they will make sufficient17722-4 and reasonable efforts to meet the stated DBE goal of 10 percent. Ad Bay State Bidders will Publication: affirmatively ensure that in regard to any contractBanner entered into pursuant to this solicitation, minority and female construction contractors will be afforded full opportunity to submit Bids and will not be discriminated against on the grounds of race, color, religion, sex, age, Date: 04/02/09 or national origin in consideration for an award. Section: Healthcare HW Bidders will be required to comply with Federal Equal Employment Opportunity Regulations and the President's Executive Order No. 11246 and Cost: $135.00 any amendments or supplements thereto. Bidders will also be required to comply with the Governor’s Executive Order No. 481, prohibiting the Size: workers on State Contracts 2 col x3 use of undocumented and any amendments and supplements thereto. DEADLINE IS ON MONDAY 30TH AT NOON Authorization for the Bidders to view the site of the work on the MBTA's property shall be obtained from the Project Manager, John Favorito, 500 Arborway, Jamaica Plain, Massachusetts, 617-222-4330. The Authority will conduct an inspection tour of the site on April 8, 2009. Bidders are requested to be present in front of the Headhouse located at the corner of City Hall Plaza at the intersection of Cambridge and Court Streets, Boston, Massachusetts, at 10:00 a.m. to participate in the tour. Bidders are advised that they should have representation at this tour as no extra visits are planned.
A prebid conference will be held on April 9, 2009, at 10:00 a.m. at the MBTA Design and Construction Offices at 500 Arborway, Jamaica Plain, Massachusetts in Conference Room No. 1. Any request for interpretation of the Plans and Specifications should be submitted in writing at the same time. Bidders will be required to certify as part of their bids that they are able to furnish labor that can work in harmony with all other elements of labor employed or to be employed on the work. This Contract is subject to Federal wage and hourly laws and minimum State wage rates as well as all other applicable labor laws. Bidders are advised that the "Buy America" provisions of the Surface Transportation Assistance Act of 1982 (Pub. L-97-424) as amended, apply to any Contract,Ad procurement results from this solicitation. #: or agreement which 17722-5 Jamaica Gazette Bid GuarantyPublication: shall consist of a bid deposit in the amount of fivePlain (5) percent of the value of the bid, in the form of a bid bond, cash, certified check, treasurer's orDate: cashier's check. 04/03/09 Healthcare HW The successfulSection: Bidder shall be required to furnish a Performance Bond and a Labor and Materials Payment Bond each for the full amount of the Contract price. Cost: $115.00 The AuthoritySize: reserves the right to reject any2 or all Bids,xto3 waive informalities, to advertise for new Bids or proceed to do the work otherwise, as col may be deemed to be in the best interests of the Authority. DEADLINE IS ON FRIDAY 27TH AT 2PM This information may be viewed at the MBTA website: http://www.mbta.com/business_center/bidding_solicitations/current_solicitations/
By:
MASSACHUSETTS BAY TRANSPORTATION AUTHORITY Date: March 27, 2009 James A. Aloisi, Jr. Daniel A. Grabauskas Secretary and MBTA Chairman General Manager
30
Deportes
B
Serena: Lo mejor del 2008
L
a estadounidense Serena Williams, la N° 1 del tenis mundial, fue elegida la mejor jugadora del 2008 de la gira de la WTA, por segunda ocasión en su carrera profesional. La menor de las hermanas Williams también había recibido ese galardón en el 2002. Serena Williams. Ganó el Abierto de Estados Unidos en septiembre y concluyó el año ubicada en el primer sitio del ránking mundial, por lo que ahora repitió esa distinción. Por otro lado, la rusa Dinara Safina, la N° 2 del mundo, fue elegida la jugadora que mejoró más en el 2008 y la china Zheng Jie
O
fue escogida como la tenista con el mejor regreso del año. En dobles, la zimbabwense Cara Black y la estadounidense Liezel Huber fueron escogidas como la dupla del año por segunda vez. La danesa Caroline Wozniacki se llevó el premio a la mejor nueva tenista. La serbia Ana Ivanovic fue escogida como la jugadora con la mayor labor humanitaria por su trabajo y contribuciones al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF, por sus siglas en inglés) y la rusa Elena Dementieva fue honrada con el premio Karen Krantzcke a la deportividad.
S
T
O
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
N
ElRumbo Mundoaldel Tenis Mundial Por el Profe Max
La Asociación Ecuatoriana de Milford me invitó a presenciar el partido entre Ecuador y Brasil que lo iban a transmitir en pantalla gigante. Un gran número de ecuatorianos se dio cita en ese lugar. El partido terminó empatado 1-1, pero lo cierto es que Ecuador pudo haber salido victorioso. Tuvo un primer tiempo excepcional, en el que solo encontró como escollo insuperable al guardameta Julio Acción del partido entre Ecuador y Brasil. César, el portero del Inter italiano que fue la gran figura del encuentro y que impidió que Brasil se llevara 19 puntos, cuatro menos Paraguay, líder en la tabla, mientras que Venezuela quedó entre una amplia derrota. La Bestia Baptista los del sótano con apenas 10 puntos… Los convirtió a los 72’ para Brasil y Cristian colombianos se pusieron a soñar con Noboa hizo el empate cuando faltaban cinco Sudáfrica luego que su seleccionado venciera minutos para el final. Con este gol se hizo a Bolivia por 2-0 en el Campín de Bogotá, justicia, Brasil no hizo mayor cosa para superando la sequía de sus artilleros que ganar… Víctor Ramírez, el solitario peruano llevaban cinco juegos sin anotar. Con su se quedó con un grupo de ecuatorianos para victoria, Colombia llega a 14 puntos y trepa ver la derrota que sufrió su selección inca a al sexto lugar de las posiciones, conservando manos del representativo chileno. El partido sus ilusiones de lograr uno de los cuatro terminó 3-1 a favor de los mapochos. ¡Viva Chile!... Con la mano del “pibe” Maradona, cupos directos a Sudafrica-2010 o el de la Argentina demolió 4-0 a Venezuela por las repesca ante el cuarto de la Concacaf… eliminatorias mundialistas. Fue una Dentro de las eliminatorias mundialistas por formidable presentación de Dieguito como la CONCACAF, México salió de la mala técnico de la selección albiceleste. El gran racha al vencer por 2-0 a Costa Rica, mientras Lionel Messi abrió la cuenta a los 25 minutos que Estados Unidos sufrió para sacar un para luego anotar Carlos Tevez, Maxi empate ante El Salvador que le complicó la Rodríguez y Sergio Aguero. Argentina suma vida y pudo alzarse con el triunfo.
Curt Schilling se retira “sin arrepentimientos”
C
urt Schilling anunció su retiro del béisbol tras una carrera en la que ganó la Serie Mundial con los Medias Rojas de Boston y los Diamondbacks de Arizona y ganarse una fama como uno de los lanzadores más dominantes y aguerridos en las Grandes Ligas. El derecho de 42 años dijo en su blog que se retira "sin arrepentimientos" tras 23 temporadas. Schilling se perdió toda la pasada temporada debido a una lesión en el hombro, luego de haber firmado un contrato de un año y 8 millones de dólares. Schilling se operó en junio y había indicado que existía la posibilidad de volver al promediar la campaña que está por comenzar. No tenía contrato para esta campaña y no mencionó la lesión en su blog. Se consagró campeón de la Serie Mundial con Arizona en 2001 y luego con Boston con 2004 y 2007. Se despide como el número 14 en la lista de ponches en las mayores y con un récord de 216-146 y efectividad de 3.46.
For more info: www.bostonbroncos.com or call: Joan: 617 594 2532 617 522 3262 Julio: 617 201 5861
Schilling.
En su primer año con Boston, en 2004, fue vital para que el equipo conquistase su primera Serie Mundial en 86 años, lanzando el segundo juego de una barrida sobre los Cardenales de San Luis tras una operación para suturar un tendón del tobillo derecho. Sangró durante ese partido, tiñendo de rojo su calcetín. La prenda se encuentra ahora en el Salón de la Fama.
Boston Broncos Baseball 2009
Boston Latino Baseball
Register for the 2009 season NOW
Free Independence Day Tournament
Every Saturday March 14 - 21 - 28 From: 10AM - 2PM
Curtis Hall Community Center 20 South St. Jamaica Plain Boys: 3 - 18 years old cost: $180
Sign up today!
Ages from 10 - 18 www.bostonlatinobaseball.com
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B
O
S
T
O
Deportes
N
ElDesde Mundo Tenis ladel Tribuna
los 35 minutos de juego un pase cruzado de Khano Smith fue enviado a puerta accidentalmente por el zaguero del Revolution Jay Heaps. En la pasada temporada, el Revolution jugando también de visitante y con diez hombres logró un agónico empate con los Red Bulls, una historia que se repite. Ahora todo parece indicar que jugando su primer partido en casa, el Revolution dará cuenta fácil del FC Dallas, equipo al que ya ha vencido en ediciones anteriores.
Por el Profe Max
Kenny Mansally. Kevin Goldthwaite #2 de los New York Red Bulls pelea por el balón contra Shalrie Joseph #21 del New England Revolution durante el partido el pasado sábado en el Giants Stadium, en East Rutherford, New Jersey.
De Vuelta a Casa con el Revolution Jugando sus dos primeros partidos de visitante ganó a Earthquakes y empató con los Red Bulls. Ahora juega en casa ante el FC Dallas.
C
on cuatro puntos en la bolsa ganados de visitante a costillas de San José Earthquakes de California y los Red Bulls de Nueva York, el Revolution de Nueva Inglaterra juega en casa este sábado 4 de abril su tercer partido ante el FC Dallas
arrebató un valioso punto a los Red Bulls al empatar 1-1 en los tramos finales y cuando el equipo newyorkino ya celebraba su Victoria. El gol de Kenny Mansally salvó al Revolution de una primera derrota en este temporada. El habilidoso jugador se escabulló detrás de la zaga y remató un pase de Shalrie Joseph cuando faltaban 36 segundos para el pitazo final del partido. Los Red Bulls habían tomado la delantera en el marcador cuando a
correspondiente a la decimocuarta temporada de la Major League Soccer. El Revolution tiene todas las de ganar a un Dallas que viene disminuido y que marcha a la cola de la tabla de posiciones de la Conferencia Oeste con cero puntos. El Revolution tuvo un auspicioso debut en esta nueva temporada de la MLS, conocida así por sus siglas en inglés, al vencer a San José Earthquakes que no pudo hacer prevalecer su condición de local con goles pese a su dominio del juego. En su Segundo partido de visitante, el equipo de casa le
7
.
@
.
7
0
Con su público y jugando en el Gillette Stadium no le resultará difícil, pero todo puede pasar. El Revolution tiene a dos jugadores latinos en sus filas, a Gabriel Badilla de Costa Rica y a Mauricio Castro de Honduras, pero son muchos los países latinoamericanos que aportan jugadores a la MLS, en su mayoría mexicanos, argentinos y colombianos.
5
*
9;26.;9*;=2-8-.5*
=.698;*-*% <*+*-8 -.*+;25*5*<#&96 ?</,-*55*< 9;26.;8<!*/2,287*-8<;.,2+2;*7>7* +>/*7-*0;*=>2=*-.5;.?85>=287
7
-
31
En esta temporada 15 equipos jugarán 30 partidos para luego en la “Liguilla” intentar el título de la Copa MLS que se jugará el 21 ó 22 de noviembre en el estadio Qwest de Seattle. La MLS es hoy por hoy una Liga competitiva muy reconocida en el orbe mundial y ni qué decir en esta parte occidental del planeta. Las cifras que arrojan en estos 13 años son muy sólidas ya que más de 36 millones de aficionados han asistido a partidos de la liga regular en sus 13 años de historia. El Revolution tiene una de las hinchadas más crecientes con un respaldo de la comunidad latinoamericana que lo sigue cada vez que juega en casa. En promedio hay unos 20,000 sufridos hinchas por partido que lo aplauden y lo alientan en cada una de sus actuaciones en el Gillette Stadium.
El Revolution de Nueva Inglaterra jugará este sábado 4 de abril en el Gillette Stadium ante el FC Dallas que tiene cero puntos en la tabla de posiciones de la Conferencia Oeste. El Revolution viene de empatar 1-1 con los Red Bulls de Nueva York. Sus próximos dos encuentros lo jugará de visitante ante el DC United el viernes 17 y el Real Salt Lake el sábado 25, para volver a casa el 3 de mayo para enfrentar al Dynamo de Houston.
32
Publicidad
B
O
S
T
O
N
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
¡EL GRANDIOSO
AASADO! S ADO ! ¡EL FAMOSO FAMOSO
FFRITO! RITO!
¡TÚ DECIDES! DECIDES! ¡POLLO CAMPERO CAMPERO HA LLEGADO A CHELSEA, MA! ¡APRESÚRATE TE A VISITARNOS VISITTARNOS ARNOS Y DISFRUTAR DISFRUTTAR AR DEL SABOR CAMPERO! AAbierto bierto de lunes a jueves –10am-11pm ddrive-thru rive-thru hhasta asta 12am 12am viernes y sábado – 10am-12am drive-thru hasta 4pm domingo – 9am-11pm
TM
1115 15 Park Park St. St. Chelsea, Chelsea, M MAA 02150 02150
A la comunidad de Chelsea
No podríamos estar más complacidos en dar la bienvenida al primer Pollo Campero Restaurant a la ciudad de Chelsea en Massachusetts. Pollo Campero se caracteriza por la alta calidad y originalidad de sus productos y esperamos que la comunidad centroamericana y los residentes de Chelsea se sientan orgullosos de esto. Pollo Campero, cuyo nombre significa “pollo del campo,” es conocido por ese pollo cocinado a presión y por los auténticos platos Latinos que ofrece en un ambiente familiar y jovial con servicios para llevar o para comer ahi. Desde la Silla 5, informamos que nosotros estamos comprometidos no solo con nuestros productos sino con las comunidades a las que servimos y esperamos entablar un lazo duradero con ustedes a medida que traemos los sabores y la cultura de Guatemala a Chelsea, Massachusetts, Nueva Inglaterra y más allá. Les rogamos participen para dar la bienvenida a esta tradición Centro Americana de renombre mundial a nuestra comunidad. Esperamos estén presentes. Sinceramente, Jeff Ackerman, Chair 5 Holdings, LLC