dibujo barbosa ejercicio 3
videoclips indice 1 - these boots are made for walking - nancy sinatra 2 - oh superman - laurie Anderson 3 - mercy street - peter Gabriel 4- poison heart - ramones 5 - rocks on the road - jethro tull 6 - motherless child - eric clapton 7 - sweet dreams - marilyn manson 8 - protection - massive attack (michel gondry) 9 - star guitar - chemical brothers (michel gondry) 10 - let for ever be - chemical brothers (michel gondry) 11 - running up that hill - placebo 12 – seven nation army – white stripes 13 - joga - björk 14 - mi elemento - alberto spinetta
1 - these boots are made for walkin’ nancy sinatra - 1966 You keep saying you got something for me Something you call love but confess You've been a'messin' where you shouldn't 've been a'messin' And now someone else is getting all your best Well, these boots are made for walking, and that's just what they'll do One of these days these boots are gonna walk all over you You keep lyin' when you oughta be truthin' You keep losing when you oughta not bet You keep samin' when you oughta be a'changin' What's right is right but you ain't been right yet These boots are made for walking, and that's just what they'll do One of these days these boots are gonna walk all over you You keep playing where you shouldn't be playing And you keep thinking that you'll never get burnt (HAH) Well, I've just found me a brand new box of matches (YEAH) And what he knows you ain't had time to learn These boots are made for walking, and that's just what they'll do One of these days these boots are gonna walk all over you SPOKEN Are you ready, boots? Start walkin'
estas botas están hechas para caminar Vos te la pasás diciendo que tenés algo para mí Algo que llamás amor, pero confesá Vos has sido un engaño donde no debiste haber sido un engaño Y ahora otra se está llevando tu mejor parte Bueno, estas botas están hechas para caminar, y eso es exactamente lo que harán Uno de estos días estas botas te van a pasar por arriba Te la pasás mintiendo en vez de decir la verdad Te la pasás perdiendo cuando no deberías apostar Te la pasás siendo el mismo cuando deberías cambiar Lo que está bien está bien, pero vos no estás bien aún Estas botas están hechas para caminar, y eso es exactamente lo que harán Uno de estos días estas botas te van a pasar por arriba Te la pasás jugando y no deberías jugar Y te la pasás pensando que nunca te vas a quemar (HAH) Bueno, yo me he encontrado una nueva caja de fósforos (YEAH) Y lo que sé es que no tenés tiempo para aprender Estas botas están hechas para caminar, y eso es exactamente lo que harán Uno de estos días estas botas te van a pasar por arriba están listas, botas? empiecen a caminar..
2 - oh superman laurie anderson – 1981 O Superman. O judge. O Mom and Dad. Mom and Dad. O Superman. O judge. O Mom and Dad. Mom and Dad. Hi. I'm not home right now. But if you want to leave a message, just start talking at the sound of the tone. Hello? This is your Mother. Are you there? Are you coming home? Hello? Is anybody home? Well, you don't know me, but I know you. And I've got a message to give to you. Here come the planes. So you better get ready. Ready to go. You can come as you are, but pay as you go. Pay as you go. And I said: OK. Who is this really? And the voice said: This is the hand, the hand that takes. This is the hand, the hand that takes. This is the hand, the hand that takes. Here come the planes. They're American planes. Made in America. Smoking or non-smoking? And the voice said: Neither snow nor rain nor gloom of night shall stay these couriers from the swift completion of their appointed rounds. 'Cause when love is gone, there's always justice. And when justice is gone, there's always force. And when force is gone, there's always Mom. Hi Mom! So hold me, Mom, in your long arms. So hold me, Mom, in your long arms. In your automatic arms. Your electronic arms. In your arms. So hold me, Mom, in your long arms. Your petrochemical arms. Your military arms. In your electronic arms.
oh superman O Superman. O juez. O Mamá y Papá. Mamá y papá. O Superman. O juez. O Mamá y Papá. Mamá y papá. Hola. No estoy en casa ahora mismo. Pero si querés dejar un mensaje, sólo empezá a hablar cuando suene el tono. ¿Hola? Soy tu madre. ¿Estás ahí? ¿Venís a casa? ¿Hola? ¿Hay alguien en casa? Bueno, usted no me conoce, pero yo te conozco. Y tengo un mensaje para darte. Aquí vienen los aviones. Así que mejor preparate. Listo para ir. Podés venir como sos, pero pagá por adelantado. Pagá por adelantado. Y dije: OK. ¿Quién es este en realidad? Y la voz dijo: Esta es la mano, la mano que toma. Esta es la mano, la mano que toma. Esta es la mano, la mano que toma. Aquí vienen los aviones.
Son aviones americanos. Made in America. Fumador o no fumador? Y la voz dijo: Ni la nieve ni la lluvia, ni la oscuridad de la noche detendrán a estos mensajeros de su misión. Porque cuando el amor se ha ido, siempre está la justicia. Y cuando la justicia se ha ido, siempre está la fuerza. Y cuando la fuerza se ha ido, siempre está mamá. Hola mamá! Así que abrázame, mamá, con tus largos brazos. Así que abrázame, mamá, con tus largos brazos. Con tus brazos automáticos. Tus brazos electrónicos. En tus brazos. Así que abrázame, mamá, con tus largos brazos. Tus petroquímicos brazos. Tus brazos armados. Tus brazos electrónicos.
3 - mercy street peter Gabriel – 1987 for anne sexton
looking down on empty streets, all she can see are the dreams all made solid are the dreams all made real all of the buildings, all of those cars were once just a dream in somebody's head she pictures the broken glass, she pictures the steam she pictures a soul with no leak at the seam lets take the boat out wait until darkness let's take the boat out wait until darkness comes nowhere in the corridors of pale green and grey nowhere in the suburbs in the cold light of day there in the midst of it so alive and alone words support like bone dreaming of mercy st. wear your inside out dreaming of mercy in your daddy('s arms again dreaming of mercy st. 'swear they moved that sign dreaming of mercy in your daddy's arms pulling out the papers from the drawers that slide smooth tugging at the darkness, word upon word
confessing all the secret things in the warm velvet box to the priest-he's the doctor he can handle the shocks dreaming of the tenderness-the tremble in the hips of kissing Mary's lips dreaming of mercy st. wear your insides out dreaming of mercy in your daddy's arms again dreaming of mercy st. 'swear they moved that sign looking for mercy in your daddy's arms mercy, mercy, looking for mercy mercy, mercy, looking for mercy Anne, with her father is out in the boat riding the water riding the waves on the sea
calle de la caridad para anne sexton mirando las calles vacías, todo lo que ella puede ver son los sueños hechos sólidos son los sueños hechos reales todos los edificios, todos los coches fueron una vez un sueño en la cabeza de alguien ella imagina el vidrio roto, ella imagina el vapor ella imagina el alma sin fugas en la costura vamos a sacar el bote y esperar la oscuridad vamos a sacar el bote y esperar hasta que llegue la oscuridad en ninguna parte de los pasillos de color verde pálido y gris en ninguna parte de los suburbios en la fría luz del día allí en medio, tan viva y tan sola las palabras son como los huesos soñando con la calle de la caridad. vestíte de tu interior soñando con la caridad. en los brazos de tu papá otra vez soñando con la calle de la caridad juro que movieron esa señal soñando con la caridad en los brazos de tu papá sacando los papeles de los cajones que se deslizan suavemente tirándolos en la oscuridad, palabra por palabra
confesando todas sus secretos en la cálida caja de terciopelo al sacerdote-que es el médico que puede manejar la crisis soñando con la ternura y el temblar de las caderas por besar los labios de María soñando con la calle de la caridad. vestite de tu interior soñando con la caridad. en los brazos de tu papá otra vez soñando con la calle de la caridad juro que movieron esa señal soñando con la caridad en los brazos de tu papá caridad, caridad, buscando caridad Anne, con su padre, están en el bote cabalgando en el agua cabalgando las olas del mar
4 - rocks on the road jethro tull - 1991 There's a black cat down on the quayside. Ship's lights, green eyes glowing in the dark. Two young cops handing out a beating: know how to hurt and leave no mark. Down in the half-lit bar of the hotel there's a call for the last round of the day. Push back the stool, take that elevator ride. Fall in bed and kick my shoes away. Rocks on the road. Can't sleep through the wild sound of the city. Hear a car full of young boys heading for a fight. Long distance telephone keeps ringing out engaged: wonder who you're talking with tonight. Who you talking with tonight Rocks on the road. Tired plumbing wakes me in the morning. Shower runs hot, runs cold playing with me. Well, I'm up for the down side, life's a bitch and all that stuff: so come and shake some apples from my tree. Have to pay for my minibar madness. Itemised phone bill overload.
Well now, how about some heavy rolling Move these rocks on the road. Crumbs on the breakfast table. And a million other little things to spoil my day. Now how about a little light music to chase it all away To chase it all away.
rocks on the road Hay un gato negro sobre el muelle. luces de la embarcación, ojos verdes brillando en la oscuridad. Dos jóvenes policías repartiendo una paliza: saben cómo herir y no dejan ninguna marca. En el poco iluminado bar del hotel hay una llamada para la última ronda del día. Aguantar las ganas, tomar el ascensor. Caer en la cama y patear mis zapatos. Piedras en el camino. No puede dormir con el ruido salvaje de la ciudad. Escucho un coche lleno de chicos jóvenes hacia una pelea. Las llamadas telefónicas de larga distancia siguen dando ocupado: Me pregunto con quién estás hablando esta noche. Con quién estás hablando esta noche? Piedras en el camino. Los ruidos de caños me despiertan en la mañana. La ducha está caliente y está fría, jugando conmigo. Bueno, yo estoy para abajo, la vida es una perra y todo eso: así que vení y agitá algunas manzanas de mi árbol. Tengo que pagar por mi locura del minibar. y por los excesos del teléfono Ahora bien, ¿qué tal si hacemos un esfuerzo y movemos estas piedras del camino? Migajas sobre la mesa del desayuno. Y un millón de otras pequeñas cosas para estropear mi día. Ahora, ¿qué tal un poco de música ligera para dejar todo fuera? para dejar todo fuera.
5 - poison heart ramones - 1992 No one ever thought this one would survive Helpless child, gonna walk a drum beat behind Lock you in a dream, never let you go Never let you laugh or smile, not you Refr.: I just want to walk right out of this world 'cause everybody has a poison heart
I just want to walk right out of this world 'cause everybody has a poison heart Making friends with a homeless torn up man He just kind of smiles, it really shakes me up There's danger on every corner but I'm okay Walking down the street trying to forget yesterday Refr. You know that life really takes its toll And a poet's gut reaction is to search his very soul So much damn confusion before my eyes But nothing seems to phase me and this one still survives Refr.
corazón envenenado Nadie pensó que podría sobrevivir Niño desvalido, que camina detrás de un golpe de tambor Encerrado en un sueño, nunca te dejará ir Nunca te dejará reír o sonreír, no a vos Refr.: Sólo quiero caminar fuera de este mundo porque todo el mundo tiene un corazón envenenado Sólo quiero caminar fuera de este mundo porque todo el mundo tiene un corazón envenenado Hacer amistad con un hombre desgarrado sin hogar Siempre tiene una sonrisa, realmente me estremece Hay peligro en cada esquina pero estoy bien Caminando por la calle tratando de olvidar el ayer Refr. Vos sabés que la vida realmente te cobra peaje Y la reacción visceral de un poeta es la búsqueda de su alma Tanta maldita confusión ante mis ojos Ya nada me asombra y esta sensación aún persiste Refr.
6 - motherless child eric clapton If I mistreat you girl, I sure don't mean no harm. If I mistreat you girl, I sure don't mean no harm. Well, I'm a motherless child; I don't know right from wrong. Please tell me pretty mama, honey where'd you stay last night? Please tell me pretty mama, honey where'd you stay last night? Well, you didn't come home till the sun was shining bright. I had to go so far girl to get my ham bones boiled. Had to go so far girl to get my ham bones boiled. Well, he's had a lotta women, gonna let my ham bones burn. Well, I did more for you, girl, than your daddy ever done. Well, I did more for you, girl, than your daddy ever done. Well, I give you my jewelry, he ain't give you none. And when you see two women, always running hand in hand.
When you see two women, always running hand in hand. You can bet your bottom dollar, one got the other one's man. Lord, I'm going to the river, get me a tangled rocking chair. I'm going to the river, get me a tangled rocking chair. And if the blues overtake me, gonna rock away from here.
niño sin madre Si yo te maltrata nena, te aseguro que no te haría ningún daño. Si yo te maltrata nena, te aseguro que no te haría ningún daño. Bueno, soy un niño sin madre, no sé diferenciar bien del mal. Dígame, por favor, linda mamá, dulce dónde estuviste anoche? Dígame, por favor, linda mamá, dulce dónde estuviste anoche? Bueno, no has vuelto a casa desde que el sol brillaba. Tuve que ir tan lejos, nena, para obtener mis huesos de jamón. Tuve que ir tan lejos, nena, para obtener mis huesos de jamón. Bueno, el ha tenido muchas mujeres, dejará que mis huesos de jamón se quemen. Bueno, yo hice más por ti, nena, de lo que nunca hizo tu padre. Bueno, yo hice más por ti, nena, de lo que nunca hizo tu padre. Bueno, te doy mis joyas, el no te ha dado ninguna. Y cuando ves a dos mujeres, siempre van de la mano. Cuando ves a dos mujeres, siempre van de la mano. Vos podés apostar tu último dólar, uno tiene al otro hombre. Señor, voy al río, dame una enredada mecedora. Voy al río, dame una enredada mecedora. Y si me alcanzará el blues, me mecería fuera de aquí.
7 - sweet dreams marilyn manson Sweet Dreams are made of these Who am I to disagree? I travel the world and the seven seas Everybody's lookin' for somethin'. Some of them want to use you Some of them want to get used by you Some of them want to abuse you Some of them want to be abused Sweet dreams are made in years Who am I to disagree? Travel the world and the seven seas, Everybody's lookin' for somethin'. (hold your head up) (keep your head up) Movin' on. (hold your head up ) Movin' on. (keep your head up) Movin' on. (hold your head up)
Movin' on. (keep your head up) Movin' on. (hold your head up) Movin' on. (keep your head up) Some of them want to use you.. Some of them want to get used by you.. Some of them want to abuse you.. Some of them want to be abused.. (hold your head up) (keep your head up) Movin' on. (hold your head up ) Movin' on. (keep your head up) Movin' on. (hold your head up) Movin' on. (keep your head up) Movin' on. (hold your head up) Movin' on. (keep your head up) (x4) Sweet Dreams are made in years Who am I to disagree? I travel the world and the seven seas, Everybody's lookin' for somethin'.
dulces sueños Los dulces sueños son así Quien soy yo para no estar de acuerdo? Viajé por el mundo y los siete mares Todo el mundo busca algo Algunos tratan de usarte Algunos tratan de que los uses Algunos quieren abusarte Algunos quieren ser abusados Los dulces sueños están hechos en años Quien soy para no estar de acuerdo Viajé por el mundo y los siete mares Todo el mundo busca algo mantené tu cabeza alta seguí moviéndote (x 4) Los dulces sueños son así Quien soy yo para no estar de acuerdo? Viajé por el mundo y los siete mares Todo el mundo busca algo
8 - protection massive attack This girl I know needs some shelter She don't believe anyone can help her She's doing so much harm, doing so much damage But you don't want to get involved You tell her she can manage And you can't change the way she feels But you could put your arms around her I know you want to live yourself But could you forgive yourself If you left her just the way You found her I stand in front of you I'll take the force of the blow Protection I stand in front of you I'll take the force of the blow Protection You're a boy and i'm a girl But you know you can lean on me And I don't have no fear I'll take on any man here Who says that's not the way it should be I stand in front of you I'll take the force of the blow Protection I stand in front of you I'll take the force of the blow Protection She's a girl and you're a boy Sometimes you look so small, look so small You've got a baby of your own When your baby's gone, she'll be the one To catch you when you fall I stand in front of you I'll take the force of the blow Protection I stand in front of you I'll take the force of the blow Protection You're a girl and i'm a boy [x4] Sometimes you look so small, need some shelter Just runnin' round and round, helter skelter And I've leaned on me for years Now you can lean on me And that's more than love, that's the way it should be Now I can't change the way you feel But I can put my arms around you That's just part of the deal That's the way I feel I'll put my arms around you
I stand in front of you I'll take the force of the blow Protection I stand in front of you I'll take the force of the blow Protection You're a boy and i'm a girl [x4]
protección Conozco una chica que necesita apoyo No cree que alguien pueda ayudarla Está haciendo mucho daño Y vos no querés verte envuelto Le decís que ella puede hacerlo Y no podés cambiar lo que ella siente Pero podés abrazarla se que querés vivir por las tuyas pero te podrás perdonar si la dejás como la encontraste? Me paro enfrente a vos Y sentiré la fuerza del soplido Protección (bis) Vos sos un hombre y yo una mujer Y sabés que podes apoyarte en mí Y no tengo miedo aceptaré cualquier hombre Que diga que esto no es como debería ser Ella es una mujer y vos sos un hombre (x 4) A veces te ves tan pequeño, tan pequeño Podés ser un niño Y ella será la que te sostenga cuando caigas A veces te ves tan pequeño, necesitas ayuda Dando vueltas y vueltas atropelladamente Y me he apoyado en mí por años Ahora vos podés apoyarte en mí Y es más que amor, eso debería ser No puedo cambiar lo que sentís Pero te puedo abrazar Es parte del trato Es lo que siento Te voy a abrazar Vos sos un hombre y yo una mujer (x 4)
11 - running up that hill placebo If I only could, I'd be running up that hill. If I only could, I'd be running up that hill. It doesn't hurt me. Do you want to feel how it feels? Do you want to know that it doesn't hurt me? Do you want to hear about the deal that I'm making? You, it's you and me. And if I only could, I'd make a deal with God, And I'd get him to swap our places, Be running up that road, Be running up that hill, Be running up that building. If I only could, oh... You don't want to hurt me, But see how deep the bullet lies. Unaware I'm tearing you asunder. Ooh, there is thunder in our hearts. Is there so much hate for the ones we love? Tell me, we both matter, don't we? You, it's you and me. It's you and me won't be unhappy. And if I only could, I'd make a deal with God, And I'd get him to swap our places, Be running up that road, Be running up that hill, Be running up that building, Say, if I only could, oh... You, It's you and me, It's you and me won't be unhappy. C'mon, baby, c'mon darling, Let me steal this moment from you now. C'mon, angel, c'mon, c'mon, darling, Let's exchange the experience, oh... And if I only could, I'd make a deal with God, And I'd get him to swap our places, Be running up that road, Be running up that hill, With no problems. And if I only could, I'd make a deal with God, And I'd get him to swap our places, Be running up that road, Be running up that hill, With no problems. And if I only could, I'd make a deal with God,
And I'd get him to swap our places, Be running up that road, Be running up that hill, With no problems. If I only could Be running up that hill With no problems... If I only could, I'd be running up that hill. If I only could, I'd be running up that hill.
subiendo aquella colina Si sólo pudiera, estaría subiendo aquella colina. Si sólo pudiera, estaría subiendo aquella colina. Esto no me hace daño. Querés sentir cómo se siente? Querés saber que esto no me hace daño? Querés oír sobre el trato que estoy haciendo? Vos, es vos y yo. Y si yo sólo pudiera haría un trato con Dios, Y le propondría intercambiar nuestros lugares, Ir corriendo hasta aquella calle. Ir corriendo hasta aquella colina, Ir corriendo hasta aquel edificio. Si sólo pudiera, oh ... Vos no me querés lastimar, Pero puedo ver lo profundo que se encuentra la bala Inadvertido te rompo en pedazos. Oh, hay truenos en nuestros corazones. Hay tanto odio para los que amamos? Decime, que tanto importa, ¿no? Vos, es vos y yo. Somos vos y yo que no seremos infelices. Y si yo sólo pudiera haría un trato con Dios, Y le propondría intercambiar nuestros lugares, Ir corriendo hasta aquella calle. Ir corriendo hasta aquella colina, Ir corriendo hasta aquel edificio. Dime, si sólo pudiera, oh ... Vos, es vos y yo. Somos vos y yo que no seremos infelices. Vamos, nena, vamos cariño, Dejame robarte este momento a vos ahora. Vamos, ángel, vamos, vamos, cariño, Vamos a intercambiar la experiencia, oh ... Y si yo sólo pudiera haría un trato con Dios, Y le propondría intercambiar nuestros lugares, Ir corriendo hasta aquella calle.
Ir corriendo hasta aquella colina, Sin problemas (x3) Si solo pudiera Correría hasta aquella colina Sin problemas Si sólo pudiera, estaría subiendo aquella colina. Si sólo pudiera, estaría subiendo aquella colina.
12 – seven nation army white stripes I'm going to fight 'em off A seven nation army couldn't hold me back They're gonna rip it off Taking their time right behind my back And I'm talking to myself at night Because I can't forget Back and forth through my mind Behind a cigarette And a message coming from my eyes says leave it alone Don't want to hear about it Every single one's got a story to tell Everyone knows about it From the Queen of England to the hounds of Hell And if I catch you coming back my way I'm going to serve it to you And that ain't what you want to hear But that's what I'll do And a feeling coming from my bones says find a home I'm going to Wichita Far from this opera, forever more I'm going to work the straw Make the sweat drip out of every pore And I'm bleeding and I'm bleeding and Im bleeding Right before my Lord All the words are going to bleed from me And I will sing no more And the stains coming from my blood tell me go back home
ejército de siete naciones Voy a repelerlos Un ejército de siete naciones no podrían contenerme Ellos nos van a estafar Tomando su tiempo justo sobre mi espalda Y estoy hablando con migo mismo por la noche Porque no puedo olvidar Hacia adelante y hacia atrás a través de mi mente Detrás de un cigarrillo Y un mensaje procedente de mis ojos dice dejalo solo
No quieren oír hablar de ello Cada uno tiene una historia que contar Todo el mundo lo sabe Desde la Reina de Inglaterra hasta los perros del infierno. Y si te encuentro de nuevo en mi camino te voy a servir a vos Y eso no es lo que deseas escuchar Pero eso es lo que haré Y un sentimiento que viene de mis huesos dice encontrá un hogar Voy a ir a Wichita Lejos de esta ópera, siempre más Voy a trabajar al pajonal Hacer que caiga una gota de sudor de cada poro Y estoy sangrando, y estoy sangrando, y estoy sangrado Justo ante ti Señor Todas las palabras van a sangrar de mí no voy a cantar nada más Y las manchas de sangre que vengan de mi me piden volver a casa
13 – joga björk all the accidents that happen follow the dot coincidence makes sense only with you you don't have to speak I feel emotional landscapes they puzzle me then the riddle gets solved and you push me up to this: ...state of emergency... ...how beautiful to be!... ...state of emergency... ...is where i want to be... all that no-one sees you see what's inside of me every nerve that hurts you heal deep inside of me you don't have to speak - I feel emotional landscapes they puzzle me confuse then the riddle gets solved and you push me up to this
...state of emergency... ...how beautiful to be!... ...state of emergency... ...is where i want to be... ...state of emergency... ...state of emergency...
joga Todos los accidentes que ocurren van al punto la coincidencia tiene sentido sólo con vos vos no tenés que hablar siento paisajes emocionales me inquietan entonces el enigma se resuelve y me empujás a esto: …estados de emergencia… …que hermoso es… …estados de emergencia… …es donde quiero estar… lo que nadie ve vos lo ves lo que está dentro de mí cada nervio que duele vos lo curás profundo dentro de mí no tienes que hablar – siento paisajes emocionales me inquietan confunden …estados de emergencia… …que hermoso es… …estados de emergencia… …es donde quiero estar… …estados de emergencia… …estados de emergencia…