1
1
Arabic Translations of Key Biblical Terms
Evil Spirit, Demon // Esprits Malins, Démons
شيطان
)(The various words for demon are used interchangeably. (1) Evil spirit (Greek pneuma [3468] ponêron [3505] )//esprit malin
شرّي َرةٍ، ك السّاعَةِ شَفَى َكثِيرِينَ مِنْ َأ ْمرَاضٍ وََأدْوَاءٍ َوأَرْوَاحٍ ِ وَفِي ِت ْل َ
لو 21 :7
Lk 7:2
1
ق /شيطان
112
النعام
6
SVB et al 1252, S76, B712, J
ع /شياطين
VB95 Alg Mor Chad IT
إ /شياطين /أرواح شريرة
Sira 9:13 E
أع 12 :19 13
شريرة خبيثة السو منجوسة
ارواح ارواح ارواح ارواح جنون شواطين
;esprits malins malins esprits
lacking verse
شيطاين ارواح سو نجمت بسوي
شرّي َرةُ ِم ْنهُمْ. ل ْروَاحُ ال ّ خرُجُ ا َ َو َت ْ
شرّي َرةُ ل ْروَاحُ ال ّ ن ا ْل َيهُودِ الطّوّافِينَ ا ْل ُم َع ّزمِينَ أَنْ ُيسَمّوا عَلَى اّلذِينَ ِبهِمِ ا َ شرَعَ قَ ْومٌ مِ َ فَ َ
شرّيرُ َفَأجَابَ الرّوحُ ال ّ
أع 15 :19
Ac 19:
15
ق /جنّ
6
الجنّ
SVB et al
7
1657, B712, J
ع /شياطين
S151 Alg
إ /شياطين /أرواح شريرة مت 1 :10
Mor Chad
روح شرير روح الخبيث شيطان شرير روح دونيّة جن روح فسيلة
(2) Unclean spirit (Greek pneuma [3468] akatharton [145] ) / esprit impur
خ ِرجُوهَا، حتّى ُي ْ جسَةٍ َ عطَا ُهمْ سُ ْلطَانًا عَلَى َأ ْروَاحٍ َن ِ شرَ َوأَ ْ عَ لمِيذَهُ ال ْث َنيْ َ ثُ ّم دَعَا تَ َ 1
Mt 10:
2
Arabic Translations of Key Biblical Terms
رؤ 13 :16
2
ضفَادِعَ، شبْهَ َ جسَةٍ ِ لثَةَ أَرْوَاحٍ َن ِ َورََأ ْيتُ ...ثَ َ
Re
16:13
SVB et al TAV )Alg, Chad (Mk, Re Mor )Q (Mt), Chad (Mt J Sira 12:4
إ /شياطين /أرواح شريرة مت 18 :11 1كو 20 :10
Sira 5:32
روح نجسة روح شريرة روح منجوسة جن منجوسين شيطان روح خبيثة الشياطين مس من الشيطان الرواح النجسة
esprits impurs
)E (Mt ) ](3) Demon // démon (Greek daimonion [1000
ش ْيطَانٌ. ش َربَُ ،فيَقُولُونَ :فِيهِ َ ل يَ ْأكُلُ َولَ َي ْ حنّا َ لنّهُ جَا َء يُو َ َ 18
ع /شياطين
لو 33 :4
شيَاطِينِ ،لَ ِلِ. لمَمُ َفِإ ّنمَا يَ ْذ َبحُونَهُ لِل ّ ن مَا َي ْذ َبحُهُ ا ُ َبلْ إِ ّ
Mt 11:
1Co 10:20
SVB et alشيطان ) 1657 (Mtجنون ) 1657 (Co), Mor, B712, J (Mtجن ) Chad (Mtمجنون Sira 9:19مسّه الشيطان مسا Eبه جنه او شيطان مرد ص ْوتٍ عَظِيمٍ خ ِب َ صرَ َ ش ْيطَانٍ َنجِسٍَ ،ف َ جلٌ بِهِ رُوحُ َ جمَعِ َر ُ ن فِي ا ْل َم ْ َوكَا َ
.
Lk
4:33
ع /شيطان
SVB et al Mor Sud
إ /مسوس بروح شيطانية
IT Sira 5:32 E
مت 31 :8
روح شيطان جن روح شيطان روح نجس روح جنّي نجس مسّ من الشيطان روح نجست من شيطان
) ](Greek daimôn [1002
جنَاَ ،فأْذَنْ َلنَا أَنْ َنذْ َهبَ ِإلَى قَطِيعِ خ ِر ُ ت ُت ْ شيَاطِينُ طََلبُوا إَِليْهِ قَائِلِينَ« :إِنْ ُك ْن َ فَال ّ 8:31
خنَازِيرِ»Mt . ا ْل َ
3
3
Arabic Translations of Key Biblical Terms
:
" SVB et al
ع /شياطين
Mor Sira 11:12
شيطان جنون الشياطين الجنه
E "(4) Demonized (Greek daimonizomai [999] ) "a person controlled or tormented by a demon // être gouverné, maîtrisé ou tormenté par un démon
يو 21 :10
"
عيُنَ ا ْل ُع ْميَانِ؟» ح أَ ْ ش ْيطَانًا يَقْ ِدرُ أَنْ يَ ْفتَ َ ل َ ش ْيطَانٌ .أََل َع ّ ن بِهِ َ «َليْسَ هذَا كَلَ َم مَ ْ
10:21
.
ق /من كان الشيطان له قرينا
38
النساء
4
SVB NAV
ع /ملبوس بشيطان /ممسوس
TAV Sharif, Q 1657, Alg, Mor, B712, E 1591 1252 S76 IT, Chad, Sira 17:40 J
إ /من فيه شيطان /ممسوس مت 22 :15
Sud
من به شيطان من يسكنه شيطان فيه شيطان من فيه شيطان مجنون به شيلطان به شيطان متشيطن مجنون به مس من الشيطان عنده شيطان
جنُو َنةٌ جِدّا». سيّدُ ،يَا ابْنَ دَا ُودَ! ِا ْب َنتِــي َم ْ ح ْمنِــي ،يَا َ «ا ْر َ 22
ق /مجنون
! 22
Jn
التكوير
81
ع /مجنونة /فيها شيطان /ممسوسة
SVB, Alg, Mor NAV TAV, Sharif
1591 ,1657, B712 1252 V13, Sud VB95 Q S76
ش ْيطَانٌ ُيعَ ّذ ُبهَا إ /فِيهَا َ
J Sira 14:1 E
مجنون يسكنه شيطان فيه شيطان به شيطان معه شيطان يعذبه الشيطان به جنون مسه الشيطان هو شيطان يتخبطه الشيطان مس من الشيطان شيطان بها
Mt 15:
4
4
Arabic Translations of Key Biblical Terms
(5) Demoniac (Greek daimonizomenos [999] )//démoniaque, quelqu’un que est gouverné par un démon
جنُو َنيْنِ. ن َأ ْمرِ ا ْل َم ْ شيْءٍ ،وَعَ ْ خبَرُوا عَنْ كُلّ َ َوَأ ْ
مت 33 :8
Mt 8:3
3
SVB, 1657, 1591, 1252, VB95, Alg, Mor, S76, B712, Chad
ق /مجنون
51
القلم
NAV
68
TAV, Sharif, Sud
ع /فيه شيطان /مجنون
V13 Q J Sira 11:7
مت 41 :25
مجنون مسكون فيه شيطان مشيطن تحت سيطرة الشيطان ممسوس مس من الشيطان ذوي الجنه
E Other words to compare / d’autres mots à comparer )(6) Angel (of Satan) (Greek aggelos [22] ) // un ange (de Satan
ل ْبلِيسَ ل َب ِديّ ِة ا ْل ُمعَدّةِ ِ ن إِلَى النّارِ ا َ عنّي يَا مَلَعِي ُ ُث ّم يَقُولُ َأ ْيضًا لِلّذِينَ عَنِ ا ْل َيسَارِ :اذْ َهبُوا َ ل ِئ َكتِهِ، َومَ َ
Mt 25:41
:
ق /ابليس وجنوده
95
الشعراء
26
SVB et al NAV, TAV
1252 ,1591 ,1657 V13, S76 VB95, B712 Q
إ /ابليس وجنوده /إبليس وشياطينه رو 38 :8
Sira 25:52 E
ض َرةً َولَ ل قُوّاتَِ ،ولَ ُأمُورَ حَا ِ ل ِئكَةَ َولَ رُ َؤسَا َء َو َ حيَاةََ ،ولَ مَ َ ل َم ْوتَ َولَ َ َفِإنّي ُم َت َيقّنٌ َأنّ ُه َ ستَ ْقبَلَةً، ُم ْ
Ro 8:38
SVB et al 1657, V13, Mor, B712, Sud, Chad رؤ 7 :12
ابليس وملئكته le Diable et ses anges ابليس واعوانه ابليس وجنوده المحال وجنوده الشيطان ومليكته الشيطان وارواحه الشريرة إبليس وأوليائه الشيطان واحزابه le diable et ses anges
ملئكة مليكة
ل ِئ َكتُهُ ل ِئ َكتُهُ حَا َربُوا التّنّينََ ،وحَا َربَ ال ّتنّينُ َومَ َ سمَاءِ :مِيخَائِيلُ َومَ َ ح ْربٌ فِي ال ّ ح َد َثتْ َ َو َ 7
les anges Re 12:
5
Arabic Translations of Key Biblical Terms
:
le dragon et ses anges
التنين وملئكته الثعبان واجناده الهيشة وملئكتها
. SVB et al 1657
Mor التنين وجنوده/ إ (7) Spirit of divination, etc. (Greek pneuma [3468] puthôna. Python was the name of the snake which, according to pagan legend , guarded the Oracle of Delphi.) // Un esprit de devination. (Gr. pnevma Pythôna). Python est le nom du serpent qui, selon une légende païnne, guardait l’Oracle de Delphi. Ac 16:
.سبًا َكثِيرًا ِب ِعرَا َف ِتهَا َ ْ َوكَا َنتْ ُت ْكسِبُ مَوَاِل َيهَا َمك.ستَ ْقبََل ْتنَا ْ عرَافَةٍ ا ِ ُن جَا ِريَةً ِبهَا رُوح ّ َأ
16 :16 أع
16
.
روح عرافة روح عرّاف روح يجعلها تعلم الغيب روح حادس نجس روح تعريف روح قزّانة جنّ السحر تعمل حاجات بالسحر روح سحر ريح القصم
un esprit de Python
SVB, NAV, TAV J Sharif 1657, B712 S151 Alg Mor Sud
فيها روح يجعلها تعلم الغيب/ إ
Chad
S154 (8) Demonic spirits (Greek pneumata [3468] daimoniôn [1000] "spirits of demons") // esprits de démons Re 16:
،ٍشيَاطِينَ صَا ِنعَةٌ آيَات َ َُفِإ ّنهُمْ أَرْوَاح
14 :16 رؤ
14
ارواح شياطين ارواح شيطانية روحات الشواطين
SVB et al
7
العراف
NAV, TAV, J, Sharif
Chad (9) Devilish (Greek daimoniôdês [1001] ) diabolique Jas
شياطين/ق شياطين/ ع أرواح شيطانية/ إ 201
.ٌش ْيطَا ِنيّة َ ضيّةٌ َن ْفسَا ِنيّ ٌة ِ َبلْ ِهيَ َأ ْر،ُن فَ ْوق ْ ِحكْمَةُ نَازِلَةً م ِ ت ه ِذ ِه ا ْل ْ س َ َل ْي
15 :3 يع 3:15
(شيطانية
)نفسانية (بشرية) شيطانية (غير روحية) شيطانية (دنيوية بشرية) شيطانية (جسمية) شيطانية
SVB et al NAV, TAV Sharif J Sud
4
النساء
76
من اولياء الشيطان/ق شيطانية/ ع
5
6
6
Arabic Translations of Key Biblical Terms
Chad
رو 38 :8
الشيطان من هموم البشر ومن الشيطان
S154 (10) Ranks of spirit beings // Rangs des êtres spirituels A possible ranking "(a) Rank 1: Greek archê [676] "principality, authority, ruler // premier rang- gr. archê - un souverain; principalité, autorité
ض َرةً َولَ ل ِئكَةَ َولَ ُر َؤسَاءَ َولَ قُوّاتَِ ،ولَ ُأمُورَ حَا ِ حيَاةََ ،ولَ مَ َ ل َم ْوتَ َولَ َ َفِإنّي ُم َت َيقّنٌ َأنّ ُه َ ستَ ْقبَلَةً، ُم ْ
Ro 8:38
SVB, TAV, B712رؤساء les dominations NAV, Algرياسات Sharifحكام S151سلطين V13متروسين Morريّاس Jاصحاب رئاسة Sudسلطات Chadملوك إ /حكام S155ريسا ستَ ْقَبلِ ل فِي ا ْل ُم ْ سمّى َليْسَ فِي هذَا الدّ ْهرِ فَ َقطْ َب ْ سمٍ ُي َ سيَا َدةٍَ ،و ُكلّ ا ْ ن َوقُوّ ٍة َو ِ س ٍة َوسُ ْلطَا ٍ أف 21 :1فَ ْوقَ كُلّ ِريَا َ َأ ْيضًا،
Eph 1:21
SVB, 1657, Mor, B712, Sud, Chadرياسة autorité NAV, TAV, Algرئاسة Sharif, S151حكام V13ناس Jصاحب رئاسة إ /حكام S155راس عرُوشًا ل ْرضِ ،مَا يُرَى َومَا لَ ُيرَى ،سَوَاءٌ كَانَ ُ سمَاوَاتِ َومَا عَلَى ا َ ق ا ْل ُكلّ :مَا في ال ّ كو َ 16 :1فِإنّ ُه فِي ِه خُلِ َ لطِينَ .ا ْلكُلّ بِهِ وَلَهُ قَدْ خُلِقَ. سيَادَاتٍ َأمْ ِريَاسَاتٍ َأمْ سَ َ أَمْ ِ
Col 1:16
7
Arabic Translations of Key Biblical Terms
les dominations
رياسات رئاسات حكام روساء روس اصحاب رئاسة مديرين
. SVB, B712, Mor, Chad NAV, TAV, Alg Sharif 1657, S151
V13 (but in Eph 6:12 ) أركوس
حكام/ إ
J
Sud (b) Rank 2: Greek exousia [1628] "authority" // Deuxième rang: Gr. exousia - autorité
ِس َت ْقَبل ْ ُل فِي ا ْلم ْ سمّى َليْسَ فِي هذَا الدّ ْهرِ َفقَطْ َب َ َو ُكلّ اسْمٍ ُي،ٍسيَادَة ِ فَ ْوقَ كُلّ ِريَاسَةٍ َوسُ ْلطَانٍ َوقُوّةٍ َو ,Eph 1:21
Col
،َأ ْيضًا
.َلطِين َ َسيَادَاتٍ َأمْ ِريَاسَاتٍ َأمْ س ِ ْعرُوشًا َأم ُ َسوَاءٌ كَان َ
21 :1 أف
16 :1 كو 1:16
. 16 les autorités
النحل99} { أنه ليس له سلطان علي الذين آمنوا وعلي ربم يتوكلون:/ق
سلطان سُلطة قادة حكم حكام اصحاب سلطان
SVB et al NAV, Alg (Eph), Sud (Eph) Sharif Chad (Eph) Chad (Col)
قادة/ إ
J (Col)
also Eph 3:10; 6:12; Col 2:10, 15
12
يوسف39 } { أأرباب متفرقون خي أم ال الواحد القهار:/ق
(c) Rank 3: Greek kuriotês [2553] "dominion, lordship" / Troisième rang - gr. kyriotês - domination, Eph 1:21, Col 1:16 سيادةSVB et al 27 النمل39 عفريت/ق puissance? soveraineté ?
سادة ربوبية ارباب حكومة اصحاب سيادة مملكة قوات سلطان
Sharif, S151
عفريت/ ع
1657 (Eph), B712 (Eph), S155 1657 (Col), V13, B712 (Col) Mor J (Col) Sud (Eph) Sud (Col) Chad (Col)
سادة/ إ
7
8
8
Arabic Translations of Key Biblical Terms
Greek kosmokrator [2489] "world ruler" // souverain du monde
ل ِة ا ْلعَالَمِ عَلَى ظُ ْلمَةِ ستْ مَعَ دَمٍ َوَلحْمٍَ ،بلْ مَعَ الرّ َؤسَاءِ ،مَعَ السّلَطِينِ ،مَعَ ُو َ ع َتنَا َل ْي َ َفإِنّ ُمصَارَ َ
أف 12 :6
سمَا ِويّاتِ. حيّةِ فِي ال ّ شرّ الرّو ِ جنَا ِد ال ّ هذَا الدّ ْهرَِ ،معَ َأ ْ
Eph 6:12
.
ق {:/فأتذت من دونه أولياء } 16الرعد
13 SVB, J NAV, TAV Sharif 1657, B712 S151, V13
إ /سادة
Alg, Mor, Chad Sud
أف 21 :1
رو 38 :8
والي العالم سيد العالم )أسياد (هذا العالم صاحب عالم ممسك لعالم حاكم الدنيا رئيس الدنيا
les princes de ce monde
(d) Rank 4: "Greek dunamis [1248] "force, power; NIV: demon // quatrième rang “gr. dunamis” pouvoir, force. puissance
س َت ْقَبلِ ل فِي ا ْلمُ ْ سمّى َليْسَ فِي هذَا الدّ ْهرِ َفقَطْ َب ْ سيَادَةٍَ ،و ُكلّ اسْمٍ ُي َ فَ ْوقَ كُلّ ِريَاسَةٍ َوسُ ْلطَانٍ َوقُوّةٍ َو ِ َأ ْيضًا،
Eph 1:21
ل ُأمُورَ حَاضِ َرةً َولَ ل ِئكَةَ َولَ رُ َؤسَاءَ َولَ قُوّاتَِ ،و َ حيَاةََ ،ولَ مَ َ ل َم ْوتَ َولَ َ َفِإنّي ُم َت َيقّنٌ َأنّ ُه َ ستَ ْقبَلَةً، ُم ْ
ق {:/أن القوة ل جيعا } 165البقرة
Ro 8:38
2
ق { :/ل جنود السموات والرض } 4الفتح ق >/قوّة ،جنود ،شياطين البقرة 4 ،2الفتح 165 48
48 SVB et al )Sharif (Eph V13
قوة رؤساء )أجناد (جنود
pouvior
9
9
Arabic Translations of Key Biblical Terms
)TAV (Ro )Sharif (Ro )Chad (Eph )Chad (Ro )S155 (Ro
رؤساء الملئكة جيوش الرواح ملك )غير مذكورة( قوات
Greek thronos [2069] "throne" // trône
لطِينَ. ت أَ ْم رِيَاسَاتٍ َأمْ سَ َ سيَادَا ٍ عرُوشًا َأمْ ِ سوَاءٌ كَانَ ُ َ
كو 16 :1
Col
1:16
. SVB, NAV, J TAV, J Sharif 1657, B712 S151
إ /ملك /صاحب عرش
VB95, Alg, Mor, Chad Sud
عرش صاحب عرش ملك منبر مجلس كرسي كرسي الملك
"Greek pneumatikos [3469] tês ponêrias [3504] en tois epouraniois [1800] "spirit of evil in the heavenlies // les mauvais esprits dans les régions célestes; les esprits méchants dans les lieux célestes أف 12 :6
حيّةِ شرّ الرّو ِ جنَادِ ال ّ ل ِة ا ْلعَالَمِ عَلَى ظُ ْلمَةِ هذَا الدّ ْهرَِ ،معَ َأ ْ لطِينِ ،مَعَ ُو َ ل َمعَ الرّ َؤسَاءِ ،مَعَ السّ َ َب ْ سمَا ِويّاتِ. فِي ال ّ
إ /قوات الرواح الشريرة في الهواء
Eph 6:12
SVBاجناد الشر الروحية في السماويات NAVقوى الشر الروحية في الماكن السماوية TAVارواح شريرة في الجواء السماوية Sharifالقوات الروحية الشريرة في نطاق السمائيات 1657 , B712روحانيات الخبيث في الجو S151الرواح الخبيثة التي تحت السمائ V13الروحانيين الذين كانوا في السماوات Algأرواح الشر الموجودين في السماويات Morمحالّ القباحة الروحييى في المواضع السماوييى Jالرواح الخبيثة في السموات Sudجيوش الشر الروحية Chadالروحات الفسيلين القاعدين في السماوات
10
10
Arabic Translations of Key Biblical Terms
(e) Rank 5: Greek plural of stoicheion tou kosmou [3960] "elemental spirit of the world" // cinquième rang: les éléments du monde; ce que est élémentaire dans le monde
كو 8 :2
حسَبَ ا ْل َمسِيحِ. سبَ أَ ْركَانِ ا ْلعَالَمَِ ،وَليْسَ َ حَ َ
Col 2:8
غل 3 :4
حتَ َأ ْركَانِ ا ْلعَاَلمِ. س َت ْع َبدِينَ َت ْ صرِينَُ ،كنّا ُم ْ هكَذَا َنحْنُ َأ ْيضًاَ :لمّا ُكنّا قَا ِ
Gal 4:3
:
ق /جنّ ق /الحياة الدنيا
70
النعام
SVB, S151, J 6
)NAV (Col TAV Sharif 1657, B712 S151 V13 )Alg (Col), Chad (Gal )Alg (Gal Mor
إ /قوات هذا العالم
)Sud (Col )Sud (Gal S155
اركان العالم مبادئ العالم قوى الكون الولية قوات هذا العالم استقصات العالم (اسطقسات) أركان الدنيا ايات العالم أحكام الدنيا احكام الدنيا الطبيعية قواعد الدنيا التعليم الساسي قوانين الدنيا اهوا العالم
les rudiments du monde
11
Arabic Translations of Key Biblical Terms
11