دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
1
H ﻣﻘﺪﻣﻪ ﺧﻂ ﭼﻬﺮۀ ﻣﮑﺘﻮب زﺑﺎن اﺳﺖ و ﻫﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ زﺑﺎن از ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ اﺻﻮل و ﻗﻮاﻋﺪی ﺑﻪ ﻧﺎمِ »دﺳﺘﻮر زﺑﺎن« ﭘﯿﺮوی ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﺧﻂ ﻧﯿﺰ ﺑﺎﯾﺪ ﭘﯿﺮو اﺻﻮل و ﺿﻮاﺑﻄﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﻣﺠﻤﻮع آن اﺻﻮل و ﺿﻮاﺑﻂ را »دﺳﺘﻮر ﺧﻂ« ﻧﺎﻣﯿﺪهاﯾﻢ. ﻣﺎ ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ،ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐِ اﺻﻞ ﭘﺎﻧﺰدﻫﻢِ ﻗﺎﻧﻮنِ اﺳﺎﺳﯽِ ﺟﻤﻬﻮریِ اﺳﻼﻣﯽ اﯾﺮان، ﺧﻂّ رﺳﻤﯽ ﮐﺸﻮر ﻣﺎﺳﺖ و ﮐﻠّﯿﮥ اﺳﻨﺎد رﺳﻤﯽ و ﻣﮑﺎﺗﺒﺎت و ﮐﺘﺎﺑﻬﺎی درﺳﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺧﻂ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﻮد و ﻃﺒﻌﺎً ﭼﻨﯿﻦ ﺧﻄّﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﻗﻮاﻋﺪ و ﺿﻮاﺑﻄﯽ ﻣﻌﻠﻮم و ﻣﺪوّن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﻫﻤﮕﺎن ،ﺑﺎ رﻋﺎﯾﺖ آﻧﻬﺎ ،ﻫﻮﯾّﺖ ﺧﻂ را ﺗﺜﺒﯿﺖ ﮐﻨﻨﺪ و ﻣﺤﻔﻮظ دارﻧﺪ. ﺗﺪوﯾﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﻗﻮاﻋﺪ و ﺿﻮاﺑﻂِ ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ،ﻣﺨﺼﻮﺻﺎً در ﺳﺎﻟﻬﺎی اﺧﯿﺮ ﮐﻪ اﺳﺘﻔﺎده از راﯾﺎﻧﻪ در ﻋﺮﺻﮥ ﺧﻂ و زﺑﺎن روزاﻓﺰون ﺷﺪه و ﺣﺮوﻓﭽﯿﻨﯽ و ﺻﻔﺤﻪآراﯾﯽ و وﯾﺮاﯾﺶ و ﻧﻤﻮﻧﻪﺧﻮاﻧﯽ و ﺗﻬﯿﮥ ﻧﻤﺎﯾﻪ و ﮐﺎرﻫﺎی ﺑﺴﯿﺎر دﯾﮕﺮی در ﺣﻮزۀ ﻧﮕﺎرش و ﭼﺎپ ﺑﺮ ﻋﻬﺪۀ راﯾﺎﻧﻪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ داﯾﺮۀ ﺷﺎﻏﻼن ﺑﻪ اﻣﺮ ﭼﺎپ و ﺗﮑﺜﯿﺮ از ﺣﻠﻘﮥ ﻣﺘﺨﺼّﺼﺎنِ ﺳﻨّﺘﯽِ اﯾﻦ ﻓﻦ ﺑﺴﯽ ﻓﺮاﺗﺮ رﻓﺘﻪ و ﻓﺮاخﺗﺮ ﺷﺪه ،ﺿﺮورت و اﻫﻤﯿﺖ ﺑﯿﺸﺘﺮی ﭘﯿﺪا ﮐﺮده اﺳﺖ ،ﭼﻨﺎنﮐﻪ ﻧﮕﺮاﻧﯽ از ﺧﻄﺮ ﺑﺮوز ﺗﺸﺘّﺖ و اِﻋﻤﺎل ﺳﻠﯿﻘﻪﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻒ و ﻣﺘﻀﺎد ﻧﯿﺰ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ اﻓﺰاﯾﺶ ﯾﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ.
2
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ در ﺑﺎبِ دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ،ﻫﻤﻮاره اﺧﺘﻼف ﺳﻠﯿﻘﻪ و ﻣﺸﺮب وﺟﻮد داﺷﺘﻪ
اﺳﺖ؛ ﺑﻌﻀﯽ ﻃﺮﻓﺪارِ ﺑﺎزﮔﺬاﺷﺘﻦِ دﺳﺖِ ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه در اﻧﺘﺨﺎب ﺷﯿﻮۀ ﻧﮕﺎرش ﺑﻮده و ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﺟﻮاز و رﺧﺼﺖ را ﺗﺠﻮﯾﺰ ﻣﯽﮐﺮدهاﻧﺪ و ﺑﻌﻀﯽ دﯾﮕﺮ ،ﺑﺮﻋﮑﺲ ،ﮔﺮاﯾﺶ ﺑﻪ وﺿﻊ ﻗﻮاﻧﯿﻨﯽ ﻋﺎم و ﻗﻄﻌﯽ و ﺗﺨﻠّﻒﻧﺎﭘﺬﯾﺮ داﺷﺘﻪ و آرزو ﻣﯽﮐﺮدهاﻧﺪ ﮐﻪ در ﻋﺎﻟﻢ ﺧﻂ و ﮐﺘﺎﺑﺖ ﻧﯿﺰ ﻗﻮاﻧﯿﻨﯽ ﺷﺒﯿﻪ ﻗﻮاﻧﯿﻦ ﺣﺎﮐﻢ ﺑﺮ ﻋﻼﯾﻢ رﯾﺎﺿﯿﺎت ﺣﺎﮐﻢ ﺑﺎﺷﺪ. از ﺟﻬﺘﯽ دﯾﮕﺮ ،ﺑﺮﺧﯽ از اﻫﻞ ﻓﻦ ﻣﻌﺎﯾﺐ و ﻣﺸﮑﻼتِ ﻣﻮﺟﻮد در ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ را ﺗﺎ آن اﻧﺪازه ﻓﺮاوان و ﺟﺪّی داﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ ﮐﻪ رﻓﻊ آﻧﻬﺎ را ﺟﺰ ﺑﺎ اﻓﺰودن و درﮐﺎر آوردنِ ﺣﺮوف و ﻋﻼﯾﻢ ﺟﺪﯾﺪ ﻣﯿﺴّﺮ ﻧﻤﯽﺷﻤﺮدهاﻧﺪ و ﮔﺮوﻫﯽ دﯾﮕﺮ ﮐﻤﺘﺮﯾﻦ ﺗﺤﻮّل و ﺗﺒﺪّﻟﯽ را در ﺧﻂّ ﻓﻌﻠﯽ ﻧﭙﺬﯾﺮﻓﺘﻪ و آن را ﺑﻪ زﯾﺎنِ زﺑﺎن ﻣﯽداﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ. ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎنِ زﺑﺎن و ادبِ ﻓﺎرﺳﯽِ ﺟﻤﻬﻮریِ اﺳﻼﻣﯽ اﯾﺮان ،ﺑﻪ ﺣﮑﻢ وﻇﯿﻔﻪای ﮐﻪ ﺑﺮﺣﺴﺐ اﺳﺎﺳﻨﺎﻣﮥ ﺧﻮد در ﭘﺎﺳﺪاری از زﺑﺎن و ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ﺑﺮﻋﻬﺪه دارد ،از ﻫﻤﺎن ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﺳﺎﻟﻬﺎی ﺗﺄﺳﯿﺲ ،درﺻﺪد ﮔﺮدآوریِ ﻣﺠﻤﻮع ﻗﻮاﻋﺪ و ﺿﻮاﺑﻂ ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ و ﺑﺎزﻧﮕﺮی و ﺗﻨﻈﯿﻢ و ﺗﺪوﯾﻦ و ﺗﺼﻮﯾﺐ آﻧﻬﺎ ﺑﺮآﻣﺪ و در اﯾﻦ ﮐﺎر راه ﻣﯿﺎﻧﻪ را ﺑﺮﮔﺰﯾﺪ و ﮐﻮﺷﯿﺪ ﺗﺎ در ﺗﺪوﯾﻦِ »دﺳﺘﻮر ﺧﻂِّ ﻓﺎرﺳﯽ« اﻋﺘﺪال را رﻋﺎﯾﺖ ﮐﻨﺪ. ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﺑﺎر ،در ﺳﺎل ،1372ﺑﻪ اﺑﺘﮑﺎر ﺟﻨﺎب آﻗﺎی دﮐﺘﺮ ﺣﺴﻦ ﺣﺒﯿﺒﯽ ،رﯾﺎﺳﺖ وﻗﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن ،ﮐﻤﯿﺴﯿﻮﻧﯽ ﺑﻪ ﻣﺪﯾﺮﯾﺖ دﮐﺘﺮ ﻋﻠﯽاﺷﺮف ﺻﺎدﻗﯽ و ﺳﭙﺲ اﺳﺘﺎد اﺣﻤﺪ ﺳﻤﯿﻌﯽ ،اﻋﻀﺎی ﭘﯿﻮﺳﺘﮥ ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن ،ﺗﺸﮑﯿﻞ ﺷﺪ 1اﯾﻦ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮن ،ﺑﺎ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﺟﻠﺴﺎت ﻣﺘﻌﺪّد ،دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎدیِ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺷﻮرای ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن ﺗﺴﻠﯿﻢ ﮐﺮد . 1اﻋﻀﺎی اﯾﻦ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮن ﻋﺒﺎرتﺑﻮدﻧﺪاز آﻗﺎﯾﺎن دﮐﺘﺮ ﻣﺤﻤّﺪرﺿﺎ ﺑﺎﻃﻨﯽ )16ﺟﻠﺴﻪ ،از 72/2/7ﺗﺎ،(72/6/30 دﮐﺘﺮ ﺟﻮاد ﺣﺪﯾﺪی ،دﮐﺘﺮ ﻋﻠﯽﻣﺤﻤّﺪ ﺣﻖﺷﻨﺎس ،دﮐﺘﺮ ﺣﺴﯿﻦ داودی ،اﺳﺘﺎد اﺳﻤﺎﻋﯿﻞ ﺳﻌﺎدت ،اﺳﺘﺎد اﺣﻤﺪ ﺳﻤﯿﻌﯽ)ﮔﯿﻼﻧﯽ( ،ﻣﺮﺣﻮم دﮐﺘﺮ ﺟﻌﻔﺮﺷﻌﺎر ،دﮐﺘﺮ ﻋﻠﯽاﺷﺮف ﺻﺎدﻗﯽ )ﮐﻪ ﺗﺎ ﺟﻠﺴﮥ ﻣﻮرخ 28دی 1372 ﺷﺮﮐﺖ داﺷﺘﻨﺪ و ﭘﺲ از آن ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻣﺴﺎﻓﺮت ﺑﺮای اﺳﺘﻔﺎده از ﻓﺮﺻﺖ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺗﯽ در ﺟﻠﺴﻪ ﺷﺮﮐﺖ ﻧﮑﺮدﻧﺪ( ،ﻣﺮﺣﻮم دﮐﺘﺮ ﻣﺼﻄﻔﯽ ﻣﻘﺮّﺑﯽ و اﺳﺘﺎد اﺑﻮاﻟﺤﺴﻦ ﻧﺠﻔﯽ.
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
3
و ﺷﻮرا ﺑﺎ دﻗّﺖ و ﮐﻨﺪوﮐﺎو و ﺟﺪّﯾﺖِ ﺑﺴﯿﺎر ،ﻃﯽ 59ﺟﻠﺴﻪ ،آن را ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ و ﺑﺮرﺳﯽ ﻗﺮارداد 1.ﻧﻈﺮ ﺷﻮرا ﻫﻤﻮاره ﺑﺮ آن ﺑﻮد ﮐﻪ در ﺗﺪوﯾﻦ و ﺗﺼﻮﯾﺐ ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﻗﻮاﻋﺪ و ﺿﻮاﺑﻂِ ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ،از اﻓﺰودن ﺣﺮف و ﻋﻼﻣﺖ ﺟﺪﯾﺪ ﺑﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﺣﺮوف و ﻋﻼﯾﻢ ﻣﻮﺟﻮد ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ﭘﺮﻫﯿﺰ ﮐﻨﺪ و ﻫﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ در ﺿﻤﻦِ ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ اﺻﻞ از ﻗﻮاﻋﺪ ﮐﻠّﯽِ دﺳﺘﻮرِ ﺧﻂّ ﻣﺬﮐﻮر در اﯾﻦ دﻓﺘﺮ آﻣﺪه اﺳﺖ ،ﺳﻌﯽ ﮐﺮد ﺗﺎ ﭼﻬﺮۀ ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ﺣﻔﻆ ﺷﻮد .اﯾﻦ اﻋﺘﺪال و اﺣﺘﯿﺎط از آن ﺟﻬﺖ ﺿﺮوری داﻧﺴﺘﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ ،ﺑﻪ اﻋﺘﻘﺎد اﻋﻀﺎی ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن ،ﺧﻂ اﺻﻮﻻً ﻃﺒﯿﻌﺖ و ﻣﺎﻫﯿﺘﯽ دارد ﺑﺴﯽ ﭘﯿﭽﯿﺪهﺗﺮ از ﻋﻼﯾﻢِ ﻋﻠﻮﻣﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ رﯾﺎﺿﯿﺎت ،و ﺗﻮﻗﻊِ ﻗﺎﻧﻮﻧﻤﻨﺪیِ ﻣﻄﻠﻖ و ﻗﺎﻃﻊ از ﺧﻂ داﺷﺘﻦ و راه را ﺑﺮ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ اﺳﺘﻨﺒﺎط و ﺳﻠﯿﻘﻪ ﺑﺴﺘﻦ ﺑﺎ اﯾﻦ ﻃﺒﯿﻌﺖ ﻧﺎﺳﺎزﮔﺎر اﺳﺖ .ﻋﻼوه ﺑﺮ اﯾﻦ ،ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن ،در ﺑﺮرﺳﯽ و ﺗﺼﻮﯾﺐ ﻗﻮاﻋﺪ و ﺿﻮاﺑﻂ ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ،ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻮده اﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﻗﻮاﻋﺪِ ﻣﺘﻌﺎرف و ﮐﻤﺎﺑﯿﺶ ﻣﺮﺳﻮمِ ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ،در اوﺿﺎع و اﺣﻮال ﻓﻌﻠﯽ ،ﺿﺮوریﺗﺮ و ﺳﻮدﻣﻨﺪﺗﺮ اﺳﺖ از وارد ﮐﺮدنِ ﺣﺮف و ﻋﻼﻣﺘﯽ ﺟﺪﯾﺪ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ،ﺑﺎ ﺑﺮاﻧﮕﯿﺨﺘﻦ ﻋﻘﺎﯾﺪ ﻣﻮاﻓﻖ و ﻣﺨﺎﻟﻒ و ﺻﻒآراﯾﯽ و ﺟﺒﻬﻪﮔﯿﺮی ،ﺑﻪ اﺻﻞ ﻣﻘﺼﻮد ﮐﻪ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺗﺜﺒﯿﺖ آن ﻗﻮاﻋﺪ اﺳﺖ ﻟﻄﻤﮥ ﺟﺪّی وارد ﮐﻨﺪ.
.1دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ در ﺷﻮرای ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن در دو ﺷﻮر ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ و ﺑﺮرﺳﯽ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ .ﺷﻮر اوّل ﺟﻤﻌﺎً در 41ﺟﻠﺴﻪ )از 74/7/3ﺗﺎ (76/9/3و ﺷﻮر دوم در 18ﺟﻠﺴﻪ )از 77/2/28ﺗﺎ (77/9/16ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺖ .اﻋﻀﺎی ﺷﻮرا در اﯾﻦ ﺟﻠﺴﺎت ﻋﺒﺎرت ﺑﻮدﻧﺪ از :ﻣﺮﺣﻮم اﺳﺘﺎد اﺣﻤﺪ آرام )ﻓﻘﻂ 8ﺟﻠﺴﻪ( ،اﺳﺘﺎد ﻋﺒﺪاﻟﻤﺤﻤّﺪ آﯾﺘﯽ ،دﮐﺘﺮ ﻧﺼﺮاﷲ ﭘﻮرﺟﻮادی ،ﻣﺮﺣﻮم دﮐﺘﺮ اﺣﻤﺪ ﺗﻔﻀّﻠﯽ ) 25ﺟﻠﺴﻪ( ،دﮐﺘﺮ ﺣﺴﻦ ﺣﺒﯿﺒﯽ، دﮐﺘﺮ ﻏﻼﻣﻌﻠﯽ ﺣﺪّادﻋﺎدل ،دﮐﺘﺮ ﺟﻮاد ﺣﺪﯾﺪی 12) ،ﺟﻠﺴﻪ ،از ،(77/4/8اﺳﺘﺎد ﺑﻬﺎءاﻟﺪﯾﻦ ﺧﺮﻣﺸﺎﻫﯽ ،دﮐﺘﺮ ﻣﺤﻤّﺪ ﺧﻮاﻧﺴﺎری ،دﮐﺘﺮ ﻋﻠﯽ رواﻗﯽ ،دﮐﺘﺮ ﺑﻬﻤﻦ ﺳﺮﮐﺎراﺗﯽ ،اﺳﺘﺎد اﺳﻤﺎﻋﯿﻞ ﺳﻌﺎدت )12ﺟﻠﺴﻪ ،از،(77/4/8 اﺳﺘﺎد اﺣﻤﺪ ﺳﻤﯿﻌﯽ ،دﮐﺘﺮ ﻋﻠﯽاﺷﺮف ﺻﺎدﻗﯽ ،دﮐﺘﺮ ﺣﻤﯿﺪ ﻓﺮزام ،ﺳﺮﮐﺎر ﺧﺎﻧﻢ دﮐﺘﺮ ﺑﺪراﻟﺰﻣﺎن ﻗﺮﯾﺐ )12 ﺟﻠﺴﻪ ،از ،(77/4/8دﮐﺘﺮ ﻓﺘﺢاﷲ ﻣﺠﺘﺒﺎﯾﯽ ) 7ﺟﻠﺴﻪ ،از ،(77/4/8دﮐﺘﺮ ﻣﻬﺪی ﻣﺤﻘّﻖ ،دﮐﺘﺮ ﺣﺴﯿﻦ ﻣﻌﺼﻮﻣﯽ ﻫﻤﺪاﻧﯽ)ﻓﻘﻂ 1ﺟﻠﺴﻪ( ،ﻣﺮﺣﻮم دﮐﺘﺮ ﻣﺼﻄﻔﯽ ﻣﻘﺮّﺑﯽ ) 50ﺟﻠﺴﻪ( ،اﺳﺘﺎد اﺑﻮاﻟﺤﺴﻦ ﻧﺠﻔﯽ. ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ آﻗﺎﯾﺎن دﮐﺘﺮ ﺟﻮاد ﺣﺪﯾﺪی )ﺗﺎ ﺟﻠﺴﮥ 144ﻣﻮرخ (77/4/8و دﮐﺘﺮ ﺣﺴﯿﻦ داودی و ﻣﺮﺣﻮم دﮐﺘﺮ ﺟﻌﻔﺮ ﺷﻌﺎر ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺻﺎﺣﺐﻧﻈﺮ در اﯾﻦ ﺟﻠﺴﺎت ﺣﻀﻮر داﺷﺘﻨﺪ.
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
4
ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن درﭘﯽ آن ﺑﻮد ﮐﻪ ﺗﺎ ﺳﺮﺣﺪّ اﻣﮑﺎن ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ را ﻗﺎﻧﻮﻧﻤﻨﺪ و ﻗﺎﻋﺪهﭘﺬﯾﺮ ﺳﺎزد ﺗﺎ از آﺷﻔﺘﮕﯽ و ﻫﺮجوﻣﺮج ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺷﻮد؛ اﻣﺎ از ﺗﻮﺟّﻪ ﺑﻪ ﻃﺒﯿﻌﺖِ ﺧﻂ ﺑﻪ ﻃﻮر ﮐﻠّﯽ و ﺑﻪ وﯾﮋه ﻃﺒﯿﻌﺖِ ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ و ﻧﯿﺰ ذوق و ﺳﻠﯿﻘﻪ و ﭘﺴﻨﺪ اﻫﻞ ﻓﻦ ﻏﻔﻠﺖ ﻧﮑﺮد و ،ﻫﺮ ﺟﺎ اِﻋﻤﺎل ﻗﺎﻧﻮن را ﻣﻮﺟﺐ ﭘﺪﯾﺪ آﻣﺪن ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﺎﻻﺑﻠﻨﺪی از اﺳﺘﺜﻨﺎﻫﺎ دﯾﺪ ،از ﺗﺼﻮﯾﺐ و ﺗﺠﻮﯾﺰ آن ﺧﻮدداری ﮐﺮد و ،ﺑﺎ رﻋﺎﯾﺖِ اﻧﻌﻄﺎف ،ﻣﯿﺪان را ﺑﺮای ذوق و ﺳﻠﯿﻘﻪ ﺑﺎزﮔﺬاﺷﺖ. ﭘﺲ از آﻧﮑﻪ ﺑﺎ ﺑﺮرﺳﯿﻬﺎی ﻃﻮﻻﻧﯽ ،اﺻﻼﺣﺎت ﻻزم در ﭘﯿﺸﻨﻬﺎدِ ﮐﻤﯿﺴﯿﻮنِ اوﻟﯿﻪ اِﻋﻤﺎل ﺷﺪ ،ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﻗﻮاﻋﺪ و ﺿﻮاﺑﻂ ،ﭘﯿﺶ از ﺗﺼﻮﯾﺐ ﻧﻬﺎﯾﯽ ،ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﯿﺸﻨﻬﺎد ∗
در دﻓﺘﺮی ﺑﻪ ﻧﺎمِ »دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ« ﻣﻨﺘﺸﺮ ﮔﺮدﯾﺪ و ﺑﻪ ﺣﻀﻮر اﺳﺘﺎدان و ﺻﺎﺣﺐﻧﻈﺮان و ﻣﻌﻠّﻤﺎن و ﻧﻮﯾﺴﻨﺪﮔﺎن و ﻋﻤﻮم ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺷﯿﻮۀ ﻧﮕﺎرش و اﻣﻼی ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ﺳﺮوﮐﺎر دارﻧﺪ ﺗﻘﺪﯾﻢ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﻣﻼﺣﻈﮥ آن ،رأی و ﻧﻈﺮ ﺧﻮد را اﻋﻼم ﮐﻨﻨﺪ و اﮔﺮ درآن ﻧﻘﺺ ﯾﺎ ﺧﻄﺎﯾﯽ ﻣﯽﺑﯿﻨﻨﺪ ﻣﺘﺬﮐّﺮ ﺷﻮﻧﺪ. ﺑﺴﯿﺎری از ﻣﺆﺳﺴﺎت ﻋﻠﻤﯽ و ﺻﺎﺣﺐﻧﻈﺮاﻧﯽ ﮐﻪ آن ﻣﺘﻦ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎدی را درﯾﺎﻓﺖ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ از ﺳﺮ ﻟﻄﻒ در آن ﺗﺄﻣّﻞ ﮐﺮدﻧﺪ و ﺑﺎ ارﺳﺎل آراء ﺧﻮد ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن را در ﺗﻬﺬﯾﺐ و ﺗﮑﻤﯿﻞِ اﯾﻦ ﻗﻮاﻋﺪ و ﺿﻮاﺑﻂ ﯾﺎری ﻧﻤﻮدﻧﺪ .در ﭘﺎﯾﺎنِ ﻣﻬﻠﺖ ﻣﻘﺮّر، آراء رﺳﯿﺪه ،ﮐﻪ ﺑﻌﻀﯽ ﻣﺘﻀﻤّﻦ اﻇﻬﺎرﻧﻈﺮﻫﺎی ﮐﻠّﯽ و ﺑﻌﻀﯽ ﻣﺸﺘﻤﻞ ﺑﺮ ﺟﺮح و ﺗﻌﺪﯾﻞ و ﻧﻘﺪِ ﻗﻮاﻋﺪ و ﺿﻮاﺑﻂ ﺑﻮد ،ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻧﻈﻢ ﻣﻮﺟﻮد در ﻣﺘﻦ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎدی، ﺗﻔﮑﯿﮏ ﺷﺪ و ﯾﮑﺠﺎ در ﻣﺠﻤﻮﻋﻪای ﻧﺴﺒﺘﺎً ﻣﻔﺼّﻞ در اﺧﺘﯿﺎر اﻋﻀﺎی ﺷﻮرای ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ .ﺷﻮرا ﺑﺎر دﯾﮕﺮ ﺑﺮرﺳﯽ دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ را در دﺳﺘﻮر ﮐﺎر ﺧﻮد ﻗﺮار داد و ﺑﺎ ﻣﻼﺣﻈﮥ ﻫﻤﮥ اﻇﻬﺎرﻧﻈﺮﻫﺎی رﺳﯿﺪه از ﺳﻮی ﺻﺎﺣﺐﻧﻈﺮان
∗
آﻗﺎی دﮐﺘﺮﺳﻠﯿﻢ ﻧﯿﺴﺎری ﻗﺒﻼً ﮐﺘﺎﺑﯽ ﺑﺎ ﻫﻤﯿﻦ ﻋﻨﻮان ﺑﻪ ﻃﺒﻊ رﺳﺎﻧﺪهاﻧﺪ :دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ،ﺗﻬﺮان، .1374
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
5
و ﻧﯿﺰ اﻋﻀﺎی ﭘﯿﻮﺳﺘﮥ ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن ،ﻃﯽ ده ﺟﻠﺴﻪ ﺑﻪ ﺑﺎزﻧﮕﺮی در ﻣﺘﻦِ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎدیِ اوﻟﯿﻪ ﭘﺮداﺧﺖ و ﺳﺮاﻧﺠﺎم »دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ« را در ﺟﻠﺴﮥ دوﯾﺴﺖ و ﯾﺎزدﻫﻢ ﺧﻮد در ﺗﺎرﯾﺦ 80/4/30ﺗﺼﻮﯾﺐ ﮐﺮد و آن را ﺑﺮای ﺗﺄﯾﯿﺪ و ﺗﻨﻔﯿﺬ ﺑﻪ ﺣﻀﻮر رﯾﺎﺳﺖ ﻣﺤﺘﺮم ﺟﻤﻬﻮر و رﯾﺎﺳﺖ ﻋﺎﻟﯿﮥ ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎنِ زﺑﺎن و ادبِ ﻓﺎرﺳﯽِ ﺟﻤﻬﻮریِ اﺳﻼﻣﯽ اﯾﺮان ﺗﻘﺪﯾﻢ ﮐﺮد. در اﯾﻦ ﻣﻘﺪﻣﻪ ،ﺗﻮﺟّﻪ ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن را ،ﭘﯿﺶ از آﻧﮑﻪ ﺑﻪ ﻗﻮاﻋﺪ ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ﻣﺬﮐﻮر در اﯾﻦ دﻓﺘﺮ ﻧﻈﺮ ﮐﻨﻨﺪ ،ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﻧﮑﺘﻪ ﺟﻠﺐ ﻣﯽﮐﻨﺪ : .1اﯾﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ،در وﻫﻠﮥ اوّل ،ﻧﻪ ﺑﺮای ﻣﺘﺨﺼّﺼﺎنِ زﺑﺎن و ادﺑﯿﺎت ﻓﺎرﺳﯽ و زﺑﺎﻧﺸﻨﺎﺳﺎن ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮای ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻧﯽ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ در ﺣﺪّ ﻋﻤﻮمِ ﺑﺎﺳﻮادان و ﺗﺤﺼﯿﻞﮐﺮدﮔﺎنِ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﻣﺎ آﺷﻨﺎﯾﯽ دارﻧﺪ .ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺟﻬﺖ ،در ﻧﮕﺎرش آن ﺳﻌﯽ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺗﺎ از اﺳﺘﻌﻤﺎل اﺻﻄﻼﺣﺎت و ﺗﻌﺎرﯾﻔﯽ ﮐﻪ ﻓﻬﻢ آﻧﻬﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮای ﻣﺘﺨﺼّﺼﺎن ﻣﯿﺴّﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﺧﻮدداری ﺷﻮد و ﺣﺘﯽاﻻﻣﮑﺎن از زﺑﺎﻧﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ﮐﻪ ﺑﺮای ﻋﺎﻣّﮥ ﺑﺎﺳﻮادان ﺑﻪ آﺳﺎﻧﯽ ﻗﺎﺑﻞ درک ﺑﺎﺷﺪ .ﻫﻤﯿﻦ اﻣﺮ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﻧﺎﮔﺰﯾﺮ ﺳﺒﺐ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﮔﺎﻫﯽ از دﻗّﺖِ ﻣﻄﻠﺐ ﮐﺎﺳﺘﻪ ﺷﻮد و ﭼﻮن ﺳﻬﻮﻟﺖِ اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﻮاﻋﺪ و ﭘﺮﻫﯿﺰ از ﺳﻨﮕﯿﻨﯽ و ﮔﺮانﺑﺎریِ ﻣﻄﺎﻟﺐ اﻫﻤﯿﺖ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ ،از وﺿﻊ ﻗﺎﻋﺪه ﺑﺮای ﺑﻌﻀﯽ از ﻣﻮارد اﺳﺘﺜﻨﺎ ﺧﻮدداری ﺷﻮد ،ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﺘﺨﺼّﺼﺎن ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ در ﺿﻤﻦِ ﻣﺒﺎﺣﺚِ ﻋﻠﻤﯽِ ﺧﻮد ﺑﺎ ﻣﻮﺷﮑﺎﻓﯽ ﺑﺮای آن اﺳﺘﺜﻨﺎﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﻗﺎﻋﺪه ﯾﺎ ﻗﻮاﻋﺪی وﺿﻊ ﮐﻨﻨﺪ. .2در دﻫﻪﻫﺎی اﺧﯿﺮ ،ﺑﯿﺸﺘﺮﯾﻦ اﺧﺘﻼف ﻧﻈﺮ درﺑﺎب ﺷﯿﻮۀ اﻣﻼی ﮐﻠﻤﺎت ﻓﺎرﺳﯽ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﻮﺿﻮعِ ﺟﺪاﻧﻮﯾﺴﯽ و ﯾﺎ ﭘﯿﻮﺳﺘﻪﻧﻮﯾﺴﯽِ ﮐﻠﻤﺎت ﻣﺮﮐّﺐ ﺑﻮده اﺳﺖ .ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن، ﭼﻨﺎن ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ ،در اﯾﻦ ﺑﺎب راه ﻣﯿﺎﻧﻪ را ﺑﺮﮔﺰﯾﺪه و ﮐﻮﺷﯿﺪه اﺳﺖ ﺗﺎ ﻓﻘﻂ ﻣﻮاردی را ﮐﻪ ﺟﺪاﻧﻮﺷﺘﻦ و ﯾﺎ ﭘﯿﻮﺳﺘﻪﻧﻮﺷﺘﻦِ آﻧﻬﺎ اﻟﺰاﻣﯽ اﺳﺖ ،ﺗﺤﺖ ﻗﺎﻋﺪه و ﺿﺎﺑﻄﻪ درآورد ﺷﯿﻮۀ ﻧﮕﺎرشِ ﺑﺎﻗﯽ ﮐﻠﻤﺎتِ ﻣﺮﮐّﺐ را ﺑﻪ ذوق و ﺳﻠﯿﻘﮥ ﻧﻮﯾﺴﻨﺪﮔﺎن واﮔﺬار ﮐﻨﺪ. .3ﻫﻤﮥ ﻣﺴﺎﺋﻞ و ﻣﺸﮑﻼتِ ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ در اﯾﻦ دﻓﺘﺮ ﻣﻄﺮح ﻧﺸﺪه و آﯾﯿﻨﻤﻨﺪ ﮐﺮدن اﻣﻮری از ﻗﺒﯿﻞ ﻧﺸﺎﻧﻪﮔﺬاری ﯾﺎ ﺳﺠﺎوﻧﺪی و ﺷﯿﻮۀ ﺑﺮﮔﺮدانِ ﮐﻠﻤﺎت ﺧﺎرﺟﯽ ﺑﻪ
6
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ و ﯾﺎ ﮐﻠﻤﺎت ﻓﺎرﺳﯽ ﺑﻪ ﺧﻂّ ﺧﺎرﺟﯽ در اﯾﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﻗﻮاﻋﺪ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﻧﺒﻮده اﺳﺖ. .4ﺷﻌﺮ ﻓﺎرﺳﯽ ﻫﻤﻪﺟﺎ از ﻗﻮاﻋﺪ و ﺿﻮاﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﯽ دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ﭘﯿﺮوی ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ و ،ﮔﻬﮕﺎه ﺑﻪ ﺿﺮورت ،از ﻗﻮاﻋﺪ دﯾﮕﺮی ﭘﯿﺮوی ﻣﯽﮐﻨﺪ .اﯾﻦ دﺳﺘﻮر ﺧﻂ ﻧﻪ ﺑﺮای ﺷﻌﺮ ﻓﺎرﺳﯽ ،ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮای ﻧﺜﺮ ﻓﺎرﺳﯽ ﺗﺪوﯾﻦ و ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ ،ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ در آﯾﻨﺪه ﻣﯽﺗﻮان آن را ﺑﺎ ﺿﻤﯿﻤﻪای ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺷﻌﺮ ﻓﺎرﺳﯽ ﺗﮑﻤﯿﻞ ﮐﺮد. .5ﺳﻠﯿﻘﻪﻫﺎی ﺧﺎصِ ﺧﻄّﺎﻃﺎن ،ﮐﻪ از دﯾﺮﺑﺎز در ﻋﺮﺻﮥ ﻫﻨﺮ ﺧﻮﺷﻨﻮﯾﺴﯽ در ﻧﮕﺎرشِ ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ﻣﺮﺳﻮم و ﻣﻌﻤﻮل ﺑﻮده ،از داﯾﺮۀ ﺑﺤﺚ و ﺑﺮرﺳﯽ ﺑﯿﺮون ﻧﻬﺎده ﺷﺪه اﺳﺖ. .6در ﺑﯿﺎن ﻗﻮاﻋﺪ ،ﭼﻨﺎنﮐﻪ در ﺗﺪوﯾﻦِ ﻣﺘﻮن ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﻣﺮﺳﻮم و ﻣﺘﺪاول اﺳﺖ ،از ذﮐﺮ ﻋﻠّﺖ ﺧﻮدداری ﺷﺪه ،اﻣﺎ در ﺑﯿﺎن ﻣﻮارد اﺳﺘﺜﻨﺎ ،ﺳﻌﯽ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺗﺎ ﻋﻠّﺖِ اﺳﺘﺜﻨﺎ ﺑﯿﺎن ﺷﻮد. .7ﺑﺮای روﺷﻦﺗﺮ ﺷﺪن ﻣﻔﺎد ﻗﻮاﻋﺪ ،در ذﯾﻞِ ﻫﺮ ﻗﺎﻋﺪه ﺷﻮاﻫﺪی ذﮐﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ. در ﻣﻮاردی ﮐﻪ ﺑﺮای ﻗﺎﻋﺪه اﺳﺘﺜﻨﺎﯾﯽ ﻣﻘﺮّر ﮔﺸﺘﻪ ،ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﺴﺘﮥ ﺗﻤﺎمِ ﻣﻮاردِ اﺳﺘﺜﻨﺎ ﺑﻪ دﺳﺖ داده ﺷﺪه و ﯾﺎ ﺧﻮدِ اﺳﺘﺜﻨﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻗﺎﻋﺪه درآﻣﺪه اﺳﺖ. .8ﻫﺮﺟﺎ ﻗﺎﻋﺪهای ذﮐﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ ،آن ﻗﺎﻋﺪه ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑﺎ اﻓﺰوده ﺷﺪنِ اﺟﺰاﯾﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ »ﯾﺎی ﻧﺴﺒﺖ« و ﯾﺎ »ﻫﺎی ﺑﯿﺎن ﺣﺮﮐﺖ« )ﻫﺎی ﻏﯿﺮﻣﻠﻔﻮظ( ﺑﻪ آﺧﺮ ﮐﻠﻤﻪ و ،در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻃﻮﻻﻧﯽﺗﺮ ﺷﺪن اﻣﻼی ﮐﻠﻤﻪ ،ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ .ﻣﺜﻼً اﮔﺮ در ﻧﻮﺷﺘﻦِ »ﻫﻤﮑﺎر« ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﺗﮏﻫﺠﺎﯾﯽ ﺑﻮدنِ ﺟﺰء دومِ ﮐﻠﻤﻪ ،ﺣﮑﻢ ﺑﻪ اﺗّﺼﺎل دو ﺟﺰء »ﻫﻢ« و »ﮐﺎر« داده ﺷﺪه اﺳﺖ ،اﯾﻦ ﺣﮑﻢ ﺑﺎ اﻓﺰوده ﺷﺪن ِ»ی« در ﮐﻠﻤﮥ »ﻫﻤﮑﺎری« ﻧﯿﺰ اِﻋﻤﺎل ﻣﯽﺷﻮد. .9ﺳﻌﯽ ﺷﺪه اﺳﺖ ﮐﻪ »دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ« ﺑﺎ ﺟﺪوﻟﻬﺎی ﻣﺘﻌﺪّد و ﻣﻔﺼّﻠﯽ ﻫﻤﺮاه ﮔﺮدد ﺗﺎ دﺳﺘﯿﺎﺑﯽِ اﺳﺘﻔﺎدهﮐﻨﻨﺪﮔﺎن ﺑﻪ ﻫﻤﮥ ﻣﻮارد آﺳﺎنﺗﺮ و ﺳﺮﯾﻊﺗﺮ ﺷﻮد.
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
7
ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن از ﻫﻤﮥ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﻼﺣﻈﮥ ﻣﺘﻦ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎدیِ اوّﻟﯿﻪ درﺑﺎرۀ آن اﻇﻬﺎرﻧﻈﺮ ﮐﺮدهاﻧﺪ ﺗﺸﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺑﻪوﯾﮋه از ﻣﻘﺎم ﻣﻌﻈّﻢ رﻫﺒﺮی ،ﺣﻀﺮت آﯾﺖاﷲ ﺧﺎﻣﻨﻪای، ﮐﻪ ﻧﮑﺘﻪﻫﺎﯾﯽ درﺑﺎب دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ﻣﺘﺬﮐّﺮ ﺷﺪهاﻧﺪ ﺳﭙﺎﺳﮕﺰار اﺳﺖ. ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ از ﮔﺮوﻫﯽ از اﺳﺘﺎدانِ داﻧﺸﮕﺎﻫﻬﺎی اﺻﻔﻬﺎن و داﻧﺸﮕﺎه آزاد اﺳﻼﻣﯽ ﺗﻬﺮان ،رﺷﺖ ،ﺧﻤﯿﻨﯽﺷﻬﺮ و دﻫﺎﻗﺎن ﮐﻪ ﻧﻈﺮ ﺧﻮد را ﺑﺪون ذﮐﺮِ ﻧﺎم ارﺳﺎل ﮐﺮدهاﻧﺪ و ﻧﯿﺰ از آﻗﺎﯾﺎن و ﺧﺎﻧﻤﻬﺎ دﮐﺘﺮ ﻣﺤﻤّﺪﻣﻬﺪی رﮐﻨﯽ و دﮐﺘﺮ ﻣﻬﺪی ﻣﺸﮑﻮۀاﻟﺪّﯾﻨﯽ )از داﻧﺸﮕﺎه ﻓﺮدوﺳﯽ ﻣﺸﻬﺪ( ،دﮐﺘﺮ ﻏﻼﻣﺤﺴﯿﻦ ﻏﻼﻣﺤﺴﯿﻦزاده )از داﻧﺸﮕﺎه ﺗﺮﺑﯿﺖ ﻣﺪرّس( ،دﮐﺘﺮ ﮐﺘﺎﯾﻮن ﻣﺰداﭘﻮر و دﮐﺘﺮ اﯾﺮان ﮐﻠﺒﺎﺳﯽ )از ﭘﮋوﻫﺸﮕﺎه ﻋﻠﻮم اﻧﺴﺎﻧﯽ و ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ( ،دﮐﺘﺮ ﻋﻠﯽاﮐﺒﺮ ﺗﺮاﺑﯽ )از داﻧﺸﮕﺎه ﺻﻨﻌﺘﯽ ﺳﻬﻨﺪ ﺗﺒﺮﯾﺰ( ،دﮐﺘﺮ ﺑﻬﺮوز ﺛﺮوﺗﯿﺎن و دﮐﺘﺮ ﻣﺼﻄﻔﯽ ذاﮐﺮی ،دﮐﺘﺮ رﺣﻤﺎن ﻣﺸﺘﺎقﻣﻬﺮ )از داﻧﺸﮕﺎه ﺗﺮﺑﯿﺖ ﻣﻌﻠّﻢ ﺗﺒﺮﯾﺰ( ،دﮐﺘﺮ ﻣﺮﺗﻀﯽ ﮐﺎﺧﯽ )از اﻧﺘﺸﺎرات اﻣﯿﺮﮐﺒﯿﺮ( ،ﻣﻬﻨﺪس اﺣﻤﺪ ﻣﻨﺼﻮری )از اﻧﺘﺸﺎرات ﻓﺮﻫﻨﮕﺎن( ،ﺳﺮﺗﯿﭗ ﻏﻼﻣﺮﺿﺎ زﻧﺪﯾﺎن )از دﻓﺘﺮ واژهﮔﺰﯾﻨﯽ ﻧﯿﺮوﻫﺎی ﻣﺴﻠﺢ( ،ﻣﺤﻤّﺪرﺿﺎ زرﺳﻨﺞ )از آﻣﻮزش و ﭘﺮورش اﺳﺘﺎن ﻓﺎرس( ،ﻋﻠﯽ ﺷﺮﯾﻔﯽ )از دﻓﺘﺮ ﻣﺠﻼت و ﻧﺸﺮ ﺷﺎﻫﺪ( ،ﻋﻠﯽ ﻣﺼﺮﯾﺎن و ﻣﺤﻤّﺪرﺿﺎ ﻃﺎﻫﺮزاده و ﺟﺎوﯾﺪ ﺟﻬﺎﻧﺸﺎﻫﯽ و ﻧﺎﺻﺮ داور و ﻋﺒﺎس ﻣﻌﺎرﻓﯽ و ﺑﺘﻮل ﮐﺮﺑﺎﺳﯽ و از اﺳﺘﺎدان دﮐﺘﺮ ﺟﻼل ﻣﺘﯿﻨﯽ )ﻣﻘﯿﻢ اﯾﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪۀ اﻣﺮﯾﮑﺎ( ،دﮐﺘﺮ ﮐﺎﻇﻢ اﺑﻬﺮی )ﻣﻘﯿﻢ اﺳﺘﺮاﻟﯿﺎ( و ﺳﯿّﺪ ﻣﺼﻄﻔﯽ ﻫﺎﺷﻤﯿﺎن )ﻣﻘﯿﻢ ﺑﻠﮋﯾﮏ( ﮐﻪ ﺑﺎ ارﺳﺎل ﻧﻘﺪ و ﻧﻈﺮ ﺧﻮد در ﺗﺪوﯾﻦ اﯾﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺳﻬﯿﻢ ﺑﻮدهاﻧﺪ ﺗﺸﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﺪ. ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن در ﺗﺪوﯾﻦ اﯾﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ واﻣﺪار ﻫﻤﮥ ﮐﺴﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در دﻫﻪﻫﺎی ﮔﺬﺷﺘﻪ و ﺳﺎﻟﻬﺎی اﺧﯿﺮ در اﯾﻦ ﺑﺎب ﺗﻼش ﮐﺮدهاﻧﺪ و ﻣﺨﺼﻮﺻﺎً از اﺳﺘﺎدان اﺣﻤﺪ ﺳﻤﯿﻌﯽ و اﺑﻮاﻟﺤﺴﻦ ﻧﺠﻔﯽ ،اﻋﻀﺎی ﭘﯿﻮﺳﺘﮥ ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن ،ﮐﻪ در ﺗﺄﻟﯿﻒ اﯾﻦ دﻓﺘﺮ ﺳﻬﻤﯽ ﻋﻤﺪه ﺑﺮﻋﻬﺪه داﺷﺘﻪاﻧﺪ ﺗﺸﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﺪ .از آﻗﺎی دﮐﺘﺮ ﺣﺴﯿﻦ داودی و ﺧﺎﻧﻢ زﻫﺮا زﻧﺪیﻣﻘﺪّم ﻧﯿﺰ ﮐﻪ در ﺗﮑﻤﯿﻞ و ﺗﻨﻈﯿﻢ اﯾﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺗﻼش ﮐﺮدهاﻧﺪ ﺳﭙﺎﺳﮕﺰار
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
8
اﺳﺖ و ﯾﺎدِ اﺳﺘﺎدانِ درﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺮﺣﻮم دﮐﺘﺮ ﻣﺼﻄﻔﯽ ﻣﻘﺮّﺑﯽ و ﻣﺮﺣﻮم دﮐﺘﺮ ﺟﻌﻔﺮ ∗
ﺷﻌﺎر را ﮔﺮاﻣﯽ ﻣﯽدارد. اﻣﯿﺪ اﺳﺖ اﻧﺘﺸﺎر »دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ« اﻧﺘﻈﺎر ﻫﻤﮥ ﮐﺴﺎﻧﯽ را ﮐﻪ ﺧﻮاﻫﺎن آﯾﯿﻨﻤﻨﺪی و اﻧﻀﺒﺎطِ ﺑﯿﺸﺘﺮِ ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽاﻧﺪ ﺑﺮآورد و ﮔﺎﻣﯽ در راه اﺳﺘﻮاریِ ﭘﺎﯾﻪﻫﺎی زﺑﺎن و ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ﻣﺤﺴﻮب ﺷﻮد.
ﻏﻼﻣﻌﻠﯽ ﺣﺪّادﻋﺎدل رﺋﯿﺲ ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن زﺑﺎن و ادب ﻓﺎرﺳﯽ
∗
از آﻗﺎﯾﺎن دﮐﺘﺮ ﺣﺴﯿﻦ واﺛﻖ )از وزارت ﺑﻬﺪاﺷﺖ ،درﻣﺎن و آﻣﻮزش ﭘﺰﺷﮑﯽ( ،ﺣﺴﯿﻦ ﻣﻮﺛّﻖ )از داﻧﺸﮕﺎه ﺻﻨﻌﺘﯽ اﺻﻔﻬﺎن( ،ﻣﻮﺳﯽ ﺻﺪﯾﻘﯽ )از وزارت ارﺷﺎد( ،ﻣﻬﺪی ﻣﯿﺮﺟﺎﺑﺮی ،ﺻﺎﻟﺢ آزادهدل و م .ی .ﻗﻄﺒﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ اﻇﻬﺎر ﻧﻈﺮِ ﮐﻠّﯽ در ﺑﺎب ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن را ﯾﺎری ﮐﺮدهاﻧﺪ ﺳﭙﺎﺳﮕﺰاری ﻣﯽﺷﻮد.
2دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
ﻗﻮاﻋﺪ ﮐﻠّﯽ .1ﺣﻔﻆ ﭼﻬﺮۀ ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
از آﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﺧﻂ در ﺗﺄﻣﯿﻦ و ﺣﻔﻆِ ﭘﯿﻮﺳﺘﮕﯽِ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ﻧﻘﺶ اﺳﺎﺳﯽ دارد، ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺷﯿﻮهای ﺑﺮﮔﺰﯾﺪ ﮐﻪ ﭼﻬﺮۀ ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﯽ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺸﺎﺑﻬﺖ ﺧﻮد را ﺑﺎ آﻧﭽﻪ در ذﺧﺎﯾﺮِ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽِ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ ﺑﻪ ﺟﺎ ﻣﺎﻧﺪه اﺳﺖ ﺑﻪ ﮐﻠّﯽ از دﺳﺖ ﺑﺪﻫﺪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻣﺘﻮن ﮐﻬﻦ ﺑﺮای ﻧﺴﻞ ﮐﻨﻮﻧﯽ ﻧﺎﻣﺄﻧﻮس ﮔﺮدد و ﻧﺴﻠﻬﺎی ﺑﻌﺪ در اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺘﻮن ﺧﻄّﯽ و ﭼﺎﭘﯽِ ﻗﺪﯾﻢ دﭼﺎر ﻣﺸﮑﻞ ﺟﺪّی ﺷﻮﻧﺪ و ﺑﻪ آﻣﻮزش ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﻣﺤﺘﺎج ﺑﺎﺷﻨﺪ. .2ﺣﻔﻆ اﺳﺘﻘﻼل ﺧﻂ
ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺗﺎﺑﻊ ﺧﻄﻮط دﯾﮕﺮ ﺑﺎﺷﺪ و ﻟﺰوﻣﺎً و ﻫﻤﻮاره از ﺧﻂّ ﻋﺮﺑﯽ ﺗﺒﻌﯿﺖ ﮐﻨﺪ .اﻟﺒﺘﻪ در ﻧﻘﻞ آﯾﺎت و ﻋﺒﺎراتِ ﻗﺮآن ﮐﺮﯾﻢ ،رﺳﻢاﻟﺨﻂّ ﻗﺮآﻧﯽ رﻋﺎﯾﺖ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ. .3ﺗﻄﺎﺑﻖ ﻣﮑﺘﻮب و ﻣﻠﻔﻮظ
ﮐﻮﺷﺶ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﻣﮑﺘﻮب ،ﺗﺎ آﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﺧﺼﻮﺻﯿﺎتِ ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ راه دﻫﺪ، ﺑﺎ ﻣﻠﻔﻮظ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ.
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
3
.4ﻓﺮاﮔﯿﺮ ﺑﻮدن ﻗﺎﻋﺪه ﮐﻮﺷﺶ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﻗﻮاﻋﺪ اﻣﻼ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪای ﺗﺪوﯾﻦ ﺷﻮد ﮐﻪ اﺳﺘﺜﻨﺎ در آن راه ﻧﯿﺎﺑﺪ، ﻣﮕﺮ آﻧﮑﻪ اﺳﺘﺜﻨﺎ ﺧﻮد ﻗﺎﻧﻮﻧﻤﻨﺪ ﺑﺎﺷﺪ و ﯾﺎ اﺳﺘﺜﻨﺎﻫﺎ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺤﺪود ﺗﺸﮑﯿﻞ دﻫﺪ. .5ﺳﻬﻮﻟﺖ ﻧﻮﺷﺘﻦ و ﺧﻮاﻧﺪن ﻗﺎﻋﺪه ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪﮔﻮﻧﻪای ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﻮد ﮐﻪ ﭘﯿﺮوی از آن ﮐﺎرِ ﻧﻮﺷﺘﻦ و ﺧﻮاﻧﺪن را آﺳﺎنﺗﺮ ﺳﺎزد ،ﯾﻌﻨﯽ ﺗﺎ آﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ،رﻋﺎﯾﺖِ ﻗﻮاﻋﺪ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎ و ﻗﺮﯾﻨﻪ ﻧﺒﺎﺷﺪ. .6ﺳﻬﻮﻟﺖ آﻣﻮزش ﻗﻮاﻋﺪ
ﻗﻮاﻋﺪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﯽ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﻮد ﮐﻪ آﻣﻮﺧﺘﻦ و ﺑﻪ ﮐﺎر ﺑﺮدن آﻧﻬﺎ ﺗﺎ ﺣﺪّ اﻣﮑﺎن ﺑﺮای ﻋﺎﻣّﮥ ﺑﺎﺳﻮادان آﺳﺎن ﺑﺎﺷﺪ. .7ﻓﺎﺻﻠﻪﮔﺬاری و ﻣﺮزﺑﻨﺪی ﮐﻠﻤﺎت ﺑﺮای ﺣﻔﻆ اﺳﺘﻘﻼل ﮐﻠﻤﻪ و درﺳﺖﺧﻮاﻧﯽ
ﻓﺎﺻﻠﻪﮔﺬاری ﻣﯿﺎن ﮐﻠﻤﺎت ،ﺧﻮاه ﺑﺴﯿﻂ و ﺧﻮاه ﻣﺮﮐّﺐ ،1اﻣﺮی ﺿﺮوری اﺳﺖ ﮐﻪ اﮔﺮ رﻋﺎﯾﺖ ﻧﺸﻮد ﻃﺒﻌﺎً ﺳﺒﺐ ﺑﺪﺧﻮاﻧﯽ و اﺑﻬﺎم ﻣﻌﻨﺎﯾﯽ ﻣﯽﺷﻮد .در ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎی ﻓﺎرﺳﯽ دو ﻧﻮع ﻓﺎﺻﻠﻪ وﺟﻮد دارد :ﯾﮑﯽ ﻓﺎﺻﻠﮥ »ﺑﺮونﮐﻠﻤﻪ« ﯾﻌﻨﯽ ﻓﺎﺻﻠﻪﮔﺬاری ﻣﯿﺎن ﮐﻠﻤﻪﻫﺎی ﯾﮏ ﺟﻤﻠﻪ ﯾﺎ ﻋﺒﺎرت ،ﻣﺎﻧﻨﺪ »ﯾﮑﯽ از ﺻﺎﺣﺒﺪﻻن ﺳﺮ ﺑﻪ ﺟﯿﺐ ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﻓﺮو ﺑﺮده ﺑﻮد« )اﯾﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ در ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺗﺤﺮﯾﺮ و راﯾﺎﻧﻪ »ﻓﺎﺻﻠﮥ ﯾﮏﺣﺮﻓﯽ« ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﻮد( و دﯾﮕﺮی ﻓﺎﺻﻠﮥ »درونﮐﻠﻤﻪ« ﮐﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﻣﯿﺎن اﺟﺰای ﺗﺮﮐﯿﺐ و اﻏﻠﺐ در ﺣﺮوفِ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ : ورود ،آزادﻣﺮد ،ﺧﺮدورزی ،ﭘﺮدرآﻣﺪ )اﯾﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ در ﺗﺪاول ﻧﯿﻢ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﻮد( .رﻋﺎﯾﺖ اﯾﻦ ﻧﯿﻢﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻪوﯾﮋه در دﺳﺖﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎ دﺷﻮار اﺳﺖ و از اﯾﻦرو اﺧﺘﯿﺎری اﺳﺖ و ﻣﯽﺗﻮان اﺑﻬﺎم ﺗﻠّﻔﻈﯽ را در ﺗﺮﮐﯿﺒﻬﺎﯾﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﺮدورزی ﺑﺎ ﺣﺮﮐﺖﮔﺬاری ﺑﺮﻃﺮف ﮐﺮد.
.1ﻣﺮﮐّﺐ ﯾﺎ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎی اﻋﻢ ﮐﻠﻤﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ و ﺷﺎﻣﻞ ﮐﻠﻤﻪﻫﺎﯾﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ،داروﺧﺎﻧﻪ، ﮔﻼب ،داﻧﺸﺠﻮ ،داﻧﺶﭘﺮور ،ﺧﺮدورزی ،ﺗﻮرّمزا ،ﻏﺬاﺧﻮری ،ﻫﻤﺪﻟﯽ ،ارﺟﻤﻨﺪ ،ﺑﺮرﺳﯽ ،ﺑﺎزﮔﻮﯾﯽ ،ﮐﺘﺎﺑﭽﻪ،
دﻓﺘﺮﭼﻪ ﻣﯽﺷﻮد.
4
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
وﯾﮋﮔﯿﻬﺎی ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ دارای وﯾﮋﮔﯿﻬﺎﯾﯽ اﺳﺖ .اﯾﻦ وﯾﮋﮔﯿﻬﺎ و ﻣﺜﺎﻟﻬﺎی ﻫﺮ ﯾﮏ در زﯾﺮ ﻣﺸﺨّﺺ ﺷﺪه اﺳﺖ: اﻟﻒ( ﺑﺮای ﺑﻌﻀﯽ از ﺻﺪاﻫﺎ ﺑﯿﺶ از ﯾﮏ ﻋﻼﻣﺖ وﺟﻮد دارد:
1
ت )در ﺗﺎر ،ﭼﺘﺮ ،دﺳﺖ ،ﺳﻮت( ،ط )در ﻃﺎﻫﺮ ،ﺧﻄﺮ ،ﺿﺒﻂ ،ﺷﺮط(؛ ز )در زن ،ﺑﺰم ،ﺗﯿﺰ ،ﺑﺎز( ،ذ )در ذرت ،ﻏﺬا ،ﮐﺎﻏﺬ ،ﻧﻔﻮذ( ،ض )در ﺿﺮب، ﺣﻀﺮت ،ﺗﺒﻌﯿﺾ ،ﻓﺮض( ،ظ )در ﻇﺎﻫﺮ ،ﻧﻈﺮ ،ﺣﻔﻆ ،ﺣﻔﺎظ(؛ ث )در ﺛﺒﺖ ،ﻣﺜﻞ ،ﻋﺒﺚ ،ﺣﺎدث( ،س )در ﺳﺒﺪ ،ﭘﺴﺮ ،ﻧﻔﺲ ،ﺧﺮوس( ،ص )در ﺻﺒﺮ ،ﻧﺼﺮ ،ﺗﻔﺤّﺺ ،ﺣﺮص(؛ غ )در ﻏﺎﻟﺐ ،ﻣﻐﺰ ،ﺗﯿﻎ ،ﺑﺎغ( ،ق )در ﻗﺎﻟﺐ ،ﻓﻘﯿﺮ ،ﺣﻠﻖ ،ﺑﺮق(؛ ﻫﻤﺰه ) در اﺳﻢ ،اﺳﺐ ،آرد ،ﻣĤﺧﺬ ،ﻗﺮآن ،رأس ،ﯾﺄس ،رؤﯾﺎ ،ﻟﺆم ،رﺋﯿﺲ، ﻟﺌﯿﻢ ،ﻣﺘﻸﻟﺊ ،ﺟﺰء( ،ع ) در ﻋﻠﻢ ،رﻋﺪ ،وﺿﻊ(؛ ح )در ﺣﺎﮐﻢ ،ﺳﺤﺮ ،ﺷﺒﺢ ،روح( ،ﻫـ )در ﻫﺎﺷﻢ ،ﺷﻬﺮ ،ﻓﻘﯿﻪ ،داﻧﺸﮕﺎه(
.1آﻧﭽﻪ درﺑﺎرۀ ﺗﻠﻔّﻆِ ﺣﺮوف در اﯾﻨﺠﺎ آﻣﺪه ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ زﺑﺎنِ ﻣﻌﯿﺎرِ راﯾﺞ در ﺗﻬﺮان اﺳﺖ .در ﻧﻮاﺣﯽِ ﻣﺨﺘﻠﻒِ اﯾﺮان ﻣﯿﺎن ﺗﻠﻔّﻆِ ﺑﻌﻀﯽ از ﺣﺮوف ﻓﺮق ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ ﮐﻪ در اﯾﻨﺠﺎ ﻧﯿﺎزی ﺑﻪ ذﮐﺮ آن ﻧﯿﺴﺖ.
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
5
ــِ )در اﺳﻢ و ﻧﺎﻣﻪ( ــَ )در اﺳﺐ و ﻧﻪ( ــُ )در ﺑُﻠﻨﺪ و رُوز( ب( ﺑﻌﻀﯽ ﺣﺮوف ﻧﻤﺎﯾﻨﺪۀ ﺑﯿﺶ از ﯾﮏ ﺻﺪا ﻫﺴﺘﻨﺪ: و
ﻣﺜﻞ
دو )ﻋﺪد( ،ﭼﻮ ﻣﻮر ،روز ،ﻟﯿﻤﻮ ،دارو وام ،ﺟﻮاب ،روان ،ﻧﺎو ،ﻟﻐﻮ ﺟﻮﺷﻦ ،روﺷﻦ ،ﻧﻮ ،رﻫﺮو ﺧﻮاﻫﺮ ،ﺧﻮﯾﺶ
ی
ﻣﺜﻞ
ﻫـ
ﻣﺜﻞ
ﯾﺎر ،ﭘﯿﺪا ،ﻧﺎی ﻣﯿﺰ ،رﯾﺰ ،ﭘﺮی ﻣﻮﺳﯽ ،ﺣﺘّﯽ ،ﻋﻠﯽرﻏﻢ ﻫﻮا ،ﻣﻬﺮ ،ﻣﺸﺎﺑﻪ ،داﻧﺸﮕﺎه ﻧﺎﻣﻪ ،درّه
ج( »و« ،اﮔﺮ ﭘﺲ از »خ« ﻗﺮار ﮔﯿﺮد ،ﮔﺎﻫﯽ ﺧﻮاﻧﺪه ﻧﻤﯽﺷﻮد ،ﭼﻨﺎنﮐﻪ در واژهﻫﺎی زﯾﺮ: ﺧﻮان ،ﺧﻮﯾﺶ ،ﺧﻮاﻫﺮ
اﯾﻦ »و« ﮐﻪ آن را »واو ﻣﻌﺪوﻟﻪ« ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ،در ﻗﺪﯾﻢ ﺗﻠﻔّﻆ ﺧﺎﺻﯽ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ اﻣﺮوزه دﯾﮕﺮ ﻣﺘﺪاول ﻧﯿﺴﺖ. د( ﻣﺼﻮِّﺗﻬﺎی ــَ ،ــِ ،ــُ ﻣﻌﻤﻮﻻً در ﺧﻂ ﻣﻨﻌﮑﺲ ﻧﻤﯽﺷﻮد و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺳﺒﺐ ،ﺑﺴﯿﺎری از ﮐﻠﻤﺎت ﺑﺎ اﻣﻼی ﻣﺸﺎﺑﻪ ،ﺗﻠﻔّﻆ و ﻣﻌﻨﺎی ﻣﺘﻔﺎوت دارﻧﺪ: ﺑﺮد :ﺑَﺮَد ،ﺑُﺮْد ،ﺑَﺮْد ،ﺑُﺮَد
6
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
در ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﻮارد ،از ﺳﯿﺎقِ ﻋﺒﺎرت ﯾﺎ ﻣﻌﻨﺎیِ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻠﻔّﻆِ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ را ﺣﺪس زد: ﺑﺮد )ﺑُﺮدِ( اﯾﻦ ﺗﻔﻨﮓ 1000ﻣﺘﺮ اﺳﺖ. اﯾﻦ ﮐﺎرد ﺧﻮب ﻧﻤﯽﺑﺮد )ﺑُﺮَد(. در ﻓﺼﻞ رﺑﯿﻊ ...ﮐﻪ ﺻﻮﻟﺖِ ﺑﺮد )ﺑَﺮْد( آرﻣﯿﺪه ﺑﻮد و اوان دوﻟﺖِ وَرْد رﺳﯿﺪه )ﺳﻌﺪی( در ﺑﻌﻀﯽ ﻣﻮارد ،ﺑﻪ ﮐﺎر ﻧﮕﺮﻓﺘﻦ ﻧﺸﺎﻧﮥ اﯾﻦ ﻣﺼﻮّﺗﻬﺎ در ﺧﻂ ﺑﺎﻋﺚ اﺑﻬﺎم ﯾﺎ اﺷﺘﺒﺎه ﻣﯽﺷﻮد ،ﺑﻪﺧﺼﻮص در ﻣﻮاردی ﻣﺜﻞ اَﻋﻼم و ﮐﻠﻤﺎتِ دﺧﯿﻞِ ﻓﺮﻧﮕﯽ و ﻟﻐﺎت ﻣﻬﺠﻮر ﮐﻪ ﺗﻠﻔّﻆِ ﺻﺤﯿﺢ آﻧﻬﺎ ﺑﺮای ﻋﺎﻣّﮥ ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن روﺷﻦ ﻧﯿﺴﺖ .در ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻮاردی ﺻﻮرت ﻧﻮﺷﺘﺎری ﺣﺘﻤﺎً ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺴﯿﺎر روﺷﻦ و ﺧﻮاﻧﺎ و ﺑﺎ ﺣﺮﮐﺖﮔﺬاری ﺑﺎﺷﺪ: ﺳﺎرْﺗْﺮْ ) ، (sartreﺑِﮑﺖ ) ، (Beckettﮐِﻨِﺖ ) ، (Kennethﺳﯿﺮ /ﺳِﯿَﺮ /ﺳِﯿْﺮ؛ دﯾﺮ/ دِﯾْﺮ؛ ﻋَﺒﯿﺪ /ﻋُﺒِﯿﺪ. ه( در ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ﻏﺎﻟﺒﺎً ﯾﮏ ﺣﺮف ﺑﻪ دو ﯾﺎ ﭼﻨﺪ ﺻﻮرت ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد و اﯾﻦ ﺑﺴﺘﮕﯽ ﺑﻪ ﺟﺎﯾﮕﺎه آن ﺣﺮف در ﮐﻠﻤﻪ دارد: ء /ﺋـ /ؤ /أ ﺑـ /ـﺒـ /ـﺐ /ب؛ ﭘـ /ـﭙـ /ـﭗ /پ؛ ﺗـ /ـﺘـ /ـﺖ /ت ﺟـ /ـﺠـ /ـﺞ /ج؛ ﭼـ /ـﭽـ /ـﭻ /چ؛ ﺣـ /ـﺤـ /ـﺢ /ح؛ ﺧـ /ـﺨـ /ـﺦ /خ ﺳـ /ـﺴـ /ـﺲ /س؛ ﺷـ /ـﺸـ /ـﺶ /ش ﺻـ /ـﺼـ /ـﺺ /ص؛ ﺿـ /ـﻀـ /ـﺾ /ض ﻋ /ـﻌـ /ـﻊ /ع؛ ﻏ /ـﻐـ /ـﻎ /غ ﻓـ /ـﻔـ /ـﻒ /ف؛ ﻗـ /ـﻘـ /ـﻖ /ق ﮐـ /ـﮑـ /ـﮏ /ک؛ ﮔـ /ـﮕـ /ـﮓ /گ ﻟـ /ـﻠـ /ـﻞ/ل ﻣـ/ـﻤـ /ـﻢ /م ﻧـ /ـﻨـ /ـﻦ /ن
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
7
ﻫـ /ـﻬـ /ـﻪ /ه ﯾـ /ـﯿـ /ـﯽ /ی و( ﺣﺮوف ﻓﺎرﺳﯽ دو دﺳﺘﻪ اﺳﺖ: .1ﻣﻨﻔﺼﻞ )ﭘﯿﻮﻧﺪﻧﺎﭘﺬﯾﺮ( ﮐﻪ ﺑﻪ ﺣﺮفِ ﺑﻌﺪ از ﺧﻮد ﻧﻤﯽﭼﺴﺒﺪ )ا، د ،ذ ،ر ،ز ،ژ ،و(. .2ﻣﺘّﺼﻞ )ﭘﯿﻮﻧﺪﭘﺬﯾﺮ( ﮐﻪ ﺑﻪ ﺣﺮفِ ﺑﻌﺪ از ﺧﻮد ﻣﯽﭼﺴﺒﺪ. ز( ﻋﻼوه ﺑﺮﺣﺮوف ،در ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎی دﯾﮕﺮی ﺑﻪﺷﺮح زﯾﺮ وﺟﻮد دارد: .1ﺣﺮﮐﺎت ﯾﺎ ﻣﺼﻮّﺗﻬﺎی ﮐﻮﺗﺎه )ــَ ،ــِ ،ــُ ( ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘَﺮ ،ﭘِﺮ ،ﭘُﺮ .2ﻣّﺪِ )~( روی اﻟﻒ ،ﻣﺎﻧﻨﺪ آرد ،ﻣĤﺧﺬ .3ﺗﺸﺪﯾﺪ ) ّ ( ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻋﺪّه ،ﭘﻠّﻪ ،ﺑﻘّﺎﻟﯽ ،ارّه .4ﺳﮑﻮن ) ْ ( ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻟﺐْﺗﺸﻨﻪ .5ﯾﺎی ﮐﻮﺗﺎه ) ء ( ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﺎﻣﮥ ﻣﻦ .6ﺗﻨﻮﯾﻦ )ــً ،ــٍ ،ــٌ ( ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻇﺎﻫﺮاً ،ﺑﻌﺒﺎرۀٍاُﺧﺮی ،ﻣﻀﺎفٌاﻟﯿﻪ ح( در اﻣﻼی ﮐﻠﻤﺎت و ﺗﺮﮐﯿﺒﺎت و ﻋﺒﺎرات ﻋﺮﺑﯽ ،ﮐﻪ ﻋﯿﻨﺎً وارد زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ ﺷﺪه اﺳﺖ ،در ﺑﻌﻀﯽ ﻣﻮارد ،ﻗﻮاﻋﺪِ اﻣﻼی ﻋﺮﺑﯽ رﻋﺎﯾﺖ ﻣﯽﺷﻮد: ﻣﻮﺳﯽ ،ﺑﺎﻟﻘﻮّه ،ﺧَﻠْﻖُاﻟﺴّﺎﻋﻪ ،ﺣﺘّﯽ ،اِﻟﯽ
ط( دو ﺣﺮف »و« و »ه« ﮔﺎﻫﯽ ﺑﺮای ﺑﯿﺎن ﺣﺮﮐﺖ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽرود. و اﮔﺮ ﺑﺮای ﺑﯿﺎن ﺣﺮﮐﺖِ ﻣﺎﻗﺒﻞِ ﺧﻮد ﺑﻪ ﮐﺎر رود ﺳﻪ ﻧﻮع اﺳﺖ: .1ﻣﺼﻮّتِ ﮐﻮﺗﺎه ،ﻣﺎﻧﻨﺪ دو ،ﺗﻮ ،ﭼﻮ .2ﻣﺼﻮّت ،ﻣﺮﮐّﺐ ،ﻣﺎﻧﻨﺪ اوج ،ﮔﻮﻫﺮ ،روﺷﻦ ،ﻧﻮ )ﻣﺜﻼً در ﻧﻮروز( .3ﻣﺼﻮّتِ ﺑﻠﻨﺪ ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻮر ،روز ،ﻣﻮش ،ﺳﺒﻮ ،ﻟﯿﻤﻮ ،ﺗﮑﺎﭘﻮ .4ه /ـﻪ ﺑﺮای ﺑﯿﺎنِ ﺣﺮﮐﺖِ )ــِ ( و ﻧﺪرﺗﺎً )ــَ ( ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽرود: ﺷﻤﺎره ،ﻧﺎﻣﻪ ،ﺧﺎﻧﻪ ،ﻧﻪ
8
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
ی( در ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ دو دﺳﺘﻪ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽرود .1 :ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎی اﺻﻠﯽ .2ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎی ﺛﺎﻧﻮی. ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎی اﺻﻠﯽ ﻣﺮﮐّﺐ از 34ﻧﺸﺎﻧﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺣﺮوف اﻟﻔﺒﺎ ﻣﯽﮔﻮﯾﯿﻢ .ﺑﻌﻀﯽ از ﺣﺮوف ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪۀ ﺑﯿﺶ از ﯾﮏ ﺻﺪاﺳﺖ )ﻣﺎﻧﻨﺪ »و«( و ﺑﻌﻀﯽ دﯾﮕﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎً ﻧﻤﺎﯾﻨﺪۀ ﯾﮏ ﺻﺪا )ﻣﺎﻧﻨﺪ ث ،س ،ص(. ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎی ﺛﺎﻧﻮی ﻣﺮﮐّﺐ از 9ﻧﺸﺎﻧﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺑﺎﻻ ﯾﺎ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎی اﺻﻠﯽ ﻗﺮار ﻣﯽﮔﯿﺮد و در ﻫﻨﮕﺎم ﺿﺮورت ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽرود. ﻓﻬﺮﺳﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎی ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ،ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻣﺜﺎل ،در ﺻﻔﺤﺎت ﺑﻌﺪ در ﺿﻤﻦِ دو ﺟﺪول آﻣﺪه اﺳﺖ .ﯾﺎدآوری ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ اﯾﻦ ﺣﺮوف ﺑﺮای ﺧﻂّ ﭼﺎﭘﯽ اﺳﺖ .اﻟﻔﺒﺎی ﺧﻂّ ﺗﺤﺮﯾﺮی و ﻧﺴﺘﻌﻠﯿﻖ ﺗﻨﻮع ﺑﯿﺸﺘﺮی دارد.
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
9
ﺟﺪول .1ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎی ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎی اﺻﻠﯽ اول
وﺳﻂ
آﺧﺮ
ﺗﻨﻬﺎ
ﻧﺎم
ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺣﺮف
ﮐﻪ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺣﺮف ﻗﺒﻞ
ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺣﺮف
ﮐﻪ ﻧﻪ ﺑﻪ ﺣﺮف
ﻧﺸﺎﻧﻪ
ﺑﻌﺪ ﺑﭽﺴﺒﺪ
و ﻫﻢ ﺑﻪ ﺣﺮف ﺑﻌﺪ
ﻗﺒﻞ ﺑﭽﺴﺒﺪ
ﻗﺒﻞ و ﻧﻪ ﺑﻪ ﺣﺮف
1
ﻫﻤﺰه
ﺋـ رﺋﯿﺲ ،رﺋﺎﻟﯿﺴﻢ
ـﺌـ ﻟﺌﯿﻢ
2
آ
ــ
ــ
3
اﻟﻒ
ــ
ــ
ﺷﻤﺎره
ﺑﻌﺪ ﺑﭽﺴﺒﺪ
ﺑﭽﺴﺒﺪ
ـﺄ ،ـﺆ ،ـﺊ ﻣﺄﺧﺬ ،ﻣﺆﻣﻦ،
ء ،أ ﺟﺰء ،رأس
ﻣﺘﻸﻟﺊ *
ـﺎ ،ـĤ
آ ،ا
ﻣﺎل ،ﻣĤل
آب ،دارا
ـﺎ
ا
ﻧَﺎﯾﺴﺖ )= ﺗﻮﻗّﻒ ﻣﮑﻦ(
اﺳﺐ ،ﺧﺎﻧﻪای
4
ب
ﺑـ ﺑﺎر ،دﺑﯿﺮ
ـﺒـ ﻃﺒﻞ
ـﺐ ﺷﺐ
ب آب
5
پ
ﭘـ ﭘﺪر ،آﭘﺎرﺗﻤﺎن
ـﭙـ ﺳﭙﺎه
ـﭗ ﭼﭗ
پ ﺗﻮپ
6
ت
ﺗـ ﺗﺎر ،رﺗﺒﻪ
ـﺘـ اﺳﺘﺎن
ـﺖ دﺳﺖ
**
ت دوات
7
ث
ﺛـ ﺛﺎﺑﺖ ،وراﺛﺖ
ـﺜـ ﻣﺜﻞ
ـﺚ ﺑﺎﻋﺚ
ث ارث
* اﻟﻒ ﮐﻮﺗﺎهِ) ا ( روی »ی« در ﮐﻠﻤﻪﻫﺎﯾﯽ ﭼﻮن ﺣﺘّﯽ ،اﻟﯽ ،ﻣﻮﺳﯽ ﻋﯿﻨﺎً از ﻋﺮﺑﯽ وارد ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ﺷﺪه اﺳﺖ. ** ﻧﺸﺎﻧﮥ ﻧﻮﺷﺘﺎریِ »ۀ /ـﮥ« در ﮐﻠﻤﻪﻫﺎﯾﯽ ﭼﻮن ﺻﻠﻮۀ ،داﯾﺮۀاﻟﻤﻌﺎرف ،ﺑﻘﯿّﮥاﷲ ،ﺳﺮﯾﻊاﻟﺤﺮﮐﮥ ﻋﯿﻨﺎً از ﻋﺮﺑﯽ وارد ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ﺷﺪه اﺳﺖ.
10
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
اوّل
وﺳﻂ
آﺧﺮ
ﺗﻨﻬﺎ
ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺣﺮف ﺑﻌﺪ ﺑﭽﺴﺒﺪ
ﮐﻪ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺣﺮف ﻗﺒﻞ و ﻫﻢ ﺑﻪ ﺣﺮف ﺑﻌﺪ ﺑﭽﺴﺒﺪ
ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺣﺮف ﻗﺒﻞ ﺑﭽﺴﺒﺪ
ﮐﻪ ﻧﻪ ﺑﻪ ﺣﺮف ﻗﺒﻞ و ﻧﻪ ﺑﻪ ﺣﺮف ﺑﻌﺪ ﺑﭽﺴﺒﺪ
8
ﺟﯿﻢ
ﺟـ ﺟﺎن ،ﻣﻮاﺟﺐ
ـﺠـ ﻣﺠﻠﺲ
ـﺞ رﻧﺞ
9
چ
10
ح
11
خ
ﭼـ ﭼﺸﻢ ،ﮐﻮﭼﻪ ﺣـ ﺣﺎل ،رﺣﻢ ﺧـ ﺧﺎل ،ﻧﺎﺧﻦ
ـﭽـ ﭘﺎﻣﭽﺎل ـﺤـ ﻣﺤﻞ ـﺨـ ﺳﺨﻦ
ـﭻ ﮔﭻ ـﺢ ﺻﺒﺢ ـﺦ ﻧﺦ
ج ﻣﻮج چ ﭘﻮچ ح روح خ ﺷﺎخ
12
دال
ــ
ــ
13
ذال
ــ
ــ
14
ر
ــ
ــ
15
ز
ــ
ــ
16
ژ
ــ
ــ
17
ﺳﯿﻦ
ﺳـ ﺳﯿﺐ ،آﺳﯿﺐ
ـﺴـ ﻣﺴﺖ
ـﺪ ﺻﺪف ـﺬ ﺑﺬل ـﺮ ﺳﺮد ـﺰ ﻣﺰد ـﮋ ﻣﮋده ـﺲ ﻣِﺲ
18
ﺷﯿﻦ
ﺷـ ﺷﻮر ،آﺷﻮب
19
ﺻﺎد
ﺻـ ﺻﺎﺑﻮن ،اﺻﯿﻞ
ـﺸـ ﮐﺸﺘﯽ ـﺼـ ﻋﺼﺮ
ـﺶ آﺗﺶ ـﺺ ﺷﺨﺺ
ﻧﺎم ﺷﻤﺎره ﻧﺸﺎﻧﻪ
د دﺳﺖ ،آدم ذ ذرت ،ﻧﻔﻮذ ر رﻧﮓ ،ﺳﻮار ز زﻧﮓ ،ﻧﯿﺎز ژ ژاﻟﻪ ،دژ س داس ش ﻫﻮش ص ﺧﺎص
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ 11
ﺷﻤﺎره
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
اوّل
وﺳﻂ
آﺧﺮ
ﺗﻨﻬﺎ
ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺣﺮف ﺑﻌﺪ ﺑﭽﺴﺒﺪ
ﮐﻪ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺣﺮف ﻗﺒﻞ و ﻫﻢ ﺑﻪ ﺣﺮف ﺑﻌﺪ ﺑﭽﺴﺒﺪ
ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺣﺮف ﻗﺒﻞ ﺑﭽﺴﺒﺪ
ﮐﻪ ﻧﻪ ﺑﻪ ﺣﺮف ﻗﺒﻞ و ﻧﻪ ﺑﻪ ﺣﺮف ﺑﻌﺪ ﺑﭽﺴﺒﺪ
ﺿـ ﺿﺮب ،ﺣﺎﺿﺮ
ـﻀـ ﺣﻀﺮت
ـﺾ ﻗﺒﺾ
ض ﻓﺮض
ﻃﺎ
ط ﻃﻨﺎب ،ﺑﺎﻃﻦ
ـﻄـ ﺧﻄﺎب
ـﻂ ﺑﺴﯿﻂ
ط اﻓﺮاط
ﻇﺎ
ظ ﻇﻬﺮ ،ﻧﺎﻇﻢ
ـﻈـ ﻧﻈﻢ
ـﻆ ﺣﻔﻆ
ظ ﺣﻔﺎظ
ﻋﯿﻦ
ﻋ ﻋﻤﻞ ،اﻋﻤﺎل
ـﻌـ ﻣﺒﻌﺚ
ـﻊ ﻃﺒﻊ
ع ﺷﺠﺎع
ﻏ
ـﻐـ
ـﻎ
غ
ﻏﺬا ،ﮐﺎﻏﺬ
ﻣﻐﺰ
ﺗﯿﻎ
ﺑﺎغ
ﻓـ ﻓﺼﻞ ،دﻓﺘﺮ
ـﻔـ ﮔﻔﺘﺎر
ـﻒ ردﯾﻒ
ف ﺑﺮف
ﻗـ
ـﻘـ
ـﻖ
ق
ﻗﻨﺪ ،ﺑﺎﻗﯽ ﮐـ ﮐﺘﺎب ،ﺳﺎﮐﺖ
ﺑﻘﺎ
ﺣﻖ
ﺳﺎق
ـﮑـ
ـﮏ
ک
ﺳﮑﺘﻪ
ﺳﺒﮏ
ﺑﺎک
ـﮕـ
ـﮓ
گ
ﻧﮕﻬﺒﺎن
ﺑﺎﻧﮓ
ﺑﺰرگ
ـﻠـ
ـﻞ
ل
ﻋﻠﻢ
ﻋﻤﻞ
دل
ـﻤـ
ـﻢ
م
ﻋﻠﻢ
ﻧﺎم ن زﻣﺎن
ﻧﺎم ﻧﺸﺎﻧﻪ
ﺿﺎد
ﻏﯿﻦ ف ﻗﺎف ﮐﺎف ﮔﺎف
ﮔـ ﮔﻞ ،آﮔﺎه
ﻻم
ﻟـ ﻻزم ،ﻧﺎﻟﻪ
ﻣﯿﻢ
ﻣـ ﻣﺎدر ،ﻧﺎﻣﻪ
ﻋﻤﻞ
ﻧـ
ـﻨـ
ـﻦ
ﻧﺎم ،ﻻﻧﻪ
ﻗﻨﺪ
زﻣﯿﻦ
ﻧﻮن
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
12
اوّل
وﺳﻂ
آﺧﺮ
ﺗﻨﻬﺎ
ﻧﺎم
ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺣﺮف
ﮐﻪ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺣﺮف ﻗﺒﻞ
ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺣﺮف
ﮐﻪ ﻧﻪ ﺑﻪ ﺣﺮف ﻗﺒﻞ
ﻧﺸﺎﻧﻪ
ﺑﻌﺪ ﺑﭽﺴﺒﺪ
و ﻫﻢ ﺑﻪ ﺣﺮف ﺑﻌﺪ
ﻗﺒﻞ ﺑﭽﺴﺒﺪ
و ﻧﻪ ﺑﻪ ﺣﺮف ﺑﻌﺪ
ﺷﻤﺎره
ﺑﭽﺴﺒﺪ
ــ
32
ــ
ـﻮ
و
ﮔﻮﻫﺮ ،آﻫﻮ، ﻋﻔﻮ ،ﺧﻮش، ﺧﻮاﻫﺮ
راﻫﺮو ،دارو، ﻧﺎو
ﻫـ
ﻫـ ﻫﻨﻮز ،راﻫﻨﻤﺎ
ـﻬـ ﻣﻬﺮ
ـﻪ ﻓﻘﯿﻪ ،ﻧﺎﻣﻪ
ه ﮐﻮه ،روزه
ی
ﯾـ ﯾﺎد ،دﯾﻮار
ـﯿـ ﺳﯿﺎه
ـﯽ ﺗﺮﺷﯽ ،ﻧَﻔْﯽ
ی ﺑﺎزی ،ﺧﻮی
واو
33 34
ﺑﭽﺴﺒﺪ
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ 13 ﺟﺪول .2ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎی ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎی ﺛﺎﻧﻮی ﻋﻼﻣﺖ
ﻣﺜﺎل
ﺷﻤﺎره
ﻧﺎمﻧﺸﺎﻧﻪ
ـــَ
ﮔَﺮﻣﺎ ،دَرَﺟﺎت
1
زﺑﺮ
ـــُ
ﮔﻨﺪُم ،ﻋُﺒُﻮر
ـــِ
ﻧِﮕﺎه ،ﻓِﺮِﺳﺘﺎدن
ـــْ
دِلْ ،ﮔِﺮِهْ
5
ﺗﺸﺪﯾﺪ
ـــً
ﻣﻌﻠّﻢ ،ﺣﻖِّ ،ﻣﻄﻠﺐ
6
ﯾﺎی ﮐﻮﺗﺎه
ـــ
ء
ﻧﺎﻣﮥ ﻣﻦ
7
ﺗﻨﻮﯾﻦ ﻧﺼﺐ
اً ،ـﺎً ،ءً
ﻇﺎﻫﺮاً ،واﻗﻌﺎً ،ﺑﻨﺎءًﻋﻠﯽﻫﺬا
8
ﺗﻨﻮﯾﻦ رﻓﻊ
ـــٌ
ﻣﻀﺎفٌاﻟﯿﻪ
ﺗﻨﻮﯾﻦ ﺟﺮّ
ـــٍ
ﺑﻌﺒﺎر ٍۀاُﺧﺮی
)ﻓﺘﺤﻪ( 2
ﭘﯿﺶ )ﺿﻤّﻪ(
3
زﯾﺮ )ﮐﺴﺮه(
4
ﺳﮑﻮن )ﺟﺰم(
رویِ ﻫﺎی ﻏﯿﺮﻣﻠﻔﻮظ
9
ﺗﺒﺼﺮه .اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎی ﺷﻤﺎرهﻫﺎی 5 ،4 ،3 ،2 ،1اﻟﺰاﻣﯽ ﻧﯿﺴﺖ و اﯾﻦ ﻋﻼﯾﻢ را ﻋﻤﺪﺗﺎً ﺑﺮای رﻓﻊ اﺑﻬﺎم ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ.
14
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
اﻣﻼی ﺑﻌﻀﯽ از واژهﻫﺎ و ﭘﯿﺸﻮﻧﺪﻫﺎ و ﭘﺴﻮﻧﺪﻫﺎ ای )ﺣﺮف ﻧﺪا( ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺟﺪا از ﻣﻨﺎدا ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد : ای ﺧﺪا ،ای ﮐﻪ
اﯾﻦ ،آن ﺟﺪا از ﺟﺰء و ﮐﻠﻤﮥ ﭘﺲ از ﺧﻮد ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد : اﺳﺘﺜﻨﺎ :آﻧﭽﻪ ،آﻧﮑﻪ ،اﯾﻨﮑﻪ ،اﯾﻨﻬﺎ ،آﻧﻬﺎ ،اﯾﻨﺠﺎ ،آﻧﺠﺎ ،واﻧﮕﻬﯽ
ﻫﻤﯿﻦ ،ﻫﻤﺎن ﻫﻤﻮاره ﺟﺪا از ﮐﻠﻤﮥ ﭘﺲ از ﺧﻮد ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: ﻫﻤﯿﻦﺧﺎﻧﻪ ،ﻫﻤﯿﻦﺟﺎ ،ﻫﻤﺎنﮐﺘﺎب ،ﻫﻤﺎنﺟﺎ
ﻫﯿﭻ ﻫﻤﻮاره ﺟﺪا از ﮐﻠﻤﮥ ﭘﺲ از ﺧﻮد ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﻣﮕﺮ در: ﻫﯿﭻﯾﮏ ،ﻫﯿﭻﮐﺪام ،ﻫﯿﭻﮐﺲ
ﭼﻪ ﺟﺪا از ﮐﻠﻤﮥ ﭘﺲ از ﺧﻮد ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: ﭼﺮا ،ﭼﮕﻮﻧﻪ ،ﭼﻘﺪر ،ﭼﻄﻮر ،ﭼﺴﺎن
ﭼﻪ ﺟﺪا از ﮐﻠﻤﮥ ﭘﯿﺶ از ﺧﻮد ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ،ﻣﮕﺮ در: آﻧﭽﻪ ،ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ
را در ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺟﺪا از ﮐﻠﻤﮥ ﭘﯿﺶ از ﺧﻮد ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ،ﻣﮕﺮ در: ﭼﺮا در ﻣﻌﻨﺎیِ »ﺑﺮایﭼﻪ؟« و در ﻣﻌﻨﺎیِ »آری« ،در ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﭘﺮﺳﺶ ﻣﻨﻔﯽ. ﮐﻪ ﺟﺪا از ﮐﻠﻤﮥ ﭘﯿﺶ از ﺧﻮد ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد:
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ 15 ﭼﻨﺎنﮐﻪ ،آنﮐﻪ )= آنﮐﺴﯽﮐﻪ( اﺳﺘﺜﻨﺎء :ﺑﻠﮑﻪ ،آﻧﮑﻪ ،اﯾﻨﮑﻪ
اﺑﻦ ،ﺣﺬف ﯾﺎ ﺣﻔﻆِ ﻫﻤﺰۀ اﯾﻦ ﮐﻠﻤﻪ ،وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﯿﻦ دو ﻋَﻠَﻢ واﻗﻊ ﺷﻮد ،ﻫﺮدو ﺻﺤﯿﺢ اﺳﺖ: ﺣﺴﯿﻦ ﺑﻦ ﻋﻠﯽ /ﺣﺴﯿﻦ اﺑﻦ ﻋﻠﯽ؛ ﻣﺤﻤّﺪ ﺑﻦ زﮐﺮﯾﺎی رازی /ﻣﺤﻤّﺪ اﺑﻦ زﮐﺮﯾﺎی رازی؛ ﺣﺴﯿﻦ ﺑﻦ ﻋﺒﺪاﷲ ﺑﻦ ﺳﯿﻨﺎ /ﺣﺴﯿﻦ اﺑﻦ ﻋﺒﺪاﷲ اﺑﻦ ﺳﯿﻨﺎ
ﺑﻪ در ﻣﻮارد زﯾﺮ ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: .1ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻓﻌﻞ ﯾﺎ ﻣﺼﺪر ﺑﯿﺎﯾﺪ )ﻫﻤﺎنﮐﻪ اﺻﻄﻼﺣﺎً »ﺑﺎی زﯾﻨﺖ« ﯾﺎ »ﺑﺎی ﺗﺄﮐﯿﺪ« ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﻮد(: ﺑﮕﻔﺘﻢ ،ﺑﺮوم ،ﺑﻨﻤﺎﯾﺪ ،ﺑﮕﻔﺘﻦ )= ﮔﻔﺘﻦ( 1
.2ﺑﻪ ﺻﻮرتِ ﺑﺪﯾﻦ،ﺑﺪان ،ﺑﺪو ،ﺑﺪﯾﺸﺎن ﺑﻪ ﮐﺎر رود. .3ﻫﺮﮔﺎه ﺻﻔﺖ ﺑﺴﺎزد: ﺑﺨﺮد ،ﺑﺸﮑﻮه ،ﺑﻬﻨﺠﺎر ،ﺑﻨﺎم
ﺑﻪ در ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻮارد ﺟﺪا ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: ﺑﻪ ﺑﺮادرت ﮔﻔﺘﻢ ،ﺑﻪ ﺳﺮ ﺑﺮدن ،ﺑﻪ آواز ﺑﻠﻨﺪ ،ﺑﻪﺳﺨﺘﯽ ،ﻣﻨﺰلﺑﻪﻣﻨﺰل، ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﺪا
ــ ﻫﺮﮔﺎه »ﺑﺎی زﯾﻨﺖ«» ،ﻧﻮن ﻧﻔﯽ«» ،ﻣﯿﻢ ﻧﻬﯽ« ﺑﺮ ﺳﺮ اﻓﻌﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ اﻟﻒِ ﻣﻔﺘﻮح ﯾﺎ ﻣﻀﻤﻮم آﻏﺎز ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ )ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻧﺪاﺧﺘﻦ ،اﻓﺘﺎدن، اﻓﮑﻨﺪن( ﺑﯿﺎﯾﺪ» ،اﻟﻒ« در ﻧﻮﺷﺘﻦ ﺣﺬف ﻣﯽﺷﻮد: ﺑﯿﻨﺪاز ،ﻧﯿﻔﺘﺎد ،ﻣﯿﻔﮑﻦ
ﺑﯽ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺟﺪا از ﮐﻠﻤﮥ ﭘﺲ از ﺧﻮد ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ،ﻣﮕﺮ آﻧﮑﻪ ﮐﻠﻤﻪ ﺑﺴﯿﻂﮔﻮﻧﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،ﯾﻌﻨﯽ ﻣﻌﻨﺎی آن دﻗﯿﻘ ًﺎ ﻣﺮﮐّﺐ از ﻣﻌﺎﻧﯽ اﺟﺰای آن ﻧﺒﺎﺷﺪ: ﺑﯿﻬﻮده ،ﺑﯿﺨﻮد ،ﺑﯿﺮاه ،ﺑﯿﭽﺎره ،ﺑﯿﻨﻮا ،ﺑﯿﺠﺎ
ﻣﯽ و ﻫﻤﯽ ﻫﻤﻮاره ﺟﺪا از ﮐﻠﻤﮥ ﭘﺲ از ﺧﻮد ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: ﻣﯽرود ،ﻣﯽاﻓﮑﻨﺪ ،ﻫﻤﯽﮔﻮﯾﺪ
.1ﮔﻮﻧﮥ ﻗﺪﯾﻤﯽ ﺣﺮف اﺿﺎﻓﮥ »ﺑﻪ« ﻓﻘﻂ در ﮐﻠﻤﺎت ﺑﺪﯾﻦ ،ﺑﺪان ،ﺑﺪو ،ﺑﺪﯾﺸﺎن ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪه اﺳﺖ.
16
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
ﻫﻢ ﻫﻤﻮاره ﺟﺪا از ﮐﻠﻤﮥ ﭘﺲ از ﺧﻮد ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ،ﻣﮕﺮ در ﻣﻮارد زﯾﺮ:
.1ﮐﻠﻤﻪ ﺑﺴﯿﻂﮔﻮﻧﻪ ﺑﺎﺷﺪ: ﻫﻤﺸﻬﺮی ،ﻫﻤﺸﯿﺮه ،ﻫﻤﺪﯾﮕﺮ ،ﻫﻤﺴﺎﯾﻪ ،ﻫﻤﯿﻦ ،ﻫﻤﺎن ،ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ،ﻫﻤﭽﻨﺎن
.2ﺟﺰء دوم ﺗﮏﻫﺠﺎﯾﯽ ﺑﺎﺷﺪ: ﻫﻤﺪرس ،ﻫﻤﺴﻨﮓ ،ﻫﻤﮑﺎر ،ﻫﻤﺮاه
.3ﺟﺰء دوم ﺑﺎ ﻣﺼﻮتِ »آ« ﺷﺮوع ﺷﻮد ،ﻣﮕﺮ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻫﻤﺰه در اﺑﺘﺪای ﺟﺰء دوم ﺗﻠﻔّﻆ ﺷﻮد: ﻫﻤﺎﯾﺶ ،ﻫﻤﺎورد ،ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﻫﻢآرزو ،ﻫﻢآرﻣﺎن
ﺗﺒﺼﺮه :ﻫﻢ ،ﺑﺮ ﺳﺮ ﮐﻠﻤﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ »اﻟﻒ« ﯾﺎ »م« آﻏﺎز ﻣﯽﺷﻮد، ﺟﺪا ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: ﻫﻢاﺳﻢ ،ﻫﻢﻣﺮز ،ﻫﻢﻣﺴﻠﮏ
ﺗﺮ و ﺗﺮﯾﻦ ﻫﻤﻮاره ﺟﺪا از ﮐﻠﻤﮥ ﭘﯿﺶ از ﺧﻮد ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد، ﻣﮕﺮ در: ﺑﻬﺘﺮ ،ﻣﻬﺘﺮ ،ﮐﻬﺘﺮ ،ﺑﯿﺸﺘﺮ ،ﮐﻤﺘﺮ
ﻫﺎ )ﻧﺸﺎﻧﮥ ﺟﻤﻊ( ﻫﻤﻮاره ﺑﻪ ﮐﻠﻤﮥ ﭘﯿﺶ از ﺧﻮد ﻣﯽﭼﺴﺒﺪ ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮐﺘﺎﺑﻬﺎ ،ﺑﺎﻏﻬﺎ ،ﭼﺎﻫﻬﺎ ،ﮐﻮﻫﻬﺎ ،ﮔﺮﻫﻬﺎ ،ﻣﮕﺮ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ: .1ﺑﺨﻮاﻫﯿﻢ ﺻﻮرتِ ﻣﻔﺮدِ ﮐﻠﻤﻪ را ﻣﺸﺨﺺ ﮐﻨﯿﻢ: ﮐﺘﺎبﻫﺎ ،درسﻫﺎ ،ﺑﺎغﻫﺎ
.2ﮐﻠﻤﻪ ﺑﻪ ﻫﺎی ﻏﯿﺮﻣﻠﻔﻮظ )ﺑﯿﺎن ﺣﺮﮐﺖ( و ﯾﺎﻫﺎی ﻣﻠﻔﻮﻇﯽ ﮐﻪ ﺣﺮفِ ﻗﺒﻞ ازآن ﺣﺮف ﻣﺘّﺼﻞ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺧﺘﻢ ﺷﻮد: ﻣﯿﻮهﻫﺎ ،ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺳﻔﯿﻪﻫﺎ ،ﻓﻘﯿﻪﻫﺎ ،ﭘﯿﻪﻫﺎ ،ﺑﻪﻫﺎ
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ 17 ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ام ،ای ،اﺳﺖ...، ﺻﻮرﺗﻬﺎی ﻣﺘّﺼﻞِ ﻓﻌﻞِ »ﺑﻮدن« در زﻣﺎن ﺣﺎل )ام ،ای ،اﺳﺖ ،اﯾﻢ ،اﯾﺪ ،اﻧﺪ( ،ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﻬﺎی زﯾﺮ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: ﮐﻠﻤﺎت ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ ﺻﺎﻣﺖ ﻣﻨﻔﺼﻞ
ﻣﺜﺎل
ﺻﺎﻣﺖ ﻣﯿﺎﻧﺠﯽ ﺧﺸﻨﻮدم
ﺧﺸﻨﻮدی
ﺧﺸﻨﻮد اﺳﺖ
ﺧﺸﻨﻮدﯾﻢ
ﺧﺸﻨﻮدﯾﺪ
ﺧﺸﻨﻮدﻧﺪ
رﻫﺮوم
رﻫﺮوی
رﻫﺮو اﺳﺖ
در »رﻫﺮو« ﺑﻪ ﮐﺎر رﻓﺘﻪاﺳﺖ
ــ
رﻫﺮوﯾﻢ
رﻫﺮوﯾﺪ
رﻫﺮوﻧﺪ
ﺻﺎﻣﺖ ﻣﺘﺼّﻞ
ــ
ﭘﺎﮐﻢ
ﭘﺎﮐﯽ
ﭘﺎک اﺳﺖ
»آ«
»ی«
ــ
»و« ﺑﺎ ﺻﺪاﯾﯽ ﻧﻈﯿﺮ آنﭼﻪ
»و« ﺑﺎ ﺻﺪاﯾﯽ ﻧﻈﯿﺮ آﻧﭽﻪ در »داﻧﺸﺠﻮ« ﺑﻪ ﮐﺎر
»ی«
رﻓﺘﻪ اﺳﺖ »و« ﺑﺎ ﺻﺪاﯾﯽ ﻧﻈﯿﺮ آﻧﭽﻪ »ــِ« )ﻫﺎی ﺑﯿﺎن ﺣﺮﮐﺖ(
»اِیْ«
ﻫﻤﺰه
»ای«
ﻫﻤﺰه
*
داﻧﺎﯾﻢ
1
داﻧﺎﯾﻨﺪ
داﻧﺎﯾﯿﻢ
داﻧﺎﯾﯿﺪ
داﻧﺸﺠﻮﯾﻢ
داﻧﺸﺠﻮﯾﯽ
داﻧﺸﺠﻮﯾﯿﻢ
داﻧﺸﺠﻮﯾﯿﺪ
داﻧﺸﺠﻮﯾﻨﺪ
ﺗﻮای /ﺗﻮﯾﯽ
ﺗﻮﺳﺖ
ﺗﻮام ﺗﻮاﯾﻢ
ﻫﻤﺰه
ﭘﺎﮐﯿﻢ
ﭘﺎﮐﯿﺪ داﻧﺎﯾﯽ
داﻧﺎﺳﺖ
داﻧﺸﺠﻮﺳﺖ
ﻫﻤﺰه
در »ﺗﻮ« ﺑﻪ ﮐﺎر رﻓﺘﻪاﺳﺖ
ﭘﺎکاﻧﺪ *
)ﺷﻤﺎ ﮐﺎرﻣﻨﺪ(
ﻣﺘﺮواﯾﺪ
2
*
*
ﺗﻮاﻧﺪ
ﺧﺴﺘﻪام
ﺧﺴﺘﻪای
ﺧﺴﺘﻪاﺳﺖ
ﺧﺴﺘﻪاﯾﻢ
ﺧﺴﺘﻪاﯾﺪ
ﺧﺴﺘﻪاﻧﺪ
ﺗﯿﺰﭘﯽام
ﺗﯿﺰﭘﯽای
ﺗﯿﺰﭘﯽاﺳﺖ
ﺗﯿﺰﭘﯽاﯾﻢ
ﺗﯿﺰﭘﯽاﯾﺪ
ﺗﯿﺰﭘﯽاﻧﺪ
ﮐﺎریام
ﮐﺎریای
ﮐﺎریاﺳﺖ
ﮐﺎریاﯾﻢ
ﮐﺎریاﯾﺪ
ﮐﺎریاﻧﺪ
ﮐﻠﻤﻪﻫﺎی ﺳﺘﺎرهدار در اﯾﻦ ﺟﺪول از ﻗﺎﻋﺪه ﻣﺴﺘﺜﻨﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ. . 1ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﮐﻠﻤﻪای ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ ﻣﺼﻮّت ﺑﺎﺷﺪ و ﺟﺰء ﭘﺲ ازآن ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﻣﺼﻮّت آﻏﺎز ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ،ﻣﯽﺗﻮان در ﻓﺎﺻﻠﮥ ﻣﯿﺎن دو ﻣﺼﻮّت از دو ﻧﻮع ﺻﺎﻣﺖِ ﻣﯿﺎﻧﺠﯽ )ﺑﺎ ارزش ﯾﮑﺴﺎن( اﺳﺘﻔﺎده ﮐﺮد :ﯾﮑﯽ ﺻﺎﻣﺖِ »ی« و دﯾﮕﺮی ﺻﺎﻣﺖِ »ﻫﻤﺰه«؛ ﻧﻈﯿﺮ داﻧﺎﯾﯿﺪ /داﻧﺎﺋﯿﺪ؛ زﯾﺒﺎﯾﯽ /زﯾﺒﺎﺋﯽ؛ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ /ﺗﻨﻬﺎﺋﯽ ،ﮐﻪ در ﺑﻌﻀﯽ ﻫﻤﺰه ﻏﻠﺒﻪ دارد و در ﺑﻌﻀﯽ دﯾﮕﺮ »ی« و از ﮐﻠﻤﻪای ﺑﻪ ﮐﻠﻤﮥ دﯾﮕﺮ ﻓﺮق ﻣﯽﮐﻨﺪ .در اﯾﻨﺠﺎ ،ﺑﺮای ﺣﻔﻆِ ﯾﮑﺪﺳﺘﯽ و ﺳﻬﻮﻟﺖِ آﻣﻮزش ،ﺻﺎﻣﺖِ ﻣﯿﺎﻧﺠﯽِ »ی« اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه اﺳﺖ. .2ﭼﻮن »ﺗﻮاﯾﺪ« ﻣﻌﻨﺎ ﻧﺪارد» ،ﻣﺘﺮواﯾﺪ« آورده ﺷﺪ.
18
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
ﺿﻤﺎﯾﺮ ﻣﻠﮑﯽ و ﻣﻔﻌﻮﻟﯽ ﺿﻤﺎﯾﺮ ﻣﻠﮑﯽ و ﻣﻔﻌﻮﻟﯽ ] 1ــَ م ،ـــَ ت ،ـــَ ش ،ـــِ ﻣﺎن )ﻣﺎن( ،ـــِ ﺗﺎن )ﺗﺎن( ،ـــِ ﺷﺎن )ﺷﺎن([ ،در ﺣﺎﻻتِ ﺷﺶﮔﺎﻧﻪ ،ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ واژهﻫﺎی ﭘﯿﺶ از ﺧﻮد ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﻬﺎی زﯾﺮ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: ﮐﻠﻤﺎت ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ ﺻﺎﻣﺖ ﻣﻨﻔﺼﻞ
ﺻﺎﻣﺖ ﻣﯿﺎﻧﺠﯽ ــ
ﺻﺎﻣﺖ ﻣﺘّﺼﻞ »و« ﺑﺎ ﺻﺪاﯾﯽ ﻧﻈﯿﺮ آﻧﭽﻪ
ــ
در »رﻫﺮو« ﺑﻪ ﮐﺎر رﻓﺘﻪاﺳﺖ
ــ 2
»آ«
»ی«
»و« ﺑﺎ ﺻﺪاﯾﯽ ﻧﻈﯿﺮ آﻧﭽﻪ در »ﻋﻤﻮ« ﺑﻪ ﮐﺎر رﻓﺘﻪاﺳﺖ.
»ی«
»ـــِ« )ﻫﺎی ﺑﯿﺎن ﺣﺮﮐﺖ( ﺑﯿﺶ
ﻫﻤﺰه
از ﺿـﻤﺎﯾـﺮ ﻣـﻠﮑﯽ ﻣـﻔﺮد »اِیْ« ﭘﯿﺶازﺿﻤﺎﯾﺮﻣﻠﮑﯽﻣﻔﺮد
ﻫﻤﺰه
»ای« ﭘﯿﺶازﺿﻤﺎﯾﺮﻣﻠﮑﯽﻣﻔﺮد »و« ﺑﺎ ﺻﺪاﯾﯽ ﻧﻈﯿﺮ آﻧﭽﻪ در »رادﯾﻮ« ﺑﻪ ﮐﺎر رﻓﺘﻪاﺳﺖ ﭘﯿﺶاز ﺿﻤﺎﯾﺮ ﻣﻠﮑﯽ ﻣﻔﺮد
ﻫﻤﺰه ﻫﻤﺰه
3
ﺑﺮادرم ﺑﺮادرﻣﺎن ﮐﺘﺎﺑﻢ ﮐﺘﺎﺑﻤﺎن رﻫﺮوم رﻫﺮوﻣﺎن ﭘﺎﯾﻢ ﭘﺎﯾﻤﺎن ﻋﻤﻮﯾﻢ ﻋﻤﻮﯾﻤﺎن ﺧﺎﻧﻪام ﺧﺎﻧﻪﻣﺎن ﭘﯽام ﭘﯽﻣﺎن ﮐﺸﺘﯽام ﮐﺸﺘﯽﻣﺎن رادﯾﻮام رادﯾﻮﻣﺎن
ﻣﺜﺎل ﺑﺮادرت ﺑﺮادرﺗﺎن ﮐﺘﺎﺑﺖ ﮐﺘﺎﺑﺘﺎن رﻫﺮوت رﻫﺮوﺗﺎن ﭘﺎﯾﺖ ﭘﺎﯾﺘﺎن ﻋﻤﻮﯾﺖ ﻋﻤﻮﯾﺘﺎن ﺧﺎﻧﻪات ﺧﺎﻧﻪﺗﺎن ﭘﯽات ﭘﯽﺗﺎن ﮐﺸﺘﯽات ﮐﺸﺘﯽﺗﺎن رادﯾﻮات رادﯾﻮﺗﺎن
ﺑﺮادرش ﺑﺮادرﺷﺎن ﮐﺘﺎﺑﺶ ﮐﺘﺎﺑﺸﺎن رﻫﺮوش رﻫﺮوﺷﺎن ﭘﺎﯾﺶ ﭘﺎﯾﺸﺎن ﻋﻤﻮﯾﺶ ﻋﻤﻮﯾﺸﺎن ﺧﺎﻧﻪاش ﺧﺎﻧﻪﺷﺎن ﭘﯽِاش ﭘﯽِﺷﺎن ﮐﺸﺘﯽاش ﮐﺸﺘﯽﺷﺎن رادﯾﻮاش رادﯾﻮﺷﺎن
.1در دﺳﺘﻮرﻫﺎی اﺧﯿﺮ ،ﺑﻪ ﺟﺎی اﺻﻄﻼﺣﺎﺗﯽ ﻧﻈﯿﺮ »ﺿﻤﯿﺮ ﻣﻠﮑﯽ« ﯾﺎ »ﺿﻤﯿﺮ ﻣﻔﻌﻮﻟﯽ« ،اﺻﻄﻼح »ﺿﻤﯿﺮ ﺷﺨﺼﯽ ﻣﺘّﺼﻞ« ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽرود. .2اﯾﻦ »ی« ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ در ﻣﻮاردی ﺣﺬف ﺷﻮد .در ﺗﺪاول ﻋﺎﻣّﻪ »ﺑﺎﺑﺎم« ﺑﻪ ﺟﺎیِ »ﺑﺎﺑﺎﯾﻢ« ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد .در ادﺑﯿﺎتِ داﺳﺘﺎﻧﯽ ﻫﻢ ،زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه زﺑﺎنِ ﮔﻔﺘﺎر را ﺿﺒﻂ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،وﺿﻊ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻨﻮال اﺳﺖ .در ﺷﻌﺮ ﺑﻪ ﺿﺮورتِ ﺷﻌﺮی اﯾﻦ ﺣﺬف ﺻﻮرت ﻣﯽﮔﯿﺮد ،ﻣﺜﻼً اﺳﺘﻌﻤﺎلِ »ﺑﺎزوت« ﺑﻪ ﺟﺎی »ﺑﺎزوﯾﺖ« دراﯾﻦ ﻣﺼﺮاع: »آﻓﺮﯾﻦ ﺑﺮدﺳﺖ و ﺑﺮ ﺑﺎزوت ﺑﺎد«. .3در ﻣﺤﺎوره ،اﺻﻮﻻً ﻫﻤﺰه و ﻣﺼﻮّتِ آﻏﺎزی ﺣﺬف ﻣﯽﺷﻮد ،ﻣﺜﻼً ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد »رادﯾﻮم ﺧﺮاب ﺷﺪ« و ﻧﻪ »رادﯾﻮام ﺧﺮاب ﺷﺪ«.
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ 19
ﯾﺎی ﻧﮑﺮه و ﻣﺼﺪری و ﻧﺴﺒﯽ ﯾﺎی ﻧﮑﺮه )ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﯾﺎی ﻣﺼﺪری و ﻧﺴﺒﯽ( در ﺣﺎﻻت ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﻬﺎی زﯾﺮ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: ﺻﺎﻣﺖ ﻣﯿﺎﻧﺠﯽ
ﻣﺜﺎل
ﮐﻠﻤﺎت ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ ﺻﺎﻣﺖ ﻣﻨﻔﺼﻞ
ـــ
ﺑﺮادری
ﺻﺎﻣﺖ ﻣﺘّﺼﻞ
ـــ
ﮐﺘﺎﺑﯽ
»و« ﺑﺎ ﺻﺪاﯾﯽ ﻧﻈﯿﺮ آﻧﭽﻪ در »رﻫﺮو« ﺑﻪ ﮐﺎر رﻓﺘﻪاﺳﺖ. »ــِ« )ﻫﺎی ﺑﯿﺎن ﺣﺮﮐﺖ(
1
ـــ
رﻫﺮوی
ﻫﻤﺰه
ﺧﺎﻧﻪای
»اِیِْ«
ﻫﻤﺰه
ﺗﯿﺰﭘﯽای
»ای«
ﻫﻤﺰه
ﮐﺸﺘﯽای
»و« ﺑﺎ ﺻﺪاﯾﯽ ﻧﻈﯿﺮ آﻧﭽﻪ در »رادﯾﻮ« ﺑﻪ ﮐﺎر رﻓﺘﻪاﺳﺖ
»ی«
رادﯾﻮﯾﯽ
» آ«
»ی«
داﻧﺎﯾﯽ
»و« ﺑﺎ ﺻﺪاﯾﯽ ﻧﻈﯿﺮ آﻧﭽﻪ در »داﻧﺸﺠﻮ« ﺑﻪ ﮐﺎر رﻓﺘﻪ اﺳﺖ
»ی«
داﻧﺸﺠﻮﯾﯽ
.1ﻫﺎی ﺑﯿﺎن ﺣﺮﮐﺖ ،در اﻟﺤﺎق ﺑﻪ »ﯾﺎی ﻣﺼﺪری« ،ﺣﺬف ﻣﯽﺷﻮد و »گِ« ﻣﯿﺎﻧﺠﯽ ﺑﻪ ﺟﺎی آن ﻣﯽآﯾﺪ: ﺑﻨﺪﮔﯽ .در ﭼﻨﺪ ﮐﻠﻤﻪ ،ﻫﺎی ﺑﯿﺎن ﺣﺮﮐﺖ در اﻟﺤﺎق ﺑﻪ »ﯾﺎی ﻧﺴﺒﺖ« اﻓﺘﺎده و »گِ« ﻣﯿﺎﻧﺠﯽ اﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ: »ﺧﺎﻧﮕﯽ«» ،ﻫﻤﯿﺸﮕﯽ«» ،ﻫﻔﺘﮕﯽ«.
20
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
ﮐﺴﺮۀ اﺿﺎﻓﻪ ﻧﺸﺎﻧﮥ ﮐﺴﺮۀ اﺿﺎﻓﻪ در ﺧﻂ آورده ﻧﻤﯽﺷﻮد ،ﻣﮕﺮ ﺑﺮای رﻓﻊ اﺑﻬﺎم در ﮐﻠﻤﺎﺗﯽ ﮐﻪ دﺷﻮاری اﯾﺠﺎد ﻣﯽﮐﻨﺪ: اﺳﺐِ ﺳﻮاری /اﺳﺐﺳﻮاری
ـ ﮐﻠﻤﺎﺗﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ رﻫﺮو ،ﭘﺮﺗﻮ ،ﺟﻠﻮ ،در ﺣﺎﻟﺖِ ﻣﻀﺎف ،ﮔﺎﻫﯽ ﺑﺎ ﺻﺎﻣﺖ ﻣﯿﺎﻧﺠ ِ ﯽ »ی« ﻣﯽآﯾﺪ ،ﻣﺎﻧﻨﺪ »ﭘﺮﺗﻮی آﻓﺘﺎب« و ﮔﺎﻫﯽ ﺑﺪون آن ،ﻣﺎﻧﻨﺪ »ﭘﺮﺗﻮِ آﻓﺘﺎب«. آوردن ﯾﺎ ﻧﯿﺎوردن ﺻﺎﻣﺖ ﻣﯿﺎﻧﺠﯽِ »ی« ﺗﺎﺑﻊ ﺗﻠﻔّﻆ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد. ـ ﺑﺮای ﮐﻠﻤﺎتِ ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ ﻫﺎی ﺑﯿﺎن ﺣﺮﮐﺖ ،در ﺣﺎﻟﺖِ ﻣﻀﺎف ،از ﻋﻼﻣﺖِ »ء« )ی ﮐﻮﺗﺎه ﺷﺪۀ ﺷﺒﯿﻪ ﻫﻤﺰه( اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﺷﻮد: ﺧﺎﻧﮥ ﻣﻦ ،ﻧﺎﻣﮥ او
ـ »ی« ،در ﮐﻠﻤﻪﻫﺎی ﻋﺮﺑﯽِ ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ »ی« )ﮐﻪ »آ« ﺗﻠﻔّﻆ ﻣﯽﺷﻮد( ،در اﺿﺎﻓﻪ ﺑﻪ ﮐﻠﻤﮥ ﺑﻌﺪ از ﺧﻮد ،ﺑﻪ »اﻟﻒ« ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯽﺷﻮد: ﻋﯿﺴﺎی ﻣﺴﯿﺢ ،ﻣﻮﺳﺎی ﮐﻠﯿﻢ ،ﻫﻮای ﻧَﻔْﺲ ،ﮐُﺒْﺮای ﻗﯿﺎس
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ 21
ﻧﺸﺎﻧﮥ ﻫﻤﺰه
*
ﻫﻤﺰۀ ﻣﯿﺎﻧﯽ
اﻟﻒ( اﮔﺮ ﺣﺮفِ ﭘﯿﺶاز آن ﻣﻔﺘﻮح ﺑﺎﺷﺪ ،روی ﮐﺮﺳﯽِ »ا« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد، ﻣﮕﺮ آﻧﮑﻪ ﭘﺲازآن ﻣﺼﻮّتِ »ای« و »او« و »ـــِ« ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ در اﯾﻦ ﺻﻮرت روی ﮐﺮﺳﯽِ »ﯾـ« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: رأﻓﺖ ،ﺗﺄﺳّﻒ ،ﺗﻸﻟﺆ ،ﻣﺄﻧﻮس ،ﺷﺄن رﺋﯿﺲ ،ﻟﺌﯿﻢ ،رﺋﻮف ،ﻣﺌﻮﻧﺖ ،ﻣﻄﻤﺌﻦ ،ﻣﺸﻤﺌﺰ
ﺗﺒﺼﺮه :در ﮐﻠﻤﺎت ﻋﺮﺑﯽ ﺑﺮ وزنِ »ﻣُﺘَﻔَﻌِّﻞ« ﻧﻈﯿﺮ ﻣﺘﺄﺛّﺮ ،ﻣﺘﺄﺧّﺮ ،ﻣﺘﺄﻟّﻢ ﮐﻪ در ﺗﺪاول ،اوﻟﯿﻦ ﻓﺘﺤﮥ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﮐﺴﺮه ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺷﺪه ،ﻫﻤﺎن ﺻﻮرتِ ﻋﺮﺑﯽِ آن ﻣﻼک ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ. ب( اﮔﺮ ﺣﺮفِ ﭘﯿﺶ از آن ﻣﻀﻤﻮم ﺑﺎﺷﺪ ،روی ﮐﺮﺳﯽِ »و« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد، ﻣﮕﺮ آﻧﮑﻪ ﭘﺲ از آن ﻣﺼﻮّتِ »او« ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ در اﯾﻦ ﺻﻮرت روی ﮐﺮﺳﯽِ »ﯾـ« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: رؤﯾﺎ ،رؤﺳﺎ ،ﻣﺆﺳّﺴﻪ ،ﻣﺆذّن ،ﻣﺆﺛّﺮ ،ﻣﺆاﻧﺴﺖ ﺷﺌﻮن ،رﺋﻮس
*
ﮔﺎﻫﯽ ،ﺧﺼﻮﺻﺎً در ﺧﻮﺷﻨﻮﯾﺴﯽ ،در زﯾﺮِ ﻫﻤﺰۀ ﭘﺎﯾﺎﻧﯽ »ء« ،ﺑﺪون اﯾﻨﮑﻪ ﺑﻪ ﮐﻠﻤﮥ دﯾﮕﺮی اﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ،ﻋﻼﻣﺘﯽ ﺷﺒﯿﻪ ﮐﺴﺮه ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ ﮐﻪ ﺻﺤﯿﺢ ﻧﯿﺴﺖ.
22
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
ج( اﮔﺮ ﺣﺮفِ ﭘﯿﺶ از آن ﻣﻔﺘﻮح ﯾﺎ ﺳﺎﮐﻦ و ﭘﺲ از آن ﺣﺮف »آ« ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﻪ ﺻﻮرتِ ـ/Ĥآ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: ﻣĤﺧﺬ ،ﻵﻟﯽ ،ﻗﺮآن ،ﻣﺮآت
در ﺑﻘﯿﮥ ﻣﻮارد و در ﮐﻠّﯿﮥ ﮐﻠﻤﺎتِ دﺧﯿﻞِ ﻓﺮﻧﮕﯽ ﯾﺎ ﮐﺮﺳﯽِ »ﯾـِ« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: ﻟﺌﺎم ،رﺋﺎﻟﯿﺴﺖ ،ﻗﺮاﺋﺎت ،اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﺎت ،ﻣﺴﺌﻮل ،ﻣﺴﺌﻠﻪ ،ﺟﺮﺋﺖ ،ﻫﯿﺌﺖ 1 ﻟﺌﻮن ،ﺳﺌﻮل ،ﺗﺌﺎﺗﺮ ،ﻧﺌﻮن اﺳﺘﺜﻨﺎ :ﺗﻮأم
ﻫﻤﺰۀ ﭘﺎﯾﺎﻧﯽ اﻟﻒ( اﮔﺮ ﺣﺮفِ ﭘﯿﺶ از آن ﻣﻔﺘﻮح ﺑﺎﺷﺪ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﻤﺰۀ ﻣﯿﺎﻧﯽِ ﻣﺎﻗﺒﻞ ﻣﻔﺘﻮح(، روی ﮐﺮﺳﯽِ »ا« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: ﺧﻸ ،ﻣﻸ ،ﻣﺒﺪأ ،ﻣﻨﺸﺄ ،ﻣﻠﺠﺄ
ب( اﮔﺮ ﺣﺮفِ ﭘﯿﺶ از آن ﻣﻀﻤﻮم ﺑﺎﺷﺪ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﻤﺰۀ ﻣﯿﺎﻧﯽِ ﻣﺎﻗﺒﻞ ﻣﻀﻤﻮم(، روی ﮐﺮﺳﯽِ »وِ« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: ﻟﺆﻟﺆ ،ﺗﻸﻟﺆ
ج( اﮔﺮ ﺣﺮفِ ﭘﯿﺶ از آن ﻣﮑﺴﻮر ﺑﺎﺷﺪ ،روی ﮐﺮﺳﯽِ »ی« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: ﻣﺘﻸﻟﺊ
٢
د( اﮔﺮ ﺣﺮفِ ﭘﯿﺶ از آن ﺳﺎﮐﻦ ﯾﺎ ﯾﮑﯽ از ﻣﺼﻮّﺗﻬﺎی ﺑﻠﻨﺪِ »آ« و »او« و »ای« ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﺪون ﮐﺮﺳﯽ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: ﺟﺰء ،ﺳﻮء ،ﺷﯽء ،ﺑُﻂء ،ﺑﻄﯽء ،ﺳﻤﺎء ،ﻣﺎء ،اﻣﻼء ،اﻧﺸﺎء
3
.1ﮐﻠﻤﮥ ﻫﯿﺪروژن ﮔﺎﻫﯽ ﺋﯿﺪورژن ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﺻﺤﯿﺢ ﻧﯿﺴﺖ. . 2ﮐﻠﻤﮥ ﻣﻨﺸﯽ در اﺻﻞ ﻣُﻨﺸﺊ ﺑﻮدهاﺳﺖ ﮐﻪ در ﻓﺎرﺳﯽ »ء« ﺑﻪ »ی« ﺑﺪل ﺷﺪهاﺳﺖ. .3ﻫﻤﺰۀ ﭘﺎﯾﺎﻧﯽِ ﺑﺪون ﮐﺮﺳﯽ در ﮐﻠﻤﺎتِ اﻧﺸﺎء ،اﻣﻼء ،اﻋﻀﺎء ،در ﻓﺎرﺳﯽ ،در اﺿﺎﻓﻪ ﺑﻪ ﮐﻠﻤﮥ ﺑﻌﺪ از ﺧﻮد، ﻏﺎﻟﺒﺎً ﺣﺬف ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﻪ ﺟﺎی آن »یِ« ﻣﯿﺎﻧﺠﯽ ﻣﯽآﯾﺪ ،ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻧﺸﺎی ﺧﻮب ،اﻋﻀﺎی ﺑﺪن ،وﻟﯽ ﺣﻔﻆِ ﻫﻤﺰۀ آن ﻫﻢ ﺻﺤﯿﺢ اﺳﺖ :اﻧﺸﺎء ﺧﻮب ،اﻋﻀﺎء ﺑﺪن.
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ 23 ﺗﺒﺼﺮۀ : 1ﮐﻠﻤﺎﺗﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻧﺸﺎء ،اﻣﻼء ،اﻋﻀﺎء در ﻓﺎرﺳﯽ ﺑﺪون ﻫﻤﺰۀ ﭘﺎﯾﺎﻧﯽ ﻫﻢ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﺻﺤﯿﺢ اﺳﺖ. ﺗﺒﺼﺮۀ :2ﻫﺮﮔﺎه ﻫﻤﺰۀ ﭘﺎﯾﺎﻧﯽِ ﻣﺎﻗﺒﻞ ﺳﺎﮐﻦ )ﺑﺪون ﮐﺮﺳﯽ( ﯾﺎ ﻫﻤﺰۀ ﭘﺎﯾﺎﻧ ِ ﯽ ﻣﺎﻗﺒﻞ ﻣﻔﺘﻮح )ﺑﺎ ﮐﺮﺳﯽ »ا«( و ﯾﺎ ﻫﻤﺰۀ ﭘﺎﯾﺎﻧﯽِ ﻣﺎﻗﺒﻞ ﻣﻀﻤﻮم )ﺑﺎ ﮐﺮﺳﯽ »و«( ﺑﻪ ﯾﺎی وﺣﺪت ﯾﺎ ﻧﮑﺮه ﻣﺘّﺼﻞ ﺷﻮد ،ﮐﺮﺳﯽِ »ﯾـ« ﻣﯽﮔﯿﺮد و ﮐﺮﺳﯽِ ﻗﺒﻠﯽِ آن ﻧﯿﺰ ﺣﻔﻆ ﻣﯽﺷﻮد. ﺟﺰﺋﯽ ،ﺷﯿﺌﯽ ،ﻣﻨﺸﺎﺋﯽ ،ﻣﺎﺋﯽ ،ﻟﺆﻟﺆﺋﯽ.
راﻫﻨﻤﺎی ﮐﺘﺎﺑﺖِ ﻫﻤﺰه ،در ﺻﻔﺤﺎت ﺑﻌﺪ ،در ﺟﺪول ﺷﻤﺎرۀ ،3اراﺋﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ.
24
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ﺟﺪول .3راﻫﻨﻤﺎی ﮐﺘﺎﺑﺖِ ﻫﻤﺰه ﮐﺮﺳﯽ »و«
ﮐﺮﺳﯽ »ﯾـ«
ﺑﺪون ﮐﺮﺳﯽ
ﮐﺮﺳﯽ »ا« »أ،ـﺄ«
»آ ،ـ«Ĥ
»ؤ ،ـﺆ«
»ﺋـ ،ـﺌـ«
»ءِ»
ﺑﺄس ﺗﺄﺛﯿﺮ ﺗﺄﺧّﺮ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﺗﺄدﯾﺐ ﺗﺄذّی ﺗﺄﺳّﻒ ﺗﺄﺳﯿﺲ ﺗﺄﮐﯿﺪ ﺗﺄﻟّﻒ ﺗﺄﻟﯿﻒ ﺗﺄﻣّﻞ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﺗﺄﻧّﯽ ﺗﺄﻧﯿﺚ ﺗﺄوﯾﻞ ﺗﻔﺄّّل ﺗﻸﻟﺆ ﺗﻮأم
ﻗﺮآن ﻵﻟﯽ ﻣĤل ﻣﺮآت ﻣĤﺧﺬ ﻣĤﺛﺮ ﻣﻨﺸĤت ﻣĤب ﻣĤرب
ﺗﻸﻟﺆ رؤﺳﺎ رؤﯾﺎ رؤﯾﺖ ﺳﺆال ﻓﺆاد ﻟﺆﻟﺆ ﻟﺆم ﻣﺆاﻟﻔﺖ ﻣﺆاﻧﺴﺖ ﻣﺆﺗﻠﻒ ﻣﺆﺗﻤﻦ ﻣﺆﺛّﺮ ﻣﺆدّب ﻣﺆدّی ﻣﺆذّن ﻣﺆﺳّﺲ ﻣﺆﺳّﺴﻪ ﻣﺆﮐّﺪ
اﺋﺘﻼف اراﺋﻪ اﺳﺎﺋﻪ اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﺎت اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﯽ اﻟﻘﺎﺋﺎت اورﻟﺌﺎن اﯾﺪﺋﺎﻟﯿﺴﻢ ﺑﺌﺎﺗﺮﯾﺲ ﺑﺌﺮ ﭘﺮوﻣﺘﺌﻮس ﭘﻨﮕﻮﺋﻦ ﺗﺒﺮﺋﻪ ﺗﺨﻄﺌﻪ ﺗﺌﺎﺗﺮ ﺗﺌﻮدور ﺗﻮﻃﺌﻪ ﺟﺰﺋﯽ ﺳﻮﺋﯽ
ﺑُﻂء ﺑَﻄﯽء ﺟﺰء ﺳﻮء ﺷﯽء ﺿﻮء ﻓﯽء ﻣﺎء
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ 25
ﮐﺮﺳﯽ »ا« »أ،ـﺄ«
ﺧﻸ رأس رأی ﺳﺒﺄ )ﻗﺮآﻧﯽ( ﺷﺄن ﻣﺄﺛﻮر ﻣﺄﺟﻮر ﻣﺄﺧﺬ ﻣﺄﺧﻮذ ﻣﺄذون ﻣﺄﮐﻮل ﻣﺄﻟﻮف ﻣﺄﻣﻦ ﻣﺄﻣﻮر ﻣﺄﻧﻮس ﻣﺄوا ﻣﺄﯾﻮس ﻣﺒﺪأ ﻣﺘﺄﺛّﺮ ﻣﺘﺄﺧّﺮ ﻣﺘﺄذّی ﻣﺘﺄﻟّﻢ
»آ ،ـ«Ĥ
ﮐﺮﺳﯽ »و«
ﮐﺮﺳﯽ »ﯾـ«
ﺑﺪون ﮐﺮﺳﯽ
»ؤ ،ـﺆ«
»ﺋـ ،ـﺌـ«
»ءِ»
ﻣﺆﻟّﻒ ﻣﺆﻣﻦ ﻣﺆﻧّﺚ ﻣﺆوّل ﻣﺆﯾّﺪ
ﺟﺮﺋﺖ دﻧﺎﺋﺖ دوﺋﻞ راﻓﺎﺋﻞ رﺋﺎﻟﯿﺴﺖ رﺋﺎﻟﯿﺴﻢ رﺋﻮس رﺋﻮف رﺋﯿﺲ ژوﺋﻦ ژﺋﻮﻓﯿﺰﯾﮏ ﺳﺌﺎﻧﺲ ﺳﺌﻮل ﺳﻮﺋﺪ ﺳﯿّﺌﺎت ﺷﺎﺋﻮل ﺷﺌﻮن ﻗﺮاﺋﺖ ﻗﺮاﺋﺎت ﮐﺎﮐﺎﺋﻮ ﮐﻠﺌﻮﭘﺎﺗﺮا ﻻﺋﻮس
26
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
ﮐﺮﺳﯽ »ا« »أ،ـﺄ«
ﻣﺘﺄﻣّﻞ ﻣﺘﺄﻫّﻞ ﻣﺘﻸﻟﺊ ﻣﺴﺘﺄﺻﻞ ﻣﻸ ﻣﻠﺠﺄ ﻣﻨﺸﺄ ﻧﺒﺄ )ﻗﺮآﻧﯽ( ﯾﺄس
»آ ،ـ«Ĥ
ﮐﺮﺳﯽ »و«
ﮐﺮﺳﯽ »ﯾـ«
ﺑﺪون ﮐﺮﺳﯽ
»ؤ ،ـﺆ«
»ﺋـ ،ـﺌـ«
»ءِ»
ﻟِﺌﺎم ،ﻟﺌﯿﻢ ﻟﺌﻮن ﻟﻮﺋﯽ ﻣﺎﺋﻮﻣﺎﺋﻮ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﺴﺌﻮل ﻣﺌﻮﻧﺖ ﻣﺮﺋﻮس ﻣﺮﺋﯽ ﻣﺸﻤﺌﺰ ﻧﺎﭘﻠﺌﻮن ﻧﺸﺌﻪ ﻧﺸﺌﺖ ﻧﻮﺋﻞ ﻧﺌﻮن وﯾﺪﺋﻮ ﻫﯿﺌﺖ
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ 27
واژهﻫﺎ و ﺗﺮﮐﯿﺒﺎت و ﻋﺒﺎرات ﻣﺄﺧﻮذ از ﻋﺮﺑﯽ »ۀ« در واژهﻫﺎ و ﺗﺮﮐﯿﺒﺎت و ﻋﺒﺎرات ﻣﺄﺧﻮذ از ﻋﺮﺑﯽ ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﻬﺎی زﯾﺮ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: .1اﮔﺮ در آﺧﺮِ ﮐﻠﻤﻪ ﺗﻠﻔّﻆ ﺷﻮد ،ﺑﻪ ﺻﻮرتِ »ت« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: رﺣﻤﺖ ،ﺟﻬﺖ ،ﻗﻀﺎت ،ﻧﻈﺎرت ،ﻣﺮاﻗﺒﺖ ،ﺑﺮاﺋﺖ
اﺳﺘﺜﻨﺎ :ﺻﻠﻮۀ ،ﻣﺸﮑﻮۀ )آﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﻣﺮاﻋﺎتِ رﺳﻢاﻟﺨﻂّ ﻗﺮآﻧﯽِ اﯾﻦ ﮐﻠﻤﺎت در ﻧﻈﺮ ﺑﺎﺷﺪ(. . 2اﮔﺮ در آﺧﺮِ ﮐﻠﻤﮥ ﺗﻠﻔّﻆ ﻧﺸﻮد ،ﺑﺮای ﻧﺸﺎن دادنِ ﺣﺮﮐﺖِ ﻣﺎﻗﺒﻞِ آن ،ﺑﻪ ﺻﻮرت »ـﻪ/ه« )ﻫﺎی ﺑﯿﺎن ﺣﺮﮐﺖ( ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: ﻋﻼﻗﻪ ،ﻣﻌﺎﯾﻨﻪ ،ﻧﻈﺎره ،ﻣﺮاﻗﺒﻪ ،آﺗﯿﻪ
و در اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻫﻤﮥ اﺣﮑﺎمِ ﻣﺘﻌﻠّﻖ ﺑﻪ ﻫﺎی ﺑﯿﺎن ﺣﺮﮐﺖ ﺑﺮ آن ﺟﺎری اﺳﺖ. ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ،ﻧﻈﺎرﮔﺎن ،ﻣﻌﺎﯾﻨﮥ ﺑﯿﻤﺎر ،ﻣﺮاﻗﺒﻪای .3در ﺗﺮﮐﯿﺒﺎتِ ﻋﺮﺑﯽِ راﯾﺞ در ﻓﺎرﺳﯽ ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮐﺎﻣﻠﮥاﻟﻮداد ،ﻟﯿﻠﮥاﻟﻘﺪر ،ﺛﻘﮥاﻻﺳﻼم، ﺧﺎﺗﻤﮥاﻻﻣﺮ ،داﯾﺮۀاﻟﻤﻌﺎرف ،ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑﻪ ﺻﻮرتِ »ـﮥ /ۀ« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ،اﻣﺎ ﮔﺎﻫﯽ
در ﺑﻌﻀﯽ از ﺗﺮﮐﯿﺒﺎت ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﺠّﺖاﻻﺳﻼم و آﯾﺖاﷲ ،ﺑﻪ ﺻﻮرتِ »ت« ﻣﯽآﯾﺪ ﮐﻪ آن ﻫﻢ درﺳﺖ اﺳﺖ.
28
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
»و« ﮐﻪ در ﺑﺮﺧﯽ از ﮐﻠﻤﻪﻫﺎی ﻋﺮﺑﯽ ،ﻣﺎﻧﻨﺪ زﮐﻮۀ ،ﺣﯿﻮۀ ،ﻣﺸﮑﻮۀ ،ﺻﻠﻮۀ ﺑﻪ ﺻﻮرت »آ« ﺗﻠﻔّﻆ ﻣﯽﺷﻮد ،در ﻓﺎرﺳﯽ )ﺟﺰ در ﻣﻮاردی ﮐﻪ رﻋﺎﯾﺖِ رﺳﻢاﻟﺨﻂّ 1 ﻗﺮآﻧﯽِ اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ ﮐﻠﻤﺎت ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﺎﺷﺪ( ﺑﻪ ﺻﻮرتِ »اﻟﻒ« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد. زﮐﺎت ،ﺣﯿﺎت ،ﻣﺸﮑﺎت ،ﺻﻼت ﺗﺒﺼﺮه :ﮐﻠﻤﻪﻫﺎﯾﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ زﮐﻮۀ ،ﻣﺸﮑﻮۀ ،ﺻﻠﻮۀ )اﮔﺮ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺻﻮرت ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه
ﺑﺎﺷﺪ( ،در اﺿﺎﻓﻪ ﺑﻪ »ی« ﻧﺴﺒﺖ ﯾﺎ وﺣﺪت ،ﺑﺎ »ا« و »ت« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: زﮐﺎﺗﯽ ،ﻣﺸﮑﺎﺗﯽ ،ﺻﻼﺗﯽ ،ﺣﯿﺎﺗﯽ
»اﻟﻒ ﮐﻮﺗﺎه« ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرتِ »اﻟﻒ« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ،ﻣﮕﺮ در ﻣﻮارد زﯾﺮ: .1اﻟﯽ ،ﻋﻠﯽ ،ﺣﺘّﯽ ،اوﻟﯽ ،اوُﻟﯽ .2اﺳﻤﻬﺎی ﺧﺎص: ﻋﯿﺴﯽ ،ﯾﺤﯿﯽ ،ﻣﺮﺗﻀﯽ ،ﻣﺼﻄﻔﯽ ،ﻣﻮﺳﯽ ،ﻣﺠﺘﺒﯽ
ﻂِ ﻗﺮآﻧﯽ ﺑﻪ ﺗﺒﺼﺮه :واژهﻫﺎﯾﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ اﺳﻤﻌﯿﻞ ،ﻫﺮون ،رﺣﻤﻦ ﮐﻪ در رﺳﻢاﻟﺨ ّ اﯾﻦ ﺻﻮرت ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد در ﻓﺎرﺳﯽ ﺑﺎ »اﻟﻒ« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد :اﺳﻤﺎﻋﯿﻞ، ﻫﺎرون ،رﺣﻤﺎن.
. 3ﺗﺮﮐﯿﺒﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﻋﯿﻨﺎً از ﻋﺮﺑﯽ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ: ﺑﺪاﻟﺪﺟﯽ،
اﻋﻼماﻟﻬﺪی، ﻻﺗُﺤﺼﯽ )ﺻﯿﻐﻪﻫﺎی ﻓﻌﻠﯽ(
ﻃﻮﺑﯽﻟﮏ،
ﻻﺗُﻌَﺪوﻻﺗُﺤْﺼﯽ،
ﺳِﺪر َُۀاﻟﻤُﻨﺘَﻬﯽ،
ـ اﺳﺎﻣﯽ ﺳﻮرهﻫﺎی ﻗﺮآن )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﯾﺲ ،ﻃﻪ ،اﻟﻢ و (...ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﻣﻀﺒﻮط در ﻗﺮآن ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ،اﻣﺎ در ﮐﻠﻤﺎﺗﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﯾﺎﺳﯿﻦ ،آلﻃﺎﻫﺎ و ...ﻗﺎﻋﺪۀ ﺗﻄﺎﺑﻖ ﻣﮑﺘﻮب و ﻣﻠﻔﻮظ رﻋﺎﯾﺖ ﻣﯽﺷﻮد.
.1اﺳﺎﻣﯽ ﺧﺎص در ﻣﺘﻮن ﻗﺪﯾﻢ و ﻧﺎمﺧﺎﻧﻮادﮔﯽ اﺷﺨﺎص ،اﮔﺮ ﺑﺎ اﻣﻼی ﻋﺮﺑﯽ ﺛﺒﺖ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﺷﮑﻞ ﺣﻔﻆ ﻣﯽﺷﻮد :ﻣﺸﮑﻮۀاﻟﺪّﯾﻨﯽ ،ﺣﯿﻮۀاﻟﺤﯿﻮان.
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ 29
ﺗﻨﻮﯾﻦ ،ﺗﺸﺪﯾﺪ ،ﺣﺮﮐﺖﮔﺬاری ﻫﺠﺎی ﻣﯿﺎﻧﯽ »ـ وو ـ« آوردنِ ﺗﻨﻮﯾﻦ )در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﺗﻠﻔّﻆ ﺷﻮد( در ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎی رﺳﻤﯽ و ﻧﯿﺰ در ﻣﺘﻮن آﻣﻮزﺷﯽ اﻟﺰاﻣﯽ اﺳﺖ .ﺗﻨﻮﯾﻦ ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﻬﺎی زﯾﺮ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: .1ﺗﻨﻮﯾﻦ ﻧﺼﺐ :در ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت »اً/ـﺎً« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: واﻗﻌﺎً ،ﺟﺰﺋﺎً ،ﻣﻮﻗﺘﺎً ،ﻋﺠﺎﻟﺘﺎً ،ﻧﺘﯿﺠﺘﺎً ،ﻣﻘﺪﻣﺘﺎً ،ﻃﺒﯿﻌﺘﺎً ،ﻋﻤﺪاً ،اﺑﺪاً
1
ﺗﺒﺼﺮۀ :1ﮐﻠﻤﻪﻫﺎی ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ ﻫﻤﺰه ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺟﺰء ،اﺳﺘﺜﻨﺎء ،اﺑﺘﺪاء ،ﻫﺮﮔﺎه ﺑﺎ ﺗﻨﻮﯾﻦِ ﻧﺼﺐ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎﺷﺪ ،ﻫﻤﺰۀ آﻧﻬﺎ روی ﮐﺮﺳﯽ »ﯾـ« ﻣﯽآﯾﺪ و ﺗﻨﻮﯾﻦ روی »اﻟﻒِ« ﺑﻌﺪ از آن ﻗﺮار ﻣﯽﮔﯿﺮد :ﺟﺰﺋﺎً ،اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﺎً ،اﺑﺘﺪاﺋﺎً. ﺗﺒﺼﺮۀ :2ﺗﺎء ﻋﺮﺑﯽ »ۀ/ـﮥ« ،اﻋﻢ از آﻧﮑﻪ در ﻓﺎرﺳﯽ ﺑﻪ ﺻﻮرتِ »ت« ﯾﺎ »ه/ـﻪ« )ﻫﺎی ﺑﯿﺎن ﺣﺮﮐﺖ( ﻧﻮﺷﺘﻪ ﯾﺎ ﺗﻠﻔّﻆ ﺷﻮد ،در ﺗﻨﻮﯾﻦ ﻧﺼﺐ، ﺑﺪل ﺑﻪ »ت« ﮐﺸﯿﺪه ﻣﯽﺷﻮد و ﻋﻼﻣﺖ ﺗﻨﻮﯾﻦ روی اﻟﻔﯽ ﮐﻪ ﭘﺲ از »ت« ﻣﯽآﯾﺪ ﻗﺮار ﻣﯽﮔﯿﺮد ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﺘﯿﺠﺘﺎً ،ﻣﻮﻗﺘﺎً ،ﻧﺴﺒﺘﺎً ،ﻣﻘﺪﻣﺘﺎً ،ﺣﻘﯿﻘﺘﺎً. .2ﺗﻨﻮﯾﻦ رﻓﻊ و ﺗﻨﻮﯾﻦ ﺟﺮّ :در ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت ــٌ و ــٍ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد و ﻓﻘﻂ در ﺗﺮﮐﯿﺒﺎتِ ﻣﺄﺧﻮذ از ﻋﺮﺑﯽ ﮐﻪ در زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ راﯾﺞ اﺳﺖ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽرود:
.1اﮔﺮ ﺑﺨﻮاﻫﯿﻢ ﺑﯽﺗﻨﻮﯾﻦ ﺧﻮاﻧﺪه ﺷﻮد :ﻣﻄﻠﻘﺎ ،اﺻﻼ ،اﺑﺪا.
30
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ ﻣﺸﺎرٌاﻟﯿﻪ ،ﻣﻀﺎفٌاﻟﯿﻪ ،ﻣﻨﻘﻮلٌﻋﻨﻪ ،ﻣﺨﺘﻠﻒﻓﯿﻪ ،ﻣﺘﻔﻖٌﻋﻠﯿﻪ ﺑﻌﺒﺎرۀِاُﺧﺮی ،اﺑﺎً ﻋﻦ ﺟﺪِ ،ایّ ﻧﺤﻮِ ﮐﺎن.
ﮔﺬاﺷﺘﻦ ﺗﺸﺪﯾﺪ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺿﺮورت ﻧﺪارد ﻣﮕﺮ در ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﻮﺟﺐ اﺑﻬﺎم و اﻟﺘﺒﺎس ﺷﻮد ﮐﻪ ﯾﮑﯽ از ﻣﺼﺎدﯾﻖ آن ﻫﻢﻧﮕﺎﺷﺘﻬﺎﺳﺖ: ﻣﻌﯿﻦ /ﻣﻌﯿّﻦ؛ ﻋﻠﯽ /ﻋِﻠّﯽ؛ دوار/دوّار؛ ﮐُﺮه/ﮐُﺮّه؛ ﺑﻨﺎ/ﺑﻨّﺎ
ﺗﺒﺼﺮه :در ﻣﺘﻮن آﻣﻮزﺷﯽ ﺑﺮای ﻧﻮآﻣﻮزان و ﻏﯿﺮﻓﺎرﺳﯽزﺑﺎﻧﺎن و ﻧﯿﺰ در اﺳﻨﺎد و ﻣﺘﻮنِ رﺳﻤﯽِ دوﻟﺘﯽ ،ﮔﺬاﺷﺘﻦِ ﺗﺸﺪﯾﺪ در ﻫﻤﮥ ﻣﻮارد ﺿﺮوری اﺳﺖ. ﺣﺮﮐﺖﮔﺬاری ﺗﻨﻬﺎ در ﺣﺪّی ﻻزم اﺳﺖ ﮐﻪ اﺣﺘﻤﺎل ﺑﺪﺧﻮاﻧﯽ داده ﺷﻮد: ﻋُﺮﺿﻪ /ﻋَﺮﺿﻪ؛ ﺣَﺮف/ﺣِﺮَف؛ ﺑُﺮْد /ﺑُﺮَد؛ ﺳﺮْﭼﺸﻤﻪ/ﺳﺮِﭼﺸﻤﻪ
واژهﻫﺎی دارای ﻫﺠﺎی ﻣﯿﺎﻧﯽِ »ـ ووـ« ﺑﺎ دو واو ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: ﻃﺎووس ،ﻟﻬﺎوور ،ﮐﯿﮑﺎووس ،داوود
ﺗﺒﺼﺮۀ : 1ﻧﻮﺷﺘﻦ »داود« ﺑﺎ ﯾﮏ واو ﺑﻪ ﺗﺒﻌﯿﺖ از رﺳﻢاﻟﺨﻂّ ﻗﺮآﻧﯽ ﺑﻼﻣﺎﻧﻊ اﺳﺖ. ﺗﺒﺼﺮۀ : 2در ﻣﻮرد ﻧﺎم ﺷﺨﺺ ،ﺿﺒﻆ ﻧﻬﺎدیﺷﺪه )ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﻨﺎﺳﻨﺎﻣﻪ( اﺧﺘﯿﺎر ﻣﯽﺷﻮد: ﮐﺎوس ،ﮐﺎوﺳﯽ
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ 31
ﺗﺮﮐﯿﺒﺎت
*
در ﺑﺎب ﭘﯿﻮﺳﺘﻪﻧﻮﯾﺴﯽِ و ﯾﺎ ﺟﺪاﻧﻮﯾﺴﯽِ ﺗﺮﮐﯿﺒﺎت در زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ ﺳﻪ ﻓﺮض ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺼﻮّر اﺳﺖ: .1ﺗﺪوﯾﻦ ﻗﻮاﻋﺪی ﺑﺮای ﺟﺪاﻧﻮﯾﺴﯽِ ﻫﻤﮥ ﮐﻠﻤﺎتِ ﻣﺮﮐّﺐ و ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﻮاردِ اﺳﺘﺜﻨﺎ. .2ﺗﺪوﯾﻦ ﻗﻮاﻋﺪی ﺑﺮای ﭘﯿﻮﺳﺘﻪﻧﻮﯾﺴﯽِ ﻫﻤﮥ ﮐﻠﻤﺎتِ ﻣﺮﮐّﺐ و ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﻮاردِ اﺳﺘﺜﻨﺎ. .3ﺗﺪوﯾﻦ ﻗﻮاﻋﺪی ﺑﺮای ﺟﺪاﻧﻮﯾﺴﯽِ اﻟﺰاﻣﯽِ ﺑﻌﻀﯽ از ﮐﻠﻤﺎتِ ﻣﺮﮐّﺐ و ﭘﯿﻮﺳﺘﻪﻧﻮﯾﺴﯽِ ﺑﻌﻀﯽ دﯾﮕﺮ و دادنِ اﺧﺘﯿﺎر در ﺧﺼﻮص ﺳﺎﯾﺮ ﮐﻠﻤﺎت ﺑﻪ ﻧﻮﯾﺴﻨﺪﮔﺎن. ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن در ﺗﺪوﯾﻦ و ﺗﺼﻮﯾﺐِ »دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ« ،ﻓﺮض ﺳﻮم را ﺑﺮﮔﺰﯾﺪه و ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻮاردِ اﻟﺰاﻣﯽِ ﺟﺪاﻧﻮﯾﺴﯽ و ﯾﺎ ﭘﯿﻮﺳﺘﻪﻧﻮﯾﺴﯽ را ﺑﻪ ﺷﺮح زﯾﺮ ﻣﻌﯿّﻦ ﮐﺮده اﺳﺖ: اﻟﻒ( ﮐﻠﻤﺎت ﻣﺮﮐّﺒﯽ ﮐﻪ اﻟﺰاﻣﺎً ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد:
.1ﮐﻠﻤﺎت ﻣﺮﮐّﺒﯽ ﮐﻪ از ﺗﺮﮐﯿﺐ ﺑﺎ ﭘﯿﺸﻮﻧﺪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺟﺪا ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ،ﻣﮕﺮ ﻣﺮﮐّﺒﻬﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﭘﯿﺸﻮﻧﺪﻫﺎی »ﺑﻪ«» ،ﺑﯽ« و »ﻫﻢ« ،ﺑﺎ رﻋﺎﯾﺖِ
* در اﯾﻨﺠﺎ ﺗﺮﮐﯿﺒﺎت ﺷﺎﻣﻞ ﻣﺮﮐّﺐ و ﻣﺸﺘﻖ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﯾﯽ اﻋﻢ از ﻣﻌﻨﺎی ﻣﻮردﻧﻈﺮِ ﻧﻮﯾﺴﻨﺪﮔﺎنِ ﮐﺘﺎﺑﻬﺎی دﺳﺘﻮر زﺑﺎن ﺑﻪﮐﺎر رﻓﺘﻪ اﺳﺖ.
32
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
اﺳﺘﺜﻨﺎﻫﺎﯾﯽ ،ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد و اﺣﮑﺎم آن در »اﻣﻼی ﺑﻌﻀﯽ از واژهﻫﺎ و ﭘﯿﺸﻮﻧﺪﻫﺎ و ﭘﺴﻮﻧﺪﻫﺎ« )ص 22و (23آﻣﺪه اﺳﺖ. .2ﮐﻠﻤﺎت ﻣﺮﮐّﺒﯽ ﮐﻪ از ﺗﺮﮐﯿﺐ ﺑﺎ ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﻫﻤﯿﺸﻪ ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ،ﻣﮕﺮ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ: اﻟﻒ( ﺣﺮف ﭘﺎﯾﺎﻧﯽِ ﺟﺰء اوّل ﺑﺎ ﺣﺮفِ آﻏﺎزی ﺟﺰء دوم ﯾﮑﺴﺎن ﺑﺎﺷﺪ: ﻧﻈﺎمﻣﻨﺪ ،آبﺑﺎن
ب( ﺟﺰء اوّلِ آن ﻋﺪد ﺑﺎﺷﺪ: ﭘﻨﺞﮔﺎﻧﻪ ،دهﮔﺎﻧﻪ ،ﭘﺎﻧﺰدهﮔﺎﻧﻪ
اﺳﺘﺜﻨﺎ :ﺑﯿﺴﺘﮕﺎﻧﯽ )واﺣﺪ ﭘﻮل( ﺗﺒﺼﺮه :ﭘﺴﻮﻧﺪِ »وارِ» از ﺣﯿﺚ ﺟﺪا و ﯾﺎ ﭘﯿﻮﺳﺘﻪﻧﻮﯾﺴﯽ ﺗﺎﺑﻊ ﻗﺎﻋﺪهای ﻧﯿﺴﺖ ،در ﺑﻌﻀﯽ ﮐﻠﻤﻪﻫﺎ ﺟﺪا و در ﺑﻌﻀﯽ دﯾﮕﺮ ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد: ﻃﻮﻃﯽوار ،ﻓﺮدوﺳﯽوار ،ﻃﺎووسوار ،ﭘﺮیوار ﺑﺰرﮔﻮار ،ﺳﻮﮔﻮار ،ﺧﺎﻧﻮار
.3ﻣﺮﮐّﺒﻬﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺴﯿﻂ ﮔﻮﻧﻪ اﺳﺖ: آﺑﺮو ،اﻟﻔﺒﺎ ،آﺑﺸﺎر ،ﻧﯿﺸﮑﺮ ،رﺧﺘﺨﻮاب ،ﯾﮑﺸﻨﺒﻪ ،ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ ،ﺳﯿﺼﺪ ،ﻫﻔﺘﺼﺪ ،ﯾﮑﺘﺎ، ﺑﯿﺴﺘﮕﺎﻧﯽ
.4ﺟﺰء دوم ﺑﺎ »آ« آﻏﺎز ﺷﻮد و ﺗﮏﻫﺠﺎﯾﯽ ﺑﺎﺷﺪ: ﮔﻼب ،ﭘﺴﺎب ،ﺧﻮﺷﺎب ،دﺳﺘﺎس
ﺗﺒﺼﺮه :ﺟﺰء دوم ،اﮔﺮ ﺑﺎ »آ« آﻏﺎز ﺷﻮد و ﺑﯿﺶ از ﯾﮏ ﻫﺠﺎ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ، از ﻗﺎﻋﺪهای ﺗﺒﻌﯿﺖ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ :ﮔﺎﻫﯽ ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ،ﻣﺎﻧﻨﺪ دﻻوﯾﺰ، ﭘﯿﺸﺎﻫﻨﮓ ،ﺑﺴﺎﻣﺪ ،و ﮔﺎﻫﯽ ﺟﺪا ،ﻣﺎﻧﻨﺪ داﻧﺶآﻣﻮز ،دلآﮔﺎه ،زﺑﺎنآور. .5ﻫﺮﮔﺎه ﮐﺎﻫﺶ ﯾﺎ اﻓﺰاﯾﺶ واﺟﯽ ﯾﺎ اﺑﺪال ﯾﺎ ادﻏﺎم و ﻣﺰج ﯾﺎ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﯾﯽِ آواﯾﯽ در داﺧﻞ آﻧﻬﺎ روی داده ﺑﺎﺷﺪ: ﭼﻨﻮ ،ﻫﺸﯿﺎر ،وﻟﻨﮕﺎری ،ﺷﺎﻫﺴﭙﺮم ،ﻧﺴﺘﻌﻠﯿﻖ ،ﺳﮑﻨﺠﺒﯿﻦ
.6ﻣﺮﮐّﺒﯽ ﮐﻪ دﺳﺖ ﮐﻢ ﯾﮏ ﺟﺰء آن ﮐﺎرﺑﺮد ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ: ﻏﻤﺨﻮار ،رﻧﮕﺮز ،ﮐﻬﺮﺑﺎ
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ 33 .7ﻣﺮﮐّﺒﻬﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺟﺪا ﻧﻮﺷﺘﻦ آﻧﻬﺎ اﻟﺘﺒﺎس ﯾﺎ اﺑﻬﺎم ﻣﻌﻨﺎﯾﯽ اﯾﺠﺎد ﮐﻨﺪ:
1
ﺑﻬﯿﺎر )ﺑﻪﯾﺎر( ،ﺑﻬﺮوز )ﺑﻪروز( ،ﺑﻬﻨﺎم )ﺑﻪﻧﺎم(
.8ﮐﻠﻤﻪﻫﺎی ﻣﺮﮐّﺒﯽ ﮐﻪ ﺟﺰء دوم آﻧﻬﺎ ﺗﮏﻫﺠﺎﯾﯽ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻪ ﺻﻮرت رﺳﻤﯽ ﯾﺎ ﻧﯿﻤﻪرﺳﻤﯽ ،ﺟﻨﺒﮥ ﺳﺎزﻣﺎﻧﯽ و اداری و ﺻﻨﻔﯽ ﯾﺎﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ: اﺳﺘﺎﻧﺪار ،ﺑﺨﺸﺪار ،ﮐﺘﺎﺑﺪار ،ﻗﺎﻟﯿﺸﻮ ،آﺷﭙﺰ
ب( ﮐﻠﻤﺎت ﻣﺮﮐّﺒﯽ ﮐﻪ اﻟﺰاﻣﺎً ﺟﺪا ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد:
.1ﺗﺮﮐﯿﺒﻬﺎی اﺿﺎﻓﯽ )ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻮﺻﻮف و ﺻﻔﺖ ،و ﻣﻀﺎف و ﻣﻀﺎفٌاﻟﯿﻪ(: دﺳﺖﮐﻢ ،ﺷﻮرایﻋﺎﻟﯽ ،ﺣﺎﺻﻞﺿﺮب ،ﺻﺮفﻧﻈﺮ ،ﺳﯿﺐزﻣﯿﻨﯽ ،آبﻣﯿﻮه، آبﻟﯿﻤﻮ.
.2ﺟﺰء دوم ﺑﺎ »اﻟﻒ« آﻏﺎز ﺷﻮد: دلاﻧﮕﯿﺰ ،ﻋﻘﺐاﻓﺘﺎدﮔﯽ ،ﮐﻢاﺣﺴﺎس
.3ﺣﺮف ﭘﺎﯾﺎﻧﯽِ ﺟﺰء اول ﺑﺎ ﺣﺮف آﻏﺎزیِ ﺟﺰء دوم ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﯾﺎ ﻫﻢﻣﺨﺮج ﺑﺎﺷﺪ: آﯾﯿﻦﻧﺎﻣﻪ ،ﭘﺎکﮐﻦ ،ﮐﻢﻣﺼﺮف ،ﭼﻮبﺑﺮی ،ﭼﻮبﭘﺮده
.4ﻣﺮﮐّﺒﻬﺎی اﺗﺒﺎﻋﯽ و ﻧﯿﺰ ﻣﺮﮐّﺒﻬﺎی ﻣﺘﺸﮑﻞ از دو ﺟﺰء ﻣﮑﺮر: ﺳﻨﮕﯿﻦ رﻧﮕﯿﻦ ،ﭘﻮل ﻣﻮل ،ﺗﮏﺗﮏ ،ﻫﻖﻫﻖ
.5ﻣﺼﺪر ﻣﺮﮐّﺐ و ﻓﻌﻞ ﻣﺮﮐّﺐ: ﺳﺨﻦﮔﻔﺘﻦ ،ﻧﮕﺎهداﺷﺘﻦ ،ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻢ ،ﻧﮕﺎه داﺷﺘﻢ
.6ﻣﺮﮐّﺒﻬﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﯾﮏ ﺟﺰء آﻧﻬﺎ ﮐﻠﻤﮥ دﺧﯿﻞ ﺑﺎﺷﺪ: ﺧﻮشﭘُﺰ ،ﺷﯿﮏﭘﻮش ،ﭘﺎﮔﻮندار
.7ﻋﺒﺎرﺗﻬﺎی ﻋﺮﺑﯽ ﮐﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﭼﻨﺪ ﺟﺰء ﺑﺎﺷﺪ: ﻣﻊذﻟﮏ ،ﻣﻦﺑﻌﺪ ،ﻋﻠﯽﻫﺬا ،انﺷﺎءاﷲ ،ﻣﻊﻫﺬا ،ﺑﺎریﺗﻌﺎﻟﯽ ،ﺣﻖﺗﻌﺎﻟﯽ ،ﻋﻠﯽایّﺣﺎل
.1اﯾﻦ اﻟﺘﺒﺎس ﺑﯿﺸﺘﺮ در ﺑِﻪْ،ﮐَﻪْ و ﮐُﻪْ )ﺻﻮرت ﮐُﻪْ ﺑﯿﺸﺘﺮ در ﻗﺪﯾﻢ و ﻋﻤﺪﺗﺎً در ﺷﻌﺮ ﺑﻪﮐﺎر رﻓﺘﻪ اﺳﺖ( ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﯽﺷﻮد :ﺑﻬﺴﺎز ،ﮐﻬﺮﺑﺎ ،ﮐﻬﮑﺸﺎن ،ﮐﻬﮕِﻞ ،ﮐﻬﺮﯾﺰ ،ﮐُﻬﺴﺎر.
34
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
ﺗﺒﺼﺮه :ﻫﺮ دو ﺻﻮرت ﻧﻮﺷﺘﺎریِ »ﺑﺎﺳﻤﻪﺗﻌﺎﻟﯽ« و »ﺑﺴﻤﻪﺗﻌﺎﻟﯽ« ﺟﺎﯾﺰ اﺳﺖ. .8ﯾﮏ ﺟﺰء از واژهﻫﺎی ﻣﺮﮐّﺐ ﻋﺪد ﺑﺎﺷﺪ: ﭘﻨﺞﺗﻦ ،ﻫﻔﺖﮔﻨﺒﺪ ،ﻫﺸﺖﺑﻬﺸﺖ ،ﻧﻪﻓﻠﮏ ،دهﭼﺮﺧﻪ
ﺗﺒﺼﺮه :ﺑﻪ اﺳﺘﺜﻨﺎی ﻋﺪد ﯾﮏ ،ﮐﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﻮرد و ﺑﺎ ﺗﻮﺟّﻪ ﺑﻪ ﻗﻮاﻋﺪ دﯾﮕﺮ ،ﺑﺎ ﻫﺮدو اﻣﻼ ﺻﺤﯿﺢ اﺳﺖ: ﯾﮑﺴﻮﯾﻪ /ﯾﮏﺳﻮﯾﻪ؛ ﯾﮑﺸﻨﺒﻪ /ﯾﮏﺷﻨﺒﻪ؛ ﯾﮑﺴﺮه /ﯾﮏﺳﺮه؛ ﯾﮑﭙﺎرﭼﻪ /ﯾﮏﭘﺎرﭼﻪ
.9ﮐﻠﻤﻪﻫﺎی ﻣﺮﮐّﺒﯽ ﮐﻪ ﺟﺰء اوّل آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻫﺎی ﺑﯿﺎن ﺣﺮﮐﺖ ﺧﺘﻢ ﺷﻮد )ﻫﺎی ﺑﯿﺎن ﺣﺮﮐﺖ در ﺣﮑﻢ ﺣﺮف ﻣﻨﻔﺼﻞ اﺳﺖ(: ﺑﻬﺎﻧﻪﮔﯿﺮ ،ﭘﺎﯾﻪدار ،ﮐﻨﺎرهﮔﯿﺮ
ﺗﺒﺼﺮه :ﮐﻠﻤﻪﻫﺎﯾﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺸﻨﮕﺎن ،ﺧﻔﺘﮕﺎن ،ﻫﻔﺘﮕﯽ ،ﺑﭽﮕﯽ ﮐﻪ در ﺗﺮﮐﯿﺐ، ﻫﺎیِ ﺑﯿﺎنِ ﺣﺮﮐﺖِ آﻧﻬﺎ ﺣﺬف ﺷﺪه و ﺑﻪ ﺟﺎی آن »گِ« ﻣﯿﺎﻧﺠﯽ آﻣﺪه اﺳﺖ ،از اﯾﻦ ﻗﺎﻋﺪه ﻣﺴﺘﺜﻨﺎﺳﺖ. .10ﮐﻠﻤﻪ ﺑﺎ ﭘﯿﻮﺳﺘﻪﻧﻮﯾﺴﯽ ،ﻃﻮﻻﻧﯽ ﯾﺎ ﻧﺎﻣﺄﻧﻮس ﯾﺎ اﺣﯿﺎﻧﺎً ﭘﺮدﻧﺪاﻧﻪ ﺷﻮد: ﻋﺎﻓﯿﺖﻃﻠﺒﯽ ،ﻣﺼﻠﺤﺖﺑﯿﻦ ،ﭘﺎکﺿﻤﯿﺮ ،ﺣﻘﯿﻘﺖﺟﻮ
.11ﻫﺮﮔﺎه ﯾﮑﯽ از اﺟﺰای ﮐﻠﻤﮥ ﻣﺮﮐّﺐ دارای ﭼﻨﺪﮔﻮﻧﮥ ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ ﺣﺮ ِ ف ﻣﻨﻔﺼﻞ و ﺣﺮفِ ﻣﺘﺼّﻞ ﺑﺎﺷﺪ ،ﭼﻮن ﺟﺪاﻧﻮﯾﺴﯽِ ﮔﻮﻧﻪ ﯾﺎ ﮔﻮﻧﻪﻫﺎی ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ ﺣﺮفِ ﻣﻨﻔﺼﻞ اﺟﺒﺎری اﺳﺖ ﺑﻪ ﺗﺒﻊ آن ﺟﺪاﻧﻮﯾﺴﯽِ ﮔﻮﻧﻪ ﯾﺎ ﮔﻮﻧﻪﻫﺎی دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ ﻣﻨﻄﻘﯽﺗﺮ اﺳﺖ: ﭘﺎﺑﺮﻫﻨﻪ /ﭘﺎیْﺑﺮﻫﻨﻪ؛ ﭘﺎﻣﺎل /ﭘﺎیْﻣﺎل
.12ﯾﮏ ﺟﺰء ﮐﻠﻤﮥ ﻣﺮﮐّﺐ ﺻﻔﺖِ ﻣﻔﻌﻮﻟﯽ ﯾﺎ ﺻﻔﺖِ ﻓﺎﻋﻠﯽ ﺑﺎﺷﺪ: اﺟﻞرﺳﯿﺪه ،ﻧﻤﮏﭘﺮورده ،اﺧﻼلﮐﻨﻨﺪه ،ﭘﺎکﮐﻨﻨﺪه
.13ﯾﮏ ﺟﺰء آن اﺳﻢ ﺧﺎص ﺑﺎﺷﺪ: ﺳﻌﺪیﺻﻔﺖ ،ﻋﯿﺴﯽدم ،ﻋﯿﺴﯽرﺷﺘﮥ ﻣﺮﯾﻢ ﺑﺎﻓﺘﻪ
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ 35 .14ﺟﺰء آﻏﺎزی ﯾﺎ ﭘﺎﯾﺎﻧﯽِ آن ﺑﺴﺎﻣﺪ زﯾﺎد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ: ﻧﯿﮏﺑﺨﺖ ،ﻫﻔﺖﭘﯿﮑﺮ ،ﺷﺎهﻧﺸﯿﻦ ،ﺳﯿﻪﭼﺸﻢ
.15ﻫﺮﮔﺎه ﺑﺎ ﭘﯿﻮﺳﺘﻪﻧﻮﯾﺴﯽ ،اﺟﺰای ﺗﺮﮐﯿﺐ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﺸﻮد و اﺣﯿﺎﻧﺎً اﺑﻬﺎم ﻣﻌﻨﺎﯾﯽ ﭘﺪﯾﺪ آﯾﺪ: ﭘﺎکﻧﺎم ،ﭘﺎکداﻣﻦ ،ﭘﺎکرای ،ﺧﻮشﺑﯿﺎری
36
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
واژهﻫﺎﯾﯽ ﺑﺎ ﭼﻨﺪ ﺻﻮرت اﻣﻼﯾﯽ در ﻓﺎرﺳﯽ ﮐﻠﻤﺎﺗﯽ وﺟﻮد دارد ﮐﻪ دارای دو ﯾﺎ ﭼﻨﺪ ﺻﻮرتِ اﻣﻼﯾﯽِ ﻣﻀﺒﻮط اﺳﺖ .ﻣﺮادْ واژهﻫﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﮐﺘﺎﺑﺖِ آﻧﻬﺎ ﺣﺮوفِ ﻫﻤﺎوا )ا/ع؛ ت/ط؛ ث/س/ص؛ ح/ه؛ ذ/ز/ض/ظ؛ غ/ق( ﺑﻪ ﮐﺎر رﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﻓﻬﺮﺳﺖ اﯾﻦ واژهﻫﺎ و ﺿﺒﻂِ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎدی ﺑﺮای آﻧﻬﺎ ،ﺑﻪ ﺗﻔﮑﯿﮏِ ﻋﺎم و ﺧﺎص ،ﺑﻪ ﺷﺮح زﯾﺮ اﺳﺖ: ﻓﻬﺮﺳﺖ واژهﻫﺎی دارای دو ﯾﺎ ﭼﻨﺪ ﺻﻮرت اﻣﻼﯾﯽ ﺑﺎ ﺿﺒﻂ ﻣﺨﺘﺎر
در اﯾﻦ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻓﻘﻂ واژهﻫﺎﯾﯽ درج ﺷﺪه اﺳﺖ ﮐﻪ دارای دو ﯾﺎ ﭼﻨﺪ ﺻﻮرتِ اﻣﻼﯾﯽِ ﺿﺒﻂﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ و ﻋﻼوه ﺑﺮ آن در زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽِ اﻣﺮوز ﺑﻪ ﮐﺎر رود ،ﯾﺎ واژهﻫﺎﯾﯽ ﭼﻮن ﻧﺎﻣﻬﺎی ﮔﯿﺎﻫﺎن و ﺟﺎﻧﻮران و ﺧﻮراﮐﻬﺎ و داروﻫﺎ و ﻧﻈﺎﯾﺮ آﻧﻬﺎ ﮐﻪ ﮐﺎرﺑﺮد ﻓﺮاوان دارد. واژهﻫﺎی ﻣﻬﺠﻮر ﯾﺎ ﻣﺘﺮوک در ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻧﯿﺎﻣﺪه اﺳﺖ .اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ واژهﻫﺎ از ﻫﺮ ﻣﺘﻨﯽ ﺑﺎ ﺿﺒﻂِ ﻫﻤﺎن ﻣﺘﻦ ﻧﻘﻞ ﻣﯽﺷﻮد. در ﻣﻮاردی ﮐﻪ ﺿﺒﻂِ ﮐﻠﻤﻪ ﯾﺎ اﺳﻤﯽ )اﻋﻢ از اﺳﻢ ﺷﺨﺺ ﯾﺎ ﻣﺤﻞ ﺟﻐﺮاﻓﯿﺎﯾﯽ( ﺑﺎ ﺿﺒﻂِ ﻣﺨﺘﺎرِ آن ﮐﻠﻤﻪ ﯾﺎ اﺳﻢ ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎﺷﺪ ،در ﻣﺘﻮن ﺗﺎرﯾﺨﯽ و ﻗﺪﯾﻤﯽ ﻫﻤﺎن ﺿﺒﻂِ ﻗﺪﯾﻢ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد. در ﺿﺒﻂِ واژهﻫﺎ ،ﺿﻮاﺑﻂ زﯾﺮ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐِ اوﻟﻮﯾﺖ رﻋﺎﯾﺖ ﺷﺪه اﺳﺖ:
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ 37 ـ رواج ﺿﺒﻂ :ﻣﺜﻼً ﺻﻮرﺗﻬﺎی آذوﻗﻪ ،ﺣﻮﻟﻪ ،ﺣﻠﯿﻢ ،ﺗﺎﻻر ،ﻗﺪّاره ،ﻗﻮرﺑﺎﻏﻪ
و ...ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ اﻋﺘﺒﺎر اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه اﺳﺖ. ـ در ﻣﻮارد ﻧﺎدر ،ﺑﻌﻀﯽ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺗﺎرﯾﺨﯽ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﭘﺮﻫﯿﺰ از اﻓﺰاﯾﺶ ﺗﻌﺪاد واژهﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ دارای اﻣﻼی واﺣﺪ اﻣﺎ ﺑﻪ دو ﯾﺎ ﭼﻨﺪ ﻣﻌﻨﯽ اﺳﺖ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﻮده اﺳﺖ. ـ ﻋﻤﻮﻣﺎً ﺿﺒﻂ ﮐﺘﺎﺑﻬﺎی درﺳﯽ ،ﺑﻪ وﯾﮋه دﺑﺴﺘﺎﻧﯽ ،ﺗﺮﺟﯿﺢ داده ﺷﺪهاﺳﺖ. ـ ﺻﻮرت اﻣﻼﯾﯽ ﺗﺎزه ،ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻣﺮﺟّﺢ ﺑﺎﺷﺪ ،ﭘﯿﺸﻨﻬﺎد ﻧﺸﺪه اﺳﺖ.
*
ﺻﻮرﺗﻬﺎی اﻣﻼﯾﯽ آ/ا آزوﻗﻪ /آذوﻗﻪ آروغ /آروق آﻗﺎ /آﻏﺎ
اﺗﺎق/اﻃﺎق اﺗﻮ /اﻃﻮ
ﺿﺒﻂ ﻣﺨﺘﺎر آذوﻗﻪ آروغ )ﮐﻠﻤﮥ »آﻗﺎ« اﻣﺮوزه ﺑﺎ ﺣﺮف »ق« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ،وﻟﯽ اﯾﻦ ﮐﻠﻤﻪ در ﻗﺪﯾﻢ ﮔﺎﻫﯽ ﻟﻘﺐ زﻧﺎن ﺑﻮده و ﺑﺎ ﺣﺮف »غِ« ﺑﻪ ﺻﻮرت »آﻏﺎ« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﺪه اﺳﺖ ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﺎدﻣﻠﮏ آﻏﺎ ،ﮔﻠﯿﻦآﻏﺎ ،و ﮔﺎﻫﯽ ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﻫﻤﯿﻦ ﮐﺘﺎﺑﺖ در ﻣﻮرد ﻣﺮدان ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽرﻓﺘﻪ اﺳﺖ ،ﻣﺎﻧﻨﺪ آﻏﺎﻣﺤﻤّﺪﺧﺎن و آﻏﺎﭘﺎﺷﺎ .در اﯾﻦ ﻣﻮارد ﺧﺎص ،در ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽِ اﻣﺮوز ﻧﯿﺰ ﻫﻤﺎن ﺿﺒﻂِ ﻗﺪﯾﻢ رﻋﺎﯾﺖ ﻣﯽﺷﻮد(.
اﺗﺎق اﺗﻮ /اﻃﻮ
* واژهﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺣﺮفِ آﻏﺎزی آﻧﻬﺎ دارای دوﮔﻮﻧﮥ ﻧﻮﺷﺘﺎری اﺳﺖ ،ﺑﺮای ﺳﻬﻮﻟﺖ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ،ﻓﻘﻂ ذﯾﻞِ ﺣﺮﻓﯽ آورده ﺷﺪه ﮐﻪ اﮔﺮ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﯿﻢ آن ﮐﻠﻤﻪ را ﺑﻪ ﻓﺎرﺳﯽِ ﺳﺮه ﺑﻨﻮﯾﺴﯿﻢ ﺑﺎ آن ﺣﺮف ﻣﯽﻧﻮﺷﺘﯿﻢ ،ﺑﻪ ﺟﺰ ﮐﻠﻤﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ دو ﺣﺮفِ »ق« و »غ« آﻏﺎز ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ذﯾﻞِ ﺣﺮفِ »ق« آورده ﺷﺪه اﺳﺖ.
38
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
ﺻﻮرﺗﻬﺎی اﻣﻼﯾﯽ اﺧﺘﺎﭘﻮس /اﺧﺘﺎﭘﻮث اﺳﻄﺒﻞ /اﺻﻄﺒﻞ اﺳﻄﺮﻻب /اﺻﻄﺮﻻب اﻓﺴﻨﺘﯿﻦ /اﻓﺴﻨﻄﯿﻦ اَﻟَﻢﺷﻨﮕﻪ /ﻋَﻠَﻢﺷﻨﮕﻪ اﻣﭙﺮاﺗﻮر /اﻣﭙﺮاﻃﻮر اﻣﭙﺮاﺗﺮﯾﺲ /اﻣﭙﺮاﻃﺮﯾﺲ اُﺗﺮاق /اُﻃﺮاق
ﺿﺒﻂ ﻣﺨﺘﺎر اﺧﺘﺎﭘﻮس اﺳﻄﺒﻞ اﺳﻄﺮﻻب اﻓﺴﻨﺘﯿﻦ اَﻟَﻢﺷﻨﮕﻪ اﻣﭙﺮاﺗﻮر اﻣﭙﺮاﺗﺮﯾﺲ اُﺗﺮاق
ب ﺑﺎﺑﺎﻏﻮری /ﺑﺎﺑﺎﻗﻮری
ﺑﺎﺑﺎﻏﻮری
ﺑﺎﺗﺮی /ﺑﺎﻃﺮی
ﺑﺎﺗﺮی /ﺑﺎﻃﺮی
ﺑﺎﺗﻼق /ﺑﺎﻃﻼق
ﺑﺎﺗﻼق
ﺑﺎﺟﻨﺎق/ﺑﺎﺟﻨﺎغ
ﺑﺎﺟﻨﺎغ
ﺑﻐﭽﻪ /ﺑﻘﭽﻪ
ﺑﻐﭽﻪ /ﺑﻘﭽﻪ
ﺑﻠﻐﻮر /ﺑﻠﻘﻮر
ﺑﻠﻐﻮر
ﺑﻠﯿﺖ /ﺑﻠﯿﻂ
ﺑﻠﯿﺖ
پ ﭘﺎﺗﻮق /ﭘﺎﺗﻮغ
ﭘﺎﺗﻮق
ت ﺗﺮقوﺗﻮروق /ﺗﺎراغوﺗﻮروغ
ﺗﺮقوﺗﻮروق
ﺗﺎرم/ﻃﺎرم
ﻃﺎرم
ﺗﻨﺒﻮر /ﻃﻨﺒﻮر
ﺗﻨﺒﻮر
ﺗﺎس /ﻃﺎس
ﻃﺎس
ﺗﺎسﮐﺒﺎب /ﻃﺎسﮐﺒﺎب
ﻃﺎسﮐﺒﺎب
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ 39 ﺻﻮرﺗﻬﺎی اﻣﻼﯾﯽ ﺗﺎغ /ﺗﺎق )ﻧﺎم درﺧﺘﭽﻪ( ﺗﺎق /ﻃﺎق ﺗﺎق /ﻃﺎق )در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺟﻔﺖ( ﺗﺎﻗﺪﯾﺲ /ﻃﺎﻗﺪﯾﺲ ﺗﺎﻻر/ﻃﺎﻻر ﺗﺎول /ﻃﺎول ﺗﺎﯾﺮ /ﻃﺎﯾﺮ )ﭼﺮخﻣﺎﺷﯿﻦ( ﺗﺒﺎﺷﯿﺮ /ﻃﺒﺎﺷﯿﺮ ﺗﺒﺮﺧﻮن /ﻃﺒﺮﺧﻮن ﺗﺒﺮزد /ﻃﺒﺮزد ﺗﺒﺮزﯾﻦ /ﻃﺒﺮزﯾﻦ ﺗﭙﺎﻧﭽﻪ /ﻃﭙﺎﻧﭽﻪ ﺗﭙﯿﺪن /ﻃﭙﯿﺪن
ﺿﺒﻂ ﻣﺨﺘﺎر ﺗﺎغ ﻃﺎق ﺗﺎق ﻃﺎﻗﺪﯾﺲ ﺗﺎﻻر ﺗﺎول ﺗﺎﯾﺮ ﺗﺒﺎﺷﯿﺮ ﺗﺒﺮﺧﻮن /ﻃﺒﺮﺧﻮن ﺗﺒﺮزد /ﻃﺒﺮزد ﺗﺒﺮزﯾﻦ ﺗﭙﺎﻧﭽﻪ ﺗﭙﯿﺪن )ﻣﺸﺘﻘﺎت آن ﻧﯿﺰ ﺑﺎ »ت« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد(
ﺗﭙﻖ /ﻃﭙﻖ /ﺗﭙﻎ ﺗُﺘﻤﺎج /ﻃﻄﻤﺎج )ﻧﺎم ﻧﻮﻋﯽ آﺗﺶ( ﺗﺮاز /ﻃﺮاز ﺗﺮاز /ﻃﺮاز
ﺗﭙﻖ ﺗُﺘﻤﺎج ﺗﺮاز = )ﺗﺮازِ آﺑﯽ( ﻃﺮاز = )ﻧﮕﺎرِ ﺟﺎﻣﻪ( )ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ در ﻋﺒﺎرﺗﯽ ﻣﺜﻞ »ﻃﺮاز اول« ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎی »دارای ﻣﻘﺎم اول«( ﻫﻢﺗﺮاز و ﻫﻢﻃﺮاز ﻫﺮدو ﺻﺤﯿﺢ اﺳﺖ.
ﺗﺮﺧﻮن /ﻃﺮﺧﻮن ﺗﺮﻗّﻪ /ﻃﺮﻗّﻪ ﺗﺸﺖ /ﻃﺸﺖ ﺗﻐﺎر /ﻃﻐﺎر ﺗﻮﺑﯿﻘﺎ /ﻃﻮﺑﯿﻘﺎ ﺗﻮﻓﺎن /ﻃﻮﻓﺎن
ﺗﺮﺧﻮن ﺗﺮﻗّﻪ ﺗﺸﺖ /ﻃﺸﺖ ﺗﻐﺎر ﻃﻮﺑﯿﻘﺎ ﺗﻮﻓﺎن /ﻃﻮﻓﺎن
40
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
ﺻﻮرﺗﻬﺎی اﻣﻼﯾﯽ چ
ﺿﺒﻂ ﻣﺨﺘﺎر
ﭼﺎرق /ﭼﺎرغ
ﭼﺎرق
ﭼﻠﻐﻮز /ﭼﻠﻘﻮز
ﭼﻠﻐﻮز
خ ﺧﺘﻤﯽ /ﺧﻄﻤﯽ )ﮔُﻞ(
ﺧﻄﻤﯽ
د دوﻗﻠﻮ /دوﻏﻠﻮ
دوﻗﻠﻮ
ز زﻏﺎل /ذﻏﺎل
زﻏﺎل
س ﺳﻮﻏﺎت /ﺳﻮﻗﺎت
ﺳﻮﻏﺎت
غ ﻏﻠﺘﯿﺪن /ﻏﻠﻄﯿﺪن
ﻏﻠﺘﯿﺪن )ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻣﺸﺘﻘﺎت آن ﻣﺜﻞ »ﻏﻠﺘﺎن ،ﻏﻠﺘﮏ«، »ﺑﺎم ﻏﻠﺘﺎن«(
ق ﻗﺎﺗﯽ /ﻗﺎﻃﯽ
ﻗﺎﺗﯽ
ﻗﺎروﻗﻮر /ﻏﺎروﻏﻮر
ﻗﺎروﻗﻮر
ﻗﺒﺎد /ﻏﺒﺎد )ﻧﺎم ﻣﺎﻫﯽ(
ﻗﺒﺎد
ﻗﺪّاره /ﻏﺪّاره
ﻗﺪّاره
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ 41 ﺻﻮرﺗﻬﺎی اﻣﻼﯾﯽ ﻗﺪﻗﺪ /ﻏﺪﻏﺪ ﻗﺪﻏﻦ /ﻏﺪﻏﻦ /ﻏﺪﻗﻦ ﻗﺮاﻗﺮوت /ﻗﺮاﻗﺮوط ﻗﺮﺗﯽ /ﻏﺮﺗﯽ ﻗﺮﺷﻤﺎل /ﻏﺮﺷﻤﺎل ﻗُﺮُق /ﻏُﺮُق ﻗﺮﻣﻪ /ﻏﺮﻣﻪ /ﻗﻮرﻣﻪ ﻗﺮوش /ﻏﺮوش ﻗَﺰﻗﺎن /ﻗَﺰﻏﺎن
ﺿﺒﻂ ﻣﺨﺘﺎر ﻗﺪﻗﺪ ﻏﺪﻏﻦ ﻗﺮاﻗﺮوت ﻗﺮﺗﯽ ﻗﺮﺷﻤﺎل ﻗﺮق ﻗﻮرﻣﻪ ﻗﺮوش ﻗَﺰﻗﺎن
)ﮔﻮﻧﻪﻫﺎی دﯾﮕﺮ :ﻗﺎزﻏﺎن /ﻗﺎزﻗﺎن ،ﻏﺰﻏﻦ /ﻗﺰﻏﻦ(
ﻗﺸﻘﺮق /ﻏﺸﻐﺮق ﻗﺸﻼق /ﻗﺸﻼغ
ﻗﺸﻘﺮق ﻗﺸﻼق
)ﮔﻮﻧﻪﻫﺎی دﯾﮕﺮ :ﻗﯿﺸﻼق /ﻗﯿﺸﻼغ(
ﻗﻔﺲ /ﻗﻔﺺ ﻗُﻠُﭗ /ﻏُﻠُﭗ ﻗﻠﻨﺒﻪ /ﻏﻠﻨﺒﻪ ﻗﻠﯿﺎن /ﻏﻠﯿﺎن ﻗﻮرﺑﺎﻏﻪ /ﻏﻮرﺑﺎﻏﻪ ﻗﻮرت /ﻏﻮرت ﻗﻮﻃﯽ /ﻗﻮﺗﯽ ﻗﯿﻘﺎج /ﻏﯿﻘﺎج ﻗﯿﻤﺎق /ﻗﯿﻤﺎغ ل ﻻﺗﺎری /ﻻﻃﺎری ﻟﻖ /ﻟﻎ ﻟﻖوﻟﻮق /ﻟﻎوﻟﻮغ
ﻗﻔﺲ ﻗُﻠﭗ ﻗﻠﻨﺒﻪ ﻗﻠﯿﺎن ﻗﻮرﺑﺎﻏﻪ ﻗﻮرت ﻗﻮﻃﯽ ﻗﯿﻘﺎج ﻗﯿﻤﺎق ﻻﺗﺎری ﻟﻖ ﻟﻖوﻟﻮق
42
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
ﺻﻮرﺗﻬﺎی اﻣﻼﯾﯽ ﻟﻖﻟﻖ /ﻟﻎﻟﻎ ﻟﻮﻃﯽ /ﻟﻮﺗﯽ
ﺿﺒﻂ ﻣﺨﺘﺎر ﻟﻖﻟﻖ ﻟﻮﻃﯽ
م ﻣﻼت /ﻣﻼط
ﻣﻼط
ن ﻧﺎﺳﻮر /ﻧﺎﺻﻮر ﻧﺴﻄﻮری /ﻧﺴﺘﻮری ﻧﻖﻧﻖ /ﻧﻎﻧﻎ ﻧﻔﺖ /ﻧﻔﻂ ﻧﻔﺘﺎﻟﯿﻦ /ﻧﻔﻄﺎﻟﯿﻦ
ﻧﺎﺳﻮر ﻧﺴﻄﻮری ﻧﻖﻧﻖ ﻧﻔﺖ ﻧﻔﺘﺎﻟﯿﻦ
و ورﻏُﻠُﻤﺒﯿﺪن /ورﻗُﻠُﻤﺒﯿﺪن وقوق /وغوغ
ورﻗُﻠُﻤﺒﯿﺪن وغوغ
ﻫﻠﯿﻢ /ﺣﻠﯿﻢ ﻫﻮﻟﻪ /ﺣﻮﻟﻪ ﻫﯿﺰ /ﺣﯿﺰ
ﺣﻠﯿﻢ ﺣﻮﻟﻪ ﻫﯿﺰ
ی ﯾﺎﺗﺎﻗﺎن /ﯾﺎﻃﺎﻗﺎن ﯾﺎﻟﻘﻮز /ﯾﺎﻟﻐﻮز ﯾُﺮﻗﻪ /ﯾُﺮﻏﻪ /ﯾﻮرﻗﻪ /ﯾﻮرﻏﻪ ﯾُﻐﻮر /ﯾُﻘﻮر
ﯾﺎﺗﺎﻗﺎن ﯾﺎﻟﻘﻮز ﯾﻮرﻏﻪ ﯾُﻐﻮر
ه
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ 43 ﻓﻬﺮﺳﺖ اَﻋﻼمِ دارای دو ﯾﺎ ﭼﻨﺪ ﺻﻮرت اﻣﻼﯾﯽ ﺑﺎ ﺿﺒﻂ ﻣﺨﺘﺎر
ﺻﻮرﺗﻬﺎی اﻣﻼﯾﯽ
ﺿﺒﻂ ﻣﺨﺘﺎر
آ/ا آﻏﺎﺧﺎن /آﻗﺎﺧﺎن آﻏﺎﺟﺮی /آﻗﺎﺟﺮی آﻻداغ /آﻻداق اُﺗﺮار /اُﻃﺮار اﺗﺮﯾﺶ /اﻃﺮﯾﺶ اﺳﺘﻬﺒﺎﻧﺎت /اﺳﻄﻬﺒﺎﻧﺎت /اﺻﻄﻬﺒﺎﻧﺎت اﺳﺘﺨﺮ /اﺳﻄﺨﺮ /اﺻﻄﺨﺮ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ /اﯾﻄﺎﻟﯿﺎ اﯾﺬه /اﯾﺰه
آﻗﺎﺧﺎن آﻏﺎﺟﺮی آﻻداغ اُﺗﺮار اﺗﺮﯾﺶ 1 اﺻﻄﻬﺒﺎﻧﺎت اﺳﺘﺨﺮ /اﺳﻄﺨﺮ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ اﯾﺬه
ب ﺑﺎﺗﻮم /ﺑﺎﻃﻮم ﺑﻮذرﺟﻤﻬﺮ /ﺑﻮزرﺟﻤﻬﺮ
ﺑﺎﻃﻮم ﺑﻮزرﺟﻤﻬﺮ
پ ﭘﺘﺮﮐﺒﯿﺮ /ﭘﻄﺮﮐﺒﯿﺮ ﭘﺘﺮزﺑﻮرگ /ﭘﻄﺮزﺑﻮرگ
ﭘﺘﺮﮐﺒﯿﺮ ﭘﺘﺮزﺑﻮرگ
ت ﺗﺎﺋﯿﺲ /ﻃﺎﺋﯿﺲ ﺗﺎب /ﻃﺎب
ﺗﺎﺋﯿﺲ ﺗﺎب
)ﻧﺎم رودی ﮐﻪ از ﮐﻬﮑﯿﻠﻮﯾﻪ ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﻣﯽﮔﯿﺮد(
.1وزارت ﮐﺸﻮر ،در ﺗﻘﺴﯿﻤﺎت ﮐﺸﻮری» ،اﺳﺘﻬﺒﺎن« را ﺑﻪ ﺟﺎی »اﺳﺘﻬﺒﺎﻧﺎت« ﺑﺮﮔﺰﯾﺪه اﺳﺖ.
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ
44
ﺻﻮرﺗﻬﺎی اﻣﻼﯾﯽ
ﺿﺒﻂ ﻣﺨﺘﺎر
ﺗﺎرم /ﻃﺎرم ﺗﺎﻟﺶ /ﻃﺎﻟﺶ ﺗﺎﯾﺒﺎد /ﻃﺎﯾﺒﺎد ﺗَﺒَﺮک /ﻃَﺒَﺮک ﺗﭙﻮر /ﻃﭙﻮر ﺗﺨﺎر /ﻃﺨﺎر ﺗﺨﺎرﺳﺘﺎن /ﻃﺨﺎرﺳﺘﺎن ﺗﺮاﺑﻠﺲ /ﻃﺮاﺑﻠﺲ ﺗﺮﺷﯿﺰ /ﻃﺮﺷﯿﺰ ﺗﺮﻗﺒﻪ /ﻃﺮﻗﺒﻪ ﺗﺴﻮج /ﻃﺴﻮج ﺗﻮاﻟﺶ /ﻃﻮاﻟﺶ ﺗﻮس /ﻃﻮس ﺗﻮﺳﯽ /ﻃﻮﺳﯽ
ﻃﺎرم ﺗﺎﻟﺶ /ﻃﺎﻟﺶ ﺗﺎﯾﺒﺎد ﺗَﺒَﺮک ﺗﭙﻮر ﺗﺨﺎر /ﻃﺨﺎر ﺗﺨﺎرﺳﺘﺎن /ﻃﺨﺎرﺳﺘﺎن ﻃﺮاﺑﻠﺲ ﺗﺮﺷﯿﺰ * ﺗﺮﻗﺒﻪ /ﻃﺮﻗﺒﻪ ﺗﺴﻮج* /ﻃﺴﻮج * ﺗﻮاﻟﺶ /ﻃﻮاﻟﺶ * ﺗﻮس /ﻃﻮس ﻃﻮﺳﯽ )ﻃﻮﺳﯽ وﻗﺘﯽ اﺳﻢ ﯾﺎ ﻟﻘﺐ ﺑﺎﺷﺪ ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﻮاﺟﻪ ﻧﺼﯿﺮاﻟﺪّﯾﻦ ﻃﻮﺳﯽ ،ﻓﺮدوﺳﯽ ﻃﻮﺳﯽ ،ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺎ »ط« ﻣﯽآﯾﺪ(.
ﺗﻬﺮان /ﻃﻬﺮان ﺗﻬﻤﺎﺳﺐ /ﻃﻬﻤﺎﺳﺐ ﺗﻬﻤﻮرث /ﻃﻬﻤﻮرث ﺗﯿﺴﻔﻮن /ﻃﯿﺴﻔﻮن ج ﺟﺎﺑﻠﺴﺎ /ﺟﺎﺑﻠﺼﺎ خ ﺧﺘﺎ /ﺧﻄﺎ
*
اﻧﺘﺨﺎبِ وزارت ﮐﺸﻮر.
ﺗﻬﺮان ﺗﻬﻤﺎﺳﺐ /ﻃﻬﻤﺎﺳﺐ ﺗﻬﻤﻮرث /ﻃﻬﻤﻮرث ﺗﯿﺴﻔﻮن ﺟﺎﺑﻠﺴﺎ ﺧﺘﺎ
دﺳﺘﻮر ﺧﻂّ ﻓﺎرﺳﯽ 45 ﺻﻮرﺗﻬﺎی اﻣﻼﯾﯽ
ﺿﺒﻂ ﻣﺨﺘﺎر
ﺧﻮاف /ﺧﺎف
ﺧﺎف
ز زﻧﻮن /ذﻧﻦ
زﻧﻮن
س ﺳﺎوﺟﺒﻼغ /ﺳﺎوﺟﺒﻼق ﺳُﻐﺪ /ﺻُﻐﺪ ﺳﻘﻼب /ﺻﻘﻼب
ﺳﺎوﺟﺒﻼغ ﺳُﻐﺪ ﺳﻘﻼب /ﺻﻘﻼب
ش ﺷﺒﻮرﻏﺎن /ﺷﺒﻮرﻗﺎن
ﺷﺒﻮرﻏﺎن
ع ﻋﯿﺴﻮ /ﻋﯿﺼﻮ
ﻋﯿﺴﻮ
ق ﻗﺒﺎد /ﻏﺒﺎد ﻗَﺮﻟﻎ /ﻗَﺮﻟﻖ ﻗﺮهآﻏﺎج /ﻗﺮهآﻗﺎج
ﻗﺒﺎد ﻗَﺮﻟﻖ ﻗﺮهآﻏﺎج
ک ﮐﯿﻘﺒﺎد /ﮐﯿﻐﺒﺎد
ﮐﯿﻘﺒﺎد
ل ﻟﻮت /ﻟﻮط )ﮐﻮﯾﺮ( ﻟﻮت /ﻟﻮط )ﻗﻮم(
ﻟﻮت ﻟﻮط