Dastan Moshkel Gosha

  • Uploaded by: Jalil Nozari
  • 0
  • 0
  • December 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Dastan Moshkel Gosha as PDF for free.

More details

  • Words: 18,519
  • Pages: 24
‫داﺳﺘﺎن ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ‬ ‫)ﻧﻘﺪي ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي ﻧﻈﺮﻳﻪ ي ﻳﻮﻧﮓ(‬ ‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ي‬ ‫ﻟﻴ ِﻮﻟﻴﻦ وون ﻟﻲ‬

‫‪١‬‬

‫ﺗﺮﺟﻤﻪ ي‬ ‫ﺟﻠﻴﻞ ﻧﻮذري‬ ‫)اﻳﻦ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺑﺎ اﺟﺎزﻩ ي آﺘﺒﻲ از ﻧﺎﺷﺮ و ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ(‬ ‫)اﻳﻦ ﻣﺘﻦ ﺑﺎر ﻧﺨﺴﺖ در ﮐﺘﺎب ﻣﺰدﮎ ﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬ﻳﺎدﺑﻮد اوﻟﻴﻦ ﺳﺎﻟﮕﺮد درﮔﺬﺷﺖ ﻣﻬﻨﺪس ﻣﺰدﮎ ﮐﻴﺎﻧﻔﺮ‪ ،‬ﺗﻴﺮ ‪ ١٣٨٧‬ﻣﻨﺘﺸﺮ‬ ‫ﮔﺮدﻳﺪ(‬

‫ﻓﻬﺮﺳﺖ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﻪ ي ﻣﺘﺮﺟﻢ‬ ‫ﻣﺠﻮز ﺗﺮﺟﻤﻪ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﻪ ي ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ‬ ‫داﺳﺘﺎن ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ‬ ‫‪ (١‬دﺧﺘﺮ ﺧﺎرﮐﻦ و ﻧﻴﺎزهﺎي روح‬ ‫‪ (٢‬ﮔﺎم ﺑﻪ ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪ‬ ‫‪ (٣‬ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ و ﻳﺎدﺁوري روﻳﺪاد ازﻟﻲ‬ ‫‪ (۴‬ﺳﻨﮓ‪" :‬ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺗﺮﻳﻦ ﭼﻴﺰ"‬ ‫‪" (۵‬ﺑﺎد ﮐﺮدن" ﺧﺎرﮐﻦ‬ ‫‪" (۶‬ﺣﮑﻤﺖ اﻓﺘﺎدﮔﯽ"‬ ‫‪" (٧‬ﺑﺎزﺗﺎب" و هﺪﻳﻪ ي ﺁﮔﺎهﻲ‬ ‫‪ (٨‬رؤﻳﺎﻳﻲ درﺑﺎرﻩ ي اژدهﺎي ﺧﻮش اﻗﺒﺎﻟﻲ‬ ‫‪ (٩‬ﻳﮏ داﺳﺘﺎن ﺁﻣﺮﻳﮑﺎي ﺟﻨﻮﺑﻲ از ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ‬

‫‪Llewellyn Vaughan-Lee‬‬

‫‪1‬‬

‫ﻣﻘﺪﻣﻪ ي ﻣﺘﺮﺟﻢ‬

‫داﺳ ﺘﺎن ﻣ ﺸﻜﻞ ﮔ ﺸﺎ از داﺳ ﺘﺎن ه ﺎي ﺑ ﺴﻴﺎر ﻗ ﺪﻳﻤﻲ اﻳ ﺮان و از ﻣ ﺴﺎﻓﺮان ﭼﻨ ﺪ ه ﺰار ﺳ ﺎﻟﻪ ي ﺑ ﺰرگ راﻩ‬ ‫ﻓﺮهﻨﮓ ﺁن اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ داﺳﺘﺎن ه ﻢ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨ ﺪ دﻳﮕ ﺮ داﺳ ﺘﺎن ه ﺎي آﻬ ﻦ ﻋﺎﻣ ﻪ‪ ،‬ﺷ ﺮح ه ﺎي ﻣﺨﺘﻠ ﻒ دارد و ﻻﻳ ﻪ‬ ‫هﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻧﺨﺒﮕﺎن ﺟﺎﻣﻌﻪ و ﺗﻮدﻩ ﯼ ﻋﺎدﯼ ﺧﻮد را در ﺁﻳﻴﻨﻪ ي ﺁن ﻧﮕﺮﻳ ﺴﺘﻪ اﻧ ﺪ‪ .‬از ﺟﻤﻠ ﻪ ﺗﺮﺟﻤ ﻪ اي ﺑ ﻪ‬ ‫اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ دﻳﺪﻩ ام آﻪ از زﺑﺎن ﮔﺠﺮاﺗﻲ ﺑﺮﮔﺮدان ﺷﺪﻩ اﺳﺖ و ﭼﺎرﭼﻮب داﺳﺘﺎن ﻓﻀﺎﻳﻲ زردﺷﺘﻲ اﺳ ﺖ‪ .‬اﻳ ﻦ‬ ‫داﺳﺘﺎن از ﻣﻮارد اﻧﺪﮐﻲ اﺳﺖ آﻪ ﺑ ﺮ ﺳ ﺮ ﺁﺑ ﺸﺨﻮر ﺁن اﺧﺘﻼﻓ ﻲ ﻧﻴ ﺴﺖ و هﻤ ﻪ ﺟ ﺎ ﺑ ﻪ اﻳﺮاﻧ ﻲ ﺑ ﻮدن ﺷ ﻨﺎﺧﺘﻪ‬ ‫ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺁن ﭼﻪ در زﻳﺮ ﺧﻮاهﻴﺪ ﺧﻮاﻧﺪ ﺑﺮﮔﺮداﻧﯽ از داﺳﺘﺎن ﻣﺸﮕﻞ ﮔﺸﺎﺳﺖ آﻪ در اوﻟﻴﻦ ﺳ ﺎل ه ﺎي ﻗ ﺮن ﺑﻴ ﺴﺘﻢ‬ ‫ﺛﺒﺖ و ﺑﻪ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪﻩ اﺳ ﺖ‪ .‬اﻧﮕﻴ ﺰﻩ ي ﻣ ﻦ از ﺗﺮﺟﻤ ﻪ ي داﺳ ﺘﺎن ﺑ ﻪ ﭼ ﺎپ رﺳ ﻴﺪن اﻳ ﻦ ﺷ ﺮح ﺑ ﻪ‬ ‫زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﻲ در ﻧﺸﺮﻳﺎت زادﮔﺎﻩ ﻗ ﺼﻪ اﺳ ﺖ‪ .‬ﺗ ﺎ ﺁن ﺟ ﺎ ﮐ ﻪ دﻳ ﺪﻩ ام‪ ،‬اﻳ ﻦ ﺷ ﺮح ﺑ ﺎ ﮔ ﺰارش ﻗ ﺼﻪ از ﺳ ﻮﯼ‬ ‫ﺻﺎدق هﺪاﻳﺖ در "ﻧﻴﺮﻧﮕﺴﺘﺎن"‪ ،‬اﺣﻤﺪ ﺷﺎﻣﻠﻮ در "ﮐﺘﺎب ﮐﻮﭼﻪ"‪ ،‬و ﻋﻠﯽ اﺷ ﺮف دروﻳ ﺸﻴﺎن‪ -‬رﺿ ﺎ ﺧﻨ ﺪان‬ ‫در "ﻓﺮهﻨﮓ اﻓﺴﺎﻧﻪ هﺎﯼ ﻣﺮدم اﻳﺮان" ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ‪.‬‬ ‫هﻢ ﭼﻨﻴﻦ‪ ،‬از ﺁن ﺟﺎﻳﻲ آﻪ آﻢ ﺗﺮ ﺷ ﺎهﺪ اﻧﺘ ﺸﺎر ﻧﻘ ﺪ ﻧ ﻮ ﺑ ﺮ ادﺑﻴ ﺎت آﻬ ﻦ ﻓﺎرﺳ ﻲ ه ﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺑ ﺎ ه ﺪف ﻧ ﺸﺎن‬ ‫دادن ﻧﻤﻮﻧﻪ اي از ﭼﻨﻴﻦ آﺎري ﺑﻪ ﺗﺮﺟﻤﻪ ي ﻧﻘﺪ زﻳﺮ‪ ،‬آﻪ هﻤ ﺮاﻩ ﺑ ﺎ داﺳ ﺘﺎن ﻳ ﻚ ﺟ ﺎ ﻣﻨﺘ ﺸﺮ ﺷ ﺪﻩ اﺳ ﺖ‪ ،‬ﻧﻴ ﺰ‬ ‫دﺳﺖ زدﻩ ام ﮐﻪ اﻧﺠﺎم ﺁن ﺑﻪ هﻴﭻ روﯼ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي هﻢ ﻧﻈﺮﯼ ﺑ ﺎ هﻤ ﻪ ﯼ ﻧﻜ ﺎت ﺁن ﻧﻴ ﺴﺖ‪ .‬ﺁن ﭼ ﻪ ﮐ ﻪ ﺑ ﻪ ﻧﻘ ﺪ‬ ‫هﻤﺮاﻩ داﺳﺘﺎن اهﻤﻴﺖ ﺑﻴﺶ ﺗﺮﯼ ﻣﯽ دهﺪ ﺗﻮﺿﻴﺤﺎﺗﯽ درﺑﺎرﻩ ﯼ اﺟﺮاﯼ ﻣﺮاﺳ ﻢ ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ و ﻧﻴ ﺰ ﻣﻄ ﺎﻟﺒﯽ‬ ‫ﺗﻄﺒﻴﻘﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ اﺳﻄﻮرﻩ هﺎﯼ اﻳﺮان و ﺟﻬﺎن ﮐﻬﻦ اﺷﺎرﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺠﻮز ﺗﺮﺟﻤﻪ‬

‫ﺟﻠﻴﻞ ﻧﻮذري ﮔﺮاﻣﻲ‬ ‫ﺑﺎ ﺳﻼم هﺎي ﮔﺮم‪،‬‬ ‫از ﺑﺎﺑﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺗﺎن ﺳﭙﺎس ﮔﺰارم و ﺑﺮاي ﺗﺄﺧﻴﺮ در ﭘﺎﺳﺦ ﭘﻮزش ﻣﻲ ﺧﻮاهﻢ‪.‬‬ ‫ﺁري‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎر ﺧﻮب اﺳﺖ آﻪ داﺳﺘﺎن و ﻧﻘﺪ "داﺳﺘﺎن ﻣﺸﻜﻞ ﮔﺸﺎ‪ :‬ﻧﻘﺪي ﺑ ﺮ ﻣﺒﻨ ﺎي ﻧﻈﺮﻳ ﻪ ي‬ ‫ﻳﻮﻧﮓ" از ﻟﻴﻮﻟﻴﻦ وون ﻟ ﻲ ﺑ ﻪ ﻓﺎرﺳ ﻲ ﺗﺮﺟﻤ ﻪ و ﻣﻨﺘ ﺸﺮ ﺷ ﻮد‪ .‬آﭙ ﻲ راﻳ ﺖ اﻳ ﻦ ﻣﻄﻠ ﺐ ﺑ ﻪ‬ ‫ﻣﺮآﺰ ﮔﻠﺪن ﺻﻮﻓﻲ ﺗﻌﻠﻖ دارد و ﻣﺎ‪ ،‬هﻤﺮاﻩ ﺑﺎ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ‪ ،‬ﺧﻮﺷ ﻨﻮد ه ﺴﺘﻴﻢ آ ﻪ ﻣﺠ ﻮز ﺁن را‬ ‫ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺪهﻴﻢ‪ ،‬و از ﺑﺎﺑﺖ ﺁن ﻧﻴﺎز ﺑ ﻪ ﭘﺮداﺧ ﺖ ﻣﺒﻠﻐ ﯽ ﻧﻴ ﺴﺖ‪ .‬ﻣ ﺎ ﺗﻨﻬ ﺎ ﺧﻮاﺳ ﺘﺎر ﺁن ه ﺴﺘﻴﻢ‬ ‫آﻪ وﻗﺘﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ اﻧﺠﺎم ﺷﺪ و ﻣﻨﺘﺸﺮ ﮔﺮدﻳﺪ ﻧﺴﺨﻪ اي از ﺁن ﺑ ﺮاي آﺘﺎﺑﺨﺎﻧ ﻪ ﻣ ﺎن ﺑ ﻪ ﺁدرس‬ ‫‪ ...‬ارﺳﺎل ﮔﺮدد‪.‬‬ ‫ارادﺗﻤﻨﺪ‬ ‫ﺑﺎرﺑﺎرا ﻳﻮرﮔﻨﺰ )‪(Barbara Jurgens‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﻣﻘﺪﻣﻪ ي ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ‬

‫داﺳﺘﺎن ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ از داﺳﺘﺎن هﺎي ﮐﻬ ﻦ اﻳ ﺮان اﺳ ﺖ و در اﻳ ﺮان هﻤ ﺎن ﻗ ﺪر ﺑ ﺮ ﺳ ﺮ زﺑ ﺎن هﺎﺳ ﺖ ﮐ ﻪ در‬ ‫اروﭘﺎ ﺳﻴﻨﺪرﻻ را ﻣﻲ ﺷﻨﺎﺳ ﻨﺪ‪ ،‬و رواﻳ ﺖ ه ﺎي ﻣﺘﻔ ﺎوت زﻳ ﺎدي از ﺁن وﺟ ﻮد دارد‪ .‬داﺳ ﺘﺎن ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ ﺑ ﻪ‬ ‫ﺳﻨﺖ اهﻞ ﺗﺼﻮف هﻢ ﺗﻌﻠﻖ دارد‪ .‬اﻳﻦ داﺳﺘﺎن داراي ﭘﻴﻮﻧ ﺪ وﻳ ﮋﻩ اﯼ ﺑ ﺎ ﺑﻬﺎءاﻟ ﺪﻳﻦ ﻧﻘ ﺸﺒﻨﺪ )‪(١٣١٨-١٣٨٩‬‬ ‫اﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺎم ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻓﺮﻗﻪ ي ﺻﻮﻓﻴﺎن ﻧﻘﺸﺒﻨﺪي دادﻩ اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺑﻪ داﺳﺘﺎن ﻣﻌﺮوﻓﻲ درﺑ ﺎرﻩ ي ﺗﻮﻟ ﺪ‬ ‫ﺑﻬﺎء اﻟﺪﻳﻦ ﻣﺮﺑﻮط ﻣﯽ ﺷﻮد‪:‬‬

‫ﺳﻤﺎﺳ ﻲ‪ ،‬از ﭘﻴ ﺮان ﺻ ﻮﻓﻲ‪ ،‬هﻨﮕ ﺎﻣﻲ ﮐ ﻪ از روﺳ ﺘﺎﻳﻲ ﮐ ﻪ ﺑﻌ ﺪهﺎ ﺑ ﻪ ﻋﺎرﻓ ﺎن‬ ‫ﺧﻮاﺟﻪ ﺑﺎﺑ ﺎ َ‬ ‫ﻣﻌﺮوف ﺷﺪ ﮔﺬر ﻣﻲ ﮐﺮد‪ ،‬ﺑﻪ هﻤﺮاهﺎﻧﺶ ﮔﻔﺖ‪" :‬از اﻳﻦ ﺧﺎﮎ ﺑﻮي ﻳﮏ ﭘﻬﻠﻮان ﻣﻲ ﺁﻳ ﺪ‪".‬‬ ‫ﮐﻤﻲ ﺑﻌﺪ در ﮔﺬر دوﺑﺎرﻩ ﮔﻔﺖ‪" :‬ﺑﻮ ﺑﻴﺶ ﺗ ﺮ ﺷ ﺪﻩ اﺳ ﺖ‪ ،‬ﺣ ﺘﻢ ﺑﺪاﻧﻴ ﺪ ﮐ ﻪ ﭘﻬﻠ ﻮان زادﻩ ﺷ ﺪﻩ‬ ‫اﺳﺖ‪ ".‬ﺑﺮاﺳﺘﯽ‪ ،‬ﺳﻪ روز ﭘﻴﺶ از ﺁن‪ ،‬ﺑﻬﺎء اﻟﺪﻳﻦ ﺑﻪ دﻧﻴﺎ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﮐﻤﻲ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﻧﻴﺎي ﮐﻮدﮎ‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﻨﺖ زﻣﺎﻧ ﻪ‪ ،‬هﺪﻳ ﻪ اي ﺑ ﺮ ﻗﻠ ﺐ ﺑﻬ ﺎء اﻟ ﺪﻳﻦ ﮔﺬاﺷ ﺖ‪ ،‬و از ﺑﺎﺑ ﺎ‬ ‫ﺳﻤﺎﺳﻲ ﺧﻮاﺳﺖ او را ﺑﺮﮐﺖ دهﺪ‪ .‬ﺧﻮاﺟﻪ ﮔﻔﺖ‪" :‬او ﭘﻬﻠﻮاﻧﻲ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﻮﻳﺶ را ﺷ ﻨﻴﺪﻩ‬ ‫ﺑ ﻮدﻳﻢ‪ .‬دﻳ ﺮي ﻧﺨﻮاه ﺪ ﮔﺬﺷ ﺖ ﮐ ﻪ ﺑ ﻮي ﺧ ﻮش در ﺟﻬ ﺎن ﭘﺨ ﺶ‪ ،‬و او ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎي اه ﻞ‬ ‫ﻋﺸﻖ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ ‪. ٢‬‬ ‫ﻣﻌﻨﺎي واژﮔﺎﻧﻲ "ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ" در ﻓﺎرﺳﻲ "ﺑﺮدارﻧﺪﻩ ي ﻣﻮاﻧﻊ" اﺳﺖ‪ ،‬و داﺳﺘﺎن درﺑ ﺎرﻩ ي دادن اﺟ ﺎزﻩ ﯼ‬ ‫ورود ﺑﻪ ُﺑﻌﺪ ﻓﺮاﺷﺨﺼﻲ ‪ ٣‬ﻳﺎ روﺣﺎﻧﻲ در زﻧﺪﮔﻲ ﻣﺎ و در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻓﺮاهﻢ ﺁوردن روﻧﺪي از دﮔﺮﮔ ﻮﻧﯽ اﺳ ﺖ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ اﻳﻦ داﺳﺘﺎن ﺣﮑﺎﻳﺖ از ﺁن دارد آﻪ ﻧﻪ ﺁﮔﺎهﯽ ﺑﺮ اﻳﻦ "داراﻳﯽ" ﻣﻮﺟﻮد در درون ﻣ ﺎ ﺧﻴﻠ ﻲ ﺁﺳ ﺎن اﺳ ﺖ‪،‬‬ ‫و ﻧﻪ اﻳﻦ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎﮔﺰﻳﺮ ﻣ ﻲ داﻧ ﻴﻢ ﭼﮕﻮﻧ ﻪ از ﺁن اﺳ ﺘﻔﺎدﻩ ي ﻣﻨﺎﺳ ﺐ ﮐﻨ ﻴﻢ‪ .‬ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ ه ﻢ ﭼﻨ ﻴﻦ درﺑ ﺎرﻩ ي‬ ‫ﺧﻄﺮ "ﺑﺎد ﮐﺮدن" اﺳﺖ‪ ،‬ﺧﻄ ﺮي ﮐ ﻪ در هﻨﮕ ﺎم ﮐ ﺎر ﺑ ﺎ ﺑُﻌ ﺪ ﻓﺮاﺷﺨ ﺼﯽ هﻤ ﻮارﻩ وﺟ ﻮد دارد‪ ،‬ﺑ ﻮﻳﮋﻩ اﮔ ﺮ‬ ‫ﺷﺨﺺ اﻓﺘﺎدﮔﯽ ﮐﺎﻓﻲ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ داﺳﺘﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﺮﺧﻲ از ﻣﻬ ﻢ ﺗ ﺮﻳﻦ ﻣ ﺴﺎﺋﻠﻲ‬ ‫ن درون ‪ ٤‬ﺑﺎﻳ ﺪ ﻋﺮﺿ ﻪ ﮐﻨ ﺪ‪ .‬ه ﻢ‬ ‫اﺷ ﺎرﻩ دارد ﮐ ﻪ ﺑ ﺎ ﺗﺠﺮﺑ ﻪ و ﭘﻴﻮﻧ ﺪ ﺑ ﺎ ﻧﻴ ﺮوي ﻧﻬﻔﺘ ﻪ اﯼ ﻣﺮﺑﻮﻃﻨ ﺪ ﮐ ﻪ ﺟﻬ ﺎ ِ‬ ‫ﭼﻨ ﻴﻦ‪ ،‬داﺳ ﺘﺎن ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ ﺗﻨﻬ ﺎ درﺑ ﺎرﻩ ي روﻳ ﺪادي ﻧﻴ ﺴﺖ ﮐ ﻪ ﺑ ﺮاي ﻳ ﮏ ﺧ ﺎرﮐﻦ و دﺧﺘ ﺮش ﭘ ﻴﺶ ﺁﻣ ﺪﻩ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻠﮑﻪ داﺳﺘﺎن هﺮ ﮐﺴﻲ اﺳﺖ ﮐﻪ از درون ﻳﺎري درﻳﺎﻓﺖ ﻣ ﻲ ﮐﻨ ﺪ‪ ،‬ﺧ ﻮاﻩ از را ِﻩ رؤﻳ ﺎ‪ ،‬ﻣﺮاﻗﺒ ﻪ‪ ،‬ﻳ ﺎ از‬ ‫هﺮ را ِﻩ دﻳﮕﺮي ﮐﻪ ﺑُﻌﺪ ﻓﺮاﺷﺨﺼﯽ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ وارد زﻧﺪﮔﻲ ﻣﺎ ﺷﻮد‪ .‬ﺧﺎﻧﻤﻲ‪ ،‬ﭘ ﺲ از ﺷ ﻨﻴﺪن داﺳ ﺘﺎن ﻣ ﺸﮑﻞ‬ ‫ﮔﺸﺎ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎر ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬اﻣﺎ اﺣﺴﺎس ﮐﺮد ﮐﻪ ﺑﺮاﺳ ﺘﻲ ﭘﻴ ﺎم ﺁن را ﻧﻤ ﻲ ﮔﻴ ﺮد‪ .‬ﺻ ﺒﺢ روز ﺑﻌ ﺪ‪،‬‬ ‫ﺻﺪاﻳﻲ ﺷﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ او ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﻤﺎزﺧﺎﻧﻪ ي ﮐﻮﭼﮑﻲ در ﺁن ﺣﻮاﻟﻲ ﺑﺮود‪ .‬اﺑﺘﺪا ﺑﻪ ﺻﺪا ﮔ ﻮش ﻧ ﺪاد‪ ،‬اﻣ ﺎ‬ ‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﻪ ﻧﻤﺎزﺧﺎﻧﻪ رﻓﺖ‪ ،‬و دﻳﺪ ﮐﻪ ﺁن ﺟﺎ ﻏﺮق ﻧﻮري ﺷﻨﮕﺮف ﮔﻮن اﺳﺖ‪ .‬ﺑ ﺎ ﺧ ﻮد اﻧﺪﻳ ﺸﻴﺪ‪" ،‬اﻳ ﻦ ﻧ ﻮر‬ ‫ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺮاي ﻣﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪ ".‬در هﻤﺎن ﻟﺤﻈﻪ ﻧﻮر ﻧﺎﭘﺪﻳﺪ ﺷﺪ‪ ،‬و او داﺳﺘﺎن ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ را ﻓﻬﻤﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ در ﮐﻨﻪ ﺧﻮدش داﺳﺘﺎن راﺑﻄﻪ ي ﺷﺨﺼﻲ ﺧﻮد ﻣﺎ ﺑﺎ ﺟﻬ ﺎ ِ‬ ‫ن درون اﺳ ﺖ‪ .‬و از ﺁن ﺟ ﺎﻳﻲ ﮐ ﻪ ﻣ ﺎ‬ ‫در زﻣ ﺎﻧﻲ زﻧ ﺪﮔﻲ ﻣ ﻲ ﮐﻨ ﻴﻢ ﮐ ﻪ ﺑ ﻪ ﻧﻴ ﺮوي ﺷﻔﺎﺑﺨ ﺸﻲ ﮐ ﻪ در درون ﻣ ﺎن ه ﺴﺖ ﻧﻴ ﺎز ﺷ ﺪﻳﺪي دارﻳ ﻢ‪ ،‬اﻳ ﻦ‬ ‫داﺳﺘﺎن ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻓﺮاﻣﻮﺷﻲ ﺳﭙﺮدﻩ ﺷﻮد‪ ،‬زﻳﺮا ﮐﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ي ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ‪ ،‬ﺑﺎ ﮔﻔﺘﻦ ﺁن‪" ،‬ﺁن هﺎﻳﻲ ﮐﻪ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ‬ ‫واﻗﻌﻲ هﺴﺘﻨﺪ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺗﻮاﻧﺴﺖ راﻩ ﺧﻮد را ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ‪".‬‬ ‫داﺳﺘﺎن ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ‬

‫روزي روزﮔﺎري ﺑﺎﺑﺎ ﺧﺎرﮐﻨﻲ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺎ زن و دﺧﺘﺮش در ﺧﺎﻧﻪ ي ﺧﻴﻠﻲ ﮐﻮﭼﮑﻲ ﺑﻴﺮون از ﺷﻬﺮ زﻧﺪﮔﻲ‬ ‫ﻣ ﻲ ﮐ ﺮد‪ .‬او ه ﺮ روز ﺑ ﺮاي ﺧﺎرﮐﻨ ﺪن ﺑ ﻪ ﺻ ﺤﺮا ﻣ ﯽ زد‪ ،‬ﺗ ﺎ ﺁن ه ﺎ را ﺑ ﻪ ﺷ ﻬﺮ ﺑﺒ ﺮد و ﺑ ﻪ ﺟ ﺎﯼ هﻴ ﺰم‬ ‫ﺑﻔﺮوﺷ ﺪ‪ .‬ﺑ ﺎ درﺁﻣ ﺪﯼ ﮐ ﻪ ﺑﺪﺳ ﺖ ﻣ ﯽ ﺁورد ﻏ ﺬاي ﺳ ﺎدﻩ اي ﺑ ﺮاي زن و دﺧﺘ ﺮش ﻣ ﻲ ﺧﺮﻳ ﺪ‪ .‬دﺳ ﺖ ﺁن ه ﺎ‬ ‫هﻤﻴﺸﻪ ﺑﻪ دهﺎن ﺷﺎن ﻣﻲ رﺳﻴﺪ و ﺧﺪاوﻧﺪ را ﺷﮑﺮ ﮔﺰار ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪2‬‬

‫‪J.G. Bennet, The Masters of Wisdom, p. 159, & Hasan Shushud, The Masters of Wisdom of Central Asia, p. 33.‬‬ ‫‪transpersonal‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪Inner world‬‬ ‫‪3‬‬

‫‪٣‬‬

‫ﺗﺎ اﻳﻦ ﮐﻪ روزي رﺳﻴﺪ ﮐﻪ دﺧﺘﺮ ﺷﮑﺎﻳﺖ آﺮد ﮐﻪ ﺣﺎﻟﺶ از ﺧﻮردن هﻤﻴﺸﮕﯽ ﭼﻨﺎن ﻏﺬاي ﺳ ﺎدﻩ اﯼ ﺑﻬ ﻢ‬ ‫ﻣﯽ ﺧﻮرد‪ .‬او ﻣ ﯽ ﭘﺮﺳ ﻴﺪ‪" ،‬ﭼ ﺮا ﻣ ﺎ ﻧﻤ ﻲ ﺗ ﻮاﻧﻴﻢ ﻣﺜ ﻞ ﺑﻌ ﻀﻲ از ﻣ ﺮدم ﺷ ﻬﺮ ﺑﺎﺷ ﻴﻢ و ﻏ ﺬاهﺎي ﺟﻮراﺟ ﻮر‬ ‫ﺑﺨﻮرﻳﻢ؟" زن و دﺧﺘﺮ ﺧﺎرﮐﻦ ﭼﻨﺎن ﺳﻤﺞ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐ ﻪ ﻣ ﺮد ﺑﻴﭽ ﺎرﻩ ﺑ ﺮ ﺁن ﺷ ﺪ ﺑ ﺎ ﮐ ﺎر ﺑ ﻴﺶ ﺗ ﺮ دل ﺁن ه ﺎ را‬ ‫ﺑﺪﺳﺖ ﺁورد‪ .‬ﺁن روز در ﺑﻴﺸﻪ ﺑﺴﻴﺎر دور ﺗﺮ رﻓﺖ ﺗ ﺎ ﺑ ﻴﺶ ﺗ ﺮ از روزه ﺎﯼ ﭘ ﻴﺶ هﻴ ﺰم ﭘﻴ ﺪا ﮐﻨ ﺪ‪ .‬او ﺑﻮﺗ ﻪ‬ ‫هﺎي زﻳﺎدي ﮐﻨﺪ و ﺑﺎ ﺧﻮد ﺁورد‪ ،‬اﻣﺎ هﻨﮕﺎم ﺑﺮﮔﺸﺖ هﻮا دﻳﮕﺮ ﺑﮑﻠﯽ ﺗﺎرﻳﮏ ﺷ ﺪﻩ ﺑ ﻮد‪ ،‬و ﭼﺮاﻏ ﻲ در ﺧﺎﻧ ﻪ‬ ‫اش ﻧﻤﯽ ﺳﻮﺧﺖ‪ .‬زن و دﺧﺘﺮش ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ او ﺷﺐ را در ﺷﻬﺮ ﺧﻮاهﺪ ﮔﺬراﻧ ﺪ‪ ،‬و ﺧﻮاﺑﻴ ﺪﻩ ﺑﻮدﻧ ﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﻮاب هﺮ دوي ﺁن هﺎ ﺑ ﺴﻴﺎر ﺳ ﻨﮕﻴﻦ ﺑ ﻮد و از در زدن او ﺑﻴ ﺪار ﻧ ﺸﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﺑ ﺎ ﺧ ﺎرﮐﻦ‪ ,‬ﻧ ﺎﺗﻮان از ورود ﺑ ﻪ‬ ‫ﺧﺎﻧ ﻪ ي ﺧ ﻮد‪ ،‬روي زﻣ ﻴﻦ ﺑﻴ ﺮون از ﺧﺎﻧ ﻪ دراز ﮐ ﺸﻴﺪ و از زور ﺧ ﺴﺘﮕﻲ زود ﺑ ﻪ ﺧ ﻮاﺑﻲ ﺳ ﻨﮕﻴﻦ ﻓ ﺮو‬ ‫رﻓﺖ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ زﻣﻴﻦ ﺳﺨﺖ و ﺳﺮد ﺑﻮد‪ ،‬و ﺧﺎرﮐﻦ ﺑﺎ اوﻟﻴﻦ ﺷﺒﻨﻢ ﺳﺤﺮي ﺑﻴﺪار ﺷﺪ‪ .‬ﺑ ﺎز ه ﻢ در ﺧﺎﻧ ﻪ را زد‪ ،‬و ﺑ ﺎز‬ ‫ﭘﺎﺳﺨﻲ ﻧﻴﺎﻣﺪ‪ .‬ﺣﺎﻻ دﻳﮕﺮ هﻢ ﺳﺮدش ﺷﺪﻩ ﺑﻮد و هﻢ ﮔﺮﺳﻨﻪ ﺑﻮد‪ ،‬اﻣﺎ ﺑﺮ ﺁن ﺷ ﺪ ﮐ ﻪ ﺻ ﺒﺢ ﺧﻴﻠ ﻲ زود رواﻧ ﻪ‬ ‫ي ﮐﺎر ﺷﻮد‪ .‬اﻳﻦ ﺑ ﺎر او دورﺗ ﺮ ه ﻢ رﻓ ﺖ‪ ،‬و ﺑ ﺴﻴﺎر ﺑ ﻴﺶ ﺗ ﺮ از ﭘ ﻴﺶ هﻴ ﺰم ﭘﻴ ﺪا ﮐ ﺮد‪ ،‬اﻣ ﺎ ﺑ ﻪ هﻤ ﻴﻦ دﻟﻴ ﻞ‬ ‫دورﺗﺮ رﻓﺘﻦ در ﺑﻴﺸﻪ‪ ،‬ﺑﺎز دﻳ ﺮ ﺑﺮﮔ ﺸﺖ‪ .‬ﺑ ﺎز ه ﻢ دو زن ﺑ ﻪ ﺧ ﻮاب ﺳ ﻨﮕﻴﻨﻲ رﻓﺘ ﻪ ﺑﻮدﻧ ﺪ و ﺑ ﻪ در زدن او‬ ‫ﭘﺎﺳﺨﻲ ﻧﺪادﻧﺪ‪ .‬زن و دﺧﺘﺮش ﻧﮕﺮان او ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﮔﻤﺎن ﻣﯽ ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ او ﺁﺷﻨﺎﻳﺎﻧﯽ را در ﺷﻬﺮ دﻳﺪﻩ و ﻧﺰد‬ ‫ﺁن هﺎ ﻣﺎﻧﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﭘﻴﺶ ﺗﺮ هﻢ ﻳﮑﻲ دوﺑﺎر اﻳﻦ اﺗﻔﺎق اﻓﺘﺎدﻩ ﺑﻮد‪ ،‬از اﻳ ﻦ رو ﺷ ﺎم ﺳ ﺎدﻩ ي ﺧ ﻮد را ﺧ ﻮردﻩ و‬ ‫ﺧﻮاﺑﻴﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻦ ﺳ ﺮد دراز ﮐ ﺸﻴﺪ‪ .‬درﺳ ﺖ ﻣ ﻮﻗﻌﯽ ﮐ ﻪ داﺷ ﺖ ﺧ ﻮاﺑﺶ ﻣ ﯽ‬ ‫ﺧﺎرﮐﻦ‪ ،‬ﺧﺴﺘﻪ و ﺣﺘﻲ ﮔﺮﺳﻨﻪ ﺗﺮ‪ ،‬ﺑ ﺮ زﻣ ﻴ ِ‬ ‫ﺑﺮد ﻓﮑﺮ ﮐﺮد ﺻﺪاﻳﻲ ﻣﻲ ﺷﻨﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ او ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ‪" :‬ﺑﺮﺧﻴﺰ‪ ،‬ﭘﺸﺘﻪ ي هﻴﺰﻣﺖ را ﺑﮕﺬار و از اﻳ ﻦ راﻩ ﺑﻴ ﺎ!‬ ‫اﮔﺮ ﺑﻪ اﻧﺪازﻩ ي ﮐﺎﻓﻲ ﻧﻴﺎز داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻲ و ﭼﻴﺰي ﻧﺨﻮاهﻲ‪ ،‬ﻏﺬاﻳﻲ ﺑﯽ ﻧﻈﻴﺮ ﺧﻮاهﻲ ﻳﺎﻓﺖ‪".‬‬ ‫ﭘﺲ ﺧﺎرﮐﻦ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ‪ ،‬و ﺟﻬﺖ ﺻﺪا ﺑﻪ درون ﺗ ﺎرﻳﮑﻲ را دﻧﺒ ﺎل ﮐ ﺮد‪ .‬اﻣ ﺎ ﭼﻴ ﺰي ﺁن ﺟ ﺎ ﻧﺒ ﻮد‪ ،‬و ﺷ ﺐ‬ ‫ﭼﻨﺎن ﺗﺎرﻳﮏ ﺑﻮد ﮐﻪ او داﻧﺴﺖ ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺪ راﻩ ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ اش را ﺑﻴﺎﺑﺪ‪ .‬ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺧ ﺴﺘﻪ و ﮔﺮﺳ ﻨﻪ ﺑ ﻮد‪،‬‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ ﮔﻢ هﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﮐﺎري ﮐﻪ ﮐﺮد ﺑ ﺎ اﺣ ﺴﺎس ﺑﻴﭽ ﺎرﮔﻲ ﺑ ﺮ زﻣ ﻴﻦ دراز ﮐ ﺸﻴﺪ و ﮐﻮﺷ ﻴﺪ ﺑﺨﻮاﺑ ﺪ‪ .‬اﻣ ﺎ‬ ‫درﻣﺎﻧﺪﻩ ﺗﺮ از ﺁن ﺑﻮد ﮐﻪ ﺧﻮاﺑﺶ ﺑﺒﺮد‪ .‬از اﻳﻦ رو‪ ،‬ﺁن ﭼﻪ را ﺑﻌﺪ از ﺧﻮاهﺶ دﺧﺘﺮش‪ ،‬ﮐﻪ ﭼﻴﺰي ﺑﻴﺶ ﺗ ﺮ‬ ‫از ﺧﻮراﮎ ﺳﺎدﻩ ﺷﺎن ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﺮ ﺳﺮش ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮد ﻣﺮور ﮐﺮد‪ .‬روﻳﺪاد هﺎي دو روز ﮔﺬﺷﺘﻪ را‪ ،‬ﮔﻮﻳﻲ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺮاي ﺧﻮدش داﺳﺘﺎن ﺑﮕﻮﻳﺪ‪ ،‬ﭘﻴﺶ ﺧﻮد ﺗﻌﺮﻳﻒ ﮐﺮد‪.‬‬ ‫هﻤﻴﻦ ﮐﻪ داﺳﺘﺎﻧﺶ ﺑﻪ ﺁﺧﺮ رﺳﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮش ﺁﻣﺪ ﺻ ﺪاي دﻳﮕ ﺮي را ﻣ ﻲ ﺷ ﻨﻮد‪ .‬اﻳ ﻦ ﺻ ﺪا‪ ،‬ﮐ ﻪ ﺑ ﻪ ﻧﻈ ﺮ‬ ‫ﻣﻲ رﺳﻴﺪ از ﺑﺎﻻ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ‪ ،‬از او ﭘﺮﺳﻴﺪ ﭼﺮا اﻳﻦ ﻗﺪر درﻣﺎﻧﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﻳﮏ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺧﺎرﮐﻦ داﺳﺘﺎن ﺧ ﻮد را‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ .‬ﺁن وﻗﺖ ﺻﺪا ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﭼﺸﻤﺶ را ﺑﺒﻨﺪد و از ﭘﻠﻪ ﺑﺎﻻ ﺑ ﺮود‪ .‬ﻣ ﺮد ﻓﻘﻴ ﺮ ﭘﺮﺳ ﻴﺪ‪" ،‬ﮐ ﺪام ﭘﻠ ﻪ؟ ﻣ ﻦ‬ ‫ﮐﻪ ﭘﻠﻪ اي ﻧﻤﻲ ﺑﻴﻨﻢ‪ ".‬ﺻﺪا ﮔﻔﺖ‪" ،‬هﻤﺎن ﮐﺎري را ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ ﺑﮑﻦ‪".‬‬ ‫ﭘﺲ ﻣﺮد ﭼﺸﻢ ﺧﻮد را ﺑﺴﺖ و ﭘﺎ ﺑﺮ ﭘﻠﻪ ي ﺧﻴﺎﻟﻲ ﮔﺬاﺷ ﺖ‪ .‬ﭘﻠ ﻪ ﺑ ﻪ ﻧﻈ ﺮش ﺑ ﺴﻴﺎر واﻗﻌ ﻲ ﺁﻣ ﺪ‪ ،‬و ﺁن ﮔ ﺎﻩ‬ ‫ﭘﻠﻪ ي ﺑﻌﺪي و ﺑﻌﺪي‪ .‬ﺧﺎرﮐﻦ دﻳﺪ ﮐﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑ ﻪ راﺣﺘ ﻲ ﺑ ﺎﻻ ﺑ ﺮود‪ ،‬و ﺑ ﺎﻻﺗﺮ و ﺑ ﺎﻻﺗﺮ رﻓ ﺖ‪ .‬ﺑﻌ ﺪ ﭘﻠ ﻪ ه ﺎ‬ ‫ﺗﻤﺎم ﺷﺪ و ﺻﺪا ﮔﻔﺖ‪" ،‬ﺣﺎﻻ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻲ ﭼﺸﻤﺖ را ﺑﺎز ﮐﻨﻲ‪ ".‬ﺧ ﺎرﮐﻦ ﭼ ﺸﻢ ﺑ ﺎز ﮐ ﺮد و دﻳ ﺪ ﮐ ﻪ در ﺑﻴﺎﺑ ﺎﻧﻲ‬ ‫ﭘﻬﻨ ﺎور اﺳ ﺖ‪ .‬ﺧﻮرﺷ ﻴﺪ از ﺑ ﺎﻻ ﻣ ﻲ ﺗﺎﻓ ﺖ‪ ،‬و ﮔﺮداﮔ ﺮد او‪ ،‬روي زﻣ ﻴﻦ‪ ،‬رﻳ ﮓ ه ﺎي رﻧﮕﺎرﻧ ﮓ‬ ‫ﺟﻮرواﺟﻮرﯼ ﺑﻮد ﮐﻪ زﻳﺮ ﻧﻮر ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﻣﻲ درﺧﺸﻴﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﺪا ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺑﺎ او ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺖ‪" :‬هﺮ ﻣﻘﺪار از اﻳﻦ رﻳﮓ هﺎ ﻣ ﻲ ﺗ ﻮاﻧﻲ ﺑ ﺮدار‪ ،‬ﺑﻌ ﺪ ﭼ ﺸﻤﺖ را ﺑﺒﻨ ﺪ و‬ ‫از ﭘﻠﻪ هﺎ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﺮو‪".‬‬ ‫ﻣﺮد ﺑﻪ ﮔﺮادﮔﺮد ﺧﻮد ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮد ﺗﺎ ﺑﺒﻴﻨﺪ ﺻﺪا از ﮐﺠﺎ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﮐﺴﻲ را ﺁن ﺟﺎ ﺑﺒﻴﻨ ﺪ‪ .‬اﻣ ﺎ ﺑ ﻪ‬ ‫هﻤﺎن ﺻﻮرت ﮐﻪ ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﻋﻤﻞ ﮐﺮد‪ .‬ﺟﻴ ﺐ ه ﺎﻳﺶ را از رﻳ ﮓ ﭘ ﺮ ﮐ ﺮد‪ ،‬ﭼ ﺸﻤﺎﻧﺶ را ﺑ ﺴﺖ و‬ ‫از ﭘﻠﻪ هﺎي ﻧﺎدﻳﺪﻧﻲ ﭘﺎﻳﻴﻦ رﻓﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﭘﻠ ﻪ ه ﺎ ﮐ ﻪ رﺳ ﻴﺪ ﭼ ﺸﻢ ﺑ ﺎز آ ﺮد و ﺧ ﻮد را ﺟﻠ ﻮي ﺧﺎﻧ ﻪ اش دﻳ ﺪ‪.‬‬ ‫روز ﺳﺮ ﻣﻲ زد و از درون ﺧﺎﻧﻪ ﺻﺪاي زن و دﺧﺘﺮش را ﺷ ﻨﻴﺪ ﮐ ﻪ ﺑﺮﻣ ﻲ ﺧﻴﺰﻧ ﺪ‪ .‬در زد و دﺧﺘ ﺮش ﺁن‬

‫‪۴‬‬

‫را ﺑﺎز ﮐﺮد‪ .‬ﻣﺮد ﺑ ﻪ درون رﻓ ﺖ‪ ،‬و در ﺣ ﺎﻟﻲ ﮐ ﻪ داﺳ ﺘﺎن وﻗ ﺎﻳﻊ را ﺑﺮاﻳ ﺸﺎن ﻣ ﻲ ﮔﻔ ﺖ ﻗ ﺪري ﺁﺟﻴ ﻞ ‪ ٥‬ﺑ ﻴﻦ‬ ‫ﺧﻮد ﺑَﻬﺮ ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺧﺎرﮐﻦ ﺟﻴﺐ هﺎﻳﺶ را ﺑﺮ روي ﻣﻴﺰ ﺧ ﺎﻟﻲ ﮐ ﺮد و رﻳ ﮓ ه ﺎﻳﻲ ﮐ ﻪ از ﺑﻴﺎﺑ ﺎن ﺟﻤ ﻊ ﮐ ﺮدﻩ‬ ‫ﺑﻮد در ﺑﺮاﺑﺮ ﭼﺸﻤﺎن ﺣﻴﺮت زدﻩ ي زن و دﺧﺘﺮش ﺑﻴﺮون ﻏﻠﺘﻴﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫وﻗﺘﻲ هﻤﮕﯽ ﺻﺒﺤﺎﻧﻪ ﯼ ﺳﺎدﻩ ﺷﺎن را ﺧﻮردﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎز ﺧﺎرﮐﻦ ﺷﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﺪاﻳﻲ ﺑﺎ او ﺳﺨﻦ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ‪ .‬ﺗﻨﻬ ﺎ‬ ‫او ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺻﺪا را ﺑﺸﻨﻮد‪ ،‬ﮐﻪ ﺧﻴﻠﻲ واﺿﺢ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ‪" ،‬ﺁن ﭼﻪ ﺑ ﺮاي ﺗ ﻮ ﭘ ﻴﺶ ﺁﻣ ﺪ از ﺑﺮﮐ ﺖ ﻣ ﺸﮑﻞ‬ ‫ﮔﺸﺎ ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﻳﺎدت ﺑﻤﺎﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ هﻤﻴﺸﻪ ﺣﺎﺿﺮ اﺳ ﺖ‪ ،‬ﺣﺘ ﻲ اﮔ ﺮ ﺗ ﻮ ﻣﺘﻮﺟ ﻪ ﺁن ﻧﺒﺎﺷ ﻲ‪ .‬ﺑﺎﻳ ﺪ‬ ‫هﺮ ﭘﻨﺞ ﺷﻨﺒﻪ ﻣﻘﺪاري ﺁﺟﻴﻞ ﺑﺨ ﻮري‪ ،‬و ﻣﻘ ﺪارﯼ ه ﻢ ﺑ ﻪ ﻧﻴﺎزﻣﻨ ﺪﯼ ﺑ ﺪهﻲ‪ .‬ﺑﻌ ﺪ ﺑﺎﻳ ﺪ داﺳ ﺘﺎن ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ را‬ ‫ﺑﮕ ﻮﻳﻲ‪ .‬اﮔ ﺮ اﻳ ﻦ ﮐ ﺎر را ﺑﮑﻨ ﻲ‪ ،‬داﺳ ﺘﺎن ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ هﻤﻴ ﺸﻪ در ﻳﺎده ﺎ ﺧﻮاه ﺪ ﻣﺎﻧ ﺪ‪ ،‬و ﻧﻴﺎزﻣﻨ ﺪان واﻗﻌ ﻲ‬ ‫ﺧﻮاهﻨﺪ ﺗﻮاﻧﺴﺖ راﻩ ﺧﻮد را ﭘﻴﺪا ﮐﻨﻨﺪ‪".‬‬ ‫ﭘ ﺲ از ﺁن‪ ،‬ﻣ ﺮد رﻳ ﮓ ه ﺎ را در ﮐ ﻨﺞ ﺧﺎﻧ ﻪ اش ﻧﺰدﻳ ﮏ اﺟ ﺎق ﮔﺬاﺷ ﺖ‪ .‬ﺁن ه ﺎ ﺑ ﻪ ﻧﻈ ﺮ ﺳ ﻨﮓ ه ﺎﻳﻲ‬ ‫ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﻣﻲ ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﺧﺎرﮐﻦ ﻧﻤﻲ داﻧﺴﺖ ﺑﺎ ﺁن هﺎ ﭼﻪ ﮐﻨ ﺪ‪ .‬ﭘ ﺲ هﻤ ﻪ ﯼ هﻴﺰﻣ ﻲ را ﮐ ﻪ ﺟﻤ ﻊ ﮐ ﺮدﻩ ﺑ ﻮد ﺑ ﻪ‬ ‫ﺷﻬﺮ ﺑﺮد‪ ،‬و ﺁن هﺎ را ﺑﻪ ﻗﻴﻤﺖ ﺧﻮﺑﻲ ﻓﺮوﺧﺖ‪ .‬ﻋﻼوﻩ ﺑﺮ ﻏﺬاي اﺻﻠﯽ ﺷﺎن‪ ،‬ﺑﺮاي دﺧﺘﺮ و زﻧ ﺶ ﻣﻘ ﺪاري‬ ‫ﺧﻮراﮐﻲ هﺎﻳﻲ ﮐﻪ ﻣﻲ داﻧﺴﺖ دوﺳﺖ دارﻧﺪ ﺧﺮﻳﺪ و ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮﮔﺸﺖ‪ .‬ﺁن ﺷﺐ ﺑﺎ هﻢ ﻏﺬاي ﻟﺬﻳﺬﯼ ﺧﻮردﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎرﯼ‪ ,‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲ رﺳﻴﺪ ﮐﻪ زﻧﺪﮔﻲ ﺧﺎرﮐﻦ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎدي ﺑﺮﮔﺸﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬او هﺮ روز ﺑﺮاي ﮐﻨﺪن ﺧ ﺎر‬ ‫ﺑﻪ ﺻﺤﺮا ﻣﻲ رﻓﺖ‪ ،‬ﮐﻪ ﺁن هﺎ را ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﻣﯽ ﺑﺮد و ﻣﻲ ﻓﺮوﺧﺖ‪ .‬هﻢ ﭼﻨﻴﻦ‪ ،‬او هﻤﻴﺸﻪ ﺑﻮﺗ ﻪ ه ﺎي ﺑﺰرﮔ ﻲ‬ ‫ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺁﺳﺎن ﮐﻨﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﺪ‪ ،‬و از اﻳﻦ رو ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﻳﮑﻲ دو ﺟﻮر ﻏﺬاي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺨﺮد‪.‬‬ ‫اﻣﺎ‪ ،‬ﭘﻨﺞ ﺷﻨﺒﻪ ي ﺑﻌﺪ ﮐﻪ ﺷﺪ او هﻤ ﻪ ﭼﻴ ﺰ را درﺑ ﺎرﻩ ي ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ ﻓﺮاﻣ ﻮش ﮐ ﺮدﻩ ﺑ ﻮد‪ .‬ﺷ ﺐ هﻨﮕ ﺎم‪،‬‬ ‫ﻧﺰدﻳﮏ ﺗﺮﻳﻦ هﻤﺴﺎﻳﻪ اش ﮐﻪ ﻗﺪرﯼ دورﺗﺮ از ﺁن هﺎ ﺧﺎﻧﻪ داﺷﺖ در زد‪ .‬ﺁﺗﺶ ﺁن ه ﺎ ﺧ ﺎﻣﻮش ﺷ ﺪﻩ ﺑ ﻮد‪ ،‬و‬ ‫او ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮد ﺁﺗﺶ ِﺑﺒَﺮد‪ .‬ﺧﺎرﮐﻦ در را ﮐﻪ ﺑﺎز ﮐﺮد هﻤ ﺴﺎﻳﻪ ﭘﺮﺳ ﻴﺪ‪" ،‬ﻣ ﻲ ﺗ ﻮﻧﻢ ﻳﮑ ﻲ از ذﻏ ﺎل ه ﺎﺗﻮ ﮐ ﻪ اﻳ ﻦ‬ ‫هﻤﻪ از ﺣﺮارت ﺳﺮخ ﺷﺪﻩ ان ﺑﮕﻴﺮم؟ ﺑﻪ اﻳﻨﺠﺎ آﻪ ﻣﻴﻮﻣﺪم روﺷﻨﯽ رو از ﺗﻮ درﻳﭽﻪ دﻳﺪم‪".‬‬ ‫ﺧﺎرﮐﻦ از ﺗﻮي درﻳﭽﻪ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮد و دﻳﺪ ﺳﻨﮓ ه ﺎﻳﻲ ﮐ ﻪ ﮐﻨ ﺎر اﺟ ﺎق ﮔﺬاﺷ ﺘﻪ ﻓ ﺮوزان ه ﺴﺘﻨﺪ‪ .‬اﻣ ﺎ وﻗﺘ ﻲ‬ ‫ﺳﺮ وﻗﺖ ﺷ ﺎن رﻓ ﺖ دﻳ ﺪ ﮐ ﻪ ﻧﻮرﺷ ﺎن ﺳ ﺮد اﺳ ﺖ و ﻧﻤ ﻲ ﺗﻮاﻧﻨ ﺪ ﺁﺗ ﺸﯽ ﺑﮕﻴﺮاﻧﻨ ﺪ‪ .‬ﭘ ﻴﺶ هﻤ ﺴﺎﻳﻪ ﺑﺮﮔ ﺸﺖ و‬ ‫ﮔﻔﺖ‪" ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻢ ﮐﻪ اﺷﺘﺒﺎﻩ ﻣﻲ ﮐﻨﻲ‪ .‬ﻣﻦ ذﻏﺎل ﻧﺪارم‪ ".‬و در را ﺑ ﻪ روي هﻤ ﺴﺎﻳﻪ ﺑ ﺴﺖ و ﭘ ﺮدﻩ ه ﺎﯼ ﭘ ﺸﺖ‬ ‫ﭘﻨﺠﺮﻩ را هﻢ اﻧﺪاﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﺑ ﺎز ﺑ ﺎ زن و دﺧﺘ ﺮش ﺑ ﻪ ﺳ ﺮ وﻗ ﺖ ﺳ ﻨﮓ ه ﺎ رﻓ ﺖ‪ ،‬و داﻧ ﺴﺖ ﮐ ﻪ ﺁن ه ﺎ ﺟ ﻮاهﺮات ﻗﻴﻤﺘ ﻲ ه ﺴﺘﻨﺪ‪ .‬او‬ ‫ﮔﻔﺖ‪" ،‬ﺣﺎﻻ دﻟﻴﻞ درﺳﺘﯽ ﺑﺮا ﺟﺸﻦ ﮔﺮﻓﺘﻦ دارﻳﻢ‪ .‬ﻣﻲ ﺗﻮﻧﻢ اﻳﻦ ﺳﻨﮓ هﺎ را ﺧﺮدﻩ ﺧ ﺮدﻩ ﺑ ﻪ ﺷ ﻬﺮهﺎي دور‬ ‫و ﺑﺮ ﺑﺒﺮم و ﺑﻔﺮوﺷﻢ‪ .‬ﺁن وﻗﺖ ﻣﻲ ﺗﻮﻧﻴﻢ ﺑﺮاي ﺧﻮدﻣﺎن ﻗﺼﺮي ﺑﺴﺎزﻳﻢ و ﻣﺜﻞ ﭘﺎدﺷ ﺎﻩ ه ﺎ زﻧ ﺪﮔﻲ ﮐﻨ ﻴﻢ‪ ".‬و‬ ‫هﻤﻴﻦ ﮐﺎر را هﻢ ﮐﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻧﮕﺎﻩ‪ ،‬روزي‪ ،‬ﭼﻨﺎن اﺗﻔﺎق اﻓﺘﺎد ﮐﻪ ﺷﺎﻩ‪ ،‬ﺑﻪ هﻤﺮاﻩ وزﻳﺮاﻧﺶ‪ ،‬از راﻩ ﺷﮑﺎر ﺑﻪ ﻗﺼﺮ ﺑﺎز ﻣ ﻲ ﮔ ﺸﺖ‪ .‬از‬ ‫ﻗﻀﺎ‪ ،‬از ﮐﻨﺎر ﮐﺎخ ﺑﻠﻨﺪ ﺗﺎزﻩ اي ﮐﻪ ﺧﺎرﮐﻦ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮد رد ﻣﻲ ﺷ ﺪ‪ ،‬و در ﺣ ﺎﻟﯽ ﮐ ﻪ ﺳ ﺨﺖ در ﺷ ﮕﻔﺖ ﺷ ﺪﻩ‬ ‫ﺑﻮد‪ ،‬درﺑﺎرﻩ ﯼ ﺻﺎﺣﺒﺶ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ .‬ﻣﻠﺘﺰﻣﻴﻦ رﮐﺎب اﻃﻼع دادﻧﺪ ﮐﻪ اﻳﻦ ﮐﺎخ هﻤﻴﻦ ﺗ ﺎزﮔﯽ ه ﺎ ﺳ ﺎﺧﺘﻪ ﺷ ﺪﻩ‪ ،‬و‬ ‫ﻞ‬ ‫هﻴﭻ ﮐﺲ ﺻﺎﺣﺐ ﺁن را ﻧﻤﻲ ﺷﻨﺎﺳﺪ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﭼﻴﺰي ﮐﻪ هﻤﻪ ﻣﻲ داﻧﺴﺘﻨﺪ اﻳﻦ ﺑﻮد ﮐ ﻪ ﻧ ﺎم ﺻ ﺎﺣﺐ ﻗ ﺼﺮ " ﻟﻌ ِ‬ ‫ﺳﻮداﮔﺮ" اﺳﺖ‪ .‬ﺷﺎﻩ ﺑﺎ ﺷﻨﻴﺪن اﻳﻦ اﺧﺒﺎر ﺑﺎ وزﻳﺮ دﺳﺖ راﺳﺖ و وزﻳﺮ دﺳﺖ ﭼ ﭗ ﻣ ﺸﻮرت ﮐ ﺮد‪ .‬ﻳﮑ ﻲ از‬ ‫ﺁن هﺎ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﮐﺮد ﺑﻪ ﻗﺼﺮ ﺑﺮوﻧﺪ‪ ،‬و ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ي ﺁب ﺧﻮاﺳﺘﻦ ﺑﺮاي ﺷﺎﻩ‪ ،‬ﺑﻔﻬﻤﻨ ﺪ ﮐ ﻪ اوﺿ ﺎع از ﭼ ﻪ ﻗ ﺮار‬ ‫اﺳﺖ و ﺻﺎﺣﺐ ﺁن ﮐﻴﺴﺖ‪ .‬هﻤ ﻪ ﻣﻮاﻓﻘ ﺖ ﮐﺮدﻧ ﺪ و ﺑ ﻪ ﻗ ﺼﺮ ﻧﺰدﻳ ﮏ ﺷ ﺪﻧﺪ‪ ،‬و هﻤ ﻴﻦ ﮐ ﻪ ﮐ ﺴﻲ دم در ﺁﻣ ﺪ‪،‬‬ ‫ﺐ ﻋ ﺎﻟﻢ‪ ،‬از ﺷ ﮑﺎر ﺑ ﻪ ﻗ ﺼﺮﺷﺎن ﺑ ﺎز ﻣ ﻲ ﮔﺮدﻧ ﺪ و ﺗ ﺸﻨﻪ‬ ‫ﻳﮑ ﻲ از درﺑﺎرﻳ ﺎن ﮔﻔ ﺖ‪" ،‬ﺣ ﻀﺮت ﭘﺎدﺷ ﺎﻩ‪ ،‬ﻗﻄ ِ‬ ‫هﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻗﺪري ﺁب ﻣﻲ ﺧﻮاهﻴﻢ‪".‬‬ ‫از ﻗﻀﺎ‪ ،‬ﺧﻮد ﺧﺎرﮐﻦ در را ﺑﺎز ﮐ ﺮدﻩ ﺑ ﻮد؛ از اﻳ ﻦ رو‪ ،‬ﺑ ﺎ ﺷ ﻨﻴﺪن ﺧ ﻮاهﺶ‪ ،‬ﺳ ﺮ ﻓ ﺮود ﺁورد و ﮔﻔ ﺖ‪،‬‬ ‫"ﺑﻠﻪ‪ ،‬اﻟﺒﺘﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﭼﺸﻢ؛ ﻣﺎﻳ ﻪ ي ﻣ ﺴﺮت اﺳ ﺖ‪ ".‬ﺁن ﮔ ﺎﻩ ﺑ ﻪ درون ﺷ ﺘﺎﻓﺖ و ﺟ ﺎم زرﻳ ﻦ ﺟ ﻮاهﺮ ﻧ ﺸﺎﻧﯽ را از‬ ‫‪ 5‬ﺑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﯼ ﺻﺎدق هﺪاﻳﺖ در ﻧﻴﺮﻧﮕﺴﺘﺎن‪ ،‬ﺗﻬﺮان‪ :‬اﻧﺘﺸﺎرات ﺟﺎوﻳﺪان‪ ٢۵٣۶ ،‬ص ‪" ۴۴‬ﺁﺟﻴﻞ ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ هﻔﺖ اﺳﺖ‪ :‬ﺧﺮﻣﺎ‪ ،‬ﭘﺴﺘﻪ‪ ،‬ﻓﻨﺪق‪ ،‬ﻣﻐﺰ‬ ‫ﺑﺎدام‪ ،‬ﻧﺨﻮدﭼﯽ‪ ،‬ﮐﺸﻤﺶ‪ ،‬ﺗﻮت ﺧﺸﮑﻪ‪ ".‬ﺷﺎﻳﺪ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ هﻤﻴﻦ وﻳﮋﮔﯽ ﺧﺸﮑﻪ ﺑﻮدن اﻳﻦ ﻣﻴﻮﻩ هﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ در ﺳﺮاﺳﺮ ﻣﺘﻦ از ﺁﺟﻴﻞ ﺑﻪ ‪dried‬‬ ‫‪) fruit‬ﻣﻴﻮﻩ ﺧﺸﮑﻪ( هﻢ اﺳﻢ ﺑﺮدﻩ اﺳﺖ‪) -.‬ﻧﻮذرﯼ(‬

‫‪۵‬‬

‫ﺷﺮﺑﺖ هﻞ و ﮔﻼب ﭘﺮ ﮐﺮد و ﺑﻪ ﺷﺎﻩ داد‪ .‬ﺷﺎﻩ‪ ،‬ﭘﺲ از ﻧﻮﺷﻴﺪن ﺷﺮﺑﺖ ﺑﻪ ﺟﺎم ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ و ﮔﻔ ﺖ‪" ،‬ﭼ ﻪ ﺟ ﺎم‬ ‫زﻳﺒﺎﻳﻲ‪ .‬ﭼﻴﺰي ﻣﺜﻞ اﻳﻦ در ﺗﻤﺎم ﺧﺰاﻧﻪ ي ﻣﻦ ﭘﻴﺪا ﻧﻤﯽ ﺷﻮد‪".‬‬ ‫ﺧﺎرﮐﻦ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺗﻌﻈﻴﻢ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪" ،‬ﻣﻲ ﺗ ﻮاﻧﻢ ﺁن را ﺑ ﻪ ﺣ ﻀﺮت ﭘﺎدﺷ ﺎﻩ ﺗﻘ ﺪﻳﻢ ﮐ ﻨﻢ؟" ﺷ ﺎﻩ ﺧﻮﺷ ﻨﻮد‬ ‫ﺷﺪ‪ ،‬و درﺑﺎرﻩ ﯼ ﺻﺎﺣﺐ ﻗﺼﺮ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ .‬ﺧﺎرﮐﻦ ﭘﺎﺳﺦ داد‪" ،‬ﭘﺎدﺷﺎهﺎ‪ ،‬اﻳﻦ ﻗﺼﺮ از ﺁن ﺧﺪﻣﺘﮕﺰار و ﺑﻨ ﺪﻩ ي‬ ‫ﺷﻤﺎ ﻟﻌ ِ‬ ‫ﻞ ﺳﻮداﮔﺮ اﺳﺖ‪ ".‬ﺷﺎﻩ ﺑﯽ درﻧﮓ ﺑﻪ ﺳﻮي ﺧﺎﻧﻪ روان ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻣﺤﺾ ورود ﻧﺰد دﺧﺘﺮش ﺷﺘﺎﻓﺖ ﮐ ﻪ‬ ‫از او دﻟﻴﻞ زود ﺑﺮﮔﺸﺘﻨﺶ را ﻣﻲ ﭘﺮﺳ ﻴﺪ‪ .‬ﺷ ﺎﻩ ﺗﻤ ﺎم داﺳ ﺘﺎن را ﺑ ﺮاﻳﺶ ﺗﻌﺮﻳ ﻒ ﮐ ﺮد‪ .‬دﺧﺘ ﺮ ﭘﺎدﺷ ﺎﻩ ﮐ ﻪ ه ﻢ‬ ‫ﺑﺎزي ﻧﺪاﺷﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪" ،‬ﮐﺎش از او ﻣﻲ ﭘﺮﺳﻴﺪي ﮐﻪ دﺧﺘﺮي هﻢ ﺳﻦ و ﺳﺎل ﻣﻦ دارﻩ ﻳﺎ ﻧﻪ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮﻧ ﻪ ﻧﺪﻳﻤ ﻪ‬ ‫ي ﻣﻦ ﺑﺸﻪ‪ ".‬ﺷﺎﻩ درﺟﺎ ﺗﻨﻲ ﭼﻨﺪ از ﺧﺪﻣﺖ ﮐﺎراﻧﺶ را ﻓﺮﺳﺘﺎد ﮐ ﻪ اﻳ ﻦ را ﻣﻌﻠ ﻮم ﮐﻨﻨ ﺪ‪ .‬ﺁن ه ﺎ در ﺑﺎزﮔ ﺸﺖ‬ ‫ﮔﺰارش دادﻧﺪ ﮐﻪ ﻟﻌﻞ ﺳﻮداﮔﺮ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ دﺧﺘﺮي دارد‪ ،‬ﺑﻠﮑﻪ ﺁن ﻗﺪر هﻢ زﻳﺒﺎﺳ ﺖ ﮐ ﻪ ﺑ ﻪ ﻣ ﺎﻩ ﻣ ﻲ ﮔﻮﻳ ﺪ ﺗ ﻮ در‬ ‫ﻧﻴﺎ ﮐﻪ ﻣﻦ درﺁﻣﺪم‪ ،‬ﭼﻮن ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺷﺐ را روﺷﻦ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﮐﻪ او ﺑ ﺮاي اﻳ ﻦ ﮐ ﻪ‬ ‫ﻧﺪﻳﻤﻪ ي دﺧﺘﺮ ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻋﺎﻟﯽ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫دﺧﺘﺮ ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﺧﺪﻣﺖ ﮐﺎران ﺧﻮد را ﻓﺮﺳﺘﺎد ﺗﺎ او را ﺑﻴﺎورﻧﺪ‪ .‬دﺧﺘﺮ ﺧﺎرﮐﻦ ﺑﺎ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﯽ رواﻧﻪ ﯼ ﻗﺼﺮ‬ ‫ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﺷﺪ‪ .‬در اول دﺧﺘﺮ ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﺑﻪ زﻳﺒﺎﻳﻲ دﺧﺘﺮ رﺷﮏ ﺑﺮد‪ ،‬اﻣﺎ ﺑﻪ زودي ﺑﺎ ه ﻢ دوﺳ ﺘﺎن ﺟ ﺎﻧﯽ ﺷ ﺪﻧﺪ‪ .‬ﺁن‬ ‫هﺎ هﺮ روز دﻳﺪار ﻣﻲ ﮐﺮدﻧﺪ‪ ،‬و اﻏﻠﺐ ﺑﺮاي ﺁب ﺗﻨﻲ و ﺑﺎزي ﺑﻪ ﺟﻮﻳﻲ ﮐﻪ ﺷﺎﻩ ﺑﺮاي دﺧﺘﺮش ﮐﻨﺪﻩ ﺑﻮد ﻣﻲ‬ ‫رﻓﺘﻨ ﺪ‪ .‬روزي دﺧﺘ ﺮ ﭘﺎدﺷ ﺎﻩ ﮔ ﺮدن ﺑﻨ ﺪ زﻳﺒ ﺎﻳﻲ ﺑ ﻪ ﮔ ﺮدن داﺷ ﺖ‪ ،‬و ﻗﺒ ﻞ از ﺁب ﺗﻨ ﯽ ﺁن را درﺁورد و ﺑ ﻪ‬ ‫درﺧﺖ ﮐﻨﺎر ﺟﻮ ﺁوﻳﺰان ﮐﺮد‪ .‬وﻗﺘﻲ ﮐﻪ از ﺁب در ﺁﻣﺪ ﻳﺎدش رﻓﺖ ﮐﻪ ﺁن را ﺑﻪ درﺧﺖ ﺁوﻳﺰان ﮐ ﺮدﻩ اﺳ ﺖ‪،‬‬ ‫و ﻧﺎﺗﻮان از ﭘﻴﺪا ﮐﺮدن ﺁن‪ ،‬ﻓﮑﺮ ﮐﺮد ﮐﻪ ﻧﺪﻳﻤﻪ ي ﺗﺎزﻩ اش ﺁن را دزدﻳﺪﻩ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫دﺧﺘﺮ ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﻣﺎﺟﺮا را ﺑ ﻪ ﭘ ﺪرش ﮔﻔ ﺖ‪ ،‬و او ه ﻢ دﺧﺘ ﺮ‪ ،‬ﻣ ﺎدر و ﭘ ﺪرش را دﺳ ﺘﮕﻴﺮ ﮐ ﺮد‪ .‬زﻧ ﺎن را ﺑ ﻪ‬ ‫ﮐﻨﻴﺰي ﻓﺮوﺧﺖ‪ ،‬و ﻣﺮد را رواﻧﻪ ي زﻧﺪان ﮐﺮد‪ .‬اﻣﺎ ﻋﺠﻴﺐ اﻳﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ وﻗﺘﻲ ﺳﺮﺑﺎزان ﺑﺮاي ﺿ ﺒﻂ ﻗ ﺼﺮ‬ ‫ﻞ ﺳﻮداﮔﺮ رﻓﺘﻨﺪ دﻳﺪﻧﺪ ﮐﻪ هﻤﻪ ﭼﻴﺰ دود ﺷﺪﻩ و ﺑﻪ هﻮا رﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫و اﻣﻮال ﻟﻌ ِ‬ ‫ﺛﺮوت ﺗﺎزﻩ ﻳﺎﻓﺘﻪ ي ﺧﺎرﮐﻦ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن ﺑﺪي رﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮد‪ .‬ﺑ ﺎ او ﻣﺜ ﻞ ﺟ ﺎﻧﻲ ه ﺎ رﻓﺘ ﺎر ﻣ ﻲ ﺷ ﺪ‪ .‬دﻳﮕ ﺮ ﺷ ﺮﺑﺖ و‬ ‫ﮔﻮﺷﺖ هﺎي ﺧﻮﺷﻤﺰﻩ در آﺎر ﻧﺒﻮد‪ .‬ﻧﺎﭼﺎر ﺑﻮد ﺑ ﺎ ﻧ ﺎن و ﺁب ﺳ ﺮ ﮐﻨ ﺪ‪ ،‬و ﺑ ﺮ ﮐ ﺎﻩ ﮐﺜﻴ ﻒ ﺑﺨﻮاﺑ ﺪ‪ .‬ﺗ ﺎ اﻳ ﻦ ﮐ ﻪ‬ ‫ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ ﺷﺒﻲ ﺧﻮاﺑﻲ دﻳﺪ‪ :‬ﻣﺮدي ﻧﻮراﻧﻲ‪ ،‬ﺑﺎ ﭘﺎﭘﻮش‪ ،‬ردا و دﺳﺘﺎر ﺳﺒﺰ‪ ،‬ﻧﺰدﻳﮑﺶ ﺁﻣ ﺪ‪ ،‬ﭼ ﻮبْ دﺳ ﺘﺶ را‬ ‫ﺑﻪ او زد و ﮔﻔﺖ‪" ،‬اي ﮐﻮر ﺑﺎﻃﻦ! ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ را ﻓﺮاﻣﻮش ﮐ ﺮدي‪ .‬ﺣ ﺎل ﺑﺮﺧﻴ ﺰ؛ ﭘ ﻮل ﺳ ﻴﺎهﻲ زﻳ ﺮ ﭘﺎﺷ ﻨﻪ‬ ‫ي در اﺳﺖ‪ .‬ﺁن را ﺑﺮدار‪ ،‬ﻗﺪري ﺁﺟﻴﻞ ﺑﺨﺮ و ﻧﺬرت را ادا ﮐﻦ‪".‬‬ ‫ﻣﺮد از ﺟﺎ ﭘﺮﻳﺪ‪ ،‬و ﺧﻮاﺑﺶ را ﺑﻴ ﺎد ﺁورد‪ .‬ه ﻢ ﭼﻨ ﻴﻦ ﻣﺘﻮﺟ ﻪ ﺷ ﺪ ﮐ ﻪ ﺁن روز ﭘ ﻨﺞ ﺷ ﻨﺒﻪ اﺳ ﺖ‪ .‬ﺑ ﻪ دﻧﺒ ﺎل‬ ‫ﭘﻮل ﮔﺸﺖ‪ ،‬و ﺻ ﺪ اﻟﺒﺘ ﻪ ﮐ ﻪ در هﻤ ﺎن ﺟ ﺎﻳﻲ ﺑ ﻮد ﮐ ﻪ ﮔﻔﺘ ﻪ ﺷ ﺪﻩ ﺑ ﻮد‪ .‬ﭘ ﻮل را ﺑﺮداﺷ ﺖ‪ ،‬و از ﺳ ﻮراخ ﮐﻠﻴ ﺪ‬ ‫زﻧﺪان ﺑ ﺎن را ﺻ ﺪا زد و ﮔﻔ ﺖ‪" ،‬ﺧ ﺪا ﺧﻴ ﺮت ﺑﺪه ﺪ ﺑ ﺮادر‪ ،‬ﻟﻄﻔ ﺎ" اﻳ ﻦ ﭘ ﻮل را ﺑﮕﻴ ﺮ و ﺑ ﺮام ﻗ ﺪري ﺁﺟﻴ ﻞ‬ ‫ﺑﺨﺮ‪ ".‬ﻧﮕﻬﺒﺎن ﭘﺎﺳ ﺦ داد‪" ،‬ﺑﺎﻳ ﺪ ﺑﮕ ﻢ ﮐ ﻪ ﺧﻴﻠ ﻲ رو داري‪ .‬ﺗ ﻮ ﻣ ﻲ ﺧ ﻮاي ﻣ ﻦ دﻧﺒ ﺎل ﮐ ﺎري اﺣﻤﻘﺎﻧ ﻪ ﺑ ﺮم ﺗ ﺎ‬ ‫ﺑﺘﻮﻧﻲ ﻓﺮار ﮐﻨﻲ! ﻧﻪ‪ ،‬اﻳﻦ ﮐﺎرو ﻧﻤﻲ ﮐﻨﻢ‪".‬‬ ‫دﻗﻴﻘﻪ اي ﺑﻌﺪ ﺧﺎرﮐﻦ هﻤﻴﻦ ﺧﻮاهﺶ را از ﻣﺮدي ﮐﺮد ﮐﻪ ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ از ﮐﻨﺎر درﻳﭽ ﻪ ي زﻧ ﺪان ﻣ ﻲ‬ ‫ﮔﺬﺷﺖ؛ او هﻢ ﺑﻬﺎﻧﻪ اﯼ ﺁورد و ﺑﻪ راﻩ ﺧ ﻮد رﻓ ﺖ‪ .‬ﺑﻌ ﺪ ﭘﻴﺮزﻧ ﻲ را دﻳ ﺪ ﮐ ﻪ ﭘ ﺎ ﮐ ﺸﺎن از ﺁن ﺟ ﺎ ﻣ ﻲ ﮔ ﺬرد‪.‬‬ ‫ﻣﺮد ﺑﻪ او اﻟﺘﻤﺎس ﮐﺮد ﮐﻪ‪" ،‬ﺧﺪا ﺧﻴﺮت ﺑﺪه ﺪ ﺑ ﺎﻧﻮ! ﻟﻄﻔ ﺎ" اﻳ ﻦ ﭘ ﻮل را ﺑﮕﻴ ﺮ و ﺑ ﺮام ﻗ ﺪري ﺁﺟﻴ ﻞ ﺑﺨ ﺮ ﺗ ﺎ‬ ‫ﺑﺘﻮﻧﻢ ﻧﺬرم را ادا ﮐﻨﻢ‪".‬‬ ‫ﭘﻴﺮزن ﭘﺎﺳﺦ داد‪" ،‬ﭘ ﺴﺮم در ﺣ ﺎل ﻣ ﺮگ اﺳ ﺖ ﺁﻗ ﺎ‪ ،‬اﻣ ﺎ ﺑﺎﺷ ﺪ‪ ,‬ﮐﻤﮑ ﺖ ﻣ ﻲ ﮐ ﻨﻢ‪ ".‬ﭘ ﺲ ﭘﻴ ﺮزن ﺁﺟﻴ ﻞ را‬ ‫ﺁورد‪ ،‬و ﺧﺎرﮐﻦ او را ﺳﭙﺎس ﮔﻔ ﺖ و ﭘﺮﺳ ﻴﺪ ﮐ ﻪ ﺁﻳ ﺎ ﺷ ﺮﻳﮏ ﺁﺟﻴ ﻞ او ﻣ ﻲ ﺷ ﻮد و ﺑ ﻪ ﻗ ﺼﻪ اش ﮔ ﻮش ﻣ ﻲ‬ ‫ﮐﻨﺪ؟ ﭘﻴﺮزن رﺿﺎﻳﺖ داد‪ ،‬و درﺳﺖ ﻟﺤﻈﻪ اي ﮐﻪ ﺧﺎرﮐﻦ داﺳﺘﺎﻧﺶ را ﺗﻤﺎم ﮐ ﺮد ﮐ ﺴﻲ ﺑ ﻪ دو ﺁﻣ ﺪ و رو ﺑ ﻪ‬ ‫ﭘﻴﺮزن ﻓﺮﻳﺎد ﮐﺸﻴﺪ‪" ،‬ﺑﺎورش ﺳﺨﺖ اﺳﺖ‪ ،‬اﻣﺎ ﭘﺴﺮت هﻤﻴﻦ اﻻن از ﭼﻨﮓ ﻋﺰراﺋﻴ ﻞ در رﻓ ﺖ‪ .‬ﺣ ﺎل ﺗ ﻮ را‬ ‫ﻣﻲ ﺧﻮاﻧﺪ‪".‬‬ ‫از اﻳﻦ ﻃﺮف ﺑﺸﻨﻮ‪ ،‬هﻤﺎن روز‪ ،‬دﺧﺘﺮ ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﺑﺎز ﺑﺮاي ﺁب ﺗﻨﻲ ﺑﻪ ﺟﻮ رﻓﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮش ﺁﻣ ﺪ ﮐ ﻪ ﮔ ﺮدن‬ ‫ﺑﻨﺪش را در ﮐﻒ ﺟﻮ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﺧﻮب ﮐﻪ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮد ﻓﻬﻤﻴﺪ ﮐﻪ ﻋﮑﺲ ﮔﺮدن ﺑﻨﺪش را در ﺁب ﻣ ﻲ ﺑﻴﻨ ﺪ‪ .‬ﺑ ﻪ‬ ‫ﺑﺎﻻ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮد‪ ،‬و ﮔﺮدن ﺑﻨﺪش هﻨﻮز ﺁن ﺟﺎ‪ ،‬روي ﺷﺎﺧﻪ اي ﮐﻪ ﺁوﻳﺰاﻧﺶ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد‪ ،‬ﻗﺮار داﺷ ﺖ‪ .‬ﺑ ﻪ ﻗ ﺼﺮ‬ ‫ﺷﺘﺎﻓﺖ و ﺧﺒﺮ را ﺑﻪ ﭘﺪر داد‪ .‬ﺷﺎﻩ دﺳﺘﻮر داد ﺗﺎ ﺧﺎرﮐﻦ و زن و دﺧﺘﺮش ﺁزاد ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪۶‬‬

‫ﭘﺲ از ﻣﺪﺗﻲ ﺑﺎز دﺧﺘﺮ ﭘﺎدﺷﺎﻩ و دﺧﺘﺮ ﺧﺎرﮐﻦ دوﺳﺖ ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬و ﺷﮕﻔﺖ اﻳﻦ ﮐﻪ وﻗﺘﻲ ﺧﺎرﮐﻦ و زﻧ ﺶ ﺑ ﻪ‬ ‫ﻞ ﺳﻮداﮔﺮ ﺷﺪ‪ ،‬و ﭘ ﺲ از‬ ‫ﺧﺎﻧﻪ ﺷﺎن رﻓﺘﻨﺪ‪ ،‬دﻳﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﻗﺼﺮﺷﺎن هﻨﻮز ﺁن ﺟﺎﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ‪ ،‬ﺑﺎر دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺧﺎرﮐﻦ ﻟﻌ ِ‬ ‫ﺁن ﺑﺮاﯼ هﻤﻴﺸﻪ ﺑﻪ ﺧﻮﺷﻲ و ﺷﺎدي زﻳﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫از ﺧﺪا ﻣﻲ ﺧﻮاهﻴﻢ ﮐﻪ هﻤﺎن ﻃﻮر ﮐﻪ ﺁرزوﯼ ﺁن هﺎ را ﺑﺮﺁوردﻩ ﮐﺮد ﺁرزوي ﺷﻤﺎ را هﻢ ﺑ ﺮﺁوردﻩ ﮐﻨ ﺪ‪.‬‬ ‫اﻧﺸﺎء اﷲ‪.‬‬

‫‪٧‬‬

‫ﻧﻘﺪ‬ ‫‪ (١‬دﺧﺘ ِﺮ ﺧﺎرﮐﻦ و ﻧﻴﺎزهﺎي روح‬ ‫داﺳ ﺘﺎن ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ ﻗ ﺼﻪ ي ﺑﺎﺑ ﺎﯼ ﺧ ﺎرﮐﻨﻲ اﺳ ﺖ و دﺧﺘ ﺮ او‪ .‬ﺧ ﺎرﮐﻦ اﻳﺮاﻧ ﻲ ه ﻢ ردﻳ ﻒ هﻴ ﺰم ﺷ ﮑﻦ‬ ‫اروﭘﺎﻳﻲ اﺳﺖ‪ ،‬ﮐﻪ ﭼﻬﺮﻩ ي ﺗﮑﺮار ﺷﻮﻧﺪﻩ اي در داﺳﺘﺎن هﺎي ﻋﺎﻣﻪ اﺳﺖ‪ .‬هﺮ دو ﺁدم ه ﺎي ﺷ ﺮﻳﻒ و ﺳ ﺎدﻩ‬ ‫اي هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ در ﺟﻬﺎن ﻃﺒﻴﻌﺖ زﻧﺪﮔﻲ و ﮐﺎر ﻣﻲ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬در ﺗﻘﺎﺑﻞ ﺑﺎ ﻣﺤﻴﻂ ﻣﺪﻧﻲ ﺷ ﻬﺮ‪ ،‬ﻳ ﺎ ﭼ ﺸﻢ اﻧ ﺪاز زﻳ ﺮ‬ ‫ﮐﺸﺖ دهﻘﺎن‪ ،‬ﺧ ﺎرﮐﻦ در ﺑﻴ ﺸﻪ ي ﮐ ﺸﺖ ﻧﺎﺷ ﺪﻩ‪ ،‬ﺟﻬ ﺎﻧﻲ ﻳ ﮏ ﺳ ﺮﻩ از ﺁن ﻧﻴﺮوه ﺎي ﻃﺒﻴﻌ ﺖ ﮐ ﺎر ﻣ ﻲ ﮐﻨ ﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺧﺎرﮐﻦ‪ ،‬ﮐﻪ در ﭼﻨﺎن ﻧﺰدﻳﮑﯽ ﺑﺎ ﺟﻬﺎن ﻃﺒﻴﻌﺖ زﻧﺪﮔﻲ و ﮐ ﺎر ﻣ ﻲ ﮐﻨ ﺪ ﺑ ﻴﺶ ﺗ ﺮ از ه ﺮ ﮐ ﺴﻲ ﻣ ﻲ‬ ‫ﺗﻮاﻧﺪ ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﻴﺮ وﻳﮋﮔﯽ هﺎﯼ دﮔﺮﮔﻮن ﮐﻨﻨﺪﻩ ي ﺁن ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‪.‬‬ ‫ﺧﺎرﮐﻦ ﺑﺎ زن و دﺧﺘﺮش ﺑﻴ ﺮون از ﺷ ﻬﺮ زﻧ ﺪﮔﻲ ﻣ ﻲ ﮐﻨ ﺪ‪ .‬او ﺑ ﺎ ﻓ ﺮوش هﻴ ﺰم زﻧ ﺪﮔﻲ ﺳ ﺎدﻩ اي ﺑ ﺮاي‬ ‫ﺧﻮد ﻓﺮاهﻢ ﻣﻲ ﺁورد‪ ،‬و هﻤﻴﺸﻪ دﺳﺖ ﺷﺎن ﺑﻪ دهﺎن ﺷﺎن ﻣﻲ رﺳﺪ‪ .‬اﻣﺎ روزﯼ ﻣﯽ رﺳﺪ ﮐ ﻪ دﺧﺘ ﺮش دﻳﮕ ﺮ‬ ‫از ﺧﻮراﮎ ﺳﺎدﻩ ﺷﺎن ﺧﺮﺳﻨﺪ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬و ﻏﺬاهﺎي ﺟﻮر دﻳﮕﺮي ﺑﺮاي ﺧﻮردن ﻣﯽ ﺧﻮاﻧ ﺪ‪ .‬دﺧﺘ ﺮ ﺧ ﺎرﮐﻦ را‬ ‫ﻣﻲ ﺗﻮان هﻢ ﭼﻮن ﺁﻧﻴﻤﺎ ﻳﺎ ﺷﺨﺼﻴﺖ روان ‪ ٦‬او در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺷﺨﺼﻴﺖ روان او ﻣﻲ ﺧﻮاه ﺪ ﺑ ﻪ‬ ‫راﻩ دﻳﮕﺮي ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺷﻮد‪ :‬ﻏﺬاي ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﺎ ﺗﺠﺎرب ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﻓﺮد دﻳﮕﺮ ﮐﺎﻓﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﻮاﺳﺖ ﺧﻮ ِد دروﻧﻲ ‪ ٧‬ﺑﺮاي ﻏﺬاي ﺗﺎزﻩ ﻣ ﻲ ﺗﻮاﻧ ﺪ از راﻩ ه ﺎي ﻣﺨﺘﻠ ﻒ زﻳ ﺎدي در زﻧ ﺪﮔﻲ ﻓ ﺮد ﺁﺷ ﮑﺎر‬ ‫ﺷﻮد‪ .‬اﻳﻦ ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ هﻢ ﭼﻮن ﻧﺎﺧﻮﺷﻨﻮدي ﻓﺮد از ﮐﺎرش‪ ،‬ﻳﺎ راﺑﻄﻪ ﮐﻨﻮﻧﯽ ﺑ ﺎ ﺷ ﺮﻳﮏ زﻧ ﺪﮔﯽ اش‪،‬‬ ‫از ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑﻪ ﺧﻼق ﺑﻮدن ﺑﻴﺶ ﺗﺮ ﻳﺎ ﺣﺘﻲ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﮐﺮدن راهﻲ ﻣﻌﻨﻮﯼ ﺧﻮد را ﻧ ﺸﺎن ده ﺪ‪ .‬و اﻓ ﺮاد ﺑ ﻪ‬ ‫ﺷﮑﻞ هﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺧﻮاﺳﺖ واﮐﻨﺶ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دهﻨﺪ‪ .‬در اﻳﻦ داﺳ ﺘﺎن‪ ،‬واﮐ ﻨﺶ ﺧ ﺎرﮐﻦ دور ﺗ ﺮ رﻓ ﺘﻦ‬ ‫در ﺧﺎرﺳﺘﺎن و ﻳ ﺎﻓﺘﻦ هﻴ ﺰم ﺑ ﻴﺶ ﺗ ﺮ اﺳ ﺖ‪ ،‬ﮐ ﻪ او ﻣ ﻲ ﺗﻮاﻧ ﺪ ﺑﻔﺮوﺷ ﺪ ﺗ ﺎ دﺳ ﺘﺶ ﺑﺮﺳ ﺪ ﺁن ﭼ ﻪ را دﺧﺘ ﺮش‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﺮاﻳﺶ ﺑﺨﺮد‪ .‬و ﺑﺎ اﻳﻦ هﻤﻪ‪ ،‬وﻗﺘﻲ ﺑ ﻪ اﻳ ﻦ ﮐ ﺎر دﺳ ﺖ ﻣ ﻲ ﻳ ﺎزد در ﺧﺎﻧ ﻪ اش را ﺑ ﺮوي ﺧ ﻮد‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬زن و دﺧﺘﺮش ﺧﻮاﺑﻨﺪ و ﺑﻪ در زدن او ﺟﻮاب ﻧﻤﻲ دهﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﺮا ﺑﺮ ﺳﺮ ﺧﺎرﮐﻦ ﺳﺨﺖ ﮐﻮش ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ؟ ﭼﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻧﻘﺸﻪ ي او ﻧﻤﻲ ﺧﻮاﻧﺪ؟ ﺑﻪ ﻧﻈ ﺮ ﻣ ﻲ رﺳ ﺪ‬ ‫ﮐﻪ واﮐﻨﺶ او ﺑﻪ ﺧﻮاﺳﺖ دﺧﺘﺮش ﺧﻴﻠﯽ ﻋﻘﻼﻧﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬و ﺷﺎﻳﺪ ﻣﺸﮑﻞ هﻤﻴﻦ ﺟﺎﺳﺖ‪ .‬زﻳﺮا هﻨﮕﺎﻣﻲ ﮐﻪ ﺧ ﻮ ِد‬ ‫ﺖ ﻣﻘﺪار ﺑﻴﺶ ﺗﺮي از هﻤﺎن ﺟﻮر ﻏ ﺬا‬ ‫درون ﺧﻮاﺳﺘﺎر ﺗﻐﺬﻳﻪ ﯼ ﺑﻴﺶ ﺗﺮﯼ اﺳﺖ‪ ،‬ﭘﺎﺳﺦ او ﺗﻨﻬﺎ ﻋﺮﺿﻪ داﺷ ِ‬ ‫ﻧﻴ ﺴﺖ‪ .‬اﻳ ﻦ ﮐ ﺎري اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ ﺧ ﺎرﮐﻦ ﻣ ﻲ ﮐﻨ ﺪ‪ ،‬اﻣ ﺎ ﺧ ﻮ ِد درون ﺧﻮاﺳ ﺘﺎر ﮐﻴﻔﻴ ﺖ ﻣﺘﻔ ﺎوﺗﻲ اﺳ ﺖ ﻧ ﻪ ﮐﻤﻴ ﺖ‬ ‫دﻳﮕﺮي‪ .‬ﺑ ﺮاي ﻣﺜ ﺎل‪ ،‬اﮔ ﺮ ﺳ ﺨﺖ ﮐ ﺎر ﮐ ﺮدﻩ و ﺛ ﺮوت ﻣ ﺎدي اﻧﺪوﺧﺘ ﻪ ﺑﺎﺷ ﻴﺪ و ﺁن ﮔ ﺎﻩ اﺣ ﺴﺎس ﻧﺎﺧ ﺸﻨﻮدي‬ ‫دروﻧﻲ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﭼﺎرﻩ در ﺳﺨﺖ ﺗﺮ ﮐﺎر ﮐﺮدن و اﻧﺪوﺧﺘﻦ ﺑﻴﺶ ﺗﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﮐﻴﻔﻴﺖ ﻣﺘﻔ ﺎوﺗﻲ از زﻧ ﺪﮔﻲ ﺧﻮاﺳ ﺘﻪ‬ ‫ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ زﻣﺎن ﺗﺄﻣﻞ ﻳﺎ از ﻧﻈﺮ هﻨ ﺮي ﺧ ﻼق ﺑ ﻮدن رﺳ ﻴﺪﻩ ﺑﺎﺷ ﺪ‪ .‬ﺑﻨ ﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺧ ﺎرﮐﻦ ﮐ ﻪ ﭘﺎﺳ ﺨﺶ در‬ ‫ﺧﻮر ﻧﺒﻮد ﭘﺸﺖ د ِر ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ اﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ ﮐﻪ روﻳﺪادهﺎ رو ﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﮔﺬارﻧﺪ و او ﺑﺎ ﻣﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ روﺑ ﺮو ﺷ ﻮد ﺳ ﻪ‬ ‫ﺑﺎر در ﻣﻲ زﻧﺪ‪ .‬ﻳﮏ ﺳﻨﺖ رﻣﺰي وﺟ ﻮد دارد ﮐ ﻪ اﮔ ﺮ ﺳ ﻪ ﺑ ﺎر در ﺑﺰﻧﻴ ﺪ در ﺑﺎﻳ ﺪ ﮔ ﺸﻮدﻩ ﺷ ﻮد؛ ﭼﻨ ﺎن ﭼ ﻪ‬ ‫ﭘﺮﺳﺸﻲ را ﺳﻪ ﺑﺎر ﺑﭙﺮﺳﻴﺪ‪ ،‬ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﭘﺎﺳ ﺦ دادﻩ ﺷ ﻮد‪ .‬ﭘ ﺮﺁوازﻩ ﺗ ﺮﻳﻦ ﻣﺜ ﺎل ﺁن در آﺎﺗ ﺎ اوﭘﺎﻧﻴ ﺸﺎد ‪ ٨‬اﺳ ﺖ‬ ‫ح ﻣﺮگ دﻳﺪار ﻣﻲ ﮐﻨﺪ و ﭘﻴﺶ از ﺁن ﮐﻪ ﺟﻮاﺑﻲ ﺑﮕﻴ ﺮد ﺳ ﻪ ﺑ ﺎر ﻣ ﻲ‬ ‫ﮑﺘﺎس‪ ،‬ﺑﺎ رو ِ‬ ‫هﻨﮕﺎﻣﻲ ﮐﻪ ﺁن ﭘﺴﺮ‪ ،‬ﻧﺎﭼﻴ ِ‬ ‫ﺧﻮاهﺪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﺮگ ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻪ ﺷﻮد‪ .‬ﺧﺎرﮐﻦ ﺳﻪ ﺑﺎر در ﻣﻲ زﻧﺪ‪ ،‬و ﺁن ﭼﻪ ﺑﻪ روﻳﺶ ﮔ ﺸﻮدﻩ ﻣ ﻲ ﺷ ﻮد ﻧ ﻪ‬ ‫د ِر ﺧﺎﻧﻪ اش‪ ،‬ﺑﻠﮑﻪ راهﻲ ﺑﺴﻮي ﺑﺎﻻ‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﻬﺎن دﻳﮕﺮ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ‪ ،‬ﺧﺎرﮐﻦ ﺻﺪاﻳﻲ ﻣﻲ ﺷﻨﻮد ﮐﻪ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ‪" :‬ﺑﺮﺧﻴﺰ‪ ،‬ﺑﺮﺧﻴﺰ! ﭘﺸﺘﻪ ي هﻴﺰﻣﺖ را ﺑﮕ ﺬار و از اﻳ ﻦ‬ ‫راﻩ ﺑﻴ ﺎ‪ .‬اﮔ ﺮ ﺑ ﻪ اﻧ ﺪازﻩ ي ﮐ ﺎﻓﻲ ﻧﻴ ﺎز داﺷ ﺘﻪ ﺑﺎﺷ ﻲ و ﭼﻴ ﺰي ﻧﺨ ﻮاهﻲ‪ ،‬ﻏ ﺬاﻳﻲ ﺑ ﯽ ﻧﻈﻴ ﺮ ﺧ ﻮاهﻲ ﻳﺎﻓ ﺖ‪".‬‬ ‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﮔﺎم ﺧﺎرﮐﻦ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐ ﻪ هﻴ ﺰﻣﺶ را ره ﺎ ﮐﻨ ﺪ‪ ،‬هﻴﺰﻣ ﻲ ﮐ ﻪ ﻣﻌ ﺮف ﺑﺮﺧ ﻮرد ﺷ ﺮﻃﻲ او ﺑ ﺎ ﺗ ﺄﻣﻴﻦ‬ ‫زﻧﺪﮔﯽ و ﺗﻐﺬﻳﻪ ي ﺧﻮد و دﺧﺘﺮش اﺳ ﺖ‪ .‬ﭘ ﻴﺶ از اﻳ ﻦ ﮐ ﻪ ﮐ ﺴﻲ ﺑﺘﻮاﻧ ﺪ وارد ﺟﻬ ﺎن دروﻧ ﯽ ﺷ ﻮد و ﻏ ﺬاي‬ ‫ﺟﻮر دﻳﮕﺮﯼ درﻳﺎﻓﺖ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺧﻮاﻩ در ﻣﻌﻨﺎي روان ﺷﻨﺎﺧﺘﻲ ﻳ ﺎ روﺣ ﺎﻧﻲ ﺁن‪ ،‬او ﺑﺎﻳ ﺪ ﺑﺮﺧ ﻮرد ﺷ ﺮﻃﻲ ﺧ ﻮد‪،‬‬ ‫‪6‬‬

‫‪soul figure‬‬ ‫‪Inner self‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪Katha Upanishad‬‬ ‫‪7‬‬

‫‪٨‬‬

‫ارزش هﺎي ﺟﻬﺎن ﻃﺒﻴﻌﻲ را ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺑﮕﺬارد‪ .‬اﻣﺎ ﻧﻴﻤﻪ ي دوم ﮔﻔﺘﻪ ي ﺻ ﺪا ﻧﻴ ﺰ‪ ،‬ﮐ ﻪ ﻧﻴ ﺎز و ﺧﻮاﺳ ﺖ را‬ ‫ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻣﻲ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎر ژرف اﺳﺖ‪ .‬زﻳﺮا در روﻧﺪ دﮔﺮﮔﻮن ﺷﺪن درون‪ ,‬ﻓﺮق ﮔﺬاﺷﺘﻦ ﻣﻴﺎن "ﻧﻴﺎز داﺷ ﺘﻦ"‬ ‫و "ﺧﻮاﺳﺘﻦ" ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ اهﻤﻴ ﺖ را دارد‪" .‬ﻧﻴ ﺎز" ﭼﻴ ﺰي اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ ﺑ ﺮاي اﻧ ﺴﺎن ﻻزم اﺳ ﺖ‪ ،‬و ﻣ ﻲ ﺗﻮاﻧ ﺪ ﺑ ﻪ‬ ‫ﻣﻌﻨﺎي ﻧﻴﺎز ﻣﺎدي ﺑﻪ ﻏﺬا‪ ،‬ﻟﺒﺎس‪ ،‬ﺳﺮﭘﻨﺎﻩ و ﻏﻴﺮﻩ ﺑﺎﺷﺪ؛ ﻳﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻧﻴﺎز دروﻧﻲ ﺑﻪ ﻋ ﺸﻖ‪ ،‬اﻣﻨﻴ ﺖ‪ ،‬ﺗﻔ ﺎهﻢ و‬ ‫ﻏﻴﺮﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻧﻴﺎز هﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻧﻴﺎز روح ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﺧﻼﻗﻴﺖ ﻳﺎ ﻏﺬاي ﻣﻌﻨﻮي‪ .‬اﻣﺎ‪" ،‬ﺧﻮاﺳﺖ" هﻤﻴﺸﻪ ﺑ ﻪ‬ ‫اﻣﻴﺎل "ﻣَﻦ" ‪ ٩‬ارﺟﺎع ﻣﯽ دهﺪ ﮐﻪ ﻧﻴﺎزي ﺑ ﻪ ﺑ ﺮﺁوردﻩ ﺷ ﺪن ﺁن ه ﺎ ﻧﻴ ﺴﺖ‪ .‬در واﻗ ﻊ‪ ،‬ﺗﻤ ﺎﻳﻼت " َﻣ ﻦ" اﻏﻠ ﺐ‬ ‫ﻓﺮد را ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻧﺪاي ﻧﻴﺎزهﺎي راﺳﺘﻴﻦ دروﻧﻲ اش ﮐﺮ ﻣﻲ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻮﻳﮋﻩ هﻨﮕﺎﻣﻲ ﮐﻪ ﭘ ﺎي ﻧﻴﺎزه ﺎي روح در‬ ‫ﻣﻴﺎن ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﻓﺮد را ﺑﻪ وراي ﻗﻠﻤﺮو " َﻣﻦ" ﻣﻲ ﺑﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﺻﺪا ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻴﺎن "ﻧﻴﺎز داﺷﺘﻦ" و "ﺧﻮاﺳﺘﻦ" ﻓﺮق ﻣﻲ ﮔﺬارد‪ ،‬ﺑﻠﮑﻪ هﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﻣ ﻲ ﮔﻮﻳ ﺪ ﮐ ﻪ "ﻧﻴ ﺎز"‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ "ﮐﺎﻓﻲ" ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻧﻴ ﺎز دروﻧ ﯽ اﻧ ﺴﺎن‪ ،‬ﻧﻴ ﺎ ِز روح‪ ،‬ﺗﻨﻬ ﺎ در ﺻ ﻮرﺗﻲ ﮐ ﻪ ﺑ ﻪ اﻧ ﺪازﻩ ي ﮐ ﺎﻓﻲ ﺑ ﺰرگ ﺑﺎﺷ ﺪ‬ ‫ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮاهﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬زﻳﺮا در ﺁن وﻗﺖ اﻧ ﺴﺎن ﭼﻨ ﺎن ﻓﺮﻳ ﺎد ﺳ ﺮ ﺧﻮاه ﺪ داد ﮐ ﻪ ﺁن ﻓﺮﻳ ﺎد ﺑﺎﻳ ﺪ ﭘﺎﺳ ﺦ ﺑﮕﻴ ﺮد‪:‬‬ ‫ي‬ ‫ﭘﺎﺳﺨﻲ در اﺳﺎس از ﺧﻮ ِد ﺑﺮﺗﺮ ‪ . ١٠‬اﻳﻦ ﺑﻬﺎﯼ ﻧﻮﻣﻴﺪي اﺳﺖ‪ ،‬زﻳ ﺮا هﻨﮕ ﺎﻣﻲ ﮐ ﻪ اﻧ ﺴﺎن ﺑ ﻪ ﻧﻘﻄ ﻪ ي ﻧﻮﻣﻴ ﺪ ِ‬ ‫ﮐﺎﻣﻞ ﻣﻲ رﺳ ﺪ ﺁن ﮔ ﺎﻩ ﺑ ﺎ ﻧﻴ ﺎز ﺷ ﺪﻳﺪي ﻓﺮﻳ ﺎد ﺳ ﺮ ﻣ ﯽ ده ﺪ‪ ،‬و ﭼﻨ ﻴﻦ ﻓﺮﻳ ﺎدﯼ هﻤﻴ ﺸﻪ ﭘﺎﺳ ﺦ ﻣ ﻲ ﮔﻴ ﺮد‪ .‬اﻣ ﺎ‬ ‫اهﻤﻴ ﺖ ﺷ ﺮط دوم ﺻ ﺪا در اﻳﻨﺠﺎﺳ ﺖ‪" ،‬ﮐ ﻪ ﭼﻴ ﺰي ﻧﺨ ﻮاهﻲ"‪ .‬زﻳ ﺮا ﺑ ﺎ وﺟ ﻮدي ﮐ ﻪ ﭘﺎﺳ ﺦ هﻤﻴ ﺸﻪ ﺣﺎﺿ ﺮ‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎز ﺻﺪاﯼ ﺧﻮاهﺶ هﺎي " َﻣﻦ" ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺁن ﭼﻨﺎن ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺁدم ﺁن ﭘﺎﺳﺦ را ﻧﺸﻨﻮد‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻓﺮق ﮔﺬارﯼ ﻣﻴﺎن ﻧﻴﺎز داﺷﺘﻦ و ﺧﻮاﺳﺘﻦ هﻢ ﭼﻨﻴﻦ ُﺑﻌﺪ ﻣﻌﻨﻮي ﺧﺎﺻﻲ دارد‪ ،‬در اﻳ ﻦ ﮐ ﻪ ﻧﻴ ﺎز روح‬ ‫ﻲ در اﻧﺘﻈﺎر‪ ،‬در واﻗﻊ ﻣﺸﺘﺎق ﭘﺮ ﺷﺪن دﻳﺪ‪ ،‬و ﺑﺎ اﻳﻦ هﻤ ﻪ ه ﺮ ﭼﻨ ﺪ ﻧﻴ ﺎز ﺑﺎﻳ ﺪ‬ ‫را ﻣﻲ ﺗﻮان هﻢ ﭼﻮن ﺟﺎ ِم ﺧﺎﻟ ِ‬ ‫ﺷﺪﻳﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺮﻳﺪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﭼﻴﺰي "ﺑﺨﻮاهﺪ"‪ ،‬زﻳ ﺮا ﮐ ﻪ ﺟ ﺎم هﻤﻴ ﺸﻪ ﺑ ﻪ ﻓ ﻀﻞ ﺧﺪاوﻧ ﺪ‪ ،‬ﮐ ﻪ ﻣﺮﻳ ﺪ ﺑﺎﻳ ﺪ هﻤ ﻪ ﭼﻴ ﺰ‬ ‫ﻦ" ﭼﻴ ﺰي ﺷ ﺮط ﮔﺬاﺷ ﺘﻦ ﻳ ﺎ ﻣﻌ ﻴﻦ ﮐ ﺮدن ﭘﺎﺳ ﺦ اﺳ ﺖ‪ ،‬و‬ ‫ﺧﻮد را ﺑﻪ او واﮔ ﺬارد‪ ،‬ﭘ ﺮ ﺧﻮاه ﺪ ﺷ ﺪ‪" .‬ﺧﻮاﺳ ﺘ ِ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺟﻮﻳﻨﺪﻩ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﭘﺎﺳﺦ ﺧﺪاوﻧﺪ را ﻣﻌﻴﻦ ﮐﻨﺪ؟ ﺑﺮاﺳﺘﯽ‪" ،‬ﻣَﻦ" ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻧﻴﺎز روح ﻳﺎ اﻳﻦ ﮐ ﻪ‬ ‫ﺧﺪاوﻧﺪ ﭼﮕﻮﻧ ﻪ ﻣ ﯽ ﺗﻮاﻧ ﺪ ﭘﺎﺳ ﺦ ده ﺪ را ﺑﺪاﻧ ﺪ؟ ﺧﻮاﺳ ﺘﻦ ﭼﻴ ﺰي ﭘﻮﺷ ﺎﻧﺪن ﺟ ﺎم اﺳ ﺖ ﺗ ﺎ دﻳﮕ ﺮ ﺟ ﺎﻳﻲ ﺑ ﺮاي‬ ‫ﺷ ﺮاب ﻣﺤﺒ ﻮب ﻧﺒﺎﺷ ﺪ‪ .‬ﺑﻨ ﺎﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬دﻳ ﺪﮔﺎﻩ درﺳ ﺖ‪ ،‬ﺑ ﻪ ﮔﻔﺘ ﻪ ي ﭘﻴ ِﺮ ﺻ ﻮﻓﻲ در دﺧﺘ ِﺮ ﺁﺗ ﺶ ﻧﻮﺷ ﺘﻪ ي اﻳﺮﻳﻨ ﺎ‬ ‫ﯼ زاهﺪ اﺳﺖ‪" :‬ﭼﻨﺎن ﭼﻪ از ﭘﺎرﺳﺎﯼ زاهﺪ ﺑﭙﺮﺳﻲ ﭼ ﻪ ﻣ ﻲ ﺧﻮاه ﺪ‪ ،‬ﭘﺎﺳ ﺦ ﻣ ﯽ‬ ‫ﺗﻮﻳﺪي ‪ ١١‬ﻧﻘﻄﻪ ﻧﻈ ِﺮ ﭘﺎرﺳﺎ ِ‬ ‫دهﺪ‪ :‬هﻴﭻ!"‬ ‫ﺧﺎرﮐﻦ ﻧﺨﺴﺖ "ﺟﻬﺖ ﺻﺪا ﺑﻪ درون ﺗﺎرﻳﮑﻲ را دﻧﺒﺎل ﮐﺮد‪ .‬اﻣﺎ ﺁن ﺟﺎ ﭼﻴ ﺰي ﻧﺒ ﻮد‪ "،‬و ﺣ ﺎﻻ‪ ،‬ﻧ ﻪ ﺗﻨﻬ ﺎ‬ ‫ﺧﺴﺘﻪ و ﮔﺮﺳﻨﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﻠﮑﻪ "ﮔﻢ" هﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪ .‬ﺑﻴﺶ ﺗﺮ ﻣﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﭘ ﻴﺶ از ﺁن ﮐ ﻪ اﻧ ﺴﺎن ﺑﺘﻮاﻧ ﺪ ﺟﻬ ﺖ ﻧ ﻮﻳﯽ را‬ ‫ﺑﻴﺎﺑﺪ ﻳﺎ ﻧﺸﺎﻧﺶ ﺑﺪهﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﻟﮑﻞ ﮔﻢ ﺷﻮد‪ .‬ﺁن ﮔﺎﻩ‪ ،‬ﺧﺎرﮐﻦ‪ ،‬ﮐﻪ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ دراز ﮐﺸﻴﺪﻩ اﺳﺖ‪ ،‬و ﺧﻮاﺑﺶ ﻧﻤ ﻲ‬ ‫ن "ﺁن ﭼﻪ را ﺑﻌﺪ از ﺧﻮاهﺶ دﺧﺘﺮش ﺑ ﺮاي ﭼﻴ ﺰي ﺑ ﻴﺶ ﺗ ﺮ از ﺧ ﻮراﮎ ﺳ ﺎدﻩ ﺷ ﺎن ﺑ ﺮ ﺳ ﺮش‬ ‫ﺑﺮد‪ ،‬داﺳﺘﺎ ِ‬ ‫ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮد" را ﺑﺮاي ﺧﻮدش ﮔﻔﺖ‪ ،‬و از ﮔﻔﺘﻦ اﻳﻦ داﺳﺘﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ دﺳ ﺖ ﺁﺧ ﺮ ﭘﺎﺳ ﺦ ﻣ ﻲ ﮔﻴ ﺮد‪ .‬ﮐ ﻞ داﺳ ﺘﺎن‬ ‫ن‬ ‫ﻦ داﺳﺘﺎن اﺳﺖ‪ ،‬و اﻳﻦ ﮐﻪ ﻳﺎري هﻨﮕﺎﻣﻲ ﻓﺮا ﻣﯽ رﺳ ﺪ ﮐ ﻪ اﻧ ﺴﺎن داﺳ ﺘﺎ ِ‬ ‫ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ درﺑﺎرﻩ ي اهﻤﻴﺖِ ﮔﻔﺘ ِ‬ ‫ﺧﻮدش را ﮔﻔﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﭼﺮا ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ؟ ﺑﻪ اﺣﺘﻤﺎل زﻳﺎد ﺗﻨﻬﺎ در ﭘﺎﻳﺎن ﻗﺼﻪ ي ﻣﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ اﻳ ﻦ اﻣ ﺮ روﺷ ﻦ‬ ‫ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﻳﮏ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ اﻳﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ اﻧﺴﺎن ﺑﺎ ﮔﻔﺘﻦ داﺳﺘﺎ ِ‬ ‫ن ﺧﻮدش ﭼﻴﺰي را ﺧﻮدﺁﮔﺎﻩ ﻣﻲ آﻨ ﺪ‪،‬‬ ‫و ﺑﺎ اﻳﻦ ﮐﺎر ﻓﺎﺻﻠﻪ اي ﻣﻴﺎن داﺳﺘﺎن و ﻓﺮد اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬و ﻳﺎري ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ در ﺁن ﺟﺎﯼ ﺧﺎﻟﯽ ﺑﺮﺳﺪ‪ .‬اﻳﻦ‬ ‫ﺑﻬﺎﯼ ﺑﻪ اﺷﺘﺮاﮎ ﮔﺬاﺷﺘﻦ ﻣﺴﺎﺋﻞ و ﻣﺸﮑﻼت ﺷﺨﺺ اﺳﺖ‪ ،‬اﻧﺴﺎن ﺁن را از ﺧﻮدش ﺑﻴﺮون ﻣﻲ دهﺪ‪ ،‬و اﻳ ﻦ‬ ‫ﮐﺎر ورود ﻓﻬﻢ ﻳﺎ ﺑﺼﻴﺮت ﺗﺎزﻩ اي را ﺁﺳﺎن ﺗﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ (٢‬ﮔﺎم ﺑﻪ ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪ‬ ‫درﺳﺖ در ﻟﺤﻈﻪ اي ﮐﻪ ﺧﺎرﮐﻦ ﮔﻔﺘﻦ داﺳﺘﺎﻧﺶ را ﺑﺮاي ﺧﻮدش ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن ﻣﻲ ﺑﺮد ﺻﺪا دوﺑ ﺎرﻩ ﺑ ﺎ او ﺳ ﺨﻦ‬ ‫ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ‪ ،‬و از او ﻣﻲ ﻣﻲ ﭘﺮﺳﺪ ﭼﺮا اﻳﻦ ﻗﺪر درﻣﺎﻧﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺮد ﺑﻴﭽﺎرﻩ ﺑﺎز داﺳﺘﺎن ﺧﻮد را ﻣ ﻲ ﮔﻮﻳ ﺪ‪ ،‬و‬ ‫ﺻﺪا از او ﻣﻲ ﺧﻮاهﺪ ﮐﻪ ﭼﺸﻤﺶ را ﺑﺒﻨﺪد و از ﭘﻠﻪ ﺑﺎﻻ ﺑﺮود‪ .‬وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﺧﺎرﮐﻦ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ﭘﻠ ﻪ اي ﻧﻤ ﻲ ﺑﻴﻨ ﺪ‬ ‫‪9‬‬

‫‪ego‬‬ ‫‪Higher self‬‬ ‫‪11‬‬ ‫‪Irina Tweedie's Daughter of Fire‬‬ ‫‪10‬‬

‫‪٩‬‬

‫ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻲ ﮔﻴ ﺮد‪" ،‬هﻤ ﺎن ﮐ ﺎرﯼ را ﮐ ﻪ ﮔﻔ ﺘﻢ ﺑﮑ ﻦ‪ ".‬ﮔ ﺎم اول هﻤﻴ ﺸﻪ ﮔ ﺎﻣﻲ ﺑ ﻪ درون ﺗ ﺎرﻳﮑﻲ اﺳ ﺖ و ﺑﺎﻳ ﺪ‬ ‫ﻋﻤﻠﻲ ﺑﺎورﻣﻨﺪاﻧﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻼوﻩ‪ ،‬ﺣﺘﯽ ﺑﻪ ﺧﺎرﮐﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷ ﻮد ﮐ ﻪ ﭼ ﺸﻤﺶ را ﺑﺒﻨ ﺪد‪ ،‬زﻳ ﺮا روال ﻋ ﺎدﯼ‬ ‫ادراﮎ او دﻳﮕﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮ اﺳﺖ ﮐ ﻪ ﺑ ﻪ ﮔﻔﺘ ﻪ ي ﻋﻨﺎﻳ ﺖ ﺧ ﺎن ‪ ، ١٢‬زﻧ ﺪﮔﻲ روﺣ ﺎﻧﯽ اﻳ ﻦ‬ ‫ﻗﺪر دﺷﻮار اﺳﺖ‪ :‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﺮﺗﺎب ﺗﻴﺮ در ﺗﺎرﻳﮑﻲ اﺳ ﺖ؛ ﺗﻴ ﺮ را ﻣ ﻲ ﺑﻴﻨ ﻲ‪ ،‬ﮐﻤ ﺎن را ﻣ ﻲ ﺑﻴﻨ ﻲ‪ ،‬اﻣ ﺎ ه ﺪف را‬ ‫ﻧﻤﻲ ﺑﻴﻨﻲ‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻦ هﻤﻪ‪ ،‬وﻗﺘﻲ ﺧﺎرﮐﻦ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﮔﺎم را ﺑﺮ ﻣﻲ دارد‪ ،‬ﺧﻮد را ﺑﺮ ﭘﻠﻪ اي ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﻻ رﻓ ﺘﻦ‬ ‫از ﺁن ﺑﺴﻴﺎر ﺁﺳﺎن اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﮔﺎم ﻧﺨﺴﺖ‪ ،‬ﻋﻤﻞ ﺑﺎورﻣﻨﺪاﻧﻪ‪ ،‬اهﻤﻴﺖ ﻣﻌﻨﻮي زﻳﺎدي دارد‪ ،‬زﻳ ﺮا هﻤ ﺎن ﮔ ﺎﻣﻲ اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ اﺟ ﺎزﻩ ﻣ ﻲ‬ ‫دهﺪ رﺣﻤﺖ رﺑﻮﺑﯽ ﻓﺮود ﺁﻣﺪﻩ و ﻓﺮد را ﺑﻪ ﺳﻄﺢ ﺑﺎﻻﺗﺮي از واﻗﻌﻴﺖ ﺑﮑﺸﺎﻧﺪ‪ .‬ﮔﺎم ﻧﺨﺴﺖ ﺑ ﻪ ﻧﺎﺷ ﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣ ﻲ‬ ‫ﺑﺎﻳﺴﺖ از روﯼ اﺧﺘﻴﺎر ﺻﻮرت ﺑﮕﻴﺮد‪ ،‬زﻳﺮا ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ي ﻳ ﮏ ﺻ ﻮﻓﻲ "اﻳ ﻦ رﺿ ﺎﻳﺘﻲ اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ رﺣﻤ ﺖ را‬ ‫ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣﻲ ﮐﺸﺎﻧﺪ‪ ".‬ﭼﻮن هﺮ ﭼﻨﺪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻗﺎدر ﻣﻄﻠﻖ اﺳﺖ‪ ،‬او ﺧﻮد اﺧﺘﻴﺎر را ﺑﻪ اﻧﺴﺎن داد‪ ،‬و ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺪ‬ ‫ﺑﺪون رﺿﺎﻳﺖ ﻣﺎ وارد زﻧﺪﮔﻲ ﻣﺎن ﺷﻮد‪.‬‬ ‫وﻗﺘﻲ ﮐﻪ ﺧﺎرﮐﻦ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ را ﺑﺎز آﺮد‪ ،‬ﺧﻮد را در ﺟﻬﺎن دﻳﮕ ﺮي دﻳ ﺪ‪ ،‬ﺑﻴﺎﺑ ﺎﻧﻲ ﺑ ﺎ ﺧﻮرﺷ ﻴﺪي‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺮ او ﻣﻲ ﺗﺎﻓﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪ را ﻣﻲ ﺗﻮان هﻢ ﭼﻮن ﺗﺠﻠﯽ ﺳ ﻄﺢ دﻳﮕ ﺮي از واﻗﻌﻴ ﺖ ﻓﻬﻤﻴ ﺪ‪ُ ،‬ﺑﻌ ﺪي ﮐ ﻪ از‬ ‫ﭼﺸﻢ اﻧﺪازي روان ﺷﻨﺎﺧﺘﻲ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ هﻢ ﭼﻮن '‪ -'mundus imaginalis‬اﺻﻄﻼح هﺎﻧﺮي ﮐﻮرﺑﻦ ﺑ ﺮاي‬ ‫ﻲ ﮐ ﺎﻣﻼ‬ ‫ﺟﻬ ﺎن ﻧﻤ ﺎدﻳﻦ روح‪ -‬دﻳ ﺪﻩ ﺷ ﻮد‪ ،'mundus imaginalis'.‬ﻳ ﺎ ﺟﻬ ﺎن ﺗ ﺼﻮرات ‪ ، ١٣‬ﻳ ﻚ ُﺑﻌ ﺪ داﺧﻠ ِ‬ ‫ﺧ ﻮد ﺳ ﺎﻣﺎن‪ ،‬ه ﻢ ﺳ ﻨﮓ ﺑ ﺎ "ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔ ﺎﻩ ﺟﻤﻌ ﻲ" ﻳﻮﻧ ﮓ ‪ ١٤‬اﺳ ﺖ‪ .‬اﻳ ﻦ ﺟﻬ ﺎن ﺑ ﺎ ﻧﻴ ﺮوﯼ "ﺗﺨﻴ ﻞ ﺧ ﻼق" ﻳ ﺎ‬ ‫ﻦ ﺗ ﺼﻮري ﺑ ﻪ درون‬ ‫"ﻓﻌﺎل" ادراﮎ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬ﺗﺠﺮﺑﻪ ي ﺧﺎرﮐﻦ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ ي ﺑ ﺎﻻرﻓﺘ ِ‬ ‫اﻳﻦ ُﺑﻌﺪ ﻧﻤﺎدﻳﻦ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﮐﺮد‪.‬‬ ‫ﻣﻨﻈﺮﻩ اي ﮐﻪ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﺮد ﺑﻴﭽﺎرﻩ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪ ،‬ﺑﻴﺎﺑﺎن و اﻧﺒﻮﻩ رﻳﮓ ه ﺎي رﻧﮕ ﻴﻦ را ﻣ ﯽ ﺷ ﻮد ه ﻢ‬ ‫ﭼﻮن ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻧﻤﻮدن ﺗﺼﻮرات ﺑﺎز ﺷﻨﺎﺳﻲ ﮐﺮد؛ زﻳﺮا هﺮ ﭼﻨﺪ هﻤﻪ ي ﺗﺠﺮﺑﻪ هﺎي ﺗﺼﻮري ﺷﺨﺼﻲ و ﺑ ﯽ‬ ‫هﻤﺘﺎ هﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺼﻮﻳﺮهﺎﯼ ﺑﻴﺎﺑﺎن و ﺳﻨﮓ هﺎ ﺗﺪاﻋﯽ ﻧﻤﺎدﻳﻦ روﺷﻨﯽ دارﻧﺪ ﮐﻪ اﺷﺎرت ﺑﺮ اﻳ ﻦ ُﺑﻌ ﺪ ﻣ ﻲ آﻨﻨ ﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻴﺎﺑﺎن‪،‬‬ ‫‪ ...‬ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑ ﻪ ي ﻣﻨﺎﺳ ﺐ ﺗ ﺮﻳﻦ ﻣﺤ ﻞ ﻣﮑﺎﺷ ﻔﻪ ﯼ روﺣ ﺎﻧﯽ ﻧﻤ ﺎدﮔﺮاﻳﻲِ ژرف و روﺷ ﻨﻲ دارد‪...‬‬ ‫اﻳ ﻦ ﺑ ﺪان دﻟﻴ ﻞ اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ ﺑﻴﺎﺑ ﺎن‪ ،‬ﺗ ﺎ ﺟ ﺎﻳﻲ ﮐ ﻪ ﺑ ﻪ ﻳ ﮏ ﻣﻌﻨ ﺎ ﻣﻨﻈ ﺮﻩ اي ﻣﻨﻔ ﻲ اﺳ ﺖ‪" ،‬ﻗﻠﻤ ﺮو‬ ‫ﺗﺠﺮﻳﺪ" اﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﺎرج از ﺣﻮزﻩ ي وﺟﻮد‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺴﺘﻌﺪ ﭘﺬﻳﺮش ﭼﻴﺰهﺎي اﺳ ﺘﻌﻼﻳﻲ اﺳ ﺖ‪ .‬ﺑ ﻪ‬ ‫ﻋﻼوﻩ‪ ،‬ﺑﻴﺎﺑﺎنْ ﻗﻠﻤﺮ ِو ﺁﻓﺘ ﺎب‪ ،‬ﻧ ﻪ ﺑ ﻪ ﻣﺜﺎﺑ ﻪ ي اﻳﺠ ﺎدﮔ ِﺮ اﻧ ﺮژي ﺑ ﺮ روي زﻣ ﻴﻦ ﺑﻠﮑ ﻪ ه ﻢ ﭼ ﻮن‬ ‫‪١٥‬‬ ‫ﺗﺸﻌﺸ ِﻊ ﭘﺎﮎ ﺁﺳﻤﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺗﺠﻠﯽ اﻧﻮار ﺧﻮﻳﺶ ﮐﻮر ﮐﻨﻨﺪﻩ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﻀﻮر ﺧﻮرﺷﻴﺪي ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﺪت ﺑﺮ ﺧﺎرﮐﻦ ﻣﻲ ﺗﺎﺑﺪ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﮐﻨﻨﺪﻩ ي اﻳﻦ ﺧﻮاﻧﺶ ﻧﻤﺎدﻳﻦ از ﺑﻴﺎﺑﺎن اﺳ ﺖ‪ ،‬در‬ ‫ﺣﺎﻟﻲ ﮐﻪ اﻧﺒﻮﻩ ﻗﻠﻮﻩ ﺳﻨﮓ ه ﺎ ﺑ ﻪ ﻧﻤ ﺎد "ﺧ ﻮد" ‪ ١٦‬دﻻﻟ ﺖ ﻣ ﯽ ﮐﻨﻨ ﺪ‪ .‬اﻳ ﻦ واﻗﻌﻴ ﺖ ﮐ ﻪ رﻳ ﮓ ه ﺎ ﻓ ﺮاوان و ﺑ ﻪ‬ ‫رﻧﮓ هﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ هﺴﺘﻨﺪ ﻳﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺮاي ﺗﺄﮐﻴﺪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻳﺎ ه ﻢ ﭼ ﻮن ﺑﻴ ﺎﻧﻲ از ﺗﺠﻠﻴ ﺎت ﻓ ﺮاوان و ﮔﻮﻧ ﺎﮔﻮن‬ ‫"ﺧﻮد"؛ زﻳﺮا "ﺧﻮد"‪" ،‬ﮐﻮﭼﮏ ﺗﺮ از ﮐﻮﭼﮏ‪ ،‬ﺑﺰرگ ﺗﺮ از ﺑﺰرگ"‪ ،‬ﻣ ﻲ ﺗﻮاﻧ ﺪ ه ﻢ ﭼ ﻮن واﺣ ﺪ و ﮐﺜﻴ ﺮ‬ ‫دﻳﺪﻩ ﺷﻮد‪:‬‬ ‫ﺁن‪ ،‬ﮐﺜﻴﺮ اﻟﺸﮑﻞ‪ ،‬ﻧﮕﻪ دارﻧﺪﻩ ي ﮐﻞ زﻣﻴﻦ اﺳﺖ‪،‬‬ ‫‪١٧‬‬ ‫ﺁن‪ ،‬وﺣﺪت ﺑﺨﺶ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﻳﮑﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫‪12‬‬

‫‪Inayat Khan‬‬ ‫‪imaginal‬‬ ‫‪14‬‬ ‫‪Jung's collective unconscious‬‬ ‫‪15‬‬ ‫‪J.E. Cirlot, A Dictionary of Symbols, p. 79.‬‬ ‫‪16‬‬ ‫‪Self‬‬ ‫‪17‬‬ ‫‪Atharva Veda, 10.8.11., quoted by C.G. Jung, Collected Works (hereafter referred to as C.W.) Volume 6,‬‬ ‫‪para 329.‬‬ ‫‪13‬‬

‫‪١٠‬‬

‫ﺑﺰرگ ﺗﺮﻳﻦ ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ روﺣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻧﺼﻴﺐ اﻧﺴﺎن ﺷﻮد ﺁﮔﺎهﯽ روﺣﺎﻧﯽ اوﺳﺖ‪ ،‬ﺧ ﻮ ِد اﺳ ﺘﻌﻼﻳﻲ او‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ﻧﻤﺎدﻳﻦ ﺑﺮاي ﭘﻴﺮﻣﺮد ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ ﮐﻪ رﻳﮓ هﺎي ﺑﻴﺎﺑﺎن او را در ﻣﻴﺎن ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﺪا ﺑﻪ ﺧﺎرﮐﻦ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ‪" ،‬هﺮ ﻣﻘﺪار از اﻳﻦ رﻳﮓ هﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻲ ﺑﺮدار‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﭼﺸﻤﺎﻧﺖ را ﺑﺒﻨﺪ و از ﭘﻠ ﻪ‬ ‫هﺎ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﺮو‪ ".‬ﺑﺮد ِ‬ ‫ن ﺳﻨﮓ از ﺟﻬﺎن ﺗﺼﻮرات ﺑﻪ ﺟﻬﺎن ﻋﺎدي ﭘﺎﻳﻴﻦ ﭼﻪ ﻣﻌﻨ ﺎﻳﻲ دارد؟ زﻳ ﺮا هﻨﮕ ﺎﻣﻲ ﮐ ﻪ‬ ‫ﻣﺮد ﭼﺸﻢ ﻣﻲ ﮔﺸﺎﻳﺪ ﺧﻮد را "ﺟﻠﻮي ﺧﺎﻧﻪ اش" ﻣﻲ ﺑﻴﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺎرﮐﻦ در ﺁن ﭼﻪ دﻳﺪ ﺗﺼﻮﻳﺮهﺎﯼ ازﻟﻲ "ﺧﻮد" را ﺗﺠﺮﺑﻪ ﮐﺮد؛ ﺑ ﺎ اﻳ ﻦ هﻤ ﻪ ﻳﻮﻧ ﮓ ﭘﻴﻮﺳ ﺘﻪ اﺑ ﺮاز ﻣ ﻲ‬ ‫دارد ﮐﻪ اﻳﻦ ﺗﺼﺎوﻳﺮ ﺗﻨﻬﺎ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻣﻌﻨﺎدار هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑ ﻪ درون زﻧ ﺪﮔﻲ ﻋ ﺎدي ﻓ ﺮد ﭘﻴﻮﻧ ﺪ ﺑﺨﻮرﻧ ﺪ‪ :‬در‬ ‫ﺻﻮرﺗﻲ ﮐﻪ "زﻧﺪﮔﻲ ﺷﻮﻧﺪ"‪ .‬اﮔﺮ ﭼﻨﺎن ﺗﺼﻮﻳﺮي ﺗﻨﻬ ﺎ ﺑ ﻪ ﺻ ﻮرت ﺗﺠﺮﺑ ﻪ ي ﺗ ﺼﻮرات ﺑ ﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧ ﺪ ﺑ ﺪون‬ ‫ارزش ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد‪ .‬ﺧﺎرﮐﻦ ﺑﺎﻳﺪ "هﺮ ﭼﻘﺪر ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ" از اﻳﻦ رﻳﮓ هﺎ ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺒﺮد؛ او ﺑﺎﻳ ﺪ ﺗ ﻼش‬ ‫ﮐﻨﺪ ﺗﺎ هﺮ ﭼﻘ ﺪر ﺗﻮاﻧ ﺎﻳﻲ دارد ﻣﻘ ﺪار ﺑ ﻴﺶ ﺗ ﺮي از ﮐﻬ ﻦ اﻟﮕ ﻮﯼ ‪ ١٨‬ﻳﻜﭙ ﺎرﭼﮕﻲ را دروﻧ ﻲ ﮐﻨ ﺪ‪ .‬اﻳ ﻦ روﻧ ِﺪ‬ ‫ﭘﻴﻮﻧﺪ زدن و اﺷﺘﺒﺎهﺎت ﺑﻌﺪي اوﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻘﻴﻪ ي ﻗﺼﻪ را ﻣﻲ ﺳﺎزد‪.‬‬ ‫هﻨﮕﺎﻣﻲ ﮐﻪ اﻳﻦ ﺑﺎر ﺧﺎرﮐﻦ در ﺧﺎﻧﻪ ي ﺧﻮد را ﻣﻲ زﻧﺪ‪ ،‬اﻟﺒﺘﻪ ﮐﻪ‪ ،‬دﺧﺘﺮش ﺁن را ﺑ ﺎز ﻣ ﻲ ﮐﻨ ﺪ‪ .‬ﺁن ﮔ ﺎﻩ‬ ‫او ﺑ ﺪرون ﺧﺎﻧ ﻪ رﻓ ﺖ‪ ،‬و "در ﺣ ﺎﻟﻲ ﮐ ﻪ داﺳ ﺘﺎن وﻗ ﺎﻳﻊ را ﺑﺮاﻳ ﺸﺎن ﻣ ﻲ ﮔﻔ ﺖ ﻗ ﺪري ﺁﺟﻴ ﻞ ﺑ ﻴﻦ ﺧ ﻮد ﺑﻬ ﺮ‬ ‫ﮐﺮدﻧﺪ‪َ ".‬ﺑﻬْﺮ ﮐﺮدن ﺁﺟﻴﻞ ﺑﺨ ﺶ ﻣﻬﻤ ﻲ از ﺁﻳ ﻴﻦ اﻳﺮاﻧ ﻲ ﺁﺟﻴ ﻞ ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ را‪ ،‬ﺁن ﮔﻮﻧ ﻪ ﮐ ﻪ ﻗ ﺮن ه ﺎ ﺑ ﻪ ﺁن‬ ‫ﻋﻤﻞ ﺷﺪﻩ و ﺗﺎ ﺑﻪ اﻣﺮوز اداﻣﻪ دارد ﺗﺸﮑﻴﻞ ﻣﻲ ده ﺪ‪ .‬ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ ﺑﺮدارﻧ ﺪﻩ ي ﻣﻮاﻧ ﻊ اﺳ ﺖ‪ ،‬و از اﻳ ﻦ رو‬ ‫ﮐﺴﻲ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺁﻳﻴﻦ ﻣﻲ ﭘﺮدازد ﮐﻪ ﻣﻲ ﺧﻮاهﺪ ﻣﺸﮑﻠﻲ ﺣﻞ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﮐﺴﻲ ﮐﻪ ﺑﻪ اﺟﺮاي ﻣﺮاﺳﻢ ﻣﻲ ﭘﺮدازد ﻣﻘﺪاري ﭘﻮل‪ ،‬اﻏﻠﺐ ﺳﮑﻪ‪ ،‬را در ﮔﻮﺷ ﻪ ي دﺳ ﺘﻤﺎﻟﻲ ﮔ ﺮﻩ زدﻩ و‬ ‫ﺖ ﺳ ﻨﺘﻲ ﻗ ﺎﻃﻲ‬ ‫ﺖ درﺳ ِ‬ ‫ﺑﻪ ﺁﺟﻴﻞ ﻓﺮوش ﻣﻲ دهﺪ‪ .‬ﺁن ﮔﺎﻩ دﮐﺎن دار ﻳﺎ ﺑﺴﺎﻃﯽ ﺁﺟﻴﻞ را درﺳﺖ ﺑﻪ هﻤ ﺎن ﻧ ﺴﺒ ِ‬ ‫ﻣ ﻲ ﮐﻨ ﺪ‪ .‬دﮐ ﺎن دار ﺁن را ﺑ ﻪ دﺳ ﺖ ﻣ ﺸﺘﺮي ﻣ ﻲ ده ﺪ‪ ،‬ﺑ ﺪون اﻳ ﻦ ﮐ ﻪ ه ﻴﭻ ﮐ ﺪا ِم ﺁن ه ﺎ در ﺟﺮﻳ ﺎن ﻣﻌﺎﻣﻠ ﻪ‬ ‫ﮑ ﻪ ﺑﺎﺷ ﺪ‪ .‬اﻳ ﻦ‬ ‫ﺣﺮﻓﯽ ﺑﺮ زﺑﺎن ﺑﻴﺎورﻧ ﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳ ﺪ ﺗﻮﺟ ﻪ ﮐ ﺮد ﮐ ﻪ ﺁﺟﻴ ﻞ را از ﻣﻐ ﺎزﻩ اي ﺑﺎﻳ ﺪ ﺧﺮﻳ ﺪ ﮐ ﻪ رو ﺑ ﻪ ﻣ ّ‬ ‫ﻣﺮاﺳﻢ در روز اول هﺮ ﻣﺎﻩ ﻗﻤﺮي ﻳﺎ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﭘﻨﺞ ﺷﻨﺒﻪ ي ﺁن اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﺁﺟﻴﻞ را ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮدﻩ و ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ ﭘﺎﮎ ﻣﻲ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺨﺶ هﺎي ﻏﻴﺮ ﺧﻮراﮐﻲ را هﻤﻴ ﺸﻪ ﺑ ﻪ دﻗ ﺖ ﺟﻤ ﻊ ﻣ ﻲ‬ ‫ﮐﻨﻨﺪ و ﺑﻪ ﺁب روان ﻣﻲ ﺳﭙﺎرﻧﺪ‪ .‬ﺳ ﭙﺲ‪ ،‬ﺁﺟﻴ ﻞ را روي ﺳ ﻔﺮﻩ اي ﺑ ﻪ ﭘ ﻨﺞ ﮐﭙ ﻪ‪ ،‬ه ﺮ ﮐ ﺪام در ﻳ ﮏ ﮔﻮﺷ ﻪ ي‬ ‫ﺳﻔﺮﻩ و ﻳﮑﻲ هﻢ در وﺳﻂ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻲ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬در ﺣﺎﻟﻲ ﮐﻪ ﺁﺟﻴﻞ را ﺑﻴﻦ ﺁﺷ ﻨﺎﻳﺎن َﺑﻬْ ﺮ ﻣ ﻲ ﮐﻨﻨ ﺪ ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ را‬ ‫ﺑﻪ ﻳﺎد ﻣﻲ ﺁورﻧﺪ و ﺑﻪ ﻧﺎ ِم او درﺑﺎرﻩ ي ﻣﺸﮑﻼت ﺑﺤﺚ ﻣﻲ ﮐﻨﻨﺪ‪ ١٩ .‬اهﻤﻴﺖ ﻧﻤﺎدﻳﻦ اﻳ ﻦ ﺳ ﻨﺖ ﺁﻳﻴﻨ ﻲ ﺗﻨﻬ ﺎ در‬ ‫ﺑﻪ ﻳﺎد ﺁوردن ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬زﻳﺮا دﺳ ﺘﻤﺎل و ﭘ ﻨﺞ ﮐﭙ ﻪ ي ﺁن ﻧ ﻮﻋﻲ "ﻣﺎﻧ ﺪاﻻ" ‪ ، ٢٠‬ﻧﻤ ﺎد ﻳﻜﭙ ﺎرﭼﮕﻲ ه ﻢ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﻳﻮﻧﮓ ﻳﺎدﺁوري ﻧﻤﻮد ﮐﻪ ﻧﻤﺎد ﻣﺎﻧﺪاﻻ اﻏﻠﺐ در رؤﻳﺎ ﻳﺎ ﻧﻘﺎﺷﻲ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑ ﻪ ﯼ رﻓ ﻊ ﺗﻨ ﺸﻲ روان ﺷ ﻨﺎﺧﺘﻲ‬ ‫ﻇﺎهﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫"ﺁﺟﻴﻞ" از ﺳﻨﺖ ﺻﻮﻓﻴﺎﻧﻪ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ‪ ،‬زﻳﺮا ﺁﺟﻴﻞ اﺻﻠﻲ‪ ،‬و ﺑﻪ وﻳﮋﻩ ﻣﻐﺰ داﻧﻪ ه ﺎ‪ ،‬ﺑ ﻪ ﺻ ﻮرت ﺳ ﻨﺘﻲ ﺗﻨﻬ ﺎ‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ ﺗﻐﺪﻳﻪ ي ﺻﻮﻓﻴﺎﻧﻲ ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ ﭼﻠﻪ ﻧﺸﻴﻨﯽ ﻣﯽ ﮐﺮدﻩ اﻧﺪ‪ ،‬ﮐﻪ اﻏﻠﺐ ﭼﻬﻞ روز ﻃ ﻮل ﻣ ﻲ ﮐ ﺸﺪ‪ .‬ﮔﻔﺘ ﻪ‬ ‫ﻣﻲ ﺷﻮد ﮐﻪ ﺁن هﺎ ﭼﻴﺰﯼ ﺟﺰ روزي ﻳﮏ ﻣﻐﺰ ﺑﺎدام ﺻﺮف ﻧﻤﻲ ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺧﻮد را از ﻏ ﺬاهﺎﯼ دﻳﮕ ﺮ‬ ‫ﻣﺤﺮوم ﻣﻲ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺁرزوي ﺁن هﺎ‪ ،‬ﻧﻴﺖ روزﻩ ﺷﺎن‪ ،‬در ﭘﺎﻳﺎن ﭼﻬﻞ روز ﺑﺮﺁوردﻩ ﺧﻮاه ﺪ ﺷ ﺪ‪ .‬ﻧﻴ ﺰ ﮔﻔﺘ ﻪ ﻣ ﻲ‬ ‫ﺷﻮد ﮐﻪ در ﭘﺎﻳﺎن ﺧﻠ ﻮت ﮔﺰﻳﻨ ﯽ ﭼﻬ ﻞ روزﻩ‪" ،‬ﺧ ﻀﺮ" ‪ ٢١‬ﺑ ﺮ ﺁن ه ﺎﻳﻲ ﮐ ﻪ ﺑ ﺎ ﻣﻮﻓﻘﻴ ﺖ دورﻩ ي ﻋﺰﻟ ﺖ را‬ ‫ﮔﺬراﻧﺪﻩ اﻧﺪ ﺁﺷﮑﺎر ﺷﺪﻩ و ﺁرزوﻳﺸﺎن را ﺑﺮﺁوردﻩ ﻣﻲ ﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫‪18‬‬

‫‪archetype‬‬ ‫ﻂ ﺑﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺗﺎزﻩ اي از اﻳﻦ ﻋﺒﺎرت در زﺑﺎن ﮔﻔﺘﮕﻮ اﺳﺖ ﮐﻪ در واﻗﻊ ﻧﻤﺎﻳﺎن ﮔﺮ ﮐﺎرﺑﺮد دﻧﻴﻮي ﺁن در‬ ‫‪ 19‬ﮐﺎرﺑﺮد دﻳﮕﺮ اﺻﻄﻼح "ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ" ﺑﺴ ِ‬ ‫ﺑﺮاﺑﺮ اﺳﺘﻔﺎدﻩ ي روﺣﺎﻧﯽ ﻳﺎ ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ ﺁن اﺳﺖ‪ .‬دﻻﻟﺖ دﻧﻴﻮي ﺁن در ﻣﻮﻗﻌﻲ اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﻣﻲ ﺷﻮد ﮐﻪ ﮐﺴﻲ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﺎﻧﻌﻲ رﺳﻤﻲ ﻳﺎ اداري ﻗﺮار ﻣﻲ‬ ‫ﮔﻴﺮد ﮐﻪ ﺑﺮ ﻃﺮف ﮐﺮدن ﺁن ﺟﺰ ﺑﺎ ﭘﻮل ﻳﺎ ﭘﺎرﺗﻲ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬در ﻧﺒﻮد ﭘﺎرﺗﻲ‪ ,‬ﻃﺮف اﻏﻠﺐ اﻧﮕﺸﺖ هﺎي ﺷﺴﺖ و اﺷﺎرﻩ را ﺑﻪ هﻢ ﻣﺎﻟﻴﺪﻩ و ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ‬ ‫"ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ"‪ ,‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت دﻳﮕﺮ ﺑﺮ اﻣﮑﺎن رﺷﻮﻩ دادن دﻻﻟﺖ ﻣﻲ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ,Mandala 20‬ﺑﻪ ﺳﺎﻧﺴﮑﺮﻳﺖ ﻳﻌﻨﯽ "داﻳﺮﻩ"‬ ‫‪" 21‬ﺧﻀﺮ" ﻳﺎ "ﺳﺒﺰ ﭘﻮش" ﭼﻬﺮﻩ ي ﺻﻮﻓﻲ ﻣﻬﻤﻲ اﺳﺖ‪ .‬او ﺑﺎ ﺁﺷﮑﺎر ﺷﺪن ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺟﻬﺎن ﻗﺪﺳﯽ ﭘﻴﻮﻧﺪ دارد‪ .‬او ﺁب زﻧﺪﮔﻲ ﺧﻮردﻩ و از اﻳﻦ رو‬ ‫ﻧﺎﻣﻴﺮا ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ي ﺻﻮﻓﻲ رﻧﮓ ﺳﺒﺰ رﻧﮓ ﺗﺤﻘﻖ ﺧﺪاﺳﺖ‪.‬‬

‫‪١١‬‬

‫ﭘﻴﺪاﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﺟﻴﻞ ﻧﻤﺎد ﻏﺬاي روﺣﺎﻧﻲ اﺳﺖ‪ ،‬و ﭼﻴﺰي ﮐﻪ در داﺳﺘﺎن ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ ﻣﻬﻢ اﺳ ﺖ ﺁن اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﻏﺬا ﺑﺎﻳﺪ َﺑﻬْﺮ ﺷﻮد‪ .‬ﺧﺎرﮐﻦ ﻧﺨﺴﺖ ﺁﺟﻴﻞ را ﺑﺎ زن و دﺧﺘﺮش َﺑﻬْﺮ ﻣ ﻲ ﮐﻨ ﺪ و داﺳ ﺘﺎن ﺧ ﻮد را ﺑﺮاﻳ ﺸﺎن‬ ‫ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ‪ .‬ﺁن ﮔﺎﻩ او دوﺑﺎرﻩ هﻤﺎن ﺻﺪا را ﮐﻪ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ از ﭘﻠﻪ هﺎ ﺑﺎﻻ ﺑﺮود ﻣﻲ ﺷﻨﻮد‪:‬‬ ‫ﺁن ﭼﻪ ﺑﺮاي ﺗﻮ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪﻩ از ﺑﺮﮐﺖ ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ ﺑ ﻮدﻩ اﺳ ﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳ ﺪ ﻳ ﺎدت ﺑﻤﺎﻧ ﺪ ﮐ ﻪ ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ‬ ‫هﻤﻴ ﺸﻪ ﺣﺎﺿ ﺮ اﺳ ﺖ‪ ،‬ﺣﺘ ﻲ اﮔ ﺮ ﺗ ﻮ ﻣﺘﻮﺟ ﻪ ﺁن ﻧﺒﺎﺷ ﻲ‪ .‬ه ﺮ ﭘ ﻨﺞ ﺷ ﻨﺒﻪ ﺑﺎﻳ ﺪ ﻣﻘ ﺪاري ﺁﺟﻴ ﻞ‬ ‫ﺑﺨﻮري‪ ،‬و ﻣﻘﺪارﯼ هﻢ ﺑﻪ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪﯼ ﺑﺪهﻲ‪ .‬ﺁن وﻗﺖ ﺑﺎﻳﺪ داﺳﺘﺎن ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ را ﺑﮕ ﻮﻳﻲ‪ .‬اﮔ ﺮ‬ ‫اﻳ ﻦ ﮐ ﺎر را ﺑﮑﻨ ﻲ‪ ،‬داﺳ ﺘﺎن ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ هﻤﻴ ﺸﻪ در ﻳﺎده ﺎ ﺧﻮاه ﺪ ﻣﺎﻧ ﺪ‪ ،‬و ﻧﻴﺎزﻣﻨ ﺪان واﻗﻌ ﻲ‬ ‫ﺧﻮاهﻨﺪ ﺗﻮاﻧﺴﺖ راﻩ ﺧﻮد را ﭘﻴﺪا ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ (٣‬ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ و ﺑﻪ ﻳﺎدﺁوردنِ روﻳﺪادي ازﻟﻲ‬ ‫اﻳﻦ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎري اﺳﺖ ﮐﻪ در داﺳﺘﺎن از ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ‪" ،‬ﮔﺸﺎﻳﻨﺪﻩ ﯼ هﻤﻪ ي ﻣﺸﮑﻼت"‪ ،‬ﻧﺎم ﺑﺮدﻩ ﻣ ﻲ ﺷ ﻮد‪.‬‬ ‫اﻳ ﻦ ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ ﺑ ﻮد ﮐ ﻪ ﺧ ﺎرﮐﻦ را ﻧﺠ ﺎت داد و او ﺑﺎﻳ ﺪ "ﺑ ﻪ ﻳ ﺎدش ﺑﻤﺎﻧ ﺪ ﮐ ﻪ ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ هﻤﻴ ﺸﻪ ﺣﺎﺿ ﺮ‬ ‫اﺳﺖ"‪ .‬ﭼﻨﻴﻦ "ﻳﺎدﺁوري" ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ هﻢ ﭼ ﻮن ﺑ ﻪ ﻳ ﺎدﺁوردﻧﻲ ذهﻨ ﻲ ﻋﻤ ﻞ ﻣ ﻲ ﮐﻨ ﺪ ﺑﻠﮑ ﻪ ه ﻢ ﭼﻨ ﻴﻦ ﮐﻨ ﺸﯽ ﺑ ﺎز‪-‬‬ ‫ﭘﻴﻮﻧﺪي‪ ،‬ﻳﺎ اﺗﺼﺎل دهﻨﺪﻩ ي ﻓﺮد ﺑﺎ ﺁن اﺻﻞ روﺣﺎﻧﻲ درون اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻼوﻩ‪ ،‬ﺑﻴ ﺎد داﺷ ﺘﻦ ه ﻮﻳﺘﻲ هﻤﻴ ﺸﻪ و‬ ‫هﻤﻪ ﺟﺎ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﻬﻢ ﺗﺮﻳﻦ ﮐﺎر ﻣﻌﻨﻮي ﺻﻮﻓﻲ‪ ،‬ﻳﻌﻨﯽ ﺑﻴﺎد داﺷﺘﻦ ﻣﺪاو ِم ﺧﺪاوﻧﺪ را ﭘﮋواﮎ ﻣﻲ ده ﺪ ﮐ ﻪ "در‬ ‫هﺮ ﻓﮑﺮ‪ ،‬هﺮ ﻗﺪم و هﺮ ﻧﻔﺴﻲ ﺑﻪ ﺁن ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد"‪ ٢٢ .‬اﻣﺎ ﺑ ﺮاي ﺧ ﺎرﮐﻦ اﻳ ﻦ ﻳﺎدداﺷ ﺘﻦ ﺑﺎﻳ ﺪ در ﭘ ﻨﺞ ﺷ ﻨﺒﻪ‬ ‫ﺷﺐ ﻣﺘﻤﺮﮐﺰ ﺷﻮد‪ ،‬هﻨﮕﺎﻣﻲ ﮐﻪ او ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺪري ﺁﺟﻴﻞ را َﺑﻬْﺮ ﮐﺮدﻩ و داﺳﺘﺎن ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ را ﺗﻌﺮﻳﻒ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳ َﺒﺖ ﻳﻬﻮدﻳﺎن‪ ،‬و ﻧﻤﺎز ﺟﻤﻌﻪ ﻣﻬﻢ ﺗ ﺮﻳﻦ ﻧﻤ ﺎز‬ ‫در ﺣﺎﻟﻲ ﮐﻪ ﻳﮏ ﺷﻨﺒﻪ روز ﻋﺒﺎدت ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن‪ ،‬ﺷﻨﺒﻪ روز َ‬ ‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن اﺳﺖ‪ ،‬روز ﺻ ﻮﻓﻴﺎن ﺑ ﻪ ﺻ ﻮرت ﺳ ﻨﺘﻲ ﭘ ﻨﺞ ﺷ ﻨﺒﻪ اﺳ ﺖ‪ .‬دوﺷ ﻨﺒﻪ و ﭘ ﻨﺞ ﺷ ﻨﺒﻪ ه ﺮ دو روزه ﺎي‬ ‫وﻳ ﮋﻩ ي روزﻩ و اﺟ ﺮاﯼ ﺁﻳ ﻴﻦ ﺑ ﺮاي ﺻ ﻮﻓﻲ ﺑ ﻮدﻩ اﻧ ﺪ‪ ،‬اﻣ ﺎ در ﮔ ﺬر زﻣ ﺎن اﻳ ﻦ اﻣ ﺮ در روز ﭘ ﻨﺞ ﺷ ﻨﺒﻪ‬ ‫ﻣﺘﻤﺮﮐﺰ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬ﺑﻴﺎدﺁوردن ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ ﺑﻪ ﺻ ﻮرت ﻣﺤﮑﻤ ﻲ در زﻣﻴﻨ ﻪ اﯼ ﺻ ﻮﻓﻴﺎﻧﻪ ﻗ ﺮار دارد‪ .‬ﺑ ﻪ‬ ‫ﺧﺎرﮐﻦ ﮔﻔﺘ ﻪ ﻣ ﻲ ﺷ ﻮد ﮐ ﻪ ﻗ ﺪري ﺁﺟﻴ ﻞ ﺑ ﺎ "ﻓ ﺮدي ﻧﻴﺎزﻣﻨ ﺪ" ﺳ ﻬﻴﻢ ﺷ ﻮد و داﺳ ﺘﺎن ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ را ﺑﮕﻮﻳ ﺪ‪.‬‬ ‫ﺖ روﺣﺎﻧﻲ و روان ﺷﻨﺎﺧﺘﻲ "ﻧﻴﺎز" ﭘﻴﺶ از اﻳ ﻦ ﺑﺤ ﺚ ﺷ ﺪﻩ اﺳ ﺖ‪ ،‬و در اﻳﻨﺠ ﺎ ﻧﻴﺎزﻣﻨ ﺪان اﻧ ﺪ ﮐ ﻪ ﺑﺎﻳ ﺪ‬ ‫اهﻤﻴ ِ‬ ‫درﻳﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﮐﻪ ﺧﺎرﮐﻦ ﺁن ﭼﻪ را ﮐﻪ از ﻣﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ درﻳﺎﻓ ﺖ ﻧﻤ ﻮدﻩ اﺳ ﺖ ﺑ ﺪﻳﮕﺮﯼ رد ﮐﻨ ﺪ از ﺑ ﺎﻻﺗﺮﻳﻦ اهﻤﻴ ﺖ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ‪ ،‬زﻳﺮا اﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ روﺣﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﮐﻪ هﻴﭻ وﻗﺖ ﺑﻪ ﮐﺴﻲ ﭼﻴ ﺰي ﺑ ﺮاي ﺧ ﻮدش "دادﻩ" ﻧﻤ ﻲ‬ ‫ﺷﻮد‪ ،‬ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮاي دﻳﮕ ﺮان اﺳ ﺖ‪" :‬ه ﻴﭻ وﻗ ﺖ ﭼﻴ ﺰي ﺑ ﻪ ﻣ ﺎ ﺑ ﺮاي ﺧﻮدﻣ ﺎن دادﻩ ﻧﻤ ﻲ ﺷ ﻮد‪ ،‬هﺮﮔ ﺰ‪ ،‬ﺑ ﻪ ﻣ ﺎ‬ ‫ﺑﺮاي دﻳﮕﺮان دادﻩ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬و هﺮ ﭼﻪ ﺑﻴﺶ ﺗﺮ ﺑﺪهﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻴﺶ ﺗ ﺮ درﻳﺎﻓ ﺖ ﺧﻮاهﻴ ﺪ ﮐ ﺮد‪ .‬اﻳ ﻦ ﮔﻮﻧ ﻪ اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ‬ ‫هﺴﺘﻲ ‪ ٢٣‬ﮐﺎر ﻣﻲ ﮐﻨﺪ‪ ٢٤ ".‬اﻳﻦ "ﻣﻮهﺒﺖ" ﻣ ﻲ ﺗﻮاﻧ ﺪ ﺑ ﻪ ﺷ ﮑﻞ َﺑﻬْ ﺮ ﮐ ﺮدن ﻣ ﺴﺘﻘﻴﻢ ﻏ ﺬاي روﺣ ﺎﻧﻲ ﻳ ﺎ روان‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺘﻲ )در ﺷﮑﻞ ﻧﻤﺎدﻳﻦ ﺁﺟﻴﻞ( ﺑﺎ ﮐﺴﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ اﺳﺖ‪ .‬از ﺁن هﻢ ﺑﻴﺶ ﺗ ﺮ‪َ ،‬ﺑﻬْ ﺮ ﮐ ﺮدن ﺁﺟﻴ ﻞ ﺑﺎﻳ ﺪ‬ ‫ﻦ داﺳﺘﺎن ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ هﻤﺮاﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺮ ﻣﻨ ﺸﺄ ﻣ ﺎوراﻳﻲ ﻏ ﺬا ﺑﺎﻳ ﺪ ﺗﺄﮐﻴ ﺪ ﺷ ﻮد‪ ،‬اﻣ ﺎ اهﻤﻴ ﺖ ﮔﻔ ﺘﻦ داﺳ ﺘﺎن‬ ‫ﺑﺎ ﮔﻔﺘ ِ‬ ‫ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ در ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫‪٢٦‬‬ ‫‪٢٥‬‬ ‫ادرﻳﺲ ﺷﺎﻩ در ﻣﻘﺪﻣﻪ ي رواﻳﺖ ﺧﻮد از داﺳﺘﺎن ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ ﻣﻴ ﺎن "روﻳ ﺪا ِد ﺑﺮﺗ ﺮ" ‪ ،‬روﻳ ﺪادي ﮐ ﻪ‬ ‫در ﻗﻠﻤﺮوﻳ ﻲ روﺣ ﺎﻧﻲ وﻗ ﻮع ﻣ ﻲ ﭘ ﺬﻳﺮد‪ ،‬و ﺑ ﺎزﻧﻤﻮد ﻳ ﺎ هﻤﺎﻧﻨ ﺪ زﻣﻴﻨ ﻲ ﺁن‪" ،‬روﻳ ﺪا ِد ﻓﺮوﺗ ﺮ" ‪ ٢٧‬ﻓ ﺮق ﻣ ﻲ‬ ‫ﮔﺬارد‪ .‬ﻋﻼوﻩ ﺑﺮ ﺁن‪ ،‬هﺮ ﭼﻨﺪ هﺮ ﺗﻮﺻﻴﻔﻲ از "روﻳﺪا ِد ﺑﺮﺗﺮ" ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﺤﺪودﻳﺖ ه ﺎي زﺑ ﺎن ﭼﻴ ﺰي ﺟ ﺰ‬ ‫ﺷ ﺮح و ﺑ ﺴﻂ ﺿ ﻌﻴﻔﻲ ﻧﻴ ﺴﺖ‪ ،‬ﺑﺮﺧ ﻲ ﻗ ﺼﻪ ه ﺎ ﻣ ﻲ ﺗﻮاﻧﻨ ﺪ ﻧﺎﺣﻴ ﻪ ي ﺿ ﺮوري ذه ﻦ را از روﻳ ﺪا ِد ﺑﺮﺗ ﺮ‬ ‫ﺑﻴﺎﮔﺎهﺎﻧﻨ ﺪ‪ .‬ﺑﻨ ﺎﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬ادرﻳ ﺲ ﺷ ﺎﻩ ﺑ ﺎ واژﮔ ﺎن دﻳﮕ ﺮي ﭘﻮﻳ ﺸﻲ را ﺗﻮﺻ ﻴﻒ ﻣ ﻲ ﮐﻨ ﺪ ﮐ ﻪ روﻳ ﺪادي ازﻟ ﻲ‪،‬‬ ‫‪22‬‬

‫‪Sara Sviri, unpublished paper on the Naqhshbandi Sufi Path.‬‬ ‫‪Essence‬‬ ‫‪24‬‬ ‫‪Irina Tweedie, op. cit., p. 326.‬‬ ‫‪25‬‬ ‫‪Idries Shah, The Caravan of Dreams, p. 102.‬‬ ‫‪26‬‬ ‫‪Higher event‬‬ ‫‪27‬‬ ‫‪lesser event‬‬ ‫‪23‬‬

‫‪١٢‬‬

‫ن ﻧﻤ ﺎدﻳﻦ‪ ،‬ﺗﻮاﻧ ﺎﻳﻲ ﺁن را دارد ﮐ ﻪ ﺷ ﻨﻮﻧﺪﻩ را دوﺑ ﺎرﻩ ﺑ ﻪ ﺁن ﻗﻠﻤ ﺮو درون‪ ،‬ﺟﻬ ﺎن‬ ‫ﺗﻮﺻ ﻴﻒ ﺷ ﺪﻩ ﺑ ﻪ زﺑ ﺎ ِ‬ ‫ﺗﺼﻮرات‪ ،‬ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﺪ و ﺣﺘﻲ "روﻳﺪا ِد" ازﻟﻲ ﻣﺸﺎﺑﻬﻲ را ﻓﻌﺎل ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ داﺳﺘﺎن هﺎي ﻧﻤﺎدﻳﻨﻲ ﺑﻴﺶ ﺗﺮ از هﺮ ﺟ ﺎ در اﺳ ﻄﻮرﻩ ه ﺎ ﻳ ﺎ ﻗ ﺼﻪ ه ﺎي ﭘﺮﻳ ﺎن دﻳ ﺪﻩ ﻣ ﯽ ﺷ ﻮﻧﺪ‪ ،‬و‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺑﺰرﮔﻲ از ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي ﻧﻈﺮﻳ ﺎت ﻳﻮﻧ ﮓ ﺑ ﻪ ﺑﺮرﺳ ﻲ روﻳ ﺪاد ه ﺎﯼ ازﻟ ﻲ ﻳ ﺎ اﻟﮕﻮه ﺎي ﺗ ﺼﻮﻳﺮ‬ ‫ﺷﺪﻩ در اﻳﻦ داﺳﺘﺎن هﺎ ﭘﺮداﺧﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬و ﺑﺎ اﻳﻦ هﻤﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲ رﺳﺪ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﺑﻴﺶ ﺗﺮ ﺁدم هﺎ‪ ،‬ﺑ ﻪ اﺳ ﺘﺜﻨﺎي‬ ‫ﺑﭽﻪ هﺎ‪ ،‬اﻳﻦ داﺳ ﺘﺎن ه ﺎ "ﺟ ﺎدو"ي ﺧ ﻮد را از دﺳ ﺖ دادﻩ اﻧ ﺪ؛ ﺁن ه ﺎ دﻳﮕ ﺮ ﺟﻬ ﺎن ازﻟ ﻲ درون ﺷ ﻨﻮﻧﺪﻩ را‬ ‫ﻓﺮاﺧﻮاﻧﻲ ﻧﻤﻲ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺎورم ﮐﻪ در درون ﻓﺮهﻨﮓ ﻣ ﺎن ﺟ ﺎي ﮔ ﺎﻩ ﻗ ﺼﻪ ه ﺎي ﭘﺮﻳ ﺎن را ﺗ ﺎ ﺣ ﺪي‬ ‫ن ﻣﺨﺎﻃﺒ ﺎن ﺷ ﺎن ﺑ ﻪ ﺟﻬ ﺎن ﺗ ﺼﻮرات را دارﻧ ﺪ‪ .‬ﻧﻤ ﺎﻳﺶ ﻧﺎﻣ ﻪ‬ ‫ﻲ ﺑ ﺮد ِ‬ ‫ﺑﺮﺧﻲ ﺁﺛﺎر هﻨﺮي ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ ﮐﻪ ﺗﻮاﻧ ﺎﻳ ِ‬ ‫هﺎي ﺷﮑﺴﭙﻴﺮ و رﻣﺎن هﺎﻳﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ "ﻣﻮﺑﻲ دﻳﮏ" ﭼﻨﻴﻦ ﻗﺎﺑﻠﻴﺘﻲ را ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻲ ﮔﺬارﻧﺪ‪ ،‬و هﻤﻴﻦ ﺗﺎزﮔﯽ هﺎ‬ ‫‪٢٨‬‬ ‫ﻣﺤﺒﻮﺑﻴﺖ "ارﺑﺎب ﺣﻠﻘﻪ هﺎ"ي ﺗﻮﻟﮑﻴﻦ را ﻣﻲ ﺗ ﻮان ه ﻢ ﭼ ﻮن ﺑﺎزﺗ ﺎب ُﺑﻌ ﺪ ازﻟ ﻲ داﺳ ﺘﺎن در ﻧﻈ ﺮ ﮔﺮﻓ ﺖ‬ ‫)ﺑﺮاﯼ ﻧﻘﺪ اﻳﻦ ﮐﺘﺎب ﺳﻪ ﻗﺴﻤﺘﯽ از زاوﻳﻪ ﯼ روﻳﮑﺮد ﮐﻬﻦ اﻟﮕﻮﻳﺎﻧﻪ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﻨﻴﺪ ﺑﻪ‪:‬‬ ‫)‪(Helen Luke, 'Frodo's Mithrail Coat in The Lord of the Rings' in The Inner Story‬‬

‫هﻢ ﭼﻨﻴﻦ‪ ،‬راﻩ دﻳﮕﺮي وﺟﻮد دارد ﮐﻪ روﻳﺪاد ازﻟﻲ ﺑﺎ ﺁن ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻃﺮز ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺁﻣﻴ ﺰي ﻣﻨﺘﻘ ﻞ ﺷ ﻮد‪ ،‬و‬ ‫ﺁن از راﻩ ﺷﺨﺼﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﺠﺮﺑﻪ ي ازﻟﻲ ﺧﻮدش را‪ ،‬ﺧﻮاﻩ رؤﻳ ﺎ ﺑﺎﺷ ﺪ‪ ،‬ﻳ ﺎ ﺗﺠﻠ ﯽ ﻳ ﺎ رﺧ ﺪادي ه ﻢ زﻣ ﺎﻧﻲ‬ ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﮐﻨﺪ‪ .‬زﻳﺮا‪ ،‬هﻤﺎن ﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻳﻮﻧﮓ ﻳﺎدﺁور ﺷﺪ‪ ،‬ﺗﺠﺮﺑ ﻪ ي ازﻟ ﻲ ﻧ ﻪ ﺗﻨﻬ ﺎ ﻻزم اﺳ ﺖ رﺧ ﺪادي دروﻧ ﻲ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻠﮑﻪ هﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ در ﺟﻬﺎن ﻣﺎدي هﻢ ﭼﻮن ﭘﺪﻳﺪﻩ ي "هﻢ زﻣﺎﻧﻲ" ‪" ، ٢٩‬ﺗﻘﺎرن ﻣﻌﻨ ﺎدار" ﺁﺷ ﮑﺎر‬ ‫ﺷﻮد‪ .‬و در اﻳﻦ ﺟﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻳﺎد داﺷﺖ ﮐﻪ داﺳﺘﺎن ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ داﺳﺘﺎن ﺧﻮد ﺧ ﺎرﮐﻦ اﺳ ﺖ‪ ،‬و ﺑﻨ ﺎﺑﺮاﻳﻦ داﺳ ﺘﺎن‬ ‫هﺮ ﮐﺴﻲ اﺳﺖ ﮐﻪ از ﻣﻨﺒ ﻊ ﻏﻴ ﺮ ﻣﻨﺘﻈ ﺮﻩ اي از درون ﺧ ﻮدش ﻳ ﺎري ﮔﺮﻓﺘ ﻪ اﺳ ﺖ‪ .‬ﮔﻔ ﺘﻦ اﻳ ﻦ داﺳ ﺘﺎن َﺑﻬْ ﺮ‬ ‫ن ﭼﻨﺎن ﺗﺠﺮﺑﻪ اي هﻤﻴﺸﻪ از ﻧﻘﻞ ﮐ ﺮدن از ﮐﺘ ﺎب ه ﺎ‬ ‫ﮐﺮدن ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻳﺎ ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ اي دروﻧﻲ اﺳﺖ؛ و َﺑﻬْﺮ ﮐﺮد ِ‬ ‫ﻳﺎ ﮔﻔﺘﻦ داﺳﺘﺎن دﻳﮕﺮان ارزش ﻣﻨﺪ ﺗﺮ اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﺑﻪ وﻳﮋﻩ در ﻣﻮرد ﺗﺠﺮﺑﻪ اي ﮐﻬ ﻦ اﻟﮕﻮﻳﺎﻧ ﻪ درﺳ ﺖ اﺳ ﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﺣﺎﻣﻞ رﺑﺎﻧﻴﺘﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﺪن ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﻮد‪ .‬اﻳﻦ رﺑﺎﻧﻴﺖ اﻧﺮژي ﭘﻮﻳﺎي ﺧﻮد ﮐﻬﻦ اﻟﮕ ﻮ‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬زﻳﺮا ﮐﻬﻦ اﻟﮕﻮهﺎ "ﻧﻴﺮوهﺎي رواﻧﻲ زﻧﺪﻩ" ه ﺴﺘﻨﺪ‪ .‬اﻳ ﻦ اﻧ ﺮژي ﮐ ﻪ از ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔ ﺎﻩ ﺟﻤﻌ ﻲ اﺳ ﺖ‪ ،‬اﻳ ﻦ‬ ‫ﻧﻴﺮوﯼ ﻧﻬﻔﺘﻪ را دارد ﮐﻪ ﺑﻪ ژرﻓﺎي درون ﺷﻨﻮﻧﺪﻩ ﻧﻔﻮذ ﮐﻨﺪ‪ .‬در اﺻﻞ‪ ،‬ﮐﻬ ﻦ اﻟﮕ ﻮﯼ ﺗﺠﺮﺑ ﻪ ﺷ ﺪﻩ ﯼ ﮔﻮﻳﻨ ﺪﻩ‬ ‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺧﻮد را در درون درﻳﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪﻩ‪ ،‬ﻳﺎ ﺷﻨﻮﻧﺪﻩ ي "ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ" ﻓﺮاﺧﻮاﻧﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬و اﻣﮑﺎن ژرﻓﺎ ﻳﺎ ﮐﻴﻔﻴﺖ‬ ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ ي ﻣﺸﺎﺑﻪ اي را ﻋﺮﺿﻪ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻋ ﻼوﻩ ﺑ ﺮ ﺁن‪ ،‬ﺣﺘ ﻲ اﮔ ﺮ ﺗﺠﺮﺑ ﻪ ي ﮐﻬ ﻦ اﻟﮕﻮﻳﺎﻧ ﻪ ﯼ ﺧ ﻮد ﻓ ﺮد ﺑ ﻪ ﺻ ﻮرت ﻣ ﺴﺘﻘﻴﻢ در درون روان‬ ‫ﺷﻨﻮﻧﺪﻩ ﭘﮋواﮎ ﻧﻴﺎﺑﺪ‪ ،‬ﺑﺎز در ﺗﺄﻳﻴﺪ اﻳﻦ ﮐﻪ ﺟﻬﺎن دروﻧﻲ اي وﺟﻮد دارد ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑ ﻪ ﺁن دﺳ ﺖ رﺳ ﻲ دارﻳ ﻢ‪ ،‬و‬ ‫ﻳﺎري ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ از ﺁن ﺟﺎ ﺑﺮﺳﺪ ارزش ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺎدي دارد‪ .‬در اﻳﻨﺠﺎ هﻢ‪ ،‬از ﺁن ﺟﺎﻳﻲ ﮐﻪ اﻳﻦ داﺳﺘﺎن ﻧ ﻪ ه ﻢ‬ ‫ﭼﻮن داﺳﺘﺎن ﮐﺲ دﻳﮕﺮي‪ ،‬ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺗﺠﺮﺑﻪ ي ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺧﻮد ﻓ ﺮد ﮔﻔﺘ ﻪ ﻣ ﯽ ﺷ ﻮد‪ ،‬ژرف ﺗ ﺮ ﺑ ﻪ درون‬ ‫ﺷﻨﻮﻧﺪﻩ رﺳﻮخ ﻣﻲ آﻨﺪ‪ ،‬و ﺷﺎﻳﺪ ﺑﻪ او ﮐﻤﮏ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﻮد دروﻧ ﻲ ﺧ ﻮدش اﻋﺘﻤ ﺎد ﮐﻨ ﺪ‪ ،‬و ﭘ ﺬﻳﺮاي ﻳ ﺎرﯼ‬ ‫ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﻨ ﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺗﺠﺮﺑ ﻪ ي رؤﻳﺎﮔﻮﻧ ﻪ ﯼ ﺧ ﺎرﮐﻦ در واﻗ ﻊ داﺳ ﺘﺎﻧﻲ ﮐﻬ ﻦ اﻟﮕﻮﻳﺎﻧ ﻪ اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ ﺗﻮﺻ ﻴﻒ ﻣ ﻲ ﮐﻨ ﺪ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧ ﻪ ﻓ ﺮدي ﮐ ﻪ ﻧﻴ ﺎزي واﻗﻌ ﻲ دارد هﻤﻴ ﺸﻪ از درون ﮐﻤ ﮏ درﻳﺎﻓ ﺖ ﺧﻮاه ﺪ ﮐ ﺮد‪ ،‬و اﻳ ﻦ هﻤ ﺎن ﭼﻴ ﺰي‬ ‫اﺳﺖ ﮐﻪ "هﻴﭻ وﻗﺖ‪ ،‬هﺮﮔﺰ‪ ،‬ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻓﺮاﻣ ﻮش ﺷ ﻮد"‪ .‬زﻳ ﺮا ﺧﻄ ﺮ واﻗﻌ ﻲ در اﻳ ﻦ اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ اﻧ ﺴﺎن اﻳ ﻦ ﻣﻨﺒ ﻊ‬ ‫ﻲ اﻣ ﺮو ِز ﻣ ﺎ هﻮﻳﺪاﺳ ﺖ‪ :‬ﺟ ﺎﻳﻲ ﮐ ﻪ ﻣ ﺎ ﺑ ﻪ‬ ‫ﮐﻤﮏ را ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺁن ﻃﻮر ﮐﻪ در ﺑ ﺴﻴﺎري از ﺟﻮاﻣ ﻊ ﻏﺮﺑ ِ‬ ‫اﻳﻦ ﺑﺎور رﺳﻴﺪﻩ اﻳﻢ ﮐﻪ ﻳﺎري ﺗﻨﻬﺎ از ﺑﻴﺮون از ﺧﻮدﻣﺎن‪ ،‬اﻏﻠﺐ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﮐﻤﮏ ﻣﺎدي ﻣ ﻲ رﺳ ﺪ؛ و ﻣ ﺎ ﺑ ﻴﺶ‬ ‫ﺗﺮ وﻗﺖ هﺎ اﻳﻦ ﺑﺎر را ﺑﺮ ﺳﺎزﻣﺎن هﺎ ﻳﺎ دوﻟﺖ ﻣﻲ ﮔﺬارﻳﻢ‪ .‬اﻣﺎ ﺗﺎ زﻣ ﺎﻧﻲ ﮐ ﻪ اﻧ ﺴﺎن ﺑ ﻪ راهﻨﻤ ﺎﻳﻲ و ﻏ ﺬاﻳﻲ‬ ‫ﮐﻪ در درون او هﺴﺖ ﺁﮔﺎهﯽ دارد‪ ،‬ﺁن ﮔﺎﻩ "ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪان واﻗﻌﻲ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺗﻮاﻧﺴﺖ راﻩ ﺧﻮد را ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ‪".‬‬ ‫‪ 28‬ﻣﻦ در روز ﺷﻨﺒﻪ ‪ ١٨‬ﺑﻬﻤﻦ ‪ ١٣٨٢‬در ﺗﻮﮐﻴﻮي ژاﭘﻦ ﺑﻮدم و در اوﻟﻴﻦ اﮐﺮان ﻗﺴﻤﺖ ﺳﻮم ﻓﻴﻠﻢ "ارﺑﺎب ﺣﻠﻘﻪ هﺎ" ﺑﺮاﯼ دﻳﺪن ﻓﻴﻠﻢ رﻓﺘﻢ‪ .‬اوﻟﻴﻦ‬ ‫اﮐﺮان ﻓﻴﻠﻢ در ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ‪ ،‬اروﭘﺎ و ژاﭘﻦ هﻢ زﻣﺎن در ﺁن روز ﺑﻮد‪ .‬ﺳﻴﻨﻤﺎ در ﻃﺒﻘﻪ ي ﻧﻬﻢ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﺑﻮد و اﻧﺒﻮﻩ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎن دﻳﺪن ﻓﻴﻠﻢ ﮐﻪ از ﺳﺎﻋﺖ هﺎ ﻗﺒﻞ‬ ‫از ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺻﻒ ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﺎز ﺷﺪن درهﺎي ورودي ﺑﻮدﻧﺪ ﭘﺲ از ﭘﺮ ﮐﺮدن ﺳﺎﻟﻦ ﮔﻴﺸﻪ در اﻳﻦ ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻪ راﻩ ﭘﻠﻪ رﺳﻴﺪﻩ و از ﺁن ﺟﺎ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺗﺎ‬ ‫ﻃﺒﻘﻪ ي ﭼﻬﺎرم اﻣﺘﺪاد ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪) .‬ﻧﻮذرﯼ(‬ ‫‪29‬‬ ‫‪Syncronicity‬‬

‫‪١٣‬‬

‫‪ (۴‬ﺳﻨﮓ ‪" : ٣٠‬ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺗﺮﻳﻦ ﭼﻴﺰ"‬ ‫اﻣﺎ اﻳﻦ ﭘﺎﻳﺎن داﺳﺘﺎن ﺧﺎرﮐﻦ ﻧﻴﺴﺖ زﻳﺮا ﮐﻪ او ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﺮد ﺑﻪ ﺁﻣﻮزﻩ هﺎي ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ ﻋﻤﻞ ﮐﻨﺪ‪ .‬هﻔﺘ ﻪ ي‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ هﻤﻪ ﭼﻴﺰ رو ﺑﺮاﻩ ﺑﻮد‪ .‬او ﺳﻨﮓ هﺎ را در ﮔﻮﺷﻪ ي ﺧﺎﻧﻪ اش ﮔﺬاﺷﺖ‪ ،‬در ﺟ ﺎﻳﻲ ﮐ ﻪ ﺧﻴﻠ ﻲ ﺑ ﻪ ﻧﻈ ﺮ‬ ‫ﺳﻨﮓ هﺎﻳﻲ "ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﻣﻲ ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﺧﺎرﮐﻦ ﻧﻤﻲ داﻧﺴﺖ ﺑﺎ ﺁن هﺎ ﭼﻪ ﮐﻨﺪ‪ ".‬ﺗﻮﺻﻴﻒ ﺧﺎرﮐﻦ از ﺳﻨﮓ ه ﺎ ﺑ ﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان "ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ" ﭘﮋواﮎ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﮐﻴﻤﻴﺎﮔﺮان از ﺳﻨﮓ اﺳﺖ ه ﻢ ﭼ ﻮن "ﻣﻌﻤ ﻮﻟﻲ ﺗ ﺮﻳﻦ ﭼﻴ ﺰي ﮐ ﻪ ﺑﺘ ﻮان‬ ‫از ه ﺮ ﺟ ﺎﻳﻲ ﺑﺮداﺷ ﺖ‪ "،‬و ﺁن را ﺑ ﺎ اﺳ ﺘﻌﺎرﻩ ي ﻳﻬ ﻮدي – ﻣ ﺴﻴﺤﻲ "ﺳ ﻨﮓ ﺑﻨ ﺎﻳﻲ آ ﻪ ﻣﻌﻤ ﺎران دور ﻣ ﯽ‬ ‫اﻧﺪاﺧﺘﻨ ﺪ" ﻣﺮﺑ ﻮط ﻣ ﯽ داﻧ ﺴﺘﻨﺪ‪ ٣١ .‬ﺁن ﭼﻨ ﺎن ﮐ ﻪ ﻳﻮﻧ ﮓ ﺗﻔ ﺴﻴﺮ ﻣ ﻲ ﮐﻨ ﺪ‪ ،‬ﺳ ﻨﮓ‪ ،‬هﻤ ﺮاﻩ ﺑ ﺎ دﻳﮕ ﺮ ﻧﻤﺎده ﺎي‬ ‫ن"‬ ‫"ﺧ ﻮد"‪" ،‬ﺟﻨﺒ ﻪ اي ﻣﻌﻤ ﻮﻟﯽ دارد ﮐ ﻪ داﻧ ﺎﯼ دﻧﻴ ﻮﯼ ﺗﺸﺨﻴ ﺼﺶ ﻧﻤ ﻲ ده ﺪ‪ ٣٢ ".‬ﺗﻮﺿ ﻴﺢ "ﻣﻌﻤ ﻮﻟﯽ ﺑ ﻮد ِ‬ ‫"ﺧﻮد" در اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖ ﻧﻬﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﭼﻴﺰي ﻏﻴﺮ از ذات اﺻﻠﯽ ﺧﻮد ﻣﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪:‬‬ ‫ﺣﺎﻟﺘﻲ از ﺳﺎدﮔﻲ ﮐﺎﻣﻞ‬ ‫)ﺑﺎ ﺑﻬﺎﻳﻲ ﻧﻪ ﮐﻢ ﺗﺮ از هﻤﻪ ﭼﻴﺰ(‬

‫‪٣٣‬‬

‫و در ﻣﻨﻄﻖ اﻟﻄﻴﺮ‪ ،‬ﮐﻪ ﺗﻤﺜﻴﻠﯽ ﺻﻮﻓﻴﺎﻧﻪ از ﺳﻠﻮﮎ دروﻧﯽ اﺳﺖ‪ ،‬هﻨﮕﺎﻣﻲ ﮐﻪ ﺳﻲ ﻣﺮﻏﯽ ﮐ ﻪ از ﺳ ﻔﺮ ﺟ ﺎن‬ ‫ﺑﻪ در ﺑﺮدﻩ اﻧ ﺪ ﺑ ﻪ ﻣﻘ ﺼﺪ ﺧ ﻮد ﻣ ﻲ رﺳ ﻨﺪ‪ ،‬ﺁن ﭼ ﻪ ﻣ ﻲ ﻳﺎﺑﻨ ﺪ ﺁﻳﻴﻨ ﻪ اي اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ در ﺁن ﺧﻮدﺷ ﺎن‪ ،‬ﺳ ﻴﻤﺮغ‪،‬‬ ‫ﺑﺎزﺗﺎب ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻼوﻩ‪" ،‬ﺧﻮد" و ﻧﻤﺎدهﺎﻳﺶ اﻏﻠﺐ هﻢ ﭼﻮن ﭼﻴﺰي ﺑ ﻲ ارزش رد ﻣ ﻲ ﺷ ﻮﻧﺪ‪ ،‬زﻳ ﺮا از ﭼ ﺸﻢ اﻧ ﺪازي‬ ‫دﻧﻴﺎﻳﻲ‪ ،‬و هﻢ ﭼﻨﻴﻦ از ﭼﺸﻢ اﻧﺪاز ذهﻦ ﺁﮔﺎﻩ ﻣﺎن ﮐﻪ ﺑﻪ وﺳ ﻴﻠﻪ ي ﺟﻬ ﺎن ﺑﻴ ﺮون ﺷ ﺮﻃﻲ ﺷ ﺪﻩ اﺳ ﺖ‪ ،‬ﺛ ﺮوت‬ ‫را ﺑﺎﻳﺪ در ﺑﻴﺮون از ﺧﻮد ﺟﺴﺖ‪ .‬و از اﻳﻦ رو‪ ،‬هﻤ ﺎن ﻃ ﻮر ﮐ ﻪ هﻴ ﺰم ﺷ ﮑﻦ ﺳ ﻨﮓ ه ﺎ را ﻧ ﺸﻨﺎﺧﺖ‪ ،‬ذه ﻦ‬ ‫ﺁﮔﺎﻩ ﻣﺎ "ﻧﻤﻲ داﻧﺪ" ﮐﻪ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻧﻤﺎدهﺎ ﭼﻪ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻳﻮﻧﮓ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ از اﻳﻦ ﺗﻨﮕﻨﺎ ﺁﮔﺎﻩ ﺑﻮد‪:‬‬ ‫ﺷﻴﻮﻩ ﯼ اﻧﺪﻳﺸﻴﺪن ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﯼ ذهﻦ ﺁﮔﺎﻩ اه ﺪاف و ﻣﻘﺎﺻ ﺪ ﻗﺎﺑ ﻞ ﺗﻌﺮﻳﻔ ﻲ دارد‪ .‬اﻣ ﺎ ﻧﮕ ﺮش‬ ‫اﻧ ﺴﺎن ﻧ ﺴﺒﺖ ﺑ ﻪ "ﺧ ﻮد" ﺗﻨﻬ ﺎ ﻧﮕﺮﺷ ﻲ اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ ه ﻴﭻ ه ﺪف ﻗﺎﺑ ﻞ ﺗﻌﺮﻳ ﻒ و ه ﻴﭻ ﻣﻘ ﺼﻮد‬ ‫ﺁﺷﮑﺎري ﻧﺪارد‪ .‬ﺑﻪ ﻗﺪر ﮐﺎﻓﻲ ﺳﺎدﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﻮد "ﺧ ﻮد"‪ ،‬اﻣ ﺎ واﻗﻌ ﺎ" ﭼ ﻪ ﮔﻔﺘ ﻪ اﻳ ﻢ؟ اﻳ ﻦ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ در ﺗﺎرﻳﮑﻲ "ﻣﺎوراء ﻃﺒﻴﻌﯽ" ﺑﺎﻗﻲ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻢ "ﺧﻮد" را هﻢ ﭼﻮن ﺗﻤﺎﻣﻴﺖ‬ ‫ﮓ‬ ‫روان ﺧﻮدﺁﮔ ﺎﻩ و ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔ ﺎﻩ ﺗﻌﺮﻳ ﻒ ﮐ ﻨﻢ‪ ،‬اﻣ ﺎ اﻳ ﻦ از دﻳ ِﺪ ﻣ ﺎ ﻓﺮاﺗ ﺮ ﻣ ﻲ رود؛ اﻳ ﻦ ﺳ ﻨ ِ‬ ‫‪٣٥‬‬ ‫ﻧﺎﻣﺸﻬﻮ ِد ‪ ٣٤‬ﺗﻤﺎم ﻋﻴﺎر اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺷﮕﻔﺖ اﻳﻦ آﻪ‪ ،‬هﺮ ﭼﻨﺪ "ﺧﻮد" در ﺑﺮ دارﻧﺪﻩ ي ﮔﻮهﺮ اﻧ ﺴﺎﻧﻲ ﺑﻨﻴ ﺎدي ﻣﺎﺳ ﺖ‪ ،‬ﻗ ﺪر و ﻣﻘ ﺼﻮد ﺁن را ﻧﻤ ﻲ‬ ‫ﺗﻮان از ﭼﺸﻢ اﻧﺪاز ذه ﻦ ﺧﻮدﺁﮔ ﺎﻩ و ه ﺴﺘ ِ‬ ‫ﻲ زودﮔ ﺬ ِر روز ﺑ ﻪ روز ﻣ ﺎ ﻓﻬﻤﻴ ﺪ‪ .‬اﻳ ﻦ در ﺧ ﻮدش ﺑﻴ ﺎن ژرﻓ ﻲ‬ ‫اﺳﺖ از اﻳﻦ ﮐﻪ اﻧﺴﺎن ﺑﻮدن در واﻗﻊ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻣﻌﻨﺎ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑ ﺎرﯼ‪ ،‬ﺧ ﺎرﮐﻦ ﺑ ﺎ ﮔﺬاﺷ ﺘﻦ ﺳ ﻨﮓ ه ﺎ در ﮔﻮﺷ ﻪ اي از ﺧﺎﻧ ﻪ ي ﮐ ﻮﭼﮑﺶ‪ ،‬ﺑ ﻪ ﺑ ﺎزار رﻓ ﺖ و هﻤ ﻪ ﯼ‬ ‫هﻴﺰﻣ ﻲ را ﮐ ﻪ ﮔ ﺮد ﺁوردﻩ ﺑ ﻮد ﻓﺮوﺧ ﺖ‪ ،‬و ﺑ ﺎ ﭘ ﻮل ﺁن "ﺧ ﻮراﮐﻲ ه ﺎﻳﻲ ﮐ ﻪ ﻣ ﻲ داﻧ ﺴﺖ دﺧﺘ ﺮش دوﺳ ﺖ‬ ‫دارد" ﺑ ﺮاﻳﺶ ﺧﺮﻳ ﺪ و ﺑ ﻪ ﺧﺎﻧ ﻪ ﺁورد‪ .‬زﻧ ﺪﮔﻲ ﺧ ﺎرﮐﻦ در هﻔﺘ ﻪ ي ﺑﻌ ﺪ از ﻗ ﺮار ﻣﻌﻠ ﻮم ﺑ ﻪ ﺣﺎﻟ ﺖ ﻋ ﺎدي‬ ‫ﮔﺮاﻳﻴﺪ‪ .‬و ﺑﺎ اﻳﻦ هﻤﻪ‪ ،‬هﺮ ﭼﻨﺪ او ﺧﻮدش ﻧﻤﻲ داﻧﺴﺖ ﺑﺎ ﺁن ﺳﻨﮓ هﺎ ﭼﻪ ﺑﮑﻨﺪ‪ ،‬داﺳﺘﺎن ﺑ ﻪ اﻳ ﻦ اﺷ ﺎرﻩ دارد‬ ‫ﮐﻪ ﺁن هﺎ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻣﻌﻴﻨﻲ داﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ اﻳﻦ ﺷﮑﻞ ﮐﻪ ﺧﺎرﮐﻦ هﻤﻴﺸﻪ " ﺑﻮﺗﻪ هﺎي ﺑﺰرﮔ ﻲ ﭘﻴ ﺪا ﻣ ﻲ ﮐ ﺮد ﮐ ﻪ ﺁﺳ ﺎن‬ ‫‪30‬‬

‫‪The Lapis‬‬ ‫‪ 31‬داﺳﺘﺎن ﺗﻮﻟﺪ ﻣﺴﻴﺢ‪ ,‬ﮐﻪ در ﻃﻮﻳﻠﻪ‪ ،‬ﺁﺧﻮر‪ ،‬زادﻩ ﺷﺪ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ ي ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻧﻤﻮدن هﻤﻴﻦ واﻗﻌﻴﺖ روان ﺷﻨﺎﺧﺘﻲ ﺧﻮاﻧﺪ‪ ,‬ﺑﺎ ﻣﺴﻴﺢ ﮐﻮدﮎ‬ ‫هﻢ ﭼﻮن ﻧﻤﺎدي از "ﺧﻮد"‪.‬‬ ‫‪32‬‬ ‫‪C.G. Jung, C.W. 12, para 103.‬‬ ‫‪33‬‬ ‫‪T.S. Eliot, "Little Gidding", 11.253-4.‬‬ ‫‪34‬‬ ‫‪Lapis Invisibilitatis‬‬ ‫‪35‬‬ ‫‪C.G. Jung, op. cit., para 247.‬‬

‫‪١۴‬‬

‫ﮐﻨﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﺪ‪ ،‬و از اﻳﻦ رو ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﻳﮑﻲ دو ﺟﻮر ﻏﺬاي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺨﺮد‪ ".‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬ﻣﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ ﺑ ﻪ ﮐ ﺎر‬ ‫ﺧ ﻮد در زﻧ ﺪﮔﻲ او اداﻣ ﻪ ﻣ ﻲ داد و ﺑ ﯽ ﺻ ﺪا و ﺑ ﻪ ﮔﻮﻧ ﻪ اي ﻧﺎﭘﻴ ﺪا ﻣ ﺸﮑﻼت را ﺑ ﺮ ﻃ ﺮف ﻣ ﻲ ﻧﻤ ﻮد‪ .‬از‬ ‫ﻣﻮﺿﻌﻲ روان ﺷﻨﺎﺧﺘﻲ‪ ،‬ﺳﻨﮓ هﺎ ﻧﻤﺎد ﻳﻜﭙﺎرﭼﮕﻲ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ او ﺑﺪرون زﻧﺪﮔﻲ روزﻣ ﺮﻩ ي ﻣﻌﻤ ﻮﻟﻲ ﺧ ﻮد‬ ‫ﺁوردﻩ اﺳ ﺖ‪ .‬ﭼﻨ ﻴﻦ ﻧﻤﺎده ﺎﻳﻲ‪ ،‬ﮐ ﻪ ﺑ ﯽ ﺻ ﺪا در درون ﻋﻤ ﻞ ﻣ ﻲ ﮐﻨﻨ ﺪ‪ ،‬ﺟﻮاﻧ ﺐ ﻧﺎﺳ ﺎزﮔﺎر روان را ﺑ ﻪ ه ﻢ‬ ‫ﭘﻴﻮﻧﺪ ﻣﻲ دهﻨﺪ و از اﻳﻦ رو ﻧﻈﻢ و هﻤﺎهﻨﮕﻲ را ﺑﺪرون زﻧﺪﮔﻲ اﻧﺴﺎن وارد ﻣﻲ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻼوﻩ‪ ،‬هﺮ ﭼﻘ ﺪر‬ ‫ﮐﻪ اﻧﺴﺎن در درون ﺧﻮﻳﺶ ﻳﮏ ﭘﺎرﭼﮕﻲ ﺑﻴﺶ ﺗﺮﯼ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷ ﺪ‪ ،‬هﻤ ﻴﻦ در زﻧ ﺪﮔﻲ ﺑﻴﺮوﻧ ﻲ او ه ﻢ ﺑﺎزﺗ ﺎب‬ ‫ﺧﻮاهﺪ داﺷﺖ و دﺷﻮاري هﺎي ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ‪ .‬اﻣﺎ‪ ،‬ﭼﻮن اﻳﻦ روﻧﺪ در ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔﺎﻩ ﺁﻏ ﺎز ﻣ ﻲ ﺷ ﻮد‬ ‫و ﮐﻢ ﮐﻢ از درون ﺑﺮوز ﻣﻲ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ذهﻦ ﺧﻮدﺁﮔﺎﻩ ﻓ ﺮد اﻏﻠ ﺐ ﺁﺧ ﺮﻳﻦ ﺟ ﺎﻳﻲ ﺧﻮاه ﺪ ﺑ ﻮد ﮐ ﻪ ﻣﺘﻮﺟ ﻪ ي ﺗﻐﻴﻴ ﺮ‬ ‫ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ دﻳﺮﺗﺮ اﺳﺖ ﮐﻪ اﻧﺴﺎن ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﮐﻪ دﺷﻮاري ﻣﺸﺨﺼﻲ دﻳﮕﺮ وﺟ ﻮد ﻧ ﺪارد‪ .‬ﺧﻄ ﺮ در‬ ‫اﻳﻦ ﺟﺎ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺣﺎﻟﻲ ﮐﻪ اﻳﻦ روﻧﺪ ﺟﺮﻳﺎن دارد ﻓﺮد ﻓﮑﺮ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﭼﻴﺰي در ﺣﺎل رخ دادن ﻧﻴﺴﺖ و‬ ‫از اﻳﻦ رو ﮐ ﻞ ﭘ ﻮﻳﺶ را ﻗ ﺪر ﻧﻨﻬ ﺪ‪ .‬در اﻳﻨﺠ ﺎ ﻧﻴ ﺰ ﻣ ﺎ ﺑﻘ ﺪرﯼ ﺑ ﺮاﯼ ارزش دادن ﺗﻨﻬ ﺎ ﺑ ﻪ ﻣ ﻮاردﯼ ﮐ ﻪ زود‬ ‫ﻣﺸﻬﻮد ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﺷﺮﻃﻲ ﺷﺪﻩ اﻳﻢ ﮐﻪ ﭼﻨﺎن روﻧﺪهﺎي ﮐﻨﺪ دروﻧﻲ را ﺑﻪ ﺳﺎدﮔﻲ ﻧﺎدﻳﺪﻩ ﻣﯽ ﮔﻴﺮﻳﻢ‪.‬‬ ‫در داﺳﺘﺎن ﺧﺎرﮐﻦ‪ ،‬هﻴﭻ ﺗﻐﻴﻴﺮي ذهﻦ او را ﻧﮕﺮﻓﺖ و ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﭘﻨﺞ ﺷ ﻨﺒﻪ ي ﺑﻌ ﺪ رﺳ ﻴﺪ و او هﻤ ﻪ ﭼﻴ ﺰ‬ ‫را درﺑ ﺎرﻩ ي ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ ﻓﺮاﻣ ﻮش ﮐ ﺮدﻩ ﺑ ﻮد‪ .‬در اﻳ ﻦ ﻣﻘﻄ ﻊ اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ اﺗﻔ ﺎﻗﻲ ﺑ ﺮاي ﺳ ﻨﮓ ه ﺎﻳﻲ ﮐ ﻪ در‬ ‫ﮔﻮﺷﻪ اي از ﮐﻠﺒﻪ ي او اﻓﺘﺎدﻩ اﻧﺪ رخ ﻣ ﻲ ده ﺪ‪ .‬ﺁﺗ ﺶ ﺧﺎﻧ ﻪ ي هﻤ ﺴﺎﻳﻪ ﺧ ﺎﻣﻮش ﺷ ﺪﻩ اﺳ ﺖ و او ﮐ ﻪ ﭼﻴ ﺰي‬ ‫ﺑﺮاي روﺷﻦ ﮐﺮدن دوﺑﺎرﻩ ي ﺁن ﻧﺪارد‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ي ﺧﺎرﮐﻦ ﻣ ﻲ رود ﮐ ﻪ ﻧﻮره ﺎي ﺗﺎﺑ ﺎﻧﻲ را از ﭘﻨﺠ ﺮﻩ اش‬ ‫دﻳﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻤﺎن اﻳﻦ ﮐﻪ اﻳﻦ ﻧﻮرهﺎ ﭘﺮﺗﻮ ذﻏﺎل اﺳﺖ از او درﺧﻮاﺳﺖ ﺁﺗﺶ ﻣ ﻲ ﮐﻨ ﺪ‪ .‬ﺧ ﺎرﮐﻦ ﺑ ﻪ ﺑﻴ ﺮون‬ ‫از ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻲ رود و او هﻢ ﻧﻮرهﺎ را ﻣﻲ ﺑﻴﻨﺪ و ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﮐﻪ از ﺗﻮدﻩ ي ﺳ ﻨﮓ ه ﺎ ﻣ ﻲ ﺁﻳ ﺪ‪ .‬اﻣ ﺎ ﭘﺮﺗ ﻮ‬ ‫ﻧﻮرهﺎ ﺳﺮد اﺳﺖ و ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺁﺗﺸﻲ را ﺑﮕﻴﺮاﻧﺪ؛ از اﻳﻦ رو در ﺑﻪ روي هﻤﺴﺎﻳﻪ اش ﻣﻲ ﺑﻨﺪد‪.‬‬ ‫‪" (۵‬ﺑﺎدﮐﺮد ِ‬ ‫ن" ‪ ٣٦‬ﺧﺎرﮐﻦ‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﺧﺎرﮐﻦ ﻣﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ را ﻓﺮاﻣ ﻮش ﮐ ﺮدﻩ ﺑﺎﺷ ﺪ اﻣ ﺎ اﻳ ﻦ ﻣﻮهﺒ ﺖ ﺗﻨﻬ ﺎ ﺑ ﺮاي او ﻧﺒ ﻮد‪ .‬هﻤ ﺴﺎﻳﻪ ﺑ ﺮاﯼ ﺑ ﺎز‬ ‫اﻓﺮوﺧﺘﻦ ﺁﺗﺶ ﻧﺰد او ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮد‪ :‬ﺗﻠﻤﻴﺤﻲ ﻧﻤﺎدﻳﻦ ﺑﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ اﺻﻞ دﮔﺮﮔﻮن ﮐﻨﻨ ﺪﻩ ي ﺗ ﺼﻮﻳﺮ ﺷ ﺪﻩ در ﻣ ﺸﮑﻞ‬ ‫ﮔﺸﺎ‪ .‬در ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﻴﺎز ﺳﻨﮓ ه ﺎ ﭘﺮﺗ ﻮ ﻣ ﻲ اﻓ ﺸﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﺁن ه ﺎ ﺁﻏ ﺎز ﺑ ﻪ هﻮﻳ ﺪا ﻧﻤ ﻮدن ﮔ ﻮهﺮ ﺣﻘﻴﻘ ﻲ ﺧ ﻮد‪،‬‬ ‫ﭘﺮﺗﻮﺷﺎن‪ ،‬ﻣﻲ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﻧ ﻮر ﺁن ه ﺎ ﺳ ﺮد اﺳ ﺖ‪ ،‬و ﻧﻤ ﻲ ﺗﻮاﻧ ﺪ ﺁﺗ ﺸﻲ روﺷ ﻦ ﮐﻨ ﺪ‪ .‬ﺳ ﺮدي ﭘﺮﺗ ﻮ ﺁن ه ﺎ ﻣﻬ ﻢ‬ ‫اﺳ ﺖ‪ ،‬زﻳ ﺮا ﮐ ﻪ اﻳ ﻦ ُﺑﻌ ﺪ اﻧ ﺴﺎﻧﻲ اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ ﺑ ﻪ اﻧ ﺮژي ﺗ ﺼﻮرات ﮔﺮﻣ ﺎ ﻣ ﻲ ده ﺪ‪ .‬ﮐﻬ ﻦ اﻟﮕﻮه ﺎ ﺧﻮدﺷ ﺎن‬ ‫ﻧﻴﺮوهﺎﻳﻲ ﻏﻴﺮ ﺷﺨﺼﻲ ‪ ٣٧‬هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ در ژرﻓﺎي روان وﺟﻮد دارﻧ ﺪ‪ .‬از ﻃﺮﻳ ﻖ راﺑﻄ ﻪ ي ﻣﻴ ﺎن ﺧﻮدﺁﮔ ﺎهﻲ‬ ‫ﻓﺮد و ﮐﻬﻦ اﻟﮕﻮ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ اﻧﺮژي دوﻣﻲ ﭘﻴﻮﻧﺪ زد و از ﺁن ﺧﻼﻗﺎﻧﻪ اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﮐﺮد‪ .‬ﺑ ﻪ هﻤ ﻴﻦ دﻟﻴ ﻞ‬ ‫اﺳﺖ ﮐﻪ ﻳﻮﻧﮓ ﺑﺮ اهﻤﻴﺖ ﻓﺮد در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ َرﻧﮓ اﺣﺴﺎﺳﻲ ﮐﻬﻦ اﻟﮕﻮ و ﻓﻬﻢ ﻣﻌﻨﺎي ﺁن ﺑ ﺮاي او ﺗﺄﮐﻴ ﺪ ﻣ ﻲ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﺧﺎرﮐﻦ ﭼﻨﺎن ﭘﻴﻮﻧﺪ هﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﺳﻨﮓ هﺎﻳﺶ ﺑﺮﻗ ﺮار ﻧﮑ ﺮد؛ او در واﻗ ﻊ "ﻧﻤ ﻲ داﻧ ﺴﺖ ﺑ ﺎ ﺁن ه ﺎ ﭼ ﻪ‬ ‫ﺑﮑﻨﺪ‪ ".‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﺳﻨﮓ هﺎ ﻧﻮر ﺧﻮد‪ ،‬رﺑﺎﻧﻴﺖ ﺷﺎن را‪ ،‬ﺁﺷﮑﺎر ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪ ،‬اﻳﻦ اﻧﺮژي ﺳ ﺮد ﺑ ﻮد‬ ‫و ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﺮاي اﻓﺮوﺧﺘﻦ ﺁﺗﺶ هﻤﺴﺎﻳﻪ ﺑﻪ ﮐﺎر رود‪.‬‬ ‫ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻮر ﺳﻨﮓ هﺎ ﺑﻠﮑﻪ دل ﺧﺎرﮐﻦ هﻢ ﺳ ﺮد ﺑ ﻮد و او در را ﺑ ﻪ روي هﻤ ﺴﺎﻳﻪ اش ﺑ ﻪ ه ﻢ ﮐﻮﻓ ﺖ‪ ،‬و‬ ‫ﺞ ﺧﻮد" را از روي رﺷﮏ ﭘﻨﻬﺎن ﮐﺮد‪ .‬ﺑﺎ ﻓﺮاﻣﻮش ﮐ ﺮدن ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ " َﻣ ﻦ" ﺧ ﺎرﮐﻦ ﺑ ﻮد ﮐ ﻪ ﮐ ﺎر را‬ ‫"ﮔﻨ ِ‬ ‫ﺑﺪﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘ ﻪ ﺑ ﻮد‪ ،‬و ﺣ ﺎﻻ او ﺑ ﺮ اﻳ ﻦ ﺑ ﺎور اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ ﺳ ﻨﮓ ه ﺎ ﻣ ﺎل ﺧ ﻮدش اﺳ ﺖ‪ .‬اﻳ ﻦ ﻧﮕ ﺮش از اﺳ ﺎس‬ ‫دﻳﺪﮔﺎهﻲ ﻧﺨﻮت ﺁﻣﻴﺰ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ‪ ،‬ﭼﻨﺎن ﮐﻪ ﺧ ﻮاهﻴﻢ دﻳ ﺪ‪ ،‬ﻧﺘ ﺎﻳﺠﻲ وﺧ ﻴﻢ داﺷ ﺘﻪ ﺑﺎﺷ ﺪ‪ .‬ﻳﻮﻧ ﮓ از اﻳ ﻦ‬ ‫ﺧﻄﺮ در ﮐﺎر ﺑﺎ ﺗﺼﻮﻳﺮهﺎي ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔﺎﻩ ﻣﻄﻠﻊ ﺑﻮد و ﺁن را "ﺑﺎد ﮐﺮدن" ﻧﺎﻣﻴﺪ‪ .‬اﮔ ﺮ ُﺑﻌ ﺪ ﻓﺮاﺷﺨ ﺼﯽ ﺗﺠﺮﺑ ﻪ‬ ‫اي ﮐﻬﻦ اﻟﮕﻮﻳﺎﻧﻪ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﻳ ﺎد ﺁوردﻩ ﻧ ﺸﻮد‪" ،‬ﻣَ ﻦ" ﺧ ﻮد را ﺑ ﺎ ﮐﻬ ﻦ اﻟﮕ ﻮ ﻳﮑ ﻲ ﻣ ﻲ ﮔﻴ ﺮد‪ ،‬و در ﺑ ﺪﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﺣﺎﻟﺖ هﺎ‪ ،‬ﮐﻬﻦ اﻟﮕ ﻮ ﻣ ﻲ ﺗﻮاﻧ ﺪ در واﻗ ﻊ " َﻣ ﻦ" را ﺑ ﺎ ﺧ ﻮد هﻤﺎﻧﻨ ﺪ ﮐﻨ ﺪ‪ِ .‬ادوارد ِادﻳﻨﮕِ ﺮ ﻣ ﻲ ﻧﻮﻳ ﺴﺪ‪" :‬اﻳ ﻦ‬ ‫ﺑﺮاي ﺷﺨﺼﻴﺖ ﺁﮔ ﺎﻩ ﻓﺎﺟﻌ ﻪ اﺳ ﺖ‪ .‬ﺷﺨ ﺼﻴﺖ ﻣﺘﺤﻤ ﻞ ﺳ ﺮآﻮب ﻣ ﻲ ﺷ ﻮد و ﺑ ﻪ ﺻ ﻮرت ﻧ ﺎﺧﻮد ﺁﮔ ﺎﻩ ﺗﻘ ﺪﻳ ِﺮ‬ ‫‪Inflation‬‬ ‫‪impersonal‬‬

‫‪36‬‬ ‫‪37‬‬

‫‪١۵‬‬

‫ﯼ وﻳﮋﻩ اي را ﻣﯽ زﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺁن ﻳﮑﻲ ﺷﺪﻩ اﺳ ﺖ‪ ٣٨ ".‬ﺧ ﺎرﮐﻦ اﻳ ﻦ ﺳﺮﻧﻮﺷ ﺖ را ﺑ ﺮ ﻧﻤ ﻲ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺮِ اﺳﻄﻮرﻩ ا ِ‬ ‫‪٣٩‬‬ ‫ﺗﺎﺑﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ اﺻﻞ ﻗﺪرت "ﻣَﻦ" ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬در ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻨﻔﻲ ﺑﻪ هﻤﺴﺎﻳﻪ‪ ،‬و ﻓﺮاﻣﻮش ﮐ ﺮدن ﺣﮑ ِﻢ ﺑ ﻪ ﻳ ﺎد‬ ‫داﺷ ﺘﻦ ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ‪ ،‬وي اﻟ ﺰام ه ﺎﯼ ﺗﺠﺮﺑ ﻪ اش را ﺑﺠ ﺎ ﻧﻴ ﺎوردﻩ اﺳ ﺖ‪ .‬ﻳﻮﻧ ﮓ درﺑ ﺎرﻩ ﯼ ﺧﻄ ﺮ ﻓﺮاﻣ ﻮش‬ ‫ﻧﻤﻮدن ﺗﻌﻬﺪات اﺧﻼﻗﻲ ﻓﺮد در ﺑﺮاﺑﺮ ﺗﺼﺎوﻳﺮ ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔﺎﻩ ﻣﯽ ﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫اﻧﺠﺎم ﻧﺪادن اﻳﻦ ﮐﺎر ]اﺟﺮاي ﺗﻌﻬ ﺪات اﺧﻼﻗ ﻲ ﻓ ﺮد[ ﻗﺮﺑ ﺎﻧﻲ اﺻ ﻞ ﻗ ﺪرت ﺷ ﺪن اﺳ ﺖ‪ ،‬و اﻳ ﻦ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮات ﺧﻄﺮﻧﺎﮐﻲ ﻣﯽ ﮔﺬارد ﮐﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي دﻳﮕﺮان ﺑﻠﮑﻪ ﺣﺘﻲ ﺑﺮاي ﺧﻮد ﺷﻨﺎﺳﻨﺪﻩ ﻣﺨﺮب‬ ‫ه ﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗ ﺼﺎوﻳ ِﺮ ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔ ﺎﻩ ﻣ ﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺑﺰرﮔ ﻲ ﺑ ﺮ دوش اﻧ ﺴﺎن ﻣ ﻲ ﮔ ﺬارد‪ .‬ﻓﺮوﻣﺎﻧ ﺪن در‬ ‫ﻓﻬﻤﻴ ﺪن ﺁن ه ﺎ‪ ،‬ﻳ ﺎ ﺷ ﺎﻧﻪ ﺧ ﺎﻟﻲ ﮐ ﺮدن ﻓ ﺮد از ﻣ ﺴﺌﻮﻟﻴﺖ اﺧﻼﻗ ﯽ اش‪ ،‬او را از ﻳﻜﭙ ﺎرﭼﮕﻲ‬ ‫‪٤٠‬‬ ‫ﺧﻮدش ﻣﺤﺮوم ﮐﺮدﻩ و ﺗﻜﻪ ﺗﻜﻪ ﺷﺪن دردﻧﺎﮐﻲ را ﺑﺮ زﻧﺪﮔﻲ او ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑ ﺮاي ﻣ ﺪت ﮐﻮﺗ ﺎهﻲ ﺧ ﺎرﮐﻦ از ﻣﻴ ﻮﻩ ي اﻋﻤ ﺎل ﺧ ﻮد ﺑﺮﺧ ﻮردار ﺑ ﻮد‪ .‬او ﺳ ﻨﮓ ه ﺎ را در ﺷ ﻬﺮهﺎي‬ ‫اﻃﺮاف ﺑﻪ ﻗﻴﻤﺖ ﮔﺰاﻓﻲ ﻓﺮوﺧﺖ‪ ،‬و ﻗﺼﺮ ﺑﺎﺷﮑﻮهﻲ ﺑﺮاي ﺧﻮد و دﺧﺘﺮش ﺳﺎﺧﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺑ ﻪ ﺻ ﻮرت‬ ‫ﻧﻤ ﺎدﻳﻦ وﺿ ﻌﻴﺖ ﺑ ﺎد ﮐ ﺮدن او را ﺗﻮﺻ ﻴﻒ ﻣ ﻲ ﮐﻨ ﺪ‪ ،‬ﮐ ﻪ در ﺁن وي از اﻧ ﺮژي ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔ ﺎﻩ ﺑ ﺮاي ﻣﻘﺎﺻ ﺪ‬ ‫ﺖ ﻧﮕ ﺮش او در ﺗﻤﺎﻳ ﻞ او ﺑ ﻪ "زﻧ ﺪﮔﻲ ﺷ ﺎهﺎﻧﻪ"‬ ‫ﻗﺪرت "ﻣَﻦ" اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﻣﻲ ﮐﻨﺪ‪ُ .‬ﺑﻌﺪ دﻧﻴﺎﻳﻲ ﻳﺎ "ﻣَﻦ"‪ -‬ﻣﺮﮐﺰﻳ ِ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﺣﺎﮐﻢ اﻳﻦ ﺟﻬﺎن اﺳ ﺖ‪ ،‬و در اﻳ ﻦ ﺟﻬ ﺖ اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ ﺧ ﺎرﮐﻦ ﺗﻮﺟ ﻪ ﺧ ﻮد را ﻣﺘﻤﺮﮐ ﺰ‬ ‫ﻧﻤﻮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬او در واﻗﻊ ﺧﻮاﺳﺖ ﮔﺎﻩ ﺛﺮوت ﺗﺎزﻩ ﻳﺎﻓﺖ ﺧﻮد را ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫دﻳ ﺮي ﻧﻤ ﻲ ﮔ ﺬرد ﮐ ﻪ ﺷ ﺎﻩ ﺑ ﻪ ﻗ ﺼﺮ ﺧ ﺎرﮐﻦ ﻣ ﻲ رﺳ ﺪ‪ ،‬ه ﺮ ﭼﻨ ﺪ ﮐ ﻪ او‪ ،‬در ﺗ ﻼش ﻓﺮاﻣﻮﺷ ﻲ اﺻ ﻞ‬ ‫ﻞ ﺳﻮداﮔﺮ" ﻧﺎم ﻣﻲ ﺧﻮاﻧ ﺪ‪ .‬ﺷ ﺎﻩ ﺁﻳﻴﻨ ﻪ ي ﺧ ﺎرﮐﻦ اﺳ ﺖ در اﻳ ﻦ‬ ‫ﻓﺮودﺳﺖ ﺧﻮد‪ ،‬اﮐﻨﻮن ﺧﻮد را زرﮔﺮي "ﻟﻌ ِ‬ ‫ﮐ ﻪ او ﻧﻴ ﺰ دﺧﺘ ﺮي دارد‪ .‬دﺧﺘ ﺮ ﭘﺎدﺷ ﺎﻩ ه ﻢ ﺑ ﺎزي ﻣ ﻲ ﺧﻮاه ﺪ‪ ،‬و دﺧﺘ ﺮ ﺧ ﺎرﮐﻦ ﻧﺪﻳﻤ ﻪ ي او ﻣ ﻲ ﺷ ﻮد‪ .‬در‬ ‫ﺁﻏﺎز‪ ،‬دﺧﺘﺮ ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﺑﻪ زﻳﺒﺎﻳﻲ دﺧﺘﺮ رﺷﮏ ﻣﻲ ﺑﺮد اﻣﺎ ﺳﭙﺲ ﺑ ﺎ او "دوﺳ ﺖ ﺟ ﺎﻧﯽ" ﻣ ﻲ ﺷ ﻮد‪ .‬ﺷ ﺎﻩ را‪ ،‬ﺑ ﻪ‬ ‫ﻣﺜﺎﺑﻪ ي اﺻﻞ ﻣﺮداﻧﻪ ي ﺣﺎﮐﻢ‪ ،‬ﻣﻲ ﺗﻮان هﻢ ﭼﻮن ﻧﻤﺎد ﺗﻤﺪﻧﻲ ﭘﺪر ﺳﺎﻻر‪ ،‬و دﺧﺘﺮش را ﻓﺮهﻨ ﮓ ﺁن ﺗﻤ ﺪن‬ ‫ﻗﺮاﺋﺖ ﮐﺮد‪ .‬ﻓﺮهﻨﮓ زادﻩ ي ﺧﻼق و زﻧﺎﻧﻪ ي ﺗﻤﺪن اﺳﺖ‪ ،‬ﮐﻪ در ﺟﺎﻣﻌﻪ اي ﭘﺪر ﺳﺎﻻر ﺑ ﻪ ﺁﮔ ﺎهﻲ ﻣﺮداﻧ ﻪ‬ ‫ﺗﻌﻠﻖ دارد‪ .‬اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ از ﻧﻈﺮ اﺳﻄﻮرﻩ ﺷﻨﺎﺧﺘﻲ ﺑﺎ ﺁ ِﺗﻨﺎ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد ﮐﻪ اﻳﺰد ﺑﺎﻧﻮي هﻨﺮهﺎ و ﻧﻴﺰ ﺟﻨﮓ‬ ‫ﺑﻮد‪ ،‬و ﻏﺮق در زرﻩ از ﮐﻠﻪ ي زﺋﻮس ﺑﻪ ﺑﻴﺮون ﺟﻬﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪٤١‬‬ ‫در ﺟﺎﻣﻌﻪ اي ﻣﺎدر ﺳﺎﻻر‪ ،‬رﺳﻮم اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ ﺟﻬ ﺎن ﻏﺮﻳ ﺰي ﻣ ﺎد ِر ﺑ ﺰرگ ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨ ﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل‪ ،‬ﺁﻳﻴﻦ هﺎي ﺑ ﺎروري ﻣﺮﺑ ﻮط ﻣ ﻲ ﺷ ﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧ ﻲ از اﻳ ﻦ رﺳ ﻮم در ﺟﻬ ﺎن ﭘ ﺪر ﺳ ﺎﻻر ﺑ ﻪ زﻳ ﺴﺖ‬ ‫ﺧﻮد اداﻣﻪ ﻣﻲ دهﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل ﺟﺸﻨﻮارﻩ ﯼ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﻣﻴﭙﻮل ‪ ، ٤٢‬هﺮ ﭼﻨ ﺪ در اﺳ ﺎس ﺑ ﻪ وﺳ ﻴﻠﻪ ي ﭘﻴ ﻮرﻳ َﺘﻦ‬ ‫هﺎ ‪ ٤٣‬در ﻗﺮن هﻔﺪهﻢ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺳﺮﺷﺖ ﺷ ﺎدﺧﻮاراﻧﻪ ي ‪ ٤٤‬ﺁن ﻣﻨﮑ ﻮب ﺷ ﺪ‪ .‬ﺑ ﺎ اﻳ ﻦ هﻤ ﻪ‪ ،‬در ﻳ ﮏ ﺟﺎﻣﻌ ﻪ ي‬ ‫ﭘﺪر ﺳﺎﻻر‪ ،‬ﻓﺮهﻨﮓ و اﺧﻼق اﻏﻠﺐ ﺑﻪ ﺟﺎي اﺟﺎزﻩ ي ﺑﻴﺎن ﺁزاد ﺑﻪ ﺳﺎﺋﻘﻪ هﺎي ﻏﺮﻳﺰي ﻓﺮد ﺁن هﺎ را ﻣﻬ ﺎر‬ ‫ﻣ ﻲ ﮐﻨﻨ ﺪ‪ .‬ﻣ ﺸﻬﻮر ﺗ ﺮﻳﻦ ﻧﻤﻮﻧ ﻪ دﻩ ﻓﺮﻣ ﺎن اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ ﺗﻮﺳ ﻂ ﺧ ﺪاﻳﻲ ﭘ ﺪر ﺳ ﺎﻻر ﺑ ﻪ ﻣﻮﺳ ﻲ دادﻩ ﺷ ﺪ‪ .‬ﭼﻨ ﺎن‬ ‫اﺣﮑﺎﻣﻲ ﮐﺎرﮐﺮدي ﻣﺜﺒﺖ در ﻣﻬﺎر ﮐﺮدن و ﺟﻬﺖ دار ﻧﻤﻮدن ﻧﻴﺮوهﺎي ﻏﺮﻳﺰي اي دارﻧﺪ ﮐﻪ ﻣ ﻲ ﺗﻮاﻧ ﺴﺘﻨﺪ‬ ‫در وﺿﻌﻴﺘﯽ دﻳﮕﺮ ﺑﺮ ﻓﺮد ﻏﻠﺒﻪ ﮐﺮدﻩ و ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻣﺨﺮب ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ 38‬اي‪ .‬ادﻳﻨﮕﺮ‪ ,‬ﻣﻮﺑﻲ دﻳﮏ ﻧﻮﺷﺘﻪ ي ﻣﻠﻮﻳﻞ‪ ,‬ﻧﻘﺪي ﺑﺮ اﺳﺎس دﻳﺪﮔﺎﻩ ﻳﻮﻧﮓ‪ ,‬ص ‪ .٧٧‬ﻣﺮﻳﻠﻴﻦ ﻣﻮﻧﺮو ﻧﻤﻮﻧ ﻪ اي واﻗﻌ ﻲ از ﻳﮑ ﻲ ﺷ ﺪن " َﻣ ﻦ" ﺑ ﺎ ﮐﻬ ﻦ‬ ‫اﻟﮕﻮ اﺳﺖ‪ .‬او را ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﺗﻮان هﻢ ﭼﻮن ﺷﺨﺼﻲ ﮐﻪ از ﺳﻮﯼ ﮐﻬﻦ اﻟﮕﻮﯼ ﺁﻓﺮودﻳﺖ "اﻟﻬﻪ ي ﻋﺸﻖ" ﻣﻮرد هﺠﻮم ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ,‬ﻳﺎ در‬ ‫واﻗﻊ ﺗﺴﺨﻴﺮ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻧﻤﻮد‪ .‬ﺟﻬﺎن ﺑﻪ ﻃﺮﻳﻘﻲ ﮐﻬ ﻦ اﻟﮕﻮﻳﺎﻧ ﻪ ﺑ ﻪ ﻣ ﺮﻳﻠﻴﻦ ﻣﺮﺑ ﻮط ﺑ ﻮد‪ .‬ﺁﻣﺮﻳﮑ ﺎ ﺑ ﺪون ﺁﮔ ﺎهﻲ از ﺑﺮﭼ ﺴﺐ اﺳ ﻄﻮرﻩ ﺷ ﻨﺎﺧﺘﻲ‬ ‫"ﺁﻓﺮودﻳﺖ" وﯼ را ﺻﺮﻓﺎ" هﻢ ﭼﻮن ﻧﻤﺎد ﺟﻨﺴﻲ ﺁن و هﻢ ﭼﻮن "اﻟﻬﻪ ي ﻋﺸﻖ" در ﻧﻈﺮ ﻣﻲ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬اﻣﺎ ﺗﺮاژدي ﻣﺮﻳﻠﻴﻦ ﻣﻮﻧﺮو اﻳﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﭼﻨﺎن ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺴﺨﻴﺮ ﻧﻴﺮوي اﻳﻦ ﮐﻬﻦ اﻟﮕﻮ درﺁﻣﺪﻩ‪ ,‬و از ﺁن ﺑﺎد ﮐﺮدﻩ ﺑ ﻮد ﮐ ﻪ ﻧﻤ ﻲ ﺗﻮاﻧ ﺴﺖ در زﻧ ﺪﮔﻲ ﺷﺨ ﺼﻲ ﺧ ﻮد ﻣﻌﻨ ﺎﻳﻲ ﺑﻴﺎﺑ ﺪ‪" .‬ﺑ ﺎ ﻣﺠ ﺴﻢ ﮐ ﺮدن ﺁﻓﺮودﻳ ﺖ‪,‬‬ ‫ﭼﮕﻮﻧ ﻪ او ﻣ ﻲ ﺗﻮاﻧ ﺴﺖ ﻣ ﺮدان را در ﻣ ﻮﻗﻌﻴﺘﻲ ﻏﻴ ﺮ از ﺑ ﻪ رو اﻓﺘﺎدﻩ‪ ,‬در ﺳ ﺘﺎﻳﺶ ﮐ ﺮدن ﺑﺒﻴﻨ ﺪ؟" )اي‪ .‬وﻳﺘﻤﻮﻧ ﺖ‪ ,‬ﺳ ﻠﻮﮎ ﻧﻤ ﺎدﻳﻦ‪ ,‬ص ‪ (١٠٠‬و در‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ‪ ,‬ﺳﻴﺮ ﻧﺎﺷﺪﻩ از رواﺑﻂ ﺷﺨﺼﻲ‪ ,‬از اﻳﻦ ﻋﺸﻖ ورزي ﺳﺒﻚ ﺑﻪ دﻳﮕﺮي رﻓﺖ و ‪ ...‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﻪ ﺧﻮدﮐﺸﻲ رﺳﻴﺪ‪".‬‬ ‫‪39‬‬ ‫‪Power principle‬‬ ‫‪40‬‬ ‫‪C.G. Jung, Memories, Dreams, Reflections, p. 218.‬‬ ‫‪41‬‬ ‫‪Great Mother‬‬ ‫‪42‬‬ ‫‪Maypole Festival‬‬ ‫‪43‬‬ ‫‪Puritans‬‬ ‫‪44‬‬ ‫‪orgiastic‬‬

‫‪١۶‬‬

‫ﺧﻄﺮ ﻓﺮهﻨﮓ ﭘﺪر ﺳﺎﻻر در اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ از ﻋﻨﺼﺮ زﻧﺎﻧﻪ‪ ،‬از "رﻳﺸﻪ ه ﺎﻳﺶ در ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔ ﺎﻩ‪ ،‬ﺟ ﺎﻳﻲ ﮐ ﻪ‬ ‫ﻲ ﻣﺘﻔ ﺎوﺗﻲ ﻧ ﺴﺒﺖ ﺑ ﻪ ﺗﻤ ﺪن ﮐﻨ ﻮﻧﻲ ﻏﺎﻟ ﺐ اﺳ ﺖ" ﺑ ﺎ ﺳ ﺎدﮔﻲ ﺑ ﻴﺶ از ﺣ ﺪﯼ ﻣ ﻲ ﮔ ﺴﻠﺪ‪.‬‬ ‫ﺿ ﺮﺑﺎهﻨﮓِ ﭘﻴ ﺸﻴﻨ ِ‬ ‫ﺑﻨ ﺎﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬ﺳ ﺎﺋﻘﻪ ي ﻓﺮهﻨ ﮓ ﻏﺮﺑ ﻲ ﻣ ﺎ ﺑ ﺮاي ﻣﻬ ﺎر ﻧﻴﺮوه ﺎي ﻃﺒﻴﻌ ﺖ‪ ،‬ﺑ ﻪ ﺟ ﺎي ﮐ ﺎر در هﻤ ﺎهﻨﮕﻲ ﺑ ﺎ‬ ‫ﺿﺮﺑﺎهﻨﮓ ژرف زﻧﺪﮔﻲ‪ ،‬ﺑﻪ ﻓﺎﺟﻌﻪ اي ﺑﻮم ﺷﻨﺎﺧﺘﻲ ﻣﻨﺠﺮ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬در داﺳﺘﺎن ﻣﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ اﻳ ﻦ ﮔﺴ ﺴﺖ‬ ‫از ﻧﻈﻢ ﻃﺒﻴﻌﻲ در اﻳﻦ ﺑﺎزﺗﺎب ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ ﮐﻪ در ﻣﻮﻗﻌﻲ ﮐﻪ دﺧﺘ ﺮ ﭘﺎدﺷ ﺎﻩ ﺑ ﻪ ﺁب ﺗﻨ ﻲ ﻣ ﻲ رود‪ ،‬ﻧ ﻪ ﺑ ﻪ ﻧﻬ ﺮي‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﻲ‪ ،‬ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﺟﻮﻳﯽ "ﮐﻪ ﺷﺎﻩ ﺑﺮاي او درﺳﺖ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ" وارد ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬ﻓﺮهﻨﮓ ﭘ ﺪر ﺳ ﺎﻻر ﺑ ﻪ ﺟ ﺎي‬ ‫ﺗﻌﻠﻖ داﺷﺘﻦ ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎن ﻃﺒﻴﻌﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﺎد ِر ﺑ ﺰرگ‪ ،‬ﺑ ﻪ ﺟﻬ ﺎن ﺗﻌﺮﻳ ﻒ ﺷ ﺪﻩ ي ﭘ ﺪر ﺗﻤﻠ ﮏ دارد‪ .‬و در اﻳ ﻦ‬ ‫ﺟﻮﯼ‪ ,‬در اﻳﻦ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ ﻣﺮداﻧﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﮐﻪ دﺧﺘﺮ ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﺑﺎ دﺧﺘﺮ ﺧ ﺎرﮐﻦ دوﺳ ﺖ ﻣ ﻲ ﺷ ﻮد و ﺑ ﺎزي ﻣ ﻲ‬ ‫ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﮔﺮ ﺧﺎرﮐﻦ ﺑﺎد ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻌﻨﺎي ﺁن ﺑﺮاي دﺧﺘﺮش ﭼﻴﺴﺖ؟ او ﺑ ﻪ ﺗﻐﺬﻳ ﻪ دروﻧ ﻲ ﻧﻴ ﺎز داﺷ ﺖ‪ ،‬ﮐ ﻪ در‬ ‫ﻣﻮهﺒﺖ ﺳﻨﮓ هﺎ درﻳﺎﻓ ﺖ ﻧﻤ ﻮد‪ ،‬اﻣ ﺎ ﺁن ه ﺎ را ﺑ ﺮاي ﺛ ﺮوت ه ﺎي دﻧﻴ ﺎﻳﻲ ﻓﺮوﺧ ﺖ‪ .‬ﺑﻨ ﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺟﻬ ﺎن درون‬ ‫ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ دﺳﺘﺎوردهﺎي دﻧﻴﺎﻳﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﺷﻴﻮﻩ‪ ،‬ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل‪ ،‬هﻨﺮﻣﻨ ﺪي ﮐ ﻪ ﻣﻮهﺒ ﺖ ﺧﻼﻗﻴ ﺖ ﺧ ﻮد را‬ ‫از ژرﻓﺎي درون درﻳﺎﻓﺖ ﻣ ﻲ ﮐﻨ ﺪ ﺑ ﻪ ﺟ ﺎي ﺻ ﺎدق ﻣﺎﻧ ﺪن ﺑ ﻪ ﻧ ﺪاي ژرف ﺗ ِﺮ هﻨ ﺮ ﺧ ﻮد‪ ,‬اﺳ ﺘﻌﺪاد ﺧ ﻮد را‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ دﻧﻴﺎﻳﻲ ﻣﻲ ﻓﺮوﺷﺪ‪ .‬ﺗﺎرﻳﺦ را ﭼﻨﺎن ﭼﻬﺮﻩ هﺎﻳﻲ ﺁﻟﻮدﻩ ﮐﺮدﻩ اﻧ ﺪ‪ -‬ﻣﺎﻧﻨ ﺪ‪ ،‬ﺑ ﺮاي ﻣﺜ ﺎل‪ِ ،‬اﺳ ﮑﺎت‬ ‫ﻓﻴﺘﺰﺟِﺮاﻟﺪ ﮐﻪ در ﺁﺛﺎر ﺧﻮدش اﻳﻦ ﺗﺮاژدي را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻣﻲ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ هﺮ ﺗﺮﺗﻴﺐ‪ ،‬در اﻳﻦ دوﺳﺘﻲ ﺑﻴﻦ دﺧﺘﺮ ﭘﺎدﺷﺎﻩ و دﺧﺘﺮ ﺧﺎرﮐﻦ اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ‪ ,‬ﺑ ﻪ دﻟﻴ ﻞ ﮔ ﻢ ﺷ ﺪ ِ‬ ‫ن ﮔ ﺮدن ﺑﻨ ِﺪ‬ ‫دﺧﺘﺮ ﭘﺎدﺷﺎﻩ‪ ,‬ﻓﺎﺟﻌﻪ ﻧﻬﻔﺘﻪ اﺳ ﺖ‪ .‬ﺗ ﺼﻮﻳﺮ ﮔ ﺮدن ﺑﻨ ﺪ دو ﺗ ﺪاﻋﯽ اوﻟﻴ ﻪ دارد‪ .‬ﻧﺨ ﺴﺖ ه ﻢ ﭼ ﻮن ﻧﻤ ﺎدي اﺳ ﺖ‬ ‫ﺑﺮاي "ﮐﺜﺮت در وﺣ ﺪت‪ -‬داﻧ ﻪ ه ﺎ ﻳ ﺎ ﺣﻠﻘ ﻪ ه ﺎ ﺗﻌ ﺪ ِد ﺗﺠﻠ ﯽ ه ﺎ ه ﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬و ﻧ ﺦ و ﺑﻨ ﺪ اﻣ ِﺮ ﻧ ﺎﻣﺘﺠﻠﯽ"‪ .‬دوﻣ ﻴﻦ‬ ‫ﺗﺪاﻋﯽ ﺑﻪ وﻳﮋﻩ ﺑﻪ ﺁﻓﺮﻳﻘ ﺎ ﻣﺮﺑ ﻮط اﺳ ﺖ ﺟ ﺎﻳﻲ ﮐ ﻪ ﮔ ﺮدن ﺑﻨ ﺪ "ﻧﻤ ﺎد ﺑ ﺴﻴﺎر ارزش ﻣﻨ ﺪي اﺳ ﺖ از هﻮﻳ ﺖ و‬ ‫ارزش زن ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ ي ﻳﮏ ﺷﺨﺺ" ‪ . ٤٥‬اﻳﻦ دو ﺗﺪاﻋﯽ ﺧﻮدﺷﺎن ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺁن ﺟﺎ ﺑ ﻪ ه ﻢ ﭘﻴﻮﻧ ﺪ ﺑﺨﻮرﻧ ﺪ ﮐ ﻪ‬ ‫ﻳﮏ ﮐﺎرﮐﺮ ِد ﻣﺤﻮر ِ‬ ‫ي ﻋﻨ ﺼ ِﺮ زﻧﺎﻧ ﻪ "واﺑ ﺴﺘﮕﯽ" اﺳ ﺖ؛ در ﺑﺮاﺑ ﺮ ِا ُرس ‪ ٤٦‬ﻣﺮداﻧ ﻪ او روان اﺳ ﺖ‪ .‬از اﻳ ﻦ‬ ‫ﺖ دﺧﺘﺮ ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫رو‪ ،‬ﮔﺮدن ﺑﻨﺪ را ﻣﻲ ﺗﻮان هﻢ ﭼﻮن ﻧﻤﺎ ِد هﻮﻳ ِ‬ ‫اﻳﻦ ﮐﻪ دﺧﺘﺮ ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﮔﺮدن ﺑﻨﺪ ﺧﻮد را هﻨﮕﺎم ﺁب ﺗﻨﻲ ﺑﻪ درﺧﺘﻲ ﺁوﻳ ﺰان ﻣ ﻲ ﮐﻨ ﺪ داراي اهﻤﻴ ﺖ اﺳ ﺖ‪،‬‬ ‫زﻳﺮا هﺮ ﭼﻨﺪ ﺟﻮﯼ را ﭘﺪرش درﺳﺖ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ‪ ،‬اﻣﺎ ﺑﺎز هﻢ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺁب هﺎي زﻧﺪﮔﻲ اﺳ ﺖ‪ ،‬ﮐ ﻪ در ﺁن‬ ‫هﺎ هﻮﻳﺖ ﻓﺮدي او در وﺣﺪﺗﻲ ﺑﺰرگ ﺗﺮ ادﻏﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﺑ ﻪ ﻋ ﻼوﻩ‪ ،‬هﻤ ﺎن ﻃ ﻮر ﮐ ﻪ درﺧ ﺖ ﻧﻤ ﺎد "اﺻ ﻞ‬ ‫زﻧﺎﻧﻪ ‪ ، ٤٧‬ﺟﻨﺒﻪ ي ﺗﻐﺬﻳ ﻪ ﮐﻨﻨ ﺪﻩ‪ ،‬ﻣﺤﺎﻓﻈ ﺖ ﮐﻨﻨ ﺪﻩ و ﺣﻤﺎﻳ ﺖ ﮐﻨﻨ ﺪﻩ ي ﻣ ﺎد ِر ﺑ ﺰرگ اﺳ ﺖ" ‪ ٤٨‬او ﺑ ﻪ ﺻ ﻮرت‬ ‫ﻧﻤﺎدﻳﻦ هﻮﻳﺖ زﻧﺎﻧﻪ ي ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺁﻏﻮش ﻣﺎد ِر ﺑﺰرگ ﻣﯽ ﺳﭙﺎرد‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﮔﺮدن ﺑﻨﺪ هﻮﻳﺖ زﻧﺎﻧﻪ ي اوﺳﺖ ﮐﻪ دﺧﺘﺮ ﭘﺎدﺷﺎﻩ دﺧﺘﺮ ﺧ ﺎرﮐﻦ را ﺑ ﻪ دزدﻳ ﺪﻧﺶ ﻣ ﺘﻬﻢ ﻣ ﻲ ﮐﻨ ﺪ‪ .‬ﺁﻳ ﺎ‬ ‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ دﺧﺘﺮ ﻣﺮد ﺑﻲ ﻧﻮا‪ ،‬ﻣﺠﺴﻢ ﮐﻨﻨﺪﻩ ي ﻣﺤﺘﻮﻳ ﺎت ﻧﺎﺁﺷ ﻨﺎي ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔ ﺎﻩ‪ ،‬دﺧﺘ ﺮ ﭘﺎدﺷ ﺎﻩ را‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ هﻮﻳﺖ ﺧﻮدش ﺳﺮ در ﮔﻢ ﮐﺮدﻩ ﺑﺎﺷﺪ؟ ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل‪ ،‬هﻨﮕ ﺎﻣﻲ ﮐ ﻪ اﺳ ﻠﻮب هﻨ ﺮي ﻧ ﻮﻳﻨﻲ ﭘﺪﻳ ﺪار ﻣ ﻲ‬ ‫ﮔﺮدد هﻨﺠﺎر ﻓﺮهﻨﮕﻲ زﻣﺎن را ﺳﺮ در ﮔﻢ ﻣﻲ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪهﺎ "اﺳﻠﻮب ﻧﻮﻳﻦ" اﻧﺴﺠﺎم ﻣﯽ ﻳﺎﺑﺪ و ﺁن ﮔ ﺎﻩ ﺑﺨ ﺸﻲ‬ ‫از ﺳﻨﺖ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬از اﻳﻦ رو‪ ،‬ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل‪ ،‬ﻧﻘﺎﺷﻲ اﻣﭙﺮﺳﻴﻮﻧﻴ ﺴﺖ از اﻧﻘﻼﺑ ﻲ ﺑ ﻮدن ﺑ ﺎز ﻣ ﻲ ﻣﺎﻧ ﺪ‪ ،‬و ﺑﺨ ﺶ‬ ‫ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ اي از ﻓﺮهﻨﮓ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬اﻣﺎ ﺁﻳﺎ ﻟﺤﻈﻪ اي وﺟﻮد ﻧﺪارد ﮐ ﻪ ﻓﺮهﻨ ﮓ ﺳ ﻨﺘﻲ "ﺟﻨ ﺒﺶ ﻣ ﺪرن" را‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺒﺘﺬل ﮐﺮدن ﺷﮑﻞ هﻨﺮي‪ ،‬ﺑﻪ دزدﻳﺪنِ ﮔﺮدن ﺑﻨﺪ و ﺑﺮﻳﺪن ﺑﻨﺪ ﺁن ﻳﺎ هﻮﻳﺖ ﻣﺘﻬﻢ ﮐﻨﺪ؟‬ ‫ﺗ ﺎ اﻳ ﻦ ﺟ ﺎ‪ ،‬ﻣ ﻦ دﺧﺘ ﺮ ﭘﺎدﺷ ﺎﻩ و دﺧﺘ ﺮ ﺧ ﺎرﮐﻦ را از ﻣﻨﻈ ﺮي در درﺟ ﻪ ي ﻧﺨ ﺴﺖ ﺟﻤﻌ ﻲ و ﻓﺮهﻨﮕ ﻲ ﺑ ﺮ‬ ‫رﺳ ﻴﺪﻩ ام‪ .‬اﻣ ﺎ اﻳ ﻦ وﺿ ﻌﻴﺖ ﻧﻤ ﺎدﻳﻦ در درون روان ﻓ ﺮد ﺑ ﻪ ﭼ ﻪ ﻣﻌﻨ ﺎﻳﻲ اﺳ ﺖ؟ در ﺟﺮﻳ ﺎن ﺑ ﺎد ﮐ ﺮدنْ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮﻳ ﺎت ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔ ﺎﻩ ﺑ ﺎ " َﻣ ﻦ" هﻤﺎﻧﻨ ﺪ ﻣ ﻲ ﺷ ﻮد‪ .‬ﺑ ﺎ اﻳ ﻦ ﻋﻤ ﻞ‪ ،‬ﺁن ه ﺎ ﻣ ﻲ ﺗﻮاﻧﻨ ﺪ ﺗ ﻮاز ِ‬ ‫ن ﻣﻴ ﺎن " َﻣ ﻦ" و‬ ‫ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔﺎﻩ را ﺑﻪ هﻢ ﺑﺰﻧﻨﺪ‪ .‬در ﺑﺪ ﺗﺮﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ هﺎ‪ ،‬اﻳﻦ اﻣﺮ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺗﺴﺨﻴﺮ ﺷ ﺪن ﺧﻮدﺁﮔ ﺎﻩ ﻓ ﺮد از ﺳ ﻮﯼ‬ ‫ﻳﮏ ﮐﻬﻦ اﻟﮕﻮ ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮد‪ ،‬و ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن رواﻧﻲ ﭘﺬﻳﺮاي ﻳﮏ اﻣﭙﺮاﺗﻮر ﻳ ﺎ ﻣﻠﮑ ﻪ ي ﺧ ﻮد ﺧﻮاﻧ ﺪﻩ ﻣ ﻲ ﺷ ﻮد‪.‬‬ ‫‪45‬‬

‫‪Helen Luke, The Inner Story, p. 7.‬‬ ‫‪Eros‬‬ ‫‪47‬‬ ‫‪Feminine Principle‬‬ ‫‪48‬‬ ‫‪J.C. Cooper, op. cit., p. 178.‬‬ ‫‪46‬‬

‫‪١٧‬‬

‫اﻳ ﻦ اﻣ ﺮ در ﺑ ﻴﺶ ﺗ ﺮ اوﻗ ﺎت ﺑ ﻪ ﺳ ﺮدر ﮔﻤ ﻲ روان ﺷ ﻨﺎﺧﺘﻲ‪ ،‬و از دﺳ ﺖ دادن راﺑﻄ ﻪ ي ﭘﺎﻳ ﺪار ﻓ ﺮد ﺑ ﺎ‬ ‫ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔ ﺎﻩ ﻣﻨﺠ ﺮ ﻣ ﻲ ﺷ ﻮد‪ .‬راﺑﻄ ﻪ ي اﻏﻠ ﺐ اﻓ ﺮاد ﺑ ﺎ ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔ ﺎﻩ ﺷ ﺎن را هﻨﺠﺎره ﺎي ﻓﺮهﻨﮕ ﻲ ﻳ ﺎ اﺣﮑ ﺎم‬ ‫اﺧﻼﻗﻲ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﭼﻴ ﺰي ﮐ ﻪ ﻓﺮوﻳ ﺪ ﺁن را "ﻓ ﺮاﻣَﻦ" ‪ ٤٩‬ﻣ ﻲ ﺧﻮاﻧ ﺪ‪ .‬اﻳ ﻦ اﺣﮑ ﺎم ﻓﺮهﻨﮕ ﻲ و اﺟﺘﻤ ﺎﻋﯽ‬ ‫ﻣﺤﺪودﻳﺖ هﺎي اﺑﺮاز ﺳ ﺎﺋﻘﻪ ه ﺎي ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔ ﺎﻩ را ﺗﻌﺮﻳ ﻒ ﻣ ﻲ ﮐﻨﻨ ﺪ‪ :‬ﺑ ﺮاي ﻣﺜ ﺎل‪ ،‬اﮔ ﺮ دل ﺗ ﺎن ﺑﺨﻮاه ﺪ ﻧﻤ ﻲ‬ ‫ﺗﻮاﻧﻴ ﺪ ﻟﺒ ﺎس ﺧ ﻮد را در اﻧﻈ ﺎر از ﺗ ﻦ ﺑ ﺪر ﺁورﻳ ﺪ‪ ،‬و ﻧﻴ ﺰ ﺗﺎﺑﻮه ﺎي ژرف ﻓﺮهﻨﮕ ﻲ ﻋﻠﻴ ﻪ زﻧ ﺎي ﺑ ﺎ ﻣﺤ ﺎرم‬ ‫وﺟﻮد دارد‪ .‬اﻣﺎ در هﻨﮕﺎم ﺑﺎد ﮐﺮدن‪ ،‬ﻓﺮاﻣَﻦ ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺳﺎدﮔﻲ ﻧﻴﺮوهﺎي ﺗﺎزﻩ ﺁزاد ﺷ ﺪﻩ ي ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔ ﺎﻩ را‬ ‫در ﺑﺮ ﮔﻴﺮد‪ ،‬ﺑﻪ وﻳ ﮋﻩ از ﺁن ﺟ ﺎﻳﻲ ﮐ ﻪ در اﻳ ﻦ ﻧﻘﻄ ﻪ ﺧ ﻮد " َﻣ ﻦ" ﺗﻤﺎﻳ ﻞ دارد اﺣ ﺴﺎس ﮐﻨ ﺪ ﺑ ﺎﻻﺗﺮ از ﭼﻨ ﻴﻦ‬ ‫َﻣﻨﻬﻴﺎﺗﻲ اﺳﺖ‪ .‬و ﺣﺘﻲ اﮔﺮ ﮐﺴﻲ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻧﺮﺳﺪ ﮐ ﻪ ﻧ ﺎﭘﻠﺌﻮن اﺳ ﺖ‪ ،‬ﺣ ﺴﻲ از ﺑ ﻲ ﺛﺒ ﺎﺗﻲ و ﻓﻘ ﺪان هﻮﻳ ﺖ‬ ‫دروﻧﻲ در او وﺟﻮد ﺧﻮاهﺪ داﺷﺖ‪ .‬در ﭼﻨﻴﻦ ﺷ ﺮاﻳﻄﻲ ﻓ ﺮاﻣَﻦ ﺗ ﻼش ﺧﻮاه ﺪ آ ﺮد ﺁن ﺟﻨﺒ ﻪ ي روان را ﮐ ﻪ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ اﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ ﻧﺎﻣﺘﻮازن ﺷ ﺪﻩ اﺳ ﺖ ﺳ ﺮﮐﻮب ﮐﻨ ﺪ‪ ،‬و از اﻳ ﻦ رو‪ ،‬ﺷ ﺎﻩ‪ ،‬ﻧﻤ ﺎد ﻧﻈ ﻢ ﻣ ﺴﺘﻘﺮ‪ ،‬ﺧ ﺎرﮐﻦ را‬ ‫دﺳﺘﮕﻴﺮ ﻣﻲ آﻨﺪ و ﺑﻪ زﻧﺪان ﻣﻲ اﻧﺪازد‪.‬‬ ‫ﻞ ﺳﻮداﮔﺮ ﺑﻪ ﻧﺎﮔﻬﺎن ﻓﺮو ﻣﻲ رﻳﺰد‪ ،‬و هﻨﮕﺎﻣﻲ ﮐﻪ ﺳﺮﺑﺎزان ﺑﺮاي ﺿﺒﻂ ﮐ ﺎخ او ﻣ ﻲ‬ ‫ن ﺑﺎد ﮐﺮدﻩ ﯼ ﻟﻌ ِ‬ ‫ﺟﻬﺎ ِ‬ ‫روﻧﺪ "در ﻣﻲ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﮐﻪ هﻤﻪ ﭼﻴﺰ دود ﺷﺪﻩ و ﺑﻪ هﻮا رﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪".‬‬ ‫‪" (۶‬ﺣﮑﻤﺖ اﻓﺘﺎدﮔﯽ"‬ ‫ﺑﺎد ﮐﺮدﮔﻲ ﺧﺎرﮐﻦ ﺑﺎ ﺑﻮدن او در ﺳﻴﺎﻩ ﭼﺎل‪ ،‬ﮐﻪ هﻢ ﭼﻮن "ﺟﺎﻧﻴﺎن ﺑﺎ او رﻓﺘ ﺎر ﻣ ﻲ ﺷ ﺪ" ﭘﺎﻳ ﺎن ﻣ ﻲ ﭘ ﺬﻳﺮد‪.‬‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ ﺧﻮار ﺷﺪﻧﻲ آﻪ ﭘﺲ از ﺑﺎد ﮐﺮدن ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺤﻤﻞ ﻧﻤﻮد‪ :‬هﻨﮕﺎﻣﻲ ﮐﻪ ﻓﺮد ﺑﺎ اﻳﻦ واﻗﻌﻴ ﺖ روﻳ ﺎرو ﻣ ﻲ‬ ‫ﺷﻮد ﮐﻪ او ﺗﻨﻬﺎ ﻳﮏ اﻧﺴﺎن ﻋﺎدي اﺳﺖ‪ .‬و هﺮ ﭼﻨﺪ ﺧﺎرﮐﻦ در واﻗ ﻊ ه ﻴﭻ ﭼﻴ ﺰ از ﺷ ﺎ ِﻩ ﺁن ﻣﻤﻠﮑ ﺖ ﻧﺪزدﻳ ﺪﻩ‬ ‫ﺑﻮد‪ ،‬اﻣﺎ از ﺷﺎ ِﻩ دﻳﮕﺮي دزدﻳﺪﻩ ﺑﻮد‪ .‬ﭼﻮن ﺳﻨﮓ هﺎ ﻣﺎل او ﻧﺒﻮد ﮐﻪ در ﺑ ﺎزار ﺑﻔﺮوﺷ ﺪ؛ ﺁن ه ﺎ ﺑ ﻪ ﻣﺜﺎﺑ ﻪ ﯼ‬ ‫ﻧﻤﺎدهﺎي "ﺧﻮد" ﻧﻪ ﺑﻪ " َﻣﻦ" ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﻗﻠﻤﺮو ﺑﺎﻻﺗﺮي ﺗﻌﻠﻖ داﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺧﺎرﮐﻦ در ﺁن ُﮐﻨﺞ در اﻧﻈﺎر ﺧ ﻮار ﻣ ﻲ‬ ‫ﺷﻮد‪ ،‬زﻳﺮا اﻓﺘﺎدﮔﯽ ﺟﻮاب ﺑﺎد ﮐ ﺮدن اﺳ ﺖ‪ .‬اﻳ ﻦ اﻓﺘ ﺎدﮔﯽ اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ ﺑﻴ ﺎد ﻣ ﺎن ﻣ ﻲ ﺁورد ﻣ ﺎ اﻧ ﺴﺎن ه ﺴﺘﻴﻢ و‬ ‫ﻗﺪﺳﯽ ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺮاي هﺮ ﮐﺴﻲ ﮐ ﻪ ژرﻓﺎه ﺎي درون ﺧ ﻮد و ﻧﻴﺮوه ﺎي ﻓﺮاﺷﺨ ﺼﯽ ﮐ ﻪ در ﺁن ﺟ ﺎ ﺑ ﺎ ﺁن ه ﺎ روﺑ ﺮو ﻣ ﻲ‬ ‫ﺷﻮد را ﮐﺎوش ﺑﮑﻨﺪ ﺧﻄﺮ ﺑﺎد ﮐﺮدن هﻤﻴﺸﻪ هﺴﺖ‪ .‬ﻳﻮﻧﮓ هﻤﻴ ﺸﻪ ﺑ ﺮ اﻳ ﻦ ﻣ ﺴﺌﻠﻪ ﺁﮔ ﺎهﯽ داﺷ ﺖ‪ ،‬و ﺧ ﻮدش‬ ‫در رؤﻳﺎي زﻳﮕﻔﺮﻳﺪ ﮐ ﻪ در ﺧ ﺎﻃﺮات‪ ،‬رؤﻳﺎه ﺎ‪ ،‬ﺑﺎزﺗ ﺎب ه ﺎ ﺛﺒ ﺖ ﺷ ﺪﻩ اﺳ ﺖ ﺑ ﺎ ﺁن ﻣﻮاﺟ ﻪ ﺷ ﺪﻩ ﺑ ﻮد‪ .‬در ﺁن‬ ‫رؤﻳﺎ ﻳﻮﻧﮓ زﻳﮕﻔﺮﻳﺪ را‪ ،‬ﮐﻪ ﺗﺠﺴﻢ اﻳﺪﻩ ﺁل ﻗﻬﺮﻣﺎﻧﻲ اي اﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﻮد را ﺑﺎ ﻧﻴ ﺮوي ارادﻩ ﺗﺤﻤﻴ ﻞ ﻣ ﻲ ﮐﻨ ﺪ‪،‬‬ ‫ُآﺸﺖ؛ و اﻳﻦ اﻓﺘ ﺎدﮔﯽ ﻳﻮﻧ ﮓ ﺑ ﻮد ﮐ ﻪ او را از ﺧﻄ ﺮ " َﻣ ﻦ" ﭼﻨ ﺎن ﺑ ﺎد ﮐ ﺮدﻩ اﯼ ﺣﻔ ﻆ ﮐ ﺮد‪" :‬اﻳ ﻦ ه ﻢ ذات‬ ‫ﭘﻨ ﺪارﯼ ]ﺑ ﺎ زﻳﮕﻔﺮﻳ ﺪ[ و ﺁرﻣ ﺎن ﮔﺮاﻳ ﯽِ ﻗﻬﺮﻣ ﺎﻧﯽ ﻣ ﻦ ﻣ ﻲ ﺑﺎﻳ ﺴﺘﻲ ره ﺎ ﻣ ﻲ ﺷ ﺪ‪ ،‬زﻳ ﺮا ﭼﻴﺰه ﺎﻳﻲ ﺑﺮﺗ ﺮ از‬ ‫‪٥٠‬‬ ‫ﺧﻮاﺳﺖ " َﻣﻦ" وﺟﻮد دارد‪ ،‬ﮐﻪ اﻧﺴﺎن ﺑﺎﻳﺪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺁن هﺎ ﺳﺮ ﻓﺮود ﺁورد‪".‬‬ ‫ﺑﺎد ﮐﺮدن ﺑﺮاي ﺁﻧﺎﻧﻲ ﮐﻪ در راهﯽ ﻣﻌﻨﻮي هﺴﺘﻨﺪ ﺣﺘﻲ ﺧﻄﺮات ﺑ ﻴﺶ ﺗ ﺮي دارد‪ ،‬و در ﮔﻔﺘ ﺎورد دﻧﺒﺎﻟ ﻪ‬ ‫از دﺧﺘﺮ ﺁﺗﺶ‪ ،‬ﭘﻴ ِﺮ ﺻﻮﻓﻲ هﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دهﺪ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺟﻮاب ﺑﺎد ﮐﺮدن اﻓﺘﺎدﮔﯽ اﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﭼﻬ ﺮﻩ اش ﺳ ﺨﺖ دره ﻢ ﺑ ﻮد‪ .‬ﻧﻴﻤ ﻲ ﺑ ﻪ ﮔ ﻮش ﺑ ﻮد‪ ،‬ﻧﻴﻤ ﻲ در ﺳ ﺎﻣﺎدهﻲ! ‪ ٥١‬ﺣ ﺲ ﻣ ﻲ ﮐ ﺮدم‬ ‫ﺣﻮﺻﻠﻪ اش را ﺳﺮ ﻣﻲ ﺑﺮم‪ .‬ﺳﺮش را ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮدﻩ و ﺻﺎف در ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮد‪:‬‬ ‫ﮎ ﭘ ﺎﻳﻢ ﺷ ﻮي؟" ﺧﻴ ﺮﻩ ﺑ ﻪ او‬ ‫"ﭼ ﺮا اﻧ ﺴﺎن ﻧﻤ ﻲ ﺷ ﻮي؟ ﭼ ﺮا ﻧﻤ ﻲ ﮐﻮﺷ ﻲ ﮐ ﻢ ﺗ ﺮ از ﺧ ﺎ ِ‬ ‫ﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻢ؛ ﭼﻮن ﺣﻤﻠﻪ اي ﻧﺎﻣﻨﺘﻈﺮﻩ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺁﻣﺪ‪.‬‬ ‫"ﺁﻳﺎ ﻣﻦ اﻧﺴﺎن ﻧﻴﺴﺘﻢ؟" ﻣﺒﻬﻮت و اﻧﺪوﻩ زدﻩ ﺑﻮدم‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺻﺪاﻳﻲ ﮐﺸﻴﺪﻩ و ﺧﺮﺧﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﻔﺖ‪" ،‬ﭼﻪ هﺴﺘﻲ ﻧﻤﻲ داﻧﻢ‪ ،‬اﻣﺎ اﻧ ﺴﺎن ﻧﻴ ﺴﺘﻲ‪ .‬ﺗﻨﻬ ﺎ وﻗﺘ ﻲ‬ ‫ﮐﻢ ﺗﺮ از ﺧﺎﮎ ﭘﺎﻳﻢ ﺷﻮي ﺑﻪ ﺗﻌ ﺎدل ﺧ ﻮاهﻲ رﺳ ﻴﺪ‪ ،‬و ﺗﻨﻬ ﺎ ﺁن وﻗ ﺖ ﻣ ﻲ ﺷ ﻮد ﺗ ﻮ را اﻧ ﺴﺎن‬ ‫ﺧﻮاﻧﺪ!"‬ ‫‪49‬‬

‫‪super-ego‬‬ ‫‪C.G. Jung, op. cit., p. 205.‬‬ ‫‪51‬‬ ‫‪Samadhi‬‬ ‫‪50‬‬

‫‪١٨‬‬

‫ﮐﺎرل ﮔﻮﺳﺘﺎو ﻳﻮﻧﮓ! ﭼﻮن ﺁذرﺧﺸﻲ از ذهﻨﻢ ﮔﺬﺷﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﺮﻳﻨﺎ ﺗﻮﻳﺪي اداﻣﻪ ﻣﻲ دهﺪ‪:‬‬ ‫ﻣﻦ هﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎور داﺷﺘﻢ ﮐﻪ روﻧ ِﺪ ﻓﺮدﻳﺖ ﮔﺎم ﻧﺨﺴﺖ ﻳﺎ ﺑﻪ ﻋﺒ ﺎرﺗﻲ ﺗﺨﺘ ﻪ ي ﭘ ﺮش اﺳ ﺖ‪ ،‬ﻧﻘﻄ ﻪ‬ ‫ﻖ ﺧ ﻮد ‪ ٥٢‬ﺑﺎﺷ ﺪ‪ .‬روﻧ ﺪ‬ ‫ي ﺁﻏﺎزي اﺳﺖ ﺑﺮاي ﭼﻴ ﺰي ﺑ ﻴﺶ ﺗ ﺮ‪ ،‬ﮐ ﻪ ﻓﮑ ﺮ ﻣ ﻲ ﮐ ﻨﻢ ﻳﻮﮔ ﺎ ﻳ ﺎ ﺗﺤﻘ ِ‬ ‫ﻓﺮدﻳ ﺖ اﻧ ﺴﺎن را ﺗﻤ ﺎم و ﮐﺎﻣ ﻞ ﻣ ﻲ ﮐﻨ ﺪ‪ ،‬ﺗ ﺎ ﺑﺘﻮاﻧ ﺪ ﺟ ﺎي واﻗﻌ ﻲ ﺧ ﻮد را ﺑ ﻪ ﻋﻨ ﻮان ﻋ ﻀﻮ‬ ‫ﻣﺘﻮازن و ﮐﺎﻣﻼ" ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺧﺎﻧﻮادﻩ ي اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺑﮕﻴﺮد‪ .‬اﻣﺎ ﻳﻮﮔﺎ ﺑ ﺴﻴﺎر ﺑ ﻴﺶ ﺗ ﺮ از ﺁن اﺳ ﺖ‪ .‬و‬ ‫در ﻧﺘﻴﺠﻪ‪ ،‬در ﻳﻮﮔﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻄﺮ ﺑﺴﻴﺎر ﺑ ﻴﺶ ﺗ ﺮي ﺑ ﺮاي ﺑ ﻪ اﺻ ﻄﻼح ﺑ ﺎد ﮐ ﺮدن ﻣﻮﺟ ﻮد ﺑﺎﺷ ﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﻳ ﺪ در ﻣﻘﻄﻌ ﻲ از دورﻩ ي ﺁﻣﻮزﺷ ﻲ وﻇﻴﻔ ﻪ دارد ﺁﻏ ﺎز ﺑ ﻪ ﻓﻬ ﻢ اﺻ ﻞ ﺧ ﺪاﻳﯽ ﺧ ﻮد ﮐﻨ ﺪ‪ ،‬و‬ ‫ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﮕﻮﻳﺪ و ﺑﺎور داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ‪ :‬اﻧﺎ اﻟﺤﻖ! ﺁن وﻗﺖ اﺳﺖ ﮐﻪ اﻧ ﺴﺎن ﻧﻴ ﺎز ﺑ ﻪ اﺳ ﺘﺎد دارد‪ .‬و‬ ‫اﺳﺘﺎد ﺧﻮاهﺪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﻪ‪ ،‬ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎش‪ ،‬ﺑﺎ ﺁن ﻟﺐ هﺎي هﻨﻮز ﻧﺎﭘﺎﮎ‪ ،‬ﺑﺎ ﻗﻠﺒﻲ هﻨﻮز ﻧﻪ ﺑ ﻪ زﻻﻟ ﻲ‬ ‫ﺁب ه ﺎي زﻧ ﺪﮔﻲ‪ ،‬ﮔﻔ ﺘﻦ اﻧ ﺎاﻟﺤﻖ ﮐﻔ ﺮ اﺳ ﺖ‪ .‬اﻣ ﺎ ﻳ ﮏ اﺳ ﺘﺎد ﺑ ﺰرگ اﻳ ﻦ ﺁﻣ ﻮزﻩ را ﺑ ﺎ اﻳ ﻦ‬ ‫ﺻﺮاﺣﺖ ﻧﻤﻲ ﮔﻮﻳﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺗﻨﻬﺎ اﻓﺘﺎدﮔﯽ را ﺁﻣﻮزش ﻣﻲ دهﺪ‪" :‬ﮐﻢ ﺗ ﺮ از ﺧ ﺎﮎ ﭘ ﺎﻳﻢ ﺷ ﻮ‪ ".‬ﺑ ﺎد‬ ‫‪٥٣‬‬ ‫ﮐﺮدن ﭼﮕﻮﻧﻪ ﭘﻴﺶ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ اﮔﺮ ﺁدم اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺧﺎﮐﺴﺎر ﺷﻮد؟!‬ ‫ﺑﺎرﯼ ﺧﺎرﮐﻦ در زﻧﺪان ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﻧ ﺎن و ﺁب ﺳ ﺮ ﻣ ﻲ ﮐﻨ ﺪ و ﺑ ﺮ ﮐ ﺎﻩ ﮐﺜﻴ ﻒ ﻣ ﻲ ﺧ ﺴﺒﺪ‪ ،‬ﺗ ﺎ ﭼﻬﺎرﺷ ﻨﺒﻪ‬ ‫ﺷﺒﻲ ﺧﻮاﺑﻲ ﻣﻲ ﺑﻴﻨ ﺪ‪ .‬ﻣ ﺎ ﺑ ﻪ هﻨﮕ ﺎم ﺧ ﻮاب ﺑ ﻴﺶ ﺗ ﺮ در ﻣﻌ ﺮض ﺗ ﺄﺛﻴﺮ ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔ ﺎﻩ ه ﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬و رؤﻳ ﺎ هﻤ ﻮارﻩ‬ ‫ﺁﺳﺎن ﺗﺮﻳﻦ ﺷﮑﻞ ارﺗﺒﺎط ﺑﻴﻦ دﻧﻴﺎي ﻓﺮاﺷﺨﺼﯽ و ﺧﻮدﺁﮔﺎهﻲ " َﻣﻦ" ﺑﻮدﻩ اﺳ ﺖ‪ .‬در رؤﻳ ﺎي ﺧ ﺎرﮐﻦ‪" ،‬ﻣ ﺮد‬ ‫ﻲ" ﺳ ﺒﺰ ﭘﻮﺷ ﯽ ﺑ ﺮ او ﻇ ﺎهﺮ ﻣ ﻲ ﺷ ﻮد‪ .‬اﻳ ﻦ "ﻣ ﺮد ﻣﻘ ﺪس" ﭼﻬ ﺮﻩ ي ﻣﻌﻨ ﻮي ﻣﻬﻤ ﯽ ﺑ ﻪ ﻧ ﺎم‬ ‫س ﻧ ﻮراﻧ ِ‬ ‫ﻣﻘ ﺪ ِ‬ ‫ﻦ ﺁﺟﻴ ﻞ ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ ﭘﻴﻮﻧ ﺪ دارد‪ .‬ﺧ ﻀﺮ‬ ‫"ﺧﻀﺮ" ﻳﺎ "ﺳﺒﺰ ﭘﻮش" اﺳﺖ‪ ،‬ﮐﻪ هﻤﺎن ﻃﻮر ﮐﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ام‪ ،‬ﺑﺎ ﺁﻳﻴ ِ‬ ‫ﺑﺎ ﺁﺷﮑﺎر ﺷﺪن ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ دﻧﻴﺎي روﺣﺎﻧﻲ ﻣﺮﺑﻮط اﺳﺖ‪ ،‬و ﺑﻪ ﺧﺎرﮐﻦ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ﮐﻪ او "ﮐﻮر ﺑﺎﻃﻦ" ﺑ ﻮدﻩ اﺳ ﺖ‬ ‫و ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ را ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﻋﻠ ﺖ اﺻ ﻠﻲ زﻧ ﺪاﻧﯽ ﺷ ﺪن او ﺑﺮاﺳ ﺘﯽ هﻤ ﻴﻦ ﻣ ﺴﺌﻠﻪ اﺳ ﺖ‪ .‬ﭼ ﺸﻤﺶ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺑﻪ دﻧﻴﺎي ﺑﻴﺮوﻧﻲ ﺑﻮد‪ ،‬و ﻓﺮاﻣﻮش آﺮدﻩ ﺑﻮد ﺧﻮاﺳ ﺖ ﮔ ﺎﻩ داراﻳ ﯽ ه ﺎي او دروﻧ ﻲ اﺳ ﺖ‪ .‬ﺁزادي را از‬ ‫ﭼ ﺸﻢ اﻧ ﺪازي روان ﺷ ﻨﺎﺧﺘﻲ و ﻣﻌﻨ ﻮي ﺗﻨﻬ ﺎ ﺑﺎﻳ ﺪ در درون ﺟ ﺴﺖ‪ .‬ﻓﺮاﻣ ﻮش ﮐ ﺮدن دﻧﻴ ﺎي درون دور‬ ‫اﻧﺪاﺧﺘﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﮐﻠﻴﺪي اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ د ِر زﻧﺪان را ﺑﺎز ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﺧﻀﺮ ﺑﻪ ﺧﺎرﮐﻦ دﺳﺖ ﻳﺎري ﻣﻲ دهﺪ‪ .‬دﻧﻴﺎي درون ﺑﺎرهﺎ ﮐﻮﺷ ﺶ ﺑ ﺮ ﻳ ﺎري دارد‪ ،‬ﺗ ﺎ راﻩ را ﺑ ﻪ ﻣ ﺎ‬ ‫ﻧﺸﺎن ده ﺪ‪ .‬ﺑ ﻪ ﺧ ﺎرﮐﻦ ﮔﻔﺘ ﻪ ﻣ ﻲ ﺷ ﻮد‪" ،‬ﭘ ﻮل ﺳ ﻴﺎهﻲ زﻳ ﺮ ﭘﺎﺷ ﻨﻪ ي در اﺳ ﺖ‪ .‬ﺁن را ﺑ ﺮدار‪ ،‬ﻗ ﺪري ﺁﺟﻴ ﻞ‬ ‫ﺑﺨﺮ‪ ،‬و ﻧﺬرت را ادا ﮐﻦ‪ ".‬درﺳﺖ هﻤﺎن ﻃﻮر ﮐﻪ ﺳﻨﮓ‪" ,‬ﺧﻮد"‪" ،‬ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺗﺮﻳﻦ" ﭼﻴ ﺰ اﺳ ﺖ‪ ،‬راﻩ ﺁزادي‬ ‫در ﮔﺮو "ﭘﻮل ﺳﻴﺎهﻲ" اﺳﺖ‪ .‬ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ ﻗﺪر دﻧﻴ ﺎي درون‪ ،‬ﮔ ﻮش ﻓ ﺮا دادن ﺑ ﻪ ه ﺪاﻳﺖ رﺳ ﻴﺪﻩ در رؤﻳﺎه ﺎ را‬ ‫ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺛﺮوت اﻧﺒﻮﻩ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ دﻣﯽ ﺑﻪ ﺻﺪاﯼ درون ﮔ ﻮش ﺑ ﺴﭙﺎرﻳﺪ‪ ،‬و دري ﻣ ﻲ ﺗﻮاﻧ ﺪ ﺑ ﺎز ﺷ ﻮد ﮐ ﻪ ﮐ ﻞ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ﺗﺎن را ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺧﻮاهﺪ داد‪.‬‬ ‫در ﺁﻏﺎز ﻗﺼﻪ‪ ،‬ﻗﺒﻞ از اﻳﻦ ﮐﻪ ﻣﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ راﻩ را ﻧ ﺸﺎن ده ﺪ‪ ،‬ﺧ ﺎرﮐﻦ ﻣ ﻲ ﺑﺎﻳ ﺴﺖ ﺳ ﻪ ﺑ ﺎر د ِر ﺧﺎﻧ ﻪ ي‬ ‫ﺧﻮد را ﺑﺰﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺑﺎر ﻧﻴﺰ‪ ،‬ﻗﺒﻞ از اﻳﻦ ﮐﻪ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﮕﻴﺮد ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻪ ﺑﺎر ﺑﺨﻮاه ﺪ‪ .‬ﻧﮕﻬﺒ ﺎن ﺑ ﺮاﻳﺶ ﺁﺟﻴ ﻞ ﻧﺨﻮاه ﺪ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ‪ ،‬اﺳﺐ ﺳﻮار هﻢ‪ .‬اﻣﺎ ﭘﻴﺮ زن‪ ،‬ﮐﻪ ﭘﺴﺮي در ﺣ ﺎل ﻣ ﺮگ دارد‪ ،‬ﻣ ﻲ ﭘ ﺬﻳﺮد ﻳ ﺎري اش ﮐﻨ ﺪ‪ .‬او ﺑ ﻪ ﻗ ﺪر‬ ‫هﻤﺎن ﭘﻮل ﺳ ﻴﺎﻩ ﺁﺟﻴ ﻞ ﻣ ﻲ ﺧ ﺮد‪ ،‬و ﻣ ﻲ ﭘ ﺬﻳﺮد ﺑ ﺎ او ﺳ ﻬﻴﻢ ﺷ ﺪﻩ و ﺑ ﻪ داﺳ ﺘﺎﻧﺶ ﮔ ﻮش ﮐﻨ ﺪ‪ .‬ﭘ ﺲ ﺑ ﺎر دﻳﮕ ﺮ‬ ‫داﺳﺘﺎن ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﻮد‪ ،‬و ﮐﺴﻲ ﮐﻪ ﻧﻴﺎزﻣﻨ ﺪ واﻗﻌ ﻲ اﺳ ﺖ ﻣ ﻲ ﺗﻮاﻧ ﺪ ﻳ ﺎري ﺑﮕﻴ ﺮد‪ .‬درﺳ ﺖ‬ ‫ﻟﺤﻈﻪ اي ﮐﻪ ﺧﺎرﮐﻦ ﻗﺼﻪ اش را ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن ﻣﻲ ﺑﺮد‪ ،‬ﮐﺴﻲ ﺑﻪ ﺷﺘﺎب ﻣﻲ رﺳ ﺪ و ﺑ ﺮ ﭘﻴ ﺮزن ﺑﺎﻧ ﮓ ﻣ ﯽ زﻧ ﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﭘﺴﺮش "هﻤﻴﻦ اﻻن از ﭼﻨﮓ ﻋﺰراﺋﻴ ﻞ‪ ،‬ﻓﺮﺷ ﺘﻪ ي ﻣ ﺮگ ﮔﺮﻳﺨﺘ ﻪ اﺳ ﺖ‪ ".‬اﮔ ﺮ ﺷ ﻨﻮﻧﺪﻩ‪ ،‬ﻣﺜ ﻞ ﭘﻴ ﺮزن‪،‬‬ ‫ﺧﻮش ﻗﻠﺐ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬داﺳ ﺘﺎن ﻣ ﻲ ﺗﻮاﻧ ﺪ ﺑ ﻪ ژرﻓ ﺎي ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔ ﺎهﺶ رﺧﻨ ﻪ ﮐﻨ ﺪ و ﻳ ﺎري و درﻣ ﺎن ﺑ ﻪ زﻧ ﺪﮔﻲ اش‬ ‫ﺑﻴﺎورد‪.‬‬ ‫‪Self Realization‬‬ ‫‪Irina Tweedie, op. cit., p. 378.‬‬

‫‪52‬‬ ‫‪53‬‬

‫‪١٩‬‬

‫اﻣﺎ ﺧﺎرﮐﻦ‪ ،‬هﻤﻴﻦ ﮐﻪ ﺁﻳﻴﻦ َﺑﻬْﺮ آﺮدن ﺁﺟﻴﻞ و ﮔﻔﺘﻦ داﺳﺘﺎن ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ را اﺟﺮا ﻣﻲ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﻳ ﮏ ﭘ ﺎرﭼﮕﻲ‬ ‫ﺑﻪ زﻧﺪﮔﻲ اش ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪ ،‬زﻳﺮا ﮐﻪ ﺧﻮدﺁﮔﺎهﻲ ﻓﺮدي اش را ﺑﺎ "ﺧﻮد"‪ ،‬ﮐﻬﻦ اﻟﮕﻮﯼ ﻳﻜﭙﺎرﭼﮕﻲ‪ ،‬دوﺑ ﺎرﻩ‬ ‫ﭘﻴﻮﻧﺪ دادﻩ اﺳﺖ‪ .‬درﺳﺖ ﺻﺒﺢ روز ﺑﻌﺪ‪ ،‬دﺧﺘﺮ ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺁب ﺗﻨﻲ ﺧﻮد ﺑﺎز ﻣﯽ ﮔﺮدد‪ ،‬و ﭼﻴﺰي را ﮐﻪ‬ ‫ﻒ ﺟﻮﯼ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﺪ‪ ،‬اﻣﺎ "ﺧﻮب ﮐﻪ ﻧﮕﺎﻩ ﮐ ﺮد ﻓﻬﻤﻴ ﺪ ﮐ ﻪ ﻋﮑ ﺲ ﮔ ﺮدن ﺑﻨ ﺪش را‬ ‫ﺷﺒﻴﻪ ﮔﺮدن ﺑﻨﺪش اﺳﺖ در ﮐ ِ‬ ‫در ﺁب ﻣﻲ ﺑﻴﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ‪ ،‬و ﮔ ﺮدن ﺑﻨ ﺪش هﻨ ﻮز ﺁن ﺟ ﺎ‪ ،‬روي ﺷ ﺎﺧﻪ اي ﮐ ﻪ ﺁوﻳ ﺰاﻧﺶ ﮐ ﺮدﻩ ﺑ ﻮد‪،‬‬ ‫ﻗﺮار داﺷﺖ‪ ".‬و ﺑﺪﻳﻦ ﮔﻮﻧ ﻪ دﺧﺘ ﺮ ﭘﺎدﺷ ﺎﻩ ﻣﺘﻮﺟ ﻪ اﺷ ﺘﺒﺎهﺶ ﺷ ﺪ و ﭘ ﺲ از ﺧﺒ ﺮ دادن ﺑ ﻪ ﺷ ﺎﻩ‪ ,‬او ﺧ ﺎرﮐﻦ و‬ ‫زﻧﺶ را ﺁزاد ﻣﻲ ﮐﻨﺪ‪ .‬دﺧﺘ ﺮ ﭘﺎدﺷ ﺎﻩ و دﺧﺘ ﺮ ﺧ ﺎرﮐﻦ ﺑ ﺎز دوﺳ ﺖ ﻣ ﻲ ﺷ ﻮﻧﺪ و ﺣ ﺴﺐ ﺑﻬﺘ ﺮﻳﻦ ﺳ ﻨﺖ ﻗ ﺼﻪ‬ ‫هﺎي ﭘﺮﻳﺎن‪" ،‬از ﺁن ﭘﺲ هﻤﻪ ﺑﺮاي هﻤﻴﺸﻪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ و ﺧﻮﺷﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﮐﺮدﻧﺪ‪".‬‬ ‫ﺖ ﺧﻮدﺁﮔﺎهﻲ‬ ‫‪" (٧‬ﺑﺎزﺗﺎب" ‪ ٥٤‬و ﻣﻮهﺒ ِ‬ ‫ب ﮔﺮدن ﺑﻨﺪ از ﺳ ﻮﯼ دﺧﺘ ﺮ ﭘﺎدﺷ ﺎﻩ ﻓ ﺮا ﻣ ﻲ رﺳ ﺪ‪ .‬اهﻤﻴ ﺖ ﻧﻤ ﺎدﻳﻦ‬ ‫ﮔﺮﻩ ﮔﺸﺎﻳﻲ ﭘﺎﻳﺎﻧﻲ داﺳﺘﺎن ﺑﺎ دﻳﺪن ﺑﺎزﺗﺎ ِ‬ ‫ﺶ ﺑﺎزﺗﺎب ﻗﺮار دارد‪ ،‬زﻳﺮا ﺑﺎزﺗﺎب دﻻﻟﺖ ﺑﺮ ﺧﻮدﺁﮔﺎهﻲ ﻣﻲ ﮐﻨﺪ‪:‬‬ ‫اﻳﻦ ﺗﺼﻮﻳﺮ در ﮐﻨ ِ‬ ‫ﺶ ﻧﮕ ﺮش‬ ‫"ﺑﺎزﺗﺎب" را ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ هﻢ ﭼﻮن ﻳﮏ ﮐﻨﺶ اﻧﺪﻳ ﺸﻪ‪ ،‬ﺑﻠﮑ ﻪ ﺑ ﻴﺶ ﺗ ﺮ ﺑﺎﻳ ﺪ ه ﻢ ﭼ ﻮن ﮐ ﻨ ِ‬ ‫ﻓﻬﻤﻴﺪ‪ .‬اﻳﻦ اﻣﺘﻴﺎزي اﺳﺖ ﮐﻪ از ﺁزادي اﻧﺴﺎن در ﺗﻘﺎﺑﻞ ﺑﺎ ﺟﺒﺮ ﻗﺎﻧﻮن ﻃﺒﻴﻌﺖ زاﻳﻴﺪﻩ ﻣﻲ ﺷ ﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻮاهﻲ ﺧﻮد واژﻩ )"ﺑﺎزﺗﺎب" در ﻟﻐﺖ ﺑﻪ ﻣﻌﻨ ﻲ "ﺑ ﺎز ﭘ ﺲ ﺗﺎﺑﻴ ﺪن" اﺳ ﺖ(‪ ،‬ﺑﺎزﺗ ﺎب ﮐﻨ ﺸﻲ‬ ‫روﺣﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮ ﻋﮑﺲ روﻧﺪ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ؛ ه ﻢ ﭼ ﻮن ﮐﻨ ﺸﻲ ﮐ ﻪ ﺑ ﻪ ﻣﻮﺟ ﺐ ﺁن‬ ‫ﻣﻲ اﻳﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﭼﻴﺰي را ﺑﻪ ذهﻦ ﻣﻲ ﺁورﻳﻢ‪ ،‬ﺗ ﺼﻮﻳﺮي را ﺷ ﮑﻞ ﻣ ﻲ ده ﻴﻢ و ﺑ ﺎ ﺁن ﭼ ﻪ دﻳ ﺪﻩ اﻳ ﻢ‬ ‫‪٥٥‬‬ ‫ﺶ ﺧﻮدﺁﮔﺎﻩ ﺷﺪن ﻓﻬﻤﻴﺪ‪.‬‬ ‫ارﺗﺒﺎط ﻣﻲ ﻳﺎﺑﻴﻢ و ﮐﻨﺎر ﻣﻲ ﺁﻳﻴﻢ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺁن را هﻢ ﭼﻮن ﮐﻨ ِ‬ ‫ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ هﺎي ﺑﺎزﺗﺎﺑﻲ اﻧﺴﺎن ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ او را از ﺟﻬﺎن ﺣﻴﻮاﻧﺎت ﺟﺪا ﻣﻲ ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻠﮑﻪ هﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽ ﮔﺬارﻧﺪ ﺑ ﺪون‬ ‫ن ﻧﺨ ﺴﺘﻴﻦ ﺷ ﻮد ﺑ ﻪ ژرﻓ ﺎي ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔ ﺎﻩ ﺑﻨﮕ ﺮد‪ .‬اﻳ ﻦ روﻧ ﺪ دوم ﺑ ﻪ ﻟﺤ ﺎظ اﺳ ﻄﻮرﻩ‬ ‫اﻳﻦ ﮐﻪ دوﺑﺎرﻩ ﺟ ﺬب ﺟﻬ ﺎ ِ‬ ‫‪٥٧‬‬ ‫‪٥٦‬‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺘﻲ در ﺷﺨﺺ ِﭘﺮﺳﻴﻮس ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد ﮐﻪ ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮدن ﺑﻪ ﮔﻮرﮔﻮن در ﺑﺎزﺗﺎب ﺳﭙﺮ ﺧ ﻮدش‬ ‫از ﺑﺪل ﺷﺪن ﺑﻪ ﺳﻨﮓ در اﺛﺮ ﻧﮕﺎﻩ آﺮدن ﺑﻪ ﺳﺮ او ﮔﺮﻳﺨﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﮕﺮش ﺑﺎزﺗﺎﺑﻨﺪﻩ ﯼ ﺧﻮدﺁﮔﺎﻩ ﺑﺮاي هﺮ ﮐﺴﻲ ﮐﻪ ﺑ ﺎ ﻧﻴﺮوه ﺎي ﮐﻬ ﻦ اﻟﮕ ﻮﯼ ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔ ﺎﻩ روﻳ ﺎرو ﻣ ﻲ ﺷ ﻮد‬ ‫ﻳﮏ اﻣﺮ ﺿﺮورﯼ اﺳﺖ‪ .‬در ﺁﻏﺎز داﺳ ﺘﺎن ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ ﭼﻨ ﺎن ﺧﻮدﺁﮔ ﺎهﻲ اي وﺟ ﻮد ﻧﺪاﺷ ﺖ؛ ﺧ ﺎرﮐﻦ ﻧﻤ ﻲ‬ ‫داﻧ ﺴﺖ ﺑ ﺎ ﺳ ﻨﮓ ه ﺎ ﭼ ﻪ ﮐﻨ ﺪ‪ ،‬و ﺑ ﺰودي ﻣﺮاﺳ ﻢ ﻳ ﺎدﺁورﯼ ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ را از ﻳ ﺎد ﺑ ﺮد و ﭘ ﺲ از ﺁن‬ ‫دردﺳ ﺮهﺎﻳﺶ ﺁﻏ ﺎز ﺷ ﺪ‪ .‬اﻣ ﺎ ﭘ ﺲ از ﺁن‪ ،‬ﺑ ﻪ ﺧ ﺎﻃﺮ رؤﻳ ﺎﻳﺶ‪ ،‬ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ را ﺑ ﻪ ﻳ ﺎد ﺁورد‪ ،‬ﮐ ﻪ ﺑ ﺎ ﮐﻨ ﺸﻲ‬ ‫ن ﺑﺎزﺗ ﺎب داﺷ ﺘﻦ ﻣ ﻮهﺒﺘﻲ ﺧ ﺪاﻳﯽ اﺳ ﺖ‪:‬‬ ‫ﺑﺎزﺗ ﺎﺑﻲ ﻣ ﺸﮑﻼﺗﺶ را از ﺳ ﺮ راﻩ ﺑﺮداﺷ ﺖ‪ .‬ﺧﻮدﺁﮔ ﺎهﻲ و ﺗ ﻮا ِ‬ ‫ﺶ اﻧﺴﺎﻧ ِ‬ ‫"ﺧﺪاوﻧﺪ در ﮐﻨ ِ‬ ‫ﻲ ﺑﺎزﺗﺎب ﻣﺘﺠﻠﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد‪. ٥٨ "،‬‬ ‫ﺑﻨ ﺎﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬ﺑ ﻪ ﻟﻄ ﻒ ﺧ ﺪا‪ ،‬ﻳ ﺎ ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ‪ ،‬دﺧﺘ ﺮ ﭘﺎدﺷ ﺎﻩ ﮔ ﺮدن ﺑﻨ ﺪ ﺧ ﻮد را ﻳﺎﻓ ﺖ و ه ﻮﻳﺘﺶ را دوﺑ ﺎرﻩ‬ ‫ﺑﺪﺳﺖ ﺁورد‪ .‬روﻧ ِﺪ دروﻧ ﻲ اي ﮐ ﻪ ﺑ ﺎ ﺗﻤﺎﻳ ﻞ دﺧﺘ ﺮ ﺑ ﺮاي "ﻏ ﺬاهﺎي ﻣﺘﻔ ﺎوت" و دﻳ ﺪن ﺳ ﻨﮓ ه ﺎ در ﺑﻴﺎﺑ ﺎن‬ ‫ﺁﻏﺎز ﺷﺪ اﮐﻨﻮن ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ در زﻧﺪﮔﻲ ﻋﺎدي و روزﻣﺮﻩ ﺗﻨﻴﺪﻩ ﺷﻮد‪ .‬اﻧﺮژي ﻓﺮاﺷﺨﺼﯽ‪ ،‬ﮐ ﻪ دﻳﮕ ﺮ از ﺳ ﻮﯼ‬ ‫" َﻣﻦ" ﻣﻮرد ادﻋﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺗﻮازن‪ ،‬ﻳﺎ اﻟﮕﻮهﺎي ﻓﺮهﻨﮕﻲ زﻧﺪﮔﻲ در اﻳﻦ دﻧﻴﺎ را ﺑﻪ هﻢ ﻧﻤﻲ زﻧﺪ‪ .‬ﭘ ﺲ ﺧ ﺎرﮐﻦ‬ ‫ﻞ ﺳﻮداﮔﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﮐﺎﺧﺶ دوﺑﺎرﻩ ﭘﺪﻳﺪار ﻣﻲ ﺷ ﻮد‪ .‬او درس اﻓﺘ ﺎدﮔﯽ را ﺁﻣﻮﺧﺘ ﻪ اﺳ ﺖ‪ ،‬و از اﻳ ﻦ‬ ‫ﺑﺎز ﻟﻌ ِ‬ ‫رو ﺛﺮوت ه ﺎي راﺳ ﺘﻴﻦ دﻧﻴ ﺎي درون ﻣ ﻲ ﺗﻮاﻧﻨ ﺪ ﺑﺨ ﺸﻲ از زﻧ ﺪﮔﻲ ﺷ ﻮﻧﺪ‪ ،‬و او ه ﻢ ﭼ ﻮن ﺳ ﻮداﮔﺮ ﺳ ﻨﮓ‬ ‫هﺎي ﻗﻴﻤﺘﻲ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ دﻳﮕﺮان ﻳﺎري ﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﮔﻮهﺮهﺎي دروﻧﻲ ﺧﻮد را ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺁن هﺎ ﮐﻤﮏ ﮐﻨ ﺪ ﻣ ﺸﮑﻞ‬ ‫ﮔﺸﺎ را ﺑﻪ ﻳﺎد ﺁورﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪54‬‬

‫‪Reflection‬‬ ‫‪C.G. Jung, C.W. 11, para. 235n.‬‬ ‫‪56‬‬ ‫‪Perseus‬‬ ‫‪57‬‬ ‫‪Gorgon‬‬ ‫‪58‬‬ ‫‪Ibid., para 238.‬‬ ‫‪55‬‬

‫‪٢٠‬‬

‫‪ (٨‬رؤﻳﺎﻳﻲ درﺑﺎرﻩ ي اژدهﺎي ﺧﻮش اﻗﺒﺎﻟﻲ‬ ‫داﺳﺘﺎن ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ داﺳﺘﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﮐﻪ رواﻳﺖ هﺎي زﻳﺎدي دارد‪ ،‬و ﺑﺮﺧﻲ از ﺁن هﺎ ﺣﺘﻲ ﺑﻪ ﻧ ﺎم ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻧﻤﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬داﺳﺘﺎن ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ داﺳﺘﺎن هﺮ ﮐﺴﻲ اﺳﺖ ﮐﻪ از درون ﺑﻪ او ﻳﺎري رﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﭼﻨ ﺎن‬ ‫ﮐﻤﮑﻲ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ در ﻟﺒﺎس هﺎي زﻳﺎدي ﺑﺮﺳﺪ‪ :‬رؤﻳﺎﻳﻲ‪ ،‬ﺧﻴ ﺎﻟﯽ‪ ،‬ﻳ ﺎ واﻗﻌ ﻪ ي ﻏﺮﻳ ﺐ ﻣﻌﺠ ﺰﻩ ﺁﺳ ﺎﻳﻲ‪ .‬در اﻳ ﻦ‬ ‫ﻣﻮارد‪ ,‬د ِر دﻧﻴﺎي ﮐﻬﻦ اﻟﮕﻮهﺎ ﺑﺎز ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬و ﻗﺪرت اﺳﺮارﺁﻣﻴﺰ و دﮔﺮﮔﻮن ﮐﻨﻨﺪﻩ ي ﺁن ﺑﻪ ﺟﻬﺎن ﺧﻮدﺁﮔ ﺎﻩ‬ ‫وارد ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬و هﻨﮕﺎﻣﻲ ﮐﻪ ﻣﺮدم داﺳﺘﺎن ه ﺎي ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎي ﺧﻮدﺷ ﺎن را ﻣ ﻲ ﮔﻮﻳﻨ ﺪ‪ ،‬ﺁن ﮔ ﺎﻩ ﺣﺘ ﻲ اﮔ ﺮ‬ ‫ﻧﺎﻣﺶ ﺑﺮ زﺑﺎن ﻧﻴﺎﻳﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻳﺎد ﺁوردﻩ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬و ﺑﻪ اداﻣﻪ ي ﮐ ﺎرش ﺗﻮاﻧ ﺎ ﻣ ﻲ ﺷ ﻮد‪ :‬ﺗ ﺎ ﻧﻴﺎزﻣﻨ ﺪان واﻗﻌ ﻲ را‬ ‫ﻳﺎري آﻨﺪ راﻩ ﺧﻮد را ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ‪.‬‬ ‫از اﻳﻦ رو‪ ،‬ﻣﺎﻳﻠﻢ داﺳﺘﺎن ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎي ﺧﻮدم را ﺑﮕﻮﻳﻢ ﮐﻪ در ﺷﺐ ﺑﻌﺪ از ﺗﻤ ﺎم ﮐ ﺮدن ﮐ ﺎر ﺑ ﺮ ﻧﻘ ﺪ ﺑ ﺎﻻ در‬ ‫ﺷﮑﻞ رؤﻳﺎﻳﻲ ﺑﺮ ﻣﻦ ﻇﺎهﺮ ﺷﺪ‪ .‬ﺁن رؤﻳﺎ هﻢ ﻣ ﺸﮑﻼت ﺷﺨ ﺼﻲ ﻣ ﺮا ﺑ ﺮ ﻃ ﺮف ﮐ ﺮد و ه ﻢ ﻧ ﺸﺎن دهﻨ ﺪﻩ ي‬ ‫ﻳﮑﻲ از دروﻧﻤﺎﻳﻪ هﺎي اﺻﻠﻲ ﻗﺼﻪ ي ﺧﺎرﮐﻦ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻳﮑﻲ از دوﺳﺘﺎن ﺑﺴﻴﺎر ﺛﺮوت ﻣﻨﺪم ﻣﺮا ﺑﻪ ﻣﻬﻤﺎﻧﻲ دﻋﻮت ﻣﻲ ﮐﻨﺪ‪ ،‬و در اﻳﻦ ﻣﻬﻤ ﺎﻧﻲ ﻣﺮاﺳ ﻢ‬ ‫اژدهﺎ ﺑﺮﭘﺎﺳﺖ‪ .‬هﻤﻪ ي ﺣﺎﺿﺮان ﺑﻪ ﻣﻦ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﮐ ﻪ اژده ﺎ از ﭘ ﻮل ﭘﻮﺷ ﻴﺪﻩ اﺳ ﺖ و ﺗ ﺎ ﻣ ﻲ‬ ‫ﺗﻮان ﺑﺎﻳﺪ از ﭘ ﻮل ه ﺎي او َﮐﻨ ﺪ‪ .‬وارد ﮐ ﻪ ﻣ ﻲ ﺷ ﻮد اژده ﺎﻳﻲ دراز اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ از ﮐﺎﻏ ﺬ ﻃﻼﻳ ﻲ‬ ‫درﺳﺖ ﺷﺪﻩ اﺳ ﺖ‪ ،‬و ﺑ ﺮ ﺁن ﺗﻌ ﺪادي ﺳ ﮑﻪ ه ﺎي ﻳ ﮏ ﭘﻮﻧ ﺪي ﻃﻼﻳ ﻲ رﻧ ﮓ ﭼ ﺴﺒﺎﻧﺪﻩ اﻧ ﺪ‪ .‬اﻳ ﻦ‬ ‫"اژدهﺎي ﺧﻮش اﻗﺒ ﺎﻟﻲ" اﺳ ﺖ‪ .‬ﻣ ﻦ دو ﺳ ﮑﻪ ي ﻳ ﮏ ﭘﻮﻧ ﺪي ﻣ ﻲ ﮐَ ﻨﻢ‪ ،‬و ه ﺮ ﭼﻨ ﺪ ﺳ ﮑﻪ ه ﺎي‬ ‫ﺑﻴﺶ ﺗﺮي ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻢ ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﻲ اﻧﺪﻳﺸﻢ ﮐﻪ دو ﺗﺎ ﮐﺎﻓﻲ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﻟﺤﻈﻪ ﻣﻴﺰﺑﺎن ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻧﺒﺎﻳﺪ از اژده ﺎ ﭘ ﻮل ﺑﮑﻨ ﻲ‪ .‬ﻣ ﻲ ﮔﻮﻳ ﺪ ﮐ ﻪ در واﻗ ﻊ ﭘ ﻮل‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺧﺎﻃﺮ ﺑﺮ اژدهﺎ هﺴﺖ ﮐﻪ اﮔﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻣﺮدم ﻧﺎراﺣﺖ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫از او ﻣﻲ ﭘﺮﺳﻢ‪" ،‬ﭘﺲ اﮔﺮ اﻳﻦ ﮐﺎر را ﻧﺒﺎﻳﺪ ﮐﺮد ﭼﺮا هﻤ ﻪ ﻣ ﻲ ﮔﻮﻳﻨ ﺪ ﮐ ﻪ ﺑﺎﻳ ﺪ از اژده ﺎ ﭘ ﻮل‬ ‫َﮐﻨﺪ؟" ﺧﻴﻠﻲ ﻣﻬﻢ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲ ﺁﻣﺪ ﮐﻪ هﻴﭻ ﮐﺲ اﻳﻦ را ﭘﻴﺶ ﺗﺮ ﻧﭙﺮﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﭘﺎﺳﺦ اﻳﻦ ﺑﻮد‪" ،‬زﻳﺮا ﻣﺮدم دﻳﮕﺮ ﺑﻪ اژدهﺎ اﻳﻤﺎن ﻧﺪارﻧﺪ‪".‬‬ ‫ﻧﮕﺮش درﺳﺖ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اژدهﺎ ﻓﻘﻂ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﮕ ﺬارﻳﻢ ﮐ ﺎرش را ﺑﮑﻨ ﺪ‪ .‬ﺑ ﻪ ﭼ ﺸﻤﺎن اژده ﺎ‬ ‫ﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻢ‪ ،‬او ﺷﮕﻔﺖ اﻧﮕﻴﺰ ﺗﺮﻳﻦ ﭼﺸﻤﺎن ﺳﺒﺰ را داﺷﺖ‪.‬‬ ‫اژدهﺎي ﮐﺎﻏﺬ ﻃﻼﻳﻲ اﻳﻦ رؤﻳﺎ را‪ ،‬ﮐﻪ ﺑﺴﻴﺎر زﻧﺪﻩ ﺑﻮد‪ ،‬ﻣﻲ ﺗﻮان هﻢ ﭼﻮن ﻧﻤ ﺎدي ﺑ ﺮاي اﻧ ﺮژي ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔ ﺎﻩ‬ ‫داﻧﺴﺖ؛ و رؤﻳﺎ ﺳﺮ درﮔﻤﻲ اي را از اﻳﻦ ﻧﻈﺮ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﻳ ﺪ ﺑ ﺎ اﻳ ﻦ اﻧ ﺮژي ارﺗﺒ ﺎط ﮔﺮﻓ ﺖ ﺗ ﺼﻮﻳﺮ ﻣ ﻲ‬ ‫ﮐﻨ ﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧ ﻮرد ﺟﻤ ﻊ‪ ،‬ﮔ ﺮﻓﺘﻦ اﻧ ﺮژي از اﻳ ﻦ ﻣﻨﺒ ﻊ ﺑ ﺮاي اﺳ ﺘﻔﺎدﻩ ي ﺷﺨ ﺼﻲ ﺧ ﻮ ِد ﻓ ﺮد‪ ،‬ﮐﻨ ﺪن ﭘ ﻮل از‬ ‫اژدهﺎﺳﺖ‪ .‬اﻣﺎ اﻳﻦ ﻧﻘﻄﻪ ﻧﻈﺮي درﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬در واﻗﻊ ﭘ ﻮل ﻓﻘ ﻂ ﺑ ﻪ اﻳ ﻦ ﺧ ﺎﻃﺮ ﺑ ﺮ اژده ﺎ ه ﺴﺖ ﮐ ﻪ اﮔ ﺮ‬ ‫ﻧﺒﺎﺷﺪ "ﻣﺮدم ﻧﺎراﺣﺖ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ‪ ".‬اﻳﻦ ﺑﺪان ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﻮ ِد ﺗﺼﻮﻳﺮهﺎي ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔﺎﻩ ﻋﻮض ﺷﺪﻩ اﻧﺪ ﺗ ﺎ ﺑ ﺎ‬ ‫ﻧﮕﺮش ه ﺎي ﻧﺎدرﺳ ﺖ "ﻣ ﺮدم" ﺟ ﻮر در ﺑﻴﺎﻳﻨ ﺪ‪ .‬ﺑ ﺎﻻﺗﺮ از ﺁن‪ ،‬ﺑﺎﻋ ﺚ اﻳ ﻦ وﺿ ﻌﻴﺖ اﻳ ﻦ واﻗﻌﻴ ﺖ اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ‬ ‫ي ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔﺎﻩ ﺑﺎور ﻧﺪارﻧﺪ‪ :‬ﺁن هﺎ "ﺑﻪ اژدهﺎ اﻳﻤﺎن ﻧﺪارﻧﺪ"‪.‬‬ ‫ﻣﺮدم ﺑﻪ ﻗﺪرت واﻗﻌﻲ و ﻧﻬﻔﺘﻪ ِ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮرد درﺳﺖ ﺑﻪ ﻧﻤﺎدهﺎي ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔﺎﻩ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐ ﻪ ﺑﮕﺬارﻧ ﺪ ﺁن ه ﺎ ﮐﺎرﺷ ﺎن را ﺑﮑﻨﻨ ﺪ‪ .‬ﮐ ﺴﻲ ﺑ ﺎ ﺁن ه ﺎ‬ ‫"ﮐ ﺎرﯼ" ﻧﻤ ﯽ ﮐﻨ ﺪ‪ ،‬اﻣ ﺎ ﺑ ﺎ ﮔ ﺬاردن اﻳ ﻦ ﮐ ﻪ ﺣ ﻀﻮر داﺷ ﺘﻪ ﺑﺎﺷ ﻨﺪ‪ ،‬دادن ﺟ ﺎﻳﻲ ﺑ ﻪ ﺁﻧ ﺎن در ﺧﺎﻧ ﻪ ي ﺧ ﻮد‪،‬‬ ‫اﻧ ﺮژي ﭘﻮﻳ ﺎي ﺁﻧ ﺎن ﺗ ﺄﺛﻴﺮ ﺧ ﻮد را ﺧﻮاه ﺪ ﮔ ﺰارد‪ .‬اژده ﺎ در اﻳ ﻦ رؤﻳ ﺎ "اژده ﺎي ﺧ ﻮش اﻗﺒ ﺎﻟﻲ" اﺳ ﺖ‪ ،‬و‬ ‫ﺖ ﺧ ﻮش ﺧﻮاه ﺪ ﺁورد‪ .‬و‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ‪ ،‬اﻧ ﺮژي او ﻣ ﺸﮑﻼت را ﺑﺮﻃ ﺮف ﺧﻮاه ﺪ ﮐ ﺮد و ﺑﺨ ِ‬ ‫رﻧﮓ ﭼﺸﻤﺎن اژدهﺎ ﺑﺴﻴﺎر ﺧﺠﺴﺘﻪ اﺳﺖ‪ ،‬زﻳﺮا ﺳﺒﺰ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ رﻧﮓ رﺷﺪ و ﺷﺪن اﺳ ﺖ‪ ،‬ﺑﻠﮑ ﻪ ه ﻢ ﭼﻨ ﻴﻦ‪ ،‬ﺑ ﺮ‬ ‫ﭘﺎﻳﻪ ﯼ ﻧﻤﺎدﮔﺮاﻳﻲ ﺻﻮﻓﻴﺎﻧﻪ‪ ،‬رﻧﮓ ﺗﺤﻘﻖ ﺧﺪاﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ اﻣﺮ در ﺷﺨﺺ ﺧﻀﺮ‪ ،‬ﺷﺨﺺ ﺳﺒﺰ ﭘﻮش‪ ،‬و ﭘﻴﻮﻧ ﺪ‬ ‫هﺎي او ﺑﺎ ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ي روﺣﺎﻧﻲ ﺑﺎزﺗﺎب ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬اﻣﺎ‪ ،‬هﺮ ﭼﻨ ﺪ ﺟﻬ ﺎن ﻧﻤ ﺎدﻳﻦ ﭼﻨ ﻴﻦ ﮐ ﺎرﮐﺮد دﮔﺮﮔ ﻮن ﮐﻨﻨ ﺪﻩ‬ ‫ي ﺑﺎﻻﻳﻲ دارد‪ ،‬اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﻪ ﻃﻮر ﮐﺎﻣﻞ در ﻓﺮهﻨﮓ ﻏﺮﺑﻲ ﻣﺎ‪ ،‬ﮐﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑ ﺮاي ﺑﻬ ﺎ دادن ﺑ ﻪ روﻳﮑ ﺮد ﻣﺮداﻧ ﻪ‬

‫‪٢١‬‬

‫ﯼ "اﻧﺠﺎم ﮐﺎرﯼ" ﺷﺮﻃﻲ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ ،‬درﮎ ﻧﺸﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﻧﻤﺎده ﺎي ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔ ﺎﻩ ﺑ ﻪ ﻋﻨ ﺼﺮ زﻧﺎﻧ ﻪ ﺗﻌﻠ ﻖ دارﻧ ﺪ؛‬ ‫راﻩ ﺁن هﺎ راﻩ ﺗﺎﺋﻮ اﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﻧﺮم ﺗﺮﻳﻦ ﭼﻴﺰ ﮐﻴﻬﺎن‬ ‫ﺑﺮ ﺳﺨﺖ ﺗﺮﻳﻦ ﭼﻴﺰ ﮐﻴﻬﺎن ﻏﺎﻟﺐ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺁن ﺑﯽ ﺟﺴﻢ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺁن ﺟﺎ ﮐﻪ ﺟﺎﻳﻲ ﻧﻴﺴﺖ وارد ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﭘﺲ ارزش اﻧﺠﺎم ﻧﺪادن ‪ ٥٩‬را ﻣﻲ داﻧﻢ‪.‬‬ ‫ﺁﻣﻮﺧﺘﻦ ﺑﯽ ﮐﻼم و ﮐﺎر ﮐﺮدن ﺑﯽ اﻧﺠﺎم دادن را‬ ‫‪٦٠‬‬ ‫ﺑﺴﻴﺎر اﻧﺪﮎ ﮐﺴﺎن ﻣﯽ ﻓﻬﻤﻨﺪ‪.‬‬ ‫در داﺳﺘﺎن ﺧﺎرﮐﻦ‪ ،‬ﭘﻴﺮﻣﺮد ﻧﻤﻲ داﻧﺴﺖ ﺑﺎ ﺳﻨﮓ هﺎ ﭼﻪ ﮐﻨﺪ‪ .‬او ﻧﻤ ﻲ ﻓﻬﻤﻴ ﺪ ﮐ ﻪ ﺗﻨﻬ ﺎ ره ﺎ ﮐ ﺮدن ﺁن ه ﺎ در‬ ‫ﮔﻮﺷﻪ ي ﺧﺎﻧﻪ اش ﮐﺎﻓﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ‪ ،‬ﺑﺎ ﻓﺮاﻣﻮش ﮐ ﺮدن ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ‪ ،‬ﺁن ه ﺎ را در ازاي ﭘ ﻮل ﻓﺮوﺧ ﺖ‪ .‬در‬ ‫رؤﻳﺎي ﻣﻦ ﻣﺮدم‪ ،‬ﮐﻪ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ اژدهﺎ اﻳﻤﺎن ﻧﺪارﻧﺪ‪ ،‬ﻧﻤﻲ داﻧﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎ اژده ﺎي ﺧ ﻮش اﻗﺒ ﺎﻟﻲ ﭼ ﻪ ﮐﻨﻨ ﺪ‪ ،‬و ﻓﻘ ﻂ‬ ‫ن ﭼﻴ ﺰي ﺣ ﻞ ﺷ ﺪ‪ :‬او ﻣ ﺸﮑﻞ ﮔ ﺸﺎ را ﺑﻴ ﺎد‬ ‫از ﺁن ﭘﻮل ﻣﻲ ﮐﻨﺪﻧﺪ‪ .‬ﻣﺸﮑﻼت ﺧﺎرﮐﻦ در ﭘﺎﻳﺎن ﺑﺎ ﺧﻮدﺁﮔ ﺎﻩ ﺷ ﺪ ِ‬ ‫ﺁورد و دﺧﺘﺮ ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﺑﺎزﺗﺎﺑﻲ را دﻳ ﺪ‪ .‬ﺑ ﻪ هﻤ ﺎن ﺻ ﻮرت‪ ،‬در رؤﻳ ﺎي ﻣ ﻦ‪ ،‬ﺑ ﻪ ﻧﻈ ﺮ ﺁﻣ ﺪ ﭘﺮﺳ ﺶ ﻣ ﻦ داراي‬ ‫اهﻤﻴﺖ زﻳﺎدي ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﭼﻮن ﺑﺎز ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮدﺁﮔﺎﻩ ﺷﺪن ﭼﻴﺰي ﻣﻲ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫زﻳﺮا هﺮ ﭼﻨﺪ ﮐﺴﻲ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺗﺼﻮﻳﺮهﺎ "آﺎري" ﻧﻤﻲ آﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺸﺎهﺪﻩ ي ﺁن هﺎ ﮐﺎﻓﻲ ﻧﻴ ﺴﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻳ ﺪ راﺑﻄ ﻪ‬ ‫ي ﺁﮔﺎهﺎﻧﻪ اي ﺑﺎ ﺁن هﺎ‪ ،‬ﻣﺸﺎرﮐﺖ ﺁﮔﺎهﺎﻧﻪ اي در روﻳﺪادهﺎي ﺗﺼﻮرات وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻳﻮﻧﮓ در اﻳﻨﺠ ﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﭘﺎرﺳﻴﻔﺎل ‪ ٦١‬اﺷﺎرﻩ ﻣﻲ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ‪ ،‬وﻗﺘﻲ ﺟﻮاﻧﻜﻲ ﺑﻴﺶ ﻧﺒﻮد‪ ،‬ﮐﺎخ ﺷﺎﻩ ﺟ ﺎم ‪ ٦٢‬را ﻳﺎﻓ ﺖ‪ ،‬اﻣ ﺎ "ﻓﺮاﻣ ﻮش آ ﺮد‬ ‫ﭘﺮﺳﺶ اﺳﺎﺳﻲ را ﺑﭙﺮﺳﺪ زﻳﺮا از ﻣﺸﺎرﮐﺖ ﺧﻮد در روﻳﺪاد ﺁﮔﺎﻩ ﻧﺒﻮد"‪ .‬ﺁن ﮔﺎﻩ ﮐﺎخ ﻧﺎﭘﺪﻳ ﺪ ﺷ ﺪ و ﭘﺎرﺳ ﻴﻔﺎل‬ ‫ﺗﺎ ﺑﺴﻴﺎر ﺳﺎل هﺎ ﺑﻌﺪ ﮐﻪ ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺟﺎم را ﻧﻴﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ از راﻩ رؤﻳﺎﻳﻢ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ راﺑﻄﻪ اي ﺷﺨ ﺼﻲ ﺑ ﺎ اژده ﺎﻳﻲ زﻳﺒ ﺎ‪ ،‬ﻃﻼﻳ ﻲ و ﭼ ﺸﻢ ﺳ ﺒﺰ ﺑﺮﻗ ﺮار ﮐ ﻨﻢ‪ .‬ﺑ ﻪ‬ ‫ﻋﻼوﻩ‪ ،‬داﺳﺘﺎن اژدهﺎي ﺧﻮش اﻗﺒﺎﻟﻲ ﻣﻦ داﺳﺘﺎن ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ هﻢ هﺴﺖ‪ ،‬زﻳﺮا درﺳﺖ هﻤﺎن ﮔﻮﻧﻪ ﮐ ﻪ اژده ﺎ‬ ‫ﻧﻴﺎز دارد ﺑﺎور ﺷﻮد‪ ،‬ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ هﻢ ﻻزم دارد ﺑﻴﺎد ﺁوردﻩ ﺷﻮد‪ .‬زﻳﺮا ﺗﻨﻬﺎ در ﺁن وﻗﺖ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧ ﺪ ﺑ ﻪ دﻧﻴ ﺎي‬ ‫ﮐﻬﻦ اﻟﮕﻮهﺎ ﮐﻪ اﻳﻦ ﺷﺨﺼﻴﺖ هﺎ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﻲ ﮐﻨﻨﺪ در ﺧﺎﻧﻪ هﺎﻣﺎن ﺟﺎﻳﻲ دادﻩ ﺷ ﻮد‪ ،‬و ﻗ ﺪرت درﻣ ﺎن ﮔ ﺮ و‬ ‫دﮔﺮﮔﻮن ﮐﻨﻨﺪﻩ اش در زﻧﺪﮔﻲ ﻣﺎن ﺑﻪ ﮐﺎر اﻓﺘﺪ‪.‬‬ ‫رواﻳﺖ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎي ﺟﻨﻮﺑﻲ داﺳﺘﺎن ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ‬ ‫ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ در ﺟﺎهﺎي ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮﻩ ﻇﺎهﺮ ﺷﺪﻩ و از راﻩ هﺎي ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮﻩ ﻳﺎري ﻣﻲ رﺳﺎﻧﺪ‪ .‬دوﺳ ﺘﻲ اه ﻞ‬ ‫ﺁﻣﺮﻳﮑﺎي ﺟﻨﻮﺑﻲ داﺳﺘﺎن زﻳﺮ را ﮐﻪ ﺑﺮاي ﺧﻮدش اﺗﻔﺎق اﻓﺘﺎدﻩ اﺳﺖ ﺑﺮاﻳﻢ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﮐﺮد‪:‬‬ ‫"در ﻳﮏ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن در هﺘﻠﻲ در ﻣﺮﮐ ﺰ ﻧﻴﻮﻳ ﻮرﮎ اﻗﺎﻣ ﺖ داﺷ ﺘﻢ‪ .‬ﺷ ﻮهﺮم و ﻣ ﻦ ﺑ ﻪ رﺳ ﺘﻮراﻧﻲ‬ ‫ﻣﺤﻠﻲ ﺑﺮاي ﺻﺮف ﺷﺎم رﻓﺘﻴﻢ‪ ،‬اﻣﺎ هﻤﻴﻦ ﮐﻪ ﺧﻮاﺳﺘﻢ دﺳﺖ ﺑ ﻪ ﺧ ﻮردن ﺑﺒ ﺮم ﻣﺘﻮﺟ ﻪ ﺷ ﺪم ﮐ ﻪ‬ ‫ﮔﻮﺷ ﻮار ِز ُﻣ ّﺮدم را ﮔ ﻢ ﮐ ﺮدﻩ ام‪ .‬ﮔﻮﺷ ﻮار ﺑ ﺴﻴﺎر ﻗﻴﻤﺘ ﻲ ﺑ ﻮد‪ ،‬و ﻣﻬ ﻢ ﺗ ﺮ اﻳ ﻦ ﮐ ﻪ ﻣ ﺎل ﻣ ﺎدر‬ ‫ﺷﻮهﺮم ﺑﻮد و ﺑﻪ ﻣﻦ هﺪﻳﻪ ﺷ ﺪﻩ ﺑ ﻮد‪ .‬در ﻣ ﺴﻴﺮ ﺧﻴﺎﺑ ﺎن ﺑ ﻪ هﺘ ﻞ ﺑﺎزﮔ ﺸﺘﻴﻢ و هﻤ ﻪ ﺟ ﺎ را ﻧﮕ ﺎﻩ‬ ‫ﮐﺮدﻳﻢ‪ .‬هﻮا داﺷﺖ ﺗﺎرﻳﮏ ﻣﻲ ﺷﺪ ﺑﻪ هﻤ ﻴﻦ ﺧ ﺎﻃﺮ از هﺘ ﻞ ﭼ ﺮاغ ﻗ ﻮﻩ ه ﺎﻳﻲ ﮔ ﺮﻓﺘﻴﻢ‪ .‬درﺳ ﺖ‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻲ ﮐﻪ داﺷﺘﻢ از ﭘﻴﺪا ﺷﺪن ﮔﻮﺷﻮار ﻧﺎاﻣﻴﺪ ﻣ ﻲ ﺷ ﺪم‪ ،‬داﺳ ﺘﺎﻧﻲ ﺑ ﻪ ﻳ ﺎدم ﺁﻣ ﺪ ﮐ ﻪ در ﮐ ﻮدﮐﻲ‬ ‫ﺑﺮاﻳﻢ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪:‬‬ ‫‪59‬‬

‫‪Non-action‬‬ ‫‪Lao Tsu, Tao Te Ching, trans. Gia-Feng and Jane English, Chap. 43.‬‬ ‫‪61‬‬ ‫‪Parsifal‬‬ ‫‪62‬‬ ‫‪grail king‬‬ ‫‪60‬‬

‫‪٢٢‬‬

‫روزي روزﮔﺎري راهﺰﻧﻲ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﺮدم را ﻟﺨ ﺖ ﻣ ﻲ ﮐ ﺮد و ﮐﺎره ﺎي وﺣ ﺸﺖ‬ ‫ﻧﺎﮎ زﻳﺎدي از او ﺳﺮ زدﻩ ﺑﻮد‪ .‬اﻣﺎ درﺳﺖ ﭘﻴﺶ از ﻣﺮگ از ه ﺮ ﭼ ﻪ ﮐ ﺮدﻩ ﺑ ﻮد‬ ‫ﺗﻮﺑﻪ ﮐﺮد‪ .‬ﭘﺲ از ﻣﺮگ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﺮﻳﻢ ﺑ ﺎﮐﺮﻩ اﻳ ﺴﺘﺎد ﮐ ﻪ ﺑ ﻪ او ﮔﻔ ﺖ‪" ،‬درﺳ ﺖ‬ ‫اﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﻮﺑﻪ ﮐﺮدﻩ اي اﻣﺎ ﺁن ﻗ ﺪر ﻣﺮﺗﮑ ﺐ ﭼﻴﺰه ﺎي وﺣ ﺸﺖ ﻧ ﺎﮎ ﺷ ﺪﻩ اي ﮐ ﻪ‬ ‫ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﻢ ﺑﮕﺬارم وارد ﺑﻬﺸﺖ ﺑﺸﻮي‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺑﺮزخ ﺑﺮوي‪ .‬اﻣﺎ ﺑﻪ ﺗﻮ اﺟﺎزﻩ ﻣﻲ‬ ‫ده ﻢ از ﻃﺮﻳ ﻖ ﻳ ﺎﻓﺘﻦ ﭼﻴﺰه ﺎي ﻣ ﺮدم ﺑ ﻪ ﺁن ه ﺎ ﮐﻤ ﮏ ﮐﻨ ﻲ‪ .‬و ﺁن وﻗ ﺖ ﺁن ه ﺎ‬ ‫ﺑﺮاﻳﺖ دﻋﺎي ﻋﺸﺎي رﺑﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺟﺎ ﻣﻲ ﺁورﻧ ﺪ‪ ،‬و ﺗ ﻮ ﮐ ﻢ ﮐ ﻢ ﻣ ﻲ ﺗ ﻮاﻧﻲ ﺑ ﺪهﻲ ات‬ ‫را دادﻩ و ﺑﻪ ﺑﻬﺸﺖ ﺑﺮوي"‪.‬‬ ‫وﻗﺘﻲ اﻳﻦ داﺳ ﺘﺎن ﻳ ﺎدم ﺁﻣ ﺪ از ﺁن راه ﺰن ﺧﻮاﺳ ﺘﻢ ﮐﻤﮑ ﻢ ﮐﻨ ﺪ ﮔﻮﺷ ﻮارﻩ را ﭘﻴ ﺪا ﮐ ﻨﻢ‪ .‬ﺑ ﺎ ﺧ ﻮد‬ ‫ﮔﻔﺘﻢ اﮔﺮ ﺁن را ﭘﻴﺪا ﮐﻨﻢ ﻣﻲ دهﻢ ﺑﻪ ﻗﺪر ﺻﺪ دﻻر ﺑﺮاﻳﺶ دﻋﺎي ﻋﺸﺎي رﺑﺎﻧﻲ ﺑﺨﻮاﻧﻨﺪ‪ .‬ﻟﺤﻈ ﻪ‬ ‫اي ﺑﻌﺪ‪ ،‬زﻳﺮ ﺁﺷﻐﺎﻟﻲ را ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮدم‪ ،‬و در ﮐﻤﺎل ﺷﺎدي‪ ،‬ﮔﻮﺷﻮارم را ﻳﺎﻓﺘﻢ‪ .‬روز ﺑﻌﺪ ﻧ ﺬرم را‬ ‫ادا آﺮدم و ﺑﻪ ﮐﻠﻴﺴﺎي ﮐﺎﺗﻮﻟﻴﮏ ﻣﺤﻞ رﻓﺘﻢ‪ .‬از ﮐﺸﻴﺶ ﺟﻮاﻧﻲ ﭘﺮﺳ ﻴﺪم ﺧﻮاﻧ ﺪن دﻋ ﺎي ﻋ ﺸﺎي‬ ‫رﺑﺎﻧﻲ ﺑﺮاي ﮐﺴﻲ ﭼﻘﺪر هﺰﻳﻨﻪ دارد‪ .‬او ﮔﻔﺖ ﭘ ﻨﺞ دﻻر‪ .‬ﻣ ﻦ داﺳ ﺘﺎن را ﺑ ﺮاﻳﺶ ﮔﻔ ﺘﻢ و از او‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺑﻴﺴﺖ دﻋﺎ ﺑﺮاي اﻳﻦ راهﺰن ﻗﺪﻳﻤﻲ اﺳﭙﺎﻧﻴﺎﻳﻲ ﺑﺨﻮاﻧﺪ‪ .‬ﻧﮕﺎﻩ ﻋﺎﻗﻞ اﻧﺪر ﺳ ﻔﻴﻬﻲ ﺑ ﻪ ﻣ ﻦ‬ ‫اﻧﺪاﺧﺖ‪ ،‬اﻣﺎ ﺻﺪ دﻻر را ﮔﺮﻓﺖ‪".‬‬ ‫ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺎ داﺳﺘﺎﻧﻲ ﮐﻬﻦ اﻟﮕﻮﻳﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺷﮑﻞ هﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺎدي ﻇﺎهﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬در ﻣﺮﮐﺰ ﺗﻤﺎم اﻳ ﻦ‬ ‫داﺳﺘﺎن هﺎ ﻳﮏ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺳﺎدﻩ ﻧﻬﻔﺘﻪ اﺳﺖ‪ :‬ﻣﺎ ﺑ ﺎ ﺑ ﻪ ﻳ ﺎد ﺁوردن ﺟﻬ ﺎن ازﻟ ﻲ ﺑ ﻪ ُﺑﻌ ﺪ ﻓﺮاﺷﺨ ﺼﯽ ﺁن اﺟ ﺎزﻩ ي‬ ‫ورود ﺑﻪ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﺎن را ﻣﻲ دهﻴﻢ‪.‬‬

‫‪٢٣‬‬

‫ﮐﺘﺎب ﺷﻨﺎﺳﯽ ﺁﺛﺎرﯼ ﮐﻪ در اﻳﻦ ﻣﺘﻦ ﺑﻪ ﺁن هﺎ ارﺟﺎع ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‬

Bennet, J. G. The Masters of Wisdom, London: Turnstone, 1977. Circlot, J. E. A Dictionary of Symbols, London: Routledge & Kegan Paul, 1962. Cooper, J. C. An Illustrated Encyclopedia of Traditional Symbols, London: Thames and Hudson, 1978. Corbin, Henry. Creative Imagination in the Sufism of Ibn 'Arabi', Princeton: Princeton University Press, 1969. ----. 'Mundus Imaginalis', Spring, 1977. 1-19. Edinger, Edward. Melville's Moby Dick, A Jungian Commentary, New York: New Directions, 1978. Eliot, T.S. Four Quarters, London: Faber and Faber, 1944. Hall, Nor. The Moon and the Virgin, New York: Harper and Row, 1980. Jung, C.G. Collected Works, London: Routledge and Kegan Paul. ----. Memories, Dreams, Reflections, London: Flamingo, 1983. Luke, Helen. The Inner Story, New York: Crossroad Publishing Co., 1982. Shah, Idries. Caravan of Dreams, London: Octagon Press, 1968. Shushud, Hasan. The Masters of Wisdom of Central Asia, Ellingstring U.K.: Coombe Springs Press, 1983. Tweedie, Irina, Daughter of Fire, A Diary of a Spiritual Training with a Sufi Master, Nevada City: Blue Dolphin Publishing, 1986. Tzu, Lao. Tao Te Ching, trans. Gia-Fu and Jane Enlish, Aldershot: Wildwood House, 1973. Whitmont, Edward. The Symbolic Quest, Princeton University Press, 1978.

٢۴

Related Documents

Dastan Moshkel Gosha
December 2019 21
Majmoe Dastan
November 2019 7
Hazar Dastan 3
June 2020 0
Hazar Dastan 2
June 2020 2
8 Dastan-1
November 2019 4
Dastan-e-mujhaid
June 2020 0

More Documents from ""

Dastan Moshkel Gosha
December 2019 21
Najdixp
December 2019 31
Dnxtrends-cultura Digital
October 2019 38
Boletin Vi Eei Amipci2006
October 2019 36