This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA
” “MID” “MID ” “MID ” “TREBLE” “TREBLE ” “TREBLE ” ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “BASS G”.
3-3. Presione los botones [x] o [v] para seleccionar el ajuste. BASS:El ajuste predeterminado de fábrica es “0”. (Rango de ajuste: de +7 a -7) BASS : El ajuste predeterminado de fábrica es “50”. (Rango de ajuste: 50/100/200) BASS :El ajuste predeterminado de fábrica es “1”. (Rango de ajuste: 0,7/1/1,4/2) MID: El ajuste predeterminado de fábrica es “0”. (Rango de ajuste: de +7 a -7) MID : El ajuste predeterminado de fábrica es “500”. (Rango de ajuste: 500/1K/2K) MID : El ajuste predeterminado de fábrica es “1”. (Rango de ajuste: 0,7/1/1,4/2) TREBLE:El ajuste predeterminado de fábrica es “0”. (Rango de ajuste: de +7 a -7) TREBLE :El ajuste predeterminado de fábrica es “10K”. (Rango de ajuste: 5K/10K/15K) TREBLE :El ajuste predeterminado de fábrica es “1”. (Rango de ajuste: 0,7/1/1,4/2) 3-4. Presione el mando [ROTARY] para volver al modo anterior.
Ajuste de los graves de MAGNA BASS EXTEND La función de MAGNA BASS EXTEND no ajusta las bajas frecuencias como la función de ajuste del sonido normal, sino que acentúa el área de las frecuencias muy bajas para proporcionar un sonido dinámico. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF” (desactivado).
2-1. Seleccione “M-B EX”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar “ON” u “OFF”.
CX501_SP.book
Page 81
Thursd ay, November 4, 2010 4:06 PM
Operaciones básicas Ajuste del balance de los altavoces derechos-izquierdos 2-1. Seleccione “BALANCE”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para ajustar el balance de los altavoces derechos e izquierdos. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “CENTER” (centro). (Margen de ajuste: RIGHT12 a LEFT12 (derechos 12 a izquierdos 12))
2-1. Seleccione “FADER”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para ajustar el balance de los altavoces delanteros y traseros. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “CENTER” (centro). (Margen de ajuste: FRONT12 a REAR12 (delanteros 12 a traseros 12))
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “NORMAL”.
Ajuste del filtro de paso alto 2-1. Seleccione “HPF”. 3-1. Cada vez que gire el mando [ROTARY] para seleccionar el ajuste. El ajuste cambia en el orden siguiente: “THROUGH” ↔ “60” ↔ “90” ↔ “120” ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “THROUGH” (paso directo). Nota: • Durante el modo de ajuste del sonido, si no se efectúa ninguna operación durante más de 10 segundos, este modo podrá cancelarse para volver al modo anterior.
Ajuste del altavoz de subgraves Podrá ajustar el filtro de paso bajo del altavoz de subgraves. 2-1. Seleccione “LPF”. 3-1. Cada vez que gire el mando [ROTARY] para seleccionar el ajuste, el ajuste cambiará en el siguiente orden: “60” “90” “120” “THROUGH” ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “THROUGH”.
Ajuste del volumen de salida del altavoz de subgraves Podrá ajustar el volumen de salida del terminal de salida del altavoz de subgraves de la unidad. 2-1. Seleccione “S-W VOL”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para subir o bajar el volumen del altavoz de subgraves. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “0”. (Margen de ajuste: +6 a –6)
CX501
81
Español
Ajuste del balance de los altavoces delanteros-traseros
Ajuste de la fase 2-1. Seleccione “PHASE”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para realizar la selección en el siguiente orden: “REVERSE” “NORMAL”
CX501_SP.book Page 82 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM
Operaciones de la radio Audición de la radio 1. Presione el botón [SOURCE] y seleccione el modo de la radio. 2. Presione el botón [BAND] y seleccione la banda de la radio. Cada vez que se presiona el botón, la banda de recepción de la radio cambia en el orden siguiente: FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM ➜ FM1...
Sintonización
Español
Hay 2 tipos de modo de sintonización disponibles: sintonización automática y sintonización por pasos.
Sintonización por búsqueda Hay 2 formas disponibles: Sintonización automática y sintonización por pasos. ● Sintonización automática Mantenga presionado el botón [x] o [v] (1 s) para buscar automáticamente una emisora. ● Sintonización por pasos Presione el botón [x] o [v] para sintonizar manualmente una emisora.
Sintonización de una emisora preajustada Dispondrá de un total de 24 posiciones de preajuste (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) para memorizar emisoras de radio individuales. Presione el botón [DIRECT] correspondiente para sintonizar automáticamente la frecuencia de radio memorizada.
Memorización manual 1. Seleccione la emisora deseada con la sintonización por búsqueda o sintonización manual. 2. Mantenga presionado uno de los botones [DIRECT] (2 seg.) para almacenar la emisora actual en la memoria de presintonía.
Almacenamiento automático El almacenamiento automático es una función que sirve para memorizar secuencialmente hasta 6 emisoras que se hayan sintonizado automáticamente. Si no pueden recibirse 6 emisoras sintonizables, las emisoras previamente almacenadas siguen intactas en la posición de la memoria.
82
CX501
1. Presione el botón [BAND] y seleccione la banda deseada (FM o AM). 2. Presione y mantenga presionado el botón [ ] durante 2 o más segundos. Las emisoras con buena recepción se memorizan automáticamente en los canales de preajuste. ∗ Si se efectúa el almacenamiento automático en las bandas de FM, las emisoras se almacenarán en FM3 aunque se haya seleccionado FM1 o FM2 para almacenar las emisoras.
Exploración de preajustes Con la exploración de preajustes se sintonizan en orden las emisoras guardadas en la memoria de preajustes. Esta función es muy útil para buscar en la memoria la emisora que se desea escuchar. 1. Presione el botón [ ]. 2. Cuando sintonice una emisora que desee escuchar, presione de nuevo el botón [ ] para seguir recibiendo esta emisora. Nota: • Tenga cuidado de no mantener presionado el botón [ ] (2 seg.), ya que de lo contrario la función de almacenamiento automático se activará y la unidad comenzará a almacenar emisoras.
Sintonización instantánea de emisoras (ISR) La sintonización instantánea de emisoras es un preajuste especial de la radio que accede instantáneamente a una de las emisoras favoritas pulsando un solo botón. La función ISR opera incluso cuando la unidad está en otros modos. ● Memoria de ISR 1. Seleccione la emisora que desee guardar en la memoria de ISR. 2. Mantenga presionado el botón [ISR] (2 seg.). ● Sintonización de una emisora con ISR En cualquiera de los modos, presione el botón [ISR] para activar la función de la radio y sintonice la emisora de radio seleccionada. “ISR” aparecerá en el visualizador. Presione de nuevo el botón [ISR] para volver al modo anterior.
CX501_SP.book
Page 83
Thursd ay, November 4, 2010 4:06 PM
Operaciones de SIRIUS Satellite Radio Esta función se encuentra disponible cuando se conecta esta unidad al sintonizador SC-C1, SiriusConnect sintonizador de vehículo, (se vende por separado) mediante el cable SIRIUS SSP.
Selección del modo de radio vía satélite
Selección de una banda 1. Presione el botón [BAND] para seleccionar una banda. De ese modo cambia la banda de recepción de la forma siguiente: SR1 SR2 SR3... Información visualizada durante la recepción Cuando la radio vía satélite no puede recibirse con normalidad se visualiza la información siguiente. • Cuando el sintonizador no está conectado: “NO TUNER”. ∗ En ese momento, desconecte la alimentación y conecte el sintonizador a esta unidad.
• Cuando no se recibe la antena: “ANTENNA ERROR”. • Cuando no se recibe señal: “NO SIG”. • Cuando el contrato del canal se está actualizando: “SUB UPDT”. • Cuando el mapa de canales se está actualizando: “UPDATING”. • Se ha seleccionado un canal que no transmite: “INVALID CH”. • Un canal no incluido en su contrato: “UNSUB CH” (alternados). • Cuando simula la actualización del firmware: “F/W UPDATE”.
Confirmación de su identificación (ID) de SIRIUS 1. Cambie al canal 0. ∗ Si desea obtener más información, consulte las descripciones de las siguientes operaciones.
2. La identificación (ID) de SIRIUS aparece en la pantalla.
1. Presione el botón [DISP] para seleccionar la etiqueta del canal deseado. Canal Categoria Titulo (Artista) Compositor Canal ...
Entrada de canal directamente Esta función permite introducir el número del canal directamente. 1. Mantenga presionado el botón [DISP]. 2. Presione el botón [x] o [v] para seleccionar “DIRECT”. 3. Presione el mando [ROTARY]. 4. Presione el botón [x] o [v] para mover el cursor. 5. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar un número. 6. Mantenga presionado el mando [ROTARY]. Notas: • Si no se realiza ninguna operación en el transcurso de 10 segundos, regresará al modo anterior. • Si selecciona el canal Parental Locked, aparecerá “CH LCKED” en la pantalla por 2 s. A continuación, se le pedirá que introduzca la clave (si desea obtener más información, consulte el capítulo “Función Bloqueo de control” (página 85)).
Selección de canales 1. Los canales se seleccionan con el botón [x] o [v]. ∗ Para más detalles, consulte las descripciones de las operaciones siguientes. Notas: • La salida de audio se silencia y no se aceptan las operaciones de los otros botones durante la selección de canales. • Los canales a los que no esté suscrito, inválidos o con control de bloqueo se omitirán y no se podrán sintonizar.
Sintonización de una emisora preajustada Pueden memorizarse un total de 18 emisoras de radio vía satélite. 6-SR1, 6-SR2 y 6-SR3 De este modo podrá memorizar sus emisoras preferidas de radio vía satélite para poderlas sintonizar cuando lo desee. CX501
83
Español
1. Presione el botón [SOURCE]. El sistema cambia al modo de radio vía satélite especificado.
Visualización de las etiquetas de los canales
CX501_SP.book Page 84 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM
Operaciones de SIRIUS Satellite Radio 1. Pulse el botón [BAND] para seleccionar la banda deseada. 2. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar la emisora preajustada deseada.
Memoria de preajustes
Español
1. Pulse el botón [BAND] para seleccionar la banda deseada. 2. Seleccione el canal deseado. 3. Mantenga presionado el botón [DIRECT] (2 seg.) para guardar el canal actual en la memoria de presintonías.
Recepción de emisoras seleccionadas por la categoría La radio vía satélite le permite seleccionar la categoría (el contenido) de los canales de difusión. 1. Mantenga presionado el botón [BAND] (1 seg.) para seleccionar el modo de selección de categorías. ∗ Si lo mantiene presionado de nuevo, regresará al modo de selección de canal.
2. Gire el mando [ROTARY] para cambiar el elemento de la categoría. 3. Presione el botón [x] o [v] para sintonizar una emisora. ∗ Si mantiene presionado el botón [x] o [v], se sintonizará rápidamente un canal de la categoría actual. ∗ Si gira el mando [ROTARY], sintonizará el primer canal en la siguiente o en la última categoría. Notas: • Cuando se establece el modo de selección de categoría, primero se visualiza la categoría del último canal recibido. • Si no realiza ninguna operación en el transcurso de 10 segundos, se cancela el modo de selección de categorías y se reanuda el modo de canal.
Preajuste de categorías Es posible presintonizar una categoría si se registran categorías específicas en los botones [DIRECT] del 1 al 6. Luego, podrá activar las categorías presionando el botón [DIRECT] correspondiente. 1. Mantenga presionado el botón [BAND] (1 seg.) para acceder al modo de categorías.
84
CX501
2. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar una categoría. 3. Presione y mantenga presionado uno de los botones [DIRECT] durante 2 o más segundos para guardar la categoría actual en la memoria de preajustes. Notas: • Cuando se cambia el nombre de un canal guardado en la memoria por un canal de difusión, es posible que la visualización muestre un nombre de canal distinto al nombre guardado. • Es posible que se detenga un canal guardado en la memoria por opción del canal de difusión. • Si no se efectúa ninguna operación durante más de 1 segundo, la sintonización por búsqueda de categorías podrá sintonizar automáticamente una categoría de canales de difusión que pueden recibirse.
Función de exploración Hay dos modos de exploración: el modo de exploración por categorías y el modo de exploración de preajustes. Durante la exploración, los canales se visualizan de forma abreviada y no puede cambiarse el modo de visualización. ● Exploración de preajustes (PRESET SCN) La exploración de preajustes explora los canales (hasta 18 canales) guardados en la memoria de preajustes cada 10 segundos aproximadamente. ∗ Esta función está disponible en el modo de selección de canal.
Presione el botón [ ]. Se inicia el escaneo de presintonías. ● Exploración de categorías (CAT SCN) En la exploración por categorías, se seleccionan los canales de difusión de la misma categoría que la del canal actual cada 10 segundos aproximadamente. ∗ Esta función está disponible en el modo de selección de categorías.
Presione el botón [ categorías.
]. E inicie el escaneo de
Nota: • La exploración por categorías no está disponible cuando no se ha definido la categoría del canal actual.
CX501_SP.book Page 85 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM
Operaciones de SIRIUS Satellite Radio Función Bloqueo de control Esta función permite establecer un nivel de limitación en la escucha. Este ajuste es posible únicamente cuando se introduce una contraseña. ● Ajuste de la contraseña
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “0000”.
mover el cursor. 4-2. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar un número. 4-3. Mantenga presionado el mando [ROTARY].
5. Introduzca una contraseña nueva. Repita los pasos del 4-1 al 4-3. 6. Vuelva a introducir la nueva contraseña. Repita los pasos del 4-1 al 4-3. Nota: • Si olvida la contraseña, puede efectuar las siguientes operaciones: ∗ Introduzca la contraseña anterior y la nueva con “4356”, y regresará al ajuste predeterminado de fábrica “0000”. ∗ Introduzca la contraseña anterior con “4356” y, a continuación, realice el paso 5-6.
● Desbloqueo de todos los canales 1. Mantenga presionado el botón [DISP]. 2. Presione el botón [x] o [v] para seleccionar “UNLOCK ALL CH”. 3. Presione el mando [ROTARY]. 4. Introduzca la contraseña correcta. 4-1. Presione el botón [x] o [v] para mover el cursor. 4-2. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar un número. 5. Mantenga presionado el mando [ROTARY].
Función para no omitir todos los canales Esta función permite evitar que se omita el canal omitido previamente. 1. Mantenga presionado el botón [DISP]. 2. Presione el botón [x] o [v] para seleccionar “UNSKIP ALL CH”. 3. Mantenga presionado el mando [ROTARY].
● Bloqueo de canales 1. Seleccione el canal deseado. 2. Mantenga presionado el botón [DISP]. 3. Presione el botón [x] o [v] para seleccionar “LOCK CH”. 4. Presione el mando [ROTARY]. 5. Introduzca la contraseña correcta. 5-1. Presione el botón [x] o [v] para mover el cursor. 5-2. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar un número. 6. Mantenga presionado el mando [ROTARY].
● Desbloqueo de canales 1. Introduzca directamente el número del canal para seleccionar el canal bloqueado. 2. Mantenga presionado el botón [DISP]. 3. Presione el botón [x] o [v] para seleccionar “UNLOCKCH”. 4. Presione el mando [ROTARY]. 5. Introduzca la contraseña correcta.
CX501
85
Español
1. Mantenga presionado el botón [DISP]. 2. Presione el botón [x] o [v] para seleccionar “PARENTAL PASSWORD”. 3. Presione el mando [ROTARY]. 4. Introduzca la contraseña anterior. 4-1. Presione el botón [x] o [v] para
5-1. Presione el botón [x] o [v] para mover el cursor. 5-2. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar un número. 6. Mantenga presionado el mando [ROTARY].
CX501_SP.book Page 86 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM
Operaciones de HD Radio Sobre la HD Radio™ Technology
Español
La HD Radio Technology permite una transmisión digital con calidad de CD de sus estaciones de radio locales de AM y FM. Las transmisiones de HD Radio pueden incluir múltiples canales en la misma frecuencia, lo que se llama multidifusión. Con la multidifusión, puede recibir hasta ocho canales multidifusión adicionales: HD1–HD8. Con un sintonizador de HD Radio conectado, recibirá transmisiones digitales de HD Radio automáticamente cuando sintonice una estación que ofrezca HD Radio Technology. Notas: • No todas las estaciones FM o AM ofrecen la transmisión (digital) de HD Radio. Puede recibir estaciones análogas y digitales con la unidad. • Las siguientes operaciones son las mismas que las del modo CD:
∗ Sintonización por búsqueda ∗ Memorización manual ∗ Almacenamiento automático ∗ Exploración de preajustes ∗ Sintonización instantánea de emisoras (ISR) Consulte “Operaciones de la radio” (página 82) para conocer más detalles.
Selección de un modo de HD Radio 1. Presione el botón [SOURCE]. El sistema cambiará a la fuente RADIO cuando se conecte un THD300 o THD301. Cuando el canal actual sea HD Radio digital, se iluminará el icono HD.
Canales multidifusión HD Radio Para sintonizar un canal de multidifusión de HD Radio, debe sintonizar la señal principal. 1. Presione el botón [BAND] (1 s). Se mostrará PTY. 2. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar PTY o SUB CH. ∗ PTY: Tipo de programa ∗ SUB CH: Subcanal
3. Presione el mando [ROTARY]. Nota: • Multi canal está disponible cuando se detecta una señal digital, el ícono DIGITAL se iluminará. Si la señal digital se vuelve no disponible, la unidad se revertirá a recepción Análoga.
86
CX501
Sintonización de una emisora preajustada Se pueden almacenar hasta seis emisoras en cada banda. Esto le permite almacenar sus emisoras HD Radio favoritas en la memoria para recuperarlas en otro momento. 1. Presione el botón [BAND] para seleccionar la banda deseada. 2. Presione los botones [DIRECT] para seleccionar la emisora preajustada deseada. Nota: • Las estaciones multidifusión pueden almacarse como preestablecidas, pero la unidad debe estar en modo de recepción Digital o Auto para recibirlas.
CX501_SP.book
Page 87
Thursd ay, November 4, 2010 4:06 PM
Etiquetado de iTunes El CX501 ofrece Etiquetado de iTunes®, lo que permite al usuario “Etiquetar” canciones que se reproducen en estaciones HD Radio™ para comprarlas después a través de iTunes. Cuando mantenga presionado el botón [SOUND] (2 seg.), la unidad almacena la información del título y artista de la canción que pueden después transferirse a su iPod cuando se conecta a la unidad. Una lista llamada “Etiquetadas” aparecerá en iTunes, permitiéndole la opción de comprar sus canciones etiquetadas. • La función “iTunes Tagging” funciona al conectar el THD300/THD301 (vendido por separado).
Compatibilidad con iPod Para información detallada de los modelos iPod reproducibles, visite nuestra página inicial: www.clarion.com Nota: • Este sistema no operará o puede operar inadecuadamente con versiones no compatibles.
Sintonice una emisora de HD Radio para comenzar a etiquetar música. Cuando reciba una emisora digital, se iluminará el icono DIGITAL en la pantalla. El icono TAG se ilumina cuando la función de etiquetado está preparada. 1. Mantenga presionado el botón [SOUND] (2 s). “STORE ##/64” aparecerá en el visualizador. La información de la canción se guarda en la memoria de la unidad hasta que un iPod se conecta. Puede etiquetar hasta 64 canciones antes de que las etiquetas deban transferirse a un iPod o borrarse. Cuando la memoria de la Etiqueta alcance la capacidad (64 etiquetas) el fondo de la pantalla mostrará “MEMO FULL”. Los mensajes TAG son los siguientes: Mensaje Tag
Razón
STORE ##/64
Si los datos de etiquetas están listos y el botón [SOUND] está presionado (durante 2 s).
SENDING ##
La información de etiquetas está enviándose al iPod
MEMO FULL
El almacenamiento de etiquetas está lleno
DEFFICIENT
La información de etiquetas no está disponible
IPOD FULL
La memoria del iPod está llena
La THD300/THD301 cuenta con la información de NOT SUPPORT etiquetado, pero el iPod conectado no cuenta con esa función. Notas: • El etiquetado adecuado depende mucho de la buena recepción de radio. Si la recepción es baja, el etiquetado se verá afectado. • Las etiquetas guardadas en su iPod pueden manejarse usando el software iTunes, disponible en www.apple.com/iTunes.
CX501
87
Español
Nota:
Etiquetar música
CX501_SP.book Page 88 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM
Etiquetado de iTunes Bajar etiquetas a su iPod Para bajar etiquetas a su iPod, conecte un iPod a la unidad. Todas las etiquetas existentes se transferirán automáticamente al iPod y se borrarán de la memoria de la unidad principal. Si un iPod se conecta cuando una canción está siendo etiquetada, la Etiqueta se transferirá inmediatamente al iPod.
Español
Nota: • Cuando se transfieren Etiquetas a un iPod, la unidad deberá permanecer en modo de Radio. Para comprar canciones etiquetadas, deberá sincronizar su iPod a iTunes y después seleccionar la lista “Tagged” del lado izquierdo de la pantalla del software iTunes. Seleccione el botón “view” (Ver) para información de compra. Notas: • ¿Cómo ingresar la función de etiquetado de iTunes? “TAG” y “DIGITAL” se iluminan cuando la función de etiquetado está preparada, mantenga presionado el botón [SOUND] (durante 2 s) para comenzar con el etiquetado de iTunes. • ¿Qué se muestra en el visualizador del radio para avisarme que he etiquetado la canción? Presione la tecla [SOUND] para mostrar “STORE ##/64”. Después de conectarse a un iPod, el visualizador muestra “SENDING 01”. Si no hay conexión con el iPod, el visualizador mostrará “STORE ##/64”. Podrá guardar 64 Etiquetas en el E2PROM en total. Cuando conecte a un iPod, la información de Etiquetas se guardará en el iPod y la información en E2PROM se borrará. • ¿Entonces cómo transfiero la canción etiquetada de mi iPod a la computadora? Si ya instaló iTunes, conecte su iPod a su computadora y compre las canciones en línea.
88
CX501
CX501_SP.book Page 89 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM
Operaciones con discos CD/MP3/WMA MP3/WMA Esta unidad puede reproducir archivos MP3/ WMA. Nota: • Si reproduce un archivo teniendo activada la DRM (gestión de derechos digitales) para WMA, no se emitirá sonido alguno (el indicador de WMA parpadeará).
Precauciones para la creación de archivos MP3/WMA ● Frecuencias de muestreo y velocidades en bits que pueden utilizarse 1. MP3: Frecuencia de muestreo de 8 kHz-48 kHz Velocidad en bits de 8 kbps-320 kbps / VBR 2. WMA: Velocidad en bits de 5 kbps-320 kbps ● Extensiones de archivo 1. Añada siempre una extensión de archivo “.MP3” o “.WMA” a los archivos MP3 o WMA empleando letras de un byte. Si añade una extensión de archivo distinta a la especificada o se olvida de añadir la extensión de archivo, no podrá reproducir el archivo. 2. Los archivos sin datos MP3/WMA no se reproducirán. En cambio, aparecerá “- - : - -” en la pantalla de tiempo de reproducción.
Función de reproducción del disco insertado Mientras la llave de encendido esté en la posición ON o ACC, esta función le permitirá conectar la alimentación de la unidad y empezar a reproducir automáticamente el disco cuando el disco esté insertado aunque la alimentación esté desconectada.
∗ Cuando se reproducen archivos MP3/WMA, se produce una pequeña parte sin sonido entre canciones.
CX501
89
Español
● Para desactivar DRM (gestión de derechos digitales) 1. Cuando utilice el Reproductor de Windows Media 9/10/11, haga clic en HERRAMIENTAS ➜ OPCIONES ➜ ficha GRABAR MÚSICA, y luego en Configuración de grabación, haga clic y desmarque la casilla de verificación de GRABAR MÚSICA PROTEGIDA. Luego, reconstruya los archivos. Los archivos WMA personalmente construidos se emplean bajo la propia responsabilidad.
● Formato lógico (sistema de archivos) 1. Cuando escriba archivos MP3/WMA en un disco CD-R o en un disco CD-RW, seleccione “ISO9660 nivel 1, 2 ó JOLIET o Romeo” o APPLE ISO como formato del software de escritura. Si el disco se graba en otro formato no podrá reproducirse con normalidad. 2. El nombre de carpeta y el nombre de archivo podrán visualizarse como el título durante la reproducción de archivos MP3/WMA, poro el título deberá tener menos de 64 letras alfabéticas y números de un byte (incluyendo la extensión). 3. No ponga un nombre a un archivo dentro de una carpeta en la que ya exista el mismo nombre. ● Número de archivos o carpetas 1. Pueden reconocerse hasta 256 archivos por carpeta. Pueden reproducirse hasta 999 archivos. 2. Las pistas se reproducen en el orden en el que han sido grabadas en el disco. (Es posible que no siempre se reproduzcan las pistas en el orden visualizado en el ordenador.) 3. Es posible que se produzca algo de ruido dependiendo del tipo de software de codificación utilizado para la grabación.
CX501_SP.book Page 90 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM
Operaciones con discos CD/MP3/WMA
PRECAUCIÓN
Español
• No trate de poner la mano ni los dedos en la ranura de inserción del disco. Tampoco inserte nunca objetos extraños en la ranura. • No inserte discos en los que se despegue el adhesivo de cinta de celofán o de la etiqueta de un disco CD de alquiler, así como tampoco discos que tengan marcas dejadas por cinta de celofán o por etiquetas de CD de alquiler después de haber sido extraídas. Podría resultar imposible extraer estos discos de la unidad y podrían causan averías en la unidad.
• Si el disco CD no puede insertarse con facilidad, es posible que ya haya otro CD en el mecanismo o que la unidad esté averiada. • Los discos que no tengan la marca o y los discos CD-ROM no pueden reproducirse en esta unidad. • Es posible que no puedan utilizarse algunos discos CD grabados en el modo CD-R/CD-RW.
Para pausar la reproducción 1. Presione el botón [ ] para pausar la reproducción. Aparecerá “PAUSE” en el visualizador. 2. Presione de nuevo el botón [ ] para reanudar la reproducción del disco CD.
Función de expulsión auxiliar
Visualización de títulos de CD
Presionando el botón [Q], se expulsará el disco aunque la alimentación de la unidad esté desconectada. Presione el botón [EJECT]. Después que se expulse el disco, retírelo.
Esta unidad puede visualizar los datos del título para discos CD con texto/MP3/WMA y los títulos de usuario introducidos con esta unidad. 1. Cada vez que presione el botón [DISP], cambiará la visualización del título. ● Disco CD con texto Pista ➜ Disco/Artista ➜ Reloj ➜ Pista ... ● Disco MP3/WMA Pista ➜ Carpeta ➜ Título/Álbum ➜ Artista ➜ Reloj ➜ Pista ...
Notas: • Si se deja un disco CD (12 cm) en la posición de expulsión durante 15 segundos, el disco CD se volverá a insertar automáticamente (Reinserción automática). • Si introduce el disco CD a la fuerza antes de su reinserción automática, pude causar daños en el disco CD.
Audición de un disco que ya esté cargado en la unidad Presione el botón [SOURCE] para seleccionar el modo de discos CD/MP3/WMA. Cuando la unidad se establezca en el modo CD/ MP3/WMA, la reproducción comenzará automáticamente. Si no hay ningún disco cargado, aparecerá la indicación “NO DISC” en el visualizador.
Carga de un disco CD Inserte un disco CD en el centro de la ranura del CD con la cara de la etiqueta arriba. Aparecerá “LOADING” en el visualizador, el CD se introducirá en la ranura, y se iniciará la reproducción. Notas: • No inserte nunca objetos extraños en la ranura del CD.
90
CX501
Notas: • Si el disco CD que se reproduce no es un disco CD con texto de CD o no se ha introducido ningún título de usuario, aparecerá “NO TITLE” en el visualizador. • Si no se ha introducido la etiqueta (TAG) del disco MP3/WMA, aparecerá “NO TITLE” en el visualizador. • Para MP3, existe compatibilidad con etiquetas ID3 V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0. • La visualización de etiquetas dan prioridad a V2.3 / 2.2. • En el caso de etiquetas de álbum para WMA, se visualiza la información escrita en el encabezamiento de la extensión. • En las etiquetas sólo pueden visualizarse caracteres ASCII.
CX501_SP.book Page 91 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM
Operaciones con discos CD/MP3/WMA Selección de una pista
● Reproducción por exploración de carpetas Esta función le permite encontrar y reproducir los primeros 10 segundos de la primera pista de todas las carpetas de un disco MP3/WMA. 1. Mantenga presionado el botón [SCN] (1 seg.) para llevar a cabo la reproducción de exploración de carpetas.
● Reproducción repetida Esta función le permite reproducir repetidamente la pista actual. 1. Presione el botón [RPT] para efectuar la reproducción repetida.
Avance rápido/retroceso rápido
● Reproducción repetida de carpetas
● Avance rápido 1. Mantenga presionado el botón [v] durante (1 seg.). ● Retroceso rápido 1. Mantenga presionado el botón [x] durante (1 seg.).
Esta función le permite reproducir repetidamente la pista actualmente en reproducción en la carpeta de archivos MP3/ WMA. 1. Mantenga presionado el botón [RPT] (1 seg.) para llevar a cabo la reproducción repetida de carpetas.
∗ Para discos MP3/WMA, es posible que se tarde cierto tiempo hasta el principio de la búsqueda y entre pistas. También es posible que se dé un margen de error en el tiempo de reproducción.
Selección de carpetas Esta función le permitirá seleccionar una carpeta que contenga archivos MP3/WMA y empezar la reproducción desde la primera pista de la carpeta. 1. Presione el botón [F-UP] o [F-DN]. Presione el botón [F-UP] para desplazarse a la carpeta siguiente. Presione el botón [F-DN] para desplazarse a la carpeta anterior. 2. Para seleccionar una pista, presione el botón [x] o [v].
Otras funciones variadas de reproducción
● Reproducción aleatoria Esta función le permite reproducir en orden aleatorio todas las pistas grabadas en un disco. 1. Presione el botón [RDM] para efectuar la reproducción aleatoria.
● Reproducción aleatoria de carpetas Esta función le permite reproducir en orden aleatorio todas las pistas de todas las carpetas grabadas en un disco de archivos MP3/WMA. 1. Mantenga presionado el botón [RDM] (1 seg.) para llevar a cabo la reproducción aleatoria de carpetas.
● Para cancelar la reproducción 1. Presione el botón de operación previamente seleccionado. ∗ Se cancelará el modo de reproducción variada y aparecerá el modo de desactivación de reproducción variada en el visualizador durante 2 segundos.
● Reproducción con exploración Esta función le permite encontrar y reproducir los primeros 10 segundos de todas las pistas grabadas en un disco. 1. Presione el botón [SCN] para efectuar la reproducción por exploración.
CX501
91
Español
● Salto ascendente de pistas 1. Presione el botón [v] para saltar al principio de la pista siguiente. 2. Cada vez que presione el botón [v], se avanzará la pista hasta el principio de la pista siguiente. ● Salto descendente de pistas 1. Presione el botón [x] para retroceder al principio de la pista actual. 2. Presione dos veces el botón [x] para retroceder al principio de la pista anterior.
CX501_SP.book Page 92 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM
Operaciones Bluetooth
Español
El Bluetooth le permite utilizar el sistema de audio incorporado de su auto para establecer comunicación inalámbrica con el teléfono móvil o de música. Algunos teléfonos celulares Bluetooth disponen de funciones de audio, y algunos reproductores de audio portátiles son compatibles con la función Bluetooth. Este sistema puede reproducir datos de audio almacenados en un dispositivo de audio Bluetooth. El sistema estéreo del auto con Bluetooth podrá recuperar contactos de la agenda telefónica, llamadas recibidas, llamadas realizadas, llamadas perdidas, llamadas entrantes, llamadas salientes, llamadas de remarcación y escuchar música. Notas: • Es posible que este sistema no funcione o que funcione incorrectamente con algunos reproductores de audio Bluetooth. • Para obtener más información sobre los reproductores de audio Bluetooth compatibles, consulte nuestra página web: www.clarion.com • Cuando un dispositivo de audio está vinculado, las operaciones siguientes son las mismas que para el modo CD: ∗ Pausa ∗ Selección de pistas ∗ Avance rápido ∗ Retroceso rápido
Los títulos y el tiempo de reproducción no aparecen en la pantalla. Consulte “Operaciones con discos CD/MP3/ WMA” (página 89) para obtener más información.
Operaciones básicas Seleccione Bluetooth 1. Presione el botón [SOURCE] para cambiar la fuente. 2. Para desconectar el dispositivo conectado actualmente, puede mantener presionado el botón [SOUND].
Cambio de pantalla Presione el botón [DISP] para seleccionar la pantalla en el orden siguiente: “BT TEL” ➜ “BT AUDIO” ➜ “- - : - -”
92
CX501
∗ El nombre del dispositivo conectado aparecerá en la pantalla.
Cómo realizar una llamada Existen 4 formas de realizar llamadas salientes.
● Llamada a un número directo Las llamadas salientes se pueden realizar ingresando los números telefónicos de forma directa a través del equipo estéreo del auto. Para introducir el número telefónico se utiliza 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, *, #, y +. 1. Presione el botón [BAND] para seleccionar “DIAL NUMBER”. 2. Presione el mando [ROTARY]. 3. Presione el botón [x] o [v] para mover el cursor. 4. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar los números. 5. Presione el mando [ROTARY] para llamar al número de teléfono móvil. ∗ Presione el botón [SOUND] para finalizar la llamada.
● Llamadas desde la agenda telefónica El usuario puede buscar el nombre del contacto en la agenda telefónica y realizar la llamada. Como alternativa, el usuario puede llamar desde el teléfono móvil. 1. Presione el botón [BND] para seleccionar “PHONE BOOK”. 2. Presione el botón [v] para ingresar el modo de nombres de contactos (En este caso, gire el mando [ROTARY] para seleccionar el nombre de contacto deseado.). 3. Cuando se visualice el nombre del contacto, presione el botón [v] o [x] para seleccionar el número de teléfono del contacto. 4. Presione el mando [ROTARY] para llamar al número de teléfono móvil. ∗ Presione el botón [SOUND] para finalizar la llamada.
● Respuesta a una llamada 1. Para responder una llamada entrante, presione el botón [ ]. ∗ Presione el botón [SOUND] para rechazar una llamada entrante.
● Cambia al modo de llamada secreta 1. Presione el botón [BAND] para cambiar al modo de llamada secreta.
CX501_SP.book
Page 93
Thursd ay, November 4, 2010 4:06 PM
Operaciones Bluetooth ∗ Cuando cambie al modo de llamada secreta, no escuchará la llamada desde el dispositivo de audio y sólo la podrá escuchar desde el teléfono móvil.
Historial de llamadas recibidas/ Realizadas/Perdidas
Volver a realizar una llamada Es posible volver a marcar un número de teléfono. 1. Presione el botón [BAND] para seleccionar “REDIAL”. 2. Mantenga presionado el mando [ROTARY] (1 s) para volver a marcar el número de teléfono. ∗ Presione el botón [SOUND] para finalizar la llamada.
Para cambiar la configuración del ajuste del Bluetooth 1. Mantenga presionado el botón [DISP] (1 seg.) para cambiar a la pantalla de selección de ajustes del Bluetooth. 2. Presione el botón [x] o [v] para seleccionar “nombre de elemento”. “SELECT” “DELETE” “PAIRING” “DISCONNECT” “ADD PHONE BOOK” “DEL NO. PHONE BOOK” “MIC GAIN” “HISTORY DELETE ALL” “RING VOL” “TONE SEL” “AUTO ANS” “AUTO CON” “NOISE” “PASS KEY” “ADDRESS” “BT “BT FW” NAME” 3. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar “el valor de configuración deseado”. ∗ En caso de que la pantalla parpadee “ENT”, es posible presionar el mando [ROTARY] para ajustar el valor de configuración. ∗ Una vez completados los ajustes, presione el botón [DISP] para volver al modo anterior.
∗ Cuando aparece “SEARCHING” en la pantalla, puede presionar el mando [ROTARY] para detener la búsqueda y, a continuación, se muestra la búsqueda de listas.
Modo “SEARCH”: El usuario puede buscar el celular con Bluetooth o el dispositivo de audio. Modo “WAIT”: El usuario puede buscar esta unidad a través del celular o el dispositivo de audio. 6-1. Después de la búsqueda, gire el mando [ROTARY] para seleccionar el teléfono móvil con Bluetooth deseado. 7-1. Mantenga presionado el mando [ROTARY] (1 s) para el emparejamiento. Nota: • Después de realizar satisfactoriamente el emparejamiento, los números de la agenda telefónica se pueden almacenar en cinco memorias, y cada memoria puede alojar 100 números de teléfono.
SELECCIONAR Este ajuste permite al usuario seleccionar uno de los teléfonos móviles o dispositivos de audio emparejados. 2-1. Seleccione “SELECT”. 3-1. Presione el mando [ROTARY] y, a continuación, aparecerá el dispositivo en la pantalla. 4-1. Gire el mando [ROTARY] para elegir uno de los 5 teléfonos móviles.
CX501
93
Español
Es posible buscar el historial de llamadas recibidas/realizadas/perdidas. 1. Presione el botón [BAND] para seleccionar “HISTORY”. 2. Presione el botón [v] para ingresar el modo de nombres de contactos (En este caso, gire el mando [ROTARY] para seleccionar el nombre de contacto deseado.). 3. Cuando se visualice el nombre del contacto, presione el botón [x] o [v] para seleccionar el número de teléfono del contacto. 4. Presione el mando [ROTARY] para llamar al número de teléfono móvil.
EMPAREJAMIENTO Esta opción se utiliza para realizar el emparejamiento Bluetooth con el teléfono móvil y el audio. Es posible emparejar un máximo de 5 celulares y un dispositivo de audio. 2-1. Seleccione “PAIRING”. 3-1. Presione el mando [ROTARY]. 3-2. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar “TELEPHONE” o “AUDIO” y. 3-3. Después de seleccionar “TELEPHONE”, mantenga presionado el mando [ROTARY] (1 s) para efectuar la memorización. 4-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar “SEARCH” o “WAIT”. 5-1. Mantenga presionado el mando [ROTARY] (1 s).
CX501_SP.book Page 94 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM
Operaciones Bluetooth 5-1. Mantenga presionado el mando [ROTARY] (1 s) para establecer la conexión. El dispositivo conectado podrá utilizar todas las funciones facilitadas.
● ELIMINAR
Español
Este ajuste le permite al usuario eliminar uno de los dispositivos emparejados de la lista. 2-1. Seleccione “DELETE”. 3-1. Presione el mando [ROTARY] y, a continuación, aparecerá el dispositivo en la pantalla. 4-1. Gire el mando [ROTARY] para elegir uno de los 5 teléfonos móviles y un dispositivo de audio. 5-1. Mantenga presionado el mando [ROTARY] (1 s) para eliminar el dispositivo emparejado. Notas: • Después de eliminar el dispositivo, también se eliminarán la agenda telefónica y los registros del historial llamadas. • El dispositivo emparejado eliminado no se reorganizará en forma automática en la lista de dispositivos emparejados.
● DESCONECTAR Esta opción se utiliza para desconectar el dispositivo conectado en estos momentos. 2-1. Seleccione “DISCONNECT”. 3-1. Mantenga presionado el mando [ROTARY] (1 s) para desconectarse. ∗ Mantenga presionado el botón [SOUND] (2 seg.) para desconectarse.
● AÑARDIR AGENDA TELEFÓNICA Esta opción se utiliza para agregar uno de los números de teléfono. 2-1. Seleccione “ADD PHONE BOOK”. 3-1. Presione el mando [ROTARY] (1 s) y, a continuación, aparecerá “CHECKING” en la pantalla. ∗ Si su teléfono incluye la función PBAP, aparecerá “RECEIVING” en la pantalla y recibirá automáticamente el número de teléfono. Cuando finalice la transferencia, aparecerá “COMPLETED” en la pantalla durante 2 s. A continuación, volverá al modo “ADD PHONE BOOK”. ∗ Si su teléfono no cuenta con la función PBAP, aparecerá “WAITING” en la pantalla. Al mismo tiempo que se envían los números de teléfono de la lista de agendas telefónicas del teléfono emparejado, esta aparecerá en el teléfono celular si el envío
94
CX501
se realiza correctamente. A continuación, volverá al modo “ADD PHONE BOOK”. ∗ Algunos teléfonos móviles no pueden transferir la agenda telefónica a esta unidad debido a que admiten menos palabras y al tipo de idioma. En este momento, edite su agenda telefónica en otro idioma y transfiérala de nuevo.
3-2. Vuelva a presionar el mando [ROTARY] para detener la recepción del número telefónico y aparecerá “CANCEL” en la pantalla durante 2 s; luego, aparecerá “CANCELED” en la pantalla durante 1 s. A continuación, volverá al modo “ADD PHONE BOOK”.
● ELIM. NÚM. AGENDA TELEFÓNICA Esta opción se utiliza para eliminar uno o la totalidad de los números de teléfono de la agenda telefónica añadida. 2-1. Seleccione “DEL NO. PHONE BOOK”. 3-1. Presione el mando [ROTARY]. 4-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar “1 DEL” o “ALL DEL”. 5-1. Si selecciona “1 DEL”, presione el mando [ROTARY] y, a continuación, gire el mando [ROTARY] para seleccionar uno de los números de teléfono deseados. 6-1. Presione el mando [ROTARY] y, a continuación, aparecerá “DELETE?” en la pantalla. 7-1. Presione el mando [ROTARY] (1 s) para ejecutar la eliminación. Nota: • Si desea transferir o traspasar la unidad, ejecute las funciones “DELETE”, “ADD PHONE BOOK” y “DEL NO. PHONE BOOK” para eliminar toda su información personal.
● ELIMINACIÓN DE TODO EL HISTORIAL Esta opción se utiliza para eliminar todos los registros de llamadas. 2-1. Seleccione “HISTORY DELETE ALL”. 3-1. Presione el mando [ROTARY] y, a continuación, aparecerá “CONFIRM?” en la pantalla. 4-1. Presione el mando [ROTARY] (1 s) y, a continuación, aparecerá “DELETING” en la pantalla y se eliminarán todos los registros de llamada satisfactoriamente.
CX501_SP.book Page 95 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM
Operaciones Bluetooth ● GANANCIA MICRO
● CONEXIÓN AUTO
MIC gain puede ser ajustado por cada teléfono móvil emparejado. Cada dispositivo registrado dispone de un ajuste único de MIC gain. 2-1. Seleccione “MIC GAIN”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para cambiar el ajuste de ganancia del MIC.
Esta función permite que Bluetooth se conecte de forma automática con un dispositivo previamente conectado. La conexión se puede establecer en cualquier modo de fuente.
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “3”. (Rango de ajuste: de 1 a 5)
● VOL. TIMBRE
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “5”. (Rango de ajuste: de 1 a 10)
● SELEC. TONO Si se estableció la conexión Bluetooth, el sistema podrá emitir el timbre en el caso de que el teléfono celular no pueda hacerlo. 2-1. Presione “TONE SEL”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar “INTERNAL” o “AUTO”. ∗ El ajuste de la unidad es “AUTO”.
“INTERNAL”: Permite ajustar el tono en el sistema Bluetooth para el auto. “AUTO”: El ajuste automático está activado en el teléfono móvil emparejado.
● RUIDO Esta opción se utiliza para ajustar el volumen del sonido en el sistema Bluetooth para el auto. 2-1. Presione “NOISE”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar “LOW” o “HIGH”. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “LOW”.
● CONT. AUTO Este ajuste le permite determinar si alguna llamada entrante se contestará de forma automática o manual. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”.
2-1. Seleccione “AUTO ANS”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar “ON” u “OFF”. ON: Cualquier llamada entrante se contesta automáticamente en 5 segundos. OFF: El usuario deberá contestar manualmente la llamada.
2-1. Seleccione “AUTO CON”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar “ON” u “OFF”. ON: La conexión automática se activa. OFF: La conexión automática se desactiva.
● CLAVE ACCESO Esta CLAVE ACCESO se utiliza durante el modo de emparejamiento. Es posible cambiar un máximo de 10 dígitos a través del equipo estéreo del auto. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica de CLAVE ACCESO es “1234”.
2-1. Seleccione “PASS KEY”. 3-1. Presione el mando [ROTARY]. 4-1. Presione el botón [x] o [v] para quitar el cursor. 5-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar los dígitos deseados. 6-1. Mantenga presionado el mando [ROTARY] (1 s) para realizar el almacenamiento en la memoria.
● DIRECCIÓN De esta forma conservará la única dirección de Bluetooth. La dirección contiene 16 cifras. 2-1. Seleccione “ADDRESS”. Aparecerá la dirección Bluetooth de 8 cifras en la pantalla. 3-1. Presione el mando [ROTARY] para mostrarla.
● Nombre de Bluetooth Esta opción permite visualizar el nombre del dispositivo Bluetooth. 2-1. Seleccione “BT NAME”. El nombre del dispositivo Bluetooth aparece en la pantalla.
● Versión de firmware de Bluetooth Esta opción permite visualizar la versión de firmware del dispositivo Bluetooth. 2-1. Seleccione “BT FW”. La versión de firmware del dispositivo Bluetooth aparece en la pantalla.
CX501
95
Español
Esta opción se utiliza para cambiar el volumen del timbre de cada teléfono móvil emparejado. 2-1. Seleccione “RING VOL”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para cambiar el volumen del timbre.
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”.
CX501_SP.book Page 96 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM
Operaciones comunes de cada modo Para cambiar el ajuste
Español
1. Mantenga presionado el botón [DISP] (1 seg.) para cambiar a la pantalla de selección de ajustes. 2. Presione el botón [x] o [v] para seleccionar el “nombre de elemento”. “CLOCK” ↔ “CONTRAST” ↔ “COLOR” ↔ “CODE” ↔ “SCRN SVR” ↔ “SCROLL” ↔ “DIMMER” ↔ “BLINKLED” ↔ “INT-SW” ↔ “RESET” 3. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar “el valor de configuración deseado”. ∗ En caso de que la pantalla parpadee “ENT”, es posible presionar el mando [ROTARY] para ajustar el valor de configuración. ∗ Después de haber completado los ajustes, presione el botón [DISP] para volver al modo anterior.
● Ajuste de la hora 2-1. Seleccione “CLOCK”. 3-1. Presione el mando [ROTARY]. 3-2. Presione el botón [x] o [v] para seleccionar las horas o los minutos. 3-3. Gire el mando [ROTARY] para establecer la hora correcta. ∗ La hora se visualiza en el formato de 12 horas.
3-4. Presione el mando [ROTARY] para almacenar la hora en la memoria. Nota: • No podrá ajustar la hora del reloj cuando se visualice sólo con el encendido conectado. Si se descarga o se extrae la batería del automóvil o si se extrae esta unidad, se repondrá la hora del reloj. Mientras ajusta el reloj, si se opera otro botón o se selecciona otra operación, se cancelará el modo de ajuste de la hora.
● Ajuste del contraste Es posible ajustar el contraste de la pantalla para que coincida con el ángulo de instalación de la unidad. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “10”. (Nivel de ajuste: de 1 a 16)
2-1. Seleccione “CONTRAST”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para ajustar el contraste.
● Ajuste de la iluminación de los botones 2-1. Seleccione “COLOR”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar el tipo de color. •
Ajuste del modo COLOR SCAN
Al seleccionar “COLOR SCAN”, el color cambiará automáticamente. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “COLOR SCAN”. ∗ Después de 3 segundos, el color cambiará a otro. •
Ajuste del modo de usuario (USER)
El ajuste predeterminado de fábrica es “RED 8” (rojo), “GREEN 8” (verde), “BLUE 8” (azul). Mientras selecciona “USER COLOR 1, 2, 3”, presione el mando [ROTARY] para introducir el ajuste. 1. Presione el botón [x] o [v] para seleccionar “RED” (rojo), “GREEN” (verde) o “BLUE” (azul). 2. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar un valor de 0 a 8. 3. Mantenga presionado el mando [ROTARY] durante 2 segundos como mínimo para almacenar el color en la memoria y cancelar el modo de ajuste.
● Ajuste de la función antirrobo
(CATS) “CATS” es el acrónimo de “Clarion Anti-Theft System”. Cuando establece un código PIN (denominado “Código personal”), se previene un robo desactivando la operación de la unidad en el robo. • Configuración
del código personal
2-1. Seleccione “CODE”. 3-1. Presione el mando [ROTARY]. Aparece la pantalla de ajuste del código personal. 4-1. Presione los botones [DIRECT] [1]-[6] para introducir el código personal de 4 dígitos que desee. 5-1. Mantenga presionado el mando [ROTARY] (2 s). Se configurará el código personal introducido y volverá a la pantalla anterior. Nota: • Escriba su código personal por si lo olvida.
96
CX501
CX501_SP.book
Page 97
Thursd ay, November 4, 2010 4:06 PM
Operaciones comunes de cada modo • Borrado
del código personal
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”.
2-1. Seleccione “CODE”. 3-1. Presione el mando [ROTARY]. Aparece la pantalla ERASE PERSONAL CODE. 4-1. Introduzca el código personal actual. 5-1. Mantenga presionado el mando [ROTARY] 2 s como mínimo. Se ha cancelado el modo de introducción del código personal.
2-1. Seleccione “SCRN SVR”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar el ajuste. Cada vez que gire el mando [ROTARY], el ajuste cambiará en el siguiente orden: “OFF” “ON”
• Cuando aparece
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”.
La pantalla ENTER PERSONAL CODE aparecerá cuando active la alimentación ACC tras realizar las operaciones siguientes: • Se ha reemplazado la batería del automóvil. • Se ha cortado la alimentación auxiliar. • Se ha presionado el botón [RESET]. Nota: • Si ha perdido su código personal, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Clarion.
1. Introduzca el código personal configurado actualmente. 2. Cuando se introduce el código personal correcto, la unidad se reiniciará desde la pantalla de inicio. Notas: • Si introduce un código personal incorrecto, aparecerá el mensaje “LOCK - - - -” y se prohíbe la introducción del código personal durante un rato. Este tiempo de prohibición cambia en función del número de veces de introducción de códigos incorrectos de la forma siguiente: • De 1 a 6 veces: 15 segundos • 7 veces o más: 15 minutos
Activación y desactivación de la función del protector de pantalla
Ajuste el modo de desplazamiento de títulos de CD con texto, MP3/WMA. 2-1. Seleccione “SCROLL”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar “ON” u “OFF”. • ON: Para el desplazamiento automático. • OFF: Para desplazar 1 sola vez. ∗ Cuando desee volver a ver el título, en el modo de títulos, presione y mantenga presionado el botón [DISP] durante 3 o más segundos para que se desplace el título.
Ajuste del control de regulación automática del brillo Podrá activar (“ON”) y desactivar (“OFF”) el control de regulación automática del brillo. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”.
2-1. Seleccione “DIMMER”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar “ON” u “OFF”.
Indicador antirrobo El indicador rojo Antirrobo es una función para evitar los robos. Cuando la alimentación ACC está desactivada, este indicador parpadea. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”.
2-1. Seleccione “BLINKLED”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar “ON” u “OFF”.
Esta unidad está provista de la función del protector de pantalla que le permite ver varios tipos de patrones y caracteres en el área de indicación de estado de operación del visualizador en orden aleatorio. Podrá activar y desactivar esta función. Si la operación de los botones se efectúa con la función del protector de pantalla activada, la visualización de la operación correspondiente a la operación de los botones se mostrará durante unos 30 segundos y luego la visualización volverá a la del protector de pantalla.
CX501
97
Español
la pantalla ENTER PERSONAL CODE
Ajuste del método de desplazamiento de títulos
CX501_SP.book Page 98 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM
Operaciones comunes de cada modo ● Ajuste de interrupción del teléfono móvil Si conecta esta unidad y su teléfono móvil con un cable que se vende por separado, podrá escuchar sus llamadas telefónicas en los altavoces de su automóvil. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”.
Español
2-1. Seleccione “INT-SW”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar el ajuste. Cada vez que gire el mando [ROTARY], el ajuste cambiará en el siguiente orden: “OFF” ↔ “MUTE” • OFF: Esta unidad continúa con el funcionamiento normal, aun cuando se utiliza el teléfono móvil. • MUTE: El sonido procedente de esta unidad queda en pausa durante las llamadas telefónicas.
● Reinicio de la memoria Esta función le permite reiniciar los valores ajustados en la memoria. Con esta función, es posible cambiar los ajustes almacenados, como el último modo de funcionamiento, el ajuste de volumen, los canales preajustados, el ajuste MAGNA BASS EXTEND, los valores de los modos de ajuste y los valores del modo de sonido. Nota: • Estos ajustes permanecerán en la memoria incluso si apaga el dispositivo o presiona el botón reiniciar.
2-1. Seleccione “RESET”. 3-1. Mantenga presionado el mando [ROTARY]. (1 seg.). “RESET” aparecerá en la pantalla y, a continuación, se reiniciará la unidad automáticamente y se borrará la memoria.
98
CX501
Función AUX Este sistema tiene una toma de entrada exterior en el panel frontal para poder escuchar el sonido y la música de los dispositivos externos que conecte a esta unidad.
● Selección de la sensibilidad de AUX IN Efectúe los ajustes siguientes para seleccionar la sensibilidad cuando resulte difícil escuchar el sonido de los dispositivos exteriores conectados a esta unidad incluso después de haber ajustado el volumen. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “MID”.
1. Mantenga presionado el botón [DISP] (1 seg.). 2. Seleccione “AUX SENS”. 3. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar “HIGH”, “MID” o “LOW”. Nota: • La sensibilidad de AUX IN sólo puede ajustarse cuando se ha seleccionado el modo AUX.
CX501_SP.book Page 99 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM
6. ACCESORIOS Operaciones con USB Operación de dispositivos de memoria USB
Acerca de la memoria USB • USB es un acrónimo de Universal Serial Bus, y se refiere a una norma de bus externo compatible con velocidades de 12 Mbps de transferencia de datos. • Esta unidad es compatible con USB 1.1/2.0 con velocidades máximas de transferencia de datos de 12 Mbps. • Los dispositivos de memoria USB que pueden reproducirse conectando el cable USB a la unidad se limitan a los que se reconocen como “dispositivos de clase de almacenamiento masivo USB”; no se garantiza la operación con todos los dispositivos de memoria USB. ∗ Los dispositivos compatibles con “clase de almacenamiento masivo USB” pueden utilizarse simplemente conectándolos al dispositivo principal, sin necesidad de controladores ni de software de aplicaciones.
• Consulte al fabricante de su dispositivo de memoria USB para obtener la información sobre la compatibilidad de las normas de “clase de almacenamiento masivo USB”. • Los archivos de audio que pueden reproducirse en esta unidad se limitan a los archivos MP3/WMA. Para más detalles, vea la sección “MP3/WMA” (página 89). Los archivos WMA protegidos contra copias no pueden reproducirse en esta unidad.
CX501
99
Español
Nota: • Las operaciones siguientes son las mismas que para el modo de CD: ∗Pausa ∗Selección de pistas ∗Avance rápido/inversión rápida (excepto los archivos DRM) ∗Reproducción con exploración ∗Reproducción repetida ∗Reproducción aleatoria ∗Selección de carpetas Para obtener más información, consulte “Operaciones con discos CD/MP3/WMA” (páginas 89-91).
• No se pueden reproducir los archivos de podcast de iTunes Store que se encuentran almacenados en el dispositivo de memoria USB. Además, es posible que no se reproduzcan los datos que se editan mediante determinadas aplicaciones de software como, por ejemplo, Tag Edit Soft. • Para evitar la pérdida accidental de datos, haga siempre una copia de seguridad de los datos importantes en su ordenador. • Este aparato no es compatible con conexiones a un ordenador. Además, es posible que no haya compatibilidad con las conexiones realizadas a través de un concentrador USB. • Cuando un dispositivo de memoria USB se compone de dos o más unidades, sólo se detectará una de las unidades. • Los dispositivos de memoria USB con funciones de seguridad no pueden reproducirse. • En orden en el que se graban las pistas puede diferir dependiendo del dispositivo de memoria USB conectado (es posible que el orden real de reproducción no sea el mismo que el indicador en la pantalla de su ordenador).
CX501_SP.book Page 100 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM
Operaciones con USB
PRECAUCIÓN
Español
• Inserte y extraiga los dispositivos de memoria USB sólo cuando no se esté accediendo al dispositivo. La conexión o desconexión del dispositivo en los casos siguiente puede ocasionar la pérdida de datos: - Si se extrae el dispositivo de memoria USB o si se desconecta la alimentación mientras se está escribiendo en el dispositivo. - Cuando se somete el dispositivo a electricidad estática o ruido eléctrico. • No deje un dispositivo de memoria USB dentro de un automóvil. La exposición a la luz directa del sol o las altas temperaturas podrían causar deformación u otro mal funcionamiento del dispositivo de memoria USB.
Conexión de un dispositivo de memoria USB 1. Conecte el dispositivo de memoria USB al conector USB. La reproducción se iniciará desde el primer archivo grabado en el dispositivo. ∗ Cuando se conecte un dispositivo USB, cambiará al modo USB automáticamente. Si no se reconoce el dispositivo, presione el botón [SOURCE] para cambiar la fuente a la del dispositivo. ∗ Inserte siempre el dispositivo a fondo en el conector. Las conexiones incompletas pueden ser causa de que no pueda reconocerse el dispositivo. ∗ Dependiendo del número de pistas grabadas, es posible que se requiera un poco de tiempo en leer todas las pistas a la unidad.
∗ En orden en el que se graban las pistas puede diferir dependiendo del dispositivo conectado (es posible que el orden real de reproducción no sea el mismo que el indicador en la pantalla de su ordenador).
Audición de las pistas de un dispositivo de memoria USB conectado 1. Presione el botón [SOURCE] para cambiar la fuente. Cuando se selecciona un dispositivo de memoria USB, la reproducción (con excepción de los archivos DRM) se iniciará desde el lugar en el que se había parado previamente la reproducción. ∗ Cuando se conecte un dispositivo de memoria USB, se visualizará el modo USB. ∗ Cuando se desconecte y luego se vuelva a conectar un dispositivo de memoria USB, la reproducción se iniciará desde el principio del dispositivo de memoria USB.
Para detener la reproducción 1. Presione el botón [SOURCE] y cambie la función a la de una fuente que no sea la de la memoria USB.
PRECAUCIÓN No extraiga el dispositivo de memoria USB cuando tenga seleccionado el modo USB, porque podría ocasionarse la pérdida o daños de los datos del dispositivo de memoria USB. Haga siempre una copia de seguridad y guarde los datos importantes en su ordenador. 2. Quitar el dispositivo de memoria USB del cable USB.
100
CX501
CX501_SP.book Page 101 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM
Operaciones del iPod®/iPhone®
Notas: • Vea al manual del propietario de iPod para encontrar los detalles relacionados con las condiciones de operación. • La unidad no funcionará, o e posible que funcione incorrectamente con versiones que no sean compatibles. • Para ver la lista de unidades iPod de Apple que son compatibles con este modelo, póngase en contacto con su distribuidor Clarion o visite www.clarion.com.
Conexión de un iPod Cuando se conecta un iPod a la ranura USB, el modo “Aleatorio” ajustado en el iPod cambiará de la forma siguiente: • Reproducción de “Aleatorio (Álbumes)” ➜ Reproducción aleatoria • Reproducción en el modo “Aleatorio (Canciones)” ➜ Reproducción aleatoria de todo El iPod tiene dos modos, el “Modo de reproducción” y el “Modo del menú de iPod” para seleccionar pistas. Para alternar entre estos modos, presione el botón [BAND] (1 seg.). Nota: • Para conectar un iPod, emplee el cable USB que se sirve con el iPod.
Seleccione el modo iPod 1. Presione el botón [SOURCE]. La reproducción se iniciará desde el último archivo reproducido en el iPod. Notas: • Las operaciones siguientes en el modo de reproducción funcionan igual que en el modo de CD: ∗Selección de pistas: [x], [v] ∗Avance rápido/retroceso rápido: [x], [v] ∗Pausa: [ ] Para obtener más información, consulte “Operaciones con discos CD/MP3/WMA” (páginas 89-91). • Después de haber terminado la reproducción de un archivo Podcast, aparecerá la visualización de pausa o la visualización “Play time” de la posición del final de la pista. Entonces, seleccione de nuevo un archivo musical.
Ajuste del modo simple del iPod Utilice esta función si desea controlar el iPod conectado a esta unidad a través del cable USB. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”.
1. Mantenga presionado el botón [DISP] (1 seg.). 2. Presione [x] o [v] para seleccionar “S-CTRL”. 3. Presione el mando [ROTARY]. 4. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar “ON” u “OFF”. • ON: Las operaciones pueden efectuarse a través del iPod. • OFF: Las operaciones no pueden realizarse a través del iPod. 5. Mantenga presionado el mando [ROTARY] (1 s) para almacenar el ajuste y volver al modo anterior. Notas: • Cuando efectúe operación del iPod empleando el modo de control sencillo, realice lentamente las operaciones. Si efectúa con demasiada rapidez operaciones repetitivas, pueden producirse errores imprevistos. • Si usa el modo de control simple para realizar las operaciones del iPod, no utilice el iPod y la unidad al mismo tiempo; de lo contrario, podría producirse alguna anomalía.
CX501
101
Español
En esta sección se describen las operaciones cuando se establece la conexión con un reproductor iPod de Apple a través del cable USB. Es posible conectar los iPod con el cable conector provisto con el iPod pero, en este caso, sólo podrá disfrutar el sonido. Para poder disfrutar de películas de vídeo almacenadas en el iPod y visualizarlas en esta unidad, deberá utilizar un monitor especial y un cable conector (CCA-723/CCA748) que se vende por separado.
CX501_SP.book Page 102 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM
Operaciones del iPod®/iPhone® • Algunos modelos de iPod no son compatibles con esta función. Consulte al distribuidor Clarion que tenga más cerca o el sitio Web para confirmar los modelos que no son compatibles con esta función.
Otras funciones variadas de reproducción (en el modo de reproducción)
Español
Notas: • En el modo del menú de iPod no pueden utilizarse estas funciones. • La función de reproducción aleatoria ajustada en el iPod queda igual después de la conexión/ desconexión del iPod. • La función de repetición del iPod cambiará cuando conecte/desconecte el iPod a/de la unidad.
● Reproducción repetida Reproducción repetida de una pista. 1. Presione el botón [RPT].
● Reproducción aleatoria Reproduce en orden aleatorio todos los álbumes de dentro de la categoría seleccionada. (Corresponde al comando “Aleatorio (Álbumes)” en el iPod.) 1. Presione el botón [RDM].
● Reproducción aleatoria de todo Reproduce en orden aleatorio todas las pistas de dentro de la categoría seleccionada. (Corresponde al comando “Aleatorio (Canciones)” en el iPod.) 1. Mantenga presionado el botón [RDM] (1 seg.).
● Para cancelar la reproducción 1. Presione de nuevo el mismo botón de reproducción. Notas: • CUando se cancela el modo de reproducción repetida, la reproducción comenzará desde la primera pista de la categoría seleccionada después de haberse reproducido todas las pistas de una categoría seleccionada. • Cuando se reproduce la última pista de dentro de la categoría seleccionada en el modo de reproducción aleatoria, si se desactiva ACC y luego se vuelve a activar, la reproducción se iniciará desde una pista distinta. • Aunque el ajuste predeterminado de un iPod es “All Repeat”, no se visualiza la indicación en el estado del modo.
102
CX501
• Cuando efectúe operaciones empleando el modo de control sencillo, no desactive la repetición en el iPod.
Selección de la categoría desde el menú de iPod 1. Presione el botón [BAND] (1 seg.) para seleccionar el modo de menú del iPod. Se visualizarán las categorías del menú de iPod. Notas: • En el modo del menú de iPod no pueden utilizarse las funciones de los modos de repetición ni de reproducción aleatoria. • En el modo del menú iPod, si presiona el botón [x]/[v] o gira el mando [ROTARY] rápidamente, es posible que no se lleve a cabo la reproducción.
2. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar “Music” o “Video”. 3. Presione el mando [ROTARY]. 4. Gire el mando [ROTARY] para cambiar entre categorías. Las categorías del menú de iPod cambian en el orden siguiente: • En el modo Música: “PLAYLISTS” ↔ “ARTISTS” ↔ “ALBUMS” ↔ “SONGS” ↔ “GENRES” ↔ “COMPOSERS”... • En el modo Vídeo: “MOVIES” ↔ “MUSIC VIDEOS” ↔ “TV SHOWS” ↔ “VIDEO PODCASTS” ↔ “RENTALS” Notas: El modo del menú de iPod puede cancelarse efectuando una de las operaciones siguientes: • Presione el botón [BAND]. • Cuando se muestre la pantalla de selección de categorías, presione el mando [ROTARY].
5. Presione el mando [ROTARY] para seleccionar la categoría. 6. Cuando se muestre la pantalla del nombre de la pista, presione el mando [ROTARY]. La reproducción se iniciará desde la primera pista de la categoría seleccionada, y se cancelará el modo del menú de iPod.
CX501_SP.book Page 103 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM
Operaciones del iPod®/iPhone® ∗ Dependiendo de la categoría, es posible que se visualicen los altavoces de subgraves. En este caso, gire el mando [ROTARY] para cambiar entre subcarpetas, luego presione el mando [ROTARY] para seleccionar la subcarpeta deseada. ∗ Cuando se muestre la visualización del nombre de pisa, si presiona el botón [x] volverá a la visualización del nombre de la carpeta que actualmente se está reproduciendo.
Búsqueda alfabética en el menú del iPod Esta función permite realizar búsquedas en las subcarpetas de las letras del alfabeto deseadas. 1. Presione el botón [BAND] para seleccionar el modo de menú del iPod. 2. Gire el mando [ROTARY] para cambiar entre categorías. 3. Presione el mando [ROTARY]. ∗ Es posible que las subcarpetas se muestren en función de la categoría. En este caso puede girar el mando [ROTARY] para cambiar entre subcarpetas y presionar el mando [ROTARY] para entrar en otro nivel de subcarpeta.
4. Mantenga presionado el mando [ROTARY] (1 s). 5. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar la letra que desea buscar. 6. Presione el mando [ROTARY] para buscar. ∗ Durante la búsqueda, presione el mando [ROTARY] para cancelarla.
7. Presione el mando [ROTARY] en la lista de canciones para seleccionar una canción. 8. Presione el botón [v] para buscar la siguiente canción en la letra deseada.
Selección de la categoría empleando la memoria de preajustes 1. Mantenga presionado el botón [BAND] (1 seg.) para seleccionar el modo de menú del iPod.
∗ Dependiendo de la categoría, es posible que se visualicen los altavoces de subgraves. En este caso, gire el mando [ROTARY] para cambiar entre subcarpetas, luego presione el mando [ROTARY] para seleccionar la subcarpeta deseada.
3. Cuando se muestre la pantalla del nombre de la pista, presione el mando [ROTARY]. La reproducción se iniciará desde la primera pista de la categoría seleccionada, y se cancelará el modo del menú de iPod. ∗ Gire el mando [ROTARY] para seleccionar una pista dentro de una categoría.
Retorno a la lista de menús del iPod Tras salir del modo de operación del menú iPod: Si presiona el botón [BAND], regresará al modo de lista de subcarpetas anterior. Si mantiene presionado el botón [BAND] (1 seg.), regresará al modo de lista de categorías.
Acerca de la visualización del título Esta unidad puede visualizar la información del título transmitida desde el iPod conectado. • La información del código de caracteres es UTF-8; los caracteres que pueden visualizarse incluyen los caracteres alfanuméricos ingleses, algunos símbolos y algunos caracteres con diéresis. • Los caracteres que no pueden visualizarse se reemplazarán por asteriscos (*).
CX501
103
Español
7. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar una pista dentro de una categoría.
La categoría podrá ajustarse de la forma siguiente en los botones [DIRECT] (1-6). [1] : PLAYLISTS [2] : ARTISTS [3] : ALBUMS [4] : SONGS [5] : GENRES [6] : COMPOSERS 2. Presione el botón deseado [DIRECT] (1-6) para seleccionar la categoría.
CX501_SP.book Page 104 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema
Español General
Causa
Solución
No se conecta la alimentación. (No se produce sonido.)
El fusible está quemado.
Reemplácelo por un fusible del mismo amperaje. Si el fusible vuelve a quemarse, consulte al establecimiento donde hizo la adquisición.
Conexiones incorrectas.
Consulte al establecimiento donde hizo la adquisición.
No se emite sonido cuando se opera la unidad con amplificadores o con la antena eléctrica conectados.
El cable de la antena eléctrica está cortocircuitado a masa o se requiere demasiada corriente para la conexión remota de los amplificadores o de la antena eléctrica.
1. Desconecte la alimentación de la unidad. 2. Extraiga todos los cables conectados al cable de la antena eléctrica. Conecte cada cable para ver si hay algún cortocircuito a masa empleando un ohmímetro. 3. Vuelva a conectar la alimentación de la unidad. 4. Vuelva a conectar cada uno de los cables de operación remota del amplificador al cable de la antena eléctrica uno por uno. Si se desconecta la alimentación de los amplificadores antes de conectar todos los cables, emplee un relé exterior para proporcionar tensión de conexión remota (se requiere excesiva corriente).
No pasa nada cuando se presionan los botones.
El microprocesador ha funcionado incorrectamente debido a ruido, etc.
Presione el botón de reposición durante unos 2 segundos con una varilla fina. Si presiona el botón RESET cuando hay un disco cargado, expulse primero el disco y luego vuélvalo a insertar antes de intentar reproducirlo.
Los conectores de la unidad principal están sucios.
Saque la suciedad frotando con un paño suave humedecido con alcohol de limpieza.
Se ha activado el circuito de protección de los altavoces.
1. Baje el volumen del sonido. El funcionamiento también puede reponerse desconectando la alimentación y volviendo a conectarla. (El volumen de los altavoces se reduce automáticamente cuando se activa el circuito de protección de los altavoces). 2. Si se vuelve a silenciar el sonido, consulte a nuestro departamento de servicio.
La visualización no es precisa.
No se oye el sonido
104
CX501
CX501_SP.book Page 105 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM
Problema No se oye el sonido
Causa
Solución
No hay archivos MP3/WMA en el disco.
Escriba los archivos MP3/WMA correctamente en el disco.
Los archivos no se reconocen como archivos MP3/WMA.
Emplee archivos MP3/WMA correctamente codificados.
El sistema de archivos no es Emplee el sistema de archivos ISO9660 nivel 1, 2 o correcto. JOLIET o Romeo, o APPLE ISO. El disco compacto está sucio. Limpie el disco compacto con un paño suave. El disco compacto está muy rayado o deformado.
El sonido se corta Los archivos MP3/WMA no o salta. están correctamente Se genera ruido o codificados. hay ruido mezclado con el sonido. El sonido es malo justo después de conectar la alimentación.
Reemplácelo por un disco compacto que no esté rayado. Emplee archivos MP3/WMA correctamente codificados.
Es posible que se hayan Espere aproximadamente 1 hora con la alimentación formado gotas de agua en la conectada para que se seque. lente interna cuando se ha tenido el automóvil estacionado en un lugar húmedo.
Nombre de El sistema de archivos no es Emplee el sistema de archivos ISO9660 nivel 1, 2 o archivo incorrecto correcto. JOLIET o Romeo, o APPLE ISO.
USB/iPod
No se oye el sonido
El dispositivo no contiene archivos MP3/WMA.
Escriba los archivos MP3/WMA correctamente en el dispositivo.
Los archivos no son del formato MP3/WMA correcto.
Emplee sólo archivos MP3/WMA correctamente codificados.
Los conectores están aflojados.
Desconecte y vuelva a conectar con seguridad el dispositivo.
Es posible que algunos Compruebe el funcionamiento del reproductor de reproductores de música música portátil. USB portátiles presenten un consumo de corriente superior al establecido en la clasificación USB. En este caso, el circuito de protección de sobrecorriente de la unidad se activará para detener la reproducción de música. El sonido se Los archivos MP3/WMA interrumpe o tiene están incorrectamente ruido. codificados.
Emplee sólo archivos MP3/WMA correctamente codificados.
No se reconoce el El dispositivo está dañado. dispositivo. Los conectores están aflojados.
Desconecte y vuelva a conectar el dispositivo. Si todavía no se reconoce el dispositivo, pruebe reemplazándolo por otro dispositivo distinto.
Es posible que se ocasione Desconecte y vuelva a conectar el dispositivo. une error de comunicaciones dependiendo del estado de funcionamiento del dispositivo. No se puede insertar el dispositivo.
El dispositivo se han insertado incorrectamente.
Pruebe invirtiendo la dirección de conexión del el dispositivo (normalmente, la superficie con la marca debe estar orientada a la izquierda).
El el conector está roto.
Reemplácelo por un dispositivo nuevo.
CX501
105
Español
CD/MP3/WMA
El sonido salta o tiene ruido.
CX501_SP.book Page 106 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM
8. VISUALIZACIONES DE ERROR Si ocurre un error, se visualiza una de las visualizaciones siguientes. Tome las medidas que se describen a continuación para eliminar el problema.
USB/iPod
Español
CD/MP3/WMA
Visualización de error
Causa
Solución
ERROR 2
Se ha atascado un disco CD dentro Esto es un fallo del mecanismo del reproductor de del reproductor de discos CD y no discos CD y deberá consultar al establecimiento sale expulsado. donde hizo la adquisición.
ERROR 3
El disco CD no puede reproducirse debido a rayadas, etc.
ERROR 6
Se ha cargado al revés un disco en Expulse el disco y vuélvalo a cargar el reproductor de discos CD y no se correctamente. reproduce.
ERROR 7 (modo iPod)
No se reconoce el iPod conectado.
Desconecte y vuelva a conectar el iPod.
ERROR 7
Detección de sobrecorriente.
Desconecte y vuelva a conectar los dispositivos. Si todavía no se reconocen los dispositivos, pruebe reemplazándolos por otros dispositivos distintos.
ERROR 7
No hay compatibilidad con No EMPLEE dispositivos con dispositivos de CONCENTRADOR. CONCENTRADOR.
Reemplácelo por un disco que no esté rayado ni deformado.
Se aparece una visualización de error distinta a las que se han descrito arriba, presione el botón de reposición. Si persiste el problema, desconecte la alimentación y consulte al establecimiento donde hizo la adquisición.
106
CX501
CX501_SP.book Page 107 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM
9. ESPECIFICACIONES General
Gama de frecuencias: 87,9 MHz a 107,9 MHz Sensibilidad de funcionamiento: 11 dBf Sensibilidad de silenciamiento a 50 dB: 17 dBf Selectividad de canal alternativo: 60 dB Separación estereofónica (1 kHz): 30 dB Respuesta en frecuencia (±3 dB): 30 Hz a 15 kHz
Tensión de alimentación: 14,4 V CC (10,8 a 15,6 V permisibles), tierra al negativo Consumo de corriente: Menos de 15 A Impedancia de los altavoces: 4 Ω (4 Ω a 8 Ω permisible) Corriente nominal de la antena automática: 500 mA o menos Peso / Unidad de fuente: 3,35 lb. (1,52 kg) Peso / Mando a distancia: 1,41 oz. (40 g) (incluyendo la pila) Dimensiones / Unidad de fuente: 7" (Anchura) ✕ 4" (Altura) ✕ 6-1/8" (Profundidad) [178 (An) ✕ 100 (Al) ✕ 155 (Prf) mm] Dimensiones / Mando a distancia: 1-3/4" (Anchura) ✕ 4-5/16" (Altura) ✕ 7/16" (Profundidad) [44 (An) ✕ 113 (Al) ✕ 11 (Prf) mm]
Sintonizador de AM Gama de frecuencias: 530 kHz a 1710 kHz Sensibilidad de funcionamiento: 28 dBf
Reproductor de CD Sistema: Sistema de audio digital de discos compactos Discos que pueden utilizarse: Discos compactos Respuesta en frecuencia (±1 dB): 20 Hz a 20 kHz Gama dinámica (1 kHz): 80 dB Distorsión armónica: 0.03%
Bluetooth Especificación: Versión Bluetooth. 2.0 + EDR Perfil: HSP (perfil de auriculares) PBAP (perfil de acceso de agenda telefónica) HFP (perfil manos libres) Guía telefónica OPP (perfil de envío de objetos) A2DP (perfil de distribución de audio avanzado) AVRCP (perfil de control de audio/vídeo remoto) Sensibilidad de envío/recepción: clase 2
Salida de potencia: 21 W RMS x 4 canales a 4 Ω y 1 % DAT+N Relación de señal/ruido: 92 dBA (referencia: 1 W a 4 Ω)
Audio Salida de potencia máxima: 200 W (50 W ✕ 4 canales) Acción del control de graves (100 Hz): +14 dB, –14 dB Acción del control de agudos (10 kHz): +14 dB, –14 dB Nivel de salida de línea (CD 1 kHz): 4 V Nota: • Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso por razones de mejoras del producto.
CX501
107
Español
Sintonizador de FM
CX501_ENG.book Page 37 Thursday, November 4, 2010 3:55 PM
Clarion Co., Ltd. All Rights Reserved. Copyright © 2010: Clarion Co., Ltd. Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
2010/11
PE-3402B 280-8971-00