Conciseness Of The Arabic Language (arabic)

  • Uploaded by: Jake DeCamillis
  • 0
  • 0
  • August 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Conciseness Of The Arabic Language (arabic) as PDF for free.

More details

  • Words: 843
  • Pages: 4
‫شباط ‪06‬‬

‫واجب العربيــة‬

‫ترجم من اللغة العربية و الفرنسية الفصحى إل النكليزية‬

‫اليــاز ‪:‬‬

‫الياز صفة واضحة ف اللغة العربية ‪ .‬يقول الرسول صلى ال عليه وسلم ‪ (( :‬أوتيت جوامع الكلم ))‪ .‬ويقول العرب (( البلغة الياز ))‬ ‫و (( خي الكلم ما قلّ ودلّ ))‪ .‬وف علم العان إياز قصر وإياز حذف ‪.‬‬ ‫الياز ف الرف ‪ :‬والياز ف العربية على أنواع ‪ ،‬فمنها الياز ف الرف‪ ،‬حيث تكتب الركات ف العربية عند اللبس فوق الرف أو‬ ‫تته بينما ف اللغات الجنبية تأخذ حجما يساوي حجم الرف أو يزيد عليه‪ .‬وقد نتاج ف اللغة الجنبية إل حرفي مقابل حرف واحد ف‬ ‫ل ول نكتب من الروف العربية إل ما نتاج إليه‪ ،‬أي ما نتلفظ به‪ ،‬وقد نذف ف الكتابة بعض‬ ‫العربية لداء صوت معي كالاء (‪ )KH‬مث ً‬ ‫ما نلفظ ‪ :‬لكن ‪ -‬هكذا ‪ -‬أولئك‪ .‬بينما ف الفرنسية نكتب علمة المع ول نلفظها‪ ،‬وأحيانا ل تلفظ نصف حروف الكلمة‪ .‬ونكتب ف‬ ‫النكليزية حروفا ل ير اللسان عليها ف النطق ‪ ،‬كما ف كلمة (‪ )right‬مثلً الت نسقط عند النطق با حرفي من حروفها (‪ )gh‬نثبتهما‬ ‫ف كتابتها ‪.‬‬ ‫وف العربية إشارة نسميها ( الشدة )‪ ،‬نضعها فوق الرف لندل على أن الرف مكرر أو مشدد‪ ،‬أي أنه ف النطق حرفان‪ ،‬وبذلك نستغن‬ ‫عن كتابته مكررا‪ ،‬على حي أن الرف الكرر ف النطق ف اللغة الجنبية مكرر أيضا ف الكتابة على نو (‪ )frapper‬و (‬ ‫‪. )recommendation‬‬ ‫ونن ف العربية قد نستغن كذلك بالدغام عن كتابة حروف بكاملها‪ ،‬وقد نلجأ إل حذف حروف‪ .‬فنقول ونكتب ( عَمّ ) عوضا عن‬

‫( عن ما ) و ( ِممّ ) عوضا عن ( من ما ) و (بِمَ) عوضا عن ( با ) ومثلها ( ِلمَ ) عوضا عن ( لِما ) ‪.‬‬ ‫الياز ف الكلمات ‪ :‬وبقارنة كتابة بعض الكلمات بي العربية والفرنسية والنكليزية ند الفرق واضحا ‪:‬‬

‫العربية وحروفها‬

‫الفرنسية وحروفها‬

‫النكليزية وحروفها‬

‫أم ‪2‬‬

‫‪mère 4‬‬

‫‪mother 6‬‬

‫أب ‪2‬‬

‫‪père 4‬‬

‫‪father 6‬‬

‫أخ ‪2‬‬

‫‪frère 5‬‬

‫‪brother 7‬‬

‫وليست العربية كاللغات الت تتمهل حالة التثنية لتنتقل من الفرد إل المع‪ ،‬وهي ثانيا ل تتاج للدللة على هذه الالة إل أكثر من إضافة‬ ‫حرفي إل الفرد ليصبح مثن‪ ،‬على حي أنه ل بد ف الفرنسية من ذكر العدد مع ذكر الكلمة وذكر علمة المع بعد الكلمة ‪:‬‬ ‫الباب البابان ‪ -‬البابي ‪les deux portes the two doors‬‬ ‫الياز ف التراكيب ‪ :‬والياز أيضا ف التراكيب ‪ ،‬فالملة والتركيب ف العربية قائمان أصلً على الدمج أو الياز ‪ .‬ففي الضافة يكفي أن‬ ‫تضيف الضمي إل الكلمة وكأنه جزء منها ‪:‬‬ ‫كتابه ‪ son livre‬كتابم ‪leur livre‬‬ ‫وأما إضافة الشيء إل غيه فيكفي ف العربية أن نضيف حركة إعرابية أي صوتا بسيطا إل آخر الضاف إليه فنقول كتاب التلميذ ومدرسة‬ ‫التلميذ‪ ،‬على حي نستعمل ف الفرنسية أدوات خاصة لذلك فنقول ‪le livre de l’élève ، l’école des :‬‬ ‫‪. élèves‬‬ ‫وأما ف السناد فيكفي ف العربية أن تذكر السند والسند إليه وتترك لعلقة السناد العقلية النطقية أن تصل بينهما بل رابطة ملفوظة أو‬ ‫مكتوبة‪ ،‬فنقول مثلً ( أنا سعيد ) على حي أن ذلك ل يتحقق ف اللغة الفرنسية أو النكليزية ‪ ،‬ول بد لك فيهما ما يساعد على الربط‬ ‫فتقول ‪:‬‬ ‫( ‪. ) je suis heureux ) ، I am Happy‬‬

‫وتستعمل هاتان اللغتـان لذلك طائفـة من الفعـال الساعدة مثل (‪ )avoir , être‬ف الفرنسـية و (‪to have , to‬‬ ‫‪ )be‬ف النكليزية ‪.‬‬ ‫كما أن الفعل نفسه يتاز ف العربية باستتار الفاعل فيه أحيانا‪ ،‬فنقول (أكتب) مقدرين الفاعل الستتر‪ ،‬بينما نتاج إل البدء به منفصلً دوما‬ ‫مقدما على الفعل كما هو المر ف الفرنسية (‪ )…je-tu‬وف النكليزية (‪ .)... I , you‬وكذلك عند بناء الفعل للمجهول يكفي ف‬ ‫العربية أن تغي حركة بعض حروفه فتقول ‪ :‬كُتب على حي نقول بالفرنسية ( ‪ ) il a été écrit‬وف النكليزية ( ‪it was‬‬ ‫‪. ) written‬‬ ‫ف ( وف يفي )‪ ،‬و (ع) من وعى يعي‪ ،‬و ( ق ) من وف يفي‪ ،‬فكل من هذه الروف إنا‬ ‫وف العربية إياز يعل الملة قائمة على حرف ‪ِ :‬‬ ‫يشكل ف القيقة جلة تامة لنه فعل وقد استتر فيه فاعله وجوبا ‪.‬‬ ‫وف العربية ألفاظ يصعب التعبي عن معانيها ف لغة أخرى بثل عددها من اللفاظ كأساء الفعال ‪.‬‬ ‫نقول ف العربية ‪ ( :‬هيهات ) ونقول ف النكليزية ( ‪) it is too far‬‬ ‫( شتان ) ( ‪) there is a great difference‬‬ ‫وحرف الستقبال مثل ‪ ( :‬سأذهب ) ( ‪) I shall go‬‬ ‫والنفي أسلوب ف العربية يدل على الياز ‪:‬‬ ‫العربية ‪ ( :‬ل أقابله ) ‪ ،‬النكليزية ‪) I did not meet him ( :‬‬ ‫الفرنسية ‪) Je ne l’ai pas rencontré( :‬‬ ‫العربية ‪ ( :‬لن أقابله ) ‪ ،‬النكليزية ‪) I will never meet him ( :‬‬ ‫الفرنسية ‪) Je ne le rencontrerai jamais ( :‬‬ ‫الياز ف اللغـة الكتوبـة ‪:‬‬

‫فمثلً سورة ( الفاتة ) الؤلفة ف القرآن من ‪ 31‬كلمة استغرقت ترجتها إل النكليزية ‪ 70‬كلمة ‪.‬‬ ‫ويقول الدكتور يعقوب بكر ف كتاب ( العربية لغة عالية ‪ :‬نشر المانة العامة لامعة الدول العربية بالقاهرة ‪ (( : ) 1966‬إذا ترجنا إل‬ ‫العربية كلما مكتوباُ بإحدى اللغات الوروبية كانت الترجة العربية أقل من الصل بنحو المس أو أكثر ‪)).‬‬

Related Documents


More Documents from ""

Capitol Punishment
August 2019 40
December 2019 35
Homicide Victimology
August 2019 44
Sw-pdf_1_
December 2019 41