Comunicacion 17-05-2014.docx

  • Uploaded by: Henry Darwin Apaza
  • 0
  • 0
  • December 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Comunicacion 17-05-2014.docx as PDF for free.

More details

  • Words: 2,389
  • Pages: 11
UNIVERSIDAD ANDINA NESTOR CACERES INGENIERIA CIVIL La lengua como VELASQUEZ sistema de signos

MATERIA:

Taller de comunicación

DOCENTE: Lic. Brenda Luz Zeballos Condori Presentado por:      

Chura Vargas, Cristian Eduardo Huayhua Sumi, Yerson Benjamin Mamani Hañari, Julio Cesar Mamani Quispe Eloy Paccosoncco tarifa Mayer Fleur Yerba Pacori, Nilton Elvis

FECHA:

21-05-2014

LA LENGUA ES UN SISTEMA DE SIGNOS El signo es todo objeto que se percibe a través de los sentidos. Para que se establezca una comunicación hace falta un código, es decir, un conjunto de signos y reglas que se combinan, que son conocidos por el emisor y receptor y que han ido aprendiendo conforme adquirían la lengua desde la niñez. CLASIFICACIÓN DE LOS SIGNOS Teniendo en cuenta el canal o medio físico de percepción de los signos, estos pueden clasificarse en: ‰ visuales ( contemplación de un cuadro), ‰ auditivos ( canto de un pájaro), ‰ olfativos ( perfume de una rosa), ‰ táctiles ( suavidad de una tela de seda) y ‰ gustativos ( sabor de un caramelo). Si se tiene en cuenta su modo de referencia o significación se clasifican en : ‰ signos artificiales o intencionales (creados con intención de comunicar) ejemplo: los iconos y los símbolos. signos naturales o no intencionales ( involuntarios, sin finalidad comunicativa, también llamados indicios.) Iconos son signos que se parecen visualmente al objeto que representan ejemplo una fotografía, un plano. Símbolos son signos que representan convencionalmente por acuerdo social, a otro objeto o realidad con el que no tiene parecido o semejanza, ni relación de causa o consecuencia, por ejemplo las banderas o las palabras de una lengua. Indicios son signos naturales que pueden ser interpretados como causa o consecuencia de fenómenos a los que van ligados. Por ejemplo los nubarrones son indicios de lluvia. El signo lingüístico es la unidad mínima de la oración, constituido por un significante y un significado. Es una unidad capaz de trasmitir contenidos representativos, es decir, es un objeto material, que se percibe gracias a los sentidos y que en el proceso comunicativo es portador de una información. La función primera del signo es la de aparecer a la mente como una fuente de interpretación de aquello que expresa. El signo es arbitrario, diferencial, funciona en el marco de un sistema de valores y está constituido por una relación parecida a la de las 2 caras de una hoja de papel entre sustancia fónica e idea, lado material y lado conceptual, imagen acústica e imagen mental. Características fundamentales del signo lingüístico son : •La Arbitrariedad: El vínculo que une el significado con el significante es arbitrario, el

lazo que une a ambos es inmotivado. Por ejemplo, en los sinónimos(varios significantes y un solo significado). español: tiza, inglés: chalk español: quiquiriquí, francés: coquerico español:¡ay!, alemán:¡au! •La Linealidad: El signo es lineal porque el significante se desenvuelve sucesivamente en el tiempo es decir no pueden ser pronunciados en forma simultánea, sino uno después del otro, en unidades sucesivas que se producen linealmente en el tiempo. !a-ca-b-o-d-e-ll-e-g-a-r! •La Inmutabilidad: Primero, sabemos que cuando aprendemos un sistema lingüístico no nos cuestionamos por qué llamamos a las cosas con esos nombres. entonces, La inmutabilidad consiste, en que la comunidad impone el uso de un signo lingüístico en un momento determinado de la evolución de una lengua. Vale decir, pues que esta característica únicamente es posible desde una perspectiva sincrónica. "casa" a la casa o "rosa" a la rosa, simplemente aprendemos que ese es su nombre •La Mutabilidad: Mutable Diacrónicamente (el signo lingüístico puede cambiar) (a través del tiempo) nocte “noche” pectus “pecho” Otros signos son los iconos (mapa), imágenes (dibujo, pintura, fotografía), diagramas o gráficos, metáforas, signo naturales (índice o indicio), signos artificiales, señales, símbolos. Los signos pueden ser de varios tipos: •Indicios: Son aquellos signos que sin parecerse al objeto significado, mantienen con él alguna relación de dependencia. Al esta una persona pálida, es porque esta enferma. •Iconos: Son signos intencionados que se caracterizan por una gran similitud entre el objeto representado y la representación. El carácter significativo del icono permanece aunque el objeto representado haya dejado de existir. Las fotos, una representación gráfica de un animal, un dibujo, son ejemplos de iconos. •Símbolos: Son signos intencionados que basan la relación con lo representado en una convención totalmente arbitraria, en la que no hay ninguna semejanza ni parecido. Por su carácter convencional el símbolo sólo existe mientras haya un interprete capaz de asociarle un significado utilizando un código aprendido.

La señal es un tipo de signo que tiene por finalidad cambiar u originar una acción y actúa de manera directa e inmediata sobre el receptor del mensaje. Cuando vemos una señal, ella nos indica que debemos prestar atención a un hecho en un momento determinado o modificar una actividad prevista. Son de gran ayuda y nos orientan. a. Lengua, signo, significado, significante. Este sistema que conforma la lengua trabaja con elementos que se encuentran en un juego de oposición entre sí, a cada uno de los cuales denomina “signo lingüístico”. En la clase de su Curso... dedicada a este tema, él mismo aclara que debería ser titulada “La lengua como sistema de signos”. Indica allí: “El signo lingüístico es por tanto una entidad psíquica de dos caras que puede ser representada por la figura1

: Ahora bien, cada una de esas caras es de naturaleza diferente. Por un lado tenemos el concepto; o sea, el pensamiento; por el otro, la materia acústica. ¿Se encontraban recortados previo a la existencia del signo? No. Para Saussure, el pensamiento anterior a la presencia de la lengua en un individuo, es una “masa amorfa”. No hay conceptos de antemano. Así dice: “Psicológicamente, y haciendo abstracción de su expresión por las palabras, nuestro pensamiento no es más que una masa amorfa. […] Considerado en sí mismo, el pensamiento es como una nebulosa donde nada está delimitado necesariamente. No hay ideas preestablecidas, y nada es distinto antes de la aparición de la lengua Del mismo modo, la materia fónica no sería más que una pura linealidad sonora antes del surgimiento del signo. Y entonces, ¿cuál es el papel de la lengua frente a estas dos existencias disímiles? El de articularlas, y con esto presionar a precisarlas. Es a esa articulación a la que se denomina signo lingüístico. Explica el autor: “El papel característico de la lengua respecto al pensamiento no es crear un medio fónico material para la expresión de las ideas, sino servir de intermediario entre el pensamiento y el sonido, en condiciones tales que su unión conduzca necesariamente a delimitaciones recíprocas de unidades. El pensamiento, caótico por naturaleza, es forzado a precisarse al descomponerse. No hay, por tanto, ni materialización de los pensamientos, ni espiritualización de los sonidos, sino que se trata del siguiente hecho, en cierto modo misterioso: que el “pensamiento-sonido” implica divisiones y que la lengua elabora sus unidades constituyéndose entre dos masas amorfas.”4 Finalmente su representación del signo será inscripta como sigue:

Los principios del signo lingüístico Concepto: son los principios Saussure La concepción de la lengua como "nomenclatura" (un juego de etiquetas para designar cosas o conceptos preexistentes Que dice Saussure Desde la perspectiva de Saussure, lo que el signo lingüístico une no es una cosa (referente real) y un nombre, sino un concepto y una imagen acústica. Para Saussure "el signo lingüístico es una entidad psíquica de dos caras" Los dos principios del signo lingüístico 1er. principio, arbitrariedad del signo. - El lazo que une el significado con el significante es arbitrario, y ya que el signo es resultante de la asociación de un significante y un significado, Saussure

2do. principio, carácter lineal del significante El significante, por ser de naturaleza auditiva, se desarrolla en el tiempo, es una línea, una cadena. Esto lleva a Saussure a contemplar consecuencias fundamentales para el funcionamiento de la lengua: dos unidades no pueden encontrarse nunca en el mismo punto de la cadena hablada, valen por su sucesión en la cadena, y su posición en esta cadena puede ser distintiva.

IDENTIDAD LINGUISTICA Nuestro país es pluricultural debido a su accidentada geografía y diferentes etnias que coexisten. En tal razón, también es multilingüe. En la actualidad predomina la lengua española, las lenguas nativas de nuestro territorio están en proceso de extinción, muchas de las personas rechazan su lengua materna para dar paso a la lengua española, por estatus y buscar una mejor calidad de vida. Está situación da lugar a la extinción de las lenguas vernáculas del Perú, el estado debe propiciar una serie de estrategias para revalorar y enriquecer nuestro legado lingüístico, cultivando en las futuras generaciones el uso de estas lenguas vernáculas. El Perú es el país con mayor diversidad de etnias, lenguas y familias lingüísticas de América, según el nuevo mapa etnolingüístico presentado por el Instituto Nacional de Desarrollo de Pueblos Andinos, Amazónicos y Afro Peruanos (Indepa). El nuevo documento identifica a 71 etnias que coexisten en el Perú, así como a 67 lenguas nativas en cada etnia, clasificándolas en familias lingüísticas. Se trata de una importante actualización a cargo del antropólogo José Portocarrero, realizada luego de catorce años de haberse presentado por última vez un mapa similar. El nuevo documento identifica a 71 etnias que coexisten en el Perú, así como a 67 lenguas nativas en cada etnia, clasificándolas en familias lingüísticas.

El valor lingüístico. Partamos de definir el valor lingüístico. Dice el autor: “Para darse cuenta de que la lengua no puede ser más que un sistema de valores puros basta considerar los dos elementos que entran en juego en su funcionamiento: las ideas y los sonidos.” Como ya dijimos, al ser la lengua un intermediario entre el sonido y el pensamiento, elabora sus unidades constituyéndose entre dos masas amorfas. Estos elementos de dos órdenes distintos, al combinarse producen una forma, no una sustancia. De ahí que se trate de un sistema de puros valores: no hay nada substancial, ni ningún elemento impuesto desde fuera que lo determine Además, el que el nexo que une a un sonido con un sentido sea arbitrario justifica para el autor que el valor que adquiera sea relativo. Y agrega: “La colectividad es necesaria para establecer valores cuya única razón de ser está en el uso y en el consenso general; el individuo por si solo es incapaz de fijar ninguno. Distingue aquí:

el valor en su aspecto conceptual, y el valor en su aspecto material

• el valor en su aspecto conceptual Cuando se habla del valor de una palabra, se piensa generalmente, y sobre todo, en la propiedad que tiene la palabra de representar una idea, y, en efecto, ése es uno de los aspectos del valor lingüístico. Pero si fuera así, ¿en qué se diferenciaría el valor de lo que se llama significación? ¿Serian sinónimas estas dos palabras? No lo creemos, aunque sea fácil la confusión, sobre todo porque está provocada menos por la analogía de los términos de la delicadeza de la distinción que señalan • el valor en su aspecto material También es importante caracterizar el signo en cuanto al significante, es decir su aspecto material; "lo que importa en la palabra, no es el sonido por sí mismo, sino las diferencias fónicas que permiten distinguir esas palabras de todas las demás, pues ellas son las que llevan la significación" (Curso p. 280), De acuerdo con ésto;

- En la no coincidencia con el resto de la cadena fónica es donde el fragmento de Lengua está fundado, "Arbitrario y diferencial son dos cualidades correlativas",

LA LENGUA COMO SISTEMA DE SIGNOS

Toda la lengua constituye un sistema es decir, un conjunto de signos relacionados entre sí que se relacionan según el habla de cada persona ya que esto ayuda a que se entiendan entre si y lograr una mejor comunicación por eso se ve que cada país tienen sus signos u otra manera diferente de comunicarse según corresponda a sus costumbres o su cultura HOLA

Entendemos por sistema un “conjunto de cosas que dependen unas de otras”, simplemente. La concepción tradicional del lenguaje era atomista, y pensaba que el número de signos del lenguaje estaba indefinidamente abierto: podían aparecer unos y desaparecer otros, sin que eso afectara a la lengua como tal. A lo sumo, y porque los mismos hechos imponían la evidencia, se describían como pequeños subsistemas las formas verbales, ciertas series de pronombres, como los personales, los posesivos y los demostrativos, bien organizados, con un número fijo de formas que no puede alterarse. Pero no se caía en la cuenta de que todas las zonas de la lengua estaban igualmente estructuradas en subsistemas que, juntos, constituían un sistema total. Y así, al llegar a hablar de los pronombres indefinidos, por ejemplo, las gramáticas enumeraban unas cuantas formas –algo, alguien, cualquiera, alguno…- y añadían un “etcétera”, como si se tratara de una clase abierta de palabras sin límites precisos. COMO ESTAS ¿

LA COMUNICACION

Por medio de este mapa conceptual doy una breve explicación sobre el proceso de la comunicación ademas de los tipos de comunicación que conocemos que son el: oral, escrito, pictórico y gestual hay dos muy importantes en una empresa el formal e informal también visualizamos aquí una definición de comunicación, las funciones o la intencionalidad que tiene la comunicación y sus componentes para transmitir un mensaje dentro de un contexto determinado .Espero sus comentarios u opiniones

RELACION ENTRE: LENGUAJE, LENGUA Y HABLA Estos tres terminos integran el sistema de comunicación. El lenguaje es el termino principal que encierra a los otros términos los tres son comunes en la humanidad, igualmente no puede existir uno sin el otro el lenguaje es un conjunto de signos que nos ayuda a representar imágenes o ideas para lograr una comunicación entre si ; la lengua son normas o reglas que tiene cada cultura para manejar el lenguaje y el habla es el uso voluntario que le da cada persona a su lengua un ejemplo de estos diferentes usos de la lengua son los acentos ya que cada región o cultura tiene una manera diferente de hablar pero todos tienen el mismo fin que es la comunicación

COMUNICACION EFICAZ Para que haya una buena comunicación y sea eficaz debemos tener en cuenta factores como: CLARIDAD: que sea fácilmente de entender OBJETIVIDAD: que sea verdadero y original PRECISIÓN: que sea completo y vaya al punto INTERESANTE: que motive y sea llamativo

Related Documents

Comunicacion
November 2019 41
Comunicacion
May 2020 13
Comunicacion
June 2020 10
Comunicacion
July 2020 6
Comunicacion
October 2019 61
Comunicacion
May 2020 15

More Documents from ""

December 2019 13
Comunicacion 17-05-2014.docx
December 2019 11
Darwin
June 2020 17
Vasodilatadores.1
May 2020 17