CARGO range © BT Industries AB
CBD 2.5 CBD 3.0 CBD 3.5
CBG 2.5 CBG 3.0 CBG 3.5
© BT Products AB, S-595 81 Mjölby Sweden
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DES PIECES DETACHEES ERSATZTEILLISTE CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO
N°di Matricola Serial Number Numero de Serie Fabriknummer Numero de Matricula
CBD 2.5
è 177504 ÷ 182310 ç
CBD 3.0
è 177501 ÷ 179025 ç
CBD 3.5
è ---------- ÷ ---------- ç
CBG 2.5
è 179511 ÷ 183642 ç
CBG 3.0 CBG 3.5
CR 070 7-b t.CD R
è ---------- ÷ ---------- ç
Codice Code Code Code Codigo
Versione Release Version Ausfuhrun Versiòn
Data Pubblicazione Issuing date Date de publication Datum der Publikation Fecha de publicación
è ---------- ÷ ---------- ç
0350102R1CE
1
02/2000
NORME PER LA ORDINAZIONE DI RICAMBI
INSTRUCTIONS FOR ORDERING SPARE PARTS
COMMENT COMMANDER LES PIECES DE RECHANGE
ERSATZTEILBESTELLUNGEN
NORMAS PARA SOLICITAR RECAMBIOS
Per facilitare la ricerca e la spedizione deiricambi, preghiamo i Sigg. Clienti di precificare sempre:
To facilitate the identification and despatch of spare parts, Customers always are kindly requested to specify:
Pour faciliter l’identification et l’expédition des pièces de rechange, nous vous prions de préciser:
Um die Ermittlung und die Auslieferung der Ersatzteile zu beschleunigen, bitten wir unsere Kunden, stets folgende Angaben zu machen:
Para facilitar el trabajo de busca y expedición de recambios rogamos a los Sres. Clientes que en cada pedido indiquen siempre:
1) Tipo e matricola del carrello.
1) Forklift truck model and serial number. 2) Code number of part or assembly required.
1) Typ und Fahrgestellnummer des Staplers. 2) Nummer des Teils oder der Kompletten Einheit.
1) Tipo y matrícula de la carretilla.
2) N. di codice del particolare o del gruppo completo.
1) Le type et le numero de fabrication du chariot 2) Le numero de code de la pièce ou du groupe complet
3) Quantità desiderata per ogni singolo particolare o gruppo.
3) Quantity of each single part or assembly ordered.
3) La quantité désirée pour chaque pièce ou chaque groupe complet
3) Bestellungen für jedes einzelne Teil oder Einheit
3) Cantidad que se necesita por cada pieza o grupo.
4) Indirizzo esatto al quale deve essere spedito il materiale precisando la stazione (se è richiesta la spedizione per ferrovia) o il nome dell’autotrasportatore preferito.
4) Full address of destination, specifying the end railway station (if the goods are to be transported by rail) or the name of the prefered haulier.
4) L’adresse exacte du point de livraison en indiquant la gare (en case d’expedition ferroviaire) ou le nom du transporteur de votre choix
4) Genaue Versandanschrift mit Angabe des Ankunftsbahnhofs ( im Fall von Bahnversand) oder der Speditionsfirma.
4) Dirección exacta a la que se tiene que mandar su pedido, indicando la estación claramente (cuando se solicita una expadición ferroviaria) o el nombre del transportista preferido.
5) N. di codice I.V.A. assegnato alla sede che riceverà la fattura.
5) V.A.T. registration number of the office that is to receive the invoice.
5) Numéro de T.V.A. de la société qui recevra la facture
5) Mehrwertsteuernummer der Firma, an die die Rechnung ausgestellt wird.
5) Numero de código I.V.A. de la sede que reciba la factura.
NOTE:
NOTES:
NOTES:
ANMERKUNG:
NOTAS:
-
Il numero di matricola del carrello è punzonato sul lato destro del telaio e sulla targa applicata alla fiancata destra della pedana.
-
The serial number of the truck is stamped on the right-hand side of the chassis and on the data plate attached on the right-hand side of the floor plate.
-
Le numéro de série du chariot est inscrit sur le côté droit du châssis et sur la plaque se trouvant située à la droite du sol de la cabine.
-
Die Fahrgestellnummer ist auf der rechten Seite des Rahmens oder auf dem Schild an der rechten Seite des Trittbretts eingeschlagen.
-
La matrícula de la carretilla está marcada en la parte derecha del chasis y en la placa que se encuentra en el costado derecho de la plataforma.
-
Le ordinazioni dei ricambi vengono evase in base al numero di codice; la BT Industries AB non è responsabile di eventuali errori di trascrizione di tali numeri.
-
Die Bestellungen werden auf Grund der Teilnummern erledigt: BT Industries AB übernimmt für eventuelle Schreibfehler bezüglich dieser Nummern keine Verantwortung.
-
Orders for spare parts are executed on the basis of the code numbers; BTIndustries AB shall not accept complaints or claims arising out of mistaken copying of these numbers.
Les commandes seront executées sur la base du numéro de code: la société BT Industries AB décline toute responsabilité en case d’erreur dans le transcription de ces numéros.
-
-
Los pedidos de las piezas de recambio se sirven en base a los números de código; BT Industries AB no se responsabiliza de los errores de trascripción de los números.
Gli ingranaggi conici si forniscono solo in coppia.
-
Die Kegeltriebe werden nur Paarweise geliefert.
-
Bevel gears are supplied only complete, i.e. crown wheel and pinion.
Les engrenages coniques ne sont fournis que par paires.
-
-
Los engranajes cónicos se suministran exclusivamente en parejas.
La quantità riportata alla destra del codice è riferita alla tavola rappresentata o al gruppo completo.
The quantity indicated on the right of the code refers to the represented table or to the whole unit.
La quantité mentionnée à la droite du code se réfère à la table représentée ou au groupe complet.
-
-
Die rechts vom Code angegebene Menge bezieht sich auf die dargestellte Tafel oder auf die komplette Gruppe.
-
La cantidad detallada a la derecha del código indica la tabla representada o bien el grupo completo.
When ordering parts for the masts, clear view as well as FFL, please always specify lift height.
Pour commander des pièces relatives aux mât a grande visibilité, et LLT, svp indiquez l'hauteur d'elévation.
-
-
-
-
”RIGHT-HAND” and “LEFT-HAND” refer to the driver seated in driving position.
Cuando se pidan piezas para los mástiles de grande visibilidad y elevación libre total siempre indiquen por favor la altura de elevación. La indicación “DERECHA/IZQUIERDA” se refiere a un conductor que esté sentado en el asiento de conducción.
-
-
-
Quando si ordinano particolari relativi a montanti sia V.T. che A.L.T. specificare sempre l'altezza di sollevamento. Le indicazioni “DESTRO” / “SINISTRO” si riferiscono al conducente seduto al posto di guida.
-
-
Pour les indications “DROITE et GAUCHE”, prendre comme réference le conducteur assis au poste de conduite.
-
Bei der Bestellung von Teilen für die Hubzylinder, sowohl für Normalhubgerüste als auch für VFH, ist stets die Hubhöhe anzugeben. Die Angaben “RECHTS/LINKS” beziehen sich auf die Ansicht vom Sitz des Fahrers aus.
2) N.ro de código de la pieza o del grupo completo.
-
SIMB OLI U TILIZZATI N EL C ATALOGO
SYMB OLS U SED IN TH IS C ATALOGU E
SYMB OLES U TILISES D AN S LE C ATALOGU E
VER WEN D ETE SYMB OLE IM K ATALOG
SÍMB OLOS AD OPTAD OS EN EL C ATALOGO
R icambi consigliati
Advised spare parts
Pieces de rechange conseilles
Empfohlene z ubehörteile
R epuesto aconsejados
Indicaz ione di avvertimento per rischi o pericoli
Indicating w arnings of risk or haz ards
Attention aux risques ou dangers
Texthinw eis auf ein R isiko oder Gefahren
Indica una advertencia sobre riesgos y peligros
Indicaz ione di nota importante nel testo
Indicating an important note in the text
R emarque importante dans le texte
Wichtiger H inw eis im text
Indica una nota importante en el texto
*
K it o gruppo completo
C omplete kit or group
K it ou groupe complet
Satz oder Gruppe komplett
Juego o grupo completo
m
Ordinare a metraggio
Order per meter
C ommander à métrage
B estellen meterw eise
Pedìr por metros
Quantità variabile
Variable quantity
Quantité variable
veränderliche Menge
C antidad variable
Visibilità Totale
C lear View
Grande Visibilité
Vollfreisicht
Visibilidad Total
Full Free Lift
Levee Libre Totale
Vollfreihub
Elevaciòn Libre Total
N ota
N ote
N ote
B emerkung
N ota
è------
Fino al n° di matricola
U p to the s/n
Jusqu' au n° de serie
B is der Fabrik N r.
H asta el n° de matricula
------è
D al n° di matricola
From the s/n
D u le n° de serie
Von der Fabrik N r.
D esd e el n ° d e matricula
D al n° di matricola al n° di matricola
From the s/n up to the s/n
D u le n° de serie jusqu' au n° de serie
Von der Fabrik N r. B is der Fabrik N r.
D esd e el n ° d e matricula H asta el n° de matricula
Gruppo completo
C omplete group
Groupe complet
K omplette Gruppe
Grupo completo
2X X 2078
C omponente del gruppo
Group component
C omposant de groupe
Gruppeteil
C omponente de grupo
1X X 2078
C omponente del gruppo
Group component
C omposant de groupe
Gruppeteil
C omponente de grupo
4
VAR . V.T. A.L.T. (1) (2) (3) (4)
è- - - - - -ç 4X X 2078
Altez z a Libera Totale
CR0782.CDR
IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN INSTALACION ELECTRICA
ETICHETTE E CATALOGHI LABELS AND CATALOGUES ETIQUETTES ET CATALOGUES AUFKLEBER UND ERSATZTEILLESTEN ETIQUETAS Y CATALOGOS
N
GRUPPO MONTANTI MASTS GROUP GROUPE MATS MASTGRUPPE GRUPO MASTIL
A
K F
W
U E2
E1
R
DISPOSITIVI E ACCESSORI DEVICES AND ACCESSORIES DISPOSITIFS ET ACCESSOIRES EINRICHTUNGEN UND ZUSATZGERÄTE DISPOSITIVOS Y ACCESSORIOS
S
E
B R1
D
C
Y
O O1
B Q J
Z T
G E2 I L
V INVERSORE AL VOLANTE DIRECTION INVERSOR LEVER INVERSEUR DE DIRECTION HANDUMSCHALTUNG PALANCA DE INVERSION
L1
P
Z
M
X
H
H1
INDICE
INDEX
INDEX
VERZEICHNIS
INDICE
A - ETICHETTE E CATALOGHI .................. pag.10
LABELS AND CATALOGUES ............. pag.10
ETIQUETTES ET CATALOGUES ........ pag.10
AUFKLEBERUNDERSATZTEILLESTEN ........................ pag.10
ETIQUETAS Y CATALOGOS................ pag.10
B - TELAIO ............................................... pag.12
FREAME ............................................. pag.12
CHASSIS ............................................ pag.12
RAHMEN ............................................ pag.12
CHASIS .............................................. pag.12
B - TELAIO ............................................... pag.14
FREAME ............................................. pag.14
CHASSIS ............................................ pag.14
RAHMEN ............................................ pag.14
CHASIS .............................................. pag.14
C - SEDILE .............................................. pag.16
SEAT ................................................... pag.16
SIEGE ................................................ pag.16
SITZ ................................................... pag.16
ASIENTO ............................................ pag.16
D - CRUSCOTTO ..................................... pag.18
DASHBOARD ..................................... pag.18
PANNEAU DE COMMANDE ............... pag.18
ARMATURENBRETT .......................... pag.18
TABLIER ............................................ pag.18
E - PIANTONE STERZO .......................... pag.20
STEERING COLUMN ........................ pag.20
COLONNE DE DIRECTION .............. pag.20
LENKGETRIEBE ............................... pag.20
COLUMNA DE DIRECCION ............. pag.20
F - AZIONATORE CLACSON ................... pag.22
HORN CONTROL ............................. pag.22
COMMANDE CLAXON ....................... pag.22
HUPHEBEL ....................................... pag.22
PALANCA DEL CLAXON ................... pag.22
H - ASSALE A BILICO ............................. pag.24
REAR AXLE ....................................... pag.24
ESSIEU ARRIERE ............................. pag.24
LENKACHSE ..................................... pag.24
PUENTE POSTERIOR ....................... pag.24
H1 - ASSALE A BILICO ............................. pag.26
REAR AXLE ....................................... pag.26
ESSIEU ARRIERE ............................. pag.26
LENKACHSE ..................................... pag.26
PUENTE POSTERIOR ....................... pag.26
I - RUOTE DIRETTRICI ......................... pag.28
STEER WHEELS ............................... pag.28
ROUES DIRECTRICES ..................... pag.28
LENKRÄDER .................................... pag.28
RUEDA DIRECTRIZ .......................... pag.28
E1 - SCHEMA IMPIANTO GUIDA IDRAULICA .......
DIAGRAM OF STEERING ASSISTANCE .........
SCHEMA INSTALLATION DIRECTION ...........
SCHEMA DER SERVOLENKUNG .................
ESQUEMA HIDRAULICO DIRECCION .........
SYSTEM .............................................. pag.30
ASSISTEE .......................................... pag.30
........................................................... pag.30
ASISTIDA ............................................ pag.30
TILTING AND LIFTING HYDRAULIC .............
INSTALLATION HYDRAULIQUE .....................
HYDRAULISCHEANLAGE FÜR......................
INSTALACION HIDRAULICA DE ....................
SYSTEM .............................................. pag.32
D'ELEVATION ET INCLINAISON ....... pag.32
HEBEN/NEIGEN ............................... pag.32
LEVANTAMIENTO Y INCLINACION ... pag.32
HYDROSTATIK TRANSMISSION SYSTEM ......
INSTALLATION TRANSMISSION ....................
HYDROSTATISCHE .........................................
INSTALACION DE TRANSMISSION ...............
............................................................. pag.30 E2- IMPIANTO IDRAULICO SOLLEVAMENTO ..... E BRANDEGGIO ............................... pag.32 L - IMPIANTO TRASMISSIONE ............................ IDROSTATICA ..................................... pag.34
............................................................. pag.34
HYDROSTATIQUE .............................. pag.34
TRANSMISSIONANLAGE................... pag.34
HIDROSTATICA .................................. pag.34
X - IMPIANTO DRENAGGIO .................... pag.36
DRAINAGE SYSTEM .......................... pag.36
INSTALLATION DE DRAINAGE ......... pag.36
ENTWÄSSERUNGSANLAGE ............ pag.36
INSTALACION DESAGUE .................. pag.36
X - IMPIANTO DRENAGGIO .................... pag.38
DRAINAGE SYSTEM .......................... pag.38
INSTALLATION DE DRAINAGE ......... pag.38
ENTWÄSSERUNGSANLAGE ............ pag.38
INSTALACION DESAGUE .................. pag.38
G - SERBATOIO E FILTRO OLIO .........................
OIL TANK AND FILTER ..................................
RESERVOIR DE L'HUILE ET FILTRE ...........
ÖLTANK UND ÖLFILTER ...............................
TANQUE Y FILTRO ACEITE ............................
........................................................... pag.40
............................................................. pag.40
............................................................. pag.40
........................................................... pag.40
........................................................... pag.40
L 1 - MOTORIDUTTORE ............................ pag.42
GEARED MOTOR ............................... pag.42
MOTOREDUCTEUR .......................... pag.42
RADNABENANTRIEB ........................ pag.42
MOTOREDUICTOR ........................... pag.42
M - RUOTE MOTRICI ............................... pag.44
DRIVE WHEELS ............................... pag.44
ROUES MOTRICES ........................... pag.44
ANTRIEBSRÄDER............................. pag.44
RUEDA MOTRIZ ................................ pag.44
M - RUOTE MOTRICI ............................... pag.46
DRIVE WHEELS ............................... pag.46
ROUES MOTRICES ........................... pag.46
ANTRIEBSRÄDER............................. pag.46
RUEDA MOTRIZ ................................ pag.46
Y - RADIATORE OLIO-ACQUA ................ pag.48
OIL-WATER RADIATOR ..................... pag.48
RADIATEUR HUILE-EAU ................... pag.48
ÖL-WASSER-KÜHLER ...................... pag.48
RADIATOR DEL ACEITE Y DEL AQUA . pag.48
J - FILTRO ARIA ..................................... pag.50
AIR FILTER ........................................ pag.50
FILTRE AIR ........................................ pag.50
LUFT FILTER .................................... pag.50
FILTRE DE AIRE ............................... pag.50
J - FILTRO ARIA ..................................... pag.52
AIR FILTER ........................................ pag.52
FILTRE AIR ........................................ pag.52
LUFT FILTER .................................... pag.52
FILTRE DE AIRE ............................... pag.52
S - GRUPPO SCARICO ALTO ................. pag.54
UPPER EXHAUST UNIT .................... pag.54
GROUPE ECHAPPEMENT HAUT ........ pag.54
GRUPPE AUSPUFF HOCH COFFRE ... pag.54
GRUPO DE ESCAPE ALTO ............... pag.54
S - GRUPPO SCARICO ALTO ................. pag.56
UPPER EXHAUST UNIT .................... pag.56
GROUPE ECHAPPEMENT HAUT ...... pag.56
GRUPPE AUSPUFF HOCH COFFRE ... pag.56
GRUPO DE ESCAPE ALTO ............... pag.56
K - DISTRIBUTORE IDRAULICO ........... pag.58
CONTROL VALVE .............................. pag.58
DISTRIBUTEUR ................................ pag.58
HYDRAULIK-STEUERBLOCK .......... pag.58
DISTRIBUIDOR HIDRAULICO ......... pag.58
K - DISTRIBUTORE IDRAULICO ........... pag.60
CONTROL VALVE .............................. pag.60
DISTRIBUTEUR ................................ pag.60
HYDRAULIK-STEUERBLOCK .......... pag.60
DISTRIBUIDOR HIDRAULICO ......... pag.60
N - SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ...................
WIRING DIAGRAM .........................................
SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE .......
SCHALTPLAN .................................................
ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA ..........
........................................................... pag.62 N - SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ...................
............................................................. pag.62
............................................................ pag.62
........................................................... pag.62
............................................................. pag.62
WIRING DIAGRAM .........................................
SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE ........
SCHALTPLAN .................................................
ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA ..........
............................................................. pag.64
............................................................. pag.64
............................................................. pag.64
........................................................... pag.64
............................................................. pag.64
N - SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ...................
WIRING DIAGRAM .........................................
SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE ........
SCHALTPLAN .................................................
ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA ..........
........................................................... pag.66
............................................................. pag.66
........................................................... pag.66
............................................................. pag.66
............................................................. pag.66
N - SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ................... ........................................................... pag.68
WIRING DIAGRAM .........................................
SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE ........
SCHALTPLAN .................................................
ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA ..........
........................................................... pag.68
............................................................. pag.68
........................................................... pag.68
............................................................. pag.68
WIRING DIAGRAM .........................................
SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE ........
SCHALTPLAN .................................................
ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA .........
............................................................. pag.70
........................................................... pag.70
............................................................. pag.70
........................................................... pag.70
............................................................. pag.70
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ...................
WIRING DIAGRAM .........................................
SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE ........
SCHALTPLAN .................................................
ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA ..........
............................................................. pag.72
........................................................... pag.72
............................................................. pag.72
........................................................... pag.72
............................................................. pag.72
N - SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ...................
P - COMPONENTI ELETTRICI ................ pag.74
MISCELLANEOUS ELECTRICAL ..... pag.74
COMPOSANTES ELECTRIQUE ........ pag.74
ELEKTRIKTEILE ............................... pag.74
COMPONENTES ELECTRICOS ....... pag.74
R - PEDALIERA ACCELERATORE ............ pag.76
SPEED PEDAL .................................... pag.76
PEDALIER D' ACCELERATEUR ......... pag.76
GASPEDAL ......................................... pag.76
PEDALES ACELERADOR ................. pag.76
R1- PEDALIERA FRENO .......................... pag.78
BRAKE PEDALS ................................ pag.78
PEDALIER DU FREIN ...................... pag.78
BREMSPEDAL ................................... pag.78
PEDALES DE FRENO ....................... pag.78
T - MARTINETTO INCLINAZIONE .......... pag.80
TILT JACK .......................................... pag.80
VERIN D'INCLINAISON .................... pag.80
NEIGEZYLINDER .............................. pag.80
CILINDRO DE INCLINACION .......... pag.80
Q - MOTORE - STAFFE - POMPA IDROSTATICA ..
ENGINE - BRACKETS - HYDROSTATIC ........
MOTEUR - ETRIERES - POMPE ....................
MOTOR - HALTER - ........................................
MOTOR - SOPORTES - BOMBA ....................
PUMP ................................................. pag.82
HYDROSTATIQUE .............................. pag.82
HYDROSTATISCHENPUMPE ............. pag.82
HIDROSTATICA .................................. pag.82
ENGINE - BRACKETS - HYDROSTATIC ........
MOTEUR - ETRIERES - POMPE ....................
MOTOR - HALTER - ........................................
MOTOR - SOPORTES - BOMBA ....................
............................................................. pag.82 Q - MOTORE - STAFFE - POMPA IDROSTATICA ..
O
............................................................. pag.84
PUMP ................................................. pag.84
HYDROSTATIQUE .............................. pag.84
HYDROSTATISCHENPUMPE ............. pag.84
HIDROSTATICA .................................. pag.84
- GRUPPO MOTORE KUBOTA ... pag.87
ENGINE GROUP KUBOTA ....... pag.87
GROUPE MOTEUR KUBOTA .. pag.87
MOTORGRUPPE KUBOTA ...... pag.87
GRUPO MOTOR KUBOTA ...... pag.87
MONOBLOCCO ................................ pag.90
CYLINDER BLOCK .......................... pag.90
BLOC-CYLINDRES ........................... pag.90
ZYLINDERBLOCK ............................ pag.90
BLOQUE DE CILINDROS ................ pag.90
DISTRIBUZIONE E LUBRIFICAZIONE ........
TIMING AND LUBRICATION ..........................
DISTRIBUTION ET GRAISSAGE ....................
STEUERUNG UND SCHMIERUNG ...............
DISTRIBUCION E LUBRICACION ...............
O1-
............................................................. pag.92
............................................................. pag.92
........................................................... pag.92
........................................................... pag.92
........................................................... pag.92
ALBERI INTERNI E CORONE DENTATE .......
INTERNAL SHAFTS AND CROWN GEARS ...
ARBRES INTERIEURS ET COURONNE .......
INNERE WELLE UND ZAHNKRÄNZE .........
ARBOLES INTERNOS Y ENGRANES ............
............................................................. pag.94
............................................................. pag.94
DENTEES .......................................... pag.94
............................................................. pag.94
DENTADOS ........................................ pag.94
VOLANO ............................................ pag.96
FLYWHEEL ........................................ pag.96
VOLANT ............................................. pag.96
SCHWUNGRAD ................................ pag.96
VOLANTE DEL MOTOR ..................... pag.96
ALIMENTAZIONE CARBURANTE ...................
FUEL SYSTEM ................................................
ALIMENTATION DE CARBURANT ..................
KRAFTSTOFF-VERSORGUNG ......................
INSTALACION DE ALIMENTACION DEL .......
........................................................... pag.98
........................................................... pag.98
........................................................... pag.98
........................................................... pag.98
COMBUSTIBLE ................................. pag.98
ALIMENTAZIONE CARBURANTE ...................
FUEL SYSTEM ................................................
ALIMENTATION DE CARBURANT ..................
KRAFTSTOFF-VERSORGUNG ......................
INSTALACION DE ALIMENTACION DEL .......
.......................................................... pag.100
.......................................................... pag.100
.......................................................... pag.100
.......................................................... pag.100
COMBUSTIBLE ................................ pag.100
ALIMENTAZIONE CARBURANTE ...................
FUEL SYSTEM ................................................
ALIMENTATION DE CARBURANT ..................
KRAFTSTOFF-VERSORGUNG ......................
INSTALACION DE ALIMENTACION DEL .......
.......................................................... pag.102
.......................................................... pag.102
.......................................................... pag.102
.......................................................... pag.102
COMBUSTIBLE ................................ pag.102
IMPIANTO ELETTRICO .................... pag.104
ELECTRICAL EQUIPMENT .............. pag.104
EQUIPEMENT ELECTRIQUE ........... pag.104
ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG ....... pag.104
EQUIPO ELECTRICO ...................... pag.104
IMPIANTO ELETTRICO .................... pag.106
ELECTRICAL EQUIPMENT .............. pag.106
EQUIPEMENT ELECTRIQUE ........... pag.106
ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG ....... pag.106
EQUIPO ELECTRICO ...................... pag.106
RAFFREDDAMENTO MOTORE ........ pag.108
ENGINE COOLING SYSTEM ........... pag.108
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR .. pag.108
MOTORKÜHLUNG ........................... pag.108
REFRIGERACION DEL MOTOR ...... pag.108
CONDOTTO ASPIRAZIONE E ........................
INTAKE AND EXHAUST MANIFOLD ..............
COLLECTEURS D'ADMISSION ET ...............
SAUGROHR UND AUSPUFFKRÜMMER .......
TUBO DE ADMISION Y COLECTOR DE .......
COLLETTORE SCARICO ................. pag.110
........................................................... pag.110
D'ECHAPPEMENT ............................ pag.110
........................................................... pag.110
ESCAPE ............................................ pag.110
GRUPPO MOTORE CONTINENTAL ...... ............................................... pag.113
ENGINE GROUP CONTINENTAL ........... ............................................... pag.113
GROUPE MOTEUR CONTINENTAL ...... ............................................... pag.113
MOTORGRUPPE CONTINENTAL ......... ............................................... pag.113
GRUPO MOTOR CONTINENTAL .......... ............................................... pag.113
MONOBLOCCO, DISTRIBUZIONE E ...........
CYLINDER BLOCK, TIMING AND ................
BLOC-CYLINDRES, DISTRIBUTION ET ......
ZYLINDERBLOCK, STEUERUNG UND .......
BLOQUE DE CILINDROS, ............................
LUBRIFICAZIONE ........................... pag.116
LUBRICATION .................................. pag.116
GRAISSAGE ...................................... pag.116
SCHMIERUNG ................................. pag.116
DISTRIBUCION LUBRICACION ..... pag.116
ALBERI INTERNI E CORONE DENTATE .......
INTERNAL SHAFTS AND CROWN GEARS ...
ARBRES INTERIEURS ET COURONNE .......
INNERE WELLE UND ZAHNKRÄNZE .........
ARBOLES INTERNOS Y ENGRANES ............
........................................................... pag.118
........................................................... pag.118
DENTEES ......................................... pag.118
........................................................... pag.118
DENTADOS ....................................... pag.118
ALIMENTAZIONE CARBURANTE ...................
FUEL SYSTEM ................................................
ALIMENTATION DE CARBURANT ..................
KRAFTSTOFF-VERSORGUNG ......................
INSTALACION DE ALIMENTACION DEL .......
.......................................................... pag.120
.......................................................... pag.120
.......................................................... pag.120
.......................................................... pag.120
COMBUSTIBLE ................................ pag.120
ALIMENTAZIONE CARBURANTE ...................
FUEL SYSTEM ................................................
ALIMENTATION DE CARBURANT ..................
KRAFTSTOFF-VERSORGUNG ......................
INSTALACION DE ALIMENTACION DEL .......
.......................................................... pag.122
.......................................................... pag.122
.......................................................... pag.122
.......................................................... pag.122
COMBUSTIBLE ................................ pag.122
VOLANO ........................................... pag.124
FLYWHEEL ....................................... pag.124
VOLANT ............................................ pag.124
SCHWUNGRAD ............................... pag.124
VOLANTE DEL MOTOR .................... pag.124
RAFFREDDAMENTO MOTORE ........ pag.126
ENGINE COOLING SYSTEM ........... pag.126
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR .. pag.126
MOTORKÜHLUNG ........................... pag.126
REFRIGERACION DEL MOTOR ...... pag.126
CONDOTTO ASPIRAZIONE E ........................
INDUCTION AND EXHAUST MANIFOLD ......
COLLECTEURS D'ADMISSION ET ...............
SAUGROHR UND AUSPUFFKRÜMMER .......
TUBO DE ADMISION Y COLECTOR DE .......
COLLETTORE DI SCARICO ............ pag.128
........................................................... pag.128
D'ECHAPPEMENT ............................ pag.128
........................................................... pag.128
ESCAPE ............................................ pag.128
IMPIANTO ELETTRICO .................... pag.130
ELECTRICAL EQUIPMENT .............. pag.130
EQUIPEMENT ELECTRIQUE ........... pag.130
ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG ....... pag.130
EQUIPO ELECTRICO ...................... pag.130
IMPIANTO ELETTRICO .................... pag.132
ELECTRICAL EQUIPMENT .............. pag.132
EQUIPEMENT ELECTRIQUE ........... pag.132
ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG ....... pag.132
EQUIPO ELECTRICO ...................... pag.132
IMPIANTO GPL ................................. pag.134
LPG SYSTEM .................................... pag.134
SYSTEME A GAZ ............................... pag.134
FLUSSIGGASANLAGE ..................... pag.134
INSTALACION GAS ........................... pag.134
Z - TRASMISSIONE IDROSTATICA
.............. HYDROSTATIK TRANSMISSION ............. TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ......... HYDROSTATISCHE TRANSMISSION ...... TRANSMISSION HIDROSTATICA ............ ............................................... pag.137 ............................................... pag.137 ............................................... pag.137 ............................................... pag.137 ............................................... pag.137
POMPA IDRAULICA .......................... pag.140 U - DISPOSITIVI E ACCESSORI ...................
HYDRAULIC PUMP .......................... pag.140
POMPE HYDRAULIQUE ................... pag.140
HYDRAULIKPUMPEN ...................... pag.140
BOMBA HIDRAULICA ...................... pag.140
ACCESSORI ..................................... pag.146
ACCESSORIES ................................. pag.146
ACCESSOIRES ................................. pag.146
ZUBEHÖR ........................................ pag.146
ACCESORIOS................................... pag.146
ACCESSORI ..................................... pag.148
ACCESSORIES ................................. pag.148
ACCESSOIRES ................................. pag.148
ZUBEHÖR ........................................ pag.148
ACCESORIOS................................... pag.148
PEDALIERA BASCULANTE .............. pag.150
SWAYING PEDAL SYSTEM ............... pag.150
PEDALIER BASCULANT .................. pag.150
SCHWINGENDE PEDALERIE ......... pag.150
PEDALES BASCULANTES ............... pag.150
PEDALIERA BASCULANTE .............. pag.152
SWAYING PEDAL SYSTEM ............... pag.152
PEDALIER BASCULANT .................. pag.152
SCHWINGENDE PEDALERIE ......... pag.152
PEDALES BASCULANTES ............... pag.152
DISPOSITIVI DI SEGNALAZIONE VISIVA .....
LIGHTING EQUIPMENT AND ........................
DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE ET ....................
BELEUCHTUNGSTEILE UND ZUBEHÖR ....
DISPOSITIVOS DE ILUMINACION Y .............
E DI ILLUMINAZIONE ..................... pag.154
ATTACHMENTS ................................... pag.154
ACCESSOIRES ................................. pag.154
........................................................... pag.154
ACCESORIOS................................... pag.154
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ...................
WIRING DIAGRAM .........................................
SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE ........
SCHALTPLAN .................................................
ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA ..........
DEVICES AND ACCESSORIES ................ DISPOSITIFS ET ACCESSOIRES ............. EINRICHTUNGENUNDZUSATZGERÄTE .. DISPOSITIVOS Y ACCESSORIOS ........... ............................................... pag.143 ............................................... pag.143 ............................................... pag.143 ............................................... pag.143 ............................................... pag.143
.......................................................... pag.156
.......................................................... pag.156
........................................................... pag.156
.......................................................... pag.156
.......................................................... pag.156
IMPIANTO LUCI PER CIRCOLAZIONE SU ..
STREET LIGHTING SYSTEM ONLY ITALY .....
DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE POUR ..............
BELEUCHTUNGSANLAGE NUR FÜR ..........
INSTALACION PARA ILUMINAC DE ...............
STRADA TRATTE BREVI (SALTUARIA) ...........
........................................................................
CIRCULATION ITALIE SEULEMENT..............
ITALIEN ...........................................................
CIRCULAC. SOLAMENTE ITALIA ...................
........................................................... pag.158
........................................................... pag.158
........................................................... pag.158
.......................................................... pag.158
.......................................................... pag.158
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ...................
WIRING DIAGRAM .........................................
SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE ........
SCHALTPLAN .................................................
ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA ..........
........................................................... pag.160
........................................................... pag.160
........................................................... pag.160
.......................................................... pag.160
........................................................... pag.160
IMPIANTO LUCI COMPLETO .........................
COMPLETE LIGHTING EQUIPMENT ............
DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE COMPLET .......
KOMPLETTE BELEUCHTUNGSANLAGE ......
INSTALACION PARA ILUMINACION ..............
........................................................... pag.162
........................................................... pag.162
........................................................... pag.162
........................................................... pag.162
COMPLETA ........................................ pag.162
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ...................
WIRING DIAGRAM .........................................
SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE ........
SCHALTPLAN .................................................
ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA ..........
........................................................... pag.164
........................................................... pag.164
........................................................... pag.164
.......................................................... pag.164
........................................................... pag.164
PREDISPOSIZIONE CABINA .........................
ADAPTATOR CABIN ........................................
ADAPTATEUR CABINE ....................................
ANSCHLUSSTUCK FAHRGASTKABINE .......
ADAPTATOR CABINA .......................................
.......................................................... pag.166
.......................................................... pag.166
.......................................................... pag.166
........................................................... pag.166
.......................................................... pag.166
CABINA ............................................. pag.168
CABIN ............................................... pag.168
CABINE ............................................. pag.168
KABINE............................................. pag.168
CABINA ............................................. pag.168
CABINA ............................................. pag.170
CABIN ............................................... pag.170
CABINE ............................................. pag.170
KABINE............................................. pag.170
CABINA ............................................. pag.170
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ...................
V-
W-
WIRING DIAGRAM .........................................
SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE ........
SCHALTPLAN .................................................
........................................................... pag.172
ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA ..........
.......................................................... pag.172
.......................................................... pag.172
........................................................... pag.172
.......................................................... pag.172
IMPIANTO RISCALDATORE ...........................
HEATER EQUIPMENT .....................................
INSTALLATION APPAREIL DE ........................
HEIZUNGANLAGE ..........................................
INSTALACION CALENTADOR ........................
.......................................................... pag.174
.......................................................... pag.174
CHAUFFAGE ..................................... pag.174
.......................................................... pag.174
.......................................................... pag.174 INSTALACION CALENTADOR ........................
IMPIANTO RISCALDATORE ...........................
HEATER EQUIPMENT .....................................
INSTALLATION APPAREIL DE ........................
HEIZUNGANLAGE ..........................................
.......................................................... pag.176
.......................................................... pag.176
CHAUFFAGE ..................................... pag.176
.......................................................... pag.176
.......................................................... pag.176
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ...................
WIRING DIAGRAM .........................................
SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE ........
SCHALTPLAN .................................................
ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA ..........
.......................................................... pag.178
........................................................... pag.178
........................................................... pag.178
.......................................................... pag.178
........................................................... pag.178
INVERSORE AL VOLANTE ..... pag.181 DIRECTIONINVERSORLEVER .. pag.181 INVERSEUR DE DIRECTION .....pag.181 HANDUMSCHALTUNG ............ pag.181
PALANCA DE INVERSION ....... pag.181
INVERSORE AL VOLANTE .............. pag.184
DIRECTION INVERSOR LEVER ..... pag.184
INVERSEUR DE DIRECTION .......... pag.184
HANDUMSCHALTUNG ..................... pag.184
PALANCA DE INVERSION ............... pag.184
PEDALIERA ACCELERATORE ......... pag.186
SPEED PEDAL .................................. pag.186
PEDALIER D' ACCELERATEUR ....... pag.186
GASPEDAL ........................................ pag.186
PEDALES ACELERADOR ................ pag.186
GRUPPO MONTANTI CARGO ..............
MASTS GROUP CARGO .....................
GROUPE MATS CARGO ......................
MASTGRUPPE CARGO .......................
MONTANTI (2M) ................................. pag.306
MASTS (DUPLEX) ............................. pag.306
MATS (DUPLEX) ............................... pag.306
MASTGRUPPE (DUPLEX) ................ pag.306
GRUPO MASTIL (DUPLEX) ............. pag.306
MARTINETTO ELEVATORE (2M) ....... pag.308
LIFT JACK (DUPLEX) ...................... pag.308
VERIN D'ELEVATION (DUPLEX) ..... pag.308
HUBZYLINDER (DUPLEX) .............. pag.308
CILINDRO ELEVACION (DUPLEX) . pag.308
CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE ...
FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING .......
TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL .........
GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER ....
TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL .........
(2M) ................................................... pag.310
DEVICE (DUPLEX) .......................... pag.310
(DUPLEX) ......................................... pag.310
(DUPLEX) ......................................... pag.310
(DUPLEX) ......................................... pag.310 TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL .........
GRUPO MASTIL CARGO .................... 2.5-3.0-3.0L-3.5 ...................... pag.301 2.5-3.0-3.0L-3.5 ...................... pag.301 2.5-3.0-3.0L-3.5 ...................... pag.301 2.5-3.0-3.0L-3.5 ...................... pag.301 2.5-3.0-3.0L-3.5 ...................... pag.301
CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE ...
FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING .......
TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL .........
GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER ....
(2M) ................................................... pag.312
DEVICE (DUPLEX) .......................... pag.312
(DUPLEX) ......................................... pag.312
(DUPLEX) ......................................... pag.312
(DUPLEX) ......................................... pag.312
IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE ...
SIDESHIFTING DEVICE HYDRAULIC ..........
INSTALLATIONHYDRAULIQUE ......................
.......................................................... pag.314
INSTALACION HIDRAULICA ..........................
LATERALE (2M) ...............................................
INSTALLATION (DUPLEX) ..............................
DEPLACEMENT LATERAL (DUPLEX) ............
HYDRAULISCHES BETRIEB .........................
DESPLAZADOR LATERAL (DUPLEX) ............
........................................................... pag.314
.......................................................... pag.314
.......................................................... pag.314
SEITENSCHIEBER (DUPLEX) ........ pag.314
........................................................... pag.314
FORCHE (2M) ................................... pag.316
FORKS (DUPLEX) ........................... pag.316
FOURCHES (DUPLEX) .................... pag.316
GABELN (DUPLEX) ......................... pag.316
HORQUILLAS (DUPLEX) ................ pag.316
MONTANTI (3M) ................................. pag.320
MASTS (TRIPLEX) ............................ pag.320
MATS (TRIPLEX) ............................... pag.320
MASTGRUPPE (TRIPLEX) ................ pag.320
GRUPO MASTIL (TRIPLEX) ............. pag.320
MONTANTI (3M) ................................. pag.322
MASTS (TRIPLEX) ............................ pag.322
MATS (TRIPLEX) ............................... pag.322
MASTGRUPPE (TRIPLEX) ................ pag.322
GRUPO MASTIL (TRIPLEX) ............. pag.322 CILINDRO ELEVACION (TRIPLEX) ..............
MARTINETTO ELEVATORE (3M) .....................
LIFT JACK (TRIPLEX) ...................................
VERIN D'ELEVATION (TRIPLEX) ...................
HUBZYLINDER (TRIPLEX) ...........................
.......................................................... pag.324
.......................................................... pag.324
.......................................................... pag.324
.......................................................... pag.324
........................................................... pag.324
CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE ...
FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING .......
TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL .........
GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER ....
TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL .........
(3M) ................................................... pag.326
DEVICE (TRIPLEX) .......................... pag.326
(TRIPLEX) ......................................... pag.326
(TRIPLEX) ......................................... pag.326
(TRIPLEX) ......................................... pag.326
CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE ...
FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING .......
TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL .........
GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER ....
TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL .........
(3M) ................................................... pag.328
DEVICE (TRIPLEX) .......................... pag.328
(TRIPLEX) ......................................... pag.328
(TRIPLEX) ......................................... pag.328
(TRIPLEX) ......................................... pag.328
IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE ...
SIDESHIFTING DEVICE HYDRAULIC ..........
INSTALLATIONHYDRAULIQUE ......................
HYDRAULISCHES BETRIEB .........................
INSTALACION HIDRAULICA ..........................
LATERALE (3M) ...............................................
INSTALLATION (TRIPLEX) .............................
DEPLACEMENT LATERAL (TRIPLEX) ...........
SEITENSCHIEBER (TRIPLEX) ......................
DESPLAZADOR LATERAL (TRIPLEX) ........... ........................................................... pag.330
........................................................... pag.330
........................................................... pag.330
........................................................... pag.330
.......................................................... pag.330
IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE ...
SIDESHIFTING DEVICE HYDRAULIC ..........
INSTALLATIONHYDRAULIQUE ......................
HYDRAULISCHES BETRIEB .........................
INSTALACION HIDRAULICA ..........................
LATERALE (3M) ...............................................
INSTALLATION (TRIPLEX) .............................
DEPLACEMENT LATERAL (TRIPLEX) ...........
SEITENSCHIEBER (TRIPLEX) ......................
DESPLAZADOR LATERAL (TRIPLEX) ...........
.......................................................... pag.332
.......................................................... pag.332
........................................................... pag.332
.......................................................... pag.332
.......................................................... pag.332
FORCHE (3M) ................................... pag.334
FORKS (TRIPLEX) ........................... pag.334
FOURCHES (TRIPLEX) ................... pag.334
GABELN (TRIPLEX) ......................... pag.334
HORQUILLAS (TRIPLEX) ................ pag.334
MONTANTI (2M) A.L.T. ...................... pag.338
MASTS (DUPLEX) F.F.L. .................. pag.338
MATS (DUPLEX) L.L.T. ..................... pag.338
MASTGRUPPE (DUPLEX) V.F.H. ..... pag.338
GRUPO MASTIL (DUPLEX) E.L.T. ... pag.338
MONTANTI (2M) A.L.T. ...................... pag.340
MASTS (DUPLEX) F.F.L. .................. pag.340
MATS (DUPLEX) L.L.T. ..................... pag.340
MASTGRUPPE (DUPLEX) V.F.H. ..... pag.340
GRUPO MASTIL (DUPLEX) E.L.T. ... pag.340
MONTANTI (2M) A.L.T. ...................... pag.342
MASTS (DUPLEX) F.F.L. .................. pag.342
MATS (DUPLEX) L.L.T. ..................... pag.342
MASTGRUPPE (DUPLEX) V.F.H. ..... pag.342
GRUPO MASTIL (DUPLEX) E.L.T. ... pag.342
MONTANTI (2M) A.L.T. ...................... pag.344
MASTS (DUPLEX) F.F.L. .................. pag.344
MATS (DUPLEX) L.L.T. ..................... pag.344
MASTGRUPPE (DUPLEX) V.F.H. ..... pag.344
GRUPO MASTIL (DUPLEX) E.L.T. ... pag.344
MARTINETTO ELEVATORE CENTRALE E .....
CENTRAL AND SIDE LIFT JACK ..................
VERIN D'ELEVATION CENTRAL ET ..............
ZENTRALEN UND..........................................
CILINDRO ELEVACION CENTRAL Y ............
LATERALE (2M) A.L.T. ....................................
(DUPLEX) F.F.L. ............................................
LATERAL (DUPLEX) L.L.T. ............................
SEITLICHEHUBZYLINDER (DUPLEX) .........
LATERAL (DUPLEX) E.L.T. ............................
.......................................................... pag.346
.......................................................... pag.346
.......................................................... pag.346
V.F.H. ................................................ pag.346
.......................................................... pag.346
MARTINETTO ELEVATORE CENTRALE E .....
CENTRAL AND SIDE LIFT JACK ..................
VERIN D'ELEVATION CENTRAL ET ..............
ZENTRALEN UND..........................................
CILINDRO ELEVACION CENTRAL Y ............
LATERALE (2M) A.L.T. ....................................
(DUPLEX) F.F.L. ............................................
LATERAL (DUPLEX) L.L.T. ............................
SEITLICHEHUBZYLINDER (DUPLEX) .........
LATERAL (DUPLEX) E.L.T. ............................
.......................................................... pag.348
.......................................................... pag.348
.......................................................... pag.348
V.F.H. ................................................ pag.348
.......................................................... pag.348
CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE ...
FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING .......
TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL .........
GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER
TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL .........
(2M) A.L.T. ......................................... pag.350
DEVICE (DUPLEX) F.F.L. ................ pag.350
(DUPLEX) L.L.T. .............................. pag.350
(DUPLEX) V.F.H. .............................. pag.350
(DUPLEX) E.L.T. .............................. pag.350
CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE ...
FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING .......
TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL .........
GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER ....
TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL .........
(2M) A.L.T. ......................................... pag.352
DEVICE (DUPLEX) F.F.L. ................ pag.352
(DUPLEX) L.L.T. .............................. pag.352
(DUPLEX) V.F.H. .............................. pag.352
(DUPLEX) E.L.T. .............................. pag.352
IMPIANTO IDRAULICO SOLLEVAMENTO .....
DRAINAGE AND LIFTING HYDRAULIC ........
INSTALLATION HYDRAULIQ D'ELEVATION ..
HYDRAULISCH. HEBEANLAGE UND ..........
INSTALACION HIDRAULICA DESAGUE ........
E DRENAGGIO (2M) A.L.T. .............................
SYSTEM (DUPLEX) F.F.L. ..............................
ET DRAINAGE (DUPLEX) L.L.T. ....................
ENTWÄSSERUNG (DUPLEX) V.F.H. ............
Y LEVANTAMIENTO (DUPLEX) E.L.T. ............
.......................................................... pag.354
.......................................................... pag.354
.......................................................... pag.354
........................................................... pag.354
........................................................... pag.354
IMPIANTO IDRAULICO SOLLEVAMENTO .....
DRAINAGE AND LIFTING HYDRAULIC ........
INSTALLATION HYDRAULIQ ..........................
HYDRAULISCH. HEBEANLAGE UND ..........
INSTALACION HIDRAULICA DESAGUE Y .....
E DRENAGGIO (2M) A.L.T. .............................
SYSTEM (DUPLEX) F.F.L. ..............................
D'ELEVATION ET DRAINAGE (DUPLEX) .......
ENTWÄSSERUNG (DUPLEX) V.F.H. ............
LEVANTAMIENTO (DUPLEX) ..........................
.......................................................... pag.356
.......................................................... pag.356
L.L.T. ................................................ pag.356
.......................................................... pag.356
E.L.T. ................................................ pag.356
IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE ...
SIDESHIFTING DEVICE HYDRAULIC ..........
INSTALLATIONHYDRAULIQUE ......................
HYDRAULISCHES BETRIEB .........................
INSTALACION HIDRAULICA ..........................
LATERALE (2M) A.L.T. ....................................
INSTALLATION (DUPLEX) F.F.L. ...................
DEPLACEMENT LATERAL (DUPLEX) ............
SEITENSCHIEBER (DUPLEX) V.F.H. ...........
DESPLAZADOR LATERAL (DUPLEX) ............
........................................................... pag.358
........................................................... pag.358
L.L.T. ............................................... pag.358
.......................................................... pag.358
E.L.T. ................................................ pag.358
FORCHE (2M) A.L.T. ........................ pag.360
FORKS (DUPLEX) F.F.L. ................ pag.360
FOURCHES (DUPLEX) L.L.T. ......... pag.360
GABELN (DUPLEX) V.F.H. .............. pag.360
HORQUILLAS (DUPLEX) E.L.T. ...... pag.360
MONTANTI (3M) A.L.T. ...................... pag.364
MASTS (TRIPLEX) F.F.L. .................. pag.364
MATS (TRIPLEX) L.L.T. .................... pag.364
MASTGRUPPE (TRIPLEX) V.F.H. ..... pag.364
GRUPO MASTIL (TRIPLEX) E.L.T. .. pag.364
MONTANTI (3M) A.L.T. ...................... pag.366
MASTS (TRIPLEX) F.F.L. .................. pag.366
MATS (TRIPLEX) L.L.T. .................... pag.366
MASTGRUPPE (TRIPLEX) V.F.H. ..... pag.366
GRUPO MASTIL (TRIPLEX) E.L.T. .. pag.366
MARTINETTO ELEVATORE CENTRALE E .....
CENTRAL AND SIDE LIFT JACK ..................
VERIN D'ELEVATION CENTRAL ET ..............
ZENTRALEN UND..........................................
CILINDRO ELEVACION CENTRAL Y ............
LATERALE (3M) A.L.T. ....................................
(TRIPLEX) F.F.L. ............................................
LATERAL (TRIPLEX) L.L.T. ............................
SEITLICHEHUBZYLINDER (TRIPLEX).........
LATERAL (TRIPLEX) E.L.T. ............................
.......................................................... pag.368
.......................................................... pag.368
.......................................................... pag.368
V.F.H. ................................................ pag.368
.......................................................... pag.368
CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE ...
FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING .......
TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL .........
GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER
TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL .........
(3M) A.L.T. ......................................... pag.370
DEVICE (TRIPLEX) F.F.L. ............... pag.370
(TRIPLEX) L.L.T. .............................. pag.370
(TRIPLEX) V.F.H. .............................. pag.370
(TRIPLEX) E.L.T. .............................. pag.370
CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE ...
FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING .......
TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL .........
GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER ....
TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL .........
(3M) A.L.T. ......................................... pag.372
DEVICE (TRIPLEX) F.F.L. ............... pag.372
(TRIPLEX) L.L.T. .............................. pag.372
(TRIPLEX) V.F.H. .............................. pag.372
(TRIPLEX) E.L.T. .............................. pag.372
IMPIANTO IDRAULICO SOLLEVAMENTO .....
DRAINAGE AND LIFTING HYDRAULIC ........
INSTALLATION HYDRAULIQUE .....................
HYDRAULISCHES HEBEANLAGE UND ......
INSTALACION HIDRAULICA DESAGUE Y .....
E DRENAGGIO (3M) A.L.T. .............................
SYSTEM (TRIPLEX) F.F.L. .............................
D'ELEVATION ET DRAINAGE (TRIPLEX) .......
ENTWÄSSERUNG (TRIPLEX) V.F.H. ............
LEVANTAMIENTO (TRIPLEX) E.L.T. ...............
.......................................................... pag.374
.......................................................... pag.374
L.L.T. ................................................ pag.374
.......................................................... pag.374
........................................................... pag.374
IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE ...
SIDESHIFTING DEVICE HYDRAULIC ..........
INSTALLATIONHYDRAULIQUE ......................
HYDRAULISCHES BETRIEB .........................
INSTALACION HIDRAULICA ..........................
LATERALE (3M) A.L.T. ....................................
INSTALLATION (TRIPLEX) F.F.L. ...................
DEPLACEMENT LATERAL (TRIPLEX) ...........
SEITENSCHIEBER (TRIPLEX) V.F.H. ...........
DESPLAZADOR LATERAL (TRIPLEX) ...........
.......................................................... pag.376
.......................................................... pag.376
L.L.T. ................................................. pag.376
........................................................... pag.376
E.L.T. ................................................ pag.376
FORCHE (3M) A.L.T. ........................ pag.378
FORKS (TRIPLEX) F.F.L. ................ pag.378
FOURCHES (TRIPLEX) L.L.T. ........ pag.378
GABELN (TRIPLEX) V.F.H. .............. pag.378
HORQUILLAS (TRIPLEX) E.L.T. ..... pag.378
ETICHETTE E CATALOGHI
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
DENOMINAZIONE
LABELS AND CATALOGUES
DESCRIPTION
1
0350102R1CE
1
CATALOGO RICAMBI
SPARE PARTS CATALOGUE
2 3 3 3 4
1999015R1CE 0300395R1CE 0300396R1CE 0300397R1 CE 0300389R1CE
1 2 2 2 2
KIT ETICHETTE "CE" ETICHETTA CARGO 2.5 ETICHETTA CARGO 3.0 ETICHETTA CARGO 3.5 ETICHETTA BT
"CE" LABELS KIT CARGO 2.5 LABEL CARGO 3.0 LABEL CARGO 3.5 LABEL LABEL BT
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
ETIQUETTES ET CATALOGUES
DESIGNATION CATALOGUES DE PIECES DETACHEES KIT ETIQUETTES "CE" ETIQUETTE 2.5 ETIQUETTE CARGO 3.0 ETIQUETTE CARGO 3.5 ETIQUETTE BT
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
AUFKLEBERUND ERSATZTEILLESTEN
BENENNUNG ERSATZEILLESTEN "CE" AUFKLEBER-KIT AUFKLEBER CARGO 2.5 AUFKLEBER CARGO 3.0 AUFKLEBER CARGO 3.5 AUFKLEBER BT
ETIQUETAS Y CATALOGOS
DENOMINACIONES CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO CONJUNTO ETIQUETAS "CE" ETIQUETA CARGO 2.5 ETIQUETA CARGO 3.0 ETIQUETA CARGO 3.5 ETIQUETA BT
ISSUING DATE
Pag.
10
TR276.TIF
CR0707-bt.CDR
1
2
3
4
ETICHETTE CATALOGHI
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
11
TELAIO
Pos. No. Pos. N. Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22 22 23 24 25 26 27 28 28 29 30 31 32 33 4 34
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
4864088R1CE 1888018 CE 1903202 CE 0070829 CE 0070827 CE 1888016 CE 1888021R1CE 1773026 CE 1883002R1CE 0070085 CE 0013898 CE 1884045 CE 1884044 CE 1883036 CE 1888017 CE 0070714 CE 1863078 CE 1863079 CE 1863390 CE 1773018 CE 1887004 CE 1888020R1CE 2884002R1CE 2884003R1CE 2884011R1 CE 0100573 CE 0120115 CE 1024166 CE 0110281 CE 0133130 CE 0100269 CE 0100526 CE 1909004 CE 0023305 CE 0120110 CE 0110246 CE 2863006R1CE 0057978 CE
ASSEMBLING PART NUMBER
1 1 6 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 4 2 1 1 1 1 2 3 3 2 2 2 2 6 4 8 4 2 2
FREAME
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
PROTEZIONE FONOASSORBENTE TAPPO CHIUSURA MANIGLIA FONOASSORBENTE ZAVORRA PARAFANGO COPERTURA SNODO INGRASSATORE SUPPORTO DESTRO SUPPORTO SINISTRO PERNO FONOASSORBENTE MOLLA CERNIERA DESTRA CERNIERA SINISTRA RISCONTRO PIASTRINO CABLAGGIO ZAVORRA CONTRAPPESO CBD2.5-CBG2.5 CONTRAPPESO CBD3.0-CBG3.0 CONTRAPPESO CBD3.5-CBG3.5 VITE RONDELLA ELASTICA RONDELLA DADO GRANO VITE POSTERIORE VITE ANTERIORE RONDELLA ANTIVIBRANTE RONDELLA DADO FANALEPOSTERIORECOMPL. LAMPADINA 10W
CHASSIS
DESIGNATION
PROTECTION PROTECTION COUNTERWEIGHT INSONORISANT PLUG BOUCHON FASTENER FERMETURE HANDLE POIGNEE COUNTERWEIGHT INSONORISANT BALLAST BALLAST FENDER PARE-BOUE COVER COUVERTURE BALL JOINT JOINT A ROTULE GREASE NIPPLE GRAISSEUR RIGHT SUPPORT SUPPORT DROITE LEFT SUPPORT SUPPORT GAUCHE PIN PIVOT COUNTERWEIGHT INSONORISANT SPRING RESSORT RIGHT HINGE CHARNIERE DROIT LEFT HINGE CHARNIERE GAUCHE STRIKER TAQUET PLATE PLAQUE HARNESS CABLAGE BALLAST BALLAST COUNTERWEIGHT CBD2.5-CBG2.5 CONTREPOIDS CBD2.5-CBG2.5 COUNTERWEIGHT CBD3.0-CBG3.0 CONTREPOIDS CBD3.0-CBG3.0 COUNTERWEIGHT CBD3.5-CBG3.5 CONTREPOIDS CBD3.5-CBG3.5 SCREW VIS LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET WASHER RONDELLE NUT ECROU DOWEL GOUJON REARSCREW VIS ARRIERE FRONTSCREW VIS AVANT WASHER RONDELLE VIBRATION DAMPER ANTIVIBRATOIRE WASHER RONDELLE NUT ECROU COMPLETE REARLIGHT FEU ARRIERE COMPLET LAMP 10W AMPOULE 10W
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
RAHMEN
CHASIS
BENENNUNG SCHUTZ SCHALLSCHLUCKER VERSCHLUSS VERSCHLUSS GRIFF SCHALLSCHLUCKER BALLASTEISEN KOTFLUGEL ABDECKUNG KUGELGELENK SCHMIERNIPPEL RECHTELAGER LINKELAGER BOLZEN SCHALLSCHLUCKER FEDER RECHT SCHARNIER LINKS SCHARNIER SCHLAGELEMENT PLÄTTCHEN VERKABELUNG BALLASTEISEN GEGENGEWICHT CBD2.5-CBG2.5 GEGENGEWICHT CBD3.0-CBG3.0 GEGENGEWICHT CBD3.5-CBG3.5 SCHRAUBE FEDERRING SCHEIBE MUTTER PASSTIFT RÜCKSCHRAUBE VORNSCHRAUBE SCHEIBE SCHWINGUNG SCHEIBE MUTTER KOMPL.RÜCKLICHT LAMPE 10W
DENOMINACIONES PROTECCION FONOABSORBENTE TAPON CIERRE MANILLA FONOABSORBENTE LASTRE GUARDABARROS COBERTURA ROTULA ENGRASADOR SOPORTE DERECHO SOPORTE IZQUIERDO PERNO FONOABSORBENTE MUELLE BISAGRA DERECHA BISAGRA IZQUIERDA PERCUSOR PLACA CABLEADO LASTRE CONTRAPESO CBD2.5-CBG2.5 CONTRAPESO CBD3.0-CBG3.0 CONTRAPESO CBD3.5-CBG3.5 TORNILLO ARANDELA DE SEGURIDAD ARANDELA TUERCA CLAVIJA TORNILLO TRASERO TORNILLO DELANTERA ARANDELA ANTIVIBRATORIO ARANDELA TUERCA FAROL TRASERO COMPLETO LAMPARA 10W
ISSUING DATE
Pag.
12
CR0719-bt.CDR
28
1
14
2
48 49
15
45
47
29 30
4
50
51
51 52
16
5
31
53
40
17
32 55
18
6
43
7
33
34
36
35
19 39
20
37
44
8
41 24 25 21
22
23
24
42
9 13
25
26 27 46
10 11 TELAIO
12
55
56 CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
3 Pag.
13
TELAIO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
35 36 37 39
0993197 CE 0057562 CE 1863448R1CE 2884001R1CE
2 2 1 1
39
2884004R1CE
1
39
2884004R1CE
1
40 41 41
1893136R1CE 0100404 CE 0100588 CE
1 1 1
42 43 44 45 46 47 48 49
0131037 CE 0100500 CE 0120177 CE 1883124 CE 1883085 CE 2884006R1CE 2882003 CE 1883005 CE
1 1 1 2 2 1 1 1
50
1883103
CE
1
51 52 53
1883104 1883137 1883006
CE CE CE
1 4 1
54 54 55
1883059 1883063 1883127
CE CE CE
1 1 1
56
1883128
CE
1
ASSEMBLING PART NUMBER
DENOMINAZIONE
FREAME
DESCRIPTION
CHASSIS
DESIGNATION
RAHMEN
CHASIS
BENENNUNG
DENOMINACIONES
VETRO GLASS VERRE GLASSCHEIBE CRISTAL LAMPADINA 5/21W LAMP 5/21W AMPOULE 5/21W LAMPE 5/21W LAMPARA 5/21W COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA CONTRAPPESO SUPERIORE UPPER BALLAST CONTREPOIDSSUPERIEUR OBERERGEGENGEWICHT CONTRAPESO SUPERIOR CBD2.5-CBG2.5 CBD2.5-CBG2.5 CBD2.5-CBG2.5 CBD2.5-CBG2.5 CBD2.5-CBG2.5 CONTRAPPESO SUPERIORE UPPER BALLAST CONTREPOIDSSUPERIEUR OBERERGEGENGEWICHT CONTRAPESO SUPERIOR CBD3.0-CBG3.0 CBD3.0-CBG3.0 CBD3.0-CBG3.0 CBD3.0-CBG3.0 CBD3.0-CBG3.0 CONTRAPPESO SUPERIORE UPPER BALLAST CONTREPOIDSSUPERIEUR OBERERGEGENGEWICHT CONTRAPESO SUPERIOR CBD3.5-CBG3.5 CBD3.5-CBG3.5 CBD3.5-CBG3.5 CBD3.5-CBG3.5 CBD3.5-CBG3.5 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA VITE CBD2.5-CBG2.5 SCREW CBD2.5-CBG2.5 VIS CBD2.5-CBG2.5 SCHRAUBE CBD2.5-CBG2.5 TORNILLO CBD2.5-CBG2.5 VITE CBD3.0-CBG3.0-CBD3.5- SCREW CBD3.0-CBG3.0-CBD3.5- VIS CBD3.0-CBG3.0-CBD3.5SCHRAUBE CBD3.0-CBG3.0-CBD TORNILLO CBD3.0-CBG3.0CBG3.5 CBG3.5 CBG3.5 3.5-CBG3.5 CBD3.5-CBG3.5 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA COFANO COMPLETO COMPLETE BONNET COFFRE COMPLET KOMPL.SCHUTZHAUBE COFRE COMPLETO KIT FONOASSORBENTE COUNTERWEIGHT KIT JEU INSONORISANT SCHALLSCHLUCKERSATZ JUEGO FONOABSORBENTE SEMITELAIO SINISTROCBG1.5- LEFT HALF-FRAMECBG1.5DEMI-CHASSIS GAUCHECBG LINKE RAHMENCBG1.5-CBG SEMI-BASTIDOR IZ.RDACBG CBG1.8-CBG2.0 CBG1.8-CBG2.0 1.5-CBG1.8-CBG2.0 1.8-CBG2.0 1.5-CBG1.8-CBG2.0 FONOASSORBENTECBG1.5- COUNTERWEIGHTCBG1.5-CBG INSONORISANTCBG1.5-CBG SCHALLSCHLUCKERCBG1.5- FONOABSORBENTECBG1.5CBG1.8-CBG2.0 1.8-CBG2.0 1.8-CBG2.0 CBG1.8-CBG2.0 CBG1.8-CBG2.0 LAMIERA CBG1.5-CBG1.8-CBG2.0 SHEET CBG1.5-CBG1.8-CBG2.0 FEUILLE CBG1.5-CBG1.8-CBG2.0 BLECH CBG1.5-CBG1.8-CBG2.0 CHAPA CBG1.5-CBG1.8-CBG2.0 DADO CBG1.5-CBG1.8-CBG2.0 NUTCBG1.5-CBG1.8-CBG2.0 ECROUCBG1.5-CBG1.8-CBG2.0 MUTTERCBG1.5-CBG1.8-CBG2.0 TUERCACBG1.5-CBG1.8-CBG2.0 SEMITELAIO DESTROCBG1.5- RIGHT HALF-FRAMECBG1.5- DEMI-CHASSIS DROITECBG1.5-RECHTE RAHMENCBG1.5-CBG SEMI-BASTIDOR DERECHO CBG1.8-CBG2.0 CBG1.8-CBG2.0 CBG1.8-CBG2.0 1.8-CBG2.0 CBG1.5-CBG1.8-CBG2.0 TELAIO FRAME CHASSIS RAHMEN BASTIDOR TELAIO (con riscaldamento) FRAME (with heater) CHASSIS(avec app.chauffage) RAHMEN (mit heizunganlage) BASTIDOR (con calantador) PARAFANGO SX. CBD3.0LEFT FENDERCBD3.0-CBG3.0- PARE-BOUE GAUCHECBD3.0- LINKS KOTFLUGELCBD3.0GUARDABARROS IZQUIERDO CBG3.0-CBD3.5-CBG3.5 CBD3.5-CBG3.5 CBG3.0-CBD3.5-CBG3.5 CBG3.0-CBD3.5-CBG3.5 CBD3.0-CBG3.0-CBD3.5-CBG3.5 PARAFANGO DX. CBD3.0RIGHT FENDERCBD3.0-CBG3.0-PARE-BOUE DROITECBD3.0- RECHTS KOTFLUGELCBD3.0- GUARDABARROS DERECHO CBG3.0-CBD3.5-CBG3.5 CBD3.5-CBG3.5 CBG3.0-CBD3.5-CBG3.5 CBG3.0-CBD3.5-CBG3.5 CBD3.0-CBG3.0-CBD3.5-CBG3.5
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
14
CR0719-bt.CDR
28
1
14
2
48 49
15
45
47
29 30
4
50
51
51 52
16
5
31
53
40
17
32 55
18
6
43
7
33
34
36
35
19 39
20
37
44
8
41 24 25 21
22
23
24
42
9 13
25
26 27 46
10 11 TELAIO
12
55
56 CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
3 Pag.
15
SEDILE
Pos. No. Pos. N. Pos.
1 2 3 4 5
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
0070817R1 CE 0993296R1 CE 0993297R1 CE 0070802 CE 0070807 CE
ASSEMBLING PART NUMBER
1 1 1 1 1
DENOMINAZIONE SEDILE COMPLETO SEDILE (imbottitura) SCHIENALE (imbottitura) CINTURA DI SICUREZZA COPPIA BRACCIOLI
SEAT
DESCRIPTION ASSEMBLY SEAT SEAT (stuffing) BACK (stuffing) SAFETY BELT SET OF TWO ARM RESTS
TRUCK MODEL
SIEGE
DESIGNATION SIEGE COMPLET SIEGE (rembourrage) DOSSIER (rembourrage) CEINTURE SECURITE COUPLE D’ACCOUDOIRS
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
SITZ
ASIENTO
BENENNUNG KOMPLETTERSITZ FAHRERSITZ (polsterung) RÜCKLEHNE (polsterung) SICHERHEIITSGURTEN ARMLEHNENPAAR
DENOMINACIONES ASIENTO COMPLETO ASIENTO (embutido) RESPALDO (embutido) CINTURONES DE SEGURIDAD PAR BRAZOS
ISSUING DATE
Pag.
16
CR0667.CDR
2
1
3
5
4
SEDILE
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
17
CRUSCOTTO
Pos. No. Pos. N. Pos.
1 2 3 4 5 6 6 6 7 8 9 10 11 11 12 12 13 14 15 16 16 17 18 19 20 21
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
0057871 CE 0057870 CE 3862001R1CE 1773139 CE 2862014R1CE (1) 1887006 CE (2) 1887011 CE (3) 1887016 CE 0070389 CE 0105124 CE 1899016 CE 0105126 CE 1888014 CE 1888029 CE 1863386 CE 1863428 CE 1888019 CE 1899015 CE 0102050 CE 1883059 CE 1883063 CE 1888016 CE 0108002 CE 0120132 CE 0100114 CE 1773276 CE
ASSEMBLING PART NUMBER
1 6 1 1 1 1 1 1 7 6 1 6 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 4 4 1 1
DASHBOARD
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
PANNEAU DE COMMANDE
DESIGNATION
ARMATURENBRETT
BENENNUNG
TABLIER
DENOMINACIONES
PANNELLO TAPPO PANNELLO STRUMENTI STAFFA PLANCIA CABLAGGIO AUSILIARIO CABLAGGIO AUSILIARIO CABLAGGIO AUSILIARIO FERMAVITE VITE PROTEZIONE VITE TAPPETINO TAPPETINO(con riscaldamen.) PEDANA PEDANA (con riscaldamen.) FONOASSORBENTE PROTEZIONE VITE TELAIO TELAIO (con riscaldamento) FONOASSORBENTE VITE RONDELLA VITE STAFFA
BOARD PLUG INSTRUMENTAL PANEL BRACKET MAIN EQUIPMENT BOARD AUXILIARY HARNESS AUXILIARY HARNESS AUXILIARY HARNESS SCREW STOP SCREW PROTECTION SCREW RUG RUG (with heater) FLOOR PLATE FLOOR PLATE (with heater) COUNTERWEIGHT PROTECTION SCREW FRAME FRAME (with heater) COUNTERWEIGHT SCREW WASHER SCREW BRACKET
PLANCHE TAFEL TABLA BOUCHON VERSCHLUSS TAPON TABLEAU D'INSTRUMENTS ARMATURENBRETT CUADRO DE DISTRIBUCION ETRIER HALTER SOPORTE CASSON FRONTAL FRONTGEHÄUSE TABLERO INSTRUMENT CABLAGE AUXILIAIRE HILFSVERDRAHTUNG CABLEADO AUSILIARIO CABLAGE AUXILIAIRE HILFSVERDRAHTUNG CABLEADO AUSILIARIO CABLAGE AUXILIAIRE HILFSVERDRAHTUNG CABLEADO AUSILIARIO ARRET DE VIS KLAMMER ABRAZADERA DE RESORTE VIS SCHRAUBE TORNILLO PROTECTION SCHUTZ PROTECCION VIS SCHRAUBE TORNILLO TAPIS TEPPICH ALFOMBRILLA TAPIS (avec app.chauffage) TEPPICH (mit heizunganlage) ALFOMBRILLA(con calantador) PLANCHER TRITTBRETT TARIMA PLANCHER(avec app.chauffage)TRITTBRETT (mit heizunganlage) TARIMA (con calantador) INSONORISANT SCHALLSCHLUCKER FONOABSORBENTE PROTECTION SCHUTZ PROTECCION VIS SCHRAUBE TORNILLO CHASSIS RAHMEN BASTIDOR CHASSIS(avec app.chauffage) RAHMEN (mit heizunganlage) BASTIDOR (con calantador) INSONORISANT SCHALLSCHLUCKER FONOABSORBENTE VIS SCHRAUBE TORNILLO RONDELLE SCHEIBE ARANDELA VIS SCHRAUBE TORNILLO ETRIER HALTER SOPORTE
(1) Solo per CBD2.5-CBD3.0 CBD3.5 (2) Solo per CBG2.5-CBG3.0CBG3.5 è 183641 (3) Solo per CBG2.5-CBG3.0CBG3.5 183642 è
(1) Only for CBD2.5-CBD3.0CBD3.5 (2) Only for CBG2.5-CBG3.0CBG3.5 è 183641 (3) Only for CBG2.5-CBG3.0CBG3.5 183642 è
(1) Seulement pour CBD2.5CBD3.0-CBD3.5 (2) Seulement pour CBG2.5CBG3.0-CBG3.5 è 183641 (3) Seulement pour CBG2.5CBG3.0-CBG3.5 183642 è
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
(1) Nur für CBD2.5-CBD3.0CBD3.5 (2) Nur für CBG2.5-CBG3.0CBG3.5 è 183641 (3) Nur für CBG2.5-CBG3.0CBG3.5 183642 è
(1) Sólo para CBD2.5-CBD3.0CBD3.5 (2) Sólo para CBG2.5-CBG3.0CBG3.5 è 183641 (3) Sólo para CBG2.5-CBG3.0CBG3.5 183642 è
ISSUING DATE
Pag.
18
CR0711.CDR
2
1
7
3
8
4
9
5
10
20 21
11
12 13
16
14
17
15
18 19
6
CRUSCOTTO
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
19
PIANTONE STERZO
Pos. No. Pos. N. Pos.
1 2 4 3 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
2772073R1 CE 1773388R1 CE 0023241 CE 0134032 CE 2776009 CE 1776038 CE 0023232 CE 0094841 CE 1776088 CE 1776023 CE 0100121 CE 0120211 CE 1897017 CE
ASSEMBLING PART NUMBER
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1
DENOMINAZIONE VOLANTE COMPLETO TAPPO POMELLO ANELLO ELASTICO PIANTONE STERZO DISTANZIALE MANIGLIA GUIDA IDRAULICA PERNO PERNO VITE RONDELLA CABLAGGIO PIANTONE
STEERING COLUMN
DESCRIPTION
COLONNE DE DIRECTION
DESIGNATION
COMPLETE STEERING WHEEL VOLANT COMPLET PLUG BOUCHON KNOB POMMEAU SNAP RING CIRCLIPS STEERING COLUMN COLONNE DE DIRECTION SPACER ENTRETOISE HANDLE POIGNEE HYDRAULIC GUIDE GUIDE HYDRAULICHE PIN AXE PIN AXE SCREW VIS WASHER RONDELLE STEERING COLUMN CABLAGE COLONNE DE HARNESS DIRECTION
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
LENKGETRIEBE
BENENNUNG LENKRAD KOMPLETT VERSCHLUSS KUGELGRIFF SPRENGRING LENKGETRIEBE DISTANZSTÜCK GRIFF HYDROLENKUNG BOLZEN BOLZEN SCHRAUBE SCHEIBE LENKGETRIEBE VERKABELUNG
COLUMNA DE DIRECCION
DENOMINACIONES VOLANTE COMPLETO TAPON POMO ANILLO ELASTICO COLUMNA DE DIRECCION SEPARADOR MANILLA GUIDA HIDRAULICA PERNO PERNO TORNILLO ARANDELA CABLEADO COLUMNA DE DIRECCION
ISSUING DATE
Pag.
20
CR529-bt.CDR
2 3 4
1
5
6
11
7
12
13
8 9 10 PIANTONE STERZO
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
21
AZIONATORE CLACSON
Pos. No. Pos. N. Pos.
4
4
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
1
2773009 CE
1
2 3 4 5 6
1773392 CE 1775074 CE 1775075 CE 0053056 CE 1607353 CE
1 1 1 1 1
7 8
0053099 CE 1607352 CE
1 1
ASSEMBLING PART NUMBER
HORN CONTROL
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
AZIONATORE CLACSON COMPLETO MOLLA LEVA PROTEZIONE MICROINTERRUTTORE PROTEZIONE SU PULSANTE CLACSON CLACSON PROTEZIONE SU CLACSON
COMPLETE HORN CONTROL SPRING LEVER PROTECTION MICROSWITCH HORN-PUSH GUARD HORN HORN GUARD
TRUCK MODEL
COMMANDE CLAXON
DESIGNATION COMMANDE AVERTISSEUR SONORE COMPLETE RESSORT LEVIER PROTECTION MICRO-INTERRUPTEUR PROTECTION BOUTON CLAXON KLAXON PROTECTION DU KLAXON
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
HUPHEBEL
BENENNUNG KOMPL. HUPHEBEL FEDER HEBEL SCHUTZ MIKROSCHALTER HUPKNOPFSCHUTZ HUPE HUPSCHUTZ
PALANCA DEL CLAXON
DENOMINACIONES PALANCA DE AVISADOR ACUSTICO COMPLETA MUELLE PALANCA PROTECCION MICROINTERRUPTOR PROTECCION PULSANTE CLAXON CLAXON PROTECCION CLAXON
ISSUING DATE
Pag.
22
CR0670.CDR
2
3 4 5
1 6
7 8
AZIONATORE CLACSON
950654
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
23
ASSALE A BILICO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
4 4
4 4 4 4 4
4 4
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
ESSIEUARRIERE
DESIGNATION
LENKACHSE
BENENNUNG
CE
1
ASSALE A BILICO COMPLETO COMPLETE REAR AXLE
ESSIEU ARRIERE COMPLETE KOMPL. LENKACHSE
1
3766042 CE
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
0992044 CE 0070188 CE 0134031 CE 1776060 CE 0013898 CE 1936022 CE 1886007 CE 0110048 CE 0133132 CE 0135086 CE 0100096 CE 0100096 CE 0023199 CE 0070546 CE 0120210 CE 0134016 CE 1766209 CE 0016276 CE 0016654 CE 1021494 CE 0014317 CE 1766211 CE 0133131 CE 2766089 CE 2766090 CE 0070546 CE 1766210 CE 0100108 CE 0120209 CE 0015006 CE 1766214 CE 0080048 CE
1 2 2 4 8 4 4 2 2 1 4 4 8 2 4 4 4 4 4 2 2 2 2 1 1 2 4 12 12 2 2 2
MARTINETTO IDROGUIDA COMPLETO KIT GUARNIZIONI SNODO ANELLO ELASTICO PIASTRINO DI FERMO INGRASSATORE PERNO BIELLA DADO VITE SPINA VITE VITE GUARNIZIONE BOCCOLA RONDELLA ELASTICA ANELLO ELASTICO COPERCHIO CUSCINETTO ANELLO TENUTA PARAPOLVERE CUSCINETTO PERNO VITE FUSO DESTRO FUSO SINISTRO BOCCOLA GUARNIZIONE VITE RONDELLA ANELLO TENUTA DISTANZIALE CUSCINETTO
VERIN DIRECTION ASSISTEE COMPLET KIT GARNITURES JOINT A ROTULE CIRCLIPS PLAQUETTE D'ARRET GRAISSEUR AXE BIELLE ECROU VIS GOUPILLE VIS VIS GARNITURE DOUILLE RONDELLE D’ARRET CIRCLIPS COUVERCLE ROULEMENT VIROLE PARE-POUSSIERE ROULEMENT AXE VIS FUSEE DROITE FUSEE GAUCHE DOUILLE GARNITURE VIS RONDELLE VIROLE ENTRETOISE ROULEMENT
4886001
4
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
REAR AXLE
ASSEMBLING PART NUMBER
4886001CE
COMPLETE CYLINDER STEERING ASSISTANCE GASKETS KIT BALL JOINT SNAP RING STOP PLATE GREASE NIPPLE PIN CONNECTING ROD NUT SCREW PIN SCREW SCREW GASKET BUSHING LOCK WASHER SNAP RING COVER BEARING GROMMET DUST GUARD BEARING PIN SCREW RIGHT STUB AXLE LEFT STUB AXLE BUSHING GASKET SCREW WASHER GROMMET SPACER BEARING
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
KOMPL. ZYLINDER DER SERVOLENKUNG DICHTUNGSSATZ KUGELGELENK SPRENGRING SICHERUNGSPLATTE SCHMIERNIPPEL BOLZEN PLEUELSTANGE MUTTER SCHRAUBE ZENTRIERSTIFT SCHRAUBE SCHRAUBE DICHTUNG BUCHSE FEDERRING SPRENGRING DECKEL LAGER ABDICHTUNGSRING STAUBSCHUTZ LAGER BOLZEN SCHRAUBE RECHTER ACHSSCHENKEL LUNKER ACHSSCHENKEL BUCHSE DICHTUNG SCHRAUBE SCHEIBE ABDICHTUNGSRING DISTANZSTÜCK LAGER
PUENTEPOSTERIOR
DENOMINACIONES PUENTE POSTERIOR COMPLETO CILINDRO DIRECCION ASISTIDA COMPLETO JUEGO JUNTAS ROTULA ANILLO ELASTICO PLACA DE TOPE ENGRASADOR PERNO BIELA TUERCA TORNILLO CLAVJIA TORNILLO TORNILLO JUNTA BUJE ARANDELA DE SEGURIDAD ANILLO ELASTICO TAPA COJINETE ANILLO DE JUNTA PROTECCION COJINETE PERNO TORNILLO MANGUETA DERECHA MANGUETA IZQUIERDA BUJE JUNTA TORNILLO ARANDELA ANILLO DE JUNTA SEPARADOR COJINETE
ISSUING DATE
Pag.
24
CR0604.CDR
48 43 4 44 3 40 9
47
10
46
11
45
6
12
13
16
5 7 8 14 15
1
8
2
17
ASSALE A BILICO
971461
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
25
ASSALE A BILICO
Pos. No. Pos. N. Pos.
34 4 35 36 37 38 39 40 4 41 4 42 43 44 45 46 47 48
Codice Code Cod Code Código
1936013 0014158 0120056 1769045 0015265 1024731 1883003 0120246 0100578 0133061 0110061 0100581 0120246 0013898 0135260
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE
ASSEMBLING PART NUMBER
2 2 2 2 4 2 2 10 10 1 1 4 4 2 2
DENOMINAZIONE MOZZO CUSCINETTO ROSETTA DENTATA RONDELLA GHIERA COPERCHIO SUPPORTO RONDELLA ELASTICA VITE GRANO DADO VITE RONDELLA ELASTICA INGRASSATORE SPINA
4886001CE
REAR AXLE
DESCRIPTION HUB BEARING TOOTHED WASHER WASHER RING NUT COVER SUPPORT LOCK WASHER SCREW DOWEL NUT SCREW LOCK WASHER GREASE NIPPLE PIN
TRUCK MODEL
ESSIEUARRIERE
DESIGNATION MOYEU ROULEMENT RONDELLE DENTEF RONDELLE EMBOUT COUVERCLE SUPPORT RONDELLE D’ARRET VIS GOUJON ECROU VIS RONDELLE D’ARRET GRAISSEUR GOUPILLE
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
LENKACHSE
BENENNUNG NABE LAGER ZAHNSCHEIBE SCHEIBE NUTMUTTER DECKEL LAGER FEDERRING SCHRAUBE PASSTIFT MUTTER SCHRAUBE FEDERRING SCHMIERNIPPEL ZENTRIERSTIFT
PUENTEPOSTERIOR
DENOMINACIONES CUBO COJINETE ARANDELA DENTADA ARANDELA VIROLA TAPA SOPORTE ARANDELA DE SEGURIDAD TORNILLO CLAVIJA TUERCA TORNILLO ARANDELA DE SEGURIDAD ENGRASADOR CLAVJIA
ISSUING DATE
Pag.
26
TR746.TIF
6
29
18
30 28
19 20 21 22
23
34
35
36
41 42 39
24 25 26 27 20 19
28
31
18
30
6
29
ASSALE A BILICO
32
33
971461
37
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
38
Pag.
27
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
RUOTE DIRETTRICI
STEER WHEELS
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
ROUES DIRECTRICES
DESIGNATION
LENKRÄDER
RUEDADIRECTRIZ
BENENNUNG
DENOMINACIONES
1 2 3
2886007 CE 0019905 CE 1886002 CE
1 1 1
SUPER ELASTICHE RUOTA ANELLO CERCHIO
EXTRA SPRING WHEEL RING RIM
SUPER ELASTIQUES ROUE ANNEAU JANTE
EXTRAFEDER RAD RING FELGE
SUPER - ELASTICAS RUEDA ANILLO LLANTA
4 5 6 7
2886011 0018913 0090044 1886002
1 1 1 1
PNEUMATICHE RUOTA CAMERA D’ARIA ANELLO CERCHIO
PNEUMATICS WHEEL AIR TUBE RING RIM
PNEUS GONFLES ROUE CHAMBRE A AIR ANNEAU JANTE
PNEUMATIK RAD LUFTSCHLAUCH RING FELGE
NEUMATICOS RUEDA CAMARA DE AIRE ANILLO LLANTA
CE CE CE CE
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
28
CR0712.CDR
2
3
1
6
7
5 4
RUOTE DIRETTRICI
980425
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
29
SCHEMA IMPIANTO GUIDA IDRAULICA
Pos. No. Pos. N. Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
0060318 CE 1885008 CE 0060317 CE 0060338 CE 0064544 CE 0060316 CE 1885007 CE 1885003 CE 0060341 CE 1885004 CE 0060278 CE 0060314 CE 1885005 CE 0066083 CE 0060315 CE 0066084 CE 1885006 CE
ASSEMBLING PART NUMBER
1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 4 5 1 1 2 1 1
DENOMINAZIONE RACCORDO TUBO RACCORDO RACCORDO VALVOLA RACCORDO TUBO TUBO RACCORDO TUBO RIDUZIONE RACCORDO TUBO TUBO RACCORDO TUBO TUBO
DIAGRAM OF STEERING ASSISTANCE SYSTEM
DESCRIPTION CONNECTION PIPE CONNECTION CONNECTION VALVE CONNECTION PIPE PIPE CONNECTION PIPE REDUCER CONNECTION PIPE PIPE CONNECTION PIPE PIPE
TRUCK MODEL
SCHEMA INSTALLATION DIRECTION ASSISTEE
DESIGNATION RACCORD TUYAU RACCORD RACCORD SOUPAPE RACCORD TUYAU TUYAU RACCORD TUYAU REDUCTEUR RACCORD TUYAU TUYAU RACCORD TUYAU TUYAU
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
SCHEMA DER SERVOLENKUNG
BENENNUNG ANSCHLUSS LEITUNG ANSCHLUSS ANSCHLUSS VENTIL ANSCHLUSS LEITUNG LEITUNG ANSCHLUSS LEITUNG REDUZIERSTÜCK ANSCHLUSS LEITUNG LEITUNG ANSCHLUSS LEITUNG LEITUNG
ESQUEMA HIDRAULICO DIRECCION ASISTIDA
DENOMINACIONES RACOR TUBO RACOR RACOR VALVULA RACOR TUBO TUBO RACOR TUBO REDUCCION RACOR TUBO TUBO RACOR TUBO TUBO
ISSUING DATE
Pag.
30
CR0739.CDR
1 14
2
15 16
9
15
10 3 4
8
5 6 11
7
11 17
12
12
13
11 12
SCHEMA IMPIANTO GUIDA IDRAULICA
981186-981211
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
31
IMPIANTO IDRAULICO SOLLEVAMENTO E BRANDEGGIO Pos. No. Pos. N. Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
1871196CE 0060341CE 0060451CE 0066086CE 0066078CE 0066085CE 1859064CE 0060278CE 0060318CE 0060314CE 0066082CE 0066057CE 0060411CE 0066077CE 0066076CE 0060446CE 0060573CE 0066103CE
ASSEMBLING PART NUMBER
1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1
DENOMINAZIONE PASTIGLIA RACCORDO RACCORDO TUBO TUBO TUBO RIDUZIONE RIDUZIONE RACCORDO RACCORDO TUBO TUBO RACCORDO TUBO TUBO RACCORDO TUBO TUBO
TILTING AND LIFTING HYDRAULIC SYSTEM
DESCRIPTION PAD CONNECTION CONNECTION PIPE PIPE PIPE REDUCER REDUCER CONNECTION CONNECTION PIPE PIPE CONNECTION PIPE PIPE CONNECTION PIPE PIPE
TRUCK MODEL
INSTALLATION HYDRAULIQUE D'ELEVATION ET INCLINAISON
DESIGNATION PASTILLE RACCORD RACCORD TUYAU TUYAU TUYAU REDUCTEUR REDUCTEUR RACCORD RACCORD TUYAU TUYAU RACCORD TUYAU TUYAU RACCORD TUYAU TUYAU
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
HYDRAULISCHEANLAGEFÜR HEBEN/NEIGEN
BENENNUNG BELAG ANSCHLUSS ANSCHLUSS LEITUNG LEITUNG LEITUNG REDUZIERSTÜCK REDUZIERSTÜCK ANSCHLUSS ANSCHLUSS LEITUNG LEITUNG ANSCHLUSS LEITUNG LEITUNG ANSCHLUSS LEITUNG LEITUNG
INSTALACION HIDRAULICA DE LEVANTAMIENTO Y INCLINACION
DENOMINACIONES PASTILLA RACOR RACOR TUBO TUBO TUBO REDUCCION REDUCCION RACOR RACOR TUBO TUBO RACOR TUBO TUBO RACOR TUBO TUBO
ISSUING DATE
Pag.
32
CR0738.CDR
1
7
2
8
3 4 5
9
6
10 11 12
13 14 15 13
16 17 18
IMPIANTO SOLLEVAMENTO E BRANDEGGIO
981186-981211 981282
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
33
IMPIANTO TRASMISSIONE IDROSTATICA
Pos. No. Pos. N. Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Codice Code Cod Code Código
1885022 CE 0060583 CE 1885023 CE 0060314 CE 0066064 CE 0023333 CE 0013815 CE 0060527 CE 0060316 CE 0063118 CE 0063119 CE 0019721 CE 0066115 CE 0060503 CE 0066066 CE 0060581 CE 0060584 CE 1895007 CE 0018439 CE 1885020 CE 0060582 CE 0014716 CE 1885021 CE 1885023 CE 0066067 CE 0060411 CE 0060496 CE 1865036 CE 0060325 CE 0066116 CE 0066017 CE 1885018 CE 0063117 CE 0020549 CE 0060585 CE
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
1 4 1 1 1 1,58m 2 1 4 1 1 2 2 4 1 2 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 0,48m 1 1 4 2
ASSEMBLING PART NUMBER
DENOMINAZIONE TUBO RACCORDO TUBO RACCORDO TUBO TUBO FASCETTA RACCORDO RACCORDO ELETTROVALVOLA BOBINA GUARNIZIONE TUBO SEMIFLANGIA TUBO MINIPRESA RACCORDO RIDUZIONE GUARNIZIONE RACCORDO RACCORDO FASCETTA TUBO TUBO TUBO RACCORDO RACCORDO RIDUZIONE MINIPRESA TUBO TUBO RACCORDO VALVOLA TAPPO RACCORDO
HYDROSTATIK TRANSMISSION SYSTEM
DESCRIPTION PIPE CONNECTION PIPE CONNECTION PIPE PIPE CLIP CONNECTION CONNECTION SOLENOID VALVE COIL GASKET PIPE HALF-FLANGE PIPE SOCKET CONNECTION REDUCER GASKET CONNECTION CONNECTION CLIP PIPE PIPE PIPE CONNECTION CONNECTION REDUCER SOCKET PIPE PIPE CONNECTION VALVE PLUG CONNECTION
TRUCK MODEL
INSTALLATION TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
DESIGNATION TUYAU RACCORD TUYAU RACCORD TUYAU TUYAU COLLIER DE SERRAGE RACCORD RACCORD ELECTROVANNE BOBINE GARNITURE TUYAU DEMIFLASQUE TUYAU DOUILLE RACCORD REDUCTEUR GARNITURE RACCORD RACCORD COLLIER DE SERRAGE TUYAU TUYAU TUYAU RACCORD RACCORD REDUCTEUR DOUILLE TUYAU TUYAU RACCORD SOUPAPE BOUCHON RACCORD
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
HYDROSTATISCHE TRANSMISSIONANLAGE
BENENNUNG LEITUNG ANSCHLUSS LEITUNG ANSCHLUSS LEITUNG LEITUNG SCHELLE ANSCHLUSS ANSCHLUSS MAGNETVENTIL SPULE DICHTUNG LEITUNG FLANSCHPAAR LEITUNG BUCHSE ANSCHLUSS REDUZIERSTÜCK DICHTUNG ANSCHLUSS ANSCHLUSS SCHELLE LEITUNG LEITUNG LEITUNG ANSCHLUSS ANSCHLUSS REDUZIERSTÜCK BUCHSE LEITUNG LEITUNG ANSCHLUSS VENTIL VERSCHLUSS ANSCHLUSS
INSTALACION DE TRANSMISSION HIDROSTATICA
DENOMINACIONES TUBO RACOR TUBO RACOR TUBO TUBO ABRAZADERA RACOR RACOR ELECTROVALVULA BOBINA JUNTA TUBO PAR DE BRIDA TUBO MONTURA RACOR REDUCCION JUNTA RACOR RACOR ABRAZADERA TUBO TUBO TUBO RACOR RACOR REDUCCION MONTURA TUBO TUBO RACOR VALVULA TAPON RACOR
ISSUING DATE
Pag.
34
CR0740.CDR
12
16
27
17
28
18
29
19
16
13 14 1
15
2
17
22
30
32
31
33
13 14
3 9
4
12
20
21 2
34 35
22 23 24
5 6 7
25
8
26
9
9
10
9
11
IMPIANTO TRASMISSIONE IDROSTATICA
981125 981181-981186
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
35
IMPIANTO DRENAGGIO
Pos. No. Pos. N. Pos.
1 2 3 4 5 6 7 4 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
1885018 CE 0066132 CE 0014716 CE 0064544 CE 1865040 CE 0060325 CE 0023333 CE 0053159 CE 0120241 CE 0013815 CE 0060241 CE 0066065 CE 0120239 CE 0060534 CE 0018745CE 0014715 CE 1885002 CE 0064331 CE 0060468 CE 1885002 CE 0060533 CE 0060532 CE 1885010 CE 1895014 CE 0066132 CE 0066132 CE 0023333 CE 1895013 CE 1883041 CE 0019601 CE 0120199 CE
1 0,3m 10 1 1 1 1,22m 1 1 4 2 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1,08m 0,58m 0,86m 1 1 2 4 2 1 0,98m 1,2m 1
1885016 0066132 0066018 1885017
CE CE CE CE
ASSEMBLING PART NUMBER
DENOMINAZIONE RACCORDO TUBO FASCETTA VALVOLA RACCORDO MINIPRESA TUBO INTERRUTTORETERMICO RONDELLA FASCETTA RACCORDO TUBO RONDELLA FLANGIA GUARNIZIONE FASCETTA RACCORDO GUARNIZIONE RACCORDO TUBO RACCORDO RACCORDO COLLETTORE RACCORDO TUBO TUBO TUBO COLLETTORE STAFFA VITE CAVA RONDELLA DISTANZIALE RACCORDO TUBO TUBO RACCORDO
DRAINAGE SYSTEM
DESCRIPTION CONNECTION PIPE CLIP VALVE CONNECTION SOCKET PIPE HEAT SWITCH WASHER CLIP CONNECTION PIPE WASHER FLANGE GASKET CLIP CONNECTION GASKET CONNECTION PIPE CONNECTION CONNECTION MANIFOLD CONNECTION PIPE PIPE PIPE MANIFOLD BRACKET HOLLOW SCREW WASHER SPACER CONNECTION PIPE PIPE CONNECTION TRUCK MODEL
INSTALLATION DE DRAINAGE ENTWÄSSERUNGSANLAGE
DESIGNATION RACCORD TUYAU COLLIER DE SERRAGE SOUPAPE RACCORD DOUILLE TUYAU INTERRUPTEURTERMIQUE RONDELLE COLLIER DE SERRAGE RACCORD TUYAU RONDELLE FLASQUE GARNITURE COLLIER DE SERRAGE RACCORD GARNITURE RACCORD TUYAU RACCORD RACCORD COLLECTEUR RACCORD TUYAU TUYAU TUYAU COLLECTEUR ETRIER VIS CREUSE RONDELLE ENTRETOISE RACCORD TUYAU TUYAU RACCORD
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
BENENNUNG ANSCHLUSS LEITUNG SCHELLE VENTIL ANSCHLUSS BUCHSE LEITUNG WARMESCHALTER SCHEIBE SCHELLE ANSCHLUSS LEITUNG SCHEIBE FLANSCH DICHTUNG SCHELLE ANSCHLUSS DICHTUNG ANSCHLUSS LEITUNG ANSCHLUSS ANSCHLUSS KRÜMMER ANSCHLUSS LEITUNG LEITUNG LEITUNG KRÜMMER HALTER HOHLSCHRAUBE SCHEIBE DISTANZSTÜCK ANSCHLUSS LEITUNG LEITUNG ANSCHLUSS
INSTALACION DESAGUE
DENOMINACIONES RACOR TUBO ABRAZADERA VALVULA RACOR MONTURA TUBO INTERRUPTORTERMICO ARANDELA ABRAZADERA RACOR TUBO ARANDELA BRIDA JUNTA ABRAZADERA RACOR JUNTA RACOR TUBO RACOR RACOR COLECTOR RACOR TUBO TUBO TUBO COLECTOR SOPORTE TORNILLO HUECO ARANDELA SEPARADOR RACOR TUBO TUBO RACOR
ISSUING DATE
Pag.
36
CR0741.CDR
41 42
1
30
2
31 3
21
4
22
32 33 3 5 38
3 23
7
6
34
25
24
8 10
9
11
12
13
14
35 16 37
3
3
3
36 32
15
31
10
30
39
40
16
26
18
27
3
17
10
28
19
11
29
20
13
IMPIANTO DRENAGGIO
981125-981181 981186-981211
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
37
IMPIANTO DRENAGGIO
Pos. No. Pos. N. Pos.
37 38 39 40 41 42
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
0066018 CE (1) 0060318 CE (1) 1885026 CE (1) 0060325 CE 0060533 CE 0060605 CE
0,82m 1 1 1 2 2
ASSEMBLING PART NUMBER
DRAINAGE SYSTEM
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
INSTALLATION DE DRAINAGE ENTWÄSSERUNGSANLAGE
DESIGNATION
BENENNUNG
INSTALACION DESAGUE
DENOMINACIONES
TUBO RACCORDO FLANGIA MINIPRESA RACCORDO RACCORDO
PIPE CONNECTION FLANGE SOCKET CONNECTION CONNECTION
TUYAU RACCORD FLASQUE DOUILLE RACCORD RACCORD
LEITUNG ANSCHLUSS FLANSCH BUCHSE ANSCHLUSS ANSCHLUSS
TUBO RACOR BRIDA MONTURA RACOR RACOR
(1) ATTENZIONE!! DAL N° DI MATRICOLA 180771è
(1) ATTENTION!! FROM THE S/N 180771è
(1) ATTENTION!! DU LE N° DE SERIE 180771è
(1) ACHTUNG!! VON DER FABRIK NR. 180771è
(1) ATENCION!! DESDE EL N° DE MATRICULA 180771è
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
38
CR0741.CDR
41 42
1
30
2
31 3
21
4
22
32 33 3 5 38
3 23
7
6
34
25
24
8 10
9
11
12
13
14
35 16 37
3
3
3
36 32
15
31
10
30
39
40
16
26
18
27
3
17
10
28
19
11
29
20
13
IMPIANTO DRENAGGIO
981125-981181 981186-981211
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
39
SERBATOIO E FILTRO OLIO
Pos. No. Pos. N. Pos.
4 4 4 4
4 4
4
4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Codice Code Cod Code Código
0064545 0992992 0993333 0064547 0993399
(1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1)
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
CE CE CE CE CE
0060497 CE 0058037 CE 0070288 CE 1895010 CE 0064126 CE 1895012 CE 1906040 CE 0063088 CE 2888001 CE 0070479 CE 0062023 CE 0061337 CE 0062022 CE 0061337 CE 0061402 CE 0061337 CE 1883042R1CE 1883015 CE 0034024 CE 1903211 CE 0064033 CE 2888002 CE 0058044 CE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 0,12m 2 0,23m 0,72m 0,35m 1 1 0,6m 1 1 1 1
ASSEMBLING PART NUMBER
DENOMINAZIONE
OIL TANK AND FILTER
DESCRIPTION
RESERVOIR DE L'HUILE ET FILTRE
DESIGNATION
ÖLTANK UND ÖLFILTER
BENENNUNG
TANQUE Y FILTRO ACEITE
DENOMINACIONES
FILTRO OLIO COMPLETO GUARNIZIONE GUARNIZIONE CARTUCCIA FILTRO OLIO GUARNIZIONE RONDELLA RIDUZIONE PRESSOSTATO CUFFIA TAPPO CARICO OLIO FILTRO SFIATO OLIO FLANGIA SERBATOIO OLIO GUARNIZIONE VALVOLA SERBATOIO OLIO FILTRO NAFTA FASCETTA TUBO FASCETTA TUBO TUBO TUBO COPERCHIO COPERTURA GUARNIZIONE GUARNIZIONE TAPPO SERBATOIO GASOLIO GALLEGGIANTE
COMPLETE OIL FILTER GASKET GASKET OIL FILTER CARTRIDGE GASKET WASHER REDUCER PRESSURE SWITCH HOOD OIL FILLER CAP BREATHER OIL TANK FLANGE GASKET VALVE OIL TANK DIESEL FILTER CLIP PIPE CLIP PIPE PIPE PIPE COVER COVER GASKET GASKET PLUG DIESEL TANK FLOAT
FILTRE DE L’HUILE COMPLET KOMPL. ÖLFILTER GARNITURE DICHTUNG GARNITURE DICHTUNG CARTOUCHE FILTRE A L'HUILEÖLFILTEREINSATZ GARNITURE DICHTUNG RONDELLE SCHEIBE REDUCTEUR REDUZIERSTÜCK PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER CABOT PROTECTEUR SCHUTZHAUBE BOUCHON D’INTRODUCION ÖLINFÜLLVERSCHLUSS TAMIS DU RENIFLARD ENTLUFTUNGSELEMENT FLASQUE RESEVOIR A HUILE ÖLTANKFLANSCH GARNITURE DICHTUNG SOUPAPE VENTIL RESEVOIR A HUILE ÖLTANK FILTRE A GAS-OIL DIESEL FILTER COLLIER DE SERRAGE SCHELLE TUYAU LEITUNG COLLIER DE SERRAGE SCHELLE TUYAU LEITUNG TUYAU LEITUNG TUYAU LEITUNG COUVERCLE DECKEL COUVERTURE ABDECKUNG GARNITURE DICHTUNG GARNITURE DICHTUNG BOUCHON VERSCHLUSS RESEVOIR A GAS-OIL DIESEL TANK FLOTTEUR SCHWIMMER
FILTRO DE ACEITE COMPLETO JUNTA JUNTA CARTUCHO FILTRO DE ACEITE JUNTA ARANDELA REDUCCION PRESOSTATO SOMBRERETE TUBO DE LLENADO RESPIRADERO BRIDA DEPOSITO DEL ACEITE JUNTA VALVULA DEPOSITO DEL ACEITE FILTRO DEL GAS-OIL ABRAZADERA TUBO ABRAZADERA TUBO TUBO TUBO TAPA COBERTURA JUNTA JUNTA TAPON DEPOSITO DEL GAS-OIL FLOTADOR
(1) Solo per CBD2.5-CBD3.0 CBD3.5 (2) Solo per CBG2.5-CBG3.0CBG3.5
(1) Only for CBD2.5-CBD3.0CBD3.5 (2) Only for CBG2.5-CBG3.0CBG3.5
(1) Seulement pour CBD2.5CBD3.0-CBD3.5 (2) Seulement pour CBG2.5CBG3.0-CBG3.5
(1) Sólo para CBD2.5-CBD3.0CBD3.5 (2) Sólo para CBG2.5-CBG3.0CBG3.5
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
(1) Nur für CBD2.5-CBD3.0CBD3.5 (2) Nur für CBG2.5-CBG3.0CBG3.5
ISSUING DATE
Pag.
40
CR0742.CDR
10 1
6
11
7
12 2
13
3
8
14
4
9
15
5 16 17 18 29
23 24 25 26 27
17 20 19
28 21 17 22 19
SERBATOIO E FILTRO OLIO
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
41
MOTORIDUTTORE
Pos. No. Pos. N. Pos.
002 091 135 165
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
0093352 CE 0993434 CE 0993435 CE 0993437 CE 0993436 CE
ASSEMBLING PART NUMBER
2 2 6 2 2
DENOMINAZIONE MOTORIDUTTORE KIT GUARNIZIONI PERNO KIT FRENO KIT DADO
GEARED MOTOR
DESCRIPTION GEARED MOTOR GASKETS KIT PIN BRAKE KIT NUT KIT
TRUCK MODEL
MOTOREDUCTEUR
DESIGNATION MOTOREDUCTEUR KIT GARNITURES PIVOT KIT FREIN KIT ECROU
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
RADNABENANTRIEB
BENENNUNG RADNABENANTRIEB DICHTUNGSSATZ BOLZEN BREMSENSATZ MUTTERSATZ
MOTOREDUICTOR
DENOMINACIONES MOTOREDUCTOR JUEGO JUNTAS PERNO JUEGO FRENO JUEGO TUERCA
ISSUING DATE
Pag.
42
TR781.TIF
MOTORIDUTTORE
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
43
RUOTE MOTRICI
Pos. No. Pos. N. Pos.
DRIVE WHEELS
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
1 2 3
(1) 2866012 CE (1) 0018128 CE (1) 1886008 CE
1 1 1
SUPER ELASTICHE RUOTA ANELLO CERCHIO
EXTRA SPRING WHEEL RING RIM
1 2 3
(2) 2866004 CE (2) 0018879 CE (2) 1886001 CE
1 1 1
SUPER ELASTICHE RUOTA ANELLO CERCHIO
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
ROUES MOTRICES
DESIGNATION
ANTRIEBSRÄDER
RUEDA MOTRIZ
BENENNUNG
DENOMINACIONES
SUPER ELASTIQUES ROUE ANNEAU JANTE
EXTRAFEDER RAD RING FELGE
SUPER - ELASTICAS RUEDA ANILLO LLANTA
EXTRA SPRING WHEEL RING RIM
SUPER ELASTIQUES ROUE ANNEAU JANTE
EXTRAFEDER RAD RING FELGE
SUPER - ELASTICAS RUEDA ANILLO LLANTA
TWIN SUPERELASTICS
ZWILLING SUPERELASTIK
INTERNAL WHEEL RING INTERNAL RIM
PNEUS PLEIN SOUPLES JUMELES ROUE INTERNE ANNEAU JANTE INTERNE
INNENRAD RING INNENFELGE
SUPER-ELASTICAS GEMELAS RUEDA INTERNA ANILLO LLANTA INTERNA
4 5 6
2886005 CE 0018128 CE 1886004 CE
1 1 1
SUPERELASTICHE GEMELLATE RUOTA INTERNA ANELLO CERCHIO INTERNO
7 8 9
2886006 CE 0018128 CE 1886005 CE
1 1 1
RUOTA ESTERNA ANELLO CERCHIO ESTERNO
EXTERNAL WHEEL RING EXTERNAL RIM
ROUE EXTERNE ANNEAU JANTE EXTERNE
AUBENRAD RING AUBENFELGE
RUEDA EXTERNA ANILLO LLANTA EXTERNA
10 11 12 13
(1) (1) (1) (1)
2886013 CE 0015854 CE 0090043 CE 1886008 CE
1 1 1 1
PNEUMATICHE RUOTA CAMERA D’ARIA ANELLO CERCHIO
PNEUMATICS WHEEL AIR TUBE RING RIM
PNEUS GONFLES ROUE CHAMBRE A AIR ANNEAU JANTE
PNEUMATIK RAD LUFTSCHLAUCH RING FELGE
NEUMATICOS RUEDA CAMARA DE AIRE ANILLO LLANTA
10 11 12 13
(2) (2) (2) (2)
2886008 CE 0018475 CE 0090042 CE 1886001 CE
1 1 1 1
PNEUMATICHE RUOTA CAMERA D’ARIA ANELLO CERCHIO
PNEUMATICS WHEEL AIR TUBE RING RIM
PNEUS GONFLES ROUE CHAMBRE A AIR ANNEAU JANTE
PNEUMATIK RAD LUFTSCHLAUCH RING FELGE
NEUMATICOS RUEDA CAMARA DE AIRE ANILLO LLANTA
2886009 CE 1886004 CE 0015854 CE
1 1 1
PNEUMATICHE GEMELLATE TWIN PNEUMATICS RUOTA INTERNA INTERNAL WHEEL CERCHIO INTERNO INTERNAL RIM CAMERA D’ARIA AIR TUBE
PNEUS GONFLES JUMELES ROUE INTERNE JANTE INTERNE CHAMBRE A AIR
ZWILLING PNEUMATIK INNENRAD INNENFELGE LUFTSCHLAUCH
NEUMATICOS GEMELAS RUEDA INTERNA LLANTA INTERNA CAMARA DE AIRE
14 15 16
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
44
CR0530.CDR
2
3
1 12
13
11 5
10 17
4
15
16
6
8
21
7
9 19
20 14 RUOTE MOTRICI
18 980425
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
45
RUOTE MOTRICI
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
DRIVE WHEELS
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
ROUES MOTRICES
DESIGNATION
ANTRIEBSRÄDER
BENENNUNG
RUEDA MOTRIZ
DENOMINACIONES
17
0090043 CE
1
ANELLO
RING
ANNEAU
RING
ANILLO
18 19 20 21
2886010 CE 1886005 CE 0015854 CE 0090043 CE
1 1 1 1
RUOTA ESTERNA CERCHIO ESTERNO CAMERA D’ARIA ANELLO
EXTERNAL WHEEL EXTERNAL RIM AIR TUBE RING
ROUE EXTERNE JANTE EXTERNE CHAMBRE A AIR ANNEAU
AUBENRAD AUBENFELGE LUFTSCHLAUCH RING
RUEDA EXTERNA LLANTA EXTERNA CAMARA DE AIRE ANILLO
(1) Solo per CBD2.5-CBG2.5
(1) Only for CBD2.5-CBG2.5
(1) Seulement pour CBD2.5- (1) Nur für CBD2.5-CBG2.5 CBG2.5 (2) Seulement pour CBD3.0- (2) Nur für CBD3.0-CBG3.0CBG3.0-CBD3.5-CBG3.5 CBD3.5-CBG3.5
(2) Solo per CBD3.0-CBG3.0- (2) Only for CBD3.0-CBG3.0CBD3.5-CBG3.5 CBD3.5-CBG3.5
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
(1) Sólo para CBD2.5-CBG2.5 (2) Sólo para CBD3.0-CBG3.0CBD3.5-CBG3.5
ISSUING DATE
Pag.
46
CR0530.CDR
2
3
1 12
13
11 5
10 17
4
15
16
6
8
21
7
9 19
20 14 RUOTE MOTRICI
18 980425
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
47
RADIATORE OLIO-ACQUA
Pos. No. Pos. N. Pos.
4 4 4
4
4 4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
0062028 CE (1) 1888005 CE 1884033 CE 0062021 CE (1) 1880006 CE 0023153 CE 1888001 CE 0992596CE 0023170 CE 0023344 CE 0023250 CE 0100269 CE 1909004 CE 1903068 CE 1906018 CE 0120106 CE 0105109 CE 1923124 CE 1883046 CE 0110132 CE (2) 1888007 CE (2) 1888008 CE
2 1 1 2 1 0,6m 1 2 0,85m 1 1,15m 2 6 2 4 7 7 2 2 2 1 1
ASSEMBLING PART NUMBER
OIL-WATER RADIATOR
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
RADIATEUR HUILE-EAU
DESIGNATION
ÖL-WASSER-KÜHLER
BENENNUNG
RADIATOR DEL ACEITE Y DEL AQUA
DENOMINACIONES
FASCETTA MANICOTTO CONVOGLIATORE FASCETTA MANICOTTO GUARNIZIONE RADIATORE TAPPO GUARNIZIONE GUARNIZIONE TUBO VITE RONDELLA DISTANZIALE ANTIVIBRANTE RONDELLA VITE PASSACAVO STAFFA DADO MANICOTTO MANICOTTO
CLIP SLEEVE CONVEYOR CLIP SLEEVE GASKET RADIATOR PLUG GASKET GASKET PIPE SCREW WASHER SPACER VIBRATION DAMPER WASHER SCREW CHOCK BRACKET NUT SLEEVE SLEEVE
COLLIER DE SERRAGE MANCHON CONVOYEUR COLLIER DE SERRAGE MANCHON GARNITURE RADIATEUR BOUCHON GARNITURE GARNITURE TUYAU VIS RONDELLE ENTRETOISE ANTIVIBRATOIRE RONDELLE VIS CHAUMARD ETRIER ECROU MANCHON MANCHON
SCHELLE MUFFE KÜHLERHAUBE SCHELLE MUFFE DICHTUNG KUHLER VERSCHLUSS DICHTUNG DICHTUNG LEITUNG SCHRAUBE SCHEIBE DISTANZSTÜCK SCHWINGUNG SCHEIBE SCHRAUBE KABELDURCHGANG HALTER MUTTER MUFFE MUFFE
ABRAZADERA MANGUITO CONDUCTO ABRAZADERA MANGUITO JUNTA RADIADOR TAPON JUNTA JUNTA TUBO TORNILLO ARANDELA SEPARADOR ANTIVIBRATORIO ARANDELA TORNILLO SUJETADOR DE CABLE SOPORTE TUERCA MANGUITO MANGUITO
(1) Solo per CBD2.5-CBD3.0 CBD3.5 (2) Solo per CBG2.5-CBG3.0CBG3.5
(1) Only for CBD2.5-CBD3.0CBD3.5 (2) Only for CBG2.5-CBG3.0CBG3.5
(1) Seulement pour CBD2.5CBD3.0-CBD3.5 (2) Seulement pour CBG2.5CBG3.0-CBG3.5
(1) Nur für CBD2.5-CBD3.0CBD3.5 (2) Nur für CBG2.5-CBG3.0CBG3.5
(1) Sólo para CBD2.5-CBD3.0CBD3.5 (2) Sólo para CBG2.5-CBG3.0CBG3.5
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
48
CR743.CDR
1
1
21
2
6
8
11
9
12 13 14
3
15 13 7
4
4
16 17 1 18 19 22
1
4
5
10
13 20 4
RADIATORE OLIO - ACQUA
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
49
FILTRO ARIA
Pos. No. Pos. N. Pos.
4 4
4
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
1 2 3 4 5 6 7 8
0070421 CE 0991322 CE 0991323 CE 0062032 CE 1884038 CE 1883084 CE 0014714 CE 0070459 CE
1 1 1 2 1 1 3 1
9 10 11
1888004 CE 1888010 CE 0023352 CE
1 1 0,6m
ASSEMBLING PART NUMBER
AIR FILTER
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
FILTRO ARIA COMPLETO CARTUCCIA ESTERNA CARTUCCIA INTERNA FASCETTA SUPPORTO SUPPORTO FASCETTA INDICATORE D’INTASAMENTO MANICOTTO ATTACCO TUBO
FILTRE AIR
DESIGNATION
LUFT FILTER
BENENNUNG
FILTRE DE AIRE
DENOMINACIONES
COMPLETE AIR FILTRE EXTERNAL CARTRIDGE INTERNAL CARTRIDGE CLIP SUPPORT SUPPORT CLIP CLOG INDICATOR
FILTRE A AIR COMPLET CARTOUCHE EXTERIEURE CARTOUCHE INTERIEURE COLLIER DE SERRAGE SUPPORT SUPPORT COLLIER DE SERRAGE INDICATEUR COLMATAGE
KOMPL. LUFTFILTER AUSSENPATRONE INNENPATRONE SCHELLE LAGER LAGER SCHELLE VERSTOPFUNGSANZEIGER
FILTRE DE AIRE COMPLETO CARTUCHO EXTERNO CARTUCHO INTERNO ABRAZADERA SOPORTE SOPORTE ABRAZADERA INDICADOR DE OBSTRUCCION
SLEEVE COUPLING PIPE
MANCHON CHAPPE TUYAU
MUFFE ANSCHLUSS LEITUNG
MANGUITO EMPALME TUBO
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
50
CR0744.CDR
10 8 7 6 5 1
4 3 2
11 7 9
FILTRO ARIA
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
KUBOTA
Pag.
51
FILTRO ARIA
Pos. No. Pos. N. Pos.
4 4
4
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0070421 CE 0991322 CE 0991323 CE
10 11 12 13
1888011 CE 0014718 CE
1883031 0014714 1888009 1888010 0070459
CE CE CE CE CE
0023352 CE
ASSEMBLING PART NUMBER
1 1 1 2 1 3 1 1 1 1 2 1 m
AIR FILTER
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
FILTRO ARIA COMPLETO CARTUCCIA ESTERNA CARTUCCIA INTERNA FASCETTA SUPPORTO FASCETTA MANICOTTO ATTACCO INDICATORE D’INTASAMENTO ATTACCO FASCETTA TUBO TUBO
FILTRE AIR
DESIGNATION
LUFT FILTER
BENENNUNG
FILTRE DE AIRE
DENOMINACIONES
COMPLETE AIR FILTRE EXTERNAL CARTRIDGE INTERNAL CARTRIDGE CLIP SUPPORT CLIP SLEEVE COUPLING CLOG INDICATOR
FILTRE A AIR COMPLET CARTOUCHE EXTERIEURE CARTOUCHE INTERIEURE COLLIER DE SERRAGE SUPPORT COLLIER DE SERRAGE MANCHON CHAPPE INDICATEUR COLMATAGE
KOMPL. LUFTFILTER AUSSENPATRONE INNENPATRONE SCHELLE LAGER SCHELLE MUFFE ANSCHLUSS VERSTOPFUNGSANZEIGER
FILTRE DE AIRE COMPLETO CARTUCHO EXTERNO CARTUCHO INTERNO ABRAZADERA SOPORTE ABRAZADERA MANGUITO EMPALME INDICADOR DE OBSTRUCCION
COUPLING CLIP PIPE PIPE
CHAPPE COLLIER DE SERRAGE TUYAU TUYAU
ANSCHLUSS SCHELLE LEITUNG LEITUNG
EMPALME ABRAZADERA TUBO TUBO
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
52
CR0745.CDR
5
1
6 7 6
2 3 4 8
6
9
13
10 11 12
FILTRO ARIA
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
CONTINENTAL
Pag.
53
GRUPPO SCARICO ALTO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
UPPER EXHAUST UNIT
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
1
1888002 CE
1
MARMITTA
NO CATALYTIC EXHAUST
2 3 4 5
1909013 CE 1883051 CE 0020153 CE 1883050 CE
1 1 1 1
GUARNIZIONE TUBO SCARICO COLLARE SILENZIATORE CON TUBO FLESSIBILE
GASKET DRAIN PIPE COLLAR HOSE WITH SILENCER
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
GROUPE ECHAPPEMENT HAUT
DESIGNATION
GRUPPEAUSPUFFHOCH COFFRE
BENENNUNG
POT D’ECHAPPEMENT
AUSPUFF OHNE KATHALYSATOR GARNITURE DICHTUNG TUYAU DE VIDANGE ABLAUFSCHLAUCH COLLIER ANSCHLABUND SILENCIEUX AVEC FLEXIBLE SCHALLDÄMPFER MIT SCHLAUCH
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
GRUPO DE ESCAPE ALTO
DENOMINACIONES MARMITA JUNTA TUBO DE SALIDA COLLAR SILENCIADOR CON MANGUERA
ISSUING DATE
Pag.
54
CR746.CDR
1
2 3
4
5
GRUPPO SCARICO ALTO
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
KUBOTA
Pag.
55
GRUPPO SCARICO ALTO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
DENOMINAZIONE
UPPER EXHAUST UNIT
DESCRIPTION
GROUPE ECHAPPEMENT HAUT
DESIGNATION
1
1888002 CE
1
MARMITTA
NO CATALYTIC EXHAUST
POT D’ECHAPPEMENT
2 3 4 5 6 7
1909013 CE 1883051 CE 0020153 CE 1883053 CE 1883054 CE 0995061 CE
1 1 2 1 1 1
GUARNIZIONE TUBO SCARICO COLLARE PRESILENZIATORE TUBO FLESSIBILE GUARNIZIONE
GASKET DRAIN PIPE COLLAR SILENCER HOSE GASKET
GARNITURE TUYAU DE VIDANGE COLLIER SILENCIEUX FLEXIBLE GARNITURE
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
GRUPPEAUSPUFFHOCH COFFRE
BENENNUNG AUSPUFF OHNE KATHALYSATOR DICHTUNG ABLAUFSCHLAUCH ANSCHLABUND SCHALLDÄMPFER SCHLAUCH DICHTUNG
GRUPO DE ESCAPE ALTO
DENOMINACIONES MARMITA JUNTA TUBO DE SALIDA COLLAR SILENCIADOR MANGUERA JUNTA
ISSUING DATE
Pag.
56
CR747.CDR
1
2 3 4 5
4 6 7
GRUPPO SCARICO ALTO
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
CONTINENTAL
Pag.
57
DISTRIBUTORE IDRAULICO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
DENOMINAZIONE
1 1 2 3
4868006 CE 4868007 CE 0018985CE 0991797CE
1 1 1 VAR.
DISTRIBUTORE A 3 VIE DISTRIBUTORE A 4 VIE GUARNIZIONE VALVOLA ANTIURTO
4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 4 13 4 13
0018443CE 0991795CE 0991796CE 0990800CE 0990801CE 0992719CE 0094511 CE 0100201 CE 1863308 CE 0094510 CE 1887001 CE 1887010 CE
1 2-3 1 3-4 3-4 1 2-3 4 3 3 1-2 1
14 15 16 4 17 18 19 20
1863309 CE 1883010 CE 0100451 CE 1887002 CE 2884010 CE 1775013CE 2884009 CE
3 1 1 1 1 1 1
21 22 23 24
1775012CE 2884008 CE 1775011CE 2884007 CE
1 1 1 1
GUARNIZIONE MOLLA MOLLA 4ª VIA CAPPELLOTTO SOFFIETTO VALVOLA DI MAX CAPPELLOTTO VITE SUPPORTO PERNO MICROINTERRUTTORE MICROINTERRUTTORE BRANDEGGIO CAMMA SUPPORTO VITE POTENZIOMETRO LEVA 4° VIA TAPPO (NERO) LEVA TRASLATORE LATERALE TAPPO (ROSSO) LEVA BRANDEGGIO TAPPO (VERDE) LEVA SOLLEVAMENTO
25 4 26 27 28 29
1775010CE 1897011 CE 1859059 CE 0053152 CE 0057873 CE
1 1 4 1 1
TAPPO (GIALLO) PULSANTE EMERGENZA SOFFIETTO CORPO PORTA SPIE VETRO (ROSSO)
ASSEMBLING PART NUMBER
CONTROL VALVE
DESCRIPTION 3 VALVES DISTRIBUTOR 4 VALVES DISTRIBUTOR GASKET SHOCKPROOF VALVE AUX CHOC GASKET SPRING 4TH VALVE SPRING CAP CONCERTINA COVER MAX. PRESSURE VALVE CAP SCREW SUPPORT PIN MICROSWITCH TILTING MICROSWITCH
DISTRIBUTEUR
DESIGNATION
HYDRAULIK-STEUERBLOCK
BENENNUNG
DISTRIBUIDOR HIDRAULICO
DENOMINACIONES
DISTRIBUTEUR 3 LEVIERS DISTRIBUTEUR 4 LEVIERS GARNITURE SOUPAPE RESISTANTE
3-FACH-STEUERBLOCK 4-FACH-STEUERBLOCK DICHTUNG STOSSDÄMPFERVENTIL
DISTRIBUDOR 3 LEVAS DISTRIBUDOR 4 LEVAS JUNTA VALVULA ANTI-GOLPE
DICHTUNG FEDER 4.STEUERKREIS FEDER KAPPE BALG ÜBERDRUCK VENTIL KAPPE SCHRAUBE LAGER BOLZEN MIKROSCHALTER NEIGEN-MIKROSCHALTER
CAM SUPPORT SCREW POTENTIOMETER 4TH LEVER PLUG (BLACK) SIDESHIFTING DEVICE LEVER PLUG (RED) TILTING LEVER PLUG (GREEN) LIFTING LEVER
GARNITURE RESSORT RESSORT 4.EME LEVIER CAPUCHON SOUFFLET SOUPAPE DE MAXIMUM CAPUCHON VIS SUPPORT PIVOT MICRO-INTERRUPTEUR MICRO-INTERRUPTEUR INCLINAISON CAME SUPPORT VIS POTENTIOMETRE LEVIER 4.EME BOUCHON (NOIR) LEVIER DEPLACEMENT LATERAL BOUCHON (ROUGE) LEVIER D'INCLINAISON BOUCHON (VERT) LEVIER D'ELEVATION
JUNTA MUELLE 4.ª LEVA-MUELLE CAPSULA FUELLE VALVULA DE MAXIMA PRESION CAPSULA TORNILLO SOPORTE PERNO MICROINTERRUPTOR MICROINTERRUPTOR INCLINACION LEVA SOPORTE TORNILLO POTENCIOMETRO 4A. LEVA TAPON (NEGRO) PALANCA DESPLAZADOR LATERAL TAPON (ROJO) PALANCA PARA INCLINACION TAPON (VERDE) PALANCA PARA
PLUG (YELLOW) EMERGENCY-PUSHBUTTON CONCERTINA COVER WARNING LIGHT HOLDER GLASS (RED)
BOUCHON (JAUNE) POUSSOIR D'URGENCE SOUFFLET CORPS PORTE VOYANT VERRE (ROUGE)
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
NOCKEN LAGER SCHRAUBE POTENTIOMETER 4. HEBEL VERSCHLUSS (SCHWARZ) SEITENSCHIEBERHEBEL VERSCHLUSS (ROT) NEIGENHEBEL VERSCHLUSS (GRUN) HUBHEBEL LEVANTAMIENTO VERSCHLUSS (GELB) SCHLAGTASTE BALG BÜRSTEN WARNLAMPE GLASSCHEIBE (ROT)
TAPON (AMARILLO) PULSANTE EMERGENCIA FUELLE CUERPO PORTA CHIVATO CRISTAL (ROJO)
ISSUING DATE
Pag.
58
CR0748.CDR
46 21
47
26
27
20
30
29
28
32
30 33
31
34 37 2
19
3
18
35
48 49 36a
50
4
23
25
36
5
22
24
51
44
39
38
40
6
41
42
7
8
1 10
43
9 11
15 16
45
17
12 14 13 DISTRIBUTORE IDRAULICO
981173
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
59
DISTRIBUTORE IDRAULICO
Pos. No. Pos. N. Pos.
4 30 31 32 4 33 34 35 4 36 36a 37 38 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Codice Code Cod Code Código
(1) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2)
0050131 CE 0057880 CE 0053156 CE 0053154 CE 0057870 CE 0057872 CE 0053169 CE 0053175 CE 0102031 CE 1884049 CE 1884050 CE 0120107 CE 1869011 CE 1884046 CE 0110128 CE 0995057 CE 0034078 CE 1897011 CE 1883141 CE 1867047 CE 0053156 CE 0057873 CE 0053152 CE 0054846 CE
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
2 1 1 1 var. 1 1 1 4 1 1 4 4 1 4 1 1,1m 1 1 1 1 1 1 1
ASSEMBLING PART NUMBER
DENOMINAZIONE
CONTROL VALVE
DESCRIPTION
DISTRIBUTEUR
DESIGNATION
HYDRAULIK-STEUERBLOCK
BENENNUNG
DISTRIBUIDOR HIDRAULICO
DENOMINACIONES
LAMPADA VETRO (ARANCIONE) VETRO (VERDE) INTERRUTTORE TAPPO PANNELLO INTERRUTTORE A CHIAVE CHIAVE VITE COPERCHIO (3-VIE) COPERCHIO (4-VIE) RONDELLA MOLLA SUPPORTO DADO TIMER STOP GUARNIZIONE PULSANTE EMERGENZA TARGHETTA SELETTORE VETRO (VERDE) VETRO (ROSSO) CORPO PORTA SPIE INTERRUTTORE A CHIAVE
LAMP GLASS (ORANGE) GLASS (GREEN) SWITCH PLUG BOARD KEYSWITCH KEY SCREW COVER (3-VALVES) COVER (4-VALVES) WASHER SPRING SUPPORT NUT TIMER STOP GASKET EMERGENCY-PUSHBUTTON LABEL CONTROL SELECTOR GLASS (GREEN) GLASS (RED) WARNING LIGHT HOLDER KEYSWITCH
LAMPE VERRE (ORANGE) VERRE (VERT) INTERRUPTEUR BOUCHON PLANCHE INTERRUPTEUR A CLE CLAVETTE VIS COUVERCLE (3-LEVIERS) COUVERCLE (4-LEVIERS) RONDELLE RESSORT SUPPORT ECROU TEMPORISATEUR D’ARRET GARNITURE POUSSOIR D'URGENCE ETIQUETTE COMMANDE VERRE (VERT) VERRE (ROUGE) CORPS PORTE VOYANT INTERRUPTEUR A CLE
LAMPE GLASSCHEIBE (ORANGE) GLASSCHEIBE (GRUN) SCHALTER VERSCHLUSS TAFEL ZÜNDSCHLÜSSEL SCHLUSSEL SCHRAUBE DECKEL (3-FACH) DECKEL (4-FACH) SCHEIBE FEDER LAGER MUTTER ZEITGEBER STOP DICHTUNG SCHLAGTASTE SCHILD UNGSWAHLSCHALTER GLASSCHEIBE (GRUN) GLASSCHEIBE (ROT) BÜRSTEN WARNLAMPE ZÜNDSCHLÜSSEL
LAMPARA CRISTAL (ANARANJADO) CRISTAL (VERDE) INTERRUPTOR TAPON TABLA CONTACTO A LLAVE LLAVE TORNILLO TAPA (3-LEVAS) TAPA (4-LEVAS) ARANDELA MUELLE SOPORTE TUERCA TEMPORIZADOR TOPE JUNTA PULSANTE EMERGENCIA ETIQUETA SELECTOR CRISTAL (VERDE) CRISTAL (ROJO) CUERPO PORTA CHIVATO CONTACTO A LLAVE
(1) Solo per CBD2.5-CBD3.0 CBD3.5 (2) Solo per CBG2.5-CBG3.0CBG3.5 183642 è
(1) Only for CBD2.5-CBD3.0CBD3.5 (2) Only for CBG2.5-CBG3.0CBG3.5 183642 è
(1) Seulement pour CBD2.5CBD3.0-CBD3.5 (2) Seulement pour CBG2.5CBG3.0-CBG3.5 183642 è
(1) Nur für CBD2.5-CBD3.0CBD3.5 (2) Nur für CBG2.5-CBG3.0CBG3.5 183642 è
(1) Sólo para CBD2.5-CBD3.0CBD3.5 (2) Sólo para CBG2.5-CBG3.0CBG3.5 183642 è
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
60
CR0748.CDR
46 21
47
26
27
20
30
29
28
32
30 33
31
34 37 2
19
3
18
35
48 49 36a
50
4
23
25
36
5
22
24
51
44
39
38
40
6
41
42
7
8
1 10
43
9 11
15 16
45
17
12 14 13 DISTRIBUTORE IDRAULICO
981173
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
61
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
M2 L5
G1÷G5
J1÷J8 CONN.BATT. L1 L2 L3
F5 F7 F8 F11 F13 F15 F16
WIRING DIAGRAM
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
ABILITAZIONE FRENI ABILITAZIONE MARCIA ACCELERATORE ALTERNATORE ARRESTO MOTORE ATTUATORE BATTERIA 12V BRANDEGGIO CANDELETTA CENTRALINA CHIAVE CLACSON CONNETTORE CONNETTORE BATTERIA CRUSCOTTO ELETTROVALVOLA MARCIA INDIETRO ELETTROVALVOLA MARCIA AVANTI ELETTROVALVOLA FRENI FANALE RETROMARCIA FANALE STOP FRENO FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE INDICATORE TEMPERATURA ACQUA INTASAMENTO FILTRO OLIO IDRAULICO INTASAMENTO FILTRO ARIA INVERSORE MANUALE LIVELLO CARBURANTE MARCIA AVANTI MARCIA INDIETRO
ASSEMBLING PART NUMBER
980901
SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE
DESIGNATION
BRAKES ENABLING RUNNING ENABLING ACCELERATOR ALTERNATOR ENGINE BLOCKAGE ACTUATOR 12V BATTERY TILTING GLOW PLUG ELECTRIC CONTROL UNIT KEY HORN CONNECTOR BATTERY CONNECTOR DASHBOARD BACKWARD RUNNING SOLENOID VALVE FORWARD RUNNING SOLENOID VALVE BRAKES SOLENOID VALVE REVERSING LIGHT STOP LIGHT BRAKE FUSE FUSE FUSE FUSE FUSE FUSE FUSE WATER TEMPERATURE INDICATOR HYDRAULIC OIL FILTER CLOG AIR FILTER CLOG
VALIDATION FREINS VALIDATION MARCHE ACCELERATEUR ALTERNATEUR ARRET MOTEUR ACTIONNEUR BATTERIE 12V INCLINAISON BOUGIE DE CHAUFFAGE CENTRALE ELECTRIQUE CLAVETTE KLAXON CONNECTEUR CONNECTEUR BATTERE PANNEAU DE COMMANDE ELECTROVANNE MARCHE EN ARRIERE ELECTROVANNE MARCHE AVANT ELECTROVANNE FREINS PHARE MARCHE ARRIERE FEU ARRET FREIN FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE INDICATEUR TEMPERATURE EAU ENCRASSEMENT DE FILTRE DE L'HUILE HYDRAULIC ENCRASSEMENT FILTRE A AIR DIRECTION INVERSOR LEVER INVERSEUR DE DIRECTION FUEL LEVEL JAUGE CARBURANT FORWARD RUNNING MARCHE EN AVANT BACK RUNNING MARCHE EN ARRIERE
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
SCHALTPLAN
ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA
BENENNUNG
DENOMINACIONES
BREMSBEFÄHIGUNG BEFÄHIGUNGSGANG FAHRPEDAL LICHTMASCHINE MOTORANSCHLAG STELLMOTOR BATTERIE 12V NEIGEN GLÜHKERZE ZENTRALELEKTRIK SCHLUSSEL HUPE STECKER STECKER BATTERIE ARMATURENBRETT MAGNETVENTILRÜCKWÄRTS GANG MAGNETVENTILVORWÄRTS GANG BREMSEMAGNETVENTIL RÜCKFAHRSCHEINWERFER STOPLICHT BREMSE SICHERUNG SICHERUNG SICHERUNG SICHERUNG SICHERUNG SICHERUNG SICHERUNG WASSERTEMPERATURANZEI GER HIDRAULIK ÖLFILTERVERSTOPFUNGS LUFTFILTERVERSTOPFUNGS HANDUMSCHALTUNG TREIBSTOFFSTAND VORWÄRTSGANGS RÜCKWÄRTSGANGS
HABILITACION FRENOS HABILITACION MARCHA ACELERADOR ALTERNADOR TOPE DEL MOTOR ACTUADOR BATERIA 12V INCLINACION BUJIA INCANDESCENTE CENTRALINA ELECTRONICA LLAVE CLAXON ENCHUFE ENCHUFE BATERIA SALPICADERO ELECTROVALVULA MARCHA ATRAS ELECTROVALVULA MARCHA ADELANTE ELECTROVALVULA FRENOS FAROL DE MARCHA ATRAS FAROL DE TOPE FRENO FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE INDICADOR TEMPERATURA DEL AGUA OBSTRUCCION DE FILTRO DEL ACEITE HIDRAULICO OBSTRUCCION FILTRE DE AIRE PALANCA DE INVERSION NIVEL DE CARBURANT MARCHA ADELANTE MARCHA ATRAS
ISSUING DATE
KUBOTA
Pag.
62
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
63
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
SW1 SW2 SW3 M1
P1
L1
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE
DESIGNATION
MICROINTERRUTTORE MICROINTERRUTTORE MICROINTERRUTTORE MOTORE AVVIAMENTO PARCHEGGIO PEDALIERA PEDALIERA DOPPIA POMPA PRESSIONE OLIO MOTORE
MICROSWITCH MICROSWITCH MICROSWITCH STARTER PARKING PEDALS PEDAL DOUBLE PUMP ENGINE OIL PRESSURE
PULSANTE CLAXON PULSANTE EMERGENZA 4ª VIA RELÉ AVVIAMENTO SENSORE VELOCITA' SOLLEVAMENTO SPIA ANOMALIA CENTRALINA
HORN-PUSH EMERGENCY-PUSHBUTTON 4TH VALVE RELAY SPEED SENSOR LIFTING ELECTRONIC FAILURES WARNING LIGHT
MICRO-INTERRUPTEUR MICRO-INTERRUPTEUR MICRO-INTERRUPTEUR DEMARREUR PARKING PEDALIER PEDALIER DOUBLE POMPE PRESION DE L'HUILE MOTEUR BOUTON DU KLAXON POUSSOIR D’URGENCY 4.EME LEVIER RELAIS SENSEUR VELOCITE ELEVATION VOYANT DES DEFAILLANCES ELECTRONIQUES
SPIA CANDELETTE
GLOW PLUG WARNING LIGHT BRAKE WARNING LIGHT WATER TEMPERATURE OIL TRANSMISSION TEMPERATURE SIDESHIFTING DEVICE
VOYANT DES BOUGIE DE CHAUFFAGE VOYANT FREIN TEMPERATURE EAU TEMPERATURE TRANSMISSION D'HUILE DEPLACEMENT LATERAL
SPIA FRENO TEMPERATURA ACQUA TEMPERATURA OLIO TRASMISSIONE TRASLATORE
ASSEMBLING PART NUMBER
WIRING DIAGRAM
980901
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
SCHALTPLAN
ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA
BENENNUNG
DENOMINACIONES
MIKROSCHALTER MIKROSCHALTER MIKROSCHALTER ANLASSERMOTOR PARKEN PEDAL DOPPEL PEDAL PUMPE ÖLDRUCKMOTOR HUPKNOPF SCHLAGTASTE 4.STEUERKREIS RELAIS GESCHWINDIGKEITSENSOR HUB WARNLAMPE FÜR ZENTRALELEKTRIK STÖRUNGEN WARNLAMPE FÜR GLÜHKERZE BREMSWARNLAMPE WASSERTEMPERATUR ÖLGETRIEBETEMPERATUR SEITENSCHIEBER
MICROINTERRUPTOR MICROINTERRUPTOR MICROINTERRUPTOR MOTOR DE ARRANQUE APARCAMIENTO PEDALES PEDALES DOBLE BOMBA PRESION DEL ACEITE DEL MOTOR PULSANTE CLAXON PULSANTE EMERGENZIA 4.ª LEVA RELE SENSOR VELOCIDAD LEVANTAMIENTO PILOTO DE ANOMALIAS ELECTRONICAS PILOTO DE BUJIA INCANDESCENTE PILOTO FRENO TEMPERATURA DEL AGUA TEMPERATURA TRANSMISION DEL ACEITE DESPLAZADOR LATERAL
ISSUING DATE
KUBOTA
Pag.
64
TR825.TIF
CBD 2.5-3.0-3.5
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
65
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
M2
J1÷J8 CONN.BATT. L1 L2 L3
F5 F7 F8 F11 F13 F15 F16
ASSEMBLING PART NUMBER
WIRING DIAGRAM
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE
DESIGNATION
SCHALTPLAN
ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA
BENENNUNG
DENOMINACIONES
ATTENZIONE!! FINO AL N° DI MATRICOLA è 183641
ATTENTION!! UP TO THE S/N è 183641
ATTENTION!! JUSQU’AU N° DE SERIE è183641
ACHTUNG!! BIS DER FABRIK NR. è183641
ATENCION!! HASTA EL N° DE MATRICULA è 183641
ABILITAZIONE FRENI ABILITAZIONE MARCIA ACCELERATORE ALTERNATORE ATTUATORE BATTERIA 12V BOBINA BRANDEGGIO CENTRALINA CHIAVE CLACSON CONNETTORE CONNETTORE BATTERIA CRUSCOTTO ELETTROVALVOLA MARCIA INDIETRO ELETTROVALVOLA MARCIA AVANTI ELETTROVALVOLA FRENI FANALE RETROMARCIA FANALE STOP FRENO FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE INDICATORE TEMPERATURA ACQUA INTASAMENTO FILTRO OLIO IDRAULICO INTASAMENTO FILTRO ARIA
BRAKES ENABLING RUNNING ENABLING ACCELERATOR ALTERNATOR ACTUATOR 12V BATTERY COIL TILTING ELECTRIC CONTROL UNIT KEY HORN CONNECTOR BATTERY CONNECTOR DASHBOARD BACKWARD RUNNING SOLENOID VALVE FORWARD RUNNING SOLENOID VALVE BRAKES SOLENOID VALVE REVERSING LIGHT STOP LIGHT BRAKE FUSE FUSE FUSE FUSE FUSE FUSE FUSE WATER TEMPERATURE INDICATOR HYDRAULIC OIL FILTER CLOG AIR FILTER CLOG
VALIDATION FREINS VALIDATION MARCHE ACCELERATEUR ALTERNATEUR ACTIONNEUR BATTERIE 12V BOBINE INCLINAISON CENTRALE ELECTRIQUE CLAVETTE KLAXON CONNECTEUR CONNECTEUR BATTERE PANNEAU DE COMMANDE ELECTROVANNE MARCHE EN ARRIERE ELECTROVANNE MARCHE AVANT ELECTROVANNE FREINS PHARE MARCHE ARRIERE FEU ARRET FREIN FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE INDICATEUR TEMPERATURE EAU ENCRASSEMENT DE FILTRE DE L'HUILE HYDRAULIC ENCRASSEMENT FILTRE
BREMSBEFÄHIGUNG BEFÄHIGUNGSGANG FAHRPEDAL LICHTMASCHINE STELLMOTOR BATTERIE 12V SPULE NEIGEN ZENTRALELEKTRIK SCHLUSSEL HUPE STECKER STECKER BATTERIE ARMATURENBRETT MAGNETVENTILRÜCKWÄRTS GANG MAGNETVENTILVORWÄRTS GANG BREMSEMAGNETVENTIL RÜCKFAHRSCHEINWERFER STOPLICHT BREMSE SICHERUNG SICHERUNG SICHERUNG SICHERUNG SICHERUNG SICHERUNG SICHERUNG WASSERTEMPERATURANZEI GER HIDRAULIK ÖLFILTERVERSTOPFUNGS LUFTFILTERVERSTOPFUNGS
HABILITACION FRENOS HABILITACION MARCHA ACELERADOR ALTERNADOR ACTUADOR BATERIA 12V BOBINA INCLINACION CENTRALINA ELECTRONICA LLAVE CLAXON ENCHUFE ENCHUFE BATERIA SALPICADERO ELECTROVALVULA MARCHA ATRAS ELECTROVALVULA MARCHA ADELANTE ELECTROVALVULA FRENOS FAROL DE MARCHA ATRAS FAROL DE TOPE FRENO FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE INDICADOR TEMPERATURA DEL AGUA OBSTRUCCION DE FILTRO DEL ACEITE HIDRAULICO OBSTRUCCION FILTRE
990675
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
CONTINENTAL
Pag.
66
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
67
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
SW1 SW2 SW3 M1
P1 4ª VIA
L1
ASSEMBLING PART NUMBER
WIRING DIAGRAM
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE
DESIGNATION
INVERSORE MANUALE LIVELLO CARBURANTE MARCIA AVANTI MARCIA INDIETRO MICROINTERRUTTORE MICROINTERRUTTORE MICROINTERRUTTORE MOTORE AVVIAMENTO PARCHEGGIO PEDALIERA PEDALIERA DOPPIA POMPA PRESSIONE OLIO MOTORE
DIRECTION INVERSOR LEVER FUEL LEVEL FORWARD RUNNING BACK RUNNING MICROSWITCH MICROSWITCH MICROSWITCH STARTER PARKING PEDALS PEDAL DOUBLE PUMP ENGINE OIL PRESSURE
PULSANTE CLAXON PULSANTE EMERGENZA 4TH VALVE RELÉ AVVIAMENTO SENSORE VELOCITA' SOLLEVAMENTO SPIA ANOMALIA CENTRALINA
HORN-PUSH EMERGENCY-PUSHBUTTON 4.EME LEVIER RELAY SPEED SENSOR LIFTING ELECTRONIC FAILURES WARNING LIGHT
A AIR INVERSEUR DE DIRECTION JAUGE CARBURANT MARCHE EN AVANT MARCHE EN ARRIERE MICRO-INTERRUPTEUR MICRO-INTERRUPTEUR MICRO-INTERRUPTEUR DEMARREUR PARKING PEDALIER PEDALIER DOUBLE POMPE PRESION DE L'HUILE MOTEUR BOUTON DU KLAXON POUSSOIR D’URGENCY 4.STEUERKREIS RELAIS SENSEUR VELOCITE ELEVATION VOYANT DES DEFAILLANCES ELECTRONIQUES
SPIA FRENO TEMPERATURA ACQUA TEMPERATURA OLIO TRASMISSIONE TRASLATORE
BRAKE WARNING LIGHT WATER TEMPERATURE OIL TRANSMISSION TEMPERATURE SIDESHIFTING DEVICE
VOYANT FREIN TEMPERATURE EAU TEMPERATURE TRANSMISSION D'HUILE DEPLACEMENT LATERAL
ATTENZIONE!! FINO AL N° DI MATRICOLA è 183641
ATTENTION!! UP TO THE S/N è 183641
ATTENTION!! JUSQU’AU N° DE SERIE è183641
990675
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
SCHALTPLAN
ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA
BENENNUNG
DENOMINACIONES
HANDUMSCHALTUNG TREIBSTOFFSTAND VORWÄRTSGANGS RÜCKWÄRTSGANGS MIKROSCHALTER MIKROSCHALTER MIKROSCHALTER ANLASSERMOTOR PARKEN PEDAL DOPPEL PEDAL PUMPE ÖLDRUCKMOTOR HUPKNOPF SCHLAGTASTE 4.ª LEVA RELAIS GESCHWINDIGKEITSENSOR HUB WARNLAMPE FÜR ZENTRALELEKTRIK STÖRUNGEN BREMSWARNLAMPE WASSERTEMPERATUR ÖLGETRIEBETEMPERATUR SEITENSCHIEBER ACHTUNG!! BIS DER FABRIK NR. è183641
DE AIRE PALANCA DE INVERSION NIVEL DE CARBURANT MARCHA ADELANTE MARCHA ATRAS MICROINTERRUPTOR MICROINTERRUPTOR MICROINTERRUPTOR MOTOR DE ARRANQUE APARCAMIENTO PEDALES PEDALES DOBLE BOMBA PRESION DEL ACEITE DEL MOTOR PULSANTE CLAXON PULSANTE EMERGENZIA RELE SENSOR VELOCIDAD LEVANTAMIENTO PILOTO DE ANOMALIAS ELECTRONICAS PILOTO FRENO TEMPERATURA DEL AGUA TEMPERATURA TRANSMISION DEL ACEITE DESPLAZADOR LATERAL ATENCION!! HASTA EL N° DE MATRICULA è 183641
ISSUING DATE
CONTINENTAL
Pag.
68
TR824.TIF
CBG 2.5-3.0-3.5
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
69
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
M2
J1÷J8 CONN.BATT. L1 L2 L3
F5 F7 F8 F11 F13 F15 F16
WIRING DIAGRAM
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE
DESIGNATION
ATTENZIONE!! DAL N° DI MATRICOLA 183642è
ATTENTION!! FROM THE S/N 183642è
ATTENTION!! DU LE N° DE SERIE 183642è
ABILITAZIONE FRENI ABILITAZIONE MARCIA ACCELERATORE ALTERNATORE ATTUATORE BATTERIA 12V BOBINA BRANDEGGIO CENTRALINA CHIAVE CLACSON CONNETTORE CONNETTORE BATTERIA CRUSCOTTO ELETTROVALVOLA MARCIA INDIETRO ELETTROVALVOLA MARCIA AVANTI ELETTROVALVOLA FRENI FANALE RETROMARCIA FANALE STOP FRENO FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE INDICATORE TEMPERATURA ACQUA INTASAMENTO FILTRO OLIO IDRAULICO INTASAMENTO FILTRO ARIA
BRAKES ENABLING RUNNING ENABLING ACCELERATOR ALTERNATOR ACTUATOR 12V BATTERY COIL TILTING ELECTRIC CONTROL UNIT KEY HORN CONNECTOR BATTERY CONNECTOR DASHBOARD BACKWARD RUNNING SOLENOID VALVE FORWARD RUNNING SOLENOID VALVE BRAKES SOLENOID VALVE REVERSING LIGHT STOP LIGHT BRAKE FUSE FUSE FUSE FUSE FUSE FUSE FUSE WATER TEMPERATURE INDICATOR HYDRAULIC OIL FILTER CLOG AIR FILTER CLOG
INVERSORE MANUALE LIVELLO CARBURANTE
DIRECTION INVERSOR LEVER FUEL LEVEL
VALIDATION FREINS VALIDATION MARCHE ACCELERATEUR ALTERNATEUR ACTIONNEUR BATTERIE 12V BOBINE INCLINAISON CENTRALE ELECTRIQUE CLAVETTE KLAXON CONNECTEUR CONNECTEUR BATTERE PANNEAU DE COMMANDE ELECTROVANNE MARCHE EN ARRIERE ELECTROVANNE MARCHE AVANT ELECTROVANNE FREINS PHARE MARCHE ARRIERE FEU ARRET FREIN FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE INDICATEUR TEMPERATURE EAU ENCRASSEMENT DE FILTRE DE L'HUILE HYDRAULIC ENCRASSEMENT FILTRE A AIR INVERSEUR DE DIRECTION JAUGE CARBURANT
ASSEMBLING PART NUMBER
991267
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
SCHALTPLAN
ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA
BENENNUNG
DENOMINACIONES
ACHTUNG!! VON DER FABRIK NR. 183642è BREMSBEFÄHIGUNG BEFÄHIGUNGSGANG FAHRPEDAL LICHTMASCHINE STELLMOTOR BATTERIE 12V SPULE NEIGEN ZENTRALELEKTRIK SCHLUSSEL HUPE STECKER STECKER BATTERIE ARMATURENBRETT MAGNETVENTILRÜCKWÄRTS GANG MAGNETVENTILVORWÄRTS GANG BREMSEMAGNETVENTIL RÜCKFAHRSCHEINWERFER STOPLICHT BREMSE SICHERUNG SICHERUNG SICHERUNG SICHERUNG SICHERUNG SICHERUNG SICHERUNG WASSERTEMPERATURANZEI GER HIDRAULIK ÖLFILTERVERSTOPFUNGS LUFTFILTERVERSTOPFUNGS HANDUMSCHALTUNG TREIBSTOFFSTAND
ATENCION!! DESDE EL N° DE MATRICULA 183642è HABILITACION FRENOS HABILITACION MARCHA ACELERADOR ALTERNADOR ACTUADOR BATERIA 12V BOBINA INCLINACION CENTRALINA ELECTRONICA LLAVE CLAXON ENCHUFE ENCHUFE BATERIA SALPICADERO ELECTROVALVULA MARCHA ATRAS ELECTROVALVULA MARCHA ADELANTE ELECTROVALVULA FRENOS FAROL DE MARCHA ATRAS FAROL DE TOPE FRENO FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE INDICADOR TEMPERATURA DEL AGUA OBSTRUCCION DE FILTRO DEL ACEITE HIDRAULICO OBSTRUCCION FILTRE DE AIRE PALANCA DE INVERSION NIVEL DE CARBURANT
ISSUING DATE
CONTINENTAL
Pag.
70
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
71
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
SW1 SW2 SW3 M1
P1
L1
WIRING DIAGRAM
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE
DESIGNATION
MARCIA AVANTI MARCIA INDIETRO MICROINTERRUTTORE MICROINTERRUTTORE MICROINTERRUTTORE MOTORE AVVIAMENTO PARCHEGGIO PEDALIERA PEDALIERA DOPPIA POMPA PRESSIONE OLIO MOTORE
FORWARD RUNNING BACK RUNNING MICROSWITCH MICROSWITCH MICROSWITCH STARTER PARKING PEDALS PEDAL DOUBLE PUMP ENGINE OIL PRESSURE
PULSANTE CLAXON PULSANTE EMERGENZA 4ª VIA RELÉ AVVIAMENTO SENSORE VELOCITA' SOLLEVAMENTO SPIA ANOMALIA CENTRALINA
HORN-PUSH EMERGENCY-PUSHBUTTON 4TH VALVE RELAY SPEED SENSOR LIFTING ELECTRONIC FAILURES WARNING LIGHT
MARCHE EN AVANT MARCHE EN ARRIERE MICRO-INTERRUPTEUR MICRO-INTERRUPTEUR MICRO-INTERRUPTEUR DEMARREUR PARKING PEDALIER PEDALIER DOUBLE POMPE PRESION DE L'HUILE MOTEUR BOUTON DU KLAXON POUSSOIR D’URGENCY 4.EME LEVIER RELAIS SENSEUR VELOCITE ELEVATION VOYANT DES DEFAILLANCES ELECTRONIQUES
SPIA FRENO TEMPERATURA ACQUA TEMPERATURA OLIO TRASMISSIONE TRASLATORE
BRAKE WARNING LIGHT WATER TEMPERATURE OIL TRANSMISSION TEMPERATURE SIDESHIFTING DEVICE
VOYANT FREIN TEMPERATURE EAU TEMPERATURE TRANSMISSION D'HUILE DEPLACEMENT LATERAL
ATTENZIONE!! DAL N° DI MATRICOLA 183642è
ATTENTION!! FROM THE S/N 183642è
ATTENTION!! DU LE N° DE SERIE 183642è
ASSEMBLING PART NUMBER
991267
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
SCHALTPLAN
ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA
BENENNUNG
DENOMINACIONES
VORWÄRTSGANGS RÜCKWÄRTSGANGS MIKROSCHALTER MIKROSCHALTER MIKROSCHALTER ANLASSERMOTOR PARKEN PEDAL DOPPEL PEDAL PUMPE ÖLDRUCKMOTOR HUPKNOPF SCHLAGTASTE 4.STEUERKREIS RELAIS GESCHWINDIGKEITSENSOR HUB WARNLAMPE FÜR ZENTRALELEKTRIK STÖRUNGEN BREMSWARNLAMPE WASSERTEMPERATUR ÖLGETRIEBETEMPERATUR SEITENSCHIEBER
ACHTUNG!! VON DER FABRIK NR. 183642è
MARCHA ADELANTE MARCHA ATRAS MICROINTERRUPTOR MICROINTERRUPTOR MICROINTERRUPTOR MOTOR DE ARRANQUE APARCAMIENTO PEDALES PEDALES DOBLE BOMBA PRESION DEL ACEITE DEL MOTOR PULSANTE CLAXON PULSANTE EMERGENZIA 4.ª LEVA RELE SENSOR VELOCIDAD LEVANTAMIENTO PILOTO DE ANOMALIAS ELECTRONICAS PILOTO FRENO TEMPERATURA DEL AGUA TEMPERATURA TRANSMISION DEL ACEITE DESPLAZADOR LATERAL
ATENCION!! DESDE EL N° DE MATRICULA 183642è
ISSUING DATE
CONTINENTAL
Pag.
72
TR826.TIF
CBG 2.5-3.0-3.5
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
73
COMPONENTI ELETTRICI
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
1 2 3 4 5 6 7 7 8 9
0054713 CE 0054813 CE 0054811 CE 0054812 CE 0057883 CE 0057884 CE (1) 0093758 CE (2) 0093759 CE 0054809 CE 1887003 CE
6 2 2-3 4-5 3 1 1 1 1 1
10 10 11 4 12 4 13
(1) 1867008 CE (2) 1887008 CE 1887005 CE (1) 0054713 CE (1) 0057885 CE
1 1 1 1 1
4 4 4 4 4 4
ASSEMBLING PART NUMBER
MISCELLANEOUS ELECTRICAL
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
FUSIBILE 5A FUSIBILE 40A RELÈ RELÈ FUSIBILE 7,5A FUSIBILE 15A CENTRALINA ELETTRONICA CENTRALINA ELETTRONICA SCATOLA PORTAFUSIBILI PROLUNGA SENSORE VELOCITA’ CAVI BATTERIA CAVI BATTERIA CAVI MASSE ELETTRICHE FUSIBILE 5A FUSIBILE 20A
FUSE FUSE RELAY RELAY FUSE FUSE ELECTRONIC CONTROL UNIT ELECTRONIC CONTROL UNIT FUSEBOARD BOX EXTENSION SPEED SENSOR
(1) Solo per CBD2.5-CBD3.0 CBD3.5 (2) Solo per CBG2.5-CBG3.0CBG3.5
COMPOSANTES ELECTRIQUE
DESIGNATION
ELEKTRIKTEILE
BENENNUNG
COMPONENTES ELECTRICOS
DENOMINACIONES
BATTERY CABLES BATTERY CABLES MASS CABLES FUSE FUSE
FUSIBLE FUSIBLE RELAIS RELAIS FUSIBLE FUSIBLE CENTRALE ELECTRONIQUE CENTRALE ELECTRONIQUE BOITIER PORTE-FUSIBLE RALLONGE SENSEUR VELOCITE CABLES DE LA BATTERIE CABLES DE LA BATTERIE CABLES POUR MASSE FUSIBLE FUSIBLE
SICHERUNG FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE RELAIS RELE RELAIS RELE SICHERUNG FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE ZENTRALELEKTRIK CENTRAL ELECTRONICA ZENTRALELEKTRIK CENTRAL ELECTRONICA SICHERUNGSTRÄGERKASTEN CAJAPORTAFUSIBLE VERLÄNGERUNG EXTENSION SENSOR GESCHWINDIGKEITSENSOR VELOCIDAD BATTERIEKABEL CABLES DE LA BATERIA BATTERIEKABEL CABLES DE LA BATERIA MASSEKABEL CABLES PARA MASA SICHERUNG FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
(1) Only for CBD2.5-CBD3.0CBD3.5 (2) Only for CBG2.5-CBG3.0CBG3.5
(1) Seulement pour CBD2.5CBD3.0-CBD3.5 (2) Seulement pour CBG2.5CBG3.0-CBG3.5
(1) Nur für CBD2.5-CBD3.0CBD3.5 (2) Nur für CBG2.5-CBG3.0CBG3.5
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
(1) Sólo para CBD2.5-CBD3.0CBD3.5 (2) Sólo para CBG2.5-CBG3.0CBG3.5
ISSUING DATE
Pag.
74
CR0752.CDR
12 1
13
2
5
1
1
3
5
4
6 2
8 10
7
11 9
COMPONENTI ELETTRICI
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
75
PEDALIERA ACCELERATORE
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
DENOMINAZIONE
SPEED PEDAL
DESCRIPTION
DESIGNATION
1 2 4 3 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 4 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
0100041CE 0110041CE 1773368CE 0053056CE 0110247CE 0103045CE 0070671CE 1897010CE 0110040CE 0100114CE 0103055CE 0101201CE 0120043CE 0120105CE 0100462CE 0110128CE 0120228CE 1893134CE 0134003CE 0080072CE 1893131CE 1893130CE 0101025CE 0120107CE 0120044CE 0054800CE (1) 0120230CE (1) 0120097CE (1) 0100027CE (1) 1776104CE (1) 0101223CE (1) 1883142CE (1) 1883143CE (1) 0120258CE (1) 0110231CE 1776017 CE
2 2 2 2 4 4 4 1 1 1 2 1 1 1 1 3 2 1 2 1 1 1 2 2 2 1 2 2 2 2 1 1 1 2 1 1
PEDALIERA ACCELERATORE COMPLETA VITE DADO MOLLA MICROINTERRUTTORE DADO VITE BOCCOLA CABLAGGIO ACCELERATORE DADO VITE VITE VITE RONDELLA ELASTICA RONDELLA VITE DADO RONDELLA PERNO ANELLO ELASTICO BOCCOLA LEVA POTENZIOMETRO SPESSORE VITE RONDELLA RONDELLA ELASTICA POTENZIOMETRO RONDELLA RONDELLA ELASTICA VITE STAFFA VITE PERNO MOLLA RONDELLA DADO COPRIPEDALE DESTRO
37
1776016 CE
1
COPRIPEDALE SINISTRO
LEFT PEDAL COVER
38 39 40
0100123 CE 0120045 CE 0120108 CE
3 3 3
VITE RONDELLA ELASTICA RONDELLA
SCREW LOCK WASHER WASHER
PEDALIER D'ACCELERATEUR COMPLET VIS ECROU RESSORT MICRO-INTERRUPTEUR ECROU VIS DOUILLE CABLAGE ACCELERATEUR ECROU VIS VIS VIS RONDELLE D’ARRET RONDELLE VIS ECROU RONDELLE PIVOT CIRCLIPS DOUILLE LEVIER POTENTIOMETRE EPAISSEUR VIS RONDELLE RONDELLE D’ARRET POTENTIOMETRE RONDELLE RONDELLE D’ARRET VIS ETRIER VIS PIVOT RESSORT RONDELLE ECROU PROTECTION PEDALE DROITE PROTECTION PEDALE GAUCHE VIS RONDELLE D’ARRET RONDELLE
(1) ATTENZIONE!! DAL N° DI MATRICOLA 180771è
(1) ATTENTION!! FROM THE S/N 180771è
(1) ATTENTION!! DU LE N° DE SERIE 180771è
3896004 CE
ASSEMBLING PART NUMBER
3896004CE
COMPLETE SPEED PEDAL
PEDALIER D' ACCELERATEUR GASPEDAL
SCREW NUT SPRING MICROSWITCH NUT SCREW BUSHING ACCELERATOR HARNESS NUT SCREW SCREW SCREW LOCK WASHER WASHER SCREW NUT WASHER PIN SNAP RING BUSHING POTENTIOMETER LEVER SHIM SCREW WASHER LOCK WASHER POTENTIOMETER WASHER LOCK WASHER SCREW BRACKET SCREW PIN SPRING WASHER NUT RIGHT PEDAL COVER
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
BENENNUNG KOMPL. GASPEDAL
PEDALESACELERADOR
DENOMINACIONES
SCHRAUBE MUTTER FEDER MIKROSCHALTER MUTTER SCHRAUBE BUCHSE GAS - VERKABELUNG MUTTER SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE FEDERRING SCHEIBE SCHRAUBE MUTTER SCHEIBE BOLZEN SPRENGRING BUCHSE POTENTIOMETERHEBEL DISTANZSCHEIBE SCHRAUBE SCHEIBE FEDERRING POTENTIOMETER SCHEIBE FEDERRING SCHRAUBE HALTER SCHRAUBE BOLZEN FEDER SCHEIBE MUTTER PEDALABDECKUNG RECHTS PEDALABDECKUNG LINKS SCHRAUBE FEDERRING SCHEIBE
PEDALES ACELERADOR COMPLETA TORNILLO TUERCA MUELLA MICROINTERRUPTOR TUERCA TORNILLO CASQUILLO CABLEADO ACELERADOR TUERCA TORNILLO TORNILLO TORNILLO ARANDELA DE SEGURIDAD ARANDELA TORNILLO TUERCA ARANDELA PERNO ANILLO ELASTICO BUJE PALANCA POTENCIOMETRO ESPESOR TORNILLO ARANDELA ARANDELA DE SEGURIDAD POTENCIOMETRO ARANDELA ARANDELA DE SEGURIDAD TORNILLO SOPORTE TORNILLO PERNO MUELLA ARANDELA TUERCA PROTECCION DEL PEDAL DERECHO PROTECCION DEL PEDAL IZQUIERDO TORNILLO ARANDELA DE SEGURIDAD ARANDELA
(1) ACHTUNG!! VON DER FABRIK NR. 180771è
(1) ATENCION!! DESDE EL N° DE MATRICULA 180771è
ISSUING DATE
Pag.
76
CR0662.CDR
36 6
11
8 7
30
29
16 37
31
28 27 1
5
17
4
18
2
19
32
3 7
4
12
5
20
1
21 6
2
16
3
19 22 23
38
24
39
25
40
9
33
10
34
26 13 14
35
15 PEDALIERA ACCELERATORE
980530
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
77
Pos. No. Pos. N. Pos.
4 4
4 4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
3896002 CE
1
0100462 CE 0120043 CE 0110040 CE 0054800 CE 0101110 CE 1893211 CE 0060509 CE 0102002 CE 1893102 CE 1893103 CE 0110041 CE 0100121 CE 0016731 CE 0016730 CE 1893110 CE 1906018 CE 0070661 CE 1602511 CE 0100114 CE 0110040 CE 0100381 CE 0120108 CE 0120045 CE 0100123 CE 1776015 CE
1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 2 2 1 1 3 1 3 3 3 1
ASSEMBLING PART NUMBER
PEDALIERA FRENO
BRAKE PEDALS
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
PEDALIERA FRENO COMPLETA VITE RONDELLA ELASTICA DADO POTENZIOMETRO VITE MOLLA PERNO SFERICO VITE LEVA POTENZIOMETRO SUPPORTO DADO VITE FERMAGLIO FORCELLA SUPPORTO ANTIVIBRANTE BOCCOLA MOLLA VITE DADO VITE RONDELLA RONDELLA ELASTICA VITE COPRIPEDALE
COMPLETE BRAKE MASTER CYLINDER SCREW LOCK WASHER NUT POTENTIOMETER SCREW SPRING TOGGLE JOINT SCREW POTENTIOMETER LEVER SUPPORT NUT SCREW CLIP YOKE SUPPORT VIBRATION DAMPER BUSHING SPRING SCREW NUT SCREW WASHER LOCK WASHER SCREW PEDAL COVER
TRUCK MODEL
PEDALIER DU FREIN
DESIGNATION MAITRE CYLINDRE DU FREIN COMPLETE VIS RONDELLE D’ARRET ECROU POTENTIOMETRE VIS RESSORT JOINT A ROTULE VIS LEVIER POTENTIOMETRE SUPPORT ECROU VIS AGRAFE CHAPE SUPPORT ANTIVIBRATOIRE DOUILLE RESSORT VIS ECROU VIS RONDELLE RONDELLE D’ARRET VIS PROTECTION PEDALE
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
BREMSPEDAL
PEDALESDEFRENO
BENENNUNG
DENOMINACIONES
KOMPLETTE HAUPTBREMS ZYLINDER UND PEDAL SCHRAUBE FEDERRING MUTTER POTENTIOMETER SCHRAUBE FEDER GELENK SCHRAUBE POTENTIOMETER HEBEL LAGER MUTTER SCHRAUBE SPANGE GABELGELENK LAGER SCHWINGUNG BUCHSE FEDER SCHRAUBE MUTTER SCHRAUBE SCHEIBE FEDERRING SCHRAUBE PEDALABDECKUNG
GRUPO PEDALES DE FRENO COMPLETO TORNILLO ARANDELA DE SEGURIDAD TUERCA POTENCIOMETRO TORNILLO MUELLE JUNTURA ARTICULADA TORNILLO PALANCA POTENCIOMETRO SOPORTE TUERCA TORNILLO PINZA DE SUJECION HORQUILLA SOPORTE ANTIVIBRATORIO BUJE MUELLE TORNILLO TUERCA TORNILLO ARANDELA ARANDELA DE SEGURIDAD TORNILLO PROTECCION DEL PEDAL
ISSUING DATE
Pag.
78
CR0664.CDR
1 2
25
3
13
4
14
5
15
6
16
7 8 9 10 11 17
22
18
23
19
24
20 20 21 12
PEDALIERA FRENO
980456
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
79
MARTINETTO INCLINAZIONE
Pos. No. Pos. N. Pos.
1 2 3 4 5 5 5 6 4 4
*7 8 9 10 11 12
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
(1) 4938004 CE
1
(2) 4938005 CE
1
(3) 4938006 CE
1
1935003 CE 0110109 CE 1935002 CE 1935001 CE (1) 1625200 CE (2) 1935008 CE (3) 1935007 CE 0110229 CE 2998166 CE 0134064 CE 0070085 CE 0013898 CE 1934027 CE 1934026 CE 1774002 CE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 2 2 1 1
DENOMINAZIONE
TILT JACK
DESCRIPTION
MARTINETTO INCLINAZIONE COMPLETO MARTINETTO INCLINAZIONE COMPLETO MARTINETTO INCLINAZIONE COMPLETO ATTACCO DADO TESTA CILINDRO ASTA PISTONE PISTONE PISTONE DADO KIT GUARNIZIONI ANELLO ELASTICO SNODO INGRASSATORE PERNO PIASTRINO PIASTRINO
COMPLETE TILT JACK COMPLETE TILT JACK COMPLETE TILT JACK COUPLING NUT CYLINDER HEAD ROD PISTON PISTON PISTON NUT GASKETS KIT SNAP RING BALL JOINT GREASE NIPPLE PIN PLATE PLATE
(1) Solo per 2 MONTANTI V.T. (1) Only for C.V. DUPLEX MASTS GROUP (2) Solo per 3 MONTANTI (2) Only for F.F.L. TRIPLEX A.L.T. MASTS GROUP (3) Solo per 3 MONTANTI V.T. (3) Only for C.V. TRIPLEX e 2 MONTANTI A.L.T. MASTS GROUP and F.F.L. DUPLEX MASTS GROUP
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
VERIN D'INCLINAISON
DESIGNATION VERIN D’INCLINAISON COMPLET VERIN D’INCLINAISON COMPLET VERIN D’INCLINAISON COMPLET CHAPPE ECROU CULASSE TIGE PISTON PISTON PISTON ECROU KIT GARNITURES CIRCLIPS JOINT A ROTULE GRAISSEUR PIVOT PLAQUE PLAQUE
NEIGEZYLINDER
BENENNUNG KOMPL.NEIGEZYLINDER KOMPL.NEIGEZYLINDER KOMPL.NEIGEZYLINDER ANSCHLUSS MUTTER ZYLINDERKOPF STANGE KOLBEN KOLBEN KOLBEN MUTTER DICHTUNGSSATZ SPRENGRING KUGELGELENK SCHMIERNIPPEL BOLZEN PLÄTTCHEN PLÄTTCHEN
(1) Seulement pour GROUPE (1) Nur für MASTGRUPPE MATS DUPLEX G.V. DUPLEX V.F.S. (2) Seulement pour GROUPE (2) Nur für MASTGRUPPE MATS TRIPLEX L.L.T. TRIPLEX V.F.H. (3) Seulement pour GROUPE (3) Nur für MASTGRUPPE MATS TRIPLEX G.V. et TRIPLEX V.F.S. und MASTGR GROUPE MATS DUPLEX L.L.T. UPPE DUPLEX V.F.H.
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
CILINDRO DE INCLINACION
DENOMINACIONES CILINDRO DE INCLINACION COMPLETO CILINDRO DE INCLINACION COMPLETO CILINDRO DE INCLINACION COMPLETO EMPALME TUERCA CULATA VARILLA EMBOLO EMBOLO EMBOLO TUERCA JUEGO JUNTAS ANILLO ELASTICO ROTULA ENGRASADOR PERNO PLACA PLACA
(1) Sólo para GRUPO MASTIL DUPLEX V.T. (2) Sólo para GRUPO MASTIL TRIPLEX E.L.T. (3) Sólo para GRUPO MASTIL TRIPLEX V.T. y GRUPO MAS TIL DUPLEX E.L.T.
ISSUING DATE
Pag.
80
CR0713.CDR
7
1
2
*
3
*
8 9 7
10 11 9
10 7 4
MARTINETTO INCLINAZIONE
*
*
970385 970386-970387
5
6
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
12
7
8
Pag.
81
MOTORE - STAFFE - POMPA ENGINE - BRACKETS IDROSTATICA HYDROSTATIC PUMP
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
1 2 3 4 5 6 7 8
1883008 CE 1884034 CE 1883009 CE 0093049 CE 0093752 CE 0993332CE 0100261 CE 1884037 CE
1 1 1 1 1 1 4 1
9
1884039 CE
1
10 11 12 13 14 15 16 4 17 18 19 20 21 22
1863177 CE 0019384 CE 0110136 CE 0110040 CE 0070662 CE 1856505 CE 1883033 CE 0093747 CE 0093745 CE 0020395CE 0094132 CE 0101069 CE 1884036 CE
8 4 4 2 2 1 1 1 1 1 1 6 1
23
1884035 CE
1
24 25
0110246 CE 0100525 CE
6 5
4
ASSEMBLING PART NUMBER
DENOMINAZIONE SUPPORTO ANELLO SUPPORTO MOTORE PREDISPOSIZIONE GIUNTO + MOZZO VITE STAFFA POSTERIORE DESTRA STAFFA POSTERIORE SINISTRA RONDELLA ANTIVIBRANTE DADO DADO SNODO SFERICO TIRANTE LEVA ATTUATORE POMPA GUARNIZIONE POMPA VITE STAFFA ANTERIORE SINISTRA STAFFA ANTERIORE DESTRA DADO VITE
DESCRIPTION
MOTEUR - ETRIERES POMPE HYDROSTATIQUE
DESIGNATION
MOTOR - HALTER HYDROSTATISCHENPUMPE
BENENNUNG
SUPPORT RING SUPPORT ENGINE ADAPTATOR HUB+ COUPLING SCREW RIGHT REAR BRACKET
SUPPORT ANNEAU SUPPORT MOTEUR ADAPTATEUR CARDAN + MOYEU VIS ETRIER ARRIERE DROITE
LAGER RING LAGER MOTOR ANSCHLUSSTÜCK KUPPLUNG + NABE SCHRAUBE RÜCKHALTER RECHTS
LEFT REAR BRACKET
ETRIER ARRIERE GAUCHE
RÜCKHALTER LINKS
WASHER VIBRATION DAMPER NUT NUT TOGGLE JOINT TIE ROD LEVER ACTUATOR PUMP GASKET PUMP SCREW HEAD BRACKET LEFT
RONDELLE ANTIVIBRATOIRE ECROU ECROU JOINT A ROTULE TIRANT LEVIER ACTIONNEUR POMPE GARNITURE POMPE VIS ETRIER AVANT GAUCHE
SCHEIBE SCHWINGUNG MUTTER MUTTER GELENK ZUGANKER HEBEL STELLMOTOR PUMPE DICHTUNG PUMPE SCHRAUBE HALTER VORNE LINKS
HEAD BRACKET RIGHT
ETRIER AVANT DROITE
HALTER VORNE RECHTS
NUT SCREW
ECROU VIS
MUTTER SCHRAUBE
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
MOTOR - SOPORTES BOMBA HIDROSTATICA
DENOMINACIONES SOPORTE ANILLO SOPORTE MOTOR ADAPTADOR ACOPLAMIENTO + CUBO TORNILLO SOPORTE TRASERO DERECHA SOPORTE TRASERO IZQUIERDA ARANDELA ANTIVIBRATORIO TUERCA TUERCA JUNTURA ARTICULADA TIRANTE PALANCA ACTUADOR BOMBA JUNTA BOMBA TORNILLO SOPORTE DELANTERO IZQUIERDO SOPORTE DELANTERO DERECHO TUERCA TORNILLO
ISSUING DATE
Pag.
82
CR0749.CDR
13
14
14
16
17 4
1
18
19
15
20 5
2
25
6
21
7
24
22
3
23
10 7 9
8
11
10
12
11 12
MOTORE - STAFFE - POMPA IDROSTATICA
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
KUBOTA
Pag.
83
MOTORE - STAFFE - POMPA ENGINE - BRACKETS IDROSTATICA HYDROSTATIC PUMP
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
1 2 3 4 5 6
1883026 1883028 1884034 0094132 1883027 1883022
CE CE CE CE CE CE
1 1 1 1 1 1
7
1883021 CE
1
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
0100261 CE 0120112 CE 0019384 CE 0110136 CE 0093046 CE 0110225 CE 0070662 CE 1869003 CE 0070519 CE 1883049 CE 0093747 CE 0093047 CE 0992978 CE 0093745 CE 0020395 CE 1883019 CE
4 4 4 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
24
1883020 CE
1
ASSEMBLING PART NUMBER
DENOMINAZIONE SUPPORTO SUPPORTO ANELLO POMPA SUPPORTO STAFFA POSTERIORE DESTRA STAFFA POSTERIORE SINISTRA VITE RONDELLA ANTIVIBRANTE DADO MOTORE DADO SNODO SFERICO DX. TIRANTE SNODO SFERICO SX. LEVA ATTUATORE PREDISPOSIZIONE GIUNTO POMPA GUARNIZIONE STAFFA ANTERIORE SINISTRA STAFFA ANTERIORE DESTRA
DESCRIPTION
MOTEUR - ETRIERES POMPE HYDROSTATIQUE
DESIGNATION
MOTOR - HALTER HYDROSTATISCHENPUMPE
BENENNUNG
SUPPORT SUPPORT RING PUMP SUPPORT RIGHT REAR BRACKET
SUPPORT SUPPORT ANNEAU POMPE SUPPORT ETRIER ARRIERE DROITE
LAGER LAGER RING PUMPE LAGER RÜCKHALTER RECHTS
LEFT REAR BRACKET
ETRIER ARRIERE GAUCHE
RÜCKHALTER LINKS
SCREW WASHER VIBRATION DAMPER NUT ENGINE NUT RIGHT TOGGLE JOINT TIE ROD LEFT TOGGLE JOINT LEVER ACTUATOR ADAPTATOR COUPLING PUMP GASKET HEAD BRACKET LEFT
VIS RONDELLE ANTIVIBRATOIRE ECROU MOTEUR ECROU JOINT A ROTULE DROITE TIRANT JOINT A ROTULE GAUCHE LEVIER ACTIONNEUR ADAPTATEUR CARDAN POMPE GARNITURE ETRIER AVANT GAUCHE
SCHRAUBE SCHEIBE SCHWINGUNG MUTTER MOTOR MUTTER RECHTEGELENK ZUGANKER LINKEGELENK HEBEL STELLMOTOR ANSCHLUSSTÜCK KUPPLUNG PUMPE DICHTUNG HALTER VORNE LINKS
HEAD BRACKET RIGHT
ETRIER AVANT DROITE
HALTER VORNE RECHTS
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
MOTOR - SOPORTES BOMBA HIDROSTATICA
DENOMINACIONES SOPORTE SOPORTE ANILLO BOMBA SOPORTE SOPORTE TRASERO DERECHA SOPORTE TRASERO IZQUIERDA TORNILLO ARANDELA ANTIVIBRATORIO TUERCA MOTOR TUERCA JUNTURA ARTICULADA DER. TIRANTE JUNTURA ARTICULADA IZQ. PALANCA ACTUADOR ADAPTADOR ACOPLAMIENTO BOMBA JUNTA SOPORTE DELANTERO IZQUIERDO SOPORTE DELANTERO DERECHO
ISSUING DATE
Pag.
84
CR0750.CDR
13
16
22
14
17
21
18 12
4
19
15
1 2
20 8 23
5 3
24
9
7
6
10
8 9 10
11
11
MOTORE - STAFFE - POMPA IDROSTATICA
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
CONTINENTAL
Pag.
85
APPENDICE PER CATALOGO PARTI DI RICAMBIO ANNEXED TO SPARE PARTS CATALOGUE ANNEXE AU CATALOGUE DES PIECES DETACHEES KATALOGBEILAGE APENDICE AL CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO
© BT Industries AB
MOTORE KUBOTA V2803
GRUPPO MOTORE ENGINE GROUP GROUPE MOTEUR MOTORGRUPPE GRUPO MOTOR
GRUPPO MOTORE ENGINE GROUP GROUPE MOTEUR MOTORGRUPPE GRUPO MOTOR
MONOBLOCCO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
I 030 110 120 130 140 150
DESCRIPTION
DESIGNATION
ZYLINDERBLOCK
BENENNUNG
BLOQUE DE CILINDROS
DENOMINACIONES
TAPPET COVER BREATHER GASKET NUT GASKET PLUG GASKET
COUVRE-CULBUTEURS TAMIS DU RENIFLARD GARNITURE ECROU GARNITURE BOUCHON GARNITURE
ZYLINDER KOPF-DECKEL ENTLUFTUNGSELEMENT DICHTUNG MUTTER DICHTUNG VERSCHLUSS DICHTUNG
TAPA DEL BALANCIN RESPIRADERO JUNTA TUERCA JUNTA TAPON JUNTA
CYLINDER HEAD INLET VALVE GUIDE
CULATA GUIA VALVULA DE ADMISION
AUSLASSVENTILFUHRUNG
GUIA VALVULA DE ESCAPE
0995013 CE 0995069 CE
22 1
PRIGIONIERO GUARNIZIONE
STUD BOLT GASKET
CULASSE GUIDE SOUPAPE D’ADMISSION GUIDE SOUPAPE D’ECHAPMENT VIS NOYEE GARNITURE
ZYLINDERKOPF EINLASSVENTILFUHRUNG
5
TESTATA MOTORE GUIDA VALVOLA ASPIRAZIONE GUIDA VALVOLA SCARICO
STIFTSCHRAUBE DICHTUNG
ESPARAGO JUNTA
0995090 CE 0995091 CE 0995066 CE 0995006 CE
1 1 1 1
BASAMENTO RACCORDO RUBINETTO POMPA OLIO GUARNIZIONE
CRANKCASE CONNECTION COCK OIL PUMP GASKET
CARTER MOTEUR RACCORD ROBINET PUMPE A HUILE GARNITURE
KURBELGEHÄUSE ANSCHLUSS HAHN ÖLPUMPE DICHTUNG
CARTER RACOR GRIFO BOMBA DEL ACEITE JUNTA
1 1 5 5 1 1
120
0995010 CE
5
130
0995011 CE
140 150
II
140 150 210 220
DENOMINAZIONE
BLOC-CYLINDRES
COPERCHIO PUNTERIE FILTRO SFIATO OLIO GUARNIZIONE DADO GUARNIZIONE TAPPO GUARNIZIONE
0995015 CE 0995016 CE 0995017 CE 0995018 CE 0995019 CE 0995020 CE
III
CYLINDER BLOCK
ASSEMBLING PART NUMBER
EXHAUST VALVE GUIDE
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
90
I
III
KB5TAV5.TIF
KB5TAV1.TIF
II
KB5TAV3.TIF
MONOBLOCCO
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
KUBOTA
Pag.
91
DISTRIBUZIONE E LUBRIFICAZIONE
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
I 030 040 050 080 180 190 200 220 250
BENENNUNG
DENOMINACIONES
2 1 1 1 1 1 1 1 1
0995081 CE 0995002 CE 0995082 CE
1 1 2
FILTRO OLIO SUPPORTO CARTUCCIA GUARNIZIONE
OIL FILTER SUPPORT CARTRIDGE GASKET
FILTRE DE L'HUILE SUPPORT CARTOUCHE GARNITURE
ÖLFILTER LAGER FILTEREINSATZ DICHTUNG
FILTRO DE ACEITE SOPORTE CARTUCHO JUNTA
0995071CE
1
ASTINA DI LIVELLO ASTINA DI LIVELLO
DIPSTICK DIPSTICK
AUGE D’HUILE AUGE D’HUILE
ÖLMESSSTAB ÖLMESSSTAB
VARILLA MEDIDORA DE NIVEL VARILLA MEDIDORA DE NIVEL
0995067 CE 0995068 CE 0995009 CE
1 2 2
COPPA DELL’OLIO GUARNIZIONE TAPPO GUARNIZIONE
OIL SUMP GASKET PLUG GASKET
CARTER D’HUILE GARNITURE BOUCHON GARNITURE
ÖLWANNE DICHTUNG VERSCHLUSS DICHTUNG
CARTER DEL ACEITE JUNTA TAPON JUNTA
IV 020 4 050 4 060
DESIGNATION
DISTRIBUCION E LUBRICACION
0995102 CE 0995103 CE 0995104 CE 0995105 CE 0995106 CE 0995104 CE 0995088 CE 0995107 CE 0995108 CE
III 010
DESCRIPTION
DISTRIBUTION ET GRAISSAGE STEUERUNGUND SCHMIERUNG
CARTER DELLA DISTRIBUZIONE ANELLO DI TENUTA ANELLO DI TENUTA ANELLO DI TENUTA GUARNIZIONE ANELLO DI TENUTA ANELLO DI TENUTA ANELLO DI TENUTA GUARNIZIONE GUARNIZIONE
II 020 4 060 070
DENOMINAZIONE
TIMING AND LUBRICATION
ASSEMBLING PART NUMBER
GEAR CASE
CARTER DE LA DISTRIBUTION GETRIEBEGEHÄUSE
GROMMET GROMMET GROMMET GASKET GROMMET GROMMET GROMMET GASKET GASKET
VIROLE VIROLE VIROLE GARNITURE VIROLE VIROLE VIROLE GARNITURE GARNITURE
ABDICHTUNGSRING ABDICHTUNGSRING ABDICHTUNGSRING DICHTUNG ABDICHTUNGSRING ABDICHTUNGSRING ABDICHTUNGSRING DICHTUNG DICHTUNG
CARTER DE LA DISTRIBUCION ANILLO DE JUNTA ANILLO DE JUNTA ANILLO DE JUNTA JUNTA ANILLO DE JUNTA ANILLO DE JUNTA ANILLO DE JUNTA JUNTA JUNTA
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
92
III
I
KB5TAV4.TIF
KB5TAV7.TIF
IV
II
KB5TAV6.TIF
KB5TAV2.TIF
DISTRIBUZIONE E LUBRIFICAZIONE
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
KUBOTA
Pag.
93
ALBERI INTERNI E CORONE DENTATE
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
I
DENOMINAZIONE
INTERNAL SHAFTS AND CROWN GEARS
DESCRIPTION
ARBRES INTERIEURS ET COURONNEDENTEES
DESIGNATION
INNEREWELLEUND ZAHNKRÄNZE
BENENNUNG
ARBOLES INTERNOS Y ENGRANESDENTADOS
DENOMINACIONES
SUPPORTI ALBERO MOTORE ANELLO DI TENUTA
CRANKSHAFT SUPPORT GROMMET
SUPPORT ARBRE MOTOR VIROLE
MOTORWELLE LAGER ABDICHTUNGSRING
SOPORTE EJE MOTOR ANILLO DE JUNTA
II
ALBERO A CAMME
CAMSHAFT
ARBRE A CAMES
NOCKENWELLE
ARBOL DE LEVAS
III
ALBERO A GOMITO E PISTONI PISTONS AND CRANKSHAFT
PISTONS ET VILEBREQUIN
KOLBEN-KURBELWELLE
PISTONES Y CINGUENAL
SOUPAPE ET CULBUTEURS SOUPAPE D’ADMISSION SOUPAPE D’ECHAPMENT RESSORT DE RAPPEL SOUPAPE CUVETTE SUPERIEURE DEMI CLAVETTE GARNITURE COUVERCLE CULBUTEUR POUSSOIR ECROU
VENTILE UND KIPPHEBEL EINLASSVENTIL AUSLASSVENTIL VENTILERÜCKZUGFEDER
VALVULA Y BALANCIN VALVULA DE ADMISION VALVULA DE ESCAPE RESORTE LLAMADA VALVULA
VENTILFEDERTELLER KEGELSTÜCK DICHTUNG DECKEL KIPPHEBEL STOSSEL MUTTER
CASQUETE DE MUELLE PASADOR ABIERTO JUNTA TAPA BALANCIN TAQUE TUERCA
070
0995089CE
1
IV 010 020 030
0995077CE 0995078CE 0995047CE
5 5 10
VALVOLE E BILANCERE VALVOLA ASPIRAZIONE VALVOLA SCARICO MOLLA RICHIAMO VALVOLA
VALVES AND ROCKER ARM INLET VALVE EXHAUST VALVE VALVE RETURN SPRING
040 050 060 070 190 200 210
0995048CE 0995049CE 0995050CE 0995051CE 0995052CE 0995053CE 0995054CE
10 10 10 10 10 10 10
SCODELLINO SERIE SEMICONI GUARNIZIONE COPERCHIO BILANCERE PUNTERIA DADO
RETAINER COTTERS GASKET COVER ROCKER ARM TAPPETS NUT
ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE
FUEL CAMSHAFT
V
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
ARBRE A CAMES DE CARBURANT
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
KRAFTSTOFF NOCKENWELLE ARBOL DE LA DISTRIBUCION
ISSUING DATE
Pag.
94
I
V
III
KB5TAV12.TIF
KB5TAV10.TIF
KB5TAV8.TIF
II
IV
KB5TAV9.TIF
KB5TAV31.TIF
ALBERI INTERNI E CORONE DENTATE
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
KUBOTA
Pag.
95
VOLANO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
I
ASSEMBLING PART NUMBER
DENOMINAZIONE VOLANO
FLYWHEEL
DESCRIPTION FLYWHEEL
TRUCK MODEL
VOLANT
DESIGNATION VOLANT
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
SCHWUNGRAD
BENENNUNG SCHWUNGRAD
VOLANTE DEL MOTOR
DENOMINACIONES VOLANTE DEL MOTOR
ISSUING DATE
Pag.
96
KB5TAV11.TIF
I
VOLANO
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
KUBOTA
Pag.
97
ALIMENTAZIONE CARBURANTE
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
I 130
0995022 CE
1
II
FUEL SYSTEM
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
ALIMENTATION DE CARBURANT
DESIGNATION
KRAFTSTOFF-VERSORGUNG
BENENNUNG
INSTALACION DE ALIMENTACION DEL COMBUSTIBLE
DENOMINACIONES
LEVA DI ARRESTO MOTORE MOLLA
ENGINE STOP LEVER SPRING
LEVIER D'ARRET DU MOTEUR MOTORABSTELLHEBEL RESSORT FEDER
PALANCA DE DETENCION MUELLE
ELETTROSTOP
ELECTROSTOP
ELEKTROSTOP
ELECTROSTOP
ELEKTROSTOP
ELECTROSTOP
HEBEL HEBEL
PALANCA PALANCA
010
0995023 CE
1
ELETTROSTOP
ELECTROSTOP
040 050
0995098 CE 0995099 CE
1 1
LEVA LEVA
LEVER LEVER
SOUPAPE ELECTRIQUE DE ARRET SOUPAPE ELECTRIQUE DE ARRET LEVIER LEVIER
0995080 CE
1
POMPA INIEZIONE POMPA INIEZIONE
INJECTION PUMP INJECTION PUMP
POMPE D’INJECTION POMPE D’INJECTION
EINSPRITZPUMPE EINSPRITZPUMPE
BOMBA INYECTORA BOMBA INYECTORA
0995080 CE
1
POMPA INIEZIONE POMPA INIEZIONE
INJECTION PUMP INJECTION PUMP
POMPE D’INJECTION POMPE D’INJECTION
EINSPRITZPUMPE EINSPRITZPUMPE
BOMBA INYECTORA BOMBA INYECTORA
III 010
IV 010
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
98
I
III
KB5TAV13.TIF
KB5TAV15.TIF
II
IV
KB5TAV14.TIF
KB5TAV16.TIF
ALIMENTAZIONE CARBURANTE
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
KUBOTA
Pag.
99
ALIMENTAZIONE CARBURANTE
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
V 010 140 150 160
060 080 090 180
DESIGNATION
KRAFTSTOFF-VERSORGUNG
BENENNUNG
INSTALACION DE ALIMENTACION DEL COMBUSTIBLE
DENOMINACIONES
1 1 1 1
REGOLATORE LEVA MOLLA START MOLLA MOLLA
GOVERNOR LEVER SPRING SPRING SPRING
REGULATEUR LEVIER RESSORT RESSORT RESSORT
REGLER HEBEL FEDER FEDER FEDER
REGULADOR PALANCA MUELLE MUELLE MUELLE
0995073 CE 0995064 CE 0995101 CE
1 1 1
LEVA ACCELERATORE LEVA CHIAVETTA COPERCHIO
ACCELERATOR LEVER LEVER KEY COVER
LEVIER D’ACCELERATEUR LEVIER CLAVETTE COUVERCLE
FAHRLEVER HEBEL KEIL DECKEL
PALANCA DE ACELERADOR PALANCA LLAVECITA TAPA
0995074 CE 0995029 CE 0995030 CE 0995031 CE
5 5 5 5
GRUPPO INIETTORI INIETTORE COMPLETO GUARNIZIONE GUARNIZIONE CANDELETTA
INJECTORS GROUP COMPLETE INJECTOR GASKET GASKET GLOW PLUG
GROUPE DE INJECTEURS INJECTEUR COMPLET GARNITURE GARNITURE BOUGIE DE CHAUFFAGE
EINSPRITZÜSEGRUPPE KOMPLETTE EINSPRITZÜSE DICHTUNG DICHTUNG GLÜHKERZE
GRUPO INJECTORES INYECTOR COMPLETO JUNTA JUNTA BUJIA INCANDESCENTE
VII 4 4 4 4
DESCRIPTION
ALIMENTATION DE CARBURANT
0995065 CE 0995025 CE 0995026 CE 0995027 CE
VI 060 070 120
DENOMINAZIONE
FUEL SYSTEM
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
100
V
VII
KB5TAV17.TIF
KB5TAV19.TIF
VI
KB5TAV18.TIF
ALIMENTAZIONE CARBURANTE
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
KUBOTA
Pag.
101
ALIMENTAZIONE CARBURANTE
Pos. No. Pos. N. Pos.
ALIMENTATION DE CARBURANT
KRAFTSTOFF-VERSORGUNG
INSTALACION DE ALIMENTACION DEL COMBUSTIBLE
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
0995087 CE 0995004 CE
1 1
FILTRO NAFTA FILTRO NAFTA COMPLETO CARTUCCIA
DIESEL FILTER COMPLETE DIESEL FILTER CARTRIDGE
FILTRE A GAS-OIL FILTRE A GAS-OIL COMPLET CARTOUCHE
DIESEL FILTER KOMPL.DIESEL FILTER FILTEREINSATZ
FILTRO DEL GAS-OIL FILTRO DEL GAS-OIL COMPL. CARTUCHO
0995075 CE 0995033 CE
1 1
POMPA ALIMENTAZIONE POMPA ALIMENTAZIONE GUARNIZIONE
FUEL PUMP FUEL PUMP GASKET
POMPE D’ALIMENTATION POMPE D’ALIMENTATION GARNITURE
KRAFTSTOFFPUMPE KRAFTSTOFFPUMPE DICHTUNG
BOMBA DE ALIMENTACION BOMBA DE ALIMENTACION JUNTA
IX 4 130
FUEL SYSTEM
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACIONES
X 4 010 4 020
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
102
IX
X
KB5TAV21.TIF
KB5TAV22.TIF
ALIMENTAZIONE CARBURANTE
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
KUBOTA
Pag.
103
IMPIANTO ELETTRICO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
I 010 4 020 050 070 4 140 180
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
EQUIPEMENT ELECTRIQUE
DESIGNATION
ELEKTRISCHEAUSRÜSTUNG
BENENNUNG
EQUIPO ELECTRICO
DENOMINACIONES
CE CE CE CE CE CE
1 1 1 1 1 1
ALTERNATORE E CINGHIA TENDITORE ALTERNATORE VITE DADO CINGHIA PULEGGIA
BELT AND ALTERNATOR TENSIONER ALTERNATOR SCREW NUT BELT PULLEY
ALTERNATEUR ET COURROIE TENDEUR ALTERNATEUR VIS ECROU COURROIE POULIE
LICHTMASCHINE-RIEMEN SPANNER LICHTMASCHINE SCHRAUBE MUTTER RIEMEN SCHLAUCHROLLE
ALTERNADOR Y CORREA TENSOR ALTERNADOR TORNILLO TUERCA CORREA POLEA
0995076 CE 0995035 CE 0995036 CE
1 1 1
ALTERNATORE ALTERNATORE PORTA SPAZZOLE REGOLATORE DI TENSIONE
ALTERNATOR ALTERNATOR BRUSH HOLDER VOLTAGE REGULATOR
ALTERNATEUR ALTERNATEUR PORTE BALAIS REGULATEUR DE TENSIOR
LICHTMASCHINE LICHTMASCHINE BÜRSTENHALTER SPANNUNGSREGLER
ALTERNADOR ALTERNADOR PORTA ESCOBILLAS REGULADOR DE VOLTAJE
0995084 0995076 0995086 0995085 0995003 0995097
II 4 010 4 090 4 120
ELECTRICAL EQUIPMENT
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
104
II
I
KB5TAV23.TIF
KB5TAV24.TIF
IMPIANTO ELETTRICO
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
KUBOTA
Pag.
105
IMPIANTO ELETTRICO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
III 4 010
0995062 CE
1
IV 4 010
0995059 CE
1
4 030
0995040CE
1
ASSEMBLING PART NUMBER
ELECTRICAL EQUIPMENT
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
EQUIPEMENT ELECTRIQUE
DESIGNATION
ELEKTRISCHEAUSRÜSTUNG
BENENNUNG
EQUIPO ELECTRICO
DENOMINACIONES
MOTORINO AVVIAMENTO MOTORINO AVVIAMENTO
STARTER STARTER
DEMARREUR DEMARREUR
ANLASSERMOTOR ANLASSERMOTOR
MOTOR DE ARRANQUE MOTOR DE ARRANQUE
INTERRUTTORE TEMPERATURA ACQUA E PRESSIONE OLIO INTERRUTTORE TEMPERATURA ACQUA INTERRUTTOREPRESSIONE OLIO
WATER TEMPERATURE AND PRESSURE OIL SWITCH
INTERRUPTEUR TEMPERATURE D’EAU ET PRESSION D'HUILE INTERRUPTEUR TEMPERATURE D’EAU ET INTERRUPTEUR PRESSION D’HUILE
ANZEIGER WASSER TEMPERATUR UND ÖLDRÜCKSCHALTER ANZEIGER WASSER TEMPERATUR UND ÖLDRÜCKSCHALTER
INTERRUPTOR DE LA TEMPERATURA DEL AGUA Y DE LA PRESION DEL ACEITE INTERRUPTOR DE LA TEMPERATURA DEL AGUA INTERRUPTOR DE LA PRESION DEL ACEITE
WATER TEMPERATURE AND SWITCH OIL PRESSURE SWITCH
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
106
III
IV
KB5TAV25.TIF
KB5TAV27.TIF
IMPIANTO ELETTRICO
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
KUBOTA
Pag.
107
RAFFREDDAMENTO MOTORE
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
I 110 120 140 4 160 170 180
DESIGNATION
MOTORKÜHLUNG
BENENNUNG
REFRIGERACION DEL MOTOR
DENOMINACIONES
1729017 CE 1023654 CE 0995041 CE 0995042 CE 0018441 CE 0057976 CE
1 1 1 1 1 1
0995043 CE 0995044 CE
1 1
POMPA DELL’ACQUA POMPA DELL’ACQUA GUARNIZIONE
WATER PUMP WATER PUMP GASKET
POMPE A EAU POMPE A EAU GARNITURE
WASSERPUMPE WASSERPUMPE DICHTUNG
BOMBA DEL AGUA BOMBA DEL AGUA JUNTA
1888003CE
1
VENTOLA VENTOLA
FAN FAN
VENTILATEUR VENTILATEUR
VENTILATOR VENTILATOR
VENTILADOR VENTILADOR
III 4 010
DESCRIPTION
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
ALLOGGIAMENTO TERMOSTATO RIDUZIONE RONDELLA GUARNIZIONE TERMOSTATO GUARNIZIONE TERMISTORE
II 4 010 4 060
DENOMINAZIONE
ENGINE COOLING SYSTEM
ASSEMBLING PART NUMBER
THERMOSTAT HOUSING
CARTER THERMOSTAT
THERMOSTAT GEHÄUSE
CUERPO TERMOSTATO
REDUCER WASHER GASKET THERMOSTAT GASKET THERMISTOR
REDUCTEUR RONDELLE GARNITURE THERMOSTAT GARNITURE THERMISTOR
REDUZIERSTÜCK SCHEIBE DICHTUNG THERMOSTAT DICHTUNG TEMPERATURFÜHLER
REDUCCION ARANDELA JUNTA TERMOSTATO JUNTA TERMISTOR
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
108
I
II
III
KB5TAV28.TIF
KB5TAV30.TIF
RAFFREDDAMENTO MOTORE
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
KUBOTA
KB5TAV29.TIF
Pag.
109
CONDOTTO ASPIRAZIONE E COLLETTORE SCARICO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
I 010 020 030
DESCRIPTION
COLLECTEURS D'ADMISSION ET D'ECHAPPEMENT
DESIGNATION
SAUGROHRUND AUSPUFFKRÜMMER
BENENNUNG
0995111CE 0995079CE 0995113CE
1 1 9
CONDOTTO ASPIRAZIONE COLLETTORE GUARNIZIONE VITE
INDUCTION MANIFOLD MANIFOLD GASKET SCREW
COLLECTEUR D’ADMISSION COLLECTEUR GARNITURE VIS
0995055CE 0995061CE
5 2
COLLETTORE DI SCARICO GUARNIZIONE GUARNIZIONE
EXHAUST MANIFOLD GASKET GASKET
COLLECTEUR ECHAPPEMENTAUSPUFFKRÜMMER GARNITURE DICHTUNG GARNITURE DICHTUNG
II 020 070
DENOMINAZIONE
INTAKE AND EXHAUST MANIFOLD
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ANSAUGKRÜMMER KRÜMMER DICHTUNG SCHRAUBE
TUBO DE ADMISION Y COLECTOR DE ESCAPE
DENOMINACIONES MULTIPLE DE ADMISION COLECTOR JUNTA TORNILLO
MULTIPLE DE ESCAPE JUNTA JUNTA
ISSUING DATE
Pag.
110
I
II
KB5TAV33.TIF
KB5TAV32.TIF
CONDOTTO ASPIRAZIONE E COLLETTORE SCARICO
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
KUBOTA
Pag.
111
APPENDICE PER CATALOGO PARTI DI RICAMBIO ANNEXED TO SPARE PARTS CATALOGUE ANNEXE AU CATALOGUE DES PIECES DETACHEES KATALOGBEILAGE APENDICE AL CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO
© BT Industries AB
MOTORE CONTINENTAL TM27
GRUPPO MOTORE ENGINE GROUP GROUPE MOTEUR MOTORGRUPPE GRUPO MOTOR
GRUPPO MOTORE ENGINE GROUP GROUPE MOTEUR MOTORGRUPPE GRUPO MOTOR
MONOBLOCCO, DISTRIBUZIONE E LUBRIFICAZIONE Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
I 4 8 9 10 14 15 16 17 18 19 23
II
2 4 6 7 8 9 12
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACIONES
1 1 4 4 8 8 8 4 8 4 4
CE CE CE CE CE CE CE
1 1 1 1 1 1 1
CARTER DISTRIBUZIONE LEVA CUSCINETTO ANELLO DI TENUTA ANELLO DI TENUTA LEVA GUARNIZIONE ANELLO DI TENUTA
HOUSING LEVER BEARING GROMMET GROMMET LEVER GASKET GROMMET
CARTER LEVIER ROULEMENT VIROLE VIROLE LEVIER GARNITURE VIROLE
GEHÄUSE HEBEL LAGER ABDICHTUNGSRING ABDICHTUNGSRING HEBEL DICHTUNG ABDICHTUNGSRING
CARTER PALANCA COJINETE ANILLO DE JUNTA ANILLO DE JUNTA PALANCA JUNTA ANILLO DE JUNTA
OIL SUMP AND CRANKCASE
CE CE CE CE CE CE CE
1 1 1 1 1 1 1
BASAMENTO E COPPA DELL’OLIO TAPPO ASTINA DI LIVELLO FILTRO OLIO KIT ANELLO DI TENUTA TAPPO RONDELLA ADATTATORE
PLUG DIPSTICK OIL FILTER GROMMET KIT PLUG WASHER ADAPTATOR
CARTER MOTEUR ET CARTER D’HUILE BOUCHON AUGE D’HUILE FILTRE DE L’HUILE KIT VIROLE BOUCHON RONDELLE ADAPTATEUR
KURBELGEHÄUSE UND ÖLWANNE VERSCHLUSS ÖLMESSSTAB ÖLFILTER ABDICHTUNGSRINGSATZ VERSCHLUSS SCHEIBE ANSCHLUSSTÜCK
CARTER Y CARTER DEL ACEITE TAPON VARILLA MEDIDORA DE NIVEL FILTRO DE ACEITE JUEGO ANILLO DE JUNTA TAPON ARANDELA ADAPTATOR
0994328 CE 0994329CE
1 1
GRUPPO POMPA DELL'OLIO POMPA OLIO COMPLETA CHIAVETTA
OIL PUMP GROUP COMPLETE OIL PUMP KEY
ENSEMBLE PUMPE A HUILE PUMPE A HUILE COMPLET CLAVETTE
ÖLPUMPEGRUPPE KOMPL.ÖLPUMPE KEIL
GRUPO BOMBA DEL ACEITE BOMBA DEL ACEITE COMPLETA LLAVECITA
0994353 0994354 0994355 0994356 0997357 0994358 0994359
0994312 0994313 0994300 0994314 0994315 0994316 0994317
ASSEMBLING PART NUMBER
CYLINDER HEAD AND COVER COUVRE AND CULASSE
BENENNUNG
BLOQUE DE CILINDROS, DISTRIBUCION LUBRICACION
CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE
0994301 0994302 0994303 0994304 0994305 0994306 0994307 0994308 0994310 0994309 0994311
IV 1 9
DENOMINAZIONE
BLOC-CYLINDRES, ZYLINDERBLOCK, DISTRIBUTION ET GRAISSAGE STEUERUNGUND SCHMIERUNG
COPERCHIO E TESTATA MOTORE GUARNIZIONE GUARNIZIONE VALVOLA ASPIRAZIONE VALVOLA SCARICO GUIDA PROTEZIONE MOLLA SCODELLINO FERMO VALVOLA SCODELLINO INSERTO
III 1 2 4 5 11-23 4 16 4 17 22
CYLINDER BLOCK, TIMING AND LUBRICATION
GASKET GASKET INLET VALVE EXHAUST VALVE GUIDE GUARD SPRING RETAINER VALVE RETAINER RETAINER INSERT
TRUCK MODEL
GARNITURE GARNITURE SOUPAPE D’ADMISSION SOUPAPE D'ECHAPPEMENT GUIDE PROTECTION RESSORT CUVETTE SUPERIEURE SOUPAPE SUPPORT CUVETTE SUPERIEURE PIECE RAPPORTEE
ZYLINDER KOPF UND DECKEL DICHTUNG DICHTUNG EINLASSVENTIL AUSPUFFVENTIL FUHRUNG SCHUTZ FEDER VENTILFEDERTELLER VENTILHALTER VENTILFEDERTELLER EINSTZ
TAPA DEL BALANCIN Y CULATA JUNTA JUNTA VALVULA DE ADMISION VALVULA DE ESCAPE GUIA PROTECCION MUELLE CASQUETE DE MUELLE SOPORTE VALVULA CASQUETE DE MUELLE INSERTO
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
116
1-CONT.TIF
6-CONT.TIF
IV
I II III
2-CONT.TIF
11-CONT.TIF
MONOBLOCCO, DISTRIBUZIONE E LUBRIFICAZIONE
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
CONTINENTAL
Pag.
117
ALBERI INTERNI E CORONE DENTATE
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
I 12 13
4 11
DESIGNATION
INNEREWELLEUND ZAHNKRÄNZE
BENENNUNG
ARBOLES INTERNOS Y ENGRANESDENTADOS
DENOMINACIONES
8 8
ROCKER ARM AND CAMSHAFT ROD TAPPETS
ARBRE A CAMES ET CULBUTEURS TIGE POUSSOIR
NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL STANGE STOSSEL
ARBOL DE LEVAS Y BALANCIN VARILLA TAQUE
BELT AND CRANKSHAFT
COURROIE ET VILEBREQUIN
RIEMEN-KURBELWELLE
CORREA Y CINGUENAL
0994404 CE 0994321 CE
1 1
ALBERO A GOMITO E CINGHIA CINGHIA KIT BOCCOLE
BELT KIT BUSHINGS
COURROIE DOUILLES KIT
RIEMEN BUCHSE, SATZ
CORREA JUGO BUJE
0994322 CE 0994323 CE 0994326 CE 0994327 CE 0994324 CE 0994325 CE
4 4 4 8 4 4
PISTONE SEGMENTO PISTONE COMPLETO SPINOTTO ANELLO DI BLOCCAGGIO BOCCOLA KIT BOCCOLE
PISTON SEGMENT COMPLETE PISTON PIN LOCKRING BUSHING KIT BUSHINGS
PISTON SEGMENT PISTON COMPLET CHEVILLE ANNEAU DE BLOCAGE DOUILLE DOUILLES KIT
KOLBEN SEGMENT KOMPL.KOLBEN KONTAKTSTIFT SICHERUNGSRING BUCHSE BUCHSE, SATZ
PISTON SEGMENTO EMBOLO COMPLETO PERNO ANILLO DE CIERRE BUJE JUGO BUJE
0994318 CE 0994319 CE
III 1 2 3 4 5 9
DESCRIPTION
ARBRES INTERIEURS ET COURONNEDENTEES
ALBERO A CAMME E BILANCERE ASTA PUNTERIA
II 4
DENOMINAZIONE
INTERNAL SHAFTS AND CROWN GEARS
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
118
3-CONT.TIF
4-CONT.TIF
I
II
III
5-CONT.TIF
ALBERI INTERNI E CORONE DENTATE
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
CONTINENTAL
Pag.
119
ALIMENTAZIONE CARBURANTE
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
I 1 2 3 8 10 11 12 13 14 15 16
0994342 CE 0994343 CE 0994344 CE 0994345 CE 0994346 CE 0994347 CE 0994352 CE 0994348 CE 0994349 CE 0994350 CE 0994351 CE
(1)
0994381 CE 0064581 CE 0994382 CE 0994383 CE 0994384 CE 0994385 CE 0994386 CE 0994387 CE 0994388 CE 0994389 CE 0994390 CE 0994391 CE 0994392 CE 0994393 CE 0994394 CE 0994347 CE 0994387 CE 0994390 CE 0994395 CE 0994396 CE
ASSEMBLING PART NUMBER
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
ALIMENTATION DE CARBURANT
DESIGNATION
KRAFTSTOFF-VERSORGUNG
BENENNUNG
INSTALACION DE ALIMENTACION DEL COMBUSTIBLE
DENOMINACIONES
1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1
CARBURATORE, REGOLATO RE E TIRANTE SUPPORTO PERNO MOLLA SNODO ASTA CARBURATORE GAS PRIGIONIERO GUARNIZIONE RACCORDO TAPPO RACCORDO
CARBURETOR,GOVERNOR AND CONTROL ROD SUPPORT PIN SPRING BALL JOINT ROD LPG CARBURETOR STUD BOLT GASKET CONNECTION PLUG CONNECTION
CARBURATEUR,REGULA TEUR ET TIRANT SUPPORT PIVOT RESSORT JOINT A ROTULE TIGE GAZ CARBURATEUR VIS NOYEE GARNITURE RACCORD BOUCHON RACCORD
VERGASER,REGLER UND ZUGANKER LAGER BOLZEN FEDER KUGELGELENK STANGE VERGASER STIFTSCHRAUBE DICHTUNG ANSCHLUSS VERSCHLUSS ANSCHLUSS
CARBURADOR, REGULADOR Y TIRANTE SOPORTE PERNO MUELLE ROTULA VARILLA CARBURADOR ESPARAGO JUNTA RACOR TAPON RACOR
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1
VAPORIZZATORE,FILTRO E CARBURATORE GAS VAPORIZZATORE VAPORIZZATORE VALVOLA FILTRO RACCORDO RACCORDO RACCORDO RACCORDO RACCORDO RACCORDO RACCORDO TUBO TUBO TUBO RACCORDO RACCORDO CARBURATORE GAS RACCORDO TUBO TUBO RACCORDO
LPG CONVERTER,FILTER AND CARBURETOR LPG CONVERTER LPG CONVERTER VALVE FILTER CONNECTION CONNECTION CONNECTION CONNECTION CONNECTION CONNECTION CONNECTION PIPE PIPE PIPE CONNECTION CONNECTION LPG CARBURETOR CONNECTION PIPE PIPE CONNECTION
GAZ DETENDEUR,FILTRE ET CARBURATEUR DETENDEUR DETENDEUR VANNE FILTRE RACCORD RACCORD RACCORD RACCORD RACCORD RACCORD RACCORD TUYAU TUYAU TUYAU RACCORD RACCORD GAZ CARBURATEUR RACCORD TUYAU TUYAU RACCORD
VERDAMPFER, FILTER UND VERGASER VERDAMPFER VERDAMPFER VENTIL FILTER ANSCHLUSS ANSCHLUSS ANSCHLUSS ANSCHLUSS ANSCHLUSS ANSCHLUSS ANSCHLUSS LEITUNG LEITUNG LEITUNG ANSCHLUSS ANSCHLUSS VERGASER ANSCHLUSS LEITUNG LEITUNG ANSCHLUSS
GAS VAPORIZADOR,FILTRO Y CARBURADOR VAPORIZADOR VAPORIZADOR SOUPAPE FILTRO RACOR RACOR RACOR RACOR RACOR RACOR RACOR TUBO TUBO TUBO RACOR RACOR CARBURADOR RACOR TUBO TUBO RACOR
II 1 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13a 13b 18 39 44 46 50 51
FUEL SYSTEM
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
120
I
II
8-CONT.TIF
III
* 6
12-CONT.TIF
19-CONT.TIF
ALIMENTAZIONE CARBURANTE
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
CONTINENTAL
Pag.
121
ALIMENTAZIONE CARBURANTE
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
DENOMINAZIONE
FUEL SYSTEM
DESCRIPTION
DESIGNATION
52 55
0994397 CE 0994398 CE
1 1
ADATTATORE ADATTATORE
III *6
0994402 CE 1887014 CE
1 1
GRUPPO POST-ACCENSIONE AFTER-FIRE PREVENTION KIT JEU POST-ALLUMAGE GRUPPO POST-ACCENSIONE AFTER-FIRE PREVENTION KIT JEU POST-ALLUMAGE CABLAGGIO HARNESS CABLAGE
(1)Solo per Germania
ASSEMBLING PART NUMBER
ADAPTATOR ADAPTATOR
ALIMENTATION DE CARBURANT
(1)Only for Germany
TRUCK MODEL
ADAPTATEUR ADAPTATEUR
(1)Seulement pour Allemagne
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
KRAFTSTOFF-VERSORGUNG
BENENNUNG
INSTALACION DE ALIMENTACION DEL COMBUSTIBLE
DENOMINACIONES
ANSCHLUSSTÜCK ANSCHLUSSTÜCK
ADAPTATOR ADAPTATOR
NACHZÜNDUNGSATZ NACHZÜNDUNGSATZ VERKABELUNG
JUEGO POST-ENCENDIDO JUEGO POST-ENCENDIDO CABLEADO
(1)Nur für Deutschland
(1)Sólo para Alemania
ISSUING DATE
Pag.
122
I
II
8-CONT.TIF
III
* 6
12-CONT.TIF
19-CONT.TIF
ALIMENTAZIONE CARBURANTE
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
CONTINENTAL
Pag.
123
VOLANO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
I 4-5
0994380CE
ASSEMBLING PART NUMBER
1
DENOMINAZIONE VOLANO VOLANO COMPLETO
FLYWHEEL
DESCRIPTION FLYWHEEL COMPLETE FLYWHEEL
TRUCK MODEL
VOLANT
DESIGNATION VOLANT VOLANT COMPLET
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
SCHWUNGRAD
BENENNUNG SCHWUNGRAD KOMPL.SCHWUNGRAD
VOLANTE DEL MOTOR
DENOMINACIONES VOLANTE DEL MOTOR VOLANTE DEL MOTOR COMPLETO
ISSUING DATE
Pag.
124
18-CONT.TIF
I
VOLANO
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
CONTINENTAL
Pag.
125
RAFFREDDAMENTO MOTORE
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
I 4 4 4
4 5 8 11
0994330CE 0994331CE 0994332CE 0994333CE
1 1 1 1
II 4 (1) 4 1 4 4 15 19
0994405CE 0994339CE 0994340CE 0994406CE 0057976CE
1 1 1 1 1
20
1024354CE
1
ASSEMBLING PART NUMBER
DENOMINAZIONE
ENGINE COOLING SYSTEM
DESCRIPTION
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
DESIGNATION
MOTORKÜHLUNG
BENENNUNG
REFRIGERACION DEL MOTOR
DENOMINACIONES
GRUPPO TERMOSTATO ACQUA GUARNIZIONE TERMOSTATO GUARNIZIONE SENSORE SPIA TEMPERATURA
WATER HEADER AND THERMOSTAT GROUP GASKET THERMOSTAT GASKET LIGHT TEMPERATURE SENSOR
ENSEMBLE THERMOSTAT A EAU GARNITURE THERMOSTAT GARNITURE SENSEUR VOYANT TEMPERATURE
WASSERTHERMOSTAT GRUPPE DICHTUNG THERMOSTAT DICHTUNG FÜHLERWARNLAMPE TEMPERATURE
GRUPO TERMOSTATO AGUA JUNTA TERMOSTATO JUNTA SENSOR PILOTO TEMPERATURA
POMPA DELL'ACQUA E VENTOLA POMPA DELL’ACQUA COMPL. GUARNIZIONE GUARNIZIONE VENTOLA SENSORE TERMOMETRO ACQUA RONDELLA
FAN AND WATER PUMP COMPLETE WATER PUMP GASKET GASKET FAN WATER THERMOMETER SENSOR WASHER
POMPE A EAU ET VENTILATEUR POMPE A EAU COMPLET GARNITURE GARNITURE VENTILATEUR SENSEURTHERMOMETRE EAU RONDELLE
WASSERPUMPE UND FLÜGELRAD KOMPL.WASSERPUMPE DICHTUNG DICHTUNG VENTILATOR FÜHLERTHERMOMETER WASSER SCHEIBE
BOMBA DEL AGUA Y VENTILADOR BOMBA DEL AGUA COMPLETA JUNTA JUNTA VENTILADOR SENSOR TERMOMETRO AGUA ARANDELA
(1) ATTENZIONE!! KIT=2+5+7+9+13+15
(1) ATTENTION!! KIT=2+5+7+9+13+15
(1) ATTENTION!! ENSEMBLE=2+5+7+9+13+15
(1) ACHTUNG!! SATZ=2+5+7+9+13+15
(1) ATENCION!! JUEGO=2+5+7+9+13+15
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
126
I
II
7-CONT.TIF
10-CONT.TIF
RAFFREDDAMENTO MOTORE
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
CONTINENTAL
Pag.
127
CONDOTTO ASPIRAZIONE E COLLETTORE DI SCARICO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
I 6 7 8 14
0994334 CE 0994335 CE 0994336 CE 0994337 CE
ASSEMBLING PART NUMBER
1 1 1 1
DENOMINAZIONE
INDUCTION AND EXHAUST MANIFOLD
DESCRIPTION
CONDOTTO ASPIRAZIONE E COLLETTORE DI SCARICO GUARNIZIONE PRIGIONIERO PRIGIONIERO TAPPO
INDUCTION AND EXHAUST MANIFOLD GASKET STUD BOLT STUD BOLT PLUG
TRUCK MODEL
COLLECTEURS D'ADMISSION SAUGROHRUND ET D'ECHAPPEMENT AUSPUFFKRÜMMER
DESIGNATION COLLECTEUR D’ADMISSION ET D'ECHAPPEMENT GARNITURE VIS NOYEE VIS NOYEE BOUCHON
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
BENENNUNG SAUGROHR UND AUSPUFFKRÜMMER DICHTUNG STIFTSCHRAUBE STIFTSCHRAUBE VERSCHLUSS
TUBO DE ADMISION Y COLECTOR DE ESCAPE
DENOMINACIONES TUBO DE ADMISION Y COLECTOR DE ESCAPE JUNTA ESPARAGO ESPARAGO TAPON
ISSUING DATE
Pag.
128
9-CONT.TIF
I
CONDOTTO ASPIRAZIONE E COLLETTORE SCARICO
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
CONTINENTAL
Pag.
129
IMPIANTO ELETTRICO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
I
4
4 4 4
ELECTRICAL EQUIPMENT
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
1 2 4 5 6 7 23 30
0994370 0994371 0994372 0994373 0994374 0994369 0994375 0994376
CE CE CE CE CE CE CE CE
1 1 1 1 1 1 1 1
GRUPPO ALTERNATORE ADATTATORE RACCORDO TUBO RACCORDO TUBO TENDITORE CABLAGGIO TAPPO CARICO OLIO
ALTERNATOR GROUP ADAPTATOR CONNECTION PIPE CONNECTION PIPE TENSIONER HARNESS OIL FILLER CAP
*
0994364 CE
1
ALTERNATORE COMPLETO
0994364 CE 0994367 CE 0994366 CE 0994365 CE
1 1 1 1
ALTERNATORE COMPLETO ALTERNATORE COMPLETO RADDRIZZATORE REGOLATORE DI TENSIONE PORTA SPAZZOLE COMPLETO
II
*2 4 5
ASSEMBLING PART NUMBER
EQUIPEMENT ELECTRIQUE
DESIGNATION
ELEKTRISCHEAUSRÜSTUNG
BENENNUNG
COMPLETE ALTERNATOR
ENSEMBLE ALTERNATEUR ADAPTATEUR RACCORD TUYAU RACCORD TUYAU TENDEUR CABLAGE BOUCHON D’INTRODUCION DE L’HUILE ALTERNATEUR COMPLET
KOMPL.LICHTMASCHINE
COMPLETE ALTERNATOR COMPLETE ALTERNATOR RECTIFIER VOLTAGE REGULATOR COMPLETE BRUSH HOLDER
ALTERNATEUR COMPLET ALTERNATEUR COMPLET REDRESSEUR REGULATEUR DE TENSIOR PORTE BALAIS COMPLET
KOMPL.LICHTMASCHINE KOMPL.LICHTMASCHINE GLEICHRICHTER SPANNUNGSREGLER KOMPL.BÜRSTENHALTER
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
LICHTMASCHINEGRUPPE ANSCHLUSSTÜCK ANSCHLUSS LEITUNG ANSCHLUSS LEITUNG SPANNER VERKABELUNG ÖLINFÜLLVERSCHLUSS
EQUIPO ELECTRICO
DENOMINACIONES GRUPO ALTERNADOR ADAPTATOR RACOR TUBO RACOR TUBO TENSOR CABLEADO TUBO DE LLENADO DEL ACEITE ALTERNADOR COMPLETO
ALTERNADOR COMPLETO ALTERNADOR COMPLETO RECTIFICADOR REGULADOR DE VOLTAJE PORTA ESCOBILLAS COMPLETO
ISSUING DATE
Pag.
130
II
I
14-CONT.TIF
16-CONT.TIF
IMPIANTO ELETTRICO
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
CONTINENTAL
Pag.
131
IMPIANTO ELETTRICO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
II 4
*1 4 24
CE CE CE CE
1 4 1 1
0994368 CE
1
0994400 CE 0994401CE 0994362CE 0994363CE
1 1 1 1
0994403 0994378 0994400 0994379
III
4
*
IV
*2 3 7
ASSEMBLING PART NUMBER
ELECTRICAL EQUIPMENT
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
EQUIPEMENT ELECTRIQUE
DESIGNATION
ELEKTRISCHEAUSRÜSTUNG
BENENNUNG
EQUIPO ELECTRICO
DENOMINACIONES
SPINTEROGENO E GRUPPO BOBINA KIT CAVI CANDELA SPINTEROGENO COMPLETO BOBINA
DISTRIBUTOR AND COIL PARTS GROUP WIRE-KIT SPARK PLUG COMPLETE DISTRIBUTOR COIL
ALLUMEUR ET ENSEMBLE BOBINE ENSEMBLE CABLES BOUGIE D’ALLUMAGE ALLUMEUR COMPLET BOBINE
VERTEILER UND SPULE
DISTRIBUIDOR Y BOBINA
KABELSATZ ZUNDKERZE KOMPL.VERTEILER SPULE
JUEGO CABLES BUJIA DISTRIBUIDOR COMPLETO BOBINA
MOTORINO D'AVVIAMENTO MOTORINO D'AVVIAMENTO COMPLETO
STARTER COMPLETE STARTER
DEMARREUR DEMARREUR COMPLET
ANLASSERMOTOR KOMPL.ANLASSERMOTOR
MOTOR DE ARRANQUE MOTOR DE ARRANQUE COMPLETO
ALLUMER ALLUMEUR COMPLET CAPUCHON ROTOR MODULE
VERTEILER KOMPL.VERTEILER KAPPE LAUFER MODUL
DISTRIBUIDOR DISTRIBUIDOR COMPLETO TAPA ROTOR MODULO
SPINTEROGENO DISTRIBUTOR SPINTEROGENO COMPLETO COMPLETE DISTRIBUTOR CALOTTA CAP ROTORE ROTOR MODULO MODULE
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
132
17-CONT.TIF
15-CONT.TIF
III
II
IV *
13-CONT.TIF
IMPIANTO ELETTRICO
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
CONTINENTAL
Pag.
133
IMPIANTO GPL
Pos. No. Pos. N. Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
0993122 CE 0066049 CE 0060382 CE 0100456 CE 0110244 CE 0023311 CE 0066091 CE 0993124 CE 0993123 CE 0066059 CE
ASSEMBLING PART NUMBER
3 1 1 2 2 1 1 1 1 1
DENOMINAZIONE NIPPLO TUBO NIPPLO VITE DADO CINGHIA TUBO VALVOLA DI SICUREZZA RACCORDO TUBO
LPG SYSTEM
DESCRIPTION NIPPLE PIPE NIPPLE SCREW NUT BELT PIPE RELIEF VALVE CONNECTION PIPE
TRUCK MODEL
SYSTEME A GAZ
DESIGNATION RACCORD TUYAU RACCORD VIS ECROU COURROIE TUYAU SOUPAPE DE DECHARGE RACCORD TUYAU
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
FLUSSIGGASANLAGE
BENENNUNG NIPPEL LEITUNG NIPPEL SCHRAUBE MUTTER RIEMEN LEITUNG ÜBERDRUCKVENTIL ANSCHLUSS LEITUNG
INSTALACION GAS
DENOMINACIONES BOQUILLA TUBO BOQUILLA TORNILLO TUERCA CORREA TUBO VALVULA DE DESCARGA RACOR TUBO
ISSUING DATE
Pag.
134
CR0751.CDR
6
7 1
4
1
2
5
8 9
1 10
3
IMPIANTO GPL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
CONTINENTAL
Pag.
135
APPENDICE PER CATALOGO PARTI DI RICAMBIO ANNEXED TO SPARE PARTS CATALOGUE ANNEXE AU CATALOGUE DES PIECES DETACHEES KATALOGBEILAGE APENDICE AL CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO
© BT Industries AB
POCLAIN
TRASMISSIONE IDROSTATICA HYDROSTATIK TRANSMISSION TRANSMISSION HYDROSTATIQUE HYDROSTATISCHE TRANSMISSION TRANSMISSION HIDROSTATICA
TRASMISSIONE IDROSTATICA HYDROSTATIC TRANSMISSION TRANSMISSION HYDROSTATIQUE HYDROSTATISCHE TRANSMISSION TRANSMISSION HIDROSTATICA
POMPA IDRAULICA
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
10 11
0093745 CE 0993358CE 0993359CE
1 2 1
15-B 15-D 15-4 15-5 15-6 15-7 78 85 4 88 93 K1 4 K3
0993351CE 0993352 CE 0993353CE 0993354CE 0993355CE 0993356CE 0993346CE 0993347CE 0993348CE 0993349CE 0993357CE 0993350CE
1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1
HYDRAULIC PUMP
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
POMPA COMPLETA MAGNETI VALVOLA SOVRALIMENTAZIONE GUARNIZIONE GUARNIZIONE GUARNIZIONE ALBERO CHIAVETTA ANELLO DI TENUTA VALVOLA DI SICUREZZA SENSORE VELOCITA' POTENZIOMETRO GUARNIZIONE KIT GUARNIZIONI KIT SERVOCOMANDO
ASSEMBLING PART NUMBER
0093745CE
COMPLETE PUMP MAGNET BOOSTING VALVE GASKET GASKET GASKET SHAFT KEY GROMMET RELIEF VALVE SPEED SENSOR POTENTIOMETER GASKET GASKETS KIT SERVO CONTROL KIT
TRUCK MODEL
POMPE HYDRAULIQUE
DESIGNATION POMPE COMPLETE AIMANT SOUPAPE SURALIMENTATION GARNITURE GARNITURE GARNITURE ARBRE CLAVETTE VIROLE SOUPAPE DE DECHARGE SENSEUR VELOCITE POTENTIOMETRE GARNITURE KIT GARNITURES KIT SERVOCOMMANDE
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
HYDRAULIKPUMPEN
BENENNUNG KOMPLETTE PUMPE MAGNET AUFLADUNGVENTIL DICHTUNG DICHTUNG DICHTUNG WELLE KEIL ABDICHTUNGSRING ÜBERDRUCKVENTIL GESCHWINDIGKEITSENSOR POTENTIOMETER DICHTUNG DICHTUNGSSATZ SERVOSTEUERUNG-SATZ
BOMBA HIDRAULICA
DENOMINACIONES BOMBA COMPLETA MAGNETO VALVULA SOBREALIMENTACION JUNTA JUNTA JUNTA EJE LLAVECITA ANILLO DE JUNTA VALVULA DE DESCARGA SENSOR VELOCIDAD POTENCIOMETRO JUNTA JUEGO JUNTAS JUEGO SERVOMANDO
ISSUING DATE
Pag.
140
TR772.TIF
POMPA IDRAULICA
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
141
APPENDICE PER CATALOGO PARTI DI RICAMBIO ANNEXED TO SPARE PARTS CATALOGUE ANNEXE AU CATALOGUE DES PIECES DETACHEES KATALOGBEILAGE APENDICE AL CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO
© BT Industries AB
DISPOSITIVI E ACCESSORI
DISPOSITIVI E ACCESSORI DEVICES AND ACCESSORIES DISPOSITIFS ET ACCESSOIRES EINRICHTUNGEN UND ZUSATZGERÄTE DISPOSITIVOS Y ACCESSORIOS
DISPOSITIVI E ACCESSORI DEVICES AND ACCESSORIES DISPOSITIFS ET ACCESSOIRES EINRICHTUNGEN UND ZUSATZGERÄTE DISPOSITIVOS Y ACCESSORIOS
ACCESSORI
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
1
1604249 CE
1
1
1624359 CE
1
1
1624363 CE
1
1
1854021 CE
1
1
1624451 CE
1
ACCESSORIES
DENOMINAZIONE
ACCESSOIRES
DESCRIPTION
PROLUNGA GRIGLIA REGGICARICO 1000 PROLUNGA GRIGLIA REGGICARICO 1100 PROLUNGA GRIGLIA REGGICARICO 1200 PROLUNGA GRIGLIA REGGICARICO 1300 PROLUNGA GRIGLIA REGGICARICO 1500
ZUBEHÖR
DESIGNATION
ACCESORIOS
BENENNUNG
EXTENSION LOAD BACK REST 1000 EXTENSION LOAD BACK REST 1100 EXTENSION LOAD BACK REST 1200 EXTENSION LOAD BACK REST 1300 EXTENSION LOAD BACK REST 1500
DOSSERET DE CHARGE RALLONGE 1000 DOSSERET DE CHARGE RALLONGE 1100 DOSSERET DE CHARGE RALLONGE 1200 DOSSERET DE CHARGE RALLONGE 1300 DOSSERET DE CHARGE RALLONGE 1500
DENOMINACIONES
LASTENSCHUTZGITTER VERLÄNGERT 1000 LASTENSCHUTZGITTER VERLÄNGERT 1100 LASTENSCHUTZGITTER VERLÄNGERT 1200 LASTENSCHUTZGITTER VERLÄNGERT 1300 LASTENSCHUTZGITTER VERLÄNGERT 1500
PROTECCION DE ALARGADA 1000 PROTECCION DE ALARGADA 1100 PROTECCION DE ALARGADA 1200 PROTECCION DE ALARGADA 1300 PROTECCION DE ALARGADA 1500
CARGA CARGA CARGA CARGA CARGA
2 2 2 2 2 2
(1) (1) (1) (1) (1) (1)
1604248 1604391 1624362 1854019 1604250 1764288
CE CE CE CE CE CE
1 1 1 1 1 1
GRIGLIA GRIGLIA GRIGLIA GRIGLIA GRIGLIA GRIGLIA
REGGICARICO REGGICARICO REGGICARICO REGGICARICO REGGICARICO REGGICARICO
1000 1100 1200 1300 1400 1500
LOAD BACK REST LOAD BACK REST LOAD BACK REST LOAD BACK REST LOAD BACK REST LOAD BACK REST
1000 1100 1200 1300 1400 1500
DOSSERET DOSSERET DOSSERET DOSSERET DOSSERET DOSSERET
DE DE DE DE DE DE
CHARGE CHARGE CHARGE CHARGE CHARGE CHARGE
1000 1100 1200 1300 1400 1500
LASTENSCHUTZGITTER LASTENSCHUTZGITTER LASTENSCHUTZGITTER LASTENSCHUTZGITTER LASTENSCHUTZGITTER LASTENSCHUTZGITTER
1000 1100 1200 1300 1400 1500
PROTECCION DE CARGA1000 PROTECCION DE CARGA1100 PROTECCION DE CARGA1200 PROTECCION DE CARGA1300 PROTECCION DE CARGA1400 PROTECCION DE CARGA1500
2 2 2 2
(2) (2) (2) (2)
1624358 1624445 1854020 1764278
CE CE CE CE
1 1 1 1
GRIGLIA GRIGLIA GRIGLIA GRIGLIA
REGGICARICO REGGICARICO REGGICARICO REGGICARICO
1100 1200 1300 1500
LOAD BACK REST LOAD BACK REST LOAD BACK REST LOAD BACK REST
1100 1200 1300 1500
DOSSERET DOSSERET DOSSERET DOSSERET
DE DE DE DE
CHARGE CHARGE CHARGE CHARGE
1100 1200 1300 1500
LASTENSCHUTZGITTER LASTENSCHUTZGITTER LASTENSCHUTZGITTER LASTENSCHUTZGITTER
1100 1200 1300 1500
PROTECCION DE CARGA1100 PROTECCION DE CARGA1200 PROTECCION DE CARGA1300 PROTECCION DE CARGA1500
3 3
(1)(4) 3624124 CE (2)(4) 3764103 CE
1 1
PROLUNGA FORCHE PROLUNGA FORCHE
FORK EXTENSION FORK EXTENSION
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1863195 CE 0120107 CE 0135161 CE 0110040 CE 1724136 CE 0120119 CE 0135191 CE 1773183 CE 0135196 CE 1868009 CE 0050102 CE 1883056R1CE
1 4 2 4 4 8 4 4 2 1 1 1
RETE RONDELLA VITE DADO PIASTRINA RONDELLA ELASTICA VITE CAVALLOTTO STRETTO VITE SUPPORTO SPECCHIO RETROVISORE PARAFANGO SX.
NET WASHER SCREW NUT PLATE LOCK WASHER SCREW CLEVIS SCREW SUPPORT REARVIEW MIRROR LEFT FENDER
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
RALLONGE DE BRAS DE RALLONGE DE BRAS DE FOURCHE FILET RONDELLE VIS ECROU PLAQUE RONDELLE D’ARRET VIS CHAPE VIS SUPPORT RETROVISEUR EXTERIEUR PARE-BOUE GAUCHE
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
GABELVERLÄNGERUNG GABELVERLÄNGERUNG NETZ SCHEIBE SCHRAUBE MUTTER PLÄTTCHEN FEDERRING SCHRAUBE GABELKOPF SCHRAUBE LAGER AUSSENSPIEGEL LINKS KOTFLUGEL
ALARGADERA DE BRAZO DE ALARGADERA DE BRAZO DE HORQUILLA RED ARANDELA TORNILLO TUERCA PLACA ARANDELA DE SEGURIDAD TORNILLO HORQUILLA TORNILLO SOPORTE ESPEJO RETROVISOR GUARDABARROS IZQUIERDO
ISSUING DATE
Pag.
146
CR0685.CDR
4 7 5
13
8 9
6 1
10 11 12 16
2
5
15
17 18 14
3
19 20
ACCESSORI
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
147
ACCESSORI
Pos. No. Pos. N. Pos.
16 17 18 19 20
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
1883055R1CE 0070360 CE 1883057 CE 0014714 CE 0023324 CE
1 1 1 2 m
ACCESSORIES
DENOMINAZIONE PARAFANGO DX. PREFILTRO A CICLONE RACCORDO FASCETTA TUBO
(1) Solo per CBD2.5-CBG2.5 (2) Solo per CBD3.0-CBG3.0
ACCESSOIRES
DESCRIPTION
DESIGNATION
RIGHT FENDER CYCLONE PRE-FILTER CONNECTION CLIP PIPE
(1) Only for CBD2.5-CBG2.5 (2) Only for CBD3.0-CBG3.0
PARE-BOUE DROITE FILTRE A CYCLONE RACCORD COLLIER DE SERRAGE TUYAU
(1) Seulement pour CBD2.5-CBG2.5 (2) Seulement pour CBD3.0-CBG3.0
ZUBEHÖR
BENENNUNG RECHTS KOTFLUGEL ZYKLONVORFILTER ANSCHLUSS SCHELLE LEITUNG
(1) Nur für CBD2.5-CBG2.5 (2) Nur für CBD3.0-CBG3.0
ACCESORIOS
DENOMINACIONES GUARDABARROS DERECHO PREFILTRO A CICLON RACOR ABRAZADERA TUBO
(1) Sólo para CBD2.5-CBG2.5 (2) Sólo para CBD3.0-CBG3.0
1000÷1500 = LARGHEZZA PIASTRE CARRELLINO DI SOLLEVAMENTO / WIDTH OF LIFTING CARRIAGE PLATE / LARGEUR DU TABLIER PORTE FOURCHES / BREITE DES GABELTRÄGER/ANCHO PLACAS CARRO DE ELEVACION. (4)SPECIFICARE LUNGHEZZA RICHIESTA E LUNGHEZZA FORCHE MONTATE / PLEASE SPECIFY REQUESTED LENGHT AND FORKS LENGHT / NOUS VOUS PRIONS DE NOUS SPECIFIER LA LONGEUR DEMANDEE ET LA LONGEUR DES FOURCHES / BITTE TEILEN SIE UNS DIE GEWÜNSCHTE LANGE UND DIE LANGE DER GABEL EINGEBAUTE MIT / SIRVASE ESPICIFICAR DIMENSIONES HORQUILLAS Y ALARGADEROS. LA RICHIESTA DELLA PROLUNGA FORCHE COMPORTA UNA NUOVA TARGHETTATURA DEL CARRELLO / THE REQUEST FOR FORK EXTENSION NEEDS A NEW PLATE ON THE TRUCK / LA DEMANDE DES RALLONGES DES FOURCHES NECESITE D' UNE NOUVELLE PLAQUETTE SUR LE CHARIOT / DIE GABELSCHUHE-ANFRAGE BENÖTIGT EIN NEUIES TYPENSCHILD FÜR DEN STAPLER / EL PEDIDO DE LA EXTENCION DE HORQUILLAS IMPLICA NUEVAS PLACAS DE CARGA.
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
148
CR0685.CDR
4 7 5
13
8 9
6 1
10 11 12 16
2
5
15
17 18 14
3
19 20
ACCESSORI
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
149
PEDALIERA BASCULANTE
Pos. No. Pos. N. Pos.
4 4 4 4
4 4 4 4 4
4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
(1) 3896001 CE
1
1897008 CE 1897009 CE 0060508 CE 1866074 CE 0019517 CE 1866076 CE 1866075 CE 0070759 CE 0134010 CE 1607026 CE 1896023 CE 1893211 CE 1893102 CE 0054800 CE 1893082 CE 0070661 CE 1906018 CE 1893110 CE 0016730 CE 0016731 CE 1602511 CE 0023044 CE 1776015 CE
1 1 2 1 2 1 1 6 2 2 1 2 1 2 1 2 2 1 1 1 1 2 1
ASSEMBLING PART NUMBER
SWAYING PEDAL SYSTEM
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
PEDALIER BASCULANT
DESIGNATION
SCHWINGENDEPEDALERIE
BENENNUNG
PEDALES BASCULANTES
DENOMINACIONES
PEDALIERA BASCULANTE COMPLETA MICROINTERRUTTORE MICROINTERRUTTORE SNODO SINISTRO CAMMA SNODO DESTRO LEVA LEVA BOCCOLA ANELLO ELASTICO MOLLA ALBERO MOLLA LEVA POTENZIOMETRO LEVA BOCCOLA ANTIVIBRANTE SUPPORTO FORCELLA FERMAGLIO MOLLA COPRIPEDALE COPRIPEDALE
COMPLETE SWAYING PEDAL SYSTEM MICROSWITCH MICROSWITCH LEFT BALL JOINT CAM RIGHT BALL JOINT LEVER LEVER BUSHING SNAP RING SPRING SHAFT SPRING LEVER POTENTIOMETER LEVER BUSHING VIBRATION DAMPER SUPPORTO YOKE CLIP SPRING PEDAL COVER PEDAL COVER
PEDALIER BASCULANT COMPLET MICRO-INTERRUPTEUR MICRO-INTERRUPTEUR JOINT A ROTULE GAUCHE CAME JOINT A ROTULE DROIT LEVIER LEVIER DOUILLE CIRCLIPS RESSORT ARBRE RESSORT LEVIER POTENTIOMETRE LEVIER DOUILLE ANTIVIBRATOIRE SUPPORT CHAPE AGRAFE RESSORT PROTECTION PEDALE PROTECTION PEDALE
KOMPL. SCHWINGENDE PEDALERIE MIKROSCHALTER MIKROSCHALTER LINKERKUGELGELENK NOCKEN RECHTEKUGELGELENK HEBEL HEBEL BUCHSE SPRENGRING FEDER WELLE FEDER HEBEL POTENTIOMETER HEBEL BUCHSE SCHWINGUNG SUPPORT GABELGELENK SPANGE FEDER PEDALABDECKUNG PEDALABDECKUNG
PEDALES BASCULANTES COMPLETA MICROINTERRUPTOR MICROINTERRUPTOR ROTULA IZQUIERDA LEVA ROTULA DERECHA PALANCA PALANCA CASQUILLO ANILLO ELASTICO MUELLA EJE MUELLA PALANCA POTENCIOMETRO PALANCA CASQUILLO ANTIVIBRATORIO LAGER SOPORTE HORQUILLA PINZA DE SUJECION MUELLA PROTECCION DEL PEDAL PROTECCION DEL PEDAL
(1) ATTENZIONE!! FINO AL N° DI MATRICOLA è182304
(1) ATTENTION!! UP TO THE S/N è182304
(1) ATTENTION!! JUSQU’AU N° DE SERIE è182304
(1) ACHTUNG!! BIS DER FABRIK NR. è182304
(1) ATENCION!! HASTA EL N° DE MATRICULA è182304
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
150
CR0684.CDR
23 16
12 17
13 22
14
9
12
8
15
22
18
19
20
21 14
1 2 3 4 8 9
8 3
5
5
6
11
7
8
10
PEDALIERA BASCULANTE
971747
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
151
PEDALIERA BASCULANTE
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
(1) 3896005 4 4 4
4 4 4
4 4
4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
CE
1897008 CE 1897009 CE 0070790 CE 1893206 CE 1893177 CE 0135148 CE 1893207 CE 1893243 CE 0064568 CE 0070789 CE 1893216 CE 1893215 CE 0070759 CE 0013898 CE 1896026 CE 1607026 CE 1893245 CE 0134010 CE 2896033 CE 0070525 CE 0070526 CE 0070515 CE 1893214 CE 0054800 CE 1893211 CE 1893102 CE 0016731 CE 0016730 CE 1893110 CE 1906018 CE 1602511 CE 0070661 CE 1776015 CE 1896024 CE
ASSEMBLING PART NUMBER
1 1 2 2 2 4 1 1 1 2 1 5 6 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 2 1 2
SWAYING PEDAL SYSTEM
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
PEDALIER BASCULANT
DESIGNATION
SCHWINGENDEPEDALERIE
BENENNUNG
PEDALES BASCULANTES
DENOMINACIONES
PEDALIERA BASCULANTE COMPLETA MICROINTERRUTTORE MICROINTERRUTTORE SNODO SINISTRO COPERCHIO CAMMA SPINA COPERCHIO SUPPORTO SENSORE SNODO DESTRO LEVA LEVA BOCCOLA INGRASSATORE ALBERO MOLLA LEVA ANELLO ELASTICO TIRANTE FORCELLA FERMAGLIO SNODO LEVA POTENZIOMETRO MOLLA LEVA FERMAGLIO FORCELLA SUPPORTO ANTIVIBRANTE MOLLA BOCCOLA COPRIPEDALE COPRIPEDALE
COMPLETE SWAYING PEDAL SYSTEM MICROSWITCH MICROSWITCH LEFT BALL JOINT COVER CAM PIN COVER SUPPORTO SENSOR RIGHT BALL JOINT LEVER LEVER BUSHING GREASE NIPPLE SHAFT SPRING LEVER SNAP RING TIE ROD YOKE CLIP BALL JOINT LEVER POTENTIOMETER SPRING LEVER CLIP YOKE SUPPORTO VIBRATION DAMPER SPRING BUSHING PEDAL COVER PEDAL COVER
PEDALIER BASCULANT COMPLET MICRO-INTERRUPTEUR MICRO-INTERRUPTEUR JOINT A ROTULE GAUCHE COUVERCLE CAME GOUPILLE COUVERCLE SUPPORT SENSEUR JOINT A ROTULE DROIT LEVIER LEVIER DOUILLE GRAISSEUR ARBRE RESSORT LEVIER CIRCLIPS TIRANT CHAPE AGRAFE JOINT A ROTULE LEVIER POTENTIOMETRE RESSORT LEVIER AGRAFE CHAPE SUPPORT ANTIVIBRATOIRE RESSORT DOUILLE PROTECTION PEDALE PROTECTION PEDALE
KOMPL. SCHWINGENDE PEDALERIE MIKROSCHALTER MIKROSCHALTER LINKERKUGELGELENK DECKEL NOCKEN ZENTRIERSTIFT DECKEL SUPPORT SENSOR RECHTEKUGELGELENK HEBEL HEBEL BUCHSE SCHMIERNIPPEL WELLE FEDER HEBEL SPRENGRING ZUGANKER GABELGELENK SPANGE KUGELGELENK HEBEL POTENTIOMETER FEDER HEBEL SPANGE GABELGELENK SUPPORT SCHWINGUNG FEDER BUCHSE PEDALABDECKUNG PEDALABDECKUNG
PEDALES BASCULANTES COMPLETA MICROINTERRUPTOR MICROINTERRUPTOR ROTULA IZQUIERDA TAPA LEVA CLAVIJA TAPA LAGER SOPORTE SENSOR ROTULA DERECHA PALANCA PALANCA CASQUILLO ENGRASADOR EJE MUELLA PALANCA ANILLO ELASTICO TIRANTE HORQUILLA PINZA DE SUJECION ROTULA PALANCA POTENCIOMETRO MUELLA PALANCA PINZA DE SUJECION HORQUILLA LAGER SOPORTE ANTIVIBRATORIO MUELLA CASQUILLO PROTECCION DEL PEDAL PROTECCION DEL PEDAL
(1) ATTENZIONE!! DAL N° DI MATRICOLA 182307è
(1) ATTENTION!! FROM THE S/N 182307è
(1) ATTENTION!! DU LE N° DE SERIE 182307è
(1) ACHTUNG!! VON DER FABRIK NR. 182307è
(1) ATENCION!! DESDE EL N° DE MATRICULA 182307è
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
152
CR0776.CDR
33 32 34 24
30
29
28
25 26
18
34 31
13
27
1
6
4 13 3 2
7
14 13
24 3
9
18
23
8
5
10
22
4 10
11
20
6 12
PEDALIERA BASCULANTE
16 990713
15
13
17
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
21 19
Pag.
153
DISPOSITIVI DI SEGNALAZIONE VISIVA E DI ILLUMINAZIONE Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
DENOMINAZIONE
LIGHTING EQUIPMENT AND ATTACHMENTS
DESCRIPTION
DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE ET ACCESSOIRES
DESIGNATION
CE CE CE CE CE CE CE CE CE
1 1 2 1 1 1 4 6 1
INTERRUTTORE VETRO LAMPADINA INTERRUTTORE VETRO PANNELLO TAPPO VITE LAMPADA ROTANTE
SWITCH GLASS LAMP SWITCH GLASS BOARD PLUG SCREW ROTARY BEACON
COMMANDE VERRE AMPOULE COMMANDE VERRE PLANCHE BOUCHON VIS GIROPHARE
9 10
0050134 CE 1937019 CE
1 1
FLASH LAMP ROTARY BEACON HARNESS
LAMPE FLASH CABLAGE GIROPHARE
11 12 13 14 15 16 17
0050138 CE 0050066 CE 1868018 CE 1868017 CE 0120107 CE 0135248 CE 1937023 CE
2 2 1 1 4 4 1
18 19 20 21 22
0057884 0057883 0054743 0057991 1897015
CE CE CE CE CE
1 1 1 1 1
LAMPADA FLASH CABLAGGIO LAMPADA ROTANTE FARO DA LAVORO LAMPADINA SUPPORTO DESTRO SUPPORTO SINISTRO RONDELLA VITE CABLAGGIO FARO DA LAVORO FUSIBILE 15A FUSIBILE 7,5A FUSIBILE 2A AVVISATORE ACUSTICO CABLAGGIO AVVISATORE ACUSTICO RETROMARCIA
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0053154 0057877 0050131 0053114 0057924 0057871 0057870 0101143 0050092
ASSEMBLING PART NUMBER
BELEUCHTUNGSTEILEUND ZUBEHÖR
BENENNUNG SCHALTER GLASSCHEIBE LAMPE SCHALTER GLASSCHEIBE TAFEL VERSCHLUSS SCHRAUBE RUNDUMKENNLEUCHTE
BLINKLICHT RUNDUNKENNLEUCHTE VERKABELUNG OPERATION LIGHT PHARE DE TRAVAIL ORIENTIERBARER LAMP AMPOULE LAMPE RIGHT SUPPORT SUPPORT DROIT RECHTES LAGER LEFT SUPPORT SUPPORT GAUCHE LINKES LAGER WASHER RONDELLE SCHEIBE SCREW VIS SCHRAUBE OPERATION LIGHT HARNESS CABLAGE PHARE DE TRAVAIL ORIENTIERBARER VERKABELUNG FUSE 15A FUSIBLE 15A SICHERUNG 15A FUSE 7,5A FUSIBLE 7,5A SICHERUNG 7,5A FUSE 2A FUSIBLE 2A SICHERUNG 2A HORN AVERTISSEUR SIGNALHORN BACKING HORN HARNESS CABLAGE AVERTISSEUR VERKABELUNG SIGNALHORN MARCHE ARRIERE RÜCKWÄRTSGANG
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
DISPOSITIVOS DE ILUMINACION Y ACCESORIOS
DENOMINACIONES CONTACTO CRISTAL LAMPARA CONTACTO CRISTAL TABLA TAPON TORNILLO LUZ GIRATORIA DE RECO NOCIMIENTO LAMPARA DESTELLANTE CABLEADO LUZ GIRATORIA DE RECONOCIMIENTO FARO DE TRABAJO LAMPARA SOPORTE DERECHO SOPORTE IZQUIERDO ARANDELA TORNILLO CABLEADO FARO DE TRABAJO FUSIBLE 15A FUSIBLE 7,5A FUSIBLE 2A BOCINA CABLEADO BOCINA DE MARCHA ATRAS
ISSUING DATE
Pag.
154
CR0689.CDR
1
2
3
8
4
5
3
9 10
6
12
7
11
15
13
16
14
17
18
19 20
21
22
DISPOSITIVI DI SEGNALAZIONE VISIVA E DI ILLUMINAZIONE
980847-980848 980870-980889
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
155
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
WIRING DIAGRAM
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE
DESIGNATION
ALIMENTAZIONE 12V-24V NEGATIVO INTERRUTTORE FARI
LP1 LP2 FA
ASSEMBLING PART NUMBER
12V-24V POWER SUPPLY ALIMENTATION 12V-24V NEGATIVE NEGATIF SWITCH OPERATION LIGHTS INTERRUPTEUR PHARE DE TRAVAIL INTERRUTTORE LAMPADA SWITCH LAMP INTERRUPTEUR AMPOULE LAMPADA RETROMARCIA REVERSING LAMP AMPOULE MARCHE ARRIERE SEGNALATORE ACUSTICO BACKING HORN AVERTISSEUR MARCHE RETROMARCIA ARRIERE FARO ANTERIORE HEADLIGHT RIGHT PHARE AVANT DESTRO DROITE FARO ANTERIORE HEADLIGHT LEFT PHARE AVANT SINISTRO GAUCHE FUSIBILE FUSE FUSIBLE LAMPADA ROTANTE O FLASH ROTARY/FLASH BEACON GIRO/FLASH PHARE
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
SCHALTPLAN
BENENNUNG
ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA
DENOMINACIONES
VERSORGUNG 12V-24V ALIMENTACION 12V-24V NEGATIV NEGATIVO ORIENTIERBARERSCHALTER INTERRUPTOR FARO DE TRABAJO LAMPESCHALTER INTERRUPTOR LAMPARA RÜCKFAHRLAMPE LAMPARA DE MARCHA ATRAS SIGNALHORN BOCINA DE MARCHA ATRAS RÜCKWÄRTSGANG SCHEINWERFER VORNE FARO DELANTERO RECHTER DERECHA SCHEINWERFER VORNE FARO DELANTERO LINKER IZQUIERDA SICHERUNG FUSIBLE RUNDUMKENNLEUCHTE/ LAMPARA GIRATORIA/ BLINKLICHT DESTELLANTE
ISSUING DATE
Pag.
156
TR763.TIF
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
157
IMPIANTO LUCI PER CIRCO STREET LIGHTING SYSTEM LAZIONE SU STRADA TRATTE ONLY ITALY BREVI (SALTUARIA) Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
0053114 0057874 0050131 0053154 0057924 0057871 0057870 0023048 1653116 0050096 1653117 0135161 0120107 0050102 0135196 1868009 0050092
18 19 20 21 22 23
0101143 CE 0050125 CE 0057612 CE 1868018 CE 1868017 CE 1937025 CE
6 2 2 1 1 1
24
1937026 CE
1
25 26
0057883 CE 0053153 CE
1 1
CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE
1 1 2 1 1 1 4 1 1 3m 1 2 6 1 2 1 2
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE POUR CIRCULATION ITALIE SEULEMENT
DESIGNATION
BELEUCHTUNGSANLAGENUR INSTALACION PARA FÜR ITALIEN ILUMINAC. DE CIRCULAC. SOLAMENTE ITALIA
BENENNUNG
INTERRUTTORE VETRO LAMPADINA INTERRUTTORE VETRO PANNELLO TAPPO POMELLO PROTEZIONE ETICHETTA PROTEZIONE INFERIORE VITE RONDELLA SPECCHIO RETROVISORE VITE SUPPORTO LAMPADA ROTANTE
SWITCH GLASS LAMP SWITCH GLASS BOARD PLUG KNOB GUARD LABEL LOWER PROTECTION SCREW WASHER REARVIEW MIRROR SCREW SUPPORT ROTARY BEACON
COMMANDE VERRE AMPOULE COMMANDE VERRE PLANCHE BOUCHON POMMEAU PROTECTION ETIQUETTE PROTECTION INFERIEURE VIS RONDELLE RETROVISEUR EXTERIEUR VIS SUPPORT GIROPHARE
SCHALTER GLASSCHEIBE LAMPE SCHALTER GLASSCHEIBE TAFEL VERSCHLUSS KUGELGRIFF SCHUTZ AUFKLEBER UNTERER SCHUTZ SCHRAUBE SCHEIBE AUSSENSPIEGEL SCHRAUBE LAGER RUNDUMKENNLEUCHTE
VITE FANALE ANTERIORE LAMPADINA SUPPORTO DESTRO SUPPORTO SINISTRO CABLAGGIO FANALI ANABBAGLIANTI CABLAGGIO LAMPADA ROTANTE FUSIBILE 7,5A FUSIBILE 10A
SCREW HEADLIGHT LAMP RIGHT SUPPORT LEFT SUPPORT LOWER LIGHT HARNESS
VIS FEU AVANT AMPOULE SUPPORT DROIT SUPPORT GAUCHE CABLAGE FEUX DE ROUTE
ROTARY BEACON HARNESS
CABLAGE GIROPHARE
FUSE 7,5A FUSE 10A
FUSIBLE 7,5A FUSIBLE 10A
SCHRAUBE VORNLICHT LAMPE RECHTES LAGER LINKES LAGER ABBLENDLICHT VERKABELUNG RUNDUNKENNLEUCHTE VERKABELUNG SICHERUNG 7,5A SICHERUNG 10A
DENOMINACIONES CONTACTO CRISTAL LAMPARA CONTACTO CRISTAL TABLA TAPON POMO PROTECCION ETIQUETA PROTECCION INFERIOR TORNILLO ARANDELA ESPEJO RETROVISOR TORNILLO SOPORTE LUZ GIRATORIA DE RECONO CIMIENTO TORNILLO FAROL DELANTERO LAMPARA SOPORTE DERECHO SOPORTE IZQUIERDO CABLEADO LUCES DE CRUCE CABLEADO LUZ GIRATORIA DE RECONOCIMIENTO FUSIBLE 7,5A FUSIBLE 10A
LA RICHIESTA DELL' IMPIANTO LUCI COMPORTA UNA NUOVA TARGHETTATURA DEL CARRELLO / THE REQUEST FOR STREET LIGHTING SYSTEM NEEDS A NEW PLATE ON THE TRUCK / LA DEMANDE DES DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE NECESITE D' UNE NOUVELLE PLAQUETTE SUR LE CHARIOT / DIE BELEUCHTUNGSANLAGE BENÖTIGT EIN NEUIES TYPENSCHILD FÜR DEN STAPLER / EL PEDIDO DE LA INSTALACION PARA ILUMINACION IMPLICA NUEVAS PLACAS DE CARGA.
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
158
CR0688.CDR
12 13 1
2
3
4
5
3
15
12
16
17
18
14
6 7
19
21
20
22 25
26
23 24
8 9
10 11 IMPIANTO LUCI PER CIRCOLAZIONE 980891 SU STRADA - TRATTE BREVI (SALTUARIA)
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
159
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
LP1 LP2 FA-FB
ASSEMBLING PART NUMBER
WIRING DIAGRAM
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE
DESIGNATION
DESTRO SINISTRO INTERRUTTORE LUCI
RIGHT LEFT LIGHT SWITCH
DROITE GAUCHE INTERRUPTEUR FEUX
INTERRUTTORE LAMPADE ROTANTI NODO NEGATIVO FANALE DESTRO FANALE SINISTRO FUSIBILE LAMPADE ROTANTI
SWITCH ROTARY BEACONS
INTERRUPTEUR GIROPHARES NŒUD NEGATIF FEU DROITE FEU GAUCHE FUSIBLE GIROPHARES
NEGATIVE NODE RIGHTLIGHT LEFTLIGHT FUSE ROTARY BEACONS
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
SCHALTPLAN
BENENNUNG RECHTER LINKER SCHALTER FÜR SCHEINWERFER RUNDUMKENNLEUCHTE SCHALTER NEGATIVER KNOTEN RECHTSLICHT LINKSLICHT SICHERUNG RUNDUMKENNLEUCHTE
ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA
DENOMINACIONES DERECHO IZQUIERDO INTERRUPTOR DE LAS LUCES INTERRUPTORLAMPARA GIRATORIA NODO NEGATIVO FAROL DERECHO FAROL IZQUIERDO FUSIBLE LAMPARA GIRATORIA
ISSUING DATE
Pag.
160
TR761.TIF
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
161
IMPIANTO LUCI COMPLETO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
1
0020412 CE
1
2 3
1773155 CE 0053152 CE
1 1
4 5 6 7 8 9 10 11
0057880 0053145 0057874 0050131 0053151 0057871 0057870 1937020
CE CE CE CE CE CE CE CE
1 1 1 2 1 1 4 1
12
1937021 CE
1
13 14 15 16 17 18
0050125 CE 0015021 CE 0057612 CE 1868018 CE 1868017 CE 0050052 CE
2 2 2 1 1 1
19
0050053 CE
1
20 21 22 23 24 25
0019295 CE 1913117 CE 0057883 CE 0054807 CE 0054713 CE 0019295 CE
2 2 1 1 1 2
ASSEMBLING PART NUMBER
DENOMINAZIONE
COMPLETE LIGHTING EQUIPMENT
DESCRIPTION
DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE COMPLET
DESIGNATION
KOMPLETTE BELEUCHTUNGSANLAGE
BENENNUNG
COMANDO DEVIATORE FRECCE STAFFA CORPO PORTA SPIE
DIRECTION INDICATOR CONTROL BRACKET WARNING LIGHT HOLDER
COMMANDE FLECHE
BLINKERSTEUERUNG
ETRIER CORPS PORTE VOYANT
HALTER BÜRSTENWARNLAMPE
VETRO ARANCIO INTERRUTTORE VETRO LAMPADINA VETRO PANNELLO TAPPO CABLAGGIO FANALI ANABBAGLIANTI CABLAGGIO INDICATORI DI DIREZIONE FANALE ANTERIORE LAMPADINA 3W LAMPADINA 35W SUPPORTO DESTRO SUPPORTO SINISTRO INDICATORE DI DIREZIONE DESTRO INDICATORE DI DIREZIONE SINISTRO LAMPADINA 21W SUPPORTO FUSIBILE 7,5A INTERMITTENZA FUSIBILE 5A LAMPADINA 21W
ORANGE GLASS SWITCH GLASS LAMP GLASS BOARD PLUG LOWER LIGHT HARNESS
VERRE ORANGE COMMANDE VERRE AMPOULE VERRE PLANCHE BOUCHON CABLAGE FEUX DE ROUTE
DIRECTION INDICATORS HARNESS HEADLIGHT LAMP 3W LAMP 35W RIGHT SUPPORT LEFT SUPPORT RIGHT DIRECTION INDICATOR LEFT DIRECTION INDICATOR LAMP 21W SUPPORT FUSE 7,5A INTERMITTENCE FUSE 5A LAMP 21W
CABLAGE INDICATEUR DE DIRECTION FEU AVANT AMPOULE 3W AMPOULE 35W SUPPORT DROIT SUPPORT GAUCHE INDICATEUR DE DIRECTION DROITE INDICATEUR DE DIRECTION GAUCHE AMPOULE 21W SUPPORT FUSIBLE 7,5A INTERMITTENCE FUSIBLE 5A AMPOULE21W
ORANGE GLASSCHEIBE SCHALTER GLASSCHEIBE LAMPE GLASSCHEIBE TAFEL VERSCHLUSS ABBLENDLICHT VERKABELUNG FAHRTRICHTUNGSANZEIGER VERKABELUNG VORNLICHT LAMPE 3W LAMPE 35W RECHTES LAGER LINKES LAGER FAHRTRICHTUNGSANZEIGER RECHTE FAHRTRICHTUNGSANZEIGER LINKE LAMPE 21W LAGER SICHERUNG 7,5A BLINKLICHT SICHERUNG 5A LAMPE 21W
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
INSTALACION PARA ILUMINACION COMPLETA
DENOMINACIONES MANDO INDICADOR DE DIRECCION SOPORTE CUERPO PORTA INDICADOR LUMINOSO CRISTAL ANARANJADO CONTACTO CRISTAL LAMPARA CRISTAL TABLA TAPON CABLEADO LUCES DE CRUCE CABLEADO INDICADORES DE DIRECCION FAROL DELANTERO LAMPARA 3W LAMPARA 35W SOPORTE DERECHO SOPORTE IZQUIERDO INDICADOR DE DIRECCION DERECHO INDICADOR DE DIRECCION IZQUIERDO LAMPARA 21W SOPORTE FUSIBLE 7,5A INTERMITENCIA FUSIBLE 5A LAMPARA 21W
ISSUING DATE
Pag.
162
CR0687.CDR
1 13 2 3
4
5
6
8
7
14
16
15
17
22
23 24
7
9
11
10
12
18 19
25
20 21
IMPIANTO LUCI COMPLETO
980890
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
163
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
ASSEMBLING PART NUMBER
DENOMINAZIONE
WIRING DIAGRAM
DESCRIPTION
SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE
DESIGNATION
DEVIATORE FRECCE DIREZIONE DX. DIREZIONE SX. FANALE DESTRO FANALE SINISTRO INTERMITTENZA INTERRUTTORE FARI
DIRECTION INDICATOR DIRECTION RIGHT DIRECTION LEFT RIGHTLIGHT LEFTLIGHT INTERMITTENCE LIGHT SWITCH
FLECHE DIRECTION DROITE DIRECTION GAUCHE FEU DROITE FEU GAUCHE INTERMITTENCE INTERRUPTEUR FEUX
FANALI POSTERIORI NODO NEGATIVO SPIA FRECCE
REARLIGHTS NEGATIVE NODE WARNING LIGHT DIRECTION INDICATOR
FEU ARRIERE NŒUD NEGATIF VOYANT FLECHE
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
SCHALTPLAN
BENENNUNG BLINKER RICHTUNG RECHTS RICHTUNG LINKS RECHTSLICHT LINKSLICHT BLINKLICHT SCHALTER FÜR SCHEINWERFER RÜCKLICHT NEGATIVER KNOTEN WARNLAMPE BLINKER
ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA
DENOMINACIONES INDICADOR DE DIRECCION DIRECCION DERECHA DIRECCION IZQUIERDA FAROL DERECHO FAROL IZQUIERDO INTERMITENCIA INTERRUPTOR DE LAS LUCES FAROL TRASERO NODO NEGATIVO CHIVATO INDICATOR DE DIRECCION
ISSUING DATE
Pag.
164
TR762.TIF
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
165
PREDISPOSIZIONE CABINA
Pos. No. Pos. N. Pos.
1 2 3 4 5
Codice Code Cod Code Código
(1)
5 6 7 8 9
(2)
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
1866047 1776088 1883063 1888016 4938005
CE CE CE CE CE
1 1 1 1 1
4938006
CE
1
2998166 CE 1863206R1CE 1888029 CE 1863428 CE
1 1 1
DENOMINAZIONE
ADAPTATOR CABIN
DESCRIPTION
PIASTRINO VITE TELAIO (con riscaldamento) FONOASSORBENTE MARTINETTO INCLINAZIONE COMPLETO MARTINETTO INCLINAZIONE COMPLETO KIT GUARNIZIONI LAMIERA TAPPETINO(con riscaldamen.) PEDANA (con riscaldamen.)
PLATE SCREW FRAME (with heater) COUNTERWEIGHT COMPLETE TILT JACK COMPLETE TILT JACK GASKETS KIT SHEET RUG (with heater) FLOOR PLATE (with heater)
(1) Solo per 2 MONTANTI V.T. (1) Only for C.V. DUPLEX MASTS GROUP (2) Solo per CBD2.5-CBD3.0 (2) Only for CBD2.5-CBD3.0CBD3.5 CBD3.5
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
ADAPTATEUR CABINE
DESIGNATION
ANSCHLUSSTUCK FAHRGASTKABINE
BENENNUNG
ADAPTATOR CABINA
DENOMINACIONES
PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA VIS SCHRAUBE TORNILLO CHASSIS(avec app.chauffage) RAHMEN (mit heizunganlage) BASTIDOR (con calantador) INSONORISANT SCHALLSCHLUCKER FONOABSORBENTE VERIN D’INCLINAISON KOMPL.NEIGEZYLINDER CILINDRO DE INCLINACION COMPLET COMPLETO VERIN D’INCLINAISON KOMPL.NEIGEZYLINDER CILINDRO DE INCLINACION COMPLET COMPLETO KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ JUEGO JUNTAS FEUILLE BLECH CHAPA TAPIS (avec app.chauffage) TEPPICH (mit heizunganlage) ALFOMBRILLA(con calantador) PLANCHER(avec app.chauffage)TRITTBRETT (mit heizunganlage) TARIMA (con calantador)
(1) Seulement pour GROUPE MATS DUPLEX G.V. (2) Seulement pour CBD2.5CBD3.0-CBD3.5
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
(1) Nur für MASTGRUPPE DUPLEX V.F.S. (2) Nur für CBD2.5-CBD3.0CBD3.5
(1) Sólo para GRUPO MASTIL DUPLEX V.T. (2) Sólo para CBD2.5-CBD3.0CBD3.5
ISSUING DATE
Pag.
166
CR0801.CDR
1 2 7
8 9 3 4 5 6
PREDISPOSIZIONE CABINA
990809
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
167
CABINA
Pos. No. Pos. N. Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
CE CE
1 1
CE CE CE CE CE CE CE
1 1 1 m 2 1 1
0993479 CE
1
4864078 4864080 0993306 0991676 0992987 0993414 0992133 0993464 4864081
10 11 12 13
4864101 0992055 0992056 0993473
CE CE CE CE
1 m m 1
14 15 16 17
0993471 0993471 0993474 0993470
CE CE CE CE
2 1 m 1
CE
1
CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE
2 1 1 1 2 m 1 1 1 2 2
18 19 20 21 22 23 24 25 25a 26 27 28
4864082 0992133 0993464 0992987 0993466 0991748 0992387 0993386 0993417 0993468 0993291 0993465
ASSEMBLING PART NUMBER
CABIN
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
CABINA COMPLETA PANNELLO ANTERIORE COMPLETO VETRO SPAZZOLA TERGICRISTALLO BRACCIO GUARNIZIONE DISTANZIALE MOTORINO TERGICRISTALLO PANNELLO SUPERIORE COMPLETO VETRO
CABINE
DESIGNATION
KABINE
CABINA
BENENNUNG
DENOMINACIONES
COMPLETE CABIN COMPLETE FRONT PANEL
CABINE COMPLET PANNEAU AVANT COMPLET
KOMPL. KABINE KOMPL.VORNBLECH
GLASS WINDSHIELD WIPER BLADE ARM GASKET SPACER WIPER MOTOR COMPLETE TOP PANEL
GLASSCHEIBE WISCHERBLATT ARM DICHTUNG DISTANZSTÜCK WISCHERMOTOR KOMPL.OBERERBLECH
GLASS
VERRE BALAI ESSUIEGLACE BRAS GARNITURE ENTRETOISE MOTEUR ESSUIE GLACE PANNEAU SUPERIEURE COMPLET VERRE
CABINA COMPLETA PANEL DELANTERO COMPLETO CRISTAL ESCOBILLA DE LIMPIAPARAB. BRAZO JUNTA SEPARADOR MOTOR LIMPIAPARABRISAS PANEL SUPERIOR COMPLETO
GLASSCHEIBE
CRISTAL
PORTA DESTRA COMPLETA GUARNIZIONE PROFILO PER GUARNIZIONE SERRATURA COMPLETA DESTRA CERNIERA COMPLETA MOLLA A GAS GUARNIZIONE MANIGLIA COMPLETA
COMPLETE RIGHT DOOR GASKET PROFILE FOR GASKET RIGHT COMPLETE LOCK
PORTE DROITE COMPLETE GARNITURE PROFIL POUR GARNITURE SERRURE COMPLET DROITE
KOMPL.RECHTETÜR DICHTUNG DICHTUNG PROFIL KOMPL.RECHTESCHLOSS
COMPLETE HINGE LPG SPRING GASKET COMPLETE HANDLE
CHARNIERE COMPLET RESSORT A GAZ GARNITURE POIGNEE COMPLET
KOMPL.SCHARNIER GASFEDER DICHTUNG KOMPL.GRIFF
PUERTA DERECHA COMPLETA JUNTA SILUETA PARA JUNTA CERRADURA COMPLETA DERECHA BISAGRA COMPLETA MUELLE A GAS JUNTA MANILLA COMPLETA
PANNELLO POSTERIORE COMPLETO DISTANZIALE MOTORINO TERGICRISTALLO BRACCIO SPAZZOLA TERGICRISTALLO CERNIERA COMPLETA GUARNIZIONE VETRO con serigrafia VETRO RISCONTRO SUPPORTO MOLLA A GAS
COMPLETE REAR PANEL
PANNEAU ARRIERE COMPLET ENTRETOISE MOTEUR ESSUIE GLACE BRAS BALAI ESSUIEGLACE CHARNIERE COMPLET GARNITURE VERRE avec etiquette VERRE TAQUET SUPPORT RESSORT A GAZ
KOMPL.RÜCKBLECH
SPACER WIPER MOTOR ARM WINDSHIELD WIPER BLADE COMPLETE HINGE GASKET GLASS with label GLASS STRIKER SUPPORT LPG SPRING
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
DISTANZSTÜCK WISCHERMOTOR ARM WISCHERBLATT KOMPL.SCHARNIER DICHTUNG GLASSCHEIBE mit aufkleber GLASSCHEIBE SCHLAGELEMENT LAGER GASFEDER
PANEL TRASERO COMPLETO SEPARADOR MOTOR LIMPIAPARABRISAS BRAZO ESCOBILLA DE LIMPIAPARAB. BISAGRA COMPLETA JUNTA CRISTAL con etiqueta CRISTAL PERCUSOR SOPORTE MUELLE A GAS
ISSUING DATE
Pag.
168
CR0762.CDR
1
8
18
9
19 10
20
2
21
11
26
12
25a
25
3
24
23
22 27
4
32
28 13
14
29
15
30
33 34 35
5
36
6
37
7 43
44
38
16
39
17
40 41 45
CABINA
31
42
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
169
CABINA
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
CABIN
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
CABINE
DESIGNATION
KABINE
CABINA
BENENNUNG
DENOMINACIONES
29 30
0993467 CE 0993468 CE
1 2
MANIGLIA ATTACCO MOLLA
HANDLE SPRING COUPLING
POIGNEE CHAPPE RESSORT
GRIFF ANSCHLUSSFEDER
MANILLA EMPALME MUELLE
31 32 33 34 35
4864102 CE 0992055 CE 0993471 CE 0992056 CE 0993477 CE
1 m 2 m 1
COMPLETE LEFT DOOR GASKET COMPLETE HINGE PROFILE FOR GASKET SIDE FRONT SLIDING GLASS
36
0993478 CE
1
37 38 39
0993476 CE 0993469 CE 0993472 CE
1 1 1
GLASS LPG SPRING LEFT COMPLETE LOCK
PORTE GAUCHE COMPLETE GARNITURE CHARNIERE COMPLET PROFIL POUR GARNITURE VERRE LATERAL ANTERIEUR COULISSANT VERRE LATERAL POSTERIEUR COULISSANT VERRE RESSORT A GAZ SERRURE COMPLET GAUCHE
KOMPL. LINKETÜR DICHTUNG KOMPL.SCHARNIER DICHTUNG PROFIL GLEITENDES FRONTAL-SEITENGLAS GLEITENDES HINTER-SEITENGLAS GLASSCHEIBE GASFEDER KOMPL. LINKESCHLOSS
40 41
0993470 CE 0993474 CE
1 m
PORTA SINISTRA COMPLETA GUARNIZIONE CERNIERA COMPLETA PROFILO PER GUARNIZIONE VETRO LATERALE ANTERIORE SCORREVOLE VETRO LATERALE POSTERIORE SCORREVOLE VETRO MOLLA A GAS SERRATURA COMPLETA SINISTRA MANIGLIA COMPLETA GUARNIZIONE
COMPLETE HANDLE GASKET
POIGNEE COMPLET GARNITURE
KOMPL.GRIFF DICHTUNG
PUERTA IZQ.DA COMPLETA JUNTA BISAGRA COMPLETA SILUETA PARA JUNTA CRISTAL LATERAL ANTERIOR DESLIZABLE CRISTAL LATERAL POSTERIOR DESLIZABLE CRISTAL MUELLE A GAS CERRADURA COMPLETA IZQUIERDA MANILLA COMPLETA JUNTA
CE CE CE CE
1 1 1 1
CABLAGGIOTERGICRISTAL. INTERRUTTORE VETRO FUSIBILE7,5A
WIPERHARNESS SWITCH GLASS FUSE 7,5A
CABLAGE ESSUIE-GLACE COMMANDE VERRE FUSIBLE7,5A
WISCHERVERKABELUNG SCHALTER GLASSCHEIBE SICHERUNG7,5A
CABLEADO LIMPIAPARABR. CONTACTO CRISTAL FUSIBLE7,5A
42 43 44 45
1937029 0053145 0057878 0057883
ASSEMBLING PART NUMBER
SIDE REAR SLIDING GLASS
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
ISSUING DATE
Pag.
170
CR0762.CDR
1
8
18
9
19 10
20
2
21
11
26
12
25a
25
3
24
23
22 27
4
32
28 13
14
29
15
30
33 34 35
5
36
6
37
7 43
44
38
16
39
17
40 41 45
CABINA
31
42
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
171
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
F19
ASSEMBLING PART NUMBER
DENOMINAZIONE ANTERIORE FUSIBILE INTERRUTTORE DUE POSIZIONI POSTERIORE TERGICRISTALLI
WIRING DIAGRAM
DESCRIPTION
SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE
SCHALTPLAN
ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA
DESIGNATION
BENENNUNG
FRONT FUSE SWITCH
AVANT FUSIBLE INTERRUPTEUR
FRONT,VORN SICHERUNG SCHALTER
FRENTE, PARTE DELANTERA FUSIBLE INTERRUPTOR
REAR WIND-SCREEN WIPER
ARRIERE ESSUIE-GLACE
HINTEN SCHEIBENWISCHER
TRASERO LIMPIAPARABRISAS
TRUCK MODEL
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
DENOMINACIONES
ISSUING DATE
Pag.
172
TR814.TIF
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
173
IMPIANTO RISCALDATORE
Pos. No. Pos. N. Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 22 23 24
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
0053114 CE 0050131 CE 0057875 CE 0050131 CE 0057874 CE 0054713 CE 0062018 CE 1863250 CE 0023288 CE 0058000 CE 1863208 CE 0057999 CE 1867045 CE 0992244 CE 0023281 CE 0070712 CE 1863211 CE 0060420 CE 0023153 CE 1863217 CE 1863210 CE 0053167 CE 0057883 CE
ASSEMBLING PART NUMBER
2 2 1 1 4 1 10 1 m 1 1 1 1 1 1 1 1 2 m 1 1 1 1
DENOMINAZIONE INTERRUTTORE LAMPADINA VETRO PANNELLO TAPPO FUSIBILE5A FASCETTA SUPPORTO TUBO RADIATORE SUPPORTO VENTOLA CABLAGGIO RUBINETTO DIFFUSORE ARIA LEVA COPERTURA RACCORDO PROFILO CAVO FLESSIBILE CONDOTTO ARIA CALDA VETRO FUSIBILE7,5A
HEATER EQUIPMENT
DESCRIPTION SWITCH LAMP GLASS BOARD PLUG FUSE5A CLIP SUPPORT PIPE RADIATOR SUPPORT FAN HARNESS COCK AIR NOZZLE LEVER COVER CONNECTION PROFILE FLEX CABLE HOT AIR DUCT GLASS FUSE 7,5A
TRUCK MODEL
INSTALLATION APPAREIL DE HEIZUNGANLAGE CHAUFFAGE
DESIGNATION COMMANDE AMPOULE VERRE PLANCHE BOUCHON FUSIBLE5A COLLIER DE SERRAGE SUPPORT TUYAU RADIATEUR SUPPORT VENTILATEUR CABLAGE ROBINET DIFFUSEUR D'AIR LEVIER COUVERTURE RACCORD PROFIL CABLE FLEXIBLE GAINE AIR CHAUD VERRE FUSIBLE7,5A
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
BENENNUNG SCHALTER LAMPE GLASSCHEIBE TAFEL VERSCHLUSS SICHERUNG5A SCHELLE LAGER LEITUNG KUHLER LAGER VENTILATOR VERKABELUNG HAHN AUSSTRÖMDÜSE HEBEL ABDECKUNG ANSCHLUSS PROFIL BIEGSAME WELLE LUFTKANAL GLASSCHEIBE SICHERUNG7,5A
INSTALACION CALENTADOR
DENOMINACIONES CONTACTO LAMPARA CRISTAL TABLA TAPON FUSIBLE7,5A ABRAZADERA SOPORTE TUBO RADIADOR SOPORTE VENTILADOR CABLEADO GRIFO BOQUILLA AIRE PALANCA COBERTURA RACOR SILUETA CABLE FLEXIBLE CONDUCTO AIRE CALDA CRISTAL FUSIBLE7,5A
ISSUING DATE
Pag.
174
CR804.CDR
23 2 1 1 2
3
22
4
14
5
9 7 21 7 9
15
18
7
16
9
18
6 24
7
17
7
8 7
20 IMPIANTO RISCALDATORE
10
990808
11
12
13
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
KUBOTA
Pag.
175
IMPIANTO RISCALDATORE
Pos. No. Pos. N. Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
0053114 CE 0050131 CE 0057875 CE 0057871 CE 0057870 CE 0054713 CE 0062017 CE 1863250 CE 0023288 CE 0058000 CE 1863208 CE 0057999 CE 1867045 CE 0992244 CE 0060420 CE 0070712 CE 1863211 CE 0023281 CE 1883154 CE 0023153 CE 1863217 CE 1863210 CE 1863382 CE 1865070 CE 0062018 CE 0053167 CE 0057883 CE
ASSEMBLING PART NUMBER
2 2 1 1 4 1 4 1 m 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 m 1 1 1 1 8 1 1
DENOMINAZIONE INTERRUTTORE LAMPADINA VETRO PANNELLO TAPPO FUSIBILE5A FASCETTA SUPPORTO TUBO RADIATORE SUPPORTO VENTOLA CABLAGGIO RUBINETTO RACCORDO LEVA COPERTURA DIFFUSORE ARIA SUPPORTO PROFILO CAVO FLESSIBILE CONDOTTO ARIA CALDA TUBO RACCORDO FASCETTA VETRO FUSIBILE7,5A
HEATER EQUIPMENT
DESCRIPTION SWITCH LAMP GLASS BOARD PLUG FUSE5A CLIP SUPPORT PIPE RADIATOR SUPPORT FAN HARNESS COCK CONNECTION LEVER COVER AIR NOZZLE SUPPORT PROFILE FLEX CABLE HOT AIR DUCT PIPE CONNECTION CLIP GLASS FUSE 7,5A
TRUCK MODEL
INSTALLATION APPAREIL DE HEIZUNGANLAGE CHAUFFAGE
DESIGNATION COMMANDE AMPOULE VERRE PLANCHE BOUCHON FUSIBLE5A COLLIER DE SERRAGE SUPPORT TUYAU RADIATEUR SUPPORT VENTILATEUR CABLAGE ROBINET RACCORD LEVIER COUVERTURE DIFFUSEUR D'AIR SUPPORT PROFIL CABLE FLEXIBLE GAINE AIR CHAUD TUYAU RACCORD COLLIER DE SERRAGE VERRE FUSIBLE7,5A
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
BENENNUNG SCHALTER LAMPE GLASSCHEIBE TAFEL VERSCHLUSS SICHERUNG5A SCHELLE LAGER LEITUNG KUHLER LAGER VENTILATOR VERKABELUNG HAHN ANSCHLUSS HEBEL ABDECKUNG AUSSTRÖMDÜSE LAGER PROFIL BIEGSAME WELLE LUFTKANAL LEITUNG ANSCHLUSS SCHELLE GLASSCHEIBE SICHERUNG7,5A
INSTALACION CALENTADOR
DENOMINACIONES CONTACTO LAMPARA CRISTAL TABLA TAPON FUSIBLE7,5A ABRAZADERA SOPORTE TUBO RADIADOR SOPORTE VENTILADOR CABLEADO GRIFO RACOR PALANCA COBERTURA BOQUILLA AIRE SOPORTE SILUETA CABLE FLEXIBLE CONDUCTO AIRE CALDA TUBO RACOR ABRAZADERA CRISTAL FUSIBLE7,5A
ISSUING DATE
Pag.
176
CR803.CDR
26 2 1 1 2
19 3
14
22
4
9
5
15 25 23 21
25
9
9
25 9
6
16
7
18
9
7
17 27
8
24
7
20 IMPIANTO RISCALDATORE
10
990808
11
12
13
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
CONTINENTAL
Pag.
177
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO
Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
WIRING DIAGRAM
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
F21 F22 RL1
FUSIBILE FUSIBILE LUNOTTO TERMICO
FUSE FUSE HEATED REAR WINDOW
SW1
INTERRUTTORE LUNOTTO TERMICO INTERRUTTORE RISCALDAMENTO VENTOLA RISCALDAMENTO
HEATED REAR WINDOW SWITCH HEATER SWITCH
SW2 VT1
ASSEMBLING PART NUMBER
HEATER FAN
TRUCK MODEL
SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE
DESIGNATION FUSIBLE FUSIBLE LUNETTE ARRIERE CHAUFFANTE INTERRUPTEURLUNETTE ARRIERE CHAUFFANTE INTERRUPTEUR APPAREIL DE CHAUFFAGE VENTILATEUR APPAREIL DE CHAUFFAGE
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
SCHALTPLAN
BENENNUNG SICHERUNG SICHERUNG HEIZSCHEIBE
ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA
DENOMINACIONES
HEIZUNGSCHALTER
FUSIBLE FUSIBLE CRISTAL TRASERO TERMICO INTERRUPTOR CRISTAL TRASERO TERMICO INTERRUPTOR CALENTADOR
VENTILATOR
VENTILADOR CALENTADOR
HEIZSCHEIBESCHALTER
ISSUING DATE
Pag.
178
TR785.TIF
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
179
APPENDICE PER CATALOGO PARTI DI RICAMBIO ANNEXED TO SPARE PARTS CATALOGUE ANNEXE AU CATALOGUE DES PIECES DETACHEES KATALOGBEILAGE APENDICE AL CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO
© BT Industries AB
INVERSORE AL VOLANTE
INVERSORE AL VOLANTE DIRECTION INVERSOR LEVER INVERSEUR DE DIRECTION HANDUMSCHALTUNG PALANCA DE INVERSION
INVERSORE AL VOLANTE DIRECTION INVERSOR LEVER INVERSEUR DE DIRECTION HANDUMSCHALTUNG PALANCA DE INVERSION
INVERSORE AL VOLANTE
Pos. No. Pos. N. Pos.
4
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
*
2776015 CE
1
1 2 3 4 5 6 7 8
1601650 CE 0135079 CE 0018109 CE 0070097 CE 1775075 CE 1775074 CE 1899018 CE 1607353 CE
1 1 3 1 1 1 1 1
ASSEMBLING PART NUMBER
DIRECTION INVERSOR LEVER
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
INVERSORE AL VOLANTE COMPLETO MOLLA SFERA MICROINTERRUTTORE SNODO PROTEZIONE LEVA PROTEZIONE PROTEZIONE SU PULSANTE CLACSON
COMPLETEDIRECTION INVERSOR LEVER SPRING BALL MICROSWITCH BALL JOINT GUARD LEVER GUARD HORN-PUSH GUARD
TRUCK MODEL
INVERSEUR DE DIRECTION
DESIGNATION INVERSEUR DE DIRECTION COMPLET RESSORT ROTULE MICRO-INTERRUPTEUR JOINT A ROTULE PROTECTION LEVIER PROTECTION PROTECTION BOUTON CLAXON
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
HANDUMSCHALTUNG
BENENNUNG KOMPL.HANDUMSCHALTUNG FEDER KUGEL MIKROSCHALTER KUGELGELENK SCHUTZ HEBEL SCHUTZ HUPKNOPFSCHUTZ
PALANCA DE INVERSION
DENOMINACIONES PALANCA DE INVERSION COMPLETA MUELLE BOLA MICROINTERRUPTOR ROTULA PROTECCION PALANCA PROTECCION PROTECCION PULSANTE CLAXON
ISSUING DATE
Pag.
184
TR341.TIF
3 3
7
*
4
* 1 2 5
*
3
8
6
*
INVERSORE AL VOLANTE
940483
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
185
PEDALIERA ACCELERATORE
Pos. No. Pos. N. Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 32
Codice Code Cod Code Código
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
3896003 CE
1
0100041 CE 0110041 CE 0100027 CE 0120133 CE 1896025 CE 0120105 CE 0110300 CE 0070671 CE 0110128 CE 0120228 CE 1893134 CE 0134003 CE 0101201 CE 0080072 CE 1893131 CE 1893130 CE 0101025 CE 0120107 CE 0120044 CE 0054800 CE 0120043 CE 0120105 CE 0100462 CE 1773368 CE 0101126 CE 1897007 CE 0110040 CE 0100114 CE (1) 0120230 CE (1) 0120097 CE (1) 0100027 CE (1) 1776104 CE (1) 0101223 CE (1) 0070775 CE (1) 1883142 CE (1) 1883143 CE (1) 0120258 CE (1) 0110231 CE 1776050 CE 0120045 CE 0100123 CE 0120108 CE
1 1 2 2 1 2 2 2 3 2 1 2 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 3 3 3
ASSEMBLING PART NUMBER
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
PEDALIERA ACCELERATORE COMPLETA VITE DADO VITE RONDELLA PIASTRINO RONDELLA DADO BOCCOLA DADO RONDELLA PERNO ANELLO ELASTICO VITE BOCCOLA LEVA POTENZIOMETRO SPESSORE VITE RONDELLA RONDELLA ELASTICA POTENZIOMETRO RONDELLA ELASTICA RONDELLA VITE MOLLA VITE MICRO CABLATO DADO VITE RONDELLA RONDELLA ELASTICA VITE STAFFA VITE BOCCOLA PERNO MOLLA RONDELLA DADO COPRIPEDALE RONDELLA ELASTICA VITE RONDELLA (1) ATTENZIONE!! DAL N° DI MATRICOLA 181104è
3896003CE
SPEED PEDAL
COMPLETE ACCELERATOR PEDAL SCREW NUT SCREW WASHER PLATE WASHER NUT BOXBUSHING NUT WASHER PIN SNAP RING SCREW BUSHING POTENTIOMETER LEVER SHIM SCREW WASHER LOCK WASHER POTENTIOMETER LOCK WASHER WASHER SCREW SPRING SCREW MICROSWITCH NUT SCREW WASHER LOCK WASHER SCREW BRACKET SCREW BUSHING PIN SPRING WASHER NUT PEDAL COVER LOCK WASHER SCREW WASHER (1) ATTENTION!! FROM THE S/N 181104è
TRUCK MODEL
PEDALIER D' ACCELERATEUR GASPEDAL
DESIGNATION PEDALE ACCELERATEUR COMPLET VIS ECROU VIS RONDELLE PLAQUE RONDELLE ECROU DOUILLE ECROU RONDELLE PIVOT CIRCLIPS VIS DOUILLE LEVIER POTENTIOMETRE EPAISSEUR VIS RONDELLE RONDELLE D’ARRET POTENTIOMETRE RONDELLE D’ARRET RONDELLE VIS RESSORT VIS MICRO-INTERRUPTEUR ECROU VIS RONDELLE RONDELLE D’ARRET VIS ETRIER VIS DOUILLE PIVOT RESSORT RONDELLE ECROU PROTECTION PEDALE RONDELLE D’ARRET VIS RONDELLE (1) ATTENTION!! DU LE N° DE SERIE 181104è
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
BENENNUNG KOMPLETTE GASPEDAL SCHRAUBE MUTTER SCHRAUBE SCHEIBE PLÄTTCHEN SCHEIBE MUTTER BUCHSE MUTTER SCHEIBE BOLZEN SPRENGRING SCHRAUBE BUCHSE POTENTIOMETERHEBEL DISTANZSCHEIBE SCHRAUBE SCHEIBE FEDERRING POTENTIOMETER FEDERRING SCHEIBE SCHRAUBE FEDER SCHRAUBE MIKROSCHALTER MUTTER SCHRAUBE SCHEIBE FEDERRING SCHRAUBE HALTER SCHRAUBE BUCHSE BOLZEN FEDER SCHEIBE MUTTER PEDALABDECKUNG FEDERRING SCHRAUBE SCHEIBE (1) ACHTUNG!! VON DER FABRIK NR. 181104è
PEDALESACELERADOR
DENOMINACIONES PEDALIERA ACELERADOR COMPLETO TORNILLO TUERCA TORNILLO ARANDELA PLACA ARANDELA TUERCA CASQUILLO TUERCA ARANDELA PERNO ANILLO ELASTICO TORNILLO BUJE PALANCA POTENCIOMETRO ESPESOR TORNILLO ARANDELA ARANDELA DE SEGURIDAD POTENCIOMETRO ARANDELA DE SEGURIDAD ARANDELA TORNILLO MUELLA TORNILLO MICROINTERRUPTOR TUERCA TORNILLO ARANDELA ARANDELA DE SEGURIDAD TORNILLO SOPORTE TORNILLO BUJE PERNO MUELLA ARANDELA TUERCA PROTECCION DEL PEDAL ARANDELA DE SEGURIDAD TORNILLO ARANDELA (1) ATENCION!! DESDE EL N° DE MATRICULA 181104è
ISSUING DATE
Pag.
186
CR0663.CDR
8
39 1
9
10
33
2 31
32
34
30
35
29
11 12
3
24
4
13
25
14 15
5
9
26
6
12
7
16 17
40
18
41
19
42
27
36
20
28
37
21 22
38
23
PEDALIERA ACCELERATORE
980531
CARGO CBD 2.5-3.0-3.5 CARGO CBG 2.5-3.0-3.5
Pag.
187
APPENDICE PER CATALOGO PARTI DI RICAMBIO ANNEXED TO SPARE PARTS CATALOGUE ANNEXE AU CATALOGUE DES PIECES DETACHEES KATALOGBEILAGE APENDICE AL CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO
© BT Industries AB
CARGO 2.5 CARGO 3.0 CARGO 3.0L CARGO 3.5 GRUPPO MONTANTI MASTS GROUP GROUPE MATS MASTGRUPPE GRUPO MASTIL
MONTANTI MONTANTI MONTANTI MONTANTI
2M. 3M. 2M. 3M. -
V.T. - C.V. - G.V. - V.F.S. - V.T. V.T. - C.V. - G.V. - V.F.S. - V.T. A.L.T. - F.F .L.- L.L.T. - V.F.H. - E.L.T. A.L.T. - F.F .L.- L.L.T. - V.F.H. - E.L.T.
DUPLEX TRIPLEX DUPLEX TRIPLEX
PAG.305 PAG.319 PAG.337 PAG.363
GRUPPO MONTANTI (2 MONTANTI - V.T.) MASTS GROUP (DUPLEX - C.V.) GROUPE MATS (DUPLEX - G.V.) MASTGRUPPE (DUPLEX - V.F.S.) GRUPO MASTIL (DUPLEX - V.T.)
MONTANTI (2M)
Pos. No. Pos. N. Pos.
4 4 4 4 4 4 4 4 4
1 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 4 13 14 15 4 16 4 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
2934002 CE (1) 2934003 CE (2) 2934069 CE 1934011 CE 0016702 CE 1994037 CE 2934001 CE 2914007 CE 0070085 CE 0134064 CE 0013898 CE 1934009 CE 1934008 CE 1024919 CE 0134039 CE 0134031 CE (1) 1934013 CE (2) 1934137 CE 0133007 CE 0101127 CE 0110288 CE 0100075 CE 1934010 CE 0060480 CE 0120009 CE 0101085 CE 2934004 CE 0131002 CE
2 2 2 2 m 4 2 2 2 2 6 2 2 2 2 4 2 2 2 4 6 2 2 2 2 2 2 4
ASSEMBLING PART NUMBER
MASTS (DUPLEX)
MATS (DUPLEX)
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINAZIONE RULLO Ø73,8 PULEGGIA PULEGGIA TIRANTE CATENA CATENA VITE DI REGISTRO RULLO Ø110,8 PATTINO SNODO ANELLO ELASTICO INGRASSATORE PERNO PERNO PERNO ANELLO ELASTICO ANELLO ELASTICO COLLARE COLLARE VITE VITE DADO VITE GHIERA DADO RONDELLA VITE PATTINO COPIGLIA
MASTGRUPPE (DUPLEX)
BENENNUNG
GRUPO MASTIL (DUPLEX)
DENOMINACIONES
ROLLER Ø73,8 PULLEY PULLEY CHAIN TIE ROD CHAIN ADJUSTING SCREW ROLLER Ø110,8 GUIDE SHOE BALL JOINT SNAP RING GREASE NIPPLE PIN PIN PIN SNAP RING SNAP RING COLLAR COLLAR SCREW SCREW NUT SCREW LOCK NUT NUT WASHER SCREW GUIDE SHOE SPLIT PIN
GALET Ø73,8 POULIE POULIE TENDEUR CHAINE VIE DE REGLAGE GALET Ø110,8 PATIN JOINT A ROTULE CIRCLIPS GRAISSEUR PIVOT PIVOT PIVOT CIRCLIPS CIRCLIPS COLLIER COLLIER VIS VIS ECROU VIS EMBOUT ECROU RONDELLE VIS PATIN GOUPILLE
ROLLE Ø73,8 SCHLAUCHROLLE SCHLAUCHROLLE KETTENSPANNER KETTE EINSTELLSCHRAUBE ROLLE Ø110,8 GLEITBLOCK KUGELGELENK SPRENGRING SCHMIERNIPPEL BOLZEN BOLZEN BOLZEN SPRENGRING SPRENGRING ANSCHLABUND ANSCHLABUND SCHRAUBE SCHRAUBE MUTTER SCHRAUBE NUTMUTTER MUTTER SCHEIBE SCHRAUBE GLEITBLOCK SPLINT
RODILLO Ø73,8 POLEA POLEA TIRANTE DE LA CATENA CADENA TORNILLO DE REGULACION RODILLO Ø110,8 PATIN ROTULA ANILLO ELASTICO ENGRASADOR PERNO PERNO PERNO ANILLO ELASTICO ANILLO ELASTICO COLLAR COLLAR TORNILLO TORNILLO TUERCA TORNILLO VIROLA TUERCA ARANDELLA TORNILLO PATIN PASADOR
(1) Solo per CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1) Only for CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1) Seulement pour CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1) Nur für CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1) Sólo para CARGO 2.5-3.0-3.0L
(2)Solo per CARGO 3.5
(2)Only for CARGO 3.5
(2)Seulement pour CARGO 3.5
(2)Nur für CARGO 3.5
(2)Sólo para CARGO 3.5
TRUCK MODEL
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
306
CR0624.CDR
10
11
1
15
25
10 20
5
23 26 4
24
2
18
24 19 15 17
13 10
19
21 16 3
9
8
6 14 10
7 5
22 MONTANTI (2M)
970111 990331
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
12
Pag.
307
MARTINETTO ELEVATORE (2M) Pos. No. Pos. N. Pos.
1 2 3 3 4 4 5 5 4 4
* *
Codice Code Cod Code Codigo
(4) (4) (1) 1935016 (2) 1935182 (1) 0063009 (2) 0063009 (1) 0134133 (2) 0134133 (1) 2998167 (2) 2998178
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
DENOMINAZIONE
LIFT JACK (DUPLEX)
DESCRIPTION
CORPO ASTA FONDELLO FONDELLO VALVOLA VALVOLA ANELLO ELASTICO ANELLO ELASTICO KIT GUARNIZIONI KIT GUARNIZIONI
DESIGNATION
HUBZYLINDER (DUPLEX)
BENENNUNG
CILINDRO ELEVACION (DUPLEX)
DENOMINACIONES
BODY ROD BOTTOM BOTTOM VALVE VALVE SNAP RING SNAP RING GASKETS SET GASKETS SET
CORPS TIGE CALOTTE CALOTTE SOUPAPE SOUPAPE CIRCLIPS CIRCLIPS KIT GARNITURES KIT GARNITURES
GEHÄUSE KOLBENSTANGE BODENVERSCHLUSS BODENVERSCHLUSS VENTIL VENTIL SPRENGRING SPRENGRING DICHTUNGSSATZ DICHTUNGSSATZ
CUERPO BARRA TAPA TAPA VALVULA VALVULA ANILLO ELASTICO ANILLO ELASTICO KIT JUNTAS KIT JUNTAS
(1) Solo per CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1) Only for CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1) Seulement pour CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1) Nur für CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1) Sólo para CARGO 2.5-3.0-3.0L
(2)Solo per CARGO 3.5
(2)Only for CARGO 3.5
(2)Seulement pour CARGO 3.5
(2)Nur für CARGO 3.5
(2)Sólo para CARGO 3.5
(4) COD SELON LA HAUTEUR DE LEVEE
(4) CODE ABHÄNGIG VON HUBHÖHE
(4) CODIGO SEGUN LA ALTURA DE ELEVACION
(4) CODICE SECONDO (4) CODE ACCORDING TO ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT
ASSEMBLING PART NUMBER
VERIN D'ELEVATION (DUPLEX)
TRUCK MODEL
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
308
CR0537.CDR
*
2 1
5
4
* 3
*
MARTINETTO ELEVATORE (2M)
970016 990312
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
309
CARRELLINO E TRASLATORE FORK CARRIAGE AND LATERALE (2M) SIDESHIFTING DEVICE (DUPLEX) Pos. No. Pos. N. Pos.
4 4
4 4 4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17 4 18 4 19 20 21 21 22 4 23 24 25
TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL (DUPLEX)
GABELTRÄGERUND SEITENSCHIEBER(DUPLEX)
TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL (DUPLEX)
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
(1) 4934026 CE (2) 4934042 CE (3) 4934130 CE 0134039 CE 1994037 CE 2934001 CE 2914007 CE 0013898 CE 1934008 CE 1604235 CE 0102054 CE 0016702 CE 1024919 CE 1601358 CE 1934014 CE 0101096 CE 0110234 CE 0131002 CE 0131039 CE
1 1 1 4 4 4 4 4 4 2 2 m 2 2 2 2 4 4 2
CARRELLINO COMPLETO CARRELLINO COMPLETO CARRELLINO COMPLETO ANELLO ELASTICO GRANO DI REGISTRO RULLO Ø110,8 PATTINO INGRASSATORE PERNO ARRESTO FORCHE VITE CATENA PERNO TIRANTE CATENA DADO VITE DADO COPIGLIA COPIGLIA
COMPLETE FORK CARRIAGE TABLIER COMPLETE COMPLETE FORK CARRIAGE TABLIER COMPLETE COMPLETE FORK CARRIAGE TABLIER COMPLETE SNAP RING CIRCLIPS DOWEL GOUJON ROLLER Ø110,8 GALET Ø110,8 GUIDE SHOE PATIN GREASE NIPPLE GRAISSEUR PIN AXE FORKS BLOCKAGE ARRET DES FOURCHES SCREW VIS CHAIN CHAINE PIN AXE CHAIN TIE ROD TENDEUR NUT ECROU SCREW VIS NUT ECROU SPLIT PIN GOUPILLE SPLIT PIN GOUPILLE
KOMPL. GABELTRÄGER KOMPL. GABELTRÄGER KOMPL. GABELTRÄGER SPRENGRING PASSTIFT ROLLE Ø110,8 GLEITBACKE SCHMIERNIPPEL BOLZEN GABELANSCHLACH SCHRAUBE KETTE BOLZEN KETTENSPANNER MUTTER SCHRAUBE MUTTER SPLINT SPLINT
TABLERO COMPLETO TABLERO COMPLETO TABLERO COMPLETO ANILLO ELASTICO CLAVIJA RODILLO Ø110,8 PATIN ENGRASADOR PERNO TOPE DEL LAS HORQUILLAS TORNILLO CADENA PERNO TIRANTE DE LA CATENA TUERCA TORNILLO TUERCA PASADOR PASADOR
(1) 4934005 CE
1 1
(3) 4934135 CE
1
1994037 CE 2914007 CE 2934001 CE 1624462 CE (1) 1624464 CE (2)(3)1624493 CE 0060298 CE 1623289 CE 0060299 CE 1603449 CE
4 4 4 4 2 2 2 3 2 VAR.
COMPLETE SIDE SHIFTING DEVICE COMPLETE SIDE SHIFTING DEVICE COMPLETE SIDE SHIFTING DEVICE DOWEL GUIDE SHOE ROLLER Ø110.8 BUSHING PIPE PIPE CONNECTION UPPER GUIDE SHOE CONNECTION SHIM
KOMPL. SEITENSCHIEBER
(2) 4934004 CE
TRASLATORE LATERALE COMPLETO TRASLATORE LATERALE COMPLETO TRASLATORE LATERALE COMPLETO GRANO DI REGISTRO PATTINO RULLO Ø110.8 BUSSOLA TUBO TUBO RACCORDO PATTINO SUP. RACCORDO SPESSORE
DESPLAZADOR LATERAL COMPLETO DESPLAZADOR LATERAL COMPLETO DESPLAZADOR LATERAL COMPLETO CLAVIJA PATIN RODILLO Ø110.8 CASQUILLO TUBO TUBO RACOR PATIN SUPERIOR RACOR ESPESOR
ASSEMBLING PART NUMBER
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
TRUCK MODEL
DESIGNATION
DEPLACEMENT LATERAL COMPLETE DEPLACEMENT LATERAL COMPLETE DEPLACEMENT LATERAL COMPLETE GOUJON PATIN GALET Ø110.8 DOUILLE TUYAU TUYAU RACCORD PATIN SUPERIEUR RACCORD CALE
BENENNUNG
KOMPL. SEITENSCHIEBER KOMPL. SEITENSCHIEBER PASSTIFT GLEITBACKE ROLLE Ø110.8 BUCHSE LEITUNG LEITUNG ANSCHLUSS OBERERGLEITBACKE ANSCHLUSS EINSTELL-PASSTÜCK
DENOMINACIONES
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
310
CR0625.CDR
9 15 16 10 11
7
12
8
13
32
14
31
23
2 5 6
37
3
44 36
1 4
24
43
39 41 40 46
42
17 34
28
22
29
26
27
*
*
20
30
35
38
19 33
45 CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE (2M)
21
980388 -970133 -980337 970132 -990337 -990336
18
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
25 Pag.
311
CARRELLINO E TRASLATORE FORK CARRIAGE AND LATERALE (2M) SIDESHIFTING DEVICE (DUPLEX) Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
4 26 1603450 CE 2 27 (1) 1624461 CE 2 27 (2)(3)1624492 CE 2 28 1603446 CE 4 29 1603447 CE VAR. 30 (1) 1624463 CE 4 30 (2)(3)1624494 CE 4 31 0102052 CE 12 32 1603448 CE 2 33 0134039 CE 4 34 0013898 CE 6 35 1934008 CE 4 36 0060297 CE 4 37 0100383 CE 2 38 1934050 CE 1 4 39 1024919 CE 2 4 40 1601358 CE 2 4 41 0016702 CE m 42 1934014 CE 2 43 0101096 CE 2 44 0131002 CE 4 45 0110234 CE 4 46 0131039 CE 2 4 1995025 CE 1
*
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
PATTINO INF. CHIUSURA CHIUSURA VITE SPESSORE ASTA ASTA VITE TAMPONE ANELLO ELASTICO INGRASSATORE PERNO RACCORDO VITE COLLARE PERNO TIRANTE CATENA CATENA DADO VITE COPIGLIA DADO COPIGLIA KIT GUARNIZIONI
(1) Solo per CARGO 2.5 (2) Solo per CARGO 3.0-3.0L (3)Solo per CARGO 3.5
ASSEMBLING PART NUMBER
TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL (DUPLEX)
TRUCK MODEL
DESIGNATION
GABELTRÄGERUND SEITENSCHIEBER(DUPLEX)
BENENNUNG
TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL (DUPLEX)
DENOMINACIONES
LOWER GUIDE SHOE FASTENER FASTENER SCREW SHIM ROD ROD SCREW PAD SNAP RING GREASE NIPPLE PIN CONNECTION SCREW COLLAR PIN CHAIN TIE ROD CHAIN NUT SCREW SPLIT PIN NUT SPLIT PIN GASKETS KIT
PATIN INFERIEUR FERMETURE FERMETURE VIS CALE TIGE TIGE VIS TAMPON CIRCLIPS GRAISSEUR PIVOT RACCORD VIS COLLIER PIVOT TENDEUR CHAINE ECROU VIS GOUPILLE ECROU GOUPILLE KIT GARNITURES
UNTERGLEITBACKE VERSCHLUSS VERSCHLUSS SCHRAUBE EINSTELL-PASSTÜCK STANGE STANGE SCHRAUBE POLSTER SPRENGRING SCHMIERNIPPEL BOLZEN ANSCHLUSS SCHRAUBE ANSCHLABUND BOLZEN KETTENSPANNER KETTE MUTTER SCHRAUBE SPLINT MUTTER SPLINT DICHTUNGSSATZ
PATIN INFERIOR CIERRE CIERRE TORNILLO ESPESOR VARILLA VARILLA TORNILLO ALMOHADILLA ANILLO ELASTICO ENGRASADOR PERNO RACOR TORNILLO COLLAR PERNO TIRANTE DE LA CATENA CADENA TUERCA TORNILLO PASADOR TUERCA PASADOR JUEGO JUNTAS
(1) Only for CARGO 2.5 (2) Only for CARGO 3.0-3.0L (3)Only for CARGO 3.5
(1) Seulement pour CARGO 2.5 (2) Seulement pour CARGO 3.0-3.0L (3)Seulement pour CARGO 3.5
(1) Nur für CARGO 2.5 (2) Nur für CARGO 3.0-3.0L (3)Nur für CARGO 3.5
(1) Sólo para BLITZ/DRAGO 250 (2) Sólo para CARGO 3.0-3.0L (3)Sólo para CARGO 3.5
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
312
CR0625.CDR
9 15 16 10 11
7
12
8
13
32
14
31
23
2 5 6
37
3
44 36
1 4
24
43
39 41 40 46
42
17 34
28
22
29
26
27
*
*
20
30
35
38
19 33
45 CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE (2M)
21
980388 -970133 -980337 970132 -990337 -990336
18
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
25 Pag.
313
IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE LATERALE (2M) Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
(4)
4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 24
0120122 1624386 0060356 0070585 0070584 1934040 1935018 0060375 1935017 0023258 0060362 1914039 0061851 0060365 0060363 0060364 0060258 1934050 0060395 0100383 1935094 0060446 0060255 (1) 0063044 (2) 0063018
CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE
1 1 2 1 1 1 1 1 1 m 2 1 m 4 2 2 4 1 2 1 1 1 4 1 1
SIDESHIFTING DEVICE HYDRAULIC INSTALLATION (DUPLEX)
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
IMPIANTO ALIMENTAZIONE COMPLETO RONDELLA ELASTICA PULEGGIA RACCORDO PIASTRINO COLLARE COLLETTORE TUBO SX RACCORDO TUBO DX TUBO NIPPLO PERNO TUBO BOCCOLA RACCORDO RACCORDO DADO COLLARE RACCORDO VITE STAFFA RACCORDO RACCORDO VALVOLA VALVOLA
DESIGNATION
HYDRAULISCHESBETRIEB SEITENSCHIEBER(DUPLEX)
BENENNUNG
INSTALACION HIDRAULICA DESPLAZADOR LATERAL (DUPLEX)
DENOMINACIONES
COMPLETE HYDRAULIC INSTALLATION LOCK WASHER PULLEY CONNECTION PLATE COLLAR MANIFOLD LEFT PIPE CONNECTION RIGHT PIPE PIPE NIPPLE PIN PIPE BUSHING CONNECTION CONNECTION NUT COLLAR CONNECTION SCREW BRACKET CONNECTION CONNECTION VALVE VALVE
INSTALLATION HYDRAULIQUE KOMPL. HYDRAULISCHES COMPLETE BETRIEB RONDELLE D’ARRET FEDERRING POULIE SCHLAUCHROLLE RACCORD ANSCHLUSS PLAQUE PLÄTTCHEN COLLIER ANSCHLABUND COLLECTEUR KRÜMMER TUYAU GAUCHE LINKE LEITUNG RACCORD ANSCHLUSS TUYAU DROITE RECHTE LEITUNG TUYAU LEITUNG NIPPLE NIPPLE AXE BOLZEN TUYAU LEITUNG DOUILLE BUCHSE RACCORD ANSCHLUSS RACCORD ANSCHLUSS ECROU MUTTER COLLIER ANSCHLABUND RACCORD ANSCHLUSS VIS SCHRAUBE ETRIER HALTER RACCORD ANSCHLUSS RACCORD ANSCHLUSS SOUPAPE VENTIL SOUPAPE VENTIL
INSTALACION HIDRAULICA COMPLETA ARANDELA DE SEGURIDAD POLEA RACOR PLACA COLLAR COLECTOR TUBO IZQUIERDO RACOR TUBO DERECHO TUBO NIPPEL PERNO TUBO BUJE RACOR RACOR TUERCA COLLAR RACOR TORNILLO SOPORTE RACOR RACOR VALVULA VALVULA
(1) Solo per CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1) Only for CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1) Seulement pour CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1) Nur für CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1) Sólo para CARGO 2.5-3.0-3.0L
(2)Solo per CARGO 3.5
(2)Only for CARGO 3.5
(2)Seulement pour CARGO 3.5
(2)Nur für CARGO 3.5
(2)Sólo para CARGO 3.5
(4) COD SELON LA HAUTEUR DE LEVEE
(4) CODE ABHÄNGIG VON HUBHÖHE
(4) CODIGO SEGUN LA ALTURA DE ELEVACION
(4) CODICE SECONDO (4) CODE ACCORDING TO ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT ASSEMBLING PART NUMBER
INSTALLATIONHYDRAULIQUE DEPLACEMENT LATERAL (DUPLEX)
TRUCK MODEL
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
314
CR0626.CDR
12 1 2
3 19
10
21
5
15
23
18
4
14
17
20
9
7
23
17
17
13
23
8
14
6
16
24
11
22
IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE LATERALE (2M)
971409-971602 990878
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
315
FORCHE (2M)
Pos. No. Pos. N. Pos.
1 1 1 1 1 4
* 1 1 1 1 1
4
* 1 1 1 1 1 1 1 1
4
*
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
FORKS (DUPLEX)
DENOMINAZIONE
FOURCHES (DUPLEX)
DESCRIPTION
DESIGNATION
GABELN (DUPLEX)
BENENNUNG
HORQUILLAS (DUPLEX)
DENOMINACIONES
4624243 CE 4624244 CE 4624248 CE 4624245 CE 4624251 CE 2994124 CE
(1) (1) (1) (1) (1) (1)
1 1 1 1 1 1
FORCA 900 FORCA 1000 FORCA 1100 FORCA 1200 FORCA 1300 KIT PERNO
FORKS FORKS FORKS FORKS FORKS PIN KIT
900 1000 1100 1200 1300
FOURCHE 900 FOURCHE 1000 FOURCHE 1100 FOURCHE 1200 FOURCHE 1300 ENSEMBLE PIVOT
GABEL 900 GABEL 1000 GABEL 1100 GABEL 1200 GABEL 1300 ARRETIERUNG SATZ
HORQUILLA 900 HORQUILLA 1000 HORQUILLA 1100 HORQUILLA 1200 HORQUILLA 1300 JUEGO PERNO
4764197 CE 4764199 CE 4764201 CE 4764203 CE 4764204 CE 2994125 CE
(2) (2) (2) (2) (2) (2)
1 1 1 1 1 1
FORCA 900 FORCA 1000 FORCA 1100 FORCA 1200 FORCA 1300 KIT PERNO
FORKS FORKS FORKS FORKS FORKS PIN KIT
900 1000 1100 1200 1300
FOURCHE 900 FOURCHE 1000 FOURCHE 1100 FOURCHE 1200 FOURCHE 1300 ENSEMBLE PIVOT
GABEL 900 GABEL 1000 GABEL 1100 GABEL 1200 GABEL 1300 ARRETIERUNG SATZ
HORQUILLA 900 HORQUILLA 1000 HORQUILLA 1100 HORQUILLA 1200 HORQUILLA 1300 JUEGO PERNO
4764206 CE 4764207 CE 4764208 CE 4764209 CE 4764210 CE 4764211 CE 4764212 CE 4764213 CE 2994125 CE
(3) (3) (3) (3) (3) (3) (3) (3) (3)
1 1 1 1 1 1 1 1 1
FORCA 900 FORCA 1000 FORCA 1100 FORCA 1200 FORCA 1300 FORCA 1400 FORCA 1500 FORCA 1600 KIT PERNO
FORKS FORKS FORKS FORKS FORKS FORKS FORKS FORKS PIN KIT
900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600
FOURCHE 900 FOURCHE 1000 FOURCHE 1100 FOURCHE 1200 FOURCHE 1300 FOURCHE 1400 FOURCHE 1500 FOURCHE 1600 ENSEMBLE PIVOT
GABEL 900 GABEL 1000 GABEL 1100 GABEL 1200 GABEL 1300 GABEL 1400 GABEL 1500 GABEL 1600 ARRETIERUNG SATZ
HORQUILLA 900 HORQUILLA 1000 HORQUILLA 1100 HORQUILLA 1200 HORQUILLA 1300 HORQUILLA 1400 HORQUILLA 1500 HORQUILLA 1600 JUEGO PERNO
(1) Only for CARGO 2.5 (2) Only for CARGO 3.0-3.0L (3)Only for CARGO 3.5
(1) Seulement pour CARGO 2.5 (2) Seulement pour CARGO 3.0-3.0L (3)Seulement pour CARGO 3.5
(1) Nur für CARGO 2.5 (2) Nur für CARGO 3.0-3.0L (3)Nur für CARGO 3.5
(1) Sólo para BLITZ/DRAGO 250 (2) Sólo para CARGO 3.0-3.0L (3)Sólo para CARGO 3.5
ATTENTION!! The forks are delivered two by two only.
ATTENTION!! Les fourches ne ACHTUNG!! Die Gabeln werden ATENCION!! Las horquillas se sont livrées que par couples. nur paarweise geliefert. suministran solamente a pares.
(1) Solo per CARGO 2.5 (2) Solo per CARGO 3.0-3.0L (3)Solo per CARGO 3.5
ATTENZIONE!! Le forche si forniscono solo a coppie ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
316
TR484.TIF
* *
* * 1
FORCHE (2M)
931033-931034-931035
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
317
GRUPPO MONTANTI (3 MONTANTI - V.T.) MASTS GROUP (TRIPLEX - C.V.) GROUPE MATS (TRIPLEX - G.V.) MASTGRUPPE (TRIPLEX - V.F.S.) GRUPO MASTIL (TRIPLEX - V.T.)
MONTANTI (3M)
Pos. No. Pos. N. Pos.
4 4
4 4 4
4 4 4 4 4 4
4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 12 12 12 12 12 12 13 14 14 15 16 17 18 19 20 20 21 22 23 24 25 26 27
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
0131002 CE 8 1934106 CE 4 1934031 CE 1 0016703 CE 4 1914022 CE 4 1934107 CE 1 0070787 CE m 1994037 CE 8 0013898 CE 14 0070085 CE 2 0134064 CE 2 1934110CE (h.3700) 1 1934111CE (h.4350) 1 1934112CE (h.4500) 1 1934112CE(h.4700) 1 1934113CE (h.5000) 1 1934112CE (h.5600) 1 1934112CE (h.6100) 1 1934113 CE(h.6800) 1 0101138 VAR. 1934108CE (h.5600) 2 1934109CE(h.6100) 2 1724136 CE VAR. 2934002 CE 4 0134031 CE 6 2934004 CE 4 0110288 CE 4 (1) 1934060 CE 2 (2)1934147 CE 2 0101127 CE 4 0016702 CE m 2934037 CE 2 0134036 CE 2 1934014 CE 2 0060480 CE 2 1601358 CE 2
ASSEMBLING PART NUMBER
MASTS (TRIPLEX)
MATS (TRIPLEX)
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
COPIGLIA PERNO TIRANTE CATENA ANELLO ELASTICO DADO RETE CATENA GRANO INGRASSATORE SNODO ANELLO ELASTICO RETE RETE RETE RETE RETE RETE RETE RETE VITE RETE RETE PIASTRINA RULLO Ø73,8 ANELLO ELASTICO PATTINO DADO COLLARE COLLARE VITE CATENA PULEGGIA ANELLO ELASTICO DADO DADO TIRANTE CATENA
SPLIT PIN PIN CHAIN TIE ROD SNAP RING NUT NET CHAIN DOWEL GREASE NIPPLE BALL JOINT SNAP RING NET NET NET NET NET NET NET NET SCREW NET NET PLATE ROLLER Ø73,8 SNAP RING GUIDE SHOE NUT COLLAR COLLAR SCREW CHAIN PULLEY SNAP RING NUT NUT CHAIN TIE ROD
GOUPILLE PIVOT TENDEUR CIRCLIPS ECROU FILET CHAINE GOUJON GRAISSEUR JOINT A ROTULE CIRCLIPS FILET FILET FILET FILET FILET FILET FILET FILET VIS FILET FILET PLAQUE GALET Ø73,8 CIRCLIPS PATIN ECROU COLLIER COLLIER VIS CHAINE POULIE CIRCLIPS ECROU ECROU TENDEUR
TRUCK MODEL
MASTGRUPPE (TRIPLEX)
BENENNUNG SPLINT BOLZEN KETTENSPANNER SPRENGRING MUTTER NETZ KETTE PASSTIFT SCHMIERNIPPEL KUGELGELENK SPRENGRING NETZ NETZ NETZ NETZ NETZ NETZ NETZ NETZ SCHRAUBE NETZ NETZ PLÄTTCHEN ROLLE Ø73,8 SPRENGRING GLEITBLOCK MUTTER ANSCHLABUND ANSCHLABUND SCHRAUBE KETTE SCHLAUCHROLLE SPRENGRING MUTTER MUTTER KETTENSPANNER
GRUPO MASTIL (TRIPLEX)
DENOMINACIONES PASADOR PERNO TIRANTE DE LA CATENA ANILLO ELASTICO TUERCA RED CADENA CLAVIJA ENGRASADOR ROTULA ANILLO ELASTICO RED RED RED RED RED RED RED RED TORNILLO RED RED PLACA RODILLO Ø73,8 ANILLO ELASTICO PATIN TUERCA COLLAR COLLAR TORNILLO CADENA POLEA ANILLO ELASTICO TUERCA TUERCA TIRANTE DE LA CATENA
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
320
8
37
1
7
2
8
3
9
16
37
17
22
18
23
16
CR0627.CDR
9
9 27
21
1
17
28
18
39 40 17
30 4
31
29
5 19 6
9
20
24
9
32
25
10
2 1
11
7
38
12
5
13 10 11
4 8 8 9
33
26
34 35
14
36
15 MONTANTI (3M)
9
980235 - 991174
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
321
MONTANTI (3M)
Pos. No. Pos. N. Pos.
4 28 29 30 31 32 33 4 34 35 4 36 37 4 38 4 39 4 39 40
Codice Code Cod Code Codigo
1024919 0131039 0100576 0120009 1914025 1934008 2934001 0134039 2914007 1934009 1934062 (1) 2934003 (2) 2934069 0133007
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE
ASSEMBLING PART NUMBER
2 2 2 2 2 4 4 4 4 4 2 2 2 2
MASTS (TRIPLEX)
MATS (TRIPLEX)
BENENNUNG
GRUPO MASTIL (TRIPLEX)
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
PERNO COPIGLIA VITE RONDELLA GHIERA PERNO RULLO Ø110,8 ANELLO ELASTICO PATTINO PERNO TIRANTE CATENA PULEGGIA PULEGGIA VITE
PIN SPLIT PIN SCREW WASHER LOCK NUT PIN ROLLER Ø110,8 SNAP RING GUIDE SHOE PIN CHAIN TIE ROD PULLEY PULLEY SCREW
PIVOT GOUPILLE VIS RONDELLE EMBOUT PIVOT GALET Ø110,8 CIRCLIPS PATIN PIVOT TENDEUR POULIE POULIE VIS
BOLZEN SPLINT SCHRAUBE SCHEIBE NUTMUTTER BOLZEN ROLLE Ø110,8 SPRENGRING GLEITBLOCK BOLZEN KETTENSPANNER SCHLAUCHROLLE SCHLAUCHROLLE SCHRAUBE
PERNO PASADOR TORNILLO ARANDELLA VIROLA PERNO RODILLO Ø110,8 ANILLO ELASTICO PATIN PERNO TIRANTE DE LA CATENA POLEA POLEA TORNILLO
(1)Solo per CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1)Only for CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1)Seulement pour CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1)Nur für CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1)Sólo para CARGO 2.5-3.0-3.0L
(2)Solo per CARGO 3.5
(2)Only for CARGO 3.5
(2)Seulement pour CARGO 3.5
(2)Nur für CARGO 3.5
(2)Sólo para CARGO 3.5
TRUCK MODEL
DESIGNATION
MASTGRUPPE (TRIPLEX)
DENOMINACIONES
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
322
8
37
1
7
2
8
3
9
16
37
17
22
18
23
16
CR0627.CDR
9
9 27
21
1
17
28
18
39 40 17
30 4
31
29
5 19 6
9
20
24
9
32
25
10
2 1
11
7
38
12
5
13 10 11
4 8 8 9
33
26
34 35
14
36
15 MONTANTI (3M)
9
980235 - 991174
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
323
MARTINETTO ELEVATORE (3M) Pos. No. Pos. N. Pos.
1 2 3 3 4 5 4 4
* *
Codice Code Cod Code Codigo
(1) (2)
(1) (2)
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
(4) CE CE (4) 1935077 CE 1935242 CE 0063019 CE 0064491 CE 2998163 CE 2998179 CE
1 1 1 1 1 1 1 1
DENOMINAZIONE
LIFT JACK (TRIPLEX)
DESCRIPTION
CORPO ASTA FONDELLO FONDELLO VALVOLA ANELLO ELASTICO KIT GUARNIZIONI KIT GUARNIZIONI
(1)Solo per CARGO 2.5 (2) Solo per CARGO 3.0-3.0L (3)Solo per CARGO 3.5
TRUCK MODEL
DESIGNATION
HUBZYLINDER (TRIPLEX)
BENENNUNG
CILINDRO ELEVACION (TRIPLEX)
DENOMINACIONES
BODY ROD BOTTOM BOTTOM VALVE SNAP RING GASKETS SET GASKETS SET
CORPS TIGE CALOTTE CALOTTE SOUPAPE CIRCLIPS KIT GARNITURES KIT GARNITURES
GEHÄUSE KOLBENSTANGE BODENVERSCHLUSS BODENVERSCHLUSS VENTIL SPRENGRING DICHTUNGSSATZ DICHTUNGSSATZ
CUERPO BARRA TAPA TAPA VALVULA ANILLO ELASTICO KIT JUNTAS KIT JUNTAS
(1)Only for CARGO 2.5 (2) Only for CARGO 3.0-3.0L (3)Only for CARGO 3.5
(1)Seulement pour CARGO 2.5 (2) Seulement pour CARGO 3.0-3.0L (3)Seulement pour CARGO 3.5
(1)Nur für CARGO 2.5 (2) Nur für CARGO 3.0-3.0L (3)Nur für CARGO 3.5
(1)Sólo para BLITZ/DRAGO 250 (2) Sólo para CARGO 3.0-3.0L (3)Sólo para CARGO 3.5
(4) COD SELON LA HAUTEUR DE LEVEE
(4) CODE ABHÄNGIG VON HUBHÖHE
(4) CODIGO SEGUN LA ALTURA DE ELEVACION
(4) CODICE SECONDO (4) CODE ACCORDING TO ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT
ASSEMBLING PART NUMBER
VERIN D'ELEVATION (TRIPLEX)
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
324
CR0537.CDR
*
2 1
5
4
* 3
*
MARTINETTO ELEVATORE (3M)
980244 - 990338
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
325
CARRELLINO E TRASLATORE FORK CARRIAGE AND LATERALE (3M) SIDESHIFTING DEVICE (TRIPLEX) Pos. No. Pos. N. Pos.
4 4
4 4 4
Codice Code Cod Code Codigo
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
GABELTRÄGERUND SEITENSCHIEBER (TRIPLEX)
BENENNUNG
TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL (TRIPLEX)
DENOMINACIONES
(1) (2) (3)
4934034 4934048 4934149 0134039 1994037 2934001 2914007 0013898 1934008 1604235 0102054 0016702 1024919 1601358 1934014 0101096 0110234 0131002 0131039
CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE
1 1 1 4 4 4 4 4 4 2 2 m 2 2 2 2 4 4 2
CARRELLINO COMPLETO CARRELLINO COMPLETO CARRELLINO COMPLETO ANELLO ELASTICO GRANO DI REGISTRO RULLO Ø110,8 PATTINO INGRASSATORE PERNO ARRESTO FORCHE VITE CATENA PERNO TIRANTE CATENA DADO VITE DADO COPIGLIA COPIGLIA
COMPLETE FORK CARRIAGE COMPLETE FORK CARRIAGE COMPLETE FORK CARRIAGE SNAP RING DOWEL ROLLER Ø110,8 GUIDE SHOE GREASE NIPPLE PIN FORKS BLOCKAGE SCREW CHAIN PIN CHAIN TIE ROD NUT SCREW NUT SPLIT PIN SPLIT PIN
TABLIER COMPLETE TABLIER COMPLETE TABLIER COMPLETE CIRCLIPS GOUJON GALET Ø110,8 PATIN GRAISSEUR AXE ARRET DES FOURCHES VIS CHAINE AXE TENDEUR ECROU VIS ECROU GOUPILLE GOUPILLE
KOMPL. GABELTRÄGER KOMPL. GABELTRÄGER KOMPL. GABELTRÄGER SPRENGRING PASSTIFT ROLLE Ø110,8 GLEITBACKE SCHMIERNIPPEL BOLZEN GABELANSCHLACH SCHRAUBE KETTE BOLZEN KETTENSPANNER MUTTER SCHRAUBE MUTTER SPLINT SPLINT
TABLERO COMPLETO TABLERO COMPLETO TABLERO COMPLETO ANILLO ELASTICO CLAVIJA RODILLO Ø110,8 PATIN ENGRASADOR PERNO TOPE DEL LAS HORQUILLAS TORNILLO CADENA PERNO TIRANTE DE LA CATENA TUERCA TORNILLO TUERCA PASADOR PASADOR
(1)
4934018 CE
1
4934019 CE
1
(3)
4934144 CE
1
COMPLETE SIDE SHIFTING DEVICE COMPLETE SIDE SHIFTING DEVICE COMPLETE SIDE SHIFTING DEVICE DOWEL GUIDE SHOE ROLLER Ø110.8 BUSHING PIPE PIPE CONNECTION UPPER GUIDE SHOE CONNECTION SHIM
DEPLACEMENT LATERAL COMPLETE DEPLACEMENT LATERAL COMPLETE DEPLACEMENT LATERAL COMPLETE GOUJON PATIN GALET Ø110.8 DOUILLE TUYAU TUYAU RACCORD PATIN SUPERIEUR RACCORD CALE
KOMPL. SEITENSCHIEBER
(2)
TRASLATORE LATERALE COMPLETO TRASLATORE LATERALE COMPLETO TRASLATORE LATERALE COMPLETO GRANO DI REGISTRO PATTINO RULLO Ø110.8 BUSSOLA TUBO TUBO RACCORDO PATTINO SUP. RACCORDO SPESSORE
DESPLAZADOR LATERAL COMPLETO DESPLAZADOR LATERAL COMPLETO DESPLAZADOR LATERAL COMPLETO CLAVIJA PATIN RODILLO Ø110.8 CASQUILLO TUBO TUBO RACOR PATIN SUPERIOR RACOR ESPESOR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17 4 18 4 19 20 21 21 22 4 23 24 25
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL (TRIPLEX)
1994037 2914007 2934001 1624462 (1) 1624464 (2)(3)1624493 0060298 1623289 0060299 1603449
CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE
4 4 4 4 2 2 2 3 2 VAR.
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
KOMPL. SEITENSCHIEBER KOMPL. SEITENSCHIEBER PASSTIFT GLEITBACKE ROLLE Ø110.8 BUCHSE LEITUNG LEITUNG ANSCHLUSS OBERERGLEITBACKE ANSCHLUSS EINSTELL-PASSTÜCK ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
326
CR0625.CDR
9 15 16 10 11
7
12
8
13
32
14
31
23
2 5 6
37
3
44 36
1 4
24
43
39 41 40 46
42
17 34
21
28
22
29
26
27
*
*
20
30
35
38 45 CARRELLINO E TRASLATORE 980392 - 980243 LATERALE (3M) 980391 - 980242 - 990370 - 990369
19 33
18
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
25 Pag.
327
CARRELLINO E TRASLATORE FORK CARRIAGE AND LATERALE (3M) SIDESHIFTING DEVICE (TRIPLEX) Pos. No. Pos. N. Pos.
4 26 27 27 28 29 30 30 31 32 33 34 35 36 37 38 4 39 4 40 4 41 42 43 44 45 46 4
*
Codice Code Cod Code Codigo
1603450 (1) 1624461 (2)(3)1624492 (1) 1603446 1603447 (2)(3)1624463 1624494 0102052 1603448 0134039 0013898 1934008 0060297 0100383 1934050 1024919 1601358 0016702 1934014 0101096 0131002 0110234 0131039 1995025
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE
2 2 2 4 VAR. 4 4 12 2 4 6 4 4 2 1 2 2 m 2 2 4 4 2 1
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
PATTINO INF. CHIUSURA CHIUSURA VITE SPESSORE ASTA ASTA VITE TAMPONE ANELLO ELASTICO INGRASSATORE PERNO RACCORDO VITE COLLARE PERNO TIRANTE CATENA CATENA DADO VITE COPIGLIA DADO COPIGLIA KIT GUARNIZIONI
(1)Solo per CARGO 2.5 (2) Solo per CARGO 3.0-3.0L (3)Solo per CARGO 3.5
ASSEMBLING PART NUMBER
TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL (TRIPLEX)
TRUCK MODEL
DESIGNATION
GABELTRÄGERUND SEITENSCHIEBER (TRIPLEX)
BENENNUNG
TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL (TRIPLEX)
DENOMINACIONES
LOWER GUIDE SHOE FASTENER FASTENER SCREW SHIM ROD ROD SCREW PAD SNAP RING GREASE NIPPLE PIN CONNECTION SCREW COLLAR PIN CHAIN TIE ROD CHAIN NUT SCREW SPLIT PIN NUT SPLIT PIN GASKETS KIT
PATIN INFERIEUR FERMETURE FERMETURE VIS CALE TIGE TIGE VIS TAMPON CIRCLIPS GRAISSEUR PIVOT RACCORD VIS COLLIER PIVOT TENDEUR CHAINE ECROU VIS GOUPILLE ECROU GOUPILLE KIT GARNITURES
UNTERGLEITBACKE VERSCHLUSS VERSCHLUSS SCHRAUBE EINSTELL-PASSTÜCK STANGE STANGE SCHRAUBE POLSTER SPRENGRING SCHMIERNIPPEL BOLZEN ANSCHLUSS SCHRAUBE ANSCHLABUND BOLZEN KETTENSPANNER KETTE MUTTER SCHRAUBE SPLINT MUTTER SPLINT DICHTUNGSSATZ
PATIN INFERIOR CIERRE CIERRE TORNILLO ESPESOR VARILLA VARILLA TORNILLO ALMOHADILLA ANILLO ELASTICO ENGRASADOR PERNO RACOR TORNILLO COLLAR PERNO TIRANTE DE LA CATENA CADENA TUERCA TORNILLO PASADOR TUERCA PASADOR JUEGO JUNTAS
(1)Only for CARGO 2.5 (2) Only for CARGO 3.0-3.0L (3)Only for CARGO 3.5
(1)Seulement pour CARGO 2.5 (2) Seulement pour CARGO 3.0-3.0L (3)Seulement pour CARGO 3.5
(1)Nur für CARGO 2.5 (2) Nur für CARGO 3.0-3.0L (3)Nur für CARGO 3.5
(1)Sólo para BLITZ/DRAGO 250 (2) Sólo para CARGO 3.0-3.0L (3)Sólo para CARGO 3.5
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
328
CR0625.CDR
9 15 16 10 11
7
12
8
13
32
14
31
23
2 5 6
37
3
44 36
1 4
24
43
39 41 40 46
42
17 34
21
28
22
29
26
27
*
*
20
30
35
38 45 CARRELLINO E TRASLATORE 980392 - 980243 LATERALE (3M) 980391 - 980242 - 990370 - 990369
19 33
18
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
25 Pag.
329
IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE LATERALE (3M) Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
(4) 1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 15 15 15 15 15 15 16 4 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
1935087 CE 0060478 CE 0060479 CE 1934041 CE (1) 0063044 CE (2) 0063018 CE 0060446 CE 0023258 CE 1935086 CE 1914039 CE 0120122 CE 1934050 CE 0110128 CE 1915101 CE 0101110 CE 2938046CE (h.4345) 2938046 CE(h.4495) 2938047 CE(h.4705) 2938048 CE(h.5005) 2938049 CE(h.5605) 2938050CE (h.6100) 2938106CE (h.6805) 0060375 CE 1624386 CE 0062043 CE 0060356 CE 0060395 CE 0070584 CE 0070585 CE 0101029 CE 0061851 CE 0060365 CE 0060364 CE 0060362 CE
ASSEMBLING PART NUMBER
1 4 4 1 1 1 1 m 1 1 1 1 3 3 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 m 4 4 2
SIDESHIFTING DEVICE HYDRAULIC INSTALLATION (TRIPLEX)
DENOMINAZIONE
INSTALLATIONHYDRAULIQUE DEPLACEMENT LATERAL (TRIPLEX)
DESCRIPTION
IMPIANTO ALIMENTAZIONE COMPLETO TUBO SX DADO RACCORDO COLLETTORE VALVOLA VALVOLA RACCORDO TUBO TUBO DX PERNO RONDELLA ELASTICA COLLARE DADO COLLARE VITE GUIDA GUIDA GUIDA GUIDA GUIDA GUIDA GUIDA RACCORDO PULEGGIA COLLARE RACCORDO RACCORDO COLLARE PIASTRINO VITE TUBO BOCCOLA RACCORDO NIPPLO TRUCK MODEL
COMPLETE HYDRAULIC INSTALLATION LEFT PIPE NUT CONNECTION MANIFOLD VALVE VALVE CONNECTION PIPE RIGHT PIPE PIN LOCK WASHER COLLAR NUT COLLAR SCREW GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE CONNECTION PULLEY COLLAR CONNECTION CONNECTION COLLAR PLATE SCREW PIPE BUSHING CONNECTION NIPPLE
DESIGNATION
HYDRAULISCHESBETRIEB SEITENSCHIEBER (TRIPLEX)
BENENNUNG
INSTALLATION HYDRAULIQUE KOMPL. HYDRAULISCHES COMPLETE BETRIEB TUYAU GAUCHE LINKE LEITUNG ECROU MUTTER RACCORD ANSCHLUSS COLLECTEUR KRÜMMER SOUPAPE VENTIL SOUPAPE VENTIL RACCORD ANSCHLUSS TUYAU LEITUNG TUYAU DROITE RECHTE LEITUNG AXE BOLZEN RONDELLE D’ARRET FEDERRING COLLIER ANSCHLABUND ECROU MUTTER COLLIER ANSCHLABUND VIS SCHRAUBE GUIDE FUHRUNG GUIDE FUHRUNG GUIDE FUHRUNG GUIDE FUHRUNG GUIDE FUHRUNG GUIDE FUHRUNG GUIDE FUHRUNG RACCORD ANSCHLUSS POULIE SCHLAUCHROLLE COLLIER ANSCHLABUND RACCORD ANSCHLUSS RACCORD ANSCHLUSS COLLIER ANSCHLABUND PLAQUE PLÄTTCHEN VIS SCHRAUBE TUYAU LEITUNG DOUILLE BUCHSE RACCORD ANSCHLUSS NIPPLE NIPPLE
INSTALACION HIDRAULICA DESPLAZADOR LATERAL (TRIPLEX)
DENOMINACIONES INSTALACION HIDRAULICA COMPLETA TUBO IZQUIERDO TUERCA RACOR COLECTOR VALVULA VALVULA RACOR TUBO TUBO DERECHO PERNO ARANDELA DE SEGURIDAD COLLAR TUERCA COLLAR TORNILLO GUIA GUIA GUIA GUIA GUIA GUIA GUIA RACOR POLEA COLLAR RACOR RACOR COLLAR PLACA TORNILLO TUBO BUJE RACOR NIPPEL
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
330
CR0628.CDR
9
17
10
18
19 20 7
11
3
12
2
13
8
14 15 3
1
22 23 24
2
25
16
26
2 3
21
27
4 5 30
6
28 25 29
IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE LATERALE (3M)
980234 - 980249 991177
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
331
IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE LATERALE (3M) Pos. No. Pos. N. Pos.
28 28 28 28 28 28 28 29 30
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
2938040CE (h.4345) 2938041CE (h.4495) 2938042CE (h.4705) 2938043CE (h.5005) 2938044CE (h.5605) 2938045CE (h.6100) 2938105 CE(h.6805) 0060363CE 0061854CE
1 1 1 1 1 1 1 2 m
SIDESHIFTING DEVICE HYDRAULIC INSTALLATION (TRIPLEX)
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
HYDRAULISCHESBETRIEB SEITENSCHIEBER (TRIPLEX)
BENENNUNG
INSTALACION HIDRAULICA DESPLAZADOR LATERAL (TRIPLEX)
DENOMINACIONES
GUIDA GUIDA GUIDA GUIDA GUIDA GUIDA GUIDA RACCORDO SPIRALE
GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE CONNECTION COIL
GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE RACCORD SPIRALE
FUHRUNG FUHRUNG FUHRUNG FUHRUNG FUHRUNG FUHRUNG FUHRUNG ANSCHLUSS SPIRALE
GUIA GUIA GUIA GUIA GUIA GUIA GUIA RACOR ESPIRA
(1)Solo per CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1)Only for CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1)Seulement pour CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1)Nur für CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1)Sólo para CARGO 2.5-3.0-3.0L
(2)Solo per CARGO 3.5
(2)Only for CARGO 3.5
(2)Seulement pour CARGO 3.5
(2)Nur für CARGO 3.5
(2)Sólo para CARGO 3.5
(4) COD SELON LA HAUTEUR DE LEVEE
(4) CODE ABHÄNGIG VON HUBHÖHE
(4) CODIGO SEGUN LA ALTURA DE ELEVACION
(4) CODICE SECONDO (4) CODE ACCORDING TO ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT
ASSEMBLING PART NUMBER
INSTALLATIONHYDRAULIQUE DEPLACEMENT LATERAL (TRIPLEX)
TRUCK MODEL
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
332
CR0628.CDR
9
17
10
18
19 20 7
11
3
12
21
2
13
22
8
14 15 3
1 2 3
23 24
2
25
16
26 27
4 5 30
6
28 25 29
IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE LATERALE (3M)
980234 - 980249 991177
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
333
FORCHE (3M)
Pos. No. Pos. N. Pos.
1 1 1 1 1 4
* 1 1 1 1 1
4
* 1 1 1 1 1 1 1 1
4
*
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
FORKS (TRIPLEX)
DENOMINAZIONE
FOURCHES (TRIPLEX)
DESCRIPTION
DESIGNATION
GABELN (TRIPLEX)
BENENNUNG
HORQUILLAS (TRIPLEX)
DENOMINACIONES
4624243CE (1) 4624244CE (1) 4624248CE (1) 4624245CE (1) 4624251CE (1) 2994124CE (1)
1 1 1 1 1 1
FORCA 900 FORCA 1000 FORCA 1100 FORCA 1200 FORCA 1300 KIT PERNO
FORKS FORKS FORKS FORKS FORKS PIN KIT
900 1000 1100 1200 1300
FOURCHE 900 FOURCHE 1000 FOURCHE 1100 FOURCHE 1200 FOURCHE 1300 ENSEMBLE PIVOT
GABEL 900 GABEL 1000 GABEL 1100 GABEL 1200 GABEL 1300 ARRETIERUNG SATZ
HORQUILLA 900 HORQUILLA 1000 HORQUILLA 1100 HORQUILLA 1200 HORQUILLA 1300 JUEGO PERNO
4764197CE (2) 4764199CE (2) 4764201CE (2) 4764203CE (2) 4764204CE (2) 2994125CE (2)
1 1 1 1 1 1
FORCA 900 FORCA 1000 FORCA 1100 FORCA 1200 FORCA 1300 KIT PERNO
FORKS FORKS FORKS FORKS FORKS PIN KIT
900 1000 1100 1200 1300
FOURCHE 900 FOURCHE 1000 FOURCHE 1100 FOURCHE 1200 FOURCHE 1300 ENSEMBLE PIVOT
GABEL 900 GABEL 1000 GABEL 1100 GABEL 1200 GABEL 1300 ARRETIERUNG SATZ
HORQUILLA 900 HORQUILLA 1000 HORQUILLA 1100 HORQUILLA 1200 HORQUILLA 1300 JUEGO PERNO
4764206CE (3) 4764207CE (3) 4764208CE (3) 4764209CE (3) 4764210CE (3) 4764211CE (3) 4764212CE (3) 4764213CE (3) 2994125CE (3)
1 1 1 1 1 1 1 1 1
FORCA 900 FORCA 1000 FORCA 1100 FORCA 1200 FORCA 1300 FORCA 1400 FORCA 1500 FORCA 1600 KIT PERNO
FORKS FORKS FORKS FORKS FORKS FORKS FORKS FORKS PIN KIT
900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600
FOURCHE 900 FOURCHE 1000 FOURCHE 1100 FOURCHE 1200 FOURCHE 1300 FOURCHE 1400 FOURCHE 1500 FOURCHE 1600 ENSEMBLE PIVOT
GABEL 900 GABEL 1000 GABEL 1100 GABEL 1200 GABEL 1300 GABEL 1400 GABEL 1500 GABEL 1600 ARRETIERUNG SATZ
HORQUILLA 900 HORQUILLA 1000 HORQUILLA 1100 HORQUILLA 1200 HORQUILLA 1300 HORQUILLA 1400 HORQUILLA 1500 HORQUILLA 1600 JUEGO PERNO
(1)Solo per CARGO 2.5 (2) Solo per CARGO 3.0-3.0L (3)Solo per CARGO 3.5
(1)Only for CARGO 2.5 (2) Only for CARGO 3.0-3.0L (3)Only for CARGO 3.5
(1)Seulement pour CARGO 2.5 (2) Seulement pour CARGO 3.0-3.0L (3)Seulement pour CARGO 3.5
(1)Nur für CARGO 2.5 (2) Nur für CARGO 3.0-3.0L (3)Nur für CARGO 3.5
(1)Sólo para BLITZ/DRAGO 250 (2) Sólo para CARGO 3.0-3.0L (3)Sólo para CARGO 3.5
ATTENZIONE!! Le forche si forniscono solo a coppie
ATTENTION!! The forks are delivered two by two only.
ATTENTION!! Les fourches ne ACHTUNG!! Die Gabeln werden ATENCION!! Las horquillas se sont livrées que par couples. nur paarweise geliefert. suministran solamente a pares.
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
334
TR484.TIF
* *
* * 1
FORCHE (3M)
931033-931034-931035
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
335
GRUPPO MONTANTI (2 MONTANTI - A.L.T.) MASTS GROUP (DUPLEX - F.F.L.) GROUPE MATS (DUPLEX - L.L.T.) MASTGRUPPE (DUPLEX - V.F.H.) GRUPO MASTIL (DUPLEX - E.L.T.)
MONTANTI (2M) A.L.T.
Pos. No. Pos. N. Pos.
4
4
4
4
4
1 2 3 4 5 6 7 7 7 7 7 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
1934115CE 1 1724136CE VAR. 0013898CE 7 1994037CE 4 0070085CE 2 0134064CE 2 1934117CE (h.2970) 1 1934118CE (h.3200) 1 1934119CE (h.3700) 1 1934120CE (h.4000) 1 1934116CE (h.4200) 1 1934118CE (h.4700) 1 1934117CE 1 0101138CE VAR. 1934009CE 2 2934002CE 2 0134031CE 2 2934004CE 2 1934033CE 1 0131002CE 2 0101085CE 4 0110288CE 4 0070788CE 1 1934031CE 1 0134012CE 1 0110047CE 4 1934013CE 2 0101136CE 2 0110324CE 3 0100580CE 2 0120250CE 2 0060480CE 2 2934037CE 1 1934032CE 1 0100075CE 1 0102055CE 1
MASTS (DUPLEX) F.F.L.
DENOMINAZIONE
MATS (DUPLEX) L.L.T.
DESCRIPTION
RETE PIASTRINA INGRASSATORE GRANO SNODO ANELLO ELASTICO RETE RETE RETE RETE RETE RETE RETE VITE PERNO RULLO Ø73,8 ANELLO ELASTICO PATTINO PIASTRINO COPIGLIA VITE DADO PERNO TIRANTE CATENA ANELLO ELASTICO DADO COLLARE VITE DADO VITE ROSETTA DENTATA DADO PULEGGIA SUPPORTO VITE VITE
NET PLATE GREASE NIPPLE DOWEL BALL JOINT SNAP RING NET NET NET NET NET NET NET SCREW PIN ROLLER Ø73,8 SNAP RING GUIDE SHOE PLATE SPLIT PIN SCREW NUT PIN CHAIN TIE ROD SNAP RING NUT COLLAR SCREW NUT SCREW TOOTHED WASHER NUT PULLEY SUPPORT SCREW SCREW
DESIGNATION FILET PLAQUETTE GRAISSEUR GOUJON JOINT A ROTULE CIRCLIPS FILET FILET FILET FILET FILET FILET FILET VIS PIVOT GALET Ø73,8 CIRCLIPS PATIN PLAQUE GOUPILLE VIS ECROU PIVOT TENDEUR CIRCLIPS ECROU COLLIER VIS ECROU VIS RONDELLE DENTEF ECROU POULIE SUPPORT VIS VIS
MASTGRUPPE (DUPLEX) V.F.H.
BENENNUNG NETZ PLATTE SCHMIERNIPPEL PASSTIFT KUGELGELENK SPRENGRING NETZ NETZ NETZ NETZ NETZ NETZ NETZ SCHRAUBE BOLZEN ROLLE Ø73,8 SPRENGRING GLEITBLOCK PLÄTTCHEN SPLINT SCHRAUBE MUTTER BOLZEN KETTENSPANNER SPRENGRING MUTTER ANSCHLABUND SCHRAUBE MUTTER SCHRAUBE ZAHNSCHEIBE MUTTER SCHLAUCHROLLE LAGER SCHRAUBE SCHRAUBE
GRUPO MASTIL (DUPLEX) E.L.T.
DENOMINACIONES RED PLACA ENGRASADOR CLAVIJA ROTULA ANILLO ELASTICO RED RED RED RED RED RED RED TORNILLO PERNO RODILLO Ø73,8 ANILLO ELASTICO PATIN PLACA PASADOR TORNILLO TUERCA PERNO TIRANTE DE LA CATENA ANILLO ELASTICO TUERCA COLLAR TORNILLO TUERCA TORNILLO ARANDELA DENTADA TUERCA POLEA SOPORTE TORNILLO TORNILLO
è 09/99 ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
338
CR0735.CDR
43 3
10
11
12
13
28
14
29
4
30
3
31
15
1 2
16
32
17
33 34
35
3 24
18
5
19 6 20 36
21
37 22 7
38
23 24 25 26 3 6
4
5
39 40
27 41
8
42
9
MONTANTI (2M) - A.L.T.
980268
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
339
MONTANTI (2M) A.L.T.
Pos. No. Pos. N. Pos.
32 4 33 34 35 36 37 4 38 39 4 40 4 41 42 43
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
0100226CE 0070787CE 1914022CE 1934010CE 0100478CE 1934030CE 1934029CE 1934008CE 2934001CE 2914007CE 0134039CE 0100086CE
1 m 1 1 2 4 2 2 2 2 2 1
MASTS (DUPLEX) F.F.L.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
VITE CATENA DADO GHIERA VITE BLOCCHETTO COLLARE PERNO RULLO Ø110.8 PATTINO ANELLO ELASTICO VITE
SCREW CHAIN NUT LOCK NUT SCREW BLOCK COLLAR PIN ROLLER Ø110.8 GUIDE SHOE SNAP RING SCREW
MATS (DUPLEX) L.L.T.
DESIGNATION VIS CHAINE ECROU EMBOUT VIS BLOC COLLIER PIVOT GALET Ø110.8 PATIN CIRCLIPS VIS
MASTGRUPPE (DUPLEX) V.F.H.
BENENNUNG SCHRAUBE KETTE MUTTER NUTMUTTER SCHRAUBE ANSCHLUSSTÜCK ANSCHLABUND BOLZEN ROLLE Ø110.8 GLEITBLOCK SPRENGRING SCHRAUBE
GRUPO MASTIL (DUPLEX) E.L.T.
DENOMINACIONES TORNILLO CADENA TUERCA VIROLA TORNILLO BLOQUE COLLAR PERNO RODILLO Ø110.8 PATIN ANILLO ELASTICO TORNILLO
è 09/99
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
340
CR0735.CDR
43 3
10
11
12
13
28
14
29
4
30
3
31
15
1 2
16
32
17
33 34
35
3 24
18
5
19 6 20 36
21
37 22 7
38
23 24 25 26 3 6
4
5
39 40
27 41
8
42
9
MONTANTI (2M) - A.L.T.
980268
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
341
MONTANTI (2M) A.L.T.
Pos. No. Pos. N. Pos.
4
4
4
4
4
1 2 3 4 5 6 7 7 7 7 7 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
1934115CE 1 1724136CE VAR. 0013898CE 7 1994037CE 4 0070085CE 2 0134064CE 2 1934117CE (h.2970) 1 1934118CE (h.3200) 1 1934119CE (h.3700) 1 1934120CE (h.4000) 1 1934116CE (h.4200) 1 1934118CE (h.4700) 1 1934117CE 1 0101138CE VAR. 1934009CE 2 2934002CE 2 0134031CE 2 2934004CE 2 1934033CE 1 0131002CE 2 0101085CE 4 0110288CE 4 0070788CE 1 1934031CE 1 0134012CE 1 0110047CE 4 1934013CE 2 0101136CE 2 0110324CE 2 0100580CE 2 0120250CE 2 0060480CE 2 2934037CE 1 1934032CE 1 0100086CE 2 0102055CE 1
MASTS (DUPLEX) F.F.L.
DENOMINAZIONE
MATS (DUPLEX) L.L.T.
DESCRIPTION
RETE PIASTRINA INGRASSATORE GRANO SNODO ANELLO ELASTICO RETE RETE RETE RETE RETE RETE RETE VITE PERNO RULLO Ø73,8 ANELLO ELASTICO PATTINO PIASTRINO COPIGLIA VITE DADO PERNO TIRANTE CATENA ANELLO ELASTICO DADO COLLARE VITE DADO VITE ROSETTA DENTATA DADO PULEGGIA SUPPORTO VITE VITE
NET PLATE GREASE NIPPLE DOWEL BALL JOINT SNAP RING NET NET NET NET NET NET NET SCREW PIN ROLLER Ø73,8 SNAP RING GUIDE SHOE PLATE SPLIT PIN SCREW NUT PIN CHAIN TIE ROD SNAP RING NUT COLLAR SCREW NUT SCREW TOOTHED WASHER NUT PULLEY SUPPORT SCREW SCREW
DESIGNATION FILET PLAQUETTE GRAISSEUR GOUJON JOINT A ROTULE CIRCLIPS FILET FILET FILET FILET FILET FILET FILET VIS PIVOT GALET Ø73,8 CIRCLIPS PATIN PLAQUE GOUPILLE VIS ECROU PIVOT TENDEUR CIRCLIPS ECROU COLLIER VIS ECROU VIS RONDELLE DENTEF ECROU POULIE SUPPORT VIS VIS
MASTGRUPPE (DUPLEX) V.F.H.
BENENNUNG NETZ PLATTE SCHMIERNIPPEL PASSTIFT KUGELGELENK SPRENGRING NETZ NETZ NETZ NETZ NETZ NETZ NETZ SCHRAUBE BOLZEN ROLLE Ø73,8 SPRENGRING GLEITBLOCK PLÄTTCHEN SPLINT SCHRAUBE MUTTER BOLZEN KETTENSPANNER SPRENGRING MUTTER ANSCHLABUND SCHRAUBE MUTTER SCHRAUBE ZAHNSCHEIBE MUTTER SCHLAUCHROLLE LAGER SCHRAUBE SCHRAUBE
GRUPO MASTIL (DUPLEX) E.L.T.
DENOMINACIONES RED PLACA ENGRASADOR CLAVIJA ROTULA ANILLO ELASTICO RED RED RED RED RED RED RED TORNILLO PERNO RODILLO Ø73,8 ANILLO ELASTICO PATIN PLACA PASADOR TORNILLO TUERCA PERNO TIRANTE DE LA CATENA ANILLO ELASTICO TUERCA COLLAR TORNILLO TUERCA TORNILLO ARANDELA DENTADA TUERCA POLEA SOPORTE TORNILLO TORNILLO
09/99è ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
342
CR0646.CDR
28 3
10
11
12
13
29
14
30
4
43
3
1 2
15
31
16
32
17
33
44
34
3
35
18
5
19
6
20 36
21
37 22 7
38
23 24 25 26 3 6
4
5
39 40
27 41
8
42
9
MONTANTI (2M) - A.L.T.
990178
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
343
MONTANTI (2M) A.L.T.
Pos. No. Pos. N. Pos.
32 4 33 34 35 36 37 4 38 39 4 40 4 41 42 43 44
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
0100226CE 0070787CE 1914022CE 1934135CE 0100478CE 1934030CE 1934029CE 1934008CE 2934001CE 2914007CE 0134039CE 0120007CE 0120122CE
1 m 1 VAR. 2 4 2 2 2 2 2 2 2
MASTS (DUPLEX) F.F.L.
DENOMINAZIONE
MATS (DUPLEX) L.L.T.
DESCRIPTION
VITE CATENA DADO RONDELLA SVASATA VITE BLOCCHETTO COLLARE PERNO RULLO Ø110.8 PATTINO ANELLO ELASTICO RONDELLA RONDELLA ELASTICA
SCREW CHAIN NUT WASHER SCREW BLOCK COLLAR PIN ROLLER Ø110.8 GUIDE SHOE SNAP RING WASHER LOCK WASHER
DESIGNATION VIS CHAINE ECROU RONDELLE VIS BLOC COLLIER PIVOT GALET Ø110.8 PATIN CIRCLIPS RONDELLE RONDELLE D’ARRET
MASTGRUPPE (DUPLEX) V.F.H.
BENENNUNG SCHRAUBE KETTE MUTTER SCHEIBE SCHRAUBE ANSCHLUSSTÜCK ANSCHLABUND BOLZEN ROLLE Ø110.8 GLEITBLOCK SPRENGRING SCHEIBE FEDERRING
GRUPO MASTIL (DUPLEX) E.L.T.
DENOMINACIONES TORNILLO CADENA TUERCA ARANDELA TORNILLO BLOQUE COLLAR PERNO RODILLO Ø110.8 PATIN ANILLO ELASTICO ARANDELA ARANDELA DE SEGURIDAD
09/99è
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
344
CR0646.CDR
28 3
10
11
12
13
29
14
30
4
43
3
1 2
15
31
16
32
17
33
44
34
3
35
18
5
19
6
20 36
21
37 22 7
38
23 24 25 26 3 6
4
5
39 40
27 41
8
42
9
MONTANTI (2M) - A.L.T.
990178
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
345
MARTINETTO ELEVATORE CENTRALE E LATERALE (2M) A.L.T. Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
(1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4
* 10 11 13 14 15
4
** 16 17 18 19 20 21 22 23 24
4
***
(1) 1935098CE 0101031CE 0135064CE 1935097CE (1) 0134133CE 0063009CE 1775073CE 2998173CE (1) (1) (1) 0063029CE 1935060CE 1935059CE 2998168CE (1) (1) 0013894CE 1935097CE 0135064CE 0101031CE (1) 0134133CE 0063009CE 1775073CE 2998174CE
1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
CENTRAL AND SIDE LIFT JACK (DUPLEX) F.F.L.
DENOMINAZIONE
VERIN D'ELEVATION CENTRAL ET LATERAL (DUPLEX) L.L.T.
DESCRIPTION
MARTINETTO ELEVATORE LATERALE SINISTRO CORPO CALOTTA VITE TAPPO BUSSOLA ASTA ANELLO ELASTICO VALVOLA FONDELLO KIT GUARNIZIONI
LEFT SIDE LIFT JACK
MARTINETTO ELEVATORE CENTRALE CORPO ASTA VALVOLA GHIERA FONDELLO KIT GUARNIZIONI
CENTRAL LIFT JACK
MARTINETTO ELEVATORE LATERALE DESTRO CORPO GHIERA BUSSOLA TAPPO VITE ASTA ANELLO ELASTICO VALVOLA FONDELLO KIT GUARNIZIONI
RIGHT SIDE LIFT JACK
(1) CODICE SECONDO ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO
BODY CAP SCREW PLUG BUSHING ROD SNAP RING VALVE BOTTOM GASKETS SET
BODY ROD VALVE RING NUT BOTTOM GASKETS SET
DESIGNATION VERIN D'ELEVATION LATERAL GAUCHE CORPS CAPUCHON VIS BOUCHON DOUILLE TIGE CIRCLIPS SOUPAPE CALOTTE KIT GARNITURES VERIN D'ELEVATION CENTRAL CORPS TIGE SOUPAPE EMBOUT CALOTTE KIT GARNITURES
ZENTRALENUND SEITLICHEHUBZYLINDER (DUPLEX) V.F.H.
BENENNUNG LINKESEITLICHEHUBZYLIN. GEHÄUSE KAPPE SCHRAUBE VERSCHLUSS BUCHSE KOLBENSTANGE SPRENGRING VENTIL BODENVERSCHLUSS DICHTUNGSSATZ ZENTRALENHUBZYLINDER GEHÄUSE KOLBENSTANGE VENTIL NUTMUTTER BODENVERSCHLUSS DICHTUNGSSATZ RECHTESEITLICHEHUBZYLIN.
CILINDRO ELEVACION CENTRAL Y LATERAL (DUPLEX) E.L.T.
DENOMINACIONES CILINDRO ELEVACION LATERAL IZQUIERDO CUERPO TAPA TORNILLO TAPON CASQUILLO BARRA ANILLO ELASTICO VALVULA TAPA KIT JUNTAS CILINDRO ELEVACION CENTRAL CUERPO BARRA VALVULA VIROLA TAPA KIT JUNTAS
BODY RING NUT BUSHING PLUG SCREW ROD SNAPRING VALVE BOTTOM GASKETS SET
VERIN D'ELEVATION LATERAL DROITE CORPS EMBOUT DOUILLE BOUCHON VIS TIGE CIRCLIPS SOUPAPE CALOTTE KIT GARNITURES
GEHÄUSE NUTMUTTER BUCHSE VERSCHLUSS SCHRAUBE KOLBENSTANGE SPRENGRING VENTIL BODENVERSCHLUSS DICHTUNGSSATZ
CILINDRO ELEVACION LATERAL DERECHO CUERPO VIROLA CASQUILLO TAPON TORNILLO BARRA ANILLO ELASTICO VALVULA TAPA KIT JUNTAS
(1) CODE ACCORDING TO LIFTHEIGHT
(1) COD SELON LA HAUTEUR DE LEVEE
(1) CODE ABHÄNGIG VON HUBHÖHE
(1) CODIGO SEGUN LA ALTURA DE ELEVACION
è 09/99 ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
346
CR0736.CDR
*
**
*** 11
6 1
7
2
8
21 16 10
13
**
* 9
14
3
22 23
17
***
18
24
19
4
** 3 5
*
20
**
MARTINETTO ELEVATORE 980269-980270 CENTRALE E LATERALE (2M) - A.L.T. 970990
15
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
***
Pag.
347
MARTINETTO ELEVATORE CENTRALE E LATERALE (2M) A.L.T. Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
(1) 1 2 3 4 5 6 7 4
*
(1) 1935180CE 1935097CE (1) 0063019CE 1935151CE 1935150CE 2998175CE (1)
8 9 10 11 12 4
**
(1) (1) 0063029CE 1935060CE 1935059CE 2998168CE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
CENTRAL AND SIDE LIFT JACK (DUPLEX) F.F.L.
DENOMINAZIONE
VERIN D'ELEVATION CENTRAL ET LATERAL (DUPLEX) L.L.T.
DESCRIPTION
MARTINETTO ELEVATORE LATERALE CORPO CALOTTA BUSSOLA ASTA VALVOLA CORPO FONDELLO KIT GUARNIZIONI
SIDE LIFT JACK
MARTINETTO ELEVATORE CENTRALE CORPO ASTA VALVOLA GHIERA FONDELLO KIT GUARNIZIONI
CENTRAL LIFT JACK
(1) CODICE SECONDO ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO
BODY CAP BUSHING ROD VALVE BODY BOTTOM GASKETS SET
DESIGNATION VERIN D'ELEVATION LATERAL CORPS CAPUCHON DOUILLE TIGE SOUPAPE CORPS CALOTTE KIT GARNITURES
ZENTRALENUND SEITLICHEHUBZYLINDER (DUPLEX) V.F.H.
BENENNUNG SEITLICHEHUBZYLINDER GEHÄUSE KAPPE BUCHSE KOLBENSTANGE VENTIL GEHÄUSE BODENVERSCHLUSS DICHTUNGSSATZ
CILINDRO ELEVACION CENTRAL Y LATERAL (DUPLEX) E.L.T.
DENOMINACIONES CILINDRO ELEVACION LATERAL CUERPO TAPA CASQUILLO BARRA VALVULA CUERPO TAPA KIT JUNTAS
ZENTRALENHUBZYLINDER
BODY ROD VALVE RING NUT BOTTOM GASKETS SET
VERIN D'ELEVATION CENTRAL CORPS TIGE SOUPAPE EMBOUT CALOTTE KIT GARNITURES
GEHÄUSE KOLBENSTANGE VENTIL NUTMUTTER BODENVERSCHLUSS DICHTUNGSSATZ
CILINDRO ELEVACION CENTRAL CUERPO BARRA VALVULA VIROLA TAPA KIT JUNTAS
(1) CODE ACCORDING TO LIFTHEIGHT
(1) COD SELON LA HAUTEUR DE LEVEE
(1) CODE ABHÄNGIG VON HUBHÖHE
(1) CODIGO SEGUN LA ALTURA DE ELEVACION
09/99è
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
348
CR0649.CDR
** *
4
9
5
*
1
10
2 6
** 8
11
7
*
12
**
3
*
**
* MARTINETTO ELEVATORE 970990-981480 CENTRALE E LATERALE (2M) - A.L.T.
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
349
CARRELLINO E TRASLATORE FORK CARRIAGE AND LATERALE (2M) A.L.T. SIDESHIFTING DEVICE (DUPLEX) F.F.L. Pos. No. Pos. N. Pos.
4 4
1 2 3 4 5 6 7 8
2 4
9 10 4 11 4 12 13 14
15 4 16 4 17 18 19 19 20 21 22 4 23 24 4 25 26 27
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
4934030CE (1) 4934045CE(2) 0134039CE 1994037CE 2934001CE 2914007CE 0013898CE 1934008CE 1604235CE 0102054CE
1 1 4 4 4 4 4 4 2
0070787CE 0131002CE 0070788CE 1934031CE 1914022CE 0134012CE
m 2 1 1 1 1
4934023CE (1)
1
4934022CE (2)
1
1994037CE 4 2914007CE 4 2934001CE 4 1624462CE 4 1624464CE(1) 4 1624493CE(2) 2 0060298CE 2 0060299CE 2 0060297CE 4 1603450CE 2 1603449CE VAR. 1623289CE 3 1603448CE 2 1603446CE 4
ASSEMBLING PART NUMBER
DENOMINAZIONE
TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL (DUPLEX) L.L.T.
DESCRIPTION
DESIGNATION
GABELTRÄGERUND SEITENSCHIEBER(DUPLEX) V.F.H.
BENENNUNG
TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL (DUPLEX) E.L.T.
DENOMINACIONES
CARRELLINO COMPLETO CARRELLINO COMPLETO ANELLO ELASTICO GRANO DI REGISTRO RULLO Ø110,8 PATTINO INGRASSATORE PERNO ARRESTO FORCHE VITE CATENA COPIGLIA PERNO TIRANTE CATENA DADO ANELLO ELASTICO
COMPLETE FORK CARRIAGE COMPLETE FORK CARRIAGE SNAP RING DOWEL ROLLER Ø110,8 GUIDE SHOE GREASE NIPPLE PIN FORKS BLOCKAGE SCREW CHAIN SPLIT PIN PIN CHAIN TIE ROD NUT SNAP RING
TABLIER COMPLETE TABLIER COMPLETE CIRCLIPS GOUJON GALET Ø110,8 PATIN GRAISSEUR AXE ARRET DES FOURCHES VIS CHAINE GOUPILLE AXE TENDEUR ECROU CIRCLIPS
KOMPL. GABELTRÄGER KOMPL. GABELTRÄGER SPRENGRING PASSTIFT ROLLE Ø110,8 GLEITBACKE SCHMIERNIPPEL BOLZEN GABELANSCHLACH SCHRAUBE KETTE SPLINT BOLZEN KETTENSPANNER MUTTER SPRENGRING
TABLERO COMPLETO TABLERO COMPLETO ANILLO ELASTICO CLAVIJA RODILLO Ø110,8 PATIN ENGRASADOR PERNO TOPE DEL LAS HORQUILLAS TORNILLO CADENA PASADOR PERNO TIRANTE DE LA CATENA TUERCA ANILLO ELASTICO
TRASLATORE LATERALE COMPLETO TRASLATORE LATERALE COMPLETO GRANO DI REGISTRO PATTINO RULLO Ø110.8 BUSSOLA TUBO TUBO RACCORDO RACCORDO RACCORDO PATTINO INF. SPESSORE PATTINO SUP. TAMPONE VITE
COMPLETE SIDE SHIFTING DEVICE COMPLETE SIDE SHIFTING DEVICE DOWEL GUIDE SHOE ROLLER Ø110.8 BUSHING PIPE PIPE CONNECTION CONNECTION CONNECTION LOWER GUIDE SHOE SHIM UPPER GUIDE SHOE PAD SCREW
DEPLACEMENT LATERAL COMPLETE DEPLACEMENT LATERAL COMPLETE GOUJON PATIN GALET Ø110.8 DOUILLE TUYAU TUYAU RACCORD RACCORD RACCORD PATIN INFERIEUR CALE PATIN SUPERIEUR TAMPON VIS
KOMPL. SEITENSCHIEBER
DESPLAZADOR LATERAL COMPLETO DESPLAZADOR LATERAL COMPLETO CLAVIJA PATIN RODILLO Ø110.8 CASQUILLO TUBO TUBO RACOR RACOR RACOR PATIN INFERIOR ESPESOR PATIN SUPERIOR ALMOHADILLA TORNILLO
TRUCK MODEL
KOMPL. SEITENSCHIEBER PASSTIFT GLEITBACKE ROLLE Ø110.8 BUCHSE LEITUNG LEITUNG ANSCHLUSS ANSCHLUSS ANSCHLUSS UNTERGLEITBACKE EINSTELL-PASSTÜCK OBERERGLEITBACKE POLSTER SCHRAUBE ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
350
CR631.CDR
9 10
7 8
11 12 30 26 25 2 13 14
5 6 3 1
22
41 4
40
21 19 27
37
20
38
*
15 39
31
29 18 34
*
32
36
17
35 CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE (2M) - A.L.T.
28
23
33 980390-980295 980389-980294
16
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
24 Pag.
351
CARRELLINO E TRASLATORE FORK CARRIAGE AND LATERALE (2M) A.L.T. SIDESHIFTING DEVICE (DUPLEX) F.F.L. Pos. No. Pos. N. Pos.
28 29 29 30 31 32 33 34 34 35 36 4 37 4 38 39 4 40 41 4
*
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
1603447CE VAR. 1624461CE (1) 2 1624492CE (2) 2 0102052CE 12 0013898CE 6 1934008CE 4 0134039CE 4 1624463CE (1) 4 1624494CE (2) 4 0134012CE 1 1914022CE 1 0070788CE 1 1934031CE 1 1934050CE 1 0070787CE m 0131002CE 2 1995025CE 1
ASSEMBLING PART NUMBER
TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL (DUPLEX) L.L.T.
GABELTRÄGERUND SEITENSCHIEBER(DUPLEX) V.F.H.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
SPESSORE CHIUSURA CHIUSURA VITE INGRASSATORE PERNO ANELLO ELASTICO ASTA ASTA ANELLO ELASTICO DADO PERNO TIRANTE CATENA COLLARE CATENA COPIGLIA KIT GUARNIZIONI
SHIM FASTENER FASTENER SCREW GREASE NIPPLE PIN SNAP RING ROD ROD SNAP RING NUT PIN CHAIN TIE ROD COLLAR CHAIN SPLIT PIN GASKETS KIT
CALE FERMETURE FERMETURE VIS GRAISSEUR PIVOT CIRCLIPS TIGE TIGE CIRCLIPS ECROU PIVOT TENDEUR COLLIER CHAINE GOUPILLE KIT GARNITURES
EINSTELL-PASSTÜCK VERSCHLUSS VERSCHLUSS SCHRAUBE SCHMIERNIPPEL BOLZEN SPRENGRING STANGE STANGE SPRENGRING MUTTER BOLZEN KETTENSPANNER ANSCHLABUND KETTE SPLINT DICHTUNGSSATZ
ESPESOR CIERRE CIERRE TORNILLO ENGRASADOR PERNO ANILLO ELASTICO VARILLA VARILLA ANILLO ELASTICO TUERCA PERNO TIRANTE DE LA CATENA COLLAR CADENA PASADOR JUEGO JUNTAS
(1)Solo per CARGO 2.5L
(1)Only for CARGO 2.
(1)Seulement pour CARGO 2.5
(1)Nur für CARGO 2.5
(1)Sólo para CARGO 2.5
(2)Solo per CARGO 3.0-3.0L
(2)Only for CARGO 3..-3.0L
(2)Seulement pour CARGO 3.0-3.0L
(2)Nur für CARGO 3.0-3.0L
(2)Sólo para CARGO 3.0-3.0L
TRUCK MODEL
BENENNUNG
TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL (DUPLEX) E.L.T.
DENOMINACIONES
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
352
CR631.CDR
9 10
7 8
11 12 30 26 25 2 13 14
5 6 3 1
22
41 4
40
21 19 27
37
20
38
*
15 39
31
29 18 34
*
32
36
17
35 CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE (2M) - A.L.T.
28
23
33 980390-980295 980389-980294
16
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
24 Pag.
353
IMPIANTO IDRAULICO SOLLEVAMENTO E DRENAGGIO (2M) A.L.T. Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
(1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
0060395CE 0060180CE (1) 1934040CE 0060469CE 1935126CE 0060255CE 0060258CE 1935018CE 0063044CE 0060446CE 1935017CE (1) 0135231CE 0060375CE 0110128CE 0101028CE 0060560CE 0060561CE (1) 0023258CE (1) 0060465CE
4 3 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 5 5 3 1 1 1 3 1 1
DRAINAGE AND LIFTING HYDRAULIC SYSTEM (DUPLEX) F.F.L.
DENOMINAZIONE
INSTALLATION HYDRAULIQ. D'ELEVATION ET DRAINAGE (DUPLEX) L.L.T.
DESCRIPTION
DESIGNATION
HYDRAULISCH.HEBEANLA GE UND ENTWÄSSERUNG (DUPLEX) V.F.H.
BENENNUNG
INSTALACION HIDRAULICA DESAGUE Y LEVANTAMIENTO (DUPLEX) E.L.T.
DENOMINACIONES
IMPIANTO ALIMENTAZIONE COMPLETO RACCORDO RACCORDO TUBO DADO RACCORDO COLLARE RACCORDO DADO RACCORDO TUBO SX COLLETTORE VALVOLA RACCORDO TUBO DX TUBO FASCETTA RACCORDO DADO VITE COLLARE RACCORDO RACCORDO GUIDA TUBO GUIDA RACCORDO
COMPLETE HYDRAULIC INSTALLATION CONNECTION CONNECTION PIPE NUT CONNECTION COLLAR CONNECTION NUT CONNECTION PIPE MANIFOLD VALVE CONNECTION PIPE PIPE CLIP CONNECTION NUT SCREW COLLAR CONNECTION CONNECTION GUIDE PIPE GUIDE CONNECTION
INSTALLATION HYDRAULIQ. COMPLETE RACCORD RACCORD TUYAU ECROU RACCORD COLLIER RACCORD ECROU RACCORD TUYAU COLLECTEUR SOUPAPE RACCORD TUYAU TUYAU COLLIER DE SERRAGE RACCORD ECROU VIS COLLIER RACCORD RACCORD GUIDE TUYAU GUIDE RACCORD
KOMPL. HYDRAULISCHES BETRIEB ANSCHLUSS ANSCHLUSS LEITUNG MUTTER ANSCHLUSS ANSCHLABUND ANSCHLUSS MUTTER ANSCHLUSS LEITUNG KRÜMMER VENTIL ANSCHLUSS LEITUNG LEITUNG SCHELLE ANSCHLUSS MUTTER SCHRAUBE ANSCHLABUND ANSCHLUSS ANSCHLUSS FUHRUNG LEITUNG FUHRUNG ANSCHLUSS
INSTALACION HIDRAULICA COMPLETA RACOR RACOR TUBO TUERCA RACOR COLLAR RACOR TUERCA RACOR TUBO COLECTOR VALVULA RACOR TUBO TUBO ABRAZADERA RACOR TUERCA TORNILLO COLLAR RACOR RACOR GUIA TUBO GUIA RACOR
(1) CODICE SECONDO ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO
(1) CODE ACCORDING TO LIFT HEIGHT
(1) COD SELON LA HAUTEUR DE LEVEE
(1) CODE ABHÄNGIG VON HUBHÖHE
(1) CODIGO SEGUN LA ALTURA DE ELEVACION
è 09/99
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
354
CR737.CDR
2 1 3 4 5
9 10 6
2
2
15
1
7
24
8 23 16 17
25 20 19
11
18
12
26
18
13 14
19
24
20
7 20
IMPIANTO IDRAULICO SOLLEVAMENTO E DRENAGGIO (2M) - A.L.T.
980299
21
19
22
18
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
8
Pag.
355
IMPIANTO IDRAULICO SOLLEVAMENTO E DRENAGGIO (2M) A.L.T. Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
(1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
0060255CE 0060258CE 1935018CE 1934040CE 0063044CE 0060446CE 1935017CE 1935179CE 0060570CE (1) 1935126CE 0060180CE (1) 0135231CE 0110128CE 0101028CE 0062011CE 0060560CE 0060561CE (1) 1935178CE (1) 0060568CE 0060395CE
6 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 5 1 3 1 1 1 1 1 1 1
DRAINAGE AND LIFTING HYDRAULIC SYSTEM (DUPLEX) F.F.L.
DENOMINAZIONE
INSTALLATION HYDRAULIQ. D'ELEVATION ET DRAINAGE (DUPLEX) L.L.T.
DESCRIPTION
DESIGNATION
HYDRAULISCH.HEBEANLA GE UND ENTWÄSSERUNG (DUPLEX) V.F.H.
BENENNUNG
INSTALACION HIDRAULICA DESAGUE Y LEVANTAMIENTO (DUPLEX) E.L.T.
DENOMINACIONES
IMPIANTO ALIMENTAZIONE COMPLETO RACCORDO DADO TUBO SX COLLETTORE VALVOLA RACCORDO TUBO DX TUBO SX RACCORDO TUBO COLLARE RACCORDO TUBO FASCETTA DADO VITE COLLARE RACCORDO RACCORDO GUIDA TUBO DX GUIDA RACCORDO RACCORDO
COMPLETE HYDRAULIC INSTALLATION CONNECTION NUT PIPE MANIFOLD VALVE CONNECTION PIPE PIPE CONNECTION PIPE COLLAR CONNECTION PIPE CLIP NUT SCREW COLLAR CONNECTION CONNECTION GUIDE PIPE GUIDE CONNECTION CONNECTION
INSTALLATION HYDRAULIQ. COMPLETE RACCORD ECROU TUYAU COLLECTEUR SOUPAPE RACCORD TUYAU TUYAU RACCORD TUYAU COLLIER RACCORD TUYAU COLLIER DE SERRAGE ECROU VIS COLLIER RACCORD RACCORD GUIDE TUYAU GUIDE RACCORD RACCORD
KOMPL. HYDRAULISCHES BETRIEB ANSCHLUSS MUTTER LEITUNG KRÜMMER VENTIL ANSCHLUSS LEITUNG LEITUNG ANSCHLUSS LEITUNG ANSCHLABUND ANSCHLUSS LEITUNG SCHELLE MUTTER SCHRAUBE ANSCHLABUND ANSCHLUSS ANSCHLUSS FUHRUNG LEITUNG FUHRUNG ANSCHLUSS ANSCHLUSS
INSTALACION HIDRAULICA COMPLETA RACOR TUERCA TUBO COLECTOR VALVULA RACOR TUBO TUBO RACOR TUBO COLLAR RACOR TUBO ABRAZADERA TUERCA TORNILLO COLLAR RACOR RACOR GUIA TUBO GUIA RACOR RACOR
(1) CODICE SECONDO ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO
(1) CODE ACCORDING TO LIFT HEIGHT
(1) COD SELON LA HAUTEUR DE LEVEE
(1) CODE ABHÄNGIG VON HUBHÖHE
(1) CODIGO SEGUN LA ALTURA DE ELEVACION
09/99è
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
356
CR733.CDR
2 1 8
9 10
1 1
2 3
12
2
13
21
11 1
20
2
14
22 4
17
5
16
6
15
7
16
15 23
17
1 17
IMPIANTO IDRAULICO SOLLEVAMENTO E DRENAGGIO (2M) - A.L.T.
981532
18
16
19
15
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
2 24
Pag.
357
IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE LATERALE (2M) A.L.T. Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
(1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
0060255CE 0060258CE 1935018CE 1934040CE 0063044CE 0060446CE 1935017CE 0060180CE 1935133CE 1935067CE 0060568CE 0060395CE 0110128CE 0101047CE 1915108CE (1) 1915107CE 1914039CE 1934030CE 1934029CE (1) (1) 1934050CE 0134018CE 0101028CE 0060362CE (1)
ASSEMBLING PART NUMBER
6 6 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 1 1 3 1 8 2 1
DENOMINAZIONE
SIDESHIFTING DEVICE HYDRAULIC INSTALLATION (DUPLEX) F.F.L.
INSTALLATIONHYDRAULIQUE DEPLACEMENT LATERAL (DUPLEX) L.L.T.
DESCRIPTION
DESIGNATION
HYDRAULISCHESBETRIEB SEITENSCHIEBER(DUPLEX) V.F.H.
BENENNUNG
INSTALACION HIDRAULICA DESPLAZADOR LATERAL (DUPLEX) E.L.T.
DENOMINACIONES
IMPIANTO ALIMENTAZIONE COMPLETO RACCORDO DADO TUBO SX COLLETTORE VALVOLA RACCORDO TUBO DX RACCORDO COLLARE STAFFA RACCORDO RACCORDO DADO VITE CARTER TUBO CARRUCOLA PERNO BLOCCHETTO COLLARE GUIDA GUIDA COLLARE ANELLO ELASTICO VITE RACCORDO TUBO
COMPLETE HYDRAULIC INSTALLATION CONNECTION NUT PIPE MANIFOLD VALVE CONNECTION PIPE CONNECTION COLLAR BRACKET CONNECTION CONNECTION NUT SCREW HOUSING PIPE SHEAVE PIN BLOCK COLLAR GUIDE GUIDE COLLAR SNAP RING SCREW CONNECTION PIPE
INSTALLATION HYDRAULIQ. COMPLETE RACCORD ECROU TUYAU COLLECTEUR SOUPAPE RACCORD TUYAU RACCORD COLLIER ETRIER RACCORD RACCORD ECROU VIS CARTER TUYAU POULIE PIVOT BLOC COLLIER GUIDE GUIDE COLLIER CIRCLIPS VIS RACCORD TUYAU
KOMPL. HYDRAULISCHES BETRIEB ANSCHLUSS MUTTER LEITUNG KRÜMMER VENTIL ANSCHLUSS LEITUNG ANSCHLUSS ANSCHLABUND HALTER ANSCHLUSS ANSCHLUSS MUTTER SCHRAUBE GEHÄUSE LEITUNG UMLENKROLLE BOLZEN ANSCHLUSSTÜCK ANSCHLABUND FUHRUNG FUHRUNG ANSCHLABUND SPRENGRING SCHRAUBE ANSCHLUSS LEITUNG
INSTALACION HIDRAULICA COMPLETA RACOR TUERCA TUBO COLECTOR VALVULA RACOR TUBO RACOR COLLAR SOPORTE RACOR RACOR TUERCA TORNILLO CARTER TUBO POLEA PERNO BLOQUE COLLAR GUIA GUIA COLLAR ANILLO ELASTICO TORNILLO RACOR TUBO
(1) CODICE SECONDO ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO
(1) CODE ACCORDING TO LIFT HEIGHT
(1) COD SELON LA HAUTEUR DE LEVEE
(1) CODE ABHÄNGIG VON HUBHÖHE
(1) CODIGO SEGUN LA ALTURA DE ELEVACION
TRUCK MODEL
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
358
CR734.CDR
15 24 16 17 18
1
19
2 3 8 1
27
20
2
9
21
10 22 23 4
11
9
5
12
25
6
13
16
7
14
26
9
1 2 23 9 25
IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE LATERALE (2M) - A.L.T.
980319
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
359
FORCHE (2M) A.L.T.
Pos. No. Pos. N. Pos.
1 1 1 1 1 4
* 1 1 1 1 1
4
*
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
FORKS (DUPLEX) F.F.L.
DENOMINAZIONE
FOURCHES (DUPLEX) L.L.T.
DESCRIPTION
DESIGNATION
GABELN (DUPLEX) V.F.H.
BENENNUNG
HORQUILLAS (DUPLEX) E.L.T.
DENOMINACIONES
4624243CE (1) 4624244CE(1) 4624248CE (1) 4624245CE (1) 4624251CE (1) 2994124CE (1)
1 1 1 1 1 1
FORCA 900 FORCA 1000 FORCA 1100 FORCA 1200 FORCA 1300 KIT PERNO
FORKS FORKS FORKS FORKS FORKS PIN KIT
900 1000 1100 1200 1300
FOURCHE 900 FOURCHE 1000 FOURCHE 1100 FOURCHE 1200 FOURCHE 1300 ENSEMBLE PIVOT
GABEL 900 GABEL 1000 GABEL 1100 GABEL 1200 GABEL 1300 ARRETIERUNG SATZ
HORQUILLA 900 HORQUILLA 1000 HORQUILLA 1100 HORQUILLA 1200 HORQUILLA 1300 JUEGO PERNO
4764197CE (2) 4764199CE (2) 4764201CE (2) 4764203CE (2) 4764204CE (2) 2994125CE (2)
1 1 1 1 1 1
FORCA 900 FORCA 1000 FORCA 1100 FORCA 1200 FORCA 1300 KIT PERNO
FORKS FORKS FORKS FORKS FORKS PIN KIT
900 1000 1100 1200 1300
FOURCHE 900 FOURCHE 1000 FOURCHE 1100 FOURCHE 1200 FOURCHE 1300 ENSEMBLE PIVOT
GABEL 900 GABEL 1000 GABEL 1100 GABEL 1200 GABEL 1300 ARRETIERUNG SATZ
HORQUILLA 900 HORQUILLA 1000 HORQUILLA 1100 HORQUILLA 1200 HORQUILLA 1300 JUEGO PERNO
(1)Solo per CARGO 2.5L
(1)Only for CARGO 2.
(1)Seulement pour CARGO 2.5
(1)Nur für CARGO 2.5
(1)Sólo para CARGO 2.5
(2)Solo per CARGO 3.0-3.0L
(2)Only for CARGO 3..-3.0L
(2)Seulement pour CARGO 3.0-3.0L
(2)Nur für CARGO 3.0-3.0L
(2)Sólo para CARGO 3.0-3.0L
ATTENZIONE!! Le forche si forniscono solo a coppie
ATTENTION!! The forks are delivered two by two only.
ATTENTION!! Les fourches ne ACHTUNG!! Die Gabeln werdenATENCION!! Las horquillas se sont livrées que par couples. nur paarweise geliefert. suministran solamente a pares.
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
360
TR484.TIF
* *
* * 1
FORCHE (2M) A.L.T.
931033-931034
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
361
GRUPPO MONTANTI (3 MONTANTI - A.L.T.) MASTS GROUP (TRIPLEX - F.F.L.) GROUPE MATS (TRIPLEX - L.L.T.) MASTGRUPPE (TRIPLEX - V.F.H.) GRUPO MASTIL (TRIPLEX - E.L.T.)
MONTANTI (3M) A.L.T.
Pos. No. Pos. N. Pos.
4
4
4 4 4 4 4 4
4
1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 9 9 9 9 9 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 21 22 23 24 25 25 26 27
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
1934079CE 1 1724136CE VAR. 0013898CE 13 1994037CE 8 0101085CE (1) 6 0101127CE (2) 6 0110288CE 6 0070085CE 2 0134064CE 2 1934082CE (h.3700) 1 1934083CE (h.4350) 1 1934084CE (h.4500) 1 1934084CE (h.4700) 1 1934085CE (h.5000) 1 1934080CE (h.5600) 1 1934081CE (h.6100) 1 0101138CE VAR. 1934086CE 1 1934009CE 4 2934002CE 4 1024919CE 4 0131002CE 10 1934011CE 2 0134031CE 6 0016702CE m 2934004CE 4 2934003CE 2 1934013CE (1) 2 1934137CE (2) 2 0060480CE 2 1934033CE 1 0100075CE 2 1934106CE (1) 1 0070788CE (2) 1 1934031CE 1 0110047CE 4
ASSEMBLING PART NUMBER
MASTS (TRIPLEX) F.F.L.
MATS (TRIPLEX) L.L.T.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
RETE PIASTRINA INGRASSATORE GRANO VITE VITE DADO SNODO ANELLO ELASTICO RETE RETE RETE RETE RETE RETE RETE VITE RETE PERNO RULLO Ø73,8 PERNO COPIGLIA TIRANTE CATENA ANELLO ELASTICO CATENA PATTINO PULEGGIA COLLARE COLLARE DADO PIASTRINO VITE PERNO PERNO TIRANTE CATENA DADO
NET PLATE GREASE NIPPLE DOWEL SCREW SCREW NUT BALL JOINT SNAP RING NET NET NET NET NET NET NET SCREW NET PIN ROLLER Ø73,8 PIN SPLIT PIN CHAIN TIE ROD SNAP RING CHAIN GUIDE SHOE PULLEY COLLAR COLLAR NUT PLATE SCREW PIN PIN CHAIN TIE ROD NUT
FILET PLAQUETTE GRAISSEUR GOUJON VIS VIS ECROU JOINT A ROTULE CIRCLIPS FILET FILET FILET FILET FILET FILET FILET VIS FILET PIVOT GALET Ø73,8 PIVOT GOUPILLE TENDEUR CIRCLIPS CHAINE PATIN POULIE COLLIER COLLIER ECROU PLAQUE VIS PIVOT PIVOT TENDEUR ECROU
TRUCK MODEL
MASTGRUPPE (TRIPLEX) V.F.H.
BENENNUNG NETZ PLATTE SCHMIERNIPPEL PASSTIFT SCHRAUBE SCHRAUBE MUTTER KUGELGELENK SPRENGRING NETZ NETZ NETZ NETZ NETZ NETZ NETZ SCHRAUBE NETZ BOLZEN ROLLE Ø73,8 BOLZEN SPLINT KETTENSPANNER SPRENGRING KETTE GLEITBLOCK SCHLAUCHROLLE ANSCHLABUND ANSCHLABUND MUTTER PLÄTTCHEN SCHRAUBE BOLZEN BOLZEN KETTENSPANNER MUTTER
GRUPO MASTIL (TRIPLEX) E.L.T.
DENOMINACIONES RED PLACA ENGRASADOR CLAVIJA TORNILLO TORNILLO TUERCA ROTULA ANILLO ELASTICO RED RED RED RED RED RED RED TORNILLO RED PERNO RODILLO Ø73,8 PERNO PASADOR TIRANTE DE LA CATENA ANILLO ELASTICO CADENA PATIN POLEA COLLAR COLLAR TUERCA PLACA TORNILLO PERNO PERNO TIRANTE DE LA CATENA TUERCA
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
364
CR0629.CDR
3
12
13
17
4 12
13
17
3
19
19
23
37
3
38 39
15
40
24
3
41
4
42 20
5 14 1
6
2
3
18
43
25
5
15
26
44
27
45
17
46
7
18
8
16
6
28
15
21
29
14
30
47
31
48
32 3
3 9
4
33
33 4
34
34 7 8
10
22
11
MONTANTI (3M) - A.L.T.
971534 - 990448
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
35 49
35
36
36
Pag.
365
MONTANTI (3M) A.L.T.
Pos. No. Pos. N. Pos.
4
4
4 4
4
28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
1934010CE 0101136CE 0110324CE 0100580CE 0120250CE 1934008CE 2934001CE 0134039CE 2914007CE 2934037CE 1934032CE 0102055CE 0100226CE 0070787CE 1934029CE 1934030CE 0100478CE 1914022CE 0134083CE 1601358CE 0131039CE 1934014CE
ASSEMBLING PART NUMBER
2 2 2 2 2 4 4 4 4 1 1 1 1 m 2 4 2 1 1 2 2 2
MASTS (TRIPLEX) F.F.L.
DENOMINAZIONE
MATS (TRIPLEX) L.L.T.
DESCRIPTION
GHIERA VITE DADO VITE ROSETTA DENTATA PERNO RULLO Ø110.8 ANELLO ELASTICO PATTINO PULEGGIA SUPPORTO VITE VITE CATENA COLLARE BLOCCHETTO VITE DADO ANELLO ELASTICO TIRANTE CATENA COPIGLIA DADO
DESIGNATION
MASTGRUPPE (TRIPLEX) V.F.H.
BENENNUNG
GRUPO MASTIL (TRIPLEX) E.L.T.
DENOMINACIONES
LOCK NUT SCREW NUT SCREW TOOTHED WASHER PIN ROLLER Ø110.8 SNAP RING GUIDE SHOE PULLEY SUPPORT SCREW SCREW CHAIN COLLAR BLOCK SCREW NUT SNAP RING CHAIN TIE ROD SPLIT PIN NUT
EMBOUT VIS ECROU VIS RONDELLE DENTEF PIVOT GALET Ø110.8 CIRCLIPS PATIN POULIE SUPPORT VIS VIS CHAINE COLLIER BLOC VIS ECROU CIRCLIPS TENDEUR GOUPILLE ECROU
NUTMUTTER SCHRAUBE MUTTER SCHRAUBE ZAHNSCHEIBE BOLZEN ROLLE Ø110.8 SPRENGRING GLEITBLOCK SCHLAUCHROLLE LAGER SCHRAUBE SCHRAUBE KETTE ANSCHLABUND ANSCHLUSSTÜCK SCHRAUBE MUTTER SPRENGRING KETTENSPANNER SPLINT MUTTER
VIROLA TORNILLO TUERCA TORNILLO ARANDELA DENTADA PERNO RODILLO Ø110.8 ANILLO ELASTICO PATIN POLEA SOPORTE TORNILLO TORNILLO CADENA COLLAR BLOQUE TORNILLO TUERCA ANILLO ELASTICO TIRANTE DE LA CATENA PASADOR TUERCA
(1)Solo per CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1)Only for CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1)Seulement pour CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1)Nur für CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1)Sólo para CARGO 2.5-3.0-3.0L
(2)Solo per CARGO 3.5
(2)Only for CARGO 3.5
(2)Seulement pour CARGO 3.5
(2)Nur für CARGO 3.5
(2)Sólo para CARGO 3.5
TRUCK MODEL
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
366
CR0629.CDR
3
12
13
17
4 12
13
17
3
19
19
23
37
3
38 39
15
40
24
3
41
4
42 20
5 14 1
6
2
3
18
43
25
5
15
26
44
27
45
17
46
7
18
8
16
6
28
15
21
29
14
30
47
31
48
32 3
3 9
4
33
33 4
34
34 7 8
10
22
11
MONTANTI (3M) - A.L.T.
971534 - 990448
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
35 49
35
36
36
Pag.
367
MARTINETTO ELEVATORE CENTRALE E LATERALE (3M) A.L.T. Pos. No. Pos. N. Pos.
1 2 3 3 4 4 5 5 4 4
* * 6 7 8 9 10
4
** 11 12 13 14 15
4
**
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
(4)
1
(4) (4) 1935016CE 1935182CE 0063009CE 0063019CE 0134133CE 0064491CE 2998167CE 2998178CE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
(1) (2) (1) (2) (1) (2) (1) (2)
DENOMINAZIONE MARTINETTO ELEVATORE LATERALE CORPO ASTA FONDELLO FONDELLO VALVOLA VALVOLA ANELLO ELASTICO ANELLO ELASTICO KIT GUARNIZIONI KIT GUARNIZIONI
SIDE LIFT JACK
CENTRAL LIFT JACK
1
(1)(4) (1)(4) 1935059CE 0063029CE 1935060CE 2998168CE
(1) (1) (1) (1)
1 1 1 1 1 1
MARTINETTO ELEVATORE CENTRALE CORPO ASTA FONDELLO VALVOLA GHIERA KIT GUARNIZIONI
(2) (2) (2) (2)
1 1 1 1 1 1
CORPO ASTA FONDELLO VALVOLA GHIERA KIT GUARNIZIONI
BODY ROD BOTTOM BOTTOM VALVE VALVE SNAPRING SNAPRING GASKETS SET GASKETS SET
DESIGNATION VERIN D'ELEVATION LATERAL CORPS TIGE CALOTTE CALOTTE SOUPAPE SOUPAPE CIRCLIPS CIRCLIPS KIT GARNITURES KIT GARNITURES
ZENTRALENUND SEITLICHEHUBZYLINDER (TRIPLEX) V.F.H.
BENENNUNG SEITLICHEHUBZYLINDER GEHÄUSE KOLBENSTANGE BODENVERSCHLUSS BODENVERSCHLUSS VENTIL VENTIL SPRENGRING SPRENGRING DICHTUNGSSATZ DICHTUNGSSATZ
DENOMINACIONES CILINDRO ELEVACION LATERAL CUERPO BARRA TAPA TAPA VALVULA VALVULA ANILLO ELASTICO ANILLO ELASTICO KIT JUNTAS KIT JUNTAS
BODY ROD BOTTOM VALVE RING NUT GASKETS SET
GEHÄUSE KOLBENSTANGE BODENVERSCHLUSS VENTIL NUTMUTTER DICHTUNGSSATZ
CILINDRO ELEVACION CENTRAL CUERPO BARRA TAPA VALVULA VIROLA KIT JUNTAS
BODY ROD BOTTOM VALVE RING NUT GASKETS SET
CORPS TIGE CALOTTE SOUPAPE EMBOUT KIT GARNITURES
GEHÄUSE KOLBENSTANGE BODENVERSCHLUSS VENTIL NUTMUTTER DICHTUNGSSATZ
CUERPO BARRA TAPA VALVULA VIROLA KIT JUNTAS
(1)Solo per CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1)Only for CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1)Seulement pour CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1)Nur für CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1)Sólo para CARGO 2.5-3.0-3.0L
(2)Solo per CARGO 3.5
(2)Only for CARGO 3.5
(2)Seulement pour CARGO 3.5
(2)Nur für CARGO 3.5
(2)Sólo para CARGO 3.5
(4) COD SELON LA HAUTEUR DE LEVEE
(4) CODE ABHÄNGIG VON HUBHÖHE
(4) CODIGO SEGUN LA ALTURA DE ELEVACION
TRUCK MODEL
ZENTRALENHUBZYLINDER
CILINDRO ELEVACION CENTRAL Y LATERAL (TRIPLEX) E.L.T.
VERIN D'ELEVATION CENTRAL CORPS TIGE CALOTTE SOUPAPE EMBOUT KIT GARNITURES
(4) CODICE SECONDO (4) CODE ACCORDING TO ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT ASSEMBLING PART NUMBER
VERIN D'ELEVATION CENTRAL ET LATERAL (TRIPLEX) L.L.T.
DESCRIPTION
(4)
(2)(4) (2)(4) 1935265CE 0063029CE 1935266CE 2998180CE
CENTRAL AND SIDE LIFT JACK (TRIPLEX) F.F.L.
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
368
CR0783.CDR
*
12
**
7 2
**
6 1
11
**
**
*
** 9
5 4
**
**
* 3
15
10
** 8 13
14
MARTINETTO ELEVATORE CENTRALE E LATERALE (3M) - A.L.T. 970016-970990-990312-990427
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
369
CARRELLINO E TRASLATORE FORK CARRIAGE AND LATERALE (3M) A.L.T. SIDESHIFTING DEVICE (TRIPLEX) F.F.L. Pos. No. Pos. N. Pos.
4 4
4 4 4 4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 12 13 14
15 4 16 4 17 18 19 19 20 21 22 23
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
4934038CE (1) 4934051CE (2) 4934161CE (3) 0134039CE 1994037CE 2934001CE 2914007CE 0013898CE 1934008CE 1604235CE 0102054CE 0070787CE 0131002CE 1934106CE (1)(2) 0070788CE (3) 1934031CE 1914022CE 0134083CE
1 1 1 4 4 4 4 4 4 2 2 m 1 1
4934014CE
(1)
1
4934015CE
(2)
1
4934156CE
(3)
1
1 1 1
1994037CE 4 2914007CE 4 2934001CE 4 1624462CE 4 1624464CE (1) 4 1624493CE (2)(3) 2 0060298CE 2 0060299CE 2 0060297CE 4 1603449CE VAR.
ASSEMBLING PART NUMBER
DENOMINAZIONE
TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL (TRIPLEX) L.L.T.
DESCRIPTION
DESIGNATION
GABELTRÄGERUND SEITENSCHIEBER (TRIPLEX) V.F.H.
BENENNUNG
TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL (TRIPLEX) E.L.T.
DENOMINACIONES
CARRELLINO COMPLETO CARRELLINO COMPLETO CARRELLINO COMPLETO ANELLO ELASTICO GRANO DI REGISTRO RULLO Ø110,8 PATTINO INGRASSATORE PERNO ARRESTO FORCHE VITE CATENA COPIGLIA PERNO PERNO TIRANTE CATENA DADO ANELLO ELASTICO
COMPLETE FORK CARRIAGE COMPLETE FORK CARRIAGE COMPLETE FORK CARRIAGE SNAP RING DOWEL ROLLER Ø110,8 GUIDE SHOE GREASE NIPPLE PIN FORKS BLOCKAGE SCREW CHAIN SPLIT PIN PIN PIN CHAIN TIE ROD NUT SNAP RING
TABLIER COMPLETE TABLIER COMPLETE TABLIER COMPLETE CIRCLIPS GOUJON GALET Ø110,8 PATIN GRAISSEUR AXE ARRET DES FOURCHES VIS CHAINE GOUPILLE AXE AXE TENDEUR ECROU CIRCLIPS
KOMPL. GABELTRÄGER KOMPL. GABELTRÄGER KOMPL. GABELTRÄGER SPRENGRING PASSTIFT ROLLE Ø110,8 GLEITBACKE SCHMIERNIPPEL BOLZEN GABELANSCHLACH SCHRAUBE KETTE SPLINT BOLZEN BOLZEN KETTENSPANNER MUTTER SPRENGRING
TABLERO COMPLETO TABLERO COMPLETO TABLERO COMPLETO ANILLO ELASTICO CLAVIJA RODILLO Ø110,8 PATIN ENGRASADOR PERNO TOPE DEL LAS HORQUILLAS TORNILLO CADENA PASADOR PERNO PERNO TIRANTE DE LA CATENA TUERCA ANILLO ELASTICO
TRASLATORE LATERALE COMPLETO TRASLATORE LATERALE COMPLETO TRASLATORE LATERALE COMPLETO GRANO DI REGISTRO PATTINO RULLO Ø110.8 BUSSOLA TUBO TUBO RACCORDO RACCORDO RACCORDO SPESSORE
COMPLETE SIDE SHIFTING DEVICE COMPLETE SIDE SHIFTING DEVICE COMPLETE SIDE SHIFTING DEVICE DOWEL GUIDE SHOE ROLLER Ø110.8 BUSHING PIPE PIPE CONNECTION CONNECTION CONNECTION SHIM
DEPLACEMENT LATERAL COMPLETE DEPLACEMENT LATERAL COMPLETE DEPLACEMENT LATERAL COMPLETE GOUJON PATIN GALET Ø110.8 DOUILLE TUYAU TUYAU RACCORD RACCORD RACCORD CALE
KOMPL. SEITENSCHIEBER
DESPLAZADOR LATERAL COMPLETO DESPLAZADOR LATERAL COMPLETO DESPLAZADOR LATERAL COMPLETO CLAVIJA PATIN RODILLO Ø110.8 CASQUILLO TUBO TUBO RACOR RACOR RACOR ESPESOR
TRUCK MODEL
KOMPL. SEITENSCHIEBER KOMPL. SEITENSCHIEBER PASSTIFT GLEITBACKE ROLLE Ø110.8 BUCHSE LEITUNG LEITUNG ANSCHLUSS ANSCHLUSS ANSCHLUSS EINSTELL-PASSTÜCK ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
370
CR631.CDR
9 10
7 8
11 12 30 26 25 2 13 14
5 6 3 1
22
41 4
40
21 19 27
37
20
38
*
15 39 36 35
CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE (3M)-A.L.T. 980394 - 971549 - 980393 - 971548 - 990460 - 990455
28
23
31
29 18 34
*
32 17 33
16
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
24 Pag.
371
CARRELLINO E TRASLATORE FORK CARRIAGE AND LATERALE (3M) A.L.T. SIDESHIFTING DEVICE (TRIPLEX) F.F.L. Pos. No. Pos. N. Pos.
4 24 4 25 26 27 28 29 29 30 31 32 33 34 34 35 36 4 37 4 37 4 38 39 4 40 41 4
*
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
1603450CE 2 1623289CE 3 1603448CE 2 1603446CE 4 1603447CE VAR. 1624461CE (1) 2 1624492CE (2)(3) 2 0102052CE 12 0013898CE 6 1934008CE 4 0134039CE 4 1624463CE (1) 4 1624494CE (2)(3) 4 0134083CE 1 1914022CE 1 1934106CE (1)(2) 1 0070788CE (3) 1 1934031CE 1 1934050CE 1 0070787CE m 0131002CE 1 1995025CE (1)(2) 1
ASSEMBLING PART NUMBER
DENOMINAZIONE
TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL (TRIPLEX) L.L.T.
DESCRIPTION
DESIGNATION
GABELTRÄGERUND SEITENSCHIEBER (TRIPLEX) V.F.H.
BENENNUNG
TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL (TRIPLEX) E.L.T.
DENOMINACIONES
PATTINO INF. PATTINO SUP. TAMPONE VITE SPESSORE CHIUSURA CHIUSURA VITE INGRASSATORE PERNO ANELLO ELASTICO ASTA ASTA ANELLO ELASTICO DADO PERNO PERNO TIRANTE CATENA COLLARE CATENA COPIGLIA KIT GUARNIZIONI
LOWER GUIDE SHOE UPPER GUIDE SHOE PAD SCREW SHIM FASTENER FASTENER SCREW GREASE NIPPLE PIN SNAP RING ROD ROD SNAP RING NUT PIN PIN CHAIN TIE ROD COLLAR CHAIN SPLIT PIN GASKETS KIT
PATIN INFERIEUR PATIN SUPERIEUR TAMPON VIS CALE FERMETURE FERMETURE VIS GRAISSEUR PIVOT CIRCLIPS TIGE TIGE CIRCLIPS ECROU PIVOT PIVOT TENDEUR COLLIER CHAINE GOUPILLE KIT GARNITURES
UNTERGLEITBACKE OBERERGLEITBACKE POLSTER SCHRAUBE EINSTELL-PASSTÜCK VERSCHLUSS VERSCHLUSS SCHRAUBE SCHMIERNIPPEL BOLZEN SPRENGRING STANGE STANGE SPRENGRING MUTTER BOLZEN BOLZEN KETTENSPANNER ANSCHLABUND KETTE SPLINT DICHTUNGSSATZ
PATIN INFERIOR PATIN SUPERIOR ALMOHADILLA TORNILLO ESPESOR CIERRE CIERRE TORNILLO ENGRASADOR PERNO ANILLO ELASTICO VARILLA VARILLA ANILLO ELASTICO TUERCA PERNO PERNO TIRANTE DE LA CATENA COLLAR CADENA PASADOR JUEGO JUNTAS
(1)Solo per CARGO 2.5 (2) Solo per CARGO 3.0-3.0L (3)Solo per CARGO 3.5
(1)Only for CARGO 2.5 (2) Only for CARGO 3.0-3.0L (3)Only for CARGO 3.5
(1)Seulement pour CARGO 2.5 (2) Seulement pour CARGO 3.0-3.0L (3)Seulement pour CARGO 3.5
(1)Nur für CARGO 2.5 (2) Nur für CARGO 3.0-3.0L (3)Nur für CARGO 3.5
(1)Sólo para BLITZ/DRAGO 250 (2) Sólo para CARGO 3.0-3.0L (3)Sólo para CARGO 3.5
TRUCK MODEL
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
372
CR631.CDR
9 10
7 8
11 12 30 26 25 2 13 14
5 6 3 1
22
41 4
40
21 19 27
37
20
38
*
15 39 36 35
CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE (3M)-A.L.T. 980394 - 971549 - 980393 - 971548 - 990460 - 990455
28
23
31
29 18 34
*
32 17 33
16
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
24 Pag.
373
DRAINAGE AND LIFTING HYDRAULIC SYSTEM (TRIPLEX) F.F.L.
IMPIANTO IDRAULICO SOLLEVAMENTO E DRENAGGIO (3M) A.L.T. Pos. No. Pos. N. Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16 17 18 4 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
0060180CE 0035223CE 0060465CE 0060395CE 0023258CE 0060553CE (4) (4) 0062048CE 0101143CE 0060338CE 1934042CE 1935062CE 0060258CE 0060255CE (1) 0063044CE (2) 0063018CE 0060446CE 1935061CE 1935063CE 0120122CE 1935064CE 0101026CE 1935066CE 0060473CE 0135231CE 0060555CE 1935138CE 0060375CE 0060554CE (4)
3 1 1 3 m 1 m m 2 3 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 1 1 1 1 m
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
RACCORDO TUBO RACCORDO TUBO TUBO RACCORDO TUBO TUBO COLLARE VITE RACCORDO COLLETTORE TUBO SX DADO RACCORDO VALVOLA VALVOLA RACCORDO TUBO DX PULEGGIA RONDELLA ELASTICA PERNO VITE COLLARE COLLARE FASCETTA RACCORDO TUBO RACCORDO RACCORDO TUBO (1)Solo per CARGO 2.5-3.0-3.0L
TRUCK MODEL
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACIONES
CONNECTION PIPE CONNECTION PIPE PIPE CONNECTION PIPE PIPE COLLAR SCREW CONNECTION MANIFOLD PIPE NUT CONNECTION VALVE VALVE CONNECTION PIPE PULLEY LOCK WASHER PIN SCREW COLLAR COLLAR CLIP CONNECTION PIPE CONNECTION CONNECTION PIPE
RACCORD TUYAU RACCORD TUYAU TUYAU RACCORD TUYAU TUYAU COLLIER VIS RACCORD COLLECTEUR TUYAU ECROU RACCORD SOUPAPE SOUPAPE RACCORD TUYAU POULIE RONDELLE D’ARRET PIVOT VIS COLLIER COLLIER COLLIER DE SERRAGE RACCORD TUYAU RACCORD RACCORD TUYAU
ANSCHLUSS LEITUNG ANSCHLUSS LEITUNG LEITUNG ANSCHLUSS LEITUNG LEITUNG ANSCHLABUND SCHRAUBE ANSCHLUSS KRÜMMER LEITUNG MUTTER ANSCHLUSS VENTIL VENTIL ANSCHLUSS LEITUNG SCHLAUCHROLLE FEDERRING BOLZEN SCHRAUBE ANSCHLABUND ANSCHLABUND SCHELLE ANSCHLUSS LEITUNG ANSCHLUSS ANSCHLUSS LEITUNG
RACOR TUBO RACOR TUBO TUBO RACOR TUBO TUBO COLLAR TORNILLO RACOR COLECTOR TUBO TUERCA RACOR VALVULA VALVULA RACOR TUBO POLEA ARANDELA DE SEGURIDAD PERNO TORNILLO COLLAR COLLAR ABRAZADERA RACOR TUBO RACOR RACOR TUBO
(1)Only for CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1)Seulement pour CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1)Nur für CARGO 2.5-3.0-3.0L
(1)Sólo para CARGO 2.5-3.0-3.0L
(2)Seulement pour CARGO 3.5 (4) COD SELON LA HAUTEUR DE LEVEE
(2)Nur für CARGO 3.5 (4) CODE ABHÄNGIG VON HUBHÖHE
(2)Sólo para CARGO 3.5 (4) CODIGO SEGUN LA ALTURA DE ELEVACION
(2)Solo per (2)Only for CARGO 3.5 CARGO 3.5 (4) CODICE SECONDO (4) CODE ACCORDING TO ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT ASSEMBLING PART NUMBER
INSTALLATION HYDRAULIQUE HYDRAULISCHESHEBEANLA- INSTALACION HIDRAULICA D'ELEVATION ET DRAINAGE GE UND ENTWÄSSERUNG DESAGUE Y LEVANTAMIENTO (TRIPLEX) L.L.T. (TRIPLEX) V.F.H. (TRIPLEX) E.L.T.
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
374
CR665.CDR
1
30
19
20
21
22
2 3 4 5 6
23
7
24 1
8 1
9
4
10
5
11
13
12
14
25
15
10
16
26
17
27
18
28 29
15 14
IMPIANTO IDRAULICO SOLLEVAMENTO E DRENAGGIO (3M) - A.L.T. 971533 - 991437
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
375
IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE LATERALE (3M) A.L.T. Pos. No. Pos. N. Pos.
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
(4) 1 2 3 4 5 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
0120122CE 0100086CE 1935065CE 1915108CE 1935064CE 1624386CE 0062043CE 1935094CE 1935067CE 1934050CE 1935069CE 0102054CE 0100046CE 0061851CE 1935068CE 0120121CE 0070584CE 0070585CE 0101028CE 0060365CE 0060364CE 0060362CE 0060363CE 1915107CE 1914039CE 0134018CE
3 1 1 2 1 1 3 1 1 1 1 1 1 m 1 1 1 1 5 4 2 2 2 1 1 1
DENOMINAZIONE
SIDESHIFTING DEVICE HYDRAULIC INSTALLATION (TRIPLEX) F.F.L.
DESCRIPTION
IMPIANTO ALIMENTAZIONE COMPLETO RONDELLA ELASTICA VITE ARRESTO CARTER PERNO CARRUCOLA SEMICOLLARE STAFFA STAFFA SEMICOLLARE DISCO VITE VITE TUBO STAFFA RONDELLA COLLARE PIASTRINA VITE BOCCOLA RACCORDO NIPPLO RACCORDO CARRUCOLA PERNO ANELLO ELASTICO
COMPLETE HYDRAULIC INSTALLATION LOCK WASHER SCREW STOP HOUSING PIN SHEAVE HALF-COLLAR BRACKET BRACKET HALF-COLLAR DISC SCREW SCREW PIPE BRACKET WASHER COLLAR PLATE SCREW BUSHING CONNECTION NIPPLE CONNECTION SHEAVE PIN SNAP RING
(4) CODICE SECONDO (4) CODE ACCORDING TO ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT
ASSEMBLING PART NUMBER
INSTALLATIONHYDRAULIQUE DEPLACEMENT LATERAL (TRIPLEX) L.L.T.
TRUCK MODEL
DESIGNATION
HYDRAULISCHESBETRIEB SEITENSCHIEBER (TRIPLEX) V.F.H.
BENENNUNG
INSTALLATION HYDRAULIQUE KOMPL. HYDRAULISCHES COMPLETE BETRIEB RONDELLE D’ARRET FEDERRING VIS SCHRAUBE ARRET STOP CARTER GEHÄUSE AXE BOLZEN POULIE UMLENKROLLE DEMI-COLLIER HALB-ANSCHLAGBUND ETRIER HALTER ETRIER HALTER DEMI-COLLIER HALB-ANSCHLAGBUND DISQUE SCHEIBE VIS SCHRAUBE VIS SCHRAUBE TUYAU LEITUNG ETRIER HALTER RONDELLE SCHEIBE COLLIER ANSCHLABUND PLAQUE PLÄTTCHEN VIS SCHRAUBE DOUILLE BUCHSE RACCORD ANSCHLUSS NIPPLE NIPPLE RACCORD ANSCHLUSS POULIE UMLENKROLLE AXE BOLZEN CIRCLIPS SPRENGRING
(4) COD SELON LA HAUTEUR DE LEVEE
(4) CODE ABHÄNGIG VON HUBHÖHE
INSTALACION HIDRAULICA DESPLAZADOR LATERAL (TRIPLEX) E.L.T.
DENOMINACIONES INSTALACION HIDRAULICA COMPLETA ARANDELA DE SEGURIDAD TORNILLO TOPE CARTER PERNO POLEA SEMICOLLAR SOPORTE SOPORTE SEMICOLLAR DISCO TORNILLO TORNILLO TUBO SOPORTE ARANDELLA COLLAR PLACA TORNILLO BUJE RACOR NIPPEL RACOR POLEA PERNO ANILLO ELASTICO
(4) CODIGO SEGUN LA ALTURA DE ELEVACION
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
376
CR632.CDR
1
2
3
4
26
24
4
5
6
1
7 8
25
17
19
18 19
9
20
10
21 22
7 19
23 11 13
14
20
12 15 16
IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE LATERALE (3M) - A.L.T.
971565
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
377
FORCHE (3M) A.L.T.
Pos. No. Pos. N. Pos.
1 1 1 1 1 4
* 1 1 1 1 1
4
* 1 1 1 1 1 1 1 1
4
*
Codice Code Cod Code Codigo
Q.tà Q.ty Q.tè M.ge C.dad
FORKS (TRIPLEX) F.F.L.
DENOMINAZIONE
FOURCHES (TRIPLEX) L.L.T.
DESCRIPTION
DESIGNATION
GABELN (TRIPLEX) V.F.H.
BENENNUNG
HORQUILLAS (TRIPLEX) E.L.T.
DENOMINACIONES
4624243CE 4624244CE 4624248CE 4624245CE 4624251CE 2994124CE
(1) (1) (1) (1) (1) (1)
1 1 1 1 1 1
FORCA 900 FORCA 1000 FORCA 1100 FORCA 1200 FORCA 1300 KIT PERNO
FORKS FORKS FORKS FORKS FORKS PIN KIT
900 1000 1100 1200 1300
FOURCHE 900 FOURCHE 1000 FOURCHE 1100 FOURCHE 1200 FOURCHE 1300 ENSEMBLE PIVOT
GABEL 900 GABEL 1000 GABEL 1100 GABEL 1200 GABEL 1300 ARRETIERUNG SATZ
HORQUILLA 900 HORQUILLA 1000 HORQUILLA 1100 HORQUILLA 1200 HORQUILLA 1300 JUEGO PERNO
4764197CE 4764199CE 4764201CE 4764203CE 4764204CE 2994125CE
(2) (2) (2) (2) (2) (2)
1 1 1 1 1 1
FORCA 900 FORCA 1000 FORCA 1100 FORCA 1200 FORCA 1300 KIT PERNO
FORKS FORKS FORKS FORKS FORKS PIN KIT
900 1000 1100 1200 1300
FOURCHE 900 FOURCHE 1000 FOURCHE 1100 FOURCHE 1200 FOURCHE 1300 ENSEMBLE PIVOT
GABEL 900 GABEL 1000 GABEL 1100 GABEL 1200 GABEL 1300 ARRETIERUNG SATZ
HORQUILLA 900 HORQUILLA 1000 HORQUILLA 1100 HORQUILLA 1200 HORQUILLA 1300 JUEGO PERNO
4764206CE 4764207CE 4764208CE 4764209CE 4764210CE 4764211CE 4764212CE 4764213CE 2994125CE
(3) (3) (3) (3) (3) (3) (3) (3) (3)
1 1 1 1 1 1 1 1 1
FORCA 900 FORCA 1000 FORCA 1100 FORCA 1200 FORCA 1300 FORCA 1400 FORCA 1500 FORCA 1600 KIT PERNO
FORKS FORKS FORKS FORKS FORKS FORKS FORKS FORKS PIN KIT
900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600
FOURCHE 900 FOURCHE 1000 FOURCHE 1100 FOURCHE 1200 FOURCHE 1300 FOURCHE 1400 FOURCHE 1500 FOURCHE 1600 ENSEMBLE PIVOT
GABEL 900 GABEL 1000 GABEL 1100 GABEL 1200 GABEL 1300 GABEL 1400 GABEL 1500 GABEL 1600 ARRETIERUNG SATZ
HORQUILLA 900 HORQUILLA 1000 HORQUILLA 1100 HORQUILLA 1200 HORQUILLA 1300 HORQUILLA 1400 HORQUILLA 1500 HORQUILLA 1600 JUEGO PERNO
(1)Solo per CARGO 2.5 (2) Solo per CARGO 3.0-3.0L (3)Solo per CARGO 3.5
(1)Only for CARGO 2.5 (2) Only for CARGO 3.0-3.0L (3)Only for CARGO 3.5
(1)Seulement pour CARGO 2.5 (2) Seulement pour CARGO 3.0-3.0L (3)Seulement pour CARGO 3.5
(1)Nur für CARGO 2.5 (2) Nur für CARGO 3.0-3.0L (3)Nur für CARGO 3.5
(1)Sólo para BLITZ/DRAGO 250 (2) Sólo para CARGO 3.0-3.0L (3)Sólo para CARGO 3.5
ATTENZIONE!! Le forche si forniscono solo a coppie
ATTENTION!! The forks are delivered two by two only.
ATTENTION!! Les fourches ne ACHTUNG!! Die Gabeln werden ATENCION!! Las horquillas se sont livrées que par couples. nur paarweise geliefert. suministran solamente a pares.
ASSEMBLING PART NUMBER
TRUCK MODEL
ISSUING DATE
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
378
TR484.TIF
* *
* * 1
FORCHE (3M) A.L.T.
931033-931034-931035
CARGO 2.5-3.0-3.0L-3.5
Pag.
379
BT Products AB, S-595 81 Mjölby Sweden - Tel +46-142-860 00 - Fax +46-142-124 58