Blowing In The Wind

  • April 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Blowing In The Wind as PDF for free.

More details

  • Words: 967
  • Pages: 16
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento) Una de las canciones más emblemáticas de los 60’s, obra del poeta del rock Robert Zimmerman, (Bob Dylan). Himno en la lucha que la juventud americana y el mundo entero libró y finalmente ganó para terminar la ominosa Guerra de Vietnam. (A Resposta está soprando no Vento) Uma das canções mais emblemáticas dos anos 60, obra do poeta do rock Robert Zimmerman, (Bob Dylan). Hino utilizado na luta que a juventude americana e todo o mundo iniciaram, e ganharam, para terminar a nefasta Guerra do Vietname. Transición de diapositivas sincronizadas con la música. Se recomienda NO usar el mouse Transição de slides sincronizada com a música. Recomenda-se NÃO utilizar o rato

A los 21 años, Bob Dylan compone la canción “Blowin’ in the Wind”. 1962... Tiempos de crisis, guerras, discriminación racial y religiosa, conflictos sociales, violencia, desamor... La letra plantea una serie de cuestiones filosóficas sobre la paz, la guerra, la compasión, la libertad. Es el enfoque de esperanza con que trata estos temas trascendentales y atemporales, que le permite conservar su vigencia más de 40 años después...

Aos 21 anos, Bob Dylan compõe a música “Blowin’ in the Wind”. 1962... Tempos de crise, guerras, discriminação racial e religiosa, conflitos sociais, violência, ódio... A letra levanta uma série de questões filosóficas sobre a paz, a guerra, a compaixão, a liberdade. É o enfoque de esperança com que são tratados estes temas transcendentes e intemporais, que permite conservar a sua vigência mais de 40 anos depois...

A los 21 años, Bob Dylan compone la canción “Blowin’ in the Wind”. 1962... Tiempos de crisis, guerras, discriminación racial y religiosa, conflictos sociales, violencia, desamor... La letra plantea una serie de cuestiones filosóficas sobre la paz, la guerra, la compasión, la libertad. Es el enfoque de esperanza con que trata estos temas trascendentales y atemporales, que le permite conservar su vigencia más de 40 años después...

Aos 21 anos, Bob Dylan compõe a música “Blowin’ in the Wind”. 1962... Tempos de crise, guerras, discriminação racial e religiosa, conflitos sociais, violência, ódio... A letra levanta uma série de questões filosóficas sobre a paz, a guerra, a compaixão, a liberdade. É o enfoque de esperança com que são tratados estes temas transcendentes e intemporais, que permite conservar a sua vigência mais de 40 anos depois...

How many roads must a man walk down Cuantos caminos debe un hombre recorrer Quantos caminhos deve um homem percorrer

Before they call him a man? Antes de que lo llamen un hombre? Antes que o chamem de Homem?

How many seas must a white dove sail Cuántos mares debe una paloma blanca navegar Quantos mares deve uma pomba branca navegar

Before she sleeps in the sand? Antes que pueda dormir en la arena? Antes que possa repousar na praia?

How many times must the cannonballs fly Cuántas veces aún las balas de cañón deben volar Quantas vezes mais as balas de canhão voarão

Before they are forever banned? Antes de caer para siempre? Até que sejam banidas para sempre?

The answer my friend, is blowing in the wind... La respuesta, mi amigo, está flotando en el viento... A resposta, meu amigo, está soprando no vento...

The answer is blowing in the wind. La respuesta está flotando en el viento. A resposta está soprando no vento.

How many years must a mountain exist Cuántos años debe una montaña existir Quantos anos deve uma montanha existir

Before it is washed to the sea? Hasta que se desvanezca en el mar? Até que desapareça no mar?

How many years can some people exist Cuántos años debe alguna gente vivir Quantos anos devem algumas pessoas existir

Before they’re allowed to be free? Antes de que se les permita ser libres? Até que sejam permitidas de serem livres?

How many times can a man turn his head Cuántas veces puede un hombre volver su cabeza Quantas vezes pode um homem virar a sua cabeça

And pretend that he just doesn’t see ? Y fingir que simplemente no ve? E fingir que simplesmente não vê?

The answer my friend is blowing in the wind... La respuesta, mi amigo, está flotando en el viento... A resposta, meu amigo, está soprando no vento...

The answer is blowing in the wind. La respuesta está flotando en el viento. A resposta está soprando no vento.

How many times must a man look up Cuántas veces debe un hombre mirar hacia arriba Quantas vezes deve um homem olhar para cima

Before he can see the sky? Antes que pueda ver el cielo? Antes que possa ver o céu?

How many ears must one man have Cuántos oídos debe un hombre tener Quantos ouvidos deve um homem possuir

Before he can hear people cry? Hasta que pueda oír el llanto de su prójimo? Até que possa ouvir o pranto do seu próximo?

How many deaths will it take ‘till he knows Cuántas muertes le llevará aún darse cuenta Quantas mortes ainda serão necessárias

That too many people are dying? Que demasiada gente há muerto ya? Até perceber que já morreram pessoas demais?

The answer my friend is blowing in the wind... La respuesta, mi amigo, está flotando en el viento... A resposta, meu amigo, está soprando no vento...

The answer is blowing in the wind. La respuesta está flotando en el viento. A resposta está soprando no vento.

...The answer is blowing in the wind... ...La respuesta está flotando en el viento... ...A resposta está soprando no vento...

Montaje original de autor anóimo Música: Bob Dylan – Blowin’ in the Wind Interpretada por Peter, Paul & MAry Reedición de formato cortesía de Carlos Rangel Con el reconocimiento a su autor original Santiago de Querétaro, Mex. Ago.2008 [email protected] Colaboração de Pedro Marques pela tradução para Português Porto, Portugal, Agosto.2008 [email protected]

Related Documents