Padre Diamantino Faustino
Eu vos darei pastores Sete cânticos para a liturgia
LISBOA - MMXII
Eu vos darei pastores SETE CÂNTICOS PARA A LITURGIA — compostos por ocasião do Ano Sacerdotal, decorrido entre MMIX e MMX,
proclamado por Sua Santidade o Papa Bento XVI, sendo Dom José IV Cardeal Patriarca — COM TEXTOS DO COMUM DOS PASTORES E DA MEMÓRIA DE SÃO JOÃO MARIA VIANNEY, e música da autoria do Padre Diamantino Faustino, para serem cantados, a capella ou com órgão, por CORO MISTO (SATB) ou por coro a DUAS VOZES IGUAIS, conforme se indica, podendo também cantar-se a melodia a UMA VOZ, edição esta, a segunda, que se dedica aos coros das paróquias de Santos-o-Velho e de São Francisco de Paula, desta cidade e Patriarcado de Lisboa.
LISBOA MMXII
Apresentação desta segunda edição
Por ocasião do Ano Sacerdotal, proclamado pelo Santo Padre o Papa Bento XVI, para o ano pastoral 2009-2010, apresentamos estes sete cânticos, que têm sido úteis às comunidades cristãs. Neste ano 2012, decidimos apresentar uma segunda edição, revista quanto ao aspecto gráfico, mantendo os mesmos textos e música. Simplificamos a apresentação dos cânticos, eliminando alguns aspectos redundantes da primeira edição. Assim, encontramos os cânticos a quatro vozes mistas e a duas vozes iguais. Caso se deseje cantar a uma voz, basta seguir a melodia do soprano. O texto das estrofes é, agora, apresentado apenas uma vez, permitindo um tamanho de letra mais legível. Enfim, vários aspectos de notação musical foram revistos. Renovo os agradecimentos da primeira edição. Agradeço ao Padre Pedro Lourenço as sugestões que me enviou. Agradeço também ao Padre Teodoro, director da Escola Diocesana de Música Sacra do Patriarcado de Lisboa, bem como aos meus colegas professores dessa mesma Escola, Luís Fernandes e Sérgio Silva, pelo seu interesse e sugestões, e ainda ao exaluno Paulo Martins.
1. A SEARA É GRANDE
cf Mt 9, 35-38
&b
œj . œ. J A
Refrão
? &b
b œœ
œœ . .
pou - cos.
b
œ œ
&b
œœ
?
j rj j œœ . œœ œœ œœ œ œ J. R J J
œœ .
j œœ J
j œ œ œ œ œ J man - de
?
b
r œ œj œœ RJ
j œ J
j œ œ Pe
j œ œ J
-
&b W W ? W b W
di
-
e
W W
e curando todas as enfer
œ œ
j œœ J œj œ J
j œœ J
j œœ œœ J
j œœ J
j œœ J
œœj J
œœj J
-
j œœ J œœj J
do - res pa - ra'a
Estrofes
Jesus percorria as cidades
b
mas
j j j œœ œœ œœ œjœ J J J J os tra-ba - lha j j j j œ œ œ œ œ œ œ œ J J J J
j œœ J di ao Se - nhor da j j j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ J J J œ œ
-
&b W W ?
gran - de,
j j œ œ œ œ J J tra - ba - lha j j j œ œ œ œ œ œ J J J Pe
œœ
œj œ œ œ œœœœ J
se-a - ra'é
œœ
P. Diamantino
j œ œœ œœ œ J al - dei-as, j œœ œ œ J œ œ
-
-
j œœ J se j œœ J
j œœ J a ra j œ œ œœ œ J
j œœ J que j œœ J
-
-
œ œ œj œj œ œ œ J J
do - res são
œ œ
j j œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ J J su - a se - a
j œœ J j œœ J
pregando o Evange-lho
W W
-
j œœ J
j j œœ œœ ˙œ œ ˙ œ ˙ J J
œœ
W W
j œœ J mi j œ œ J
j œœ J
œœ
œœ -
da
œ œ
-
j œœ J do j œœ J
-
œœ
˙˙
œœ
Rei - no
œ œ
œœ des.
œ œ
ra.
œ œ
1. A SEARA É GRANDE
cf Mt 9, 35-38
Refrão
&b
&b
œ œ
(vozes iguais)
j œ. J
rj j œœ œ œ œ œ œ RJ J
œœ
A
se-a - ra'é gran - de,
mas os tra-ba - lha
œœ
j œ J
œ.
pou - cos.
&b
P. Diamantino
j œœ J
j œœ J
j œœ J
j œœ J
Pe
man - de tra-ba - lha -
œœ -
di
j œ œ J
j œ œ J
j œ œ J
j j j œœ œœ œœ œj J J J œJ
-
j j œ œ œ œ J J
j j œ œ œ œ œ œ œJ J
j œœ ˙œ œ J
ao
Se - nhor
do - res pa - ra'a su
j œœ œœ œ #œ J
Jesus percorria as cidades e al - dei - as,
&b W W
e curando todas as enfer
-
-
-
do
j j œ œ œœ J J
-
a
da
se - a
se - a
W W pregando o Evange
-
j œœ J mi
-
œ œ
da
-
-
-
j œ œ J
j œœ J
res são
j j œ œ J J
-
ra
que
˙
-
Estrofes
&b W W
j œ œ œ œœ J
ra.
j œœ œœ J
œœ
lho do Rei - no
œ œ
des.
2. Jesus viu as multidões cansadas e abatidas e encheu-se de compaixão por elas, porque eram como ovelhas sem pastor. 3. Chamou a si os seus Doze'Apóstolos e deu-lhes de poder de expulsar os demónios e de curar todas as doenças. 4. "Ide e proclamai que está próximo o Reino dos Céus. Recebestes de graça, dai de graça. Sede prudentes como as serpentes e simples como'as pombas".
2. EU APASCENTAREI
Comum dos Pastores (antif. com.) (cf. Ez 36, 24-28)
&b ?
b œ œ
&b
Eu
b
œ œ
&b
œœ Eu
?
œœ Eu
Refrão
?
j j œœ œœ J J a - pas-cen-ta j j j j œ œ œ œ œ œ œ œ J J J J j j œœ œœ J J
œ œ
b
œ œ
j œ œ J as j œ œ J
j œ œ J fa j œ œ J
œ œ
j œœ J
-
j œ œ J
j œ . œœ œ œ œJ J rei
as
j œ œ J
œ # œ ..
j j œ œ œœ œ œ J œJ rei
j j œœ œœ J J a - pas - cen -ta j j j j œ œ œ œ œ œ œ œ J J J J j œœ J
j œœ J
œœ ..
des - can
-
-
j j j j œœ œ œ œœ J J J J mi - nhas o j j œ œ œœ œ œ J J
j œœ J
j œ. œ œ œ œ œJ œJ œ rei
as
j œœ J
j œœ J
j œœ J
j œœ J
j j j œ œ œ œ œ œ. œ œ J J sar,
j œœ J
œœ ..
P. Diamantino
diz o
j œœ J
mi - nhas
j œ œ J
œœ -
ve - lhas.
œ ˙ œœœ œ œ
j œœ J
Eu
j œ œ J Se
j œ œ J o
j œ œj # œj œj œœ J J J J j œœ J
j œœ J
Eu vos retirarei do mei -o
?
b
W W
&b W W e vos reconduzi
?
W b W
-
-
j œ œ J
j œœ œœ J
œœ
das na - ções,
-
j œœ J j œ œ J
rei
œ œ
j œ œ J
-
j œ œ J à
œ
œœ ˙˙
j j œ œ œ œ œ œ œ œ J J os pa-í - ses j j œ œ œ œ #œ œ œ œ J J
W W
-
œ˙
ve - lhas.
reunir–vos–ei de todos
j œ N œœ œ J sa ter j œ œ N œ œ J
nhor.
œœ ˙˙
W W
j œ œ J vos j œ œ J
˙˙
-
Estrofes
& b WW
˙˙
œœ -
ra.
œ œ
Comum dos Pastores (antif. com.) (cf. Ez 36, 24-28)
Refrão
&b
œœ Eu
œ œ
&b
Eu
&b
j œœ J
N œœ Eu
j œœ J
2. EU APASCENTAREI
j œœ J
j œœ J
j œœ J
a - pas - cen-ta
j œœ œ #œ J
as fa - rei
j œœ J
j œœ J
j œœ J
j œœ J
-
j œ œ J
j œ œ J
j j œœ . œ œ œ œ œ œ œ œ J J J rei
des - can
a - pas - cen - ta
-
as
-
rei
#
Eu vos retirarei do mei - o das na-ções,
&b W W e vos reconduzi
-
-
-
j œ œ J
rei
j œ œ J à
œœ ˙˙
o
-
j j œ . œ œ œ œj œ #œ J œ œ œ J J J sar,
as
j j j œ œ # œj œ œœ œœ J J J J
j œ œ J
mi - nhas
j j œœ . œ œ œ œœ œ œ œ J J J
Estrofes
& b WW
P. Diamantino
(vozes iguais)
diz o
mi - nhas
Se
j œœ J o
-
j œ œ J
j œ N œœ œ J
vos - sa
ter
2. Derramarei sobre vós uma água pura, e ficareis limpos de toda a impureza e sereis purificados de toda'a'idolatria 3. Eu vos darei um coração novo e infundirei em vós um espírito novo, arrancarei do vosso peito o coração de pedra/ e dar-vos-ei um coração de carne. 4. Infundirei em vós o meu espírito e farei que sigais os meus preceitos, que pratiqueis e obedeçais às minhas leis. 5. E habitareis na terra que dei a vossos pais: sereis o meu povo e eu serei o vosso Deus.
˙œ œ œ nhor.
œ ˙ -
ve - lhas.
j j œœ œœ œœ œ œ œ J J
W W reunir–vos–ei de todos
ve - lhas.
os pa-í - ses
œœ -
ra.
3. EU VOS DAREI PASTORES
Comum dos Pastores (antif. ent.)
&b Refrão
? j & b œœ J que j œ ? œ b J & b œœ e
?
b
j j j j j œj œ œœ œœ . œ œ œ œ œ œ œœ œ J J J JJ Eu vos da - rei pas - to - res, se - gun - do'o meu co - ra j j j j œj œ j œ œ . œ œ œj œj œj œ œœ œ œœ œ œ œ œ œ #œ œ Nœ œ œ œ œ J J œJ œ J J J J J j j j œj j j œj œœ œœ œœ œœ œœ œ œœ œœ œ J J J J J J J vos a - pas - cen - tem com sa - be - do j j j j j j j œ œ œ œ œ œ œœ œœ œœ œœ œ œ J J J J œ œ J J œJ j œœ J
œ œ
œ œ
pru
œœ œ œ œ œ
&b W W ?
b
&b W W
j œj œœ œ J J
œœ
-
Encontrei a Da
W b W
˙˙
œ œ
dên - cia.
œ œ œ œ œ
-
j j œ œ œ œ J J vid meu j j œœ œœ J J
j jœ œ œ œ J J j œ œ J
j œ œ œ œ J
j œœ J
j œœ J
j j œœ œ œ œ œ œ J J
Eu
œ œ œ
Eu
œœ
œœ
Ser - vo,
œ œ
œœ œ œ
œ œ
j œœ J j œ œ J
vos da - rei
Salmo 88, II.
Estarei sem - pre'aseu la - do
? W b W
P. Diamantino
W W ungi–o com
W W
j œ œ J pas j œ œ J
j œ œ J j œ œ J
-
˙œ # œ
ção,
˙ œœ œ que
œœ ri
œœ -
a
œ œ œœ œ œ
œœ
˙˙
- to - res.
œ œ ˙ œ ˙
j œ œ œ œ J j œ œ œ œ J
œ œ
ó - leo san - to.
j j œ œ œ W W œ œ œ J J e com a minha força o sus -ten - ta - rei. j j W œ W œ œœ n œœ J J
œ œ
œœ œ œ
Comum dos Pastores (antif. ent.)
Refrão
&b
& b œœj œj Nœ J J que
vos
pru
Eu
vos da - rei pas - to - res, se -
j œ œ J a
-
-
Encontrei a Da
j œ œ J
œœ œ œœ
pas - cen
œ œ ˙œ œ œ œ dên - cia.
& b WW &b W W
P. Diamantino
(vozes iguais)
se - gun - do j j œ j j œ œ œ œ . œj j j j œj œ œ œ œ œœ œ œœ œœ œœ œ J J J J J J J J
œ & b œœ œ œ œ e
3. EU VOS DAREI PASTORES
-
j œœ J
j œ œœ œ J
-
tem
Estarei sem - pre'a seu la - do
com
j œœ J
Eu
j œ œ J
j œ œ J
sa - be - do
j j œ œ œ œœ œœ J J
j œ œ J
vos da - rei
j œ œ J
œœ
W W ungi–o com
WW
-
œœ œ œœ -
ri
-
a
œ ˙ œ œ
j œœ J
j œ œ J
j œ œ œ œ J
œœ
ó - leo san - to.
j œœ œœ œ œ Nœ J
e com a minha força o sus-ten - ta - rei.
2. A minha bondade e fidelidade estarão com ele, pelo meu nome será firmado o seu poder. Estenderei a sua mão sobre o mar, a sua direita sobre os rios 3. Ele Me invocará: Vós sois meu pai, meu Deus, meu Salvador. E eu farei dele o primogénito, o mais alto entre os reis da terra.
ção,
pas - to - res.
Salmo 88, II
vid meu ser - vo,
j j œ œ œœ # œœ J J
j œœ J
gun - do'o meu co - ra
˙œ # œ
Comum dos Pastores - antif. ent. (cf. Dan 3, 57-88)
Refrão
&
4. SACERDOTES DO SENHOR
j œ J
j j œ œ J J
j œœ J
j œ œ J
j œœ J
j œœ J
Sa - cer - do - tes do
&
œ
j œ œ œj œ J J
(vozes iguais)
j œœ œœ J
Se - nhor,
j j œ #œ œ œ J J
San - tos e hu - mil - des de co - ra
j œ œ œj œ œ œ œ œ J J
& WW
Obras do Senhor, bendi - zei o
& WW Céus, bendi
-
zei
o Se - nhor,
-
ben - di
œ œ
ção,
j Nœ J
j œœ J
œ #œ
j œœ ˙ J
j ˙ j œj œœ œ œœ œœ ˙ J J J -
zei
o
ben -di - zei o
Estrofes
W W
Se - nhor,
j j œ #œ œ œ œ œ œ œ J J
j j œ œ J J
P. Diamantino
œ œ
j œœ J
Se - nhor.
Se - nhor.
j œœ œœ œ œ #œ J
Louvai–o e exal - tai–o pa - ra sem - pre.
NW W
œ œj œj œ œ œ œ œ J J
Anjos do Senhor, bendi-zei o Se-nhor
2. Águas que estais sobre os céus, bendizei o Senhor, poderes do Senhor, bendizei o Senhor. Sol e lua, bendizei o Senhor, estrelas do céu, bendizei o Senhor. 3. Bendiga Israel o Senhor, louve-o e exalte-o para sempre. Sacerdotes do Senhor, bendizei o Senhor, servos do Senhor, bendizei o Senhor. 4. Espíritos e almas dos justos, bendizei o Senhor, santos e humildes de coração, bendizei o Senhor. Bendigamos o Pai, o Filho e o Espírito Santo; Louvemo-lo e exaltemo-lo para sempre.
œ œ
4. SACERDOTES DO SENHOR
Comum dos Pastores - antif. ent. (cf. Dan 3, 57-88)
& Refrão
?
j j œ œ J J Sa - cer j j œ bœ J J
j œœ J
j œ œ J
j œ œ J
j œ œ J
j j j j œ œœ œœ œœ J J J J
- do - tes do Se
j j œœ œ œj j œ œj œj œœ # œœ œ J J J J J J San-tos e hu - mil-des de co - ra j j œ œ œj œj œ œ œ œj œj J J J œ J J J
& ?
j œœ J
j j œ œœ œœ œ # œ J J - nhor, ben-di - zei j j œ N œ œ œœ œ œ œ J J œ
-
j œj œœ œ œœ J J ben-di - zei o j œj œj œ œœ œ œ J J œJ
j œœ N œœ J ção,
œœ
Pe. Diamantino
j œœ ˙ J ˙
j Sej - nhor. œ œ ˙ œ œ ˙ o
j œœ ˙˙˙ J
œœ œ
j œ ˙ œ ˙ J Se
nhor.
œ œ
Estrofes
j œ œœ œj œ œ J œ œ J
& W W
j j œ œ œ œ œ œ œ œ J J
Obras do Senhor, bendi -zei o Se - nhor,
W ? W & W W
j œœ # œœ J
Céus, bendi - zei
? W W
œ œ
j œ œ J
j œœ œœ J j œ œ œ œ J
o Se-nhor,
NW W
W W
j œœ J
j œœ œœ J
œœ
œœ œœj œœj œœ œ J J
œœ œ
œœ
j œ œ J
j œ œœ # œœ œ J
Louvai–o e exal-tai–o pa - ra sem - pre. -
W W
œ œ
j œ œ J
j œ œ œ œ J
Anjos do Senhor, bendi - zei o Se - nhor
W W
œœ œ
œ œ
Comum dos Pastores - antif. ent.
&b
j œ J
5. REVISTAM-SE DE JUSTIÇA
‰
Re
?
b
j œj . b & œ. œœ œ . œ. J J Deus. E - xul j j œ. . œ œ ? œ œ œ. b J E
&b œ œ vis
?
œœ
j œœ ‰ J
Refrão
b
œœ
-
W &b W
j œ œ J j œœ J
-
-
j œœ J
tam - se
j œœ J
j œœ J
j œœ J j œ œ J
j œ œ J j œ œ J
vis - tam -se de jus
œœ r œœ R r œ œ R
j j œ œ œ œ J J j j œ œ œ œ J J
j œœ J j œ œ J
-
?
b
&b
W #W
j r j œœ . . œœ œœ œj J R J œJ j r œj œj œ. œ œ. œ œ œ J R J J
j œœ J
j œ œ J
j œ œ J de
j œ œ J
jus
-
j j saj œœ œœ œœ J J J
j œœ J
cer
j j j j œ œ œ œ œ œ œ œ J J J J j j œœ œ œœ œœ JJ Salmo 131
jj œ œ N œœ œœ JJ
b
WW
j œ œ J
-
j œœ œ œ J do - tes j œ œ œ œ J
œœ . .
éis.
œ œ œ œ œ j œœ J de j œ œ J
j œœ J de j œ œ J j œ J
Re -
œœ
˙˙ Deus.
˙˙
j j œ œ œ œ œ œ œ œ J J Vós e a arca da vossa ma- jes- ta - de. j j W œ œ W # œ œ œœ œœ J J W W
j j œ œ œ œ œ œ œ œ J J
jj œ œ œœ œœ œœ JJ
œœ
- do - tes
ti - ça'os sa - cer -
Revistam–se de justiça os vossos sa-cer - do - tes,
?
j j j œ œ œ œ œ œ œ œ J J J
ti - ça'os sa - cer - do - tes
Levantai–Vos, Senhor, e entrai no vos-so re - pou - so,
W W
j saj - cerj - doj- tes œœ œ œ œ œ J œJ œJ œ œJ
- tem de'a - le - gri - a'os seus fi
xul - tem
j œ œ J
j œ œ J
j œ œ J
P. Diamantino
NW W
j œœ J j œ œ J
j œœ œœ œœ J j œ Nœ œ œ œœœ J
exultem de alegria os vos-sos fi - éis.
W W
5. REVISTAM-SE DE JUSTIÇA
Comum dos Pastores - antif. ent.
Refrão
&b
j œ J
Re
& b œ. œ.
Deus.
&b œ œ
vis
-
j œœ J
j œ. œ. J
E - xul
j œ œ J
j œ œ J
tam - se
(vozes iguais)
-
œ œ
j œ œ J
j œœ J
j œ œ J
j œ œ J
j j œœ œ . œ J J.
vis - tam - se
-
j œ œ J de
r œ œ R
j œ œ J
de
jus
tem de'a -le - gri
j œ œ J
jus
-
j œœ J
-
-
j saj œœ œ œ J J
j œœ J
r œ œ R
P. Diamantino
j saj - cerj - doj - tes œœ œ œ œ œ J œJ œJ œ œJ
ti - ça'os sa - cer - do - tes de
j œ œ J
j œœ J
a'os seus fi
j œœ J
œœ œ . œ œ.
-
j j ˙ œœ œ œ œ œ ˙ J J
ti - ça'os sa - cer - do - tes
j j œœ œœ œ œ J Jœ œ
Levantai–Vos, Senhor, e entrai no vos-so re -pou-so,
&b W W
jj œ œ œœ œ œœ œ œJ J
Revistam–se de justiça os vossos sa-cer-do - tes,
éis.
j œ J
Re -
cer - do - tes
Salmo 131
W &b W
j œœ J
W W
de
Deus.
j j œ œœ œœ œ œ œ J J
Vós e a arca da vossa ma-jes-ta - de.
W W
j œœ J
j œœ œœ œ J œœ
exultem de alegria os vos-sos fi - éis.
2. O Senhor escolheu Sião, preferiu-a para sua morada: "É este para sempre o lugar do meu repouso, aqui habitarei, porque o escolhi". 3. "Abençoarei copiosamente os seus celeiros, saciarei de pão os seus pobres. Revestirei de santidade os sacerdotes e os fiéis exultarão de'alegria".
6. SACERDOTES BENDIZEI
cf. Dan 3, 57
&
##
Refrão
? ## &
nhor.
œœœ ˙
? ##
&
##
j œj œœ œ J J
j j œœ œœ J J
Sa-cer
-
j j œ œ œ œ J J j œœ J
W W
j œœ ˙ ˙ J
j j œ œ œ œ J J
Se - nhor.
W W
j œœ J o
!
j œœ ˙ ˙ J
Se - nhor.
W W
zei
œœ
œœ œœ œj œj ˙ œœ œ œ JJ
j œ œ œ œ J
jj œ œ œ˙ œ œœ JJ o Se - nhor.
j œœ J
W W
!
Céus, bendizei
? ##
j j œ œ œœ œ œ J J
j œ œ J
j œ œ œ œ œJ
ben - di
Estrofes
? ## &
Se - nhor,
do-tes do Se - nhor, ben-di - zei
Obras do Senhor, bendizei o
##
do
j j œœ œœ J J
œœ
j j j j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ J J J J j j œ œ œj œj œ j œj œ œ œ œ œ œ œ J J J J J J
Sa - cer - do - tes
j j œ œ ˙œ œ œ œ J œJ
##
j œj j œj œœ œ œœ œ J J J J
j j œ œJ J
P. Diamantino
j œ œ J
j œ œ J
Se -
œœ œœ
j œœ œœ J
œ œ
j œ ˙œ œ J
Louvai o e exaltai–o pa - ra sem - pre.
W W
j œœ J j œ œ J
j œœ œœ J j œ œœ œ J
Louvai o e exaltai–o pa - ra
W W
j œ œ J o
j œœ J
œ œœ
sem - pre.
œœ
6. SACERDOTES BENDIZEI
cf. Dan 3, 57
Refrão
&
##
(vozes iguais)
j œj j œj œœ œ œœ œ J J J J
j j œ œJ J
Sa - cer - do - tes
&
##
j j œ ˙ œ œœ œ œ J J nhor.
&
##
Sa-cer
-
j œ œœj œ J J
&
Se - nhor,
j j œœ œœ œ J J œ
j œ J
j j œ œœ J J
WW WW
j œj ˙ œ J J
Céus, bendizei
o
Se - nhor.
o
Se -
œ
o Se - nhor.
j œ œœ œ J
j œœ J
W W
Se - nhor.
zei
j œ œœ œ œj œj œ œœ œ ˙ J JJ
Estrofes
j j ˙ œ œ J J
j j œœ œ œ œ œœ J J
ben - di
do - tes do Se - nhor, ben-di - zei
Obras do Senhor, bendizei o
##
do
œ œ
P. Diamantino
œœ
Louvai–o e exaltai–o pa - ra sem - pre.
W W
j œœ J
j œœ œœ œ œœ J
Louvai o e exaltai–o pa - ra
sem
2. Anjos do Senhor, bendizei o Senhor. Louvai-o e exaltai-o para sempre. Águas que estais sobre os céus, bendizei o Senhor. Louvai-o e exaltai-o para sempre. 3. Sacerdotes do Senhor, bendizei o Senhor. Louvai-o e exaltai-o para sempre. Servos do Senhor, bendizei o Senhor. Louvai-o e exaltai-o para sempre. 4. Espíritos e almas dos justos, bendizei o Senhor. Louvai-o e exaltai-o para sempre. Santos e humildes de coração, bendizei o Senhor. Louvai-o e exaltai-o para sempre.
Nota: na estrofe, o primeiro e terceiro versos podem ser cantados por um solista.
-
pre.
7. FIZ DE TI UMA SENTINELA
cf Ez 3, 16-21
j j j j & œ œœ œœ œœ œœ J J J J
Refrão
j j j œ œ œ œœ œ œ œ œ J J J
Fiz de
j ?œ J
ti
j œœ J j œ œ J
j œj œ œ j œj j œ œœ œœ œœ œœ œ œ œ œ œœ œ ˙œ. # ˙ J J J J J j œ œ œ œ J
j j j œ œ œj œ œ œ œ œ œ ˙ œ œ ˙ œ œ œJ œJ œ œ œJ J .
u - ma sen-ti - ne - la,
j œ œ J
& W W
j œœ J
pa - ra'a
j œ œœ œœ œ J Estrofes
j œœ œœ œœ J
1. Quando ouvires uma palavra da mi - nha bo - ca,
W ? W
P. Diamantino
ca - sa
de'Is-ra - el.
j j œœ œ œœ # œœ JJ
W W
j œœ J
j œ œ œ œ œ œ J
Tu os advertirás da mi - nha par - te.
W W
7. FIZ DE TI UMA SENTINELA cf Ez 3, 16-21
Refrão
& œj J
j j j œœ œ œ œ œ œ œ J J J
Fiz de
& WW
ti
(vozes iguais)
j œ œ J
P. Diamantino
j j œ j œj . j œ œ œ œ œœ œ œœ œœ œ œ œ œœ œ ˙œ # ˙ œ J J J J J
u - ma sen-ti - ne - la,
j œœ J
j œœ œ œ œ œ J Estrofes
1. Quando ouvires uma palavra da mi - nha bo - ca,
pa - ra'a
ca - sa
W W
d'Is-ra - el.
j œ œ J
j œœ œœ œœ J
tu os advertirás da mi - nha par - te.
2. Se não advertires o pecador, pedir-te-ei contas do seu pecado. 3. Se, porém, advertires o pecador, salvarás a tua vida.