ā'ěr mǎ shū dìyī zhāng 阿爾 瑪 書 第一 章 ní hè yīgè jiàohuì de dírén yīn shāsǐ jīdǐ áng ér bèi chǔsǐ jìsī quánshù hé 尼 賀 , 一個 教會 的 敵人 , 因 殺死 基底 昂 而 被 處死 - 祭司 權術 和 pòhài gǎishàn le díqíng kuàng jìsī hé rénmín píngděng 迫害 - 改善 了 的情 況 - 祭司 和 人民 平等 。 fǎguān tǒngzhì ní féi rénmín cóngjīn yǐhòu dōu rúcǐ de dìyī nián mó sài yà 1. 法官 統治 尼 腓 人民 ( 從今以後 都 如此 ) 的 第一 年 , 摩 賽 亞 wáng yǐ líkāi le rénshì shēngqián dǎ le yīcì hěn hǎode zhàng zhèngzhí dì xíngzǒu 王 已 離開 了 人世 , 生前 打 了 一次 很 好的 仗 , 正直 地 行走 yú shén de miànqián sǐhòu wèi jiāng tāde wángwèi liú gěi rènhé rén jiētì suīrán 於 神 的 面前 , 死後 未 將 他的 王位 留 給 任何 人 接替 , 雖然 rúcǐ dàn tā què zhìdìng le fǎlǜ bìng yǐ bèi rénmín suǒ chéngrèn yīncǐ tāmen 如此 , 但 他 卻 制定 了 法律 , 並 已 被 人民 所 承認 ; 因此 他們 bùdébù zūnshǒu tā suǒ lì de fǎlǜ 不得不 遵守 他 所 立 的 法律 。 dāng ā'ěr mǎ zài shěnpàn xíshàng tǒngzhì de dìyī nián yǒu yī gè rén bèi dài dào tā 2. 當 阿爾 瑪 在 審判 席上 統治 的 第一 年 , 有 一個人 被 帶 到 他 miànqián shòushěn nà shì yīgè jùdà de rén yīn tāde lì 面前 受審 , 那 是 一個 巨大 的 人 , 因 他的 力 dà ér zhùmíng 大 而 著名 。 tā céng zài rénmín zhōng zǒudòng duì tāmen xuānjiǎng tā suǒ chēng de shén 3. 他 曾 在 人民 中 走動 , 對 他們 宣講 他 所 稱 的 神 dehuà fǎnduì zhe jiàohuì duìrén mín xuānchēng měi yī wèi jìsī hé jiàoshī yìng 的話 , 反對 著 教會 ; 對人 民 宣稱 每一 位 祭司 和 教師 應 chéngwéi míngrén tāmen bù yìngyòng tāmende shǒu lái láozuò què yìng yóurén mín lái 成為 名人 ; 他們 不 應用 他們的 手 來 勞作 , 卻 應 由人 民 來 yǎnghuo tāmen 養活 他們 。 tā yòu duìrén mín zuòzhèng shuō quánrén lèi zài mòrì dōu bìděi jiù tāmen bùyòng 4. 他 又 對人 民 作證 說 全人 類 在 末日 都 必得 救 。 他們 不用 jùpà yě bùyòng zhànlì tāmen kěyǐ táiqǐ tóu lái gāoxìng kuàilè yīnwèi zhǔ yǐ 懼怕 , 也 不用 戰慄 , 他們 可以 抬起頭 來 高興 快樂 ; 因為 主 已 chuàngzào le suǒyǒu de rén yě yǐ jiù shú le suǒyǒu de rén érqiě dào zuìhòu 創造 了 所有的 人 , 也 已 救 贖 了 所有的 人 ; 而且 , 到 最後 , suǒyǒu de rén dōu bìděi yǒngshēng 所有的 人 都 必得 永生 。 zhè xiē shìqíng tā jiàodǎo dé nàme duō yǐzhì yǒu hěn duō rén xiāngxìn le tāde huà 5. 這些 事情 他 教導 得 那麼 多 , 以致 有 很多人 相信 了 他的 話 , shènzhì yǒu xǔduō rén kāi xì zhīchí tā bìng gěi tā jīnqián 甚至 有 許多人 開 姶 支持 他 並 給 他 金錢 。 tā kāishǐ zài tāxīn 6 他 開始 在 他心 dǐ de jiāo'ào zhōng zìgāo zìdà qǐlái chuān qǐ fēicháng ángguì de fúzhuāng shènzhì 底 的 驕傲 中 自高自大 起來 , 穿 起 非常 昂貴 的 服裝 , 甚至 kāishǐ yīzhào tā suǒ xuānjiǎng de fāngshì jiànlì qǐ yīgè jiàohuì 開始 依照 他 所 宣講 的 方式 建立 起 一個 教會 。 zhèngdàng tā yào qù duì nàxiē xiāngxìn tā huà de rénmen xuānjiǎng de shíhòu tā 7 正當 他 要 去 對 那些 相信 他 話 的 人們 宣講 的 時候 , 他 yùjiàn le yīgè shǔyú shén de jiàohuì de rén shènzhì shì tāmende jiàoshī zhīyī tā kāishǐ 遇見 了 一個 屬於 神 的 教會 的 人 , 甚至 是 他們的 教師 之一 ; 他 開始 yǔ tā jùliè dì zhēnglùn xiǎng bǎ jiàohuì de rénmín yòu zǒu dàn nàge rén dǐzhù le 與 他 劇烈 地 爭論 , 想 把 教會 的 人民 誘 走 ; 但 那個 人 抵住 了 tā yòngshén dehuà quàngào tā 他 , 用神 的話 勸告 他 。 nàge rén de míngzì shì jīdǐ áng tā zài jiějiù línhǎi de rénmín tuōlí shùfù yīshì zhōng 8 那個 人 的 名字 是 基底 昂 ; 他 在 解救 林海 的 人民 脫離 束縛 一事 中 , céng shì shén shǒuzhōng de gōngjù 曾 是 神 手中 的 工具 。 yīnwèi jīdǐ áng yòngshén dehuà dǐzhù le tā tājiù duì jīdǐ áng fānù bá chū tāde 9 因為 基底 昂 用神 的話 抵住 了 他 , 他就 對 基底 昂 發怒 , 拔 出 他的
jiàn lái kāishǐ xiàng jīdǐ áng huī jī jīdǐ 劍 來 開始 向 基底 昂 揮 擊 。 基底 áng yīn shàng le niánjì bùnéng dǐkàng tāde jī dǎ suǒyǐ tā bèi jiàn kǎnsǐ le 昂 因 上 了 年紀 , 不能 抵抗 他的 擊 打 , 所以 他 被 劍 砍死 了 。 nàge shāsǐ tāde rén bèi jiàohuì de rénmín zhuōzhù le bìng bèi dài dào le ā'ěr mǎ 10 那個 殺死 他的 人 被 教會 的 人民 捉住 了 , 並 被 帶 到 了 阿爾 瑪 miànqián jiāng ànzhào tā suǒ fàn de zuìxíng yǔyǐ shěnpàn 面前 , 將 按照 他 所 犯 的 罪行 予以 審判 。 tā zhàn zài ā'ěr mǎ miànqián fēicháng hòuyán dì wèi tā zì yǐ biànhù 11 他 站在 阿爾 瑪 面前 非常 厚顏 地 為 他 自 已 辯護 。 dàn ā'ěr mǎ duì tā shuō kàn a zhè shì dìyī cì nà jìsī quánshù bèi dàijìn le zhè 12 但 阿爾 瑪 對 他 說 : 看 啊 , 這是 第一 次 那 祭司 權術 被 帶進 了 這 rénmín zhōng kàn a nǐ bù jǐn xīnzhōng yǒu le jìsī quánshù de zuì érqiě hái nǔlì 人民 中 。 看 啊 , 你 不僅 心中 有了 祭司 權術 的 罪 , 而且 還 努力 yòng jiàn lái shíshī yàoshì jìsī quánshù bèi shíshī yú zhè rénmín zhīzhōng bìjiāng 用 劍 來 實施 ; 要是 祭司 權術 被 實施 於 這 人民 之中 , 必將 zhāo lái tāmen wánquán de huǐmiè 招 來 他們 完全 的 毀滅 。 nǐ yǐ liú le yīwèi yì rén de xuè yīgè zài zhè rénmín zhōng 13. 你 已 流 了 一位 義 人 的 血 , 一個 在 這 人民 中 zuò le xǔduō yì shì de rén yàoshì wǒmen ráoshù le nǐ tāde xuè bìjiāng wèi fùchóu ér 做 了 許多 益 事 的 人 ; 要是 我們 饒恕 了 你 , 他的 血 必將 為 復仇 而 líndào wǒmen de shēnshang 臨到 我們 的 身上 。 yīncǐ ànzhào wǒmen zuìhòu yīwèi guówáng mó sài yà suǒ cì gěi wǒmen de fǎlǜ nǐ 14. 因此 按照 我們 最後 一位 國王 摩 賽 亞 所 賜 給我們 的 法律 , 你 yǐ bèi dìng le sǐxíng zhè fǎlǜ yǐ wèi zhè rénmín suǒ chéngrèn suǒyǐ zhè rénmín bìxū 已 被 定 了 死刑 ; 這 法律 已 為 這 人民 所 承認 , 所以 這 人民 必須 zūnshǒu 遵守 。
tāmen zhí zhù le tā tāde míngzì shì ní hè tāmen bǎ tā dài dào le màn Tàishān 15. 他們 執 住 了 他 ; 他的 名字 是 尼 賀 ; 他們 把 他 帶 到 了 曼 泰山 dǐngshàng zài nàli tā bèi fēnfù shuō dé gēngzhèng què xiē tā zài tiān yǔ dì zhījiān 頂上 , 在 那裏 他 被 吩咐 , 說 得 更正 確 些 , 他 在 天 與 地 之間 zìjǐ chéngrèn le tā suǒ jiāogěi rénmín de dōu shì yǔ shén dehuà xiāngfǎn de tā zài nàli 自己 承認 了 他 所 教給 人民 的 都 是 與 神 的話 相反 的 ; 他 在 那裏 zāoshòu le yīzhǒng kěchǐ de sǐwáng 遭受 了 一種 可恥 的 死亡 。 rán'ér zhè bìng méiyǒu tíngzhǐ jìsī quánshù zài zhè dì de mànyán yīnwèi yǒu xǔduō 16. 然而 這 並沒有 停止 祭司 權術 在 這 地 的 蔓延 ; 因為 有 許多 àihào shìshang xūróng de rénmen tāmen chūqu xuānjiǎng cuòwù de jiàoyì tāmen 愛好 世上 虛榮 的 人們 , 他們 出去 宣講 錯誤 的 教義 ; 他們 zhèyàng zuò shì wèile cáifù hé míngyù de yuángù 這樣做 是 為了 財富 和 名譽 的 緣故 。 suīrán rúcǐ dàn tāmen què bùgǎn shuōhuǎng pà bèi rén zhīdào le yào shòu fǎlǜ 17. 雖然 如此 , 但 他們 卻 不敢 說謊 , 怕 被 人 知道 了 要 受 法律 de zhìcái yīnwèi shuōhuǎngzhě yào bèi chǔxíng suǒyǐ tāmen jiǎzhuāng zhàozhe 的 制裁 , 因為 說謊者 要 被 處刑 ; 所以 他們 假裝 照著 tāmende xìnyǎng ér xuānjiǎng yīnwèi fǎlǜ méiyǒu kòngzhì rènhé rén 他們的 信仰 而 宣講 ; 因為 法律 沒有 控制 任何 人 díxìn yǎng de quánlì 的信 仰 的 權力 。 tāmen bùgǎn tōuqiè yīnwèi pà fǎlǜ yīnwèi zhèyàng de rén yào bèi chǔxíng 18 他們 不敢 偷竊 , 因為 怕 法律 , 因為 這樣 的 人 要 被 處刑 ; tāmen yě bùgǎn qiǎngduó huò móushā yīnwèi móushā de rén bì bèi chǔsǐ 他們 也 不敢 搶奪 或 謀殺 , 因為 謀殺 的 人 必 被 處死 。 dànshì nàxiē bù shǔyú shén de jiàohuì de rénmen dōu kāishǐ qǐlái pòhài nàxiē shǔyú 19 但是 那些 不 屬於 神 的 教會 的 人們 , 都 開始 起來 迫害 那些 屬於 shén de jiàohuì bìng yǐ chéngshòu Jīdū de míng de rénmen 神 的 教會 並 已 承受 基督 的 名 的 人們 。 shìde tāmen pòhài le tāmen bìngyòng zhǒngzhǒng dehuà zhémo tāmen zhè shì 20 是的 , 他們 迫害 了 他們 , 並用 種種 的話 折磨 他們 , 這是 yóuyú tāmende qiānbēi yīnwèi tāmen bìng méiyǒu zìshì hěn gāo yě yīnwèi tāmen bǐcǐ 由於 他們的 謙卑 ; 因為 他們 並沒有 自視 很 高 , 也 因為 他們 彼此 chuándá shén dehuà bùyòng jīnqián yě bùyòng dàijià 傳達 神 的話 , 不用 金錢 , 也 不用 代價 。 jiàohuì de rénmín zhōng yǒu yītiáo yánlì de lǜfǎ rènhé shǔyú jiàohuì de rén bùkě 21 教會 的 人民 中 有 一條 嚴厲 的 律法 , 任何 屬於 教會 的 人 , 不可 qǐlái pòhài nàxiē bù shǔyú jiàohuì de rén tóngshí zài tāmen zìjǐ zhīzhōng yě bùkě yǒu 起來 迫害 那些 不 屬於 教會 的 人 , 同時 在 他們 自己 之中 也 不可 有 pòhài 迫害 。 suīrán rúcǐ dàn tāmen zhīzhōng yǒu xǔduō rén yǐ kāishǐ jiāo'ào qǐlái bìng kāishǐ hé 22 雖然 如此 , 但 他們 之中 有 許多人 已 開始 驕傲 起來 , 並 開始 和 tāmende díshǒu men yǒu le zhēngzhí yǐzhì yú ōudǎ shìde tāmen huì yòng tāmende 他們的 敵手 們 有了 爭執 , 以致 於 毆打 ; 是的 , 他們 會 用 他們的 quántou hùxiāng ōudǎ 拳頭 互相 毆打 。 zhè shìfā shēng yú ā'ěr mǎ zhízhèng de dì èr nián shì jiàohuì shòudào xǔduō kǔnàn 23 這 事發 生 於 阿爾 瑪 執政 的 第二 年 , 是 教會 受到 許多 苦難 de yīgè yuányīn shìde zhè què shì jiàohuì shòudào xǔduō huànnàn de yuányīn 的 一個 原因 ; 是的 , 這 確 是 教會 受到 許多 患難 的 原因 。 yīnwèi xǔduō rén de xīndì yǐ biàn yìng tāmende míngzì yǐ bèi túqù tāmen zài shén 24 因為 許多人 的 心地 已 變 硬 , 他們的 名字 已 被 塗去 , 他們 在 神 de rénmín zhōng sì bùzài bèi jìqǐ le zhè yǒu xǔduō rén cóng tāmen zhīzhōng tuìchū 的 人民 中 巳 不再 被 記起 了 。 這 有 許多人 從 他們 之中 退出 le 了 。 zhè zhǒng qíngxíng duìyú nàxiē zài xìnxīn zhōngjiān chí bùqū de rénmen shì yīzhǒng 25 這種 情形 對於 那些 在 信心 中堅 持 不屈 的 人們 是 一種 jídà de huànnàn suīrán rúcǐ dàn tāmen zài zūnshǒu shén de jiè mìng fāngmiàn 極大 的 患難 ; 雖然 如此 , 但 他們 在 遵守 神 的 誡 命 方面 ,
háishì jiāndìng bùyí 還是 堅定不移 , tāmen yòng nàixìng rěnshòu le duījī yú tāmen shēnshang de pòhài 他們 用 耐性 忍受 了 堆積 於 他們 身上 的 迫害 。 dāng jìsī men líkāi le tāmende gōngzuò qù duìrén mín chuándá shén dehuà yǔ shí 26. 當 祭司 們 離開 了 他們的 工作 去 對人 民 傳達 神 的話 語 時 , rénmín yě líkāi le tāmende gōngzuò qù qīngtīng shén dehuà dāng jìsī duì tāmen 人民 也 離開 了 他們的 工作 去 傾聽 神 的話 。 當 祭司 對 他們 chuándá le shén dehuà yǔ hòu tāmen yòu dōu xīnqín dì huídào tāmende gōngzuò 傳達 了 神 的話 語 後 , 他們 又 都 辛勤 地 回到 他們的 工作 shàng jìsī bìngbù rènwéi zì yǐ gāoyú tāde tīngzhòng yīnwèi chuándào zhě bìngbù 上 ; 祭司 並不 認為 自 已 高於 他的 聽眾 , 因為 傳道 者 並不 yōuyú tīngdào zhě jiàoshī yě bìngbù yōuyú xuéxízhě yīncǐ tāmen dōu shì píngděng 優於 聽道 者 , 教師 也 並不 優於 學習者 ; 因此 他們 都 是 平等 de tāmen měi yī gèrén dōu zhàozhe tā zì yǐ de tǐlì lái gōngzuò 的 , 他們 每一 個人 都 照著 他 自 已 的 體力 來 工作 。 tāmen ànzhào gèrén suǒyǒu bǎ cáiwù fēngěi pín bìngkǔ nán de rénmen tāmen bù 27. 他們 按照 各人 所有 , 把 財物 分給 貧 病苦 難 的 人們 ; 他們 不 chuān gāojià de yīfu rán'ér tāmen zhěngjié ér měiguān 穿 高價 的 衣服 , 然而 他們 整潔 而 美觀 。 zhèyàng quèlì le jiàohuì de shìwù bùguǎn tāmen yīqiè de pòhài tāmen 28. 這樣 確立 了 教會 的 事務 ; 不管 他們 一切 的 迫害 , 他們 háishì zhèyàng kāishǐ yòuyǒu le chíxù de hépíng 還是 這樣 開始 又有 了 持續 的 和平 。
yóuyú jiàohuì de wěndìng tāmen kāi xì fēicháng fùyǒu qǐlái fán tāmen suǒ xūyào 29. 由於 教會 的 穩定 , 他們 開 姶 非常 富有 起來 , 凡 他們 所 需要 de yīqiè dōu fēicháng fēngfù fēngfù de yángqún hé niú qún yǐjí gèzhǒng féichù 的 一切 , 都 非常 豐富 ? - 豐富 的 羊群 和 牛 群 , 以及 各種 肥畜 , fēngfù de gǔ lèi hé jīnyín bǎowù fēngfù de sīchóu hé jīng zhī de xìmábù yǐjí 豐富 的 榖 類 和 金銀 寶物 , 豐富 的 絲綢 和 精 織 的 細麻布 , 以及 zhǒngzhǒng shànghǎo de jiāyòng zhīpǐn 種種 上好 的 家用 織品 。 zài tāmen zhèyàng shùnlì díqíng xíng xià tāmen bìngwèi niǎnzǒu guò rènhé wú yī bì 30. 在 他們 這樣 順利 的情 形 下 , 他們 並未 攆走 過 任何 無 衣 蔽 tǐ de huòshi jī'è de huòshi kǒukě de huòshi shēngbìng de huòshi wúrén fǔyǎng 體 的 , 或是 饑餓 的 , 或是 口渴 的 、 或是 生病 的 、 或是 無人 撫養 de rénmen tāmen bìngwèi jiāng tāmende xīn fàng zài cáifù shàng suǒyǐ tāmen duì dàjiā 的 人們 ; 他們 並未 將 他們的 心 放在 財富 上 ; 所以 他們 對 大家 dōu shì kāngkǎi de wúlùn shì lǎo de huò shǎo de shùfù de huò zìyóu de nánde huò 都 是 慷慨 的 , 無論 是 老 的 或 少 的 、 束縛 的 或 自由 的 、 男的 或 nǚde bùguǎn shì jiàohuì zhīwài de huò jiàohuì zhīnèi de duìyú nàxiē yǒu xūyào de 女的 、 不管 是 教會 之外 的 或 教會 之內 的 、 對於 那些 有 需要 的 rén shì yīshì tóngrén de 人 , 是 一視同仁 的 。 tāmen jiù zhèyàng shùnlì fánróng qǐlái biàn de bǐ nàxiē bù shǔyú tāmen jiàohuì de 31. 他們 就 這樣 順利 繁榮 起來 , 變得 比 那些 不 屬於 他們 教會 的 rénmen fùshù dé duō le 人們 富庶 得 多 了 。 yīnwèi nàxiē bù shǔyú tāmen jiàohuì de rénmen dānmí yú xiéshù ǒuxiàng chóngbài 32. 因為 那些 不 屬於 他們 教會 的 人們 耽迷 於 邪術 、 、 偶像崇拜 lǎnduò kōngtán yǐjí cāijì hé qīngyà zhīzhōng chuānzhuó shēhuá de yīfu zài 懶惰 、 空談 , 以及 猜忌 和 傾軋 之中 ; 穿著 奢華 的 衣服 ; 在 tāmen zìjǐ yǎnjing de jiāo'ào zhōng zìgāo zìdà qǐlái shuōhuǎng yú qiè qiǎngduó 他們 自己 眼睛 的 驕傲 中 自高自大 起來 ; 說謊 、 榆 竊 、 搶奪 、 yínluàn móushā yǐjí zhǒngzhǒng de xié'è suīrán rúcǐ dàn fǎlǜ háishì shīxíng yú 淫亂 、 謀殺 , 以及 種種 的 邪惡 ; 雖然 如此 , 但 法律 還是 施行 於 nàxiē wéifànzhě men de shēnshang zhǐyào zài kěnéng de shíhòu 那些 違犯者 們 的 身上 , 只要 在 可能 的 時候 。 jièzhe zhèyàng shīxíng fǎlǜ yú tāmende shēnshang měi yī gèrén ànzhào tāde suǒ 33. 藉著 這樣 施行 法律 於 他們的 身上 , 每一 個人 按照 他的 所 xíng ér bèi chǔxíng cái shǐ tāmen biàn de ānjìng xiē bùgǎn fàn rènhé dàjiā zhīdào de 行 而 被 處刑 , 纔 使 他們 變得 安靜 些 , 不敢 犯 任何 大家 知道 的 xié'è yīncǐ zài ní féi rénzhōng yǒu le hěn dà de 邪惡 ; 因此 , 在 尼 腓 人中 有了 很大 的 hépíng zhídào fǎguān tǒngzhì de dìwǔ nián 和平 , 直到 法官 統治 的 第五 年 。