All Files

  • October 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View All Files as PDF for free.

More details

  • Words: 25,607
  • Pages: 52
‫ﮐﻤﺮﻧﮕﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﺁزار ﻡﮑﺶ ! ﻗﻔﻞ دﻟﻢ وا ﺷﺪﻧﯽ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺕﻨﺪﻳﺲ ﺕﻤﻨﺎﯼ ﺕﻮ ﭘﻴﺪا ﺷﺪﻧﯽ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﮔﻨﺠﻴﻨﻪء ﻟﻄﻒ ﺕﻮ ﺑﺰرگ اﺱﺖ ﺑﺰرگ اﺱﺖ‬ ‫در ﭘﻴﮑﺮﻩء ﮐﻮﭼﮏ ﻡﻦ ﺝﺎ ﺷﺪﻧﯽ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫راهﯽ ﮐﻪ ﻓﺮا روﺱﺖ دو ﺧﻂ ﻡﺘﻮازﯼ اﺱﺖ‬ ‫ﻳﻌﻨﯽ ﮐﻪ ﺣﺪﻳﺚ ﻡﻦ و ﺕﻮ ﻡﺎ ﺷﺪﻧﯽ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺕﻮﺻﻴﻒ ﻡﮑﻦ از ﺧﻂ وﺧﺎﻟﻢ‪ ،‬ﻡﻔﺮﻳﺒﻢ‬ ‫ﭘﺮواﻧﻪء ﭘﺮ ﺱﻮﺧﺘﻪ زﻳﺒﺎ ﺷﺪﻧﯽ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺑﻴﺨﻮد ﻡﺪﻩ اﻡﻴﺪ ﺑﻠﻨﺪم ﺑﻪ ﺑﻬﺎران‬ ‫ﺱﺮوﯼ ﮐﻪ ﮐﻤﺮ ﺑﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﻻ ﺷﺪﻧﯽ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﮐﻤﺮﻧﮕﺘﺮﻳﻦ واژﻩء دﻳﻮان ﺣﻴﺎﺕﻢ‬ ‫در ﺧﻂ ﮐﺞ رﻳﺰ ﮐﻪ ﺧﻮاﻧﺎ ﺷﺪﻧﯽ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺑﮕﺬار ﮐﻪ ﻧﺎﺧﻮاﻧﺪﻩ و ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺑﻤﻴﺮد‬ ‫اﻳﻦ واژﻩء ﻧﻔﺮﻳﻦ ﺷﺪﻩ ﻡﻌﻨﺎ ﺷﺪﻧﯽ ﻧﻴﺴﺖ‬

‫ﻧﺎدﻳﺎ اﻧﺠﻤﻦ‪ ،‬اﻡﻴﺪ ﺷﻌﺮ ﻓﺮداﯼ اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن در ﺑﻴﺴﺖ و ﭘﻨﺞ ﺱﺎﻟﮕﯽ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﺧﺸﻮﻧﺖ هﺎﯼ ﺧﺎﻧﻮادﻩ ﮔﯽ ﺷﺪ‪ .‬او در ﺱﺎل ‪ 1359‬در هﺮات ﺑﻪ دﻧﻴﺎ‬ ‫ﺁﻡﺪ‪ .‬از او دو ﻡﺠﻤﻮﻋﻪ ﺷﻌﺮ ﺑﻪ ﻧﺎﻡﻬﺎﯼ "ﮔﻞ داودﯼ" و "ﻳﮏ ﺱﺒﺪ دﻟﻬﺮﻩ" ﺑﻪ ﻳﺎدﮔﺎر ﻡﺎﻧﺪﻩ اﺱﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﺎدﻳﺎ از زﺑﺎن ﺧﻮدش‪:‬‬ ‫"در ﭘﺮاﺿﻄﺮابﺕﺮﻳﻦ ﺱﺎلهﺎى اﻧﻘﻼب در هﺮات ﺑﺪﻧﻴﺎ ﺁﻡﺪم؛ ﺕﺤﺼﻴﻼﺕﻢ را ﺑﺎ دو ﺱﺎل ﺝﻬﺶ در دﺑﻴﺮﺱﺘﺎن )ﻟﻴﺴﻪ( ﻡﺤﺒﻮﺑﻪ هﺮوى ﺑﻪ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎنرﺱﺎﻧﺪم و اآﻨﻮن ﺷﺎﮔﺮد ﺱﺎل دوم داﻧﺸﻜﺪﻩ ادﺑﻴﺎت و ﻋﻠﻮم ﺑﺸﺮى داﻧﺸﮕﺎﻩ هﺮاﺕﻢ‪ .‬از زﻡﺎﻧﻯ آﻪ ﺧﻮدم را ﺑﻪ ﻳﺎد دارم ﺑﻪ ﺷﻌﺮ ﻋﻼﻗﻪ داﺷﺘﻢ‬ ‫وزﻧﺠﻴﺮهﺎى ﺷﺶ ﺱﺎﻟﻪ اﺱﺎرت دوران ﻃﺎﻟﺒﺎن‪ ،‬آﻪ ﭘﺎﻳﻢ را ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﺱﺒﺐ ﺷﺪﻧﺪ ﺕﺎ ﺑﺎ ﭘﺎى ﻗﻠﻢ وارد ﻋﺮﺻﻪ ﺷﻌﺮ ﺷﻮم و ﻟﻨﮓ ﻟﻨﮕﺎن‬ ‫ﻗﺪﻡﻯﺑﺮدارم‪ .‬ﺕﺸﻮﻳﻖ دوﺱﺘﺎن هﻤﺪل دﻟﮕﺮﻡﻢ آﺮد آﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ راﻩ اداﻡﻪ دهﻢ وﻟﻯ هﻨﻮز هﻨﮕﺎم ﮔﺎم زدن ﭘﺎى ﻗﻠﻢ ﻡﻯﻟﺮزد و ﺧﻮدم ﻧﻴﺰ‪ .‬زﻳﺮا آﻪ‬ ‫از ﻟﻐﺰشدرﻳﻦ راﻩ ﺧﻮد را اﻳﻤﻦ ﻧﻤﻯداﻧﻢ آﻪ راهﻯ ﺱﺨﺖ در ﭘﻴﺶ اﺱﺖ و ﻡﻦ ﻧﺎاﺱﺘﻮار ﻗﺪم‪ ".‬ﺁرﯼ او ﺻﺪاﯼ در ﮔﻠﻮ ﺧﻔﻪ ﺷﺪﻩ هﺰاران زن‬ ‫ﻡﺜﻞ ﺧﻮدش ﺑﻮد ﮐﻪ ﻗﺒﻞ از ﻓﺮﻳﺎد ﮐﺸﻴﺪن ﻧﺎﺑﻮد ﺷﺪ‪.‬‬

‫در اﻳﻦ ﺵﻤﺎرﻩ ﻡﻴﺨﻮاﻧﻴﺪ‪:‬‬

‫ﻧﺸﺮﻳﻪ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ‪ ،‬ﻓﺮهﻨﮕﯽ و ادﺑﯽ‬ ‫ﺳﺎل اول ‪ -‬ﺷﻤﺎرﻩ اول‬ ‫ﺳﺎل ‪ 1386‬ﺧﻮرﺷﻴﺪﯼ ‪ 2007 -‬ﻡﻴﻼدﯼ‬

‫ﺻﺎﺣﺐ اﻡﺘﻴﺎز‪ :‬ﻡﺆﺳﺴﻪ ﮐﺎروان‬ ‫ﻡﺪﻳﺮ ﻡﺴﺆل‪ :‬ﺑﺴﻢ اﷲ رﺿﺎیﯽ "هﻤﺘﺎ"‬

‫ﺱﺮدﺑﻴﺮ‪ :‬ﻡﺴﻴﺢ ارزﮔﺎﻧﯽ‬ ‫هﻴ َﺎت ﺕﺤﺮﻳﺮﻳﻪ‪ :‬ﺟﻮاد ﺁﺷﻨﺎ‪ ،‬ﻡﻬﺪﯼ ﻓﻴﻀﯽ‪،‬‬ ‫ﻓﺮزاﻧﻪ ﻧﻈﺮﯼ‪ ،‬ﺧﺪیﺠﻪ ﻧﻈﺮﯼ‪ ،‬زهﺮا ﺣﺴﻴﻨﯽ‪،‬‬ ‫ﺣﻤﺰﻩ ﺣﻴﺪرﯼ‪ ،‬ﻡﻌﺼﻮﻡﻪ ﻧﻈﺮﯼ‪ ،‬ﺛﺮیﺎ ﺣﺴﻴﻨﯽ‪،‬‬ ‫و ایﻤﺎ اﺑﺮاهﻴﻢ زادﻩ‬ ‫ﻃﺮاﺣﯽ‪ ○ :‬روﯼ ﺟﻠﺪ‪ :‬ﻡﻬﺪﯼ ﻓﻴﻀﯽ‬ ‫○ ﺹﻔﺤﺎت داﺧﻠﯽ‪ :‬ﺛﺮیﺎ ﺣﺴﻴﻨﯽ‪،‬‬ ‫ﻓﺮزاﻧﻪ ﻧﻈﺮﯼ و ﻧﺼﻴﺒﻪ رﺿﺎیﯽ‬ ‫ﺑﺎ ﺱﭙﺎس و ﻗﺪرداﻧﯽ از‪ :‬اﻝﻴﺎس ﻋﻠﻮﯼ‪،‬‬ ‫ﻋﻴﺴﯽ ﺣﻴﺪرﯼ‪ ،‬و ﻋﺎرف رﺿﻮاﻧﯽ‬

‫‪ X‬ﻃﻠﻴﻌﮥ ﺳﺨﻦ ‪٤...................................................‬‬ ‫‪ X‬ﻡﺆﺳﺴﻪ ﮐﺎروان ‪ -‬ﺑﺎﻗﺮ رﺿﺎیﯽ ‪٦...............................‬‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ‪ ،‬ﻓﺮهﻨﮕﯽ‬ ‫‪ X‬ﻧﺎﺑﺮاﺑﺮﯼ ﻃﺒﻘﺎﺕﯽ ‪ -‬اﻡﻴﺮ ﺣﻤﺰﻩ ﺣﻴﺪرﯼ ‪٨.......................‬‬ ‫‪ X‬ﻧﺴﻞ ﺳﺮﮔﺮدان ‪ -‬ﺑﺴﻢ اﷲ رﺿﺎیﯽ ‪١١............................‬‬ ‫‪ X‬ﭼﺮا ﮔﻔﺘﮕﻮ ‪ -‬ﺟﻮاد ﺁﺷﻨﺎ ‪١٤.......................................‬‬ ‫‪ X‬ﻡﻮﻝﻮﯼ ‪ -‬ﻡﺴﻴﺢ ارزﮔﺎﻧﯽ ‪١٨......................................‬‬ ‫‪ X‬وﻇﻴﻔﻪ ﻡﻦ ‪ -‬یﺪاﷲ ﺣﻴﺪرﯼ ‪٢١....................................‬‬ ‫‪ X‬ﮔﺰارش ‪ -‬اﺷﺮف ﺟﻮادﯼ ‪٢٢.....................................‬‬

‫ادﺑﯽ‬ ‫‪ X‬اﺷﻌﺎر ‪ -‬ﻧﺎدر اﺣﻤﺪﯼ‪ ،‬ایﻤﺎ اﺑﺮاهﻴﻢ زادﻩ‪ ،‬اﻝﻴﺎس ﻋﻠﻮﯼ‪ ،‬و ‪٢٥ ...‬‬ ‫‪ X‬ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺑﺎ ﮐﺎﻇﻢ ﮐﺎﻇﻤﯽ ‪ -‬ﻓﺰاﻧﻪ ﻧﻈﺮﯼ ‪٣٠ ........................‬‬

‫ﺕﻤﺎس ﺑﺎ ﻡﺎ‪:‬‬

‫‪ X‬در اﻧﺘﻈﺎر یﮏ ایﻤﻴﻞ ‪ -‬ﻡﻬﺪﯼ ﻓﻴﻀﯽ ‪٣٤..........................‬‬

‫‪www.karawaan.org‬‬ ‫‪www.sokhane‬‬‫‪nau.blogfa.com‬‬ ‫‪[email protected]‬‬

‫‪ X‬ﭼﺸﻤﺎن ﻧﻴﻤﻪ ﺑﺎز‪ -‬ﺧﺪیﺠﻪ ﻧﻈﺮﯼ ‪٣٥..............................‬‬

‫‪228 North Terrace‬‬ ‫‪Adelaide 5000 South Australia‬‬

‫‪ X‬ﮐﺒﻮﺕﺮ ﮔﻤﺸﺪﻩ ﯼ زﻧﺪﮔﯽ ﻡﻦ ‪ -‬ﻓﺮزاﻧﻪ ﻧﻈﺮﯼ‪٣٨.................‬‬ ‫‪ X‬ﻡﺴﺠﺪ ‪ -‬ﻡﻌﺼﻮﻡﻪ ﻧﻈﺮﯼ ‪٤٠......................................‬‬ ‫‪ X‬ﺹﺤﺮاﯼ ﺟﺒﻴﻦ ‪ -‬ﺟﻮاد ﺁﺷﻨﺎ ‪٤١....................................‬‬ ‫‪ X‬ﻃﻨﺰهﺎ ‪ -‬ﺷﮑﻮﻓﻪ ﺷﻮﮐﺖ و اﻡﻴﺮﺣﻴﺪرﯼ‪٤٢..........................‬‬

‫‪Sponsored By: MYSA‬‬

‫ه ﺎ وارزش ه ﺎﯼ اﻗ ﻮام وﻣﻠﻴ ﺖ ه ﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠ ﻒ ازوﻇ ﺎﻳﻒ‬ ‫ﺑﻨﺎم ﺁﻓﺮﻳﺪﮔﺎرﺳﺨﻦ!‬ ‫اﺳﺘﺮاﻟﻴﺎ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺕﻨ ﻮّع و‬ ‫ﮔﻮﻥﺎﮔﻮﻥﯽ هﺎﺳﺖ‪ .‬ﻃﺒﻴﻌﺖ وهﻮّﻳﺖ اﻳ ﻦ‬ ‫دﻳﺎرﺑﺎﮐﺜﺮت وﺕﻨﻮّع ﻋﺠﻴﻦ ﮔﺸﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺁب‬ ‫وهﻮاﯼ اﻳﻦ ﻗﺎرﻩ دراﻳﺎﻟ ﺖ ه ﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠ ﻒ‪ ،‬ﻣﻴ ﺎن ﺳ ﺮد‪،‬‬ ‫ﺳ ﻮزان‪ ،‬ﻣﻌﺘ ﺪل وﺵ ﺪﻳﺪًا ﻣﺘﻐﻴﺮدرﻥﻮﺳ ﺎن اﺳ ﺖ‪ .‬ﻃﺒﻴﻌ ﺖ‬ ‫وﺝﻐﺮاﻓﻴ ﺎﯼ ﻃﺒﻴﻌ ﯽ اﻳ ﻦ ﺝﺰﻳ ﺰﻩ ﭘﻬﻨﺎورﻥﻴﺰازﺑﻴﺎﺑ ﺎن ه ﺎﯼ‬ ‫ﺥﺸ ﮏ‪ ،‬ﺝﻨﮕ ﻞ ه ﺎﯼ اﻥﺒ ﻮﻩ‪ ،‬ﻣﻨ ﺎﻃﻖ ﮐﻮهﺴ ﺘﺎﻥﯽ‪ ،‬ﻥ ﻮاﺣﯽ‬ ‫هﻤﻮاروﺣﺎﺻ ﻠﺨﻴﺰ و دﻳﮕ ﺮاﻗﻠﻴﻢ ه ﺎﯼ ﻣﺘﻔ ﺎوت ﻓ ﺮاهﻢ ﺁﻣ ﺪﻩ‬ ‫اﺳ ﺖ‪ .‬ﺳ ﺎﮐﻨﺎن اﻳ ﻦ ﺳ ﺮزﻣﻴﻦ ﻥﻴﺰازﻥﮋاده ﺎ‪ ،‬رﻥ ﮓ ه ﺎ‪،‬‬ ‫ﻓﺮهﻨﮓ هﺎ‪ ،‬زﺑﺎن هﺎ و ﭘﻴﺮوان ادﻳﺎن ﮔﻮﻥﺎﮔﻮن ﺕﺸﮑﻴﻞ ﻣ ﯽ‬ ‫ﮔﺮدد‪ .‬ﺣﺘﯽ ﺝﺎﻥﻮران وﮔﻴﺎهﺎن اﻳﻦ ﻗﺎرﻩ ﻥﻴﺰازﮐﺜﺮت وﺕﻨﻮع‬ ‫ﺑﯽ ﻥﻈﻴﺮﺑﺮﺥﻮردارﻥﺪ‪ .‬وهﺎﮐﺬا دردﻳﮕﺮﺳﺎﺣﺖ هﺎ‪.‬‬ ‫ﻳﮑ ﯽ ازﮔﻮﻥ ﺎﮔﻮﻥﯽ ه ﺎﯼ ﻣﺸ ﻬﻮد و ﻣﺸ ﻬﻮراﻳﻦ دﻳ ﺎر‪،‬‬ ‫ﺕﻨ ﻮع ﻓﺮهﻨﮕ ﯽ ﺁن اﺳ ﺖ‪ .‬اﺳ ﺘﺮاﻟﻴﺎ ﻳ ﮏ ﮐﺸ ﻮر"ﭼﻨ ﺪ‬ ‫ﻓﺮهﻨﮕ ﯽ" و ﺑﺮﺥ ﻮردار از ﺁداب و ﺳ ﻨﻦ ﻣﺘﻔ ﺎوت ﺑ ﻪ‬ ‫ﺵ ﻤﺎرﻣﯽ رود‪ .‬ﮐﺴ ﺎﻥﯽ ﮐ ﻪ دراﻳ ﻦ ﺳ ﺮزﻣﻴﻦ ﭘﻬﻨﺎورزﻥ ﺪﮔﯽ‬

‫‪ -‬ﺵﻤﺎرﻩ ‪٤ - ١‬‬

‫ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬واژﻩ ‪ Multiculturalism‬راﮐﻪ ﺑﻤﻌﻨﺎﯼ ﮔﻮﻥ ﻪ‬ ‫ﮔﻮﻥﯽ و ﭼﻨﺪﮔﺎﻥﮕﯽ ﻓﺮهﻨﮕﯽ اﺳ ﺖ ﺑ ﻪ ﮐ ﺮّات ﻣ ﯽ ﺵ ﻨﻮﻥﺪ و‬ ‫ﻣﯽ ﺥﻮاﻥﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺳﺨﻦ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﻠﯽ رﻏﻢ وﺝ ﻮد‬ ‫و ﺣﻀ ﻮر ﻳ ﮏ ﻓﺮهﻨ ﮓ ﻥﺴ ﺒﺘًﺎ ﻏﺎﻟ ﺐ‪ ،‬رﺳ ﻤﯽ وﻣﺴ ﻠﻂ و‬ ‫ﻥﻴ ﺰ ﻳ ﮏ زﺑ ﺎن ﻣﻠ ﯽ ) اﻥﮕﻠﻴﺴ ﯽ ( دﻳﮕﺮﻓﺮهﻨ ﮓ ه ﺎ‪ ،‬زﺑ ﺎن‬ ‫ه ﺎ‪ ،‬ادﻳ ﺎن وﮔ ﺮوﻩ ه ﺎﯼ ﻗ ﻮﻣﯽ ﻥﻴ ﺰدراﻳﻦ ﮐﺸﻮرازرﺳ ﻤﻴﺖ‬ ‫ﻗﺎﻥﻮﻥﯽ وﺣﻤﺎﻳﺖ ﺣﻘﻮﻗﯽ وﺳﻴﺎﺳﯽ ﺑﺮﺥﻮردارﻥﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮاﺳ ﺎس اﻳ ﻦ اﺻ ﻞ اﺳﺎﺳ ﯽ‪ ،‬دارﻥ ﺪﮔﺎن وﺻ ﺎﺣﺒﺎن دﻳﮕ ﺮ‬ ‫ﻓﺮهﻨﮓ هﺎ وزﺑﺎن هﺎ ﻥﻴﺰﺣ ﻖ دارﻥ ﺪ ﮐ ﻪ درﺝﻬ ﺖ اﻥﮑﺸ ﺎف‬ ‫و ﺕﺮوﻳﺞ داﺵﺘﻪ هﺎ وﺳﺮﻣﺎﻳﻪ هﺎﯼ ﻣﻌﻨﻮﯼ وﻓﺮهﻨﮕ ﯽ ﺥ ﻮد‪،‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ وﺕﻼش ﻥﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬اﻗﺪاﻣﺎت وﻓﻌﺎﻟﻴ ﺖ ه ﺎﯼ ازاﻳ ﻦ دﺳ ﺖ‬ ‫ﻥ ﻪ ﺕﻨﻬ ﺎ ازﺝ ﻮاز ﻗ ﺎﻥﻮﻥﯽ ﺑﺮﺥﻮرداراﺳ ﺖ؛ ﺑﻠﮑ ﻪ دوﻟ ﺖ و‬ ‫دﻳﮕﺮﺳﺎزﻣﺎن هﺎﯼ اﺝﺘﻤﺎﻋﯽ و ﻓﺮهﻨﮕﯽ‪ ،‬ﻣﮑﻠﻒ و ﻣﻮﻇ ﻒ‬ ‫ﺑ ﻪ ﺣﻤﺎﻳ ﺖ ﻣ ﺎدﯼ و ﻣﻌﻨ ﻮﯼ ازﺁﻥﻬ ﺎ ﻥﻴﺰﻣ ﯽ ﺑﺎﺵ ﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﺠﺎدﻓﺮﺻ ﺖ ه ﺎﯼ ﺑﺮاﺑ ﺮو ﺑﺴ ﺘﺮهﺎﯼ ﻳﮑﺴ ﺎن درراﺳ ﺘﺎﯼ‬ ‫رﺵﺪ واﻥﮑﺸﺎف ﻣﺘ ﻮازن وﻣﺘﻌ ﺎدل ﺕﻤ ﺎم ﻓﺮهﻨ ﮓ ه ﺎ‪ ،‬زﺑ ﺎن‬

‫ﺕﻌﺮﻳﻒ ﺵﺪﻩ دوﻟﺖ دراﻳﻦ ﻗﺎرﻩ ﭘﻬﻨﺎوراﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑ ﺎﺑﻬﺮﻩ ﮔﻴ ﺮﯼ ازﭼﻨ ﻴﻦ ﻓﻀ ﺎﯼ ﮐﺜ ﺮت ﮔ ﺮا وﺕﻨ ﻮع ﭘﺴ ﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺝﻮاﻣ ﻊ ﮔﻮﻥ ﺎﮔﻮن اروﭘ ﺎﻳﯽ‪ ،‬ﺁﺳ ﻴﺎﻳﯽ‪ ،‬اﻓﺮﻳﻘ ﺎﻳﯽ واﻣﺮﻳﮑ ﺎﻳﯽ‬ ‫ﻣﻘ ﻴﻢ اﺳ ﺘﺮاﻟﻴﺎ‪ ،‬دارﯼ ﺳ ﺎزﻣﺎن ه ﺎ وﺕﺸ ﮑُﻞ ه ﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠ ﻒ‬ ‫ﻓﺮهﻨﮕﯽ واﺝﺘﻤﺎﻋﯽ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ در راﺳﺘﺎﯼ ﺕﻘﻮﻳ ﺖ وﺕ ﺮوﻳﺞ‬ ‫ﻓﺮهﻨ ﮓ‪ ،‬زﺑ ﺎن و ارزش ه ﺎﯼ ﻣﻠ ﯽ و ﺑ ﻮﻣﯽ ﺵ ﺎن ﻓﻌﺎﻟﻴ ﺖ‬ ‫ﻣﯽ ﮐﻨﻨ ﺪ‪ .‬ﺕﺸ ﮑُﻞ ه ﺎﯼ ﻳ ﺎد ﺵ ﺪﻩ ازﺣﻤﺎﻳ ﺖ ﻣ ﺎدﯼ و ﻣﻌﻨ ﻮﯼ‬ ‫دوﻟ ﺖ و ﺳ ﺎزﻣﺎن ه ﺎﯼ اﺝﺘﻤ ﺎﻋﯽ وﻓﺮهﻨﮕ ﯽ اﺳ ﺘﺮاﻟﻴﺎ‬ ‫ﺑﺮﺥﻮردارﻥﺪ‪.‬‬ ‫ﺝﺎﻣﻌ ﻪ ﮐﻮﭼ ﮏ اﻓﻐ ﺎن ه ﺎﯼ ﻣﻘ ﻴﻢ اﻳ ﻦ ﺳ ﺮزﻣﻴﻦ و ﺝﺎﻣﻌ ﻪ‬ ‫ﺑﺴ ﻴﺎرﻥﻮﭘﺎﯼ ه ﺰارﻩ ه ﺎﯼ اﺳ ﺘﺮاﻟﻴﺎ ﻥﻴ ﺰاز ﻓﻀ ﺎ و ﻓﺮﺻ ﺖ‬ ‫ﻳﺎدﺵ ﺪﻩ ﺑ ﯽ ﺑﻬ ﺮﻩ ﻥﻤﺎﻥ ﺪﻩ اﻥ ﺪ و اﻥﺠﻤ ﻦ ه ﺎ وﺳ ﺎزﻣﺎن ه ﺎﯼ‬ ‫ﻣﺘﻌﺪدﯼ راﺑﻪ اﻥﮕﻴﺰﻩ وه ﺪف ﭘﺎﺳﺪاﺵ ﺖ ازﻓﺮهﻨ ﮓ وارزش‬ ‫ه ﺎﯼ ﺝﺎﻣﻌ ﻪ اﻓﻐ ﺎﻥﯽ ﭘﺪﻳ ﺪ ﺁوردﻩ اﻥ ﺪ‪ .‬اﻳ ﻦ اﻥﺠﻤ ﻦ ه ﺎ ﻋﻠ ﯽ‬ ‫رﻏﻢ ﻓﺮاز و ﻓﺮودهﺎﯼ ﮐﻪ در روﻥﺪﮐﺎر و ﭘﻴﮑﺎرﺵﺎن وﺝﻮد‬ ‫داﺵﺘﻪ و دارد‪ ،‬درﻣﺠﻤﻮع دﺳ ﺘﺎوردهﺎ وﮐﺎرﮐﺮده ﺎﯼ ﻣﺜﺒ ﺖ‬ ‫وﻗﺎﺑ ﻞ اﺣﺘ ﺮام ه ﻢ ﺑ ﻪ ﻳﺎدﮔﺎرﮔﺬاﺵ ﺘﻪ اﻥ ﺪ ﮐ ﻪ اﻳﻨ ﮏ ﺝ ﺎﯼ‬ ‫ذﮐﺮﺵﺎن ﻥﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻳﮑ ﯽ ازﺕﺸ ﮑُﻞ ه ﺎﯼ ﻳﺎدﺵ ﺪﻩ‪ ،‬اﻥﺠﻤ ﻦ ﻓﺮهﻨﮕ ﯽ‪ -‬اﺝﺘﻤ ﺎﻋﯽ‬ ‫ﮐ ﺎروان اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ درﺵ ﻬﺮادﻟﻴﺪ ﻣﺮﮐﺰاﻳﺎﻟ ﺖ اﺳ ﺘﺮاﻟﻴﺎﯼ‬ ‫ﺝﻨ ﻮﺑﯽ ﻣﻮﻗﻌﻴ ﺖ دارد و ﺑ ﻪ هﻤ ﺖ ﺝﻤﻌ ﯽ ازﺝﻮاﻥ ﺎن‬ ‫ﺑﺎاﺣﺴﺎس‪ ،‬ﻥﻮاﻥﺪﻳﺶ وﻓﺮهﻨﮓ دوﺳﺖ اﻓﻐﺎﻥﺴ ﺘﺎﻥﯽ ﻣﻘ ﻴﻢ اﻳ ﻦ‬ ‫دﻳﺎر ﭘﺎﻳﻪ ﮔﺬارﯼ ﺵﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ اﻥﺠﻤ ﻦ ﺕ ﺎﮐﻨﻮن درﻋﺮﺻ ﻪ‬ ‫ه ﺎﯼ اﺝﺘﻤ ﺎع‪ ،‬ﻓﺮهﻨ ﮓ و رﺳ ﺎﻥﻪ ﻋﻤ ﻮﻣﯽ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﻴ ﺖ ه ﺎ و‬ ‫ﺕﻼش هﺎﯼ را ﺳﺎﻣﺎن دادﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﻓﻌﺎل ﺳﺎزﯼ رادﻳﻮﮐﺎروان‬ ‫درﻣﺮﮐﺰاﺳ ﺘﺮاﻟﻴﺎﯼ ﺝﻨ ﻮﺑﯽ وﺕﻬﻴ ﻪ ﭘﺮوﮔ ﺮام ه ﺎﯼ ﺳ ﻮدﻣﻨﺪ‬ ‫وﻣﺘﻨ ﻮع ﺑ ﺮاﯼ ﻣﺨﺎﻃﺒ ﺎن درﯼ زﺑ ﺎن ﻳﮑ ﯽ ازﻓﻌﺎﻟﻴ ﺖ ه ﺎﯼ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ذﮐﺮاﻥﺠﻤﻦ ﮐﺎروان اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭘ ﺲ ازﻣ ﺪت هﺎﻓﻌﺎﻟﻴ ﺖ و ﺕﺠﺮﺑ ﻪ اﻥ ﺪوزﯼ درﻋﺮﺻ ﻪ‬ ‫رﺳ ﺎﻥﻪ ﺵ ﻨﻴﺪارﯼ )رادﻳ ﻮ( اﻳﻨ ﮏ ﺕﺼ ﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘ ﻪ اﻳ ﻢ ﮐ ﻪ‬ ‫درﭘﻬﻨ ﻪ رﺳ ﺎﻥﻪ ﻥﻮﺵ ﺘﺎرﯼ )ﻥﺸ ﺮﻳﻪ اﻟﮑﺘﺮوﻥﻴﮑ ﯽ وﭼ ﺎﭘﯽ(‬ ‫ﻥﻴﺰهﻤ ﺮاﻩ وه ﻢ ﺳ ﺨﻦ هﻤﻮﻃﻨ ﺎن وه ﻢ زﺑﺎﻥ ﺎن ارﺝﻤﻨ ﺪ‬ ‫ﺥﻮدﺑﺎﺵ ﻴﻢ‪ .‬ﻓﺼ ﻠﻨﺎﻣﻪ "ﺳ ﺨﻦ ﻥ ﻮ" ﮐ ﻪ ﺣﺎﺻ ﻞ ﺕ ﻼش و ﺕﮑ ﺎ‬

‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺕﺠﺮﺑﻪ ﻧﺸ ﺮاﺕﯽ و ﻡﻄﺒﻮﻋ ﺎﺕﯽ اﻧﺠﻤ ﻦ ﮐ ﺎروان ﻡ ﯽ‬

‫داﻧ ﺪ‪ .‬ﺑ ﺮایﻦ اﺳ ﺎس‪ ،‬ﻡ ﺎ درﻋ ﻴﻦ ﭘﺎﻓﺸ ﺎرﯼ ﺑﺮﺡﺮاﺳ ﺖ‬

‫ﺑﺎﺷ ﺪ‪ .‬اﻋﻀ ﺎﯼ اﻧﺠﻤ ﻦ ودﺳ ﺖ اﻧ ﺪرﮐﺎران ﺝ ﻮان ﻓﺼ ﻠﻨﺎﻡﻪ‬

‫وﺻ ﻴﺎﻧﺖ از ارزش ه ﺎ و داﺷ ﺘﻪ ه ﺎﯼ ﮐﻬ ﻦ ﻡﻠ ﯽ و ﺑ ﻮﻡﯽ‬

‫ﺳ ﺨﻦ ﻧ ﻮهﺮﮔﺰ داﻋﻴ ﻪ و ادﻋ ﺎﯼ راﻩ اﻧ ﺪازﯼ و ﺳ ﺎﻡﺎﻧﺪهﯽ‬

‫ﺥﻮد؛ ﺑﺮﺕﻌﺎﻡﻞ و ارﺕﺒﺎط ﻡﺜﺒﺖ و ﺳﺎزﻧﺪﻩ ﺑ ﺎ دیﮕ ﺮ ﻓﺮهﻨ ﮓ‬

‫یﮏ ﺕﺮیﺒﻮن یﺎ ﺝﺮیﺪﻩ ﺑﺪیﻊ و ﺑﯽ ﻡﺎﻧﻨﺪ را ﻧﺪارﻧﺪ‪ .‬ﺳﺨﻦ ﻧ ﻮ‬

‫هﺎ وﺝﻮاﻡﻊ اﻧﺴﺎﻧﯽ ﺑﺎورﻡﻨﺪیﻢ‪ .‬ﺑﻪ اﻋﺘﻘ ﺎد ﻡ ﺎ ﭘﺪی ﺪﻩ و ﻡﻘﻮﻝ ﻪ‬

‫ﺕﻨﻬﺎ ﺳ ﺮﺁﻏﺎزیﮏ ﺕﺠﺮﺑ ﻪ و ﺁزﻡ ﻮن اﺳ ﺖ‪ .‬ﺕ ﻼش وﺁزﻡ ﻮﻧﯽ‬

‫ﻓﺮهﻨ ﮓ ﺁﻧﮕ ﺎﻩ "زﻧ ﺪﻩ" و "ﭘﻮی ﺎ" ﺳ ﺖ ﮐ ﻪ ﭘﻴﻮﺳ ﺘﻪ درﺡ ﺎل‬

‫ﮐ ﻪ ﻡﻤﮑ ﻦ اﺳ ﺖ ﺑ ﺎرﻩ ﺁورده ﺎﯼ ﺳ ﻮدﻡﻨﺪ و ﺕﺠﺮﺑﻴ ﺎت‬

‫ﺕﻌﺎﻡ ﻞ و ﺕﺒ ﺎدل ﺕﺠﺮﺑﻴ ﺎت و دﺳ ﺘﺎورد ه ﺎﯼ ﺥ ﻮد ﺑ ﺎ دیﮕ ﺮ‬

‫ﮔﺮاﻧﺴ ﻨﮓ هﻤ ﺮاﻩ ﺑﺎﺷ ﺪ و ی ﺎ ﺑ ﻪ ﻧﺎﮐ ﺎﻡﯽ و ﻧﺎﺳ ﻮدﻡﻨﺪﯼ‬

‫ﻓﺮهﻨﮓ هﺎﯼ ﺑﺸﺮﯼ ﺑﺎﺷﺪ و ازایﻦ رهﮕﺬر ﻡﻮرد ﭘ ﺎﻻیﺶ‬

‫ﺑﻴﻨﺠﺎﻡﺪ‪ .‬ﺕﻨﻬﺎ ﺳ ﺮﻡﺎیﻪ و ﭘﺸ ﻨﻮاﻧﻪ اﯼ ﮐ ﻪ ایﻨ ﮏ ﺑ ﺎ اﻃﻤﻴﻨ ﺎن‬

‫و ﺑﺎزﺳﺎزﯼ دواﻡﺪار و ﭘﺎیﺪار ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫ﻡ ﯽ ﺕ ﻮان ﻡ ﻮرد اﺷ ﺎرﻩ ﻗ ﺮارداد‪ ،‬ﻋ ﺰم ﺝ ﺰم و هﻤ ﺖ‬

‫ﺳﺨﻦ ﻧﻮ ﺑﺎ اﺡﺘﺮام ﮐﺎﻡ ﻞ ﺑ ﻪ ﻗ ﻮاﻧﻴﻦ ﻡﺘﺮﻗ ﯽ و ارزش ه ﺎﯼ‬

‫ﺻ ﺎدﻗﺎﻧﻪ ی ﺎران و هﻤ ﺪﻻن ﺝ ﻮان ﻡ ﺎ دراﻧﺠﻤ ﻦ ﮐ ﺎروان‬

‫دیﻤﻮﮐﺮاﺕﻴﮏ ﺝﺎﻡﻌ ﻪ اﺳ ﺘﺮاﻝﻴﺎ و ﺑ ﺎ ﺕﺄﮐﻴ ﺪ ﺑﺮﻡﺴ ﺆﻝﻴﺖ ه ﺎ و‬

‫وهﻴﺄت ﺕﺤﺮیﺮیﻪ ﻓﺼﻠﻨﺎﻡﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﻡﺎ ﻡﺼﻤﻢ هﺴﺘﻴﻢ ﺕﺎ درﻓﺶ‬

‫وﻇﺎیﻒ ﻡﻠﯽ و ﺷ ﻬﺮوﻧﺪﯼ هﺮی ﮏ از اﺕﺒ ﺎع و ﺳ ﺎﮐﻨﺎن ای ﻦ‬

‫ﭘﺮاﻓﺘﺨﺎرﻓﺮهﻨﮓ ﺷﺮﻗﯽ و زﺑﺎن ﮐﻬﻦ و ﭘﺮﺑﺎرﻓﺎرﺳ ﯽ درﯼ‬

‫ﮐﺸ ﻮردرﻗﺒﺎل ﺳﺮﻧﻮﺷ ﺖ و ﺁرﻡ ﺎن ه ﺎﯼ ﻡﺸ ﺘﺮﮎ؛ دﻓ ﺎع‬

‫راﺑﺮاﻓﺮاﺷ ﺘﻪ ﻧﮕﻬ ﺪاریﻢ و درای ﻦ ﺝﺎﻡﻌ ﻪ ﭼﻨ ﺪ ﻓﺮهﻨﮕ ﯽ و‬

‫وﺡﻤﺎی ﺖ ازﺡﻘ ﻮق ﻡ ﺪﻧﯽ و اﻧﺴ ﺎﻧﯽ ﺝﺎﻡﻌ ﻪ اﻓﻐ ﺎﻧﯽ ﻡﻘ ﻴﻢ‬

‫ﮐﺜﻴﺮاﻝﻤﻠﻴﻪ و دردﻧﻴﺎﯼ ﺕﻌﺎﻡﻞ و ﺕﺒﺎدل ﻓﺮهﻨﮓ ه ﺎ و اﻧﺪیﺸ ﻪ‬

‫اﺳ ﺘﺮاﻝﻴﺎ و ﻧﻴ ﺰﺕﻼش درﺝﻬ ﺖ ایﺠ ﺎد ﻓﺮﺻ ﺖ ه ﺎﯼ‬

‫ه ﺎ‪ ،‬ﺑ ﻮدن و ﺡﻀ ﻮرﺥﻮد را اﺙﺒ ﺎت ﻧﻤ ﺎیﻴﻢ‪ .‬ﺁﻡ ﺪﻩ ای ﻢ ﺕ ﺎ‬

‫ﺑﺮاﺑﺮﺑ ﺮاﯼ ﺕﻤ ﺎم ﺳ ﺎﮐﻨﺎن ای ﻦ دی ﺎر را ازوﻇ ﺎیﻒ و‬

‫ازﻡﺮزه ﺎ وهﻮی ﺖ ﻓﺮهﻨ ﮓ‪ ،‬دﺳ ﺘﺎوردهﺎ و ﻡﻮاری ﺚ‬

‫ﻡﺄﻡﻮریﺖ هﺎﯼ اﺻﻠﯽ ﺥﻮد ﻡﯽ داﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭘﻨﺠﻬﺰارﺳ ﺎﻝﻪ ﻧﻴﺎﮐ ﺎن و ﭘﻴﺸ ﻴﻨﻴﺎن ﺥ ﻮد ﺑ ﻪ ﻧﻴﮑ ﯽ ﭘﺎﺳ ﺪارﯼ‬

‫ﺳﺨﻦ ﻧ ﻮ درﻋ ﻴﻦ ﭘ ﺬیﺮش هﻮی ﺖ ﭼﻨ ﺪ ﻗ ﻮﻡﯽ و ﭼﻨ ﺪ زﺑ ﺎﻧﯽ‬

‫ﻧﻤ ﺎیﻴﻢ وﻡﺤﺼ ﻮﻻت ﻓﺮهﻨ ﮓ و ﺕﻤ ﺪن ﺕ ﺎریﺨﯽ و ﺑﺎﺳ ﺘﺎﻧﯽ‬

‫ﺝﺎﻡﻌ ﻪ اﺳ ﺘﺮاﻝﻴﺎ و ﻧﻴ ﺰ ﺑ ﺎ ﺷ ﻨﺎﺥﺖ و درﮎ ﮐﺎﻡ ﻞ‬

‫ﺥ ﻮد را درﺡ ﺪ ﺕ ﻮان و اﻡﮑ ﺎن ﺑ ﻪ ﺝﺎﻡﻌ ﻪ ﺝﻬ ﺎﻧﯽ وﺝﺎﻡﻌ ﻪ‬

‫ازﺳﺎﺥﺘﺎرﻡﻮزایﻴﮑﯽ و ﻡﺘﻨﻮع ﺝﺎﻡﻌﻪ اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن؛ ازهﺮﮔﻮﻧﻪ‬

‫ﭼﻨ ﺪ ﻓﺮهﻨﮕ ﯽ اﺳ ﺘﺮاﻝﻴﺎ ﻡﻌﺮﻓ ﯽ ﮐﻨ ﻴﻢ و ازای ﻦ رهﮕ ﺬر ﺑ ﻪ‬

‫اﺡﺴﺎﺳﺎت و ﮔ ﺮایﺶ ه ﺎﯼ ﺕﺒﺎرﮔﺮایﺎﻧ ﻪ و ﻡﺒﺘﻨ ﯽ ﺑ ﺮﺕﺒﻌﻴﺾ‬

‫ﻏﻨﺎﻡﻨﺪﯼ و ﻓﺮﺑﻬﯽ ﻓﺮهﻨﮓ ﺑﺸﺮﯼ ﻡﺴﺎﻋﺪت ﻧﻤﺎیﻴﻢ‪.‬‬

‫و ﺕﻤﺎیﺰﺑﺮﺑﻨﻴ ﺎد ﻧ ﮋاد‪ ،‬زﺑ ﺎن‪ ،‬ﺝﻨﺴ ﻴﺖ‪ ،‬دی ﻦ و‪ ...‬ﺑ ﻪ ﺷ ﺪّت‬

‫ﺳ ﺨﻦ ﻧ ﻮ ﺕﺮیﺒﻮﻧﻴﺴ ﺖ ﺁزاد و ﮐﺜ ﺮت ﮔ ﺮا ﺑ ﺮاﯼ اﻧﻌﮑ ﺎس‬

‫اﺑﺮاز اﻧﺰﺝﺎر ﻡ ﯽ ﮐﻨ ﺪ و ﺕﻨﻬ ﺎ ﺑ ﻪ ﮐﺮاﻡ ﺖ اﻧﺴ ﺎن وﺑﺮاﺑ ﺮﯼ‬

‫وﻧﺸﺮ ﺁیﺪﻩ ه ﺎ‪ ،‬اﻧﺪیﺸ ﻪ ه ﺎ و دی ﺪﮔﺎﻩ ه ﺎﯼ ﻡﺘﻔ ﺎوت وﻡﺘﻨ ﻮع‬

‫هﻤ ﻪ ﺁدﻡﻴ ﺎن ﻡ ﯽ اﻧﺪیﺸ ﺪ‪ .‬ﭼﻨ ﻴﻦ ﺁی ﺪﻩ ه ﺎﯼ ﻓﺴ ﻴﻠﯽ و ﺽ ﺪ‬

‫اﺻﺤﺎب ﻗﻠ ﻢ و ﺕﻔﮑ ﺮ‪ .‬ﻡﺎﺑ ﻪ ﺕﻀ ﺎرب ﺁراء‪ ،‬ﺕﻌ ﺎﻃﯽ اﻧﺪیﺸ ﻪ‬

‫ﺑﺸﺮﯼ هﺮﮔﺰ ﻡﻮرد ﭘﺬیﺮش ﻡﺎ ﻧﻴﺴﺖ و در ﭘﺎﻝﻴﺴﯽ ﻧﺸﺮاﺕﯽ‬

‫ه ﺎ و ﺕﻌﺎﻡ ﻞ ﻓﮑ ﺮ و ﻓﺮهﻨ ﮓ‪ ،‬ﺑﺼ ﻮرت ﺝ ﺪّﯼ و اﺳﺎﺳ ﯽ‬

‫ﻡﺎ ﺝﺎیﯽ ﻧﺪارد‪.‬‬

‫ﺑﺎورﻡﻨ ﺪ و ﭘﺎیﺒﻨ ﺪیﻢ و ای ﻦ اﺻ ﻞ زیﺮﺑﻨ ﺎیﯽ را درﭘﺎﻝﻴﺴ ﯽ‬

‫و ﺳﺮاﻧﺠﺎم‪ ،‬ﺳﺨﻦ ﻧﻮ ﻧﺸﺮیﻪ ایﺴﺖ ﺁزاد وﻏﻴﺮ واﺑﺴ ﺘﻪ ﮐ ﻪ‬

‫ﻧﺸ ﺮاﺕﯽ ﺥ ﻮد ﻡ ﻮرد ﺕﻮﺝ ﻪ وی ﮋﻩ ﻗ ﺮاردادﻩ ای ﻢ‪ .‬ﭘﻠ ﻮراﻝﻴﺰم‬

‫درﻋﺮﺻﻪ هﺎ وﺳﺎﺡﺖ هﺎﯼ ﻓﺮهﻨﮓ‪ ،‬اﺝﺘﻤ ﺎع و ادﺑﻴ ﺎت ﺑ ﻪ‬

‫ﻓﮑﺮﯼ‪ -‬ﻓﺮهﻨﮕﯽ و ﮐﺜﺮت ﮔﺮایﯽ ﺳﻴﺎﺳﯽ‪ -‬ﻡﺪﻧﯽ از ارزش‬

‫ﻓﻌﺎﻝﻴﺖ ﻡﯽ ﭘﺮدازد و از ﻧﻮﺷﺘﻪ هﺎ‪ ،‬اﻧﺪیﺸﻪ هﺎ‪ ،‬ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدات‪،‬‬

‫هﺎ واﺻﻮل ﻡﻮرد اﺡﺘﺮام ﻡﺎﺳﺖ‪.‬‬

‫اﻧﺘﻘﺎدات و دیﺪﮔﺎﻩ هﺎﯼ اﺻﻼﺡﯽ و ﺕﮑﻤﻴﻠ ﯽ ﺷ ﻤﺎ ﺻ ﻤﻴﻤﺎﻧﻪ‬

‫ﺳ ﺨﻦ ﻧ ﻮ درﻋ ﻴﻦ ﺕ ﻼش وﻡﺠﺎه ﺪت ﺑﻤﻨﻈﻮرﺕﻘﻮی ﺖ و‬

‫و ﺻﺎدﻗﺎﻧﻪ اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻡﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺎﺳﺪاﺷﺖ ﻡﻮاریﺚ و ارزش هﺎﯼ ﮐﻬﻦ ﻓﺮهﻨﮕﯽ و ﻡﻌﻨﻮﯼ؛‬ ‫ﺑﻪ ﭘﺪیﺪﻩ و ﭘﺮوﺳ ﻪ ﺕﻌﺎﻡ ﻞ و دادوﺳ ﺘﺪ ﻓﺮهﻨ ﮓ ه ﺎ وﻡ ﺪﻧﻴﺖ‬ ‫ه ﺎ‪ ،‬ﺑ ﺎور و اﻋﺘﻘ ﺎد ﮐﺎﻡ ﻞ دارد و ﺁن را ﺑﺴﺘﺮﺳ ﺎزﻏﻨﺎﻡﻨﺪﯼ‬

‫هﻴﺄت ﺕﺤﺮیﺮیﻪ‬

‫– ﺷﻤﺎرﻩ ‪٥ - ١‬‬

‫ﭘ ﻮﯼ ﮔﺮوه ﯽ ازﻓﺮزﻧ ﺪان ﺻ ﺎدق و ﺳ ﺨﺘﮑﻮش ﺷﻤﺎﺳ ﺖ‪،‬‬

‫وﺷﮑﻮﻓﺎیﯽ ﻓﺮهﻨﮓ هﺎ و ﺕﻤ ﺪن ه ﺎﯼ ﮔﻮﻧ ﺎﮔﻮن ﺑﺸ ﺮﯼ ﻡ ﯽ‬

‫ﺷﻤﺎرﻩ ‪٦ – ١‬‬

‫ﻣﺆﺳﺴﻪ ﮐ ﺎروان‬

‫ﺑﺎﻗﺮ رﺿﺎﻳﯽ‬

‫هﺪف از ﺗﺸﮑﻴﻞ ﻣﺆﺳﺴﻪ ﮐﺎروان‬ ‫هﺮ ﮐﺴﯽ ﮐﻮ دور ﻡﺎﻧﺪ از اﺻﻞ ﺧﻮﻳﺶ‬

‫ﺑﺎز ﺟﻮﻳﺪ روزﮔﺎر وﺻﻞ ﺧﻮﻳﺶ‬

‫اﻧﺴﺎن ﺗﻨﻬﺎ ﻡﻮﺟﻮدﯼ اﺱﺖ ﮐﻪ ﻡﺎهﻴﺖ ﮐﻴﺴﺘﯽ را ﻡﯽ ﺗﻮان ﺑﺮا ﯼ ﺁن اﺱﺘﻔﺎدﻩ ﻧﻤﻮد! ﻡﻌﻤﻮﻻ ﺑﺮاﯼ دﻳﮕﺮ ﻡﻮﺟﻮدات ﻡﺎهﻴﺖ ﭼﻴﺴﺘﯽ را‬ ‫اﺱﺘﻌﻤﺎل ﻡﯽ ﻧﻤﺎﻳﻴﻢ‪ .‬اﻳﻦ اﻧﺴﺎن اﺱﺖ ﮐﻪ از او ﭘﺮﺱﻴﺪﻩ ﻡﯽ ﺷﻮد ﮐﻪ او ﮐﻴﺴﺖ ﻧﻪ ‪,‬او ﭼﻴﺴﺖ؟ اﮔﺮ ازﮐﺴﯽ ﺑﭙﺮﺱﻨﺪ ﮐﻪ او ﮐﺴﻴﺖ ؟‬ ‫درﻡﻘﺎﺑﻞ او ﺧﻮاهﺪ ﺟﻮاب داد ﮐﻪ او‪ :‬اﻓﻐﺎﻧﯽ‪ ,‬ﺁﺱﺘﺮاﻟﻴﺎﻳﯽ ‪ ,‬ﻡﺴﻠﻤﺎن ‪ ,‬ﺑﻮدﻳﺴﺖ‪ ,‬هﺰارﻩ ‪ ,‬ﺗﺎﺟﻴﮏ ‪ ,‬ﭘﺸﺘﻮن و‪....‬اﺱﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﺟﻮاﺑﻬﺎ هﻤﺎن‬ ‫هﻮﻳﺘﻬﺎﯼ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﻡﺎ اﺱﺖ؛ هﻮﻳﺖ ﻡﻠﯽ ‪,‬هﻮﻳﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ‪ ,‬هﻮﻳﺖ ﻡﺬهﺒﯽ و ﻏﻴﺮﻩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻳﻘﻴﻦ ﻡﯽ ﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﻋﺪﻩ ﮐﺜﻴﺮﯼ ازﻡﺎ ﺑﺮ ﺁن ﺑﺎورﻳﻢ ﮐﻪ ﻡﻬﺎﺟﺮت ﻡﺎ ﺑﻪ اﺱﺘﺮاﻟﻴﺎ ﻳﮏ ﻡﻬﺎﺟﺮت هﻮﻳﺖ ﺱﻮزﺑﻮدﻩ اﺱﺖ‪ ,‬اﻳﻦ ﺑﺪان‬ ‫ﻡﻌﻨﯽ اﺱﺖ ﮐﻪ ﻡﺎ در ﻡﺤﻴﻄﯽ ﭘﺎ ﻧﻬﺎدﻳﻢ ﮐﻪ ﻧﻪ هﻮﻳﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺁﻧﺎن هﻤﺎﻧﻨﺪ ﻡﺎ ‪ ,‬ﻧﻪ زﺑﺎن ﺁﻧﻬﺎ ‪ ,‬ﻧﻪ ﻓﺮهﻨﮓ ‪,‬ﻧﻪ ﻧﻮع زﻧﺪﮔﯽ و ﻧﻪ ﻋﻴﺪ و‬ ‫ﻧﻪ ﻋﺰاﯼ ﺁﻧﻬﺎ هﻤﺎﻧﻨﺪ ﻡﺎ اﺱﺖ‪ .‬ﻡﺎ ﺧﻮد را ﻡﺎهﻴﺎﻧﯽ ﻡﯽ ﭘﻨﺪارﻳﻢ ﮐﻪ ازدرﻳﺎﯼ اﺻﻞ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻴﺮون ﺷﺪﻩ و در ﻡﺪت زﻡﺎن ﮐﻮﺗﺎهﯽ‬ ‫ﮐﻴﺴﺘﻴﻬﺎﻳﻤﺎن ﺟﺎن ﺧﻮاهﺪ داد‪ .‬ﺑﺮ اﻳﻦ اﺱﺎس ﮔﺮوهﯽ اﻳﻦ را وﻇﻴﻔﻪ ﺧﻮد داﻧﺴﺘﻪ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺡﻔﻆ هﻮﻳﺘﻬﺎﯼ ﻡﻠﯽ و ﻡﺬهﺒﻴﺸﺎن و ﻡﻤﺎﻧﻌﺖ‬ ‫از ﻡﻬﻮ ﺷﺪن در اﺟﺘﻤﺎع ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﺗﮑﺎﭘﻮ و ﺗﻼﺷﻬﺎﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ و ﻡﺬهﺒﯽ را ﭘﻴﺶ روﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺑﺪان دﻟﻴﻞ ﻓﺮهﻨﮕﻴﺎن ﺑﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪ و ﻳﺎ ﻧﻴﻤﻪ‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪ را ﮔﺮد هﻢ ﺁوردﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻡﺎ ﺁﻧﭽﻪ وا ﺿﺢ اﺱﺖ اﮐﺜﺮﻧﺴﻞ ﺟﻮان ﻡﺎ از ﻧﺴﻠﯽ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ دﻻﻳﻠﯽ ﭼﻮن ﻓﺎﺷﻴﺰم ﻗﻮﻡﯽ ‪ ,‬ﻧﮋاد ﭘﺮﺱﺘﯽ و ﺟﻨﮕﻬﺎﯼ داﺧﻠﯽ از دﻳﺎر‬ ‫و ﮐﺎﺷﺎﻧﻪ و ﺧﺼﻮﺻﺎ از اﺻﻞ ﺧﻮﻳﺶ دور ﮔﺸﺘﻪ و ﻡﺘﺎﺱﻔﺎﻧﻪ ﻋﺪﻩ اﯼ از ﺁﻧﺎن ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ زﺧﻢ زﺑﺎﻧﻬﺎ و ﺗﻠﺨﮑﺎﻡﻴﻬﺎﯼ ﮐﻪ در دﻳﺎر ﻏﺮﺑﺖ‬ ‫و در زﻡﺎن ﺁوارﮔﯽ دﻳﺪﻩ اﻧﺪ ‪ ,‬از هﻮﻳﺖ اﻓﻐﺎﻧﯽ ﺧﻮد ﻧﺎ ﺁﮔﺎﻩ‪ ،‬ﮔﺎهﯽ ﻧﻴﺰ ﺷﺮﻡﮕﻴﻦ و ﻳﺎ ﺡﺘﯽ از ﺁن روﻳﮕﺮدان ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﺗﺎﺱﻒ ﻡﯽ‬ ‫ﺑﻴﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺑﯽ ﺗﻔﺎوﺗﯽ ﻋﺪﻩ ﮐﺜﻴﺮﯼ از ﺑﺰرﮔﺎن ﻗﻮم و ﺧﺎﻧﻮادهﺎﯼ ﮔﺮاﻡﯽ‪ ،‬اﻧﺘﻈﺎر ﻡﯽ رود ﮐﻪ ﻧﺴﻞ ﺟﻮان ﻡﺎ ﺑﺎردﻳﮕﺮ در اﻳﻦ ﺱﺮزﻡﻴﻦ‬ ‫ﻧﻴﺰﺑﻪ ﻡﺮض ﺑﯽ هﻮﻳﺘﯽ و ﻓﻘﺮ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﻡﺒﺘﻼ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫وﻟﯽ ﺟﺎﯼ ﺑﺴﺎ ﺧﺮﺱﻨﺪﯼ وﺱﺮور اﺱﺖ ﮐﻪ اﻳﻦ ﺑﺎر ﺧﻮد ﻡﺎ ﺟﻮاﻧﺎن دﺱﺖ ﺑﻪ دﺱﺖ هﻢ دادﻩ و ﻡﻨﺘﻈﺮ دﻳﮕﺮان ﻧﺒﻮدﻩ‪ ،‬وﺑﺎ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﻳﮏ‬ ‫ارﮔﺎن اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ‪ ,‬ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﮐﻪ از اهﺪاف ﻋﻤﺪﻩ ﺁن ﮔﺮدهﻢ ﺁورﯼ روزﻧﻬﺎﯼ اﻡﻴﺪ و ﺟﻮاﻧﻪ هﺎﯼ ﻧﻮ ﺷﮑﻔﺘﻪ وﮐﻮﺷﺎﯼ ﻓﺮداﯼ ﺟﺎﻡﻌﻪ ﻡﺎ‬ ‫ﺱﺖ ﺧﻮاهﺎن هﻮﻳﺖ ﺱﺎزﯼ ﻧﺴﻞ ﻧﻮ ﻡﯽ ﺑﺎﺷﻴﻢ ‪ .‬ﻡﺎ ﺿﻤﻴﺮ ذهﻦ ﺧﻮﻳﺶ را ﻡﻘﺪس ﺷﻤﺮدﻩ و ﻡﯽ ﺧﻮاهﻴﻢ ﮐﻪ ﺑﺎزﻳﮕﺮان اﺻﻠﯽ ﺻﺤﻨﻪ‬ ‫هﻮﻳﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺎﺷﻴﻢ و از ﻡﺼﺎﻟﺤﯽ ﮐﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﮔﺎن ﻡﺎن ﺑﺮاﯼ ﻡﺎ ﺑﻪ ﻡﻴﺮاث ﮔﺬاﺷﺘﻪ اﻧﺪ هﻮﻳﺖ هﺎﻳﻤﺎن را ﺱﺎﺧﺘﻪ و در اﻳﻦ ﺻﺤﻨﻪ ﺧﻮد‬ ‫ﺑﻴﺎﻓﺮﻳﻨﻴﻢ و ﻡﺤﺼﻮﻻﺗﺶ را ﻧﻴﺰ ﺑﻪ دﻳﮕﺮان ﻋﺮﺿﻪ ﮐﻨﻴﻢ و هﻤﻮارﻩ ﺑﺎ ﻏﻨﺎﯼ اﻧﺪﻳﺸﻪ ﺑﻪ ﻏﻨﺎﯼ هﻮﻳﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺎﻓﺰاﻳﻴﻢ ‪.‬‬ ‫هﺪف ﻡﺎ ﻧﻪ ﺡﻔﻆ هﻮﻳﺖ هﺎﯼ ارﺙﯽ ﺑﻠﮑﻪ ﮐﺴﺐ ﻳﮏ هﻮﻳﺖ ﺡﻘﻴﻘﯽ اﺱﺖ‪ ،‬ﮐﺴﺐ هﻮﻳﺖ اﺻﻠﻴﻤﺎن‪ ،‬هﻮﻳﺘﯽ ﮐﻪ ﻡﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺁن ﺁوارﻩ‬ ‫ﮔﺸﺘﻴﻢ‪ .‬ﻡﺎ اﻳﻦ ﻡﻬﺎﺟﺮت را ﻳﮏ ﻓﺮﺻﺖ ﺗﺎرﻳﺨﯽ داﻧﺴﺘﻪ و ﺑﻪ ﺗﺠﺮﺑﻪ و ﻳﻘﻴﻦ ﺑﺎور دارﻳﻢ ﮐﻪ ﻡﯽ ﺗﻮان اﻳﻦ ﻡﻬﺎﺟﺮت را ﺑﻪ ﻳﮏ‬ ‫ﻡﻬﺎﺟﺮت هﻮﻳﺖ ﺱﺎز ﺗﺒﺪﻳﻞ ﮐﺮد ﻧﻪ ﻳﮏ ﻡﻬﺎﺟﺮت هﻮﻳﺖ ﺱﻮز‪.‬‬ ‫و ﮐﺎروان ﻧﻴﺰ ‪ :‬ﺡﺮﮐﺖ اﻳﻦ ﮔﺮوﻩ ﺑﺮ راهﯽ واﺡﺪ و ﺑﻪ ﺱﻮﯼ هﺪف و ﻡﻘﺼﺪﯼ ﻡﺸﺘﺮﮎ اﺱﺖ‪.....‬‬ ‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﮔﺎﻣﻬﺎ‬ ‫در ﻧﻴﻤﻪ اول ﺱﺎل ‪ 2004‬اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر ﻧﺎم ﮐﺎروان در ﻳﮏ ﺟﻠﺴﻪ ﮐﻪ از ﻃﺮف اﻧﺠﻤﻦ ﻡﺘﺤﺪ ﺑﺮاﯼ ﺗﻬﻴﻪ ﻳﮏ ﺑﺮﻧﺎﻡﻪ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﯽ ﺑﺮﮔﺰار‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﻡﻄﺮح ﮔﺮدﻳﺪ وﻟﯽ ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﺗﺎﺱﻒ ﺑﻌﺪ از ﭼﻨﺪ ﺟﻠﺴﻪ اﯼ اﻳﻦ ﻃﺮح ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻡﺎﻧﻨﺪ ﻃﺮﺡﻬﺎ وﺑﺮﻧﺎﻡﻬﺎﯼ دﻳﮕﺮ اﻧﺠﻤﻦ ﺑﻪ ﮔﺮدﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ ﺱﭙﺮدﻩ ﺷﺪ و دﻳﮕﺮ هﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺧﺒﺮﯼ از ﺁن ﺑﻪ ﮔﻮش ﻧﺮﺱﻴﺪ‪ .‬وﻟﯽ هﻤﺰﻡﺎن ﺑﺎ ﺁن ﺟﻠﺴﺎت ﻡﻦ ﺷﺨﺼﺎ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل راﻩ اﻧﺪازﯼ ﻳﮏ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻡﻪ رادﻳﻮﻳﯽ ﺑﺮاﯼ اﻓﻐﺎﻧﻬﺎ ﺑﻮدم ‪ ،‬ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ) ‪ Multicultural youth SA (MYSA‬وﺧﺼﻮﺻﺎ ﮐﻤﮑﻬﺎﯼ ﺷﺨﺼﯽ ﺧﺎﻧﻢ‬ ‫‪ Angelica Tyron‬وﻡﺪﻳﺮﻳﺖ رادﻳﻮ ﺁدﻳﻼﻳﺪ ﺧﺎﻧﻢ ‪ Deborah Welch‬ﻡﻦ ﻡﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ اﺟﺎزﻩ ﭘﺨﺶ ﻳﮏ ﺱﺎﻋﺖ ﺑﺮﻧﺎﻡﻪ‬ ‫راﻳﻮﯼ ﺑﺮاﯼ اﻓﻐﺎﻧﻬﺎ ﺷﺪم‪.‬‬ ‫اوﻟﻴﻦ ﺟﻠﺴﻪ درﺗﺎرﻳﺦ ‪ January 29‬ﺱﺎل ‪ 2005‬ﺑﺎ ﺡﻀﻮر ﺗﻌﺪادﯼ از ﺟﻮاﻧﺎن و ﻓﺮهﻨﮕﻴﺎن ﮐﻪ ﺗﺮﮐﻴﺒﯽ از اﻓﺮاد ﺡﺎﺿﺮو ﻏﻴﺮ‬ ‫ﺡﺎﺿﺮ در ﺟﻠﺴﺎت اﻧﺠﻤﻦ ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪ ،‬ﮐﻪ در ﭘﯽ ﺁن ﺟﻠﺴﺎت ﺗﺼﻤﻴﻴﻢ ﺑﻪ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﻳﮏ ﮔﺮوﻩ ﺟﺪﻳﺪ و ﻡﺴﺘﻘﻞ از اﻧﺠﻤﻦ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪ و‬ ‫در ﺱﺎﻋﺖ ‪ 6‬ﺑﻌﺪ ازﻇﻬﺮ ‪ Jun 5‬هﻤﺎن ﺱﺎل ﺑﺎ ﻧﺎم رادﻳﻮ ﮐﺎروان اوﻟﻴﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎﯼ ﺧﻮد را رﺱﻤﺎ ﺁﻏﺎز ﻧﻤﻮدﻳﻢ‪.‬‬ ‫اﻓﺘﺨﺎرات‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻡﻪ هﺎﯼ رادﻳﻮﯼ ﮐﺎراوان ﺷﺎﻡﻞ اﺧﺒﺎر‪ ،‬ﻡﻮﺱﻴﻘﯽ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻡﻪ هﺎﯼ وﻳﮋۀ ﻓﺮهﻨﮕﯽ‪ ،‬اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ و ادﺑﯽ ﺑﻮدﻩ و ﻡﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﮐﺎروان ﺑﺎ ﺱﺎﺧﺘﻦ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻡﻬﺎﯼ ﺁﻡﻮزﺷﯽ ﻡﺘﻌﻌﺪﯼ ﭼﻮن "ﺧﺎﻧﮥ ﻡﺎ" ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﻡﻌﺮﻓﯽ ﺑﻬﺘﺮ و ﺧﻮﺑﺘﺮ وﻃﻦ ﻋﺰﻳﺰ ﻡﺎن ﺑﻪ ﻧﺴﻞ ﻧﻮ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻡﮥ "ﺟﻮان" ﮐﻪ ﭘﻴﺮاﻡﻮن‬

‫ﺵﻤﺎرﻩ ‪٧ – ١‬‬

‫ﻣﺸﮑﻼت ﺟﻮاﻧﺎن و هﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﻣﺪاوم ﭼﻬﺮهﺎﯼ ﻣﻮﻓﻖ ﺟﻮاﻧﺎن اﻓﻐﺎﻧﯽ در اﺳﺘﺮاﻟﻴﺎ ﺑﻮد و اﺧﻴﺮًا ﻧﻴﺰ ﺑﺮﻧﺎﻣﮥ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﻪ ﻣﺸﮑﻼت‬ ‫و ﻣﻌﻀﻼت ﺟﺎﻣﻌﮥ ﻧﻮﭘﺎﯼ ﻣﺎ را ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ و ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻗﺮار ﻣﻴﺪهﺪ ﺕﻮاﻧﺴﺖ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ هﺎﯼ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮﯼ را ﮐﺴﺐ ﻧﻤﺎیﺪ‪ ،‬از ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺮﻧﺪۀ‬ ‫ﺟﺎیﺰۀ ﺑﻬﺘﺮیﻦ ﮐﺎر ﮔﺮوهﯽ در ﺳﺎل ‪ 2005‬در رادیﻮ ﺁدﻻیﺪ و ﻧﺎﻣﺰد ﺑﻬﺘﺮیﻦ ﭘﺮوﮔﺮام ﻧﻮﭘﺎ در ﺳﺎل ‪ 2006‬درﺳﻄﺢ ‪National‬‬ ‫‪Community Broadcasting‬و هﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﺎﻣﺰد ﺑﻬﺘﺮیﻦ ﮐﺎر ﺟﻤﻌﯽ‪/‬ﮔﺮوهﯽ در ﺳﺎل‪ 2006‬در رادیﻮ ﺁدﻻیﺪ ﺵﺪ ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﻟﺪ ﻣﺆﺳﺴﻪ ﮐﺎروان‬ ‫در‪ September‬ﺳﺎل ‪2006‬ﺑﻌﺪ از ﻣﻮﻓﻘﻴﺘﻬﺎﯼ ﺡﺎﺻﻞ ﺵﺪﻩ ‪ ,‬اﻋﻀﺎء ﮐﺎروان ﺧﻮد را ﺁﻣﺎدﻩ ﺑﺮداﺵﺘﻦ ﻗﺪﻣﻬﺎﯼ ﺑﻌﺪﯼ در راﻩ رﺵﺪ‬ ‫و ﺕﻮﺳﻌﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎیﺸﺎن دیﺪﻩ و ﺑﺎ ﺛﺒﺖ ﻧﺎم ﮔﺮوﻩ ﮐﺎروان ﺑﻪ ﻋﻨﻮان یﮏ ارﮔﺎن ﻓﺮهﻨﮕﯽ و ﻏﻴﺮ اﻧﺘﻔﺎﻋﯽ در وزارت ﻓﺮهﻨﮓ‬ ‫واﻣﻮر ﭼﻨﺪ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﺑﺨﺶ دیﮕﺮﯼ ازﺕﺎریﺦ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎﯼ ﺧﻮد را ﺑﺎ هﺪف ایﻨﮑﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺧﻮﺑﺘﺮ و ﺑﻴﺸﺘﺮ در ﺧﺪﻣﺖ ﻓﺮهﻨﮓ و زﺑﺎن‬ ‫ﺧﻮیﺶ ﺑﺎﺵﻨﺪ ﺁﻏﺎزﮐﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺋﺴﺴﻪ ﮐﺎروان در ایﻦ ﻣﺮﺡﻠﻪ از ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎﯼ ﺧﻮد ‪ ,‬ﺑﺨﺶ ﻧﺸﺮیﺎﺕﯽ ﺧﻮد راﻧﻴﺰ رﺳﻤﺎ ﺁﻏﺎز ﮐﺮد و ﺑﺪیﻦ ﻣﻨﻮال ﻣﻮﺋﺴﺴﻪ درﺻﺪد‬ ‫ﺟﺬب ﻧﻴﺮوهﺎﯼ ﺕﻮاﻧﻤﻨﺪ ﻓﺮهﻨﮕﯽ‪ -‬اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﮔﺮدیﺪ و ﺑﺎ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺕﻤﺎم ﻗﺎدر ﺵﺪ ﺕﺎ ‪ 22‬ﻋﻀﻮ ﺟﺪیﺪ ﺟﺬب ﻧﻤﺎیﺪ‪ .‬ﺧﻮﺵﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺑﺮ ﺧﻼف‬ ‫ﻣﺆﺳﺴﻪ هﺎ و اﻧﺠﻤﻦ هﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮد در ﺟﺎﻣﻌﮥ ﻣﺎ‪ ،‬ﻣﺆﺳﺴﻪ از ﺕﻌﺎدل و ﺕﺴﺎوﯼ اﻋﻀﺎﯼ زن و ﻣﺮد ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ در ﺡﺎل‬ ‫ﺡﺎﺽﺮ از ﺕﻌﺪاد ‪ 30‬ﻋﻀﻮ‪ 14 ،‬ﻋﻀﻮ ﺁن را ﻃﺒﻘﻪ اﻧﺎس و ‪ 16‬ﺁﻧﺮا ذﮐﻮر ﺕﺸﮑﻴﻞ ﻣﻴﺪهﺪ ﮐﻪ ایﻦ ﺧﻮد ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺑﺰرﮔﯽ در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺎ‬ ‫ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻴﮕﺮدد‪ .‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎ و داﻣﻨﻪ ﮐﺎرﯼ ﻣﺆﺳﺴﻪ را ﺕﺤﺖ ﺳﻪ ﺑﺨﺶ ذیﻞ ﻣﻴﺘﻮان ﺧﻮﺑﺘﺮ و ﺑﻬﺘﺮ ﺑﻪ ﺑﺮرﺳﯽ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ارﺕﺒﺎط ﺑﺎ ﺟﺎﻣﻌﻪ و ﻧﻬﺎدهﺎﯼ ﺁﺳﺘﺮاﻟﻴﺎیﯽ‬ ‫‪.1‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ‪ -‬ﻓﺮهﻨﮕﯽ و ادﺑﯽ‬ ‫‪.2‬‬ ‫ارﺕﺒﺎط ﺑﺎ روش ﺽﻤﻴﺮان و ﻗﻠﻢ ﺑﻪ دﺳﺘﺎن ﻣﺮدم ﻣﺎ در ﺳﻄﺢ ﺁﺳﺘﺮاﻟﻴﺎ‬ ‫‪.3‬‬ ‫در ﻋﺮﺻﻪ اول ﺕﻤﺎم ﺕﻼش هﺎﯼ اﻋﻀﺎﯼ ﮐﺎدر ادارﯼ ﺑﺮایﻦ ﺑﻮدﻩ ﺕﺎ ﺑﻪ ﺵﮑﻞ ﺵﺎیﺴﺘﻪ و ﺑﺎیﺴﺘﻪ ارﺕﺒﺎط هﺎﯼ ﺳﻮدﻣﻨﺪ ﺑﺎ ارﮔﺎن هﺎﯼ‬ ‫دوﻟﺘﯽ و ﻏﻴﺮ دوﻟﺘﯽ ﺁﺳﺘﺮاﻟﻴﺎ ﺑﺮﻗﺮار ﺳﺎزد ﺕﺎ ﺑﺪیﻦ ﻃﺮیﻖ هﻢ درﺟﺮیﺎن ﻋﺮﺻﻪ هﺎﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ‪ -‬ﻓﺮهﻨﮕﯽ و ﺳﻴﺎﺳﯽ ﺧﺎﻧ ًﻪ ﺟﺪیﺪ ﻣﺎن‬ ‫ﻗﺮار ﮔﻴﺮیﻢ و هﻢ از ﺟﺎﻣﻌﻪ و ﻣﺮدم ﺧﻮیﺶ ﻧﻤﺎیﻨﺪﻩ ﮔﯽ ﮐﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﺪیﻦ ﻣﻨﻈﻮر در اﻋﻀﺎﯼ ادارﯼ ﻣﻮﺳﺴﻪ یﮑﯽ از ﺑﺨﺶ هﺎﯼ ﮐﺎرﯼ‬ ‫رواﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺵﺪ‪.‬‬ ‫در ﺑﺨﺶ دوم‪ ،‬یﻌﻨﯽ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ‪-‬ﻓﺮهﻨﮕﯽ و ادﺑﯽ‪ ،‬اﻋﻀﺎﯼ ﻣﻮﺳﺴﻪ ﺑﺎ ارایﮥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ هﺎﯼ ارزﻧﺪﻩ از ﻃﺮیﻖ رادیﻮ‪ ،‬راﻩ‬ ‫اﻧﺪازﯼ ﻧﺸﺮیﻪ ﺳﺨﻦ ﻧﻮ ﺑﺮاﯼ اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر در ﺁﺳﺘﺮاﻟﻴﺎﯼ ﺟﻨﻮﺑﯽ‪ ،‬ﺕﻤﺎم ﺕﻮان و ﻧﻴﺮوﯼ اش را ﻣﺠﺬوب داﺵﺘﻪ اﻧﺪ‪ .‬داﻣﻨﻪ اﯼ ﮐﺎرﯼ ایﻦ‬ ‫ﻋﺮﺻﻪ ﺑﺴﻴﺎر وﺳﻴﻊ وﺑﺰرگ ﻣﯽ ﺑﺎﺵﺪ ﮐﻪ در دراز ﻣﺪت ﺑﺨﺎﻃﺮ اﻋﻤﺎل ﺁن‪ ،‬ﭘﻼن راﻩ اﻧﺪازﯼ یﮏ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺕﻠﻮیﺰیﻮﻧﯽ را داریﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻋﻼوﻩ ﻣﺆﺳﺴﻪ در ﺑﺮﮔﺰارﯼ ﺟﺸﻦ هﺎﯼ ﻣﻠﯽ و ﻓﺮهﻨﮕﯽ دوﺵﺎدوش اﻧﺠﻤﻦ ﻣﺘﺤﺪ‪ ،‬و در ﭘﺮوﮔﺮام هﺎﯼ ﭼﻨﺪ ﻓﺮهﻨﮕﯽ و ﻏﻴﺮﻩ هﻤﻴﺸﻪ‬ ‫در ﺻﺤﻨﻪ ﺑﻮدﻩ و از ﻣﺮدم ﺧﻮیﺶ ﻧﻤﺎیﻨﺪﮔﯽ ﻧﻤﻮدﻩ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﻋﺮﺻﻪ ارﺕﺒﺎط ﺑﺎ ﻓﺮهﻨﮕﻴﺎن ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻧﻴﺰ ﺕﻼش هﺎﯼ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺁﻣﻴﺰ ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬در ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ هﺎﯼ‪ ،‬رادیﻮیﯽ ﻣﺼﺎﺡﺒﻪ و‬ ‫ﻣﻄﺮح ﺳﺎزﯼ ﻓﺮهﻨﮕﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ ﺁﺳﺘﺮاﻟﻴﺎ و ﺧﺎرج یﮑﯽ از روﻧﺪهﺎﯼ ﮐﺎرﯼ ﻣﯽ ﺑﺎﺵﺪ‪ .‬ﺽﻤﻨًﺎ ﺕﻘﺪیﺮ از ﮐﺎرﮐﺮدهﺎﯼ ﻧﺨﺒﮕﺎن ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻧﻴﺰ‬ ‫هﻤﻴﺸﻪ ﻣﻘﺪم ﺑﻮدﻩ و ﻣﯽ ﺑﺎﺵﺪ‪.‬‬

‫ﺣﻤﺰﻩ ﺣﻴﺪرﯼ‬

‫) ﻧﮕﺎهﯽ ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺟﺎﻣﻌﮥ اﺳﺘﺮاﻟﻴﺎ(‬ ‫در اﻳﻦ ﻥﻮﺵﺘﻪ ﺗﻼش ﺥﻮاهﺪ ﺵﺪ ﺗ ﺎ اﻳ ﻦ ﻥﮑﺘ ﻪ روﺵ ﻦ ﮔ ﺮدد‬

‫‪ -‬ﺵﻤﺎرﻩ ‪٨ – ١‬‬

‫ﺗﮑﻨﻮﻟ ﻮژﯼ ه ﺎﯼ ﺟﺪﻳ ﺪ و ﺑﺨﺼ ﻮص اﻳﻨﺘﺮﻥ ﺖ ﺟﻬ ﺎن را‬

‫ﮐﻪ ﻃﺒﻘﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺟﺎﻣﻌﻪ و ﻣﺮدﻣﺎن ﺑﻮﻣﯽ اﺳﺘﺮاﻟﻴﺎ از ﻓﺮﺹﺖ‬

‫ﮐﻮﭼ ﮏ ﮐ ﺮدﻩ اﺳ ﺖ‪ .‬ﺣ ﺎﻻ ﻣ ﺎ ﭼﻴ ﺰﯼ ﺑﻨ ﺎم دهﮑ ﺪﻩ ﺟﻬ ﺎﻥﯽ‬

‫و ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺗﺤﺼﻴﻠﯽ ﮐﻤﺘﺮﯼ ﻥﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﻘﻴﮥ اﺳ ﺘﺮاﻟﻴﺎ ﻳ ﯽ ه ﺎ‬

‫دارﻳ ﻢ‪ .‬ﻣ ﺮدم ﺟﻬ ﺎن ﺑﻴﺸ ﺘﺮ از ﻗﺒ ﻞ ﺑ ﺎ ﺥﺒ ﺮ از اوﺿ ﺎع‪،‬‬

‫ﮐﻪ داراﯼ درﺁﻣﺪ ﺑﺎﻻ ﻣ ﯽ ﺑﺎﺵ ﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺥﻮردارﻥ ﺪ‪ .‬و هﻤﭽﻨ ﺎن‬

‫ﺗﺤﻮﻻت و اﺗﻔﺎﻗﺎت ﺟﻬﺎن ﻣﯽ ﺑﺎﺵﻨﺪ‪ .‬اﻳﻨﺘﺮﻥ ﺖ ﺑ ﺎ ﺥ ﻮد ﻳ ﮏ‬

‫ﮐﻮﺵﺶ ﺥﻮاهﺪ ﺵﺪ ﺗﺎ اﻳﻦ ﻥﮑﺘﻪ ﺗﺒﻴﻴﻦ ﮔﺮدد ﮐﻪ اﻳﻦ ﻣﺮدﻣ ﺎن‬

‫زﺑﺎن ﺥﺎص و ﻳ ﮏ ﺳ ﺮﯼ ﻣﻮﺿ ﻮﻋﺎت ﺥ ﺎص را ﻣﻌﺮﻓ ﯽ‬

‫داراﯼ ﺹ ﺤﺖ ﺑ ﺪﺗﺮﯼ ﻥﺴ ﺒﺖ ﺑ ﻪ ﺑﻘﻴ ﮥ اﺳ ﺘﺮاﻟﻴﺎﻳﯽ ه ﺎ ﮐ ﻪ‬

‫ﮐ ﺮدﻩ اﺳ ﺖ و هﻤﭽﻨ ﺎن ﺑﺎﻋ ﺚ ﺵ ﺪﻩ اﺳ ﺖ ﻳ ﮏ ﺳ ﺮﯼ‬

‫درﺁﻣ ﺪ ﺑﻬﺘ ﺮ و در ﻣﻮﻗﻌﻴ ﺖ اﺟﺘﻤ ﺎﻋﯽ ﺑﻬﺘ ﺮﯼ هﺴ ﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣ ﯽ‬

‫ﻣﻮﺿ ﻮﻋﺎت ﻣﻮﻗﻌﻴ ﺖ ﺥ ﻮد را ﺑﻌﻨ ﻮان ﻳ ﮏ ﻣﻮﺿ ﻮع‬

‫ﺑﺎﺵﻨﺪ‪.‬‬

‫دﻟﭽﺴﺐ در رﺳﺎﻥﻪ هﺎ از دﺳﺖ ﺑﺪهﺪ‪ .‬ﻳﮑﯽ از ﻣﻮﺿ ﻮﻋﺎﺗﯽ‬

‫ﻗﺒﻞ از اﻳﻨﮑﻪ ﻣﺴ ﺘﻘﻴﻤًﺎ روﯼ اﺹ ﻞ ﻣﻮﺿ ﻮع ﺑ ﺮوﻳﻢ ﺑﺎﻳ ﺪ ﺑ ﺎ‬

‫ﮐ ﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴ ﺖ ﺥ ﻮد را ﺑﻌﻨ ﻮان ﻳ ﮏ ﻣﻮﺿ ﻮع ﺥﻮاﻥ ﺪﻥﯽ در‬

‫ﭼﻨﺪ اﺹﻄﻼح ﻣﻬﻢ ﻋﻠﻮم اﺟﺘﻤ ﺎﻋﯽ ﺁﺵ ﻨﺎ ﺵ ﻮﻳﻢ ﮐ ﻪ از ﺁﻥﻬ ﺎ‬

‫رﺳﺎﻥﻪ هﺎ از دﺳﺖ دادﻩ اﺳﺖ ﻣﻮﺿ ﻮﻋﺎت ﻣ ﺮﺗﺒﻂ ﺑ ﺎ ﻋﻠ ﻮم‬

‫زﻳﺎد در اﻳﻦ ﻥﻮﺵﺘﻪ اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﺵﺪﻩ اﺳﺖ‪.‬‬

‫اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺵﺪ‪ .‬دﻟﻴﻞ اﻳﻨﮑﻪ ﭼ ﺮا و ﺑ ﻪ ﭼ ﻪ دﻟﻴ ﻞ رﺳ ﺎﻥﻪ‬

‫ﻥﺎﺑﺮاﺑﺮﯼ‪:‬‬

‫ه ﺎ ﺑ ﻪ اﻳ ﻦ ﻣﻮﺿ ﻮع دﮔ ﺮ ﮐﻤﺘ ﺮ ﻣ ﯽ ﭘﺮدازﻥ ﺪ ﻳ ﮏ ﺑﺤ ﺚ‬

‫ﻥﺎﺑﺮاﺑﺮﯼ در ﻋﻠ ﻮم اﺟﺘﻤ ﺎﻋﯽ اﺹ ﻄﻼﺣﯽ اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ ﺑ ﺮاﯼ‬

‫ﺟﺪاﮔﺎﻥ ﻪ دارد‪ .‬در اﻳﻨﺠ ﺎ ﻓﻘ ﻂ ﺑ ﻪ ﻳ ﺎد ﺁورﯼ اﻳ ﻦ ﻥﮑﺘ ﻪ ﮐ ﻪ‬

‫ﺗﺸﺮﻳﺢ وﺿﻌﻴﺖ اﻓﺮاد‪ ،‬ﺥ ﺎﻥﻮادﻩ ه ﺎ‪ ،‬اﺟﺘﻤ ﺎع و ﻳ ﺎ ﮔﺮوه ﯽ‬

‫ﺗﺨﺼﺼ ﯽ ﺵ ﺪن وﻇ ﺎ ﻳ ﻒ ﻳﮑ ﯽ از دﻻﻳ ﻞ دراﻳ ﻦ راﻩ ﻣ ﯽ‬

‫از اﺟﺘﻤ ﺎع ﮐ ﻪ از ﻣﺰاﻳ ﺎﯼ دﺳﺘﺮﺳ ﯽ ﻳﮑﺴ ﺎن ﺑ ﻪ ﻗ ﺪرت‪،‬‬

‫ﺑﺎﺵﺪ ﺑﺴﻨﺪﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻢ‪.‬‬

‫درﺁﻣﺪ و ﺙﺮوت ﺑﺮﺥﻮردار ﻥﻤ ﯽ ﺑﺎﺵ ﻨﺪ‪ ،‬اﺳ ﺘﻔﺎدﻩ ﻣ ﯽ ﺵ ﻮد‪.‬‬ ‫ﻥﺎﺑﺮاﺑﺮﯼ در ﻳﮏ ﺟﺎﻣﻌ ﻪ ﺑ ﻪ دو ﻥ ﻮع ﻣ ﯽ ﺑﺎﺵ ﺪ‪ .‬ﻥ ﺎﺑﺮاﺑﺮﯼ‬

‫در اﻳﻦ ﻥﻮﺵﺘﻪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎدﻩ از ﻓﺮﺹﺖ ﭘ ﻴﺶ ﺁﻣ ﺪﻩ ﻣ ﯽ ﺥ ﻮاهﻢ‬

‫اﻗﺘﺼ ﺎدﯼ ﮐ ﻪ ﻋﺒ ﺎرت از هﻤ ﺎن ﺳ ﺮﻣﺎﻳﻪ و اﻣﮑﺎﻥ ﺎت اﺳ ﺖ‬

‫ﺗﺎ ﺣﻘﯽ را در راﺳﺘﺎﯼ ﻋﻤﻮﻣﻴﺖ ﺑﺨﺸ ﻴﺪن ﺑ ﻪ ﻣﻮﺿ ﻮﻋﺎت‬

‫ﮐﻪ ﺑﺼﻮرت ﻣﺴ ﺎوﻳﺎﻥﻪ در ﺑ ﻴﻦ اﺟﺘﻤ ﺎع ﺗﻘﺴ ﻴﻢ ﻥﺸ ﺪﻩ اﺳ ﺖ؛‬

‫اﺟﺘﻤ ﺎﻋﯽ اداء ﻥﻤ ﺎﻳﻢ؛ ﺑ ﻪ دﻟﻴ ﻞ اﻳﻨﮑ ﻪ ﻣﻮﺿ ﻮﻋﺎت ﻳ ﺎد ﺵ ﺪﻩ‬

‫ﻣﺎﻥﻨﺪ زﻣﻴﻦ‪ ،‬ﺥﺎﻥﻪ‪ ،‬ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺗﺮﺑﻴﻪ‪ ،‬اﻣﮑﺎﻥﺎت ﺹﺤﯽ‪ ،‬وﻇﻴﻔ ﻪ‬

‫اهﻤﻴ ﺖ ﺑﺴ ﺰاﻳﯽ در زﻥ ﺪﮔﯽ روزﻣ ﺮﻩ ﻣ ﺎ‪ -‬ﺑﺨﺼ ﻮص در‬

‫و ﻣﻮﻗﻌﻴ ﺖ اﺟﺘﻤ ﺎﻋﯽ‪ .‬ﻋ ﺪم دﺳﺘﺮﺳ ﯽ ﺑ ﻪ ﺳ ﺮﻣﺎﻳﻪ ه ﺎ و‬

‫ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺟﺎﻣﻌﻪ اﺳﺘﺮاﻟﻴﺎ‪ -‬دارد‪.‬‬

‫اﻣﮑﺎﻥ ﺎت ﻳﺎدﺵ ﺪﻩ‪ ،‬ﻋﺒ ﺎرت اﺳ ﺖ از ﻥ ﺎﺑﺮاﺑﺮﯼ اﺟﺘﻤ ﺎﻋﯽ‪.‬‬

‫ﺑﻌﻀﯽ هﺎ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺑﺎور اﻥﺪ ﮐﻪ ﺟﺎﻣﻌ ﮥ اﺳ ﺘﺮاﻟﻴﺎ ﻳ ﮏ ﺟﺎﻣﻌ ﮥ‬

‫زﻣﺎﻥﯽ ﮐﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ درﺁﻣﺪ ﺑﺮاﯼ ﻣﺮدم در ﻳ ﮏ ﺟﺎﻣﻌ ﻪ ﻣﺤ ﺪود‬

‫داراﯼ ﻣﺴﺎوات و ﺑﺮاﺑﺮﯼ اﺳﺖ؛ ﺑﮕﻮﻥﻪ اﯼ ﮐ ﻪ هﻤ ﻪ ﻣ ﺮدم‬

‫ﻣﯽ ﺵﻮد ﻥﺎﺑﺮاﺑﺮﯼ اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﯽ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬

‫در ﺁن ﺑﻄﻮر ﻣﺴﺎوﻳﺎﻥﻪ ازﺗﻤﺎم ﻣﺰاﻳ ﺎﯼ زﻥ ﺪﮔﯽ ﺑﺮﺥ ﻮردار‬

‫ﻣﺴﺎوات ﻳﺎ ﺑﺮاﺑﺮﯼ‪:‬‬

‫ﻣﯽ ﺑﺎﺵﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﺑﺴﻴﺎرﯼ دﻳﮕﺮ ﺑ ﺎ اﻳ ﻦ ﻥﻈ ﺮ ﻣﻮاﻓ ﻖ ﻥﻴﺴ ﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫در ﻋﻠﻮم اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﻣﺴﺎوات ﺑﻪ دﮐﺘﺮﻳﻨﯽ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽ ﺵﻮد ﮐ ﻪ‬

‫ﺁﻥﻬﺎ ﻣ ﯽ ﮔﻮﻳﻨ ﺪ ﮐ ﻪ ﻗﺸ ﺮ ﮐ ﻢ درﺁﻣ ﺪ و ﻣﺮدﻣ ﺎن ﻃﺒﻘ ﮥ ﭘ ﺎﻳﻴﻦ‬

‫ﺑﺮاﺑﺮﯼ وﺿﻌﻴﺖ و ﺣﺎﻟﺖ‪ ،‬ﻥﺘﻴﺠﻪ و ﺑﺮﺁﻣﺪ‪ ،‬ﭘﺎداش و ﺙ ﻮاب‬

‫ﺟﺎﻣﻌ ﻪ و ﺑ ﻮﻣﯽ ه ﺎﯼ اﺳ ﺘﺮاﻟﻴﺎ ﻣﺜ ﻞ ﻃﺒﻘ ﮥ ﺑ ﺎﻻﯼ ﺟﺎﻣﻌ ﻪ‪،‬‬

‫و اﻣﺘﻴﺎز را ﻳﮏ ﺥﻮاﺳﺖ ﭘﺴﻨﺪﻳﺪﻩ ﺗﺸ ﮑﻴﻼت اﺟﺘﻤ ﺎﻋﯽ ﻣ ﯽ‬

‫ﺑﻄ ﻮر ﻳﮑﺴ ﺎن ﺑ ﻪ اﻣﮑﺎﻥ ﺎت ﺹ ﺤﯽ و ﻣﻮﻗﻌﻴ ﺖ ﺗﺤﺼ ﻴﻠﯽ‬

‫داﻥ ﺪ‪ .‬ﻣﺴ ﺎوات ﻳ ﮏ ﺵ ﻌﺎر ﻣﻌ ﺮوف ﮐﻤﻮﻥﻴﺴ ﺖ ه ﺎ و‬

‫دﺳﺘﺮﺳﯽ ﻥﺪارﻥﺪ‪.‬‬

‫‪ ،1998‬ص‪(201.‬‬

‫ﺵﺨﺼ ﯽ و ﻏ ﺬاهﺎﯼ ﺧ ﻮب‪ ،‬ارﺕﺒ ﺎط ﺕﻨﮕﺎﺕﻨ ﮓ ﺑ ﺎ ﻣﻴ ﺰان‬

‫ﻃﺒﻘﻪ ‪:‬‬

‫درﺁﻣﺪ و ﻥﻮع وﻇﻴﻔﻪ یﮏ ﺵﺨﺺ دارد‪ .‬ﻃﺒﻘﻪ پ ﺎیﻴﻦ ﺟﺎﻣﻌ ﻪ‬

‫ﻃﺒﻘ ﻪ ﺱﻴﺴ ﺘﻤﯽ اﺱ ﺖ ﮐ ﻪ درﺁن ﻣ ﺮدم ﺑ ﻪ اﺱ ﺎس ﻣﻮﻗﻌﻴ ﺖ‬

‫ﮐﻪ درﺁﻣﺪ ﮐﻤﺘﺮ ﻥﺴ ﺒﺖ ﺑ ﻪ ﻃﺒﻘ ﮥ ﺑ ﺎﻻﯼ ﺟﺎﻣﻌ ﻪ دارﻥ ﺪ ﺑﻴﺸ ﺮ‬

‫اﻗﺘﺼ ﺎدﯼ ﻣﺸ ﺘﺮﮎ ﺑ ﺎ ه ﻢ ﮔ ﺮوﻩ ﺑﻨ ﺪﯼ ﺵ ﺪﻩ اﻥ ﺪ و ﻃﺒﻘ ﻪ‬

‫از دیﮕ ﺮان ﻣﺮیﻀ ﯽ و ﻣﺸ ﮑﻼت ﺹ ﺤﯽ را ﺕﺠﺮﺑ ﻪ ﻣ ﯽ‬

‫ﺑﻴﺎﻥﮕﺮ ﺕﻔﺎﺿﻞ دﺱﺘﺮﺱﯽ ﮐﻪ یﮏ ﻓﺮد ﺑﻪ دارایﯽ هﺎﯼ ﻣﺎدﯼ‬

‫ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬دو اﺡﺼﺎیﻴﻪ در ﺱﺎﻝﻬﺎﯼ ‪ 1992‬و ‪ 1995‬ﻥﺸ ﺎن داد‬

‫ی ﮏ ﺟﺎﻣﻌ ﻪ دارد ﻣ ﯽ ﺑﺎﺵ ﺪ‪) .‬اﺱ ﭙﻦ‪،2002 ،‬ص‪(36.‬‬

‫ﮐﻪ ﻣﺮدﻣﺎﻥﯽ ﺑﺎ درﺁﻣ ﺪ ﺑ ﺎﻻ‪ ،‬دارﯼ ﺹ ﺤﺖ و ﺱ ﻼﻣﺖ ﺑﻬﺘ ﺮ‬

‫ﻣ ﺎﮐﺲ و ﺑ ﺮ اﺱ ﺘﺪﻻل ﻣ ﯽ ﺁورد ﮐ ﻪ ﻃﺒﻘ ﻪ در ﺑ ﺮ ﮔﻴﺮﻥ ﺪﻩ‬

‫در ﻣﻘﺎیﺴ ﻪ ﺑ ﺎ ﮐ ﻢ درﺁﻣ ﺪ ه ﺎ ﻣ ﯽ ﺑﺎﺵ ﻨﺪ‪ .‬در اداﻣ ﻪ ای ﻦ‬

‫ﺕﻘﺴ ﻴﻤﺎت ﻣﻨ ﺎﺑﻊ اﻗﺘﺼ ﺎدﯼ ﻣﺎﻥﻨ ﺪ دارای ﯽ‪ ،‬درﺁﻣ ﺪ و ﺛ ﺮوت‬

‫اﺡﺼ ﺎیﻴﻪ ﺁﻣ ﺪﻩ ﺑ ﻮد ﮐ ﻪ ﻣﺮدﻣ ﺎﻥﯽ ﺑ ﻴﻦ ﺱ ﻨﻴﻦ ‪ 15‬ﺕ ﺎ ‪ 24‬ﺑ ﺎ‬

‫در ﻣﻴﺎن یﮏ ﮔﺮوپ ﻣﺮدم ﻣﯽ ﺑﺎﺵﺪ‪ .‬او ﺑﻪ ایﻦ ﺑ ﺎور اﺱ ﺖ‬

‫درﺁﻣ ﺪ ﮐ ﻢ‪ 110 ،‬ﻓﻴﺼ ﺪ ﺑﻴﺸ ﺘﺮ دﭼ ﺎر ﻣﺮیﻀ ﯽ ه ﺎﯼ‬

‫ﮐ ﻪ ﻃﺒﻘ ﻪ ﺑﺴ ﻴﺎر ﻣﻬ ﻢ اﺱ ﺖ ﺑ ﻪ دﻝﻴ ﻞ ایﻨﮑ ﻪ ﻣ ﺎ ﻣ ﯽ ﺕ ﻮاﻥﻴﻢ‬

‫ﭼﺮﺧﺸ ﯽ ﻣﺜ ﻞ ﺱ ﺮﻣﺎ و ﻃ ﺐ ﻥﺴ ﺒﺖ ﺑ ﻪ دیﮕ ﺮ ﻣﺮدﻣ ﺎن ﮐ ﻪ‬

‫ﮐﻴﻔﻴﺖ و ﺧﺼﻮﺹﻴﺖ زﻥﺪﮔﯽ اﺵﺨﺎص را ﺕﺸ ﺨﻴﺺ ﺑ ﺪهﻴﻢ‪.‬‬

‫درﺁﻣﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ داﺵﺘﻨﺪ ﻣﯽ ﺵﺪﻥﺪ‪) .‬ﺑﺴ ﺎﻥﺖ و واﺕ ﺲ‪،2002 ،‬‬

‫ﻼ ﺹ ﺤﺖ و درازﯼ ﻋﻤ ﺮ ﺁﻥﻬ ﺎ‪ ،‬ﺱ ﻠﻴﻘﻪ ﻓﺮهﻨﮕ ﯽ‪ ،‬ﺱ ﻄﺢ‬ ‫ﻣﺜ ً‬

‫ص‪ .(397 .‬هﻤﭽﻨﺎن ﻣﺮدﻣﺎﻥﯽ ﺑﺎ درﺁﻣ ﺪ ﮐ ﻢ از ﺱ ﻨﻴﻦ ‪65‬‬

‫داﻥﺴ ﺘﮕﯽ‪ ،‬داﻥ ﺶ و ﻥ ﻮع ﺧﺎﻥ ﮥ ﮐ ﻪ ﺁﻥﻬ ﺎ درﺁن زﻥ ﺪﮔﯽ ﻣ ﯽ‬

‫ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ‪ 15‬ﻓﻴﺼﺪ ﺑﻴﺸ ﺘﺮ داراﯼ ﻃ ﺐ دیﺎﺑ ﺖ‪ ,‬و ‪ 16‬ﻓﻴﺼ ﺪ‬

‫ﮐﻨﻨﺪ‪) .‬اﺱﭙﻴﻦ‪ ،2002 ،‬ص‪(158 .‬‬

‫ﺑﻴﺸﺘﺮ دﭼﺎر ﻣﺮﺿﻬﺎﯼ ﻗﻠﺒ ﯽ در ﻣﻘﺎیﺴ ﻪ ﺑ ﺎ ﺑﻘﻴ ﻪ ﻣ ﺮدم ﻣ ﯽ‬

‫از ﻥﻘﻄ ﻪ ﻥﻈ ﺮ ﻣ ﺎرﮐﺲ ﻃﺒﻘ ﻪ ﺑﻴﺸ ﺘﺮ ﺑ ﺮ ﻣﻘ ﺎم ﻣ ﺮدم و ی ﺎ‬

‫ﺵﺪﻥﺪ‪) .‬ﺑﺴﺎﻥﺖ و واﺕﺲ‪,2007,‬ص‪(297 .‬‬

‫دﺱﺘﻪ اﯼ از ﻣﺮدم ﺑﺮ ﮐﻨﺘﺮول ﻣﺎﻝﮑﻴ ﺖ و ﮐﻨﺘ ﺮول ﺕﻮﻝﻴ ﺪات‬

‫ﺑ ﻮﻣﯽ اﺱ ﺘﺮﻝﻴﺎ در ارﺕﺒ ﺎط ﺑ ﺎ ﻋ ﺪم دﺱﺘﺮﺱ ﯽ ﺑ ﻪ اﻣﮑﺎﻥ ﺎت‬

‫اوﻝﻴ ﻪ ﺕﺄﮐﻴ ﺪ ﻣ ﯽ ﮐﻨ ﺪ‪ .‬او ﺑ ﻪ ای ﻦ ﺑ ﺎور ﺑ ﻮد ﮐ ﻪ ﮐ ﺎرﮔﺮان‬

‫ﺹ ﺤﯽ‪ ،‬ﻥ ﺎﺑﺮاﺑﺮﯼ اﺟﺘﻤ ﺎﻋﯽ را ﺕﺠﺮﺑ ﻪ ﻣ ﯽ ﮐﻨﻨ ﺪ‪ .‬ﺑ ﺮاﯼ‬

‫ارزش ﺡﻘﻴﻘ ﯽ ﮐ ﺎر ﺧ ﻮد را دریﺎﻓ ﺖ ﻥﻤ ﯽ ﮐﻨﻨ ﺪ ﺑ ﻪ ﺧ ﺎﻃﺮ‬

‫ﻣﺜﺎل ﺡﺪ اوﺱﻂ ﻃﻮل ﻋﻤﺮ ایﻦ ﻣﺮدم در ﺱﺎل ‪ 2005‬ﻃﺒﻖ‬

‫ایﻨﮑ ﻪ اﮔ ﺮ ﭼﻴ ﻨﻦ ﻣ ﯽ ﺑ ﻮد دیﮕﺮﺁﻥﻘ ﺪر ﺱ ﻮد ﺑ ﺮاﯼ ﺱ ﺮﻣﺎیﻪ‬

‫ی ﮏ اﺡﺼ ﺎیﻴﻪ ‪ 65.9‬ﺱ ﺎل ﺑ ﺮاﯼ ﻣﺮده ﺎ و ‪ 61.1‬ﺱ ﺎل‬

‫داران ﻥﻤﯽ ﻣﺎﻥﺪ ﮐﻪ ﺱﺮﻣﺎیﻪ دارﯼ یﺎ ﮐﭙﻴﺘ ﺎﻝﻴﺰم رﺵ ﺪ ﺑﻴﺸ ﺘﺮ‬

‫ﺑ ﺮاﯼ زﻥﻬ ﺎ ﺑ ﻮد؛ در ﺡﺎﻝﻴﮑ ﻪ ﺡ ﺪ اوﺱ ﻂ ﻃ ﻮل ﻋﻤ ﺮ ﺑ ﺮاﯼ‬

‫از ﺁن ﮐﻨﺪ‪) .‬ﻓﻮن‪ ،19 ،‬ص‪(126 .‬‬

‫ﺑ ﺎﻗﯽ ﻣ ﺮدم اﺱ ﺘﺮاﻝﻴﺎ ‪ 78.4‬ﺱ ﺎل ﺑ ﺮاﯼ ﻣﺮده ﺎ و ‪83.1‬‬

‫از دی ﺪﮔﺎﻩ ﺑﺴ ﺎﻥﺖ و واﺕ ﺲ دو ﺟﺎﻣﻌ ﻪ ﺵ ﻨﺎس ﻣﻄ ﺮح‬

‫ﺱﺎل ﺑﺮاﯼ زﻥﻬﺎ ﺑﻮد‪ .‬ایﻦ ﺑﻪ ایﻦ ﻣﻌﻨﯽ اﺱﺖ ﮐﻪ ﺑﻮﻣﯽ هﺎﯼ‬

‫اﺱ ﺘﺮاﻝﻴﺎیﯽ‪ ،‬اﺱ ﺘﺮاﻝﻴﺎ ی ﮏ ﺟﺎﻣﻌ ﻪ ﺑ ﺪون ﻃﺒﻘ ﻪ اﺱ ﺖ‪ .‬ﺁﻥﻬ ﺎ‬

‫اﺱﺘﺮاﻝﻴﺎ ﺕﺎ هﻨﻮز ﻃﻮل ﻋﻤﺮﺵ ﺎن ﮐﻤﺘﺮاﺱ ﺖ و ﭼﻨ ﺪیﻦ ﺱ ﺎل‬

‫ﺕﺄﮐﻴﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ اﮔﺮ هﻢ اﺱﺘﺮاﻝﻴﺎ یﮏ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺎ ﻃﺒﻘ ﻪ ﻣ ﯽ‬

‫زودﺕ ﺮ از ﺑﻘﻴ ﻪ ﻣ ﺮدم اﺱ ﺘﺮاﻝﻴﺎ ﻣ ﯽ ﻣﻴﺮﻥ ﺪ‪) .‬ﺑﺴ ﺎﻥﺖ‬

‫ﺑﺎﺵﺪ‪ ،‬اﮐﺜﺮ ﻣﺮدم ﺑﻪ یﮏ ﻃﺒﻘ ﻪ ﺑﺴ ﻴﺎر ﮐ ﻼن ﺕﻌﻠ ﻖ دارﻥ ﺪ و‬

‫وواﺕﺲ‪ ،2007،‬ص‪ .(398‬هﻤﭽﻨﺎن ﺕﺮاﭼﻤﺎ ﮐ ﻪ ﻣﻨﺠ ﺮ ﺑ ﻪ‬

‫ﺁن ﻃﺒﻘﻪ‪ ،‬ﻃﺒﻘﮥ ﻣﺘﻮﺱ ﻂ ﻣ ﯽ ﺑﺎﺵ ﺪ‪ .‬ﺑﻘﻴ ﻪ ﻣ ﺮدم ﺑ ﻪ دو ﻃﺒﻘ ﻪ‬

‫ﻥﺎﺑﻴﻨﺎیﯽ ﻣﯽ ﮔ ﺮدد و ﻣﺮﺿ ﻬﺎﯼ ﻗﻠﺒ ﯽ ﭼﻨ ﺪیﻦ ﻣﺮﺕﺒ ﻪ ﺑﻴﺸ ﺘﺮ‬

‫ﺑﺴﻴﺎر ﮐﻮﭼ ﮏ در پ ﺎیﻴﻦ ﺟﺎﻣﻌ ﻪ و درﺑ ﺎﻻﯼ ﺟﺎﻣﻌ ﻪ ﻣﺘﻌﻠ ﻖ‬

‫از ﺑﻘﻴ ﻪ ﻣ ﺮدم اﺱ ﺘﺮاﻝﻴﺎ در ﺑ ﻴﻦ ای ﻦ ﻣ ﺮدم وﺟ ﻮد دارد‪.‬‬

‫ﻣ ﯽ ﺑﺎﺵ ﻨﺪ‪ .‬در ﺡﻘﻴﻘ ﺖ ﻣﻨﻈ ﻮر ﺑﺴ ﺎﻥﺖ و واﺕ ﺲ از ای ﻦ‬

‫ﺑﻄ ﻮر ﻣﺜ ﺎل ‪ 38‬ﻓﻴﺼ ﺪ ﻣ ﺮدم ﺑ ﻮﻣﯽ اﺱ ﺘﺮاﻝﻴﺎ ﺑ ﻪ ﻣ ﺮض‬

‫اﺱ ﺘﺪﻻل ایﻨﺴ ﺖ ﮐ ﻪ ﻓﺎﺹ ﻠﻪ ﺑ ﻴﻦ ﻓﻔﻴ ﺮ و ﺱ ﺮﻣﺎیﻪ دار در‬

‫ﺕﺮاﭼﻤ ﺎ دﭼ ﺎر ﻣ ﯽ ﺵ ﻮﻥﺪ؛ در ﺡ ﺎﻝﯽ ﮐ ﻪ ای ﻦ ﺁﻣ ﺎر ﺑ ﺮاﯼ‬

‫اﺱﺘﺮاﻝﻴﺎ زیﺎد ﻥﻴﺴﺖ‪) .‬ﺑﺴﺎﻥﺖ و وواﺕﺲ‪2001،‬ص‪(119.‬‬

‫دیﮕﺮان ﺕﻨﻬﺎ ‪ 7/1‬ﻓﻴﺼﺪ اﺱﺖ‪.‬‬

‫اﮐﺜﺮ ﻣﺮدم ﺑﻪ ایﻦ ﻋﻘﻴ ﺪﻩ هﺴ ﺘﻨﺪ ﮐ ﻪ ﺕﻤ ﺎم اﺕﺒ ﺎع اﺱ ﺘﺮاﻝﻴﺎ از‬

‫)اﺱ ﭙﻴﻦ‪ ،2002 ،‬ص‪ .(177.‬ﻣﺮﺿ ﻬﺎﯼ ﻗﻠﺒ ﯽ ه ﺮ ﺱ ﺎل‬

‫ﻣﺰای ﺎﯼ دﺱﺘﺮﺱ ﯽ ﺑ ﻪ اﻣﮑﺎﻥ ﺎت ﺹ ﺤﯽ ﺑﻄ ﻮر یﮑﺴ ﺎن‬

‫ﺟﺎن ‪ 27‬ﻓﻴﺼﺪ ﻣ ﺮدان و ‪ 33‬ﻓﻴﺼ ﺪ زﻥ ﺎن ﻣﺮدﻣ ﺎن ﺑ ﻮﻣﯽ‬

‫ﺑﺮﺧﻮردار ﻥﻴﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻋﺪم دﺱﺘﺮﺱﯽ ﺑﻪ اﻣﮑﺎﻥﺎت ﺹﺤﯽ ﻣﺎﻥﻨ ﺪ‬

‫‪ -‬ﺵﻤﺎرﻩ ‪٩ – ١‬‬

‫ﻣﺎرﮐﺴﻴﺴﺖ هﺎ ﺑ ﻮد‪) .‬دﮐﺸ ﻨﺮﯼ ﻋﻠ ﻮم اﺟﺘﻤ ﺎﻋﯽ اﮐﺴ ﻔﻮرد‪،‬‬

‫رﻓ ﺘﻦ ﺑ ﻪ اﺱ ﺘﺨﺮ‪ ،‬ﮐﻠ ﺐ ه ﺎﯼ ورزﺵ ﯽ‪ ،‬ﺑﻴﻤ ﻪ ه ﺎﯼ ﺹ ﺤﯽ‬

‫را ﻣ ﯽ ﮔﻴ ﺮد ﮐ ﻪ ﺧ ﻮد ﻧﺸ ﺎﻧﮕﺮ ﻧ ﺎﺑﺮاﺑﺮﯼ اﺟﺘﻤ ﺎﻋﯽ ﻣ ﯽ‬

‫اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎ ًء ای ﻦ دو ﻗﺸ ﺮﺟﺎﻣﻌﻪ در ﺻ ﺤﻨﻪ ه ﺎﯼ ﻓﺮهﻨﮕ ﯽ‪،‬‬

‫ﺑﺎﺵﺪ‪) .‬ﻓﺎپ‪ ،1999 ،‬ص‪(288 .‬‬

‫ﺳﻴﺎﺳﯽ و اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ اﺳﺘﺮاﻝﻴﺎ ﺑﻄﻮر ﺵ ﻬﺮوﻧﺪان ﻓﻌ ﺎل ﺡﺼ ﻪ‬

‫ﻃﺒ ﻖ ﮔﻔﺘ ﮥ اﺳ ﭙﻴﻦ )‪ (2002‬ﺑﺴ ﻴﺎرﯼ از داﻧﺸ ﻤﻨﺪان ﻋﻠ ﻮم‬

‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﻤﯽ ﺕﻮاﻧﻨﺪ‪.‬‬

‫اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺑﻪ ای ﻦ ﻋﻘﻴ ﺪﻩ هﺴ ﺘﻨﺪ ﮐ ﻪ ﻧ ﺎﺑﺮاﺑﺮﯼ در ارﺕﺒ ﺎط ﺑ ﺎ‬ ‫ﺕﻌﻠ ﻴﻢ و ﺕﺮﺑﻴ ﺖ ﺑﻴﺸ ﺘﺮ ﺑ ﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴ ﺖ اﺟﺘﻤ ﺎﻋﯽ ی ﮏ ﺵ ﺨﺺ‬ ‫واﺑﺴ ﺘﮕﯽ دارد‪ .‬او ﻣ ﯽ ﮔﻮی ﺪ ﮐ ﻪ درﻋ ﺎﻝﻢ ﺕﺌ ﻮرﯼ ﺕﻌﻠ ﻴﻢ و‬ ‫ﺕﺮﺑﻴﺖ در ﺟﺎﻣﻌﻪ اﺳﺘﺮاﻝﻴﺎ ﺑﺮاﯼ هﻤﻪ ﻓﺮاهﻢ اﺳﺖ؛ وﻝﯽ در‬ ‫ﻋﻤ ﻞ ﭼﻨ ﻴﻦ ﭼﻴ ﺰﯼ ﺻ ﻮرت ﻧﻤ ﯽ ﮔﻴ ﺮد‪ .‬او ﺕﺎﮐﻴ ﺪ ﻣ ﯽ ﮐﻨ ﺪ‬ ‫ﻓﺎﻣﻴﻞ هﺎﯼ ﮐﻪ درﺁﻣ ﺪ ﮐﻤﺘ ﺮ دارﻧ ﺪ ﻣﺸ ﮑﻼت زی ﺎدﯼ را در‬ ‫راﻩ ﻓﺮاهﻢ ﺳﺎزﯼ زﻣﻴﻨ ﻪ ه ﺎﯼ ﺕﺤﺼ ﻴﻠﯽ ﺑ ﺮاﯼ اﻃﻔ ﺎل ﺧ ﻮد‬ ‫ﺕﺠﺮﺑ ﻪ ﻣ ﯽ ﮐﻨﻨ ﺪ‪) .‬اﺳ ﭙﻴﻦ‪ ،2002 ،‬ص‪ (159 .‬ﭼ ﺎﻧﺲ و‬ ‫اﺡﺘﻤ ﺎل ﺕ ﺮﮎ ﻣﮑﺘ ﺐ ﺑ ﺮاﯼ اﻃﻔ ﺎﻝﯽ ﮐ ﻪ در ﺧ ﺎﻧﻮادﻩ ه ﺎﯼ‬ ‫دارﯼ ﺳ ﻄﺢ ﺳ ﻮاد پ ﺎیﻴﻦ هﺴ ﺘﻨﺪ و در ﮐﺎره ﺎﯼ ﮐ ﻢ درﺁﻣ ﺪ‬ ‫اﺵﺘﻐﺎل دارﻧﺪ ﺑﺴ ﻴﺎر زی ﺎد اﺳ ﺖ‪ .‬ﺑ ﻪ ای ﻦ ﺧ ﺎﻃﺮ اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ‬ ‫ایﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺧﺎﻧﻮادﻩ هﺎ ﻧﻤﯽ ﺕﻮاﻧﻨﺪ هﻤﺎن ﺕﺸﻮیﻖ هﺎ و ﮐﻤ ﮏ‬

‫‪ -‬ﺵﻤﺎرﻩ ‪١٠ – ١‬‬

‫ه ﺎﯼ ﮐ ﻪ ی ﮏ ﻃﻔ ﻞ در زﻣ ﺎن ﻣﮑﺘ ﺐ رﻓ ﺘﻦ ﻧﻴ ﺎز دارد را‬ ‫ﺑ ﺮﺁوردﻩ ﺳ ﺎزﻧﺪ‪) .‬اﺳ ﭙﻴﻦ‪ ،2002 ،‬ص‪ (158.‬وﻝ ﯽ‬ ‫ﺑﺮﻋﮑﺲ ﺑﭽﻪ هﺎﯼ ﮐﻪ در ﻃﺒﻘﮥ ﺑﺎﻻﯼ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻗﺮار دارﻧﺪ و‬ ‫داراﯼ درﺁﻣﺪ ﺑﺎﻻ ﻣﯽ ﺑﺎﺵﻨﺪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ و ﭼ ﺎﻧﺲ ﺑﻴﺸ ﺘﺮﯼ در‬ ‫ﺕﺤﺼﻴﻼت دارﻧﺪ‪ .‬وﺿﻌﻴﺖ یﺎد ﺵﺪﻩ ﺑﻪ ایﻦ ﺡﻘﻴﻘ ﺖ ﺑﺴ ﺘﮕﯽ‬ ‫دارد ﮐ ﻪ ای ﻦ ﻓﺎﻣﻴ ﻞ ه ﺎ ﺑ ﻪ راﺡﺘ ﯽ از ﻋﻬ ﺪﻩ ﻣﻬﻴ ﺎ ﮐ ﺮدن‬ ‫ﻼ‬ ‫زﻣﻴﻨﻪ هﺎﯼ ﺕﺤﺼﻴﻠﯽ ﻓﺮزﻧﺪان ﺵﺎن ﺑﺮﺁﻣﺪﻩ ﻣﯽ ﺕﻮاﻧﻨﺪ‪ .‬ﻣﺜ ً‬ ‫اﺡﺘﻤ ﺎل ﺕ ﺮﮎ ﻣﮑﺘ ﺐ و اداﻣ ﻪ ﻧ ﺪادن ﺑﻌ ﺪ از ﺧ ﺘﻢ ﻣﮑﺘ ﺐ‬ ‫ﺑﺮاﯼ ﺑﭽﻪ هﺎﯼ ﻣﺮدﻣﺎن ﺑﻮﻣﯽ اﺳ ﺘﺮﻝﻴﺎ ﺑﺴ ﻴﺎر زی ﺎد اﺳ ﺖ‪.‬‬ ‫)اﺳ ﭙﻴﻦ‪ ،2002 ،‬ص‪ 22 .(160 .‬ﻓﻴﺼ ﺪ ﻣﺮدﻣ ﺎن ﺑ ﻮﻣﯽ‬ ‫اﺳ ﺘﺮاﻝﻴﺎ در ﺳ ﺎل ‪ 2002‬داراﯼ ﻣ ﺪارﮎ ﺕﺤﺼ ﻴﻠﯽ دیﭙﻠ ﻮم‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ در ﺡ ﺎﻝﯽ ﮐ ﻪ ای ﻦ ﺁﻣ ﺎر ﺑ ﺮاﯼ ﻣﺘﺒ ﺎﻗﯽ اﺳ ﺘﺮاﻝﻴﺎیﯽ ه ﺎ‬ ‫‪ 50‬ﻓﻴﺼﺪ ﻣﯽ ﺑﺎﺵﺪ ﮐﻪ ﻧﺸ ﺎﻧﮕﺮ ﻓﺎﺻ ﻠﻪ زی ﺎد ﺑ ﻴﻦ ﻣﺮدﻣ ﺎن‬ ‫ﺑﻮﻣﯽ و ﺑﻘﻴﻪ اﺳﺘﺮاﻝﻴﺎ ﻣﯽ ﺑﺎﺵﺪ‪) .‬اﯼ ‪ .‬ﺑﯽ ‪ .‬اس‪ ،‬اﻧﺘﺮﻧﺖ(‬ ‫در اﺧﻴﺮ ﺑﻪ ایﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﯽ رﺳﻴﻢ ﮐﻪ ﺑﻮﻣﯽ ه ﺎﯼ اﺳ ﺘﺮاﻝﻴﺎ و‬ ‫ﻣﺮدﻣ ﺎﻧﯽ ﮐ ﻪ داراﯼ درﺁﻣ ﺪ ﮐ ﻢ ﻣ ﯽ ﺑﺎﺵ ﻨﺪ در ارﺕﺒ ﺎط ﺑ ﻪ‬ ‫دﺳﺘﺮﺳ ﯽ ﺑ ﻪ اﻣﮑﺎﻧ ﺎت ﺻ ﺤﯽ و ﺕﻌﻠ ﻴﻢ و ﺕﺮﺑﻴ ﻪ ﻧ ﺎﺑﺮاﺑﺮﯼ‬ ‫اﺟﺘﻤ ﺎﻋﯽ ﺕﺠﺮﺑ ﻪ ﻣ ﯽ ﮐﻨﻨ ﺪ‪ .‬ﭼ ﺎﻧﺲ ﻣﻮﻓﻘﻴ ﺖ ای ﻦ دو ﻗﺸ ﺮ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ در ﻋﺮﺻﻪ هﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺟﺎﻣﻌﻪ اﺳﺘﺮاﻝﻴﺎ ﺑﺴ ﻴﺎر ﮐ ﻢ‬

‫‪ -‬ﺷﻤﺎرﻩ ‪١١ – ١‬‬

‫ﺧﻮن ﮐﺸﻴﺪ و ﺻﺪهﺎ هﺰار دﻳﮕﺮ را ﺁوارﻩ و ﺑﯽ ﺧﺎﻧﻪ و‬

‫ﺑﺴﻢ اﷲ رﺿﺎﻳﯽ‬

‫ﮐﺎﺵﺎﻧﻪ ﺳﺎﺧﺖ‪ .‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺁﻣﺎر ﮐﻤﻴﺴﻴﺎ رﻳﺎﯼ ﻋﺎﻝﯽ ﺳﺎزﻣﺎن‬ ‫ﻣﻠﻞ در اﻣﻮر ﻣﻬﺎﺟﺮﻳﻦ در دهﻪء ‪ 90‬ﺑﻴﺸﺘﺮ از ‪6‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮن اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻧﯽ ﻣﻬﺎﺟﺮ ﺵﺪﻩ اﻧﺪ‪ (1).‬ﺑﻴﺸﺘﺮ اﻳﻨﻬﺎ در‬

‫ﮐﺸﻮر ﺁﺑﺎﻳﯽ ﻣﺎ اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن از ﺟﻤﻠﻪ ﮐﺸﻮرهﺎﯼ ﺟﻬﺎن اﺳﺖ‬

‫دو ﮐﺸﻮر هﻤﺴﺎﻳﻪ اﻳﺮان و پﺎﮐﺴﺘﺎن پﻨﺎﻩ ﺁوردﻩ اﻧﺪ‪.‬‬

‫ﮐﻪ ﺕﺎرﻳﺦ ﺁن ﺑﺎ ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت ﺕﺎرﻳﺨﯽ ﺟﻬﺎن ﮔﺮﻩ ﺧﻮردﻩ اﺳﺖ‪.‬‬

‫اﻝﺒﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺘﺬﮐﺮ ﺵﺪ‪ ،‬پﺪﻳﺪﻩء ﻣﻬﺎﺟﺮت ازﺳﭙﻴﺪﻩ دم ﺕﺎرﻳﺦ‬

‫ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺑﺎداﺵﺘﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ اﺳﺘﺮاﺕﮋﻳﮏ و‬

‫ﺑﺸﺮهﻤﻮارﻩ هﻤﺪم و ﻗﺮﻳﻦ زﻧﺪﮔﯽ وﺳﺮﻧﻮﺵﺖ ﺁدﻣﻴﺎن‬

‫ﮐﻮهﺴﺘﺎﻧﻬﺎﯼ ﺻﻌﺐ اﻝﻌﺒﻮر از هﻤﺎن اﺑﺘﺪاﯼ رﻗﺎﺑﺖ ﺕﻤﺪن‬

‫ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ وﺟﺰ ُء ﻻﻳﻨﻔﮏ زﻧﺪﮔﯽ و ﺕﺎرﻳﺦ ﺑﺸﺮ ﺑﻪ‬

‫هﺎ و ﭼﻨﮓ زدن ﺑﻪ ﺣﺮﻳﻢ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻣﻴﺪان ﻣﺒﺎرزﻩ ﺁﻧﻬﺎ‬

‫ﺵﻤﺎرﻣﯽ رود‪ .‬وﻝﯽ ﻣﻬﺎﺟﺮت هﺎ هﻤﻴﺸﻪ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﻳﮏ‬

‫ﺑﻮدﻩ و اﺛﺮات ﭼﺸﻤﮕﻴﺮﯼ در ﺵﮑﻞ دهﯽ ﺕﺎرﻳﺦ ﻣﻨﻄﻘﻪ و‬

‫ﺳﻠﺴﻠﻪ ﻋﻮاﻣﻞ و وﻗﺎﻳﻊ ﺻﻮرت ﻣﯽ پﺬﻳﺮد و ﺑﻌﻀًﺎ ﺑﻪ‬

‫ﺟﻬﺎن داﺵﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬

‫اﻧﮕﻴﺰۀ دﺳﺘﻴﺎﺑﯽ ﺑﻪ زﻧﺪﮔﯽ ﺑﻬﺘﺮ و رﻓﺎﻩ ﺑﻴﺸﺘﺮﺻﻮرت‬

‫ﺑﺮاﺳﺎس واﻗﻌﻴﺖ ﺕﻠﺦ ﻳﺎدﺵﺪﻩ‪ ،‬اﻣﭙﺮاﻃﻮران و ﻗﺪرت‬

‫ﻼ ﻣﻬﺎﺟﺮت اﮐﺜﺮ اروپﺎﻳﻴﺎن از ﻣﻨﺎﻃﻖ‬ ‫ﻣﯽ ﮔﻴﺮد؛ ﻣﺜ ً‬

‫ﻣﺪاران ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﺑﻪ اﻧﮕﻴﺰۀ ﺕﺄﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺧﻮد‪ ،‬ﻃﻤّﺎﻋﺎن و‬

‫روﺳﺘﺎﻳﯽ ﺑﻪ ﺵﻬﺮ ﻗﺒﻞ از اﻧﻘﻼب ﺻﻨﻌﺘﯽ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺑﻬﺒﻮد‬

‫وﻃﻦ ﻓﺮوﺵﺎﻧﯽ را ازﻣﻴﺎن ﻣﺮدم ﺧﻮد ﻣﺎ ﺑﻪ دام زر و‬

‫زﻧﺪﮔﯽ ﺑﻮد‪ .‬ﮔﺎهﯽ ﻧﻴﺰ ﻣﻬﺎﺟﺮت در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺁﻓﺎت ﻃﺒﻴﻌﯽ‬

‫زﻳﻮر ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﮐﺸﻮر را ﺑﻪ ﻣﻴﺪان ﺟﻨﮓ و ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﯼ‬

‫ﻼ در اﺛﺮ ﻳﮏ زﻝﺰﻝﻪ‪ ،‬ﻃﻮﻓﺎن‪،‬‬ ‫ﺻﻮرت ﻣﯽ ﮔﻴﺮد؛ ﻣﺜ ً‬

‫ﺕﺒﺪﻳﻞ ﻧﻤﻮدﻩ اﻧﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ در ﺳﻪ دهﻪء اﺧﻴﺮ‪ ،‬اﻳﻦ ﺟﻨﮓ هﺎ‬

‫ﺧﺸﮑﺴﺎﻝﯽ وﻏﻴﺮﻩ؛ وﻝﯽ از هﻤﻪ ﺑﺪﺕﺮ و پﻠﻴﺪﺕﺮ ﻧﻮع‬

‫ﺑﺎﻋﺚ ﺁوارﮔﯽ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺪوﺵﯽ و ﺑﺪﺑﺨﺘﯽ ﻣﻴﻠﻴﻮن هﺎ اﻧﺴﺎن‬

‫اﺟﺒﺎرﯼ ﻣﻬﺎﺟﺮت ﺕﻮﺳﻂ ﺟﻨﮓ و ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ‬

‫ﺳﺎﮐﻦ اﻳﻦ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻬﺎﺟﺮت هﺎﯼ ﻣﺎ اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻧﯽ هﺎ از هﻤﻴﻦ ﻧﻮع اﺳﺖ‪.‬‬

‫اﻳﻨﮑﻪ ﭼﻄﻮر‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ و ﭼﺮا ﻣﻔﺘﻀﺤﺎن روزﮔﺎرﻣﻬﺮﻩء‬

‫وﻝﯽ ﺁﻧﭽﻪ دراﻳﻦ ﻧﻮﺵﺘﻪ ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﻣﻬﻢ اﺳﺖ و درﮐﺎﻧﻮن‬

‫ﻼ ﺟﻨﮓ هﺎﯼ‬ ‫ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎن ﻗﺮار ﻣﻴﮕﻴﺮﻧﺪ و ﻳﺎ ﭼﺮا اﺻ ً‬

‫ﺕﻮﺟﻪ ﻣﺎ ﻗﺮاردارد پﻴﺎﻣﺪهﺎﯼ ﻣﻬﺎﺟﺮت ﻣﯽ ﺑﺎﺵﺪ‪.‬‬

‫داﺧﻠﯽ در اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن داﻣﻦ زدﻩ ﻣﯽ ﺵﻮد‪ ،‬ﺑﺤﺚ ﺳﻴﺎﺳﯽ‬ ‫اﺳﺖ ﮐﻪ از داﻳﺮﻩء اﻳﻦ ﻧﻮﺵﺘﺎر ﺑﻴﺮون ﻣﯽ ﺑﺎﺵﺪ؛ وﻝﯽ‬

‫اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺑﺎ در ﻧﻈﺮداﺵﺖ ﻧﻔﻮس ﺁن ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻣﻬﺎﺟﺮ را‬

‫ﺁﻧﭽﻪ ﺻﺎﺣﺐ اﻳﻦ ﻗﻠﻢ را در اﻳﻨﺠﺎ ﻣﺠﺎل ﻧﻮﺵﺘﻦ اﺳﺖ‪ ،‬ﻧﻪ‬

‫در ﺳﻪ دهﮥ ﻗﺮن ﺑﻴﺴﺘﻢ ﺑﻪ ﺧﻮد اﺧﺘﺼﺎص دادﻩ اﺳﺖ‪.‬‬

‫رﻳﺸﻪ ﻳﺎﺑﯽ دﻻﻳﻞ وﻋﻮاﻣﻞ ﺑﺮوزﺟﻨﮓ هﺎ؛ ﺑﻠﮑﻪ پﻴﺎﻣﺪ و‬

‫‪ 6‬ﻣﻴﻠﻴﻮن ﺁوارﻩ ﻓﻘﻂ در دهﻪء ‪ 1990‬و ﺻﺪهﺎ هﺰار‬

‫ﻧﺘﻴﺠﻪء ﻃﺒﻴﻌﯽ ﺁﻧﻬﺎ ﻳﻌﻨﯽ ﻓﻼﮐﺖ هﺎ‪ ،‬ﺑﺪﺑﺨﺘﯽ هﺎ و ﻓﺠﺎﻳﻊ‬

‫ﻗﺒﻞ و ﺑﻌﺪ از ﺁن‪ ،‬ﮔﻮاﻩ روﺵﻨﯽ ﺑﺮﺻﺤﺖ اﻳﻦ ﻣﺪﻋﺎﺳﺖ‪.‬‬

‫اﻧﺴﺎﻧﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺵﺪ ﮐﻪ ﺕﻮﺳﻂ ﺟﻨﮓ هﺎﯼ ﻣﺪاوم داﺧﻠﯽ رﻗﻢ‬

‫ﺁﻣﺎرﺳﺎزﻣﺎن ﺑﻴﻦ اﻝﻤﻠﻠﯽ ﻣﻬﺎﺟﺮت )ﺁﯼ او ام( ﮐﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬

‫ﻣﻴﺨﻮرد‪.‬‬ ‫ﺳﻪ دهﮥ ﻣﺘﻮاﻝﯽ ﺟﻨﮓ و وﻳﺮاﻧﯽ در ﮐﺸﻮر ﺻﺪهﺎ هﺰار‬ ‫اﻧﺴﺎن را ﺑﻪ ﻓﻀﻴﺢ ﺕﺮﻳﻦ و ﻗﺒﻴﺢ ﺕﺮﻳﻦ ﺵﮑﻞ ﺑﻪ ﺧﺎﮎ و‬

‫اﻗﺘﺒﺎس از ﺳﺎﻳﺖ اﻧﺘﺮﻧﺘﯽ ﮐﻤﻴﺴﻴﺎرﻳﺎﯼ ﻋﺎﻟﯽ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ]‪1[1‬‬ ‫در اﻣﻮرﭘﻨﺎهﻨﺪﮔﺎن‬ ‫‪www.unhcr.org/publ/publ/400663064.pdf‬‬ ‫ﺏﺎزدﻳﺪ‪24/06/2007 :‬‬

‫ﺵﻤﺎرﻩ ‪١٢ – ١‬‬ ‫ﺑﺎ ﻣﻬﺎﺟﺮت ﻣﺮدﻣﺎن ﮐﺸﻮرهﺎﯼ ﺟﻬﺎن ﺳﻮم ﺑﻪ‬

‫اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎیﺪ ﻣﺘﺬﮐﺮ ﺵﺪ ﮐﻪ هﻮیﺖ راﺑﻄﻪء ﻣﺘﻘﺎﺑﻠﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ‬

‫ﮐﺸﻮرهﺎﯼ ﺟﻬﺎن اول ﺳﺮوﮐﺎر دارد‪ ،‬ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ﻣﻬﺎﺟﺮت‬

‫ﻣﺘﻀﻤﻦ یﮑﯽ ﺑﻮدن ﺑﺎ ﺥﻮیﺸﺘﻦ و در ﻋﻴﻦ ﺡﺎل ﺑﻪ ﻧﻮﻋﯽ‬

‫وﺳﻴﻊ ﻣﺮدم ﻣﺎ از ﮐﺸﻮر هﺎﯼ دوم )ﻣﻤﺎﻟﮏ هﻤﺴﺎیﻪ‬

‫ﺳﻬﻴﻢ ﺵﺪن ﺑﺎ زﻧﺪﮔﯽ دیﮕﺮان اﺳﺖ‪ .‬هﺪف از زﻧﺪﮔﯽ ﺑﺎ‬

‫وﺟﻬﺎن ﺳﻮﻣﯽ( ﺑﻪ ﮐﺸﻮرهﺎﯼ ﺳﻮم )ﻣﻤﺎﻟﮏ اروﭘﺎیﯽ و‬

‫دیﮕﺮان هﻤﺎﻧﺎ ﺳﻬﻢ ﮔﻴﺮﯼ در ﺟﺎﻣﻌﻪ و زﻧﺪﮔﯽ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ‬

‫ﻏﺮﺑﯽ( ﻣﯽ ﺑﺎﺵﺪ‪ .‬ﻣﻬﺎﺟﺮاﻧﯽ ﮐﻪ هﻨﻮز در ﮐﺸﻮر هﺎﯼ‬

‫ﻣﯽ ﺑﺎ ﺵﺪ‪ .‬چﺎﻟﺶ هﺎﯼ ﮐﻪ زﻣﻴﻨﻪء ﻧﻔﻮذ ﭘﺪیﺪﻩء ﺑﺤﺮان‬

‫هﻤﺠﻮار اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن هﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺳﺨﺖ ﺕﺮیﻦ وﺿﻌﻴﺖ‬

‫هﻮیﺖ در ﻓﺮهﻨﮓ‪ ،‬ﺕﻔﮑﺮ و ﺑﺎورهﺎﯼ ﻧﺴﻞ ﺟﻮان را‬

‫زﻧﺪﮔﯽ وﻣﻌﻴﺸﺖ روﺑﺮوﻣﯽ ﺑﺎﺵﻨﺪ‪ .‬یﮑﯽ ازﻣﻌﻀﻼت‬

‫ﻓﺮاهﻢ ﻣﯽ ﺳﺎزد هﻤﺎﻧﺎ ﺵﻨﺎﺥﺖ اﻧﺪﮎ از زﺑﺎن و ﻓﺮهﻨﮓ‬

‫اﺳﺎﺳﯽ ﮐﻪ ﻣﻨﺰﻟﺖ اﻧﺴﺎﻧﯽ ﺁﻧﻬﺎ را زیﺮ ﺳﻮال ﻣﯽ ﺑﺮد‬

‫ﺥﻮیﺶ‪ ،‬ﻓﺮهﻨﮓ ﭘﺬیﺮﯼ ازﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎن‪ ،‬ﻋﺪم دیﺎﻟﻮگ در‬

‫هﻤﺎﻧﺎ ﺕﺤﻘﻴﺮﺵﺪن اﺳﺖ‪ .‬ﻋﻤﻮﻣًﺎ در ﻋﺮﺻﻪ هﺎﯼ ﮐﺎر‪،‬‬

‫ﺥﺎﻧﻮادﻩ و رویﮕﺮداﻧﯽ از ﺕﺎریﺦ و داﺵﺘﻪ هﺎﯼ ﺥﻮیﺸﺘﻦ‬

‫ﮔﺸﺖ و ﮔﺬار و ﺕﺤﺼﻴﻞ ﻧﻴﺰ ﻣﺸﮑﻼت ﻓﺮاواﻧﯽ دارﻧﺪ و‬

‫ﻣﯽ ﺑﺎﺵﺪ‪ .‬چﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﯼ ﻣﻌﺮوف‪ :‬ﻣﺎداﻣﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ از‬

‫ﺑﺎﻻﺥﺮﻩ ﺳﺮﮔﺮداﻧﯽ ﺁﻧﻬﺎ هﻤﭽﻨﺎن اداﻣﻪ دارد‪.‬‬

‫ﺕﺎریﺦ ﺥﻮد ﺵﻨﺎﺥﺖ دﻗﻴﻖ‪ ،‬درﺳﺖ و ﺁﮔﺎهﺎﻧﻪ ﻧﺪاﺵﺘﻪ ﺑﺎ‬

‫ﮔﺬﺵﺘﻪ از ﻣﺸﮑﻼت ﻣﺮدم ﻣﺎ در ﮐﺸﻮر هﺎﯼ هﻤﺴﺎیﻪ‪،‬‬

‫ﺵﻴﻢ و ﻧﺘﻮاﻧﻴﻢ ﺑﺮ رﺥﺪاد هﺎ روﺵﻨﮕﺮﯼ ﺑﺎیﺴﺘﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‪،‬‬

‫ﻼ‬ ‫چﺎﻟﺶ ﺑﺲ ﻋﻤﺪﻩ و ﻣﻬﻤﯽ را ﮐﻪ ﻧﺴﻞ ﺳﺮﮔﺮدان ﻣﺎ ﻓﻌ ً‬

‫دیﮕﺮان ﺑﺎ ﺕﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻓﻊ و ﻣﻄﺎﻣﻊ ﺥﻮد هﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ‬

‫در ﮐﺸﻮرهﺎﯼ ﻏﺮﺑﯽ و یﺎ اروﭘﺎیﯽ ﺑﺎﺁن روﺑﺮو هﺴﺘﻨﺪ‪،‬‬

‫ﺑﺨﻮاهﻨﺪ ﺑﻪ ﺥﻮرد ﻣﺎ ﻣﯽ دهﻨﺪ و ﻣﺎ را ﺑﻪ ﮐﮋراهﻪ‬

‫ﻣﺸﮑﻼت ﻓﺮهﻨﮕﯽ و زﺑﺎﻧﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺵﺪ‪ .‬هﺮ چﻨﺪ در‬

‫ﺥﻮاهﻨﺪ ﮐﺸﻴﺪ‪ .‬ﻧﻤﻮﻧﻪ هﺎﯼ ﺑﺎرز ایﻨﮕﻮﻧﻪ رویﮕﺮداﻧﯽ و‬

‫ﮐﺸﻮرهﺎﯼ اروﭘﺎیﯽ و یﺎ ﻋﻤﻮﻣ ًﺎ در ﻏﺮب ﻣﺸﮑﻼت‬

‫ﮐﮋروﯼ را در اﮐﺜﺮ ﺟﻮاﻧﺎن در ﻏﺮب ﺳﺮاغ داریﻢ؛‬

‫اﻗﺘﺼﺎدﯼ ﻣﺮدم ﺑﺎ ﻣﺮور زﻣﺎن ﺕﺎ ﺡﺪودﯼ ﺑﺮﻃﺮف ﻣﯽ‬

‫ﻼ ﺵﻤﺎرﯼ از ﺟﻮاﻧﺎن ﺑﺎ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﺵﺎن ﻣﻨﺤﻴﺚ یﮏ‬ ‫ﻣﺜ ً‬

‫ﮔﺮدد؛ وﻟﯽ ﻣﺸﮑﻠﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﮔﺬﺵﺖ زﻣﺎن‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﺵﺪیﺪ ﺕﺮ‬

‫اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻧﯽ ﺥﺠﺎﻟﺖ ﻣﻴﮑﺸﻨﺪ و ﺕﺮﺟﻴﺢ ﻣﻴﺪهﻨﺪ ﺥﻮد ﺵﺎن‬

‫ﻣﯽ ﮔﺮدد‪ ،‬ﻣﺸﮑﻞ ﻓﺮهﻨﮕﯽ و زﺑﺎﻧﯽ اﺳﺖ‪ .‬اﻗﻠﻴﺖ ﺑﻮدن‬

‫را از ﮐﺸﻮرﯼ دیﮕﺮ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﻧﻤﺎیﻨﺪ و ﺡﺘﯽ ﺑﻌﻀﯽ هﺎ‬

‫درﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻴﺰﺑﺎن‪ ،‬ﺥﻮد ﺳﺒﺐ ﻣﯽ ﮔﺮدد ﺕﺎ ﻓﺮهﻨﮓ‪،‬‬

‫ﻧﺎم اﺻﻴﻞ ﺵﺎن را ﺑﻪ یﮏ ﻧﺎم ﺥﺎرﺟﯽ ﺕﻐﻴﺮ ﻣﻴﺪهﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺮ‬

‫اﻟﺒﺘﻪ ﻋﻮاﻣﻞ دیﮕﺮﯼ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺑﺤﺮان هﻮیﺖ درﺟﺎﻣﻌﮥ‬

‫ﻓﺮهﻨﮓ‪ ،‬دیﻦ و زﺑﺎن ﺟﺎﻣﻌﮥ ﻣﻬﻤﺎن ﺕﺎًﺛﻴﺮات چﺸﻤﮕﻴﺮﯼ‬

‫ﺟﻮان ﻣﻬﺎﺟﺮ داﻣﻦ زدﻩ اﺳﺖ و ﻣﯽ زﻧﺪ‪ .‬ﻣﺴﺎیﻞ ﻧﻈﻴﺮ‬

‫داﺵﺘﻪ ﺑﺎﺵﺪ‪ .‬ایﻦ ﺕﺎﺛﻴﺮات درﻃﺒﻘﮥ ﺟﻮان ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﺳﺮیﻌﺘﺮ‬

‫ﮔﺴﺴﺖ ﻓﺮهﻨﮕﯽ‪ ،‬ﻓﺮدﮔﺮایﯽ اﻓﺮاﻃﯽ‪ ،‬ﺳﮑﻮﻻریﺴﻢ‪،‬‬

‫رﺥﻨﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺎ در ﻏﺮب ﺕﻘﺮیﺒﺎ یﮏ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬

‫ﺕﻀﺎد ﻧﺴﻞ هﺎ‪ ،‬ﺕﻐﻴﺮات ﭘﺮﺵﺘﺎب زﻧﺪﮔﯽ‪ ،‬ﺥﻸ ﺁرﻣﺎﻧﯽ‪،‬‬

‫ﻣﺘﺸﮑﻞ از ﻧﺴﻞ ﺳﺮﮔﺮدان و ﻃﺒﻘ ًﻪ ﺟﻮان ﻣﯽ ﺑﺎﺵﺪ‪ .‬ﺁﻧﭽﻪ‬

‫ﻓﻘﺪان ﻋﺎﻣﻞ دیﻦ و ﻣﺬهﺐ و ﻣﺤﺮوﻣﻴﺖ هﺎ و ﺕﺤﻘﻴﺮهﺎﯼ‬

‫ایﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ را از اهﻤﻴﺖ ویﮋﻩ ﺑﺮﺥﻮردار ﻣﯽ ﺳﺎزد‬

‫ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎن‪ ،‬هﺮ یﮏ در ﺟﺎﯼ ﺥﻮد اﺛﺮات ﺕﻌﻴﻦ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺑﺮ‬

‫ﺡﺴﺎﺳﻴﺖ دوران ﺟﻮاﻧﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺵﺪ‪.‬‬

‫ﺳﺮﮔﺮداﻧﯽ ﻧﺴﻞ ﺟﻮان داﺵﺘﻪ و روﻧﺪ ﺁن را ﺵﺘﺎب‬

‫دوران ﺟﻮاﻧﯽ از ﭘﺮﺑﺎرﺕﺮیﻦ و ﭘﺮﺛﻤﺮﻩ ﺕﺮیﻦ دوران‬

‫ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ اﺳﺖ‪ ،‬ﮐﻪ ﻓﺮﺻﺖ ﭘﺮداﺥﺘﻦ ﺑﻪ هﻤﻪء ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺴﺖ‬

‫زﻧﺪﮔﯽ اﻧﺴﺎن هﺎ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽ ﺵﻮد و در ﺡﻘﻴﻘﺖ در هﻤﻴﻦ‬

‫و ﻓﻘﻂ ﺑﺮاﯼ وﺿﻮح ﻣﻮﺿﻮع ﺑﻪ ﻧﺎم ﮔﻴﺮﯼ ﺁﻧﻬﺎ در‬

‫دوران اﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺴﻞ ﺟﻮان در ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﻣﻌﻨﺎﯼ زﻧﺪﮔﯽ‬

‫ایﻨﺠﺎ اﮐﺘﻔﺎ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻢ‪.‬‬

‫و یﺎ هﻤﺎن هﻮیﺖ ﺥﻮیﺶ ﺑﺮﻣﯽ ﺁیﻨﺪ‪ .‬ایﻦ ﺟﺴﺘﺠﻮ یﺎ ﺟﺎﻣﮥ‬

‫ﺁﻧﭽﻪ را ﺕﺎ ﺡﺎل ﮔﻔﺘﻪ ﺁﻣﺪیﻢ ﺳﺌﻮاﻟﯽ را ﺥﻠﻖ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ‬

‫ﺡﻘﻴﻘﺖ ﻣﯽ ﭘﻮﺵﺪ وﺟﻮان ﺟﺴﺘﺠﻮﮔﺮ‪ ،‬هﻮیﺖ ﺥﻮدراﻣﯽ یﺎﺑﺪ‬

‫چﺎرﻩ و راهﮑﺎر چﻴﺴﺖ؟ چﮕﻮﻧﻪ ﻣﻴﺘﻮان ﺑﻪ ایﻦ‬

‫و یﺎ هﻢ ﺑﻪ ﺑﺤﺮان هﻮیﺖ ﻣﻨﺠﺮﻣﯽ ﺵﻮد‪.‬‬

‫ﺳﺮﮔﺮداﻧﯽ ﺥﺎﺕﻤﻪ دهﻴﻢ؟‬

‫ﻋﻨﻌﻨﺎت و ﺁیﺪﺋﻮﻟﻮژﯼ ﺡﺎﮐﻢ در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻴﺰﺑﺎن‬

‫ﺷﻤﺎرﻩ ‪١٣ – ١‬‬ ‫ﻏﺎﻟﺒًﺎ راهﮑﺎر هﺎﯼ اﺳﺎﺳﯽ ﻣﺘﮑﯽ ﺑﺮ ﺷﻨﺎﺧﺖ دﻗﻴﻖ‬

‫دیﮕﺮ ﭘﺎﺳﮑﺎل ﻣﯽ ﮔﻮیﺪ‪ :‬ﮐﻠﻴﺪ اﻥﺴﺎن در ﻣﺴﻴﺮ ﺕﮑﺎﻣﻞ‬

‫ﻣﺴﺄﻟﻪ ﺑﻮدﻩ و راﺑﻄﻪء ﻣﻨﻄﻘﯽ ﺑﺎ ﺁن دارد‪ .‬و در ایﻦ‬

‫اﻥﺴﺎﻥﻴﺖ‪ ،‬ﺧﻮدﺁﮔﺎهﻴﺴﺖ ﻥﻪ ﺕﻤﺪن و ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ‪ (2).‬ﺑﺪون‬

‫ﻣﻮرد ﻥﻴﺰ هﻤﻴﻦ ﻗﺎﻋﺪﻩ ﺻﺎدق اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺴﻠﻤًﺎ ﺑﺮاﯼ ﻥﺴﻞ‬

‫ﺷﮏ ﺕﻤﺪن ﻣﻌﻠﻮل و ﺁﮔﺎهﯽ ﻋﻠﺖ اﺳﺖ‪ .‬ﻥﮑﺘﻪ یﺎد ﺷﺪﻩ‬

‫ﺳﻮﺧﺘﻪ و ﺳﺮﮔﺮدان ﻣﺎ ﭼﺎﻟﺶ هﺎﯼ ﮐﻪ ﻣﻮﺟﺐ‬

‫ﺑﻪ ایﻦ ﺧﺎﻃﺮﻣﻬﻢ ﺕﻠﻘﯽ ﻣﻴﮕﺮدد ﮐﻪ از اذهﺎن ﮐﺴﺎﻥﯽ ﮐﻪ‬

‫ﺳﺮﮔﺮداﻥﯽ و ﺑﺤﺮان هﻮیﺖ ﮔﺮدیﺪﻩ اﻥﺪ ﺑﺎیﺪ از ﺳﺮراﻩ‬

‫ﺑﺮ ایﻦ ﺑﺎورﻥﺪ ﮐﻪ در اروﭘﺎ ﺁﻣﺪﻩ ایﻢ و ایﻨﺠﺎ ﻥﻴﺎز ﺑﻪ‬

‫ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﺷﻮﻥﺪ‪ .‬ﺁﻥﭽﻪ ﺕﺎریﺦ و ﮔﺬﺷﺘﻪ هﺎ ﺑﻪ ﻣﺎ روا داﺷﺘﻪ‬

‫ﺕﮑﺎﭘﻮ و ﺕﻼش در ﺧﻮدﺑﺎورﯼ و ﺧﻮدﺁﮔﺎهﯽ ﻥﻴﺴﺖ ﭼﻮن‬

‫را ﻥﻤﯽ ﺕﻮان ﺕﻐﻴﺮ داد؛ وﻟﯽ ﭼﺎﻟﺶ هﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺎ‬

‫ﻋﻠﻢ و ﺕﮑﻨﻮﻟﻮﺟﯽ در اوج ﺕﺮﻗﻴﺴﺖ و ﻣﺮدﻣﺎن ایﻨﺠﺎ‬

‫ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺕﺎریﺦ ﺧﻮﻥﺒﺎر ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺳﺎﺧﺘﺎر رواﻥﯽ وواﻗﻌﻴﺖ‬

‫ﻣﺘﻤﺪن اﻥﺪ؛ ایﻦ ﻋﻘﻴﺪﻩ را ﺑﺎ در ﻥﻈﺮ داﺷﺖ ایﻨﮑﻪ اﻥﺴﺎن‬

‫هﺎﯼ ﻋﻴﻨﯽ ﺟﺎﻣﻌﻪ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻞ زدودن اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺕﻤﺪن ﺳﺎز اﺳﺖ ﻥﻪ ﺕﻤﺪن اﻥﺴﺎن ﺳﺎز‪ ،‬ﺑﺰدایﻴﻢ‪ .‬ﻥﮕﺎﻩ ﮔﺬرا‬

‫ﺕﻘﻮیﺖ زﻣﻴﻨﻪ هﺎﯼ ﺕﺒﺎدل ﻓﮑﺮﯼ و هﻢ اﻥﺪیﺸﯽ ﺑﻴﻦ ایﻦ‬

‫ﺑﻪ ﺳﻴﺮ ﺕﺎریﺦ ﺑﻠﻮغ و رﺷﺪ اﻥﺪیﺸﻪ‪ ،‬ﻥﺸﺎن ﻣﯽ دهﺪ ﮐﻪ‬

‫ﻥﺴﻞ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر درﮎ ﻣﺸﮑﻼت دروﻥﯽ ﺁﻥﺎن‪ ،‬ﻓﻀﺎﯼ‬

‫اﮐﺜﺮ اﻥﺪیﺸﻤﻨﺪان و ﻗﻠﻢ ﺑﻪ دﺳﺘﺎن از ﻣﺘﻦ ﻣﺠﺎﻣﻊ و ﮐﺎﻥﻮن‬

‫هﻤﺪردﯼ و درﮎ ﺳﺎﻟﻢ از دردهﺎﯼ ﻣﺸﺘﺮﮎ‪ ،‬ﺳﺮﻥﻮﺷﺖ‬

‫هﺎﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ـ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺳﺮ ﮐﺸﻴﺪﻩ اﻥﺪ و اﻥﻘﻼب ﻓﮑﺮﯼ‬

‫ﻣﺸﺘﺮﮎ و ﺕﺎریﺦ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺑﻴﻦ ﺁﻥﺎن ﻓﺮاهﻢ ﺳﺎﺧﺘﻪ و در‬

‫در ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮیﺖ ایﺠﺎد ﻥﻤﻮدﻩ اﻥﺪ‪ .‬ﻟﺬا ﺕﺮویﺞ ﻓﺮهﻨﮓ‬

‫ﻥﺘﻴﺠﻪ ﺁﻥﻬﺎ را ﺑﻪ ﺧﻮد ﺷﻨﺎﺳﯽ وا ﻣﯽ دارد‪ .‬ﺧﻮدﺷﻨﺎﺳﯽ‬

‫ﻣﺸﺎرﮐﺖ در ﻣﺠﺎﻣﻊ و ﮔﺮدهﻤﺎیﯽ هﺎﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﻥﻪ ﺕﻨﻬﺎ‬

‫اوﻟﻴﻦ ﻣﺮﺡﻠﻪ در زدودن ﺑﺤﺮان هﻮیﺖ ﻗﻠﻤﺪاد ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬

‫در ﻏﻨﺎﻣﻨﺪﯼ ﺷﺨﺼﻴﺖ ﻓﮑﺮﯼ ﻣﺸﺎرﮐﻴﻦ رول ﺡﻴﺎﺕﯽ‬

‫ﺕﻮﺳﻌﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎت ﻣﻴﺎن واﻟﺪیﻦ و ﻓﺮزﻥﺪان از ﺡﻴﺚ‬

‫دارد؛ ﺑﻠﮑﻪ ﭼﺮاغ هﺎیﯽ را ﻣﯽ اﻓﺮوزد ﮐﻪ ﺑﺎﻋﺚ زدودن‬

‫ﻋﺎﻃﻔﯽ‪ ،‬روﺡﯽ و ﮐﻼﻣﯽ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺟﻠﺐ اﻋﺘﻤﺎد و‬

‫ﺕﺎریﮑﯽ هﺎﯼ زﻣﺎن و ﻣﮑﺎن ﻥﻴﺰ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬و هﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬

‫ﮔﺮایﺶ ﺑﻪ اﻟﮕﻮﭘﺬیﺮﯼ‪ ،‬از ﺟﻤﻠﻪ راهﮑﺎر هﺎﯼ دیﮕﺮ ﻣﯽ‬

‫و ﻣﺮدﻣﯽ ﮐﻪ از ﻓﺮهﻨﮓ و ﻗﻠﻢ دور ﻣﺎﻥﺪ‪ ،‬از دﻓﺘﺮ زﻣﺎﻥﻪ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﻬﻤﺘﺮ از هﻤﻪ درﮎ ایﻦ واﻗﻌﻴﺖ ﮐﻪ اﮐﺜﺮ ایﻦ‬

‫ﻥﻴﺰ ﺡﺬف ﻣﻴﮕﺮدد ﭼﻨﺎﻥﭽﻪ ﺷﺎﻋﺮ ﻣﯽ ﮔﻮیﺪ‪:‬‬

‫ﻥﺴﻞ ﺳﺮﮔﺮدان ﺟﻮان اﻥﺪ و ﺟﻮاﻥﺎن ﺕﻤﺎیﻞ دارﻥﺪ ﮐﻪ‬

‫از دﻓﺘﺮ زﻣﺎﻥﻪ ﻓﺘﺪ ﻥﺎﻣﺶ از ﻗﻠﻢ‬

‫واﻗﻌﻴﺘﻬﺎﯼ زﻥﺪﮔﯽ را ﺧﻮد ﺕﺠﺮﺑﻪ ﮐﻨﻨﺪ و ﺷﺨﺼًﺎ ﺑﻪ‬

‫هﺮ ﻣﻠﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﺮدم ﺻﺎﺡﺐ ﻗﻠﻢ ﻥﺪاﺷﺖ‬

‫داورﯼ ﺑﺮﺳﻨﺪ‪ .‬ﺁﻥﻬﺎ ﺁزادﯼ اﻥﺪیﺸﻪ را ﺕﻮأم ﺑﺎ ﺁزادﯼ ﻋﻤﻞ‬

‫ﭘﺲ ﻣﻬﺎﺟﺮت هﺎﯼ ﮔﺴﺘﺮدﻩ ﮐﻪ اﻟﺰاﻣًﺎ ارﻣﻐﺎن ﺟﻨﮓ و‬

‫ﻣﺴﺌﻮﻻﻥﻪ ﻣﻴﺨﻮاهﻨﺪ ﮐﻪ ایﻦ اﻣﺮ در ﭼﻬﺎر ﭼﻮپ‬

‫ﺑﺪﺑﺨﺘﯽ در ﮐﺸﻮرﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺮاﯼ ﻥﺴﻞ ﺳﺮﮔﺮدان ﻥﻪ ﺕﻨﻬﺎ‬

‫ﮔﺮدهﻤﺎیﯽ هﺎﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ در ﮐﺎﻥﻮن هﺎﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ و‬

‫ﺑﺎﻋﺚ دورﯼ از ﺧﺎﻥﻪ و ﮐﺎﺷﺎﻥﮥ ﻣﺎدرﯼ ﮔﺮدیﺪﻩ ﺑﻠﮑﻪ‬

‫ﺡﻀﻮر در ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ـ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺕﺤﻘﻖ ﻣﯽ‬

‫رﺳﺎﻟﺖ ﺑﺲ ﺑﺰرﮔﯽ را در راﺳﺘﺎﯼ ﺕﺮویﺞ‪ ،‬ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ‪ ،‬و‬

‫یﺎﺑﺪ‪ .‬در ﺡﻘﻴﻘﺖ ﮔﺮدهﻤﺎیﯽ هﺎﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ و اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ‬

‫ﺕﻌﺪیﻞ ﻓﺮهﻨﮓ و زﺑﺎن ﻥﻴﺰﺑﺮدوش ایﻦ ﻥﺴﻞ ﺳﺮﮔﺮدان‬

‫اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺴﺘﺮ ﺁﮔﺎهﯽ و اﻥﺪیﺸﻪ را ﻓﺮاهﻢ ﻣﯽ ﺳﺎزد‪ .‬ﻥﻘﺪ‬

‫ﻗﺮاردادﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﻟﺬا ایﺠﺎد ﺑﺴﺘﺮهﺎﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ـ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ‬

‫و ﻥﻈﺮ‪ ،‬ﮔﻔﺘﮕﻮ‪ ،‬و اﺑﺮاز ﺑﺎورهﺎﯼ ﻓﮑﺮﯼ در ﮐﺎﻥﻮن‬

‫ﻣﺼﺪر رﺷﺪ و ارﺕﻘﺎﯼ ﻓﮑﺮﯼ ﻥﺴﻞ ﺟﻮان ﮔﺮدیﺪﻩ و‬

‫هﺎﯼ ﻣﺘﺬﮐﺮﻩ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﮔﺎهﯽ اﯼ ﻣﯽ ﮔﺮدد ﮐﻪ ﺑﺮ اﺳﺎس‬

‫هﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎﻋﺚ ﺷﮑﻮﻓﺎیﯽ ﮔﻠﻬﺎﯼ ﺑﺎﻏﺴﺘﺎن اﻥﺪیﺸﻪ وﻓﮑﺮ‬

‫ﺷﻨﺎﺧﺖ از ﺕﺎریﺦ‪ ،‬ﻥﺎهﻨﺠﺎریﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺸﮑﻼت ﺟﺎﻣﻌﻪ و ﻣﺮدم‬

‫ﻣﻴﮕﺮدد‬

‫ﺷﮑﻞ ﻣﻴﮕﻴﺮد‪ .‬ایﻦ ﺁﮔﺎهﯽ ﻣﺒﻨﺎ و اﺳﺎس رهﺎیﯽ از‬ ‫ﺑﺤﺮان هﻮیﺖ و ﺳﺮﮔﺮداﻥﯽ ﻥﺴﻞ اﻣﺮوز را ﺕﺸﮑﻴﻞ ﻣﯽ‬ ‫دهﺪ و ﺑﺮﻗﯽ در اﻥﺪیﺸ ًﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ایﺠﺎد ﻣﻴﮑﻨﺪ‪ .‬از ﻃﺮف‬

‫ﺵﻤﺎرﻩ ‪١٤ – ١‬‬

‫ﺟﻮاد ﺁﺷﻨﺎ‬

‫"ﮔﻔﺘﮕﻮ" دﺳﺖ اﻧﺪازﯼ ﺧﺮدﻣﻨﺪاﻧﻪ در‬ ‫زواﻳﺎﯼ اﻓﮑﺎر هﻤﺪﻳﮕﺮ و ﮐﺎوﻳﺪن ﻧﻘﺎداﻧﻪ‬ ‫اﻧﺪﻳﺸﻪ و ذهﻨﻴﺖ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫"ﮔﻔﺘﮕﻮ" ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﯼ ﺳﻬﻤﮕﻴﺮﯼ و ﺳﻬﻤﺪﻳﻬﯽ‬ ‫اﻧﺪﻳﺸﻪ هﺎ و ﺑﺮداﺵﺘﻬﺎﯼ ﻣﺘﻨﻮع و ﻣﺘﮑﺜﺮ در‬ ‫ﻋﺮﺻﻪء ﭘﺮوژﻩء "ﻓﻬﻢ زﻧﺪﮔﯽ" اﺳﺖ‪ .‬ﮐﻪ ﺕﻔﺴﻴﺮ‬

‫اﻟﺒﺘﻪ ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﯽ از اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖ ﻧﻴﺰ ﻏﻔﻠﺖ ﮐﺮد ﮐﻪ‬ ‫"ﮐﻠﻤﺎت" ﺑﻪ هﻤﺎن ﭘﻴﻤﺎﻧﻪ ﮐﻪ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺑﻬﺮﻩ دهﯽ در ﺣﻤﻞ‬ ‫ﺑﺎورهﺎ و اﻧﺪﻳﺸﻪ هﺎﯼ اﻧﺴﺎﻧﯽ را دارﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺘّﺎﺳّﻔﺎﻧﻪ ﺧﻴﻠﯽ‬ ‫وﻗﺘﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﺤﻤﻞ‪ ،‬ﻣﺠﺮا و ﺑﺴﺘﺮ ﺑﺎور هﺎﯼ ﮐﺎﻣﻼ ً ﻏﻴﺮ‬ ‫اﻧﺴﺎﻧﯽ وﻓﺎﺵﻴﺴﺘﯽ ﻧﻴﺰ ﻗﺮار ﻣﻴﮕﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬

‫زﻧﺪﮔﯽ‪ ،‬اراﻳﻪ و ﮔﺰﻳﻨﺶ ﺣﻴﺎت ﻣﻌﻘﻮل ﺑﺮاﯼ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ‬

‫ﭼﻨﻴﻦ ﮐﻤﺒﻮد و ﻧﻘﺼﯽ ذاﺕًﺎ در ﺧﻮد "ﮐﻠﻤﺎت" ﻧﻤﯽ ﺕﻮاﻧﺪ‬

‫رازﯼ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﭘﺮدﻩ ﺑﺮدارﯼ از ﺁن از ﻋﻬﺪﻩء ﻓﺮد واﺣﺪ‬

‫ﺑﺎﺵﺪ زﻳﺮا ﺁﻧﻬﺎ هﻤﻴﺸﻪ ﻣﻘﺪﺳﻨﺪ‪ ،‬ﺟﻮهﺮﺣﻴﺎت اﻧﺴﺎن‬

‫و ﻳﺎ ﻃﻴﻒ ﻓﮑﺮﯼ ﻣﻌﻴﻨﯽ ﺑﺮﺁﻣﺪﻩ و ﻓﻼح و رﺳﺘﮕﺎرﯼ را‬ ‫ﺑﻪ ﺕﻨﻬﺎﯼ ﭘﻴﺸﮑﺶ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫هﺴﺘﻨﺪ وازﺁﻧﻬﺎ ﻋﻄﺮ ﺣﻴﺎت و ﺟﺎوداﻧﮕﯽ اﺳﺘﺸﻤﺎم ﻣﯽ‬ ‫ﺵﻮد اﻣٌﺎ اﻳﻦ ﻓﺎﺵﻴﺰم ﻣﺸﺮﺑﺎن هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ دﺳﺖ اﻧﺪازﯼ‬

‫ﺑﻬﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﻃﺒﻴﻌﺖ "ﮔﻔﺘﮕﻮ" اﻧﺤﺼﺎرﺵﮑﻦ و وﺣﺪت زدا‬

‫در ﺣﺮﻳﻢ ﻗﺪاﺳﺖ ﺁﻧﻬﺎ اﻧﺴﺎن را ﻧﻴﺰ از ﻗﺪاﺳﺖ ﺕﻬﯽ‬

‫اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻧﻤﻮدﻩ و ﺕﻨﻮع ﺧﻠﻘﺖ و ﺕﮑﺜﺮ اﻳﻤﺎﻧﺶ را ﺑﺮ ﻧﻤﯽ ﺕﺎﺑﻨﺪ و‬

‫در ذات ﺁن دو ﮔﺎﻧﻪ ﭘﺬﻳﺮﯼ و ﭼﻨﺪﮔﺎﻧﮕﯽ ﺣﻀﻮر ﻗﺎﻳﻼن و‬

‫ﺑﺎ اﺵﺎﻋﻪء ﻓﺎﺵﻴﺰم ﻧﮋادﯼ‪ -‬ﻣﺬهﺒﯽ ﺣﻖ ﺣﻴﺎت و زﻳﺴﺖ‬

‫ﺣﺎﻣﻼن راﯼ و ﻧﻈﺮ ﻣﻄﺮح اﺳﺖ‪.‬‬

‫را اﻧﺤﺼﺎرﯼ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ و ﺳﻮﮔﻤﻨﺪاﻧﻪ اﻳﻨﮑﻪ ﻧﺨﺴﺖ اﻳﻦ‬

‫ﺣﻴﺎت و ﻗﻮام "ﮔﻔﺘﮕﻮ" ﻣﺘﮑﯽ ﺑﻪ ﭘﺬﻳﺮش ﺣﻖ ﺣﻴﺎت ﺻﺪاهﺎﯼ‬

‫"ﮐﻠﻤﺎت" هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺤﻤﻞ ﺑﺎور ﺵﺎن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و‬

‫ﻣﺘﻔﺎوت و ﻣﺘﻌﺪد اﺳﺖ‪ .‬ﮐﻪ ﺕﮏ ﺻﺪاﻳﯽ ﻧﺸﺎن از ﻣﺮگ و ﺧﺎﻣﻮﺵﯽ‬

‫ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﺧﻨﺠﺮ ﻗﺴﺎوت ﺁﻧﺮا ﺕﻄﺒﻴﻖ ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻓﺎﻧﻮس ﺕﻨﻮع واﺳﺘﻴﻼﯼ اﺳﺘﺒﺪاد و اﻧﺤﺼﺎر ﻓﮑﺮﯼ دارد‪.‬‬

‫ﺕﺎ اﻳﻨﺠﺎ درﻳﺎﻓﺘﻴﻢ ﮐﻪ "ﮔﻔﺘﮕﻮ" هﻤﺎن ﺕﻌﺎﻣﻞ ﻓﮑﺮﯼ ﺑﻪ‬

‫ﭘﺲ "ﮔﻔﺘﮕﻮ" ﻧﻴﺎز ﻃﺒﻴﻌﯽ واﺟﺘﻨﺎب ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ و ﺟﻮاﻣﻊ اﻧﺴﺎﻧﯽ‬

‫ﮐﻤﮏ "ﮐﻠﻤﻪ" ﺑﻮدﻩ و "ﮐﻠﻤﻪ" ﻧﻴﺰ ﻣﺸﻌﺮ ﺑﻪ "اﻧﺪﻳﺸﻪ"‬

‫اﺳﺖ و ﺣﺎل ﺑﺎﻳﺪ در ﭘﯽ اﻳﻦ درﻳﺎﻓﺖ ﺑﺎﺵﻴﻢ ﮐﻪ اﺑﺰار ﺁن ﭼﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺑﺪﻳﻦ‬

‫اﺳﺖ‪ .‬و "اﻧﺪﻳﺸﻪ" ﺧﻮد ﻧﻪ در ذهﻦ واﺣﺪ ﺧﻠﻮت‬

‫ﻣﻌﻨﺎ ﮐﻪ ﻣﺼﺎﻟﺢ و اﺑﺰارهﺮ ارﺕﺒﺎﻃﯽ ﻣﻴﺎن ﺁدﻣﻬﺎ "ﮔﻔﺘﮕﻮ" ﭼﻪ ﻣﯽ ﺕﻮاﻧﺪ‬

‫ﻣﻴﮕﺰﻳﻨﺪ و ﻧﻪ در ﻣﮑﺎن و زﻣﺎن ﻣﻌﻴﻨﯽ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺧﻮاهﺪ‬

‫ﺑﺎﺵﺪ؟ ﻣﺎ ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺎوراﻳﻢ ﮐﻪ اﺑﺰار ﺁن "ﮔﻔﺘﮕﻮ" ﮐﻠﻤﺎت اﺳﺖ‪ .‬ﻳﻌﻨﯽ از‬

‫ﺵﺪ‪ .‬ﻣﺄواﻳﺶ اذهﺎن ﺑﯽ ﺵﻤﺎر و ﺟﺎﻣﻪ اش رﺵﺪ و‬

‫ﻣﺠﺮاﯼ "ﮐﻠﻤﺎت" ﻣﻴﮕﺬرد وﺑﺎز ﮐﻠﻤﺎت ﺑﻪ ﻧﻮﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﻌﺒﺮ "اﻧﺪﻳﺸﻪ" اﻧﺪ‪،‬‬

‫ﺕﮑﺎﻣﻞ ﭘﺎﻳﺎن ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﭘﺲ اﻋﺘﻘﺎد ﺑﻪ "ﮔﻔﺘﮕﻮ" اﻳﻤﺎن ﺁوردن وﺑﺎورداﺵﺘﻦ ﺑﻪ ﺕﺒﺎدل "اﻧﺪﻳﺸﻪ و‬

‫ﺣﻴﺎت و ﺕﮑﺎﻣﻞ "اﻧﺪﻳﺸﻪ" ﺑﺴﺘﮕﯽ ﺕﻤﺎم ﻋﻴﺎر ﺑﻪ ﺵﺨﻢ‬

‫اﻓﮑﺎر" اﺳﺖ‪.‬‬

‫زدن ﺁن در ﻣﺰارع ذهﻨﯽ ﻣﺘﻌﺪد دارد و هﺮ زﻣﻴﻨﻪ و‬

‫در اﻳﻨﺠﺎ هﺮﮐﻪ اﻳﻤﺎن‪ ،‬اﻋﺘﻘﺎد‪ ،‬ﺁﮔﺎهﯽ واﺵﺮاف ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﺑﻬﺘﺮ در‬

‫ﺑﺴﺘﺮ ذهﻨﯽ ﺑﻪ ﻓﺮاﺧﻮر ﺕﻮاﻧﻤﻨﺪﯼ ﺧﻮﻳﺶ در ﭘﺮوﺳﮥ‬

‫ﮔﺰﻳﻨﺶ و اﻧﺘﺨﺎب "ﮐﻠﻤﺎت" دارد ﺑﻬﻤﺎن ﻣﻴﺰان ﻇﺮﻓﻴﺖ اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮﯼ‬

‫اﻳﺠﺎد و ﺕﮑﺎﻣﻞ "اﻧﺪﻳﺸﻪ" ﺳﻬﻴﻤﻨﺪ‪ .‬ﻧﻪ ﻣﻌﻘﻮل اﺳﺖ و ﻧﻪ‬

‫را ﻧﻴﺰ در ﻋﺮﺻﻪء "ﮔﻔﺘﮕﻮ" ﺧﻮاهﺪ داﺵﺖ‪ .‬اﺵﺮاف ﺑﺮ "ﮐﻠﻤﺎت" ﺑﻪ‬

‫ﻣﻄﻠﻮب ﮐﻪ ﺟﺮﻳﺎن رﺵﺪ و ﻧﻤﻮ ﺁﻧﺮا اﺳﻴﺮ اﻧﺤﺼﺎر و‬

‫ﻣﻌﻨﺎﯼ ﺑﺎزﯼ ﺑﺎ ﺁن‪ ،‬ﻏﺮض اﺵﺒﺎع ﻏﺮﻳﺰﻩء ﺟﻮﻳﺪن واژﻩ هﺎ ﻧﻴﺴﺖ‬

‫ﺣﺬف زﻣﻴﻨﻪ هﺎﯼ ﻣﺘﻨﻮع ﺁن ﺑﮑﻨﻨﺪ زﻳﺮا هﺮ ذهﻨﯽ ﺑﻪ‬

‫ﺑﻠﮑﻪ ﺕﺤﻠﻴﻞ‪ ،‬ﺕﺒﻴﻴﻦ و ﺕﻮﺽﻴﺢ ﻣﺒﺎﻧﯽ و ﻣﻔﺎهﻴﻢ ﻓﮑﺮﯼ اﺳﺖ و ﮐﻠﻴﺪ‬

‫ﺕﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮ ﺧﻮردارﯼ از ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻓﮑﺮﯼ‪ ،‬ﺣﻖ ﺳﻬﻤﮕﻴﺮﯼ‬

‫ورود ﺑﻪ ﻋﺮﺻﻪ و ﮔﻨﺠﻴﻨﻪء ﻣﻔﺎهﻴﻢ و اﻧﺪﻳﺸﻪ هﺎﯼ اﻧﺴﺎﻧﯽ هﻤﺎن‬

‫در اﻳﺠﺎد و ﺕﮑﻤﻴﻞ ﺑﻨﺎﯼ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن "اﻧﺪﻳﺸﻪ" را دارد‪.‬‬

‫"ﮐﻠﻤﻪ" اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺷﻤﺎرﻩ ‪١٥ – ١‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺗﮑﺜﺮ و ﺗﻨﻮع‪ ،‬زاﻳﺶ ﻃﻴﻔﻬﺎ‬

‫وﺗﮑﺜﻴﺮ "وﺡﺪت اﻥﺴﺎﻥﯽ"‬

‫و ﻥﺤﻠﻪ هﺎﯼ ﻓﮑﺮﯼ ﻣﺘﻌﺪد ﮐﻪ ﺑﻌﻀًﺎ وﺟﻮﻩ اﺷﺘﺮاﮎ و‬

‫ﺑﻪ ﺷﺎﺧﻪ هﺎﯼ ﻣﺘﻨﻮع و‬

‫اﻓﺘﺮاق را ﺑﺎ ﺧﻮد دارﻥﺪ اﻣﺮﯼ ﻃﺒﻴﻌﯽ اﺳﺖ‪ .‬و ﻥﻤﯽ‬

‫رﻥﮕﺎرﻥﮓ را دارد‪ .‬ﺗﺠﺮﺑﻪ اﯼ ﮐﻪ‬

‫ﺗﻮان ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻥﻪ ﺗﻔﺎوت و اﺧﺘﻼف در دﻳﺪﮔﺎهﻬﺎ راﻩ ﮔﻔﺘﮕﻮ‬

‫ﺧﻴﻠﯽ ﮐﺜﻴﺮﯼ از ﺟﻮاﻣﻊ ﺑﻪ ﻣﺪد‬

‫را ﺑﺴﺖ و ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﻥﻴﺴﺖ ﺑﺨﺎﻃﺮ هﻤﺎهﻨﮕﯽ در‬

‫ﺑﮑﺎرﮔﻴﺮﯼ ﻋﻘﻼﻥﻴﺖ ﺑﻴﺶ از ﭘﻴﺶ ﺁﻥﺮا از‬

‫ﺑﺮداﺷﺘﻬﺎ ﺗﻔﺎوﺗﻬﺎ را ﻣﻨﮑﺮ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺸﺘﻮاﻥﻪ ﻥﻈﺮﯼ‪ -‬ﻋﻤﻠﯽ ﺑﺮﺧﻮردار ﻥﻤﻮدﻩ و ﺑﻪ‬

‫اﻥﮑﺎر دو واﻗﻌﻴﺖ ﻓﻮق در ﻋﺮﺻﻪء اﻥﺪﻳﺸﻪ و ﻥﻈﺮ‬

‫ﻏﻨﺎﻳﺸﺎﻓﺰودﻩ اﻥﺪ ﮐﻪ در ﭘﻨﺎﻩ ﭼﻨﻴﻦ درﻳﺎﻓﺘﯽ‬

‫ﺗﺪاﻋﯽ ﮔﺮﻏﻴﺖ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺧﻮد اﻥﺪﻳﺸﻪ و ﻓﮑﺮ در ﺟﺎﻣﻌﻪ‬

‫زﻥﺪﮔﯽ ﻥﺴﺒﺘًﺎ ﻣﻌﺘﺪﻝﯽ را دارﻥﺪ‪.‬‬

‫اﯼ ﻣﯽ ﺗﻮاﻥﺪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫اﻝﺒﺘﻪ ﺷﺎﺧﺼﻪ اﯼ ﮐﻪ ﺳﻨﮓ ﺑﻨﺎﯼ اﺻﻠﯽ ﺡﻴﺎت‬

‫زﻳﺮا هﻢ ﻥﻈﺮﯼ و اﺧﺘﻼف ﻥﻈﺮ‪ ،‬هﻤﻔﮑﺮﯼ و ﺗﻔﺎوت‬

‫ﭼﻨﻴﻦ ﺟﻮاﻣﻊ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮔﻔﺘﮕﻮ اﺳﺖ‪ .‬ﮐﻪ ﭘﻴﺶ‬

‫ﻓﮑﺮﯼ در واﻗﻊ ﺷﻴﺮازﻩء ﺟﺮﻳﺎﻥﺎت و ﻃﻴﻔﻬﺎﯼ ﻓﮑﺮﯼ‬

‫زﻣﻴﻨﻪ هﺎﯼ ﺁن دﮔﺮ ﭘﺬﻳﺮﯼ‪ ،‬ﻋﻘﻼﻥﻴﺖ ﻣﺤﻮرﯼ و‪...‬‬

‫ﻣﻮﺟﻮد در ﺟﺎﻣﻌﻪ را ﺗﺸﮑﻴﻞ ﻣﯽ دهﺪ‪ .‬ﺗﻨﻮع ﻃﻴﻔﻬﺎ و‬

‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬درﭼﻨﻴﻦ ﺟﻮاﻣﻌﯽ ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ اﮐﺜﺮًا ﺑﺮﺁﻣﺪﻩ از‬

‫ﺟﺮﻳﺎﻥﺎت ﻓﮑﺮﯼ در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﻇﺮﻳﻔﺎﻥﻪ ﺑﺮ ﺁﻳﻨﺪ و‬

‫ﻣﺘﻦ ﺟﺪال و ﮔﻔﺘﮕﻮ هﺎﯼ اﻥﺘﻘﺎدﯼ اﺳﺖ‪ .‬اﻣٌﺎ در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺎ‬

‫اﻥﻌﮑﺎس ﺻﺪاهﺎ و ﻥﮕﺎهﻬﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮد در ﻣﺘﻦ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬

‫"وﻃﻨﺪاران ﻣﻘﻴﻢ ادﻻﻳﺪ" ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻳﻬﺎ ﻃﯽ‬

‫اﺳﺖ ﮐﻪ در ﮐﺴﻮت و در ﭼﻮﮐﺎت ﻓﮑﺮﯼ ﻥﺨﺒﮕﺎن‬

‫ﭘﻨﺞ ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﮔﻮاﻩ و ﺷﺎهﺪ ﺑﺮ اﻳﻦ ﻣﺪﻋﺎ اﺳﺖ ﮐﻪ‬

‫ﺗﺌﻮرﻳﺰﻩ و وارد ﺟﺮﻳﺎن ﺗﻌﺎﻣﻞ و دادوﺳﺘﺪ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬

‫"ﮔﻔﺘﮕﻮ" از ﺻﺤﻨﻪ و واﻗﻌﻴﺖ زﻥﺪﮔﯽ ﻏﺎﻳﺐ اﺳﺖ‪ .‬زﻳﺮا‬

‫ﺑﻪ ﺗﺒﻊ ﺗﻔﺎوﺗﻬﺎ و هﻤﮕﻮﻥﻴﻬﺎﯼ ﻓﮑﺮﯼ در اﻥﺴﺎﻥﻬﺎ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬

‫ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺳﺎزان ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺎ "ﮐﻠﻤﻪ" ﺑﻴﮕﺎﻥﻪ ﺑﻮدﻩ و هﺴﺘﻨﺪ‪ .‬در‬

‫ﻥﻴﺰ دﺳﺘﺨﻮش دﺳﺘﻪ ﺑﻨﺪﻳﻬﺎﯼ ﻣﺘﻨﻮع ﻓﮑﺮﯼ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد‬

‫ﮐﻮﻳﺮ ذهﻦ ﺷﺎن ﮔﻠﺒﻮﺗﻪ هﺎﯼ "ﮐﻠﻤﺎت" ﺟﺮأت روﻳﻴﺪن‬

‫ﮐﻪ در ذاﺗﺶ ﭘﺪﻳﺪﻩء ﻣﻴﻤﻮن و ﻣﺒﺎرﮐﯽ اﺳﺖ و در ﭘﺮﺗﻮ‬

‫ﻥﺪارﻥﺪ‪ .‬ﻥﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺧﻮد ﮐﻪ ﮐﻠﻴﺖ ﺟﺎﻣﻌﻪ را ﻥﻴﺰ در ﻓﺮاق‬

‫ﭘﺮﻣﻴﻤﻨﺖ ﺗﻌﺎﻣﻞ و ﺗﻀﺎرب ﺁراء اﺳﺖ ﮐﻪ ﮔﺰﻳﻨﻪ و‬

‫"ﮐﻠﻤﺎت" ﺡﻘﻴﺮ ﻥﮕﻬﺪاﺷﺘﻪ اﻥﺪ‪ .‬ﺑﻴﻦ ﺟﺎﻣﻌﻪ و "ﮐﻠﻤﻪ" ﻓﺎﺻﻠﻪ‬

‫اﻥﺘﺨﺎب ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ وﻣﻌﻘﻮل ﺧﻠﻖ ﺷﺪﻩ و ﮐﺸﻒ ﻣﯽ ﺷﻮد و‬

‫اﯼ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻣﺖ هﺴﺘﯽ ﺟﻬﻞ اﻳﺠﺎد ﮐﺮدﻩ و ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ ﺗﺎ در‬

‫ﺑﺪﻥﺒﺎل ﺁن ﺽﺮﻳﺐ ﺁﺳﻴﺐ ﭘﺬﻳﺮﯼ ﺟﺎﻣﻌﻪ در اﻥﺘﺨﺎب‬

‫ﻏﻴﺒﺖ اﻥﺴﺎن ﺳﻮز ﺁن "ﮐﻠﻤﻪ" ﺡﺎﮐﻤﻴﺖ ﻥﻔﺴﺎﻥﯽ ﺧﻮد را‬

‫ﺷﻴﻮﻩء زﻥﺪﮔﯽ ﻥﻴﺰ ﮐﻤﺘﺮﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻮﺟﻴﻪ و ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﺑﺨﺸﻨﺪ‪.‬‬

‫واﺽﺢ اﺳﺖ وﻗﺘﯽ ﺳﺨﻦ از ﮐﺜﺮت ﮔﺮاﯼ ﻣﻴﺮاﻥﻴﻢ ﭘﺎﯼ‬

‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺎ در ﻓﻘﺪان "ﮐﻠﻤﻪ" ﺑﺎ ﻓﺮاق ﺳﻨﮕﻴﻦ ووﺡﺸﺘﻨﺎﮎ‬

‫ﺟﺎﻣﻌﻪء ﺑﺎﻝﻎ و ﺳﺎﻣﺎن ﻳﺎﻓﺘﻪ درﻣﻴﺎن اﺳﺖ زﻳﺮا ﮐﺜﺮت‬

‫"ﻓﮑﺮواﻥﺪﻳﺸﻪ" دﺳﺖ ﺑﻪ ﮔﺮﻳﺒﺎن هﺴﺘﻨﺪ و ﺑﻬﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮ‬

‫درهﺮوﺟﻬﯽ از وﺟﻮﻩ زﻥﺪﮔﯽ اﻥﺴﺎﻥﻬﺎ ﻥﻤﺎد ﺁﺷﮑﺎر از‬

‫هﺮروز ﺳﺒﮑﺘﺮ ﻣﯽ ﺷﻮد و ﺑﯽ وﻗﺎرﺗﺮ‪.‬‬

‫ﻣﺪﻥﻴﺖ اﺳﺖ‪ .‬ﺗﺠﺮﺑﻪء اهﻠﯽ ﺷﺪن اﻥﺴﺎن اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺪﻥﻴﺖ‬

‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻇﺎهﺮًا ﮐﺎﻻ و ﻥﻤﺎد ﻣﺪﻥﻴﺖ را ﺑﻪ ﺗﻦ دارد‪ ،‬ﺳﻔﺮﻩ‬

‫ﺽﻤﻦ اﻳﻨﮑﻪ ﻣﺨﻠﻮق و ﻣﻮﻝﻮد اذهﺎن ﺑﻴﺪار و روﺷﻦ‬

‫ﻣﻤﻠﻮ از ﻣﻈﺎهﺮ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ اﺳﺖ‪ ،‬دﻗﺎﻳﻖ‪ ،‬ﻝﺤﻈﺎت وﺷﺐ و‬

‫ﻥﮕﺮاﺳﺖ‪ ،‬ﺧﻮد ﻥﻴﺰ ﺧﺎﻝﻖ و ﭘﺮورش دهﻨﺪﻩء ﺟﺎﻣﻌﻪ اﯼ‬

‫روز از ﻣﻨﻈﺮ اﺑﺰار ﻣﺪﻥﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎرش ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد‪،‬‬

‫ﺑﺎﻣﻌﻴﺎر هﺎﯼ اﻋﺘﺪال و ﻋﻘﻼﻥﻴﺖ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﻨﺶ از ﺑﻨﺪﮔﯽ در ﺑﺎرﮔﺎﻩ ارﺑﺎب ﻣﺼﺎﻝﺢ و ﺗﮑﻨﻮﻝﻮژﯼ‬

‫ﺗﺎ ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ﺳﺎرﯼ و ﺟﺎرﯼ ﺟﻮاﻣﻊ اﻥﺴﺎﻥﯽ‬

‫ﻓﺮﺑﻪ ﺷﺪﻩ و ﻥﺰدﻳﮏ اﺳﺖ از ﺗﻮرم ﺑﺘﺮﮐﺪ‪.‬‬

‫ﺡﮑﺎﻳﺘﮕﺮ اﺳﺖ‪ ،‬ﻓﺮهﻨﮓ وﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺪﻥﯽ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻻزم‬ ‫ﺑﺮاﯼ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﺗﻔﺎوﺗﻬﺎ و ﺗﻨﻮﻋﻬﺎ ﺑﻪ "وﺡﺪت اﻥﺴﺎﻥﯽ"‬

‫اﻳﻨﻬﺎ هﻤﻪ در زﻧﺪﮔﯽ اﻋﻀﺎء ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺣﻀﻮر دارد و‬ ‫ﭼﻪ ﺣﻀﻮر ﭘﺮرﻧﮕﯽ اﻣﺎ ﺧﻮد از ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺗﻬﯽ اﻧﺪ‪ ،‬ﺑﯽ وزن‬ ‫اﻧﺪ‪ .‬و از ﺣﻀﻮر در ﻣﺘﻦ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﺪﻧﯽ ﻏﺎﻳﺒﻨﺪ‪ ،‬ﭘﺮﻧﺪ اﻣّﺎ ﺗﻬﯽ‬ ‫هﺴﺘﻨﺪ‪ .‬زﻳﺮا ﺑﺎ "ﮐﻠﻤﻪ وﻓﺮهﻨﮓ" ﻧﺴﺒﺘﯽ ﻧﺪارﻧﺪ و ﺁﻧﺪو را ﮐﻪ‬ ‫ﻳﮑﯽ هﺴﺘﻨﺪ در ﭘﺴﺘﻮﯼ ﻏﺮﺑﺖ وﻧﺴﻴﺎن ﺑﻪ زﻧﺠﻴﺮش ﮐﺸﻴﺪﻩ اﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﯽ ﮔﻮﻳﻢ ﻻل هﺴﺘﻨﺪ و ﻓﺮهﻨﮓ را ﺑﺮ زﺑﺎن ﻧﻤﯽ ﺁورﻧﺪ‪ ،‬ﺧﻮب‬ ‫هﻢ ﺑﺮزﺑﺎن ﺟﺎرﯼ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ و ﺗﺎزﻩ ﺑﺮاﯼ ﭘﺎﺱﺪارﯼ از ﺁن اﻧﺠﻤﻦ‬ ‫و اﻧﺠﻤﻨﻬﺎﯼ ﻧﻴﺰ دارﻧﺪ‪ ،‬اﻣﺎ در ﻋﺮﺻﻪ ﻓﺮهﻨﮓ و ﺑﻨﺎﻣﺶ‬ ‫ﻧﻈﺎﻣﮕﻴﺮﯼ‪ ،‬ﺣﺪﻳﺚ ﻧﻔﺲ ﺱﺮاﯼ‪ ،‬ﺧﺮاﻓﻪ ﭘﺮورﯼ و ﻣﻨﻄﻘﻪ ﮔﺮاﯼ‬ ‫ﮓ‬ ‫و ‪ ...‬ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ و هﻤﻪء اﻳﻦ وﻗﺎﺣﺘﻬﺎ را ﻧﻴﺰ ﺑﻨﺎم ﺧﻮد ﻓﺮهﻨ ِ‬ ‫ﺑﻴﭽﺎرﻩ ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻼ ﻏﻴﺮ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﻗﺪرت‪ ،‬ﺱﻴﺎﺱﺖ و‬ ‫ﺑﻪ ﻓﺮهﻨﮓ از زاوﻳﻪء ﮐﺎﻣ ً‬ ‫ﺱﻮد ﺟﻮﻳﯽ ﻣﯽ ﻧﮕﺮﻧﺪ و ﭼﻨﻴﻦ اﺱﺖ ﮐﻪ هﻢ ﺧﻮد ﺣﻘﻴﺮﻧﺪ و هﻢ‬ ‫ﺁﻧﺮا ﺑﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ‪.‬ﻋﺰت ﺟﺎﻣﻌﻪ در ﭘﺮﺗﻮ‬ ‫ارزﺵﮕﺬارﯼ و ارزﺵﯽ ﻧﮕﺮﯼ ﺑﻪ ﻓﺮهﻨﮓ ﺁن ﻣﺤﻔﻮظ اﺱﺖ‪.‬‬

‫‪ -‬ﺵﻤﺎرﻩ ‪١٦ – ١‬‬

‫ﻼ ﺧﺮدﻣﻨﺪاﻧﻪ اﺱﺖ ﮐﻪ از زاوﻳﻪ ﻓﺮهﻨﮓ ﺑﻪ ﻣﻘﻮﻝﻪ هﺎﯼ ﭼﻮن ﻗﺪرت‪ ،‬ﺱﻴﺎﺱﺖ و… ﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻪ ﺵﺪﻩ و ﺁﻧﻬﺎ را در ﻣﺠﺮاﯼ‬ ‫ﮐﺎﻣ ً‬ ‫اﻧﺴﺎﻧﯽ و ﻣﻨﻄﻘﯽ اش هﺪاﻳﺖ ﻧﻤﻮد‪ ،‬اﻣّﺎ اﮔﺮ ﺑﻨﺎ ﺵﻮد "ﮐﻪ در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺎ ﭼﻨﻴﻦ اﺱﺖ" ﻓﺮهﻨﮓ ﺗﺎﺑﻊ ﻣﻘﻮﻝﻪ هﺎﯼ ﻓﻮق ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‬ ‫ﻓﺎﺟﻌﻪ اﺱﺖ‪ ،‬و ﺁﻓﺖ اﺱﺖ ﮐﻪ ﺧﺮﻣﻦ ﻋﺰت و ﺣﺮﻣﺖ ﺟﺎﻣﻌﻪ را ﺑﻪ ﺁﺗﺶ ﻣﯽ ﮐﺸﺪ‪ .‬ﭼﺮا ﭼﻨﻴﻦ اﺱﺖ؟ ﺑﺎ ﺗﺄﺱﻒ ﺑﺎﻳﺪ اذﻋﺎن ﮐﺮد ﮐﻪ‬ ‫ذهﻦ و ﺽﻤﻴﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮان ﺁن و ﺣﺘﺎ ﻓﺮهﻨﮕﻴﺎﻧﺶ هﻴﭽﮕﻮﻧﻪ اﻧﺲ و اﻝﻔﺘﯽ ﺑﺎ ﭘﺪﻳﺪﻩء "ﮔﻔﺘﮕﻮ" ﻧﺪارد زﻳﺮا هﻨﻮز ﺑﺎ ﻣﻨﺒﻊ ﺁن‬ ‫"اﻧﺪﻳﺸﻪ وﺗﻔﮑﺮ" راﺑﻄﻪ ﻏﺮﻳﺒﺎﻧﻪ دارﻧﺪ‪ .‬ﺗﺎ ﺧﻸ ﺟﺮﻳﺎن ﺱﻨّﺖ اﻧﺪﻳﺸﻪ و ﺗﻔﮑﺮ ﺣﺪ اﻗﻞ در ﻣﻴﺎن ﻓﺮهﻨﮕﻴﺎن ﭘﺮﻧﺸﻮد ﻧﺎﺑﺴﺎ ﻣﺎﻧﻴﻬﺎﯼ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮد در ﻋﺮﺻﻪء ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺟﺎﻣﻌﻪ اﻓﺰون ﺧﻮاهﺪ ﺵﺪ و روﺵﻦ اﺱﺖ ﮐﻪ ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﯽ و ذهﻨﻴﺖ ﭘﺮ اﺽﻄﺮاب ﻋﻤﻮم ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻧﺸﺎن‬ ‫از ﺧﻨﮏ ﺧﻮردﮔﯽ ﻣﻐﺰ ﺁن ﻳﻌﻨﯽ ﻓﺮهﻨﮕﻴﺎن دارد‪ .‬زﻳﺮا ﺗﻌﺎﻣﻞ در ﺑﺴﺘﺮ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺎز ﺗﺎب و ﺁﻳﻨﻪ دار ﻧﻮﻋﻴﺖ ﺁن در ﻣﻴﺎن‬ ‫ﻧﺨﺒﮕﺎن‪ ،‬ﺁﻓﺮﻳﻨﺸﮕﺮان و ﺧﺪاوﻧﺪان اﻧﺪﻳﺸﻪ و ﻓﮑﺮ و ﻓﺮهﻨﮓ اﺱﺖ‪.‬‬ ‫ادﺑﻴﺎت‪ ،‬ﻣﻨﻄﻖ و ﮔﻔﺘﻤﺎن اﻧﺪﻳﺸﻪ ﮔﺮان و ﻣﺪﻳﺮان ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺵﻴﻮﻩء ﺗﻌﺎﻣﻞ را در ﺱﻄﺢ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﻧﻴﺰ ﻧﻬﺎدﻳﻨﻪ ﻧﻤﻮدﻩ و ﻳﺎ اﻳﻨﮑﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺟﺮﻳﺎن ﻏﺎﻝﺐ داد و ﺱﺘﺪ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻴﮑﻨﺪ‪ .‬اﻣّﺎ ﮔﻔﺘﻤﺎن ﻣﻮﺟﻮد ﻣﻴﺎن ﻓﺮهﻨﮕﻴﺎن اﻧﺠﻤﺎد و ﻣﻄﻠﻖ ﻧﮕﺮﯼ اﺱﺖ‪ .‬ﺱﺎﻳﻪ ﺱﺘﺒﺮ و ﺱﻨﮕﻴﻦ‬ ‫ﺟﺰﻣﻴﺖ اﻓﻖ ﻧﮕﺎﻩ ﻓﺮهﻨﮕﻴﺎن را اﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﻮدﻩ و ﺑﺮ ﻣﺪار ﻋﺪم و ﻧﻴﺴﺘﯽ ﻣﯽ ﭼﺮﺧﻨﺪ‪ .‬ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﮐﻪ هﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻔﺎوت و اﺧﺘﻼف‬ ‫ﻓﮑﺮﯼ‪ ،‬ﻧﺸﺎﻧﻪ ﺗﻀﺎد و دﺵﻤﻨﯽ اﻧﮕﺎﺵﺘﻪ ﺵﺪﻩ و ﮐﻮﭼﮑﺘﺮﻳﻦ ﭼﺸﻢ اﻧﺪاز "ﮔﻔﺘﮕﻮ" ﻣﻨﺘﻔﯽ اﺱﺖ‪ .‬اﺑﺮاز و اﻇﻬﺎر ﻋﻼﻗﻪ ﺑﻪ "ﮔﻔﺘﮕﻮ"‬ ‫در ﭼﻨﻴﻦ ﻓﻀﺎﯼ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﯼ دﺱﺖ ﮐﺸﻴﺪن از ﺧﺎﺱﺘﮕﺎﻩ هﺎﯼ ﻓﮑﺮﯼ اﺱﺖ‪ .‬وﺟﻪ دﮔﺮ اﻳﻦ ﮐﮋﻣﺪارﯼ اﻧﮑﺎر واﻗﻌﻴﺖ "ﮔﻔﺘﮕﻮ" ﻣﻴﺎن‬ ‫هﻤﻔﮑﺮان اﺱﺖ‪ .‬هﻤﻔﮑﺮﯼ و هﻤﻨﻈﺮﯼ در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻓﺮهﻨﮕﻴﺎن ﺑﻤﻌﻨﺎﯼ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﻋﻘﻮل وﺑﺮﻧﺘﺎﺑﻴﺪن اﺑﺘﺪائ ﺗﺮﻳﻦ ﺗﻔﺎوﺗﻬﺎﯼ ﻓﮑﺮﯼ‬ ‫اﺱﺖ‪.‬‬

‫ﺕﻘﻠﻴﺪ و ﺕﻌﺒﺪ ﻡﺤﺾ اﺳﺖ‪ ،‬اﺳﺘﻴﻼﯼ روﺣﻴﻪء ﺟﻤﻮد و‬

‫ﺑﺮاﯼ یﮏ ﮔﻔﺘﻤﺎن ﻥﺎب ﻓﮑﺮﯼ‪-‬ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﺑﺎﻗﯽ ﻥﮕﺬاﺷﺘﻪ‬

‫ﺧﻤﻮد ﺑﺮ ﮐﻮﺷﺶ و ﺕﻼش ﻓﮑﺮﯼ اﺳﺖ‪ ،‬ﺳﻴﻄﺮﻩء‬

‫اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻥﻔﺴﺎﻥﻴﺖ ﺑﺮ ﻋﻘﻼﻥﻴﺖ اﺳﺖ‪ ،‬ﺕﺴﻠﻂ اﺣﺴﺎﺳﺎت و ﻋﻮاﻃﻒ‬

‫"ﮐﻠﻤﺎت" از دﺳﺖ ایﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺳﺘﻮﻩ ﺁﻡﺪﻩ اﻥﺪ‪ ،‬ﮔﻠﻮاژﻩ هﺎﯼ‬

‫ﺑﺮ اﻥﺪیﺸﻪ ورزﯼ و ﺧﺮد ورزﯼ اﺳﺖ‪ .‬و ﻡﺘﺄﺳﻔﺎﻥﻪ‬

‫ﻓﺮهﻨﮓ از ﺳﻤﻮم اﻥﻔﺎس ﺷﺎن ﺧﺸﮑﻴﺪﻩ و ﺁیﻨﻪ هﺎﯼ‬

‫هﺮدو روﯼ ایﻦ ﺳﮑﻪ واﻗﻌﻴﺖ زﻥﺪﮔﯽ ﻓﺮهﻨﮕﻴﺎن ﻡﺤﺘﺮم‬

‫وﺟﺪان ﺟﺎﻡﻌﻪ از زﻥﮕﺎرهﺎﯼ ریﺎ و ﺕﺰویﺮ ایﻨﻬﺎ در‬

‫را ﻡﯽ ﻥﻤﺎیﺎﻥﺪ‪.‬‬

‫ﺧﻠﻮت ﺧﻮد ﺷﮑﺴﺘﻪ و ﺁب ﺷﺪﻩ اﻥﺪ‪.‬‬

‫ﻓﺮهﻨﮕﻴﺎﻥﯽ ﮐﻪ در ﻏﻴﺒﺖ "اﻥﺪیﺸﻪ" و ﺣﻀﻮر‬

‫و هﻤﻪء ایﻨﻬﺎ ﺧﺒﺮ از ﻥﺒﻮد "ﮔﻔﺘﮕﻮ" ﻡﻴﺪهﺪ‪ .‬ﮔﻔﺘﮕﻮﯼ ﮐﻪ‬

‫"ﻥﻔﺴﺎﻥﻴﺖ" هﻤﻪ ﭼﻴﺰ را ﻡﺴﺦ ﻥﻤﻮدﻩ اﻥﺪ‪ ،‬و هﻨﻮز‬

‫در ﺁن "ﮐﻠﻤﺎت" ﻡﺴﻴﺮ واﻗﻌﯽ ﺧﻮد را پﻴﺪا ﮐﺮدﻩ و ﻃﯽ‬

‫ﻋﺎﺟﺰﻥﺪ ﻡﺮز ﺑﻨﺪیﯽ ﺑﻴﻦ "اﺣﺴﺎس" و "اﻥﺪیﺸﻪ" ﺕﻔﺎوت‬

‫ﮐﻨﻨﺪ و در ﻥﻬﺎیﺖ در ﺧﺪﻡﺖ ﺁﻓﺮیﺪﮔﺎران "ﺕﻔﮑﺮ" ﻗﺮار‬

‫ﻡﻴﺎن "ﻋﻘﻼﻥﻴﺖ" و "ﻥﻔﺴﺎﻥﻴﺖ" ﺕﻠﻔﻴﻖ ﺑﻴﻦ "هﻤﻔﮑﺮﯼ" و‬

‫ﮔﻴﺮﻥﺪ‪ .‬ﺕﻔﮑﺮﯼ ﮐﻪ "ﻋﻘﻼﻥﻴﺖ و وﺣﺪاﻥﻴﺖ" رﻡﻴﺪﻩ و‬

‫"دﮔﺮاﻥﺪیﺸﯽ" و ﺕﻔﮑﻴﮏ "ﺕﻔﺎوت ﻓﮑﺮﯼ" ﺑﺎ "ﺕﺒﺎیﻦ‬

‫رﺑﻮدﻩ ﺷﺪﻩ را ﺑﻪ ﺟﺎﻡﻌﻪ ﺑﺮ ﮔﺮداﻥﺪ و ﻓﺎﺻﻠﻪء ﺑﻴﻦ‬

‫ﻓﮑﺮﯼ" را درﮎ ﮐﺮدﻩ‪ ،‬ﻓﻬﻢ ﮐﻨﻨﺪ و ﺑﭙﺬیﺮﻥﺪ و ﻥﻴﺰﺁﻥﺮا‬

‫ﺟﺎﻡﻌﻪ و ﻋﺰّت را ﺑﺎ ﻥﺦ "ﮐﻠﻤﻪ و اﻥﺪیﺸﻪ" رﻓﻮ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫زﻥﺪﮔﯽ ﻥﻤﻮدﻩ و ﺑﻪ ﺕﺠﺮﺑﻪ ﺑﮕﻴﺮﻥﺪ ﺕﺎ در ﺳﺎیﻪ ﺕﺠﺮﺑﻴﺎت‬

‫ایﻦ درﻡﺎن ﺑﻌﻬﺪﻩء ﻓﺮهﻨﮕﻴﺎن ﻡﺤﺘﺮم اﺳﺖ‪ ،‬اﻡّﺎ ﮔﺎم‬

‫ذهﻨﯽ و ﻋﻤﻠﯽ ایﻨﻬﺎ ﺟﺎﻡﻌﻪ ﻥﻴﺰ ﺻﺎﺣﺐ رویﮑﺮد‬

‫ﻥﺨﺴﺖ در ایﻦ راﻩ ﺧﺎﻥﻪ ﺕﮑﺎﻥﯽ ذهﻨﯽ ﺧﻮد ﺷﺎن اﺳﺖ‬

‫ﻋﺰﺕﻤﻨﺪ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﮐﻪ ﺑﺎ ایﻦ ﮐﺎر ﻓﺎﺻﻠﻪ هﺎﯼ ﻡﻮﺟﻮد ﺑﻴﻦ ﺧﻮد و پﺪیﺪﻩء‬

‫وﺽﻌﻴﺖ ﻡﺪیﺮان اﺟﺮاﯼ و ﺣﺎﻓﻈﺎن ﻓﺮهﻨﮓ ﺟﺎﻡﻌﻪ ﻥﻴﺰ‬

‫"ﻓﮑﺮواﻥﺪیﺸﻪ" را ﮐﻢ ﮐﺮدﻩ و ﻥﮕﺎﻩ هﺎ را از ﻏﺒﺎر‬

‫ﺑﺪﺕﺮ و ﺳﻴﺎﻩ ﺕﺮ از ﻓﺮهﻨﮕﻴﺎن اﺳﺖ و هﻴﭽﻮﻗﺖ ایﻤﺎن و‬

‫دﮔﻤﺎﺕﻴﺰم پﺎﮎ ﮐﻨﻨﺪ و ﺳﭙﺲ ﮐﺴﻮت ﻋﺰت و ﮐﺮاﻡﺖ‬

‫ﺑﺎور ﺑﻪ "ﮔﻔﺘﮕﻮ" ﻥﺪاﺷﺘﻪ و ﻥﺪارﻥﺪ و ﺕﺎزﻩ ﺷﺨﺼﻴﺖ‬

‫را هﻢ ﺧﻮد ﺑﺮﮔﻴﺮﻥﺪ و هﻢ ﺑﻪ ﺟﺎﻡﻌﻪ ﻋﺮﺽﻪ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﭼﻨﻴﻦ‬

‫ﺣﻘﻮﻗﯽ ﺷﺎن زایﻴﺪﻩ ﭼﺎﻥﺲ ﺑﺎد ﺁوردﻩ اﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ از‬

‫ﺑﺎد‪.‬‬

‫ﺕﻌﺎﻡﻞ ﻏﻔﻠﺖ ﻓﺮهﻨﮕﻴﺎن از یﮑﺴﻮ و پﺮیﺸﺎن ﺧﺎﻃﺮﯼ‬ ‫ﺟﺎﻡﻌﻪ از ﻃﺮف دﮔﺮ ﻥﺎﺷﯽ ﺷﺪﻩ و هﻨﻮز هﻢ اداﻡﻪ‬ ‫دارد‪.‬‬ ‫ﻏﻔﻠﺖ‪ ،‬پﺮاﮐﻨﺪﮔﯽ‪ ،‬ﻓﻘﺪان اﻥﺪیﺸﻪ و ﻋﻘﻼﻥﻴﺖ از ﻃﺮﻓﯽ‪،‬‬ ‫پﺮیﺸﺎن ﺣﺎﻝﯽ‪ ،‬ﮔﻠﻪ وار زیﺴﺘﻦ و اﻃﺎﻋﺖ ﻗﺒﻴﻠﻪ ﮔﺮایﺎﻥﻪ‬ ‫از دﮔﺮ ﺳﻮ ﻡﻮﺟﺐ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ زاﻝﻮ ﺻﻔﺘﺎﻥﯽ ﺟﺎﻡﻌﻪ را‬ ‫ﻥﻤﺎیﻨﺪﮔﯽ ﮐﻨﻨﺪ و ﺑﺮﻡﺴﻨﺪ ﻋﺰت ﺁﻥﻬﺎ ﺕﮑﻴﻪ زﻥﻨﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﮐﻮﭼﮑﺘﺮیﻦ اﺣﺘﺮاﻡﯽ ﺑﻪ "ﮔﻔﺘﮕﻮ" ﻥﺪارﻥﺪ‪.‬ﻃﺎﻋﻮن ﮔﻔﺘﺎر‬

‫‪ -‬ﺷﻤﺎرﻩ ‪١٧ – ١‬‬

‫هﻤﻔﮑﺮﯼ ﺑﻤﻌﻨﺎﯼ ﺧﺘﻢ ﮔﻔﺘﮕﻮ و ﺁﻏﺎز روﻥﺪ ﻏﻴﺮ ﻋﻘﻼﻥﯽ‬

‫و ﮐﺮدار ﻥﺎﻡﻮزون ﺷﺎن هﻴﭻ ﺳﺠﻊ و ﻗﺎﻓﻴﻪ و ﺟﺎیﮕﺎهﯽ‬

‫ﻣﺴﻴﺢ ارزﮔﺎﻧﯽ‬

‫ﻣﺴﻴﺢ ارزﮔﺎﻧﯽ‬

‫)ﺑﻤﻨﺎﺱﺒﺖ ﺱﺎل ﺟﻬﺎﻧﯽ ﺧﺪاوﻧﺪﮔﺎرﺑﻠﺦ(‬ ‫هﻮی ﺖ ﻓ ﺮدﯼ اوﻧﻴ ﺰ ﻣﺎهﻴ ﺖ ﭼﻨﺪﮔﺎﻧ ﻪ و ﺻ ﺒﻐﮥ ﻓﺮاﻣﻠ ﯽ‬ ‫داﺵﺖ‪ .‬ازﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﺗ ﺮﮎ ﺗﺒ ﺎروﺗﺮﮎ زﺑ ﺎن ﺑ ﻮد‪ ،‬هﻤ ﮥ ﻗﺒﺎی ﻞ‬ ‫ﺗ ﺮﮎ ازﺳ ﻴﻦ ﮐﻴﺎﻧ ﮓ ﭼ ﻴﻦ ﺗ ﺎ ﺁﺳ ﻴﺎﯼ ﻣﻴﺎﻧ ﻪ وﻗﻔﻘ ﺎز‪ ،‬او را‬

‫‪ -‬ﺵﻤﺎرﻩ ‪١٨ – ١‬‬

‫ﺳ ﺎل ﺟ ﺎرﯼ ﻣ ﻴﻼدﯼ )‪ (2007‬ﺑﺮاﺑﺮاﺳ ﺖ ﺑ ﺎ هﺸ ﺖ‬

‫ازﺟﻤﻠﻪ ﻣﻔﺎﺥﺮﻗﻮﻣﯽ ـ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﺥﻮدﻣﯽ ﺵﻤﺎرﻧﺪ و دوﺳ ﺘﺶ‬

‫ﺻﺪﻣﻴﻦ ﺳﺎل ﺗﻮﻟﺪ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺟﻼل اﻟﺪیﻦ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻠﺨﯽ‪ .‬ﺳﺎزﻣﺎن‬

‫دارﻧ ﺪ‪ .‬و ﭼ ﻮن اﺵ ﻌﺎر و ﺁﺙ ﺎرش را ﺑ ﻪ زﺑ ﺎن ﺵ ﻴﺮیﻦ و‬

‫ﻋﻠﻤ ﯽ‪ ،‬ﻓﺮهﻨﮕ ﯽ و ﺁﻣﻮزﺵ ﯽ ﻣﻠ ﻞ ﻣﺘﺤ ﺪ )یﻮﻧﺴ ﮑﻮ( ﺳ ﺎل‬

‫ﺵ ﻴﻮاﯼ ﻓﺎرﺳ ﯽ ﺳ ﺮودﻩ اﺳ ﺖ‪ ،‬ﺗﻤ ﺎم ﻓﺎرﺳ ﯽ زﺑﺎﻧ ﺎن او را‬

‫روان ﻣ ﻴﻼدﯼ راﺑ ﻪ هﻤ ﻴﻦ ﻣﻨﺎﺳ ﺒﺖ ﺑﻌﻨ ﻮان ﺳ ﺎل ﺟﻬ ﺎﻧﯽ‬

‫ﻣﺘﻌﻠ ﻖ ﺑﺨ ﻮد ﻣ ﯽ داﻧﻨ ﺪ‪ .‬ازﺁﻧﺠ ﺎ ﮐ ﻪ ﻣ ﺪﺗﯽ درروم ﻗ ﺪیﻢ و‬

‫ﻣﻮﻻﻧﺎ اﻋﻼم ﻧﻤﻮدﻩ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﺮﮐﻴﮥ اﻣ ﺮوز رﺡ ﻞ اﻗﺎﻣ ﺖ اﻓﮕﻨ ﺪ و درهﻤ ﺎن دیﺎرﺑ ﻪ درود‬

‫ﭘ ﻴﺶ ازاﻋ ﻼم یﺎدﺵ ﺪﻩ ﻧﻴ ﺰ ﺑﺮﮔ ﺮدان اﻧﮕﻠﻴﺴ ﯽ ﮐﺘ ﺎب‬

‫ﺡﻴ ﺎت ﮔﻔ ﺖ‪ ،‬روﻣﻴ ﺎن ﺁﻧ ﺮوز و اه ﺎﻟﯽ ﺗﺮﮐﻴ ﮥ اﻣ ﺮوز ﻧﻴ ﺰ‬

‫ﮔﺮاﻧﺴ ﻨﮓ "ﻣﺜﻨ ﻮﯼ ﻣﻌﻨ ﻮﯼ" ﺵ ﺎهﮑﺎر ﺑ ﯽ ﻣﺎﻧﻨ ﺪ ﺡﻀ ﺮت‬

‫ارادت ﺥﺎص ﺑﻪ ﻣﻼﯼ روم داﺵﺘﻨﺪ و دارﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ایﻦ‬

‫ﻣﻮﻻﻧ ﺎ یﮑ ﯽ ازﭘﺮﻓ ﺮوش ﺗ ﺮیﻦ ﮐﺘ ﺎب ه ﺎ ﻃ ﯽ ﭼﻨﺪﺳ ﺎل‬

‫ﺡﻘﻴﻘ ﺖ ﮐ ﻪ ﺡﻀ ﺮت ﻣﻮﻻﻧ ﺎ درﻣ ﺘﻦ و ﺑﻄ ﻦ ﻓﺮهﻨ ﮓ و‬

‫ﮔﺬﺵﺘﻪ درایﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪﻩ ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻄﻮرﮐﻠﯽ درﺳ ﺎل ه ﺎﯼ‬

‫ﻣ ﺪﻧﻴﺖ اﺳ ﻼﻣﯽ رﺵ ﺪ و ﺵ ﮑﻮﻓﺎیﯽ یﺎﻓ ﺖ‪ ،‬اﻋ ﺮاب و‬

‫اﺥﻴ ﺮ‪ ،‬ﺁﺙﺎرواﻓﮑ ﺎرﻧﻐﺰ و ﭘﺮﻣﻐﺰﺥﺪاوﻧ ﺪﮔﺎر ﺑﻠ ﺦ ﺑ ﺎ اﻗﺒ ﺎل‬

‫دیﮕﺮﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﻧﻴ ﺰ او را ﻣﺤﺼ ﻮل و ﻣﻮﻟ ﻮد ﺗﻤ ﺪن اﺳ ﻼم‬

‫وﺳ ﻴﻊ در دﻧﻴ ﺎﯼ ﻏ ﺮب ﻣﻮاﺟ ﻪ ﺵ ﺪﻩ اﺳ ﺖ؛ درﺡﺎﻟﻴﮑ ﻪ در‬

‫وﻋﺮب و از ﻣﻔﺎﺥﺮ و ﻣﻮاریﺚ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺥﻮد ﻣﯽ داﻧﻨﺪ‪.‬‬

‫دﻧﻴﺎﯼ ﺵﺮق وﺟﻬﺎن اﺳﻼم از ﺻﺪهﺎ ﺳﺎل ﺑﻪ ایﻨﺴﻮ‪ ،‬ﻣﻮﻻﻧ ﺎ‬

‫ایﻦ ﺵﺎﻋﺮ‪ ،‬ﻋﺎرف و ﺡﮑﻴﻢ ﺑﻠﻨﺪ ﺁوازۀ ﺥﺮاﺳﺎن زﻣﻴﻦ ﮐﻪ ﺑﺎ‬

‫ازﺳ ﺮﺁﻣﺪان ﺵ ﻌﺮ‪ ،‬ﻋﺮﻓ ﺎن و ﺡﮑﻤ ﺖ ﺵ ﻨﺎﺥﺘﻪ ﻣ ﯽ ﺵ ﺪ و‬

‫اﻟﻘ ﺎﺑﯽ ﭼ ﻮن ﻣﻮﻟ ﻮﯼ‪ ،‬ﻣﻮﻻﻧ ﺎ‪ ،‬روﻣ ﯽ‪ ،‬ﻣ ﻼﯼ روم و‬

‫ﻣﺸﺘﺎﻗﺎن ﺑﯽ ﺵﻤﺎرﯼ درایﻨﺴ ﻮﯼ ﻋ ﺎﻟﻢ داﺵ ﺖ‪ .‬ﺑ ﺪیﻦ ﺗﺮﺗﻴ ﺐ‬

‫ﺥﺪاوﻧﺪﮔﺎر ﺑﻠﺦ ﺵﻨﺎﺥﺘﻪ ﻣﯽ ﺵﻮد‪ ،‬ازﻣﻔ ﺎﺥﺮ و ﻣﻴ ﺮاث ه ﺎﯼ‬

‫ایﻨ ﮏ ﺡﻀ ﺮت ﻣﻮﻟ ﻮﯼ‪ ،‬ﺵ ﺮق وﻏ ﺮب ﻋ ﺎﻟﻢ ﻋﺸ ﻖ و‬

‫ﻣﺎﻧﺪﮔﺎر ﻓﺮهﻨﮓ و ﺗﻤﺪن ﺁریﺎﻧ ﺎﯼ ﮐﺒﻴ ﺮ و ﺥﺮاﺳ ﺎن ﺑ ﺰرگ‬

‫ﻋﺮﻓﺎن را در ﺳﻴﻄﺮۀ ﺥﻮد دارد و ﺑﻪ یﮏ اﻧﺪیﺸﻤﻨﺪ و اﻟﻬﺎم‬

‫اﺳ ﺖ‪ .‬اودرﮔﻠﺸ ﻦ ﺥ ﺎور زﻣ ﻴﻦ )ﺥﺮاﺳ ﺎن( و درام اﻟ ﺒﻼد‬

‫ﺑﺨﺶ ﺟﻬﺎﻧﯽ و ﻓﺮاﻣﻠﯽ ﻣﺒﺪل ﺵﺪﻩ اﺳﺖ و ﻣﻴﺮاث ﻣﺸﺘﺮﮎ‬

‫)ﺑﻠ ﺦ ﺑﺎﺳ ﺘﺎن( زادﮔ ﺎﻩ زرﺗﺸ ﺖ و ﺥﺎﺳ ﺘﮕﺎﻩ اویﺴ ﺘﺎ و زﺑ ﺎن‬

‫ﻓﺮهﻨ ﮓ و ﺗﻤ ﺪن ﺑﺸ ﺮﯼ ﻣﺤﺴ ﻮب ﻣ ﯽ ﮔ ﺮدد‪ .‬درﺡﻘﻴﻘ ﺖ‬

‫ﻓﺎرﺳ ﯽ ﭘﻬﻠ ﻮﯼ‪ ،‬دی ﺪﻩ ﺑ ﻪ ﺟﻬ ﺎن ﮔﺸ ﻮد و درهﻤ ﺎن ﻣﻬ ﺪ‬

‫ﭘﻴﺶ ازاﻋﻼم ﻣﺬﮐﻮر ﻧﻴﺰ اﻧﺪیﺸﻪ ه ﺎ‪ ،‬ﺳ ﺮودﻩ ه ﺎ و زﻣﺰﻣ ﻪ‬

‫داﻧ ﺶ‪ ،‬ﺡﮑﻤ ﺖ و ادب ﭘ ﺮورش یﺎﻓ ﺖ‪ .‬ﺳ ﭙﺲ "ﻣﻠ ﻮل از‬

‫هﺎﯼ ﭘﺮ رﻣﺰ و راز ﻣﻼﯼ روم‪ ،‬ﻣﺮزه ﺎ و اﻗﻴ ﺎﻧﻮس ه ﺎ را‬

‫دی ﻮان ودَدان روزﮔ ﺎر و هﻤﺮه ﺎن ﺳﺴ ﺖ ﻋﻨﺼ ﺮزﻣﺎن‪،‬‬

‫درﻧﻮردی ﺪﻩ ﺑ ﻮد و ازاو ﭼﻬ ﺮۀ ﺟﻬ ﺎﻧﯽ و ﻣﺎﻧ ﺪﮔﺎر ﺳ ﺎﺥﺘﻪ‬

‫درﺁرزوﯼ ﺵﻴﺮﺥﺪا و رﺳﺘﻢ دﺳ ﺘﺎن" ﺑ ﻪ ﺳ ﻴﺮ و ﺳ ﻔﺮﺁﻓﺎق و‬

‫ﺑ ﻮد‪ .‬ﺗﻌﻴ ﻴﻦ ‪ 2007‬ﺑﻌﻨ ﻮان ﺳ ﺎل ﺟﻬ ﺎﻧﯽ ﻧﻴﮑﻮداﺵ ﺖ‬

‫اﻧﻔ ﺲ ﭘﺮداﺥ ﺖ و "دره ﻮاﯼ ﺟﺎﻧ ﺎن‪ ،‬هﻔ ﺖ ﺵﻬﺮﻋﺸ ﻖ و‬

‫ﺡﻀ ﺮت ﻣﻮﻻﻧ ﺎ در ﺡﻘﻴﻘ ﺖ ﺗﺄیﻴ ﺪ و ﺗﺄﮐﻴ ﺪﯼ ﺑ ﻮد ﺑ ﺮایﻦ‬

‫ﺡﮑﻤ ﺖ را ﻋﻄ ﺎر واررﮐ ﺎب زد" ﺗ ﺎ ﺳ ﺮاﻧﺠﺎم ﺑ ﻪ ﺵ ﻤﺲ‬

‫واﻗﻌﻴﺖ ‪.‬‬

‫رﺳﻴﺪ و ﺳﺮارادت ﺑﺮﺁﺳﺘﺎن او ﮔﺬاﺵﺖ و ﺥ ﻮد ﻧﻴﺰﺵ ﻤﺲ و‬

‫ازﻗﻀ ﺎﯼ روزﮔ ﺎ ر و ﺡﺴ ﻦ ﺗﺼ ﺎدف‪ ،‬ﻧ ﻪ ﺗﻨﻬ ﺎ ﺵﺨﺼ ﻴﺖ‬

‫ﻗﺒﻠ ﮥ ﺟﻤ ﻊ ﺵ ﺪ‪ .‬دراداﻣ ﻪ ازﺵ ﻤﺲ و ﺗﺒﺮی ﺰهﻢ ﮔﺬﺵ ﺖ و ﺑ ﻪ‬

‫ﺡﻘﻮﻗﯽ و ﻣﻌﻨﻮﯼ ﺥﺪاوﻧﺪﮔﺎر ﺑﻠﺦ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺵﺨﺼﻴﺖ ﺡﻘﻴﻘﯽ و‬

‫اﻧﻄﺎﮐﻴﻪ )ﺗﺮﮐﻴ ﻪ اﻣ ﺮوز( رﻓ ﺖ ودرﺁﻧﺠﺎرﺡ ﻞ اﻗﺎﻣ ﺖ اﻓﮕﻨ ﺪ‬

‫ﺳﻮدوﺳ ﻮدا ﻧﺸﺴ ﺖ وﺟ ﺎن و ه ﺮ دوﺟﻬ ﺎن را درﻳ ﮏ‬

‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻌﻨﻮﯼ وﻣﻌﺮﻓﺘﯽ را ﺑﺮاﯼ ﺣﻀ ﻮر ﺳ ﺒﺰ و ﭘﺮاﻓﺘﺨ ﺎر‬

‫"ﻗﻤﺎرﻋﺎﺵ ﻘﺎﻧﻪ" ﺑ ﻪ ﻳ ﮏ ﻏﻤ ﺰۀ ﺟﺎﻧ ﺎن ﻓﺮوﺧ ﺖ و ﺑﻴﮕﺎﻧ ﻪ‬

‫در ﺑ ﺎزار ﻓﺮهﻨ ﮓ و اﻧﺪﻳﺸ ﮥ ﺟﻬ ﺎﻧﯽ دراﻧﺒ ﺎن دارﻳ ﻢ‪ ،‬ﭼ ﻪ‬

‫ازﺧﻮد ورهﻴﺪﻩ ازﻋﺎﻟﻢ و ﺁدم‪ ،‬درﺣﻴﺮت ﻣﻄﻠﻖ ﻓﺮورﻓﺖ‪.‬‬

‫ﻧﻴ ﺎزﯼ ﺑ ﻪ اﺳ ﺘﻔﺎدﻩ از اﺑﺰاره ﺎﯼ ﻏﻴﺮاﻧﺴ ﺎﻧﯽ ﺟﻬ ﺖ اﺙﺒ ﺎت‬

‫ﺵ ﺎهﮑﺎرﻣﺎﻧﺪﮔﺎرو ﺑ ﯽ ﻣﺎﻧﻨ ﺪ او"ﻣﺜﻨ ﻮﯼ ﻣﻌﻨ ﻮﯼ" اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ‬

‫ﺣﻀﻮر و ﺣﻴﺎت ﺧﻮد اﺳﺖ؟ ﻣﺮدﻣﯽ ﮐ ﻪ ﻣﻮﻟ ﻮﯼ ه ﺎ‪ ،‬ﺑﻴ ﺪل‬

‫ﺵ ﻬﺮت و ﻣﺤﺒﻮﺑﻴ ﺖ ﺟﻬ ﺎﻧﯽ دارد و ﺑﺤ ﻖ ﺁن را "ﻗ ﺮﺁن‬

‫هﺎ‪ ،‬ﻏﺰاﻟﯽ ه ﺎ و دﻳﮕ ﺮ ﻗﻠ ﻪ ه ﺎﯼ ﺑ ﯽ رﻗﻴ ﺐ ﻋﻠ ﻢ‪ ،‬ﻋﺮﻓ ﺎن‪،‬‬

‫ﻋﺠ ﻢ" ﺧﻮاﻧ ﺪﻩ اﻧ ﺪ‪ .‬ﭘ ﺲ ازﻣﺜﻨ ﻮﯼ ﺵ ﺮﻳﻒ‪ ،‬ﻣﻌ ﺮوف ﺗ ﺮﻳﻦ‬

‫ادب‪ ،‬ﺣﮑﻤ ﺖ و ﺧ ﺮد را در ﮐﺎرﻧﺎﻣ ﮥ ﻓﺮهﻨﮕ ﯽ و ﺗﻤ ﺪﻧﯽ‬

‫اﺙﺮﻣﻨﻈﻮم او "ﻏﺰﻟﻴﺎت ﺵﻤﺲ" اﺳﺖ ﮐﻪ ﺁن را ﺑﻨﺎم ﻣ ﺮاد و‬

‫ﺧ ﻮد دارﻧ ﺪ و ﻣ ﯽ ﺗﻮاﻧﻨ ﺪ ﺗﻤ ﺎم اﻗﻄ ﺎر و ﺁﻓ ﺎق ﻋ ﺎﻟﻢ‬

‫ﭘﻴﺮﻃﺮﻳﻘﺖ ﺧﻮد "ﺵﻤﺲ ﺗﺒﺮﻳ ﺰﯼ" ﻣ ﺰﻳﻦ و ﻣﺘﺒ ﺮﮎ ﺳ ﺎﺧﺘﻪ‬

‫رادرﺳﻴﻄﺮۀ اﻧﺪﻳﺸﻪ و ﭘﻴﺸﻴﻨﮥ و زﻳﺮﺁهﻨﮓ و ﻓﺮهﻨ ﮓ ﺧ ﻮد‬

‫اﺳﺖ‪.‬‬

‫درﺁورﻧ ﺪ‪ ،‬ﭼ ﻪ ﻧﻴ ﺎزﯼ ﺑ ﻪ اﺳ ﺘﻔﺎدﻩ ازدهﺸ ﺖ اﻓﮕﻨ ﯽ‪ ،‬ﻣ ﻮاد‬

‫اﺧﺘﺼﺎص ﻳﮏ ﺳﺎل ﺑﻪ ﺗﺠﻠﻴﻞ ازﺵﺨﺼ ﻴﺖ و ﺟﻬ ﺎد ﻓﮑ ﺮﯼ‬

‫اﻓﻴ ﻮﻧﯽ و دﻳﮕ ﺮ راهﮑﺎره ﺎﯼ ﺧﺸ ﻮﻧﺖ ﺁﻣﻴﺰﺑ ﺮاﯼ اﺙﺒ ﺎت و‬

‫ﻣﻮﻻﻧ ﺎ و ﺗ ﺮوﻳﺞ اﻧﺪﻳﺸ ﻪ ه ﺎ و ﺁﻣ ﻮزﻩ ه ﺎﯼ ﻋﺮﻓ ﺎﻧﯽ و‬

‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ و ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺟﻬﺎﻧﯽ ﺧﻮد دارﻧﺪ؟‬

‫ﺁﺳ ﻤﺎﻧﯽ اوازﺳ ﻮﯼ ﺳ ﺎزﻣﺎن ﻣﻌﺘﺒﺮﺟﻬ ﺎﻧﯽ ﭼ ﻮن ﻳﻮﻧﺴ ﮑﻮ‪،‬‬

‫ﺗﻮﺳ ﻞ و ﺗﻤﺴ ﮏ ﺑ ﻪ ﺧﺸ ﻮﻧﺖ‪ ،‬ﻧﺎاﻧﺴ ﺎﻧﯽ‪ ،‬دهﺸ ﺖ اﻓﮕﻨ ﯽ و‬

‫ﭘﻴ ﺎم ه ﺎ و ﭘﻴﺎﻣ ﺪهﺎﯼ ﺑﺴ ﻴﺎرﺑﺮاﯼ ﺑﺸ ﺮﻳﺖ و ﻓﺮهﻨ ﮓ و‬

‫دﻳﮕﺮاﺑﺰاره ﺎ و راهﮑﺎره ﺎﯼ ﻗﻬﺮﺁﻣﻴ ﺰ‪ ،‬ﻧﺸ ﺎﻧﮥ ﻓﻘ ﺪان ﻳ ﺎ‬

‫اﻧﺪﻳﺸ ﮥ ﺑﺸ ﺮﯼ داﺵ ﺖ ﮐ ﻪ ﺑﺮاﺹ ﺤﺎب ﺑﺼ ﻴﺮت وﻣﻌﺮﻓ ﺖ‬

‫ﻧﻘﺼ ﺎن ﻣﻨﻄ ﻖ‪ ،‬ﺧ ﺮد و اﻧﺪﻳﺸ ﻪ اﺳ ﺖ‪ .‬ﻣﻠﺘ ﯽ ﮐ ﻪ ﭼﻨ ﻴﻦ ﻗﻠ ﻪ‬

‫ﭘﻮﺵﻴﺪﻩ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫ه ﺎﯼ رﻓﻴ ﻊ ﺣﮑﻤ ﺖ‪ ،‬ﺧ ﺮد‪ ،‬رﻧ ﺪﯼ و ﻓﺮزاﻧﮕ ﯽ را در‬

‫ﻧﺨﺴ ﺖ اﻳ ﻦ ﭘﻴ ﺎم و ﻣﻔﻬ ﻮم ﺑﺴ ﻴﺎر روﺵ ﻦ و اﻣﻴ ﺪﺑﺨﺶ ﺑ ﻪ‬

‫ﮐﺎرﻧﺎﻣﻪ و ﭘﻴﺸﻴﻨﮥ ﺧﻮد دارد‪ ،‬هﺮﮔﺰﻧﻴﺎزﯼ ﺑﻪ ﺧﻠ ﻖ ﺧ ﻮن و‬

‫هﻤﻮﻃﻨﺎن و هﻤﺰﺑﺎﻧﺎن ﺣﻀﺮت ﻣﻮﻻﻧﺎ ﮐﻪ ﻓﺮهﻨﮓ و ﺗﻤ ﺪن‬

‫ﺧﺸﻮﻧﺖ و ﺟﺎرﯼ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺳﻴﻞ ﺧﻮن ﻧﺪارد‪ .‬ﺑ ﻪ ﮔﻔﺘ ﮥ ﺣﮑ ﻴﻢ‬

‫ﺑﻠﻨ ﺪ ﺁوازۀ ﺧﺮاﺳ ﺎن زﻣ ﻴﻦ ـ ﻋﻠ ﯽ رﻏ ﻢ ﺹ ﺪﻩ ه ﺎﯼ ﺳ ﻴﺎﻩ‬

‫ﺳﺨﻨﺴﺮاﯼ ﺗ ﻮس‪ :‬ﺟﻬ ﺎن زﻳﺮﺁهﻨ ﮓ و ﻓﺮهﻨ ﮓ ﻣﺎﺳ ﺖ‪ .‬ﻣ ﺎ‬

‫ﺳ ﮑﻮت و ﺑ ﯽ ﺹ ﺪاﻳﯽ و ﻧﻴﺰﺁﻓ ﺖ ه ﺎ و ﺁﺳ ﻴﺐ ه ﺎﯼ ﺟ ﺪﯼ‬

‫ﺑ ﺎ ﻣﻬ ﺮورزﯼ و ﻣﻬﺮﺑ ﺎﻧﯽ‪ ،‬ﺣﮑﻤ ﺖ و ﺧ ﺮد‪ ،‬ﻋﺸ ﻖ‬

‫درﺳﺎل هﺎﯼ اﺧﻴﺮـ هﻢ ﭼﻨﺎن ﺣﺮﻓﯽ وﻃﺮﺣﯽ ﺑﺮاﯼ ﻋﺮﺽﻪ‬

‫وﻋﺮﻓ ﺎن‪ ،‬ادب و ﻣﻌﻨﻮﻳ ﺖ ﺧ ﻮد‪ ،‬ﺟﻬ ﺎن و اﻧﺴ ﺎن را‬

‫و ﻣﺘﺎع و ﮐﺎﻻﻳﯽ ﺑﺮاﯼ اراﺋﻪ ﺑ ﻪ ﺑ ﺎزار ﭘ ﺮ روﻧ ﻖ ﻓﺮهﻨ ﮓ‬

‫زﻳﺮﺁهﻨﮓ و ﻓﺮهﻨﮓ ﺧﻮد دارﻳﻢ‪.‬‬

‫و اﻧﺪﻳﺸ ﻪ ﺑﺸ ﺮﯼ دارد‪ .‬روﻳ ﺪاد ﻳﺎدﺵ ﺪﻩ ﻧﺸ ﺎن داد ﮐ ﻪ‬

‫ﭘﻴﺎم و ﭘﻴﺎﻣﺪ دوم‪ :‬اﻗﺒﺎل و اﺳﺘﻘﺒﺎل وﺳﻴﻊ ﺟﻬ ﺎﻧﯽ از ﺁﺙ ﺎر و‬

‫درﻋﺮﺹﮥ ﺗﻌﺎﻣﻞ و ﺗﺒﺎدل ﻓﺮهﻨﮕﯽ ـ ﻓﮑﺮﯼ و درﭼﺎرﭼﻮب‬

‫اﻓﮑﺎرﺧﺪاوﻧﺪﮔﺎر ﺑﻠﺦ درﺳ ﺎل ه ﺎﯼ اﺧﻴ ﺮ‪ ،‬ﻧﺸ ﺎﻧﮕﺮروﺁورﯼ‬

‫دادوﺳ ﺘﺪ و ﮔﻔﺘﮕ ﻮﯼ ﺗﻤ ﺪن ه ﺎ و ﻓﺮهﻨ ﮓ ه ﺎ دردهﮑ ﺪۀ‬

‫و ﮔﺮاﻳﺶ اﻧﺴﺎن هﺎ ﺑ ﻪ ﻋﺮﻓ ﺎن و ﻣﻌﻨﻮﻳ ﺖ اﺳ ﺖ‪ .‬ﺣﻀ ﺮت‬

‫ﺟﻬﺎﻧﯽ‪ ،‬ﻣﺎ ﺧﺮاﺳﺎﻧﻴﺎن و ﻓﺮزﻧﺪان ﻣﻌﻨﻮﯼ ﻣﻮﻻﻧﺎ‪ ،‬ﮐﺎﻻهﺎ و‬

‫ﻣﻮﻻﻧ ﺎ ﻳﮑ ﯽ ازﻗﻠ ﻪ ه ﺎﯼ ﻋﺸ ﻖ وﻋﺮﻓ ﺎن اﺳ ﻼﻣﯽ و ﺵ ﺮﻗﯽ‬

‫هﺪاﻳﺎﯼ ﺑﺲ ﻧﺎﻳ ﺎب و ﺑ ﯽ ﻣﺎﻧﻨ ﺪ ﺑ ﺮاﯼ ﻋﺮﺽ ﻪ در ﺑﺎزارﭼ ﻪ‬

‫ﺑ ﻮد؛ ﻋﺸ ﻖ وﻋﺮﻓ ﺎﻧﯽ ﮐ ﻪ ﻧﺮدﺑ ﺎن ﺁﺳ ﻤﺎن و ﻣﻌ ﺮاج اﻧﺴ ﺎن‬

‫ﻣﺤﺼ ﻮﻻت ﻓﺮهﻨﮕ ﯽ و ﺗﻤ ﺪﻧﯽ اﻳ ﻦ دهﮑ ﺪﻩ دارﻳ ﻢ‪ .‬ﻣ ﺎ ﻣ ﯽ‬

‫اﺳ ﺖ و ﺁدﻣﻴ ﺎن ﺧﺴ ﺘﻪ از اﻳ ﻦ ﺧﺎﮐ ﺪان ﻃﺒﻴﻌ ﺖ و زﻧ ﺪﮔﯽ‬

‫ﺗ ﻮاﻧﻴﻢ اﻧﺪﻳﺸ ﻪ ه ﺎ و داﺵ ﺘﻪ ه ﺎﯼ ﺁﺳ ﻤﺎﻧﯽ‪ ،‬ﻋﺮﻓ ﺎﻧﯽ و اﻟﻬ ﯽ‬

‫ﻣﺎﺵ ﻴﻨﯽ را "ﻣ ﺮغ ﺑ ﺎغ ﻣﻠﮑ ﻮت" ﻣ ﯽ ﺳ ﺎزد و راﻩ و رﺳ ﻢ‬

‫ﺧ ﻮد را ﺑ ﻪ ﺑﺸ ﺮﻳﺖ و ﺑ ﺎزار ﺟﻬ ﺎﻧﯽ اﻧﺪﻳﺸ ﻪ و ﻓﺮهﻨ ﮓ‪،‬‬

‫رﻧﺪﯼ و ﻓﺮزاﻧﮕ ﯽ را درﮔﻠﺒ ﺎغ اﻟﻬ ﯽ و ﺁﺳ ﻤﺎﻧﯽ ﻣﻌﺮﻓ ﺖ و‬

‫اراﺋﻪ و ﻣﻌﺮﻓﯽ ﮐﻨ ﻴﻢ‪ .‬ﻣ ﺎﻣﯽ ﺗ ﻮاﻧﻴﻢ ﻣﻬ ﺮورزﯼ‪ ،‬ﻣﻬﺮﺑ ﺎﻧﯽ‪،‬‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎﻣﯽ ﺁﻣﻮزد‪ .‬اﻧﺴﺎن درﺑﻨﺪ و دردﻣﻨﺪ اﻣﺮوز را‬

‫ﻋﺸ ﻖ‪ ،‬ﻋﺮﻓ ﺎن‪ ،‬ﻣﻌﻨﻮﻳ ﺖ و دﻳﮕﺮﻣﻔ ﺎهﻴﻢ و ارزش ه ﺎﯼ‬

‫ازﭼﺎﻩ هﺎ روﻧﯽ ﻧﻔﺲ و ﺗﻌﻠﻘﺎت ﻣﺎدﯼ "ﻣﻦ وﻣﺎ" ﺑﻴﺮون ﻣﯽ‬

‫واﻻﯼ اﻧﺴﺎﻧﯽ را ﺑﻪ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﺸﺮﯼ و ﻓﺮهﻨ ﮓ ﺑﺸ ﺮﯼ هﺪﻳ ﻪ‬

‫ﺁورد و او را درﺵﺎﺧﺴ ﺎرﺑﻠﻨﺪ ﻋﺸ ﻖ و ﻣﻌﺮﻓ ﺖ‪ ،‬ه ﻢ ﻧﺸ ﻴﻦ‬

‫ﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ زﻳﻨﺖ ﺑﺨﺶ ﻃﺎق و رواق اﻧﺪﻳﺸﻪ هﺎ واﺣﺴﺎس هﺎﯼ‬

‫ﻣﻼﺋﮏ ﻣﯽ ﺳﺎزد‪.‬‬

‫ﺁدﻣﻴﺎن ﺑﺎﺵﺪ‪.‬‬

‫‪ -‬ﺵﻤﺎرﻩ ‪١٩ – ١‬‬

‫وﻟﻘ ﺐ "ﻣ ﻼﯼ روم" درﻳﺎﻓ ﺖ ﻧﻤ ﻮد‪ .‬درﻧﻬﺎﻳ ﺖ ﺑ ﻪ ﺗ ﺮﮎ‬

‫ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﻣﺎﭼﻨﻴﻦ ﮔﻨﺠﻴﻨﻪ هﺎ وﺧﺰﻳﻨﻪ ه ﺎﯼ ﮔﺮاﻧﺴ ﻨﮓ و ﺑ ﯽ‬

‫– ﺷﻤﺎرﻩ ‪٢٠ –١‬‬

‫ﺗﻤ ﺎم هﻨ ﺮ و ﺷﺎهﮑﺎرﺣﻀ ﺮت ﻡﻮﻻﻥ ﺎ درهﻤ ﻴﻦ ﻋﺮﺻ ﻪ و‬

‫درذهﻦ هﺮاﻥﺴﺎن ﺑﺼﻴﺮ و ﻓﻬﻴﻢ ﺟﻮاﻥﻪ ﻡﯽ زﻥﺪ ﮐﻪ ﺟﻬﺎﻥﻴ ﺎن‬

‫ﭘﻬﻨ ﻪ‪ ،‬ﺟﻠ ﻮﻩ و ﺟﻤ ﺎل یﺎﻓ ﺖ و ﺗﻤ ﺎم ﺳ ﺮﻡﺎیﻪ و اﻥﺪوﺧﺘ ﻪ او‬

‫و ﺁدﻡﻴ ﺎن ﭼ ﺮا ﺁب را از ﺳﺮﭼﺸ ﻤﻪ ﺑﺮﻥﻤ ﯽ دارﻥ ﺪ ﮐ ﻪ از‬

‫هﻤ ﺎن ﻋﺸ ﻖ ﺁﺳ ﻤﺎﻥﯽ ﺑ ﻮد و ﺑ ﺲ‪ .‬او ﻥ ﻪ "ﻓﺮﺽ ﻴﮥ ﻥﺴ ﺒﻴﺖ"‬

‫ﺟﻮیﺒﺎره ﺎﯼ ﭘ ﺎیﻴﻦ دﺳ ﺖ ﺑﺮﻡ ﯽ دارﻥ ﺪ؟ و ﭼ ﺮا دری ﺎﯼ‬

‫راﻃﺮح ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد و ﻥﻪ "ﻗﺎﻥﻮن ﺟﺎذﺑ ﻪ ﻋﻤ ﻮﻡﯽ" را ﮐﺸ ﻒ‪.‬‬

‫ﺑﻴﮑﺮان را رهﺎﮐﺮدﻩ و ﺑﻪ ﺑﺮﮐﮥ ﮐﻮﭼﮏ ﭼﻨﮓ اﻥﺪاﺧﺘﻪ اﻥﺪ؟‬

‫ﻥ ﻪ اﺗﻤ ﯽ را ﺷ ﮑﺎﻓﺖ و ﻥ ﻪ ویﺮوﺳ ﯽ راﺷ ﻨﺎﺧﺖ‪ .‬ﻥ ﻪ ﮐﻴﻬ ﺎن‬

‫اﮔﺮﺷﻤﺎ ﺁدﻡﻴﺎن ﺷﻴﻔﺘﻪ و ﺷ ﻴﺪاﯼ ﻋﺸ ﻖ‪ ،‬ﻋﺮﻓ ﺎن و ﻡﻌﻨ ﻮیﺘﯽ‬

‫ﺷﻨﺎس ﺑﻮد و ﻥﻪ ﻓﻀﺎﻥﻮرد‪ .‬اودرویﺶ ی ﮏ ﻻﻗﺒ ﺎ وﺻ ﻮﻡﻌﻪ‬

‫هﺴ ﺘﻴﺪ ﮐ ﻪ درﻡﻮﻝ ﻮﯼ و ﻡﺜﻨ ﻮﯼ ﻡﻌﻨ ﻮﯼ یﺎﻓﺘ ﻪ ای ﺪ‪ ،‬ﭼ ﺮا ﺑ ﻪ‬

‫ﻥﺸ ﻴﻦ ﺑ ﻮد ﮐ ﻪ ﺗﺎروﭘﻮدﺳ ﺮﻡﺎیﻪ و هﻨ ﺮش را ﻋﺸ ﻖ و ﺧ ﺪا‬

‫ﻡﻨﺸ ﺄ و ﺳﺮﭼﺸ ﻤﮥ ﺁﻥﻬ ﺎ یﻌﻨ ﯽ ﻡﮑﺘ ﺐ اﻝﻬ ﯽ اﺳ ﻼم و ﮐﺘ ﺎب‬

‫ﺟﻮیﯽ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﻡ ﯽ داد‪ .‬ایﻨﻬﻤ ﻪ ﺷ ﻬﺪ و ﺷﮑﺮﮐﺰﺳ ﺨﻨﺶ ﻡ ﯽ‬

‫ﺁﺳﻤﺎﻥﯽ ﻗﺮﺁن ﻡﺮاﺟﻌﻪ ﻥﻤﯽ ﮐﻨﻴﺪ؟ ﺁیﺎ ﺑﻬﺘﺮﻥﻴﺴ ﺖ ﺑﺠ ﺎﯼ ﭘﻨ ﺎﻩ‬

‫ریﺰد‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎﺑﻪ دﻝﻴﻞ ﺟ ﻮهﺮﻩ و درو ﻥﻤﺎی ﮥ ﻋﺮﻓ ﺎﻥﯽ وﺁﺳ ﻤﺎﻥﯽ‬

‫ﺑ ﺮدن ﺑ ﻪ ﺑﺮﮐ ﮥ ﻥ ﺎﭼﻴﺰ‪ ،‬رو ﺑ ﻪ دری ﺎ و اﻗﻴ ﺎﻥﻮس ﺁوری ﻢ و‬

‫ﺁن اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺳ ﺎﻝﯽ را ﺑﻨ ﺎم ﺳ ﺎل ﺟﻬ ﺎﻥﯽ ﭘﻴ ﺎﻡﺒﺮ رﺣﻤ ﺖ و ﮐﺘ ﺎب ه ﺪایﺖ‬

‫وﻗﺘﯽ ﺑﺸﺮیﺖ روﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻗﻠﻪ و ﻗﺒﻠﻪ اﯼ ﻡﯽ ﺁورﻥﺪ‪ ،‬ﺁﺷ ﮑﺎر‬

‫اﻋ ﻼم ﮐﻨ ﻴﻢ و ﺑﺪیﻨﻮﺳ ﻴﻠﻪ ﺗﻮﺟ ﻪ ﺟﻬﺎﻥﻴ ﺎن و ﺁدﻡﻴ ﺎن را ﺑ ﻪ‬

‫ﺧﺴﺘﮕﯽ و دﻝﺰدﮔﯽ ﺧﻮد را از زﻥﺪﮔﯽ ﭘﺮزرق و ﺑﺮق؛ اﻡ ﺎ‬

‫ﺗﻌﻤ ﻖ و ﺗ ﺪﺑّﺮدرﺁﻡﻮزﻩ ه ﺎ‪ ،‬ﺑﺮﻥﺎﻡ ﻪ ه ﺎ و ﺗﻌ ﺎﻝﻴﻢ ﺁﺳ ﻤﺎﻥﯽ و‬

‫ﺳﺮﺷﺎراز ریﺎ و ﻓﺮی ﺐ و ﻝﺒﺮیﺰازﻥﻴﺎزه ﺎ و ﺗﻤﻨﺎه ﺎﯼ ﻡ ﺎدﯼ‬

‫اﻥﺴﺎﻥﯽ ﺁﻥﺪو ﺟﻠﺐ ﻥﻤﺎیﻴﻢ؟‬

‫و ﻡﻌﻴﺸ ﺘﯽ ﺟﻬ ﺎن اﻡ ﺮوز اﺑ ﺮاز ﻡ ﯽ دارﻥ ﺪ و ﺑ ﺎ ﺑﺎﻥ ﮓ‬

‫ﻥ ﻪ ﺗﻨﻬ ﺎ ﺧﺪاوﻥ ﺪﮔﺎر ﺑﻠ ﺦ‪ ،‬ﺑﻠﮑ ﻪ ﺻ ﺪهﺎ ﻡﻮﻻﻥ ﺎ‪ ،‬اﻗﺒ ﺎل‪ ،‬اﺑ ﻦ‬

‫داوودﯼ ﻥ ﺪا در ﻡ ﯽ دهﻨ ﺪ ﮐ ﻪ "ﻡ ﺮغ ﺑ ﺎغ ﻡﻠﮑ ﻮﺗﻢ و ﻥ ﻴﻢ‬

‫ﻋﺮﺑﯽ‪ ،‬ﺣﻼج‪ ،‬ﻋﻄ ﺎر‪ ،‬ﺑﺎیﺰی ﺪ‪ ،‬ﭘﻴﺮه ﺮات و دیﮕﺮﻗﻠ ﻪ ه ﺎﯼ‬

‫ازﻋﺎﻝﻢ ﺧﺎﮎ وﻡﯽ ﺧﻮاهﻢ ﻗﻔﺲ ﺗﻨ ﮓ ﺗ ﻦ" و ﺗﻌﻠﻘ ﺎت ﻡ ﺎدﯼ‬

‫ﺑ ﯽ ﻡﺎﻥﻨ ﺪ داﻥ ﺶ‪ ،‬ﺣﮑﻤ ﺖ‪ ،‬ادب و ﻋﺮﻓ ﺎن درداﻡ ﺎن ﭘﺮﺑ ﺎر‬

‫و ﺣﻴﻮاﻥﯽ را ﺑﺸﮑﻨﻢ و درﺟﺴﺘﺠﻮﯼ روزﮔ ﺎر وﺻ ﻞ ﺧ ﻮد‪،‬‬

‫ایﻦ ﻡﮑﺘﺐ رﺷﺪ و ﭘﺮورش یﺎﻓﺘﻪ اﻥ ﺪ‪ .‬اﮔﺮازﭘﺸ ﺖ زرّﻩ ﺑ ﻴﻦ‬

‫ﺑﺴﻮﯼ ﺷﺎﺧﺴﺎر"اﺻﻞ" ﺧﻮد ﭘﺮﮔﺸﺎیﻢ‪ .‬اوﻓﺮی ﺎد ﺑﺮﻡ ﯽ ﺁورد‬

‫ﺳﻴﺎﺳﺖ‪ ،‬ﺗﻌﺼﺐ و ﺑﺮﺗ ﺮﯼ ﺟ ﻮیﯽ ﺑ ﻪ ای ﻦ ﺁی ﻴﻦ اﻝﻬ ﯽ ﻥﮕ ﺎﻩ‬

‫ﮐ ﻪ ﺷ ﺮاب‪ ،‬ﺷ ﺒﺎب و ﮐﺒ ﺎب هﻤ ﻪ ﭼﻴ ﺰﻡﻦ ﻥﻴﺴ ﺖ و "اﯼ‬

‫ﻥﮑﻨ ﻴﻢ وﻋﻴﻨ ﮏ "ﺑﺮﺧ ﻮرد ﺗﻤ ﺪن ه ﺎ" و "ﭘﺎی ﺎن ﺗ ﺎریﺦ" و‬

‫ﺑﺮادرﺗﻮهﻤﻪ اﻥﺪیﺸﻪ اﯼ"‪.‬‬

‫"ﺟﻬﺎن ﺗ ﮏ ﻗﻄﺒ ﯽ" را ﮐﻨ ﺎر ﺑﮕ ﺬاریﻢ و اﺳ ﻼم را ﺗﻨﻬ ﺎ در‬

‫اﻡﺎ ﺳﻮﻡﻴﻦ ﭘﻴﺎم و ﻥﮑﺘﻪ‪:‬‬

‫ﭼﻬ ﺮﻩ و ﺁیﻴﻨ ﮥ ﺑ ﻦ ﻻدن و ﻡﻼﻋﻤ ﺮ ﺗﻤﺎﺷ ﺎ ﻥﮑﻨ ﻴﻢ؛ هﻤ ﻴﻦ‬

‫ﺣﻀﺮت ﻡﻮﻻﻥﺎ یﮏ ﻋﺎرف و ﺣﮑﻴﻢ ﻡﺴ ﻠﻤﺎن و ﻡﻮﺣ ﺪ ﺑ ﻮد‬

‫اﮐﻨﻮن و درﻗﺮن ‪ 21‬هﻢ ای ﻦ ﺁی ﻴﻦ ﺁﺳ ﻤﺎﻥﯽ ﻡ ﯽ ﺗﻮاﻥ ﺪ اﻝﻬ ﺎم‬

‫و ﺗﻤ ﺎم ﺁﻡﻮﺧﺘ ﻪ ه ﺎ و اﻥﺪوﺧﺘ ﻪ ه ﺎﯼ او ازﻡﮑﺘ ﺐ اﺳ ﻼم و‬

‫ﺑﺨﺶ ﺁزادﯼ و ﻡﻌﺮاج اﻥﺴﺎن و اﻥﺴﺎﻥﻴﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺁﻡ ﻮزﻩ ه ﺎﯼ ﻋﺮﻓ ﺎﻥﯽ و ﺁﺳ ﻤﺎﻥﯽ ﺁن ﻥﺸ ﺄت ﻡ ﯽ ﮔﺮﻓ ﺖ‪ .‬او‬ ‫ﻡﻮﻝﻮد و ﻡﺤﺼﻮل ﺑﻼﻓﺼﻞ ﻓﺮهﻨﮓ و ﺗﻤﺪن اﺳﻼﻡﯽ ﺑﻮد و‬

‫)‪ (1‬ﻡﺜﻨﻮﯼ ﻡﻌﻨﻮﯼ ﻡﻮﻝ ﻮﯼ‬

‫ﻗﺮﺁن ﮐﺮیﻢ ﺗﻨﻬﺎﻡﻨﺒﻊ اﻝﻬﺎم ﺑﺨﺶ او ﺑﻪ ﺷﻤﺎرﻡﯽ ﺁﻡﺪ‪ .‬ﻡﻮﻻﻥ ﺎ‬

‫اﻋﺠﻤﯽ‬

‫درﺗﮑﻮیﻦ و ﺗﺪویﻦ "ﻡﺜﻨﻮﯼ ﻡﻌﻨﻮﯼ" ﺁﻥﭽﻨ ﺎن و اﻡ ﺪارﻡﻔﺎهﻴﻢ‬ ‫وﺁﻡﻮزﻩ هﺎﯼ اﻝﻬﺎم ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ از ﻗﺮﺁن ﮐﺮیﻢ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺤ ﻖ‬ ‫ﻡﺜﻨ ﻮﯼ ﺷ ﺮیﻒ را ﻥﺴ ﺨﻪ ﺑ ﺪل ﺁن ﮐﺘ ﺎب ﺁﺳ ﻤﺎﻥﯽ و "ﻗ ﺮﺁن‬ ‫ﻋﺠﻢ" ﻥﺎﻡﻴﺪﻩ اﻥﺪ‪(1) .‬‬ ‫ﺑﺮ ﺑﻨﻴﺎد ایﻦ ﺣﻘﻴﻘ ﺖ اﻥﮑ ﺎر ﻥﺎﭘ ﺬیﺮ‪ ،‬ﻡﻮﻻﻥ ﺎ و ﻡﺜﻨ ﻮﯼ ه ﺮدو‬ ‫ﺷ ﺎﺧﮏ ه ﺎﯼ ﭘﺮﺟﻮاﻥ ﻪ و ﭘﺮﺷ ﮑﻮﻓﻪ اﯼ ﺑﻮدﻥ ﺪ ﮐ ﻪ‬ ‫ﺑﺮﺷﺎﺧﺴ ﺎردرﺧﺖ ﺗﻨﻮﻡﻨ ﺪ و ﺑﺮوﻡﻨ ﺪ اﺳ ﻼم ﻋﺰی ﺰ و ﻗ ﺮﺁن‬ ‫ﺷﺮیﻒ رویﻴﺪﻥ ﺪ و ه ﺮدو ﻓﺮزﻥ ﺪ و ﺙﻤ ﺮایﻦ ﺁی ﻴﻦ ﺁﺳ ﻤﺎﻥﯽ و‬ ‫ﺟﺎوی ﺪاﻥﯽ اﻥ ﺪ‪ .‬ﺑ ﺎ ﺗﻮﺟ ﻪ ﺑ ﻪ ﺣﻘﻴﻘ ﺖ یﺎدﺷ ﺪﻩ‪ ،‬ای ﻦ ﭘﺮﺳ ﺶ‬

‫هﺴ ﺖ ﻗﺮﺁﻥ ﯽ ﺑ ﻪ ﻝﻔ ﻆ‬

‫ﺷﻤﺎرﻩ ‪٢١ – ١‬‬ ‫ﻣﻘﺎﻝﮥ از ﻳﺪاﷲ ﺣﻴﺪرﯼ ﻳﮏ ﺕﻦ از ﺷﺎﮔﺮدان ﻣﮑﺘﺐ‬ ‫ﺁرﻳﺎﻧﺎ‪:‬‬

‫داﻳﺮﻩ ﺕﺮدﻳﺪ هﺎ و ﻧﺎ ﺑﺎورﯼ هﺎ ﺑﻴﺮون ﺑﻴﺎﻳﻴﻢ و ﺑﺠﺎﯼ ﭼﺸﻢ‬ ‫دوﺧﺘﻦ ﺑﻪ دهﺎن دﻳﮕﺮان‪ ،‬ﺧﻮد ﮐﻤﺮ هﻤﺖ ﺑﺒﻨﺪﻳﻢ و داﺷﺘﻪ‬

‫وﻇﻴﻔﻪ ﻣﻦ ﺑﻌﻨﻮان ﻳﮏ اﻓﻐﺎﻥﺴﺘﺎﻥﯽ‬ ‫ﻣﺴﻠﻤﺎن ﮐﻪ در ﻏﺮب زﻥﺪﮔﯽ ﻣﯽ‬ ‫ﮐﻨ‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ هﻤﻪء ﻣﺎ ﺷﺎهﺪ دﺷﻮارﯼ هﺎﯼ زﻧﺪﮔﯽ ﻧﺎﮔﻮار‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ هﺴﺘﻴﻢ و اﻳﻦ را درﮎ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻢ‪ .‬ﻣﺴﻠﻤًﺎ از ﮐﺸﻮرﯼ‬ ‫ﺁﻣﺪﻩ اﻳﻢ ﮐﻪ ﻃﯽ ﺱﺎﻝﻴﺎن ﻣﺘﻤﺎدﯼ ﭘﺎﻳﺶ در ﺟﻨﮓ هﺎﯼ‬ ‫ﺧﺎﻧﻤﺎﺱﻮزﯼ داﺧﻠﯽ و ﺧﺎرﺟﯽ‪ ،‬ﻧﺎ اﻣﻨﯽ‪ ،‬ﺕﺠﺎوز ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎن‬ ‫و ﺕﺮورﻳﺴﻢ و ﺕﺒﻌﻴﻀﯽ هﺎﯼ ﻧﺎ ﻋﺎدﻻﻧﻪ اﯼ ﻣﻠﯽ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ‬ ‫ﺑﻮدﻩ اﺱﺖ‪ ،‬و هﺮﮔﺰ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﮐﺮدارهﺎﯼ ﺣﺴﻮد هﻤﺴﺎﻳﮕﺎن‬ ‫و ﻇﺎﻝﻤﺎن ﺱﺘﻤﮕﺮ و ﺁﺷﻮب هﺎﯼ داﺧﻠﯽ ﭼﺸﻢ در راﻩ‬ ‫ﺻﻠﺢ‪ ،‬ﻋﺪاﻝﺖ و ﺁزادﯼ ﻧﮕﺸﻮدﻩ‪ .‬هﻤﭽﻨﺎن اﺱﺎس اﻗﺘﺼﺎد‬ ‫ﮐﺸﻮر از رﻳﺸﻪ ﺁﺱﻴﺐ دﻳﺪﻩ و ﻧﻈﺎم ﺁﻣﻮزش و ﭘﺮورش‬ ‫ﺑﮑﻠﯽ از ﺑﻴﻦ رﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻩ‪ .‬ﺧﻮن ﻣﺮدم ﺑﻴﭽﺎرﻩ و ﻏﺮﻳﺐ ﻣﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﻗﻠﺐ رﻧﺠﻮر و زﺧﻢ ﺧﻮردﻩ و ﭘﻴﮑﺮ ﻣﺠﺮوح ﻗﻄﺮﻩ ﻗﻄﺮﻩ‬ ‫در ﺱﺮاﺱﺮ ﮐﺸﻮر ﭼﮑﻴﺪﻩ و ﻋﺪﻩ ﯼ ﺑﺮهﻨﻪ و ﺁوارﻩ ﺷﺪﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ هﻤﻴﻦ دﻝﻴﻞ اﺱﺖ ﮐﻬﺎﻣﺮوز ﮐﺸﻮر ﻋﺰﻳﺰ ﻣﺎ اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻣﻬﺎﺟﺮ را در دﻧﻴﺎ دارد‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺄ ﻣﺎ ﺑﺎ ﺑﻴﺎد داﺷﺘﻦ ﺱﺮﮔﺬﺷﺖ ﺱﻴﺎﻩ ﮐﺸﻮر و ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﺷﺪﻩ‬ ‫اﯼ ﺁن هﻤﻪ ﺟﻨﺎﻳﺖ و ﻇﻠﻢ و ﺱﺘﻢ ﺁﻣﺪﻩ اﻳﻢ‪ .‬در دﻣﯽ درﯼ‬ ‫ﺱﭙﻴ ِﺪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻴﻢ‪ ،‬ﮐﻪ اﻳﻦ دﻧﻴﺎ ﻏﺮب ﻣﯽ ﺑﺎ ﺷﺪ‪ ،‬ﮐﻪ‬ ‫ﻣﺘﺄﺱﻔﺎﻧﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﮐﺎﻓﯽ در ﺑﺎرﻩء ﻓﺮهﻨﮓ‪ ،‬دﻳﻦ‪ ،‬ﺕﻤﺪن‪،‬‬ ‫ﮐﺮدار و ﻋﻨﻌﻨﺎت هﺎﯼ ﻣﻠﯽ ﻣﺎ ﻧﺪاﺷﺘﻪ و ﻧﺨﻮاهﺪ داﺷﺖ‪،‬‬ ‫زﻳﺮا ﮐﻪ ﻣﺮدم ﻏﺮب ﻓﻘﻂ ﺕﺼﻮﻳﺮﯼ از ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻬﺎ را در‬ ‫ﻣﺤﻴﻂ و ﻓﻀﺎﯼ رﺱﺎﻧﻪ هﺎ دﻳﺪﻩ و ﺷﻨﻴﺪﻩ اﻧﺪ‪ ،‬هﻤﻴﻦ دﻝﻴﻞ‬ ‫اﺱﺖ ﮐﻪ اﻣﺮوز ﻣﺮدم ﻏﺮب ﻧﺎم هﺎﯼ ﺕﺮورﻳﺴﺖ‪ ،‬اﻝﻘﺎﻋﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﻣﺘﻌﻘﺪ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ و ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﯼ را ﺑﺮ ﭘﺸﺖ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻬﺎ اﺕﻬﺎم‬ ‫ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺎل ﮐﻪ ﻓﺼﻞ ﺑﻴﺪارﯼ ﺑﺮاﯼ ﻣﻠﺖ ﺱﺘﻢ دﻳﺪﻩ اﯼ ﻣﺎ از راﻩ‬ ‫رﺱﻴﺪﻩ و ﭘﺸﺖ زﻣﺴﺘﺎن ﻳﺨﺒﻨﺪان ﺱﮑﻮت ﺷﮑﺴﺘﻪ اﺱﺖ و‬ ‫ﺻﺪاﯼ ﺷﮑﺴﺘﻦ اﺱﺘﺨﻮاﻧﻬﺎﯼ ﻓﺎﺷﻴﺰم و اﻧﺤﺼﺎر ﻇﺎﻝﻤﺎن‬ ‫ﺑﯽ رﺣﻢ از ﺑﺎم ﺑﻠﻨﺪ دﻧﻴﺎ ﺑﻪ ﮔﻮش ﻣﯽ رﺱﺪ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮ ﺑﻪ ﺧﻮد‬ ‫ﺕﮑﺎﻧﯽ ﺑﺪهﻴﻢ و درﯼ ﻓﺴﺎد و ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﯼ را ﺑﺸﮑﻨِﻴﻢ؛ از‬

‫هﺎ‪ ،‬ﺱﺎﺧﺘﻪ هﺎ و ﻣﺤﺼﻮﻻت ﺕﺎرﻳﺦ‪ ،‬دﻳﻦ و ﻓﺮهﻨﮓ ﺧﻮد‬ ‫را ﺑﻪ ﺑﺎزار ﻋﺮﺽﻪ ﻧﻤﺎﻳﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ از ﺁن ﻣﻮﺽﻮع ﻋﻤﺪﻩء دﻳﮕﺮ اﻳﻨﺴﺖ‪ ،‬ﻣﺎ ﻣﺮدم‬ ‫اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﮐﺸﻮر هﺎﯼ ﻏﺮﺑﯽ از ﺟﻤﻠﻪ اﺱﺘﺮاﻝﻴﺎ‬ ‫زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻢ ﺟﺎﻳﺴﺖ ﮐﻪ از ﺻﻠﺢ‪ ،‬اﻣﻦ و اﻣﮑﺎﻧﺎت‬ ‫ﻋﻠﻤﯽ و اﻗﺘﺼﺎدﯼ ﺑﺮ ﺧﻮردار اﺱﺖ و هﺮ ﻓﺮدﯼ از‬ ‫ﺷﻬﺮوﻧﺪان ﺣﻖ ﺱﺨﻦ و اﻧﺘﺨﺎب را در زﻧﺪﮔﯽ ﺧﻮﻳﺶ‬ ‫دارد‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺮ ﻣﺎ ﻣﺮدم وﻇﻴﻔﻪ اﯼ اﻳﻤﺎﻧﯽ و ﻓﺮهﻨﮕﯽ اﺱﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺮ وﺽﻌﻴﺖ ﻓﻌﻠﯽ ﮐﺸﻮر ﺧﻮد اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن و ﻣﺮدم‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﮐﻪ در داﺧﻞ ﮐﺸﻮر زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﻨﻴﻢ و ﺑﺎ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ هﻤﺪرد و هﻤﮑﺎر ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬ﺑﺮ ﻣﺎ ﺽﺮورﻳﺴﺖ ﮐﻪ در‬ ‫اﻳﻦ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻧﻮ ﺑﺎﻳﺪ هﻮﻳﺖ ﻣﻠﯽ و ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﺧﻮد را ﺣﻔﻆ‬ ‫ﮐﻨﻴﻢ ‪ ...‬و زﺑﺎن‪ ،‬ﻣﺮدم‪ ،‬ﮐﺸﻮر و رﺱﻢ و رواج هﺎﯼ‬ ‫ﻋﺎﻣﻴﺎﻧﻪ ﯼ ﺧﻮﻳﺶ را ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﮑﻨﻴﻢ و هﻤﻴﺸﻪ در ﺕﺐ و‬ ‫ﺕﻼش ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺕﺎ ﺑﻪ دام زر و زﻳﻮر هﺎﯼ ﻓﺮﻳﺐ و رﻳﺎﮐﺎرﯼ‬ ‫ﻧﻴﺎﻓﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫در ﭘﺎﻳﺎن ﺕﺄﮐﻴﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪ ،‬وﻇﻴﻔﻪ اﯼ ﻣﺎ ﺑﻌﻨﻮان ﻳﮏ‬ ‫اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻧﯽ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﮐﻪ در ﻏﺮب زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻢ اﻳﻨﺴﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺴﺘﯽ هﻮﻳﺖ ﻣﻠﯽ و ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﺧﻮد را ﺣﻔﻆ ﮐﻨﻴﻢ و ﺑﺎ‬ ‫ﮐﺸﻮر و ﻣﺮدم ﺧﻮد هﻤﺪرد و هﻤﮑﺎر ﺑﺎﺷﻴﻢ و وﻃﻦ ﻋﺰﻳﺰ‬ ‫و ﻣﺮدم رﻧﺞ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺧﻮﻳﺶ را ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﮑﻨﻴﻢ و در ﺁﺑﺎدﯼ‬ ‫ﺱﺮزﻣﻴﻦ زﺧﻤﯽ ﺧﻮﻳﺶ ﺱﻬﻢ ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﻓﺮهﻨﮓ و ادﻳﺎن‬ ‫و رﺱﻢ رواج هﺎﯼ دﻳﮕﺮان اﺣﺘﺮام ﺑﮕﺬارﻳﻢ‪ ،‬ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ از راﻩ‬ ‫ﺻﻠﺢ و دوﺱﺘﯽ رﻓﺘﺎر ﮐﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ اﻣﻴﺪ ﻃﻠﻮع ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺷﮑﻮﻩ و ﺱﺮﺑﻠﻨﺪﯼ دوﺑﺎرﻩ ﻣﻠﺖ‬ ‫ﻣﺎن!‬

‫ﺷﻤﺎرﻩ ‪٢٢ – ١‬‬ ‫داوﻃﻠﺐ ورود ﺏﻪ داﻧﺸﮕﺎﻩ هﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺏﻴﺴﺖ هﺰار ﺁﻧﻬﺎ ﺷﺎﻣﻞ‬ ‫داﻧﺸﮕﺎﻩ هﺎ ﺷﺪﻧﺪ و ﺏﻘﻴﻪ ﺏﻪ ﺻﻒ ﺏﻴﮑﺎران ﺟﺎﻣﻌﻪ ﭘﻴﻮﺳﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﮔﺰارش از وﺿﻌﻴﺖ داﻧﺸﮕﺎهﻬﺎﯼ ﮐﺎﺑﻞ‬

‫ﺗﻤﺎم داﻧﺸﮕﺎﻩ هﺎﯼ اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺏﻪ اﻧﺪازﻩ داﻧﺸﮕﺎﻩ هﺎﯼ ﮐﻪ در‬ ‫ﻳﮏ اﻳﺎﻟﺖ از ﮐﺸﻮر هﺎﯼ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ دارﻧﺪ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫اﺷﺮف ﺟﻮادﯼ از ﮐﺎﺑﻞ‬

‫ﻣﻴﺘﻮان از ﭼﻬﺎر داﻧﺸﮕﺎﻩ دوﻟﺘﯽ و دو داﻧﺸﮕﺎﻩ ﺧﺼﻮﺻﯽ‬ ‫در ﮐﺎﺏﻞ‪ ،‬ﻳﮏ داﻧﺸﮕﺎﻩ دوﻟﺘﯽ و ﻳﮏ ﺧﺼﻮﺻﯽ ﺏﻨﺎم‬ ‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺟﻼل اﻟﺪﻳﻦ ﺏﻠﺨﯽ دروﻻﻳﺖ ﺏﻠﺦ‪ ،‬داﻧﺸﮕﺎﻩ ﺗﺨﺎر‪،‬‬

‫ﭘﺲ از ﻓﺮوﭘﺎﺷﯽ ﻃﺎﻟﺒﺎن‪ ،‬ﻳﮑﯽ از ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﻣﻮرد‬

‫داﻧﺸﮕﺎﻩ اﻟﺒﺮوﻧﯽ در ﭘﺮوان‪ ،‬ﻣﻮﺳﺴﻪ ﺗﺤﺼﻴﻼت ﻋﺎﻟﻴﺪر‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻴﺮوهﺎﯼ ﺧﺎرﺟﯽ و رژﻳﻢ ﺟﺪﻳﺪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﺏﺎز‬

‫ﺏﺪﺧﺸﺎن‪ ،‬داﻧﺸﮕﺎﻩ ﺏﺎﻣﻴﺎن‪ ،‬داﻧﺸﮕﺎﻩ هﺮات‪ ،‬ﻣﻮﺳﺴﻪ‬

‫ﮔﺸﺎﻳﯽ و ﻓﻌﺎل ﺳﺎزﯼ ﻣﮑﺎﺗﺐ و داﻧﺸﮕﺎﻩ هﺎ ﺏﻮد‪ .‬ﺁﻧﺎن اﻗﺪام‬

‫ﺗﺤﺼﻴﻼت ﻋﺎﻟﯽ ﻓﺎرﻳﺎب‪ ،‬داﻧﺸﮕﺎﻩ ﻗﻨﺪهﺎر‪ ،‬داﻧﺸﮕﺎﻩ‬

‫ﻳﺎد ﺷﺪﻩ را ﻳﮑﯽ ازدﺳﺘﺎوردهﺎ و ﻧﮑﺎت ﻣﺜﺒﺖ درﮐﺎرﻧﺎﻣﮥ‬

‫ﺧﻮﺳﺖ‪ ،‬داﻧﺸﮕﺎﻩ ﻧﻨﮕﺮهﺎر در ﺳﻄﺢ ﮐﻞ ﮐﺸﻮر ﻧﺎم ﺏﺮد‪.‬‬

‫ﺧﻮد ﻗﻠﻤﺪاد ﻡﯽ ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ایﻦ ادﻋﺎ ﺗﺎ ﺟﺎیﯽ درﺳﺖ اﺳﺖ و‬ ‫ﺑﺎیﺪ هﻢ درﺳﺖ ﺑﺎﺵﺪ‪ .‬ﻡﺎ درایﻦ ﮔﺰارش ﺗﻼش ﮐﺮدﻩ ایﻢ‬

‫اﻡﺴﺎل داﻧﺸﺠﻮیﺎن داﻧﺸﮕﺎﻩ هﺮات در ﻡﻘﺎﺑﻞ ﺁﻧﭽﻪ ﺗﻮهﻴﻦ‬

‫ﮐﻪ ﺗﺎ ﮐﺎرﻧﺎﻡﮥ دوﻝﺖ اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن و ﺣﺎﻡﻴﺎن ﺑﻴﻦ اﻝﻤﻠﻠﯽ ﺁن‬

‫ﺑﻪ داﻧﺸﺠﻮیﺎن از ﺳﻮﯼ ﻡﺴﺆوﻝﻴﻦ داﻧﺸﮕﺎﻩ و وﺿﻌﻴﺖ‬

‫را درﻋﺮﺻﮥ ﺗﺤﺼﻴﻼت ﻋﻤﻮﻡﯽ وﻋﺎﻝﯽ ﺑﺮرﺳﯽ ﻧﻤﺎیﻴﻢ‪:‬‬

‫ﺧﺮاب ﺧﻮاﺑﮕﺎﻩ ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﻡﯽ ﺵﺪ ﺑﻪ ﻡﺪت یﮏ هﻔﺘﻪ‬ ‫اﻋﺘﺮاض ﮐﺮدﻧﺪ‪ ،‬اﻡﺎ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ هﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﻮﺟﻬﯽ ﺑﻪ‬

‫ﺑﻴﺶ از ﻧﺼﻒ داﻧﺶ ﺁﻡﻮزان در هﻮاﯼ ﺑﺎز‪ ،‬زیﺮ ﺁﻓﺘﺎب‬

‫درﺧﻮاﺳﺖ ﺁﻧﺎن ﻧﺸﺪ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺳﺮﮐﻮب هﻢ ﺵﺪﻧﺪ‪ .‬ﭘﺲ از ﺁن‬

‫ﺳﻮزان و ﺑﺪون ﻡﻮاد درﺳﯽ درس ﻡﻴﺨﻮاﻧﺪ و ﺳﻄﺢ‬

‫داﻧﺸﺠﻮیﺎن داﻧﺸﮕﺎﻩ ﺑﺎﻡﻴﺎن ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺳﻄﺢ ﭘﺎیﻴﻦ درﺳﯽ و‬

‫درس ﺁﻧﻘﺪر ﭘﺎیﻴﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ اﮔﺮ ﻓﺮدﯼ از ﺻﻨﻒ دوازدﻩ‬

‫ﻧﺒﻮدن ﻡﻮاد درﺳﯽ و ﺧﻮاﺑﮕﺎﻩ دﺳﺖ ﺑﻪ ﺗﺤﺼﻦ و‬

‫ﻡﮑﺘﺐ ﻓﺎرغ ﮔﺮدد‪ ،‬ﺑﺮﺧﯽ ازﺁﻧﺎن ﻗﺎدر ﺑﻪ ﺧﻮاﻧﺪن و‬

‫اﻋﺘﺮاض زدﻧﺪ‪ ،‬اﻡﺎ ﺟﻮاب ﺵﺎن را ﺑﺎ ﭼﻮب و ﻗﻨﺪاق‬

‫ﻧﻮﺵﺘﻦ ﻡﺘﻦ یﺎ ﭘﺎرﮔﺮاﻓﯽ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻡﻌﻠﻤﻴﻦ ﮐﻤﺘﺮیﻦ ﻡﻌﺎش‬

‫ﺗﻔﻨﮓ ﭘﻮﻝﻴﺲ و یﺎ ﺑﻪ زﻧﺪان اﻓﺘﺎدن ﺗﻌﺪادﯼ ﺵﺎن دریﺎﻓﺖ‬

‫را دریﺎﻓﺖ ﻡﯽ ﮐﻨﺪ و اﮐﺜﺮ ﺵﺎن ﻡﺠﺒﻮر ﻡﯽ ﺵﻮﻧﺪ ﺑﺮاﯼ‬

‫ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬اﻡﺎ در ﭘﺎیﺘﺨﺖ یﻌﻨﯽ ﮐﺎﺑﻞ ﭼﻬﺎر داﻧﺸﮕﺎﻩ دوﻝﺘﯽ و‬

‫اﻡﺮار ﻡﻌﺎش ﮐﺎرهﺎﯼ دیﮕﺮﯼ اﻧﺠﺎم دهﻨﺪ و ایﻦ وﺿﻌﻴﺖ‪،‬‬

‫دو داﻧﺸﮕﺎﻩ ﺵﺨﺼﯽ ﻓﻌﺎﻝﻴﺖ دارد‪ .‬از داﻧﺸﮕﺎﻩ هﺎﯼ‬

‫روﻧﺪ رﺵﺪ ﺁﻡﻮزش را ﺑﻪ ﺳﻴﺮﻧﺰوﻝﯽ دﭼﺎرﻡﯽ ﺳﺎزد‪.‬‬

‫ﺷﺨﺼﯽ ﻣﻴﺘﻮان از داﻧﺸﮕﺎﻩ اﻓﻐﺎن – اﻣﺮﻳﮑﻦ ﻧﺎم ﺏﺮد ﮐﻪ‬

‫اﻣﺎ در داﻧﺸﮕﺎﻩ ﺏﻪ ﻣﺜﺎﺏﻪ ﻧﻬﺎد ﻋﺎﻟﯽ ﺁﻣﻮزﺷﯽ ﭼﻨﺪان ﻓﺮق‬ ‫ﻗﺎﺏﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﺏﺎ ﻣﮑﺎﺗﺐ دﻳﺪﻩ ﻧﻤﯽ ﺷﻮد‪ .‬زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ در دورﻩ‬ ‫ﻣﮑﺘﺐ ﻗﺮار دارﻳﻢ‪ ،‬ورود ﺏﻪ داﻧﺸﮕﺎﻩ ﻳﮏ ﺁرزو اﺳﺖ و‬ ‫ﺁدم ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺣﺘﻤﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮات ﮐﻤﯽ وﮐﻴﻔﯽ را ﺣﺲ‬ ‫ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد‪ .‬اﻣﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﻨﺤﻴﺚ داﻧﺸﺠﻮ وارد داﻧﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﻣﻴﺸﻮﻳﻢ‪ ،‬وﺿﻌﻴﺖ از ﻣﮑﺎﺗﺐ ﺏﻪ ﻣﺮاﺗﺐ ﺏﺪﺗﺮ اﺳﺖ‪ .‬اول‬ ‫اﻳﻨﮑﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﮔﻨﺠﺎﻳﺶ و ﺟﺬب در داﻧﺸﮕﺎﻩ هﺎ ﺁﻧﻘﺪر ﭘﺎﻳﻴﻦ‬ ‫اﺳﺖ ﮐﻪ هﺮ ﺳﺎل هﺰاران ﻧﻔﺮ از ورود ﺏﻪ داﻧﺸﮕﺎﻩ هﺎ ﺏﺎز‬ ‫ﻣﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﺏﻪ ﮔﻮﻧﮥ ﻧﻤﻮﻧﻪ اﻣﺴﺎل از ﻣﻴﺎن هﺸﺘﺎد هﺰار ﻧﻔﺮ‬

‫ﺏﺎ ﻓﻴﺲ ﺏﻴﺶ از ﭘﻨﺞ هﺰار داﻟﺮ اﻣﺮﻳﮑﺎﻳﯽ در ﺳﺎل ﺷﺎﮔﺮد‬ ‫ﻣﯽ ﭘﺬﻳﺮد واﻳﻦ اﻣﺮ ﺏﺮاﯼ اﮐﺜﺮ ﻣﺮدﻣﯽ ﮐﻪ ﻣﺨﺎرج زﻧﺪﮔﯽ‬ ‫ﺷﺒﺎﻧﻪ روزﯼ ﺧﻮد را ﻧﺪارﻧﺪ ﻏﻴﺮ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ و ﻧﻴﺰ‬ ‫داﻧﺸﮕﺎﻩ ﺷﺨﺼﯽ دﻳﮕﺮﯼ ﺏﻨﺎم ﮐﺎردان ﮐﻪ ﺁن هﻢ ﻓﻴﺲ‬ ‫داﻟﺮﯼ دارد و زﻣﻴﻨﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺏﺮاﯼ اﮐﺜﺮ ﻣﺮدم در ﺁن‬ ‫ﻧﺎﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ‪ .‬داﻧﺸﮕﺎﻩ ﮐﺎﺏﻞ‪ ،‬داﻧﺸﮕﺎﻩ ﻃﺒﯽ ﮐﺎﺏﻞ‪،‬‬ ‫ﭘﻮﻟﺘﺨﻨﻴﮏ ﮐﺎﺏﻞ‪ ،‬داﻧﺸﮕﺎﻩ ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺗﺮﺏﻴﻪ ﮐﺎﺏﻞ از ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫داﻧﺸﮕﺎﻩ هﺎﯼ دوﻟﺘﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﻮﻳﻪ درﺳﯽ در ﺁﻧﻬﺎ ﺧﻴﻠﯽ‬ ‫ﭘﺎﻳﻴﻦ واﺻﻼ ﻗﺎﺏﻞ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻣﻮاد درﺳﯽ اﻧﻘﺪر ﮐﻬﻨﻪ‬ ‫و ﻓﺮﺳﻮدﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺏﺎ ﻣﻮازﻳﻦ ﻋﻠﻤﯽ و ﺁﮐﺎدﻣﻴﮏ‬ ‫داﻧﺸﮕﺎهﯽ اﻣﺮوز ﺏﺮاﺏﺮﺷﺪﻩ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺪ‪ .‬ﺁزﻣﺎﻳﺸﮕﺎﻩ و‬

‫ﺷﻤﺎرﻩ ‪٢٣ – ١‬‬ ‫ﻻﺑﺮاﺗﻮارﺗﺠﻬﻴﺰ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻳﺎ اﺻﻼ ﻧﻴﺴﺖ و اﮔﺮ هﻢ هﺴﺖ‬

‫ﭼﻬﺎر ﺻﺪ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﯽ رﺱﻴﺪ ﺧﻮاﻧﺪﻳﻢ و ﺁﻣﺎدﻩ اﻣﺘﺤﺎن دادن‬

‫ﻧﺎﮐﺎﻓﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﻮاد درﺱﯽ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺧﻴﻠﯽ ﺱﺎﻟﻬﺎ ﻗﺒﻞ‬

‫ﺷﺪﻳﻢ‪ .‬اﺱﺘﺎد اﻳﻦ ﻣﻀﻤﻮن ﺷﺨﺼﯽ ﺑﻨﺎم ﻇﺎهﺮ داﻋﯽ ﻳﮑﯽ‬

‫اﺱﺖ‪ .‬اﺱﺘﺎدان اﮐﺜﺮ ﺷﺎن ﺱﻮﻳﻪ درﺱﯽ ﻣﮑﺎﺗﺐ را ﻧﺪارﻧﺪ‬

‫از اﺱﺘﺎدان داﻧﺸﮑﺪﻩ ﺷﺮﻋﻴﺎت داﻧﺸﮕﺎﻩ ﮐﺎﺑﻞ ﺑﻮد‪ .‬اﻳﻦ اﺱﺘﺎد‬

‫ﭼﻪ رﺱﺪ ﺑﻪ داﻧﺸﮕﺎﻩ‪ .‬در داﻧﺸﮕﺎﻩ ﮐﺎﺑﻞ ﭼﻬﺎردﻩ داﻧﺸﮑﺪﻩ‬

‫ﻣﺤﺘﺮم ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﻗﺒﻼ ﺻﺪ ﺱﺆال دادﻩ ﺑﻮد ﮐﻪ اﻳﻦ ﺱﺆال هﺎ‬

‫اﺱﺖ‪ :‬زﺑﺎن وادﺑﻴﺎت‪ ،‬اﻗﺘﺼﺎد‪ ،‬اﻧﺠﻨﻴﺮﯼ‪ ،‬زﻣﻴﻦ ﺷﻨﺎﺱﯽ‪،‬‬

‫را ﻳﺎد ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ ﮐﻪ در اﻣﺘﺤﺎن ﻣﯽ ﺁﻳﺪ و ﺝﻮاب هﺮ ﺱﺆال‬

‫ﻋﻠﻮم وﺗﺮﻧﺮﯼ‪ ،‬ﻋﻠﻮم ﺱﺎﻳﻨﺴﯽ‪ ،‬ﻓﺎرﻣﺴﯽ‪ ،‬ﺣﻘﻮق و ﻋﻠﻮم‬

‫هﻢ ﺑﻴﺶ از ﻳﮏ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﯽ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺱﻴﺎﺱﯽ‪ ،‬ﺷﺮﻋﻴﺎت‪ ،‬هﻨﺮهﺎﯼ زﻳﺒﺎ‪ ،‬رواﻧﺸﻨﺎﺱﯽ وﻋﻠﻮم‬ ‫ﺗﺮﺑﻴﺘﯽ‪ ،‬ژورﻧﺎﻟﻴﺰم‪ ،‬ﻋﻠﻮم اﺝﺘﻤﺎﻋﯽ و زراﻋﺖ‪.‬‬

‫ﺑﺎهﺮ ﻣﺸﮑﻼﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﻮد اﻳﻦ ﺝﻮاب هﺎ را ﺑﮕﻮﻧﮥ ﻣﻴﺨﺎﻧﻴﮑﯽ‬ ‫ﻳﺎد ﮔﺮﻓﺘﻴﻢ‪ .‬اﺱﺘﺎد ﺑﺠﺎﻳﯽ ﮐﻪ اﻳﻦ ﻣﻀﻤﻮن را ﺑﮕﻮﻧﮥ‬

‫ﻣﻦ ﺑﮕﻮﻧﮥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻳﮑﯽ از داﻧﺸﮑﺪﻩ هﺎﯼ داﻧﺸﮕﺎﻩ ﮐﺎﺑﻞ و‬

‫ﺗﺤﺮﻳﺮﯼ از ﻣﺎ اﻣﺘﺤﺎن ﺑﮕﻴﺮد‪ ،‬ﻳﮏ ﻳﮏ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن را در‬

‫وﺿﻌﻴﺖ درﺱﯽ ﺁﻧﺮا ﺑﻪ ﺑﺤﺚ ﻣﯽ ﮔﻴﺮم و ﺧﻮاﻧﻨﺪﻩ ﮔﺮاﻣﯽ‬

‫پﻴﺶ روﯼ ﺻﻨﻒ ﻣﯽ ﺧﻮاﺱﺖ و ﺷﺶ ﺱﻮال را پﺮﺱﺎن‬

‫ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ اﻟﮕﻮ ﻗﺮاردادن ﺁن از وﺿﻌﻴﺖ ﺁﻧﭽﻪ در ﺗﻤﺎم‬

‫ﻣﯽ ﻧﻤﻮد و ﻣﺎ هﻢ ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻮدم ﮐﻪ ﻃﻮﻃﯽ وار هﺮ ﺝﻮاب‬

‫داﻧﺸﮕﺎﻩ هﺎﯼ ﮐﺸﻮرﻣﯽ ﮔﺬرد‪ ،‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺑﺪﺱﺖ ﺁورد‪.‬‬

‫ﻳﮏ ﺻﻔﺤﻪ ﻳﯽ را ﺑﺮاﻳﺶ ﺑﮕﻮﻳﻢ‪ .‬اﻳﻦ روﻧﺪ اﻣﺘﺤﺎن ﮔﻴﺮﯼ‬ ‫وﻗﺖ زﻳﺎد ﻣﯽ ﺧﻮاﺱﺖ و ﺑﻪ ﻧﺰدﻳﮑﯽ هﺎﯼ ﺷﺐ ﮐﺸﺎﻧﺪﻩ‬

‫داﻧﺸﮑﺪﻩ زﺑﺎن و ادﺑﻴﺎت داﻧﺸﮕﺎﻩ ﮐﺎﺑﻞ ﻳﮑﯽ از داﻧﺸﮑﺪﻩ‬

‫ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﭼﻮن داﻧﺸﮑﺪﻩ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﺪ‪ ،‬ﺗﻌﺪادﯼ ﮐﻪ اﻣﺘﺤﺎن‬

‫هﺎﯼ ﻣﻬﻢ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﻧﻪ دﻳﭙﺎرﺗﻤﻨﺖ ﺑﻪ ﺷﺮح‬

‫ﺷﺎن ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮد در ﻣﺴﻴﺮ راﻩ اﺱﺘﺎد ﻣﺤﺘﺮم از ﺁﻧﻬﺎ‬

‫زﻳﺮاﺱﺖ‪ :‬زﺑﺎن و ادﺑﻴﺎت ﻓﺎرﺱﯽ درﯼ‪ ،‬پﺸﺘﻮ‪ ،‬ﻋﺮﺑﯽ‪،‬‬

‫ﺱﻮال ﻣﯽ ﻧﻤﻮد و ﺁﻧﻬﺎ هﻢ ﺝﻮاب هﺎﯼ ﻣﯽ دادﻧﺪ؛ ﺗﺎ اﻳﻨﮑﻪ‬

‫ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ‪ ،‬ﻓﺮاﻧﺴﻮﯼ‪ ،‬روﺱﯽ‪ ،‬ﺗﺮﮐﯽ‪ ،‬اﻧﮕﻠﻴﺴﯽ و اﺱﭙﺎﻧﻴﺎﻳﯽ‬

‫ﺷﺐ ﺷﺪ و ﺗﻌﺪادﯼ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪ و اﻣﺘﺤﺎن اﻳﻦ ﻋﺪﻩ ﺷﺐ در‬

‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬داﻧﺸﺠﻮﻳﺎﻧﯽ ﮐﻪ ازدﻳﭙﺎرﺗﻤﻨﺖ هﺎﯼ زﺑﺎن‬

‫ﻣﺴﺠﺪ ﻧﺰدﻳﮏ ﺑﻪ داﻧﺸﮕﺎﻩ ﮐﺎﺑﻞ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻴﺪ‬

‫وادﺑﻴﺎت ﺧﺎرﺝﯽ ﻓﺎرغ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ اﺻﻼ ﺑﻪ اﻧﺪازﻩ ﮐﺴﺎﻧﯽ‬

‫اﻣﺘﺤﺎن داﻧﺸﮕﺎﻩ در ﺱﺮﮎ و ﻣﺴﺠﺪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد ﺁن هﻢ‬

‫ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﮐﻮرس ﻳﮑﯽ اﻳﻦ زﺑﺎن هﺎ را ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺑﮕﻮﻧﻪ اﯼ ﮐﻪ دو ﻧﻔﺮ ﺑﺎ هﻢ ﻗﺼﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺣﺪس ﺑﺰﻧﻴﺪ‬

‫اﺱﺘﺎدان اﮐﺜﺮ ﺷﺎن ﺑﻨﺎﺑﺮ رواﺑﻂ ﻣﻨﺤﻴﺚ اﺱﺘﺎد پﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ‬

‫ﺧﻮد ﺗﺎن از وﺿﻌﻴﺖ درﺱﯽ‪.‬‬

‫اﻧﺪ و ﺱﻮاد ﮐﺎﻓﯽ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ ﻳﮏ اﺱﺘﺎد داﻧﺸﮕﺎﻩ را ﻧﺪارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺎهﯽ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺱﺆال هﺎﯼ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻃﺮﻓﻪ ﻣﯽ روﻧﺪ و‬

‫ﺁﻣﺮ دﻳﭙﺎرﺗﻤﻨﺖ زﺑﺎن و ادﺑﻴﺎت ﻓﺎرﺱﯽ درﯼ ﮐﺴﯽ ﺑﻨﺎم‬

‫ﻳﺎ ﺑﺎ ﺧﺸﻮﻧﺖ ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﻳﺎ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻌﺮوف‬

‫داﮐﺘﺮ اﻓﻀﻞ ﺑﻨﻮوال اﺱﺖ‪ .‬ﻧﻤﯽ داﻧﯽ ﮐﻪ اﻳﻦ ﺝﻨﺎب اﻳﻦ‬

‫ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺣﻤﻠﻪ زد ﺣﻤﻠﻪ اﺱﺖ ﮐﻪ اﻳﻦ ﻣﺤﺘﺮﻣﻴﻦ ﺑﻴﺴﻮاد‬

‫دوﮐﺘﻮراﯼ ﺧﻮد را ﭼﮕﻮﻧﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺱﺖ؟ اﮔﺮ ﻳﮏ روز در‬

‫هﻢ از اﻳﻦ ﺣﺮﺑﻪ ﺱﻮد ﻣﯽ ﺑﺮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺝﺮﻳﺎن درس دادن اﻳﻦ داﮐﺘﺮ ﻣﺤﺘﺮم ﺑﺎﺷﯽ‪ ،‬ﺁن زﻣﺎن ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻦ ﺣﻖ ﻣﯽ دهﯽ ﮐﻪ ﻣﯽ ﮔﻮﻳﻢ اﻳﻦ ﻳﮑﯽ از ﺁن داﮐﺘﺮ هﺎﯼ‬

‫داﺱﺘﺎن ﺝﺎﻟﺒﯽ را از ﺷﻴﻮﻩ اﻣﺘﺤﺎن ﮔﺮﻓﺘﻦ در داﻧﺸﮕﺎﻩ‬

‫ﻓﺮﻣﺎﻳﺸﯽ و ﺑﻴﺴﻮاد اﺱﺖ‪ .‬و ﻣﺜﻞ اﻳﻦ ﻣﺤﺘﺮم ﮐﺴﺎﻧﯽ‬

‫ﺑﺮاﻳﺘﺎن ﻣﯽ ﺁورم‪ .‬ﻣﻀﻤﻮﻧﯽ ﺑﻨﺎم ﺙﻘﺎﻓﺖ اﺱﻼﻣﯽ ﺑﺼﻮرت‬

‫دﻳﮕﺮﯼ هﻢ اﺱﺖ ﮐﻪ دوﮐﺘﻮراﯼ زﺑﺎن و ادﺑﻴﺎت دارد و ﻧﻴﺰ‬

‫ﺝﺒﺮﯼ در ﻃﯽ ﭼﻬﺎر ﺱﻤﺴﺘﺮ ﺑﺮاﯼ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﺗﺪرﻳﺲ ﻣﯽ‬

‫در ﺗﻌﺪادﯼ از داﻧﺸﮑﺪﻩ هﺎﯼ دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ اﻓﺮاد ﻳﺎﻓﺖ‬

‫ﮔﺮدد‪.‬‬

‫ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ داﮐﺘﺮ ﮔﺮاﻣﯽ ﻣﻨﺤﻴﺚ ﺁﻣﺮدﻳﭙﺎرﺗﻤﻨﺖ ﺑﺠﺎﯼ‬

‫در ﺝﺮﻳﺎن اﻣﺘﺤﺎﻧﺎت ﺱﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ روزﯼ را ﺑﺮاﯼ ﺱﭙﺮﯼ‬ ‫ﮐﺮدن اﻣﺘﺤﺎن ﻣﻀﻤﻮن ﺙﻘﺎﻓﺖ اﺱﻼﻣﯽ ﺗﻌﻴﻦ ﮐﺮدﻳﻢ و ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺸﮑﻼت زﻳﺎد ﻣﺤﺘﻮاﯼ ﺝﺰوﻩ درﺱﯽ را ﮐﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺑﻪ‬

‫اﻳﻨﮑﻪ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ درﺱﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﻧﻈﺎرت ﺑﻪ ﺝﺮﻳﺎن‬ ‫درس هﺎ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬در دﻓﺘﺮ ﮐﺎرش ﺱﺮﻳﺎل هﺎﯼ ﻣﺒﺘﺬل‬ ‫و ﺗﺮﺝﻤﻪ ﺷﺪﻩ هﻨﺪﯼ را ﮐﻪ از ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن هﺎﯼ ﺗﺠﺎرﺗﯽ‬

‫اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻧﯽ ﻧﺸﺮ ﻣﻴﺸﻮد دﻧﺒﺎل ﻣﻴﮑﻨﺪ و ﺑﻌﺪ ازﺧﺘﻢ ﺳﺮﻳﺎل ﺑﺎ‬

‫ﺹﺮف ﻣﯽ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﻪ از اﻋﺘﺮاض داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﮐﻪ هﺮ‬

‫ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺧﻮد ﮔﻴﻢ ﺑﺎزﯼ ﻣﻴﮑﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻟﺤﻈﻪ اﻣﮑﺎن ﺁن ﻣﻴﺮود‪ ،‬ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﯼ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬در ﺟﺮﻳﺎن‬ ‫ﺳﺎﻟﻬﺎﯼ ﮔﺬﺵﺘﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻣﻌﺘﺮض را ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺑﻬﺘﺮ‬

‫ﺟﺎﻟﺐ اﻳﻦ ﮐﻪ ﻳﮑﺮوز اﻳﻦ ﺑﺰرگ ﻣﺮد ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺧﻮدش‬

‫ﺵﺪن وﺿﻌﻴﺖ درس وزﻧﺪﮔﯽ درﺧﻮاﺑﮕﺎﻩ دﺳﺖ ﺑﻪ‬

‫ﭼﻮن ﻋﺎرف اﺳﺖ و ادﺑﻴﺎت ﻋﺮﻓﺎﻧﯽ درس ﻣﻴﺪهﺪ‪ ،‬ﻣﻴﮕﻔﺖ‬

‫ﺕﻈﺎهﺮات زدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﮔﻠﻮﻟﻪ ﺑﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﮐﻪ او ﭘﺮﯼ را ﮐﻪ ﻳﮏ ﻣﻮﺟﻮد ﻏﻴﺮ واﻗﻌﯽ و اﻓﺴﺎﻧﻪ ﻳﯽ‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺸﺎهﺪﻩ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬در داﻧﺸﮕﺎﻩ و ﺁﻧﻬﻢ ازﺳﻮﯼ‬

‫اﻳﻦ ﺑﻮد ﮔﻮﺵﻪ ﯼ از ﺁﻧﭽﻪ اﻣﺮوز در اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﻣﻴﮕﺬرد‬

‫ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ دوﮐﺘﻮراﯼ زﺑﺎن و ادﺑﻴﺎت دارد اﻳﻦ‬

‫ودﺳﺖ اﻧﺪرﮐﺎران رژﻳﻢ ﺑﺎ ﺑﻮق و ﮐﺮﻧﺎ از دﺳﺖ ﺁوردهﺎﯼ‬

‫ﺣﺮف هﺎﯼ ﻏﻴﺮ ﻋﻠﻤﯽ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻴﺸﻮد‪ .‬ﭘﺲ وﺿﻌﻴﺖ داﻧﺸﮕﺎﻩ‬

‫ﺵﺎن ﻳﺎد ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬واﯼ ﺑﻪ ﺣﺎل اﻳﻦ ﻣﺮدم ﮐﻪ دﺳﺖ ﺁورد‬

‫هﺎ را ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ ﻋﺎﻟﯽ ﺕﺮﻳﻦ ارﮔﺎن ﺕﺤﺼﻴﻠﯽ و ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ‬

‫ﺵﺎن اﻳﻦ ﺑﺎﺵﺪ‪.‬‬

‫وﺿﻌﻴﺖ ﮐﻞ ﮐﺸﻮر را ﺵﻤﺎ ﺣﺪس ﺑﺰﻧﻴﺪ و ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺁﻧﺮا ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺑﻴﻨﯽ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻤﯽ از وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻮاﺑﮕﺎﻩ ﮐﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن در ان زﻧﺪﮔﯽ‬ ‫ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﺑﺮاﻳﺘﺎن ﻣﯽ ﻧﻮﺳﻢ‪ .‬داﻧﺸﮕﺎﻩ ﮐﺎﺑﻞ دو ﺧﻮاﺑﮕﺎﻩ‬ ‫دﺧﺘﺮاﻧﻪ و ﭘﺴﺮاﻧﻪ دارد‪ .‬ﮐﻪ درﺧﻮاﺑﮕﺎﻩ دﺧﺘﺮاﻧﻪ ﻧﺰدﻳﮏ‬

‫‪ -‬ﺵﻤﺎرﻩ ‪٢٤ – ١‬‬

‫ﺑﻪ ﺵﺸﺼﺪ ﺕﻦ داﻧﺸﺠﻮﯼ دﺧﺘﺮ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ‪ .‬ﺧﻮاﺑﮕﺎﻩ‬ ‫ﺁﻧﺎن ﺑﺎزﺳﺎزﯼ ﺵﺪﻩ و ﻧﺴﺒﺘﺎ ﺧﻮب و از ﻧﮕﺎﻩ ﮐﻴﻔﻴﺖ ﻏﺬاﻳﯽ‬ ‫هﻢ ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ‪ .‬از ﺣﻖ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﮔﺬﺵﺖ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ واﯼ واﯼ از ﺧﻮاﺑﮕﺎﻩ ﭘﺴﺮاﻧﻪ ﮐﻪ در زﻣﺎن ﺟﻨﮓ هﺎﯼ‬ ‫داﺧﻠﯽ ﻳﮑﯽ از ﭘﺎﻳﮕﺎهﺎﯼ ﻣﻬﻢ ﺟﻨﮕﺴﺎﻻران ﺑﻮدﻩ و هﻴﭻ‬ ‫ﺑﺎز ﺳﺎزﯼ ﻧﺸﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﺧﻮاﺑﮕﺎﻩ داراﯼ ﭼﻬﺎر ﺑﺨﺶ و‬ ‫در هﺮ ﺑﺨﺶ ﭼﻬﺎر ﻣﻨﺰل و ﺟﻤﻌًﺎ داراﯼ دوﺹﺪ و ﭘﻨﺠﺎﻩ و‬ ‫ﭼﻨﺪ اﺕﺎق ﻣﯽ ﺑﺎﺵﺪ‪ .‬ﺑﮕﻮﻧﻪ ﻣﻌﻴﺎرﯼ هﺮ اﺕﺎق ﺑﺮاﯼ ﺵﺶ ﺕﺎ‬ ‫هﺸﺖ ﻧﻔﺮ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺵﺪﻩ اﺳﺖ اﻣﺎ ﻓﻌﻼ در هﺮ اﺕﺎق ﺑﻴﺶ از‬ ‫‪ 16‬ﻧﻔﺮ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﻋﻤﻮﻣﯽ اﻳﻦ ﺧﻮاﺑﮕﺎﻩ‬ ‫ﮔﻨﺠﺎﻳﺶ ﺑﻴﻦ هﺰار ﺕﺎ هﺰار ﭘﻨﺠﺼﺪ ﻧﻔﺮ را داﺵﺘﻪ اﻣﺎ‬ ‫ﮐﻨﻮن ﺑﻴﺶ از ﺳﻪ هﺰار ﻧﻔﺮ در ﺁن زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻬﺪاﺵﺖ اﺹﻼ وﺟﻮد ﻧﺪارد‪ .‬ﮐﻴﻔﻴﺖ ﻏﺬا را اﺹﻼ ﻧﮕﻮ!‬ ‫اﻧﻘﺪر هﻢ از ﻧﮕﺎﻩ ﮐﻤﻴﺖ و ﮐﻴﻔﻴﺖ ﭘﺎﻳﻴﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ اﺹﻼ‬ ‫ﺣﺮف ﻧﺪارد‪ .‬ﻳﻌﻨﯽ زﻧﺪﮔﯽ در ﺧﻮاﺑﮕﺎﻩ اﮔﺮ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن‬ ‫ﻣﺠﺒﻮر ﻧﺒﺎﺵﻨﺪ‪ ،‬اﺹﻼ اﻣﮑﺎن ﻧﺪارد‪ .‬در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻣﺴﺆوﻟﻴﻦ‬ ‫ازﺕﻐﻴﻴﺮات و ﺁوردن اﺹﻼﺣﺎت در زﻣﻴﻨﻪ ﮐﻴﻔﻴﺖ درﺳﯽ و‬ ‫ﺧﻮب ﺵﺪن وﺿﻌﻴﺖ زﻧﺪﮔﯽ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن در ﺧﻮاﺑﮕﺎ ﺣﺮف‬ ‫ﻣﻴﺰﻧﻨﺪ‪ ،‬اﻣﺎ هﻤﻪ اﻳﻨﻬﺎ وﻋﺪﻩ هﺎﯼ ﺳﺮﺧﺮﻣﻦ ﺑﻴﺶ ﻧﻴﺴﺖ و‬

‫ﺷﻤﺎرﻩ ‪٢٥ – ١‬‬

‫ﻋﺎﻃﻔﻪ ﯼ ﺑﻮداﻳﯽ‬

‫ﭼﻴﺪم از ﺑﺎغ ﺗﺒﺮﺗﻮن ﻣﺎﻩ وﻳﺘﻨﺎﻣﯽ را‬ ‫ﺳﺒﺰﻩ ﯼ ﮔﻨﺪﻣﯽ و ﺗﺮﮔﻞ ﺑﺎداﻣﯽ را‬ ‫ﻋﺼﺮ هﺎ روﯼ هﻤﻴﻦ ﻥﻴﻤﮑﺖ ﺳﺒﺰ ﺑﻬﺎر‬ ‫ذرﻩ ذرﻩ ﻣﯽ ﭼﺸﻢ ﺷﻬﺪ ﮔﻞ اﻥﺪاﻣﯽ را‬ ‫ﭼﺸﻢ هﺎﻳﺶ ﻋﻴﻦ اﻥﮕﻮر ﺷﺮاب ﺷﻴﺮاز‬ ‫ﻣﯽ دﻣﺎﻥﺪ ﻥﺸﺌﻪ ﺧﻴﺎﻣﯽ را‬ ‫وﻗﺖ ﺁن اﺳﺖ ﻣﻪ ﻋﺰﻳﺰ دل ﻣﻦ ﺑﺨﺶ ﮐﻨﯽ‬ ‫ﮐﻴﻤﻴﺎﯼ درﮔﻴﺮ ﻥﺎﮐﺎﻣﯽ را‬ ‫ﻳﮏ ﺳﺮ ﺳﻮزن از ﺁن ﻋﺎﻃﻔﻪ ﯼ ﺑﻮداﻳﯽ‬ ‫ﻣﯽ ﺑﺮد از دل ﻣﻦ ﺁﻓﺖ ﺳﻮﻥﺎﻣﯽ را‬ ‫ﻣﻦ و ﺗﻮ هﺮ دو ﭘﻨﺎهﻨﺪﻩ ﯼ اﻳﻦ دﻥﻴﺎﻳﻴﻢ‬ ‫ﭘﺲ ﺑﻴﺎ ﺗﺎ ﺑﮑﺸﻴﻢ اﻳﻦ ﺑﺎر ﮔﻤﻨﺎﻣﯽ را‬

‫ﺷﻌﺮﯼ از اﻟﻴﺎس ﻋﻠﻮﯼ‬

‫ﺑﻪ اﺑﻮﻃﺎﻟﺐ ﻣﻈﻔﺮﯼ‬

‫ﺁواز ﻏﺮﻳﺐ‬ ‫ﻧﻮرهﺎ ﯼ ﺣﺴﻮد ﺑﺮ ﭘﻴﺸﺎﻧﯽ ات ﺗﻮ را ﭘﻴﺮ ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دهﺪ‬ ‫ﻧﻔﺲ هﺎیﺖ ﺁواز ﻏﺮیﺒﯽ ﺱﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﮐﺸﺎورزان ﺧﺴﺘﻪ ﻣﯽ ﻓﻬﻤﻨﺪ‬ ‫هﻨﮕﺎم ﮐﻪ ﺱﺮﻣﺎ ﺑﻪ ﺧﺸﺨﺎ ش هﺎ ﻣﯽ زﻧﺪ‬ ‫ﭘﺎهﺎیﺖ ﺑﻮﯼ ﻣﻴﻦ ﻣﯽ دهﺪ‬ ‫دهﺎﻧﺖ ﺑﻮﯼ ﮔﺮﺱﻨﮕﯽ‬ ‫ﺷﺎﻧﻪ هﺎیﺖ ﺁوار ﺁوار‬

‫‪ -‬ﺷﻤﺎرﻩ ‪٢٦ – ١‬‬

‫ﺁوارﮔﯽ‬ ‫ﻋﺮﻗﺖ را ﭘﺎﮎ ﮐﻦ‬ ‫ﻣﺮدان زاﺑﻠﯽ ﺑﺮاﯼ دﺧﺘﺮت ﻃﻼ ﻣﯽ ﺧﺮﻧﺪ‬ ‫ﻞ ﺱﻴﺎﻩ"* ﺱﻴﺮاب اﺱﺖ‬ ‫ﭘﺴﺮت در ﭼﺎهﻬﺎﯼ " ﺗ ّ‬ ‫ﺗﺎ اﺑﺪ‬ ‫ﺱﻴﮕﺎرت را ﺑﮑﺶ‬ ‫ایﻦ ﻗﻬﻮﻩ ﺧﺎﻧﻪ هﺎﯼ ﮐﺜﻴﻒ " ﭼﺎﯼ ﺱﺒﺰ" ﻧﺪارﻧﺪ**‬ ‫ایﻦ ﺱﺎﻟﺜﺎﻧﻴﻪ هﺎﯼ ﺧﻤﺎر‬ ‫ایﻦ ﺁراﻣﺶ در ﻧﻮﻣﻴﺪﯼ‬ ‫ایﻦ ﻣﻦ ﮐﻪ ﺗﻮام‬ ‫روزﯼ ﺗﻤﺎم ﻣﯽ ﺷﻮد‬ ‫ﺑﺎ ﻣﺮگ ﻣﺎ‪.‬‬

‫•‬

‫ﺙﺮیﺎ ﺣﺴﻴﻨﯽ‬

‫و ﺑﺎد‬ ‫ﻣﺎ را ﺧﻮاهﺪ ﺑﺮد‬ ‫از یﺎد‬ ‫ﺧﻮرﺷﻴﺪ‬ ‫دﮔﺮ رخ ﻧﮕﺸﻮد‬ ‫ﺟﺎدﻩ هﺎ‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﻪ اﻧﺪاﺧﺘﻨﺪ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﻣﻦ و ﺗﻮ‬ ‫ایﻨﻬﺎ هﻤﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ اﻧﺪ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺑﺮاﯼ ﮔﻔﺘﻦ‬ ‫ﻗﺴﻤﺖ ﭼﻴﺰ دیﮕﺮﯼ اﺱﺖ‬

‫زﻳﺘﻮن ﺳﺮخ‬ ‫• زهﺮا ﺣﺴﻴﻨﯽ‬

‫از ﻻﺑﻪ ﻻﯼ درﺧﺘﺎن ﺱﺒﺰ‬ ‫ﺱﺮﺧﯽ ﻣﻴﭽﮑﺪ ﺁرام ﺁرام‬ ‫ﺻﺪاﯼ زﺟﻪ ﺁن ﺟﺴﻢ ﮐﻮچﮏ‬ ‫ﻥﺎﻻن و ﮔﺮیﺎن‬ ‫ﮐﻪ ﺑﻪ ﮔﻮش ﺟﻬﺎﻥﻴﺎن ﻣﻴﺰﻥﺪ‪:‬‬ ‫"ﻣﺮا ﮐﻮدﮐﯽ در زﻣﻴﻦ ﺧﺪا ﮐﺎﺷﺖ‬ ‫و اﻣﺮوز دهﺎﻥﻪ اﺕﺸﻴﻦ ﺕﻔﻨﮓ ﺑﻴﺮوﻥﻢ ﻣﻴﮑﺸﺪ‬

‫و ﮔﺮیﻪ ﺱﺮخ ﻣﻦ ﻥﻪ ﺑﻪ ایﻦ ﺧﺎﻃﺮ اﺱﺖ ﮐﻪ ﺁﻻم دردهﺎیﻢ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﮐﻮدﮐﯽ اﺱﺖ ﮐﻪ ﻣﺮا در زﻣﻴﻦ ﺧﺪا ﮐﺎﺷﺖ و ﺧﻮد‬

‫ﺑﺎﻧﻮ‬

‫رﻓﺖ ‪". ...‬‬

‫● ﻡﻬﺪﯼ ﻓﻴﻀﯽ‬ ‫ﺑﻪ هﺮ ﺁن ﻟﺒﺨﻨﺪﯼ‬ ‫ﻥﻔﺴﯽ‬ ‫ﺱﻼﻡﯽ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﻴﮕﺎﻥﻪ اش ﻡﯽ ﮐﻨﯽ‬ ‫ﺣﺮص ﻡﯽ ﺥﻮرم‬ ‫ﻡﺮا ﺗﻮ ﭼﻮن هﻤﺴﺮ ﺁدم ﻡﯽ ﻡﺎﻥﯽ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﻪ وﺱﻮﺱﻪ اﯼ در ﺑﻨﺪ ﺥﺎﮐﺶ ﮐﺸﺎﻥﺪ‬ ‫ﺗﻮ ﺑﻪ ﻡﻦ ﺑﮕﻮ‬ ‫ﺷﺐ‬ ‫ﺑﻤﺎﻥﺪ یﺎ ﺑﺮود ﺑﺎﻥﻮﯼ ﻡﻦ؟‬

‫‪ -‬ﺷﻤﺎرﻩ ‪٢٧ – ١‬‬

‫ﺕﻔﻨﮕﯽ ﮐﻪ دﺷﻤﻦ ﮐﻮدﮐﺎن ﺱﺮزﻣﻴﻦ ﻣﻦ اﺱﺖ‬

‫ﺷﻤﺎرﻩ ‪٢٨ – ١‬‬ ‫ﺣﺴﻴﻨﻌﻠﻲ اﺑﺮاهﻴﻤﻲ )ﺷﺎﮔﺮد ﺻﻨﻒ هﺸﺖ ﻡﮑﺘﺐ ﺁریﺎﻥﺎ(‬

‫ﻏﺮﻳﺒﺘﺮﻳﻦ آﻮدك زﻣﻴﻦ‬ ‫ﻏﺮﻳﺐﺗﺮﻳﻦ آﻮدك ﺟﻬﺎن را‬ ‫ﺁدمﺑﺰرﮔﻬﺎ ﻣﻲﻓﻬﻤﻨﺪ‬ ‫ﻥﺎﻣﺶ هﻤﻴﺸﻪ ﺷﻴﺮﻳﻦ اﺳﺖ‬ ‫ﻣﺜﻞ ﻳﻚ ﻗﻨﺪ‬

‫"ﺳﺘﺎرﻩ هﺎ"‬ ‫•‬

‫رﻳﺤﺎﻧﻪ اﺧﯽ‬

‫ﺱﺘﺎرﻩ هﺎ ﻡﻬﻤﺎﻥﻢ ﺷﻮیﺪ‬ ‫یﺎ ﻡﺮا ﺑﻪ ﻡﻬﻤﺎﻥﯽ ﺑﺮیﺪ‬ ‫ﺧﻮاهﻢ از ﺁﻥﺠﺎ ﻥﻈﺎرﻩ ﮐﻨﻢ‬ ‫ﺧﻮاهﻢ زﻡﻴﻦ را ﭘﺮ از ﺱﺘﺎرﻩ ﮐﻨﻢ‬ ‫ﺱﺘﺎرﻩ هﺎ ﮔﺮ ﻥﻤﯽ ﺑﺮیﺪ ﻡﺮا‬ ‫ﭘﺲ ﺑﮕﻮیﻴﺪ از ﺁﻥﻬﺎ ﺑﺮایﻢ‬ ‫ﮐﺠﺎیﻨﺪ‪ ،‬ﭼﻪ ﻡﯽ ﮐﻨﻨﺪ‬ ‫ﺷﺎدﻥﺪ یﺎ ﻏﻤﮕﻴﻦ‬ ‫ﺱﺘﺎرﻩ هﺎ‬ ‫ﺑﻮﺱﻪ هﺎیﻢ ‪ ,‬ﻡﺤﺒﺖ هﺎیﻢ را‬ ‫ﺑﺮایﺸﺎن هﺪیﻪ ﺑﺮیﺪ‬ ‫ﺕﺎ ﺑﺪاﻥﻨﺪ‬ ‫ﺕﺎاﺑﺪ در ﻗﻠﺒﻢ ﻡﯽ ﻡﺎﻥﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺜﻞ ﻳﻚ ﻟﺒﺨﻨﺪ‬ ‫اﻣﺎ‬ ‫در اﻳﻦ ﻏﺮﻳﺐﺗﺮﻳﻦ آﻮدك زﻣﻴﻦ‬ ‫ﻓﺼﻞ ﻏﻢ و ﻗﺤﻄﻲ ﺁﻣﺪﻩ‬ ‫ﻳﻜﻲ ﺑﺎ ﭼﺸﻤﻬﺎي ﺑﺎراﻥﻲ‬ ‫ﻳﻜﻲ ﺑﺎ ﻟﺒﻬﺎي ﺗﺸﻨﻪ‬ ‫ﺳﻮال ﻣﻴﻜﻨﺪ‬ ‫" ﺁﻳﺎ در اﻳﻦ زﻣﻴﻦ ﻳﺨﺰدﻩ‬ ‫دﻳﮕﺮ ﺑﻬﺎر زﻥﺪﻩ ﻥﺨﻮاهﺪ ﺷﺪ؟"‬ ‫اﻳﻦ هﻤﻪ ﺷﻜﻮﻓﻪهﺎي ﻳﺘﻴﻢ‬ ‫ﺑﺎ دﺳﺘﻬﺎي آﻮﭼﻚ‬ ‫و دل آﻮﭼﻚ‬ ‫ﺑﻪ ﻳﻚ ﺳﻮال ﻣﻴﺎﻥﺪﻳﺸﻨﺪ‬ ‫" ﻳﻚ ﺗﻮﺗﻪ ﻥﺎن ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﺷﻜﻢ ﮔﺮﻳﻪ ؟ "‬ ‫وﻟﻲ آﺴﻲ ﻥﻤﻴﺴﻮزد دﻟﺶ‬ ‫ﺑﻪ ﺡﺎل اﻳﻦ ﻏﺮﻳﺐﺗﺮﻳﻦ آﻮدك زﻣﻴﻦ‬ ‫وﻃﻦ ﻣﻦ‪.‬‬

‫ﺷﻤﺎرﻩ ‪٢٩ – ١‬‬ ‫ایﻦ ﺷﻌﺮ‪ ،‬ایﻦ ﻏﻢ ﻥﺎﻣﻪ را ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ‬ ‫ﺟﻨﮕﻬﺎﯼ ﺗﻨﻈﻴﻤﯽ ﺧﺎﻥﻤﺎن ﺳﻮزو آﺸﺘﺎرو‬ ‫هﻤﻮﻃﻦ‪ ،‬ﺑﺪﺳﺖ هﻤﻮﻃﻦ ﺳﺮودم ﺑﺎﺷﺪ آﻪ‬ ‫ﻥﺴﻞ ﺁیﻨﺪﻩ دریﻦ ﺑﺎرﻩ داورﯼ ﻥﻤﺎیﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺤﻤﺪ اﺑﺮاهﻴﻢ زادﻩ )ایﻤﺎ(‬

‫راوﯼ‬ ‫ﮔﻔﺖ ‪ :‬راوﯼ ﺡﻜﺎیﺘﯽ ﺑﺸﻨﻮ‬ ‫ﻥﻪ ﺡﻜﺎیﺖ‪ ،‬ﺷﻜﺎیﺘﯽ ﺑﺸﻨﻮ‬ ‫ﺁﺗﺶ اﻓﺘﺎد ﺗﺎ ﺑﺠﺎن و ﺷﻦ‬ ‫ﮔﺸﺖ ﺗﺎریﻚ ﺁﺳﻤﺎن وﻃﻦ‬ ‫ﭼﺸﻢ هﺎ‪ ،‬از ﺷﻜﺴﺖ ﻥﻮر ﭼﻮ ﮔﻮر‬ ‫ﺳﻴﻨﻪ هﺎ‪ ،‬هﻤﭽﻮ ﺧﺎﻥ ِﻪ زﻥﺒﻮر‬ ‫ﻏﻢ ﺑﺰادﺳﺖ و رﻥﺞ ﻣﻴﺮویﺪ‬ ‫ﮔﺮگ‪ ،‬هﺮدم ﺷﻜﺎر ﻣﯽ ﺟﻮیﺪ‬ ‫ﺑﺎغ و ﺑﺴﺘﺎن زﺧﻮن ﺧﻀﺎب ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺁرزوهﺎ‪،‬هﻤﻪ ﺳﺮاب ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺧﺎر روﺋﻴﺪﻩ ﺑﺮ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥﻬﺎ‬ ‫ﺧﻮن ﺳﺮﺧﺴﺖ رﻥﮓ ﺑﺎ ران هﺎ‬ ‫ﻣﺰرع ﮔﻨﺪﻣﺶ ﻃﭙﻴﺪﻩ ﺑﺨﻮن‬ ‫ﺗﺎ ﺳﺮ ﺳﺎﻗﻪ هﺎ رﺳﻴﺪﻩ ﺑﺨﻮن‬ ‫هﺮ ﻃﺮف ﺑﺎﻥﮓ زاغ پﻴﭽﻴﺪﻩ‬ ‫ﺹﻮت زﺷﺖ آﻼغ پﻴﭽﻴﺪﻩ‬ ‫ﺗُﻨﺪرﯼ ﺗُﻨﺪ ﻣﯽ ﺟﻬﺪ هﺮ ﺳﻮ‬ ‫ﻋﺴﺲ ﻣﺴﺖ ﻣﻴﺮود هﺮ ﺳﻮ‬ ‫ﭼﺸﻤﻪ ﺳﺎران هﻤﻪ ﺑﻪ ﺧﺸﻜﻴﺪﻩ‬ ‫از زﻣﻴﻦ‪،‬ﺗﺨﻢ آﻴﻨﻪ روﺋﻴﺪﻩ‬ ‫ﺧﺎك ﻓﺮیﺎد ﻣﻴﺰﻥﺪ‪ ،‬ﻓـــﺮیﺎد‬ ‫داد از دﺳﺖ ﻇﺎﻟﻤﺎن ﺹﺪ داد‬ ‫یﻜﻄﺮف پﻴﻜﺮ پﺪر‪ ،‬ﺑﯽ ﺳﺮ‬ ‫ﺁﻥﻄﺮف‪ ،‬ﺟﺴﻢ ﭼﺎك ﭼﺎك پﺴﺮ‬ ‫یﻚ ﻃﺮف ﻣﺎدرﯼ ﻥﮋﻥﺪ و ﺡﺰیﻦ‬ ‫ریﯽ ﻥﻌﺶ پﺴﺮ ﻥﻬﺎدﻩ ﺟﺒﻴﻦ‬ ‫دﺧﺘﺮﯼ روﯼ ﻥﻌﺶ ﻣﺎدر ﺧﻮیﺶ‬ ‫ﺳﺎیﺒﺎن آﺮدﻩ دﺳﺖ و پﻴﻜﺮ ﺧﻮیﺶ‬ ‫ﺧﻮاهﺮﯼ ﺑﺮ ﺑﺮادرﯼ ﮔﺮیﺪ‬ ‫یﻌﻨﯽ ﺑﺮ ﻥﻴﻤﻪ پﻴﻜﺮﯼ ﮔﺮیﺪ‬ ‫زﻥﯽ ﺁﺷﻔﺘﻪ راﻩ ﻣﯽ پﻮیﺪ‬ ‫ﺷﻮهﺮ ﺧﻮیﺸﺮا هﻤﯽ ﺟﻮیﺪ‬ ‫ﺑﺎد ﺧﺎآﺴﺘﺮ ﺟﺴﺪ هﺎ را‬ ‫ﺑﺰﻣﻴﻦ ﻣﯽ پﺮاآﻨﺪ هﻤﻪ ﺟﺎ‬ ‫ﻥﺴﻞ هﺎﺑﻴﻞ زیﺮ ﺳﻨﮓ ﺳﺘﻢ‬ ‫ﻥﺴﻞ ﻗﺎﺑﻴﻞ ﺳﺮ ﺧﻮش و ﺧﺮم‬ ‫ﺷﻬﺮ ﺗﺎر و ﺳﺘﺎرﻩ هﺎ ﻣﺮدﻩ‬ ‫ﭼﻬﺮﻩ هﺎ‪ ،‬ﺳﻴﻠﯽ ﺳﺘﻢ ﺧﻮردﻩ‬

‫ﻣﻴﺪ ﻣﺪ هﺮ ﻃﺮف ﺳﭙﻴﺪ ِﻩ ﺧﻮن‬ ‫ﺑﻪ ﻟﺐ ﺷﺎﻋﺮان ﻗﺼﻴﺪ ِﻩ ﺧﻮن‬ ‫ﺟﺎﯼ ﮔﻠﻬﺎ‪ ،‬ﮔﻠﻮﻟﻪ ﻣﯽ ﺑﺎرد‬ ‫ﺧﺼﻢ دون ﺗﺨﻢ ﻣﺮگ ﻣﯽ آﺎرد‬ ‫ﺧﺎك ﻣﺎ‪ ،‬ﺧﺎك آﺮﺑﻼﺳﺖ آﻨﻮن‬ ‫دﺷﺖ ﻣﺎ‪ ،‬دﺷﺖ ﻥﻴﻨﻮاﺳﺖ آﻨﻮن‬ ‫***‬ ‫ٰ‬ ‫ﺁﯼ ‪ :‬ﻥﺎﺑﺨﺮدان ﺑﯽ پﺮوا‬ ‫ﺑﺸﻨﻮیﺪ ﺳﺮ ﮔﺬﺷﺖ آﺸﻮر را‬ ‫در رﻩ ﻋﺪل و داد ﮔﺎم زﻥﻴﺪ‬ ‫اﺳﺐ ﺧﻮد آﺎﻣﮕﯽ ﻟﮕﺎم زﻥﻴﺪ‬ ‫یﻚ زﻣﺎن ‪ ،‬ﻟﺤﻈﻪ ﺋﯽ ﺑﺨﻮد ﺁﺋﻴﺪ‬ ‫ورﻥﻪ ﻣﺴﺌﻮل ﻥﺴﻞ ﻓﺮدایﺌﺪ‬

‫ﺷﻤﺎرﻩ ‪٣٠ – ١‬‬

‫ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺑﺎ ﻣﺤﻤﺪ ﮐﺎﻇﻢ ﮐﺎﻇﻤﯽ ‪ -‬ﺷﺎﻋﺮ‪ ،‬ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ و ﭘﮋوهﺸﮕﺮاﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻧﯽ‬ ‫ﻓﺮهﻨﮓ وادب در ﻓﺮاﺧﻨﺎﯼ ﺕﺎرﻳﺦ‪ ،‬ﺑﺴﺘﺮ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ اﻓﺘﺨﺎرات ﺑﻴﺸﻤﺎرﯼ ﻣﺨﺘﺺ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥﺶ‬ ‫ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬در ﺣﻔﻆ‪ ،‬ارﺕﻘﺎء‪ ،‬ﺕﺮوﻳﺞ و ﺕﻌﺪﻳﻞ ﻓﺮهﻨﮓ هﺎ زﺑﺎن رول ﺣﻴﺎﺕﯽ داﺷﺘﻪ و دارد‪.‬‬ ‫ﻏﻨﺎﻣﻨﺪﯼ زﺑﺎن ‪ ،‬ادﺑﻴﺎت و ﻓﺮهﻨﮓ در ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﺕﻼش هﺎﯼ ﺁﮔﺎهﺎﻥﯽ ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ در‬ ‫ﻃﻮل ﺕﺎرﻳﺦ‪ ،‬ﻓﺮﻳﺎدهﺎﻳﯽ را ﮐﻪ از ﺕﻔﮑﺮ و اﻥﺪﻳﺸﻪ ﻥﺸﺄت ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺁﺛﺎر و ﻗﻠﻢ ﻥﻴﮑﻮﻳﺸﺎن در‬ ‫ﭘﻬﻨﺎﯼ ﮔﻴﺘﯽ ﺑﻪ ﻳﺎدﮔﺎر ﻣﺎﻥﺪﻩ اﻥﺪ‪.‬اﻳﻨﮏ "ﺳﺨﻦ ﻥﻮ" درراﺳﺘﺎﯼ ارج دهﯽ و ﻗﺪرداﻥﯽ از‬ ‫زﺣﻤﺎت ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ و ﻗﺎﺑﻞ ﺕﻘﺪﻳﺮﻥﺨﺒﮕﺎن و ﭘﻴﺸﮑﺴﻮﺕﺎن اﻓﻐﺎﻥﺴﺘﺎﻥﯽ ﮐﻪ ﻥﻘﺸﯽ ﺑﺲ ﺣﻴﺎﺕﯽ و‬ ‫ﻣﺎﻥﺪﮔﺎر در ﻓﺮهﻨﮓ و زﺑﺎن اﻳﻦ ﻣﺮز و ﺑﻮم داﺷﺘﻪ اﻥﺪ‪ ،‬ﺑﺨﺸﯽ را ﺕﺤﺖ ﻋﻨﻮان "ﻣﻌﺮﻓﯽ‬ ‫ﻥﺎﻣﻪ" در ﻓﺼﻞ ﻥﺎﻣﻪ اﺧﺘﺼﺎص دادﻩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﺧﺒﺮﻩ ﮔﺎن و ﻓﻌﺎﻻن در راﺳﺘﺎﯼ هﻨﺮ‪،‬‬ ‫ادﺑﻴﺎت‪ ،‬ﻓﺮهﻨﮓ ‪ ،‬ﻣﻮﺳﻴﻘﯽ و ﻏﻴﺮﻩ ﻣﯽ ﭘﺮدازد‪.‬‬ ‫ﻟﺬا در اوﻟﻴﻦ ﺷﻤﺎرﻩ ﺑﻪ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﻳﮑﯽ از ﻓﺮهﻨﮕﻴﺎن ﺳﺮﺷﻨﺎس و زﺣﻤﺖ ﮐﺶ ﮐﺸﻮرﻣﺎن‬ ‫ﭘﺮداﺧﺘﻪ اﻳﻢ ﮐﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﻣﺎ ﭼﻪ در داﺧﻞ و ﭼﻪ در ﺧﺎرج ازﮐﺸﻮر ﺑﺎ ﺁﺛﺎر ارزﻥﺪﻩ‬ ‫ﯼ اﻳﻦ ﺷﺎﻋﺮ و ﻥﻮﻳﺴﻨﺪﻩ ﯼ ﻋﺰﻳﺰ ﺁﺷﻨﺎ هﺴﺘﻨﺪ و ﺁﺛﺎر ﮔﺮاﻥﻤﺎﻳﻪ او ﻥﻘﺶ ﻣﻮﺛﺮﯼ در ﻓﺮهﻨﮓ‬ ‫و ادﺑﻴﺎت ﮐﺸﻮر ﻣﺎ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﻃﯽ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ اﯼ ﮐﻪ ﺑﺎ اﻳﺸﺎن داﺷﺘﻴﻢ ﺑﻪ ﻣﻌﺮﻓﯽ وﯼ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﭘﺮداﺧﺘﻴﻢ‪:‬‬

‫ﺳﺨﻦ ﻧﻮ‪ :‬ﺥﻮاهﺸﻤﻨﺪﻳﻢ ﮐﻪ از ﺥﻮد و ﺥﺎﻧﻮادﻩ ﺗﺎن‬ ‫ﺵﻨﺎﺥﺘﯽ ﺑﻪ ﺥﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن ﻡﺠﻠﻪ ﯼ ﻡﺎ اراﺋﻪ دهﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﺎﻇﻤﯽ‪ :‬ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺳﺎل ‪ 1346‬ﺧﻮرﺷﻴﺪﯼ هﺴﺘﻢ ﻳﻌﻨﯽ ﺣﺪود‬ ‫ﭼﻬﻞ ﺳﺎل ﭘﻴﺶ در هﺮات‪ .‬ﺑﻌﺪ از ﺁن در دوران ﮐﻮدﮐﯽ‬ ‫ﺑﻪ ﮐﺎﺑﻞ ﮐﻮچ ﮐﺮدﻳﻢ‪ .‬دوران ﻣﮑﺘﺐ را ﺕﺎ ﺻﻨﻒ دوازدﻩ‬ ‫در ﮐﺎﺑﻞ ﺳﭙﺮﯼ ﮐﺮدم‪ .‬ﺑﻌﺪ از ﺁن ﺑﺨﺎﻃﺮ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﺎص‬ ‫ﮐﺸﻮر و ﺑﻪ اﻳﻦ دﻟﻴﻞ ﮐﻪ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﻣﺮدم ﻣﺎ از ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺑﻪ‬ ‫اﻃﺮاف و اﻃﻨﺎف دﻥﻴﺎ ﻣﻬﺎﺟﺮﻣﯽ ﺷﺪﻥﺪ‪ ،‬ﻣﺎ هﻢ ﺑﻪ ﮐﺸﻮر‬ ‫اﻳﺮان ﻣﻬﺎﺟﺮ ﺷﺪﻳﻢ‪ .‬از ﺣﺪود ﺳﺎل ‪ 1363‬در ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫زﻥﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪.‬ﺑﺨﺸﯽ از ﺕﺤﺼﻴﻼﺕﻢ را در رﺷﺘﻪ ﯼ‬ ‫ﻣﻬﻨﺪﺳﯽ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن در ﻣﺸﻬﺪ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن ﺑﺮدم‪ .‬وﻟﯽ در ﻋﻤﻞ‬ ‫وارد ﺣﻮﺿﻪ ﯼ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﯼ ادﺑﯽ و ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﺷﺪم و از‬ ‫ﺕﺤﺼﻴﻼﺕﻢ در زﻣﻴﻨﻪ ﯼ ﻣﻬﻨﺪﺳﯽ ﭼﻨﺪان اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﯼ ﺟﺪﯼ‬ ‫ﻥﺸﺪ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻦ از اﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ ﻥﺎراﺿﯽ ﻥﻴﺴﺘﻢ‪.‬ﺣﺪود ‪15‬‬ ‫ﺳﺎل اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺸﻐﻮل ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎﯼ ادﺑﯽ و ﻓﺮهﻨﮕﯽ از ﻥﻮع‬ ‫روزﻥﺎﻣﻪ ﻥﮕﺎرﯼ ‪ ,‬ارﺕﺒﺎط ﺑﺎ ﺑﻌﻀﯽ از ﻥﺸﺮﻳﺎت و ﻣﺤﺎﻓﻞ‬ ‫اﻥﺘﺸﺎراﺕﯽ و ﻥﻮﺷﺘﻦ و ﺕﺤﻘﻴﻖ و ﭘﮋوهﺶ در ﺣﻮزﻩ ﯼ‬ ‫ادﺑﻴﺎت ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻢ‪ .‬در ﺳﺎل ‪ 1374‬ازدواج ﮐﺮدم وهﻤﺴﺮم‬ ‫ﺧﺎﻥﻢ زﻳﻨﺐ ﺑﻴﺎت هﺴﺘﻨﺪ و دو دﺧﺘﺮ ﺑﻪ ﻥﺎﻣﻬﺎﯼ ﺳﺎرﻩ هﻔﺖ‬ ‫ﺳﺎﻟﻪ‪ ،‬ﻣﺮﻳﻢ ﺳﻪ ﺳﺎﻟﻪ دارم‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﻧﻮ‪ :‬ﺁﻳﺎ هﻤﺴﺮ و ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺘﺎن هﻢ در ﻓﻌﺎﻝﻴﺖ هﺎﯼ‬ ‫ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﺵﺮﮐﺖ دارﻧﺪ؟‬ ‫ﺁﻗﺎﯼ ﮐﺎﻇﻤﯽ‪ :‬ﺑﻠﻪ‪ ,‬اﻟﺒﺘﻪ ﻓﺮزﻥﺪان هﻨﻮز ﺑﻪ ﺳﻨﯽ ﻥﺮﺳﻴﺪﻩ اﻥﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﺘﻮاﻥﻴﻢ ﺟﺪﯼ ﻗﻀﺎوت ﮐﻨﻴﻢ وﻟﯽ دﺧﺘﺮ ﺑﺰرﮔﻢ ﺳﺎرﻩ‬ ‫ﮐﻪ هﻔﺖ ﺳﺎﻟﻪ اﺳﺖ در ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﯼ هﻨﺮﯼ ﻣﺨﺼﻮﺻﺎ‬

‫ﻥﻘﺎﺷﯽ ﻳﺎ رﺳﺎﻣﯽ اﺳﺘﻌﺪاد وﻳﮋﻩ اﯼ دارد‪ .‬هﻤﺴﺮم ﻥﻴﺰ‬ ‫هﻤﭽﻨﺎن ﮐﻪ ﺧﻮد ﺷﻌﺮ ﻣﯽ ﺳﺮاﻳﺪ و ﺑﻪ دﻳﮕﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﯼ‬ ‫ادﺑﯽ ﻣﺸﻐﻮل ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺕﻬﻴﻪ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﯼ رادﻳﻮﯼ ﺑﺮون‬ ‫ﻣﺮزﯼ هﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﻧﻮ‪ :‬ﺥﺎﻧﻮادﻩ ﯼ ﺵﻤﺎ ﺗﺎ ﭼﻪ ﺣﺪ در ﭘﻴﺸﺒﺮد اهﺪاف و‬ ‫ﻓﻌﺎﻝﻴﺖ هﺎﯼ ﻓﺮهﻨﮕﻴﺘﺎن ﺳﻬﻴﻢ ﺑﻮدﻩ اﻧﺪ؟‬ ‫ﮐﺎﻇﻤﯽ‪ :‬ﺧﺎﻥﻮادﻩ ﻣﻦ ﻥﻘﺶ ﻣﻮﺛﺮﯼ در ﭘﻴﺸﺒﺮد اهﺪاف و‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﯼ ﻣﻦ داﺷﺘﻪ اﻥﺪ‪ .‬از ﻗﺪﻳﻢ ﺧﺎﻥﻪ ﯼ ﻣﺎ ﺧﺎﻥﻪ ﯼ‬ ‫ﺑﺤﺚ و ﮐﺘﺎب ﺧﻮاﻥﺪن و ﻥﺸﺮﻳﻪ و ﻣﺸﺎﻋﺮﻩ و ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﻳﯽ‬ ‫از اﻳﻦ ﻥﻮع ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ‪.‬ﺧﺎﻥﻮادﻩ ﯼ ﻣﺎ اهﻞ ﺻﺪروﻋﻠﻢ ﺑﻮدﻩ‬ ‫اﻥﺪ ﭼﻨﺎﻥﮑﻪ از ﻣﺎ ﭼﻬﺎر ﺑﺮادر ﮐﻪ در اﻓﻐﺎﻥﺴﺘﺎن ﮐﻼن‬ ‫ﺷﺪﻳﻢ هﺮ ﭼﻬﺎر ﻥﻔﺮ ﺑﻪ ﺕﺤﺼﻴﻼت ﻋﺎﻟﯽ رﺳﻴﺪﻩ اﻥﺪ و اﻳﻦ‬ ‫ﺑﺨﺎﻃﺮ اﻳﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ در ﻣﺤﻴﻂ ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﺑﺎر‬ ‫ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮدﻳﻢ‪ .‬ﺑﻌﺪ از ﺁن ﮐﻪ ازدواج ﮐﺮدم‪ ،‬ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻥﻪ اﻳﻦ‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ اداﻣﻪ ﭘﻴﺪا ﮐﺮد و ﻣﺤﻴﻂ ﺧﺎﻥﻮادﻩ ﯼ ﻣﺎ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﻳﮏ‬ ‫ﻣﺤﻴﻂ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﺑﻮدﻩ و ﻥﻮﻋﯽ ﺁراﻣﺶ ﺑﺮاﻳﻢ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﺘﻮاﻥﻢ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎ ﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﺧﻮد اداﻣﻪ ﺑﺪهﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﺨﺼﻮﺻﺎ اﻳﻨﮑﻪ از ﻟﺤﺎظ دﻏﺪﻏﻪ هﺎﯼ ﻣﻌﻴﺸﺖ هﻢ ﮐﻢ و‬ ‫ﺑﻴﺶ ﺑﺪﻟﻴﻞ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﺎص ﺧﺎﻥﻮادﮔﯽ ﮐﻤﺘﺮ در ﻓﺸﺎر‬ ‫ﺑﻮدﻳﻢ‪.‬ﻣﺎ هﺮ دو ﻥﻔﺮ ﺷﺎﻏﻞ هﺴﺘﻴﻢ و اﻳﻦ ﺕﺎ ﺣﺪودﯼ‬ ‫ﺳﻨﮕﻴﻨﯽ ﺑﺎر زﻥﺪﮔﯽ را ﺕﻘﺴﻴﻢ ﻣﯽ ﺳﺎزد واﻳﻦ ﺧﻮدش‬ ‫زﻣﻴﻨﻪ اﯼ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﻬﺘﺮ ﮐﺎر ﮐﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﻧﻮ‪ :‬ﻝﻄﻒ ﮐﻨﻴﺪ ﺵﻨﺎﺥﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮﯼ در ﻡﻮرد ﻓﻌﺎﻝﻴﺖ‬ ‫هﺎﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ و ادﺑﻴﺘﺎن اراﺋﻪ دهﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﺎﻇﻤﯽ‪ :‬ﻋﺮض ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﻣﻦ در اﻳﻦ دﻩ ﺕﺎ دوازدﻩ ﺳﺎل اﺧﻴﺮ‬ ‫ﮐﻼ ﻣﺸﻐﻮل ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﯼ ادﺑﯽ ﺑﻮدم ‪ .‬دﻓﺘﺮﯼ ﺑﻨﺎم دﻓﺘﺮ‬

‫ﺷﻤﺎرﻩ ‪٣١ – ١‬‬ ‫ادﺑﻴﺎت اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺗﺎﺳﻴﺲ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدﻳﻢ ﮐﻪ ﮐﺎرهﺎﯼ ادﺑﯽ‬ ‫ﺑﺮاﯼ اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن در ﺁن اﻧﺠﺎم ﻣﯽ دادﻳﻢ و ﺣﺎﺻﻞ ﮐﺎر ﺁن‬ ‫ﭼﻨﺪﻳﻦ ﮐﺘﺎب در زﻣﻴﻨﻪ ﯼ ﺷﻌﺮ و داﺳﺘﺎن از اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن‬ ‫ﺑﻮد‪.‬ﺑﻌﺪ از ﺁن ﺑﺎ ﺗﺎﺳﻴﺲ ﻧﺸﺮﻳﻪ ﯼ " د ّر درﯼ" ‪ ,‬ﺑﻌﺪ از‬ ‫ﻳﮑﺴﺎل ﺑﻪ ﺁن ﻧﺸﺮﻳﻪ ﭘﻴﻮﺳﺘﻢ و ﺝﺰء هﻴﺎت ﺗﺤﺮﻳﺮﻳﻪ ﯼ ﺁن‬ ‫ﻧﺸﺮﻳﻪ ﺑﻮدم و ﺗﺎﺑﺤﺎل ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﻣﺎ در ﻧﺸﺮﻳﻪ ﯼ ﺧﻂ ﺳﻮم‬ ‫ﮐﻪ ﺷﮑﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﯼ "د ّر درﯼ" اﺳﺖ اداﻣﻪ‬ ‫دارد‪.‬ﮔﺬﺷﺘﻪ از ﺁن در ﺳﺎل هﺎﯼ اﺧﻴﺮ ﺑﺎ ﺑﻌﻀﯽ از‬ ‫ﻣﻄﺒﻮﻋﺎت اﻳﺮاﻧﯽ و ﺑﻌﻀﯽ از رﺳﺎﻧﻪ هﺎﯼ دﻳﮕﺮ‬ ‫ﻣﻬﺎﺝﺮﻳﻦ ﻣﺎ در دﻳﮕﺮ ﺝﺎهﺎﯼ دﻧﻴﺎ ﻧﻴﺰ ﺳﺮ و ﮐﺎر داﺷﺘﻢ‪.‬‬ ‫ﮐﺎر ﻋﻤﺪﻩ ﯼ ﻣﻦ در اﻳﻦ ﭼﻨﺪ ﺳﺎل اﺧﻴﺮ ﺗﺄﻟﻴﻒ و وﻳﺮاﻳﺶ‬ ‫و اﻣﻮر ﻓﻨﯽ ﮐﺘﺎب هﺎﻳﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﭼﺎپ‬ ‫ﻣﻴﺸﻮد‪.‬ﻋﻼوﻩ ﺑﺮ ﺁن ﭼﻨﺪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﯼ ﺷﻌﺮ ﭼﺎپ ﮐﺮدم‪.‬‬ ‫ﻳﮑﯽ ﮐﺘﺎب "ﭘﻴﺎدﻩ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮدم " و دﻳﮕﺮﯼ" ﻗﺼﻪ ﯼ ﺳﻨﮓ و‬ ‫ﺧﺸﺖ" و ﺳﻪ ﮐﺘﺎب ﺗﺤﻘﻴﻘﯽ در زﻣﻴﻨﻪ ﯼ ﺷﻌﺮ و ﻣﺴﺎﺉﻞ‬ ‫زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ ﻣﺜﻞ ﮐﺘﺎب "روزﻧﻪ" ﮐﻪ ﻳﮏ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﯼ‬ ‫ﺁﻣﻮزﺷﯽ ﺷﻌﺮ اﺳﺖ و ﮐﺘﺎب" ﺷﻌﺮ ﭘﺎرﺳﯽ" و ﮐﺘﺎب‬ ‫دﻳﮕﺮﯼ ﺑﻨﺎم "هﻤﺰﺑﺎﻧﯽ و ﺑﯽ زﺑﺎﻧﯽ"‪ .‬در اﻳﻦ ﻳﮑﯽ دوﺳﺎل‬ ‫اﺧﻴﺮ ﻣﻦ ﻣﺸﻐﻮل ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﻳﯽ درﺑﺎرﻩ ﯼ ﺷﻌﺮ ﺑﻴﺪل ﺑﻮدم‬ ‫ﻳﻌﻨﯽ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ اﯼ ازﺁﺙﺎر ﻋﺒﺪاﻟﻘﺎدر ﺑﻴﺪل را ﻓﺮاهﻢ ﮐﺮدم و‬ ‫ودرﻳﮏ ﺣﺠﻢ ﻧﺴﺒﺘﺎ ﻣﻄﻠﻮب و ﺑﺎ ﮐﻴﻔﻴﺖ ﮔﻨﺠﺎﻧﺪﻩ ام ﮐﻪ‬ ‫اﻧﺸﺎﷲ ﻣﻮرد ﭘﺴﻨﺪ دوﺳﺘﺎن واﻗﻊ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ در ﺣﺎل‬ ‫ﺁﻣﺎدﻩ ﺷﺪن اﺳﺖ‪ .‬ﮐﺘﺎب دﻳﮕﺮﯼ درﺑﺎرﻩ ﯼ ﺑﻴﺪل در دﺳﺖ‬ ‫دارم وﮔﺬﺷﺘﻪ از اﻳﻨﻬﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﯼ وﺳﻴﻊ و ﮔﺴﺘﺮدﻩ اﯼ از‬ ‫ﻣﺮدم ﻣﺎ ﮐﻪ در اﻳﺮان ﭼﺎپ ﻣﯽ ﺷﻮد را وﻳﺮاﻳﺶ‬ ‫ﮐﺮدم‪.‬ﻳﮑﯽ از ﻋﻤﺪﻩ ﺗﺮﻳﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﯼ ﻣﺎ در اﻳﻦ ﺳﺎﻟﻬﺎ‬ ‫وﻳﺮاﺳﺘﺎرﯼ ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ وﻳﺮاﺳﺘﺎرﯼ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺗﺎﺑﺤﺎل‬ ‫اداﻣﻪ دارد ﮐﻪ از ﺑﻴﻦ ﮐﺘﺎب هﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ وﻳﺮاﻳﺶ ﮐﺮدم‬ ‫ﻣﻴﺘﻮاﻧﻢ" اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن در ﭘﻨﺞ ﻗﺮن اﺧﻴﺮ" ﻣﺮﺣﻮم ﻓﺮهﻨﮓ را‬ ‫اﺷﺎرﻩ ﮐﻨﻢ‪" ،‬ﻧﻘﺪ ﺑﻴﺪل" اﺳﺘﺎد ﺳﻼح اﻟﺪﻳﻦ ﺳﻠﺠﻮﻗﯽ و‬ ‫ﮐﺘﺎب" ﺳﺮﮔﺬﺷﺖ ﻳﺘﻴﻢ ﺝﺎوﻳﺪ واﺧﻼق ﻧﻴﮑﻮ ﻣﺨﻮص" ﺑﺎ ﺗﺮ‬ ‫ﺝﻤﻪ هﺎﯼ اﺳﺘﺎد ﺳﻼح اﻟﺪﻳﻦ ﺳﻠﺠﻮﻗﯽ و" ﺁﺙﺎر هﺮات اﺳﺘﺎد‬ ‫ﺧﻠﻴﻞ اﷲ ﺧﻠﻴﻠﯽ" و ﻳﮏ ﺗﻌﺪاد زﻳﺎدﯼ از ﮐﺘﺎب هﺎﯼ ﺷﻌﺮ‬ ‫و داﺳﺘﺎﻧﯽ ﮐﻪ در اﻳﻦ ﺳﺎﻟﻬﺎ در اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‬ ‫و ﺑﻌﻀﯽ از ﻣﺘﻮن ادﺑﯽ و ﺗﺎرﻳﺨﯽ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﻧﻮ‪ :‬ﺁﻗﺎﯼ ﮐﺎﻇﻤﯽ ﭼﻮن از ﺷﻌﺮ و ادﺑﻴﺎت ﺳﺨﻦ‬ ‫ﮔﻔﺘﻴﺪ ودر ﻡﺠﻤﻮع ﺗﺨﺼﺺ ﺥﻮد ﺷﻤﺎ هﻢ در ویﺮایﺶ و‬ ‫ﺷﻌﺮ و ادﺑﻴﺎت اﺳﺖ‪ .‬ﺗﻌﺮیﻒ ﺷﻤﺎ از ﺷﻌﺮ ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﮐﺎﻇﻤﯽ‪ :‬واﻗﻌﻴﺖ هﻢ هﻤﻴﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﻌﺮ را ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﻮرت ﻋﻤﻮم ﺗﻌﺮﻳﻒ ﮐﻨﻴﻢ‪.‬ﺑﺎز هﻢ ﺗﻌﺮﻳﻔﯽ ﮐﻪ ﻳﮏ ﻣﻨﺘﻘﺪ‬ ‫از ﺷﻌﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﻓﺮق ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﻣﻨﺘﻘﺪ اﺳﺖ از‬ ‫ﺑﻴﺮون ﺑﺎ ﺷﻌﺮ ﻣﻮاﺝﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد و او ﺷﻌﺮ را ﺑﺎ ﻳﮏ‬ ‫ﺳﻠﺴﻠﻪ اﺝﺰا و ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺗﺠﺰﻳﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﻣﺜﻼ ﺗﻌﺮﻳﻔﯽ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﻌﺮوف اﺳﺖ ﺷﻌﺮ رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ زﺑﺎن اﺳﺖ و ﻳﺎ رﺳﺘﺎﺧﻴﺰﯼ‬ ‫اﺳﺖ ﮐﻪ در ﮐﻠﻤﺎت رخ ﻣﯽ دهﺪ و ﺷﺎﻋﺮ ﮐﺎرﯼ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﮐﻪ زﺑﺎﻧﺶ از ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎدﯼ ﺧﺎرج ﺷﻮد‪ .‬ﻣﻨﺘﻬﺎ ﺑﺮاﯼ ﮐﺴﯽ‬ ‫ﮐﻪ ﺷﻌﺮ ﻣﯽ ﺳﺮاﻳﺪ در ﻟﺤﻈﻪ ﯼ ﺳﺮاﻳﺶ هﻴﭻ ﺗﻌﺮﻳﻔﯽ ﺑﺮ‬ ‫ﻧﻤﯽ ﺗﺎﺑﺪ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﻳﮏ ﺣﺲ و ﺣﺎل ﻟﺤﻈﻪ اﯼ و ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ اﺳﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺮاغ ﻣﺎ ﻣﯽ ﺁﻳﺪ و دوﺑﺎرﻩ ﺗﮑﺮار ﻧﻤﯽ ﺷﻮد‪ .‬ﻳﻌﻨﯽ‬ ‫ﻳﮏ ﺣﺴﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺁﻳﺪ و ﺑﻌﺪ ﻏﻴﺐ ﻣﯽ ﺷﻮد و اﮔﺮ‬ ‫درﺁن ﻟﺤﻈﻪ ﺗﻮاﻧﺴﺘﯽ از ﺁن ﺣﺲ اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﮐﻨﯽ‪ ،‬ﻳﮏ اﺙﺮ‬

‫هﻨﺮﯼ ﺁﻓﺮﻳﺪﯼ و در ﺁن ﻟﺤﻈﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﺳﺮودن ﺷﻌﺮ هﻴﭽﮕﺎﻩ‬ ‫ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﯽ ﺑﻪ ﻣﻘﺘﻀﺎﯼ ﺁن ﺗﻌﺎرﻳﻒ ﻋﻤﻞ ﮐﻨﯽ ﻳﻌﻨﯽ ﻓﮑﺮ‬ ‫ﮐﻨﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻳﻦ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﻌﺮ داراﯼ ﭼﻪ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻴﺎﺗﯽ اﺳﺖ و ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻋﻤﻞ ﮐﻨﻴﻢ‪ .‬ﻳﮏ ﻣﻘﺪار‬ ‫زﻳﺎدﯼ روﻧﺪ ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔﺎﻩ دارد و اﮔﺮ ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‬ ‫ﺑﺼﻮرت ﺧﻮدﺁﮔﺎﻩ ﻋﻤﻞ ﮐﻨﻴﻢ ﺷﻌﺮﻣﺎن ﺗﺼﻨﻌﯽ و ﺳﺎﺧﺘﮕﯽ‬ ‫از ﮐﺎر در ﻣﯽ ﺁﻳﺪ ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﻣﻼﺣﻈﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﻣﻘﺎم‬ ‫ﺳﺮودن ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻢ ﺷﻌﺮ را ﺗﻌﺮﻳﻒ ﮐﻨﻢ وﻟﯽ در ﻣﻘﺎم ﻧﺴﺦ‬ ‫ﮐﺮدن و ارزﻳﺎﺑﯽ ﮐﺮدن ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ هﻤﻴﻦ ﮐﻪ دﮐﺘﺮ‬ ‫ﺷﻔﻴﻌﯽ ﻣﯽ ﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺷﻌﺮ رﺳﺘﺎﺧﻴﺰﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﮐﻼم رخ‬ ‫ﻣﯽ دهﺪ ﺷﺎﻳﺪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺘﺮﻳﻦ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﻧﻮ‪ :‬ﺝﺎیﮕﺎﻩ ﺷﻌﺮ را در ﺣﻔﻆ زﺑﺎن و ﻓﺮهﻨﮓ یﮏ‬ ‫ﮐﺸﻮر‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ارزیﺎﺑﯽ ﻡﯽ ﮐﻨﻴﺪ؟‬ ‫ﮐﺎﻇﻤﯽ‪ :‬واﻗﻌﻴﺖ اﻣﺮاﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ زﺑﺎن را ﺑﻪ ﮐﻤﮏ‬ ‫ﺷﻌﺮ ﺣﻔﻆ ﮐﺮدﻳﻢ‪.‬ﺷﻌﺮ زﺑﺎن را رﺳﻤﻴﺖ ﻣﯽ ﺑﺨﺸﺪ ﺑﻪ اﻳﻦ‬ ‫ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﮐﻠﻤﺎت وﻗﺘﯽ وارد ﺷﻌﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﻣﺎ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ را ﺝﺪﯼ ﻣﯽ ﮔﻴﺮﻳﻢ و ﺝﺰء ﮐﻠﻤﺎت زﺑﺎن ﺧﻮد ﺗﻠﻘﯽ ﻣﯽ‬ ‫ﮐﻨﻴﻢ‪.‬از اﻳﻨﮑﻪ ﺑﮕﺬرﻳﻢ ﻣﺎ ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﺁﻣﻮزﺷﻬﺎﯼ ﻣﺮﺑﻮط‬ ‫ﺑﻪ زﺑﺎن را ﻳﻌﻨﯽ ﺁﻣﻮﺧﺘﻦ زﺑﺎن را ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﻣﺘﻮن ﺷﻌﺮﯼ‬ ‫ﮐﻬﻦ ﺧﻮد ﻳﺎد ﻣﯽ ﮔﻴﺮﻳﻢ واﻳﻦ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻮﺙﺮ اﺳﺖ ﻳﻌﻨﯽ ﻣﯽ‬ ‫ﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ ﻣﺘﻮن ادﺑﯽ و ﺁﻣﻮزﺷﯽ ﻣﺎ ﺷﻌﺮ اﺳﺖ واﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎز ﮐﻤﮏ دﻳﮕﺮﯼ اﺳﺖ‪ .‬ﺝﺪا از اﻳﻨﮑﻪ وﻗﺘﯽ ﺁدﻣﯽ ﺑﻪ ﻳﮏ‬ ‫زﺑﺎن ﺧﺎص ﺷﻌﺮ ﻣﯽ ﺳﺮاﻳﺪ‪ ،‬در ﺁن زﺑﺎن اﺣﺴﺎس ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ‬ ‫و ﻗﺪرت و ﺗﻮاﻧﻤﻨﺪﯼ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و ﺣﺎﺽﺮ ﻧﻴﺴﺖ اﻳﻦ زﺑﺎن‬ ‫را ﺑﻪ راﺣﺘﯽ از دﺳﺖ ﺑﺪهﺪ ﭼﺮا ﮐﻪ زﺑﺎن دﻳﮕﺮﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﮐﺎرﺑﺮد داد و ﺳﺘﺪ و ﮔﻔﺘﺎرﺑﺮاﯼ او ﻧﺪارد ﺑﻠﮑﻪ ﻳﮏ‬ ‫ﮐﺎرﮐﺮد هﻨﺮﯼ هﻢ ﺑﺮاﯼ او دارد‪.‬ﻣﻦ اﻳﻦ را ﺑﻪ اﻳﻨﺼﻮرت‬ ‫ﺑﻴﺎن ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﻣﺎ اﮔﺮ ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻳﮏ ﻧﻴﺎز ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ و‬ ‫روزﻣﺮﻩ ﯼ ﺧﻮد را ﺑﻴﺎن ﮐﻨﻴﻢ ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮاﻧﻴﻢ ﺑﻪ هﺮ زﺑﺎﻧﯽ‬ ‫اﻳﻦ ﮐﺎر را اﻧﺠﺎم دهﻴﻢ وﻟﯽ وﻗﺘﯽ ﺷﻌﺮ ﻣﻴﺴﺮاﻳﻴﻢ ‪ ,‬اﻳﻦ‬ ‫دﻳﮕﺮ از ﻳﮏ ﻧﻴﺎز ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ و ﺑﺮاﯼ ﻧﻴﺎزهﺎﯼ‬ ‫ﺑﺮﺗﺮ اﺳﺖ‪.‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ در ﺷﻌﺮ ﻳﮏ ﻧﻮع اﺣﺴﺎس ﺑﺮﺝﺴﺘﮕﯽ‬ ‫ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺣﺎﺽﺮ ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ ﺑﻪ زﺑﺎن دﻳﮕﺮﯼ ﺑﻴﺎن‬ ‫ﮐﻨﻴﻢ‪.‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ اﻳﻦ ﺷﻌﺮ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻻﺝﺮم ﻣﺎرا ﺑﺴﻮﯼ زﺑﺎن‬ ‫ﻣﺎدرﻳﻤﺎن ﺳﻮق ﻣﯽ دهﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﻧﻮ‪ :‬ﭼﻪ ﻋﻮاﻡﻠﯽ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ در‬ ‫ﺷﻌﺮهﺎیﺘﺎن دردهﺎﯼ اﺝﺘﻤﺎﻋﯽ ﺝﺎﻡﻌﻪ را ﺑﻴﺎن ﮐﻨﻴﺪ؟‬ ‫ﮐﺎﻇﻤﯽ‪ :‬ﻋﺮض ﮐﻨﻢ ﻳﮏ ﻣﻘﺪار ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ وﺽﻌﻴﺖ‬ ‫ﺧﺎص ﻣﻤﻠﮑﺖ وﺝﺎﻣﻌﻪ ﯼ ﻣﺎﺳﺖ ﮐﻪ هﻤﻴﺸﻪ دﭼﺎر ودرﮔﻴﺮ‬ ‫ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ‪.‬ﻃﺒﻴﻌﺘﺎ وﻗﺘﯽ ﻳﮏ ﺷﺎﻋﺮ ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮاﯼ‬ ‫ﻣﺮدم ﺷﻌﺮ ﺑﺴﺮاﻳﺪ ﻧﺎﭼﺎر از اﻳﻦ درﮔﻴﺮﯼ هﺎ و ﻣﺸﻘﺖ هﺎ‬ ‫ﺷﻌﺮ ﻣﯽ ﮔﻮﻳﺪ‪.‬ﻳﮏ ﻣﻘﺪار ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺷﺨﺼﯽ و‬ ‫ﭘﺮورش ﺧﺎﻧﻮادﮔﯽ ﻣﺎ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬در ﻣﺠﻤﻮع ﺧﺎﻧﻮادﻩ ﯼ ﻣﺎ‬ ‫ﺧﺎﻧﻮادﻩ اﯼ ﻧﺴﺒﺘﺎ داراﯼ اﺽﺎﻓﻪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺑﻮدﻩ اﻧﺪ ﻳﻌﻨﯽ از‬ ‫ﻗﺪﻳﻢ ﭘﺪر ﮐﻼن و ﭘﺪرم درﮔﻴﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﯼ ﺳﻴﺎﺳﯽ و‬

‫ﺵﻤﺎرﻩ ‪٣٢ – ١‬‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺑﻮدﻩ اﻧﺪ و هﻤﻴﺸﻪ ﺳﻌﯽ ﻡﯽ ﮐﺮدﻧﺪ ﻧﻘﺶ ﻡﻮﺛﺮﯼ‬ ‫در ﺟﺎﻡﻌﻪ داﺵﺘﻪ ﺑﺎﺵﻨﺪ و اﻧﺴﺎن هﺎﯼ درﮔﻴﺮ ﺑﺎ ﻡﺴﺎﺋﻞ‬ ‫ﺑﻮدﻩ اﻧﺪ و ایﻦ درﮔﻴﺮﯼ ﺑﺎ ﻡﺴﺎﺋﻞ ﺑﻪ ﻡﺎ هﻢ ﺳﺮایﺖ ﮐﺮدﻩ‬ ‫وﻡﺎ هﻢ از وﻗﺘﯽ ﮐﻪ وارد اﺟﺘﻤﺎع ﺵﺪﻩ ایﻢ هﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ ﻡﺴﺎﺋﻞ‬ ‫روز ﻡﺮﺕﺒﻂ ﺑﻮدیﻢ و ﺑﯽ ﺕﻔﺎوت و اﻧﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ‬ ‫زﻧﺪﮔﯽ ﺵﺨﺼﯽ ﺧﻮد ﻓﮑﺮ ﮐﻨﺪ ﻧﺒﻮدیﻢ و ایﻦ را هﻢ ﻡﺪیﻮن‬ ‫ﻧﻮع ﭘﺮورﺵﯽ هﺴﺘﻢ ﮐﻪ در ﺧﺎﻧﻮادﻩ ﯼ ﻡﺎ ﺣﺎﮐﻢ ﺑﻮد وﺕﺎ‬ ‫ﺣﺪودﯼ ایﻦ ﺕﻌﻬﺪ و اﺣﺴﺎس ﻡﺴﺌﻮﻟﺒﻴﺖ در ﺧﻮد ﻡﻦ هﻢ‬ ‫دیﺪﻩ ﻡﯽ ﺵﺪ‪ .‬وﺿﻌﻴﺖ ﻡﻤﻠﮑﺖ ودردهﺎﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺟﺎﻡﻌﻪ‬ ‫ﻡﺎ را وادار ﻡﻴﮑﺮد ﮐﻪ اﮔﺮ ﺕﻌﻬﺪﯼ هﻢ ﻧﺪاﺵﺘﻴﻢ ﺑﻨﺎﺑﺮ‬ ‫ﺿﺮورت واﻟﺰام ﺑﺎیﺪ داﺵﺘﻪ ﺑﺎﺵﻴﻢ‪.‬و ایﻦ دو ﻡﻮرد ﺑﻮد ﮐﻪ‬ ‫ﺵﻌﺮهﺎﯼ ﻡﺮا درﮔﻴﺮ ﺑﺎ ﻡﺴﺎﺋﻞ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﻡﯽ ﮐﺮد‪ .‬ﻡﯽ‬ ‫ﺕﻮان ﮔﻔﺖ ﺕﻘﺮیﺒﺎ هﻴﭻ ﺵﻌﺮﯼ ﻧﺪارم ﮐﻪ ﺑﺎ ﻡﻮﺿﻮﻋﯽ‬ ‫ﮐﻠﻨﺠﺎر ﻧﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺵﻢ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﻧﻮ‪ :‬ﺷﻤﺎ اﺷﺎرﻩ ﮐﺮدﻳﺪ ﮐﻪ در زﻣﻴﻨﻪ ﯼ ﻣﻬﻨﺪﺳﯽ‬ ‫ﺗﺤﺼﻴﻞ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدﻳﺪ‪.‬ﭼﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ از ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻣﻬﻨﺪﺳﯽ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ادﺑﻴﺎت وارد ﺷﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﺗﻔﺎوت ﻋﻤﺪﻩ اﯼ‬ ‫ﺑﺎ هﻢ دارﻧﺪ؟‬ ‫ﮐﺎﻇﻤﯽ‪ :‬واﻗﻌﻴﺖ اﻡﺮایﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ درﻡﻦ هﺮ دو ﻋﻼﻗﻪ ﺑﻮد‬ ‫ﻡﻨﺘﻬﺎ ﮐﻢ ﮐﻢ ایﻦ ﻋﻼﻗﻪ در ﻡﻦ ﭘﺮرﻧﮓ ﺕﺮ ﺵﺪ و دیﮕﺮﯼ‬ ‫ﮐﻤﺮﻧﮓ ﺕﺮ‪.‬یﮑﯽ از دﻻیﻞ ﭘﺮ رﻧﮓ ﺕﺮ ﺵﺪن ﺁن ‪ ,‬اﺣﺴﺎس‬ ‫ﻧﻴﺎزﯼ ﺑﻮد ﮐﻪ در ﺟﺎﻡﻌﻪ ﯼ ﻡﺎ ﺑﻪ ایﻦ ﻧﻮع ﮐﺎر ﻡﯽ ﺵﺪ‪.‬ﻡﻦ‬ ‫اﺣﺴﺎس ﻡﯽ ﮐﻨﻢ ﻡﺎ در ﺣﻮﺿﻪ ﯼ ادﺑﻴﺎت‪ ,‬ﻧﻴﺎزﻡﻨﺪﯼ ﺧﻴﻠﯽ‬ ‫ﺵﺪیﺪﺕﺮﯼ داریﻢ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﻪ ﺣﻮﺿﻪ ﯼ ﻡﻬﻨﺪﺳﯽ‪.‬ﻧﻪ ایﻨﮑﻪ‬ ‫ﺁن ﮐﺎر ‪ ,‬ﮐﺎر ﻡﻔﻴﺪﯼ ﻧﺒﺎﺵﺪ ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﺧﻮدﻡﺎن در ﺧﺎﻧﻪ اﯼ‬ ‫زﻧﺪﮔﯽ ﻡﯽ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ یﮏ ﻡﻬﻨﺪس ﺁن را ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ ﻡﻨﺘﻬﺎ‬ ‫ﻓﻌﻼ ﻡﺎ یﮏ اوﻟﻮیﺖ هﺎیﯽ داریﻢ ﺑﻪ ایﻦ ﻡﻌﻨﯽ ﮐﻪ در‬ ‫ﺣﻮﺿﻪ ﯼ اﻡﻮر ﻓﻨﯽ و ﻡﻬﻨﺪﺳﯽ ﮐﺴﺎﻧﯽ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺁن ﮐﺎر‬ ‫را ﺑﮑﻨﻨﺪ و اﮔﺮ ﺧﻮد ﻧﺪاﺵﺘﻴﻢ ﻡﯽ ﺕﻮاﻧﻴﻢ ﻧﻴﺮو از ﺧﺎرج‬ ‫ﺑﮕﻴﺮیﻢ ﻡﻨﺘﻬﺎ در ﺣﻮﺿﻪ ﯼ ادﺑﻴﺎت ﻡﺎ ﻧﺴﺒﺘﺎ ﻓﻘﻴﺮ هﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺧﺼﻮﺹﺎ در ایﻦ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺁﻧﻘﺪر ﮐﻢ ﺕﻌﺪاد ﺑﻮدیﻢ ﮐﻪ اﮔﺮ‬ ‫ﻡﻴﺪان را ﺧﺎﻟﯽ ﻡﯽ ﮔﺬاﺵﺘﻴﻢ ﮐﺴﯽ ﻧﺒﻮد ﭘﺮ ﮐﻨﺪ و واﻗﻌﺎ ایﻦ‬ ‫ﮐﺎرهﺎ ﻟﻨﮓ ﻡﯽ ﻡﺎﻧﺪ ﺕﺎ اﻧﺠﺎم ﺵﻮد‪.‬ﻡﺜﻼ ﻓﺮض ﮐﻨﻴﻢ اﮔﺮ‬ ‫ﻡﻦ ﮐﺘﺎب" اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن در ﭘﻨﺞ ﻗﺮن اﺧﻴﺮ" را ویﺮایﺶ ﻧﻤﯽ‬ ‫ﮐﺮدم ایﻦ ﮐﺘﺎب هﻤﭽﻨﺎن ﭘﺮ ﻏﻠﻂ و ﺑﺎ ﮐﻴﻔﻴﺖ ﻧﺎﻡﻄﻠﻮﺑﯽ‬ ‫ﮐﻪ در ﭼﺎپ هﺎﯼ اول ﺧﻮد داﺵﺖ ﭼﺎپ ﻡﻴﺸﺪ ﺑﺎ ایﻨﮑﻪ‬ ‫ﮐﺘﺎب ارزﺵﻤﻨﺪﯼ از ﻟﺤﺎظ ﺕﺎریﺨﯽ اﺳﺖ و هﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﮐﺘﺎب هﺎﯼ دیﮕﺮ‪.‬ﻡﺜﻼ ﻓﺮض ﺑﺪاریﻢ ﮐﻪ‬ ‫اﮔﺮﻡﺠﻤﻮﻋﻪ ﯼ ﺁﻡﻮزﺵﯽ ﺵﻌﺮ روزﻧﻪ را ﻧﻤﯽ ﻧﻮﺵﺘﻢ در‬ ‫ایﻦ ‪ 10‬ﺕﺎ ‪ 12‬ﺳﺎل دیﮕﺮ ایﻦ ﮐﺘﺎب ﻧﻮﺵﺘﻪ ﻧﻤﯽ ﺵﺪ‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺕﺎﺑﺤﺎل هﻢ ﻧﻮﺵﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ اﺳﺖ‪.‬وﻟﯽ در ﺣﻮﺿﻪ ﯼ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﯼ ﻡﻬﻨﺪﺳﯽ ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ایﻦ ﮐﺎرهﺎ ﭘﻴﺶ ﻡﻴﺮﻓﺖ و‬ ‫هﻴﭻ ﻡﺸﮑﻠﯽ ایﺠﺎد ﻧﻤﯽ ﺵﺪ‪.‬ایﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻡﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ اﺣﺴﺎس‬ ‫ﻧﻴﺎز واهﻤﻴﺖ را درﮎ ﮐﺮدیﻢ‪.‬ﮔﺬﺵﺘﻪ از ایﻨﮑﻪ ذوق و‬ ‫ﺳﻠﻴﻘﻪ ﯼ ﻡﻦ هﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮ در ایﻦ ﮐﺎرهﺎ اﻧﺲ دارد‪.‬‬

‫ﺳﺨﻦ ﻧﻮ‪:‬ﺁﻳﺎ ﺷﻤﺎ ﻗﺼﺪ ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن را دارﻳﺪ؟‬ ‫ﮐﺎﻇﻤﯽ‪ :‬ﻡﻦ ﻗﺼﺪ ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ وﻃﻦ را از ﺳﺎل هﺎﯼ ﺳﺎل‬ ‫داﺵﺘﻢ یﻌﻨﯽ ﻡﻦ هﻴﭻ وﻗﺖ ﺑﻌﻨﻮان یﮏ ﻡﻬﺎﺟﺮﯼ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﻧﺪاﺵﺘﻪ ﺑﺎﺵﺪ ﺑﻪ ایﺮان ﻧﻴﺎﻡﺪم‪.‬ﺑﻪ ﻡﺠﺮدﯼ ﮐﻪ‬ ‫ﭘﻴﺮوزﯼ اول اﺕﻔﺎق اﻓﺘﺎد در ﺳﺎل ‪ 1371‬از اوﻟﻴﻦ ﮐﺴﺎﻧﯽ‬ ‫ﺑﻮدم ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﺸﻮر ﺑﺮﮔﺸﺘﻢ وﻟﯽ ﺑﺪﻟﻴﻞ ﺵﺮایﻂ و وﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﻧﺎﻡﺴﺎﻋﺪ ﯼ ﮐﻪ در اﻧﺠﺎم ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ روﺑﺮو ﺵﺪم‬ ‫و از ﻃﺮﻓﯽ دیﮕﺮ واﺑﺴﺘﮕﯽ هﺎیﯽ از ﻟﺤﺎظ ﺧﺎﻧﻮادﮔﯽ و‬ ‫ﺵﻐﻠﯽ در ایﺮان ﭘﻴﺪا ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدم ﮐﻪ ﻡﺎﻧﻊ ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﻡﺎ‬ ‫ﺕﺎﺑﺤﺎل ﺵﺪﻩ اﺳﺖ و ﻡﻦ اﻡﻴﺪوارم ﮐﻪ ایﻦ ﻡﻮاﻧﻊ ﺑﺮاﯼ‬ ‫هﻤﻴﺸﻪ اداﻡﻪ ﭘﻴﺪا ﻧﮑﻨﺪ و ﺑﺘﻮاﻧﻢ در ﺁیﻨﺪﻩ ﯼ ﻧﺰدیﮏ ﺑﻪ‬ ‫ﮐﺸﻮر ﺑﺮﮔﺮدم‪.‬ﻡﻨﺘﻬﺎ ﻡﻦ در ایﻨﺠﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﺳﻌﯽ ﮐﺮدم ﺑﺎ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﯼ ادﺑﯽ ﺑﺮاﯼ اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺧﻮدم را ﺕﺴﮑﻴﻦ‬ ‫ﺑﺪهﻢ ‪.‬ﻏﺎﻟﺐ ﮐﺎر ﻡﻦ در ﺣﻮﺿﻪ ﯼ ﮐﺘﺎب و ویﺮاﺳﺘﺎرﯼ‬ ‫ﻡﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن اﺳﺖ وﺣﺎﺹﻞ ﮐﺎر ﻡﻦ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﺑﻪ‬ ‫اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﻡﻨﺘﻘﻞ ﻡﯽ ﺵﻮد‪.‬ﺑﺮاﯼ ﻡﺜﺎل ﻡﻄﺎﻟﺒﯽ درﺑﺎرﻩ ﯼ‬ ‫ﻡﺘﻮن درﺳﯽ اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﻧﻮﺵﺘﻢ ﮐﻪ در ﮐﺘﺎب هﺎﯼ درﺳﯽ‬ ‫اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﮐﺎرﺑﺮد دارد‪.‬ﮐﺘﺎﺑﯽ ﺑﻌﻨﻮان روزﻧﻪ ﻧﻮﺵﺘﻢ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﺮاﯼ ﺵﺎﻋﺮان ﺟﻮان ﺑﺪرد ﻡﯽ ﺧﻮرد‪ .‬ﮐﺘﺎب دیﮕﺮﯼ ﺑﻨﺎم‬ ‫هﻤﺰﺑﺎﻧﯽ و ﺑﯽ زﺑﺎﻧﯽ ﻧﻮﺵﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ اﺹﻼح زﺑﺎن‬ ‫ﻓﺎرﺳﯽ اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺑﺪردﺑﺨﻮر اﺳﺖ‪.‬ﮐﺘﺎب هﺎیﯽ ﮐﻪ ویﺮایﺶ‬ ‫ﮐﺮدم ﻡﺜﻞ اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن در ﭘﻨﺞ ﻗﺮن اﺧﻴﺮ‪ ،‬دیﻮان اﺳﺘﺎد ﺧﻠﻴﻞ‬ ‫اﷲ ﺧﻠﻴﻠﯽ و ﮐﺎرهﺎیﯽ از ایﻦ ﻧﻮع ﮐﻪ ﻡﺼﺮف داﺧﻠﯽ‬ ‫دارد‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﻧﻮ‪ :‬ﺁﻳﺎ در ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ هﺎﯼ داﺥﻞ ﮐﺸﻮر هﻢ ﺳﻬﻢ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻴﺪ و ﺁﻳﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ هﺎ و ﭘﻴﺶ زﻣﻴﻨﻪ هﺎﻳﯽ دارﻳﺪ ﮐﻪ در‬ ‫داﺥﻞ ﮐﺸﻮر ﭘﻴﺎدﻩ ﮐﻨﻴﺪ؟‬ ‫ﮐﺎﻇﻤﯽ‪ :‬ﻡﻦ ﮐﻼ در ﭼﻨﺪ ﺳﺎل اﺧﻴﺮ از ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﯼ‬ ‫اﺟﺮایﯽ و ﻡﺴﺌﻮﻟﻴﺘﯽ دورﯼ ﮔﺰیﺪﻩ ام‪.‬یﻌﻨﯽ ﻋﻼﻗﻪ ﻡﻨﺪ‬ ‫ﻧﺒﻮدم ﮐﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﯼ ﺕﺸﮑﻴﻼﺕﯽ و ﮔﺮوهﯽ را ﺵﺮوع ﮐﻨﻢ‬ ‫ﺑﺨﺎﻃﺮ ایﻨﮑﻪ اﺳﺘﻌﺪاد و ﺕﻮاﻧﺎیﯽ ﺧﻮد را در ﮐﺎرهﺎﯼ‬ ‫ﺵﺨﺼﯽ و ﻧﻮﺵﺘﻨﯽ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻡﯽ داﻧﻢ‪ .‬از ایﻦ ﻟﺤﺎظ ﺑﻪ ﻓﮑﺮ‬ ‫ایﺠﺎد یﮏ ﺕﺸﮑﻴﻼت و یﺎ ﮐﺎدر ادارﯼ در داﺧﻞ ﮐﺸﻮر‬ ‫ﻧﺒﻮدم و ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻢ در ﻡﻦ ایﻦ ﺕﻮاﻧﺎیﯽ ﺑﺎﺵﺪ‪.‬ﻡﻦ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺕﻮاﻧﺎیﯽ در ﻧﻮﺵﺘﻦ دارم ودر ایﻦ ﺳﺎل هﺎ هﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﻡﺸﻐﻮل ایﻦ ﮐﺎر ﺑﻮدم و در ﺁیﻨﺪﻩ هﻢ ﻓﮑﺮ ﻡﯽ ﮐﻨﻢ‬ ‫هﻤﻴﻨﻄﻮر ﺑﺼﻮرت ﻓﺮدﯼ در ﻧﻮﺵﺘﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺧﻮاهﻢ ﮐﺮد‪.‬‬ ‫ﮐﺎرهﺎﯼ ﺕﺸﮑﻴﻼﺕﯽ و یﺎ ﮔﺮوهﯽ ﺑﺮاﯼ اﻓﺮادﯼ ﻡﻨﺎﺳﺐ‬ ‫اﺳﺖ ﮐﻪ ﺕﻮاﻧﺎیﯽ ﮐﺎرهﺎﯼ ﮔﺮوهﯽ را دارﻧﺪ‪.‬ﺑﻪ ایﻦ ﻟﺤﺎظ‬ ‫در ﭘﺎﺳﺦ ﺵﻤﺎ ﻡﯽ ﺕﻮاﻧﻢ ﺑﮕﻮیﻢ ﮐﻪ ﮐﺎر ﺑﺮﻧﺎﻡﻪ ریﺰﯼ ﺵﺪﻩ‬ ‫و یﺎ ﻡﺸﺨﺼﯽ ﺑﺼﻮرت ﮔﺮوهﯽ در داﺧﻞ اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن در‬ ‫ﻧﻈﺮ ﻧﺪارم‪.‬‬

‫ﺳﺨﻦ ﻧﻮ‪ :‬درﻣﻮرد ﭘﻨﺎهﻨﺪﮔﯽ ﺑﻪ ﮐﺸﻮرهﺎﯼ ﻏﺮﺑﯽ ﭼﻪ ﻧﻈﺮ‬ ‫دارﻳﺪ؟‬ ‫ﮐﺎﻇﻤﯽ‪ :‬واﻗﻌﻴﺖ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ هﻴﭽﮕﺎﻩ اﻳﻦ ﺁرزوﻣﻨﺪﯼ‬ ‫را ﻥﺪاﺷﺘﻢ ﻣﮕﺮ اﻳﻨﮑﻪ وﺿﻌﻴﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ و ﻣﻌﻴﺸﺘﯽ در‬ ‫اﻳﺮان ﺁﻥﻘﺪر ﺳﺨﺖ ﺷﻮد ﮐﻪ ﻥﺘﻮاﻥﻢ ﺕﺎب ﺑﻴﺎورم و در‬ ‫ﺁﻥﺼﻮرت هﻢ ﮔﺰﻳﻨﻪ ﯼ ﺑﻌﺪﯼ اﻓﻐﺎﻥﺴﺘﺎن اﺳﺖ ﻥﻪ ﺟﻮاﻣﻊ‬ ‫ﻏﺮﺑﯽ‪.‬ﺁﻥﻬﺎﻳﯽ هﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﮐﺸﻮرهﺎ ﻣﻬﺎﺟﺮ ﺷﺪﻥﺪ از روﯼ‬ ‫اﻇﻄﺮار و ﻥﺎچﺎرﯼ رﻓﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ﻥﻈﺮ ﻥﻤﯽ ﺁﻳﺪ ﮐﻪ از روﯼ‬ ‫دﻟﺨﻮﺷﯽ رﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬چﺮا ﮐﻪ ﻥﻮع ﮐﺎرﯼ ﮐﻪ ﻣﺎ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻢ‬ ‫ﻥﻴﺎز ﺑﻪ ﻳﮏ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﯼ ﻣﺨﺎﻃﺐ و هﻤﺰﺑﺎن دارد واﻳﻦ‬ ‫چﻴﺰﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺟﻮاﻣﻊ ﻏﺮﺑﯽ ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﻣﻴﺴﺮ ﻥﻤﯽ‬ ‫ﺷﻮد‪.‬ﺑﺮاﯼ ﻣﺜﺎل در اﻳﺮان ﻣﻦ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎ اﺣﺘﺮام در ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺟﻤﺎﻋﺖ اهﻞ ادب اﻳﺮان زﻥﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪.‬ﺑﺴﻴﺎرﯼ از‬ ‫ﻣﺨﺎﻃﺒﺎن ﺷﻌﺮ ﻣﺎ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﯼ اﻳﺮاﻥﯽ اﺳﺖ‪.‬ﮐﺘﺎب ﻗﺼﻪ ﯼ‬ ‫ﺳﻨﮓ و ﺥﺸﺖ ﻣﻦ در ﻃﯽ ﻳﮑﺴﺎل ﺳﻪ ﻣﺮﺕﺒﻪ چﺎپ ﺷﺪ و‬ ‫ﻏﺎﻟﺒﺎ هﻢ ﻣﺨﺎﻃﺐ اﻳﺮاﻥﯽ ﺁن را ﺥﺮﻳﺪ‪.‬از اﻳﻦ ﻟﺤﺎظ ﺑﺮاﯼ‬ ‫ﻣﻦ ﺑﺴﻴﺎر ﺟﺬاب و ﺟﺎﻟﺐ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ چﻨﻴﻦ ﮐﺴﺎﻥﯽ در‬ ‫اﻳﻨﺠﺎ دارﻳﻢ ﮐﻪ ﻣﺨﺎﻃﺐ و ﻣﺸﺘﺮﯼ ﮐﻼم ﻣﺎ هﺴﺘﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﺳﺨﻦ ﻧﻮ‪ :‬در اﺥﻴﺮ اﮔﺮ ﭘﻴﺎم ﺥﺎﺻﯽ ﺑﺮاﯼ ﺥﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن‬ ‫ﻣﺠﻠﻪ ﯼ ﻣﺎ دارﻳﺪ‪ ،‬ﻝﻄﻒ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﺎﻇﻤﯽ‪ :‬واﻗﻌﻴﺖ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺤﻴﻂ ﺥﺎرج ﮐﺸﻮر‬ ‫را ﻳﮏ ﺳﮑﻮﯼ ﭘﺮش ﺑﺮاﯼ ﮐﺎر ﺟﺪﯼ در اﻓﻐﺎﻥﺴﺘﺎن‬ ‫ﺑﺪاﻥﻴﻢ‪.‬ﻳﻌﻨﯽ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻬﺎﺟﺮت ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺤﻴﻂ ﻓﺮا‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻦ داﻥﺶ و ﻣﻬﺎرت هﺎ و هﻤﭽﻨﻴﻦ ﺁﺷﻨﺎ ﺷﺪن ﺑﺎ ﺟﻬﺎن و‬ ‫ﮐﺴﺐ اﻣﮑﺎﻥﺎت ﻣﺎدﯼ و ﻣﻌﻨﻮﯼ ﺑﺮاﯼ ﺳﺎﺥﺘﻦ ﻓﺮداﻳﯽ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺮاﯼ اﻓﻐﺎﻥﺴﺘﺎن ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﻣﻬﺎﺟﺮت ﺑﻪ اﻳﻦ ﻥﻴﺖ‬ ‫ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﺑﺎﺷﺪ و ﻳﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮاﯼ ﻳﮏ ﺕﻌﺪادﯼ از ﻣﺎ ﺑﻪ اﻳﻦ‬ ‫هﺪف ﺕﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺴﻠﻤﺎ ﺑﺮاﯼ ﮐﺸﻮر ﻣﺎ ﺳﻮدﺑﺨﺶ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬اﻣﻴﺪوار هﺴﺘﻢ ﮐﻪ زﻣﻴﻨﻪ هﺎﯼ ارﺕﺒﺎط ﺑﻴﺸﺘﺮﯼ ﺑﻴﻦ ﻣﺎ‬ ‫ﻣﻬﺎﺟﺮﻳﻦ ﻓﺮاهﻢ ﺷﻮد و ﻣﺎ ﺑﺘﻮاﻥﻴﻢ ﺑﺮاﯼ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﯼ ﻣﻤﻠﮑﺖ‬

‫ﺵﻄﺮﻧﺞ‬

‫‪ -‬ﻣﺤﻤﺪ ﮐﺎﻇﻢ ﮐﺎﻇﻤﯽ‬

‫اﻳﻦ ﭘﻴﺎدﻩ ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﺁن وزﻳﺮ ﻣﻲﺷﻮد‬ ‫ﺹﻔﺤﻪ چﻴﺪﻩ ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬دار و ﮔﻴﺮ ﻣﻲﺷﻮد‬ ‫اﻳﻦ ﻳﻜﻲ ﻓﺪاي ﺷﺎﻩ‪ ،‬ﺁن ﻳﻜﻲ ﻓﺪاي رُخ‬ ‫در ﭘﻴﺎدﮔﺎن چﻪ زود ﻣﺮگ و ﻣﻴﺮ ﻣﻲﺷﻮد‬ ‫ﻓﻴﻞ آﺞروي آﻨﺪ‪ ،‬اﻳﻦ ﺳﺮﺷﺖ ﻓﻴﻠﻬﺎﺳﺖ‬ ‫آﺞروي در اﻳﻦ ﻣﻘﺎم دﻟﭙﺬﻳﺮ ﻣﻲﺷﻮد‬ ‫اﺳﭗ ﺥﻴﺰ ﻣﻲزﻥﺪ‪ ،‬ﺟﺴﺖوﺥﻴﺰ آﺎر اوﺳﺖ‬ ‫ﺟﺴﺖوﺥﻴﺰ اﮔﺮ ﻥﻜﺮد‪ ،‬دﺳﺘﮕﻴﺮ ﻣﻲﺷﻮد‬ ‫ﺁن ﭘﻴﺎدة ﺿﻌﻴﻒ راﺳﺖ راﺳﺖ ﻣﻲرود‬ ‫آﺞ اﮔﺮ آﻪ ﻣﻲﺥﻮرَد‪ ،‬ﻥﺎﮔﺰﻳﺮ ﻣﻲﺷﻮد‬ ‫هﺮآﻪ ﻥﺎﮔﺰﻳﺮ ﺷﺪ‪ ،‬ﻥﺎن آﺞ ﺑﺮ او ﺣﻼل‬ ‫اﻳﻦ ﭘﻴﺎدﻩ ﻗﺎﻥﻊ اﺳﺖ‪ ،‬زود ﺳﻴﺮ ﻣﻲﺷﻮد‬ ‫ﺁن وزﻳﺮ ﻣﻲآُﺸﺪ‪ ،‬ﺁن وزﻳﺮ ﻣﻲﺥﻮرد‬ ‫ﺥﻮرد و ﺑﺮد او چﻪ زود چﺸﻤﮕﻴﺮ ﻣﻲﺷﻮد‬ ‫ﻥﺎﮔﻬﺎن آﻨﺎر ﺷﺎﻩ ﺥﺎﻥﻪﺑﻨﺪ ﻣﻲﺷﻮد‬ ‫زﻳﺮ ﭘﺎي ﻓﻴﻞ‪ ،‬ﭘﻬﻦ‪ ،‬چﻮن ﺥﻤﻴﺮ ﻣﻲﺷﻮد‬ ‫□‬ ‫ﺁن ﭘﻴﺎدة ﺿﻌﻴﻒ ﻋﺎﻗﺒﺖ رﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ‬ ‫هﺮچﻪ ﺥﻮاﺳﺖ ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﮔﺮچﻪ دﻳﺮ ﻣﻲﺷﻮد‬ ‫اﻳﻦ ﭘﻴﺎدﻩ‪ ،‬ﺁن وزﻳﺮ‪ ...‬اﻥﺘﻬﺎي ﺑﺎزي اﺳﺖ‬ ‫اﻳﻦ وزﻳﺮ ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﺁن ﺑﻪزﻳﺮ ﻣﻲﺷﻮد‬

‫‪ -‬ﺷﻤﺎرﻩ ‪٣٣ – ١‬‬

‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ازﺁن ﮐﺎرهﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ در اﻳﺮان اﻣﮑﺎﻥﺶ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫اﺳﺖ ﻣﺜﻼ ﺕﺼﻮر ﮐﻨﻴﺪ ﻳﮑﯽ از ﮐﺎرهﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‬ ‫وﻳﺮاﺳﺘﺎرﯼ اﺳﺖ و وﻳﺮاﺳﺘﺎرﯼ ﮐﺘﺎب هﺎﻳﯽ را ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ‬ ‫در اﻳﺮان چﺎپ ﻣﯽ ﺷﻮد و ﺑﻪ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ اﺳﺖ‪.‬ﻋﻼوﻩ ﺑﺮ‬ ‫ﺁن ﮐﺘﺎ ب هﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎرﯼ از دوﺳﺘﺎن اﻳﺮاﻥﯽ را وﻳﺮاﻳﺶ ﻣﯽ‬ ‫ﮐﻨﻢ ﮐﻪ در ﮐﺸﻮر هﺎﯼ دﻳﮕﺮ ﺑﺮاﻳﻢ اﻳﻦ ﮐﺎر ﻣﻘﺪور‬ ‫ﻥﻴﺴﺖ‪.‬در ﺑﺮﻥﺎﻣﻪ هﺎﯼ ﺁﻣﻮزﺷﯽ ﺷﻌﺮ ﺕﺪرﻳﺲ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪.‬ﮐﻼ‬ ‫زﻣﻴﻨﻪ ﯼ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺁن هﺎ را دوﺳﺖ دارم در‬ ‫ﮐﺸﻮرهﺎﯼ ﻏﺮﺑﯽ ﺑﺮاﻳﻢ ﻣﻘﺪور ﻥﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ اﮔﺮ هﻢ ﺑﺎﺷﺪ در‬ ‫ﻳﮏ ﭘﻴﻤﺎﻥﻪ ﯼ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺤﺪود در ﺑﻴﻦ ﻣﻬﺎﺟﺮﻳﻦ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﻬﺎﺟﺮﻳﻦ هﻢ درﺹﺪ اﻥﺪﮐﯽ از ادﺑﻴﺎن ﻣﺎ را ﺕﺸﮑﻴﻞ ﻣﯽ‬ ‫دهﻨﺪ‪.‬ﻋﻼوﻩ ﺑﺮ ﺁن ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ هﺎﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﺑﻬﺘﺮﯼ در اﻳﻨﺠﺎ‬ ‫ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﻓﺮاهﻢ ﻣﯽ ﺷﻮد ﻥﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﮐﺸﻮرهﺎﯼ دﻳﮕﺮ‪.‬ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫از اﻳﻨﻬﺎ ﺑﺮاﯼ ﻥﺴﻞ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﯼ ﻣﺎ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺥﻮاهﻴﻢ ﺑﺎ زﺑﺎن‬ ‫ﻓﺎرﺳﯽ و ﻓﺮهﻨﮓ و ﺁداب و رﺳﻮم و ﻋﻘﺎﻳﺪ و ﻣﺬهﺐ ﻣﺎ‬ ‫ﺑﺎر ﺑﻴﺎﻳﻨﺪ‪ ,‬در ﮐﺸﻮرهﺎﯼ اروﭘﺎﻳﯽ ﺁﻥﭽﻨﺎن ﺕﻀﻤﻴﻨﯽ وﺟﻮد‬ ‫ﻥﺪارد‪.‬ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﻟﺤﺎظ رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﮐﺸﻮرهﺎﯼ ﻏﺮﺑﯽ ﺑﺮاﻳﻢ‬ ‫ﮔﺰﻳﻨﻪ ﯼ ﻣﻄﻠﺒﻮﺑﯽ ﻥﺒﻮدﻩ اﺳﺖ هﺮ چﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺴﻴﺎرﯼ از‬ ‫اﻗﻮام ﻣﺎ در هﻤﺎن ﮐﺸﻮرهﺎ هﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺥﺪﻣﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮﯼ ﺑﮑﻨﻴﻢ‪ .‬ﺕﻨﻬﺎ ﭘﻴﺎم ﻣﻦ اﻳﻦ اﺳﺖ در هﺮ‬ ‫ﮐﺠﺎﻳﯽ از اﻳﻦ دﻥﻴﺎﯼ ﺥﺎﮐﯽ هﺴﺘﻴﻢ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺪاﻥﻴﻢ از ﮐﺠﺎ‬ ‫ﺁﻣﺪﻩ اﻳﻢ و ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﺑﻪ ﺁﻥﺠﺎ ﺑﺮﻥﻤﯽ ﮔﺮدﻳﻢ ﻳﺎد ﺁﻥﺠﺎ را از‬ ‫ﺥﺎﻃﺮﻣﺎن ﻓﺮاﻣﻮش ﻥﮑﻨﻴﻢ‪.‬‬

‫ﻣﻬﺪﯼ ﻓﻴﻀﯽ‬

‫ﺧﺪاﺣﺎﻓﻈﯽ ﮐﺮد و از ﭘﻠﻪ هﺎ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺑﻮد‪ .‬وﻝﯽ ﺗﻌﺠﺐ ﻣﯽ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺑﻌﺪ از ﺁن ﺧﺎﻃﺮﻩ هﺎﯼ ﺗﻠﺦ ﭼﻄﻮر‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﺑﻪ اﻳﻦ ﺳﺎدﮔﯽ ﺁدرس اﻳﻤﻴﻞ اش را ﺑﺪهﺪ‪ .‬ﺗﻤﺎم راﻩ ﻏﺮق در ﺷﺎدﯼ ﺑﻮد‪ .‬درﺧﺘﺎن‪ ،‬ﺳﺒﺰﻩ‪ ،‬ﺁﺳﻤﺎن‪ ،‬هﻤﻪ‬ ‫دل اﻧﮕﻴﺰ ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬وﻗﺘﯽ ﻧﺰدﻳﮏ ﺧﺎﻧﻪ ﭘﻴﺮزﻧﯽ ﮐﻪ ﺗﻨﻬﺎ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﺮد رﺳﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺧﻮد ﮔﻔﺖ "اﮔﺮ ﭘﻴﺮزن هﻨﻮز در‬ ‫ﺑﺎﻝﮑﻦ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد ﺑﻪ او ﻝﺒﺨﻨﺪﯼ ﻣﯽ زﻧﻢ و ﺳﻼم ﻣﻴﮑﻨﻢ‪ ".‬ﭘﻴﺮ زن هﻨﻮز ﺁﻧﺠﺎ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد؛ ﺑﻪ او ﺳﻼم ﮐﺮد‪ ،‬و او ﻧﻴﺰ ﺑﺎ‬ ‫ﻝﺒﺨﻨﺪﯼ ﭘﺎﺳﺨﺶ ﮔﻔﺖ‪ .‬ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺷﺪ‪ .‬هﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﻪ ﻣﻴﻞ اش ﭘﻴﺶ ﻣﯽ رﻓﺖ‪ .‬از ﺷﺎﺧﻪ درﺧﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﻮﭼﻪ ﺳﺮ ﮐﺸﻴﺪﻩ‬ ‫‪.‬ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﺮگ ﺳﺒﺰﯼ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻮﻳﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﮐﺸﻴﺪ‪ ،‬ﭼﻪ اﺣﺴﺎس ﺳﺒﺰﯼ داﺷﺖ‪.‬‬

‫‪ -‬ﺷﻤﺎرﻩ ‪٣٤ – ١‬‬

‫ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﮐﻪ رﺳﻴﺪ‪ ،‬ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ ﻃﺮف ﮐﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ رﻓﺖ‪ .‬هﺮﭼﻪ زودﺗﺮ ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ اﻳﻤﻴﻞ ﺑﻔﺮﺳﺘﺪ‪ ،‬ﻧﺎﮔﻬﺎن ﺑﻪ ﻳﺎد ﻣﻌﻠﻢ اش‬ ‫اﻓﺘﺎد ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد "وﻗﺘﯽ هﻴﺠﺎن زدﻩ هﺴﺘﯽ‪ ،‬ﻧﻪ ﺑﻪ ﮐﺴﯽ اﻳﻤﻴﻞ ﮐﻦ و ﻧﻪ ﺗﻠﻔﻦ ﺑﺰن" ﺻﺮف ﻧﻈﺮ ﮐﺮد‪ .‬ﻓﮑﺮ ﮐﺮد ﺑﻬﺘﺮ‬ ‫اﺳﺖ ﺑﻪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻌﻠﻢ ﮔﻮش ﮐﻨﺪ و ﺑﺎز از دﺳﺖ ﭘﺎﭼﮕﯽ ﮐﺎر را ﺧﺮاب ﻧﮑﻨﺪ‪ .‬وﻝﯽ از ﺧﻮﺷﺤﺎﻝﯽ ﻣﯽ ﺗﺮﮐﻴﺪ‪ .‬ﺑﻪ دوﺳﺘﺶ‬ ‫زﻧﮓ زد‪ .‬دوﺳﺘﺶ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻮد‪ .‬رﻓﺖ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم ﻗﻀﻴﻪ را ﺑﺮاﻳﺶ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫دﻳﺮ ﺷﺐ ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮﮔﺸﺖ‪ ،‬اﺣﺴﺎس ﻣﯽ ﮐﺮد ﺧﺎﻝﯽ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬از اﻳﻨﮑﻪ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺣﺮف دﻝﺶ را ﻧﮕﻪ دارد‪ ،‬از ﺧﻮد‬ ‫ﻧﺎراﺣﺖ ﺑﻮد‪ .‬وﻝﯽ اﻳﻦ ﻧﺎراﺣﺘﯽ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺁن اﺗﻔﺎق ﻣﺒﺎرﮎ اﻣﺮوز رﻧﮓ ﺧﻮد را از دﺳﺖ ﻣﯽ داد‪ .‬از اﻳﻨﮑﻪ ﻣﯽ‬ ‫ﺗﻮاﻧﺴﺖ از ﻃﺮﻳﻖ اﻳﻤﻴﻞ ﺑﻌﺪ از اﻳﻦ ﺑﺎ او در ﺗﻤﺎس ﺑﺎﺷﺪ ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺑﻮد‪ .‬اﻳﻤﻴﻞ ﻣﺨﺘﺼﺮ و ﮐﻮﺗﺎهﯽ ﻧﻮﺷﺖ‪ .‬در ﻣﻮرد‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ او ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺑﻴﺸﺘﺮﯼ داد‪ .‬ﻓﻘﻂ ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺒﻴﻨﺪ ﭼﻪ ﭘﺎﺳﺨﯽ درﻳﺎﻓﺖ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد‪.‬‬ ‫هﺮ ﭼﻪ زودﺗﺮ ﭘﺎﺳﺦ اﻳﻤﻴﻞ اش را درﻳﺎﻓﺖ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﻳﻌﻨﯽ او هﻢ ﻣﻨﺘﻈﺮ اﻳﻦ اﻳﻤﻴﻞ ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ دﻳﮕﺮ ﻃﺎﻗﺖ ﺑﻴﺪار‬ ‫ﻣﺎﻧﺪن را ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ‪ .‬از ﺝﺎﻳﺶ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﻧﮕﺎهﯽ اﻧﺪاﺧﺖ‪ :‬دو و ﭼﻬﻞ و هﺸﺖ دﻗﻴﻘﻪ‪ .‬ﻻﻣﭗ را ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮد‪.‬‬ ‫ﭼﻨﺪ روزﯼ ﺑﻮد ﮐﻪ روزاﻧﻪ ﺑﻴﺶ از دﻩ ﻣﺮﺗﺒﻪ اﻳﻤﻴﻠﺶ را ﭼﮏ ﻣﯽ ﮐﺮد‪ .‬ﻧﻪ اﻳﻨﮑﻪ اﻳﻤﻴﻞ هﺎﯼ زﻳﺎدﯼ درﻳﺎﻓﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻠﮑﻪ اﻳﻤﻴﻠﯽ را ﮐﻪ ﻗﺮار ﺑﻮد درﻳﺎﻓﺖ ﮐﻨﺪ را هﺮ ﭼﻪ زودﺗﺮ ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺨﻮاﻧﺪ‪ .‬از ﮐﺎر ﮐﻪ ﺑﺮﮔﺸﺖ‪ ،‬ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ ﻃﺮف‬ ‫ﮐﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ رﻓﺖ‪ ،‬وﻝﯽ هﻴﭻ اﻳﻤﻴﻞ ﺗﺎزﻩ اﯼ ﻧﺪﻳﺪ‪ .‬ﺧﻴﻠﯽ ﻧﺎراﺣﺖ ﺷﺪ‪ .‬اﻣﺮوز ﺳﺮ ﮐﺎر ﺧﻴﻠﯽ اﺣﺴﺎس ﺧﺴﺘﮕﯽ ﻣﯽ ﮐﺮد‪،‬‬ ‫ﻧﺎهﺎر هﻢ ﺑﺎ ﺧﻮد ﻧﺒﺮدﻩ ﺑﻮد‪ .‬از ﺗﺸﻨﮕﯽ و ﮔﺮﺳﻨﮕﯽ زﺑﺎﻧﺶ ﺑﻪ ﮐﺎم اش ﻣﯽ ﭼﺴﭙﻴﺪ‪ .‬وﻝﯽ دﻳﮕﺮ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ ﻃﺎﻗﺖ ﺑﻴﺎورد‪،‬‬ ‫اﻳﻤﻴﻞ دﻳﮕﺮﯼ ﻧﻮﺷﺖ‪ .‬ﺑﻌﺪ از ﺳﻼم و اﺣﻮاﻝﭙﺮﺳﯽ ﻓﻘﻂ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﺁﻳﺎ اﻳﻤﻴﻞ ﻗﺒﻠﯽ را درﻳﺎﻓﺖ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ؟ ﮐﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ را‬ ‫روﺷﻦ ﮔﺬاﺷﺖ و ﺑﻪ ﺁﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ رﻓﺖ‪ .‬ﮐﺘﺮﯼ ﺁب را روﯼ اﺝﺎق ﮔﺎز ﮔﺬاﺷﺖ‪ ،‬ﮐﻤﯽ هﻢ ﺷﻠﻐﻢ ﮐﻪ از دﻳﺸﺐ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮد را‬ ‫داﺧﻞ اون ﮔﺬاﺷﺖ‪ .‬ﺧﻮدش رﻓﺖ ﺗﺎ دﺳﺖ و ﺻﻮرﺗﺶ را ﺑﺸﻮﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻌﺪ از ﺻﺮف ﻏﺬا‪ ،‬ﻳﮏ ﺳﺎﻋﺖ هﻢ ﻧﮕﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ دوﺑﺎرﻩ ﺑﻄﺮف ﮐﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ رﻓﺖ‪ .‬دﻝﺶ ﻃﺎﻗﺖ ﻧﻤﻴﮑﺮد‪ ،‬ﺧﻴﻠﯽ ﺑﯽ ﻗﺮار‬ ‫ﺑﻮد‪ .‬ﻣﯽ داﻧﺴﺖ هﻴﭻ اﻳﻤﻴﻞ ﺗﺎزﻩ اﯼ ﻧﺨﻮاهﺪ دﻳﺪ وﻝﯽ دﺳﺖ ﺧﻮدش ﻧﺒﻮد‪ .‬دوﺑﺎرﻩ اﻳﻤﻴﻠﺶ را ﭼﮏ ﮐﺮد‪ .‬ﺑﺎورش ﻧﻤﯽ‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬اﻳﻤﻴﻞ ﻧﻮ درﻳﺎﻓﺖ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد‪ .‬ﻧﺎم ﻓﺮﺳﺘﻨﺪﻩ را ﺧﻮاﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮش ﻧﺎﻣﻤﮑﻦ ﻣﯽ رﺳﻴﺪ‪ .‬ﺧﻮدش ﺑﻮد‪ .‬هﻤﺎن اﻳﻤﻴﻠﯽ ﮐﻪ‬ ‫ﭼﻨﺪ روز ﺑﻮد در اﻧﺘﻈﺎرش ﺝﺎن ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬اﻳﻤﻴﻞ را ﺑﺎز ﮐﺮد‪ .‬ﭼﻪ اﻳﻤﻴﻞ ﮐﻮﺗﺎهﯽ‪ ،‬ﻓﻘﻂ دو ﺧﻂ ! "ﺳﻼم‪ .‬اﻣﻴﺪوارم‬ ‫ﺳﻼﻣﺖ ﺑﺎﺷﻴﺪ‪ .‬اﻳﻤﻴﻠﺘﺎن را ﺧﻮاﻧﺪم‪ ،‬ﻣﻤﻨﻮن‪ .‬ﺗﺸﮑﺮ از ﺗﻮﺿﻴﺤﺎت ﺷﻤﺎ‪ ،‬وﻝﯽ ﻳﮏ ﺧﻮاهﺸﯽ از ﺷﻤﺎ دارم‪ ،‬ﻝﻄﻔﺎ دﻳﮕﺮ‬ ‫ﻣﺰاﺣﻢ ﻣﻦ ﻧﺸﻮﻳﺪ‪ ،‬ﻓﻌﻼ ﻣﯽ ﺧﻮاهﻢ درﺳﻬﺎﻳﻢ را ﺑﺨﻮاﻧﻢ‪ .‬ﺗﺸﮑﺮ‬

‫ﺷﻤﺎرﻩ ‪٣٥ – ١‬‬

‫‪ ...‬ﭼﺸﻤﺎن ﻧﻴﻤﻪ ﺑﺎز‪...‬‬ ‫"ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺑﻪ هﻤﻪ ﻣﺎدراﻧﯽ ﮐﻪ ﭘﺮوازﺷﺎن در ﺳﮑﻮت و ﺗﻨﻬﺎﯼ ﺑﻮدﻩ‬ ‫اﺳﺖ‪".‬‬

‫"ﺧﺪیﺠﻪ ﻧﻈﺮﯼ"‬

‫‪-‬‬

‫ﻳﺎد‬

‫ﮐﻔﺘﺮهﺎﯼ‬

‫)ﮐﺒﻮﺗﺮ(ﺱﻔﻴﺪش‬ ‫ﺻﺪاﯼ ﻧﻘﺴﻬﺎﻳﺶ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﺪ‪ .‬ﺗﻌﺪاد ﺿﺮﺑﺎن ﻗﻠﺒﺶ‬

‫ﺑﺨﻴﺮ!‬

‫را ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺣﺴﺎب ﮐﻨﺪ‪ .‬هﺮﭼﻪ ﻗﺪﻣﻬﺎﯼ ﮐﻮﭼﮑﺶ‬

‫ﺑﻪ ﺱﺮ ﮐﻮﭼﻪ رﺱﻴﺪ‪،‬‬

‫را ﺱﺮﻳﻌﺘﺮ ﺑﺮ ﻣﯽ داﺷﺖ‪ ،‬راﻩ رﻓﺘﻨﺶ ﮐﻨﺪ ﺗﺮ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ‬

‫ﻣﺜﻞ هﻤﻴﺸﻪ ﮐﻨﺎر دﻳﻮار ﻣﺪرﺱﻪ ﺟﻌﺒﻪ ﭼﻮﺑﯽ را ﭘﺎﻳﻴﻦ‬

‫ﻣﯽ رﺱﻴﺪ‪ .‬ﮔﻮﯼ ﭘﺎهﺎﻳﺶ را ﻣﺤﮑﻢ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﺑﺴﺘﻪ اﻧﺪ و‬

‫ﮔﺬاﺷﺖ‪ .‬ﺗﮑﻪ روزﻧﺎﻣﻪ اﯼ از داﺧﻞ ﺁن ﺑﻴﺮون ﺁورد‪،‬‬

‫ﻧﻤﯽ ﮔﺬارﻧﺪ او ﺱﺮﻳﻌﺘﺮ ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﺑﺮﺱﺪ‪ .‬ﺟﻌﺒﻪ ﭼﻮﺑﯽ‬

‫روﯼ زﻣﻴﻦ هﻤﻮار ﮐﺮد‪ .‬ﺑﻪ ﺁراﻣﯽ روﯼ ﺁن ﻧﺸﺴﺖ‪.‬‬

‫ﮐﻮﭼﮑﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ ﭘﺸﺖ داﺷﺖ‪ ،‬ﺷﺎﻧﻪ هﺎﯼ ﺿﻌﻴﻔﺶ را‬

‫ﺟﻌﺒﻪ ﮐﻮﭼﮏ را ﻣﻘﺎﺑﻠﺶ ﮔﺬاﺷﺖ‪ .‬دو ﺑﺮش ﺱﻴﺎﻩ و‬

‫ﺁزار ﻣﯽ داد وﻝﯽ او ﺁن را ﺑﺎ ﺣﺲ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺣﻤﻞ ﻣﯽ‬

‫ﻳﮏ ﻗﻮﻃﯽ رﻧﮓ را روﯼ ﺁن ﮔﺬاﺷﺖ و ﻧﮕﺎهﺶ را‬

‫ﮐﺮد‪ .‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮐﻮدﮎ ﺧﺮدﺱﺎﻝﯽ ﮐﻪ ﮐﻴﻒ ﻣﮑﺘﺒﺶ را ﺑﺮاﯼ‬

‫ﺑﺮاﯼ ﺁﻣﺪن اوﻝﻴﻦ ﻣﺸﺘﺮﯼ در ﮔﻠﺪان ﺻﺒﺮ ﮐﺎﺷﺖ‪.‬‬

‫رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﺁن ﺑﺮ ﭘﺸﺖ دارد‪.‬‬

‫درب ﻣﺪرﺱﻪ ﺑﺎز ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪ ،‬داﻧﺶ ﺁﻣﻮزان از هﺮ ﺱﻮ‬

‫ﺗﻤﺎم وﺱﺎﻳﻞ ﮐﺎرش در ﺁن ﺑﻮد و او داﻧﺶ ﺁﻣﻮز‬

‫ﺑﻪ ﻃﺮف ﻣﺪرﺱﻪ ﻣﯽ ﺁﻣﺪﻧﺪ‪ .‬درﻣﻴﺎن ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻌﻠﻤﺎن ﻧﻴﺰ‬

‫ﮐﻮﭼﮏ ﻣﮑﺘﺐ ﺁورﻩ ﮔﯽ و ﺗﻨﻬﺎﻳﯽ ﺑﻮد‪ ،‬ﮐﻪ هﺮ روز‬

‫دﻳﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﮐﻢ ﮐﻢ رهﮕﺬران ﻧﻴﺰ از ﺁﻧﺠﺎ ﻋﺒﻮر ﻣﯽ‬

‫ﺁن ﮐﻮﭼﻪ ﭘﺮ ﭘﻴﭻ وﺧﻢ و ﻃﻮﻻﻧﯽ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺷﻬﺮ را ﻃﯽ‬

‫ﮐﺮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل روزﯼ ﺁﻧﺮوزﺷﺎن ﺑﺮوﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻣﯽ ﮐﺮد ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﮐﺎرش ﺑﺮﺱﺪ‪ .‬از ﺁﻧﺮوزﯼ ﮐﻪ وارد‬

‫ﭼﺸﻤﺎن ﻧﮕﺮان ﻣﻬﺎﺟﺮ ﮐﻮﭼﮏ ﻧﻴﺰ هﻤﻪ ﮔﺎﻣﻬﺎ را‬

‫ﺁن ﺷﻬﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﺎ در و دﻳﻮارهﺎﻳﺶ اﺣﺴﺎس‬

‫ﺗﻌﻘﻴﺐ ﻣﯽ ﮐﺮد و ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻳﮑﯽ از ﺁﻧﻬﺎ روﯼ‬

‫ﻋﺠﻴﺒﯽ داﺷﺖ‪.‬‬

‫ﺟﻌﺒﻪ او ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد و ﮐﺎرش را ﺷﺮوع ﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫اﺣﺴﺎﺱﻴﮑﻪ او را از ﺁن ﺁب و ﺧﺎﮎ و ﻣﺮدم ﺟﺪا ﻣﯽ‬

‫‪-‬ﺧﺪاﻳﺎ ﺷﮑﺮ! ﺑﺎ ﻝﺒﺨﻨﺪﯼ رﺿﺎﻳﺖ ﺑﺨﺶ ﺷﺮوع ﺑﻪ‬

‫ﺱﺎﺧﺖ‪ .‬ﻣﺤﻴﻄﯽ ﭘﺮ از ﻏﺮﺑﺖ و ﺗﻨﻬﺎﻳﯽ ﮐﻪ هﺮ روز‬

‫ﺗﻤﻴﺰ ﮐﺮدن ﮐﻔﺸﻬﺎﯼ اوﻝﻴﻦ ﻣﺸﺘﺮﯼ ﮐﺮد‪ .‬وﻗﺘﯽ ﮐﺎرش‬

‫در ﮔﻮﺷﺶ زﻣﺰﻣﻪ ﻣﯽ ﮐﺮد‪ :‬ﺗﻮ ﻣﻬﺎﺟﺮﯼ! ﺗﻮ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ‬

‫ﺗﻤﺎم ﺷﺪ‪ ،‬ﻳﮏ اﺱﮑﻨﺎس ﭘﻨﺠﺎ ﺗﻮﻣﺎﻧﯽ را در دﺱﺘﺶ دﻳﺪ‪،‬‬

‫اﯼ ! ﺗﻮ ﻳﮏ اﻓﻐﺎﻧﯽ هﺴﺘﯽ ! و‪ ....‬ﺑﺎ ﺁن ﮐﻪ ﻳﮏ ﺱﺎل‬

‫ﻧﻮر اﻣﻴﺪﯼ در ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﺑﺮق زد‪.‬‬

‫از ورودﺷﺎن ﺑﻪ ﺁن ﺷﻬﺮ ﻣﯽ ﮔﺬﺷﺖ‪ ،‬هﻴﭻ اﻧﺲ ﺑﺎ ﺁن‬

‫‪ -‬ﺷﺎﻳﺪ اﻣﺮوز ﺑﺘﻮاﻧﻢ هﺰار ﺗﻮﻣﺎن را ﺗﻬﻴﻪ ﮐﻨﻢ ! ﭼﻘﺪر‬

‫ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد و هﺮ روز ﺑﺮ ﻏﺮﺑﺖ و ﺁورﻩ ﮔﯽ اش‬

‫ﺧﻮب ﻣﯽ ﺷﻮد!‬

‫اﻓﺰودﻩ ﻣﯽ ﺷﺪ‪.‬‬

‫در روﻳﺎﯼ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﮐﻮدﮐﺎﻧﻪ اش ﻏﺮق ﺑﻮد ﮐﻪ ﺻﺪاﯼ‬

‫هﺮ ﺻﺒﺢ و ﻏﺮوب ﺑﺎ دﻳﻮارهﺎﯼ ﻓﺮﺱﻮدﻩ و ﺧﺎﮐﯽ‬

‫زﻧﮓ ﻣﺪرﺱﻪ اورا ﺑﻪ ﺧﻮد ﺁورد‪ .‬ﺱﭙﺲ ﺻﺪاﯼ ﻧﺎﻇﻢ‬

‫ﮐﻮﭼﻪ درد دل ﻣﯽ ﮐﺮد‪ .‬ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﯽ ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫از ﭘﺸﺖ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻣﯽ ﮔﻘﺖ‪ :‬ﺑﭽﻪ هﺎ ﺻﻒ‬

‫‪ -‬ﭼﺮا در ﮐﺸﻮرم ﺟﻨﮓ اﺱﺖ؟‬

‫هﺎﯼ ﺗﺎن را ﻣﺮﺗﺐ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺻﺒﺤﮕﺎهﯽ را ﺁﻏﺎز‬

‫‪ -‬ﮐﺎش در ﺷﻬﺮ ﺧﻮدﻣﺎن ﺑﻮدﻳﻢ!‬

‫ﺷﻤﺎرﻩ ‪٣٦ – ١‬‬ ‫ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻢ‪ .‬ﻥﺎﺧﻮدﺁﮔﺎﻩ ﺁهﯽ ﺳﺮد از ﺳﻴﻨﻪ ﻣﻬﺎﺟﺮ ﮐﻮﭼﮏ‬

‫ﺑﺮﺳﺪ‪ .‬ﻥﮑﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺎدرش اﺡﺴﺎس ﺗﻨﻬﺎیﯽ ﮐﻨﺪ و یﺎ‬

‫ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪ و ﺑﺎ ﺧﻮد ﮔﻘﺖ‪ :‬اﯼ ﮐﺎش ﻣﻦ هﻢ ﻣﯽ‬

‫ﻥﮕﺮان ﺁﻣﺪن او ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺗﻮاﻥﺴﺘﻢ ﺑﻪ ﻣﮑﺘﺐ ﺑﺮوم و درس ﺑﺨﻮاﻥﻢ‪ .‬ﻋﻴﺐ ﻥﺪارد‪،‬‬

‫ﺁرام درب را ﺑﺎز ﮐﺮد‪ .‬وﺳﺎیﻠﺶ را در ﮔﻮﺷﻪ اﯼ از‬

‫ﻣﺎدر ﮐﻪ ﺧﻮب ﺷﺪ‪ ،‬یﮏ ﮐﺎر ﺑﻬﺘﺮ ﭘﻴﺪا ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪،‬‬

‫ﺡﻴﺎت ﻗﺮار داد‪ .‬دﺳﺖ و ﺹﻮرﺗﺶ را ﺷﺴﺖ و ﺑﻪ‬

‫ﻥﺼﻒ روز ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﻢ و‬

‫ﻃﺮف اﺗﺎق ﻣﺎدرش رﻓﺖ‪.‬‬

‫ﻥﺼﻒ روز را ﺑﻪ ﻣﮑﺘﺐ ﻣﯽ‬

‫ﺑﺎ دیﺪن ﭼﺸﻤﺎن ﭘﺮ از‬

‫روم‪ .‬ﭼﻪ ﺁرزوﯼ ﺷﻴﺮﻥﯽ!‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻣﺎدر‪،‬‬

‫رﻓﺖ و ﺁﻣﺪ ﻣﺮدم ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﺪﻩ‬

‫ﺑﺮاﺑﺮ دیﺪﻩ ﮔﺎﻥﺶ روﺷﻦ‬

‫ﺑﻮد و ﻣﯽ رﻓﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ‬

‫ﺷﺪ‪ .‬ﺗﻤﺎم ﺧﺴﺘﮕﯽ هﺎ و‬

‫ﮔﺮﻣﺎﯼ‬

‫ﻥﮕﺮاﻥﯽ هﺎیﺶ را ﻓﺮاﻣﻮش‬

‫ﮐﺎرهﺎیﺸﺎن‬

‫ﺑﺮﺳﻨﺪ‪.‬‬

‫دﻥﻴﺎ در‬

‫ﺧﻮرﺷﻴﺪ از ﭘﺸﺖ ﺑﺮﮔﻬﺎﯼ‬

‫ﮐﺮد‪.‬‬

‫رﻥﮕﺎرﻥﮓ ﭘﺎیﺰﯼ ﺹﻮرﺗﺶ را‬

‫ﮐﻨﺎر ﻣﺎدر زاﻥﻮ زد‪ .‬ﺳﻼم‬

‫ﻥﻮازش ﻣﯽ داد‪ .‬او هﻢ ﻣﯽ رﻓﺖ‬

‫داد و ﺡﺎﻟﺶ را ﺟﻮیﺎ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﮐﻪ هﺮ ﻟﺤﻈﻪ ﮔﺮﻣﺎیﺶ را ﺑﻴﺸﺘﺮ‬

‫ﺑﻮﺳﻪ اﯼ ﺑﺮ دﺳﺘﺎن ﮔﺮﻣﺶ‬

‫ﺑﻪ ﻣﺮدم هﺪیﻪ ﮐﻨﺪ و ﻥﻮرش را‬

‫ﻥﻬﺎد‪ .‬ﻣﺎدر اﻣﺮوز ﺷﺎداﺑﺘﺮ‬

‫ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺴﺎوﯼ در ﺷﻬﺮ ﺗﻘﺴﻴﻢ‬

‫از هﻤﻴﺸﻪ ﺑﻪ ﻥﻈﺮ ﻣﯽ‬

‫ﮐﻨﺪ‪ .‬زﻣﺎن ﻣﺜﻞ هﻤﻴﺸﻪ از هﻤﻪ ﺟﻠﻮﺗﺮ ﺑﻮد‪ .‬ﻣﯽ رﻓﺖ‬

‫رﺳﻴﺪ‪ .‬ﻥﮕﺎهﺶ روﺷﻦ ﺗﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪ .‬ﻟﺒﺨﻨﺪﯼ زیﺒﺎ ﺑﺮ‬

‫ﺗﺎ ﺡﺎل را ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﮔﺬاﺷﺘﻪ و ﺑﻪ ﺁیﻨﺪﻩ ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬

‫ﻟﺐ داﺷﺖ‪ .‬ﻣﻬﺎﺟﺮ ﮐﻮﭼﮏ زیﺮ ﻟﺐ ﻟﺒﺨﻨﺪﯼ ﮐﺮد و‬

‫ﮐﻔﺸﻬﺎﯼ ﭼﻬﺎر‪ ،‬ﭘﻨﺞ ﻣﺸﺘﺮﯼ دیﮕﺮ را هﻢ واﮐﺲ زد‪.‬‬

‫ﺁهﺴﺘﻪ ﺑﺎ ﺧﻮد ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫از ﮐﺎر ﺹﺒﺤﺶ راﺿﯽ ﺑﻮد‪ .‬هﺮ اﺳﮑﻨﺎس را ﮐﻪ ﻣﯽ‬

‫‪ -‬اﻥﺸﺎﷲ ﺧﻮب ﻣﯽ ﺷﻮﯼ‪ .‬اﻣﺸﺐ ﺡﺘﻤًﺎ داروهﺎیﺖ را‬

‫ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬روﯼ دﮔﺮ ﭘﻮﻟﻬﺎیﺶ ﻣﯽ ﮔﺬاﺷﺖ و هﺮ ﻟﺤﻈﻪ‬

‫ﻣﯽ ﮔﻴﺮم‪ .‬داﮐﺘﺮ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ‪ :‬اﮔﺮ ﭼﻨﺪ ﻣﺮﺗﺒﻪ از ایﻦ‬

‫اﻣﻴﺪش زیﺎدﺗﺮ ﻣﯽ ﺷﺪ‪.‬‬

‫داروهﺎ ﻣﺼﺮف ﮐﻨﯽ‪ ،‬ﺡﺎﻟﺖ ﺧﻮب ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬ﺁن روز‬

‫ﺑﺎ ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪن داش ﺁﻣﻮزان از ﻣﺪرﺳﻪ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ‬

‫ﮐﺎرهﺎیﺶ را ﺑﺎ اﺷﺘﻴﺎق ﺑﻴﺸﺘﺮ اﻥﺠﺎم ﻣﯽ داد‪ .‬ﻏﺬاﯼ‬

‫ﻇﻬﺮ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎیﺪ ﺧﻮد را ﺳﺮیﻊ ﺑﻪ ﺧﺎﻥﻪ ﻣﻴﺮﺳﺎﻥﺪ و‬

‫ﺳﺎدﻩ اﯼ را ﮐﻪ ﺁﻣﺎدﻩ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد ﺑﺎ ﻣﺎدرش ﺧﻮردﻥﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺮاﯼ ﻣﺎدرش ﻏﺬا ﺗﻬﻴﻪ ﻣﯽ ﮐﺮد‪ .‬وﺳﺎیﻠﺶ را ﺟﻤﻊ‬

‫ﻥﻤﺎزش را ﺑﻪ ﺟﺎ ﺁورد‪ .‬ﻥﮕﺎهﯽ هﻢ ﺑﻪ ﮔﻠﺪان ﮐﻨﺎر‬

‫ﮐﺮد و ﺟﻌﺒﻪ ﭼﻮﺑﯽ را ﺑﺮ ﭘﺸﺖ ﺧﻮد ﮔﺬاﺷﺖ‪ .‬ﻣﺎﻥﻨﺪ‬

‫ﭘﻨﺠﺮﻩ اﻥﺪاﺧﺖ‪ .‬ﺁن را هﻢ ﺳﻴﺮﺁب ﮐﺮد‪ .‬ﮐﺎرهﺎیﺶ ﮐﻪ‬

‫داﻥﺶ ﺁﻣﻮز ﮐﻮﭼﮑﯽ ﮐﻪ درﺳﺶ ﺗﻤﺎم ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﯽ‬

‫ﺗﻤﺎم ﺷﺪ‪ ،‬دوﺑﺎرﻩ ﺑﻪ ﮐﻨﺎر ﻣﺎدر ﺑﺮﮔﺸﺖ‪.‬‬

‫رود ﺗﺎ ﻥﻤﺮﻩ ﺑﻴﺴﺖ اش را ﺑﻪ ﻣﺎدرش ﻥﺸﺎن ﺑﺪهﺪ‪ ،‬ﺑﺎ‬

‫‪ -‬اﻣﺮوز ﮐﻤﯽ زوﺗﺮ ﻣﯽ روم ‪ .‬ﺷﺎیﺪ ﻣﺸﺘﺮﯼ ﺑﻴﺸﺘﺮﯼ‬

‫ﺷﻮﻗﯽ زیﺎد ﺑﻪ ﻃﺮف ﺧﺎﻥﻪ ﺡﺮﮐﺖ ﮐﺮد‪ .‬اوهﻢ‬

‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ‪ .‬ﺁب ﺟﻮﺷﺖ را هﻢ ﺳﺮ ﮐﺮدﻩ ام و ایﻨﺠﺎ‬

‫ﻣﺮدﺧﺎﻥﻪ ﺑﻮد و هﻢ ﭘﺮﺳﺘﺎر ﻣﻬﺮﺑﺎن ﺑﺮاﯼ ﻣﺎدر‬

‫ﻣﯽ ﮔﺬارم‪.‬‬

‫ﺑﻴﻤﺎرش‪ .‬ﺗﻤﺎم ﻣﺴﻴﺮ راﻩ را ﻣﯽ دویﺪ‪ ،‬ﺗﺎ زودﺗﺮ ﺧﺎﻥﻪ‬

‫‪-‬ﺧﻮب ﻣﺎدر ! ﮐﺎرﯼ ﻥﺪارﯼ؟ ﺧﺪا ﺡﺎﻓﻆ‪.....‬‬

‫وﻗﺘﯽ ﺑﻪ ﭼﻬﺎر ﭼﻮب در رﺳﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺮ ﮔﺸﺖ‪ ،‬دوﺑﺎرﻩ‬ ‫ﻧﮕﺎهﯽ ﺑﻪ ﻣﺎدر اﻧﺪاﺧﺖ‪ ...‬ﭼﺸﻤﺎن ﻣﺎدر هﻢ ﭼﻴﺰﯼ ﻣﯽ‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﺑﮕﻮیﺪ! وﻟﯽ ﻧﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﺎﻧﺪ‪....‬‬

‫اﻣﺎ ﺁن ﺵﺐ ﻣﺎدرﻟﺒﺨﻨﺪ ﺑﺮ ﻟﺒﺎﻧﺶ ﺟﺎرﯼ ﻧﺸﺪ ﺕﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪ ﮐﻮﭼﮑﺶ ﺧﻮش ﺁﻣﺪ ﺑﮕﻮیﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺎدرﺧﻮاب رﻗﺘﻪ اﯼ؟ ﭼﺮا دﺳﺘﺎﻧﺖ ﺳﺮد ﺵﺪﻩ‬

‫ﻣﺜﻞ هﻤﻴﺸﻪ هﻤﺎن راﻩ ﺑﻮد و هﻤﺎن ﮐﻮﭼﻪ و ﭘﺎیﺎﻧﺶ‬ ‫دیﻮار ﻣﺪرﺳﻪ‪ ،‬ﺟﻌﺒﻪ ﭼﻮﺑﯽ ﺑﻮد و رﻧﮓ ﺳﻴﺎﻩ‪ ،‬وﻟﯽ‬ ‫دل ﮐﻮﭼﮏ و اﻣﻴﺪ ﻣﻬﺎﺟﺮ ﮐﻮﭼﮏ ﻟﺤﻈﻪ ﺵﻤﺎرﯼ ﻣﯽ‬

‫اﺳﺖ؟ ﻣﺎدر! ﻣﺎدر!‪.......‬‬ ‫ﺟﻮاﺑﺶ ﺕﻨﻬﺎ ﺳﮑﻮت ﺑﻮد و ﺳﺮدﯼ ﭼﺸﻤﺎن ﻧﻴﻤﻪ ﺑﺎز‬ ‫ﻣﺎدر ﮐﻪ ﺑﻪ در دوﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪.....‬‬

‫ﮐﺮد ﺑﺮاﯼ ﺁﻣﺪن یﮏ ﻣﺸﺘﺮﯼ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﮔﺮﻓﺘﻦ هﺮ اﺳﮑﻨﺎس ﭘﻮﻟﻬﺎیﺶ را ﻣﯽ ﺵﻤﺮد‪ ،‬ﮐﻢ ﮐﻢ‬ ‫ﺑﻪ ﺁرزویﺶ ﻧﺰدیﮑﺘﺮ ﻣﯽ ﺵﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ از ﻇﻬﺮ ﺧﻮﺑﯽ‬ ‫داﺵﺖ و ﺧﻮب ﺕﻮاﻧﺴﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﺎر ﮐﻨﺪ‪ .‬وﻗﺘﯽ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎن‬ ‫ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮد‪ ،‬ﺧﻮرﺵﻴﺪ رﻓﺘﻪ ﺑﻮد هﻮا هﻢ ﺕﺎریﮏ ﺵﺪﻩ‬ ‫ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﺧﻮدش‬

‫ﺟﻤﻊ‬

‫را‬

‫و ﺟﻮر ﮐﺮد و راﻩ‬ ‫ﭘﻴﺶ‬

‫داروﺧﺎﻧﻪ را در‬ ‫ﻧﺰدیﮏ‬

‫داروﺧﺎﻧﻪ‬

‫رﺳﻴﺪ‪،‬‬

‫ﭘﻮﻟﻬﺎیﺶ را از ﺟﻴﺒﺶ ﺑﻴﺮون ﺁورد‪ .‬ﮐﺎﻓﯽ ﺑﻮد‪ .‬ﻧﺴﺨﻪ‬ ‫را ﺑﻪ هﻤﺮاﯼ ﭘﻮﻟﻬﺎیﺶ ﺕﺤﻮیﻞ داد‪ .‬داروهﺎ را ﮔﺮﻓﺖ ‪.‬‬ ‫در راﻩ ﺑﺮﮔﺸﺘﻦ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺁﻧﻬﺎ را ﻣﺤﮑﻢ در ﺁﻏﻮش‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﮔﻮیﺎ ﮔﻨﺠﯽ ﮔﺮاﻧﺒﻬﺎﯼ ﭘﻴﺪا ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺕﺎریﮑﯽ ﺵﺐ را ﻧﻤﯽ دیﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮاﯼ اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر ﺁن ﮐﻮﭼﻪ و دیﻮارهﺎیﺶ ﺁﺵﻨﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻣﯽ رﺳﻴﺪ‪ .‬هﺮ ﭼﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻧﺰدیﮑﺘﺮ ﻣﯽ ﺵﺪ ﭘﺎهﺎیﺶ‬ ‫ﺳﺴﺖ ﺕﺮ ﻣﯽ ﺵﺪ‪ .‬ﻗﻠﺒﺶ ﺕﻨﺪﺕﺮ ﻣﯽ زد‪ .‬ﺡﺴﯽ ﻏﺮیﺐ‬ ‫در و ﺟﻮدش راﻩ ﭘﻴﺪا ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد‪ .‬ﺑﻼﺧﺮﻩ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ‬ ‫رﺳﻴﺪ‪ .‬ﺁرام وارد ﺵﺪ‪ .‬ﺟﻌﺒﻪ را ﺑﻪ ﮔﻮﺵﻪ اﯼ ﭘﺮﺕﺎب‬ ‫ﮐﺮد‪ .‬ﻧﮕﺎهﺶ ﺑﻪ ﭘﻨﺠﺮﻩ اﺕﺎق اﻓﺘﺎد!‬ ‫ﭼﺮا اﻣﺸﺐ ﻣﺎدر ﭼﺮاغ را روﺵﻦ ﻧﮑﺮدﻩ اﺳﺖ؟‬‫ﺑﻪ ﺳﺨﺘﯽ ﺑﻨﺪهﺎﯼ ﮐﻔﺸﺶ را ﺑﺎز ﮐﺮد‪ .‬ﺑﺎ ﻧﮕﺮاﻧﯽ ﭘﺎ در‬ ‫اﺕﺎق ﻧﻬﺎد‪ .‬دﺳﺖ روﯼ ﮐﻠﻴﺪ ﺑﺮق ﺑﺮد‪ .‬روﺵﻨﺎﯼ ﻻﻣﭗ‬ ‫هﻤﻪ ﺟﺎ را ﻧﻤﺎیﺎن ﮐﺮد‪.‬‬ ‫ﺳﻼم ﻣﺎدر! ﻣﻦ ﺁﻣﺪم! داروهﺎیﺖ را هﻢ ﮔﺮﻓﺘﻢ‪....‬‬

‫‪ -‬ﺷﻤﺎرﻩ ‪٣٧ – ١‬‬

‫ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬وﻗﺘﯽ ﺑﻪ‬

‫ﮐﺒﻮﺗﺮﮔﻤﺸﺪﻩ ﯼ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﻦ‬

‫ﻧﮑﺮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬اﻧﺪﮐﯽ ﺏ ﻪ ﺧ ﻮد ﺁﻡ ﺪم و ﮔﻔ ﺘﻢ ‪ :‬ﺏ ﻪ ﺗ ﻮ ه ﻢ ﻡ ﯽ‬ ‫ﮔﻮﻳﻨ ﺪ دوﺳ ﺖ! او ﺳﺎﻟﻬﺎﺳ ﺖ ﺏ ﻪ ﺗ ﻮ ﺗﺮاﻧ ﻪ ﯼ زﻧ ﺪﮔﯽ‬ ‫ﺁﻡﻮﺧﺘﻪ‪.‬ﺏﻪ ﺗﻮ ﻗﺪرت ﭘﺮواز در ﻡﺴﻴﺮ زﻧﺪﮔﯽ دادﻩ وﻟﯽ ﺗ ﻮ‬

‫ﻓﺮزاﻧﻪ ﻧﻈﺮﯼ‬

‫در ﺏﺮاﺏﺮ ﭼﻪ ﮐﺮدﯼ؟ ﺁزادﯼ را از او ﮔﺮﻓﺘﻪ اﯼ!‬ ‫ﺳ ﺮﯼ ﺗﮑ ﺎن دادم و ﺏ ﻪ ﺧ ﻮد ﮔﻔ ﺘﻢ ‪ :‬ﺗ ﻮ ﮐ ﻪ هﺴ ﺘﯽ ﮐ ﻪ اﻳ ﻦ‬

‫ﮐﺒﻮﺗﺮ ﮔﻤﮕﺸﺘﻪ ﯼ ﻗﺼﻪ ﯼ ﻡﻦ ﮐﻨﺎر ﺳﺎﺣﻞ ﺏﯽ ﺗﺎﺏﯽ ﻧﺸﺴﺘﻪ‬

‫ﭼﻨﻴﻦ ﻗﻀﺎوت ﻡﯽ ﮐﻨﯽ؟ ﻡ ﯽ داﻧ ﯽ ﺏ ﺮاﯼ ﻡ ﻦ ﺗﺼ ﻮراﻳﻨﮑﻪ‬

‫ﺏﻮد و ﺏﻪ ﺁراﻡﯽ ﺏﺎ ﺧ ﻮد زﻡﺰﻡ ﻪ ﻡ ﯽ ﮐ ﺮد‪ .‬ﻧﺎﮔﻬ ﺎن ه ﻮاﯼ‬

‫ﻟﺤﻈﻪ اﯼ او را ﻧﺒﻴﻨﻢ ﭼﻘ ﺪر ﺳ ﺨﺖ و ﻃﺎﻗ ﺖ ﻓﺮﺳﺎﺳ ﺖ؟ ﻧ ﻪ‬

‫ﺳﺎﺣﻞ در دﻟ ﺶ ﻏﻮﻏ ﺎﻳﯽ ﺏ ﻪ ﭘ ﺎ ﮐ ﺮد‪ .‬ﺹ ﺪاﯼ اﻡ ﻮاج او را‬

‫ﭼﻪ ﻡﯽ ﮔﻮﻳﻢ ﻡﺤﺎل اﺳﺖ ﻡﺤﺎل!‬

‫ﺏﻪ ﺳﻤﺖ ﺧﻮد ﻡﯽ ﺧﻮاﻧﺪ ‪ .‬ﻧﺴ ﻴﻢ ﺏﻬ ﺎرﯼ ﺏ ﻪ او ﭘﻴ ﺎم ﺁزادﯼ‬

‫در ﺝﻮاب ﺵﻨﻴﺪم ﮐﻪ ﺹﺪاﻳﯽ در وﺝﻮدم ﻡﯽ ﮔﻔﺖ‪ :‬اﻧﺴﺎن ﺗﺎ‬

‫ﻡﯽ داد‪ .‬ﺁزادﯼ ‪ ،‬رهﺎﻳﯽ و ﭘﺮواز!‬

‫ﭼ ﻪ ﺣ ﺪ ﻡ ﯽ ﺗﻮاﻧ ﺪ ﻡﻐ ﺮور ﺏﺎﺵ ﺪ ! ﺗ ﻮ ﻓﻘ ﻂ ﺏ ﻪ ﺧ ﻮد ﻡ ﯽ‬

‫ﭘﺎه ﺎﻳﺶ از ﺵ ﺪت ﺳ ﺮور ﻡ ﯽ ﻟﺮزﻳ ﺪ‪ .‬ﭼ ﻪ ﺵ ﺎﻡﮕﺎﻩ ﻏﺮﻳﺒ ﯽ‬

‫اﻧﺪﻳﺸ ﯽ و ﺏ ﺲ‪.‬ﺁﻳ ﺎ ﺏ ﻪ او ه ﻢ ﻓﮑ ﺮ ﮐ ﺮدﻩ اﯼ ﮐ ﻪ ﺳﺎﻟﻬﺎﺳ ﺖ‬

‫ﺏﻮد وﻟﯽ او اﺣﺴﺎس ﻏﺮﻳﺒ ﯽ ﻧﻤ ﯽ ﮐ ﺮد‪.‬ﮔﻮﻳ ﺎ ﺳﺎﻟﻬﺎﺳ ﺖ ﮐ ﻪ‬

‫هﻤﺎﻧﻨﺪ دﻟﻘﮑﺎن ﺗ ﻮ را ﻡﻴﺨﻨﺪاﻧ ﺪ و ﺣ ﺮف دﻟ ﺶ را ﺏ ﺮ زﺏ ﺎن‬

‫‪ -‬ﺵﻤﺎرﻩ ‪٣٨ – ١‬‬

‫اﻳ ﻦ ﺳ ﺎﺣﻞ و اﻡ ﻮاج را ﻡ ﯽ‬

‫ﻧﻤ ﯽ ﺁورد؟ ه ﻴﭻ ﻡ ﯽ داﻧ ﯽ ﮐ ﻪ‬

‫ﺵﻨﺎﺳﺪ‪.‬ﺧﻮب ﮔﻮش ﮐﺮد ﺁرﯼ او‬

‫ﺣ ﻖ زﻧ ﺪﮔﯽ را از او ﮔﺮﻓﺘ ﻪ‬

‫را ﺹ ﺪا ﻡ ﯽ زدﻧ ﺪ‪ .‬ﺏ ﻪ او ﻧﻮﻳ ﺪ‬

‫اﯼ؟ ﺣ ﻖ ﺁزادﯼ ‪ ،‬ره ﺎﻳﯽ و‬

‫ﺁزادﯼ ﻡ ﯽ دادﻧ ﺪ‪ .‬ﺁزادﯼ ‪،‬‬

‫ﭘ ﺮواز‪ .‬در اﻳ ﻦ ﺣﻴ ﺮاﻧﻢ ﮐ ﻪ‬

‫ره ﺎﻳﯽ ‪ ،‬ﭘ ﺮواز ‪ ،‬ﭘ ﺮواز ﺏ ﻪ‬

‫ﭼﻄ ﻮر ﺧ ﻮد را دوﺳ ﺖ ﺧﻄ ﺎب‬

‫ﺳ ﻮﯼ ﺏﻬﺘ ﺮﻳﻦ ه ﺎ و ﺏ ﻪ دﻳ ﺎر‬

‫ﻡ ﯽ ﮐﻨ ﯽ! در ﺝ ﻮاب ﺏ ﻪ او‬

‫ﻋﺎﺵ ﻘﺎن! ﺧﻴﻠ ﯽ وﻗ ﺖ ﺏ ﻮد ﮐ ﻪ‬

‫ﮔﻔﺘﻢ ‪ :‬ﺗﻮ ﺣﻖ ﻧﺪارﯼ درﺏ ﺎرﻩ ﯼ‬

‫دﻟﺶ هﻮاﯼ ﭘﺮواز ﻡﻴﮑ ﺮد‪ .‬وﻟ ﯽ‬

‫ﻡ ﻦ اﻳﻨﻄ ﻮر ﻗﻀ ﺎوت ﮐﻨ ﯽ‪ .‬ﺗ ﻮ‬

‫رﻡﻘ ﯽ ﺏ ﺮاﯼ ﭘ ﺮواز ﮐ ﺮدن‬

‫اﺵ ﺘﺒﺎﻩ ﻡ ﯽ ﮐﻨ ﯽ‪ .‬ﻡ ﺎ ه ﺮ دو‬

‫ﻧﺪاﺵ ﺖ ‪ .‬ﺧﻴﻠ ﯽ وﻗ ﺖ ﺏ ﻮد ﮐ ﻪ‬

‫هﻤﺪﻳﮕﺮ را دوﺳﺖ دارﻳ ﻢ و اﻳ ﻦ‬

‫ﺏﺎﻟﻬ ﺎﻳﺶ از ﭘ ﺮواز ﮐ ﺮدن ﻡﺎﻧ ﺪﻩ‬

‫دوﺳ ﺘﯽ اﺏ ﺪﯼ اﺳ ﺖ‪.‬او هﻤﻴﺸ ﻪ‬

‫ﺏﻮدﻧ ﺪ‪.‬اﺣﺴ ﺎس ﻋﺠﻴﺒ ﯽ داﺵ ﺖ‬

‫ﺁزاد ﺏﻮدﻩ و هﺴﺖ واﻳﻦ دوﺳ ﺘﯽ‬

‫ﮔﻮﻳ ﺎ هﻤ ﻪ ﭼﻴ ﺰ دﺳ ﺖ ﺏ ﻪ دﺳ ﺖ‬

‫ﻡﺎﺳ ﺖ ﮐ ﻪ ﻡ ﺎ را ﺏ ﻪ ه ﻢ ﭘﻴﻮﻧ ﺪ‬

‫ه ﻢ دادﻩ ﺏﻮدﻧ ﺪ ﺗ ﺎ دوﺏ ﺎرﻩ ﻋ ﺰم‬

‫دادﻩ اﺳ ﺖ‪ .‬ﺗ ﻮ ﮐﻴﺴ ﺘﯽ ﮐ ﻪ ﻡ ﺮا‬

‫ﭘﺮواز را در او زﻧﺪﻩ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫اﻳﻨﻄ ﻮر ﺏ ﻪ ﻡﺤﮑﻤ ﻪ ﻡ ﯽ‬

‫ﺏﻪ ﺧﻮد ﺗﮑﺎﻧﯽ داد ‪.‬ﺏﺎﻟﻬ ﺎﻳﺶ را‬

‫ﮐﺸ ﺎﻧﯽ‪.‬دوﺳ ﺘﯽ در ﮐ ﺪاﻡﻴﻦ‬

‫ﺏﺎز و ﺏﺴ ﺘﻪ ﮐ ﺮد‪.‬ﭘﺮﻳ ﺪن را ﺏ ﺎ ﺧ ﻮد ﺗﻤ ﺮﻳﻦ ﻡ ﯽ ﮐ ﺮد‪.‬ﺣﺘ ﯽ‬

‫ﻡﺤﮑﻤ ﻪ ﺝ ﺮم ﻡﺤﺴ ﻮب ﻡ ﯽ ﺵ ﻮد‪.‬ﺏ ﺎ ﺧ ﻮد ﮐﻠﻨﺠ ﺎر ﻡﻴ ﺮﻓﺘﻢ‬

‫ﻡﯽ ﺧﻮاﺳ ﺖ ﺏ ﻪ ﻡ ﻦ ﺏﻔﻬﻤﺎﻧ ﺪ ﮐ ﻪ هﻨ ﻮز ﺗ ﻮان ﭘﺮﮔﺸ ﻮدن را‬

‫ﺏ ﺪون ﺁﻧﮑ ﻪ ﺏ ﺪاﻧﻢ دردم ﭼﻴﺴ ﺖ ﺗ ﺎ اﻳﻨﮑ ﻪ ﻧﮕ ﺎهﯽ ﺏ ﻪ او‬

‫دارد و زﻧ ﺪﮔﯽ در ﻗﻔ ﺲ هﻨ ﻮز ﻋ ﺰم ﭘ ﺮواز را از او‬

‫اﻧﺪاﺧﺘﻢ‪ .‬ﻧﮕﺎهﯽ ﺏﻪ ﺹﻮرت ﻡﻌﺼﻮﻡﺶ‪.‬‬

‫ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺵﺎدﻡﺎﻧﯽ و ﺏﻴﻘﺮارﯼ اش را ﻡﯽ دﻳ ﺪم ؛ وﻟ ﯽ‬

‫در وﺹﻔﺶ ﭼﻪ ﺏﮕﻮﻳﻢ واز ﮐﺠﺎ ﺵ ﺮوع ﮐ ﻨﻢ ؟ از ﭼﻬ ﺮﻩ ﯼ‬

‫ﻧﻤﯽ داﻧﺴﺘﻢ ﺏﺎﻳﺪ ﺵﺎد ﺏﺎﺵﻢ ﻳﺎ ﻏﻤﮕﻴﻦ‪.‬‬

‫زﻳﺒﺎﻳﺶ ﮔﻮﻳﻢ ﻳﺎ ﻗﺎﻡﺖ رﺳﺎﻳﺶ‪ .‬از ﭼﺸﻤﺎن ﻡﻬﺮﺏ ﺎﻧﺶ ﮔ ﻮﻳﻢ‬

‫ﻧﺎﺧﻮداﮔ ﺎﻩ ﻟﺒﺨﻨ ﺪ ﺏ ﺮ ﻟﺒ ﺎﻧﻢ ﺝ ﺎرﯼ ﺵ ﺪ‪ .‬ﺧﻮﺵ ﺤﺎل ﺏ ﻮدم ﮐ ﻪ‬

‫ﻳ ﺎ دﺳ ﺘﺎن ﭘ ﺮ ﭼﻴ ﻨﺶ‪.‬از ﺹ ﺪاﯼ روح اﻓ ﺰاﻳﺶ ﮔ ﻮﻳﻢ ﻳ ﺎ‬

‫هﻨ ﻮز ﺝ ﻮان و ﭘ ﺮﺗﻼش اﺳ ﺖ وهﻨ ﻮز ﭘ ﺮواز را ﻓﺮاﻡ ﻮش‬

‫ﺁﺳﻤﺎﻥﯽ‪.‬‬

‫و ﻡﺮا هﻴﭽﮕﺎﻩ از یﺎد ﻥﺒﺮد‪.‬‬

‫ﺑﺪون ﺁﻥﮑﻪ ﻟﺤﻈ ﻪ اﯼ ﺑﻴﻨﺪیﺸ ﻢ ‪ ،‬ﻋﺠﻮﻻﻥ ﻪ ﻗﻔ ﺲ دﻟ ﻢ را ﺑ ﺎز‬

‫ﻡﯽ داﻥﻴﺪ در ﺑﺮاﺑﺮ از ﻡﻦ ﭼﻪ ﺥﻮاﺳ ﺖ ؟ از ﻡ ﻦ ﺥﻮاﺳ ﺖ ﮐ ﻪ‬

‫ﮐﺮدم ﺑﻪ او ﮔﻔ ﺘﻢ ‪ :‬ﺑ ﺮو ﺕ ﻮ ﺁزادﯼ! وﻟ ﯽ او ﻡ ﺎت و ﻡﺘﺤﻴ ﺮ‬

‫ﺑ ﺎ او ﭘ ﺮواز ﮐ ﻨﻢ‪ .‬ﭘ ﺮوازﺁرزوﯼ دیﺮیﻨ ﻪ ام ﺑ ﻮد؛ وﻟ ﯽ ﻡ ﻦ‬

‫ایﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮد‪ .‬ﺑ ﺎور ﻥﻤ ﯽ ﮐ ﺮد‪ .‬ﺵ ﺎیﺪ ﺑ ﺎ ﺥ ﻮد ﻓﮑ ﺮ ﻡ ﯽ ﮐ ﺮد‬

‫ﻗﺪرت ﭘﺮواز ﮐﺮدن ﻥﺪاﺵﺘﻢ‪ .‬ﺑﻬﺎﻥ ﻪ ﮔ ﺮﻓﺘﻢ و ﮔﻔ ﺘﻢ ﺑﺎﺵ ﺪ ﺑ ﺮاﯼ‬

‫ﭼﻄ ﻮر ﺑ ﻪ ای ﻦ راﺡﺘ ﯽ از او ﮔﺬﺵ ﺘﻢ‪ .‬ﺁهﺴ ﺘﻪ ﺁهﺴ ﺘﻪ ﺑ ﻪ‬

‫ﻓﺮﺻﺖ ﺑﻌﺪﯼ ‪ .‬وﻟﯽ ﺥﻮب ﻡﯽ داﻥﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﻡﻦ هﻴﭽﮕ ﺎﻩ ﭘ ﺮواز‬

‫ﺳﺮاﻏﻢ ﺁﻡﺪ‪ .‬ﺑﺮاﯼ اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر ﺑﻮد ﮐﻪ ﻡ ﯽ دی ﺪم ﭼﻨ ﻴﻦ اﺵ ﮏ‬

‫ﮐﺮدن را ﻥﺨﻮاهﻢ ﺁﻡﻮﺥﺖ‪.‬‬

‫ﻡ ﯽ ریﺨ ﺖ‪ .‬ﻡ ﯽ ﮔﻔ ﺖ ‪ :‬ﺑ ﻪ هﻤ ﻴﻦ راﺡﺘ ﯽ ﻡ ﺮا ره ﺎ ﻡ ﯽ‬

‫ﮐﺒ ﻮﺕﺮ زیﺒ ﺎﯼ زﻥ ﺪﮔﯽ ﻡ ﻦ ﺵ ﺮوع ﮐ ﺮد ﺑ ﻪ ﭘ ﺮواز ﮐ ﺮدن‪.‬‬

‫ﮐﻨﯽ؟ ﻡﻦ ﺑﻪ ﺕ ﻮ ای ﻦ ﺡ ﻖ را ﻥﻤ ﯽ ده ﻢ‪ .‬ﺳﺎﻟﻬﺎﺳ ﺖ ﻡ ﺮا در‬

‫ه ﺮﻟﺢﻇ ﻪ دور و دورﺕ ﺮ ﻡ ﯽ ﺵ ﺪ‪ .‬ﺁﻥﻘ ﺪر دور ﮐ ﻪ ﭼﺸ ﻤﺎﻥﻢ‬

‫ایﻦ ﻗﻔﺲ ﺝﺎﯼ دادﻩ اﯼ ‪ .‬ﺕﻮان ﭘﺮواز را از ﻡﻦ ﮔﺮﻓﺘ ﻪ اﯼ‪.‬‬

‫ﻥﺘﻮاﻥﺴﺘﻨﺪ دیﮕﺮ او را ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺡ ﺎل ﺑ ﺎ ای ﻦ ﮐ ﺎرت ﻡ ﯽ ﺥ ﻮاهﯽ ﺑﻘ ﻮل ﺥ ﻮدت در دوﺳ ﺘﯽ‬

‫روزهﺎ ﺳﭙﺮﯼ ﻡﯽ ﺵﺪ‪ .‬هﻤﭽﻨﺎن ﺁرام وﺻ ﺒﻮر ﮐﻨ ﺎر ﺳ ﺎﺡﻞ‬

‫ﺳﻨﮓ ﺕﻤﺎم ﺑﮕﺬارﯼ !‬

‫ﻡﯽ ﻥﺸﺴ ﺘﻢ و ﺥ ﺎﻃﺮاﺕﯽ را ﮐ ﻪ ﺑ ﺎ ﮔﻤﺸ ﺪﻩ ام داﺵ ﺘﻢ ﻡ ﺮور‬

‫ﻥﻤﯽ داﻥﺴﺘﻢ ﭼﻪ ﺑﺎیﺪ ﺑﮕﻮیﻢ ‪ .‬ﺕﻌﺠﺐ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدم ‪.‬ﺕﺎ ﺑﺤ ﺎل او‬

‫ﻡﯽ ﮐ ﺮدم ‪ .‬ﺥ ﺪایﺎ ﭼ ﻪ ﻟﺤﻈ ﺎت ﺳﺨﺘﻴﺴ ﺖ ﻟﺤﻈ ﺎت اﻥﺘﻈ ﺎر!‬

‫را ﭼﻨ ﻴﻦ زار و ﭘﺮیﺸ ﺎن ﻥﺪی ﺪﻩ ﺑ ﻮدم‪ .‬ﺑ ﺮایﻢ هﻤﻴﺸ ﻪ ﻡﻈﻬ ﺮ‬

‫اﮔﺮ ﺑﺪاﻥﻴﺪﭼﻪ ﮐﺸﻴﺪم ﻓﻘﻂ ﺥﺪا ﻡﯽ داﻥﺪ و ﺑﺲ !‬

‫ﻡﻬ ﺮ ‪ ،‬ﻡﺤﺒ ﺖ ‪ ،‬ﺵ ﺎدﯼ و ﺳ ﺮور ﺑ ﻮد‪ .‬از ﺵ ﺪت ﺥﺸ ﻢ و‬

‫او ﻥﻴﺎﻡﺪ‪ .‬ﺕﺎﺑﺤﺎل هﻢ ﻥﻴﺎﻡﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﺵﺎیﺪ دیﮕﺮ هﻴﭽﮕﺎﻩ ﻥﻴﺎیﺪ؛‬

‫ﻏﻀﺐ ﭼﻨﺎن ﭼﻬﺮﻩ ا ش دﮔﺮﮔﻮن ﺵﺪﻩ ﺑﻮد ﮐ ﻪ ﺵ ﺮم داﺵ ﺘﻢ‬

‫وﻟﯽ دﻟﻢ روﺵﻦ اﺳ ﺖ ﮐ ﻪ او ﺑ ﯽ وﻓ ﺎ ﻥﺒ ﻮدﻩ و ﻥﻴﺴ ﺖ‪ .‬ﺵ ﺎیﺪ‬

‫ﺑ ﻪ او ﻥﮕ ﺎﻩ ﮐ ﻨﻢ‪ .‬وﻟ ﯽ ﺑ ﻴﻦ ﺥﻮدﻡ ﺎن ﺑﺎﺵ ﺪ ﺑ ﺎ ﺁن ﭼﻬ ﺮﻩ ه ﻢ‬

‫اﺳ ﻴﺮ دام دیﮕ ﺮﯼ ﺵ ﺪﻩ ﺑﺎﺵ ﺪ‪ .‬ﺵ ﺎیﺪ ه ﻢ زﺑ ﺎﻥﻢ ﻻل در اوج‬

‫زیﺒﺎ ﺑﻮد‪ .‬ﺑﺮاﯼ ﻟﺤﻈﺎﺕﯽ ﺳﮑﻮت ﺑﻴﻦ ﻡﺎ ﺡﺎﮐﻢ ﺵ ﺪ‪ .‬ﺻ ﺪاﯼ‬

‫ﺥﻮﺑﯽ هﺎیﺶ یﺎ در ﺕﻼﻃﻢ اﻡﻮاج ﻡﻬﺮﺑﺎﻥﯽ هﺎیﺶ ﻏﺮق ﺵﺪﻩ‬

‫اﻡ ﻮاج دری ﺎ ‪ ،‬ﻥﺴ ﻴﻢ ﺑﻬ ﺎرﯼ وﺁواﯼ ﻡﺮﻏ ﺎن دری ﺎیﯽ‬

‫ﺑﺎﺵﺪ‪ .‬هﺮ ﺟﺎ هﺴﺖ دﻟﺶ ﺷﺎد و روﺣﺶ ﺁزاد ﺑﺎد !‬

‫هﻴﭽﮑ ﺪام ﺑ ﻪ زیﺒ ﺎیﯽ ﺳ ﮑﻮﺕﯽ ﮐ ﻪ ﺑ ﻴﻦ ﻡ ﺎ ﺡﮑﻤﻔﺮﻡ ﺎ ﺑ ﻮد ‪،‬‬ ‫ﺑ ﺮایﻢ زیﺒ ﺎ و دﻟﻨﺸ ﻴﻦ ﻥﺒ ﻮد‪.‬ﻟﺒﺨﻨ ﺪﯼ زد و ﮔﻔ ﺖ‪ :‬ﺕﺮﺳ ﻴﺪﯼ؟‬ ‫ﮔﻔ ﺘﻢ‪ :‬ﻥ ﻪ ﭼ ﺮا ﺑﺘﺮﺳ ﻢ‪ .‬ﮔﻔ ﺖ‪ :‬ﻡ ﻦ ﺑ ﯽ وﻓ ﺎ ﻥﻴﺴ ﺘﻢ‪ .‬ای ﻦ را‬ ‫هﻤﻴﺸ ﻪ ﺥ ﻮب ﺑ ﻪ ﮔﻮﺵ ﺖ ﺑﺴ ﭙﺎر! ﺑﻌ ﺪ از ﺳ ﺎﻟﻬﺎ اﺳ ﺎرت ‪،‬‬ ‫ﺡﺎل ﻡﻦ ﺑﻪ ﺕﻮ و ﻥﮕﺎهﺖ ﻋﺎدت ﮐ ﺮدﻩ ام‪ .‬ای ﻦ ﻥﮕ ﺎﻩ ﺕﻮﺳ ﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺮایﻢ از هﺮ ﺁزادﯼ اﯼ ﺡﻴﺎﺕﯽ ﺕﺮ و ﺑﺎ ارزش ﺕﺮ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻥﻔﺲ ﻋﻤﻴﻘﯽ ﮐﺸﻴﺪم‪ .‬ﻥﻤﯽ داﻥﻴ ﺪ ﭼﻘ ﺪر اﺡﺴ ﺎس ﺁراﻡ ﺶ ﻡ ﯽ‬ ‫ﮐﺮدم‪ .‬ﮔﻮیﺎ ﺑﺎرﯼ ﺳ ﻨﮕﻴﻦ ازﺵ ﺎﻥﻪ ه ﺎیﻢ ﺑﺮداﺵ ﺘﻪ ﺵ ﺪﻩ ﺑ ﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﺎرﯼ ﮐﻪ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺑﺮ روﯼ دوﺵﻢ ﺳﻨﮕﻴﻨﯽ ﻡ ﯽ ﮐ ﺮد‪ .‬ﺳ ﻨﮕﻴﻨﯽ‬ ‫ایﻦ ﺑﺎر ‪ ،‬ﻓﺎﺻﻠﻪ ﯼ ﻋﻤﻴﻘﯽ ﺑﻴﻦ ﻡﻦ و وﺝﺪاﻥﻢ ایﺠﺎب ﮐ ﺮدﻩ‬ ‫ﺑﻮد‪ .‬ﺡﺎل ﮐﻪ دﻟﻢ ﺁرام ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ او از ﻡﻦ ﮐﻴﻨ ﻪ اﯼ ﺑ ﺮ‬ ‫دل ﻥ ﺪارد ‪ ،‬ﺑ ﺪون ه ﻴﭻ درﻥﮕ ﯽ ره ﺎیﺶ ﮐ ﺮدم ‪.‬ﺑ ﻪ او‬ ‫ﻓﺮﺻ ﺖ ﭘ ﺮواز دادم‪ .‬رواﻥ ﻪ ﯼ ﺳ ﻔﺮش ﮐ ﺮدم‪ .‬هﻤﺎﻥﻨ ﺪ‬ ‫ﻡﺎدرﯼ ﮐ ﻪ ﻗﺒ ﻞ از ﺳ ﻔﺮ ﻓﺮزﻥ ﺪش را ﺳ ﻔﺎرش ه ﺎﯼ ﺑﺴ ﻴﺎر‬ ‫ﻡﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺳﻔﺎرﺵﺶ ﮐﺮدم‪ .‬ﺑﺮایﺶ ﺁیﺖ اﻟﮑﺮﺳﯽ ﺥﻮاﻥﺪم‪.‬‬

‫‪ -‬ﺵﻤﺎرﻩ ‪٣٩ – ١‬‬

‫ﺳ ﺨﻨﺎن دﻟﻨﺸ ﻴﻨﺶ‪ .‬ه ﺮ ﭼ ﻪ ﮔ ﻮیﻢ ﮐ ﻢ ﮔﻔﺘ ﻪ ام‪.‬اوزیﺒ ﺎ ﺑ ﻮد و‬

‫از او ﺥﻮاﺳﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ دوﺳﺘﯽ ﻡ ﺎن ﻗﺴ ﻢ ‪ ،‬ﺡ ﺎﻓﻆ ﺥ ﻮد ﺑﺎﺵ ﺪ‬

‫ﻣﻌﺼﻮﻣﻪ ﻧﻈﺮﯼ‬

‫ﻣﺴﺠﺪ‬

‫دﻟﺶ ﻣﺴﺠﺪﯼ ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﮔﻨﺒﺪﯼ ﻓﻴﺮوزﻩ اﯼ و ﻣﻨﺎرﻩ اﯼ‪،‬ﻥﻪ ﺧﻴﻠﯽ ﺑﻠﻨﺪ‪ ،‬و ﭘﻴﺮﻣﺮدﯼ ﮐﻪ هﺮ ﺻﺒﺢ و هﺮ ﻇﻬﺮ‬ ‫و هﺮ ﺷﺐ ﺑﺮ ﺑﺎﻻﯼ ﺁن اﷲ اﮐﺒﺮ ﺑﮕﻮیﺪ‪ .‬دﻟﺶ یﮏ ﺣﻮض ﮐﻮﭼﮏ ﻻﺝﻮردﯼ ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ و ﺷﺒﺴﺘﺎﻥﯽ ﮐﻪ ﮔﻮﺷﻪ‬ ‫ﮔﻮﺷﻪ اش ﻣﻬﺮ و ﺕﺴﺒﻴﺢ و ﭼﺎدر ﻥﻤﺎز اﺳﺖ‪ .‬دﻟﺶ هﻮاﯼ ﻣﺤﻠﻪ اﯼ ﻗﺪیﻤﯽ را ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد ﺑﺎ ﭘﻴﺮزﻥﯽ ﺳﺎدﻩ و ﻣﻬﺮﺑﺎن‬ ‫ﮐﻪ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻏﺮوب اﺳﺖ و ﺑﯽ ﺕﺎب "ﺣﯽ ﻋﻠﯽ اﻟﺼﻼة"‪ ،‬اﻣﺎ ﻣﺤﻠﻪ ﺷﺎن ﻣﺴﺠﺪ ﻥﺪاﺷﺖ‪...‬‬ ‫ﻓﺮﺷﺘﻪ هﺎ ﮐﻪ ﺧﻴﺎل ﻥﺎزﮎ و ﺁرزوﯼ ﻗﺸﻨﮕﺶ را ﻣﯽ دیﺪﻥﺪ ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺣﺎﻻ ﮐﻪ ﻣﺴﺠﺪ ﻥﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺧﻮدت ﻣﺴﺠﺪﯼ ﺑﺴﺎز‪ .‬او‬ ‫ﺧﻨﺪیﺪ و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﻪ ﻣﺤﺎل زیﺒﺎیﯽ‪ ،‬اﻣﺎ ﻣﻦ‬ ‫ﮐﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﻥﺪارم‪ ،‬ﻥﻪ زﻣﻴﻨﯽ دارم و ﻥﻪ ﺕﻮاﻥﯽ و ﻥﻪ‬ ‫‪.‬ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺑﻠﺪم‬ ‫ﻓﺮﺷﺘﻪ هﺎ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ایﻦ ﻣﺴﺠﺪ از ﺝﻨﺲ دیﮕﺮ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺼﺎﻟﺢ اش را ﻓﺮاهﻢ ﮐﻦ‪ ،‬ﻣﺎ ﻣﺴﺠﺪت را ﻣﯽ ﺳﺎزیﻢ‬ ‫‪.‬اﻣﺎ او ﺕﻨﻬﺎ ﺁهﯽ ﮐﺸﻴﺪ‬

‫‪ -‬ﺷﻤﺎرﻩ ‪٤٠ – ١‬‬

‫و ﻥﻤﯽ داﻥﺴﺖ هﺮ ﺑﺎر ﮐﻪ ﺁهﯽ ﻣﯽ ﮐﺸﺪ‪ ،‬و هﺮ ﺑﺎر‬ ‫ﮐﻪ دﻋﺎیﯽ ﻣﻴﮑﻨﺪ‪ ،‬هﺮ ﺑﺎر ﮐﻪ ﺧﺪا را زﻣﺰﻣﻪ ﻣﻴﮑﻨﺪ‪،‬‬ ‫هﺮ ﺑﺎر ﮐﻪ ﻗﻄﺮﻩ اﺷﮑﯽ از ﮔﻮﺷﻪ ﭼﺸﻤﺶ ﻣﻴﭽﮑﺪ‪،‬‬ ‫اﺝﺮﯼ ﺑﺮ اﺝﺮﯼ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ ،‬اﺝﺮ هﻤﺎن‬ ‫‪.‬ﻣﺴﺠﺪﯼ ﮐﻪ ﺁرزویﺶ را داﺷﺖ‬ ‫و ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺁرام ﺁرام؛ ﺑﺎ ﮐﻠﻤﻪ‪ ،‬ﺑﺎ ذﮐﺮ‪ ،‬ﺑﺎ ﻋﺸﻖ‪،‬‬ ‫ﺑﺎ دﻋﺎ‪ ،‬ﺑﺎ راز و ﻥﻴﺎز‪ ،‬ﺑﺎ ﺕﮑﻪ هﺎﯼ دل و ﭘﺎرﻩ‬ ‫هﺎﯼ روح‪،‬ﻣﺴﺠﺪ ﺑﻨﺎ ﺷﺪ‪ ،‬از ﻥﻮر و ﺷﻌﻮر‪ .‬ﻣﺴﺠﺪﯼ‬ ‫ﮐﻪ ﻣﻨﺎرﻩ اش دﻋﺎیﯽ ﺑﻮد و هﺮ ﮐﺎﺷﯽ ﺁﺑﯽ اش ﻗﻄﺮﻩ‬ ‫‪.‬اﺷﮑﯽ‪ .‬او ﻣﺴﺠﺪﯼ ﺳﺎﺧﺖ زیﺒﺎ‪ ،‬ﺑﺎ ﺷﮑﻮﻩ و ﻥﺎ ﭘﻴﺪا‪ ،‬ﭼﻮﻥﺎن ﻋﺸﻖ‬ ‫ﺁدﻣﻬﺎ هﻤﻪ ﻣﻌﻤﺎرﻥﺪ‪ ،‬ﻣﻌﻤﺎر ﻣﺴﺠﺪ ﺧﻮیﺶ‪ .‬ﻥﻘﺸﻪ ایﻦ ﺑﻨﺎ را ﺧﺪا ﮐﺸﻴﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺴﺠﺪت را ﺑﻨﺎ ﮐﻦ‪ ،‬ﭘﻴﺶ از ﺁن ﮐﻪ ﺁﺧﺮیﻦ‬ ‫اذان را ﺑﮕﻮیﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪.‬‬

‫ﺷﻤﺎرﻩ ‪٤١ – ١‬‬ ‫ﺟﻮاد ﺁﺵﻨﺎ‬

‫ﺗﺎرﻳﮑﯽ‬ ‫هﺎن اﯼ ﺗﺎرﻳﮑﯽ‬ ‫راهﻢ ﻣﺪﻩ و ﮔﺮﻧﻪ ﺗﻮ را ﺧﻮاهﻢ ﮐﺸﺖ‬ ‫ﺑﺮ ﺟﻨﺎزﻩ ات ﻣﻌﺒﺪﯼ ﺧﻮاهﻢ ﺳﺎﺧﺖ‬ ‫ﺗﺎ ﺳﺘﺎرﮔﺎن از ﺵﻮق رﻓﺘﻨﺖ‬ ‫ﻧﺎﻓﻠﻪ هﺎ ﺵﺎن را‬ ‫ﺑﺮاﯼ هﻤﻴﺸﻪ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎن ﭘﺲ دهﻨﺪ‬

‫ﺻﺤﺮاﯼ ﺟﺒﻴﻦ‬ ‫ﭼﻬﺎر ﻗﺮن اﺳﺖ ﮐﻪ از ﻗﺮاﺋﺖ ﺳﻄﻮر ﻣﺴﺘﻮر در ﺻﺤﺮاﯼ ﺟﺒﻴﻨﺶ ﻣﺤﺮوﻣﻢ‪ ،‬از وﺟﻮدش ﮐﻪ ﮐﺘﺎﺑﯽ ﺑﻪ ﺿﺨﺎﻣﺖ هﺴﺘﯽ‬ ‫ﻋﺸﻖ و ﻣﺴﺘﯽ اﺳﺖ؛ و ﺟﺒﻴﻨﺶ ﮐﻪ ﺳﺮﻓﺼﻞ هﻤﻪ ﺁن ﺳﻄﻮر ﻧﺨﻮاﻧﺪﻩ و دﺳﺖ ﻧﺨﻮردﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻦ ﮐﺘﺎب ﻣﻘﺪس در‬ ‫ﮐﻮﻳﺮﯼ ﻣﺰدﺡﻢ از وﺟﻮدهﺎﯼ ﺿﺎﻝﻪ ﺁﺵﻨﺎ ﺵﺪم ﮐﻪ در واﻗﻊ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻗﺮن هﺎ ﭘﻴﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻗﺮﻧﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺎ ﺳﻄﻮر اﻳﻦ‬ ‫ﮐﺘﺎب‪ ،‬ﺟﺎﻣﻪ ﻋﺎﺵﻘﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺗﻦ ﻣﯽ دوﺧﺘﻢ‪ ،‬و از ﺳﻄﻮرش ﺗﻨﺎﺑﯽ ﺑﺮاﯼ ﺳﻨﺠﺶ ﻃﻮل و ﻋﺮض ﺧﺮﻣﻦ ﺑﻮدﻧﻢ ﻣﯽ ﺳﺎﺧﺘﻢ‪ .‬ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻮدﻧﺶ هﺴﺘﻴﻢ از اﺑﺪﻳﺖ ﺳﺮود ﺳﺒﺰﻳﻨﮕﯽ و ﻧﺸﺎط را ﺑﻪ ﺳﻤﺎع ﻣﯽ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺁهﻨﮓ ﮐﻠﻤﺎﺗﺶ وزاﻧﺖ ﺡﻀﻮر رﻗﺎﺻﻪ ﺵﻌﺮ‬ ‫را ﺗﺪاﻋﯽ ﻣﯽ ﻧﻤﻮد‪ .‬و ﺗﺒﺴﻢ اش اﺵﺎﻋﻪ ﻏﺰل رﺡﻤﺖ و ﻋﻄﻮﻓﺖ ﺑﻮد‪ .‬وﺟﻮدش ﺑﻼد ﮐﺒﻴﺮﻩ اﯼ ﺑﻮد ﮐﻪ روزﻩ و ﻧﻤﺎز‬ ‫ﻋﺸﻘﻢ را هﺮﮔﺰ در او ﻧﻤﯽ ﺵﮑﺴﺘﻢ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ روزﯼ‪ ،‬ﻧﺎﮔﻬﺎن زﻝﺰﻝﻪ اﺑﺘﺬاﻝﯽ ﺑﺎ ﺗﻮاﻧﯽ ﺑﺎﻻ اﻳﻦ ﺵﻬﺮ ﻣﻘﺪس را ﺗﮑﻪ ﮐﺮد ﮐﻪ ﻣﻦ ﻧﻴﺰ در او ﺵﮑﺴﺘﻢ و ﻧﺎﭘﺪﻳﺪ ﺵﺪم‪.‬‬ ‫ﭼﺸﻤﻪ هﺎﯼ ﻧﺎز در او ﺧﺸﮑﻴﺪ‪ ،‬و ﮐﻮدﮎ ﻧﻴﺎز ﻣﻦ ﺑﯽ ﺁب و ﺑﯽ وﺿﻮ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﻓﺼﻞ ﻧﺎزهﺎ و ﻧﻴﺎزهﺎ اﺳﻴﺮ ﻗﺤﻄﯽ ﺵﺪﻧﺪ‪ .‬و‬ ‫ﮐﻨﺪوﯼ ﻋﺴﻞ‪ ،‬ﻣﺴﻤﻮم ﻣﮕﺴﯽ ﺵﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺡﻼوت ﮔﻔﺘﺎرﯼ و ﻣﻼﺡﺖ رﻓﺘﺎرﯼ ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻳﺎد داﺵﺖ‪ ،‬و ﺟﺰ وز وز و ﭘﺮﻳﺪن‬ ‫هﺎﯼ ﺳﺒﻚ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﺪاﺵﺖ‪ .‬ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﮐﻨﺪوﯼ ﻋﺴﻞ را در ﺁﺋﻴﻨﻪ ﺻﺒﺢ ﺁﺵﻨﺎﻳﯽ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ اﻋﺠﺎزم ﻃﺒﺎﺑﺖ ﮐﻨﻢ اﻣﺎ او ﮔﻔﺖ‬ ‫ﺻﺒﺢ دروغ ﺑﻮدﻩ و ﺗﻮ ﻧﻴﺰ دروﻏﯽ‪ .‬و ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻢ ﮐﻪ ﻧﻪ ﻣﻦ دروﻏﻢ و ﻧﻪ ﺻﺒﺢ ﺑﻠﮑﻪ اﻧﮑﺎر ﺻﺒﺢ دروغ اﺳﺖ‪.‬‬

‫"ﺷﻴﺮﻳﻨﯽ" ﻣﻠﻮﮐﺎﻥﻪ !‬

‫ﮐ ﺮدن ذاﺋﻘ ﻪ ﺷ ﻌﺮﯼ واﻻﺣﻀ ﺮت‬ ‫ﻡﻼﺣﺎﻡ ﺪ ﺟ ﺎن ﮐ ﺮزﯼ و ﺳ ﺮودن‬ ‫ﭼﻨﺪ ﭘﺎرﭼﻪ ﻡﺜﻨﻮﯼ ﺑﯽ ﻡﻌﻨ ﯽ )ﻳﻌﻨ ﯽ‬

‫ﺷﮑﻮﻓﻪ ﺷﻮﮐﺖ‬

‫ﻏﻴﺮﻡﻌﻨﻮﯼ( ﺕﻮﺳﻂ ﻡﻌﻈ ﻢ ﻝ ﻪ از ﺁن‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫روزﯼ از روزه ﺎ ﺟﻤ ﺎﻋﺘﯽ از اﮐ ﺎﺑﺮ و اﻋ ﺎﻇﻢ ﺷ ﻬﺮو ده ﺮ)ﺑ ﻪ ﺷ ﻤﻮل رﻳ ﺶ‬

‫اﻝﺒﺘ ﻪ ﺣﻀ ﺮت ادﻳ ﺐ اﻝﻤﻤﺎﻝ ﮏ‬

‫ﺳﻔﻴﺪان‪ ،‬ﭘﻴﭽﻪ ﺳﻔﻴﺪان‪ ،‬ﭼﺸﻢ ﺳﻔﻴﺪان وﭘﻠﻮﺧﻮران ﭘﺎﻳﺘﺨ ﺖ( ﺑ ﻪ درﺑﺎرﺧﻮاﺟ ﮥ دﻳ ﻦ و‬

‫ﺧﻮاﺟﻪ ﮐﺮزﯼ اﻳ ﻦ ﻡﺜﻨ ﻮﯼ ﺑﺰﻡ ﯽ ‪-‬‬

‫دﻧﻴ ﺎ واﻻﺣﻀ ﺮت ﺳ ﻠﻄﺎن ﺣﺎﻡ ﺪ ﮐ ﺮزﯼ رﻓﺘﻨ ﺪ و از ﺑ ﺮوز وﻋ ﺮوض ﺁﻓ ﺖ رﺷ ﻮﻩ‬

‫رزﻡ ﯽ راﺑ ﻪ ﻏ ﺮض ﻧﻴﮑﻮداﺷ ﺖ‬

‫رﺳ ﺘﺎﻧﯽ‪ ،‬رﻋﻴ ﺖ ﺁزارﯼ و دﻳﮕﺮﺑﻼﻳ ﺎﯼ ارﺽ ﯽ و ﺳ ﻤﺎوﯼ ﺑﺮارﮐ ﺎن ﺣﮑﻮﻡ ﺖ و‬

‫ﺳ ﺎل ﻡﻮﻻﻧ ﺎ و ﺑ ﻪ اﺳ ﺘﻘﺒﺎل از ﻳ ﮏ‬

‫دواﻳﺮدوﻝﺖ‪ ،‬ﻝﺐ ﺑﻪ ﺷﮑﻮﻩ وﺷﮑﺎﻳﺖ ﮔﺸﻮدﻧﺪ و داد ﺧﻮاهﯽ ﻋﺎﺟﻞ ورﺳﻴﺪﮔﯽ ﮐﺎﻡ ﻞ‬

‫ﺳﺮود ﺳﺘﻢ ﺳﺘﻴﺰاﻧﻪ )ﺑﻘﻮل اﻡ ﺮوزﯼ‬

‫ﻡﻘ ﺎم ﻋﻈﻤ ﺎﯼ رﻳﺎﺳ ﺖ ﺟﻤﻬ ﻮر راﻋﺎﺟﺰاﻧ ﻪ اﺳ ﺘﺪﻋﺎ ﻧﻤﻮدﻧ ﺪ‪ .‬ﺁﻧ ﺎن ﮔ ﺮدن ﮐﺠﺎﻧ ﻪ‬

‫ه ﺎ ادﺑﻴ ﺎت ﻡﻘﺎﻡ ﺖ( اﻧﺸ ﺎء ﻓﺮﻡ ﻮدﻩ‬

‫ﻋﺮﺽﻪ داﺷﺘﻨﺪ ﮐﻪ از "درﺑﺎن" ﺕﺎ "رﺋﻴﺲ" ﻳﮏ داﻳﺮﻩ ازﻡ ﺎ "ﺷ ﻴﺮﻳﻨﯽ" ﻡﻄﺎﻝﺒ ﻪ ﻡ ﯽ‬

‫اﻧﺪ ‪.‬‬

‫‪ -‬ﺷﻤﺎرﻩ ‪٤٢ – ١‬‬

‫ﮐﻨﻨﺪ وﻡﺎﻡﺮدم اﮔﺮﮔﻨﺞ ﻗﺎرون هﻢ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ ،‬ﺑﺎزﮐﻔﺎف ﺁﻧﻬﻤﻪ ﺷﻴﺮﻳﻨﯽ ﺧﻮرﯼ ﺑ ﯽ‬

‫درﻋﺼ‬

‫ﺮﺣﺎﮐﻤﻴﺖ ﺣ‬

‫ﺰب‬

‫درﻳﻎ را ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫زﺣﻤﺘﮑﺸ‬

‫ﺎن دراﻓﻐﺎﻧﺴ‬

‫ﺘﺎن‪،‬‬

‫ﻡﻌﻈﻢ ﻝﻪ ﭘﺲ ازاﺳﺘﻤﺎع ﻋﺮاﻳﺾ و ﺷﮑﺎﻳﺎت ﺣﺎﺽﺮان‪ ،‬ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﺁﻧ ﺎن ﻓﺮﻡﻮدﻧ ﺪ ‪:‬‬

‫ﺷ ﻌﺎرﻡﻌﺮوﻓﯽ ورد زﺑ ﺎن ﺧﻠﻘﻴ ﺎن‬

‫ﻋﺮض ﺣﺎل وﺷﮑﺎﻳﺎت ﺷﻤﺎ ﻡﻌﺰزﻳﻦ و ﻡﺘﻨﻔﺬﻳﻦ ﻡﻤﻠﮑﺖ ﺻﺪﻓﯽ ﺻﺪ ﺻﺤﻴﺢ اﺳﺖ؛‬

‫ﺑﻮد ﺑﻪ اﻳﻦ ﻡﻀﻤﻮن‪:‬‬

‫وﻝﯽ ﺧﻮدﺕ ﺎن ﻧ ﺎم ﺧ ﺪا ﺧ ﻮب ﻡ ﯽ ﻓﺎﻡﻴ ﺪ ﮐ ﻪ ﺑ ﺪون ﮐ ﺪام ﺳ ﻨﺪ و دﻝﻴ ﻞ ﻡﺤﮑﻤ ﻪ ﭘﺴ ﻨﺪ‬

‫رژﻳ ﻢ ﺧﺎﻧﺨ ﺎﻧﯽ ﭘﺎﻳﻤ ﺎل اﺳ ﺖ‬

‫ﻧﻤ ﯽ ﺕ ﻮان ﺷ ﺨﺺ ﻳ ﺎ اﺷﺨﺎﺻ ﯽ را ﺑ ﻪ ﺑﻨ ﺪﯼ ﺧﺎﻧ ﻪ اﻧ ﺪاﺧﺖ و ﺟ ﺰا داد‪ .‬ﺷ ﻤﺎ‬

‫دﻳﮕ ﺮ رﺷ ﻮت دراﻳ ﻦ ﮐﺸ ﻮرﻡﺤﺎل‬

‫ازهﺮداﻳﺮﻩ و ﺷﻌﺒﻪ اﯼ ﮐ ﻪ ﻋ ﺎرض هﺴ ﺘﻴﺪ‪ ،‬ﺳ ﻨﺪ وﺷ ﺎهﺪ ﺕﻴﺎرﮐﻨﻴ ﺪ و ﺑﻴﺎورﻳ ﺪ‪ ،‬ﻡ ﻦ‬

‫اﺳﺖ‬

‫ﻓﻮرًا ﻡﺴﺌﻮﻝﻴﻦ و ﻡﻨﺴﻮﺑﻴﻦ ﺁن داﻳﺮۀ ﺧﺎﻃﯽ و ﺧ ﺎﺋﻦ راﺑ ﻪ ﻡﺤﮑﻤ ﻪ ﻡ ﯽ ﺳ ﭙﺎرم ﺕﺎﺑ ﻪ‬

‫ﻡﯽ ﮔﻮﻳﻨ ﺪ ﺧﻮاﺟ ﻪ ﮐ ﺮزﯼ در ﭘﺎﻳ ﺎن‬

‫ﺳﺨﺘﯽ ﺟﺰا دادﻩ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻳ ﮏ واﻗﻌ ﻪ و ﺳ ﺎﻧﺤﮥ ﺷﺨﺼ ﯽ و‬

‫اﻋﺎﻇﻢ و اﮐﺎﺑﺮ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ ازﺑﺎرﮔﺎﻩ واﻻ ﺣﻀ ﺮت ﻡ ﺮﺧﺺ ﺷ ﺪﻧﺪ و ﭘ ﺲ ازﭼﻨ ﺪ هﻔﺘ ﻪ‬

‫ﺧ ﺎﻧﻮادﮔﯽ‪ ،‬ﻳ ﮏ ﭘﺎرﭼ ﻪ ﻡﺜﻨ ﻮﯼ‬

‫ﺕﻔﺤﺺ وﺕﻔﺘﻴﺶ‪ ،‬ﺑﺎ ﮐﻮﻝﻪ ﺑﺎرﯼ ازاﺳ ﻨﺎد و اوراق ﻡﺠ ﺪدًا ﺑ ﻪ ﺣﻀ ﻮر رﺋ ﻴﺲ دوﻝ ﺖ‬

‫ﺣﻤﺎﺳ ﯽ‪ -‬اﺣﺴﺎﺳ ﯽ ﺑ ﻪ اﺳ ﺘﻘﺒﺎل‬

‫ﺷﺮﻓﻴﺎب ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬واﻻﺣﻀﺮت ﮐ ﺮزﯼ‪ ،‬اﺳﻨﺎدوﻋﺮﻳﻀ ﻪ ه ﺎ را ﺑ ﺎﺟﺒﻴﻦ ﮔﺸ ﺎدﻩ ازﺁﻧ ﺎن‬

‫ازﺷﻌﺎرﻋﺼ ﺮﺧﻠﻘﻴﺎن اﻧﺸ ﺎء ﻧﻤ ﻮد و‬

‫ﺕﺤﻮﻳﻞ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺕﮏ ﺕﮏ ﺁﻧﻬ ﺎ را ازﻧﻈﺮﻡﺒ ﺎرﮎ ﮔﺬراﻧ ﺪ وﺳ ﭙﺲ هﻤ ﮥ ﺁﻧﻬ ﺎ را روﯼ‬

‫ﻧ ﺎم ﻡﺒ ﺎرﮎ را درﻓﻬﺮﺳ ﺖ ﻡﺜﻨ ﻮﯼ‬

‫هﻢ ﭼﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺽﺨﺎﻡﺖ ﻳﮏ ﮐﺘﺎب ﻗﻄﻮرﻡﯽ رﺳ ﻴﺪ‪ .‬ﺁﻧﮕ ﺎﻩ دﺳ ﺖ ﻡﺒ ﺎرﮎ را روﯼ‬

‫ﺳﺮاﻳﺎن ﺟﻬﺎن ﺛﺒﺖ ﮐ ﺮد‪ .‬اﺑﺘ ﺪا ﻋ ﻴﻦ‬

‫ﺁﻧﻬ ﺎ ﮔﺬاﺷ ﺘﺪ و ﺑ ﺎ ﺕﺒﺴ ﻢ ﭘﺪراﻧ ﻪ ﺧﻄ ﺎب ﺑ ﻪ ﺣﺎﺽ ﺮان وﻋﺎرﺽ ﺎن ﻓﺮﻡﻮدﻧ ﺪ‪ :‬ﺣ ﺎﻝﯽ‬

‫ﺣﺎدﺛﻪ را ﺑﺨﻮاﻧﻴﻢ ﺕﺎ ﺑﺮﺳ ﻴﻢ ﺑ ﻪ ذوق‬

‫وﻗﺖ ﻡﻌﺎﻡﻠﻪ اﺳ ﺖ! ﭼ ﻪ ﻡﻘ ﺪار "ﺷ ﻴﺮﻳﻨﯽ" ﺑ ﻪ اﻳ ﻦ ﺧ ﺎدم ﻡﻠ ﺖ ﻡ ﯽ دهﻴ ﺪ ﺕ ﺎ ﺑ ﻪ اﻳ ﻦ‬

‫ادﺑﯽ واﻻﺣﻀﺮت‪:‬‬

‫ﻋﺮﻳﻀﻪ هﺎ و اﺳﻨﺎد رﺳﻴﺪﮔﯽ ﮐﻨﻢ!‬

‫هﻤ ﻪ روزﻩ راﭘﻮره ﺎﯼ ﻡﺘﻌ ﺪد از‬ ‫رﺷﻮﻩ ﺳﺘﺎﻧﯽ‪ ،‬ﺑﯽ ﻗ ﺎﻧﻮﻧﯽ و ﻏﺼ ﺐ‬

‫ﻣﺜﻨﻮﻳﺎت ﺣﻀﺮت ﮐﺮزﯼ‬

‫ﻡﻠﮑﻴﺖ هﺎﯼ ﻡ ﺮدم ﺕﻮﺳ ﻂ ﺷ ﺎرواﻝﯽ‬

‫ﺳ ﺎل ‪ 2007‬ﻡ ﻴﻼدﯼ "ﺳ ﺎل ﺟﻬ ﺎﻧﯽ" ﺧﺪاوﻧ ﺪﮔﺎر ﺑﻠ ﺦ اﺳ ﺖ‪ .‬اﻳ ﻦ ﻧﺎﻡﮕ ﺬارﯼ‬

‫ﮐﺎﺑ ﻞ ﺑ ﻪ درﺑ ﺎر رﻳﺎﺳ ﺖ دوﻝ ﺖ ﻡ ﯽ‬

‫ﺟﺎﻝﺒﻨﺎﮎ‪ ،‬ﺛﻤﺮات و ﺑﺮﮐﺎت ﺑﯽ ﺷﻤﺎر و ﭘﺮﺷﻤﺎرﯼ ﺑﺮاﯼ ﻡﻤﻠﮑﺖ ﻡﺎ داﺷﺖ ﮐ ﻪ ﮔ ﻞ‬

‫رﺳ ﻴﺪ‪ .‬روزﯼ ﻗﺒﻠ ﻪ ﻋ ﺎﻝﻢ ﺕﺼ ﻤﻴﻢ‬ ‫ﮔﺮﻓ ﺖ ﮐ ﻪ ﻡ ﻮرد اﻋﺘﻤ ﺎدﺕﺮﻳﻦ ﻓ ﺮد‬

‫ﺧ ﺎﻃﯽ و زﺑﺮدﺳ ﺖ ﻧﺸ ﻮد‪ .‬ﭘ ﺲ ازای ﻦ‪ ،‬وﯼ ﺑ ﺮادرش را )ﮐ ﻪ ایﻨ ﮏ وﮐﻴ ﻞ‬

‫ایﻨﮑ ﻪ ﺑ ﻪ ﻗ ﻮارۀ ﻋﺮیﻀ ﻪ دار ﺳ ﻴﻞ‬

‫ﻗﻨ ﺪهﺎردرﭘﺎرﻟﻤﺎن اﺳ ﺖ( ﺑ ﻪ اﺗ ﺎق ﮐ ﺎرش اﺣﻀ ﺎرﮐﺮد‪ .‬ﺑﻴﺴ ﺖ هﺰارداﻟﺮاﻣﺮیﮑ ﺎیﯽ‬

‫ﮐﻨﺪ‪ ،‬اﺳﻨﺎد را ﺑﻪ دﻗﺖ ﻣﻄﺎﻟﻌ ﻪ ﮐ ﺮد‬

‫ﭘﻴﺸﺶ ﻣﺎﻧﺪ و ﮔﻔ ﺖ‪» :‬ای ﻦ ﭘﻴﺴ ﻪ را داﺧ ﻞ ﭘﺎﮐ ﺖ ﻣﻴﻤ ﺎﻧﯽ و ده ﺎن ﭘﺎﮐﺘ ﻪ ﺑﺴ ﺘﻪ ﻣ ﯽ‬

‫و دی ﺪ ﮐ ﻪ ﺑ ﺎزهﻢ ﺑ ﺎ اﺳ ﻨﺎد "اﺹ ﻠﯽ"‬

‫ﮐﻨ ﯽ‪ .‬ﺑﻌ ﺪ ﻣ ﯽ روﯼ ﺑ ﻪ ریﺎﺳ ﺖ ﺗﺼ ﺪﯼ ﻣﻠﮑﻴ ﺖ ه ﺎ درﺷ ﺎرواﻟﯽ‪ .‬ای ﻦ ﭘﺎﮐﺘ ﻪ ﭘ ﻴﺶ‬

‫ﻓﺎﺹ ﻠﻪ زی ﺎد دارﻧ ﺪ‪ .‬ﺑ ﺮادر ﺳ ﻮم را‬

‫رﺋ ﻴﺲ ﺗﺼ ﺪﯼ ﻣﻴﻤ ﺎﻧﯽ و ﻣ ﯽ ﮔ ﻮیﯽ‪ :‬ﺹ ﺎﺣﺐ! در ای ﻦ ﭘﺎﮐ ﺖ‪ ،‬ﺳ ﻨﺪ و ﻗﺒﺎﻟ ﮥ ﻓ ﻼن‬

‫هﻢ ﻧﺰد ﺑﺮادران دیﮕﺮ ﻓﺮﺳﺘﺎ د‪.‬‬

‫دﺷ ﺖ در اﻃ ﺮاف ﮐﺎﺑ ﻞ اﺳ ﺖ‪ .‬ﺳ ﻨﺪهﺎ را ﺳ ﻴﻞ ﮐﻨﻴ ﺪ اﮔﺮﺧ ﻮش ﺗ ﺎن ﺁﻣ ﺪ‪ ،‬ﻣﻄ ﺎﺑﻖ‬

‫هﻨﮕ ﺎﻣﯽ ﮐ ﻪ ی ﮏ ﻣ ﺄﻣﻮر ﭘﻠ ﻴﺲ‪،‬‬

‫ﻗﺎﻧﻮن اﺟﺮا ﺁت ﮐﻨﻴﺪ«‪ .‬و ﺑﻌﺪ ﺑﮕ ﻮ‪» :‬ﺳ ﻨﺪهﺎﯼ ﻗﻴﻤﺘ ﯽ ﺗ ﺮو ﻣﻬ ﻢ ﺗ ﺮهﻢ درﮎ اﺳ ﺖ‬

‫ﺳ ﻠﻄﺎن دی ﻦ و دﻧﻴ ﺎ را ﺑ ﻪ ﺳ ﻮﯼ‬

‫ﮐﻪ ﭘﺴﺎﻧﺘﺮﻣﯽ ﺁورم«‪.‬‬

‫ﺑﻨ ﺪﯼ ﺧﺎﻧ ﮥ وﻻی ﺖ اﻧﺘﻘ ﺎل ﻣ ﯽ داد‪،‬‬

‫ﻣﺄﻣﻮر و ﻣﻔﺘﺶ ﻗﺒﻠﮥ ﻋﺎﻟﻢ‪ ،‬دﻗﻴﻘًﺎ ﻣﻄﺎﺑﻖ هﺪایﺖ و ﭘﻼن ﻣﻌﻈﻢ ﻟﻪ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﻣﺄﻣﻮریﺖ‬

‫وﯼ ذریﻌ ﮥ ﻣﻮﺑﺎی ﻞ ﺑ ﺎ اﺣﻤ ﺪ ﺽ ﻴﺎء‬

‫رﻓﺖ و ﺁﻧﭽﻪ را ﮔﻔﺘﻪ ﺷ ﺪﻩ ﺑ ﻮد‪ ،‬ﻣ ﻮ ﺑ ﻪ ﻣ ﻮ اﻧﺠ ﺎم داد‪ .‬رﺋ ﻴﺲ ﺗﺼ ﺪﯼ ﻣﻠﮑﻴ ﺖ ه ﺎ‬

‫ﻣﺴﻌﻮد در ﺗﻤ ﺎس ﺷ ﺪ و ﺑ ﻪ ﻧ ﺎﻣﺒﺮدﻩ‬

‫وﻗﺘﯽ ﭘﻴﺴﻪ هﺎ را ﻣﯽ ﺷﻤﺮد‪ ،‬ﻣﻔﺘﺶ ﺁﺷ ﮑﺎرا دی ﺪ ﮐ ﻪ اﻧﮕﺸ ﺘﺎﻧﺶ ﻣ ﯽ ﻟﺮزی ﺪ‪ .‬وﻗﺘ ﯽ‬

‫ﮔﻔﺖ‪ :‬اﮔﺮ رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر ﺗﺎن را ﮔﻢ‬

‫ﺟﻤﻠﮥ "ﺳﻨﺪهﺎﯼ ﻗﻴﻤﺘﯽ ﺗﺮهﻢ درﮎ اﺳﺖ" را ﺷﻨﻴﺪ ﺑﺎز ﺑﻄ ﻮر واﺽ ﺢ ﻣﺸ ﺎهﺪﻩ ﮐ ﺮد‬

‫ﮐﺮدیﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﻨﺪﯼ ﺧﺎﻧﮥ وﻻیﺖ ﺑﻴﺎیﻴﺪ‪.‬‬

‫چﻬﺮۀ ﺁن ﻣﺄﻣﻮر ﭘﺎﮎ ﻧﻔﺲ ﺑﺎز ﺷﺪ‪ .‬ریﺎﺳﺖ ﺗﺼ ﺪﯼ ﮐ ﻪ ﻧﻤ ﯽ داﻧﺴ ﺖ ﺧ ﻮاب اﺳ ﺖ‬

‫چﻨ ﺪ ﻟﺤﻈ ﻪ اﯼ از اﻟﺤ ﺎق ﻗﺒﻠ ﻪ ﻋ ﺎﻟﻢ‬

‫یﺎﺑﻴﺪار‪ ،‬ﺑﺎ ﺧﻮد ﻓﮑﺮﮐﺮد ﮐﻪ ﻋﺠﺐ ﺁدم ﺧﺮﭘﻮﻟﯽ ﺑﻪ چﻨﮕﺶ ﺁﻣﺪﻩ و ﺁن ﻗﻴﻤﺘﯽ ه ﺎیﺶ‬

‫ﺑ ﻪ ﺑ ﺮادراﻧﺶ ﻧﮕﺬﺷ ﺘﻪ ﺑ ﻮد ﮐ ﻪ‬

‫ﺣﺘﻤًﺎ یﮏ ﻟﮏ ﺗﺎ ﭘﻨﺞ ﻟﮏ داﻟﺮهﺴ ﺖ؛ ای ﻦ ﺁدم ﺗ ﺎ ﺁﻧﻬ ﺎ را ﺣﺎﺽ ﺮ ﻧﮑ ﺮدﻩ ﻧﺒﺎی ﺪ از‬

‫ﮐ ﺎروان و ﻣﻮﮐ ﺐ ﺣﺎﻣ ﻞ وزراﯼ‬

‫ایﻨﺠﺎ ﺧﺎرج ﺷﻮد‪.‬‬

‫دﺳ ﺖ راﺳ ﺖ و دﺳ ﺖ چ ﭗ رﺋ ﻴﺲ‬

‫رﺋﻴﺲ ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﻋﺮیﻀﻪ دار داﻟﺮدارﮔﻔ ﺖ‪ :‬ای ﻦ ﺳ ﻨﺪت ﺧ ﻮ ﺑ ﺪل اﺳ ﺖ‪ ،‬ﺁﻟ ﯽ ﺳ ﻨﺪ‬

‫دوﻟﺖ )ﻣﺴﻌﻮد و ﺧﻠﻴﻠﯽ( ﺑﻪ ﻣﺎﺑﺴ ﺖ‬

‫اﺹﻠﯽ رﻩ چﻪ وﻗﺖ ﺣﺎﺽﺮﻣﯽ ﮐﻨﯽ؟ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺨﻴﺮﺳﺮاز ﺹﺒﺎ!‬

‫وﻻیﺖ رﺳﻴﺪﻧﺪ‪ .‬ﺳ ﻠﻄﺎن دی ﻦ و دﻧﻴ ﺎ‬

‫رﺋﻴﺲ ﮔﻔﺖ ایﻦ ﺳﻨﺪ ﻓﻘﻂ ﻣﺎﻟﻮم ﻣﯽ ﮐﻨ ﻪ ﮐ ﻪ ﺗﻮﻏﺎﺹ ﺐ ﻣﻠﮑﻴ ﺖ ه ﺎﯼ ﻋﺎﻣ ﻪ اﺳ ﺘﯽ‪.‬‬

‫ﭘ ﻴﺶ ازﺗ ﺮﮎ ﺑﻨ ﺪﯼ ﺧﺎﻧ ﻪ‪ ،‬ﻣﺜﻨ ﻮﯼ‬

‫ﺧ ﻮ ﻣ ﯽ ﮐﻨ ﯽ ﺗ ﺎ اﻗﺎریﺒ ﺖ اﺳ ﻨﺎد اﺹ ﻠﯽ را ﺣﺎﺽ ﺮ ﮐ ﺮدﻩ‬ ‫ﺁﻟﯽ ﻣ ﯽ رﯼ ﺑﻨ ﺪﯼ ﺧﺎﻧ ﻪ َ‬

‫ﺣﻤﺎﺳ ﯽ ذی ﻞ را ﺑ ﻪ اﺳ ﺘﻘﺒﺎل از‬

‫ﺑﻴﮕﻨﺎهﯽ ﺗﻮ را ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺷﻌﺎرﻋﺼ ﺮ زﺣﻤﺘﮑﺸ ﺎن اﻧﺸ ﺎء‬

‫ﻗﺒﻠﻪ ﻋﺎﻟﻢ دو روز اﻧﺘﻈﺎر ﮐﺸﻴﺪ؛ اﻣﺎ از ﻓﺮﺳ ﺘﺎدﻩ اش ﺧﺒ ﺮ و اﺣ ﻮاﻟﯽ ﻧﻴﺎﻣ ﺪ‪ .‬ایﻨﺒ ﺎر‬

‫ﻓﺮﻣﻮدﻧ ﺪ و ﺑ ﻪ رﺳ ﻢ ی ﺎد ﺑ ﻮد ﺑ ﺮ‬

‫ﺑﺮادر دوم را اﺣﻀﺎرﮐﺮد و چﻬﻞ هﺰار داﻟ ﺮ در اﺧﺘﻴ ﺎرش ﮔﺬاﺷ ﺖ و او را ﻧﻴ ﺰ‬

‫دیﻮار ﺑﻨﺪﯼ ﺧﺎﻧﻪ ﺣﮏ ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪:‬‬

‫در ﭘﯽ اوﻟﯽ ﻓﺮﺳﺘﺎد‪.‬‬

‫رژی ﻢ ﺧﻠ ﻖ و ﭘ ﺮچﻢ ﭘﺎیﻤ ﺎل اﺳ ﺖ‬

‫رﺋﻴﺲ ﺗﺼ ﺪﯼ ﻣﻠﮑﻴ ﺖ ه ﺎ ایﻨﺒ ﺎر وﻗﺘ ﯽ اﺳ ﻨﺎد را ﺷ ﻤﺮد‪ ،‬دی ﺪ ﮐ ﻪ هﻨﻮزﺳ ﻨﺪ "ﺑ ﺪل"‬

‫ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺑﯽ رﺷﻮت ﺧﻮاب و ﺧﻴﺎل‬

‫اﺳﺖ و ﺑﺎ "اﺹﻞ" ﻓﺎﺹﻠﮥ زیﺎد دارد‪ .‬ﻋﺮیﻀﻪ دار دوم را ﻧﻴﺰ ﭘﻴﺶ اوﻟﯽ ﻓﺮﺳﺘﺎد‪.‬‬

‫اﺳﺖ‬

‫دو روزﺑﻌ ﺪ‪ ،‬ﻗﺒﻠ ﻪ ﻋ ﺎﻟﻢ ﮐ ﻪ ﺁﺧ ﺮیﻦ ﺗﻴﺮه ﺎﯼ ﻣﻮﺟ ﻮد در ﺗﺮﮐﺸ ﺶ ه ﻢ ﺧ ﻼص و‬

‫اﮔ ﺮ رﺳ ﺘﻢ ﺑ ﻪ ﺷ ﺎرواﻟﯽ ﺑﻴﺎی ﺪ‬

‫ﻻدرﮎ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪ ،‬ﺧﻮد داﻣﻦ هﻤﺖ ﻣﻠﻮﮐﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﮐﻤﺮزد‪ .‬چﻤﭙﺮ ﮐﻬﻨ ﻪ و ﭘﺮچﺮﮐ ﯽ را‬

‫هﻤ ﺎن ﺷ ﻴﺮ ﺑ ﯽ ی ﺎل و ﺑ ﯽ ﮐﻮﭘ ﺎل‬

‫ﭘﻮﺷﻴﺪ‪ ،‬ﻟﻨﮕﯽ ﭘﺪر وﻃﻦ ﺑﻪ ﺳ ﺮﭘﻴﭽﻴﺪ‪ ،‬ﻣﺤﺎﺳ ﻦ ﻣﺒ ﺎرﮎ را رﻧ ﮓ ﺳ ﻴﺎﻩ زد‪ ،‬ﻋﻴﻨ ﮏ‬

‫اﺳﺖ‬

‫ﻣ ﻮﺗﺮواﻧﯽ ﺑ ﻪ چﺸ ﻢ زد و ﺷﺼ ﺖ ه ﺰار داﻟ ﺮ ﻧﺎﻗﺎﺑ ﻞ ﺑ ﻪ ﮐﻤ ﺮ ﺑﺴ ﺖ و رهﺴ ﭙﺎر‬

‫اﮔ ﺮﮔﻨﺞ ه ﺎﯼ ﻗ ﺎرون را ﺑﺒﺨﺸ ﯽ‬

‫ریﺎﺳﺖ ﺗﺼﺪﯼ ﻣﻠﮑﻴﺖ هﺎ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺎزهﻢ ﺣﻞ ﺷﺪن ﻣﺸﮑﻞ ﻣﺤﺎل اﺳﺖ‬ ‫ﺧﺪاوﻧ ﺪا ﺗ ﻮ ﮐ ﺮزﯼ را ﺑﺒﺨﺸ ﺎ‬ ‫ﮐﻪ اوهﻢ ﺷﻴﻔﺘﮥ ﻣﺎل و ﻣﻨﺎل اﺳﺖ‬

‫‪ -‬ﺷﻤﺎرﻩ ‪٤٣ – ١‬‬

‫درﺑﺎرﺧﻮد را ﺑﻐﺮض ﺗﻔﺘﻴﺶ ﺑﻪ ﺷﺎرواﻟﯽ ﺑﻔﺮﺳﺘﺪ؛ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺧ ﻮد ﺷ ﮑﺎر ﻣ ﺄﻣﻮران‬

‫رﺋ ﻴﺲ ﭘ ﺎﮎ ﻧﻔ ﺲ ﺗﺼ ﺪﯼ ﺑ ﺪون‬

‫ﺷﻤﺎرﻩ ‪٤٤ – ١‬‬ ‫اﻣﻴﺮ ﺣﻤﺰﻩ ﺣﻴﺪرﯼ‬

‫ﻳﮏ ﭘﻴﺎﻟﻪ ﭼﺎﯼ ﺑﺎ دﻣﻮﮐﺮاﺳﯽ‬ ‫ﺷ ﺐ ﮔﺬﺷ ﺘﻪ ﻣﻬﻤ ﺎﻧﯽ ﺑ ﻮد‪ .‬ﻃﺒ ﻖ رواج ﻣﻌﻤ ﻮل اﻓﻐ ﺎﻧﯽ‬

‫زی ﺎد اﺳ ﺖ و ه ﺮ دو هﻔﺘ ﻪ ی ﮏ ﺑ ﺎر ﺣﺘﻤ ًﺎ دﭼ ﺎر ﻣﺮیﻀ ﯽ‬

‫ﺟﻤﺎﻋﺖ‪ ،‬ﺻﺎﺣﺐ ﺧﺎﻧﻪ ﻧﺎن را ﺳﺎﻋﺖ دﻩ ﺁورد‪ .‬ﻣﺎ هﻢ ﻣﺜ ﻞ‬

‫هﺎﯼ رﻧﮕﺎرﻧﮓ ﻣﯽ ﺷﻮم‪.‬‬

‫هﻤﻴﺸ ﻪ ﺧﺴ ﺘﻪ و ﮐﻮﻓﺘ ﻪ از ﮐ ﺎر ﮐﺎﺷ ﯽ ﺑﺮﮔﺸ ﺘﻪ و ﺑﺴ ﻴﺎر‬

‫ﺧﺒﺮﻧﮕﺎر‪ :‬ﻣﻦ از ﻃﺮف ﺧﻮد و ﻣﺮدم ﻏﻴﻮر ﻣﻤﻠﮑ ﺖ ﺑ ﺮاﯼ‬

‫ﮔﺮﺳ ﻨﻪ ﺑ ﻮدیﻢ و ﺕ ﺎ ﺕ ﻮان در ﺑﺴ ﺎط داﺷ ﺘﻴﻢ ﺧ ﻮردیﻢ و‬

‫ﺕﺎن ﺻﺤﺘﻤﻨﺪﯼ و ﺕﻨﺪرﺳﺘﯽ ﺁرزو ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻢ‪.‬‬

‫ﺧ ﻮردیﻢ و ﺑﻼﺧ ﺮﻩ ﺕ ﺎ ایﻨﮑ ﻪ ﭼﺸ ﻢ ه ﺎ ﻧﮕﻔ ﺖ ﺑ ﺲ ﻣ ﺎهﻢ‬

‫دﻣﻮﮐﺮاﺳﯽ‪ :‬ﺑﻴﺴﺎر زیﺎد ﺕﺸﮑﺮ‪ .‬ﻟﻄﻒ داریﺪ‪.‬‬

‫ﺧﻮردیﻢ‪.‬‬

‫ﺧﺒﺮﻧﮕ ﺎر‪ :‬ﺟﻨ ﺎب دﻣﻮﮐﺮاﺳ ﯽ ﻣ ﯽ ﺕﻮاﻧﻴ ﺪ ﮐﻤ ﯽ در ﺑ ﺎرﻩ‬

‫از ﺷ ﻤﺎهﺎ ﭼ ﻪ ﭘﻨﻬ ﺎن ﮐ ﻪ از هﻤ ﺎن ﻟﺤﻈ ﺎ ت و دﻗ ﺎیﻖ اول‬

‫اوﺿﺎع ﺟﺎرﯼ اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺑﺮاﯼ ﺧﻮاﻧﻨﺪﻩ ﮔﺎن ﮔﺮاﻣﯽ ﭼﻴﺰﯼ‬

‫ﺷﺐ ﮐﻤﯽ ﺑﯽ ﺕ ﺎب ﺑ ﻮدم و ی ﮏ ﺳ ﻨﮕﻴﻨﯽ ﺧﺎﺻ ﯽ ﺑ ﺮ ﻣﻌ ﺪﻩ‬

‫ﺑﮕﻮیﻴﺪ؟‬

‫ﺑﯽ ﭼﺎرﻩ ام ﺣﺲ ﻣ ﯽ ﮐ ﺮدم‪ .‬وﻗﺘ ﯽ ﮐ ﻪ ﺑ ﻪ ﺕﺨﺘﺨ ﻮاب رﻓ ﺘﻢ‬

‫دﻣﻮﮐﺮاﺳﯽ‪ :‬ﺣﺘﻤًﺎ ﭼﺮا ﻧﻪ‪ .‬ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ وﺿ ﻊ ﮐﺸ ﻮر ﺧﻴﻠ ﯽ ﺑﻬﺘ ﺮ‬

‫هﻢ وﺿﻌﻢ ﺕﻌﺮیﻔﯽ ﻧﺪاﺷﺖ و ﻧﻤ ﯽ ﺕﻮاﻧﺴ ﺘﻢ ﺑﺨ ﻮاﺑﻢ‪ .‬از ای ﻦ‬

‫ﺷﺪﻩ ﻣ ﺜﻼ ﺕﻌ ﺪاد ﺑﻤ ﺐ ﮔ ﺬارﯼ ه ﺎﯼ اﻧﺘﺤ ﺎرﯼ اﻣﺴ ﺎل ﭼﻬ ﺎر‬

‫ﭘﻬﻠ ﻮ ﺑ ﻪ ﺁن ﭘﻬﻠ ﻮ‪ ,‬و از ﺁن ﭘﻬﻠ ﻮ ﺑ ﻪ ای ﻦ ﭘﻬﻠ ﻮ‪ .‬ﺧﻼﺻ ﻪ‬

‫ﻣﺮﺕﺒﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﭘﺎرﺳﺎل ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ ،‬دزد ه ﺎ در هﻤ ﻪ‬

‫ﺑﻨﺎﭼﺎر ﭼﻨﺪ ﺕﺎ ﺁیﻪ ایﻦ ﻃﺮف و ﺁن ﻃﺮف ﺧﻮاﻧﺪم و ﺑﺨﻮاب‬

‫ﺟﺎ هﺴﺘﻨﺪ ﺣﺘﯽ در ﺷﺎهﺮاﻩ هﺎ و هﻤﭽﻨﺎن دیﮕ ﺮ ه ﻴﭻ ﮐﺴ ﯽ‬

‫رﻓ ﺘﻢ‪ .‬ﺑﺒﺨﺸ ﻴﻦ ایﻨﺠ ﺎ ﺟ ﺎﯼ ﮐ ﻢ اﺳ ﺖ وﮔ ﺮ ﻧ ﻪ ﺁی ﺎت را در‬

‫ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ دﻣﯽ از ﺁزادﯼ ﺑﻴﺎن و ایﻨﻄﻮر ﺣﺮف ه ﺎﯼ ﮐ ﻼن‬

‫هﻤ ﻴﻦ ﺻ ﻔﺤﻪ ﺑ ﺮاﯼ ﺕ ﺎن ﻣ ﯽ ﻧﻮﺷ ﺘﻢ‪ .‬ﺑﻬ ﺮ ﺻ ﻮرت ﻣ ﯽ‬

‫ﮐ ﻼن ﺑﺰﻧ ﺪ‪ .‬هﻤ ﺎﻧﻄﻮرﯼ ﮐ ﻪ ﻣﺸ ﺎهﺪﻩ ﮐﺮدی ﺪ اﻓ ﺮاد ﻟ ﻮﯼ‬

‫رویﻢ روﯼ اﺻﻞ ﻗﻀﻴﻪ‪ .‬ﺟﺎﻟ ﺐ ایﻨﮑ ﻪ ﻣ ﻦ درﻋ ﺎﻟﻢ ﺧ ﻮاب‬

‫ﺙﺎرﻧﻮال ﺻ ﺎﺣﺐ ﺑ ﻪ ﺕﻠﻮیﺰی ﻮن ﻃﻠ ﻮع ﺣﻤﻠ ﻪ ﮐﺮدﻧ ﺪ و ی ﮏ‬

‫رﻓﺘﻢ ﺑﻪ اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن و ﺧﺒﺮ ﻧﮕﺎرﯼ ﻣ ﯽ ﮐ ﺮدم‪ .‬در در یﮑ ﯽ‬

‫درس ﻋﺒﺮت ﺑﻪ ﺁن ﺧﺒﺮ ﻧﮕﺎران ﻏﺮب ﮔ ﺮا دادﻧ ﺪ ﮐ ﻪ هﻤ ﻪ‬

‫از ﭼﺎیﺨﺎﻧ ﻪ ه ﺎﯼ ﻗ ﺪیﻤﯽ ﮐﺎﺑ ﻞ ﻧﺸ ﺘﻪ ﺑ ﻮدم و ﺑﺎﺟﻨ ﺎب‬

‫ﮐﻴﻒ ﮐﺮدیﻢ‪.‬‬

‫دﻣﻮﮐﺮاﺳ ﯽ ﻣﺼ ﺎﺣﺒﻪ ﻣ ﯽ ﮐ ﺮدم‪ .‬ﺧ ﻮب ی ﺎدم هﺴ ﺖ ﮐ ﻪ‬ ‫هﺮدو هﻢ ﭼﺎﯼ ﻣ ﯽ ﺧ ﻮردیﻢ و ه ﻢ ﺣ ﺮف ﻣ ﯽ زدی ﻢ‪ .‬ﺣ ﺎﻻ‬

‫ﺧﺒﺮﻧﮕﺎر‪ :‬ﺟﻨﺎب دﻣﻮﮐﺮاﺳﯽ ﻣﻦ در ﺟﺎیﯽ ﺧﻮاﻧﺪم ﮐ ﻪ ﺷ ﻤﺎ‬

‫ﺧﻼﺻﻪ ﺁن ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﻗﺮار ذیﻞ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ و اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎ ﮐﻤﯽ و‬

‫در ﺑ ﺎرﻩ ﺑ ﺲ ه ﺎﯼ ﺷ ﻬﺮ )ﻣﻠ ﯽ ﺑ ﺲ ه ﺎ( و ادارت دوﻟﺘ ﯽ‬

‫ﮐﺎﺳﺘﯽ هﺎﯼ ﻓﺮاوان‪.‬‬

‫اﻇﻬ ﺎر ﻧﻈ ﺮ ﮐ ﺮدﻩ ﺑﻮدی ﺪ و ﺟﺎﻟ ﺐ ایﻨﮑ ﻪ ﺁز ﺁﻧﻬ ﺎ ﺑﻴﺴ ﺎر‬

‫ﺧﺒﺮﻧﮕ ﺎر‪ :‬ﺑﺎﺳ ﻼم ﺧ ﺪﻣﺖ ﺷ ﻤﺎ دﻣﻮﮐﺮاﺳ ﯽ ﻋﺰی ﺰ! ﺕﺸ ﮑﺮ‬

‫ﺕﻤﺠﻴ ﺪ و ﺕﻌﺮی ﻒ ﮐ ﺮدﻩ ﺑﻮدی ﺪ‪ .‬ﻣ ﯽ ﺷ ﻮد دﻟﻴ ﻞ ﺁﻧ ﺮا ﺑ ﺮاﯼ‬

‫ازیﮑ ﻪ ﻟﻄ ﻒ ﮐ ﺮدﻩ و دﻋ ﻮت ﻣ ﺎ را ﭘﺬیﺮﻓﺘﻴ ﺪ‪ .‬ﺑ ﻪ ﻋﻨ ﻮان‬

‫ﺧﻮاﻧﻨﺪﻩ ﮔﺎن ﮔﺮاﻣﯽ ﺑﮕﻮیﻴﺪ؟‬

‫اوﻟﻴﻦ ﺳﻮال ﻣﯽ ﺕﻮﻧﻴﺪ از وﺿﻊ ﺻﺤﯽ ﺕ ﺎن ﺑ ﺮاﯼ ﺧﻮاﻧﻨ ﺪﻩ‬

‫دﻣﻮﮐﺮاﺳ ﯽ‪ :‬ﺑﻠ ﻪ ﺷ ﻤﺎ ﮐ ﺎﻣﻼ درﺳ ﺖ ﻣ ﯽ ﻓﺮﻣﺎیﻴ ﺪ ﻣ ﻦ ﻣﻠ ﯽ‬

‫ﮔ ﺎن ﮔﺮاﻣ ﯽ ﮐﻤ ﯽ ﺑﮕﻮی ﺪ‪ .‬ﭼ ﺮا ﮐ ﻪ ﻣ ﺎ ﺷ ﻨﻴﺪﻩ ﺑ ﻮدیﻢ وﺿ ﻊ‬

‫ﺑﺲ هﺎ و ادارات دوﻟﺘﯽ را زیﺎد دوﺳﺖ دارم و ایﻨﻬﺎ ﺑﺎﻻﯼ‬

‫ﺻﺤﯽ ﺕﺎن ﺧﻮب ﻧﻴﺴﺖ؟‬

‫ﺕ ﮏ ﺕ ﮏ ﻣ ﺮدم اﻓﻐﺎﻧﺴ ﺘﺎن ﺣ ﻖ دارﻧ ﺪ ﮐ ﻪ از ﺁﻧﻬ ﺎ در ه ﺮ‬

‫دﻣﻮﮐﺮاﺳ ﯽ‪ :‬ﺑﺎﺳ ﻼم ﺧ ﺪﻣﺖ ﺷ ﻤﺎ و ﺧﻮاﻧﻨ ﺪﻩ ﮔ ﺎن ﻣﺤﺘ ﺮم‬

‫ﮐﺠﺎ ﮐﻪ هﺴﺘﻨﺪ ﺕﻌﺮیﻒ و ﺕﻤﺠﻴﺪ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﻦ دﻟﻴﻞ هﺎﯼ زی ﺎدﯼ‬

‫ﺑﺨﺼ ﻮص ﻣ ﺮدم ﻏﻴ ﻮر اﻓﻐﺎﻧﺴ ﺘﺎن‪ .‬در ﺟ ﻮاب ﺳ ﺌﻮال ﺕ ﺎن‬

‫ﺑ ﺮاﯼ اﺙﺒ ﺎت ای ﻦ ادﻋ ﺎ ه ﺎﯼ ﺧ ﻮد دارم وﻟ ﯽ ﻣ ﻦ در ایﻨﺠ ﺎ‬

‫ﺑﺎیﺪ ﺑﮕﻮیﻢ ﮐﻪ هﻤﺎﻧﻄﻮریﮑﻪ ﮔﻔﺘﻴ ﺪ وﺿ ﻌﻴﺘﻢ ﭼﻨ ﺪان ﺕﻌﺮی ﻒ‬

‫ﻓﻘﻂ ﺑﻪ یﮏ دﻟﻴﻞ ﺑﺮاﯼ هﺮ ﮐﺪام ﺑﺴﻨﺪﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪.‬‬

‫ﮐﺮدﻧﯽ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺨﺎﻃﺮﯼ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽ داﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﺎ اﮐﺜﺮ وﻗﺘﻬ ﺎ‬

‫ﻣﻠﯽ ﺑﺲ ه ﺎ‪ :‬ﺑﻬﺘ ﺮیﻦ ﺟ ﺎﯼ ﺑ ﺮاﯼ ﺳ ﭙﻮرت و ورزش ه ﺎﯼ‬

‫در ﮐﺎﺑﻞ هﺴﺘﻴﻢ و هﻮاﯼ ﺁﻟﻮدﻩ‪ ،‬ﺷﻠﻮ ﻏﯽ و ﭼﺘﻠﯽ ﺧﻴﻠﯽ‬

‫ﺟﻮراﺟﻮراﺳ ﺖ‪ .‬ﺁدم وﻗﺘ ﯽ ﮐ ﻪ در ﮐﺎﺑ ﻞ زﻧ ﺪ ﮔ ﯽ ﻣ ﯽ ﮐﻨ ﺪ‬ ‫ه ﻴﭻ ﻧﻴ ﺎز ﻧ ﺪارد ﮐ ﻪ ﺑ ﻪ ﮐ ﺪام ﺟ ﺎﯼ دیﮕ ﺮ ﺑ ﺮاﯼ ورزش‬

‫ﺁدم ﺑﺎیﺪ ﺧﻮد را در دروازﻩ ﺑﺲ ﺁویﺰان ﮐﻨﺪ و ﮔ ﺮ ﻥ ﻪ ه ﻴﭻ‬

‫ﭘﻴﺶ و رﺑﺎﻥﯽ و ﺡﮑﻤﺘﻴﺎر ﺑﻪ دﻥﺒﺎﻝﺶ ﺑ ﻪ ﺳ ﺮﻋﺖ ﺑ ﻪ ﻃ ﺮف‬

‫وﻗ ﺖ ﺑ ﻪ ﺧﺎﻥ ﻪ و ی ﺎ ﮐ ﺎر رﺳ ﻴﺪﻩ ﻥﻤ ﯽ ﺗﻮاﻥ ﺪ‪ .‬و ای ﻦ ﺑﺴ ﻴﺎر‬

‫ﻣ ﺎ ﻣ ﯽ دوﻥ ﺪ‪ .‬ﺗ ﺎ ﺑ ﻪ ﻃ ﺮف دﻣﻮﮐﺮاﺳ ﯽ ﻥﮕ ﺎﻩ ﮐ ﺮدم دی ﺪم‬

‫ورزش ﺧ ﻮﺑﯽ اﺳ ﺖ‪ .‬هﻤﭽﻨ ﺎن از ﺑﺮﮐ ﺖ ﻓﻠ ﻢ ه ﺎﯼ هﻨ ﺪﯼ‬

‫دﻣﻮﮐﺮاﺳﯽ وﻗﺖ ﺟﺎﯼ را ﺗﺨﻠﻴﻪ ﮐﺮدﻩ و ﺑﻪ ﻃ ﺮف اﻃ ﺮاف‬

‫ﺟﻮاﻥﺎن ﮐﺎﺑﻞ هﻤﻪ ﺑﭽﻪ هﺎﯼ ﻓﻠﻢ ﺷ ﺪﻩ اﻥ ﺪ و ﺧ ﺪاﯼ ﻥﺨﻮاﺳ ﺘﻪ‬

‫ﺷﻬﺮ ﻓﺮار ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻣﻦ ه ﻢ چ ﺎرﻩ را ﻥﺎچ ﺎر دی ﺪم ﺑ ﻪ دﻥﺒ ﺎل‬

‫اﮔ ﺮ دﺳ ﺖ ﺁدم ﺑ ﻪ ﮐ ﺪام یﮑ ﯽ ازﺁﻥﻬ ﺎ اﺻ ﺎﺑﺖ ﮐﻨ ﺪ‪ ،‬ﻣﺴ ﺎﺑﻘﻪ‬

‫دﻣﻮﮐﺮاﺳﯽ ﺷﺮوع ﺑ ﻪ دوی ﺪن ﮐ ﺮدم‪ .‬ه ﺮ ﺑ ﺎر ﮐ ﻪ ﺑ ﻪ ﭘﺸ ﺖ‬

‫ﺧﻮد ﺑﺨﻮد ﺗﻴﺎر ﻣﯽ ﺷﻮد یﺎ ﺑﺰن و ﮐﻠ ﻪ ﺑﺸ ﮑﻦ و ی ﺎ ﺑﺎیﺴ ﺖ‬

‫ﺳﺮم ﻥﮕﺎﻩ ﮐﺮدم ﻣﯽ دیﺪم ﮐﻪ ﺁﻥﻬ ﺎ ایﻠ ﻪ ﮔ ﺎر ﻥﻴﺴ ﺘﻨﺪ و دﻥﺒ ﺎل‬

‫ﮐﻪ ﮐﻠ ﻪ ات را ﺑﺸ ﮑﻨﺪ‪ .‬وﻗﺘﻴﮑ ﻪ ﺑ ﻪ ﺧﺎﻥ ﻪ ﺑﺮﮔ ﺮدﯼ ﺧﺴ ﺘﻪ و‬

‫ﻣﺎن ﻣﯽ ﮐﻨﻨ ﺪ‪ .‬یﮑﺒ ﺎرﯼ ﮐ ﻪ ﺑ ﻪ ﭘﺸ ﺖ ﺳ ﺮم ﻥﮕ ﺎﻩ ﻣ ﯽ ﮐ ﺮدم‬

‫ﮐﻮﻓﺘﻪ هﺴﺘﯽ ﻣﺜﻞ ایﻨﮑﻪ ﺳﻪ ﺳ ﺎﻋﺖ را ﺧ ﻮب ورزش ه ﺎﯼ‬

‫دیﺪم ایﻨﺒﺎر هﺮ ﺳﻪ چﻮب ﺑﻪ دﺳ ﺖ دارﻥ ﺪ و هﻤﭽﻨ ﺎن ﻣ ﺎ را‬

‫رزﻣ ﯽ اﻥﺠ ﺎم دادﻩ ﺑﺎﺷ ﯽ و ﺁدم دیﮕ ﺮ ﻥﻴ ﺎز ﻥ ﺪارد ﺑ ﻪ ﮐ ﺪام‬

‫دﻥﺒ ﺎل ﻣ ﯽ ﮐﻨﻨ ﺪ‪ .‬ﺗﺮﺳ ﻢ ‪ 100‬ﺑﺮاﺑ ﺮ ﺷ ﺪ و ﮐ ﺎر ﺑ ﻪ ﺟ ﺎیﯽ‬

‫ﺟ ﺎﯼ دیﮕ ﺮ ﺑ ﺮاﯼ ورزش ﮐ ﺮدن ﺑ ﺮود‪ .‬ﺟ ﺎﯼ هﻤ ﺎن ﺟ ﺎﯼ‬

‫ﮐﺸﻴﺪ ﮐﻪ ﮔﺪوپ ﮔﺪوپ ﻗﻠ ﺒﻢ را ﻣ ﯽ ﺷ ﻴﻨﺪم و ﻥﻔﺴ ﻢ ﺑﻨ ﺪ ﻣ ﯽ‬

‫اﺳﺖ! ﻣﻠﯽ ﺑﺲ ﺟﺎن!‬

‫ﺁﻣﺪ وﻝﯽ دﻣﻮﮐﺮاﺳ ﯽ ﺑ ﺮ ﻋﮑ ﺲ ﺧﻴﻠ ﯽ ﺧﻮﺷ ﺤﺎل و چ ﺎﻻﮎ‬

‫ﻣ ﯽ روی ﻢ ﺳ ﺮ ادارات دوﻝﺘ ﯽ و ریﺎﺳ ﺖ ﭘﺎﺳ ﭙﻮرت را‬

‫ﺑﻮد و ﻣﺜ ﻞ ی ﮏ ورزﺷ ﮑﺎر واﻗﻌ ﯽ ﻣ ﯽ دوی ﺪ و ﺗﺮﺳ ﯽ در‬

‫ﺑﻌﻨﻮان ﻥﻤﻮﻥ ﻪ اﻥﺘﺨ ﺎب ﻣ ﯽ ﮐﻨ ﻴﻢ‪ .‬ﻣ ﺜﻼ اﮔ ﺮ ﺷ ﻤﺎ ﭘﺎﺳ ﭙﻮرت‬

‫چﻬﺮﻩ اش ﻥﻤﯽ دی ﺪم‪ .‬ﺑﻌ ﺪ از ﭘ ﻨﺞ دﻗﻴﻘ ﻪ دوش دﮔ ﺮ ﻥ ﺎﺗﻮان‬

‫ﮐ ﺎر داﺷ ﺘﻪ ﺑﺎﺷ ﻴﺪ ﺑﺎی ﺪ ﺳ ﻪ هﻔﺘ ﻪ ه ﺮ روز ﺳ ﻪ ﺑ ﺎر در دم‬

‫ﺷﺪم و هﺮ چﻪ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﺮدم ﻓﺎیﺪﻩ ﻥﺪاﺷﺖ‪ .‬ﻋ ﺮق از ﺳ ﺮ و‬

‫دروازﻩ ریﺎﺳﺖ ﻣﺤﺘﺮم ﭘﺎﺳﭙﻮرت ﺳﺮ و ﮐﻠﻪ ﺗ ﺎن ﭘﻴ ﺪا ﺷ ﻮد‬

‫ﺻﻮرﺗﻢ ﻣ ﯽ ﺑﺎری ﺪ وﻝ ﯽ ﺑ ﺎزهﻢ ﮐﻮﺷ ﺶ ﻣ ﯽ ﮐ ﺮدم‪ .‬ازﺁﻥﺠ ﺎ‬

‫و ﭘﻴﺶ هﺮ ﻣﺪیﺮ ﻣﺤﺘﺮم زارﯼ ﮐﻨﻴﺪ ﮐ ﻪ ﮐﺎرﺗ ﺎن را راﻩ ﺑ ﯽ‬

‫ﮐ ﻪ ﺧﻴﻠ ﯽ ﺗﺮﺳ ﻴﺪﻩ ﺑ ﻮدم‪ ،‬ﻥﻤ ﯽ ﺗﻮاﻥﺴ ﺘﻢ ﺑ ﻪ ﭘ ﻴﺶ ﺑ ﺮوم‪.‬‬

‫اﻥ ﺪازد و ﮔ ﺮ ﻥ ﻪ در اﻓﻐﺎﻥﺴ ﺘﺎن ﭘﺎﺳ ﭙﻮرت ﮔ ﺮﻓﺘﻦ یﻌﻨ ﯽ‬

‫درهﻤ ﻴﻦ ﮐﺸ ﺎﮐﺶ ﻥﺎﮔﻬ ﺎن از ﺗﺨﺘﺨ ﻮاب اﻓﺘ ﺎدم ﭘ ﺎیﻴﻦ و از‬

‫"ﻗﻮرﺑﺎﻏ ﻪ ﺷ ﻌﺮ ﺧﻮاﻥ ﺪن"‪ .‬ﺑﻬﺘ ﺮیﻦ راﻩ ﺑ ﺮاﯼ ﭘﺎﺳ ﭙﻮرت‬

‫ﺧﻮاب ﺑﻴﺪار ﺷﺪم و ﻥﺰدیﮏ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻗﺒﺮﻏﻪ ﺧﻮد را ﺑﺸﮑﻨﻢ‪.‬‬

‫ﮔﺮﻓﺘﻦ هﻤﺎن راﻩ ﺳ ﻨﺘﯽ و ﭘ ﺪرﯼ ﺁن یﻌﻨ ﯽ هﻤ ﺎن راﻩ دﻻل‬

‫ﺑﺪﺑﺨﺘﺎﻥﻪ ﺷﮑﺴ ﺘﻪ ﻥﺸ ﺪﻩ ﺑ ﻮد‪ .‬و اﮔ ﺮ ﺷ ﻤﺎهﺎ ﺁﻥﺠ ﺎ ﻣ ﯽ ﺑﻮدی ﺪ‬

‫ﻣ ﯽ ﺑﺎﺷ ﺪ‪ .‬و ﻣ ﻦ از ای ﻦ ﻓﺮﺻ ﺖ اﺳ ﺘﻔﺎدﻩ ﮐ ﺮدﻩ ﺑ ﻪ دزدان‬

‫ﺡﺘﻤًﺎ ﻣﯽ ﮔﻔﺘﻴﺪ ﮐﻪ ﺳﻪ ﺑﻨﺪ ﻗﺒﺮﻏﻪ ﺧﻮد رﻩ ﺷﮑﺴﺘﻪ و ﺳ ﻪ ﺗ ﺎ‬

‫ﻣﺤﺘﺮم و ﺁدم ﺁزارهﺎﯼ ﮔﺮاﻣﯽ ﻥﺼﻴﺤﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺑﯽ ﺟ ﺎ‬

‫ﺻ ﻔﺮ را ﻓﺸ ﺎر ﻣ ﯽ دادی ﺪ وﻝ ﯽ ﺧ ﺪا را ﺷ ﮑﺮ ﮐ ﻪ‬

‫وﻗ ﺖ ﮔﺮاﻥﺒﻬ ﺎﯼ ﺷ ﺎن را ﺻ ﺮف ﻥﮑ ﺮدﻩ ه ﺮ چ ﻪ زودﺗ ﺮ‬

‫ﻥﺒﻮدی ﺪ ‪.‬ﺧﻼﺻ ﻪ ﮐ ﻼم ﺧﻴﻠ ﯽ دق ﺷ ﺪﻩ ﺑ ﻮدم و دﻝ ﻢ ﺑ ﺮاﯼ‬

‫ﻣﻘﺎﻣﯽ در ادارات دوﻝﺘ ﯽ ﺟﺴ ﺘﺠﻮ ﮐﻨﻨ ﺪ زی ﺮا رﺷ ﻮﻩ ه ﺎ را‬

‫دﻣﻮﮐﺮاﺳﯽ ﻣﯽ ﺳﻮﺧﺖ‪ .‬ﻥﻤﯽ داﻥﺴﺘﻢ ﺁﻥﻬﺎ چ ﻪ ﺑﻼی ﯽ ﺑﺮﺳ ﺮ‬

‫دیﮕﺮان ﻣﯽ ﺑﺮﻥﺪ!‬

‫ﺁن ﺑ ﺪﺧﺖ ﺁوردﻥ ﺪ؛ وﻝ ﯽ چﻴ ﺰﯼ ﮐ ﻪ ﻣ ﺮا ﺧ ﻮش ﺑ ﻴﻦ ﻣ ﯽ‬

‫ﺧﺒﺮﻥﮕﺎر‪ :‬ﺧﻮب ﺟﻨﺎب دﻣﻮﮐﺮاﺳﯽ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺁﺧﺮیﻦ ﺳﻮال‬

‫ﺳﺎزد ایﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ او از ﺁﻥﻬﺎ ﻥﺘﺮﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮد و او ورزﺷ ﮑﺎر‬

‫ﻣ ﯽ ﺷ ﻮد ﻥﻈ ﺮ ﺗ ﺎﻥﺮا در ﺑ ﺎرﻩ اوﺿ ﺎع ﻓﻌﻠ ﯽ ﭘﺎرﻝﻤ ﺎن‬

‫ﺧ ﻮﺑﯽ ﺑ ﻮد و ﻣ ﻦ ﻣﻄﻤ ﺌﻦ هﺴ ﺘﻢ ﮐ ﻪ او را ﮔﻴ ﺮ ﮐ ﺮدﻩ ﻥﻤ ﯽ‬

‫اﻓﻐﺎﻥﺴﺘﺎن ﺟﻮیﺎ ﺷﻮیﻢ؟‬

‫ﺗﻮاﻥﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ -‬ﺷﻤﺎرﻩ ‪٤۵ – ١‬‬

‫ﮐﺮدن ﺑﺮود‪ .‬ﻣﺎﺷﺎاﷲ ﻣﻠﯽ ﺑﺲ هﻤﻴﺸﻪ ﭘﺮ از ﺟﻤﻌﻴﺖ اﺳﺖ‪.‬‬

‫در ایﻦ زﻣﺎن واﻗﻌﻪ ﻋﺠﻴﺒﯽ اﺗﻔﺎق اﻓﺘﺎد‪ .‬دیﺪم ﮐ ﻪ ﺳ ﻴﺎف ﺑ ﻪ‬

‫ﺳﻮﭘﺮ ﻣﺎرﮐﺖ وﻃﻦ ﻓﺮوﺷﮕﺎﻩ ﺧﻮد ﺷﻤﺎ هﻤﻮﻃﻨﺎن ﻋﺰﻳﺰ!‬ ‫™ ﻋﺮﺿﻪ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻣﺮﻏﻮﺑﺘﺮﻳﻦ و ﺑﻬﺘﺮن اﻥﻮاع و اﻗﺴﺎم‬ ‫ﻣﻮاد ﻏﺬاﻳﯽ از ﻗﺒﻴﻞ ﺑﺮﻥﺞ‪ ،‬ﺧﺸﮑﺒﺎر‪ ،‬ﺣﺒﻮﺑﺎت‪ ،‬اﻥﻮاع‬ ‫ﺕﺮﺷﯽ‪ ،‬ﻣﺮﺑﺎ‪ ،‬ﺷﺮﻳﻨﯽ ﺟﺎت‪ ،‬و ﻏﻴﺮﻩ‬ ‫™ اﻥﺘﻘﺎل ﺣﻮاﻟﻪ هﺎﯼ ﭘﻮﻟﯽ ﺷﻤﺎ در ﮐﻮﺕﺎﻩ ﺕﺮﻳﻦ زﻣﺎن و‬ ‫ﻥﺎزﻟﺘﺮﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖ در ﺳﺮاﺳﺮ ﮐﺸﻮرهﺎﯼ ﺟﻬﺎن‬ ‫™ ﺑﺨﺶ ﻗﺼﺎﺑﯽ ﺣﻼل ﺑﺎ ﮔﻮﺷﺖ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪ‪ ،‬ﮔﺎو‪ ،‬ﺑﺰ و ﻣﺮغ‬ ‫هﻤﻪ وﻗﺖ در ﺧﺪﻣﺖ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎن ﻋﺰﻳﺰ‬ ‫™ ﻥﺎن ﺕﻨﻮرﯼ ﮔﺮم و داغ اﻓﻐﺎﻥﯽ هﻔﺖ روز هﻔﺘﻪ ﻣﻮﺟﻮد‬ ‫اﺳﺖ‬

‫‪9/384 Prospect Road, Kilburn S.A 5084.‬‬ ‫‪Ph# 08-82606561‬‬ ‫‪Mob# Hamid: 0404878752, Qasime: 0417049522‬‬

‫ﺑﻪ زودﯼ اﻓﺘﺘﺎح ﻣﯽ ﺷﻮد ‪OPENING SOON‬‬ ‫ﻣﮋدﻩ ﺑﻪ هﻤﻮﻃﻨﺎن ﻣﻘﻴﻢ ﺷﻬﺮ ادﻳﻠﻴﺪ!‬ ‫رﺳﺘﻮراﻥﺖ وﻃﻦ ﺑﺎ ﻟﺬﻳﺰ ﺕﺮﻳﻦ ﻏﺬاهﺎﯼ ﺷﺮﻗﯽ ﺑﻪ زودﺕﺮﻳﻦ‬ ‫ﻓﺮﺹﺖ ﺁﻏﺎز ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺁدرس ﻣﺎ‪:‬‬ ‫‪6-7/384 Prospect Road Kilburn S.A 5084‬‬ ‫‪Contact #: 08-82606561‬‬

‫™ ﻗﺼﺎﺑﯽ ﮔﻮﺷﺖ ﺣﻼل‪ :‬ﻣﺮغ‪،‬‬ ‫ﮔﻮﺳﻔﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺰ و ﮔﺎو‬ ‫™ اﻥﻮاع ﻣﻮاد ﺧﻮراﮐﻪ‪ :‬ﭘﺎﮐﺴﺘﺎﻥﯽ‪،‬‬ ‫اﻳﺮاﻥﯽ‪ ،‬هﻨﺪﯼ و ﻋﺮﺑﯽ‬ ‫™ اﻥﻮاع ﮐﺎردهﺎﯼ ﺕﻴﻠﻴﻔﻮن‬ ‫™ ﻥﺎن داغ و ﺕﺎزﻩ اﻓﻐﺎﻥﯽ هﻤﻪ وﻗﺖ‬ ‫™ ﻣﺮﻏﻮﺑﺘﺮﻳﻦ اﻥﻮاع ﺑﺮﻥﺞ ﻣﺜﻞ‬ ‫ﺁهﻮ ﺑﺮﻩ‪ ،‬اﻥﺪﻳﻪ ﮔﻴﺖ‪ ،‬ﺳﺘﺎرﻩ و‬ ‫ﻏﻴﺮﻩ‬ ‫™ اﻥﻮاع و اﻗﺴﺎم ﻇﺮوف و ﻝﻮازم‬ ‫ﺧﺎﻥﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖ در ادﻟﻴﺪ‬ ‫درﺧﺪﻣﺖ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎن ﻋﺰﻳﺰ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪Shop # 376 Prospect Road,‬‬ ‫‪Kilburn S.A. 5084 Bus stop 19‬‬ ‫‪Ph & Fax: 08 8262 2660‬‬ ‫‪Mob # Ali: 0400889907‬‬ ‫‪Mob # Akber: 0411419121‬‬

‫ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ هﻤﻮﻃﻨﺎن ﻋﺰﻳﺰ!‬ ‫رادﻳﻮ ﮐﺎروان هﺮ ﻳﮏ ﺷﻨﺒﻪ از ﺳﺎﻋﺖ ‪ 6:30‬اﻟﯽ ‪ 7:30‬ﺑﻌﺪ از ﻇﻬﺮ روﯼ ﻡﻮج‬ ‫‪ 101.5 FM‬ﭘﺨﺶ ﻡﻴﺸﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻥﺎﻡﻪ هﺎ ﺷﺎﻡﻞ‪ :‬اﺧﺒﺎر‪ ،‬ﺑﺮﻥﺎﻡﻪ هﺎﯼ وﻳﮋﻩ‪ ،‬ﺑﺮﻥﺎﻡﻪ ﮔﻔﺘﮕﻮ‪ ،‬ﻡﻮﺳﻴﻘﯽ و ﻏﻴﺮﻩ ﻡﯽ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻤﺎ ﻡﻴﺘﻮاﻥﻴﺪ هﺮ ﻳﮏ ﺷﻨﺒﻪ ﺑﺎ ﻡﺎ ﺗﻤﺎس ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬ﻡﻮﺳﻴﻘﯽ دﻟﺨﻮاﻩ ﺗﺎن را ﻓﺮﻡﺎﻳﺶ‬ ‫دهﻴﺪ‪ ،‬ﺿﻤﻨ ًﺎ ﻡﻴﺘﻮاﻥﻴﺪ در ﭘﻴﺸﺒﺮد ﺑﻬﺘﺮ و ﺧﻮﺑﺘﺮ ﺑﺮﻥﺎﻡﻪ ﻡﺎ را ﺑﺎ ﻥﻈﺮات ارزﻥﺪﻩ ﺗﺎن‬ ‫ﻳﺎرﯼ رﺳﺎﻥﻴﺪ‪.‬‬ ‫هﻤﻮﻃﻨﺎن ﮐﻪ در ﺷﻬﺮ هﺎﯼ دﻳﮕﺮ ﺳﮑﻮﻥﺖ دارﻥﺪ‪ ،‬ﻡﻴﺘﻮﻥﻨﺪ ﺑﺮﻥﺎﻡﻪ ﻡﺎ را از ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫وﺑﺴﺎﻳﺖ رادﻳﻮ ﮔﻮش دهﻨﺪ‪ .‬ﻥﺸﺎﻥﯽ وﺑﺴﺎﻳﺖ‪www.radio.adelaide.edu.au :‬‬

‫ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﺧﻮاﻧﻨﺪﻩ ﮔﺎن ﻋﺰﻳﺰ‪:‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﻧﻮ ﺗﺠﺮﺑﻪ اﯼ اﺳﺖ در ﻋﺮﺻﮥ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﮐﻪ در ﺁﻏﺎز راﻩ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺗﮑﺎﻣﻞ ﺁن ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ‬ ‫هﻤﮑﺎرﯼ ﻓﮑﺮﯼ و اﻧﺘﻘﺎدات و ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدات ﻓﺮهﻨﮕﻴﺎن و ﻗﻠﻢ ﺑﺪﺳﺘﺎن ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد‪ .‬ﺳﺨﻦ ﻧﻮ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮل ﮐﻮﺷﺸﻬﺎ‪ ،‬ﭘﺎﻳﺪارﻳﻬﺎ و ارادﻩ ﯼ ﺟﻮاﻧﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮﺁﻧﻨﺪ زﻧﺪﮔﯽ را از ﻣﻨﻈﺮ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮاﻧﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺡﺎﻓﻆ ﺑﺎورهﺎ‪ ،‬ﻣﻌﺘﻘﺪات و هﻮﻳﺖ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺧﻮد ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬در اﻳﻦ راﺳﺘﺎ و در ﺟﻬﺖ‬ ‫ﺑﺎﻧﺠﺎم رﺳﺎﻧﺪن اﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﺗﻮﺟﻪ و ﻋﻨﺎﻳﺖ دوﺳﺘﺎن ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﻗﻄﻌ ًﺎ راهﮕﺸﺎ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد‪ .‬ﺑﺪﻳﻦ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮر دﺳﺖ اﻧﺪرﮐﺎران ﺳﺨﻦ ﻧﻮ از ﮐﻤﮏ هﺎﯼ ﻓﮑﺮﯼ و ﻣﺎﻝﯽ هﻤﻮﻃﻨﺎن اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻧﻤﻮدﻩ و ﺁﻧﺮا‬ ‫در ﺡﻘﻴﻘﺖ ﺿﻤﺎﻧﺘﯽ ﺑﺮاﯼ ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﮔﺎم هﺎﯼ اﺳﺘﻮارﺗﺮ در اﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪ ﻣﯽ ﺷﻤﺎرد‪ .‬ﻗﻠﻢ ﺑﻪ دﺳﺘﺎن‬ ‫و ﻓﺮهﻨﮕﻴﺎن ﻣﻴﺘﻮاﻧﻨﺪ از ﻃﺮﻳﻖ اﻳﻤﻴﻞ ﻧﻮﺷﺘﻪ هﺎ و ﻣﻘﺎﻻت ﺷﺎن را ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ارﺳﺎل دارﻧﺪ‪ .‬ﺁدرس‬ ‫اﻳﻤﻴﻞ ﻣﺎ‪ ، [email protected] :‬ﺑﺮاﯼ وارﻳﺰ ﻧﻤﻮدن ﮐﻤﮏ هﺎﯼ ﻣﺎﻝﯽ ﺗﺎن‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺡﺴﺎب ﺑﺎﻧﮑﯽ ﻣﺎ از اﻳﻦ ﻗﺮار اﺳﺖ‪National Bank :‬‬ ‫‪Account Number# 085364-86323864795‬‬

‫ﻏﻼم ﺳﺨﯽ هﺰارﻩ از ﻧﻘﺎﺷﺎن ﺟﻮان اﻓﻐﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺳﺎل ‪ 1999‬ﺑﻪ‬ ‫اﺳﺘﺮاﻟﻴﺎ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮد‪ .‬او ﮐﻪ از ﮐﻮدﮐﯽ ﺑﻪ ﻧﻘﺎﺷﯽ ﻋﻼﻗﻪ داﺷﺖ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﯼ‬ ‫هﻨﺮﯼ اش را در اﺳﺘﺮاﻟﻴﺎ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺟﺪﯼ دﻧﺒﺎل ﮐﺮد‪ .‬او ﺟﻮایﺰ ﺑﺴﻴﺎرﯼ را‬ ‫در ﻧﻤﺎیﺶ هﺎﯼ هﻨﺮﯼ ﮐﺴﺐ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﮐﻪ از ﺟﻤﻠﻪ در " ‪"Maleny Art‬‬ ‫"‪ Award & Exhibition 2001‬ﺑﺨﺎﻃﺮ ﻧﻘﺎﺷﯽ ﻣﻠﮑﻪ دیﺎﻧﺎ ﺟﺎیﺰﻩ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﺕﻘﺪیﺮ را ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻮد‪ .‬ﺑﺮ ﻋﻼوﻩ در ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت ﺑﺰرگ هﻨﺮﯼ و ادﺑﯽ ﮐﻪ‬ ‫ﺕﻮﺳﻂ ﺳﻔﺎرت ﮐﺒﺮﯼ اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن در ﮐﻨﺒﺮا ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﺟﺎیﺰﻩ ﻣﻘﺎم اول‬ ‫را ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬

‫‪Reflection‬‬

Related Documents

All Files
October 2019 6
Files
November 2019 41
Files
May 2020 27
Files
June 2020 27
Files
November 2019 34