Ais Fa-150-manual-operador.pdf

  • Uploaded by: Daniel Izquierdo
  • 0
  • 0
  • May 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Ais Fa-150-manual-operador.pdf as PDF for free.

More details

  • Words: 17,937
  • Pages: 83
FURUNO ESPAÑA S.A

Su Agente/Vendedor Local

C/ Francisco Remiro 2-B 28028 Madrid, España Teléfono : Fax

+ 34 91 725 90 88 :

+ 34 91 725 98 97

Todos los derechos reservados

Imprimido en Japón

PUB.No. OMS-44310 ( J. M

)

FA-150

PRIMERA EDICION : DIC 14, 2004 A3 : ENERO 19, 2005

! MEDIDAS

!

ADVERTENCIA No abrir el equipo RIESGO DE ELECTROCUCION

DE SEGURIDAD ADVERTENCIA

!

Desconectar inmediatamente la alimentación si el equipo emite humo o fuego.

Sólo personal especializado. Continuar usándolo implica el riesgo de descarga eléctrica o incendio. Contacte con un agente FURUNO para el servicio Desconectar inmediatamente la alimentación si cae agua sobre el equipo.

Estar seguro que rociones de agua o lluvia no alcance al equipo. Riesgo de incendio o descarga eléctrica.

Continuar usándolo implica el riesgo de descarga eléctrica o incendio. Contacte con un agente FURUNO para el servicio

No manejar el equipo con las manos mojadas.

No desarmar o modificar el equipo. Riesgo de electrocución. Riesgo de incendio o descarga eléctrica.

No situar recipientes con líquidos encima del equipo. Si el líquido cae, puede originarse un incendio o descarga eléctrica. Usar el fusible adecuado.

ETIQUETA ADVERTENCIA La fuente de alimentación CA-CC lleva adosada una etiqueta de advertencia. No despegarla y si se deteriora, solicitar otra de un agente de FURUNO. WARNING To avoid electrical shock, do not remove cover. No user-serviceable parts inside.

Name: Warning Label (1) Type: 86-003-1011-1 Code No.: 100-236-231

El uso de fusibles inadecuados puede ocasionar daños al equipo o un incendio.

i

INDICE INTRODUCCION ......................................... iii CONFIGURACION DEL SISTEMA ............. v VERSIONES ................................................. vi PANORAMICA DEL SISTEMA ................... vii 1 OPERACION ......................................... 1-1 1.1 Descripción de los Controles ......... 1-1 1.2 Encendido/ Apagado ....................... 1-2 1.3 Iluminación y Contraste .................. 1-4 1.4 Menús .............................................. 1-5 1.4.1 Procedimiento de operación .. 1-5 1.5 Preparación para un Viaje ............... 1-7 1.6 Ajuste del CPA/TCPA .................... 1-11 1.7 Selección de la Presentación ....... 1-12 1.7.1 Presentación Ploter .............. 1-13 1.7.2 Lista de Blancos ................... 1-14 1.7.3 Blancos Peligrosos .............. 1-20

2.2 Sustitución del Fusible, Reposición del Disyuntor ................ 2-2 2.2.1 Sustitución del Fusible ........... 2-2 2.2.2 Reposición del Disyuntor ....... 2-2 2.3 Incidencias ...................................... 2-3 2.4 Diagnosis ........................................ 2-4 2.4.1 Prueba del Monitor ................. 2-4 2.4.2 Prueba del Transpondedor ......2-5 2.4.3 Listado de Encendidos/ Apagados ............................... 2-7 2.4.4 Listado de Transmisiones ...... 2-7 2.5 Listado de Alarmas ......................... 2-8 2.6 Mensajes de Error .......................... 2-9 2.7 Monitor GPS .................................. 2-10 2.8 Estado de los Sensores ................ 2-11 2.9 Configuración por Defecto ............ 2-12

1.7.4 Datos Estáticos Propios ...... 1-20 1.7.5 Datos Dinámicos Propios .... 1-22 1.7.6 Listado de Alarmas .............. 1-22

APENDICE ............................................... AP-1

1.8 Mensajes ...................................... 1-23 1.8.1 Envío de Mensajes .............. 1-23

Arbol de Menús .................................... AP-1 Lista de Partes .................................... AP-3

1.8.2 Recepción de Mensajes ...... 1-25 1.8.3 Registros de Mensajes ........ 1-27

Localización de Partes ........................ AP-4 Interfaz Digital ...................................... AP-6

1.9 Canales Regionales ...................... 1-28 1.9.1 Visualización de Canales,

Lista de Canales de VHF .................. AP-22

Potencia Tx ........................ 1-28 1.9.2 Presentación, edición del área

ESPECIFICACIONES ............................. SP-1

de operación regional ......... 1-29 1.10 Habilitación/Inhabilitación de la Alarma, Sonido de Tecla .......1-32 1.11 Modo de Larga Distancia .............. 1-33 1.12 Visualización de la Configuración Inicial ...................... 1-35

ii

2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS ...... 2-1 2.1 Mantenimiento ................................. 2-1

INTRODUCCION A los Usuarios del FA-150 Furuno desea hacer constar su agradecimiento por la consideración prestada a sus productos, en la seguridad de que muy pronto el usuario descubrirá porqué el nombre de FURUNO se ha convertido en sinónimo de calidad y fiabilidad. Dedicada durante los últimos 50 años al diseño y fabricación de equipos electrónicos para aplicaciones marinas, FURUNO Electric Company es hoy, como resultado de su excelente técnica y de su eficiente red mundial de distribución y servicio, líder mundial en el sector. Se ruega leer y seguir la información de seguridad y los procedimientos de operación y mantenimiento descritos en este manual; así, el equipo resultará sumamente útil y fiable.

Características El FA-150 es un Sistema de Identificación Automática (AIS) universal capaz de intercambiar información entre el barco propio y otros barcos o estaciones costeras. Cumple con IMO MSC.74(69) Anexo 3; A.694; ITU-R M.1371-1 y DSC ITU-R M.825. Cumple también con IEC 61993-2 (estándar de prueba) e IEC 60945 (EMC y condiciones ambientales). El FA-150 consta de antenas de VHF/GPS, un transpondedor, un monitor y varias unidades asociadas. El transpondedor contiene un transmisor de VHF, dos receptores TDMA en dos canales de VHF, un receptor del canal 70 para DSC, interfaz, procesador de comunicación y un receptor GPS interno. El receptor GPS es de 12 canales con capacidad diferencial; este GPS proporciona referencia UTC para sincronización del sistema, eliminando conflictos entre varios usuarios. En caso de fallo del receptor GPS externo, también se obtiene del interno el rumbo efectivo (COG) y la velocidad sobre tierra (SOG). Cabe destacar las siguientes características principales: • Seguridad de la navegación mediante el intercambio de información entre barcos y costa. • Datos estáticos: - MMSI (Identidad del Servicio Móvil Marítimo) - Número IMO (si procede) - Nombre y distintivo de llamada - Eslora y manga - Tipo de barco - Situación en el barco de la antena de posicionamiento

iii

• Datos dinámicos: - Posición del barco con indicación de la precisión - UTC - Rumbo respecto a tierra (COG) - Velocidad respecto a tierra (SOG) - Rumbo - Relación de virada, ROT, (si está disponible) • Información relativa al viaje: - Calado del barco - Estado de navegación (entrada manual) - Carga peligrosa (tipo) - Destino y ETA (a criterio del capitán) • Mensajes cortos relativos a la seguridad, otros • Panel LCD según requisitos IMO más modos de ploteo simple • Interfaces para Radar, EDICS, PC para futura expansión de red • Disponible antena combinada VHF/GPS para simplificar la instalación • Alarma CPA/TCPA • Receptor GPS incorporado para sincronización UTC y posición de respaldo

Aviso Importante • Ninguna parte de este manual puede ser copiada o reproducida sin permiso de Furuno. • Si el manual es perdido oestá deteriorado, contacte con su vendedor para obtener uno nuevo. • Los contenidos de este manual y las especificaciones del equipo están sujetas a cambio sin previo aviso. • Las pantallas ejemplo (o ilustraciones) mostradas en este manual pueden no coincidir con las que usted este viendo. La pantalla que ve depende de la configuración y ajustes del sistema. • Este manual está pensado para su uso por usuarios que hablen español. • FURUNO no aceptará la responsabilidad por el daño causado por el uso no adecuado o modificación del equipo o quejas por pérdida de ventajas por una tercera parte.

iv

CONFIGURACION DEL SISTEMA Cualquiera de las dos Antena GPS GSC-001 GPA-017S

Antena VHF

Antena combinada GPS/VHF GVA-100

Unidad Distribuidor DB-1

NIDAD MONITOR A-1502

12-24 VCC UNIDAD TRANSPONDEDOR FA-1501 Presentación externa, Sensor Sistema de alarma PC : Estándar

Alimentación PR-240-CE

: Opci n : Suministro local

100/110/115/200/ 220/230 VCA 1f, 50/60Hz

24 VCC 12-24 VCC

GSC-001 GVA-100 FA-1501 FA-1502 DB-1 PR-240-CE

Expuesto a la intemperie Expuesto a la intemperie Protegida de la intemperie Protegida de la intemperie Protegida de la intemperie Protegida de la intemperie

v

VERSIONES Tarjeta

Localiz ación

C PU Monitor (24P0062) MAIN Transpondedor (24P0035) Receptor GPS

**: Modificación menor

vi

Nº de programa Nº de versión Fecha de Modificación 2450021 2450020 2450018 485026

01.** 01.** 01.** 40**

PANORAMICA DEL SISTEMA El Sistema de Indentificación Automática (AIS) fue desarrollado originalmente como ayuda a los servicios de tráfico de barcos (VTS), usando un transpondedor de VHF en el canal 70 en el modo de Llamada Selectiva Digital (DSC); se usa todavía en las áreas costeras del Reino Unido y otros lugares. Algún tiempo más tarde, IMO desarrolló el AIS Universal utilizando la tecnología denominada Acceso Múltple por División en el Tiempo Auto Organizado (SOTDMA), basado en un enlace de datos en VHF (VDL). El sistema opera de tres maneras: autónoma (operación continua en todas las áreas), por asignación (intervalo de transmisión de datos controlado remotamente por el servicio de monitorización de tráfico), por interrogación (responde cuando es interrogado por otro barco o autoridad). Es sincronizado con la hora GPS para evitar conflictos entre los varios usuarios (IMO requiere como mínimo 2000 informes por minuto e IEC 4500 en dos canales). Comunmente se utilizan los canales de VHF 87B y 88B; además, existen frecuencias AIS locales. Los transpondedores AIS de a bordo intercambian la información,según IMO e ITU, en la frecuencia establecida automáticamente por el telecomando de gestión de frecuencias recibido en el barco vía DSC. Una AIS instalada emite su identificación, tipo de operación, situación, destino, etc. en intervalos de 3 min o en una cadencia designada por las Autoridades de la Administración.

Transpondedor

Ayudas a la Navigación (AtoN)

El Centro VTS transmite el mensaje gestión TDMA CH, incluyendo el código, tipo, posición, etc., de las boyas cada 3 min, y la AtoN emite estos mensajes para los barcos.

Centro VTS

El Centro VTS transmite una orden con la asignación de la frecuencia, slots, cadencia de informes, potencia VHF, separación del canal, etc. (Modo Asignado) Transpondedor Transpondedor Información Estática y Dinámica incluyendo MMSI, Nombre, POSN, HDG, COG, SOG

Interrogación y Respuesta

Nuestro barco

Barco 1

Todos los barcos emiten la información Estática y Dinámica (modo autónomo y continuo). Si nuestro barco quiere conocer la información sobre el barco 1, nuestro barco deberá enviar una interrogación en el modo polling; después el barco 1 transmitirá su respuesta en el mismo canal VHF sin la intervención del operador.

Sistema AIS

vii

No todos los barcos disponen del AIS El Oficial de Guardia (OOW) debe tener en cuenta que otros barcos, en particular los de recreo, de guerra, pesqueros y algunas estaciones costeras (incluyendo centros del servicio de tráfico) pueden no disponer del AIS. Asimismo, los barcos en los que es obligatoria la instalación del AIS pueden tenerlo desconectado por decisión del capitán. Esto significa que la ‘’imagen’’ del tráfico en la vecindad proporcionada por la información del AIS puede no ser completa.

Uso del AIS en la prevención de abordajes Como sistema anticolisión, el AIS presenta las siguientes ventajas en relación con el radar: • • • • • •

Información casi en tiempo real. Capaz de la presentación instantánea de las alteraciones de rumbo de los blancos. No sujeto a la confusión de blancos. No sujeto a la pérdida de blancos con la perturbación de mar. No sujeto a la pérdida de blancos debido a maniobras rápidas. Capaz de detectar barcos, dentro de la cobertura de VHF, situados detrás de obstáculos.

Cuando se utiliza el AIS con este propósito es importante recordar que es una fuente más de información y no sustituye a ninguna otra; asimismo, debe ser tenido en cuenta lo mencionado en el apartado anterior en relación con la posibilidad de que el AIS no presente una ‘’imagen completa’’ del tráfico en la vecindad del barco propio. La existencia y uso del AIS no exime al Oficial del cumplimiento de la normativa para la prevención de abordajes, especialmente en lo que se refiere a la observación visual.

Información errónea La información errónea implica riesgo para el propio y los demás barcos. Los errores pueden proceder de la incorrecta calibración de los sensores fuente de la información que se transmite. El usario debe velar por la veracidad y actualización de la información a transmitir.

viii

1 OPERACION 1.1

Descripción de los Controles 1

3

2

4

UNIVERSAL AIS

MENU

ENT

DISP

DIM NAV STATUS

FA-150

5

7

PWR

8

6

1

Pantalla LCD:

Presenta datos diversos.

2

Tecla Cursor:

Desplaza el cursor; selecciona los items del menú y opciones; entra los datos alfanuméricos.

3

Tecla MENU:

Abre el menú.

4

Tecla ENT:

Termina la entrada por teclado; cambia la pantalla.

5

Tecla DISP:

Selecciona la pantalla de prsentación; cierra el menú

6

Tecla DIM:

Ajusta la iluminación del panel y el contraste del LCD.

7

Tecla NAV STATUS: Presenta el menú estado de nav, que se ajusta para un viaje.

8

Tecla PWR:

Enciende y apaga la laimentación.

Monitor FA-150

1-1

1 OPERACION

1.2

Encendido/Apagado Para encender o apagar el equipo, pulsar la tecla PWR; al encender suena un pitido durante varios segundos y aparece la secuencia de arranque, ilustrada a continuación.

AUTOMATIC IDENTIFICATION SYSTEM

PANTALLA IDENTIFICACION DEL EQUIPO

FURUNO ELECTRIC CORP.

[STARTUP TEST] PROGRAM No.: 2450021-**.** ROM : OK RAM : OK BACKUP DATA : OK

PANTALLA ARRANQUE

**.**: Programa Version No.

[- - - - - - - -] NO OWN SHIP HDG: - - -° SOG: - - .-kt POSITION NOW INITIALIZING COG: - - -.AVAILABLE. CPA: - - -.-nm TCPA: - -'- -" INTRD: 0 n RNG: 6 m DETAIL:[ENT]

PRESENTACION PLOTER

Secuencia de arranque En la secuencia de arranque se presenta el número de versión del programa y los resultados de la comprobación de la ROM, la RAM y de los datos básicos; estos resultados aparecen como ‘’OK’’ o ‘NG’’ (fallo); en caso de algún ‘’NG’’ apagar y encender; si esto no resuelve el problema solicitar asistencia técnica. Después se abre la presentación ploter y se presentan las leyendas ‘’NO OWN SHIP POSITION AVAILABLE’’ y ‘’NOW INITIALIZING’’; estos mensajes significan, respectivamente, que aun no hay datos de posición y que el transpondedor está en proceso de inicialización; cuando desaparecen ambos mensajes, el equipo está operativo. Si aparece el mensaje ‘’ENTER MMSI!’’, esto significa que el MMSI del barco no está registrado en el equipo; proceder a este registro. Si no hay respuesta del transpondedor o el MMSI no está registrado, aparece el mensaje ‘’COMMUNICATION ERROR’’; pulsar cualquier tecla para borrarlo y comprobar si el transpondedor está alimentado y también la conexión entre éste y el monitor. 1-2

1 OPERACION

El FA-150 debe estar encendido cuando el barco está navegando o fondeado. El capitán puede decidir apagarlo si considera que su funcionamiento continuado compromete la seguridad de su propio barco. El funcionamiento del AIS debe ser restaurado tan pronto sea posible. El equipo transmite datos estáticos del barco propio dentro del plazo de dos minutos después del encendido, a intervalos de 6 minutos. Estos datos incluyen el número MMSI, el número IMO, el nombre del barco, el distintivo de llamada, la eslora y la manga, el tipo de barco y la situación de la antena GPS. Además de los datos estáticos, se transmiten también los dinámicos. Estos incluyen la posición (con indicación de la precisión), SOG, COG, rumbo, etc. Los datos dinámicos se transmiten según un intervalo que puede variar entre 2 segundos y 3 minutos, dependiendo de la velocidad y cambios de rumbo; los datos relativos a la travesía, tales como el calado, la carga, el destino y la hora estimada de arribada, son transmitidos cada 6 minutos. El FA-150 inicia la recepción de datos procedentes de otros AIS tan pronto se enciende; la localización de los barcos en la presentación ploter es señalada con el símbolo AIS (ver 1.7.1 Presentación Ploter). Con conexión a radar o a ECDIS, los símbolos de los blancos AIS pueden ser presentados en la pantalla del Radar o del ECDIS. Intervalo de transmisión de datos en función de la velocidad Estatus de navegación Barco fondeado o amarrado y no moviéndose a más de 3 nudos Barco fondeado o amarrado y moviéndose a más de 3 nudos Velocidad 0 - 14 nudos Velocidad 0 - 14 nudos con cambio de rumbo

Intervalo transmisión de datos (blanco Clase A) 3 minutos 10 segundos 10 segundos 3 1/3 segundos

Velocidad 14 - 23 nudos

6 segundos

Velocidad 14 - 23 nudos con cambio de rumbo

2 segundos

Velocidad superior a 23 nudos

2 segundos

Velocidad superior a 23 nudos con cambio de rumbo

2 segundos

Nota: En caso de fallo de los sensores fuente de la información, el AIS transmite automáticamente ‘’not available’’ (no disponible).

1-3

1 OPERACION

1.3

Iluminación y Contraste La iluminación del panel y el contraste de la pantalla se ajustan como sigue. 1. Pulsar a la tecla DIM para abrir la ventana de ajuste. DIMMER 

( 0 ~8 ) 4

C O N T R A S T ( 0 ~6 3 ) 44  EXIT: [ENT]

Ventana de ajuste 2. Ajustar la iluminación pulsando S o T. Ajustar el contraste pulsando W o X. 3. Pulsar la tecla ENT para cerrar la ventana de ajuste. Nota: Si se apaga el equipo con el contraste a 35 o menos, al encenderlo la próxima vez arrancará con el contraste a 36.

1-4

1 OPERACION

1.4

Menús Las distintas funciones del equipo pueden ser elegidas vía menú. En el Apéndice, al final de este manual, se ilustra el árbol completo de menús.

1.4.1 Procedimiento de operación 1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú principal. [MENU] MSG SENSOR STATUS INTERNAL GPS USER SETTINGS INITIAL SETTINGS CHANNEL SETTINGS DIAGNOSTICS

Menú principal 2. Seleccionar el menú con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. 3. Seleccionar el sub-menú con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. Hay dos tipos de sub-menú: selección de opciones y entrada de datos (algunos combinan ambos). [USER SETTINGS] KEY BEEP : ON ALARM BUZZER : ON DISP RCVD MSG : ABM RCVD MSG BUZZ : OFF LR MODE : AUTO CPA/TCPA ALARM

[DRAUGHT] DRAUGHT:



00.0 m

QUIT[MENU] Sub-menú USER SETTINGS (selección de la opción)

Pantalla entrada DRAUGHT (entrada de datos)

Ejemplos de sub-menú 4. Usar S o T para seleccionar el elemento y pulsar la tecla ENT. 5. Dependiendo del sub-menú abierto, procederá seleccionar una opción o entrar datos alfanuméricos.

1-5

1 OPERACION

Selección de opción El ejemplo siguiente muestra como seleccionar una opción en USER SETTINGS. a) Usar S o T para seleccionar el elemento del sub-menú y pulsar la tecla ENT. Se abre la ventana de opciones del elemento seleccionado. [USER SETTINGS] KEY BEEP : ON ALARM BUZZER : ON ON DISP RCVD MSG : ABM OFF RCVD MSG BUZZ : OFF LR MODE : AUTO CPA/TCPA ALARM

Ventana opciones

QUIT[MENU]

Ventana de opciones para KEY BEEP b) Usar S o T para seleccionar la opción y pulsar la tecla ENT. Entrada de datos alfanuméricos El ejemplo siguiente muestra como entrar datos numéricos en DRAUGHT (calado) que es la página 5 de NAV STATUS. a) Seleccionar DRAUGHT y pulsar la tecla ENT. El cursor aparece situado en el primer dígito de la izquierda. [DRAUGHT] DRAUGHT:



00.0 m Cursor

Entrada de datos numéricos para el calado b) Usar S o T para seleccionar la cifra. Nota: Pulsando S se presentan caracteres alfanuméricos cíclicamente, en el orden espacio en blanco, letras, números y símbolos. c) Usar X para desplazar el cursor a la derecha y S o T para establecer la cifra. d) Repetir c) hasta terminar. Para borrar un caracter insertar espacio. e) Pulsar la tecla ENT. 6. Pulsar la tecla DISP para cerrar el menú.

1-6

1 OPERACION

1.5

Preparación para un Viaje Al iniciar un viaje es necesario configurar siete elementos del menú NAV STATUS: estatus de navegación, destino, fecha de arribada, hora de arribada, número de tripulantes, tipo de barco y calado. 1. Pulsar la tecla NAV STATUS para abrir el menú NAV STATUS. [NAV STATUS] NAV STATUS:

0

***STATUS DETAIL*** UNDER WAY USING ENGINE

Menú NAV STATUS, página 1 2. Si el estatus de navegación coincide con el mostrado ir al paso 3; si es distinto: a) b)

Pulsar la tecla ENT. Pulsar S o T para seleccionar el estado apropiado y pulsar la tecla ENT. 00: 01: 02: 03: 04: 05: 06 07: 08: 09: 10: 11-14: 15:

Navegando con motor Fondeado Sin gobierno Gobierno restringido Forzado por el calado Amarrado Varado En faenas de pesca Navegando a vela Reservado para barcos de alta velocidad (HSC) Reservado para barcos hidrofoil (WIG) Reservados para uso futuro No definido (Por defecto)

3. Pulsar X para pasar a la página 2 del menú. [DESTINATION]



(0/0) ************* [NEW?]

Menú NAV STATUS, página 2 4. Está seleccionado NEW; pulsar la tecla ENT.

1-7

1 OPERACION

[DESTINATION] ENTER A NEW DESTINATION

QUIT:[NAV STATUS]

Menú NAV STATUS, página 2, entrada del destino 5. Pulsar la tecla ENT. Escribir el destino con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. Se puede establecer hasta 20 destinos de hasta 20 caracteres cada uno (ver ‘’Entrada de datos alfanuméricos’’ en la página 1-6).

PROCESAMIENTO DE LOS DESTINOS Si ya tiene registrado algunos destinos, la página 2 del menú NAV STATUS se parece a la que se muestra más abajo. En esta pantalla se puede seleccionar, editar o eliminar los destinos. [DESTINATION] COTE D'IVOIRE



Destino actual

*************(0/3) [NEW?] SEATTLE SAN FRANCISCO COTE D'IVOIRE

Lista de destinos

1) Use la Tecla Cursor para elegir el destino adecuado y después pulse la tecla ENT para mostrar la ventana opciones de abajo. SELECT EDIT DELETE

2) Use la Tecla Cursor para elegir SELECCIONAR, EDITAR o ELIMINAR según convenga y después pulse la tecla ENT. Realizar una de las opciones de acuerdo a su objetivo. Seleccionar un destino: Pulse la tecla ENT. Editar un destino: Editar el destino apropiado; pulse la tecla ENT. Eliminar un destino: Aparece el aviso que se muestra más abajo. Press  para elegir YES; pulse la tecla ENT. DESTINATION DELETE. ARE YOU SURE? NO YES

1-8

1 OPERACION

6. Pulsar X para pasar a la página 3 del menú. [ARRIVAL TIME]  25/APR DATE : TIME: 0:00

Menú NAV STATUS, página 3 7. Está seleccionado DATE; pulsar la tecla ENT. 8. Entrar la fecha de arribada con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. 9. Está seleccionado TIME; pulsar la tecla ENT. 10. Entrar la hora estimada de arribada con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. (Usar el formato de 24 horas.) 11. Pulsar X para pasar a la página 4 del menú. [CARGO TYPE & CREW]  CREW: 0 TYPE NO: 00 **** TYPE DETAIL**** NOT AVAILABLE

Menú NAV STATUS, página 4 12. Está seleccionado CREW; pulsar la tecla ENT. 13. Entrar el número (0-8191) de tripulantes con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. 14. Está seleccionado TYPE NO; pulsar la tecla ENT. 15. Elegir el tipo de barco (ver la tabla de la página siguiente) con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. Nota 1: Aquí se elige solamente el segundo dígito del tipo de barco; el primero es establecido en el menú INITIAL SETTINGS durante la instalación. Nota 2: Si se selecciona ‘’Tanque’’, la potencia de salida pasa automáticamente a 1 W cuando la velocidad del barco es menor de 3 nudos durante 1 minuto o se pierde la información de velocidad.

1-9

1 OPERACION 10 FUTURO USO TODOS LOS BARCOS DE ESTE TIPO 11 FUTURO USO TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(A) 12 FUTURO USO TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(B) 13 FUTURO USO TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(C) 14 FUTURO USO TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(D) 15 FUTURO USO FUTURO USO 16 FUTURO USO FUTURO USO 17 FUTURO USO FUTURO USO 18 FUTURO USO FUTURO USO 18 FUTURO USO NINGUNO TODOS LOS BARCOS DE ESTE TIPO 20 WIG 21 WIG TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(A) 22 WIG TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(B) 23 WIG TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(C) 24 WIG TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(D) 25 WIG FUTURO USO 26 WIG FUTURO USO 27 WIG FUTURO USO 28 WIG FUTURO USO 29 WIG NINGUNO 30 PESCA 31 ARRASTRE 32 LONGITUD ARRATRE EXCEDE 200M O ANCHURA EXCEDE 25M 33 OCUPADO EN OPERACIONES DE DRAGA O SUBMARINAS 3OCUPADO EN OPERACIONES DE INMERSIÓN SUBMARINA 35 OCUPADO EN OPERACIONES MILITARES 36 VELERO 37 EMBARCACIÓN DE RECREO 38 FUTURO USO 39 FUTURO USO TODOS LOS BARCOS DE ESTE TIPO 40 HSC 41 HSC TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(A) 42 HSC TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(B) 43 HSC TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(C) 44 HSC TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(D) 45 HSC FUTURO USO 46 HSC FUTURO USO 47 HSC FUTURO USO 48 HSC FUTURO USO 49 HSC NINGUNO 50 PRACTICO 51 BUQUES DE BUSQUEDA Y RESCATE 52 REMOLCADORES 53 BUQUES AUXILIARES DE PUERTO 54 BUQUES CON FUNCIONES O FACILIDADES ANTI-POLU C I Ó N 55 BUQUES POLICIAS 56 REPUESTO ASIGNADO A BUQUES LOCALES 57 REPUESTO ASIGNADO A BUQUES LOCALES 58 TRANSPORTES MEDICOS 59 BARCOS DE ACUERDO A LA RESOLUCION NO 18

60 BARCOS DE PASAJEROS TODOS LOS BARCOS DE ESTE TIPO 61 BARCOS DE PASAJEROS TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(A) 62 BARCOS DE PASAJEROS TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(B) 63 BARCOS DE PASAJEROS TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(C) 64 BARCOS DE PASAJEROS TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(D) 65 BARCOS DE PASAJEROS FUTURO USO 66 BARCOS DE PASAJEROS FUTURO USO 67 BARCOS DE PASAJEROS FUTURO USO 68 BARCOS DE PASAJEROS FUTURO USO 69 BARCOS DE PASAJEROSS NINGUNO 70 GARGUEROS A TODOS LOS BARCOS DE ESTE TIPO 71 GARGUEROS TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(A) 72 GARGUEROS TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(B) 73 GARGUEROS TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(C) 74 GARGUEROS TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(D) 75 GARGUEROS FUTURO USO 76 GARGUEROS FUTURO USO 77 GARGUEROS FUTURO USO 78 GARGUEROS FUTURO USO 79 GARGUEROS NINGUNO 80 PETROLERO TODOS LOS BARCOS DE ESTE TIPO 81 PETROLERO TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(A) 82 PETROLERO TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(B) 83 PETROLERO TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(C) 84 PETROLERO TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(D) 85 PETROLERO FUTURO USO 86 PETROLERO FUTURO USO 87 PETROLERO FUTURO USO 88 PETROLERO FUTURO USO 89 PETROLERO NINGUNO 90 OTRO TIPO DE BARCO TODOS LOS BARCOS DE ESTE TIPO TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(A) 91 OTRO TIPO DE BARCO 92 OTRO TIPO DE BARCO TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(B) TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(C) 93 OTRO TIPO DE BARCO TRANSPORTANDO DG, HS, O MP(D) 94 OTRO TIPO DE BARCO FUTURO USO 95 OTRO TIPO DE BARCO FUTURO USO 96 OTRO TIPO DE BARCO 97 OTRO TIPO DE BARCO

FUTURO USO

98 99

OTRO TIPO DE BARCO

FUTURO USO

OTRO TIPO DE BARCO

NINGUNO

WIG: Hidrofoil HSC:Embarcación de alta velocidad DG: Mercancías peligrosas HS: Substancias nocivas MP: Contaminantes marinos 0-9: Indefinida

16. Pulsar X para pasar a la página 5 del menú. [DRAUGHT] DRAUGHT



0.0 m

Menú NAV STATUS, página 5 17. Pulsar la tecla ENT. 18. Entrar el calado (0-25,5 m) con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. 19. Pulsar la tecla DISP para cerrar el menú. 1-10

1 OPERACION

1.6

Ajuste del CPA/TCPA Establecer los valores CPA (Punto de Aproximación Máxima) y TCPA (tiempo al CPA) para los blancos AIS de cuyo acercamiento se quiere ser alertado. Cuando los valores CPA y TCPA de un blanco son menores que los aquí establecidos, suena la alarma (si está habilitada) y aparece el mensaje COLLISION ALARM. 1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú principal. 2. Usar S o T para seleccionar USER SETTINGS y pulsar la tecla ENT. 3. Usar S o T para seleccionar CPA/TCPA ALARM y pulsar la tecla ENT. [CPA/TCPA ALARM] CPA : 6.00 nm TCPA : 60 min ALARM MODE : ON ALARM BUZZER : ON

QUIT[MENU]

Entrada de los valores de alarma CPA/TCPA 4. Está seleccionado CPA; pulsar la tecla ENT. 5. Entrar el valor (0-6.00 millas) CPA con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. 6. Está seleccionado TCPA; pulsar la tecla ENT. 7. Entrar el valor (0-60 minutos) TCPA con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. 8. Está seleccionado ALARM MODE; pulsar la tecla ENT. 9. Elegir ON para habilitar la función de alarma CPA/TCPA; OFF para inhabilitarla. Pulsar la tecla ENT. 10. Está seleccionado ALARM BUZZER; pulsar la tecla ENT. 11. Elegir ON para habilitar la alarma sonora CPA/TCPA; OFF para inhabilitarla. Pulsar la tecla ENT. 12. Pulsar la tecla DISP para cerrar el menú.

1-11

1 OPERACION

1.7

Selección de la Presentación La presentación se selecciona mediante la tecla DISP; cada vez que se pulsa esta tecla la presentación cambia según la secuencia ilustrada a continuación. PLOTTER DISPLAY

LISTA DE BLANCOS (Ver para. 1.7.2. )

TARGET LIST

PRESENTACION PLOTTER (Ver para. 1.7.1.)

DANGEROUS LIST

Cambian entre estas

presentaciones con , .

OWN STATIC DATA 1

OWN STATIC DATA 2

OWN STATIC DATA 3

LISTA DE PRELIGROSOS (BLANCOS) (Ver para. 1.7.3.) Cuando existe un blanco peligroso, la lista de blancos peligrosos tiene prioridad.

OWN STATIC DATA 4

OWN STATIC DATA 5

DATOS ESTATICOS DE NUESTRO BARCO Cambian entre estas presentaciones con . (Ver para. 1.7.4.) DATOS DINAMICOS DE NUESTRO BARCO OWN DYNAMIC (Ver para. 1.7.5.) DATA

ALARM STATUS

PRESENTACION DEL ESTADO DE LA ALARMA (Ver para. 2.5.)

Selección de la presentación

1-12

1 OPERACION

1.7.1 Presentación Ploter La presentación ploter aparece automáticamente al encender el equipo, presentando la distancia y el rumbo de los barcos equipados con AIS, dentro de la escala de presentación; también se muestran la posición y el rumbo del barco propio. Blanco seleccionado (círculo en negro)

Blanco (círculo hueco) Marcador de rumbo de nuestro barco Blanco perdido Escala de presentación

RNG:

6 nm

[FURUNO] HDG: 111° SOG: 10kt COG: 111° CPA: 6.19 nm TCPA: 12'59 INTRD: 1 DETAIL:[ENT]

Nombre del blanco Rumbo de la proa Velocidad Rumbo efectivo CPA TCPA Número de blancos peligrosos

Datos del blanco seleccionado

Blanco peligroso (El blanco cuyos CPA and TCPA son más bajos que los ajustes de alarma CPA y TCPA.)

Presentación ploter Una marca de blanco (círculo vacío con vector) indica la presencia de un barco equipado con AIS en una situación y con un rumbo. Si se requiere más información en relación con los blancos, ver 1.7.2. Operaciones en la presentación ploter 1. Pulsar la tecla DISP para abrir la presentación ploter. 2. Pulsar S o T para seleccionar la escala: 0,125; 0,25; 0,5; 0,75; 1,5; 3; 6; 12 ó 24 millas. 3. Para ver los datos del blanco, ver 1.7.2. Nota 1: Un blanco es considerado perdido en las condiciones descritas en la tabla siguiente; 6 minutos y 40 segundos después es eliminado de la presentación. Estatus de navegación Barco fondeado o amarrado y no moviéndose a más de 3 nudos Barco fondeado o amarrado y moviéndose a más de 3 nudos Velocidad 0 - 14 nudos Velocidad 0 - 14 nudos con cambio de rumbo Velocidad 14 - 23 nudos Velocidad 14 - 23 nudos con cambio de rumbo Velocidad superior a 23 nudos Velocidad superior a 23 nudos con cambio de rumbo

Blanco perdido después de 10 minutos 50 segundos 50 segundos 50 segundos 25 segundos 25 segundos 7 segundos 7 segundos

Nota 2: Cuando los valores CPA y TCPA de un blanco son menores que los establecidos para la alarma (ver 1.6), suena ésta (si está habilitada) y el símbolo del blanco parpadea. Pulsar cualquier tecla para silenciar la alarma. 1-13

1 OPERACION

Nota 3: Al final del campo HDG aparece la indicación ‘’DNGR’’ (peligro) cuando los valores CPA y TCPA de un blanco son menores que los establecidos para la alarma (ver 1.6). Aparece ‘’LOST’’ cuando el blanco se pierde.

1.7.2 Lista de blancos (con presentación de datos) 1. En la presentación ploter, pulsar tecla DISP; se abre la TARGET LIST (lista de blancos) que presenta todos los blancos AIS detectados por el FA-150. Nota: Se puede seleccionar el blanco directamente en la presentación ploter. Pulsar W para ordenar los blancos de más cercano a más lejano, en relación con el barco propio; pulsar X para ordenar de más lejano a más cercano. Pulsar la tecla ENT. La presentación tendrá el aspecto de alguna de las ilustradas al principio de las páginas siguientes.Si se quiere ver otros datos de blanco ir al paso 3.

Nombre del blanco, y distancia y demora (respecto al norte) desde nuestro barco al blanco

[TARGET LIST] NAME RNG( nm) BRG(°) FURUNO 2.9 276.1 VOYAGE 3.1 292.9 QUEST 4.3 279.5 SEADOG 15.6 82.0 INTREP 21.1 123.1 GLOBER 28.8 246.3 1/ 10 [] DTL[ENT] DNG[] Tipo de símbolos para blancos Ninguno: Barco : Estación base : SAR : AtoN

Pulsar  para cambiar a DANGEROUS LIST (LISTA DE PELIGROSOS). (Ver páraf. 1.7.3.)

Lista de blancos 2. Pulsar S o T para seleccionar el blanco de interés y pulsar la tecla ENT. La presentación tendrá el aspecto de alguna de las ilustradas en las páginas siguientes, según el tipo de blanco. Si no hay datos para el blanco seleccionado se presenta el mensaje ‘’NO SEL’’; en este caso pulsar cualquier tecla para salir. 3. Pulsar S o T para desplazar la presentación para ver otros datos. Nota: La distancia y demora a los blancos se actualiza automáticamente, pero no el orden. Para actualizar el ordenamiento pulsar W.

1-14

1 OPERACION

Presentación de datos de blanco, móvil clase A

[DETAILS SHIP] 1/6 MMSI [A] : 431099806 NAME : FURUNO

No. MMSI Nombre

CALL SIGN : ZL6DEF1 IMO No. : 109873421 CPA : 0.02 nm TCPA : 0'17"

Indicativo No. IMO CPA TCPA

[DETAILS SHIP] 2/6 MMSI [A]: 431099806 LAT : 34°03.5442'N LON : 134°30.3883'E S/C : 17.8 kt/ 213.5° HDG : 278° PA: H R/B : 25.12 nm/351.5° ROT : R 0.1°/min

No. MMSI Latitud Longitud Velocidad y rumbo respecto a tierra Rumbo de proa, Precisión de la Posición (H: Alto, L: Bajo) Distancia y demora desde nuestro barco Relación de giro (L: Izquierda, R: Derecha)

[DETAILS SHIP] 3/6 MMSI [A] : 431099806

A : 100 m B : 23 m : 6m A C : 6m B D LENGTH: 123 m C D BEAM : 12 m

[DETAILS SHIP] 4/6 MMSI [A] : 431099806 TYPE OF SHIP : 25 ****TYPE DETAIL**** CARGO SHIPS ALL SHIPS OF THIS TYPE

[DETAILS SHIP] 5/6 MMSI [A] : 431099806 NAV STATUS : 0 ****STATUS DETAIL**** UNDER WAY USING ENGINE

"DNGR" (DANGER) aparece (en video inverso) cuando un CPA y TCPA de blanco son más bajos que los CPA/TCPA preestablecidos. "LOST" aparece (en video inverso) cuando la señal del blanco es perdida. Seis minutos y 40 segundos después de la pérdida de señal, los datos del blanco son borrados.

No. MMSI Distancia desde proa a la posición de antena GPS Distancia desde popa a la posición de antena GPS Distancia desde babor a la posición de antena GPS Distancia desde estribor a la posición de antena GPS Eslora del barco Manga del barco

No. MMSI No. tipo Descripción del tipo

No. MMSI No. estado de navegación Navigation status description

[DETAILS SHIP] 6/6 MMSI [A]: 431099806 DESTINATION TOKYO

No. MMSI Destino

DATE: 05/MAY TIME: 23:42

Fecha de llegada al destino Hora estimada de llegada

1-15

1 OPERACION

Presentación de datos de blanco, móvil clase B

[DETAILS SHIP] 1/4 MMSI [B]: 431099806 NAME : FURUNO

No. MMSI. Nombre

CPA TCPA

CPA TCPA

: 0.02 nm : 0'17"

"DNGR" (DANGER) aparece (en video inverso) cuando un CPA y TCPA de blanco son más bajos que los CPA/TCPA preestablecidos. "LOST" aparece (en video inverso) cuando la señal del blanco es perdida. Seis minutos y 40 segundos después de la pérdida de señal, los datos del blanco son borrados.

[DETAILS SHIP] 2/4 MMSI [B]: 431099806 LAT : 34°03.5442'N LON : 134°30.3883'E S/C : 17.8 kt/ 213.5° HDG : 278° PA: H R/B : 25.12 nm/351.5°

[DETAILS SHIP] 3/4 MMSI [B] : 431099806

A : 100 m B : 23 m : 6m A C D : 6m B LENGTH: 123 m C D BEAM : 12 m

[DETAILS SHIP] 4/4 MMSI [B] : 431099806 TYPE OF SHIP : 25 ****TYPE DETAIL**** CARGO SHIPS ALL SHIPS OF THIS TYPE

1-16

No. MMSI Latitud Longitud Velocidad y rumbo respecto a tierra Rumbo de proa, Precisión de la Posición (H: Alto, L: Bajo) Relación de giro (L: Izquierda, R: Derecha)

No. MMSI Distancia desde proa a la posición de antena GPS Distancia desde popa a la posición de antena GPS Distancia desde babor a la posición de antena GPS Distancia desde estribor a la posición de antena GPS Eslora del barco Manga del barco

No. MMSI No. tipo Descripción del tipo

1 OPERACION

Presentación de datos de blanco, estación base

"DNGR" (DANGER) aparece (en video inverso) cuando un CPA y TCPA de blanco son más bajos que los CPA/TCPA preestablecidos. "LOST" aparece (en video inverso) cuando la señal del blanco es perdida. Seis minutos y 40 segundos después de la pérdida de señal, los datos del blanco son borrados.

[DETAILS BS] 1/1 MMSI : 001099806 CPA : 0.02 nm TCPA : 0'17" LAT : 34°03.5442'N LON : 134°30.3883'E PA : H R/B : 25.12 nm/351.5°

No. MMSI CPA TCPA Latitud Longitud Precisión de Posic (H: Alto, L: Bajo) Dist/demora desde nuestro barco

Presentación de datos de blanco, SAR (Búsqueda y Rescate)

[DETAILS SAR] 1/2 MMSI : 431099806 CPA : 0.02 nm TCPA : 0'17"

No. MMSI CPA TCPA

"DNGR" (DANGER) aparece (en video inverso) cuando un CPA y TCPA de blanco son más bajos que los CPA/TCPA preestablecidos. "LOST" aparece (en video inverso) cuando la señal del blanco es perdida. Seis minutos y 40 segundos después de la pérdida de señal, los datos del blanco son borrados.

[DETAILS SAR] 2/2 MMSI : 431099806 LAT: 34°03.5442'N LON: 134°30.3883'E ALT: 1800 m S/C: 17.8 kt/ 213.5° PA: H R/B: 25.12 nm/351.5°

No. MMSI Latitud Longitud Altitud Velocidad y rumbo respecto a tierra Precisión de la Posición (H: Alto, L: Bajo) Distancia y demora desde nuestro barco

1-17

1 OPERACION

Presentación de datos de blanco, A a N (Ayuda a la Navegación)

[DETAILS AtoN] MMSI : 431099806 NAME : FURUNO

1/4

"DNGR" (DANGER) aparece (en video inverso) cuando un CPA y TCPA de blanco son más bajos que los CPA/TCPA preestablecidos.

CPA : 0.02 nm TCPA : 0'17"

CPA TCPA

[DETAILS AtoN] 2/4 MMSI : 431099806 LAT : 34°03.5442'N LON : 134°30.3883'E PA : H R/B : 25.12 nm/351.5° PI : ON POSITION

No. MMSI Latitud Longitud Precisión de la Posición (H: Alto, L: Bajo) Distancia y demora desde nuestro barco Posición Off o Posición On

[DETAILS AtoN] 3/4 MMSI : 431099806

A : 100 m B : 23 m : 6m A C D : 6m B LENGTH: 123 m C D BEAM : 12 m

[DETAILS AtoN] 4/4 MMSI : 431099806 VIRTUAL AtoN TYPE OF AtoN: 20 ****TYPE OF DETAIL**** CARDINAL MARK N

1-18

No. MMSI Nombre

"LOST" aparece (en video inverso) cuando la señal del blanco es perdida. Seis minutos y 40 segundos después de la pérdida de señal, los datos del blanco son borrados.

No. MMSI Distancia desde proa a la posición de antena GPS Distancia desde popa a la posición de antena GPS Distancia desde babor a la posición de antena GPS Distancia desde estribor a la posición de antena GPS Eslora del barco Manga del barco

No. MMSI Existencia del AtoN (real o virtual) Tipo del AtoN (Ver próxima página.) Descripción del AtoN

1 OPERACION

La tabla inferior muestra todos los códigos de las AtoN que pueden aparecer. El nombre de la AtoN que aparece en el blanco es mostrado en mayúsculas. Código de la AtoN y descripción Código 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Descripción POR DEFECTO, TIPO DE AtoN NO ESPECIFICADO PUNTO DE REFENCIA RACON ESTRUCTURA CERCANO A LA COSTA REPUESTO LUZ, SIN SECTORES LUZ, CON SECTORES LEADING LIGHT FRONT LEADING LIGHT REAR RADIOFARO, PUNTO CARDINAL N RADIOFARO, PUNTO CARDINAL E RADIOFARO, PUNTO CARDINAL S RADIOFARO, PUNTO CARDINAL W RADIOFARO, A BABOR RADIOFARO, A ESTRIBOR RADIOFARO, CANAL PREFERIDO A BABOR RADIOFARO, CANAL PREFERIDO A ESTRIBOR RADIOFARO, PELIGRO AISLADO RADIOFARO, AGUAS DE SEGURIDAD RADIOFARO, MARCA ESPECIAL MARCA PUNTO CARDINAL N MARCA PUNTO CARDINAL E MARCA PUNTO CARDINAL S MARCA PUNTO CARDINAL W MARCA A BABOR MARCA A ESTRIBOR CANAL PREFERIDO A BABOR CANAL PREFERIDO A ESTRIBOR PELIGRO AISLADO AGUAS DE SEGURIDAD MARCA ESPECIAL BARCO CON LUZ / BOYA GRANDE DE NAVEG. AUTO

1-19

1 OPERACION

1.7.3 Blancos Peligrosos Para visualizar los barcos peligrosos, aquellos para los cuales los valores CPA y TCPA son menores que los establecidos como límites de alarma. 1. En la presentación ploter, pulsar la tecla DISP para abrir lista de blancos (ver 1.7.2). 2. Pulsar X para mostrar la lista de peligrosos. [DANGEROUS LIST] Nombre del blanco, CPA y TCPA

NAME CPA (nm) TCPA FURUNO 0.50 3'20" EXPLOR 1.20 3'35" INTREP 1.80 3'50" VOYAGE 1.90 3'55" SEADOG 2.00 4'00" 1/ 10 [] DTL[ENT] RNG[]

Pulsar  para cambiar a TARGET LIST.

Blancos peligrosos 3. Para ver información detallada de un blanco peligroso, usar S o T para seleccionar el blanco de interés y pulsar la tecla ENT. 4. Para pasar página: pulsar T o S; o S o W. Nota 1: Si no se recibe señal AIS del blanco seleccionado, aparece la indicación ‘’LOST’’ (perdido) en la parte superior de la lista DANGEROUS. Nota 2: El CPA y el TCPA se actualizan automáticamente, pero no el orden. Para actualizar el ordenamiento pulsar W.

1.7.4 Datos Estáticos Propios OWN STATIC DATA presenta, en cinco páginas, datos tales como número MMSI, número IMO, distintivo de llamada y nombre, tipo de barco, posición de la antena del sistema de posicionamiento. Estos datos deben ser verificados en cada viaje o una vez al mes, lo que sea menos tiempo. Estos datos sólo serán modificados con autorización del capitán. 1. En la presentación ploter, pulsar la tecla DISP dos veces para mostrar ‘’OWN STATIC DATA’’. Ver la página siguiente. 2. Para pasar página: pulsar T o X; o S o W. Se ilustran en la página siguiente ejemplos de datos estáticos.

1-20

1 OPERACION

[OWN STATIC DATA] 1/5 NAME : FURUNO VOYAGER CALL SIGN: CAL0001 MMSI : 123456789 IMO No. : 623498071

Nombre Indicativo de llamada No. MMSI No. IMO

[OWN STATIC DATA] 2/5 DESTINATION: TOKYO

Destino

DATE: 12/DEC TIME : 10:25

Fecha estimada de llegada Hora estimada de llegada

[OWN STATIC DATA] 3/5 DRAUGHT : 12.1 m NAV STATUS: 0 ***STATUS DETAIL*** UNDER WAY USING ENGINE

[OWN STATIC DATA] 4/5 CPA : 1.50 nm TCPA : 10 min ANT POS INT EXT LENGTH A : 75 m 77 m LENGTH B : 20 m 18 m LENGTH C : 15 m 18 m LENGTH D : 15 m 12 m

[OWN STATIC DATA] 5/5 CREW : 12 TYPE OF SHIP: 36 CLASS : A ****TYPE DETAIL**** SAILING

Calado No. estado de navegación Descripción del estado de navegación

CPA (valor preajustado) TCPA (valor preajustado) INT: GPS InternO, EXT: GPS externo Distancia desde proa a la posición de antena GPS Distancia desde popa a la posición de antena GPS Distancia desde babor a la posición de antena GPS Distancia desde estribor a la posición de antena GPS

Número de tripulantes Tipo del barco Clase del barco Tipo de detalle

Presentaciones de datos estáticos 1-21

1 OPERACION

1.7.5 Datos Dinámicos Propios OWN DYNAMIC DATA presenta datos tales como hora, fecha, posición, rumbo efectivo (COG), velocidad sobre el fondo (SOG), relación de giro (ROT) y rumbo. El oficial de guardia debe comprobar periódicamente la posición, la velocidad sobre el fondo y la información de los sensores. 1. En la presentación ploter, pulsar la tecla DISP tres veces para mostrar ‘’OWN DYNAMIC DATA’’. Fecha, hora Latitud Longitud Velocidad respecto de tierra Rumbo respecto de tierra, Rumbo de proa Relación de giro Precisión de la posición (H: Alto, L: Bajo), Estado RAIM (USE o UNUSE)

[OWN DYNAMIC DATA] 01/MAY/2004 13:24:55 LAT : 34°45.2132' N LON : 135°21.2345' E SOG: 8.1 kt INT GPS COG: 118.5° HDG:118° ROT: R10.3°/min* PA: H RAIM: USE

La marca de antena parpadea cuando transmite Receptor GPS en uso INT GPS: GPS Interno INT DGPS: DGPS Interno EXT GPS: GPS Externo EXT DGPS: DGPS Externo NO FIX: No hay posición * = Si un dispositivo ROT no está conectado y la sentencia HDG llega de una giroscópica, etc., lo siguiente es presentado: Relación de giro menor de 10°/min.: 0.0 Relación de giro 10°/min. hacia la derecha o mayor: R>10 Relación de giro 10°/min. hacia la izquierda o mayor: L>10

Presentación de datos dinámicos

1.7.6 Listado de Alarmas Se presentan la hora y la fecha de las alarmas. Ver detalles en 2.5.

1-22

1 OPERACION

1.8

Mensajes Se pueden envíar y recibir mensajes, vía enlace de VHF, a un destinatario específico (MMSI) o a todos los barcos del área. Los mensajes pueden ser de rutina o relativos a la seguridad de la navegación. Estos últimos son solamente otro medio de difundir información de seguridad y no sustituyen a los requisitos GMDSS. Cuando se recibe un mensaje, se produce un aviso sonoro y aparece la indicación ‘’MESSAGE’’. El contenido del mensaje puede ser visto en el registro de mensajes recibidos.

1.8.1 Envío de Mensajes 1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú principal. 2. Usar S o T para seleccionar MSG y pulsar la tecla ENT.

[MSG] CREATE MSG TX LOG RX LOG

Sub-menú MSG

3. Está seleccionado CREATE MSG; pulsar la tecla ENT.

[CREATE MSG] SET MSG TYPE SET MSG SEND MSG

Sub-menú CREATE MSG

4. Está seleccionado SET MSG TYPE; pulsar la tecla ENT.

[SET MSG TYPE] ADRS TYPE: BROAD CAST MMSI :--------MSG TYPE : NORMAL CHANNEL: ALTERNATE MMS

Sub-menú SET MSG TYPE

1-23

1 OPERACION

5. Está seleccionado ADRS TYPE; pulsar la tecla ENT. BROAD CAST ADRS CAST

6. Elegir ADRS CAST para envíar el mensaje a un barco específico; BROAD CAST para envíar el mensaje a todos los barcos equipados con AIS. Pulsar la tecla ENT. 7. En el caso BROAD CAST ir al paso 8. En el caso ADRS CAST está seleccionado ‘’MMSI’’; pulsar la tecla ENT. Entrar el número MMSI del barco al que se envía el mensaje con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. 8. Está seleccionado MSG TYPE; pulsar la tecla ENT. SAFETY NORMAL

9. Seleccionar el tipo de mensaje: SAFETY (mensaje importante relativo a la navegación) o NORMAL. Pulsar la tecla ENT. 10. Está seleccionado CHANNEL; pulsar la tecla ENT. ALTERNATE BOTH A & B A B

11. Seleccionar el canal de transmisión del mensaje. 12. Pulsar la tecla ENT. 13. Pulsar la tecla MENU para volver al sub-menú CREATE MSG. 14. Seleccionar SET MSG y pulsar la tecla ENT. *: El número de caracteres disponibles con cada mensaje es como sigue: Mensaje NORMAL con BROAD-CAST : 156 caracteres Mensaje NORMAL con ADDRESS-CAST : 151 caracteres Mensaje SAFETY con BROAD-CAST : 161 caracteres Mensaje SAFETY con ADDRESS-CAST : 156 caracteres

[SET MSG]

01(151)* [DIM]HOLD:CLEAR Número de caracteres usados/disponibles

Pantalla SET MSG 15. Escribir el mensaje con el mando del cursor; usar S o T para seleccionar el caracter; usar W o X para desplazar el cursor. 16. Pulsar la tecla ENT para volver al sub-menú CREATE MSG. 17. Seleccionar SEND MSG y pulsar la tecla ENT. Aparece la ventana de confirmación ilustrada a la derecha. 18. Pulsar W para seleccionar YES y pulsar la tecla ENT para envíar el mensaje. 1-24

SEND MESSAGE. ARE YOU SURE? NO YES

1 OPERACION

Durante la transmisión aparece en pantalla diversos mensajes: Mensaje

Significado

NOW SENDING

El mensaje está siendo envíado.

SEND MESSAGE COMPLETE. PRESS ANY KEY

Transmisión del mensaje terminada. Puede aparecer el MMSI en caso de mensaje con dirección.

SEND MESSAGE UNSUCCESSUL. PRESS ANY KEY SEND MESSAGE UNSUCCESSUL. MMSI: XXXXXXXXX PRESS ANY KEY

El mensaje no pudo ser envíado. Mensaje envíado pero no hay respuesta del receptor. Se intenta envíar un mensaje mientras el transpondedor espera la confirmación de un mensaje anterior. Recibida la confirmación será envíado el mensaje siguiente.

NOW WAITING RESPONSE. PRESS ANY KEY

1.8.2 Recepción de Mensajes Visualización de los mensajes recibidos Cuando se recibe un mensaje, aparece en pantalla la ventana siguiente. MESSAGE ! PRESS ANY KEY

1. Pulsar cualquier tecla para borrar la ventana anterior. 2. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú principal. 3. Seleccionar MSG y pulsar la tecla ENT. 4. Seleccionar RX LOG y pulsar la tecla ENT.

Fecha y hora del mensaje recibido ("NEW" presentado para un mensaje no leido)

[RX LOG] 03/MAY 13:25 NEW FR : 431099111 N -ABM 28/MAR 03:43 FR: 431099111 S-ABM 22/MAR 18:00 FR: 431099111 N-ABM

MMSI del que transmite, tipo del mensaje N-ABM: Normal, dirección binaria S-ABM: Seguridad, dirección binaria N-BBM: Normal, emisión binaria S-BBM: Seguridad, emisión binaria

1/3[ ] MSG[ENT] QUIT[MENU]

Registro de mensajes recibidos

1-25

1 OPERACION

5. Para ver el contenido de un mensaje no leído, seleccionar el mensaje con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. [RX LOG] I HAVE CHANGED MY COURSE TO 350 DEGREE.

QUIT[MENU]

Ejemplo de mensaje recibido 6. Pulsar la tecla DISP para cerrar el registro. Presentación de los mensajes recibidos en una ventana 1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú principal. 2. Seleccionar USER SETTINGS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. [USER SETTINGS] KEY BEEP : ON ALARM BUZZER : ON DISP RCVD MSG : ALL RCVD MSG BUZZ: ON LR MODE : AUTO CPA/TCPA ALARM QUIT[MENU]

Sub-menú USER SETTINGS 3. Seleccionar DISP RCVD MGS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. ALL ABM OFF

4. Seleccionar con el mando del cursor la categoría del mensaje que se quiere presentar automáticamente y pulsar la tecla ENT. ALL: ABM: OFF:

Presentación de todos los mensajes Presentación sólo de los mensajes con dirección Se desactiva la presentación de los mensajes recibidos

5. Pulsar la tecla DISP para cerrar el menú.

1-26

1 OPERACION

1.8.3 Registros de Mensajes El FA-150 archiva hasta 20 mensajes transmitidos y 20 recibidos, en sus registros correspondientes. Cuando un registro se llena, el mensaje más antiguo del registro se borra para almacenar el más reciente. Para presentar un registro de mensajes, proceder como sigue. 1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú principal. 2. Seleccionar MSG y pulsar la tecla ENT. 3. Seleccionar TX LOG o RX LOG, según proceda, y pulsar la tecla ENT. Se ilustra a continuación un ejemplo de Tx Log. Ver el aspecto de Rx Log en la página 1-25. [TX LOG] 31/APR 13:25 OK Fecha y hora del mensaje transmitido, estado del mensaje TO: 431099111 N-ABM 27/MAR 03:43 OK: Mensaje transmitido TO: 431099111 S-ABM con éxito 19/MAR 18:00 FAIL: El mensaje no podría TO: 431099111 N-ABM haberse transmitido

MMSI del que transmite, tipo del mensaje N-ABM: Normal, dirección binaria S-ABM: Seguridad, dirección binaria N-BBM: Normal, emisión binaria S-BBM: Seguridad, emisión binaria

1/20[ ] MSG[ENT] QUIT[MENU]

Registro de mensajes transmitidos (Tx Log) 4. Para ver el contenido de un mensaje, seleccionarlo pulsando S o T y después pulsar la tecla ENT. Se ilustra a continuación un ejemplo de mesaje transmitido. Ver un ejemplo de mensaje recibido en la página 1-26. [TX LOG] CHANGE YOUR COURSE TO 350 DEGREE.

QUIT[MENU]

Ejemplo de mensaje transmitido 5. Pulsar la tecla DISP para cerrar el registro.

1-27

1 OPERACION

1.9

Canales Regionales En principio, el AIS opera en dos canales de VHF dedicados: CH 2087 y CH 2088. En aquellas regiones donde estos canales no están disponible, el AIS es capaz de conmutar automáticamente a los canales designados como alternativos mediante un mensaje procedente de tierra; en donde no existe una estación AIS terrestre o GMDSS del área A1, la conmutación tiene que ser manual (ver 1.9.2). Un área de operación regional se establece como sigue (se memorizan las 8 áreas más recientes): • • • •

Configuración automática de VHF DSC (canal 70) desde el AIS con base en tierra. Configuración automática mediante mensaje AIS desde el AIS con base en tierra. Configuración por sistema de a bordo, tal como ECDIS. Configuración manual.

La configuración por defecto es como sigue: • Potencia de transmisión: 12,5 W • Canales: 2087, 2088 • Ancho de banda: 25 kHz • Modo Tx/Rx: Tx/Rx

1.9.1 Visualización de Canales, Potencia TX Proceder como sigue para visualizar los canales actuales: 1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú. 2. Seleccionar CHANNEL SETTINGS y pulsar la tecla ENT. [CHANNEL SETTINGS] VIEW CHANNEL EDIT CHANNEL

QUIT[MENU]

Menú CHANNEL SETTINGS 3. Seleccionar VIEW CHANNEL y pulsar la tecla ENT. Potencia Canal

[VIEW CHANNEL] POWER : 12.5W CHANNEL NO. CH-A: 2087 CH-B: 2088 QUIT[MENU]

Presentación de canales 4. Pulsar la tecla DISP para cerrar la presentación. 1-28

1 OPERACION

1.9.2 Presentación, edición del área de operación regional Se puede presentar el estado de las áreas de operación regionales actualmente memorizadas en el equipo. Pueden ser registradas nueve de cualquier combinación de mensaje AIS de base AIS terrestre, mensaje DSC, configuraciones manuales y comandos de ECDIS o PC; una será HIGH SEA. En relación con el registro de áreas • Los mensajes AIS y DSC registrados dentro de las dos últimas horas no pueden ser editados. • Un elemento rotulado como HIGH SEA no puede ser registrado. (‘’HIGH SEA’’ son datos usados en aguas internacionales no controladas por AIS basado en tierra. • Si dos áreas se solapan, los datos más antiguos se borran. • Los datos con antiguedad mayor de cinco semanas se borran. • Los datos de área se borran cuando se está a más de 500 millas del área para la que fueron registrados. 1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú. 2. Seleccionar CHANNEL SETTINGS y pulsar la tecla ENT. 3. Seleccionar EDIT CHANNEL y pulsar la tecla ENT. [EDIT CHANNEL] SELECT NO. : 0 TIME - -/- - - - -: - -: - FROM MMSI: - - - - - - - - TYPE: MANUAL QUIT [MENU] EDIT[ENT]

Sub-menú EDIT CHANNEL, página 1 SELECT NO.: Número (0-9) en orden de distancia desde el barco, de más cerca a más lejos. TIME:

Equipo de fecha y hora controlado por fuente externa.

MMSI:

Presentado para control por DSC o AIS basado en tierra; si no guiones o ‘’EMPTY’’ (vacío).

TYPE:

Control de canal: AIS, mensaje AIS; PI, ECDIS o PC; DSC, DSC, MANUAL, control manual.

Nota: Para editar, MMSI y TYPE deben ser distintos de ‘’HIGH SEA’’. 4. Pulsar S o T para seleccionar el número en SELECT NO. 5. Pulsar la tecla ENT para mostrar los detalles.

1-29

1 OPERACION

[EDIT CHANNEL] 1/2 FROM MMSI: _ _ _ _ _ _ _ _ _ POWER : 12.5W CH NO. CH-A: 2087 CH-B: 2088 MODE CH-A: TX/RX CH-B: TX/RX ZONE: 1nm

Sub-menú EDIT CHANNEL, página 1 6. Está seleccionado POWER; pulsar la tecla ENT. 2W 12.5W

7. Seleccionar la potencia pulsando S o T y pulsar la tecla ENT. 8. Está seleccionado CH NO. CH-A; pulsar la tecla ENT. 9. Seleccionar con el mando del cursor el canal para CH-A y pulsar la tecla ENT. 10. Está seleccionado CH NO. CH-B; pulsar la tecla ENT. 11. Seleccionar con el mando del cursor el canal para CH-B y pulsar la tecla ENT. 12. Está seleccionado MODE CH-A; pulsar la tecla ENT. TX/RX RX UNUSED

13. Seleccionar con el mando del cursor el modo para CH-A y pulsar la tecla ENT.

Modo

1

2

3

4

5

6

CH-A

TX/RX

TX/RX

RX

RX

RX

NO USADO

CH-B

TX/RX

RX

TX/RX

RX

NO USADO

RX

Nota: Si se selecciona una combinación distinta de las de la tabla anterior se presenta el mensaje ‘’ILLEGAL MODE WAS SELECTED. PRESS ANY KEY’’ (Seleccionado modo incorrecto. Pulsar cualquier tecla). 14. Está seleccionado MODE CH-B; pulsar la tecla ENT. 15. Seleccionar con el mando del cursor el modo para CH-B y pulsar la tecla ENT. 16. Está seleccionado ZONE; pulsar la tecla ENT. 17. Entrar la distancia (1 a 8 millas) de la zona y pulsar la tecla ENT. 18. Pulsar S o T para pasar a la página 2 del sub-menú EDIT CHANNEL.

1-30

1 OPERACION

[EDIT CHANNEL] CH AREA RIGHT TOP LAT: 0°00.0'N LON: 0°00.0'E LEFT BOTTOM LAT: 0°00.0'N LON: 0°00.0'E

2/2

Sub-menú EDIT CHANNEL, página 2 19. Está seleccionado LAT; pulsar la tecla ENT. Entrar la latitud de la esquina superior derecha del área de operación AIS con el mando del cursor; pulsar la tecla ENT. 20. Está seleccionado LON; pulsar la tecla ENT. Entrar la longitud de la esquina superior derecha del área de operación AIS con el mando del cursor; pulsar la tecla ENT. 21. Está seleccionado LAT; pulsar la tecla ENT. Entrar la latitud de la esquina inferior izquierda del área de operación AIS con el mando del cursor; pulsar la tecla ENT. 22. Está seleccionado LON; pulsar la tecla ENT. Entrar la longitud de la esquina inferior izquierda del área de operación AIS con el mando del cursor; pulsar la tecla ENT. Nota: El margen de distancia es de 20 a 200 millas. Si el área contiene datos solapados, los más antiguos se borran. 20-200 mn

20-200 nm

DERECHA-SUPERIOR

ZONA 1-8 mn IZQUIERDA-INFERIOR

Esquina superior derecha, esquina inferior izquierda, zona 23. Pulsar la tecla MENU. Se abre una ventana de confirmación. SAVE CHANNEL. ARE YOU SURE? YES NO

24. Pulsar W para seleccionar YES y pulsar la tecla ENT. 25. Pulsar la tecla DISP par cerrar el menú. Nota: Si se entran datos no válidos aparece el mensaje ‘’OUT OF RANGE!: OO’’. Pulsar cualquier tecla. 1-31

1 OPERACION

1.10 Habilitación/Inhabilitación de la Alarma, Sonido de Tecla La alarma sonora para mensajes entrantes y el sonido de tecla puede ser habilitada o inhabilitada como sigue. (Esta alarma no tiene relación con la del radar o la del ECDIS.) 1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú. 2. Seleccionar USER SETTINGS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. [USER SETTINGS] KEY BEEP : ON ALARM BUZZER : ON DISP RCVD MSG : ALL RCVD MSG BUZZ: ON LR MODE : AUTO CPA/TCPA ALARM QUIT[MENU]

Sub-menú USER SETTINGS 3. Con el mando del cursor seleccionar KEY BEEP (sonido de tecla), ALARM BUZZER (alarma), RCVD MSG BUZZ (alarma mensajes recibidos) y pulsar la tecla ENT. 4. Seleccionar ON (habilitar) u OFF (inhabilitar) y pulsar la tecla ENT. 5. Pulsar la tecla DISP par cerrar el menú.

1-32

1 OPERACION

1.11 Modo de Larga Distancia El modo de larga distancia establece como responder a la solicitud de datos del barco propio desde una estación distante, por ejemplo una estación Inmarsat C. La respuesta puede ser automática o manual. 1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú. 2. Seleccionar USER SETTINGS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. [USER SETTINGS] KEY BEEP : ON ALARM BUZZER : ON DISP RCVD MSG : ALL RCVD MSG BUZZ: ON LR MODE : AUTO CPA/TCPA ALARM QUIT[MENU]

Sub-menú USER SETTINGS 3. Seleccionar LR MODE con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. AUTO MANUAL

4. Seleccionar AUTO (respuesta automática) o MANUAL (respuesta manual) con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. 5. Pulsar la tecla DISP par cerrar el menú. Respuesta manual Si está establecida la respuesta manual, cuando se recibe una solicitud de datos desde una estación distante, se abre la ventana ilustrada a continuación. Pulsar la tecla ENT para envíar los datos o pulsar cualquier otra tecla para no enviarlos.

[RECEIVED LR] MMSI: 431456789 NAME: FURUNO

[LR RESPONSE] MMSI: 431456789 NAME: FURUNO Pulsar tecla

Información solicitada (ver la tabla en la página siguiente.)

C RESPONSE? YES: [ENT] NO: OTHER

C PRESS ANY KEY

1-33

1 OPERACION

Respuesta automática Si está establecida la respuesta automática, cuando se recibe una solicitud de datos desde una estación distante, se abre la ventana ilustrada a continuación y se transmite lo solicitado automáticamente. Pulsar la tecla ENT para cerrar la ventana. [LR RESPONSE] MMSI: 431456789 NAME: FURUNO C PRESS ANY KEY

Códigos utilizados en los mensajes de larga distancia

Código A B C E F I O P U W

1-34

Significado Nombre del barco, distintivo de llamada, número IMO Fecha del mensaje P o si ci ó n Rumbo efectivo Velocidad sobre el fondo Waypoint, ETA Calado Tipo de barco, Carga Eslora, Manga, Tipo Número de tripulantes

1 OPERACION

1.12 Visualización de la Configuración Inicial El menú INITIAL SETTINGS, protegido por una clave, es donde el instalador entra el MMSI del barco, las posiciones de las antenas, el tipo de barco y las configuraciones de los puertos de entrada/salida. Estos datos pueden ser vistos como sigue. 1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú. 2. Seleccionar INITIAL SETTINGS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. 3. Pulsar la tecla ENT dos veces. 4. Seleccionar el elmento que se quiere ver con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. [VIEW MMSI] MMSI : 036699999 IMO NO : 9241062 NAME : FURUNO C. SIN

: FQC3544 QUIT [MENU]

[VIEW INT ANT POS.] [INITIAL SETTINGS] VIEW MMSI VIEW INT ANT POS. VIEW EXT ANT POS. VIEW SHIP TYPE VIEW I/O PORT

A B

A: 50m B: 10m C: 9m D: 6m

C D

QUIT[MENU] QUIT [MENU]

[VIEW EXT ANT POS.]

A B

A: 35m B: 9m C: 8m D: 5m

C D

QUIT[MENU]

[VIEW SHIP TYPE] TYPE NO : 0* ***TYPE DETAIL***** NOT AVAILABLE

QUIT [MENU]

[VIEW I/O PORT]

Elegir el puerto para ver VIEW COM PORT *1 y pulsar la tecla [ENT]. VIEW PC PORT VIEW PRIORITY *2

*1 Puertos COM 1 - COM6 *2 L/L, COG, SOG; HDG; ROT

QUIT [MENU]

Menús INITIAL SETTING 1-35

1 OPERACION

Página en blanco

1-36

2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS !

ADVERTENCIA ADVERTENCIA No abrir el equipo RIESGO DE ELECTROCUCION. Sólo personal especializado.

2.1

Mantenimiento El mantenimiento regular es esencial para conservar el buen funcionamiento del equipo. Debe establecerse un programa de mantenimiento mensual que incluya, al menos, lo indicado en la tabla siguiente. Elemento

C omprobación

C onectores

C omprobar el apri ete de los conectores del transpondedor y del moni tor.

C ableado

C omprobar el buen estado de los cables.

Temi nal de ti erra C omprobar la li mpi eza de los termi nales de ti erra. Hi lo de ti erra

C omprobar la conexi ón de los hi los de ti erra.

Li mpi eza

Li mpi ar la pantalla LC D con toallas de papel y un li mpi ador específi co; no usar di solventes tales como acetona u otros productos quími cos; frotar suavemente y cambi ar vari as veces la toalla de papel para no rayar la superfi ci e de la pantalla.

2-1

2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS

2.2

Sustitución del Fusible, Reposición del Disyuntor

2.2.1 Sustitución del Fusible En el cable de alimentación del monitor se incorpora un fusible de 3 A que proteje al equipo contra sobretensión, inversión de la polaridad y fallo interno. Si se funde este fusible conviene averiguar la causa antes de sustituirlo.

Tipo Fusible

FGBO-A 3A AC125V

!

Código 000-549-063

ATENCION

Usar fusibles adecuados. Fusibles inadecuados pueden ser la causa de un incendios o de daños al equipo.

2.2.2 Reposición del Disyuntor El disyuntor (botón BREAKER en el panel trasero del transpondedor) desconecta la alimentación cuando se produce alguna anomalía en el equipo. Es necesario averiguar la causa de la desconexión antes de reponer el disyuntor.

BREAKER 10A

Disyuntor VHF ANT GPS ANT

PC

Transpondedor FA-150, vista trasera

2-2

2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS

2.3

Incidencias En la tabla siguiente se describen las incidencias más habituales y la solución a las mismas. Si no se puede restaurar el funcionamiento normal no intentar abrir el equipo; cualquier reparación debe ser efectuada por personal especializado. Síntoma Ali mentaci ón

Solución

• C omprobar el conector de ali mentaci ón • C omprobar la ali mentaci ón El equi po no enci ende • C omprobar el di syuntor (botón rojo) en la trasera del transpondedor; si está desconectado hay que averi guar la causa antes de reponerlo Mensajes transmi ti dos, reci bi dos • C omprobar el cable de la antena de VHF • C omprobar la antena de VHF No se puede transmi ti r o • Para transmi si ón, i ntentar un canal di sti nto reci bi r (secuenci a: MEN U , MSG, C REATE MSG, SET MSG TYPE, C HANNEL) • Antes de envíar un mensaje, comprobar en el Se transmi te pero el sub-menú SET MSG TYPE que se ha selecci onado mensaje se envía a AD RS-C AST para AD RS TYPE y que el MMSI es desti natari o equi vocado correcto (secuenci a: MEN U , MSG, C REATE MSG, SET MSG TYPE, AD RS TYPE y MMSI) D atos de posi ci ón No hay datos de • C omprobar la antena GPS p o si ci ó n • C omprobar el cable y conectores de la antena GPS

2-3

2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS

2.4

Diagnosis El FA-150 dispone de programas de comprobación de los distintos dispositivos del equipo.

2.4.1 Prueba del Monitor Se presenta el Nº del programa y se comprueban la ROM, RAM, LCD y los controles. 1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú principal. 2. Seleccionar DIAGNOSTICS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.

Para el servicio técnico. No accesible al usuario.

[DIAGNOSTICS] MONITOR TEST TRANSPONDER TEST PWR ON/OFF HISTORY TX ON/OFF HISTORY MEMORY CLEAR FOR SERVICE

Submenú DIAGNOSTICS 3. Seleccionar MONITOR TEST con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. XX.XX = Programa version no. [MONITOR TEST] BOOT NO.: 2450020-XX.XX PROG NO.: 2450021-XX.XX ROM :OK CONT :53 SDRAM:OK DIM :4 PORT : -PUSH KEY KEY :

ALL ON 2 SEC. ALL OFF 3 SEC.

QUIT[MENU] 3 TIMES

Secuencia de prueba del monitor

2-4

2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS

a) Se inicia la prueba presentando el Nº del programa. b) Presentado el Nº del programa aparece la indicación ‘’PUSH KEY’’ en vídeo inverso. Pulsar las teclas del panel y las flechas del mando del cursor una a una. Si la tecla o flecha pulsada funciona correctamente aparece su nombre al lado de ‘’KEY’’. c) Terminada la comprobación de las teclas se verifica la ROM, la RAM y el puerto I/O (se requiere un conector especial, sino aparece ‘’- -’’. Los resultados de la prueba ROM y RAM se presentan como OK o NG (fallo); en caso de NG solicitar asistencia técnica. d) A continuación cambia automáticamente el contraste de la pantalla. e) A continuación todos los segmentos de la presentación se encienden durante dos segundos y después se apagan durante tres segundos; después la pantalla se vuelve negra y a continuación blanca. f) La prueba se repite. 4. Para salir de la prueba, pulsar la tecla MENU tres veces cuando esté presente la indicación ‘’PUSH KEY’’ en vídeo inverso.

2.4.2 Prueba del Transpondedor Se comprueban la memoria y el receptor GPS interno. Prueba de la memoria Se comprueba el funcionamiento de la memoria y se presenta el número de programa. 1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú principal. 2. Seleccionar DIAGNOSTICS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. 3. Seleccionar TRANSPONDER TEST con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. 4. Seleccionar MEMORY TEST con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. Se presenta el número del programa y se verifica la ROM y la RAM. Los resultados de la prueba ROM y RAM se presentan como OK o NG (fallo); en caso de NG solicitar asistencia técnica. [MEMORY TEST] PROGRAM NO. 2450018-xx.xx MAIN ROM : OK MAIN RAM : OK SUB RAM : OK

xx.xx: Programa Version No.

Prueba de la memoria 5. Pulsar la tecla MENU para volver al sub-menú DIAGNOSTICS. 2-5

2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS

Prueba del GPS interno 1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú principal. 2. Seleccionar DIAGNOSTICS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. 3. Seleccionar TRANSPONDER TEST con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. 4. Seleccionar GPS TEST con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. Se presenta el número del programa y los resultados de la prueba. OK: Normal NG: Fallo; se indica la razón: DATA BACKUP ERR GPS COMMUNICATION ERROR PARMETER BAKUP ERR ROM ERROR RAM ERROR ANTENNA ERROR [GPS TEST] PROGRAM NO. 485026xxxx TEST: OK

xxxx: Programa Version No.

Prueba del GPS 5. Pulsar la tecla MENU para volver al sub-menú DIAGNOSTICS.

2-6

2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS

2.4.3 Listado de Encendidos/Apagados Este registro muestra la fecha y la hora de los úlltimos 30 encendidos y apagados. No obstante, si el encendido y el apagado están dentro de 15 minutos no aparecen. 1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú principal. 2. Seleccionar DIAGNOSTICS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. 3. Seleccionar PRW ON/OFF HISTORY con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. [PWR ON/OFF HISTORY] PWR-ON 17/MAY/2004 05:35:54 PWR-OFF 17/MAY/2004 04:56:57 PWR-ON 17/MAY/2004 04:06:34

Alimentación encendida el 17 de Mayo 2004 a las 05:35:54

QUIT[MENU]

Lista de encendidos/apagados 4. Pulsar S o T para desplazar la lista. 5. Pulsar la tecla MENU para volver al sub-menú DIAGNOSTICS.

2.4.4 Listado de Transmisiones Muestra la fecha y la hora de las últimas 30 transmisiones. 1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú principal. 2. Seleccionar DIAGNOSTICS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. 3. Seleccionar TX ON/OFF HISTORY con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. [TX ON/OFF HISTORY] TX-ON 17/MAY/2004 05:35:54 TX-OFF 17/MAY/2004 04:34:57 TX-ON 17/MAY/2004 04:33:57

Tx el 17 de Mayo 2004 a las 05:35:54

PAGE (1/2) :[] QUIT[MENU]

Lista de transmisiones 4. Pulsar S o T para desplazar la lista. 5. Pulsar la tecla MENU para volver al submenú DIAGNOSTICS.

2-7

2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS

2.5

Estado de las Alarmas El registro de alarmas muestra la fecha y hora de las últimas 25 alarmas. 1. En la presentación ploter, pulsar la tecla DISP cuatro veces.

Nombre de la alarma, fecha y hora de la alarma

[ALARM STATUS] EPFS 7/MAY L/L 7/MAY SOG 7/MAY COG 6/MAY HDG 3/MAY ROT 19/APR

4:32:16 4:02:01 2:34:54 7:09:32 8:00:21 9:05:22

Presentación de las alarmas 2. Pulsar S o T para desplazar el registro. Estados de alarma y sus significados Indicación TX ANT CH1 CH2 CH70 COG E P FS FAIL HDG L/L MKD ROT SOG

2-8

Significado Transmisión defectuosa. Relación de ondas estacionarias excesiva; es posible continuar operando. Mal funcionamiento del canal 1; transmisión interrumpida. Mal funcionamiento del canal 2; transmisión interrumpida. Mal funcionamiento del canal 70; transmisión interrumpida. Datos de rumbo efectivo no válidos. No hay datos del navegador externo; es posible continuar operando. Fallo general del sistema. Datos de rumbo no válidos o inexistentes. No hay datos de posición. Fallo de dispositivo de entrada. Datos de relación de giro no válidos. Datos de velocidad sobre el fondo no válidos.

2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS

2.6

Mensajes de Error El FA-150 alerta de las distintas incidencias de operación mediante alguno de los siguientes mensajes de error. Mensajes de error y sus significados Mensaje CAN'T DISPLAY INVALID DATA CAN'T DISPLAY OVER LAT85º COLLISION ALARM COMMUNICATION ERROR ERROR REGIST GPS COMMUNICATION ERROR ILLEGAL MODE WAS SELECTED. PRESS ANY KEY NO MESSAGE NO SEL OUT OF RANGE! : CH-A:IT DOESN'T EXIST OUT OF RANGE! : CH-B:IT DOESN'T EXIST OUT OF RANGE! : CPA:0-6.00 OUT OF RANGE! : CREW:0-8191 OUT OF RANGE! : DAY OUT OF RANGE! : DRAUGHT:0-25.5 OUT OF RANGE! : HOUR:0-23 OUT OF RANGE! : MINUTE:0-59 OUT OF RANGE! : TCPA:1-60 OUT OF RANGE! : YEAR OUT OF RANGE! : ZONE:1-8 SEND MESSAGE UNSUCCESSFUL

Significado Posición del barco propio no válida. La latitud del barco propio es mayor de 85º. Blanco AIS con valores CPA/TCPA de alarma. No hay comunicación con el transpondedor. Al editar un canal, se ha entrado MSG22 o datos DSC cuyas áreas se solapan. Error de comunicación con el GPS interno, mostrado en la prueba del GPS. Combinación de canales no válida. No hay mensaje TX. Se intenta ver datos de un blanco que no tiene. Canal A entrado en CHANNEL EDIT no válido Canal B entrado en CHANNEL EDIT no válido Distancia CPA entrada no válida Número de tripulantes entrado en SET CREW & TYPE no válido Día entrado en SET DESTINATION no válido Calado entrado en SET SHIP DATA no válido Hora entrada en SET DESTINATION no válida Minuto entrado en SET DESTINATION no válido Tiempo TCPA entrado no válido Año entrado en SET DESTINATION no válido Zona entrada en CHANNEL EDIT no válida El mensaje no pudo ser envíado.

Nota: Detección de mal función RX 1) Detección de mal función de TDMA RX Error de frecuencia El PLL de la tarjeta receptora genera señal de enganche o desenganche para el sintetizador. El MPU observa y establece la bandera de estado que refleja los datos de la sentencia ALR ID 003 para RX1, ID 004 para RX2. 2) Detección de mal función de DSC RX Error general El error DSC (ID: 005) ocurrirá si DCS MPU no recibe el formato de los datos del amplificador DSC, a menos que RSSI exista más de 90 segundos. 2-9

2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS

2.7

Monitor GPS El monitor GPS presenta información relativa al receptor GPS interno; posición, velocidad sobre el fondo, rumbo efectivo, fecha, hora, modo y estado. 1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú. 2. Seleccionar INTERNAL GPS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT.

Posición latitude Posición longitud Velocidad y rumbo respecto de tierra Fecha Hora Modo DGPS GPS NO FIX Precisión de posición H: Alta, L: Baja

[INTERNAL GPS] LAT : 34°44.4639'N LON : 135°21.2395'E SOG : 10.9 kt COG : 98.9 UTC : 16/MAY/2004 06:29:02 DGPS STS: 3D PA: H RAIM: USE

Estado RAIM* (Receiver Autonomous Integrity Monitoring) USE o UNUSE

STS (Estado) 2D: Posición GPS 2D 3D: n GPS 3D D2D: GPS 2D D3D: GPS 3D DOP: HDOP mas grande que 4 en 2D o PDOP mas grande que 6 en 3D

*RAIM: Technique whereby the GPS receiver verifies the integrity of the signals received from the GPS constellation.

Monitor GPS 3. Pulsar la tecla DISP para cerrar la presentación.

2-10

2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS

2.8

Estado de los Sensores La presentación SENSOR STATUS monitoriza el estado de los sensores. 1. Pulsar la tecla MENU. 2. Seleccionar SENSOR STATUS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. [SENSOR STATUS] Mensaje de estado del sensor

UTC CLOCK LOST

QUIT[MENU]

Presentación del estado de los sensores 3. Pulsar la tecla DISP para cerrar la presentación. Mensajes de estado y sus significados Mensaje UTC CLOCK LOST EXTRL GNSS EXTRL DGNSS INTRL DGNSS BEACON INTRL DGNSS MSG 17 INTRL DGNSS INTRL GNSS EXTRL SOG/COG INTRL SOG/COG HDT VALID ROT VALID OTHER ROT CH MANAGEMENT

Significado Pérdida de la posición interna. Usando GNNS externo. Usando DGNSS externo. Usando diferencial DGNSS interno. correcciones diferenciales MSG 17 para el GNSS interno. Usando DGNSS interno. Usando GNSS interno. Usando SOG/COG externo. Usando SOG/COG interno. Datos de rumbo normales. Datos ROT normales. Usado valor calculado de HDT o dispositivo ROT y emisor distinto de T1. Canal cambiado (presentado aprox. 30 segundos).

2-11

2 MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS

2.9

Configuración por Defecto Se puede eliminar la configuración y opciones establecidas por el usuario; esto restaura las opciones por defecto de todos los elementos de los sub-menús INIT SETTINGS y SYSTEM SETTINGS; también se borran los datos GPS, sin embargo los números MMSI e IMO y el nombre del barco y la señal de llamada se conservan. 1. Pulsar la tecla MENU para abrir el menú. 2. Seleccionar DIAGNOSTICS con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. 3. Seleccionar MEMORY CLEAR con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. [MEMORY CLEAR] MONITOR CLEAR SET USER DEFAULT GPS COLD START

QUIT[MENU]

Sub-menú MEMORY CLEAR 4. Seleccionar MONITOR CLEAR, SET USER DEFAULT o GPS COLD START con el mando del cursor y pulsar la tecla ENT. MONITOR CLEAR:

Restaura la configuración por defecto para la iluminación, el contraste, CPA/TCPA, sonido de tecla, alarma sonora y alarma de mesajes recibidos.

USER DEFAULT:

Borra todas las configuraciones del usuario, excepto los números MMSI e IMO, nombre del barco y la señal de llamada.

GPS COLD START: Borra el almanaque GPS. MONITOR CLEAR.

SET USER DEFAULT

GPS COLD START.

ARE YOU SURE? YES NO

ARE YOU SURE? YES NO

ARE YOU SURE? YES NO

BORRAR MONITOR

USUARIO POR DEFECTO

ARRANQUE EN FRIO GPS

Ventanas de confirmación 5. Pulsar W para seleccionar YES y pulsar la tecla ENT. Para MONITOR CLEAR y USER DEFAULT suena un pitido y se rienicia el equipo.

2-12

APENDICE Arbol de Menús Las pantallas ejemplos mostradas en este manual pueden no coincidir con las pantallas que uno ve . La pantalla que ve depende de la configuración del sistema y sus ajustes. Tecla [MENU] MSG

CREATE MSG TX LOG RX LOG

SET MSG TYPE SET MSG SEND MSG

ADRS TYPE (BROAD CAST , ADRS CAST) MMSI MSG TYPE (NORMAL, SAFETY) CHANNEL (ALTERNATE, BOTH A & B, A, B)

SENSOR STATUS (Presentación de estado del sensor.) INTERNAL GPS (Presenta los datos sobre el receptor GPS interno.)

USER SETTINGS

KEY BEEP (ON, OFF) ALARM BUZZER (ON, OFF) DISP RCVD MSG (ALL, ABM, OFF) RCVD MSG BUZZ (ON, OFF) LR MODE (AUTO, MANUAL) CPA/TCPA ALARM CPA (0.0 - 6.00, 6.0 (nm)) TCPA (0 - 60, 60 (min)) ALARM MODE (ON, OFF) ALARM BUZZER (ON, OFF)

INITIAL SETTINGS

SET MMSI (MMSI, IMO NO., NAME, C. SIGN) SET INT ANT POS.

A (0-511 (m)) B (0-511 (m)) C (0-63 (m)) D (0-63 (m))

SET EXT ANT POS.

A (0-511 (m)) B (0-511 (m)) C (0-63 (m)) D (0-63 (m))

SET SHIP TYPE SET COM PORT

Nota: El sub menú AJUSTES INICIALES que se muestra aquí es el que se accede con una clave, el cual permite cambiar los ajustes. Si se accede sin clave, la caja "SET" en el título del menú es sustituida por "VIEW" y los ajustes no pueden ser cambiados.

MODE (LONG RA NGE, EXT DISPLAY, DISABLE) SPEED (IEC61162-1, IEC61162-2) SET COM2 MODE (EXT D ISPLAY, DISABLE) SPEED (IEC61162-1, IEC61162-2) SET COM3 (Same as SET COM2.) SET COM4 MODE (SENSOR, EXT DISPLAY, DISABLE) SPEED (IEC61162-1, IEC61162-2) SET COM5 MODE (SENSOR(Fixed) SPEED (IEC61162-1, IEC61162-2) SET COM6 MODE (SENSOR(Fixed) SPEED (IIEC61162-1, IEC61162-2, AD-10) SET COM1

SET PC PORT

MODE (STANDARD, MONITOR, SERVICE, BEACON, DISABLE) SPEED (4800BPS, 9600BPS, 19.2KBPS, 38.4KBPS, 57.6KBPS)

SET PRIORITY

L/L, COG, SOG

COM4 (1, 2, 3) COM5 (1, 2, 3) COM6 (1, 2, 3) HDG (Mismas selecciones como L/L, COG, SOG) ROT (Mismas selecciones como L/L, COG, SOG)

(Continua en la página siguiente)

AP-1

APENDICE

(Continua de la página anterior) CHANNEL SETTINGS

VIEW CHANNEL (Ve la potencia y los ajustes del canal en uso.) Pulse la tecla [ENT] para la presentación.

SELECT NO. (0-9) TIME FROM MMSI (HIGH SEA, MMSI, EMPTY) TYPE (HIGH SEA, AIS, PI, DSC, MANUAL, EMPTY)

EDIT CHANNEL

FROM MMSI POWER (2W, 12.5W) CH NO. CH-A, CH-B MODE CH-A, CH-B ZONE (1-8 (nm), 5) CH AREA

DIAGNOSTICS

RIGHT TOP

LAT LON

LEFT BOTTOM

LAT LON

MONITOR TEST (Presenta el no. del programa; cmprueba la ROM, RAM, LCD, controles.) TRANSPONDER TEST

MEMORY TEST (Presenta el no. del programa; comprueba la ROM y RAM) GPS TEST (Presenta el no. del programa; comprueba el receptor interno GPS)

PWR ON/OFF HISTORY (Registra la hora del encendido o apagado del equipo.) TX ON/OFF HISTORY (Registra la hora cuando se transmite o no del equipo.) MEMORY CLEAR

MONITOR CLEAR (YES, NO) SET USER DEFAULT (YES, NO) GPS COLD START (YES, NO)

FOR SERVICE (Para el servicio técnico. No es accesible para el usuario.)

Tecla [NAV STATUS]

NAV STATUS (00-15) DESTINATION

ARRIVAL TIME

DATE TIME

CARGO TYPE & CREW

CREW (0-8191) TYPE NO. (10-99. See page 1-8.)

DRAUGHT (0.0 - 25.5)

AP-2

SELECT EDIT DELETE

APENDICE

Lista de Partes Puesto que el equipo está constituido por módulos complejos la reparación a nivel de componente no resulta práctica (IMO A.694(17)/8.3.1); por tanto, se relacionan únicamente los conjuntos principales que pueden ser identificados con la ayuda de las fotos de las páginas AP-4 a AP-5.

FURUNO

Modelo Unidad

FA-150 UNIDAD MONITOR, UNIDAD TRANSPONDEDOR

LISTA PARTES ELECTRICAS

Blk.No. TIPO, NO MBRE

LOCALIZACION

PLACA CIRCUITO IMPRESO 24P0062, CPU

UNIDAD MONITOR

24P0034, DSC

UNIDAD TRANSPONDEDOR

24P0043, GPSTB

UNIDAD TRANSPONDEDOR

24P0035, MAIN

UNIDAD TRANSPONDEDOR

24P0036, MOT

UNIDAD TRANSPONDEDOR

24P0037, PWR

UNIDAD TRANSPONDEDOR

24P0033A, RX1

UNIDAD TRANSPONDEDOR

24P0033B, RX2

UNIDAD TRANSPONDEDOR

24P0032, TX

UNIDAD TRANSPONDEDOR

GN-8093, GPS RECEIVER

UNIDAD TRANSPONDEDOR

AP-3

APENDICE

Localización de Partes Unidad Monitor

Placa CPU 24P0062

Unidad Monitor, cubierta trasera abierta

Unidad Transpondedor Placa MOT 24P0036

Placa TX 24P0032

Placa PWR 24P0037

Unidad Transpondedor, cubierta superior retirada

AP-4

APENDICE

Placa MAIN 24P0035

Receptor GPS GN-8093 Placa GPSTB 24P0043

Placa RX2 24P0033

Placa RX1 24P0033

Placa DSC 24P0033

Unidad Transpondedor, cubierta posterior retirada

AP-5

APENDICE

Interfaz Digital (IEC 61162-1 Edición 2, IEC 61162-2) Datos de las sentencias Sentencias de entrada ABM, ACA, ACK, AIR, BBM, DTM, GBS, GGA, GLL, GNS, HDT, LRF, LRI, OSD, RMC, ROT, SSD, VBW, VSD, VTG Sentencias de salida ABK, ACA, ACS, ALR, LRF, LR1, LR2, LR3, TXT, VDM, VDO Intervalo de transmisión ABK: En cada suceso ACA, ACS: En RX ALR: 30 s durante la alarma; 2 minutos normalmente sin alarma LRF, LR1, LR2, LR3: En RX TXT: Cada actualización VDM: En RX VDO: 1 s Requisitos de carga como receptor Aislamiento: Impedancia de entrada: Tensión máxima: Umbral:

Habilitado 110 S (130 k S sin el conector puente) ±14 V con respecto a tierra ±0,2 V (A-B)

Capacidad del excitador de salida Salida diferencial R=50 S, 2 V mín. R= 27 S, 1,5 V mín. Corriente de corto-circuito 60 mA mín., 150 mA máx. Transmisión de datos Los datos son transmitidos en serie en forma asíncrona, de acuerdo con el estándar 2.1 de IEC 61162-1/2. El primer bit es el de arranque y está seguido por los bit de datos y el bit menos significativo, como se ilustra a continuación. Se utilizan los parámetros siguientes: Velocidad: 38,4 Kbps/4800 bps Bits de datos: 8 (D7= 0); paridad ninguna Bit de parada: 1 D0 Bit arranque

AP-6

D1

D2

D3

D4

Bits datos

D5

D6

D7 Bit parada

APENDICE

Circuito I/O de la interfaz serie Puerto COM1, 2, 3 110Ω COM1_JP

LTC1535C

COM1_JP

RD

COM1_RD_B COM1_RD_A

TD

COM1_TD_B COM1_TD_A GND

GND2

GND

GND_ISO

Puerto COM4, 5 Relación de baudios se elige entre 4800 y 38400 (bps) 110Ω COM4_JP

LTC1535C

COM4_JP COM4_2_RD_B COM4_2_RD_A

RD_2

COM4_TD_B COM4_TD_A

TD GND

GND2

GND

GND_ISO

2.2kΩ

PC400

470Ω

RD_1

COM4_1_RD_H COM4_1_RD_C

Puerto COM6 Relación de baudios se elige entre 4800 y 38400 (bps) 110Ω

LTC1535C

COM6_JP COM6_JP COM6_2_RD_B COM6_2_RD_A COM6_TD_B COM6_TD_A

2_RD TD GND2

GND

GND_ISO

2.2kW

PC400

1_RD/A D_DATA

470Ω 220Ω

COM6_1_RD_H AD_DATA_H COM6_1_RD_C/AD_DATA_C

2.2kW AD_CLK

PC400

220Ω

AD_CLK_H AD_CLK_C

AP-7

APENDICE

Puerto DISP

LTC1535C

110Ω

RD

DISP_RD_B DISP_RD_A

TD

DISP_TD_B DISP_TD_A GND

GND2

GND

GND_ISO

Descripción de las sentencias Sentencias de Entrada ABM - Direccionamiento binario y mensaje relativo a la seguridad !--ABM,x,x,x,xxxxxxxxx,x,x.x,s--s,x*hh | | | | | | | | | | | | | | | | | +--- 9 | | | | | | | +----- 8 | | | | | | +-------- 7 | | | | | +------------ 6 | | | | +--------------- 5 | | | +--------------------- 4 | | + --------------------------- 3 | +----------------------------- 2 +------------------------------- 1 1. Número total de sentencias necesarias para transferir el mensaje (1 a 9) 2. Número de sentencias del mensaje (1 a 9) 3. Identificador de la secuencia del mensaje (0 a 3) 4. MMSI de la unidad AIS de destino; para mensaje ITU-R M.1371, 6 ó 12 5. Canal AIS para difusión del mensaje de radio 6. Número del mensaje VDL (6 ó 12); ver ITU-R M.1371 7. Datos encapsulados 8. Número de bit de relleno (0 a 5) 9. Suma de verificación (Checksum)

AP-8

APENDICE

ACA - Mensaje de asignación de canal regional AIS $--ACA,x,IIII.I, a,yyyyy.y,a,IIII.I,a,yyyyy.y,a,x,xxxx,x,xxxx,x,x,x,a,x,hhmmss.s*hh 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5

4 3 2 1 1. Número de secuencia (0 a 9) 2. Latitud de la esquina Noreste de la región-N/S 3. Longitud de la esquina Noreste de la región-E/W 4. Latitud de la esquina Suroeste de la región-N/S 5. Longitud de la esquina Suroeste de la región-E/W 6. Tamaño de la zona de transición 7. Canal A 8. Ancho de banda del canal A 9. Canal B 10. Ancho de banda del canal B 11. Control de modo Tx/Rx 12. Control de nivel de potencia 13. No usado 14. Bandera en uso 15. Hora del cambio en uso

ACK - Alarma de acuse de recibo $--ACK,xxx*hh | +--------------------- 2 +------------------------ 1 1. Local alarm number(identifier) 2. Checksum

1. Número de alarma local (identificador) 2. Suma de verificación (Checksum)

AP-9

APENDICE

AIR - Requerimiento de interrogación AIS $--AIR,xxxxxxxxx,x.x,x,x.x,x,xxxxxxxxx,x.x,x*hh | | | | | | | | | | | | | | | | | +--- 9 | | | | | | | +----- 8 | | | | | | +-------- 7 | | | | | +--------------- 6 | | | | +--------------------- 5 | | | +------------------------ 4 | | +--------------------------- 3 | +------------------------------ 2 +------------------------------------- 1 1. MMSI de la estación interrogada 1 2. Mensaje ITU-R M.1371 requerido de la estación 1 3. Sub-sección del mensaje 4. Número del segundo mensaje requerido de la estación 1 5. Sub-sección del mensaje 6. MMSI de la estación interrogada 2 7. Número del mensaje requerido de la estación 2 8. Sub-sección de datos del mensaje 9. Suma de verificación (Checksum)

BBM - Mensaje binario de radiodifusión UAIS !--BBM,x,x,x,x,x.x,s--s,x*hh || | | | | | | || | | | | | +--- 8 || | | | | +------ 7 | | | | | +--------- 6 | | | | +------------- 5 | | | +---------------- 4 | | +------------------ 3 | +-------------------- 2 +---------------------- 1 1. Número total de sentencias necesarias para transferir el mensaje (1 a 9) 2. Número de sentencias del mensaje (1 a 9) 3. Identificador del mensaje secuencial (0 a 9) 4. Canal AIS para difusión del mensaje de radio 5. Número del mensaje VDL (8 ó 14); ver ITU-R M.1371 6. Datos binarios 7. Número de bit de relleno (0 a 5) 8. Suma de verificación (Checksum)

AP-10

APENDICE

DTM - Datum de referencia $--DTM,ccc,a,x.x,a,x.x,a,x.x,ccc*hh | | | | | | | | | | | | | | | | | +--- 7 | | | | | | | +------ 6 | | | | | | +---------- 5 | | | | +---+------------- 4 | | +---+------------------- 3 | +------------------------- 2 +---------------------------- 1 1. Datum local W84-WGS84 W72-WGS72 S85-SGS85 P90-PE90 999-Definido por el usuario Código de datum IHO 2. No usado 3. Corrección de latitud, minutos, N/S 4. Corrección de longitud, minutos, E/W 5. No usado 6. Datum de referencia W84-WGS84 W72-WGS72 S85-SGS85 P90-PE90 7. Suma de verificación (Checksum)

GBS - Detección de fallo de satélite GNSS $--GBS,hhmmss.ss,x.x,x.x,x.x,xx,x.x,x.x,x.x*hh | | | | | | | | | | | | | | | | | +--------- 9 | | | | | | | +------------ 8 | | | | | | +---------------- 7 | | | | | +-------------------- 6 | | | | +----------------------- 5 | | | +--------------------------- 4 | | +------------------------------- 3 | +----------------------------------- 2 +------------------------------------------- 1 1. No usado 2. Error en latitud esperado 3. Error en longitud esperado 4. No usado 5. No usado 6. No usado 7. No usado 8. No usado 9. Suma de verificación (Checksum)

AP-11

APENDICE

GGA - Datos de determinación GPS $--GGA,hhmmss.ss,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,x,xx,x.x,x.x,M,x.x,M,x.x,xxxx*hh | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | +-- 11 | | | | | | | | | | | | | +---- 10 | | | | | | | | | | | | +--------- 9 | | | | | | | | | | +---+------------ 8 | | | | | | | | +---+------------------ 7 | | | | | | | +------------------------- 6 | | | | | | +---------------------------- 5 | | | | | +------------------------------- 4 | | | +----+--------------------------------- 3 | +---+--------------------------------------------- 2 +------------------------------------------------------------- 1 1. No usado 2. Latitud, N/S 3. Longitud, E/W 4. Indicador de la calidad GPS 5. No usado 6. No usado 7. No usado 8. No usado 9. No usado 10. No usado 11. Suma de verificació n (Checksum)

GLL - Posición geográfica - latitud/longitud $--GLL,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,hhmmss.ss,A,a*hh | | | | | | | | | | | | | | | +------- 6 | | | | | | +--------- 5 | | | | | +----------- 4 | | | | +---------------- 3 | | +------+----------------------- 2 +--+----------------------------------- 1 1. Latitud, N/S 2. Longitud, E/W 3. No usado 4. Estado: A = datos válidos; V = datos no váidos 5. Indicador de modo (ver nota) 6. Suma de verificación (Checksum) NOTA: Indicador de modo del sistema de posicionamiento: A = Autónomo D = Diferencial E = Estimado (navegación a estima) M = Entrada manual S = Simulador N = Datos no válidos El campo del indicador de modo suplementa al campo de estado. El campo de estado debe ser V (datos no válidos) para todos los valores del modo de operación distintos de A (autónomo) y D (diferencial). Los campos indicador de modo y estado deben no ser nulos.

AP-12

APENDICE

GNS - Datos de determinación GNSS $--GNS,hhmmss.ss,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,c--c,xx,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x*hh | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | +--- 11 | | | | | | | | | | | +------ 10 | | | | | | | | | | +---------- 9 | | | | | | | | | +-------------- 8 | | | | | | | | +------------------ 7 | | | | | | | +---------------------- 6 | | | | | | +------------------------- 5 | | | | | +------------------------------ 4 | | | +-------+--------------------------------- 3 | +--+--------------------------------------------- 2 +------------------------------------------------------------- 1 1. No usado 2. Latitud, N/S 3. Longitud, E/W 4. Indicador de modo 5. No usado 6. No usado 7. No usado 8. No usado 9. No usado 10. No usado 11. Suma de verificación (Checksum)

HDT - Rumbo verdadero $--HDT,x.x,T*hh | | | | | +--------- 2 +----+----------- 1 1. Grados de rumbo verdadero 2. Suma de verificación (Checksum)

LRF - Función de larga distancia $--LRF,x,xxxxxxxxx,c--c,c--c,c--c*hh | | | | | | | | | | | +--6 | | | +--- 5 | | | +------ 4 | | +----------- 3 | +------------------- 2 +------------------------- 1 1. Número de secuencia (0 a 9) 2. MMSI del solicitante 3. Nombre del solicitante (1 a 20 caracteres) 4. Función (1 a 26 caracteres) 5. Función estado de replica 6. Suma de verificación (Checksum)

AP-13

APENDICE

LRI - Interrogación a larga distancia $--LRI,x,a,xxxxxxxxx,xxxxxxxxx,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,llll.ll,a,yyyyy.yy,a*hh || | | | | | | | | | | | || | | | | | | | | | | +--- 9 || | | | | | | | | +---+----- 8 || | | | | | | +--+---------------- 7 || | | | | +---+-------------------------- 6 || | | +--+------------------------------------- 5 || | +--------------------------------------------------- 4 || +------------------------------------------------------------- 3 | +------------------------------------------------------------------- 2 +--------------------------------------------------------------------- 1 1. Número de secuencia (0 a 9) 2. Bandera de control 3. MMSI del solicitante 4. MMSI del destino 5. Latitud - N/S (coordenada norte-este) 6. Longitud - E/W (coordenada norte-este) 7. Latitud - N/S (coordenada sur-oeste) 8. Longitud - E/W (coordenada sur-oeste) 9. Suma de verificación (Checksum)

OSD - Datos del barco propio $--OSD,x.x,A,x.x,a,x.x,a,x.x,x.x,a*hh | | | | | | | | | | | | | | | | | | | +--------- 10 | | | | | | | | +----------- 9 | | | | | | | +-------------- 8 | | | | | | +------------------ 7 | | | | | +--------------------- 6 | | | | +------------------------ 5 | | | +--------------------------- 4 | | +------------------------------ 3 | +--------------------------------- 2 +------------------------------------ 1 1. Grados de rumbo verdadero 2. Estado: A = datos válidos; V = datos no válidos 3. Grados de rumbo efectivo verdadero 4. Referencia de rumbo efectivo, B/M/W/R/P (ver nota) 5. Velocidad 6. Referencia de velocidad, B/M/W/R/P (ver nota) 7. No usado 8. No usado 9. Unidad de velocidad, K (km/h)/ N (nudos)/ S (millas/h) 10. Suma de verificación (Checksum) NOTA: Sistemas de referencia (velocidad/rumbo efectivo): B = Corredera de seguimiento de fondo M = Entrada manual W = Con referencia al agua R = Seguimiento de radar (blanco fijo) P = Referencia de tierra del sistema de posicionamiento

AP-14

APENDICE

RMC - Datos GPS/TRANSIT específicos mínimos recomendados $--RMC,hhmmss.ss,A,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,x.x,x.x,xxxxxx,x.x,a,a*hh | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | +--- 10 | | | | | | | | | | | +----- 9 | | | | | | | | | +--+------- 8 | | | | | | | | +--------------- 7 | | | | | | | +--------------------- 6 | | | | | | +------------------------- 5 | | | | +---+---------------------------- 4 | | +---+---------------------------------------- 3 | +--------------------------------------------------- 2 +---------------------------------------------------------- 1 1. UTC de la posición 2. Estado: A = datos válidos; V = advertencia del navegador 3. Latitud, N/S 4. Longitud, E/W 5. Nudos de velocidad sobre el fondo 6. Grados de rumbo efectivo verdadero 7. Fecha: dd/mm/aa 8. No usado 9. No usado 10. Suma de verificación (Checksum) NOTA: Indicador de modo del sistema de posicionamiento: A = Autónomo D = Diferencial E = Estimado (navegación a estima) M = Entrada manual S = Simulador N = Datos no válidos El campo del indicador de modo suplementa al campo de estado. El campo de estado debe ser V (datos no válidos) para todos los valores del modo de operación distintos de A (autónomo) y D (diferencial). Los campos indicador de modo y estado deben no ser nulos.

ROT - Relación de giro $--ROT,x.x,A*hh | | | | | +--- 3 | +----- 2 +-------- 1 1. Relación de giro, grados/minuto; ‘’-’’ = la proa gira a babor 2. Estado: A = datos válidos; V = datos no váidos 3. Suma de verificación (Checksum)

AP-15

APENDICE

SSD - Datos estáticos del barco UAIS $--SSD,c--c,c--c,xxx,xxx,xx,xx,c, aa*hh | | | | | | | | | | | | | | | | | +--9 | | | | | | | +--- 8 | | | | | | +----- 7 | | | | | +------- 6 | | | | +---------- 5 | | | +-------------- 4 | | +------------------ 3 | +---------------------- 2 +--------------------------- 1 1. Distintivo de llamada del barco (1 a 7 caracteres) 2. Nombre del barco (1 a 20 caracteres) 3. Distancia al punto de referencia de posición ‘’A’’ desde la proa (0 a 511 m) 4. Distancia al punto de referencia de posición ‘’B’’ desde la popa (0 a 511 m) 5. Distancia al punto de referencia de posición ‘’C’’ desde babor (0 a 63 m) 6. Distancia al punto de referencia de posición ‘’D’’ desde estribor (0 a 63 m) 7. Bandera del indicador DTE 8. No usado 9. Suma de verificación (Checksum)

VBW - Velocidad con respecto al fondo y con respecto al agua $--VBW,x.x,x.x,A,x.x,x.x,A,x.x,A,x.x,A*hh | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | +--- 11 | | | | | | | | | +----- 10 | | | | | | | | +-------- 9 | | | | | | | +----------- 8 | | | | | | +-------------- 7 | | | | | +----------------- 6 | | | | +-------------------- 5 | | | +------------------------ 4 | | +--------------------------- 3 | +------------------------------ 2 +---------------------------------- 1 1. No usado 2. No usado 3. No usado 4. Velocidad longitudinal con relación al fondo (nudos) 5. Velocidad transversal con relación al fondo (nudos) 6. Estado: Velocidad con relación al fondo, A = datos válidos, V = datos no válidos 7. No usado 8. No usado 9. No usado 10. No usado 11. Suma de verificación (Checksum)

AP-16

APENDICE

VSD - Datos estáticos de viaje UAIS $--VSD,x.x,x.x,x.x,c--c,hhmmss.ss,xx,xx,x.x,x.x*hh | | | | | | | | | | | | | | | | | | | +--- 10 | | | | | | | | +------ 9 | | | | | | | +---------- 8 | | | | | | +------------- 7 | | | | | +---------------- 6 | | | | +----------------------- 5 | | | +------------------------------ 4 | | +----------------------------------- 3 | +--------------------------------------- 2 +------------------------------------------- 1 1. Tipo de barco y categoría de la carga (0 a 255) 2. Máximo calado estático actual (0 a 25,5 m) 3. Personas a bordo (0 a 8191) 4. Destino (1 a 20 caracteres) 5. UTC estimada de arribada al destino 6. Día estimado de arribada al destino (00 a 31 UTC) 7. Mes estimado de arribada al destino (00 a 12 UTC) 8. Estado de navegación (0 a 15) 9. Banderas de aplicación regional (0 a 15) 10. Suma de verificación (Checksum)

VTG - Rumbo efectivo y velocidad sobre el fondo $--VTG,x.x,T,x.x,M,x.x,N,x.x,K,a*hh | | | | | | | | | | | | | | | | | | | +------- 6 | | | | | | | | +--------- 5 | | | | | | +---+----------- 4 | | | | +--+----------------- 3 | | +--+----------------------- 2 +-+----------------------------- 1 1. Grados de rumbo verdadero efectivo sobre el fondo 2. No usado 3. Velocidad sobre el fondo (nudos) 4. Velocidad sobre el fondo (km/h) 5. Indicador de modo (ver nota) 6. Suma de verificación (Checksum) NOTA Indicador de modo del sistema de posicionamiento: A = Autónomo D = Diferencial E = Estimado (navegación a estima) M = Entrada manual S = Simulador N = Datos no válidos El campo indicador de modo debe no ser nulo.

AP-17

APENDICE

Sentencias de Salida ABK - Direccionamiento y acuse de recibo UAIS $--ABK,xxxxxxxxx,a,x.x,x,x*hh | | | | | | | | | | | +--- 6 | | | | +----- 5 | | | +------- 4 | | +---------- 3 | +------------- 2 +------------------- 1 1. MMSI de la unidad AIS direccionada 2. Canal AIS de recepción 3. Tipo de mensaje 4. Número de secuencia del mensaje 5. Tipo de acuse de recibo 6. Suma de verificación (Checksum)

ACA - Ver ‘’Sentencias de Entrada’’ ACS - Fuente de información de la gestion de canales $--ACS,x,xxxxxxxxx,hhmmss.ss,xx,xx,xxxx*hh 6 5 4 3 2 1 1. Número de secuencia (0 a 9) 2. MMSI del generador 3. UTC a la recepción de la configuración de operación regional 4. Día UTC (01 a 31) 5. Mes UTC (01 a 12) 6. Año UTC

ALR - Estado de alarma establecido $--ALR,hhmmss.ss,xxx,A,A,c--c*hh | | | | | | | | | | | +------------- 6 | | | | +----------------- 5 | | | +-------------------- 4 | | +---------------------- 3 | +------------------------- 2 +--------------------------------- 1 1. Hora del cambio de la condición de alarma (UTC) 2. Número de alarma local (identificador) 3. Condición de alarma (A = umbral superado, V = umbral no superado) 4. Estado de atención de la alarma (A = atendida, V = no atendida) 5. Texto de descripción de la alarma 6. Suma de verificación (Checksum)

AP-18

APENDICE

LRF - Ver ‘’Sentencias de Entrada’’ LR1 - Respuesta a larga distancia al requerimiento ‘’A’’ $--LR1,x,xxxxxxxxx,xxxxxxxxx,c--c,c--c,xxxxxxxxx*hh | | | | | | | | | | | | | +---- 7 | | | | | +---------- 6 | | | | +----------------- 5 | | | +---------------------- 4 | | +------------------------------ 3 | +---------------------------------------- 2 +---------------------------------------------- 1 1. Número de secuencia 2. MMSI del respondedor 3. MMSI del solicitante (destino de la respuesta) 4. Nombre del barco (1 a 20 caracteres) 5. Distintivo de llamada (1 a 7 caracteres) 6. Número IMO (9 dígitos) 7. Suma de verificación (Checksum)

LR2 - Respuesta a larga distancia a los requerimientos ‘’B’’, ‘’C’’, ‘’E’’ y ‘’F’’ $--LR2,x,xxxxxxxxx,xxxxxxxx,hhmmss.ss,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,x.x,T,x.x,N*hh | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | +--- 9 | | | | | | | | | | +---+----- 8 | | | | | | | | +--+----------- 7 | | | | | | +----+----------------- 6 | | | | +---+---------------------------- 5 | | | +------------------------------------------ 4 | | +-------------------------------------------------- 3 | +----------------------------------------------------------- 2 +----------------------------------------------------------------- 1 1. Número de secuencia 2. MMSI del respondedor 3. Fecha: ddmmaa 4. UTC de la posición 5. Latitud - N/S 6. Longitud - E/W 7. Grados de rumbo efectivo verdadero 8. Nudos de velocidad sobre el fondo 9. Suma de verificación (Checksum)

AP-19

APENDICE

LR3 - Respuesta a larga distancia a los requerimientos ‘’I’’, ‘’O’’, ‘’P’’, ‘’U’’ y ‘’W’’ $--LR3,x,xxxxxxxxx,c--c,xxxxxx,hhmmss.ss,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x*hh | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | +---- 12 | | | | | | | | | | +------- 11 | | | | | | | | | +---------- 10 | | | | | | | | +-------------- 9 | | | | | | | +------------------ 8 | | | | | | +--------------------- 7 | | | | | +------------------------- 6 | | | | +-------------------------------- 5 | | | +---------------------------------------- 4 | | +---------------------------------------------- 3 | +------------------------------------------------------ 2 +------------------------------------------------------------ 1 1. Número de secuencia 2. MMSI del respondedor 3. Destino del viaje (1 a 20 caracteres) 4. Fecha estimada de arribada: ddmmaa 5. Hora estimada de arribada 6. Calado 7. Barco/carga (ITU-R M.1371, Tabla 18) 8. Eslora del barco 9. Manga del barco 10. Tipo de barco (ITU-R M.1371, Tabla 18) 11. Personas (0 a 8191) 12. Suma de verificación (Checksum)

TXT - Transmisión de texto $--TXT,xx,xx,xx,c--c*hh | | | | | | | | | | | +--- 5 | | | +--+----- 4 | | +---------- 3 | +------------- 2 +---------------- 1 1. Número total de mensajes (01 a 99) 2. Número del mensaje (01 a 99) 3. Identificador de texto 4. Mensaje de texto 5. Suma de verificación (Checksum)

AP-20

APENDICE

VDM - Mensaje de enlace de datos VHF !--VDM,x,x,x,a,s--s,x*hh | || | | | | | | | | | | +--- 7 | | | | | +----- 6 | | | | +-------- 5 | | | +------------ 4 | | +-------------- 3 | +---------------- 2 +------------------ 1 1. Número total de sentencias necesarias para transferir el mensaje (1 a 9) 2. Número de sentencias del mensaje (1 a 9) 3. Identificador del mensaje secuencial (0 a 9) 4. Número del canal AIS 5. Mensaje de radio ITU-R M.1371 encapsulado 6. Número de bit de relleno (0 a 5) 7. Suma de verificación (Checksum)

VDO - Informe del enlace de datos VHF del barco propio !--VDO,x,x,x,a,s--s,x*hh | | || | | | | | | | | | +--- 7 | | | | | +----- 6 | | | | +-------- 5 | | | +------------ 4 | | +-------------- 3 | +---------------- 2 +------------------ 1 1. Número total de sentencias necesarias para transferirel mensaje (1 a 9) 2. Número de sentencia del mensaje (1 a 9) 3. Identificador del mensaje secuencial (0 a 9) 4. Número del canal AIS 5. Mensajede radio ITU-R M.1371 encapsulado 6. Número de bit de relleno (0 a 5) 7. Suma de verificación (Checksum)

AP-21

AP-22

Ch No. FREQUENCY Ch No. FREQUENCY Ch No. FREQUENCY Ch No. FREQUENCY Ch No. FREQUENCY Ch No. FREQUENCY Ch No. FREQUENCY Ch No. FREQUENCY 1001 156.0500 1060 156.0250 1201 156.0625 1260 156.0375 2001 160.6500 2060 160.6250 2201 160.6625 2260 160.6375 1002 156.1000 1061 156.0750 1202 156.1125 1261 156.0875 2002 160.7000 2061 160.6750 2202 160.7125 2261 160.6875 1003 156.1500 1062 156.1250 1203 156.1625 1262 156.1375 2003 160.7500 2062 160.7250 2203 160.7625 2262 160.7375 1004 156.2000 1063 156.1750 1204 156.2125 1263 156.1875 2004 160.8000 2063 160.7750 2204 160.8125 2263 160.7875 1005 156.2500 1064 156.2250 1205 156.2625 1264 156.2375 2005 160.8500 2064 160.8250 2205 160.8625 2264 160.8375 6 156.3000 1065 156.2750 1206 156.3125 1265 156.2875 2065 160.8750 2206 160.9125 2265 160.8875 1007 156.3500 1066 156.3250 1207 156.3625 1266 156.3375 2007 160.9500 2066 160.9250 2207 160.9625 2266 160.9375 8 156.4000 67 156.3750 208 156.4125 267 156.3875 9 156.4500 68 156.4250 209 156.4625 268 156.4375 10 156.5000 69 156.4750 210 156.5125 269 156.4875 11 156.5500 70 156.5250 211 156.5625 270 156.5375 12 156.6000 71 156.5750 212 156.6125 271 156.5875 13 156.6500 72 156.6250 213 156.6625 272 156.6375 14 156.7000 73 156.6750 214 156.7125 273 156.6875 15 156.7500 74 156.7250 215 156.7625 274 156.7375 16 156.8000 75 156.7750 216 156.8125 275 156.7875 17 156.8500 76 156.8250 217 156.8625 276 156.8375 1018 156.9000 77 156.8750 1218 156.9125 277 156.8875 2018 161.5000 2218 161.5125 1019 156.9500 1078 156.9250 1219 156.9625 1278 156.9375 2019 161.5500 2078 161.5250 2219 161.5625 2278 161.5375 1020 157.0000 1079 156.9750 1220 157.0125 1279 156.9875 2020 161.6000 2079 161.5750 2220 161.6125 2279 161.5875 1021 157.0500 1080 157.0250 1221 157.0625 1280 157.0375 2021 161.6500 2080 161.6250 2221 161.6625 2280 161.6375 1022 157.1000 1081 157.0750 1222 157.1125 1281 157.0875 2022 161.7000 2081 161.6750 2222 161.7125 2281 161.6875 1023 157.1500 1082 157.1250 1223 157.1625 1282 157.1375 2023 161.7500 2082 161.7250 2223 161.7625 2282 161.7375 1024 157.2000 1083 157.1750 1224 157.2125 1283 157.1875 2024 161.8000 2083 161.7750 2224 161.8125 2283 161.7875 1025 157.2500 1084 157.2250 1225 157.2625 1284 157.2375 2025 161.8500 2084 161.8250 2225 161.8625 2284 161.8375 1026 157.3000 1085 157.2750 1226 157.3125 1285 157.2875 2026 161.9000 2085 161.8750 2226 161.9125 2285 161.8875 1027 157.3500 1086 157.3250 1227 157.3625 1286 157.3375 2027 161.9500 2086 161.9250 2227 161.9625 2286 161.9375 1028 157.4000 1087 157.3750 1228 157.4125 1287 157.3875 2028 162.0000 2087 161.9750 2228 162.0125 2287 161.9875 1088 157.4250 2088 162.0250

Lista de Canales VHF (Modo Internacional)

APENDICE

Lista Canales VHF

ESPECIFICACIONES DEL RESPONDEDOR UAIS FA-150

1

TRANSPONDEDOR

1.1

Frecuencia TX/RX

156,025 MHz a 162,025 MHz

1.2

Potencia de Salida

1 W/2 W/12,5 W ±1,5 dB, seleccionable

1.3

Impedancia

50 Ω

1.4

Receptor DSC

Canal 70; 156,525 MHz; G2B; 1200 bps

1.5

Ancho de Banda

25 kHz/ 12,5 kHz

2

MONITOR

2.1

Presentación

LCD monocroma de 3,5’’

2.2

Tamaño

60 x 95 mm

2.3

Nº de puntos

120 x 64

3

RECEPTOR GPS

3.1

Canales de Recepción

12; seguimiento de 12 satélites

3.2

Frecuencia RX/Código

1.575,42 MHz; código C/A

3.3

Determinación Posición

Filtro Kalman de 8 estados

3.4

Precisión

Aprox. 10 m, 95% del tiempo (HDOP <4) DGPS: aprox. mejor de 5 m, 95% del tiempo

3.5

Velocidad de seguimiento 900 nudos

3.6

Tiempo respuesta

3.7

Intervalo de Actualización 1 segundo

3.8

Recepción datos DGPS

4

INTERFACES

4.1

COM1-COM4

IEC 61162-1 (2000-07)/61162-2 (1998-09)

Entrada:

VSD, SSD, ABM, BBM, ACA, ACK, AIR, DTM, GBS, GGA,

Arranque caliente: 36 segundos; arranque frío: 43 segundos RTCM SC-104, Ver. 2.1

GLL, GNS, HDT, LRF, LRI, OSD, RMC, ROT, VBW, VTG Salida:

VDM, VDO, ABK, ACA, ALR, TXT, LR1, LR2, LR3, LRF, LRI Nota: COM4 también funciona como entrada SENSOR

4.2

SENSOR (entrada)

IEC 61162-1 (2000-07)/61162-2 (1998-09)

4.3

COM4-6 (entrada)

DTM, GNS, GLL, GGA, RMC, VBW, VTG, OSD, HDT, GBS, ROT

4.4

Diferencial externo

RS-232C (PC) SP-1

E4431S01A

4.5 PC

RS-232C

4.5 Salida de Alarma

Cierre de contacto

4.6 AD-10

Formato AD-10

5

ALIMENTACION

5.1 Monitor

12-24 V CC; 0,3 - 0,15 A

5.2 Transpondedor

12 - 24 V CC; 7 - 3,5 A

5.2 Rectificador PR-240 (opcional) 100-115/200-230 V CA; 1 fase; 50/60 Hz 6

CONDICIONES AMBIENTALES

6.1 Temperatura ambiente Antena GPS

- 25 ºC a + 70 ºC

Otras unidades

- 15 ºC a + 55 ºC

6.2 Humedad relativa

95% a 40 ºC

6.3 Estanqueidad (IEC 60529) Antena

IPX6

Otras unidades

IPX0

6.4 Vibración (IEC 60945 ed. 4) De 2 Hz-5 Hz a 13,2 Hz; amplitud ±1 mm ±10% (velocidad máxima a 13,2 Hz: 7 m/s²) 7

COLOR

7.1 Antena GPS

N9.5

7.2 Otras unidades

2.5GY5/1.5

E4431S01A

SP-2

Related Documents

Ais E
August 2019 43
Ais Ch2
May 2020 27
Ais Ch7
May 2020 17
Ais Math
July 2020 7
Ais Ch3
May 2020 19
Ais Ch13
May 2020 18

More Documents from "Adisack"

June 2020 27
June 2020 12