Aakhri Admi By Intazar Hussain

  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Aakhri Admi By Intazar Hussain as PDF for free.

More details

  • Words: 2,401
  • Pages: 5
‫ﺁﺧﺮي ﺁدﻣﻲ‬ ‫اﻧﺘﻈﺎر ﺣﺴﻴﻦ‬ ‫ﺳﻮﮔﻨﺪ اﻟﻴﺎﺳﻒ اس ﻗﺮﺋﻴﮯ ﻣﻴﮟ ﺁﺧﺮي ﺁدﻣﻲ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﻧﮯ ﻋﮩﺪ ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﻣﻌﺒﻮد ي‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺁدﻣﻲ ﮐﻲ ﺟﻮن ﻣﻴﮟ ﭘﻴﺪا ﮨﻮا ﮨﻮں اور ﻣﻴﮟ ﺁدﻣﻲ ﮨﻲ ﮐﻲ ﺟﻮن ﻣﻴﮟ ﻣﺮوں ﮔﺎ اور‬ ‫ﺁدﻣﻲ ﮐﻲ ﺟﻮن ﻣﻴﮟ رﮨﻨﮯ ﮐﻲ ﺁﺧﺮ دم ﺗﮏ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﻲ‪ ،‬اور اس ﻗﺮﺋﻴﮯ ﺳﮯ اس‬ ‫ﮨﻮﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻟﻮگ ﺣﻴﺮان ﮨﻮﺋﮯ اور ﭘﻬﺮ ﺧﻮﺷﻲ ﻣﻨﺎﺋﻲ ﮐہ ﺗﻴﻦ دن ﭘﮩﻠﮯ ﺑﻨﺪر ﻏﺎﺋﺐ‬ ‫ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ ﻧﺎﺑﻮد ﮨﻮﮔﮯ‪ ،‬ﭘﺮ اس ﺷﺨﺺ ﻧﮯ ﺑﻨﺪر ﺟﻮ ﻓﺼﻠﻴﮟ ﺑﺮﺑﺪ اور ﺑﺎگ ﺧﺮاب‬ ‫ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﮩﺎ ﮐہ ﺑﻨﺪر ﺗﻮ ﺟﻮا ﻧﮩﻴﮟ ﺳﺒﺖ ﮐﮯ دن ﻣﭽﻬﻠﻴﻮں ﮐﮯ ﺷﮑﺎر ﺳﮯ ﻣﻨﻊ ﮐﻴﺎ‬ ‫ﻟﻮﮔﻮں ﻧﮯ اس ﮐﺎ ﺗﻤﮩﺎرے درﻣﻴﺎن ﻣﻮﺟﻮد ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻳہ ﮐہ ﺗﻢ دﻳﮑﻬﺘﮯ ﻧﮩﻴﮟ‪،‬‬ ‫ﭨﻬﭩﻬﺎ ﺑﺮاﻣﺎﻧﺎ اور ﮐﮩﺎ ﮐﻴﺎ ﺗﻢ ﮨﻢ ﺳﮯ ﭨﻬﭩﻬﺎ ﮐﺮﺗﺎ ﮨﮩﮯ اور اﺳﻨﮯ ﮐﮩﺎ ﮐہ ﺑﮯ ﺷﮏ‬ ‫ﮐﺮﻧﮯ واﻻ ﮨﮯ ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﺗﻴﺴﺮے دن ﻳﻮں ﮨﻮا ﮐہ اﻟﻴﺪرز ﮐﻲ ﻟﻮﻧﮉ ﮔﺠﺮ دم اﻟﻴﺪزر‬ ‫ﺧﻮاب ﮔﺎﮦ ﻣﻴﮟ داﺧﻞ ﮨﻮﺋﻲ اور ﺳﺒﻬﻲ ﮨﻮﺋﻲ اﻟﻴﻌﺪز ﮐﻲ ﺟﻮرو ﮐﮯ ﭘﺎس اﻟﭩﮯ ﮐﻲ‬ ‫اﻟﻴﻌﺪز ﮐﻲ ﺟﻮرو ﺧﻮاب ﮔﺎﮦ ﻣﻴﮟ ﮔﺌﻲ اور ﺣﻴﺮان و ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﻲ واﭘﺲ ﭘﺎﺋﻮں ﺁﺋﻲ‪ ،‬ﭘﻬﺮ‬ ‫ﭘﻬﻴﻞ ﮔﺌﻲ ﺗﻬﻲ اور دور دور ﺳﮯ ﻟﻮگ اﻟﻌﻴﺪز ﮐﮯ ﮔﻬﺮ ﺁﺋﻲ ﭘﻬﺮ ﻳہ ﺧﺒﺮ دور دور‬ ‫ﭨﻬﭩﻬﮏ ﮔﺌﮯ ﮐہ اﻟﻴﻌﺬ رﮐﻲ ﮐﻮ اب ﮔﺎﮦ ﻣﻴﮟ ﺁﺗﮯ اور اس ﮐﻲ ﺧﻮاب ﮔﺎﮦ ﺗﮏ ﺟﺎ ﮐﺮ‬ ‫اور اﻟﻌﻴﺬر ﻧﮯ ﭘﭽﻬﻠﮯ ﺳﺒﺖ ﮐﮯ دن اﻟﻴﻌﺬر ﮐﻲ ﺑﺠﺎﺋﮯ اﻳﮏ ﺑﮍا ﺑﻨﺪر ﺁرام ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ‬ ‫دوﺳﺮے ﮐﻮ ﺧﺒﺮ دي‪ ،‬ﺳﺐ ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ ﻣﭽﻬﻠﻴﺎں ﭘﮑﮍي ﺗﻬﻴﮟ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﻳﻮں ﮨﻮا ﮐہ اﻳﮏ‬ ‫ﻣﺠﻬﮯ ﮐہ اے ﻋﺰﻳﺰ اﻟﻌﻴﺬر ﺑﻨﺪر ﺑﻦ ﮔﻴﺎ ﮨﮯ اس ﭘﺮ دوﺳﺮا زور ﺳﮯ ﮨﻨﺴﺎ ﺗﻮ ﻧﮯ‬ ‫ﺳﮯ ﭨﻬﭩﻬﺎ ﮐﻴﺎ اور وﮦ ﮨﻨﺴﺘﺎ ﮨﻲ ﭼﻼ ﮔﻴﺎ ﺣﺘﻲ ﮐہ ﻣﻨہ اس ﺳﺮخ ﭘﮍﮔﻴﺎ‪ ،‬اور داﻧﺖ ﻧﮑﻞ‬ ‫ﺁﺋﮯ اور ﭼﮩﺮے ﮐﮯ ڈروﺧﺎل ﮐﻬﻴﻴﻨﭽﮯ ﭼﻠﮯ ﮔﺌﮯ اور وﮦ ﺑﻨﺪر ﺑﻦ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﺗﺐ ﭘﮩﻼ‬ ‫ﮨﻮا ﻣﻨہ اس ﮐﺎ ﮐﻬﻼ رﮦ ﮔﻴﺎ اور ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺣﻴﺮت ﺳﮯ ﭘﻬﻴﻠﺘﻲ ﭼﻠﻲ ﮔﺌﻴﮟ ﮐﻤﺎل ﺣﻴﺮان‬ ‫ﺑﻦ ﮔﻴﺎ۔ اور ﭘﻬﺮ وﮦ ﺑﻬﻲ ﺑﻨﺪر‬ ‫اور اﻟﻴﺎب اﺑﻦ زﺑﻠﻮن ﮐﻮ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ڈرا اور ﻳﻮں ﺑﻮﻻ ﮐہ اﺑﮯ زﺑﻠﻮن ﮐﮯ ﺑﻴﭩﮯ‬ ‫ﮨﻮا ﮐہ ﺗﻴﺮا ﭼﮩﺮﮦ ﺑﮕﮍ ﮔﻴﺎ اب زﺑﻠﻮن ﻧﮯ اس ﺑﺎت ﮐﺎ ﺑﺮا ﻣﺎﻧﺎ اور ﻏﺼﮯ ﺗﺠﻬﮯ ﮐﻴﺎ‬ ‫ﻟﮕﺎ ﺗﺐ اﻟﻴﺎب ﻣﺰﻳﺪ ڈرا اور ﭼﻼ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ اے زﺑﻠﻮن ﺗﻴﺮي دﺳﮯ داﻧﺖ ﮐﭽﮑﭽﺎﻧﮯ‬ ‫ﺗﻬﮯ ﮐﭽﻪ ﮨﻮﮔﻴﺎ ﮨﮯ اس ﭘﺮ اﺑﻦ زﺑﻠﻮن ﮐﺎ ﻣﻨہ ﻣﺎں ﺗﻴﺮے ﺳﻮگ ﻣﻴﮟ ﺑﻴﭩﻬﻲ ﺿﺮور‬ ‫اﻟﻴﺎب ﭘﺮ ﺟﻬﭙﺘﺎ ﺗﺐ اﻟﻴﺎب ﭘﺮ ﺧﻮف ﺳﮯ ﻏﺼہ ﺳﮯ ﻻل ﮨﻮﮔﻴﺎ‪ ،‬اور داﻧﺖ ﺑﻬﻴﻨﭻ ﮐﺮ‬ ‫اﻟﻴﺎب ﺧﻮف ﺳﮯ اﭘﻨﮯ ﻟﺮزﮦ ﻃﺎري ﮨﻮا اور اﺑﻦ زﺑﻠﻮن ﮐﺎ ﭼﮩﺮﮦ ﻏﺼﮯ ﺳﮯ اور‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺁپ ﺳﮑﮍﺗﺎ اور وﮦ دوﻧﻮں اﻳﮏ ﻣﺠﺴﻢ ﻏﺼہ اور اﻳﮏ ﺧﻮف ﮐﻲ ﭘﻮﺗﻪ ﺗﻬﮯ ﺁﭘﺲ‬

‫‪2‬‬

‫ﮔﻬﺘﻢ ﮔﺌﮯ‪ ،‬اﻧﮑﮯ ﭼﮩﺮے ﺑﮕﮍﺗﮯ ﭼﻠﮯ ﮔﺌﮯ ﭘﻬﺮ ان ﮐﮯ اﻋﻀﺎ ﺑﮕﮍﻧﮯ ﭘﻬﺮ ان‬ ‫ﺑﮕﮍﻳﮟ ﮐہ اﻟﻔﺎط ﺁﭘﺲ ﻣﻴﮟ ﻣﺪ ﻏﻢ ﮨﻮﺗﮯ ﭼﻠﮯ ﮔﺌﮯ اور ﭘﻬﺮ وﮦ ﺑﻨﺪر ﺑﻦ ﮐﻲ ﺁوازﻳﮟ‬ ‫ﺳﺐ ﻣﻴﮟ ﻋﻘﻞ ﻣﻨﺪ ﺗﻬﺎ اور ﺳﮯ ﺁﺧﺮي ﺁدﻣﻲ ﺑﻨﺎ رﮨﺎ‪ ،‬ﺗﺸﻮﻳﺶ ﮔﺌﮯ‪ ،‬اﻟﻴﺎﺳﻒ ﮐہ ان‬ ‫ﮨﻮﮔﻴﺎ‪ ،‬ﺁﺋﻮ ﮨﻢ اس ﺷﺨﺺ ﺳﮯ رﺟﻮع ﮐﺮﻳﮟ ﺟﻮ ﺳﮯﮐﮩﺎ ﮐہ ﻟﻮﮔﻮں ﻣﻘﺮر ﮨﻤﻴﮟ ﮐﭽﻪ‬ ‫ﮨﮯ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اﻟﻴﺎﺳﻒ ﻟﻮﮔﻮں ﮐﮯ ﮨﻤﻴﮟ ﺳﺒﺖ ﮐﮯ دن ﻣﭽﻬﻴﻠﻴﺎں ﭘﮑﮍﻧﮯ ﺳﮯ ﻣﻨﻊ ﮐﺮﺗﺎ‬ ‫ﭘﮑﺎرا ﮐﻴﺎ ﺗﺐ ﮨﻤﺮاﮦ ﻟﮯ ﮐﺮ اس ﺷﺨﺺ ﮐﮯ ﮔﻬﺮ ﮔﻴﺎ اور ﺣﻠﻘہ زن ﮨﻮ ﮐﮯ دﻳﺮ ﺗﮏ‬ ‫وﮦ وﮨﺎں ﻣﺎﻳﻮس ﭘﻬﺮ اور ﺑﮍي ﺁواز ﺳﮯ ﺑﻮﻻ ﮐہ اے ﻟﻮﮔﻮں وﮦ ﺷﺨﺺ ﺟﻮ ﮨﻤﻴﮟ‬ ‫ﺳﺒﺖ ﮐﮯ دن ﻣﭽﻬﻴﻠﻴﺎں ﭘﮑﮍﻧﮯ ﺳﮯ ﻣﻨﻊ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﺁج۔‬ ‫ﮨﮯ اور اﮔﺮ ﺳﻮﭼﻮن ﺗﻮ اس ﻣﻴﮟ ﮨﻤﺎرے ﻟﺌﮯ ﮨﻤﻴﮟ ﭼﻬﻮڑﮐﺮ ﭼﻼ ﮔﻴﺎ‬ ‫ﺧﻮف ﻧﮯ اﻧﮩﻴﮟ ﺁﻟﻴﺎ‪ ،‬دﮨﺸﺖ ﺧﺮاﺑﻲ ﮨﮯ‪،‬ﻟﻮﮔﻮں ﻧﮯ ﺳﻨﺎ اور دﮨﻞ ﮔﺌﮯ اﻳﮏ ﺑﮍے‬ ‫ﮔﺌﮯ اور ﺳﮯ ﺻﻮرﺗﻴﻦ ان ﮐﻲ ﭼﭙﮍي ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﻴﮟ اور ﺧﺪوﺧﺎل ﻣﺴﺦ ﮨﻮﺗﮯ ﭼﻠﮯ‬ ‫اﻟﻴﺎﺳﻒ ﻧﮯ ﮔﻬﻮم ﮐﺮ دﻳﮑﻬﺎ اور ﺳﮑﺘہ ﮨﻮﮔﻴﺎ اس ﮐﮯ ﭘﻴﭽﻬﮯ ﭼﻠﻨﮯ واﻟﮯ ﺑﻨﺪر ﺑﻦ‬ ‫ﺗﺐ ﺑﻬﻲ اس ﻧﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ دﻳﮑﻬﺎ اور ﺑﻨﺪرون ﮐﮯ ﺳﻮا ﮐﺴﻲ ﮐﻮ ﻧہ ﭘﺎﻳﺎ‪ ،‬ﺟﺎﻧﻨﺎ ﮔﺌﮯ‬ ‫ﺑﺴﺘﻲ اﻳﮏ ﺑﺴﺘﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺳﻤﻨﺪو ﮐﮯ ﮐﻨﺎرےاوﻧﭽﮯ ﭘﺮ ﺟﻮں اور ﺑﮍے ﭼﺎﮨﺌﻴﮯ ﮐہ وﮦ‬ ‫ﺑﺴﺘﻲ ﺑﺎزاروں ﻣﻴﮟ ﮐﻬﻮﺋﮯ ﺳﮯﮐﻬﻮا ﭼﻬﻠﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﮐﭩﻮرا دروازوں واﻟﻲ ﺣﻮﻳﻠﻴﺎں ﮐﻲ‬ ‫وﻳﺮان اور اوﻧﭽﻲ ڈﻳﻮڑهﻴﺎں ﺳﻮﻧﻲ ﮨﻮﮔﺌﻴﮟ‪ ،‬اور ﺑﺠﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﭘﺮ دم ﮐﮯ دم ﻣﻴﮟ ﺑﺎزار‬ ‫ﮨﻲ ﻧﻈﺮ ﺁﻧﮯ ﻟﮕﮯ۔ اوﻧﭽﮯ ﺑﺮﺟﻮں ﻣﻴﮟ ﻋﺎﻟﻲ ﺷﺎن ﭼﻬﺘﻮن ﭘﺮ ﺑﻨﺪر‬ ‫اور اس اور اﻟﻴﺎﺳﻒ ﻧﮯ ﮨﺮ اس ﺳﮯ ﻧﻈﺮ دوڑاﺋﻲ اور ﺳﻮﭼﺎ ﻣﻴﮟ اﮐﻴﻼ ﺁدﻣﻲ ﮨﻮں‬ ‫ﺧﻴﺎل ﺳﮯ وﮦ اﻳﺴﺎ ڈرا ﮐہ اس ﮐﺎ ﺧﻮف ﺟﻤﻨﮯ ﻟﮕﺎ ﻟﻴﮑﻦ اﺳﮯ اﻟﻴﺎب ﻳﺎد ﺁﻳﺎ ﮐہ‬ ‫ﺳﮯ ﮐﺲ ﻃﺮح اﺳﮑﺎ ﭼﮩﺮﮦ ﺑﮕﮍﺗﺎ ﭼﻼ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اور ﻋﺰم ﺑﺎﻧﺪه ﮐﺮ ﻣﻌﺒﻮد ﮐﻲ ﺧﻮف‬ ‫ﺟﻮن ﻣﻴﮟ ﭘﻴﺪا ﮨﻮا اور ﺁدﻣﻲ ﮐﻲ ﺟﻮن ﻣﻴﮟ ﮨﻲ ﻣﺮوں ﮔﺎ اور ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺁدﻣﻲ ﮐﻲ‬ ‫ﻧﻔﺮت ﮐﻲ اس ﻧﮯ ان ﮐﻲ ﻻل ﺑﻬﺒﻬﻮ ﮐﺎ ﺻﻮرﺗﻮں اﻟﻴﺎﺳﻒ ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﮨﻢ ﺟﻨﺴﻮ ﺳﮯ‬ ‫اور ﻧﻔﺮت ﺳﮯ ﭼﮩﺮﮦ اﺳﮑﺎ ﺑﮕﮍﻧﮯ اور ﺑﺎﻟﻮں ﺳﮯ ڈهﮑﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺟﺴﻤﻮں ﮐﻮ دﻳﮑﻬﺎ‬ ‫ﺳﮯ ﺻﻮرت اس ﮐﻲ ﻟﮕﺎ ﻣﮕﺮ اﺳﮯ اﭼﺎﻧﮏ زﺑﺎن ﮐﺎ ﺧﻴﺎل ﺁﻳﺎ ﮐہ ﻧﻔﺮت ﮐﻲ ﺷﺪت‬ ‫ﻣﺴﺦ ﮨﻮﮔﺌﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اس ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﮐہ اﻟﻴﺎﺳﻒ ﻧﻔﺮت ﻣﺖ ﮐﺮو ﮐہ ﻧﻔﺮت ﺳﮯ ﺁدﻣﻲ ﮐﻲ‬ ‫ﮐﺎﻳﺎ ﺑﺪل ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اور اﻟﻴﺎﺳﻒ ﻧﮯ ﻧﻔﺮت ﺳﮯ ﮐﻨﺎرﮦ ﮐﻴﺎ‪ ،‬اور ﮐﮩﺎ ﺑﮯ ﺷﮏ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﺳﮯ ﺗﻬﺎ اور وﮦ دو دن ﻳﺎد ﮐﺌﮯ‪ ،‬ﺟﺐ ون ان ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﺗﻬﺎ اور دل اس ان ﮨﻲ ﻣﻴﮟ‬ ‫اﻣﻨﮉﻧﮯ ﻟﮕﺎ اﺳﮯ ﺑﻨﺖ اﻻﺧﻀﺮ ﮐﻲ ﻳﺎد ﺁﺋﻲ ﮐﮯ ﻓﺮﻋﻮن ﮐﺎ ﻣﺤﺒﺖ ﮐﮯ ﺟﻮش ﺳﮯ‬ ‫اﻳﮏ ﮔﻬﻮڑي ﮐﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور اﺳﮑﮯ ﮐﮯ رﺗﻪ ﮐﻲ دودهﻴﺎ ﮔﻬﻮڑﻳﻮں ﻣﻴﮟ ﺳﮯ‬ ‫ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ اﻟﻴﺎﺳﻒ ﮐﻮ ﺑﺮے ﮔﻬﺮ ﮐﮯ در ﺳﺮوﮐﮯ ﮐﮍﻳﺎں ﺳﻨﻮﺑﺮ ﮐﻲ ﺗﻬﻴﮟ اس ﻳﺎد‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺑﻴﺘﮯ دن ﻳﺎد ﺁﺋﮯ ﮐہ وﮦ ﺳﺮو ﮐﮯ دروں اور ﺻﻨﻮﺑﺮ ﮐﻲ ﮐﮍﻳﻮں واﻟﮯ ﻣﮑﺎن‬ ‫ﻋﻘﺐ ﺳﮯ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ اور ﭼﻬﭙﺮ ﮐﻬﭧ ﮐﻴﻠﺌﮯ اﺳﮯ ﭨﭩﻮﻻ ﺟﺲ ﮐﻴﻠﺌﮯ اس ﮐﺎ ﺟﻲ ﭼﺎﮨﺘﺎ‬ ‫اس ﻧﮯ دﻳﮑﻬﺎ۔ ﺗﻬﺎ اور‬ ‫ﻟﻤﺒﮯ ﺑﺎل اس ﮐﻲ رات ﮐﻲ ﺑﻮﻧﺪوں ﺳﮯ ﺑﻬﻴﮕﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮨﻴﮟ اور ﭼﻬﺎﺗﺎﻳﺎ ﮨﺮن ﮐﻲ‬ ‫ﺑﭽﻮں ﮐﮯ ﻣﻮﻓﻖ ﺗﮍﭘﺘﻲ ﮨﮯ اور ﭘﻴﭧ اس ﮐﺎ ﮔﻨﺪم ﮐﻲ دﻳﻮڑهﻲ ﮐﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮨﮯ اور‬ ‫ﺻﻨﺪل ﮐﺎ ﮔﻮل ﭘﻴﺎﻟہ ﮨﮯ اور ﻟﻴﺎﺳﻒ ﻧﮯ ﺑﻨﺖ اﻻﺧﻀﺮ ﮐﻮ ﻳﺎد ﮐﻴﺎ اور ﭘﺎس اس ﮐﮯ‬ ‫ﮐﻲ ڈهﻴﺮي اور ﺻﻨﺪل ﮐﮯ ﮔﻮل ﭘﻴﺎﻟﮯ ﮐﮯ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﻴﮟ ﮨﺮن ﮐﮯ ﺑﭽﻮں اور ﮔﻨﺪم‬

‫‪3‬‬

‫ﮔﻬﺮ ﺗﮏ ﮔﻴﺎ ﺳﺎس ﻧﮯﺧﺎﻟﻲ ﻣﮑﺎن ﺳﺮو ﮐﮯ دوروں اور ﺻﻨﻮﺑﺮ ﮐﻲ ﮐﮍﻳﻮں واﻟﮯ‬ ‫ﭼﺎﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ اور ﮐﻮ دﻳﮑﻪ اور ﭼﻬﭙﺮ ﮐﻬﭧ ﭘﺮ اﺳﮯ ﭨﭩﻮﻻ ﺟﺴﮑﮯ ﻟﺌﻴﮯ اس ﮐﺎ ﺟﻲ‬ ‫ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮨﮯ ﭘﮑﺎرا ﮐہ اے ﺑﻨﺖ اﻻﺣﻀﺮ ﺗﻮ ﮐﮩﺎ اور اﺳﮯ وﮦ ﮐﺮ ﺟﺲ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﻣﻴﺮا ﺟﻲ‬ ‫اور دﻳﮑﻪ ﻣﻮﺳﻢ ﮐﺎ ﺑﻬﺎري ﻣﮩﻨﻴہ ﮔﺰرﮔﻴﺎ اور ﭘﻬﻮﻟﻮں ﮐﻲ ﮐﻴﺎرﻳﺎں ﮨﺮي ﺑﻬﺮي ﮨﻮﮔﺌﻴﻢ‬ ‫ﻗﻤﺮﻳﺎں اوﻧﭽﻲ ﺷﺎﺧﻮں ﭘﺮ ﭘﺘﻬﺮاﺋﻲ ﮨﻴﮟ ﺗﻮ ﮐﮩﺎ ﮨﮯ اے ﺧﻀﺮ ﮐﻲ ﺑﻴﭩﻲ اے اوﻧﭽﻲ‬ ‫ﺑﭽﻬﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﭼﻬﭙﺮ ﮐﻬﭧ ﭘﺮ ﺁرام ﮐﺮﻧﮯ واﻟﻲ ﺗﺠﻬﮯ دﺷﺖ ﻣﻴﮟ دوڑﺗﻲ ﭼﻬﺖ ﭘﺮ‬ ‫ﮐﻲ دراڑوں ﻣﻴﮟ ﭼﻬﭙﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﺒﻮﺗﺮوں ﮐﻲ ﻗﺴﻢ ﺗﻮ ﻧﻴﭽﮯ ﮨﻮﺋﻲ ﮨﺮ ﻧﻴﻮں اور ﭼﭩﺎﻧﻮ‬ ‫ﻣﻴﺮا ﺟﻴﻲ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮨﮯ۔ اﺗﺮ اور ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﺁن ﻣﻞ ﮐہ ﺗﻴﺮے ﻟﺌﮯ‬ ‫ﮐﻮ ﻳﺎد ﮐﺮﮐﮯروﻳﺎ‪ ،‬اﻟﻴﺎﺳﻒ ﺑﺎر ﺑﺎر ﭘﮑﺎرﺗﺎ ﮐہ اس ﮐﺎ ﺟﻲ ﺑﻬﺮ ﺁﻳﺎ اور ﺑﻨﺖ ال ﺧﻀﺮ‬ ‫دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﻣﮕﺮ اﭼﺎﻧﮏ اﺳﮯ اﻟﻌﻴﺬر ﮐﻲ رﺟﻮﻳﺎر ﺁﺋﻲ ﺗﻮ اﻟﻌﻴﺬر ﮐﻮ ﺑﻨﺪر ﮐﻲ ﺟﻮن ﻣﻴﮟ‬ ‫روﺋﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺣﺎﻻں ﮐہ اس ﮐﻲ ﺑﮍﮐﻲ ﺑﻨﺪه ﮐﻲ ﮔﺌﻲ اور ﺑﮩﺖ ﺁﻧﺴﻮ ﻣﻴﮟ اس اس ﮐﮯ‬ ‫ﺟﻤﻴﻞ ﻧﻘﺶ ﺑﮕﮍﺗﮯ ﭼﻠﮯ ﮔﺌﮯ اور ﮨﮍﮐﻲ ﺁوازوﺣﺸﻲ ﮨﻮﺗﻲ ﭼﻠﻲ ﮔﺌﻲ ﻳﮩﺎں ﺗﮏ ﮐہ‬ ‫ﮔﺌﻲ ﺗﺐ اﻟﻴﺎﺳﻒ ﻧﮯ ﺧﻴﺎل ﮐﻴﺎ ﺑﻨﺖ اﻻﺧﻀﺮ ﺟﻦ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﺗﻬﻲ ان اس ﮐﻲ ﺟﻮن ﺑﺪل‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﮨﮯ‪ ،‬وﮦ ان ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ اﭨﻬﺎﻳﺎ ﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ ﻣﻴﮟ ﻣﻞ ﮔﺌﻲ اور ﺑﮯ ﺷﮏ ﺟﻮ ﺟﻦ‬ ‫ان ﺳﮯ ﻣﺤﺒﺖ ﻣﺖ ﮐﺮﻣﺒﺎداﺗﻮان ﻣﻴﮟ اور اﻟﻴﺎﺳﻒ ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﺗﻴﮟ ﮐﮩﺎ ﮐﮯ اے اﻟﻴﺎﺳﻒ‬ ‫ﺟﻨﺴﻮں ﮐﻮ ﻧﺎﺟﻨﺲ ﺟﺎن ﺳﮯ ﮨﻮﺟﺎﺋﮯ اور اﻟﻴﺎﺳﻒ ﻧﮯ ﻣﺤﺒﺖ ﮨﮯ ﮐﻨﺎرﮦ ﮐﻴﺎ اور ﮨﻢ‬ ‫ڈهﻴﺮي ﮐﺮ ان ﺳﮯ ﺑﮯ ﺗﻌﻠﻖ ﮨﻮﮔﻴﺎ اور اﻟﻴﺎﺳﻒ ﻧﮯ ﮨﺮن ﮐﮯ ﺑﭽﻮں اور ﮔﻨﺪم ﮐﻲ‬ ‫اور ﺻﻨﺪل ﮐﮯ ﮔﻮل ﭘﻴﺎﻟﻲ ﮐﻮ ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدﻳﺎ‪ ،‬اﻟﻴﺎﺳﻒ ﻧﮯ ﻣﺤﺒﺖ ﺳﮯ ﮐﻨﺎرﮦ ﮐﻴﺎ‬ ‫ﮨﻢ ﺟﻨﺴﻮں ﮐﻲ ﻻل ﺑﻬﻴﮑﺎ ﺻﻮرﺗﻮں اور ﮐﻬﮍي دم ﮐﻮ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﮨﻨﺴﺎ اور اور اﭘﻨﮯ‬ ‫ﺟﻮ روﻳﺎ ﻳﺎد ﺁﺋﻲ ﮐہ وﮦ اﺳﮯ ﻗﺮﺋﻴﮯ ﮐﻲ ﺣﺴﻴﻦ ﻋﻮرﺗﻮں ﻣﻴﮟ ﻟﻴﺎﺳﻒ ﮐﻮ اﻟﻴﻌﺬر ﮐﻲ‬ ‫ﻣﺜﺎل ﺗﻬﻲ اور ﭼﻬﺎﺗﻴﺎں اس ﮐﻲ اﻧﮕﻮر ﮐﮯ ﺳﮯ ﺗﻬﻲ‪ ،‬وﮦ ﺗﺎڑ ﮐﮯ درﺧﺖ ﮐﻲ‬ ‫ﺗﻬﺎ ﮐہ ﺟﺎن ﻟﮯ ﮐﺮ ﻣﻴﮟ اﻧﮕﻮر ﺧﻮﺷﻮں ﮐﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻬﻴﮟ اور اﻟﻌﻴﺬر ﻧﮯ اس ﺳﮯ ﮐﮩﺎ‬ ‫ﮐﻲ ﻃﺮف ﮐﮯ ﺧﻮﺷﮯ ﺗﻮڑوں ﮔﺎ‪ ،‬اور اﻧﮕﻮر ﮐﮯ ﺧﻮﺷﻮں واﻟﻲ ﺗﮍپ ﮐﻮ ﺳﺎﺣﻞ‬ ‫ﻧﮑﻞ ﮔﺌﻲ اﻟﻌﻴﺬر راس ﮐﮯ ﭘﻴﭽﻬﮯ ﭘﻴﭽﻬﮯ ﮔﻴﺎ اور ﭘﻬﻞ ﺗﻮڑ اور ﺗﺎڑ ﮐﮯ درﺧﺖ ﮐﻮ‬ ‫ﮔﻬﺮ ﻟﮯ ﺁﻳﺎ۔ اﭘﻨﮯ‬ ‫اﻟﻌﻴﺬر اور اب وﮦ اﻳﮏ اوﻧﭽﮯ ﮐﻨﮕﺮے ﭘﺮ اﻟﻌﻴﺬر ﮐﻲ ﺟﻮﺋﻴﮟ ﺑﻦ ﺑﻦ ﮐﺮ ﮐﻬﺎﺗﻲ ﺗﻬﻲ‬ ‫ﺟﻬﺮ ﺟﻬﺮ ﻟﮯ ﮐﺮ ﮐﻬﮍا ﮨﻮ ﺟﺎﺗﺎ‪ ،‬اور وﮦ دم ﮐﻬﮍي ﮐﺮﮐﮯ اﭘﻨﮯ ﻟﺴﺤﮯ ﭘﻨﺠﻮں ﭘﺮ‬ ‫ﺑﻴﭩﻬﺘﻲ اس ﮐﮯ ﮨﻨﺴﻨﮯ ﮐﻲ ﺁواز اﺗﻨﻲ اوﻧﭽﻲ ﺗﻬﻲ ﮐہ اﺳﮯ ﺳﺎري ﺑﺴﺘﻲ ﮔﻮﻧﺠﺘﻲ اﭨﻪ‬ ‫اور وﮦ اﭘﻨﮯ اﺗﻨﻲ زور ﺳﮯ ﮨﻨﺴﮯ ﭘﺮ ﺣﻴﺮان ﮨﻮا‪ ،‬ﻣﮕﺮ اﭼﺎﻧﮏ اﺳﮯ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺋﻲ‪،‬‬ ‫ﮨﻨﺴﺘﮯ ﮨﻨﺴﺘﮯ ﺑﻨﺪر ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اے ﻟﻴﺎﺳﻒ ﺗﻮ ان ﭘﺮ ﻣﺖ اس ﺷﺨﺺ ﮐﺎ ﺧﻴﺎل ﺁﻳﺎ ﺟﻮ‬ ‫اور اﻟﻴﺎﺳﻒ ﻧﮯ ﮨﻨﺴﻲ ﺳﮯ ﮐﻨﺎرﮦ ﮐﻴﺎ‪ ،‬ﻟﻴﺎﺳﻒ ﮨﻨﺲ ﻣﺒﺎد ﺗﻮ ﮨﻨﺴﻲ ﮐﻲ اﻳﺴﻲ ﺑﻦ ﺟﺎﺋﮯ‬ ‫ﺳﮯ ﻏﺼہ اورﮨﻤﺪردي ﺳﮯ ﻧﮯ ﮨﻨﺴﻲ ﺳﮯ ﮐﻨﺎرﮦ ﮐﻴﺎ اﻟﻴﺎﺳﻒ ﻣﺤﺒﺖ اور ﻧﻔﺮت‬ ‫ﺟﺎن ﮐﺮ روﻧﮯ اور ﮨﻨﺴﻨﮯ ﺳﮯ ﮨﺮ ﮐﻴﻔﻴﺖ ﺳﮯ ﮔﺰرﮔﻴﺎ اور ﮨﻢ ﺟﻨﺴﻮں ﮐﻮ ﻧﺎﺟﻨﺲ‬ ‫ان ﺳﮯ ﺑﮯﺗﻌﻠﻖ ﮨﻮﮔﻴﺎ۔‬ ‫ﮐﺒﻬﻲ ﮨﻢ ﺟﻨﺴﻮں ﭘﺮ ان ﮐﺎ درﺧﺘﻮں ﭘﺮ اﭼﮑﻨﺎ داﻧﺖ ﭘﻴﺲ ﭘﻴﺲ ﮐﺮ ﮔﮕﮑﺎرﻳﺎں ﺁﮔﮯ‬ ‫اور ﺑﮍي ﻻﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﺒﻬﻲ ﻏﺼہ دﻻﺗﺎ ﮐہ وﮦ ان ﭘﺮ ﻟﮍﺗﮯ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ اس ﻧﮯ ﻏﺼہ ﮐﻴﺎ‬ ‫ﺁواز ﺳﮯ ﺟﻬﮍﮐﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﺧﻮد ﮨﻲ اﭘﻨﻲ ﺁواز ﭘﺮ ﺣﻴﺮان ﮨﻮا‪ ،‬ﮐﺴﻲ ﮐﺴﻲ ﺑﻨﺪر ﻧﮯ اﺳﮯ‬

‫‪4‬‬

‫ﺗﻌﻠﻘﻲ ﺳﮯ دﻳﮑﻬﺎ اور ﭘﻬﺮ ﻟﮍاﺋﻲ ﻣﻴﮟ ﺟﭧ ﮔﻴﺎ اور اﻟﻴﺎﺳﻒ ﮐﮯ ﺗﻴﺌﻴﺲ ﻟﻔﻄﻮں ﺑﮯ‬ ‫رﮨﻲ ﮐہ وﮦ اس ﮐﮯ اور اس ﮐﮯ ﮨﻢ ﺟﻨﺴﻮں ﮐﮯ درﻣﻴﺎن رﺷﺘہ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻲ ﻗﺪر ﺟﺎﺗﻲ‬ ‫اﻓﺴﻮس ﮐﻴﺎ اﻟﻴﺎﺳﻒ ﻧﮯ اﻓﺴﻮس ﮐﻴﺎ اور اﭘﻨﮯ ﮨﻢ رﮨﮯ ﮨﮯ اور اس ﮐﺎ اس ﻧﮯ‬ ‫ﮐہ ان ﺑﻮﺟہ اس ﮐﮯ ﮐہ وﮦ اس ﻟﻔﻆ ﺟﻨﺴﻮں ﭘﺮ اﭘﻨﮯ ﺁپ اور ﻟﻔﻆ ﭘﺮ اﻓﺴﻮس ﮨﮯ‬ ‫ﺳﮯ ﻣﺤﺮوم ﮨﻮﮔﺌﮯ۔‬ ‫ﺟﺰﻳﺮﮦ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮔﮩﺮے ﭘﺎﻧﻴﻮں ﮐﮯ ﺧﻼف اﻟﻴﺎﺳﻒ ﻧﮯ اﭘﻨﻲ ﺗﺌﻴﮟ ﺁدﻣﻴﺖ ﮐﺎ‬ ‫ﮐہ ﻣﺤﺒﺖ اور ﻧﻔﺮت ﻏﺼہ اور ﻣﺪاﻓﻌﻴﺖ ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬اس ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﮔﺮد ﭘﻴﺶ ﺑﻨﺎﻟﻴﺎ‬ ‫ردا ﺳﮯ ﺑﮩﺎ ﮐﺮ ﮨﻤﺪري ﮔﻢ اور ﺧﻮﺷﻲ اس ﭘﺮ ﻳﻠﻐﺎر ﻧہ ﮐﺮﻳﮟ‪ ،‬ﮐہ ﺟﺬﺑﮯ ﮐﻲ ﮐﻮﺋﻲ‬ ‫ﭼﮑﺎ ﻧہ ﻟﺌﮯ ارﻟﻴﺎﺳﻒ اﭘﻨﮯ ﺟﺬﺑﺎت ﺳﮯ ﺧﻮف ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﺟﺐ وﮦ ﭘﺸﺘہ ﺗﻴﺎر ﮨﻮ‬ ‫ﺗﻮ اﺳﮯ ﻳﻮں ﻟﮕﺎ ﮐہ اس ﮐﮯ ﺳﻴﻨﮯ ﮐﮯ اﻧﺪر ﭘﺘﻬﺮي ﭘﮍﮔﺌﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﻧﮯ ﻓﮑﺮ ﻣﻨﺪ‬ ‫ﮐہ اے ﻣﻌﺒﻮد ﮐﻴﺎ ﻣﻴﮟ اﻧﺪر ﺳﮯ ﺑﺪل رﮨﺎ ﮨﻮں ﺗﺐ اس ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﭘﺮ ﮨﻮ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ‬ ‫ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﮯ ﮐہ وﮦ ﭘﺘﻬﺮي ﭘﻬﻴﻞ ﮐﺮ ﺑﺎﮨﺮ ﺁرﮨﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﮐہ اس ﮐﮯ ﻧﻈﺮ ﮐﻲ اﺳﮯ ﮔﻤﺎن‬ ‫اس ﮐﺎ ﻟﮩﻮ ﺑﮯ رس ﮨﻮﺗﺎ ﺟﺎرﮨﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اس اﻋﻀﺎ ﺧﻮش اس ﮐﻲ ﺟﻠﺪ ﺑﺪرﻧﮓ اور‬ ‫ﻣﺰﻳﺪدﺳﻮں ﻧﮯ ﮔﻬﻴﺮا اﺳﮯ ﻟﮕﺎ ﮐﺮ اس ﻧﮯ ﻣﺰﻳﺪ اﭘﻨﮯ ﺁپ ﭘﺮ ﻏﻮر ﮐﻴﺎ اور اﺳﮯ‬ ‫اور ﺳﺨﺖ ﮨﻮﺗﮯ ﺟﺎرﮨﮯ ﮨﻴﮟ ﺑﺪن ﮐﻮ ﺑﺎﻟﻮں ﺳﮯ ڈهﮑﺎ ﺟﺎرﮨﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اور ﺑﺎل ﺑﺪ رﻧﮓ‬ ‫ﺧﻮف ﺳﮯ ﺗﺐ اﺳﮯ اﭘﻨﮯ ﺑﺪن ﺳﮯ ﺧﻮف ﺁﻳﺎ اور اس ﻧﮯ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺑﻨﺪ ﮐﺮﻟﻴﮟ اور‬ ‫اﭘﻨﮯ اﻧﺪر ﺳﻤﭩﻨﮯ ﻟﮕﺎ اﺳﮯ ﻳﻮں ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮا ﮐہ اس ﮐﻲ ﭨﺎﻧﮕﻴﻦ اور ﺑﺎزﺋﻮں ﻣﺨﺘﺼﺮ‬ ‫اور ﭼﻬﻮﭨﺎ ﮨﻮﺗﺎ ﺟﺎ رﮨﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اب اﺳﮯ ﻣﺰﻳﺪ ﺧﻮف ﮨﻮا‪ ،‬اور اﻋﻀﺎ اس ﮐﮯ ﺧﻮف‬ ‫ﻟﮕﮯ اور اس ﻧﮯ ﺳﻮﭼﺎ ﮐہ ﮐﻴﺎ ﻣﻴﮟ ﺑﺪل ﻣﻌﺪوم ﮨﻮﺟﺎﺋﻮں ﮔﺎ‪ ،‬ﺳﮯ ﻣﺰﻳﺪ ﺳﮑﮍﻧﮯ‬ ‫ﮐﻴﺎ ﮐہ ﺧﻮف ﺳﮯ اﭘﻨﮯ اﻧﺪر اور ﻟﻴﺎﺳﻒ ﻧﮯ اﻟﻴﺎب ﮐﻮ ﻳﺎد‬ ‫ﺧﻮف ﭘﺮ اﺳﻲ ﻃﺮح ﺳﻤﭧ ﮐﺮ وﮦ ﺑﻨﺪر ﺑﻦ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ ﺗﺐ اس ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﮐہ ﻣﻴﮟ اﻧﺪر ﮐﮯ‬ ‫اﻟﻴﺎﺳﻒ ﻧﮯ ﻏﻠﺒہ ﭘﺎﺋﻮں ﮔﺎ‪ ،‬ﺟﺲ ﻃﻮر ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﮐﮯ ﺧﻮف ﭘﺮ ﻏﻠﺒہ ﭘﺎﻳﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اور‬ ‫اﻧﺪر ﮐﮯ ﺧﻮف ﭘﺮ ﻏﻠﺒہ ﭘﺎﻟﻴﺎ اور اس ﮐﮯ ﺳﻤﭩﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ اﻋﻀﺎ ﮐﻬﻠﻨﮯ اور ﭘﻬﻠﻨﮯ‬ ‫ﻟﮕﮯ۔‬ ‫اﺳﮑﮯ اﻋﻀﺎ ڈهﻴﻠﮯ ﭘﮍﮔﺌﮯ اور اس ﮐﻲ اﻧﮕﻠﻴﺎں ﻟﻤﺒﻲ اور ﺑﺎل ﺑﮍے اور ﮐﻬﮍے‬ ‫ﻟﮕﮯ اور اس ﮐﻲ ﮨﺘﻬﻴﺎں اور ﺗﻠﻮے ﭼﭙﭧ اور ﻟﮩﮯ ﮨﻮﮔﺌﮯ‪ ،‬اوراس ﮐﮯ ﺟﻮڑ ﮨﻮﻧﮯ‬ ‫ﮐﻬﻠﻨﮯ ﻟﮕﮯ اور اﻟﻴﺎﺳﻒ ﮐﻮ ﮔﻤﺎن ﮨﻮا ﮐہ اس ﮐﮯ ﺳﺎرے اﻋﻀﺎ ﺑﮑﻬﺮ ﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ‪،‬‬ ‫اس ﻧﮯ ﻋﺰم ﮐﺮﮐﮯ اﭘﻨﮯ داﻧﺘﻮں ﮐﻮ ﺑﻬﻴﭽﺎ اور ﻣﭩﻬﻴﺎں ﮐﺲ ﮐﺮ ﺑﺎﻧﺪهﻴﮟ اور ﺗﺐ‬ ‫اﮐﻬﭩﺎ ﮐﺮﻧﮯﻟﮕﺎ‪ ،‬اﻟﻴﺎﺳﻒ ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﺑﮩﻴﺖ اﻋﻀﺎ ﮐﻲ ﺗﺎب ﻧہ ﻻﮐﺮ ﺁﭘﻨﻲ اﭘﻨﮯ ﺁپ ﮐﻮ‬ ‫ﺟﺐ اﻟﻴﺎﺳﻒ ﻧﮯ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺑﻨﺪ ﮐﺮﻟﻴﮟ ﺗﻮ اﺳﮯ ﻟﮕﺎ ﮐہ اس ﮐﮯ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺑﻨﺪ ﮐﺮﻟﻴﮟ اور‬ ‫ڈرﺗﮯ ڈرﺗﮯ اﭘﻨﮯ ﺁپ ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ ﮐﻴﺎ اﻋﻀﺎ ﮐﻲ ﺻﻮرت ﺑﺪل رﮨﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﻧﮯ‬ ‫اس ﻧﮯ ڈرﺗﮯ ڈرﺗﮯ اﭘﻨﻲ ﻣﻴﮟ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮ‪ ،‬اس ﺧﻴﺎل ﺳﮯ دل اس ﮐﺎ ڈهﭙﻨﮯ ﻟﮕﺎ‬ ‫ﮨﻮﺋﻲ ﮐہ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﮐﻬﻮﻟﻴﮟ اور ﭼﭙﮑﮯ ﺳﮯ اﭘﻨﮯ اﻋﻀﺎ ﭘﺮ ﻧﻈﺮ ﮐﻲ اﺳﮯ ڈهﺎرس‬ ‫اس ﮐﮯ ﺳﺎرے اﻋﻀﺎ ﺗﻮ ﺟﻴﺴﮯ ﺗﻬﮯ وﻳﺴﮯ ﮨﻲ ﮨﻴﮟ‪ ،‬اس ﻧﮯ دﻟﻴﺮي ﺳﮯ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ‬ ‫اور ﭼﭙﮑﮯ ﺳﮯ اﭘﻨﮯ اﻋﻀﺎ ﭘﺮ ﻧﻈﺮ ڈاﻟﻲ ڈاﻟﻲ اور ﮐہ اس ﮐﮯ ﺳﺎرے ﮐﻬﻮﻟﻴﮟ‬ ‫وﻳﺴﮯ ﮨﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اس ﻧﮯ دﻟﻴﺮي ﺳﮯ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﮐﮯ ﺳﺎرے اﻋﻀﺎ ﺟﻴﺴﮯ ﺗﻬﮯ‬ ‫ﮐﮩﺎ ﺑﮯ ﺷﮏ ﻣﻴﮟ اﭘﻨﻲ ﺟﻮن ﻣﻴﮟ ﮐﻬﻮﻟﻴﮟ اور اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺳﮯ اﭘﻨﮯ ﺑﺪن ﮐﻮ دﻳﮑﻬﺎ اور‬

‫‪5‬‬

‫ﮐﮯ اﻋﻀﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﻣﮕﺮ اس ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﺁپ ﮨﻲ ﺁپ اﺳﮯ ﺑﻬﺮوﺳہ ﮨﻮا ﮐہ ﺟﻴﺴﮯ اس‬ ‫ﺑﮕﮍﺗﮯ اور ﺑﺪﻟﺘﮯ ﺟﺎر رﮨﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬اور اس ﻧﮯ ﭘﻬﺮ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺑﻨﺪ ﮐﺮ ﻟﻴﮟ‪ ،‬اور ﺟﺐ‬ ‫ﻟﻴﺎﺳﻒ ﻧﮯ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺑﻨﺪ ﮐﺮﻟﻴﮟ ﺗﻮاس ﮐﺎ دهﻴﺎن اﻧﺪر ﮐﻲ ﻃﺮف ﮔﻴﺎ اور اس ﻧﮯ ﺟﺎﻧﺎ‬ ‫اﻧﺪهﻴﺮے ﮐﻨﻮﻳﮟ ﻣﻴﮟ دهﻨﺴﺘﺎ ﺟﺎرﮨﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اﻟﻴﺎﺳﻒ ﻧﮯ درد ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﮐﮩﺎ ﮐہ وﮦ ﮐﺴﻲ‬ ‫ﻣﻴﺮے ﺑﺎرﮦ ﺑﻬﻲ دوزخ ﮨﮯ اﻧﺪهﻴﺮا ﮐﻨﻮﻳﮟ ﻣﻴﮟ دهﺴﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐہ اے ﻣﻴﺮے ﻣﻌﺒﻮد‬ ‫اس ﮐﺎ ﺗﻌﻘﺐ ﮐﻴﺎ اور ﮔﺰرﮨﻲ راﺗﻴﻦ ﻣﺤﺎﺻﺮﮦ ﮨﻢ ﺟﻨﺴﻮں ﮐﻲ ﭘﺮاﻧﻲ ﺻﻮرﺗﻮں ﻧﮯ‬ ‫ﻣﭽﻬﻠﻴﻮں ﮐﮯ ﺷﮑﺎر ﮐﺮﻧﮯ ﮐﻮ ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬اﻟﻴﺎﺳﻒ ﻧﮯ ﺳﺒﺖ ﮐﮯ دن ﮨﻢ ﺟﻨﺴﻮں ﮐﻮ‬ ‫ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬اور ﻳﺎد ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬ﮐہ ﻣﭽﻬﻠﻴﻮں ﺳﮯ ﺑﻬﺮے ﺳﻤﻨﺪر ﻣﭽﻬﻠﻴﻮں ﺳﮯ ﺧﺎﻟﻲ‬ ‫اس ﮐﻲ ﮨﻮس ﺑﮍهﺘﻲ ﮔﺌﻲ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﺳﺒﺖ ﮐﮯ دن ﺑﻬﻲ ﺷﮑﺎر ﮐﺮدﻳﺎ‪ ،‬ﺗﺐ اس‬ ‫ﻧﮯﺟﻮ ﻧﮩﻴﮟ ﺳﺒﺖ ﮐﮯ دن ﻣﭽﻬﻠﻴﻮں ﮐﮯ ﺷﺨﺺ‬ ‫ﻧﮯ ﺳﻤﻨﺪر ﮐﻮ ﮔﮩﺮے ﺷﮑﺎر ﺳﮯ ﻣﻨﻊ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ اور ﮐﮩﺎ ﮐہ رب ﮐﻲ ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺟﺲ‬ ‫دﺳﺖ ﮨﻮس ﭘﺎﻧﻴﻮں واﻻ ﮔﮩﺮے ﭘﺎﻧﻴﻮں ﮐﻲ ﻣﭽﻬﻠﻴﻮں ﮐﺎ ﻣﺎﻣﻦ ﭨﻬﺮاﻳﺎ ﺳﻤﻨﺪر ﺗﻤﮩﺎرے‬ ‫ﺳﮯ ﭘﻨﺎﮦ ﻣﺎﻧﮕﺘﺎ ﮨﮯ اور ﺳﺒﺖ ﮐﮯ دن ﻣﭽﻬﻠﻴﻮں ﭘﺮ ﻇﻠﻢ ﮐﺮﻧﮯ ﺳﮯ ﺑﺎز رﮨﻮ ﮐہ‬ ‫ﺗﻢ اﭘﻨﻲ ﺟﺎﻧﻮ ﭘﺮ ﻇﻠﻢ ﮐﺮﻧﮯ واﻟﮯ ﻗﺮار ﭘﻮﺋﻮ اﻟﻴﺎﺳﻒ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﮐہ ﻣﻌﺒﻮد ﮐﻲ ﻣﺒﺎد‬ ‫ﮐﮯ دن ﻣﭽﻬﻠﻴﻮں ﮐﺎ ﺷﮑﺎر ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮوں ﮔﺎ‪ ،‬اور اﻟﻴﺎﺳﻒ ﻋﻘﻞ ﮐﺎ ﺳﻮﮔﻨﺪ ﻣﻴﮟ ﺳﺒﺖ‬ ‫اﻳﮏ ﮔﮍهﺎ ﮐﻬﻮد اور ﻧﺎﻟﻲ ﮐﻬﻮد ﮐﺮ اﺳﮯ ﺳﻤﻨﺪر ﭘﺘﻼ ﺗﻬﺎ ﺳﻤﻨﺪر ﺳﮯ ﻓﺎﺻﻠﮯ ﭘﺮ‬ ‫ﺁﺟﺎﺗﻲ ﮨﻴﮟ ﺗﻮ ﺗﻴﺮﺗﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﻧﺎﻟﻲ ﮐﻲ ﺳﮯ ﺑﻼﻳﺎ ارﺳﺒﺖ ﮐﮯ دن ﻣﭽﻠﻴﺎں ﺳﻄﺮ ﺁب ﭘﺮ‬ ‫ﻧﮯ اس ﮔﮍهﮯ ﺳﮯ راﮦ ﮔﮍهﮯ ﭘﺮ ﻧﮑﻞ ﮔﺌﻴﮟ اور ﺳﺒﺖ ﮐﮯ دوﺳﺮے دن اﻟﻴﺎﺳﻒ‬ ‫ﺑﮩﺖ ﺳﮯ ﻣﭽﻬﻠﻴﺎں ﭘﮑﮍﻳﮟ وﮦ ﺷﺨﺺ ﺧﻮد ﺑﺴﺖ ﮐﮯ دن ﻣﭽﻬﻠﻴﺎں ﭘﮑﮍﻧﮯ ﺳﮯ ﻣﻨﻊ‬ ‫ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻳہ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ ﮐہ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺟﺲ ﻧﮯ اﷲ ﺳﮯ ﻣﮑﺮ ﮐﻴﺎ اﷲ اس ﺳﮯ ﻣﮑﺮ‬ ‫اور ﺑﮯ ﺷﮏ اﷲ زﻳﺎدﮦ ﺑﮍا ﻣﮑﺮ ﮐﺮﻧﮯ واﻻ ﮨﮯ۔ ﮐﺮےﮔﺎ‪،‬‬

‫ُﺪﻋﺎﮔﻮ‬

‫ﺸﺎهﺪﺮﻴﺎض‬ ‫‪[email protected]‬‬

Related Documents

Admi
November 2019 19
Aakhri Gozaresh
April 2020 13
Aakhri Dhruv
July 2020 9