A Practical Guide To Parsix Gnu/linux

  • October 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View A Practical Guide To Parsix Gnu/linux as PDF for free.

More details

  • Words: 88,546
  • Pages: 303
‫فهرست مندرجات‬

‫فهرست مندرجات‬

‫‪۱‬‬

‫فصل اول ‪ :‬مفاهيم‬

‫‪۱‬‬

‫سيستمعامل چيست؟‬

‫تاريخچه جنبش نرمافزارهای آزاد و بازمتن‬

‫‪۱‬‬

‫تاريخچه سيستمعامل گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪۲‬‬

‫فرهنگ استفاده از نرمافزارهای آزاد و بازمتن‬

‫‪۳‬‬

‫شروط لزم برای آزاد يا بازمتن بودن نرمافزارها‬

‫‪۴‬‬

‫مفهوم »توزيع گنو‪/‬لينوکس« به چه معنايي است؟‬

‫‪۷‬‬

‫علت تنوع توزيعهای گنو‪/‬لينوکس چيست؟‬

‫‪۷‬‬

‫مفاهيم اوليه در سيستمعامل گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪۸‬‬

‫ابزارهای پروژه گنو‬

‫‪۸‬‬

‫‪۶‬‬

‫مزايای استفاده از گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪۷‬‬

‫آشنايي با پروژه »پارسيکس گنو‪/‬لينوکس«‬

‫‪۸‬‬

‫هسته لينوکس‬ ‫پوسته فرمان‬ ‫محيط‬

‫‪۸‬‬ ‫‪۸‬‬

‫‪X‬‬

‫ميزکارهای گرافيکی‬

‫‪۹‬‬

‫مفاهيم مجوزهای دسترسی و سيستم چند کاربره‬

‫‪۱۱‬‬

‫مفهوم کتابخانه‬

‫‪۱۲‬‬

‫‪۹‬‬

‫ساختار فايل سيستم‬ ‫فايلهای پيکربندی چه هستند؟‬ ‫فصل دوم ‪ :‬نصب‬

‫‪۱۳‬‬

‫ديسک زنده چيست؟‬

‫‪۱۳‬‬

‫مزايای استفاده از ديسکهای زنده چيست؟‬

‫استفاده از پارسيکس گنو‪/‬لينوکس در حالت زنده‬

‫مفاهيم اوليه نصب انواع گنو‪/‬لينوکس‬ ‫پيشنيازهای نصب سيستم «پارسيکس گنو‪/‬لينوکس«‬ ‫استراتژی پارتيشنبندی‬ ‫پارتيشنبندی با استفاده از ابزار گرافيکی‬

‫‪۱۱‬‬

‫‪Gparted‬‬

‫‪۱۳‬‬ ‫‪۱۳‬‬ ‫‪۱۳‬‬ ‫‪۱۴‬‬ ‫‪۱۴‬‬ ‫‪۱۴‬‬

‫‪ ‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫ايجاد پارتيشن جديد در فضای پارتيشنبندی نشده موجود‬ ‫تغيير اندازه آسان پارتيشنها با استفاده از‬

‫اعمال تغييرات نهايي‬

‫پارتيشنبندی با استفاده از ابزار متنی‬

‫‪Gparted‬‬

‫‪۱۵‬‬ ‫‪۱۵‬‬ ‫‪۱۶‬‬

‫‪Cfdisk‬‬

‫نصب در کنار سيستم ويندوز موجود‬

‫نصب سيستم با استفاده از نصاب گرافيکی‬

‫بهروز رسانی سيستم نصب شده قبلی‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم‬ ‫ورود به سيستم‬

‫‪۱۶‬‬ ‫‪۱۷‬‬ ‫‪۱۸‬‬ ‫‪۱۹‬‬

‫‪۲۰‬‬ ‫‪۲۱‬‬ ‫‪۲۱‬‬

‫مفهوم حساب کاربری‬ ‫آشنايي با محيط گرافيکی و ميزکار‬

‫‪GNOME‬‬

‫مفاهيم و مهارتهای کلي‬

‫‪۲۲‬‬ ‫‪۲۲‬‬

‫مهارتهای مرتبط با ماوس‬

‫‪۲۳‬‬

‫مهارتهای مرتبط با صفحه کليد‬

‫‪۲۶‬‬

‫اجرای برنامهها‬

‫‪۲۹‬‬

‫آشنايي‬

‫‪۳۰‬‬

‫‪۳۰‬‬

‫مرورکلی بر ميزکار‬

‫‪۳۰‬‬

‫منوها‬ ‫ساختار منوها‬ ‫منوی‬ ‫منوی‬ ‫پنجرهها‬

‫منوی‬

‫‪۳۱‬‬ ‫‪Applications‬‬ ‫‪Places‬‬ ‫‪Desktop‬‬

‫‪۳۱‬‬ ‫‪۳۱‬‬ ‫‪۳۱‬‬ ‫‪۳۱‬‬

‫فضاهای کاری‬

‫‪۳۲‬‬

‫ميزکار‬

‫‪۳۲‬‬

‫ترجيحات‬

‫‪۳۲‬‬

‫پنلها‬

‫‪۳۳‬‬ ‫اضافه کردن آيتمها به پنلها‬

‫‪۳۳‬‬

‫فهرست مندرجات‬

‫تنظيم آيتمهای پنلها‬

‫انواع پنجرهها‬

‫تنظيم پنجرهها‬

‫فضاهای کاری‬

‫‪۳۵‬‬ ‫‪۳۶‬‬ ‫‪۳۶‬‬ ‫‪۳۷‬‬

‫مدير فايل ناتيلوس‬

‫‪۳۸‬‬

‫ميزکار و اجزای آن‬

‫‪۳۹‬‬

‫نشستهای ميزکار گنوم‬

‫‪۴۱‬‬

‫شروع يک نشست‬

‫‪۴۱‬‬

‫ورود به يک نشست‬

‫‪۴۲‬‬

‫ورود به سيستم با استفاده از زبان ديگر‬

‫‪۴۲‬‬

‫مديريت نشست‬

‫‪۴۳‬‬

‫تغيير رفتار نشست در هنگام ورود به و خروج از سيستم‬

‫‪۴۳‬‬

‫مرور نرمافزارهای درحال اجرا در نشست فعلی‬

‫‪۴۴‬‬

‫خروج از سيستم‬

‫‪۴۴‬‬

‫قفل کردن صفحه نمايش‬

‫اجرای خودکار برنامههای کاربردی در هنگام ورود‬

‫ذخيره تنظيمات نشست‬ ‫کار کردن با پنلها‬

‫‪۴۲‬‬

‫‪۴۳‬‬ ‫‪۴۴‬‬ ‫‪۴۴‬‬

‫آشنايي با پنلها‬

‫‪۴۴‬‬

‫مديريت پنلها‬

‫‪۴۵‬‬

‫اجزای پنلها‬

‫اپلتها‬

‫‪۴۹‬‬ ‫‪۵۲‬‬

‫اجرا کنندهها‬

‫‪۵۳‬‬

‫منوها‬

‫‪۵۹‬‬

‫دگمهها‬ ‫کشوها‬ ‫کار کردن با منوها‬ ‫گرفتن عکس از صفحه نمايش‬

‫‪۵۷‬‬ ‫‪۶۰‬‬ ‫‪۶۲‬‬ ‫‪۶۳‬‬

‫‪ ‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪۶۴‬‬

‫مدير فايل ناتيلوس‬

‫آشنايي با مدير فايل ناتيلوس‬

‫‪۶۴‬‬

‫مرورفايلها‬

‫‪۶۵‬‬

‫پنجره مدير فايل‬

‫‪۶۵‬‬

‫نمايش و مخفی کردن اجزاي پنجره مدير فايل‬

‫‪۶۸‬‬

‫نمايش پوشه خانگی‬

‫‪۶۸‬‬

‫استفاده از درختچه قاب کناری‬

‫‪۶۹‬‬

‫استفاده از تاريخچه مرور‬

‫‪۶۹‬‬

‫نمايش يک پوشه‬

‫مرور ليست تاريخچه با استفاده از منوی‬

‫‪۶۸‬‬

‫‪Go‬‬

‫‪۶۹‬‬

‫مرور ليست تاريخچه با استفاده از نوار ابزار‬

‫‪۶۹‬‬

‫مرور ليست تاريخچه با استفاده از قاب کناری‬

‫‪۷۰‬‬

‫نمايش فايلها در يک پنجره مدير فايل‬

‫‪۷۰‬‬

‫استفاده از چوبالف برای ذخيره محلهای مورد علقه‬

‫‪۷۰‬‬

‫اضافه کردن يادداشت به فايلها و پوشهها‬

‫‪۷۱‬‬

‫تنظيمات نمايشی فايلها و پوشهها‬

‫‪۷۵‬‬

‫سفارشی کردن مدير فايل‬

‫‪۷۶‬‬

‫مرور محتويات کامپيوتر‬

‫‪۸۳‬‬

‫ويرايش ظاهر فايلها و پوشهها‬

‫باز کردن فايلها‬ ‫دسترسی به سايتهای‬

‫‪FTP‬‬

‫‪۷۲‬‬

‫‪۸۳‬‬ ‫‪۸۳‬‬

‫دسترسی به منابع روی شبکه‬

‫‪۸۴‬‬

‫انتقال يک فايل يا پوشه‬

‫‪۸۶‬‬

‫مديريت فايلها و پوشهها‬ ‫کپی فايل يا پوشه‬

‫‪۸۵‬‬ ‫‪۸۸‬‬

‫کپی فايلها و پوشهها در مسير جاری‬

‫‪۸۸‬‬

‫قالبها و مستندات‬

‫‪۸۹‬‬

‫ايجاد پوشه جديد‬

‫‪۸۸‬‬

‫فهرست مندرجات‬

‫انتقال يک فايل يا پوشه به زبالهدان‬

‫‪۹۰‬‬

‫ايجاد ميانبر سمبوليک به يک فايل يا پوشه‬

‫‪۹۰‬‬

‫تغيير مجوزهای دسترسی‬

‫‪۹۱‬‬

‫پاک کردن يک فايل يا پوشه‬

‫نمايش مشخصات يک فايل يا پوشه‬ ‫استفاده از زبالهدان‬

‫استفاده از ابزارهای ذخيره سازی قابل جابجايي‬ ‫جستجو در فايلها و پوشهها‬ ‫تنظيمات و سفارشی کردن ميزکار‬

‫تنظيمات اشتراک نشست‬

‫‪۹۰‬‬ ‫‪۹۰‬‬ ‫‪۹۲‬‬ ‫‪۹۳‬‬ ‫‪۹۷‬‬ ‫‪۹۹‬‬ ‫‪۹۹‬‬

‫تنظيم فناوریهای کمک کننده‬

‫‪۱۰۰‬‬

‫اطلعات شخصی‬

‫‪۱۰۰‬‬

‫تصوير پس زمينه‬

‫‪۱۰۱‬‬

‫پيکربندی بانک اطلعاتی لوحهای فشرده‬

‫‪۱۰۱‬‬

‫تنظيم قلمهای سيستم‬

‫‪۱۰۳‬‬

‫پيش نمايش يک قلم‬ ‫نصب قلمهای جديد‬ ‫تنظيم تصوير ورود به سيستم‬

‫‪۱۰۳‬‬ ‫‪۱۰۴‬‬ ‫‪۱۰۴‬‬

‫تنظيم اتصال پراکسی روی شبکه‬

‫‪۱۰۴‬‬

‫پيکربندی سهولت دسترسی صفحه کليد‬

‫‪۱۰۶‬‬

‫منوها‬

‫‪۱۱۲‬‬

‫صفحه کليد‬ ‫ماوس‬

‫‪۱۱۰‬‬ ‫‪۱۱۲‬‬

‫انتخاب برنامههای کاربردی پيشگزيده‬

‫‪۱۱۵‬‬

‫نشستها‬

‫‪۱۱۷‬‬

‫وضوح صفحه نمايش‬ ‫ميانبرهای صفحه کليد‬ ‫صوت‬

‫‪۱۱۷‬‬ ‫‪۱۲۰‬‬ ‫‪۱۲۰‬‬

‫‪ ‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫جلوهها‬

‫‪۱۲۲‬‬

‫پنجرهها‬

‫‪۱۲۴‬‬

‫محافظ صفحه نمايش‬

‫‪۱۲۵‬‬

‫ابزارهای قابل جابجايي‬

‫‪۱۲۶‬‬

‫سيستمهای چند رسانهای پيشگزيده‬

‫‪۱۳۰‬‬

‫مديريت توان و مصرف انرژی‬

‫‪۱۳۰‬‬

‫ابزار مديريت فرايند بوت‬

‫‪۱۳۳‬‬

‫استفاده از ابزارهای مديريتی سيستم‬ ‫ابزار مديريت ديسکها‬ ‫ابزار‬

‫‪Lockdown Editor‬‬

‫ابزار‬

‫‪Login Window‬‬

‫فصل چهارم‪ :‬آشنايي با برنامههای کاربردی‬

‫‪۱۳۳‬‬ ‫‪۱۳۴‬‬ ‫‪۱۳۵‬‬ ‫‪۱۳۶‬‬

‫‪۱۳۷‬‬

‫ابزارهای جانبی‬

‫‪۱۳۹‬‬

‫ابزارهای گرافيکی‬

‫‪۱۵۱‬‬

‫ابزارهای اداری‬

‫‪۱۶۲‬‬

‫بازیها‬ ‫ابزارهای اينترنت‬ ‫ابزارهای چند رسانهای‬ ‫ابزارهای سيستمی‬

‫فصل پنجم‪ :‬آشنايي با پوسته فرمان‬ ‫پوسته فرمان چيست؟‬

‫استفاده از پوسته فرمان چه مزايايي دارد؟‬ ‫شروع‪:‬‬

‫‪۱۴۳‬‬ ‫‪۱۵۶‬‬ ‫‪۱۶۸‬‬ ‫‪۱۷۰‬‬

‫‪۱۷۴‬‬ ‫‪۱۷۴‬‬ ‫‪۱۷۴‬‬

‫‪GNOME Terminal‬‬

‫‪۱۷۴‬‬

‫يافتن فرامين‬

‫‪۱۷۷‬‬

‫مفاهيم اوليه‬ ‫ويرايش خط فرمان‬ ‫کامل کردن خودکار فرامين و پارامترها‬ ‫تاريخچه فرامين و فراخوانی مجدد‬

‫‪۱۷۴‬‬ ‫‪۱۷۷‬‬ ‫‪۱۷۷‬‬ ‫‪۱۷۸‬‬

‫فهرست مندرجات‬

‫دستورات پايه‬

‫‪۱۷۹‬‬

‫کار کردن با فايلها و پوشهها‬

‫‪۱۷۹‬‬

‫مجوزهای دسترسی در خط فرمان‬

‫‪۱۸۰‬‬

‫خاموش کردن و راهاندازی مجدد سيستم‬

‫‪۱۸۲‬‬

‫انتقال‪ ،‬کپی و پاک کردن فايلها‬

‫مباحث پيشرفتهتر‬

‫‪۱۸۲‬‬ ‫‪۱۸۳‬‬

‫اتصال و توسعه فرامين‬

‫‪۱۸۳‬‬

‫دستورات متوالی‬

‫‪۱۸۴‬‬

‫توسعه فرامين‬

‫‪۱۸۴‬‬

‫لولهبندی فرامين‬ ‫فرامين پسزمينه‬

‫‪۱۸۳‬‬ ‫‪۱۸۴‬‬

‫عبارات حسابی‬

‫‪۱۸۵‬‬

‫متغييرهای محلی‬

‫‪۱۸۵‬‬

‫پيکربندی پوسته فرمان‬

‫‪۱۸۷‬‬

‫تنظيم اعلن فرمان‬

‫‪۱۸۸‬‬

‫تنظيم اسامی مستعار‬

‫‪۱۸۹‬‬

‫کاراکترهای ويژه و عملگرهای خط فرمان‬

‫‪۱۹۰‬‬

‫کار کردن با فايل سيستم‬

‫‪۱۹۲‬‬

‫مديريت پروسهها‬ ‫پروسههای پيشزمينه و پسزمينه‬

‫‪۱۹۹‬‬

‫استفاده از فرامين پسزمينه و پيشزمينه‬

‫‪۲۰۰‬‬

‫شروع پروسههای پس زمينه‬ ‫آشنايي با ويرايشگر‬ ‫آشنايي با ابزار‬

‫‪۱۹۹‬‬

‫‪VIM‬‬

‫‪MC‬‬

‫ثبت رخدادها‬ ‫فصل ششم‪ :‬سختافزار‬

‫چاپگرها و نصب آنها‬

‫مودمهای نرمافزاری و نصب آنها‬

‫‪۱۹۹‬‬ ‫‪۲۰۱‬‬ ‫‪۲۰۴‬‬ ‫‪۲۰۵‬‬ ‫‪۲۰۷‬‬ ‫‪۲۰۸‬‬ ‫‪۲۱۰‬‬

‫‪ ‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫نصب راهانداز کارتهای گرافيکی‬

‫‪ATI‬‬

‫نصب راهانداز کارتهای گرافيکی‬ ‫کارتهای شبکه بیسيم و‬

‫‪۲۱۱‬‬ ‫‪۲۱۲‬‬

‫‪nVidia‬‬

‫‪۲۱۲‬‬

‫‪NdisWrapper‬‬

‫‪۲۱۴‬‬

‫فصل هفتم‪ :‬اينترنت و شبکه‬

‫اتصال به اينترنت ‪ Dialup‬و مديريت حسابهای کاربری‬ ‫اتصال به اينترنت‬

‫‪۲۱۶‬‬

‫‪ADSL‬‬

‫شبکه محلی و تنظيمات آن‬

‫به اشتراک گذاری فايلها‪ ،‬پوشهها و چاپگرها‬ ‫آشنايي و استفاده از‬ ‫آشنايي و استفاده از‬

‫‪۲۱۷‬‬ ‫‪۲۲۰‬‬ ‫‪۲۲۰‬‬

‫‪Samba‬‬

‫‪۲۲۱‬‬

‫‪NFS‬‬

‫ديوار آتش و به اشتراک گذاشتن اينترنت در شبکه محلی‬

‫اتصال از راه دور با‬

‫‪۲۱۴‬‬

‫‪SSH‬‬

‫ويروسها و کرمها‬

‫‪۲۲۲‬‬ ‫‪۲۲۴‬‬ ‫‪۲۲۵‬‬

‫‪۲۲۶‬‬

‫فصل هشتم‪ :‬نصب و استفاده از برنامههای کاربردی‬ ‫مفاهيم اوليه‬

‫‪۲۲۶‬‬

‫وابستگیهای نرمافزاری يعنی چه؟‬

‫‪۲۲۶‬‬

‫انواع سيستمهای مطرح بستهبندی نرمافزار در گنو‪/‬لينوکس‬ ‫انواع بستهها‬ ‫بستههای‬ ‫بستههای‬

‫‪۲۲۷‬‬

‫‪Development‬‬

‫بستههای مستندات‬

‫‪۲۲۷‬‬

‫بستههای دادههای جانبی‬

‫‪۲۲۷‬‬

‫آشنايي با سيستم مديريت بستههای نرمافزار‬

‫‪APT‬‬

‫مديريت مخازن نرمافزار‬

‫‪Synaptic‬‬

‫مرجع استفاده از ‪ APT‬در پوسته فرمان‬ ‫آشنايي با ابزار‬

‫‪۲۲۷‬‬ ‫‪۲۲۷‬‬

‫‪Binary‬‬

‫مديريت آسان بستههای نرمافزاری با‬

‫‪۲۲۶‬‬

‫‪Alien‬‬

‫نصب نرمافزار با استفاده از کدهای منبع‬

‫‪۲۲۸‬‬ ‫‪۲۳۳‬‬ ‫‪۲۳۶‬‬ ‫‪۲۴۱‬‬ ‫‪۲۴۲‬‬ ‫‪۲۴۳‬‬

‫فهرست مندرجات‬

‫بهروز رسانی سيستم با استفاده از‬

‫‪apt­get‬‬

‫فصل نهم‪ :‬مديريت سيستم‬

‫‪۲۴۵‬‬ ‫‪۲۴۶‬‬

‫نقشهای يک مدير سيستم‬

‫‪۲۴۶‬‬

‫مدير سيستم و حساب ريشه‬

‫‪۲۴۸‬‬

‫استفاده از دستور‬

‫‪su‬‬

‫استفاده از دستور‬

‫‪sudo‬‬

‫‪۲۴۸‬‬

‫آشنايي با ‪ GRUB‬و مديريت بوت‬

‫مديريت ديسکها و ابزارهای ذخيره سازی داده‬ ‫سيستم نامگذاری ديسکها در گنو‪/‬لينوکس‬ ‫پارتيشنبندی و ايجاد پارتيشنهای جديد‬ ‫آشنايي و کار با‬

‫‪fstab‬‬

‫فرمت پارتيشنها با‬

‫‪mkfs‬‬

‫مديريت سرويسها‬

‫‪۲۵۰‬‬ ‫‪۲۵۲‬‬ ‫‪۲۵۳‬‬ ‫‪۲۵۳‬‬ ‫‪۲۵۳‬‬ ‫‪۲۵۳‬‬ ‫‪۲۵۴‬‬ ‫‪۲۵۴‬‬

‫آشنايي با مفهوم سرويسها‬

‫‪۲۵۴‬‬

‫آشنايی با سيستم ‪ init‬در گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪۲۵۴‬‬

‫مديريت سرويسها از طريق پوسته فرمان‬

‫‪۲۵۵‬‬

‫مديريت گرافيکی سرويسها‬ ‫مديريت کاربران و حسابهای کاربری‬

‫‪۲۵۵‬‬ ‫‪۲۵۶‬‬

‫تنظيم مجوزهای دسترسی برای فايلها و پوشهها‬

‫‪۲۶۲‬‬

‫تاريخ و زمان‬

‫‪۲۶۶‬‬

‫فصل دهم‪ :‬نصب و پيکربندی بستههای نرمافزاری اضافه‬ ‫آماده سازی مخازن‬

‫‪Codec‬های اضافی چند رسانهای‬

‫نصب‬

‫‪Real Player‬‬

‫نصب‬

‫‪xCHM‬‬

‫نصب‬ ‫نصب‬ ‫نصب‬

‫‪NVU‬‬ ‫‪VLC‬‬ ‫‪WINE‬‬

‫‪۲۶۷‬‬ ‫‪۲۶۸‬‬ ‫‪۲۶۸‬‬ ‫‪۲۶۸‬‬ ‫‪۲۶۸‬‬ ‫‪۲۶۹‬‬ ‫‪۲۶۹‬‬ ‫‪۲۶۹‬‬

‫‪ ‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪۲۶۹‬‬

‫نصب موزيل تاندربرد‬

‫نصب ميزکارهای ديگر‬

‫‪۲۷۰‬‬

‫‪KDE‬‬

‫‪۲۷۰‬‬

‫ميزکار‬ ‫ميزکار‬

‫‪۲۷۰‬‬

‫‪xFCE‬‬

‫فصل يازدهم‪ :‬اشکال زدايي‬

‫‪۲۷۱‬‬

‫ترميم سيستم بوت‬

‫‪۲۷۱‬‬

‫ترميم فايل سيستمها‬

‫تنظيم مجدد محيط‬

‫‪۲۷۱‬‬ ‫‪۲۷۱‬‬

‫‪X‬‬

‫تنظيم با استفاده از‬

‫‪apt­reconfigure‬‬

‫تنظيم با استفاده از فايل‬

‫‪xorg.conf‬‬

‫‪۲۷۲‬‬ ‫‪۲۷۲‬‬

‫فصل اول‬ ‫مفاهيم‬

‫‪  1‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫سيستم عامل چيست؟‬

‫سـيـستمعـامـل تراکنش بين سختافزار و نـرمافزارهاي کاربردي را برقرار ميسازد‪ .‬سختافزار شامل‬ ‫پردازنده‪ ،‬ديسکهاي سخت‪ ،‬کارتهاي گـرافيکي‪ ،‬کارتهاي صوتي و‪ ...‬مــیبـاشد‪ .‬هر نوع پردازنده‬ ‫داراي زباني است که فقط خودش آنرا درک ميکند و هر سازندهاي يک زبان خاص براي پردازندههاي‬ ‫توليدياش ايجاد ميکنـد‪ .‬براي مثال يـک پردازنده اينتـل از زبان متفاوتـي نسـبت بـه پردازنده موتورولي‬ ‫‪ ۶۸۰۰۰‬استفاده ميکند‪ .‬بنابراين تمامي نرمافزارها بايد با زبان خاص پردازنده خودشان کامپايل شوند تا‬ ‫بـتـوانند بـا استفاده از آن اجرا شوند‪ .‬به اين زبان خاص پـردازنده سـکو (‪ )Platform‬اطلق ميگردد‪.‬‬ ‫از سکوهاي سختافزاري مختلف مـيتـوان به ‪ x86‬مانند پردازندههاي اينتل و ‪ ،AMD‬آلـفـاي کامپک‪،‬‬ ‫‪ PowerPC‬مربوط به موتورول و ‪ ،IBM‬مـوتـورولي ‪ ،M68K‬اسـپارک مربوط به سان مايکروسيستمز و‬ ‫‪ AMD64‬که سکوي جديد ‪ ۶۴‬بيتي ‪ AMD‬مبتني بر ‪ x86‬است اشاره نمود‪.‬‬ ‫بـخـش مــرکزي و اصلي سيستمعامل در سيستمعامل يونيکس و سيستمعاملهاي مشابه با آن‪ ،‬هسته‬ ‫(‪ )Kernel‬نـــام دارد‪ .‬هـــسـته بــا ســختافزارهاي پايهاي ســيستم‪ ،‬مـــانند پردازنده‪ ،‬حافظــه و کنترل‬ ‫کنندههاي ابزار ارتـــبـاط بـــرقـرار ميکنــد‪ .‬تمامــي تراکنشهاي ميـــان ســـختافزار و نرمافزارهاي‬ ‫کاربردي از طريــق هســته صــورت ميپذيرد‪ .‬هســته وظيفــه ترجمــه درخواســتهاي نـــرمافـزارهـاي‬ ‫کاربردي را به زباني که قابل فهم بـراي ابـزارهاي سختافزاري است‪ ،‬به عـهـده دارد‪ .‬علوه بر هسته‪،‬‬ ‫رابطهاي کاربري‪ ،‬راهانــــدازهاي ابزار (‪ ،)Device   Drivers‬فـــايـل سـيستم و سـرويسهاي سـيستمي‪،‬‬ ‫سيستمعامل را کــامل و قابل استفاده بــراي کـاربر مي سازند‪ .‬رابطهاي کاربري اين امــکان را براي‬ ‫کـاربران فراهم ميسازند تا با کامپيوتر ارتـبـاط بـرقرار کـرده‪ ،‬نرمافـزارهـاي کـاربردي را اجرا نمايند‪،‬‬ ‫دستوراتي را صـادر کنند و بطور عمومي کامپيوتر را کنترل نمايند‪ .‬مثالي از رابط کاربري‪ ،‬پوسته خط‬ ‫فرمان ميباشـد‪ .‬راهاندازهاي ابزار ايـن امکان را براي هسـته فراهـم ميسـازند تــا بـا ســختافزارهاي‬ ‫مختلف ماننـد ديسـکهاي سـخت و مودمهـا ارتباط برقرار نمايـد‪ .‬هـر نــوع سـختافزار زبــان خــاص‬ ‫خـودش را داراست که سيستمعامل بايد قادر باشد با آن ارتـبـاط بـرقرار کند‪ .‬اطلعات ســيستمعامل‬ ‫مانند نرمافزارها‪ ،‬دادههاي کاربران و‪ ...‬بر روي ديسکها ذخـيـره ميشوند‪ .‬فايـل سيستـم تعيين کننده‬ ‫روشي است که ايـن اطلعات بايد ذخيره شوند‪.‬‬ ‫سيستمعاملهاي مختلف از روشهاي مـتفاوتي براي ذخيره اطلعات استفاده ميکنند‪ .‬مثل سيستمعامل‬ ‫ويـنـدوز از فـايـل سـيـستمهاي ‪ FAT32‬و ‪ NTFS‬و گنو‪ /‬لينوکس هم از تعداد بسيار مـتنوعي مـانـنـد‬ ‫‪ ext2، ext3، reiserfs، xfs، jfs‬و غيره براي ذخيره اطلعات استفاده ميکند‪.‬‬ ‫هنگامي که کامپيوتر شروع به کار ميکند‪ ،‬برخي توابع‪ ،‬سـاخـتـارها و سرويسها شروع به کار ميکنند‬ ‫تا بتوانند کامپيوتر را مديريت نمايند‪ .‬هـنـگامي که لينوکس شروع به کار مي کند‪ ،‬ابتدا فايل سيستمها را‬ ‫مـتـصل نـموده‪ ،‬اتصالت شبکه را برقرار سـاخته و سـرويسهاي پس زمينه يا دايـمنها را راهاندازي‬ ‫ميکند‪ .‬دايمنها (‪ )Daemons‬در دنياي ويندوز همان سـرويسها هستند‪.‬‬

‫تاريخچه جنبش نرمافزارهاي آزاد و بازمتن‬

‫خـيـلي قبلتر از زماني که توروالدز کار بر روي هسته لينوکس را آغاز کند‪ ،‬شـخـصي بـه نـام ريچارد‬

‫فصل اول‪ :‬مفاهيم ‪2‬‬

‫اسـتالمن (‪ )Richard   Stallman‬کار خود را در آزمايشگاههاي هوش مصـنوعي دانشگاه ‪ MIT‬رهــا کرده‬ ‫بود تـــا بــه توســعه يــک ســيستمعامل يـــونيکس ماننــد بپردازد‪ .‬او بنياد نرمافزار آزاد (‪ Free   Software‬‬ ‫‪ )Foundation‬را تــاسـيس کرد و مــجـوز ‪ GNU   General   Public   Licence‬يـا اختصـارا ‪ GPL‬را ايجاد و‬ ‫شروع به توسـعه نرمافزارهاي مختلف مورد نياز براي اين سيستمعامل نمود‪ .‬تـا سـال ‪ ۱۹۹۱‬بـسياري‬ ‫از بخشهاي مورد نياز سـيستمعامل گنـو ماننـد کامپايلر‪ ،‬ويرايشگـر متـن‪ Debugger ،‬و غيره البتـه بجـز‬ ‫هسـته آن آماده بــودنـد‪ .‬وي در ســـال ‪ ۱۹۹۰‬کــار بــر روي هــستهاي موسـوم بـه هورد (‪ )HURD‬کـه‬ ‫مخفف کلمات ‪ Hird of Unix Replacing Daemons‬مـیبـاشـد را آغاز کرد‪.‬‬ ‫پـروژه ‪ HURD‬در حـقـيقت پـروژه ايـجاد مـجـدد هسته سيستمعامـل يـونـيکس بصورت کامل شيء‬ ‫گراء مـيبـاشد و ايـن امکان را بـراي تـوسـعـه دهـنده خـود فـراهم ميسازد تا بتواند بخشهايي را به‬ ‫هسـته اضــافه کــند يـا حذف نمايـد و يـا بخشهايـي را تغييـر دهـد‪ ،‬بدون اينکـه نيازي بـه نوشتـن تمامـي‬ ‫هسته از اول داشته باشد‪.‬‬ ‫در سـال ‪ ۱۹۹۷‬اريـک ريمونـد بـا تاليـف کتاب »کليسـاي جامـع و بازار« نظريات خود را در زمينـه اينکـه‬ ‫مجوزهاي بازمتن که به کاربران اجازه مشاهده‪ ،‬ويرايش و توزيع مجدد کدهاي نرمافزار را میدهند‪ ،‬در‬ ‫نهايت باعث ايجاد نرمافزارهاي با کيفيتتر و در عين حال با هزينه توليد کمتر خواهند شد‪ ،‬بيان کرد‪.‬‬ ‫در سال ‪ ،۱۹۹۸‬مفـهوم رسمي نــرمافزارهــاي بازمتن (‪ )Open Source‬با هدف ايجاد بازار تجاري بهتر‬ ‫براي نرمافزارهاي آزاد و شناسـايي هرچـه بيشتـر آن بـه شرکتهاي تجاري بـا مشارکـت اريـک ريمونـد‪،‬‬ ‫بروس پرنـز و تيـم اوريلي ايجاد شـد‪ .‬ايـن افراد بـا مشارکـت هـم »تعريـف بازمتـن« يـا ‪ Open   Source‬‬ ‫‪ Definition‬را ايجاد کردند کـه تمـامي مجوزهاي نرمافزارهاي بازمتن و آزاد بايد با آن سازگاري داشته‬ ‫باشنـد‪ .‬پـس از آن بود کـه حرکـت شرکتهاي تجاري براي حمايـت از نرمافزارهاي آزاد و بازمتـن و‬ ‫همچنين توليد نرمافزارهاي بازمتن شدت گرفت‪.‬‬

‫تاريخچه سيستمعامل گنو‪ /‬لينوکس‬

‫سـيـستمعـاملهاي آزاد مفاهيم جديدي در دنياي کامپيوترها نيستند‪ .‬در اين ميان ميتوان به نسخههاي‬ ‫دانشگاهــي ســيستمعامل يـــونـيـکس مـــانند ‪ FreeBSD‬اشاره نـــمود‪ .‬تــا اينکــه در ســال ‪ ۱۹۹۱‬يــک‬ ‫دانشجوي کامــپيوتر از دانشگاه هلسـينکي فنلنـد بـه نام لينوس توروالدز (‪ )Linus Torvalds‬اعــلم کرد‬ ‫کـه يـک هسـته آزمايشـي سـيستمعامـل مبتنـي بر سـيستمعامل آموزشـي مــشـابـه يونيکـس موسـوم بـه‬ ‫‪ MINIX‬ايجاد کرده اسـت‪ .‬ايـن هــسـته جديـد بعدا لينوکـس (‪ )Linux‬نام گــرفت‪ .‬تــوروالدز طراحـي‬ ‫مشابه يونيکس را به دليل شهرت يونيکس در پايداري‪ ،‬طراحي صحيح و قابليتهاي آن برگزيد‪.‬‬ ‫در آن زمان هسته لينوکس براي کار بر روي پردازندههاي ‪ ۳۸۶‬اينتل طراحي شده بود که آنرا محدود به‬ ‫هـمان سـکو ساخته بود‪ .‬درحالي که يونيکس يک سيستمعامل مستقل از سکو بود‪ .‬يعني ميشد آنرا به‬ ‫سـادگـي بـر روي سـکوهاي متنوع سختافزاري بکار گرفت‪ .‬ولي ايـن امر باعث نميشد تا توروالدز‬ ‫دست از ادامه توسعه آن بردارد‪ .‬تـلشهاي وي بـاعـث هدايتش به جامعه نرمافزارهاي آزاد شد که در‬

‫‪  3‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫آنجا برنامه نويسان ديگري شروع به کمک براي توسعه هسته لينوکس نمودند‪.‬‬ ‫پس از مـصـاحـبهاي کـه بـا رِِيچارد استالمن انجام شد‪ ،‬کاربران عـلقهمند بـه پـروژه گنو شروع به‬ ‫بکارگيري هسته لينوس توروالدز بـه هـمـراه ابزارهاي تولِيدي پروژه گنو کردند که اين منجر به تولد‬ ‫سيستمعامل گنو‪ /‬لينوکس (‪ )GNU/Linux‬شد‪.‬‬ ‫روياي استالمن در مورد داشتن يک سيستمعامل آزاد و غير تجاري با کامل شدن هسته توروالدز تحقق‬ ‫يافت‪ .‬هـمـانطور کـه اجـتماع برنامه نويسان رشد ميکرد‪ ،‬گنو‪ /‬لينوکس به اشکال مختلفي ارائه شد که‬ ‫باعث گرديد توجه جهاني به آن جلب شود‪.‬‬ ‫بسياري از کـاربـران بـا پـذيـرش سيستمعامل گنو‪ /‬لينوکـس شـروع به الـحاق به حـرکـت آن کردند‪.‬‬ ‫بسياري از اين کاربران به دنبال مـحـيط پـايداري بودند که بتوانند در آن نرمافزار ايجاد نموده و برخي‬ ‫نيز سيستمعاملي نياز داشتند که در امور روزمرهاي مانند کار با يک واژه پرداز دائما ار کار نيافتد‪ .‬هر دو‬ ‫گروه از سيستمعامل گنو‪ /‬لينوکس بسيار راضي شدند‪.‬‬

‫فرهنگ استفاده از نرمافزارهاي آزاد و بازمتن‬

‫بـنياد نرمافزار آزاد بر اين اعتقاد است که نرمافزارها بايد آزاد باشند‪ .‬اين آزادي شـامل موجود بودن کد‬ ‫منبع برنامههاي اجرايي نيز ميگردد‪.‬‬ ‫ايـن بنياد بـا ايجاد مجوز ‪ ،GPL‬اشتراک نرمافزارهاي آزاد را توسـعه بخشيده اسـت‪ .‬هدف از ارائه کــد‬ ‫منبع قادر ساختن برنامه نويسان مختلف جهت ايجاد تغييرات در کد منبع برنامه مورد نظرشان ميباشد‪.‬‬ ‫بنا بر ايـن مـجـوز‪ ،‬هـيـچ نرمافزاري که تحت اين مجوز ارائه ميشود‪ ،‬نميتواند فاقد کد منبع باشد‪.‬‬ ‫بـه کلم ديگـر کــد منبـع بايـد حتمـا همراه برنامـه ارائه شود و يـا بـه نحوي امکان دسـترسي بـه آن فراهـم‬ ‫باشد‪ .‬همراه بــودن ک ـد مــنـبع ايــن امــکان را بــراي جــامعه بــازمتن فرا هم ساخته است کـه بتواننـد‬ ‫اشکالت و نقــطه ضــعـفهـاي امنيتـي موجود در نرمافزارهـا را بـا سـرعت بسـيار بيشتري حـل کننـد‪.‬‬ ‫ممکن است ايجــاد يک وصـلـه رفـع اشـکال در يـک سيـستمعامل تـجاري هـفـتهها و گاهي ماهها‬ ‫طول بکشــد ولي در دنياي گنــو‪ /‬لينوکــس ايــن امــر بيــش از چنــد روز طول نخواهــد کشيــد‪.‬‬ ‫همين موجود بودن کد منبع برنامه حتي در حين توسعه آن باعث ميگردد تا بسياري از اشکالت عمده‬ ‫فـنـي و امـنـيتي نرمافزارهاي بازمتن پيش از انتشار نهايي آن برطرف گردند و کمتر مشکل حادي باقي‬ ‫خواهد ماند که رفع نشده باشد‪.‬‬ ‫در نظر داشته باشيد با اِِينکه نرمافزار آزاد به همراه کد منبع ارائه ميشود‪ ،‬قــادر نـخـواهيد بود تـا هـر‬ ‫کـاري بـا آن انـجام دهـيد‪ .‬هنگامي که نرمافزاري تحت مجوز ‪ GPL‬منتشر ميشود‪ ،‬هر گونه تغيير در‬ ‫مجوز آن بايد با هماهنگي و نظر توسعه دهنده اصلي صـورت پـذيـرد‪ .‬بـا اين حـال مــيتـوانـيد آنرا‬ ‫آزادانه منتشر کنيد‪ ،‬تغيير دهـيد و استفاده کـنـيد‪ .‬بسياري از نرمافزارهايي کـه بـه همراه گنو‪ /‬لينوکس‬ ‫ارائه ميشوند‪ ،‬آزاد هستند‪.‬‬ ‫جــامـعـه بازمتـن (‪ )Open Source‬کــمي بــا حرکـت نرمافزارهاي آزاد متفاوت اسـت‪ .‬بـا اينکـه هـر دوي‬ ‫ايـن حرکتهـا هدف فراهـم کردن نرمافزارهاي آزاد را دنبال ميکننـد‪ ،‬حرکـت نرمافزارهاي بازمتـن کمتـر‬

‫فصل اول‪ :‬مفاهيم ‪4‬‬

‫ايـن حسـاسيت را داراسـت کـه شــخـص يـا شرکتـي در ايـن ميان سـودي بـبرد ولــي حسـاسيت بيشتري‬ ‫نسبت به پـخـش نـرمافزار داراست‪ .‬اريک ريمـونـد (‪ )Eric Raymond‬بـدون اينکه نگران باشد که آيا‬ ‫شرکتهاي تـجـاري ايـن مـفهوم را درک مـيکنند يـا خـيـر‪ ،‬ايـن حـرکـت را آغاز کرد‪ .‬در اثر اين‬ ‫حرکت‪ ،‬برخي شرکتها فلسفه بازمتن را درک کردند‪.‬‬ ‫ايـنـکه شـرکتهـا در توسعه و پيشرفت گنو‪ /‬لينوکس نـقش داشته باشند‪ ،‬به نفع همه است‪ .‬شرکتها‬ ‫خدماتي مانند آموزش و پشتيباني را براي گنو‪ /‬لينوکس بـه ارمغان ميآورند‪ .‬بدون اين پشتيباني‪ ،‬ممکن‬ ‫است بسياري از شرکتها يا کاربران از نرمافزاري که تکليف رفع اشـکال يا پشتيباني آن روشن نيست‬ ‫دوري کنند‪.‬‬ ‫بسـياری از کشورهـا‪ ،‬فارغ از غنـی و فقيـر‪ ،‬امروزه اسـتفاده از نرمافزارهای آزاد و بازمتـن را راهـی برای‬ ‫صرفه جويي اقتصادی و استقلل فنی و تکنولوژيکی میدانند‪ .‬با استفاده از نسخههای سفارشی سازی‬ ‫شده و بومی شده نرمافزارهای آزاد و بازمتن‪ ،‬اين کشورها قادرند تا با هزينههايي بسيار اندک نسبت به‬ ‫نرمافزارهای اختصـاصی‪ ،‬نيازهای خود را برآورده کننـد‪ .‬کشورهايـي ماننـد اسـپانيا پـا را از ايـن نيـز فراتـر‬ ‫گذاشتـه و بـا تجهيـز کامــپـيوترهاي مدارس و مراکـز آموزشـی خود بـه سـيستـمعامل گنـو‪/‬لينوکـس و‬ ‫نرمافزارهای آزاد‪ ،‬نسل آينده خود را برای استفاده از اين فناوریها تربيت میکنند‪.‬‬

‫شروط لزم براي آزاد يا بازمتن بودن نرمافزار‬

‫يــک نرمافزار خاص بايــد چــه شرايطــی را داشتــه باشــد تــا بــه عنوان يــک نرمافزار آزاد تلقــي شود؟‬ ‫نرمافزار آزاد موضوع آزادي اســت‪ ،‬نــه قيمــت‪ .‬نرمافزار آزاد در مورد آزادي کاربران براي اجرا‪ ،‬کپــي‪،‬‬ ‫توزيـع‪ ،‬بررسـي کدهای منبـع‪ ،‬تغييـر و بهبود دادن نرمافزار میباشـد‪ .‬بطور دقيقتـر نرمافزار آزاد بـه چهار‬ ‫نوع آزادي براي کاربران يک نرمافزار اشاره میکند‪:‬‬ ‫‪ ‬آزادي براي اجراي برنامه براي هر منظوري (آزادي ‪)۰‬‬ ‫‪ ‬آزادي براي مطالعبه و بررسبي چگونگبي عملکرد برنامبه و تغييبر آن براي مطابقبت ببا نياز خود (آزادي ‪.)۱‬‬ ‫دسترسي به کد منبع يک پيششرط براي اين آزادي میباشد‪.‬‬ ‫‪ ‬آزادي براي توزيع مجدد کپیهايي از آن‪ ،‬بنابراين شما میتوانيد به اطرافيان خود کمک کنيد (آزادي ‪.)۲‬‬ ‫‪ ‬آزادي براي بهبود برنامبه و انتشارمجدد ايبن تغييرات براي عموم‪ ،‬بنابرايبن تمام جامعبه از آن بهره میبرنبد‬ ‫(آزادي ‪ .)۳‬دسترسي به کد منبع يک پيششرط براي اين آزادي میباشد‪.‬‬

‫در صورتي برنامهاي يک نرمافزار آزاد به شمار میآيد که کاربران آن همه اين آزادیها را داشته باشند‪.‬‬ ‫بنابرايـن شمـا بايـد براي توزيـع مجدد کپیهايـي از آن‪ ،‬خواه بـا اصـلحات و تغييرات و خواه بدون آن‪،‬‬ ‫خواه رايگان و خواه در ازاي دريافـت وجهـي‪ ،‬برای هـر شخصـی و در هرجايـي آزاد باشيـد‪ .‬آزاد بودن‬ ‫براي انجام ايـن کارهـا بـه ايـن معنـي اسـت کـه شمـا مجبور بـه درخواسـت و پرداخـت هزينـه براي مجوز‬ ‫نرمافزار نيستيد‪.‬‬ ‫شمـا همچنيـن بايـد ايـن آزادي را داشتـه باشيـد تـا در برنامـه تغييراتـي ايجاد کنيـد و حتـي بدون اشاره بـه‬

‫‪  5‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫وجود آنهـا‪ ،‬از آنهـا بطور خصـوصي و براي کار خود اسـتفاده کنيـد‪ .‬اگـر هـم تغييرات خود را منتشـر‬ ‫کرديد‪ ،‬نبايد ملزم به اعلم آن به شخص خاص و يا به روش خاصي باشيد‪.‬‬ ‫آزادي براي اسـتفاده از برنامـه بـه معناي آزادي هـر شخـص و يـا سـازماني براي اسـتفاده از آن برنامـه بر‬ ‫روي هر سيستم کامپيوتري‪ ،‬براي هر کاري‪ ،‬و بدون نياز به هر گونه ارتباط بعدي با توسعهدهنده و يا‬ ‫هر نهاد خاصي میباشد‪.‬‬ ‫آزادي براي توزيع مجدد کپیهايي از برنامه بايد همانند کد منبع‪ ،‬شامل شکل دودويي و اجرايي برنامه‬ ‫و براي هـر دو نسـخهي تغييـر يافتـه و تغييـر نيافتـه نيـز باشـد‪ .‬توزيـع برنامههـا در شکـل اجرايـي براي‬ ‫سيستمعاملهاي آزادي که به راحتي نصب میشوند ضروري است‪ .‬اگر هيچ روشي براي توليد شکل‬ ‫باينري و اجرايـي براي برنامهي بخصـوصي وجود نداشتـه باشـد‪ ،‬مشکلي نيسـت‪ ،‬زيرا برخـی از زبانهاي‬ ‫برنامهنويسي از آن ويژگي پشتيباني نمیکنند‪ .‬اما شما بايد اين آزادي را داشته باشيد تا اگر روشي براي‬ ‫ارائه شکل باينري و اجرايي برنامه پيدا کرديد‪ ،‬آن برنامه را مجددا به اين دو شکل توزيع کنيد‪.‬‬ ‫به منظور داشتن آزادي براي تغيير دادن‪ ،‬و انتشار نسخههاي بهبود يافته‪ ،‬شما بايد به کدهاي منبع برنامه‬ ‫دسترسي داشته باشيد‪ .‬بنابراين دسترسي به کد منبع يک شرط ضروري براي نرمافزار آزاد میباشد‪.‬‬ ‫براي عملي بودن و اجرا شدن ايـن آزادیهـا‪ ،‬آنهـا بايـد تـا وقتيکـه شمـا هيـچ کار اشتباهـي بر خلف ايـن‬ ‫آزادیه] انجام ندادهايد‪ ،‬غير قابل فسخ و قطعي بمانند‪.‬‬ ‫با اين حال بعضي قوانين خاص که درباره نحوه توزيع نرمافزار آزاد هستند‪ ،‬هنگامي که با آزادیهاي‬ ‫اصلي در تضاد نباشند‪ ،‬قابل قبول هستند‪ .‬براي نمونه ‪( copyleft‬به بيان خيلي ساده) قانوني است که به‬ ‫موجب آن شما به هنگام توزيع مجدد برنامه‪ ،‬نمیتوانيد محدوديتهايي به آن اضافه کنيد تا آزادیهاي‬ ‫اصلی را براي افراد ديگراز بين ببريد‪ .‬اين قانون نه تنها با آزادیهاي اصلی در تضاد نيست بلکه از آنها‬ ‫محافظت نيز میکند‪.‬‬ ‫بنابراين شما ممکن است پولي پرداخت کرده باشيد تا کپیهايي از نرمافزار آزاد را بدست آورده باشيد‬ ‫و يـا ممکـن اسـت کپیهـا را بدون پرداخـت هزينـه بدسـت آورده باشيـد‪ .‬امـا صـرفنظر از اينکـه چگونـه‬ ‫کپیها را بدست آورده باشيد‪ ،‬شما هميشه اين آزادي را داريد تا نرمافزار را کپي کنيد و تغيير دهيد و يا‬ ‫حتي کپیهايي از آن را بفروشيد‪.‬‬ ‫نرمافزار آزاد بـه معناي غيـر تجاري نيسـت‪ .‬يـک برنامه آزاد بايـد براي اسـتفاده تجاري‪ ،‬توسـعه تجاري و‬ ‫توزيـع تجاري در دسـترس باشـد‪ .‬توسـعه تجاري نرمافزار آزاد ديگـر غيـر معمول نيسـت‪ ،‬بلکـه چنيـن‬ ‫نرمافزارهاي آزاد تجاري بسيار مهم هستند‪.‬‬ ‫قوانين مربوط به نحوه بستهبندي يک بسته تغيير يافته نيز در صورتيکه بطور موثر آزادي شما را براي‬ ‫انتشار نسخه تغيير يافته منع نکنند‪ ،‬قابل قبول هستند‪ .‬قوانيني مانند »اگر شما برنامه را به اين روش در‬ ‫دسترس قرار داديد‪ ،‬بايد آن را به آن روش نيز در دست قرار دهيد« نيز‪ ،‬با همان شرايط قبلي میتوانند‬ ‫قابل قبول باشند‪ .‬به خاطر داشته باشيد که چنين قانوني آزادي شما براي انتخاب انتشار و يا عدم انتشار‬ ‫برنامـه را باقـي میگذارد‪ .‬همچنيـن ايـن براي اجازهنامـه قابـل قبول اسـت تـا لزم بدارد کـه اگـر شمـا يـک‬ ‫نسخه تغيير يافته از برنامه را توزيع کرديد و توسعهدهنده قبلي يک کپي از آن را درخواست نمود‪ ،‬شما‬ ‫بايد يک کپي براي او بفرستيد‪.‬‬

‫فصل اول‪ :‬مفاهيم ‪6‬‬

‫مزاياي استفاده از گنو‪ /‬لينوکس‬

‫هــنـگـامي کــه بيـل گيتـز (‪ )Bill Gates‬مــوسس مــايکروسافت معامله خود را بـا ‪ IBM‬کـه موضوع آن‬ ‫ارائه سيستمعامل ‪ DOS‬بـه هـمراه تمامي کامپيوترهاي شخصي ‪ IBM‬بود‪ ،‬به انجام رسانيد‪ ،‬هدفش اين‬ ‫بود که هر خانهاي يک کامپيوتر شـخصي داشته باشد‪ .‬امــروزه کامـپـيوترهاي شخصي در اکثر خانه ها‬ ‫پيدا ميشوند و اکثريت آنها هم از سيستمعامــلهاي سـاخـت مـايکروسافت استفاده ميکنند‪ .‬تا اينکه‬ ‫در ايــن اواخـــر ســازندههاي ســـخـتافـزار و کـــامپيوترهاي شخصــي مانـــند ‪ Dell  ،Compaq‬وغيره‬ ‫ســيستمعـاملهاي ديگري را نيــز بــه همراه ســيستمهايشان ارائه ميکننــد‪ .‬يکــي از اصــلیترين ايــن‬ ‫سيستمعاملها‪ ،‬گنو‪ /‬لينوکس میباشد‪ .‬امـروزه رونـد توسعه کاربردگنو‪ /‬لينوکس در موارد مختلف اعم‬ ‫از ســرويسدهندهها‪ ،‬ايســتگاههاي کاري و مـــيـزکار شتـــاب زيادي پيدا کرده اســت‪ .‬اســتفاده از ايــن‬ ‫سيستمعامل براي کاربران آن مزاياي زيادي دارد که برخي از آنها عبارتند از‪:‬‬ ‫بببراي خريداري و استفاده‬

‫‪‬‬

‫گنو‪ /‬لينوکس سيستمعاملي است که میتوان آنرا به رايگان تهيه و استفاده کرد‪.‬‬

‫‪‬‬

‫سيستمعامل گنو‪ /‬لينوکس را ميتوانيد بـا اسـتـفاده از يک اتصال پر سـرعت اينترنت دريافت نماييد‪.‬‬

‫‪‬‬

‫انواع مختلف سيستمعـامل گــنو‪ /‬لينوکس را ميتوانيد به هر تعداد بـيـن دوستان و هـمکارانتان تـکثير نماييد‪.‬‬

‫‪‬‬

‫ساير سيستمعاملها معمول توسط شرکت ها و موسـسات تـجاري توسعه مييابند در حالي که بخشهاي مختلف‬

‫از ساير سيستمعاملها بايد چيزي بين ‪ ۱۰۰‬تا چند هزار دلر هزينه کنيد‪.‬‬

‫نبداريد تبا آنرا از پيش سفبارش داده و يا براي تهيه آن به فروشگاههاي نرمافزاري مراجعه نماييد‪.‬‬

‫نيازي‬

‫ايبن در مبورد سبايبر سيستمعاملها امبکان پذير نيست‪ .‬بببايببد ببه ازاي هر نصب مجوز نصب خريداري‬ ‫نماييد‪.‬‬

‫سيستمعامل گنو‪ /‬لينوکس توسط داوطلباني در سرتاسر دنـيـا تـوسـعـه مييابد‪ .‬الب ته در اين ميان برخي‬ ‫از شرکتهاي تجاري نيز براي سود خود و ديگران با اين خيل گسترده همکاري ميکنند‪.‬‬

‫در صورتي که وقبتبي شبمبا سيستمعبامبلي مانند‬ ‫‪ ‬کد منبع گنو‪ /‬لينوکس براي همگان در دسـتـرس است‪.‬‬ ‫ويبندوز مبايکروسبافت را تبهيبه ميکنيد‪ ،‬فقط فايلهاي قابل اجبرا در دسبتبرس شبمبا قبرار دارنبد‪ .‬شببما‬ ‫نميتوانيد و اجازه نداريد آنرا دستکاري کنيد‪ .‬موجود بودن کد منبع گنو‪ /‬لينوکس‪ ،‬رفببع اشکالت برنامه ها‪،‬‬ ‫سفارشي سازي و تغييرات آنرا براي همگان بسيار آسان ميسازد‪.‬‬ ‫‪ ‬گنو‪ /‬لينوکس داراي قابليت اطمينان بسيار باليي است‪ .‬مببن سبرويبسدهندههاي گبنو‪ /‬لينوکس زيادي را‬ ‫ديببدهام کبه مباهها و مباهها ببدون نبيباز ببه ببوت مبجدد بدون اشکال کار ميکنند و تنها برخي ارتقاءهاي‬ ‫سختافزاري يا نرمافزاري مانند ارتقا هسته اسبت کبه سيستم را مجبور به بوت مجدد براي اعمال تغييرات‬ ‫ميسازد‪ .‬در حالي کبه سبرويبسدهندههاي ويندوز از نبظبر پبايبداري در سببطبوح ببسبيار پايينتري قرار‬ ‫دارند‪ .‬ساير مبواردي کبه قابليت اطمبيبنان سبيستمهاي گنو‪ /‬لينوکس را ببالتر مبيببرنبد‪ ،‬آلببوده نشدن به‬ ‫ويروسهاي رايج و همچنين امنيت بالتر به دليل ساختار پياده سازي شده در سيستمعامل ميباشد‪.‬‬ ‫‪ ‬گنو‪ /‬لينوکس سـيستمعاملي است بسيار قابل انعطاف‪ .‬ببدليل ايبنکه تعداد زيادي بسته نبرمافزاري ببراي‬ ‫آن وجود دارد‪ ،‬مبيتبوان آنرا در امور بسيار مختلف و متنوعي بکار گرفت‪ .‬از ايستگاههاي کاري گبرفته تبا‬ ‫پببردازشهباي ريباضبي‪ ،‬مسيريابهاي اينترنت‪ ،‬ديوار آتبش‪ ،‬سببرويبسدهبنده پبراکبسي‪ ،‬وب يبا پبسبت‬ ‫الکترونيک‪ ،‬تلفنهاي همراه‪ ،‬دوربينهاي مدار بسته وبسياري موارد ديگر‪.‬‬

‫‪  7‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫مفهوم »توزيع گنو‪/‬لينوکس« به چه معنايي است؟‬

‫همانطور کـه گفتـه شـد‪ ،‬سـيستمعامل گنـو‪ /‬لينوکـس بــه خودي خود يـک سـيستمعامل آزاد و رايگان‬ ‫است‪ .‬گنو‪ /‬لينوکس را هـر کـس مـيتواند جـمـعآوري کـرده و بـه نام خودش به رايگان عرضه کرده‬ ‫و يـا بـا خدماتـي ماننـد بــسـتهبـنـدي و پــشتيباني بـه فروش بـــرساند‪ .‬عـــلت چيسـت؟ سـيـستمعامل‬ ‫گنو‪ /‬لينوکس از بـخـشهـاي بسيار زيادي تشکيل شده که هر بخش آن توسط عدهاي خاص توسعه‬ ‫مييابد که هر يک از آنها در سمتي جهان قرار دارند‪ .‬معروف است که ميگويند گنو‪ /‬لينوکس مانند‬ ‫هواپيمايي است که هر قـسـمت آن را در يـک کـشور ساخته اند‪ .‬البته اين نکته نقطه قوت آن به شمار‬ ‫ميرود‪ .‬در صـورتي کـه بـه عنوان يـک کاربر بخواهيـد يـک گنـو‪ /‬لينوکـس داشتـه باشيـد‪ ،‬بايـد تمام ايـن‬ ‫قطعات را جمعآوري کرده و پس از کامپايل استفاده نماييد‪ .‬درصد کمي از مـردم ايـن امکان و توانايي‬ ‫را دارند‪ .‬بنابراين همانطور که محبوبيت گنو‪ /‬لينوکس رو بـه افزايش ميرفت‪ ،‬افـراد و شـرکـتهـايي‬ ‫اقدام بــه جمعآوري ايــن قطعات مجزا و قرار دادن آنـــها کـــنار هــم کردنــد و علوه بر آن براي ايــن‬ ‫مجموعه برنامههايي مانند برنامه نصب و مديريت سيستم ايجاد کردند تا کار نصب و مديريت سيستم‬ ‫را براي کاربران آسان کنند‪ .‬علوه بر آن خـدماتي مــانـند بـسـتهبندي و پشـتيباني نـيز به آنها اضافه‬ ‫شـد‪ .‬بـه اين مجموعه ها که توســط افـراد و شـرکتها گـرداوري شـده است‪ ،‬توزيع (‪)Distribution‬‬ ‫گنو‪ /‬لينوکس ميگويند‪.‬‬

‫علت تنوع توزيعهاي گنو‪/‬لينوکس چيست؟‬

‫هـر يـک از توزيعهاي گنـو‪ /‬لينوکـس داراي ويژگيهاي خاصـي اسـت کـه آنرا از توزيعهاي ديـــگر‬ ‫مـتمــايز مـيکند‪ .‬مثل مـمـکن اسـت برنامههاي نصب آنـها با هم تفـاوت داشته باشند‪ -‬البته اصـول‬ ‫نصب همه لينوکسها يکسان است ‪ -‬يـا ابزارهــاي مـديـريـتي گـرافيکي تهيه شده براي آنـها بـا هم‬ ‫متفاوت باشنـد و يـا شماره نــسـخه برنامههايـي کـه بـا يـک توزيـع خاص ارائه ميشونـد‪ ،‬جديدتـر يـا‬ ‫قديميتـر باشنـد‪ ،‬محـل فايلهاي پيکربندي آنهـا متفاوت باشـد و يـا ممکـن اسـت توزيعهايـي مخصـوص‬ ‫امور خاص طراحــي شده باشنــد‪ .‬مثل مخصــوص ســرويسدهندهها‪ ،‬مخصــوص ايســتگاههاي کاري‪،‬‬ ‫مخصوص کامپيوترهاي قديمي‪ ،‬مخصوص مديريت شبکه و به همين ترتيب‪ .‬بنابراين هر فرد يا گروه‬ ‫خلقـي ميتوانـد توزيـع مخصـوص خود را ارائه نمايـد‪ .‬مثل برخـي از توزيعهـا براي نصـب و پيکربندي‬ ‫آسان بهينه سازي شدهاند‪.‬‬ ‫توزيعها به دو صورت تـجـاري و رايـگان ارائه ميشوند‪ .‬يعني در ازاي دريافت برخي از آنها بايد پول‬ ‫پرداخت شود و برخي از آنها رايــگان هـسـتند‪ .‬البته بـه هـر حـال در اکثر موارد قادريد تا يک توزيع‬ ‫گنو‪ /‬لينوکس را چه رايـگان و چه تـجـاري به تعداد نامحدود کپي و توزيع نماييد‪ .‬اکثر توزيعهاي غير‬ ‫تجاري و برخي از توزيعهاي تجاري بصورت رايگان از سايتهاي مربوطه قابل دانلود هستند‪.‬‬

‫آشنايي با پروژه »پارسيکس گنو‪/‬لينوکس«‬

‫پروژه پارسـيکس گنـو‪/‬لينوکـس بـا هدف ايجاد يـک توزيـع مخصـوص و بهينـه شده براي کاربران ايرانـي‬

‫فصل اول‪ :‬مفاهيم ‪8‬‬

‫گنو‪/‬لينوکس و نيــازهاي خـاص آنـها در پـاييز سال ‪ ۱۳۸۳‬آغاز شد‪ .‬وب سايت پروژه واقع در نشاني‬ ‫‪ http://www.parsix.org‬در تــاريخ ‪ ۲۶‬ديماه ‪ ۱۳۸۳‬راهاندازي شـد و نخستـين انتشار رسمي پارسيکس‬ ‫گنو‪/‬لينوکس‪ ،‬نسخه ‪ 0.45‬در تاريخ پنجم بهمنماه ‪ ۱۳۸۳‬منتشر شد‪ .‬از آن تاريخ تا کنون‪ ،‬پروژه هشت‬ ‫انتشار رســمي ديگــر داشتــه و بــا کمــک کاربران و اعضاي جامعــه کاربران گنــو‪/‬لينوکــس ايران بــه‬ ‫پيشرفتهاي زيادي دسـت پيدا کرده اسـت‪ .‬جديدتريـن نسـخه پارسـيکس گنـو‪/‬لينوکـس در زمان انتشار‬ ‫اين کتاب نسخه ‪ 0.80.1‬است‪ .‬تمامي کــاربران عـلقهمند میتوانند با عضويت در وب سايت و ليست‬ ‫پسـتي پارسـيکس گنـو‪/‬لينوکـس در رونـد توسـعه‪ ،‬ايجاد مسـتندات‪ ،‬گزارش اشکالت و بهينهسـازي آن‬ ‫مشارکت نمايند‪.‬‬

‫مفاهيم اوليه در سيستمعامل گنو‪/‬لينوکس‬

‫در ايـن قسمت لزم میدانيم مفاهيم اوليهاي را که هر کاربر تازهکار گنو‪/‬لينوکس در ابتداي کار با آنها‬ ‫برخورد و تعامل خواهد داشت را به طور اجمالي شرح دهيم‪ .‬در فصول آينده با اين مفاهيم به صورت‬ ‫کاملتر آشنا خواهيد شد‪.‬‬

‫هسته لينوکس‬ ‫همانطور کـه پيـش از ايـن نيـز اشاره شـد‪ ،‬هسـته لينوکـس بخـش مرکزی تشکيـل دهنده سـيستـمعامل‬ ‫گنو‪/‬لينوکس است‪ .‬بخشی که به طور مستقيم با سختافزار سيستـم شما در ارتباط است‪.‬‬

‫ابزارهای پروژه گنو‬ ‫ابزارهای ايجاد شده توسـط پروژه گنـو هسـتند کـه بـا ترکيـب هسـته لينوکـس تشکيـل يـک سـيستـمعامل‬ ‫کامـل موسـوم بـه گنـو‪/‬لينوکـس را میدهنـد‪ .‬برخـی از ايـن ابزارهـا عبارتنـد از کتابخانـه زبان ‪ ،C‬مجموعـه‬ ‫کامپايلرهای ‪ ،GCC‬ويرايشگر متن‪ ،‬پوسته فرمان يا مفسر خط فرمان و‪...‬‬

‫پوسته فرمان‬ ‫پوسـته فرمان يـا خـط فرمان مهمتريـن ويژگـی مشترک بيـن سـيستمعاملهای سـازگار بـا يونيکـس اسـت‪.‬‬ ‫پوسـته فرمان توسـط ابزارهايـي موسـوم بـه مفسـر خـط فرمان کنترل میشونـد‪ .‬در گنـو‪/‬لينوکـس مفسـر‬ ‫پيشگزيده خط فرمان مفسر ‪ Bash‬است که از ابزارهای توسعه يافته توسط پروژه گنو میباشد‪ .‬در برابر‬ ‫امکانات‪ ،‬ويژگيهـا و سـهولت کارکردی کـه در پوسـته فرمانهای سـيستمعاملهاي خانواده يونيکـس‬ ‫وجود دارد‪ ،‬خط فرمان سيستمعاملهايي مانند داس و ويندوز بازيچهای بيش نيستند‪.‬‬

‫محيط ‪X‬‬ ‫محيط ‪ X‬يا ‪ X Window‬ايجاد کننده زيـرسـاختارهای لزم بـرای بـرنامههای با رابط کاربری گرافيکی و‬

‫‪  9‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫ميــزکارهای مختـلف اسـت‪ .‬مثـل اين ‪ X‬است که نحوه کشيدن پنجرهها بر روی صفحه نمايش و يا‬ ‫عمليات ماوس و صـفحهکليد را بر روی پنجرههـا در سـطوح پاييـن کنترل میکنـد‪ .‬بـا اسـتفاده از ايـن‬ ‫امکانات است که ميزکارهای مختلف مانند ‪ GNOME‬و ‪ KDE‬میتوانند کار کنند‪ X .‬برای نخستـين بار‬ ‫در سال ‪ ۱۹۸۴‬در دانشگاه ‪ MIT‬ايجاد شد‪ .‬توزيعهای جــديد گــنو‪/‬لينوکس از سيستم ‪ X.Org‬که نواده‬ ‫سيستم ‪ X‬اوليه است استفاده میکنند‪.‬‬

‫ميزکارهای گرافيکی‬ ‫همانطور که در بال اشاره شد‪ ،‬ميزکارهای گرافيکی رابط کاربری هستند که از آن برای تعامل با سيستم‬ ‫استفاده میشود‪ .‬تعداد زيادي ميزکار گرافيکی برای گنو‪/‬لينوکس و سيستمعاملهای سازگار با يونيکس‬ ‫وجــود دارد کــه مهمترين آنـها عبارتند از ‪ GNOME، KDE، xFCE‬و ‪ .IceWM‬در اين کتاب به ميزکار‬ ‫‪ GNOME‬پرداخته خواهد شد‪.‬‬

‫ساختار فايل سيستم‬ ‫سيستم فا يل هر کامپيو تر‪ ،‬امکان ذخيره سازي فايل ها و اطلعات را روي آن فرا هم می سازد‪ .‬هنگامي‬ ‫که از داخل برنامه واژهپرداز خود سندي را ذخيره میکنيد‪ ،‬اين سيستم فايل است که تعيين میکند سند‬ ‫چگونه و کجا ذخيره شود‪.‬‬ ‫ابزارهاي ذخيره سازي مان ند فلپـي دي سکها‪ ،‬دي سکهاي سخت‪ ،‬درايوهاي ‪ ،CD­ROM‬درايوهاي ‪ Zip‬‬ ‫و‪ ...‬تا قبل از اينکه سيستمعامل سيستم فايل را روي آنها تشکيل دهد‪ ،‬قابل استفاده نيستند‪.‬‬ ‫سـيستم فايلهاي گوناگونـي براي سـيستمعاملهاي مبتنـي بر يونيکـس و گنـو‪/‬لينوکـس ارائه شدهانـد کـه‬ ‫برخي از آنها عبارتند از ‪ ext2 ،ext3 ،xfs ،reiserfs‬و غيره‪ .‬ايــن سـيستم فايــلها در جزئيات فني داراي‬ ‫تفاوتهايي با هم هستند ولي از نظر ساختاري کـه ايـجـاد میکنند مشـابه بوده و تفاوت چنداني باهم‬ ‫ندارند‪.‬‬ ‫سيستم فايل يا درخت؟‬

‫سيستم فايل سيستمعاملهاي مبتني بر يونيکس وگنو‪/‬لينوکس بصورت يک درخت وارونه پياده سازي‬ ‫شده است‪ .‬در يونيکس و گنو‪/‬لينوکس ديگر شما چيــزي بــه نام درايـوهاي ‪ A ،C‬و ‪ ...‬نـداريد‪ .‬تمام‬ ‫ابزارها و سيستم فايلها شاخههايي از اين درخت وارونه هستند‪ .‬مرکز اين درخت ريشه يا ‪ root‬نام‬ ‫دارد که بالترين سطح سيستم فايل را تشکيل میدهد و آنرا با کاراکتر ‪( /‬اسلش) نمايش میدهند‪ .‬زير‬ ‫ريشه‪ ،‬پوشههايي قرار دارند که ساير قسمتهاي سيستم فايل را تشکيل میدهند‪ .‬سيستم فايل از تعداد‬ ‫زيادي پوشـه تشکيـل شدهاسـت کـه ايـن پوشههـا تقريبـا در تمامـي سـيستمعاملهاي مبتنـي بر يونيکـس و‬ ‫گنو‪/‬لينوکس مشترک هستند‪ .‬اکنون به تشريح تک تک اين شاخهها ميپردازيم‪.‬‬ ‫پارتيشنها‬

‫در ســيستم فايــل ســيستمعاملهاي مبتنــي بر لينوکــس و يونيکــس‪ ،‬ديســکهاي ســخت میتواننــد‬

‫فصل اول‪ :‬مفاهيم ‪10‬‬

‫پارتيشنهاي متعددي داشته باشند‪ .‬در اين صورت هر پارتيشن داراي يک نقطه اتصال يا‬ ‫میباشد که در آن نقطه به درخت سيستم فايل متصل میشود‪ .‬مثل میتوانيد اطلعات کاربران سيستم‬ ‫را در يـک پارتيشـن جداگانـه ذخيره نموده و نقطـه اتصـال آنرا ‪ home‬تعييـن کنيـد کـه محـل قرارگيري‬ ‫اطلعات کاربران است و به همين ترتيب‪.‬‬

‫‪ mount point‬‬

‫بخشهاي درخت سيستم فايل‬

‫اکنون به بررسي تک تک شاخههاي سيستم فايل میپردازيم‪ .‬توجه داشته باشيد که دسترسي به اکثر‬ ‫اين شاخهها فقط توسط کاربر ريشه امکان پذير است‪.‬‬

‫‪ ‬شاخه ‪ :bin‬در اين شاخه‪ ،‬دسببتورات سيستمعامل که ببراي تمامی کارببران قاببل دستيابي هستند و برخي‬ ‫دستورات مديريتي سيستم قرار میگيرند‪.‬‬

‫‪ ‬شاخه ‪ :boot‬اين شاخه که میتواند در يک پارتيشن جداگانه بوده و به پوشه ‪ boot‬متصل شده باشد‪ ،‬حاوي‬ ‫برنامه راهنداز بوت سيستم عامل میباشد‪ .‬مانند ‪ Grub‬و ‪.Lilo‬‬ ‫‪ ‬شاخه ‪ :dev‬محل قرارگيري نقطه دسترسیهاي ابزارهاي سخت افزاري است‪ .‬مثل تمام پورتها‪ ،‬پارتيشنها‬ ‫و‪ ...‬در اينجا داراي يک فايل هستند‪ .‬براي مثال فايل ‪ dev/fd0‬نشاندهنده فلپي درايو سيستم است و به همين‬ ‫ترتيبب‪ .‬بسبياري از برنامههاي کاربردي از ايبن فايلهاي دسبترسي براي خواندن و نوشتبن دادههبا بر روي‬ ‫ابزار مورد نظرشان استفاده میکنند‪ .‬مثل يک برنامه کاربردي فايل ‪ dev/fd0‬را باز کرده و در آن مینويسد‪.‬‬ ‫در حقيقت اطلعات روي درايو فلپي و ديسکي که در آن قرار دارد‪ ،‬نوشته خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ ‬شاخه ‪ :etc‬در اين شاخه فايلهاي پيببکربندي برنامههاي سببرويس دهنده و ببرخي فايلهاي سيستمي ديگر‬ ‫قرار میگيرنبببببد‪ .‬مثل فايبببببل پيکربندي سبببببرويس دهنده وب آپاچبببببي در سبببببيستمهاي دبيان در‬ ‫‪ etc/apache/http.conf‬قرار دارد و به همين ترتيب‪.‬‬ ‫‪ ‬شاخه ‪ :home‬در اين شاخه دايرکتوریهاي خانگي کاربران سيستم و اطلعات آنها قرار میگيرد‪ .‬بهتر است‬ ‫اين شاخه در يک پارتيشن جداگانه قرار گرفته و متصل شود‪ .‬اين کار حفاظت از دادههاي کاربران را بالتر‬ ‫خواهبد برد‪ .‬ضمنبا در صبورت نياز ببه فرمبت و نصبب مجدد سبيستم‪ ،‬اطلعات کاربران دسبت نخورده باقبي‬ ‫مانده و پس از نصب مجدد‪ ،‬کليه تنظيمات شخصي و اطلعات آنها بدون تغيير باقي خواهند ماند‪.‬‬ ‫‪ ‬شاخه ‪ :lib‬اين شاخه همانطور که از نبام آن پيداست‪ ،‬محل قرار گيري فايلهاي کتابخانه برنامهها است‪ .‬اين‬ ‫کتابخانهها توسط برنامههاي کاربردي و ابزارهاي برنامه نويسي بکار گرفته میشوند‪.‬‬ ‫‪ ‬شاخه ‪ :media‬اين شاخه معمول داراي زيببرشاخههايي مانند ‪ floppy‬و ‪ cdrom‬بوده و محل اتصال سنتي‬ ‫درايوهاي فلپي و ‪ CD-ROM‬میباشد‪ .‬همچنين پارتيشنها ديگر ديسک سخت را نيز میتوانيد در اين شاخه‬ ‫متصل نماييد‪ .‬البته اجباري به اين کار وجود ندارد‪ .‬مثل در سيستمهاي مبتني بر دبيان‪ ،‬درايوهاي فلپي و‬ ‫‪ CDROM‬در شاخههاي ‪ floppy‬و ‪ cdrom‬که در زير ريشه قرار دارند‪ ،‬متصل میشوند‪ .‬اتصال و برداشتن‬ ‫اتصال پارتيشنها و درايوها با استفاده از دستور ‪ mount‬صورت میگيرد‪ .‬اشتراکات شبکه را نيز میتوانيد‬ ‫در اين شاخه متصل نماييد‪ .‬اين شاخه جايگزين شاخه قديمی ‪ mnt‬شده است‪.‬‬ ‫‪ ‬شاخه ‪ :proc‬اين شاخه يک سيستم فايل مجازي است که برخي اطلعات مربوط به سيستم و هسته از آن‬ ‫قابل دستيابي میباشد‪ .‬مثل فايل ‪ version‬در اين شاخه حاوي اطلعات هسته سيستم عامل مانند نسخه آن‬ ‫و ‪ ...‬میباشد‪.‬‬ ‫‪ ‬شاخه ‪ :sbin‬دستورات و برنامههاي مديريتي سيستم در اين شاخه قرار میگيرند که مخصوص کاربر‬ ‫است‪.‬‬

‫‪root‬‬

‫‪  11‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪ ‬شاخه ‪ :tmp‬محل قرارگيري برخي فايلهاي موقتي برنامههاي کاربردي است‪.‬‬ ‫‪ ‬شاخه ‪ :usr‬بسياري از برنامههاي کاربردي در اين شاخه نصب میشوند‪ .‬مثل ‪ Xwindow‬در اين شاخه قرار‬ ‫دارد‪ .‬همچنين برخي دستورات و دستورات مديريتي نيز در مسيرهاي ‪ usr/bin‬و ‪ usr/sbin‬قرار میگيرند‪.‬‬ ‫‪ ‬شاخه ‪ :var‬اين شاخه کببه معمول در کامپيوترهاي سبرويس دهنده در يبک پارتيشن جداگانه قرار میگيرد‪،‬‬ ‫مخصوص برنامههاي سببرويس دهندهاي مانند وب و ‪ FTP‬و بانکهاي اطلعاتي است‪ .‬مثل فايلهاي مربوط‬ ‫به يک وب سايت میتوانند در ‪ /var/www‬قرار گيرند‪ .‬به دليل اينکه در برخي از حملت ‪ DOS‬ديسک سخت‬ ‫سيستم با فايلهاي آشغال پر میشود‪ ،‬اين شاخه را در يک پارتيشن جداگانه قرار میدهند که در صورت‬ ‫قرارگيري تحت حمله و پرشدن احتمالي ديسک سخت‪ ،‬کل سيستم عامل دچار وقفه نگردد و آسيب به همان‬ ‫قسمت محدود شود‪.‬‬

‫تمامي شاخههايي که در بال توضيح داده شد‪ ،‬میتوانند در پارتيشنهاي جداگانه قرار داده شوند‪ .‬ولي‬ ‫ضرورتي ندارد‪.‬‬ ‫پارتيشن ‪swap‬‬

‫هنگام نصب لينوکس‪ ،‬پارتيشني به نام ‪ swap‬میسازيد‪ .‬کاربرد اين پارتيشن چيست؟ اين پارتيشن که‬ ‫تحت ساختار سيستم فايل جايي متصل نمیشـود‪ ،‬مـحل قرارگيري حافظه مجازي روي ديسک سخت‬ ‫اسـت‪ ،‬میباشـد‪ .‬بهتـر اسـت حجـم آنرا برابر يـا دو برابر حافظـه سـيستم خود تعييـن نماييـد‪ .‬هنگامـی کـه‬ ‫لينوکس با کمبود حافظه مواجه شود و نياز به تخصيص حافظه بيشتر برای برنامههای کاربردی وجود‬ ‫داشته باشد‪ ،‬از فضای ‪ swap‬میتواند بعنوان حافظه مجازی استفاده کند‪.‬‬

‫مفاهيم مجوزهای دسترسی و سيستم چند کاربره‬ ‫ي کی از پارامترهای امني تی گ نو‪/‬لينو کس مجوزهای دسترسی است که بر روی فايل ها و پوشهها اعمال‬ ‫میشوند‪ .‬بر اساس اين مجوزها‪ ،‬فايلها و پوشهها هرکدام دارای مالکی هستند که اين مالکيت در قالب‬ ‫کاربر‪ ،‬گروه کاربری و سـاير کاربران مصـداق پيدا میکنـد‪ .‬مجوزهـا نيـز بـه سـه دسـته خواندن‪ ،‬نوشتـن و‬ ‫اجرا تقسيم میشوند که برای هر فايل يا پوشه امکان تخصيص هرکدام از اين سه حالت به گروههای‬ ‫سه گانه کاربر‪ ،‬گروه کاربری و ساير کاربران وجود دارد‪.‬‬ ‫برخلف ويندوز‪ ،‬گنـو‪ /‬لينوکـس مــانند جدش يونيکـس‪ ،‬از ابتدا بـه صـورت يـک سـيستم چنـد کاربره‬ ‫طراحـي و پياده سـازي شده اسـت و هـر کاربر سـيستم دارای حسـاب کاربری مجزايـي برای اسـتفاده از‬ ‫سيستم میباشد‪.‬‬

‫فايلهای پيکربندی چه هستند؟‬ ‫يکـی از مزيتهای سـيستمعامل گنـو‪/‬لينوکـس و سـيستمعاملهای خانواده يونيکـس در ايـن اسـت کـه‬ ‫تنظيمات برنامههای کاربردی و سـرويسدهندههای مختلف در فايلهای مت نی ساده ذخيره میشو ند‪ .‬به‬ ‫اين فايلهای متنی ساده فايلهای پيکربندی (‪ )Configuration Files‬اطلق میگردد‪ .‬بنابراين در هر‬

‫فصل اول‪ :‬مفاهيم ‪12‬‬

‫شرايطی با يک ويرايشگر متنی ساده نيز میتوان اشکالت ايجاد شده در تنظيمات را برطرف کرد و يا‬ ‫تنظيمات جديـد را بـه سـرعت و سـادگی اضافـه نمود‪ .‬برای کاربران ماهـر انجام برخـی از تنظيمات بر‬ ‫روی فايلهای پيکربندی سادهتر و سريعتر از استفاده از ابزارهای مديريتی گرافيکی است‪.‬‬

‫مفهوم کتابخانه (‪)Library‬‬ ‫بـا ايـن واژه سـرو کار بسـياری خواهيـد داشـت‪ .‬بسـياری از برنامههای کاربردی وجود دارنـد کـه برای‬ ‫پياده سازی بخ شی از عملکردهای خود يا ايجاد اقلمـی مان ند را بط کاربری‪ ،‬از تواب عی ا ستفاده میکن ند‬ ‫که در برنامههای ديگری گنجانده شدهاند‪ .‬برای مثال‪ ،‬واژهنامه چند زبانه ‪ xFarDic‬که بعدا با آن آشنا‬ ‫خواهيد شد‪ ،‬برای ايجاد رابط کاربری خود از توابعی که برنامه ‪ wxGTK‬در اختيار قرار میدهد استفاده‬ ‫میکند‪ .‬به اين گونه برنامههايي که برنامههای کاربردی ديگر از آنها برای ايجاد و پيادهسازی بخشی از‬ ‫امکانات خـود استفاده میکنند‪ ،‬کتـابخـانه (‪ )Library‬اطـلق میگـردد‪ .‬وجـود اين کتابخانهها فرايند‬ ‫برنامهنويسـی را بسـيار تسـهيل میکنـد‪ .‬مثل‪ ،‬برنامهنويسـی کـه مايـل بـه نوشتـن يـک ابزار واژهنامـه اسـت‪،‬‬ ‫سعي خود را بر ايجاد عملکردهای خاص واژهنامه متمرکز میکند و نه بر ساخت توابعی که مثل پنجره‬ ‫را در محيط گرافيکی رسم میکنند‪ ،‬يا دگمهها را بر روی پنجره میکشند و‪...‬‬

‫فصل دوم‬ ‫نصب‬

‫‪  13‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫ديسک زنده چيست؟‬

‫ديسکهای زنده قابليتی را فراهم میکنند تا کاربر بتواند يک سيستمعامل کامل را بدون نياز به نصب‬ ‫شدن بر روی ديسسسک سسسخت‪ ،‬بر روی سسسختافزار خود راهاندازی کنسسد‪ .‬ديسسسکهای زنده معمول از‬ ‫ديسکهای ‪ CD­ROM‬يا ‪ DVD­ROM‬و يا ابزارهای ذخيرهسازی ‪ USB‬برای بوت شدن و انجام عمليات‬ ‫خود اسسستفاده میکننسسد‪ .‬ديسسسکهای زنده بسسه طور معمول حاوی تعداد زيادی نرمافزار هسسستند کسسه بسسا‬ ‫فشردگی زيادی بر روی ديسک ذخيره شد است‪ .‬برای مثال‪ ،‬پارسيکس گنو‪/‬لينوکس حاوی حدود دو‬ ‫گيگابايست نرمافزارهای کاربردی مختلف میباشسد‪ .‬برخسی از انواع ديسسکهای زنده دارای برنامسه نصساب‬ ‫نيز میباشند که امکان نصب و استفاده از آنها به صورت يک سيستسمعامل معمولی را فراهم میسازد‪.‬‬

‫مزايای استفاده از ديسکهای زنده چيست؟‬ ‫استفاده از ديسکهای زنده امروزه بسيار رايج شده است‪ ،‬ايسن ديسکها ابسزارهای بسيار مفيدی جهت‬ ‫اسستسفاده بسه عنوان ديسسک نجات سسيستم‪ ،‬نمايسش و آزمايسش قابليتهسا و سسيستمعامل همراه بسه شمار‬ ‫میروند‪ .‬ديسکهای زنده معمول دارای سيستم شناسايي خودکار قدرتمندی هستند که در حين بوت‪،‬‬ ‫سختافزارهاي نصب شده بر روی سيستم را شناسايي کرده و راهاندازهاي مورد نياز آنها را بارگذاری‬ ‫میکند‪ .‬تقريبا تمام کارهايی که با استفاده از سيستمعامل نصب شده خود انجام میدهيد را میتوانيد با‬ ‫ديسسکهای زنده هسم انجام دهيسد‪ .‬برنامههای کاربردی مختلف را اجرا کنيسد‪ ،‬در اينترنست مرور کنيسد‪،‬‬ ‫اطلعات خود را بر روی ديسسک سسخت نصسب شده بر روی سسيستم يسا ابزارهای ذخيره سسازی ديگسر‬ ‫ذخيره نماييد و غيره‪.‬‬

‫استفاده از پارسيکس گنو‪/‬لينوکس در حالت زنده‬ ‫برای استفاده از پارسيکس گنو‪/‬لينوکس در حالت ديسک زنده کافی است که آنرا در درايو‬ ‫سسيستم قرار داده و سسيستم را بسا اسستفاده از آن بوت کنيسد‪ .‬در صسورتی کسه سسيستم بسا اسستفاده از ديسسک‬ ‫پارسسيکس گنسو‪/‬لينوکسس بوت نشسد‪ ،‬ايسن احتمال وجود دارد کسه اولويست نخسست بوت سسيستم بر روی‬ ‫درايو ‪ CD­ROM‬قرار نداشته باشد‪ .‬در اين صسورت بايد اين اولويت را از طريق برنامه تنظيمات بايوس‬ ‫سيستم تنظيم کنيد‪ .‬پارسيکس به صورت خودکار سختافزارهاي سيستم شما را شناسايي کرده و پس‬ ‫از دو تا سه دقي قه بارگذاری آن کا مل شده و آماده ا ستفاده خوا هد بود‪ .‬پار سيکس به صسورت خودکار‬ ‫پارتيشنهای ديسکهای سخت نصب شده بر روی سيستم را نيز بر روی ميزکار آماده برای دسترسی‬ ‫قرار میدهد‪.‬‬

‫‪ CD­ROM‬‬

‫مفاهيم اوليه نصب انواع گنو‪/‬لينوکس‬

‫توزيعهای مختلف گنو‪/‬لينوکس از ابزارهای مختلفی برای انجام نصب بر روی سيستم استفاده میکنند‪.‬‬ ‫بسا اينکسه ايسن ابزارهسا از نظسر ظاهری باهسم متفاوت هسستند‪ ،‬ولی از اصسول مشابهسی برای نصسب سسيستم‬ ‫پيروی میکننسسد‪ .‬مهمتريسسن مسسسئلهای کسسه کاربران تازهکار در هنگام نصسسب بسسا آن مواجسسه هسسستند‪،‬‬

‫فصل دوم‪ :‬نصب ‪14‬‬

‫پارتيشنبندی است‪ .‬به طور عادی کاربر حداقسل به دو پارتيشن برای نصب يسک سيسستم گنو‪/‬لينوکس‬ ‫نياز دارد‪ .‬نخست پارتيشن ريشه يا ‪ /‬و دوم پارتيشن ‪ swap‬که پيش از اين نيز در مورد آن صحبت شد‪.‬‬ ‫در صسورتی کسسه از سسيستمعامل ويندوز مايکروسسافت اسستفاده میکنيسد‪ ،‬کافسي اسست تسا برای نصسب يسک‬ ‫تسسوزيع يکی از پسارتيشنها يا درايسوهای خسسود را با استفاده از ‪ Disk Manager‬ويندوز پاک کرده و به‬ ‫صسورت فضای پارتيشنبندی نشده رهسا کنيسد‪ .‬برخسی از توزيعهسا قادرنسد بسه طور خودکار از ايسن فضای‬ ‫خالی جهت پارتيشنبندی استفاده کنند‪.‬‬

‫پيشنيازهای نصب سيستم »پارسيکس گنو‪/‬لينوکس«‬ ‫همانطور که پيش از اين نيز اشاره شد‪ ،‬پارسيکس گنو‪/‬لينوکس به منظور استفاده بر روی سطح ميزکار‬ ‫طراحی شده است‪ .‬برای نصب پارسيکس موارد زير را لزم خواهيد داشت‪:‬‬ ‫‪ ‬پردازنده با سرعت ‪ ۵۰۰‬مگاهرتز يا بالتر‬ ‫‪ ‬حافظه اصلی سيستم به ميزان ‪ ۲۵۶‬مگابايت‬ ‫‪ ‬حداقل ‪ ۲۵۰۰‬مگابايت فضای خالی که ‪ ۵۰۰۰‬مگابايت توصيه میشود‪.‬‬

‫برای استفاده از پارسسيکس گنسو‪/‬لينوکسس در حالت زنده ن يز به هم ين حدا قل مشخ صات سسختافزاری‬ ‫نياز خواهيد داشت‪.‬‬

‫استراتژی پارتيشنبندي‬

‫برای نصب پارسيکس گنو‪/‬لينوکس به دو پارتيشن نياز خواهيد داشت‪ .‬نخست پارتيشن ريشه با حداقل‬ ‫اندازه ‪ ۲۱۰۰‬مگابايت و يک پارتيشن ‪ swap‬با انسسدازه حدود دو برابر ميزان حافظه ‪ RAM‬سيستم‪ .‬شايد‬ ‫سسادهتر باشسد کسسسه ايسن دو پارتيشسن را پيسش از اجسسرای برنامسه نصسب ايجاد کنيسد‪ .‬در هسر صسورت اگسر‬ ‫برنامسه نصسب پارتيشسن مناسسبی بر روی ديسسک سسخت شمسا پيدا نکنسد‪ ،‬گزينهای برای اجرای ابزارهای‬ ‫پارتيشنبندي خارجی مانند ‪ gparted‬و ‪ cfdisk‬در اختيار کاربر قرار خواهد داد‪.‬‬ ‫پارتيشنبندی با استفاده از ابزار گرافيکی ‪GParted‬‬

‫يکی از ابزارهای موجود برای پارتيشنبندی ديسک سخت‪ ،‬ابزار گرافيکی ‪ Gparted‬است‪ .‬در حالتی که‬ ‫سيستم خود را با استفاده از پارسيکس گنو‪/‬لينوکس در حالت زنده بوت کردهايد‪ ،‬اين ابزار را میتوانيد‬ ‫از منسوی ‪ Applications‬بخش ‪ System Tools‬اجرا کنيد‪ .‬در هسنگام اجسرا‪ ،‬از شما کلمه عبور کاربر ريشه‬ ‫درخواست میشود کسسه بسايد واژه ‪ parsix‬را وارد کنسيد‪ .‬ابسزار ‪ Gparted‬دارای امکانی برای تغيير اندازه‬ ‫پارتيشنهای موجود بر روی ديسسک سسخت شماسست‪ .‬بنابرايسن میتوانيسد بسه راحتسی و بدون خطسر از‬ ‫دست دادن اطلعات‪ ،‬يکی از پارتيشنهای موجود را جهت نصب پارسيکس تغيير اندازه دهيد‪ .‬لزم به‬ ‫ذکر است که آن پارتيشن بايد دارای حداقل فضای خالی مورد نياز برای نصب پارسيکس باشد‪.‬‬

‫‪  15‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫ايجاد پارتيشن جديد در فضای پارتيشنبندي نشده موجود‬

‫در صورتی که قبل يکی از درايوهای ويندوز خود را با استفاده از ابزار ‪ Disk Manager‬حذف کردهايد‪،‬‬ ‫پس از اجسسرای ‪ Gparted‬خواهيد ديد که اين فضا به صورت فضای خالی خاکستری رنگ نمسسايسسش‬ ‫داده میشود‪ .‬برای ايجاد پارتيشسسن جديسسد بر روی فضای خالی کليسسک راسسست کرده و گزينسسه ‪ New‬را‬ ‫انتخاب کنيسد‪ .‬پنجره جديدی باز خواهسد شسد کسه آنرا در شکسل ‪ ۱-۲‬مشاهده میکنيسد‪ .‬بسا اسستفاده از‬ ‫فلشهای موجود در کنارههای فضای نمايسش داده شده در بالی پنجره و يسا بسا اسستفاده از سسه فضای‬ ‫موجود برای تايسپ اندازه‪ ،‬میتوانيسد حجسم مناسسب برای پارتيشسن را تعييسن کنيسد‪ .‬همانطور کسه قبل نيسز‬ ‫اشاره شد‪ ،‬حداقل به ‪ ۲۱۰۰‬مگابسايت فضا نياز خواهيد داشت‪ .‬نوع پارتيشن با استفاده از دگمه ‪ Create‬‬ ‫‪ as‬و فرمت آن با استفاده از دگمه ‪ Filesystem‬قابل انتخاب هستند‪ .‬توصيه میشود برای پارتيشن ريشه‬ ‫گزينه نوع ‪ Primary‬را انتخاب کنيد‪ .‬انتسخاب فرمت در حال حاضر برای پارتيشن ريشه اهميتی ندارد‪،‬‬ ‫زيرا برنامه نصب پارسيکس گنو‪/‬لينوکس پارتيشن را مجددا با فرمتی که انتخاب خواهيد کرد‪ ،‬فرمت‬ ‫میکند‪ ،‬ولی برای ايجاد پارتيشن ‪ swap‬فراموش نکنيد تا حتما نوع فسسرمت آنسرا ‪ linux­swap‬انتخاب و‬ ‫سپس آنسرا ايجاد کنيد‪ .‬بسسرای ايجسساد پارتيشنها بر روی دگمه ‪ Add‬و برای انصراف از ايجاد بر روی‬ ‫دگمه ‪ Cancel‬کليک کنيد‪.‬‬

‫شکل ‪۱-۲‬‬

‫پنجره ايجاد پارتيشن جديد‬

‫تغيير اندازه آسان پارتيشنها با استفاده از ‪GParted‬‬

‫در صورتی که هيچ فضای پارتيشنبندي نشدهای بر روی ديسک سخت شما وجود ندارد‪ ،‬به سادگی‬ ‫خواهيد توانست يکی از پارتيشنهای موجود را تغيير اندازه داده و پارتيشنهای مورد نياز برای نصب‬ ‫را ايجاد کنيد‪ .‬برای اين منظور‪ ،‬بر روی پارتيشنی که دارای فضای خالی کافی است‪ ،‬کليک راست کرده‬ ‫و ابتدا گزينه ‪ unmount‬را انتخاب کنيد‪ .‬سپس پس از اينکه نماد قفل از کنار پارتيشن حذف شد‪ ،‬مجددا‬ ‫بسسر روی آن کليک راست کسسرده و گسسزينه ‪ Resize/Move‬را انتخاب کنيد‪ .‬پنجره جديدی نمايش داده‬ ‫میشود کسه آنرا در شکسل ‪ ۲-۲‬مشاهده میکنيسد‪ .‬بسا اسستفاده از فلشهسا و يسا فضاهای موجود برای تايسپ‬ ‫اندازه جديد‪ ،‬میتوانيد پارتيشن را به اندازه دلخواه خود تغيير دهيد‪.‬‬ ‫در حال حاضمر امکان تغييمر اندازه پارتيشنهای بما فرممت ‪ NTFS‬وجود ندارد‪ .‬ايمن امکان‬ ‫در نسخههای آتی پارسيکس گنو‪/‬لينوکس اضافه خواهد شد‪ .‬بنابراين برای تغيير اندازه‬ ‫پارتيشنهای با فرمت ‪ NTFS‬بايد از ابزارهای ديگری استفاده کنيد‪.‬‬

‫فصل دوم‪ :‬نصب ‪16‬‬

‫پس از اتمام بر روی دگمه ‪ Resize‬کليک کنيد‪ .‬سپس میتوانيد در فسضای خسالي ايسجاد شده مطابق با‬ ‫آنچه در بال شرح داده شد‪ ،‬پارتيشنهای مورد نياز را ايجاد کنيد‪.‬‬

‫شکل ‪۲-۲‬‬

‫پنجره تغيير اندازه پارتيشنهای موجود‬

‫اعمال تغييرات نهايي‬

‫هيسچ يسک از عملياتسی کسه تسا کنون انجام دادهايسد‪ ،‬هنوز بسه صسورت حقيقسی بر روی ديسسک سسخت شمسا‬ ‫اعمال نشدهاند‪ .‬تغييرات زمانی اعمال خواهند شد که بر روی دگمه ‪ Apply‬موجود در نوار ابزار برنامه‬ ‫کليک کنيد‪ .‬انجام اين تغييرات ممکن است چند دقيقهای به طول انجامد‪ .‬پس از اتمام‪ ،‬توصيه میکنيم‬ ‫يکبار سيستم را راهاندازی و مجددا با استفاده از ديسک پارسيکس بوت کنيد تا تغييرات انجام شده به‬ ‫طور صحيح توسط سيستم شناسايي شود‪.‬‬ ‫پارتيشنبندی با استفاده از ابزار متنی ‪CFDisk‬‬

‫‪ CFDisk‬يکی از ابزارهای قدرتمند پارتيشنبندي موجسود در پارسيکس گنو‪/‬لينوکس میباشد‪ .‬اين ابزار‬ ‫قادر اسست در فضای پارتيشنبندي نشده موجود‪ ،‬برای شمسا پارتيشنهای جديسد بسا فرمست دلخواه ايجاد‬ ‫کنسسد و قادر بسسه تغييسسر اندازه پارتيشنهای موجود نيسسست‪ .‬بنابرايسسن برای اسسستفاده از آن بايسسد يکسسی از‬ ‫پارتيشنهای موجود را حذف و سسسپس پارتيشنهای جديسسد مورد نياز را ايجاد کنيسسد‪ .‬برای اسسستفاده از‬ ‫‪ cfdisk‬بايد ابتدا يک ترمينال خط فرمان باز کنيد‪ .‬بسرای اين منظور بر روی آيکون مانيتور بالی صفحه‬ ‫کليک کرده و يا از منوی ‪ Applications‬بخش ‪ Accessories‬آيکون ‪ Terminal‬را کليک کنيد‪ .‬پس از باز‬ ‫شدن ترمينال دستور ‪ su‬را تايپ سپس دستور ‪ cfdisk‬را تايپ کنيد‪ .‬برنامه ‪ cfdisk‬اجرا شده و ليست‬ ‫پارتيشنهای موجود بر روی ديسسسک سسسخت را نمايسسش میدهسسد‪ .‬بسسا اسسستفاده از کلیدهای مکاننمسسا‬ ‫میتوانيسد بيسن پارتيشنهای انتخاب شده حرکست کنيسد‪ .‬فراميسن قابسل اسستفاده نيسز بسه صسورت دگمههای‬ ‫متنی در پايين صفحه قابل انتخاب هستند‪ .‬در ‪ cfdisk‬تا زماني که تغييسسرات را به صسورت نهايي ‪ write‬‬ ‫نکنيسسد‪ ،‬ويرايشهای صسسورت گرفتسسه بر روی پارتيشنهسسا اعمال نخواهنسسد شسسد‪ .‬برای حذف يکسسی از‬ ‫پارتيشنهای موجود آنرا انتخاب کرده و بر روی ‪ Delete‬کليک کنيد‪ .‬برای ايجاد پارتيشن جديد پس از‬ ‫انتخاب ‪ Free Space‬در ليست پارتيشنها‪ ،‬بر روی ‪ New‬کليک کنيد‪ .‬با انتخاب ‪ New‬از شما در مورد‬ ‫نوع پارتيشن ‪ Primary‬يا ‪ Logical‬سوال خواهد شد‪ .‬توصيه میشود پارتيشن ريشه را از نوع ‪ Primary‬‬

‫‪  17‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫ايجاد کنيسد‪ .‬پسس از انتخاب نوع‪ ،‬اندازه پارتيشسن سسوال میشود‪ .‬اندازه مورد نظسر را بسه مگابايست تايسپ‬ ‫کنيد و ‪ Enter‬را فشار دهيد‪ .‬پارتيشن جديد ايجاد خواهد شد‪ .‬برای ايجاد پارتيشن ‪ swap‬پس از ايجاد‬ ‫پارتيشن به روشی که شرح داده شد‪ ،‬بر روی دگمه ‪ Type‬حرکت و بر روی آن ‪ Enter‬کنيد‪ .‬وارد صفحه‬ ‫جديدی خواهيد شد‪ .‬مجدداٍ‪ Enter‬را فسشار دهيد تا ‪ Type‬پارتيشن از نوع ‪ swap‬تعيين شود‪ .‬پس از‬ ‫اتمام بر روی دگسمسه ‪ Write‬حسرکت کرده و تغييرات را ذخيره کنيد‪ .‬پس از اتمام بايد يکبار سيستم را‬ ‫بوت کنيسد‪ .‬بسرنسامه ‪ cfdisk‬بر خلف ‪ Gparted‬پس از ايجاد پارتيشن آنرا فرمت نمیکند‪ .‬بنابراين در‬ ‫صورتی که مايل هستسيد پسارتيشن ‪ swap‬ايجاد شده قابل استفاده باشد‪ ،‬بايد آنرا فرمت کنيد‪ .‬نيازی به‬ ‫فرمست پارتيشسن ريشسه نيسست زيرا برنامسه نصسب پارسسيکس گنسو‪/‬لينوکسس ايسن کار را برای شمسا انجام‬ ‫میدهد‪ .‬برای فرمت کردن پارتيشن ‪ swap‬پسسس از بسسوت سيستم مجددا يک پنجره ترمينال باز کنيد و‬ ‫سپس دستورات زير را وارد نماييد‪:‬‬ ‫‪$ su‬‬ ‫‪# mkswap /dev/hdaX‬‬

‫بجای ‪ hdaX‬بايد نام پارتيشن ‪ swap‬را که در ‪ cfdisk‬آنرا ايجاد کردهايد وارد نسسماييد‪ .‬بسسرای ديدن نام‬ ‫پارتيشن مجددا ‪ cfdisk‬را اجرا کرده سپس در ستون ‪ name‬آنرا ببينيد‪ .‬در فسسصول آيسسنده در مسورد‬ ‫نامگذاری پارتيشنهای مختلف در گنو‪/‬لينوکس بيشتر صحبت خواهم کرد‪ .‬شکل ‪ ۲-۳‬نمايي از ‪ cfdisk‬‬ ‫را نشان میدهد‪ .‬در صورتی که پارتيشن ‪ swap‬را به اين صورت ايجاد کرديد‪ ،‬توصيه میکنيم تا سيستم‬ ‫را يکبار بوت نماييد‪.‬‬

‫نصب در کنار سيستم ويندوز موجود‬

‫برای نصسب پارسسيکس گنسو‪/‬لينوکسس در کنار سسيستم ويندوز موجود خود لزم بسه انجام هيچگونسه کار‬ ‫اضافی نيست‪ .‬برنامه نصب پارسيکس در مرحله نصب مدير بوت سيستم‪ ،‬ويندوز موجود در سيستم را‬ ‫نيز شناسايي کرده و به گزينههای خود اضافه میکند‪.‬‬

‫شکل ‪۳-۲‬‬

‫ابزار پارتيشنبندی ‪cfdisk‬‬

‫فصل دوم‪ :‬نصب ‪18‬‬

‫نصب سيستم با استفاده از نصاب گرافيکی‬

‫پس از اينکه تمامی پيشنيازهای نصب به اتمام رسيد‪ ،‬نوبت به شروع عمليات نصب میرسد‪ .‬برنامه‬ ‫نصسب بسه صسورت يسک ويزارد اسست و فراينسد نصسب شامسل دو مرحله اصسلی اسست‪ .‬مرحله گرداوری‬ ‫اطلعات از کاربر و مرحله دوم انجسسام عملسيات نصسب‪ .‬برای شروع نصب‪ ،‬در منوی ‪ Applications‬بر‬ ‫روی منوی ‪ Parsix‬کليک کنيد و سپس بر روی ‪ Install Parsix‬کليک کنيد‪ .‬پس از اجراي برنامه نصب‬ ‫صسفحهاي حاوي اطلعاتسي درباره برنامسه نصسب نمايسش داده ميشود‪ ،‬پسس از مطالعسه ايسن صسفحه براي‬ ‫ادامه کار ‪ OK‬را کليک کنيد‪ .‬پسسس از نسمايسش اطسلعات بسرنامسه نصب وارد منوي اصلي اين برنامه‬ ‫ميشويد‪ ،‬منوي اصلي داراي شش گزينه است‪ ،‬براي ادامه بايد بر روي گزينه مورد نظرتان کليک کنيد‬ ‫و دکمه ‪ OK‬را انتخاب نماييد‪ .‬در صورتي که از ادامه دادن به کار منسسصرف شدهايد ميتوانيد ‪ Quit‬را‬ ‫کليک کن يد‪ .‬برنا مه نصب از شما تائ يد ميگيرد و به کار خود پايان ميدهد‪ .‬در صورتي که هنوز هيچ‬ ‫پارتيشنسي را براي نصسب پارسسيکس گنسو‪/‬لينوکسس آماده نکردهايسد‪ ،‬ابتدا گسسسزينه سسوم يعنسي ‪ Partition‬را‬ ‫انتخاب کنيد‪ .‬ابزار ‪ GParted‬اجسسرا شسده و توسسسط آن ميتوانيد پسارتيشنهاي موجود بر روي ديسک‬ ‫سخت خود را تغيير اندازه داده و يا پارتيشن جديدي ايجاد نماييد‪.‬‬ ‫برای شسسروع مرحله گرداوری اطلعات‪ ،‬گزينه ‪ Configure installation‬را انتخاب و بر روی ‪ OK‬کليک‬ ‫کنيد‪ .‬ويزارد جمعآوری اطلعات شروع به کار میکند‪ .‬در نخستين مرحله‪ ،‬از شما درخواست خواهد‬ ‫شسد تسا از بيسن پارتيشنهای موجود بر روی ديسسک سسخت‪ ،‬پارتيشسن مورد نظسر برای نصسب پارسسيکس‬ ‫گنو‪/‬لينوکس را انتخاب نماييد‪ .‬در صورتی که نام پارتيشنی را که برای نصب پارسيکس گنو‪/‬لينوکس‬ ‫در نظر گرفته بوديد را فراموش کردهايد‪ ،‬با اجرای مجدد ‪ cfdisk‬يا ‪ Gparted‬میتوانيد آنرا ببينيد‪ .‬برای‬ ‫ادامه بسر روی ‪ Next‬کليک کنيد‪ .‬در مرحله بعدی ويزارد نوع فايل سيستم پارتيشن ريشه از شما سوال‬ ‫میشود‪ .‬گزينه پيش گزيده بر روی ‪ ext3‬تنظيم شده و امکان انتخاب ‪ ReiserFS‬و ‪ JFS‬نيز وجود دارد‪.‬‬ ‫برای ادامه بر روی ‪ Next‬کليک کنيد‪ .‬در سسسه مسرحله بعدی‪ ،‬به ترتيب از شما نام کامل‪ ،‬نام کاربری و‬ ‫کلمسه عبور کاربری سسيستم درخواسست میشود‪ .‬ايسن مشخصساتی اسست کسه پسس از نصسب سسيستم از آن‬ ‫برای ورود به سيستم استفاده خواهيد کرد‪ .‬برای ادامه بر روی ‪ Next‬کليک کنيد‪ .‬در مرحله بعدی بايد‬ ‫کلمه عبور کاربر ريشه که همان مدير سيستم و دارای بالترين سطح دسترسی است را تنظيم کنيد‪ .‬پس‬ ‫از اتمام برای ادامه بر روی ‪ Next‬کليک کنيد‪ .‬در مرحله بعدی بايد نام سيستم را وارد کنيد‪ .‬به صورت‬ ‫پيش گزيده اين نام بر روی ‪ parsix‬تنظيم شده است‪ .‬برای ادامه بر روی ‪ Next‬کليک کنيد‪ .‬در اينجا به‬ ‫بخش پايانی قسمت گرداوری اطلعات سيستم میرسيد‪ .‬سيستم محل نصب مدير بوت سيستم را از‬ ‫شما سوال میکند‪ .‬در صورتی که مدير بوت ديگری را به صورت نصب شده بر روی سيستم نداريد و‬ ‫يسا اطلعاتسی در مورد مديسر بوت نداريسد‪ ،‬توصسيه میکنيسم گزينسه پيسش گزيده کسه همان ‪ MBR‬اسست را‬ ‫انتخاب کنيسد‪ .‬پسس از کليسک بر روی ‪ Next‬بسه پنجره شسش گزينهای نخسستين باز خواهيسد گشست‪ .‬ايسن‬ ‫امکان وجود دارد تسا تنظيمات را ذخيره کرده و عمليات نصسب را بعدا بسا اسستفاده از فايسل تنظيماتسی کسه‬ ‫ذخيره میشود‪ ،‬ادامه دهيد‪ .‬در غير اين صورت گزينه ‪ Start installation‬را کليک کنيد‪ .‬در ابتدا سيستم‬ ‫صفحهای حاوی خلصهای از اطلعاتی را که در مرحله گرداوری به آن دادهايد نمايش داده و از شما‬ ‫برای شروع نصب تاييد میگيرد‪ .‬میتوانيد اطلعات اين صفحه را به دقت مرور کنيد تا اشتباهی رخ‬

‫‪  19‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫نداده باشد‪ .‬برای شروع فرايند نصب بر روی ‪ Next‬کليک کنيد‪ .‬کافی است چند دقيقهای منتظر شويد تا‬ ‫برنامه نصب فرايند نصب را به اتمام برساند‪ .‬اين فرايند بسته به سرعت سيستم و درايو ‪ CD­ROM‬بين‬ ‫‪ ۱۰‬تا ‪ ۱۵‬دقي قه يا بيشتر طول خواهد کشيد‪ .‬پس از اتمام‪ ،‬برنامه نصب پيامی بر روی صفحه نمايش‬ ‫میدهسد‪ .‬شکسل ‪ ۴-۲‬نمايسي از برنامسه نصسب را نشان میدهسد‪ .‬کافسي اسست سسيستم را بوت کرده و آنرا بسا‬ ‫استفاده از سيستم نصب شده پارسيکس گنو‪/‬لينوکس راهاندازی نماييد‪.‬‬

‫بهروز رسانی سيستم نصب شده قبلی‬

‫پارسسيکس گنسو‪/‬لينوکسس بسه طور عمومسی بيسن دو يسا سسه نسسخه جديسد در هسر سسال منتشسر میکنسد‪ .‬در‬ ‫نسسخههای جديدتسر ايسن امکان فراهسم شده اسست تسا بتوانيسد بسا اسستفاده از ديسسک نسسخه جديسد‪ ،‬سسيستم‬ ‫نصب شده قبلی خود را بهروز رسانی کنيد‪ .‬انجام اين کار بسيار ساده است‪ .‬کافی است با استفاده از‬ ‫ديسک جديد پارسيکس گنو‪/‬لينوکس خود سيستم را بوت نموده‪ ،‬يک پنجره ترمينال باز کنيد و دستور‬ ‫زير را وارد نماييد‪:‬‬ ‫‪$ sudo parsix-update hdaX‬‬

‫توجسسه داشسته باشيد که بجای ‪ hdaX‬بايد نام پارتيشنی که نسخه قبلی را در آن نصب کردهايد را وارد‬ ‫نماييسد‪ .‬در صسورتی کسه برنامسه نصسب بتوانسد سسيستم نصسب شده قبلی شمسا را شناسسايي کنسد‪ ،‬از شمسا‬ ‫درخواست خواهد کرد تا با تايپ واژه ‪ Yes‬ادامه فرايند بهروز رسانی را تساييد کنسيد‪ .‬پسس از آن برنامه‬ ‫بهروز رسسان شروع بسه انجام فراينسد بهروز رسسانی سسيستم خواهسد کرد‪ .‬ايسن فراينسد نيسز چيزی حدود ‪۱۰‬‬ ‫الی ‪ ۱۵‬دقيقه طول خواهد کشيد‪ .‬پس از اتمام‪ ،‬برنامه نصب پيامی بر روی صفحه نمايش خواهد داد‪.‬‬ ‫در صمورتی کمه غيمر از بسمتههای نرمافزاری اسمتاندارد نصمب شده بمه همراه پارسميکس‬ ‫گنو‪/‬لينوکس برنامه کاربردی ديگری نصب کرده باشيد‪ ،‬در حين فرايند بهروز رسانی‬ ‫ايمن برنامههما حذف خواهنمد شمد‪ .‬برناممه بهروز رسمان ليسمت کاملی از بسمتههای نصمب‬ ‫شده قبل از فرايند بهروز رسانی را در مسير ‪ /root‬ذخيره میکند‪ .‬با مقايسه اين ليست‬ ‫و ليست بستهها پس از بهروز رسانی میتوانيد آنها را مجددا نصب کنيد‪.‬‬

‫شکل ‪۴-۲‬‬

‫نمايي از برنامه نصب گرافيکی‬

‫فصل دوم‪ :‬نصب ‪20‬‬

‫برنامسه بهروز رسسان کليسه تنظيمات کاربری را حفسظ میکنسد‪ ،‬بنابرايسن نبايسد نگران تنظيماتسی کسه بر روی‬ ‫سيستم انجام دادهايد باشيد‪ ،‬تنها همانطور که اشاره شد ممکن است لزم باشد تا تعدادی از برنامههای‬ ‫کاربردی را که جداگانه نصب کرديد‪ ،‬از ابتدا نصب کنيد‪.‬‬

‫فصل سوم‬ ‫آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم‬

‫‪  21‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫ورود به سيستم‬

‫پس از اين که ن صب سيستم به اتمام رسيد‪ ،‬با روشن کردن سيستم مد ير بوت گراب ظاهر میشود‪ .‬با‬ ‫انتخاب گزينه پارسيکس گنو‪/‬لينوکس‪ ،‬که پيش گزيده نيز هست‪ ،‬بوت خواهد شد‪ .‬هنگامي که فرايند‬ ‫بوت سيستم به اتمام رسيد‪ ،‬صفحه ورود نمايش داده میشود‪ .‬شکل ‪ ۳-۱‬اين صفحه را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫براي ورود به سيستم کافي است نام کاربري و کلمه عبوري را که در هنگام فرايند نصب تعيين کرديد‪،‬‬ ‫وارد نماييد‪.‬‬

‫شکل ‪۱-۳‬‬

‫صفحه ورود به سيستم‬

‫به صورت پيشگزيده امکان ورود به سيستم با استفاده از کاربر ريشه وجود ندارد‪ .‬در‬ ‫صورتي که مايل به ورود به سيستم با استفاده از حساب کاربري ريشه هستيد‪ ،‬بر روي‬ ‫منوي ‪ Actions‬کليک کرده گزينه ‪ Configure the login manager‬را انتخاب کنيد‪ .‬سپس کلمه‬ ‫عبور ريشبه را تايبپ کرده و در پنجره جديدي کبه باز میشود‪ ،‬در لببه ‪ Security‬گزينبه‬ ‫‪ Allow local system administrator login‬را تيک بزنيد‪ .‬البته اين کار توصيه نمیشود‪.‬‬

‫مفهوم حساب کاربري‬

‫همانطور کيه اشاره شيد‪ ،‬از آنجاييي کيه مبناي طراحيي گنيو‪/‬لينوکيس بر اسياس يونيکيس بوده اسيت‪ ،‬ايين‬ ‫سييستمعامل از ابتدا بيه صيورت چنيد کاربره طراحيي شده اسيت‪ .‬در سييستمهاي چنيد کاربره‪ ،‬هير کاربر‬ ‫داراي نام کاربري و کلمهعبور‪ ،‬پوشه ذخيره فايلهاي شخصي و مجوزهاي دسترسي متفاوتي است‪ .‬به‬ ‫مجموعه اين اقلم‪ ،‬حساب کاربري اطلق میگردد‪ .‬دليل خوبي وجود دارد که چرا بايد يک حساب‬ ‫کاربري جداگانه داشته باشيد‪:‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪22‬‬

‫‪ ‬حـتي اگـر تـنـها کـاربر يــک سـيـستم گنو‪ /‬لينوکس باشيد‪ ،‬در کـنـار کـاربر ريشه به يک حساب کاربـري‬ ‫مـعـمولـي نـيـاز داريد تـا به کارهاي عادي روزمره پـرداخته و از آسيب رساني احتمالي به سيستم در اثر‬ ‫اشتباه جلوگيري به عمل آوريد‪.‬‬ ‫‪ ‬در صـورتي کــه چـنـدين نـفـر از يـک سـيستم گنو‪ /‬لـينوکس استفاده ميکنند‪ ،‬حسابهاي کاربري جـداگانه‬ ‫امـکان حـفـاظت از فـايـلهايـتـان و جـلـوگـيـري از تـغـيـير آن تـوسـط ديگران را فراهم ميکند‪ .‬هر کاربر‬ ‫تنها اجازه دسترسي به دايرکتوري خاص خود را داراست‪.‬‬ ‫‪ ‬شـبکه بـندي يـکي از دليـل اسـتفاده از سيستم گنو‪ /‬لينـوکس اسـت‪ .‬در صــورتي کـه کامپيوتر در شـبکه‬ ‫قــرار دارد‪ ،‬داشـتـن يـک حسـاب کـاربـري فـوايـد زيــادي خــواهــد داشت‪ .‬حـسـاب کـاربـري مـيتواند‬ ‫مـتـصـل بـه منابعي روي ساير کامپيوترها باشد‪ .‬مانند برنامهها‪ ،‬فايلها‪ ،‬صندوقهاي پستي و‪..‬‬ ‫‪ ‬بـه مـرور زمان تــغـييراتي در پـيـکربندي شخصي خود انجام ميدهيد‪ .‬براي مثال ممکن است تـنظيمات و‬ ‫گـزينههاي بـرنامههاي کاربردي را مـطابـق نياز خود تنظيم کنيد‪ .‬تمام اين اطلعات در دايـرکتوري خـانگي‬ ‫شما ذخـيـره مـيشـونـد و در صورتي کـه روزي نياز داشته بـاشـيد از يـک کـامپيوتر بـه کـامپيوتر ديگر‬ ‫منتقل شويد و يا سيستمعامل خود را مجددا نصب کنيد‪ ،‬تمام اين تنظيمات حفظ خواهند شد‪.‬‬

‫آشنايي با محيط گرافيکي و ميزکار ‪GNOME‬‬

‫همانطور که پ يش از ا ين ن يز اشاره شد‪ ،‬در سيستمعاملهاي خانواده يوني کس‪ ،‬را بط گرافي کي کاربر بر‬ ‫روي هسيته پياده سيازي نشده و بيه صيورت برنامههاييي مجزا اجرا میشود‪ .‬محييط ‪ X‬زيير سياختارهاي‬ ‫لزم براي اجراي رابطهاي گرافيکييي کاربر را فراهييم میسييازد‪ .‬تعداد زيادي ميزکار گرافيکييي براي‬ ‫سيييستمعاملهاي خانواده يونيکييس طراحييي شده اسييت‪ .‬از بييين اييين ميزکارهييا‪ ،‬ميزکارهاي ‪ KDE‬و‬ ‫‪ GNOME‬بدليل کامل و جامع بودن داراي بيشترين تعداد کاربران میباشند‪ .‬پارسيکس گنو‪/‬لينوکس به‬ ‫صيورت پيشگزيده از ميزکار گنوم بيه عنوان ميزکار پيشگزيده خود اسيتفاده میکنيد‪ .‬دلييل اسيتفاده از‬ ‫گنوم عبارتند از‪:‬‬ ‫‪ ‬سادگي و سهولت استفاده‪ .‬در طراحي ميزکار گنوم سعي شده تا نهايت سادگي و سهل الستفاده بودن مد‬ ‫نظر قرار گيرد‪.‬‬ ‫‪ ‬سبکي و ســرعت‪ .‬ميـزکار گنــوم نسـبت بـه ‪ KDE‬سبکتر بوده و با سرعت بيشتري اجرا میشود و منابع‬ ‫سيستمي کمتري را مصرف میکند و اين ويژگي آنرا براي بکارگيري بر روي سيستمهاي قديمیتر مناسب‬ ‫میسازد‪.‬‬ ‫‪ ‬پشتيباني بهتر از زبان فارسي‪.‬‬

‫قسمت عمده اين فصل به تشريح ويژگیها و امکانات ميزکار گنوم تخصيص داده شده است تا بعنوان‬ ‫يک کاربر بتوانيد به صورت کارآمد‪ ،‬از تمامي امکانات آن استفاده کنيد‪.‬‬

‫مفاهيم و مهارتهای کلی‬

‫ايين بخيش مهارتهاي اوليهاي را کيه براي کار کردن بيا محييط ميزکار ‪ GNOME‬نياز دارييد‪ ،‬بيه شميا‬ ‫آموزش خواهيم داد‪ .‬برخي از اين مهارتها بسيار اوليه بوده و براي کاربراني در نظر گرفته شده که در‬

‫‪  23‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫مرحله آشنايي با کامپيوتر هستند‪ .‬بنابراين در صورتي که فکر میکنيد اين بخش به درد شما نخواهد‬ ‫خورد‪ ،‬میتوانيد از آن عبور کنيد‪.‬‬

‫مهارتهاي مرتبط با ماوس‬

‫حتي اگر شما با ماوس و عملکردهاي مختلف آن آشنا باشيد‪ ،‬در ابتدا لزم است تا ترکيبهاي دگمهها‬ ‫و اصطلحات عملياتي بکار رفته در اين فصل آشنا شويد‪ .‬اين بخش همچنين شما را با اشارهگرهايي‬ ‫که بر روي ميزکار و برنامههاي کاربردي آنها را خواهيد ديد آشنا خواهد کرد‪.‬‬ ‫کليدهاي ماوس‬

‫موارد ذکر شده در اين بخش مخصوص ابزارهاي زير هستند‪:‬‬ ‫‪ ‬ماوسهايي که براي کاربران راست دست تنظيم شدهاند‪.‬‬ ‫‪ ‬ماوسهاي با سه کليد‪ .‬در صورتي که ماوس شما داراي دو کليد است‪ ،‬بايد سيستم خود را طوري تنظيم‬ ‫کنيد که با فشرده شدن کليدهاي چپ و راست با هم‪ ،‬عملکرد کليد سوم (وسط) شبيه سازي شود‪.‬‬

‫اصطلحات کليدهاي بکار رفته در اين راهنما عبارتند از‪:‬‬ ‫‪ ‬کليد سمت چپ‪ :‬کليد قرار داده شده در سمت چپ دستگاه ماوس که براي کاربرد عادي کاربر راست دست‬ ‫تنظيم شده است‪.‬‬ ‫‪ ‬کليد وسط‪ :‬کليد مياني دستگاه ماوس که براي کاربرد عادي کاربر راست دست تنظيم شده است‪ .‬بسياري‬ ‫از دستگاههاي ماوس داراي يک چرخ قرار داده شده بر روي کليد مياني خود دارند که با فشار آن‪ ،‬عملکرد‬ ‫کليد مياني شبيه سازي میشود‪.‬‬ ‫‪ ‬کليـد سـمت راسـت‪ :‬کليـد قرار داده شده در سـمت راسـت دسـتگاه ماوس کـه براي کاربرد عادي کاربر راسـت‬ ‫دست تنظيم شده است‪.‬‬

‫براي برعکيس کردن عملکرد دسيتگاه ماوس خود از راسيت دسيت بيه چيپ دسيت میتوانييد از بخيش‬ ‫تنظيمات ماوس در منوي ‪ Desktop‬بخش ‪ Preferences‬قسمت ‪ Mouse‬استفاده کنيد‪ .‬در لبه ‪Buttons‬‬ ‫گزينه ‪ Left-handed Mouse‬را انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫عمليات ماوس‬

‫در زير عملياتي که میتوانيد با ماوس خود انجام دهيد‪ ،‬شرح داده شده است‪:‬‬ ‫کليد سمت چپ‬

‫کليد سمت چپ براي انجام عمليات زير بکار میرود‪:‬‬

‫‪ ‬انتخاب متن‬

‫‪ ‬انتخاب آيتمها‬ ‫‪ ‬گرفتن آيتمها‬ ‫‪ ‬فعال کردن آيتمها‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪24‬‬

‫هنگامي که آيتمهاي قرار داده شده در يک ليست را انتخاب میکنيد‪ ،‬میتوانيد با نگه داشتن کليد‬ ‫چند آيتم را باهم و با نگه داشتن کليد ‪ Shift‬چند آيتم به دنبال هم را انتخاب کنيد‪.‬‬

‫‪Ctrl‬‬

‫کليد وسط‬

‫کليد وسط براي انجام عمليات زير بکار میرود‪:‬‬

‫‪ ‬چسباندن متن‬ ‫‪ ‬انتقال آيتمها‬

‫‪ ‬انتقال پنجرهها به پشت‬ ‫کليد سمت راست‬

‫از کلييد سيمت راسيت در صيورت امکان‪ ،‬میتوانييد براي باز کردن ييک منوي زمينيه (‪)Context Menu‬‬ ‫اسيتفاده کنييد‪ .‬براي بسيياري از آيتمهيا‪ ،‬میتوانييد پيس از انتخاب آيتيم مورد نظير‪ ،‬بيا فشردن کلييد ‪Shift-‬‬ ‫‪ F10‬منوي زمينه مربوط به آنرا باز کنيد‪.‬‬ ‫براي مثال‪ ،‬هنگامي که فايلها را در برنامه مدير فايل مشاهده میکنيد‪ ،‬میتوانيد فايلي را با کليک چپ‬ ‫انتخاب کرده‪ ،‬بيا دوبار کلييک سيمت چيپ فاييل را باز کرده و بيا کلييک کلييد سيمت راسيت بر روي آن‪،‬‬ ‫منوي زمينه مربوط به آن فايل را باز کنيد‪.‬‬ ‫در بسبياري از نرمافزارهاي کاربردي‪ ،‬میتوانيبد متبن موجود در آن را ببا کليبد سبمت‬ ‫چپ انتخاب کرده و با ا ستفاده از کليد و سط آنرا در برنا مه کاربردي دي گر بچسبانيد‪.‬‬ ‫ببه ايبن کار "چسبباندن انتخاب اوليبه” اطلق شده و بدون دخالت حافظبه کليبپ بورد کار‬ ‫میکند‪.‬‬

‫اصطلحات بکار رفته در اين فصل در مورد عمليات قابل انجام با ماوس در جدول شماره ‪ ۱-۳‬تشريح‬ ‫شدهاند‪.‬‬ ‫اشارهگرهاي ماوس‬

‫همانطور که از ماوس استفاده میکنيد‪ ،‬شکل ظاهري آن در موارد مختلف تغيير میکند‪ .‬اين تغيير شکل‬ ‫نشاندهنده نوع عمليات ييا وضعييت میباشيد‪ .‬در ليسيت زيير شرحيي از حالت مختلف اشارهگير ماوسي‬ ‫نمايش داده شده است‪:‬‬ ‫اشاره گر معمولي‬

‫اين اشارهگر در هنگام استفاده معمولي از ماوس نمايش داده میشود‪.‬‬ ‫اشارهگر انتقال‬

‫اين اشارهگر در هنگام انجام عمليات کشيدن نمايش داده میشود‪ .‬معني آن اين است که وقتي شما آيتم‬

‫‪  25‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫را رها کنيد‪ ،‬از محل قبلي به محل جديد منتقل خواهد شد‪.‬‬ ‫اشارهگر کپي‬

‫اين اشارهگر در هنگام انجام عمليات کشيدن نمايش داده میشود‪ .‬معني آن اين است که وقتي شما آيتم‬ ‫را رها کنيد‪ ،‬يک کپي از آن در محل جديد ايجاد میشود‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۱-۳‬عمليات قابل انجام با ماوس‬ ‫عمليات‬

‫تعريف‬

‫کليک‬

‫فشردن و رها کردن کليد سمت چپ ماوس بدون حرکت دادن ماوس‪.‬‬

‫کليگگگگک و نگگگگگه فشردن و نگه داشتن کليد سمت چپ ماوس‪.‬‬ ‫دارشتن‬ ‫کليک چپ‬

‫مشابه با کليک‪ .‬گاهي براي جلوگيري از اشتباه از اصطلح کليک چپ بجاي کليک‬ ‫استفاده میشود‪.‬‬

‫کليک وسط‬

‫فشردن و رها کردن کليد سمت وسط ماوس بدون حرکت دادن ماوس‪.‬‬

‫کليک راست‬

‫فشردن و رها کردن کليد سمت راست ماوس بدون حرکت دادن ماوس‪.‬‬

‫دوبار کليک‬

‫فشردن و رهگا کردن کليگد چگپ ماوس دو بار بگا سگرعت زياد و بدون حرکگت دادن‬ ‫ماوس‪ .‬امکان تنظيم زمان دوبار کليک از بخش تنظيمات ماوس وجود دارد‪.‬‬

‫کشيدن‬

‫فشردن و نگه داشتن کليد مگاوس بر روي يک آيتگم و سپگس حگرکت دادن ماوس‪.‬‬ ‫مثل آيکونها يا پنجرهها را میتوانيد گرفته و حرکت دهيد‪.‬‬

‫کشيدن و انداختن فشردن و نگه داشتن کليد ماوس بر روي يک آيتم و سپس حگگرکگت دادن ماوس‪.‬‬ ‫مثل آيکونهگا يگا پنجرههگا را میتوانيگد گرفتگه و حرکگت دهيگد‪ .‬بگا رهگا کگگردن دگمگه‬ ‫ماوس‪ ،‬آيکون با پنجره در موقعيت جديد قرار خواهد گرفت‪.‬‬ ‫گرفتن‬

‫هدايت ماوس به سمت يک آيتم قابل جابجايي و سپس کليگ و نگه داشتن ماوس‪.‬‬ ‫براي مثال شما میتوانيد نوار عنوان يک پنجره را گرفته و پنجره را به محل جديدي‬ ‫بکشيد‪.‬‬

‫اشارهگر لينک سمبوليک‬

‫اين اشارهگر در هنگام انجام عمليات کشيدن نمايش داده میشود‪ .‬معني آن اين است که وقتي شما آيتم‬ ‫را رها کنيد‪ ،‬يک لينک سمبوليک از آن در محل جديد ايجاد میشود‪ .‬لينکهاي سمبوليک نوع خاصي‬ ‫از فايل هستند که به يک فايل يا پوشه ديگر اشاره میکنند‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪26‬‬

‫اشارهگر پرسش‬

‫اين اشارهگر در هنگام انجام عمليات کشيدن نمايش داده میشود‪ .‬معني آن اين است که وقتي شما آيتم‬ ‫را رهيا کنييد‪ ،‬ييک منيو باز خواهيد شيد‪ .‬ايين منيو بيه شميا اجازه خواهيد داد تيا نوع عمليات کشيدن را‬ ‫انتخاب کنييد‪ .‬براي مثال‪ ،‬شميا خواهييد توانسيت بيين کپيي‪ ،‬انتقال و ايجاد لينيک سيمبوليک ييک مورد را‬ ‫انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫اشارهگر موجود نيست‬

‫اين اشارهگر در هنگام انجام عمليات کشيدن نمايش داده میشود‪ .‬معني آن اين است که امکان انداختن‬ ‫آيتم در محل فعلي وجود ندارد‪.‬‬ ‫اشارهگر تغيير اندازه‬

‫ايين اشارهگير بيه آن معنيي اسيت کيه میتوانييد کنترل را براي تغييير اندازه بخشهاي از رابيط کاربري بيه‬ ‫دسيت بگيرييد‪ .‬ايين اشارهگير معمول در کنارههاي پنجرههيا و نوارهاي تغييير اندازه بيين دو بخيش ييک‬ ‫پنجره ديده میشود‪ .‬جهت آن نشانگر جهت امکانپذير براي تغيير اندازه میباشد‪.‬‬ ‫اشارهگر دست‬

‫ايين اشارهگير هنگاميي ظاهير میشود کيه شميا ماوس را بر روي ييک لينيک هداييت کنييد‪ .‬معنيي آن ايين‬ ‫اسيت کيه میتوانييد بر روي لينيک کلييک کنييد تيا ييک سيند جدييد بارگذاري شده ييا ييک عميل صيورت‬ ‫گيرد‪.‬‬

‫مهارتهاي مرتبط با صفحه کليد‬

‫تقريبا تمامي کارهايي را که انجام آنها با استفاده از ماوس امکانپذير است‪ ،‬با صفحه کليد هم میتوانيد‬ ‫انجام دهيييد‪ .‬کليدهاي ميانييبر صييفحه کليييد راههايييي کوتاهييي براي انجام کارهييا در اختيار کاربر قرار‬ ‫میدهند‪.‬‬ ‫شميا میتوانييد از کليدهاي ميانيبر براي اجراي کارهاي عموميي در سيطح ميزکار گنوم و کار کردن بيا‬ ‫پنلهيا و پنجرههيا اسيتفاده کنييد‪ .‬همچنيين امکان اسيتفاده از کليدهاي ميانيبر در برنامههاي کاربردي نييز‬ ‫وجود دارد‪ .‬با استفاده از بخش تنظيمات صفحه کليد خواهيد توانست کليدهاي ميانبر را بنا به نياز خود‬ ‫تنظيم کنيد‪.‬‬

‫‪  27‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫بسياري از صفحه کليدهاي کامپيوترها با دو کليد لوگوي مايکروسافت ويندوز و کليد‬ ‫باز کردن منوي زمينه ارائه میشوند‪ .‬از کليد لوگوي ويندوز به عنوان يک کليد تغيير‬ ‫دهنده با عنوان کليد ‪ Super‬استفاده میشوند‪ .‬کليد منوي زمينه نيز براي دسترسي به‬ ‫منوي زمينبه اسبتفاده میشود‪ .‬دقيقبا مشاببه همان کاري کبه ترکيبب کليدهاي ‪Shift+F10‬‬ ‫انجام میدهند‪.‬‬

‫امکان تغيير تنظيمات ميزکار گنوم براي استفاده از قابليتهاي تسهيل دسترسي صفحه کليد وجود دارد‪.‬‬ ‫در ادامه به بررسي کليدهاي ميانبر قابل استفاده در ميزکار و برنامههاي کاربردي میپردازيم‪.‬‬ ‫کليدهاي ميانبر سراسري‬

‫کليدهاي ميانيبر سيراسري‪ ،‬شميا را قادر میسيازند تيا امور مرتبيط بيا ميزکار را در پنجره فعال فعلي ييا‬ ‫برنامه کاربردي انجام دهيد‪ .‬جدول ‪ ۲-۳‬اين کليدها را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۲-۳‬کليدهاي ميانبر سراسري‬ ‫کاربرد‬

‫کليد ميانبر‬

‫‪ Alt-F1‬باز کردن منوي‬

‫‪Applications‬‬

‫‪ Alt-F2‬نمايش پنجره اجراي برنامهها (‪)Run Applications‬‬ ‫‪ Ctrl-Alt-Arrow‬حرکت بين فضاهاي کاري (‪)Workspace‬‬ ‫‪keys‬‬ ‫‪Ctrl-Alt-D‬‬

‫تمامي پنجرهها را کوچک کرده و سطح ميزکار را نمايش میدهد‬

‫‪ Alt-Tab‬حرکت بين پنجرهها‪ .‬با فشردن اين کليدها ليستي از پنجرههاي قابل انتخاب نمايش‬ ‫داده میشود‪ .‬با رها کردن کليدها‪ ،‬پنجره مورد نظر انتخاب میشود‪.‬‬ ‫‪Ctrl-Alt-Tab‬‬

‫فوکوس را بيگن ميزکار و پنلهگا تغييگر میدهگد‪ .‬بگا فشردن ايگن کليدهگا ليسگتي از‬ ‫آيتمهاي قابل انتخاب نمايش داده شده و با رها کردن کليدها انتخاب خواهد شد‪.‬‬

‫کليدهاي ميانبر پنجرهها‬

‫کليدهاي ميانيبر پنجرههيا بيه شميا امکان میدهيد تيا از صيفحه کلييد براي انجام عملياتيي بر روي پنجره‬ ‫انتخاب شده فعلي استفاده کنيد‪ .‬جدول ‪ ۳-۳‬اين کليدها را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۳-۳‬کليدهاي ميانبر پنجرهها‬ ‫کليد ميانبر‬

‫کاربرد‬

‫‪ Alt-Tab‬حرکت بين پنجرهها‪ .‬با فشردن اين کليدها ليستي از پنجرههاي قابل انتخاب نمايش‬ ‫داده میشود‪ .‬با رها کردن کليدها‪ ،‬پنجره مورد نظر انتخاب میشود‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪28‬‬

‫کاربرد‬

‫کليد ميانبر‬

‫‪ Alt-F4‬بستن پنجره فعال فعلي‪.‬‬ ‫‪ Alt-F5‬خارج کردن پنجره از حالت حداکثر اندازه‪.‬‬ ‫‪ Alt-F7‬حرکگت دادن پنجره فعال فعلي‪ .‬بگا فشردن ايگن کليدهگا‪ ،‬امکان جابجگا کردن پنجره بگا‬ ‫اسگتفاده از ماوس يگا کليدهاي جهگت نمگا وجود دارد‪ .‬براي اتمام انتقال يکبار کليگک‬ ‫کنيد يا يک کليد بر روي صفحه کليد را فشار دهيد‪.‬‬ ‫‪ Alt-F8‬تغييگر اندازه پنجره فعال فعلي‪ .‬بگا فشردن ايگن کليدهگا‪ ،‬امکان تغييگر اندازه پنجره بگا‬ ‫اسگتفاده از ماوس يگا کليدهاي جهگت نمگا وجود دارد‪ .‬براي اتمام تغييگر اندازه يکبار‬ ‫کليک کنيد يا يک کليد بر روي صفحه کليد را فشار دهيد‪.‬‬ ‫‪ Alt-F9‬کوچک کردن پنجره فعال فعلي‪.‬‬ ‫‪ Alt-F10‬تغيير اندازه پنجره به حداکثر ممکن‪.‬‬ ‫‪ Alt-spacebar‬باز کردن منوي مخصوص پنجره در پنجره فعال فعلي‪.‬‬ ‫‪ Shift-Ctrl-Alt‬انتقال پنجره فعال فعلي بگه يگک فضاي کاري ديگگر مشخگص شده بگا توجگه بگه کليگد‬‫‪ Arrow keys‬جهت نما‪.‬‬

‫کليدهاي مرتبط با برنامههاي کاربردي‬

‫اييين کليدهييا امکان انجام سييريعتر عمليات مورد نياز در درون برنامههاي کاربردي را فراهييم میکننييد‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۴-۳‬اين کليدها را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۴-۳‬کليدهاي ميانبر مرتبط با برنامههاي کاربردي‬ ‫دستور‬

‫کليد ميانبر‬

‫‪ Ctrl-N‬ايجاد سند يا پنجره جديد‪.‬‬ ‫‪ Ctrl-X‬بريدن متن يا قطعه انتخاب شده و انتقال آن به حافظه کليپ بورد‪.‬‬ ‫‪ Ctrl-C‬کپي کردن متن يا قطعه انتخاب شده و انتقال آن به حافظه کليپ بورد‪.‬‬ ‫‪ Ctrl-V‬چسباندن محتويات کليپ بورد‪.‬‬ ‫‪ Ctrl-Z‬برگردان عمل قبلي‪.‬‬ ‫‪ Ctrl-S‬ذخيره کردن سند جاري بر روي ديسک‪.‬‬ ‫‪F1‬‬

‫بارگذاري کمک برنامه‪.‬‬

‫علوه بر کليدهاي ميانيبر بال‪ ،‬تماميي برنامههاي کاربردي از تعدادي کلييد ميانيبر براي کار کردن بيا رابيط‬ ‫کاربریشان پشتيبانيي میکننيد‪ .‬ايين کليدهيا امکان انجام فرايندهاييي را کيه معمول بيا کميک ماوس انجام‬ ‫میدهيد‪ ،‬فراهم میکنند‪ .‬جدول ‪ ۵-۳‬اين کليدها را تشريح کرده است‪.‬‬

‫‪  29‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫جدول ‪ ۵-۳‬کليدهاي ميانبر مرتبط با رابط کاربري برنامههاي کاربردي‬ ‫دستور‬

‫کليدها‬

‫‪ Arrow keys or Tab‬حرکت بين کنترلهاي روي رابط کاربري يا آيتمهاي موجود در يک ليست‪.‬‬ ‫‪ Enter or spacebar‬فعال کردن يا انتخاب آيتم انتخاب شده‪.‬‬ ‫‪F10‬‬

‫فعال شدن سمت چپترين منوي پنجره برنامه کاربردي‪.‬‬

‫‪ Shift-F10‬فعال شدن منوي زمينه مربوط به آيتم انتخاب شده‪.‬‬ ‫‪Esc‬‬

‫بستن منو بدون انتخاب هيچ آيتمي يا انصراف از فرايند کشيدن‪.‬‬

‫کليدهاي دسترسي‬

‫نوار منيو نواري در بالي پنجرههاي برنامههاي کاربردي اسيت کيه منوهاي مربوط آن برناميه در آن قرار‬ ‫داده شدهانيد‪ .‬کل يد دسيترسي کليدي ا ست که از طر يق آن میتوا ند به هر منيو دسيترسي پيدا کرد‪ .‬کل يد‬ ‫دسترسي هر منو معمول به صورت زير خط دار مشخص شده است‪.‬‬ ‫براي باز کردن منو‪ ،‬کليد ‪ Alt‬را نگه داشته و سپس کليد دسترسي مربوط به آنرا فشار دهيد‪ .‬پس از باز‬ ‫شدن منو‪ ،‬اين کار را میتوانيد با آيتمهاي موجود در آن منو نيز انجام دهيد‪.‬‬ ‫براي مثال‪ ،‬در يک پنجره کليد ‪ Alt+F‬را فشار دهيد تا منوي ‪ File‬انتخاب شود‪ .‬سپس کليد ‪ N‬را فشار‬ ‫دهيد تا گزينه ‪ New‬فعال شود‪.‬‬ ‫امکان استفاده از کليدهاي دسترسي بر روي ديالوگها نيز وجود دارد‪ .‬کافي است از ترکيب کليد ‪ Alt‬و‬ ‫کليد دسترسي استفاده کنيد‪.‬‬

‫اجرای برنامهها‬

‫بيا کلييک چيپ بر روی منوهيا و آيکونهای برنامههای کاربردی مختلف‪ ،‬میتوانييد آنهيا را اجرا کنييد‪.‬‬ ‫پنجره اجراي برنامههاي کاربردي‪ ،‬دسيترسي بيه دسيتورات موجود بر روي سييستم را فراهيم میکنيد‪.‬‬ ‫هنگامي که دستوري را از طريق پنجره اجراي برنامههاي کاربردي استفاده میکنيد‪ ،‬خروجي آن نمايش‬ ‫داده نمیشود‪ .‬جهت اجراي يک برنامه کاربردي يا دستور‪ ،‬مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ )۱‬پنجره اجراي برنامههاي کاربردي را باز کنيد‪ .‬اين کار را از راههاي زير میتوانيد انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ ‬با استفاده از دگمههاي اجراي برنامههاي کاربردي موجود روي پنلهاي ميزکار‬ ‫‪ ‬با استفاده از کليدهاي ميانبر ‪.Alt+F2‬‬

‫‪ )۲‬دستوري را که مايل به اجراي آن هستيد‪ ،‬در فيلد خالي وارد کنيد‪ .‬با کليک بر روي فلش موجود در‬ ‫سمت راست اين فيلد‪ ،‬ليستي از دستوراتي که قبل وارد کردهايد‪ ،‬نمايش داده میشود‪ .‬با کليک بر روي‬ ‫‪ ،Show list of known Applications‬ليستي از برنامههاي کاربردي موجود بر روي سيستم نمايش داده‬ ‫میشود‪ .‬با کليک بر روي دگمه ‪ ،Run with file‬میتوانيد يک فايل را به همراه دستور باز کنيد‪ .‬براي‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪30‬‬

‫مثال بيا وارد کردن دسيتور ‪ emacs‬و معرفيي ييک فاييل‪ ،‬آن فاييل بيا اسيتفاده از ويرايشگير ‪ emacs‬باز‬ ‫خواهد شد‪ .‬با انتخاب گزينه ‪ Run in Terminal‬دستور در يک پنجره ترمينال اجرا خواهد شييد‪ .‬براي‬ ‫برنامههاي کاربردي را که نمیتوانند يک پنجره در محيط ‪ X‬براي خود ايجاد کنند‪ ،‬با اسييتفاده از اين‬ ‫گزينه اجرا کنيد‪.‬‬ ‫‪ )۳‬بر روي دگمه ‪ Run‬کليک کنيد تا دستور اجرا شود‪ .‬شکل ‪ ۲-۳‬پنجره اجراي برنامههاي کاربردي را‬ ‫نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۲-۳‬‬

‫پنجره اجرای برنامههای کاربردی‬

‫مرور کلي بر ميزکار‬

‫اين بخش شما را با ويژگیهاي اصلي بخشهاي مهم ميزکار گنوم آشنا خواهد ساخت‪ .‬پيش از اينکه‬ ‫شروع به کار با ميزکار گنوم کنيد‪ ،‬توصيه میکنيم تا اين بخش را مطالعه نماييد تا با ويژگيها و امکانات‬ ‫اصلي آن آشنا شويد‪ .‬ميزکار گنوم به آساني قابل تنظيم و پيکربندي است‪ ،‬بنابراين اين بخش مروري بر‬ ‫تنظيمات پيشگزيده آن خواهد داشت‪.‬‬

‫آشنايي‬

‫هنگامي که براي نخستين بار وارد ميزکار گنوم میشويد‪ ،‬صفحه آغازين‪ ،‬پنلها‪ ،‬آيکونها و پنجرههاي‬ ‫استاندارد آنرا خواهيد ديد‪ .‬مهمترين بخشهاي ميزکار گنوم به قرار زير هستند‪.‬‬

‫پنلها‬

‫پنلهيا محلهاييي در ميزکار گنوم هسيتند کيه از طرييق آنهيا کاربر میتوانيد بيه تماميي منوهيا و برنامههاي‬ ‫کاربردي سيستم دسترسي پيدا کند‪ .‬امکان تغيير و تنظيم پنلها تا حد بسيار زيادي وجود دارد‪ .‬يکي از‬ ‫مهمترين پنلها‪ ،‬پنل بالي ميزکار است‪ .‬اين پنل حاوي نوار منو میباشد‪ .‬با کليک روي آيکون انتخاب‬ ‫کننده پنجرههيا کيه در راسيتترين بخيش پنيل بال قرار دارد‪ ،‬میتوانييد ليسيتي از پنجرههاي باز را ببينييد‪.‬‬ ‫شکل ‪ ۳-۳‬اين پنل را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫شکل ‪۳-۳‬‬

‫منوها‬

‫پنل بالي ميزکار گنوم‬

‫بيا اسيتفاده از منوهيا خواهييد توانسيت بيه تماميي بخشهاي ميزکار گنوم دسيترسي پيدا کنييد‪ .‬منوي‬

‫‪  31‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪ Applications‬دسترسي شما را به تقريبا تمامي برنامههاي کاربييردي استاندارد نصب شده در سيستم‬ ‫فراهيم میکنيد‪ .‬امکان اضافيه کردن منوهيا بيا اسيتفاده از اپلت ‪ Main Menu‬و ‪ Menu Bar‬بيه پنلهاي‬ ‫مختلف وجود دارد‪ .‬شکل ‪ ۴-۳‬منوي ‪ Applications‬را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫ساختار منوها‬

‫نييوار ميينو داراي سييه منوي مخصوص میباشد که عبارتند از‪:‬‬ ‫منوي ‪Applications‬‬

‫منوي ‪ Applications‬حيياوي تعييدادي زيير منيو حاوي دستهبندیهاي مختلف نرمافزارهاي کاربردي‬ ‫اسيتاندارد گنوم اسيت‪ .‬ابزارهاي سييستمي نييز در ايين منيو قرار دارنيد‪ .‬منوي ‪ Applications‬از طرييق‬ ‫اپلتهاي منوي اصلي و نوار منو قابل دسترسي است‪.‬‬

‫منوي‬

‫‪Places‬‬

‫منوي ‪ Places‬حاوي تعدادي نقطه دسترسي به بخشهاي مختلف ميزکار گنوم است‪ .‬مانند دسترسي به‬ ‫پوشيه خانگيي‪ ،‬ميزکار‪ ،‬کامپيوتير و‪ ...‬میباشيد‪ .‬همچييينين اييين ميينو حيياوي ابزار جسيتجو و پوشيه‬ ‫‪ Recent Documents‬نيز میباشد‪.‬‬

‫منوي‬

‫‪Desktop‬‬

‫منوي ‪ Desktop‬حاوي ابزارهاي پيکربندي مييييزکار گنوم‪ ،‬دسترسي به راهنماي ميزکار و منوهاي قفل‬ ‫کردن صفحه نمايش و خروج از سيستم میباشد‪.‬‬ ‫پنجرهها‬

‫شميا میتوانييد تعداد زيادي پنجره را همزمان باز کنييد‪ .‬میتوانييد در هير پنجره ييک برناميه کاربردي‬ ‫جداگانه را اجرا کنيد‪ .‬برنامه مديريت پنجره قاب و دگمههاي مربوط به پنجرهها را ايجاد میکند‪ .‬برنامه‬ ‫مدير پنجره کاربر را قادر میسازد تا عملياتي مانند حرکت دادن‪ ،‬بستن و تغيير اندازه پنجرهها را انجام‬ ‫دهد‪.‬‬

‫شکل ‪۴-۳‬‬

‫منوي ‪Applications‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪32‬‬

‫فضاهاي کاري‬

‫ايين امکان وجود دارد تيا بتوانييد ميزکار خود را بيه فضاهاي کاري (‪ )Workspace‬متعددي تقسييم کنييد‪.‬‬ ‫امکان تنظييم تعداد فضاهاي کاري فراهيم شده اسيت‪ .‬امکان سيوئيچ کردن بيين فضاهاي کاري متعدد بيه‬ ‫راحتي امکانپذير است‪ ،‬ولي در هر زمان تنها میتوانيد يک فضاي کاري را نمايش دهيد‪.‬‬

‫مدير فايل‬

‫برنامه مدير فايل ناتيلوس امکان دسترسي يکپارچه به فايلها و برنامههاي کاربردي را فراهم میکند‪ .‬با‬ ‫استفاده از آن میتوانيد محتويات پوشهها را مديريت کرده و فايلها را با برنامههاي کاربردي مرتبط به‬ ‫آنهيا باز کنييد‪ .‬جلوتير بيه طور مفصيل بيه آن خواهييم پرداخيت‪ .‬شکيل شماره ‪ ۵-۳‬نماييي از ناتيلوس را‬ ‫نشان میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۵-۳‬‬

‫مدير فايل ناتيلوس‬

‫ميزکار‬

‫ميزکار در پشييت تمامييي اجزا قرار میگيرد‪ .‬ميزکار جزيييي فعال از رابييط کاربري میباشييد‪ .‬میتوانيييد‬ ‫آيتمهاي مختلفي را براي دسترسي سريعتر و آسانتر بر روي ميزکار قرار دهيد‪ .‬با کليک راست بر روي‬ ‫ميزکار‪ ،‬يک منو باز خواهد شد‪.‬‬ ‫ترجيحات‬

‫ميزکار گنوم داراي ابزارهاي پيکربندي مخصيوص ترجيحات (‪ )Preferences‬کاربر اسيت‪ .‬هير ييک از‬ ‫ايين ابزارهيا میتوانيد رفتار بخشيي از ميزکار گنوم را تنظييم کنيد‪ .‬ابزارهاي ترجيحات از منوي ‪Desktop‬‬ ‫بخش ‪ Preferences‬قابل دسترسي هستند‪ .‬در ميزکار گنوم به طور معمول میتوانيد يک کار خاص را‬ ‫با استفاده از راههاي متعددي انجام دهيد‪ .‬براي مثال میتوانيد يک برنامه کاربردي را از منوها‪ ،‬پنلها يا‬ ‫از روي ميزکار اجرا کنيد‪.‬‬

‫‪  33‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫پنلها‬

‫امکان حذف و اضافييه کردن پنلهييا در هيير زمان بييه راحتييي وجود دارد‪ .‬در حالت اسييتاندارد‪ ،‬ميزکار‬ ‫‪ GNOME‬حداقل داراي يک پنل میباشد‪ .‬امکان انجام عمليات زير با پنلها وجود دارد‪:‬‬

‫‪ ‬ايجاد پنلها‪.‬‬ ‫‪ ‬پاک کردن پنلها‪.‬‬ ‫‪ ‬مخفي کردن پنلها‪.‬‬ ‫‪ ‬اضافه کردن آيتم به پنلها‪.‬‬ ‫‪ ‬تنظيم آيتمهاي پنلها‪.‬‬

‫ايجاد پنلها‬

‫براي اضافيه کردن پنل جدييد‪ ،‬بر روي ييک فضاي خالي در ييک پنيل کلييک راسيت کرده و گزينيه‬ ‫‪ Panel‬را انتخاب کنيد‪ .‬پنل جديدي به ميزکار اضافه خواهد شد‪ .‬پنل در ابتدا حاوي هيچ الماني نيست‪.‬‬ ‫شميا میتوانييد ايين پنيل را بيا توجيه بيه نياز خود پيکربندي و تنظييم کنييد‪ .‬میتوانييد آيتمهاييي را بيه آن‬ ‫اضافه کرده و يا تصوير پس زمينه آنرا تغيير دهيد‪ .‬امکان ايجاد هر تعداد پنل وجود دارد‪.‬‬

‫‪New‬‬

‫حذف پنلها‬

‫براي حذف پنلهيا‪ ،‬کافيي اسيت کيه بر روي آن کلييک راسيت کرده و گزينيه‬ ‫انتخاب کنيد‪.‬‬

‫‪This Panel‬‬

‫‪ Delete‬را‬

‫مخفي کردن پنلها‬

‫هير پنيل میتوانيد دگميه مخفيي کردن داشتيه باشيد‪ .‬بيا انتخاب گزينيه ‪ Show Hide Buttons‬در پنجره‬ ‫‪ Properties‬هر پ نل ا ين دگمه ها نمايش داده خواهند شد‪ .‬با کل يک بر روي آنها پنل مخ في شده يا‬ ‫نمايش داده میشود‪.‬‬

‫اضافه کردن آيتم به پنلها‬

‫پنلهيا میتواننيد حاوي آيتمهاي مختلفيي باشنيد‪ .‬از اجرا کنندههاي (‪ )Launcher‬برنامههيا‪ ،‬منوهيا تيا‬ ‫اپلتها و کشوهاي مختلف‪ .‬شکل ‪ ۶-۳‬يک پنل نمونه را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۶-۳‬‬

‫يک پنل نمونه‬

‫کاربر میتواند آيتمهاي زير را به تمامي انواع پنلها اضافه نمايد‪:‬‬ ‫اپلتها‬

‫اپلتها برنامههاي کاربردي کوچکي هستند که بر روي پنلها قرار میگيرند‪ .‬هر اپلت داراي يک رابط‬ ‫کاربري سياده اسيت کيه بيا اسيتفاده از ماوس ييا صيفحه کلييد میتوانييد بيا آن کار کنييد‪.‬بيه صيورت‬ ‫پيشگزيده‪ ،‬اپلتهاي زير بر روي پنلها وجود دارند‪:‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪34‬‬

‫‪ ‬اپلت ‪ :Menu Bar‬امکان دسترسي به منوهاي ‪ Applications، Places‬و ‪ Desktop‬را فراهم میکند‪ .‬با استفاده‬ ‫از اين منوها میتوانيد به برنامههاي کاربردي و ابزارهاي مديريت و تنظيمات سيستم دسترسي پيدا کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬اپلت ساعت‪ :‬تاريخ و ساعت سيستم را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫‪ ‬اپلت انتخاب کننده پنجرهها‪ :‬اين اپلت ليستي از تمامي پنجرههاي باز را نمايش داده و میتوانيد پنجره مورد‬ ‫نظر براي فعال شدن را از ميان آنها انتخاب کنيد‪ .‬اين اپلت در راستترين گوشه پنل بال قرار دارد‪.‬‬ ‫‪ ‬اپلت ليسـت پنجرههـا‪ :‬ايـن اپلت تمامـي پنجرههاي باز را بـه صـورت دگمههاي قابـل کليـک براي فعال شدن يـا‬ ‫کوچک شدن پنجره نمايش میدهد‪ .‬اين اپلت بر روي پنل پايين صفحه قرار دارد‪.‬‬ ‫‪ ‬ســوئيچ کننده فضاي کاري‪ :‬ايــن اپلت براي حرکــت بيــن فضاهاي کاري ميزکار بکار میرود‪ .‬بــه صــورت‬ ‫پيشگزيده‪ ،‬اين اپلت در گوشه راست پنل پايين صفحه قرار میگيرد‪.‬‬

‫براي اضافه کردن يک اپلت به پنل‪ ،‬کافي است روي يک فضاي خالي پنل کليک راست کرده و گزينه‬ ‫‪ Add to Panel‬را انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫اجرا کنندهها‬

‫اجرا کنندهها (‪ )Launchers‬ميانبري براي اجراي يک برنامه‪ ،‬دستور يا بازکردن يک فايل هستند‪ .‬براي‬ ‫مثال‪ ،‬آيکون ماشين حساب در شکل ‪ ۵-۳‬يک اجرا کننده براي برنامه ماشين حساب است‪ .‬اجرا کننده‬ ‫میتوانيد بر روي ييک پنيل و ييا درون ييک منيو قرار گيرد‪ .‬براي انجام عميل مرتبيط بيا اجرا کننده‪ ،‬کافيي‬ ‫است روي آن کليک کنيد‪ .‬ايجاد اجرا کنندههاي خاص خودتان بسيار آسان است‪ .‬کافي است بر روي‬ ‫يک فضاي خالي روي پ نل کليک راست کرده‪ ،‬گزينه ‪ Add to Panel‬و سپس ‪Custom Application‬‬ ‫‪ Launcher‬را انتخاب کنيد‪ .‬براي اضافه کردن يک اجرا کننده از منوهاي موجود‪ ،‬پس از کليک راست‬ ‫بر روي پنيل‪ ،‬گزي نه ‪ Add to Panel‬و سپس ‪ Application Launcher‬را انتخاب کن يد‪ .‬سپس به شميا‬ ‫امکان انتخاب برنامه مورد نظر داده میشود‪.‬‬ ‫کليدهاي عملياتي‬

‫با اضافه کردن دگمههاي عملياتي میتوانيد دسترسي سريع به برخي از امور روزمره داشته باشيد‪ .‬اين‬ ‫دگمهها عبارتند از‪:‬‬

‫‪ ‬دگمه بستن اجباري‬ ‫نمیدهد‪.‬‬

‫(‪Quit‬‬

‫‪ :)Force‬براي بســتن برنــامهاي که قـفل شده و به درخواستهاي شما پاسخ‬

‫‪ ‬قفـل کردن صـفحه نمايـش‪ :‬براي قفـل کردن صـفحه نمايـش هنگامـي کـه در پشـت سـيستم قرار نداريـد‪ .‬آيکون‬ ‫قفل و کليد در شکل ‪ ۵-۳‬اين دگمه را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫‪ ‬خروج (‪ :)Log out‬براي خروج از گنوم و اتمام نشست ( ‪ .)Session‬آيکون در و فلش در شکل ‪ ۵-۳‬اين دگمه‬ ‫را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫‪ ‬دگمه اجراي برنامهها‪ :‬براي بازکردن پنجره اجراي برنامهها و اجراي دستور مورد نظرتان‪.‬‬ ‫‪ ‬گرفتن عکس‪ :‬با کليک بر روي اين دگمه‪ ،‬از صفحه نمايش شما عکس گرفته میشود‪.‬‬ ‫‪ ‬جستجو‪ :‬براي باز کردن پنجره جستجو بر روي سيستم‪.‬‬ ‫‪ ‬نمايش ميزکار‪ :‬براي کوچک کردن تمامي پنجرهها و نمايش ميزکار‪.‬‬

‫‪  35‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫منوها‬

‫با استفاده از منوها میتوانيد به تمامي بخشهاي ميزکار گنوم دسترسي پيدا کنيد‪ .‬براي بازکردن يک منو‬ ‫از روي پنل‪ ،‬روي آيکون آن کليک کنيد‪ .‬اپلت ‪ Menu Bar‬منوها را به صورت نوشته نمايش میدهد‪.‬‬ ‫منوها علوه بر آيکون داراي يک فلش کوچک نيز بر روي خود هستند‪ .‬براي مثال‪ ،‬آيکون پا در شکل‬ ‫‪ ۵-۳‬يک منو است‪ .‬امکان اضافه کردن منوها به تمامي پنلها به راحتي وجود دارد‪ .‬کافي است در يک‬ ‫فضاي خالي روي پنل کليک راست کرده و گزينه ‪ Add to Panel‬و سپس ‪ Main Menu‬يا ‪Menu Bar‬‬ ‫را انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫کشوها‬

‫کشوها (‪ )Drawers‬آيتمهايي باز شيونده روي پينلها هستند‪ .‬هنگامي که با تعداد زيادي از برنامههاي‬ ‫کاربردي سر و کار داريد‪ ،‬میتوانيد از کشوها براي منيظم کردن و دسترسي آسانتر به آنها استفاده کنيد‪.‬‬ ‫براي اضافه کردن يک کشو به يک پنل کافي است که روي يک فضاي خالي بر روي پنل کليک راست‬ ‫کرده و گزينه ‪ Add to Panel‬را انتخاب کنيد‪ .‬سپس گزينه ‪ Drawer‬را انتخاب کنيد‪ .‬بييا ييکبار کليک‬ ‫کشو باز شده و با کليک مجدد‪ ،‬بسته خواهد شد‪.‬‬

‫تنظيم آيتمهاي پنلها‬

‫با استفاده از راههاي زير میتوانيد آيتمهاي روي پنلهاي را دستکاري و تنظيم کنيد‪:‬‬

‫‪ ‬جابجـا کردن آيتمهـا درون يـک پنـل يـا بيـن پنلهاي مختلف‪ .‬ايـن کار را میتوانيـد بـا اسـتفاده از دگمـه وسـط‬ ‫ماوس و کشيدن و انداختن انجام دهيد‪.‬‬ ‫‪ ‬کپي کردن آيتمهاي موجود در يک منو به يک پنل‪ .‬اين کار را با استفاده از ماوس و کشيدن و انداختن و يا‬ ‫اضافه کردن اجرا کنندهها میتوانيد انجام دهيد‪.‬‬

‫منوها‬

‫با استفاده از منوها میتوانيد به تمامي بخشهاي ميزکار گنوم دسترسي پيدا کنيد‪ .‬با استفاده از اجزاي‬ ‫زير میتوانيد به منوها دسترسي پيدا کنيد‪:‬‬ ‫منوي اصلي‬

‫منوي اصلي (‪ )Main Menu‬حاوي منوي ‪ Applications‬میباشد‪ .‬منوي ‪ Applications‬براي دسترسي‬ ‫به برنامههاي کاربردي نصب شده بر روي سيستم بکار میرود‪.‬‬ ‫براي اضافه کردن منوي اصلي به يک پنل‪ ،‬بر روي يک فضاي خالي از پنل کليک راست کرده‪ ،‬گزينه‬ ‫‪ Add to Panel‬و سپس ‪ Main Menu‬را انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫نوار منو‬

‫نييوار منو (‪ )Menu Bar‬حيياوي ميينييوهاي ‪ Applications، Places‬و ‪ Desktop‬میباشييد‪ .‬مينييوي‬ ‫‪ Applications‬براي دسترسي به برنامههاي کاربردي نصب شده بر روي سيستم بکار میرود‪ .‬ابزارهاي‬ ‫پيکربندي و تنظيم سيستم نيز در نوار منو قرار داده شدهاند‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪36‬‬

‫براي اضافه کردن منوي اصلي به يک پنل‪ ،‬بر روي يک فضاي خالي از پنل کليک راست کرده‪ ،‬گزينه‬ ‫‪ Add to Panel‬و سپس ‪ Main Menu‬را انتخاب کنيد‪.‬‬

‫پنلها‬

‫همانطور کيه گفتيه شيد‪ ،‬بيه راحتيي میتوانييد منوهيا را بيه پنلهاي مختلفيي کيه بر روي سييستم ايجاد‬ ‫میکنيد‪ ،‬اضافه نماييد‪.‬‬

‫پنجرهها‬

‫شميا میتوانييد تعداد زيادي پنجره را همزمان باز کنييد‪ .‬هير پنجره ييک قاب دارد‪ .‬قاب پنجره محتوي‬ ‫کنترلهاي فعالي است که کاربر میتواند از آنها براي کار را پنجرهها استفاده کند‪.‬‬

‫انواع پنجرهها‬

‫ميزکار گنوم داراي انواع پنجرههاي زير است‪:‬‬ ‫پنجرههاي برنامههاي کاربردي‬

‫هنگاميي کيه ييک برناميه کاربردي را اجرا میکنييد‪ ،‬ييک قاب پنجره آنرا مرزبندي میکنيد‪ .‬سيمت بالي‬ ‫پنجره داراي يک نوار عنوان میباشد‪ .‬نوار عنوان داراي دگمههايي است که میتوانيد براي کار کردن با‬ ‫پنجره از آنها استفاده کنيد‪ .‬از اين دگمهها میتوانيد براي انجام عملياتي مانند بازکردن منوي پنجره يا‬ ‫بستن پنجره استفاده کنيد‪ .‬منوي پنجره داراي دستوراتي است که میتوانيد بر روي پنجره اجرا کنيد‪.‬‬

‫پنجرههاي محاورهاي‬

‫پنجرههاي محاورهاي (‪ )Dialog‬داراي يک قاب و بخشي حاوي اطلعات و تعدادي کنترل قابل استفاده‬ ‫براي کاربر میباشنيد‪ .‬قاب پنجره محاورهاي داراي دگمههاييي اسيت کيه میتوانييد براي کار کردن بيا‬ ‫پنجره از آنها استفاده کنيد‪ .‬از اين دگمهها میتوانيد براي انجام عملياتي مانند بازکردن منوي پنجره يا‬ ‫بستن پنجره محاورهاي استفاده کنيد‪.‬‬

‫تنظيم پنجرهها‬

‫بيا اسيتفاده از قاب پنجره ييا پنجرههاي محاورهاي میتوانييد کارهاي مختلفيي انجام دهييد‪ .‬بسيياري از‬ ‫المانهاي کنترلي پنجرهها در بخش باليي پنجره قرار داده شدهاند‪ .‬شکل ‪ ۷-۳‬بخش باليي پنجره يک‬ ‫نرمافزار کاربردي عادي را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫شکل ‪۷-۳‬‬

‫بخش باليي پنجره يک برنامه کاربردي عادي‬

‫المانهاي کنترلي فعال پنجرههييا بييه قرار جدول ‪ ۶-۳‬هسييتند‪ .‬براي تغيييير اندازه پنجره‪ ،‬میتوانيييد‬ ‫ديوارههاي پنجره (بجز نوار عنوان) را گرفته و حرکت دهيد تا به اندازه دلخواه در آيد‪.‬‬

‫فعال کردن يک پنجره‬

‫پنجرهاي که فعال است‪ ،‬میتوانيد ورودي ماوس و صفحه کليد را دريافت کند‪ .‬در هر زمان تنها يک‬ ‫پنجره میتوانيد فعال باشيد و بيا اصيطلح ديگير فوکوس را در اختيار داشتيه باشيد‪ .‬ظاهير پنجره فعال بيا‬

‫‪  37‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫سياير پنجرههيا تفاوت دارد‪ .‬بيا اسيتفاده از المانهاي جدول ‪ ۷-۳‬خواهييد توانسيت ييک پنجره را فعال‬ ‫کنيد‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۶-۳‬المانهاي کنترلي فعال پنجرهها‬ ‫المان کنترلي شرح‬ ‫دگمه منوي‬ ‫پنجره‬

‫با کليک بر روي آن منوي پنجره باز خواهد شد‪ .‬آيکوني که در منتهي اليه سمت چپ‬ ‫شکل ‪ ۲-۵‬قرار دارد‪.‬‬

‫نوار عنوان‬

‫اين نوار معمول نام برنامه کاربردي و سند فعال را نمايش میدهد و از آن میتوانيد‬ ‫براي جابجا کردن يا سايه کردن پنجره استفاده کنيد‪ .‬نوار قهوهاي رنگ در شکل ‪.۶-۳‬‬

‫دگمه کوچک‬ ‫کردن‬

‫با کليک بر روي اين دگمه‪ ،‬پنجره کوچک شده و به حالت حداقل در خواهد آمد‪ .‬دگمه‬ ‫سوم از سمت راست در شکل ‪.۶-۳‬‬

‫دگمه حداکثر‬

‫با کليک بر روي اين دگمه پنجره به حالت حداکثر اندازه و با کليک مجدد بر روي آن‬ ‫به اندازه تنظيم شده قبلي باز خواهد گشت‪ .‬دگمه دوم از سمت راست در شکل ‪.۶-۳‬‬

‫دگمه بستن‬

‫با کليک بر روي اين دگمه‪ ،‬پنجره بسته خواهد شد‪ .‬دگمه اول از سمت راست در شکل‬ ‫‪.۶-۳‬‬

‫ديواره‬

‫با کليک راست بر روي ديواره پنجره‪ ،‬منوي پنجره نمايش داده خواهد شد‪.‬‬

‫فضاهاي کاري‬

‫شميا میتوانييد تعداد زيادي پنجره را بيه طور همزمان بر روي ميزکار گنوم خود داشتيه باشييد‪ .‬پنجرههيا‬ ‫در زير بخشهايي از ميزکار گنوم نمايش داده میشوند که اين زير بخشها را فضاهاي کاري میناميم‪.‬‬ ‫فضاي کاري ييک منطقيه مجزا اسيت کيه از آن میتوانييد اسيتفاده کنييد‪ .‬هير فضاي کاري داراي همان‬ ‫ميزکار‪ ،‬همان پنلهيا و همان منوهاسيت‪ .‬بيا ايين حال شميا میتوانييد در هير فضاي کاري پنجرههيا و‬ ‫برنامههاي کاربردي متفاوتي داشته باشيد‪ .‬در هر زمان تنها امکان نمايش يک فضاي کاري وجود دارد‪.‬‬ ‫فضاهاي کاري به شما کمک میکنند تا هنگامي که تعداد زيادي پنجره باز داريد‪ ،‬از فضاي کاري خود‬ ‫به نحو احسن استفاده کنيد‪ .‬وقتي ميزکار شما با تعداد زيادي پنجره شلوغ میشود‪ ،‬میتوانيد برخي از‬ ‫پنجرهها را به فضاي کاري ديگري منتقل کنيد‪ .‬همچنين میتوانيد به فضاي کاري جديد منتقل شده و‬ ‫برنامههاي جديد را آنجا اجرا کنيد‪.‬‬ ‫فضاهاي کاري در اپلت سوئيچ کننده يا نمايشگر فضاهاي کاري نمايش داده میشوند‪ .‬شکل ‪ ۸-۳‬اين‬ ‫اپلت را نمايش میدهد‪ .‬به صورت پيشگزيده‪ ،‬اين اپلت داراي چهار فضاي کاري است‪.‬‬ ‫انتقال بين فضاهاي کاري‬

‫با استفاده از روشهاي زير میتوانيد بين فضاهاي کاري منتقل شويد‪:‬‬ ‫شکل ‪۸-۳‬‬

‫اپلت سوئيچ کننده بين فضاهاي کاري‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪38‬‬

‫‪ ‬در اپلت سوئيچ کننده فضاي کاري بر روي فضاي کاري مورد نظر کليک کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬با فشردن کليدهاي ‪ Ctrl+Alt+Right Arrow‬به فضاي کاري سمت راست فضاي کاري جاري منتقل خواهيد‬ ‫شد‪.‬‬ ‫‪ ‬با فشردن کليدهاي ‪ Ctrl+Alt+Left Arrow‬به فضــاي کـاري سمت چپ فضاي کاري جاري منتقل خواهيد‬ ‫شد‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۷-۳‬المانهاي فعال کردن پنجرهها‬ ‫المان‬

‫عمليات‬

‫ماوس‬

‫در صورتي که پنجره نمايان است‪ ،‬بر روي آن کليک کنيد‪.‬‬

‫از کليدهاي ميانبر براي سوئيچ بين پنجرههاي باز استفاده کنيد‪ .‬براي فعال شدن يک‬ ‫کليدهاي ميانبر پنجره‪ ،‬بر روي آن پنجره کليد را رها نماييد‪ .‬کليد ميانبر پيشگزيده براي سوئيچ بين‬ ‫پنجرهها ‪ Alt+Tab‬میباشد‪.‬‬ ‫بر روي دگمه مربوط به پنجره مورد نظر در ليست پنجرهها در پايين صفحه نمايش‬ ‫ليست پنجرهها‬ ‫کليک کنيد‪.‬‬ ‫انتخاب کننده‬ ‫پنجره‬

‫بر روي آيکون انتخاب کننده پنجرهها کليک کنيد و پنجره مورد نظر را انتخاب نماييد‪.‬‬

‫نمايشگر فضاي‬ ‫کاري‬

‫در نمايشگر فضاي کاري‪ ،‬بر روي پنجره مورد نظر کليک کنيد‪.‬‬

‫اضافه کردن فضاهاي کاري‬

‫براي اضافييه کردن فضاهاي کاري بييه ميزکار گنوم‪ ،‬بر روي اپلت سييوئيچ کننده کليييک راسييت کرده و‬ ‫سپس ‪ Preferences‬را انتييخاب کنيييد‪ .‬سيپس پنجره تنظيمات اين اپلت نمايش داده میشود‪ .‬با تغيير‬ ‫مقدار گزينه ‪ Number of Workspaces‬میتوانيد تعداد آنرا تغيير دهيد‪.‬‬

‫مدير فايل ناتيلوس‬

‫مديرفاييل ناتيلوس ييک نقطيه دسيترسي يکپارچيه بيه فايلهيا‪ ،‬برنامههاي کاربردي‪ ،‬سيايتهاي ‪ FTP‬و‬ ‫‪URI‬ها فراهم مینمايد‪ .‬مدير فايل شما را قادر میسازد تا کارهاي زير را انجام دهيد‪:‬‬ ‫نمايش فايلها و پوشهها‬

‫بيه آسياني میتوانييد فايلهيا و پوشههاي خود را ببينييد‪ .‬بيا اسيتفاده از مديير فاييل خواهييد توانسيت‬ ‫برنامههاي کاربردي را براي نمايش يا ويرايش فايلها اجرا کنيد‪.‬‬

‫مديريت فايلها و پوشهها‬

‫با استفاده از مدير فايل میتوانيد فايلها يا پوشههايي را ايجاد‪ ،‬منتقل‪ ،‬کپي يا حذف کنيد و يا تغيير نام‬ ‫دهيد‪.‬‬

‫‪  39‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫اجراي اسکريپتها‬

‫با استفاده از مدير فايل میتوانيد اسکريپتها را اجرا کنيد‪.‬‬

‫سفارشي کردن فايلها و پوشهها‬

‫میتوانيييد بييه فايلهييا و پوشههاي خود نشانههايييي را براي مشخييص کردن وضعيتهاي خاص يييا‬ ‫تشخيص آسانتر‪ ،‬اضافه کنيد‪ .‬براي مثال با اضافه کردن نشانه مهم به يک فايل مشخص میکنيد که اين‬ ‫فايل داراي اهميت باليي است‪ .‬همچنين امکان سفارشي کردن پوشهها با استفاده از راههاي زير وجود‬ ‫دارد‪:‬‬ ‫‪ ‬اضافه کردن يادداشت به پوشه‪.‬‬

‫‪ ‬مشخص کردن يک الگو يا پسزمينه خاص براي يک پوشه‪.‬‬ ‫‪ ‬مشخص کردن ميزان بزرگنمايي (‪ )Zoom‬براي يک پوشه‪.‬‬

‫بازکردن آدرسهاي ‪ URI‬خاص‬

‫ميزکار گنوم داراي نشانیهاي ‪ URI‬خاصي است که با استفاده از آنها از طريق مدير فايل میتوانيد به‬ ‫کار کردهاي مختلفي دسترسي پيدا کنيد‪ .‬براي مثال براي دسترسي به پوشه قلمها‪ ،‬نشاني ‪ fonts:///‬را‬ ‫در نوار ميوقعيت (‪ )Location Bar‬مدييير فايييل وارد نميياييد (نوار موقعيت را با استفاده از کليدهاي‬ ‫‪ Ctrl+L‬فعال کنيد)‪.‬‬ ‫ايجاد ‪ CD‬و ‪DVD‬‬

‫مديرفايل داراي محل مخصوصي است که در آن میتوانيد فايلها و پوشههايي را کپي کرده و بر روي‬ ‫‪ CD‬يا ‪ DVD‬کپي کنيد‪ .‬کافي است از منوي ‪ Go‬گزينه ‪ CD/DVD Creator‬را انتخاب يا نشاني ‪burn:///‬‬ ‫را در نوار موقعيت وارد کنيد‪ .‬همچنين اين مديرفايل است که نقش ايجاد کننده ميزکار را داراست‪.‬‬ ‫باز کردن فايلها از مدير فايل‬

‫براي بازکردن ييک فاييل بر روي آيکون پوشيه خانيه بر روي ميزکار کلييک کنييد‪ .‬در صيورتي کيه فاييل‬ ‫مورد نظر درون پوشه خاصي قرار دارد‪ ،‬بر روي پوشه دوبار کليک کنيد تا باز شود‪ .‬فايل مورد نظر را‬ ‫يافته و بر روي آن دوبار کليک کنيد تا با برنامه کاربردي مرتبط با آن باز شود‪.‬‬

‫انتقال فايلها بين پوشهها‬

‫براي ايين کار میتوانييد چنيد پنجره مديير فاييل باز کرده و فايلهيا را بيا اسيتفاده از فراينيد کشيدن و‬ ‫انداختن جابجا کنيد‪.‬‬

‫ميزکار و اجزاي آن‬

‫ميزکار يک جز فعال از رابط کاربري میباشد‪ .‬با استفاده از ميزکار میتوانيد کارهاي زير را انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ ‬اجراي برنامههاي کاربردي‪ ،‬باز کردن پوشههـــا و فايلهـــا‪ .‬براي مثال میتوانيـــد يـــک اجرا کننده برنامـــه‬ ‫کاربردي که پر استفاده است را بر روي ميزکار ايجاد کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬باز کردن منوي ميزکار‪ .‬بـا کليـک راسـت بر روي ميزکار‪ ،‬منوي ميزکار باز خواهـد شـد‪ .‬بـا اسـتفاده از آن‬ ‫میتوانيد عملياتي را بر روي ميزکار انجام دهيد‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪40‬‬

‫مدير فايل ناتيلوس‪ ،‬کنترل کننده ميزکار است‪.‬‬ ‫باز کردن اجزاي ميزکار‬

‫براي بازکردن آيتميي از روي ميزکار‪ ،‬بر روي آن دوبار کلييک کنييد‪ .‬البتيه بيا اسيتفاده از تنظيمات ميزکار‬ ‫میتوانيد فرايند دوبار کليک را تبديل به يکبار کليک نماييد‪.‬‬

‫اضافه کردن اجزا روي ميزکار‬

‫با اضافه کردن اجزايي روي ميزکار‪ ،‬میتوانيد دسترسي به برنامههاي کاربردي‪ ،‬فايلها و پوشههاي پر‬ ‫استفاده را تسهيل نماييد‪ .‬با استفاده از روشهاي زير میتوانيد اجزايي را به ميزکار خود اضافه کنيد‪:‬‬

‫‪ ‬استفاده از منوي ميزکار براي اضافه کردن يک اجرا کننده بر روي ميزکار‪.‬‬ ‫‪ ‬کشيدن و انداختن يک آيتم از پنجره مدير فايل بر روي ميزکار‪ .‬براي مثال میتوانيد يک لينک سمبوليک به‬ ‫فايلي که زياد استفاده میکنيد ايجاد نماييد‪ .‬امکان قرار دادن مستقيم فايلها و پوشهها بر روي ميزکار نيز‬ ‫وجود دارد‪.‬‬ ‫‪ ‬يک اجرا کننده برنامه را از يک منو بر روي ميزکار بکشيد‪.‬‬

‫ترجيحات ميزکار گنوم‬

‫بيا اسيتفاده از ابزارهاي تنظيمات و پيکربندي ميزکار گنوم‪ ،‬تقريبيا قادرييد تيا تقريبيا تماميي امکانات آن را‬ ‫بنا به سليقه و نياز خود تنظيم و پيکربندي کنيد‪ .‬هرکدام از ابزارهاي حاوي بخش خاصي از تنظيمات‬ ‫رفتار ميزکار گنوم هسييتند‪ .‬براي مثال ابزارهاي جداگانهاي براي تنظيييم جلوههييا‪ ،‬قلم و ديگيير اجزاي‬ ‫ميزکار وجود دارد‪.‬‬ ‫میتوانيد از منوي ‪ Desktop‬بخش ‪ Preferences‬به ابزارهاي تنظيم و پيکربندي ميزکار گنوم دسترسي‬ ‫پيدا کنيد‪.‬‬ ‫برنامههاي کاربردي‬

‫برنامههاي کاربردي ارائه شده به همراه ميزکار گنوم داراي مشخصات خاصي هستند‪ .‬براي مثال همگي‬ ‫داراي ظاهري هماه نگ میباشند‪ .‬يکي از دل يل آن‪ ،‬استفاده از کتابخانههاي برنامهنويسي يکسان براي‬ ‫آنهاست‪ .‬هر برنامه کاربردي که از کتابخانههاي استاندارد برنامهنويسي گنوم استفاده کند‪ ،‬به آن برنامه‬ ‫کاربردي سييازگار بييا گنوم اطلق میگردد‪ .‬براي مثال‪ ،‬ناتيلوس و ويرايشگيير متنييي ‪ gedit‬برنامههاي‬ ‫کاربردي سازگار با گنوم هستند‪.‬‬ ‫گنوم کتابخانههايييي علوه بر کتابخانههاي ارائه شده بييه همراه سيييستمعامل شمييا ارائه میکنييد‪ .‬اييين‬ ‫کتابخانههيا گنوم را قادر میسيازند تييا بتوانييد برنامههاي کاربردي موجود را ماننيد برنامههاي کاربردي‬ ‫سيازگار بيا گنوم اجرا نماييد‪ .‬براي مثال از ميزکار گنوم میتوانييد برنامههاي کاربردي نوشتيه شده براي‬ ‫‪ X11‬و ‪ Motif‬را به راحتي اجرا کنيد‪.‬‬ ‫برخي از ويژگیهاي برنامههاي کاربردي سازگار با گنوم به قرار زير هستند‪:‬‬ ‫‪ ‬ظاهـر هماهنــگ‪ .‬ايـن برنامههــا از جلوه ظاهري پيروي میکننــد کـه کاربر در تنظيمات ميزکار گنوم آنرا بـه‬ ‫عنوان جلوه ظاهري پيشگزيده تعييــن کرده اســت‪ .‬از ابزارهاي زيــر میتوانيــد براي تغييــر شکــل ظاهري‬ ‫برنامههاي کاربردي سازگار با گنوم استفاده کنيد‪:‬‬

‫‪  41‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫ ابزار تنظيم منوها و نوار ابزار (‪)Menu & Toolbar‬‬‫ ابزار تنظيم جلوهها (‪)Themes‬‬‫‪ ‬منوهـا‪ ،‬نوارهاي ابزار و نوارهاي وضعيـت‪ .‬بسـياري از نرمافزارهاي کاربردي سـازگار بـا گنوم داراي يـک‬ ‫نوار منــو‪ ،‬يــک نوار ابزار و يــک نوار وضعيــت میباشنــد‪ .‬نوار منــو هميشــه حاوي منوهاي ‪ File‬و ‪Help‬‬ ‫میباشـد‪ .‬منوي ‪ File‬هميشـه حاوي آيتمـي بـه نام ‪ Quit‬و منوي ‪ Help‬هميشـه حاوي آيتمـي بـه نام ‪About‬‬ ‫میباشــد‪ .‬نوار ابزار نواري اســت کــه زيــر نوار منــو نمايــش داده میشود و حاوي دگمههايــي براي پــر‬ ‫استفادهترين دستورات میباشد‪ .‬نوار وضعيت نيز در پايينترين سمت پنجره قرار داشته و حاوي اطلعاتي‬ ‫درباره آنچـه کـه در حال انجام يـا نمايـش اسـت‪ ،‬میباشـد‪ .‬ممکـن اسـت برنامههاي سـازگار بـا گنوم‪ ،‬نوارهاي‬ ‫اضافه ديگري نيز داشته باشند‪ .‬براي مثال‪ ،‬ناتيلوس داراي يک نوار موقعيت نيز میباشد‪ .‬برخي از نوارهاي‬ ‫برنامههاي کاربردي سازگار با گنوم قابل جدا کردن هستند‪ .‬میتوانيد نوار را با استفاده از دسته آن گرفته‬ ‫و جدا کنيد و به سمت ديگري از پنجره برنامه متصل نماييد‪.‬‬ ‫‪ ‬کليدهاي ميانبر پيشگزيده‪ .‬برنامههاي کاربردي سازگار با گنوم داراي کليدهاي ميانبر يکسان براي عمليات‬ ‫يکسان هستند‪ .‬براي مثال‪ ،‬براي خروج از يک برنامه کاربردي سازگار با گنوم کافي است کليدهاي ‪Ctrl+Q‬‬ ‫را فشار دهيد‪ .‬کليد ميانبر برگردان عمل قبلي نيز ‪ Ctrl+Z‬میباشد‪.‬‬ ‫‪ ‬کشيدن و انداختـن‪ .‬برنامههاي کاربردي سـازگار بـا گنوم داراي قرارداد يکسـاني براي انجام عمليات کشيدن‬ ‫و انداختن میباشند‪ .‬اين به اين معني است که در هنگام انجام عمليات کشيدن و انداختن به طور يکسان عمل‬ ‫خواهند کرد و میتوانند به خوبي با هم کار کنند‪ .‬براي مثال هنگامي که يک فايل با فرمت ‪ HTML‬را به درون‬ ‫يک مرورگر وب میکشيد‪ ،‬به صــورت ‪ HTML‬نمــايش داده شــده و هنگام کشيدن آن به درون ويرايشگر‬ ‫متني‪ ،‬متن آن نمايش داده خواهد شد‪.‬‬

‫نشستهاي ميزکار گنوم‬

‫در اين بخش چگونگي شروع‪ ،‬مديريت و پايان دادن به نشستهاي ميزکار گنوم بررسي خواهد شد‪.‬‬

‫شروع يک نشست‬

‫يک نشست بين زماني که کاربر وارد سيستم میشود و زماني که از سيستم خارج میشود‪ ،‬رخ میدهد‪.‬‬ ‫صيفحه ورود بيه سييستم دروازه ورودي شميا بيه ميزکار گنوم اسيت‪ .‬ايين صيفحه حاوي فيلدهاييي براي‬ ‫وارد کردن نام کاربري و کلميه عبور اسيت‪ .‬صيفحه ورود بيه سييستم امکان انجام انتخابهاي ديگري‬ ‫مانند انتخاب زبان نشست را به کاربر میدهد‪.‬‬ ‫هنگامي که وارد سيستم میشويد‪ ،‬نشيت آغاز میشود‪ .‬سيستم مدير نشست پس از اينکه نام کاربري و‬ ‫کلمه شما احراز هويت شد‪ ،‬اجرا میشود‪ .‬اين مدير نشست است که امکان مديريت نشست را براي‬ ‫شميا فراهيم میکنيد‪ .‬براي مثال شميا میتوانييد وضعييت پنجرههيا و برنامههاي کاربردي در حال اجراي‬ ‫خود را براي نشست بعدي ذخيره نماييد‪ .‬مدير نشست موارد زير را ذخيره و بازيابي میکند‪:‬‬ ‫‪ ‬شکل ظاهري و نحوه رفتار تنظيمات‪ .‬براي مثال رنگها‪ ،‬قلمها و تنظيمات ماوس‪.‬‬ ‫‪ ‬برنامههاي کاربردي در حال اجرا‪ ،‬براي مثال مدير فايل و ويرايشگر متني‪ .‬امکان ذخيره و بازيابي تنظيمات‬ ‫برنامههايـي کـه مديـر نشسـت از آنهـا پشتيبانـي نمیکنـد‪ ،‬وجود نخواهـد داشـت‪ .‬براي مثال‪ ،‬شمـا نمیتوانيـد‬ ‫ويرايشگر ‪ vi‬اي را که در يک پنجره ترمينال باز کردهايد‪ ،‬براي نشست بعدي ذخيره کنيد‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪42‬‬

‫ورود به يک نشست‬

‫براي ورود به يک نشست‪ ،‬بايد مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ ‬در پنجره ورود به سيستم‪ ،‬بر روي منوي ‪ Session‬کليک کنيد‪ .‬ميزکار ‪ GNOME‬را انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬نام کاربري خود را وارد کرده و کليد ‪ Enter‬را فشار دهيد‪.‬‬ ‫‪ ‬کلمه عبور خود را وارد کرده و کليد ‪ Enter‬را فشار دهيد‪.‬‬

‫هنگامي که با موفقيت وارد سيستم شديد‪ ،‬مدير نشست يک نشست را آغاز میکند‪ .‬در صورتي که اين‬ ‫نخسيتين بار باشيد کيه وارد سييستم شده باشييد‪ ،‬ييک نشسيت جدييد براي شميا آغاز خواهيد کرد‪ .‬در‬ ‫صيورتي کيه نشسيت قبلي خود را ذخيره کرده باشييد‪ ،‬بجاي شروع ييک نشسيت جدييد‪ ،‬نشسيت قبلي را‬ ‫بازيابيي خواهيد کرد‪ .‬شکيل ‪ ۱-۳‬صيفحه ورود بيه سييستم را نماييش میدهيد‪ .‬در صيورتي کيه ماييل بيه‬ ‫راهاندازي مجدد ييا خاموش کردن سييستم پييش از ورود بيه آن هسيتيد‪ ،‬بر روي منوي ‪ System‬کلييک‬ ‫کرده و گزينههاي مورد نظرتان را انتخاب کنيد‪.‬‬

‫ورود به سيستم با استفاده از يک زبان ديگر‬

‫براي ورود به سيستم با استفاده از يک زبان ديگر‪ ،‬بايد مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ ‬در صفحه ورود به سيستم‪ ،‬بر روي منوي ‪ Language‬کليــک کنــيد و زبـان مــورد نظـر خود را از ليست‬ ‫زبانهاي ارائه شده انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬نام کاربري خود را وارد کرده و کليد ‪ Enter‬را فشار دهيد‪.‬‬ ‫‪ ‬کلمه عبور خود را وارد کرده و کليد ‪ Enter‬را فشار دهيد‪.‬‬

‫هنگامي که ورود به سيستم با يک زبان خاص را انتخاب میکنيد‪ ،‬در حقيقت زبان رابط‬ ‫کاربري سببيستم را انتخاب کردهايببد و تنظيمببي براي زبان صببفحهکليد انجام نمیشود‪.‬‬ ‫براي تعييبن کردن زبان صبفحه کليبد‪ ،‬از اپلت سبوئيچ کننده زبان صبفحه کليبد اسبتفاده‬ ‫کنيد‪.‬‬

‫قفل کردن صفحه نمايش‬ ‫براي قفل کردن صفحه نمايش‪ ،‬مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ ‬از منوي ‪ Desktop‬بر روي ‪ Lock Screen‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬در صـورتي کـه دگمـه قفـل کردن صـفحه نمايـش بر روي يـک پنـل موجود اسـت‪ ،‬روي آن کليـک کنيـد‪ .‬براي‬ ‫اضافه کردن اين دگمه به پنل میتوانيد بر روي يک پنل کليک راست کرده و گزينه ‪ Add to Panel‬را انتخاب‬ ‫کنيد‪.‬‬

‫هنگامي که صفحه نمايش را قفل میکنيد‪ ،‬محافظ صفحه نمايش اجرا میشود‪ .‬براي خروج از حالت‬ ‫قفل‪ ،‬ماوس را حرکت داده و نام کاربري و کلمه عبور خود را وارد کنيد و دگمه ‪ Enter‬را فشار دهيد‪.‬‬

‫‪  43‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫براي عملکرد صحيح سيستم قفل کردن صفحه نمايش‪ ،‬بايد يک محافظ صفحه نمايش‬ ‫فعال داشته باشيد‪.‬‬

‫مديريت نشست‬

‫براي پيکربندي مديرييت نشسيت ميزکار گنوم‪ ،‬باييد از ابزار تنظيمات نشسيتها کيه از منوي‬ ‫بخيش ‪ Preferences‬قسيمت ‪ Sessions‬قابيل اجراسيت‪ ،‬اسيتفاده کنييد‪ .‬شکيل ‪ ۹-۳‬ايين ابزار را نماييش‬ ‫میدهد‪ .‬ابزار مديريت نشستها انواع نرمافزارهاي کاربردي زير را شناسايي میکند‪:‬‬

‫‪Desktop‬‬

‫‪ ‬برنامههاي کاربردي کـه قابليـت مديريـت توسـط نشسـت را دارا هسـتند‪ .‬هنگامـي کـه نشسـت خود را ذخيره‬ ‫میکنيد‪ ،‬مدير نشست تنظيمات و وضعيت تمامي برنامههاي کاربردي داراي قابليت استفاده از نشستها را‬ ‫ذخيره میکند و در هنگام ورود مجددا‪ ،‬آنها را دوباره اجرا میکند‪.‬‬

‫‪ ‬برنامههايـي کـه قابليـت مديريـت توسـط نشسـت را دارا نيسـتند‪ .‬هنگامـي کـه نشسـت خود را ذخيره میکنيـد‪،‬‬ ‫تنظيمات هيچکدام از نرمافزارهاي اينچنينــي ذخيره نمیشود و در هنگام ورود مجدد‪ ،‬دوباره اجرا نخواهنــد‬ ‫شد‪ .‬با استفاده از ابزار تنظيمات نشستها میتوانيد برنامههاي کاربردي را که مايل هستيد در هنگام ورود‬ ‫به سيستم به طور خودکار اجرا شوند را تعيين کنيد‪.‬‬

‫تعريف رفتار نشست در هنگام ورود به و خروج از سيستم‬

‫بييه منظور تعريييف نحوه رفتار سيييستم در هنگام ورود بييه و خروج از سيييستم‪ ،‬بايييد از ابزار تنظيييم‬ ‫نشستها استفاده کنيد‪ .‬تغييرات مورد نظرتان را میتوانيد در لبه ‪ Session Options‬اعمال کنيد‪ .‬براي‬ ‫مثال میتوانيد تعيين کنيد که در هنگام ورود به سيستم صفحه ‪ Splash‬نمايش داده شود يا خير‪.‬‬

‫اجراي خودکار برنامههاي کاربردي در هنگام ورود‬

‫میتوانيد سيستم را طوري تنظيم کنيد که در هنگام شروع نش ست‪ ،‬نرمافزارهاي کاربردي مورد نيازتان‬ ‫را بطور خودکار اجرا کند‪ .‬اين امکان مخصوصا براي نرمافزارهاي کاربردي که قابليت مديريت توسط‬ ‫نشسيت را دارا نيسيتند‪ ،‬بسييار مفييد اسيت‪ .‬براي انجام ايين کار باييد از ابزار تنظيمات نشسيتها اسيتفاده‬ ‫کنيد‪ .‬کافي است به لبه ‪ Startup Programs‬مراجعه کرده و برنامههاي مورد نياز را وارد کنيد‪ .‬در ورود‬ ‫بعدي به سيستم‪ ،‬خواهيد ديد که اين نرمافزارها به طور خودکار اجرا خواهند شد‪.‬‬

‫شکل ‪۹-۳‬‬

‫ابزار تنظيمات نشستها‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪44‬‬

‫مرور نرمافزارهاي درحال اجرا در نشست فعلي‬

‫براي مرور نرمافزارهاي کاربردي کيه در نشسيت جاري در حال اجرا هسيتند‪ ،‬از ابزار تنظيمات نشسيت‬ ‫استفاده کنيد‪ .‬لبه ‪ Current Session‬اين ابزار موارد زير را نمايش میدهد‪:‬‬

‫‪ ‬تمامي نرمافزارهاي کاربردي گنوم که در حال اجرا هستند و مدير نشست میتواند تنظيمات و وضعيت آنها‬ ‫را ذخيره کند‪.‬‬ ‫‪ ‬تمامي ابزارهاي پيکربندي و تنظيم که در حال اجرا هستند و مدير نشست میتواند تنظيمات و وضعيت آنها‬ ‫را ذخيره کند‪.‬‬

‫در اييين لبييه میتوانيييد عمليات محدودي را بر روي برنامههاي در حال اجرا انجام دهيييد‪ .‬براي مثال‬ ‫میتوانيد اولويت اجرايي و نوع راهاندازي مجدد آنها را تغيير دهيد‪.‬‬

‫ذخيره تنظيمات نشست‬

‫براي ذخيره تنظيمات نشست‪ ،‬مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬

‫‪ ‬مدير نشست خود را تنظيم کنيد تا به طور خودکار تنظيمات نشست را هنگام خروج از سيستم ذخيره نمايد‪.‬‬ ‫براي ايـن کار بايـد از ابزار تنظيمات نشسـت اسـتفاده کنيـد‪ .‬در لبـه ‪ Session Options‬گزينـه‬ ‫‪ save changes to session‬را فعال کنيد‪.‬‬

‫‪Automatically‬‬

‫‪ ‬از سيستم خارج شويد‪.‬‬

‫در صورتي که گزينه ذخيره خودکار نشست را فعال نکرده باشيد‪ ،‬هنگام خروج از شما در مورد تمايل‬ ‫به ذخيره نشست‪ ،‬سوال خواهد شد‪.‬‬

‫خروج از سيستم‬ ‫براي پايان دادن بيه نشسيت و خروج از سييستم‪ ،‬کلييه برنامههاي در حال اجرا را بسيته و مراحيل زيير را‬ ‫انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ ‬بر روي دگمه خروج از سيستم کليک کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬در منوي ‪ Desktop‬بر روي گزينه ‪ Log out‬کليک کنيد‪.‬‬

‫پييش از پايان نشسيت‪ ،‬میتوانييد نشسيت خود را براي ورود بعدي ذخيره کنييد‪ .‬میتوانييد مديير نشسيت‬ ‫خود را تنظيم کنيد تا به طور خودکار تنظيمات نشست را هنگام خروج از سيستم ذخيره نمايد‪.‬‬

‫کار کردن با پنلها‬

‫در ايين بخيش‪ ،‬اطلعاتيي در مورد چگونگيي کارکردن بيا پنلهاي ميزکار گنوم در اختيار شميا قرار داده‬ ‫خواهد شد‪.‬‬

‫آشنايي با پنلها‬

‫پنيل فضايييي در ميزکار گنوم اسيت کييه از آن میتوانييد برنامههاي کاربردي و اپلتهيا را اجرا کرده و‬

‫‪  45‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫کارهاي ديگري نيز انجام دهيد‪ .‬به صورت پيشگزيده‪ ،‬ميزکار گنوم داراي حداقل يک پنل است‪.‬‬ ‫کاربر میتواند شکل و رفتار پنلها را بنا به نياز خود تغيير دهد‪ .‬همچنين میتواند آيتمهايي را بر روي‬ ‫پنل ها حذف يا اضافه کنيد‪ .‬امکان ايجاد پنلهاي متعددي با ويژگی ها‪ ،‬آيتم ها و شکيل ظاهري متفاوت‬ ‫وجود دارد‪ .‬حتي میتوانيد پنلها را مخفي کنيد‪.‬‬ ‫بيه طور معمول‪ ،‬ميزکار گنوم داراي ييک پنيل در بالي صيفحه و ييک پنيل در پاييين صيفحه میباشيد‪ .‬در‬ ‫ادامه به بررسي اين پنلها میپردازيم‪.‬‬ ‫پنل سمت بال‬

‫تصيوير ‪ ۲-۳‬مثالي از ييک پنيل سيمت بالي ميزکار گنوم را نماييش میدهيد‪ .‬پنيل سيمت بالي ميزکار‬ ‫میتوانيد حاوي آيتمهاي شرح داده شده در جدول ‪ ۸-۳‬باشد‪.‬‬ ‫پنل سمت پايين‬

‫شکل ‪ ۱۰-۳‬پنل پيش گزيده سمت پايين سيستم را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫شکل ‪۱۰-۳‬‬

‫پنل سمت پايين ميزکار گنوم‬

‫پنل سمت پايين حاوي آيتمهاي زير میباشد‪:‬‬ ‫‪ ‬کليد نمايش ميزکار‪ .‬با کليک بر روي آن تمامي پنجرهها کوچک شده و ميزکار نمايش داده میشود‪.‬‬ ‫‪ ‬اپلت ليست پنجرهها‪ .‬اين اپلت هر پنجره باز را به صورت يک دگمه نمايش میدهد‪ .‬با کليک بر روي دگمه هر‬ ‫پنجره‪ ،‬پنجره کوچک شده و يا فعال میشود‪.‬‬ ‫‪ ‬اپلت ســوئيچ کننده فضاي کاري‪ .‬بــا کليــک بر روي هــر يــک از خانههاي آن بــه فضاي کاري ديگري منتقــل‬ ‫خواهيد شد‪.‬‬

‫مديريت پنلها‬

‫در اين بخش چگونکي مديريت پنلهاي سيستم توضيح داده خواهد شد‪.‬‬ ‫اضافه کردن پنل جديد‬

‫براي اضافه کردن پنل جديد‪ ،‬بر روي يک فضاي خالي بر روي يک پنل موجود‪ ،‬کليک راست کرده و‬ ‫گزينه ‪ New Panel‬را انتخاب کنيد‪ .‬با اين کار پنلي خالي که حاوي هيچ آيتمي نيست اضافه میشود‪.‬‬ ‫امکان سفارشي کردن پنل به سادگي وجود دارد‪.‬‬ ‫کار کردن با پنلها‬

‫براي کار کردن بيا پنلهيا باييد از کلييک چيپ‪ ،‬کلييک وسيط و کلييک چيپ بر روي ييک فضاي خالي‬ ‫اسيتفاده کنييد‪ .‬در صيورتي کيه هييچ فضاي خالي بر روي پنيل وجود نداشتيه باشيد و نماييش دگمههاي‬ ‫مخفيي کردن پنيل فعال باشيد‪ ،‬میتوانييد بر روي دگمههاي مخفيي کردن پنلهيا‪ ،‬کلييک راسيت ييا وسيط‬ ‫کنيد‪ .‬روش استفاده از دگمههاي ماوس براي کار کردن با پنلها به شرح زير میباشد‪:‬‬ ‫‪ ‬کليک وسط‪ :‬امکان گرفتن پنل و کشيدن پنل به موقعيت جديد را فراهم میکند‪.‬‬ ‫‪ ‬کليک راست‪ :‬منوي مربوط به پنل را باز میکند‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪46‬‬

‫حرکت دادن پنل‬

‫کاربر میتواند پنلها را به سادگي به موقعيتهاي مختلفي منتقل کند‪ .‬با کليک وسط بر روي يک پنل و‬ ‫نگه داشتن کليد ماوس‪ ،‬میتوانيد پنل را به محل جديد آن بکشيد‪.‬‬ ‫مخفي کردن پنل‬

‫کاربر میتوانيد پنلهيا را مخفيي کرده ييا نماييش دهيد‪ .‬براي مخفيي کردن پنيل باييد از دگمههاي مخفيي‬ ‫کردن آن استفاده کنيد‪ .‬در صورتي که دگمههاي مخفي کردن نمايش داده نمیشود‪ ،‬از بخش تنظيمات‬ ‫پنل بايد آنها را فعال کنيد‪ .‬اين دگمهها به صورت فلشهايي در انتهاي پنل نمايش داده میشود‪ .‬شکل‬ ‫‪ ۱۱-۳‬دگمههاي مخفي کردن پنلها را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۸-۳‬آيتمهاي پنل بالي ميزکار گنوم‬ ‫آيتم‬

‫شرح‬

‫اپلت نوار منو‬

‫اين اپلت حاوي منوهاي ‪ Applications، Places‬و ‪ Desktop‬میباشد‪ .‬منوي‬ ‫‪ Applications‬حاوي برنامههاي کاربردي استاندارد گنوم بوده و منوي‬ ‫حاوي ابزارهاي مديريتي و تنظيماتي ميزکار و دگمههاي خروج و قفل کردن‬ ‫صفحه نمايش میباشد‪ .‬منوي ‪ Places‬نيز امکاني جهت تسهيل دسترسي به نقاط‬ ‫مختلف و گردانندههاي مختلف سيستم میباشد‪.‬‬

‫اجرا کننده مدير‬ ‫فايل‬

‫با کليک بر روي اين اجرا کننده‪ ،‬پوشه خانگي شما در برنامه مدير فايل ناتيلوس باز‬ ‫خواهد شد‪.‬‬

‫‪Desktop‬‬

‫با کليک بر روي اين اجرا کننده‪ ،‬برنامه ترمينال گنوم اجرا خواهد شد‪ .‬از طريق اين‬ ‫اجرا کننده ترمينال‬ ‫برنامه خواهيد توانست تا به خط فرمان دست پيدا کنيد‪.‬‬ ‫اجرا کننده‬ ‫فايرفاکس‬

‫با کليک بر روي اين اجرا کننده‪ ،‬برنامه مرورگر اينترنت فايرفاکس اجرا خواهد شد‪.‬‬

‫اجرا کننده‬ ‫ايکسفارديک‬

‫با کليک بر روي اين اجرا کننده که به شکل يک کتاب میباشد‪ ،‬واژهنامه چند زبانه‬ ‫ايکسفارديک اجرا خواهد شد‪.‬‬

‫اجرا کننده بالسا‬

‫با کليک بر روي اين اجرا کننده که به شکل يک پاکت نامه میباشد‪ ،‬برنامه‬ ‫سرويسگيرنده پست الکترونيکي بالسا اجرا خواهد شد‪.‬‬

‫اپلت ساعت‬

‫اين اپلت ساعت و تاريخ فعلي سيستم را نمايش میدهد‪ .‬با کليک بر روي آن يک‬ ‫تقويم نمايش داده خواهد شد‪.‬‬

‫اپلت کنترل صدا‬

‫اين اپلت به کاربر اجازه کنترل صداي بلندگوي سيستم را فراهم میسازد‪.‬‬

‫آيکون انتخاب کننده پنجرهها‪ ،‬ليست پنجرههاي باز سيستم را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫آيکون انتخاب کننده‬ ‫براي فعال کردن يک پنجره‪ ،‬در اين ليست بر روي آن کليک کنيد‪ .‬آيکون انتخاب‬ ‫پنجرهها‬ ‫کننده پنجرهها در منتهي اليه سمت راست پنل بال قرار دارد‪.‬‬

‫‪  47‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫شکل ‪ ۱۱-۳‬دگمههاي مخفي کردن پنلها‬

‫براي مخفي کردن يک پنل‪ ،‬کافي است بر روي فلشها کليک کنيد‪ .‬جهت فلشها‪ ،‬جهت مخفي شدن‬ ‫آنرا نماييش میدهيد‪ .‬هنگاميي کيه پنيل مخفيي شيد‪ ،‬يکيي از دگمههاي مخفيي کردن کماکان نماييش داده‬ ‫میشود‪ .‬بيا کلييک مجدد بر روي آن‪ ،‬پنيل از حالت مخفيي خارج میشود‪ .‬ايين امکان وجود دارد کيه‬ ‫گزينيه مخفيي شدن خودکار پنيل را بيا اسيتفاده از پنجره تنظيمات پنيل فعال کنييد‪ .‬هنگاميي کيه ماوس از‬ ‫روي پنيل خارج میشود‪ ،‬پنيل مخفيي شده و باز گرداندن ماوس بر روي آن‪ ،‬پنيل مجددا نماييش داده‬ ‫میشود‪ .‬شکل ‪ ۱۲-۳‬پنجره تنظيمات پنل را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫ويرايش تنظيمات پنل‬

‫کاربر میتواند تنظيمات مربوط به هر پنل را بصورت جداگانه تغيير دهد‪ .‬اين تنظيمات شامل موقعيت‪،‬‬ ‫مخفي شدن و نمايش ظاهري آن میباشد‪ .‬جهت ويرايش تنظيمات يک پنل‪ ،‬مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ )۱‬بر روي يک فييضاي خييالي موجييود در يک پنل کليک راست کرده و گزينه ‪ Properties‬را براي‬ ‫نمايش پنجره تنظيمات پنل انتخاب کنيد‪ .‬اين پنجره داراي دو لبه زير میباشد‪:‬‬ ‫‪ ‬لبه عمومي (‪)General‬‬ ‫‪ ‬لبه پس زمينه (‪)Background‬‬

‫‪ )۲‬براي ويرايش اندازه‪ ،‬موقعيت و تنظيمات مخفي کردن پنل از لبه عمومي استفاده کنيد‪ .‬جدول ‪،۹-۳‬‬ ‫بخشهاي موجود در اين لبه را تشريح کرده است‪.‬‬

‫شکل ‪۱۲-۳‬‬

‫پنجره تنظيمات پنل‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪48‬‬

‫جدول ‪ ۹-۳‬گزينههاي لبه عمومي پنجره تنظيمات پنل‬ ‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫جهت (‪)Orientation‬‬

‫موقعيت پنل را بر روي صفحه تعيين میکند‪ .‬اين موقعيت میتواند چپ‪،‬‬ ‫راست‪ ،‬بال و پايين باشد‪.‬‬

‫اندازه (‪)Size‬‬

‫با استفاده از کليد اندازه‪ ،‬میتوانيد اندازه پنل را تنظيم کنيد‪.‬‬

‫باز شدن (‪)Expand‬‬

‫با فعال کردن اين گزينه‪ ،‬پنل با حداکثر اندازه نمايش داده میشود‪.‬‬

‫مخفي کردن خودکار (‬ ‫‪)Autohide‬‬

‫با فعال کردن اين گزينه‪ ،‬پنل به صورت خودکار مخفي شده و يا از حالت‬ ‫مخفي خارج میشود‪.‬‬

‫نمايش دگمههاي مخفي‬ ‫کردن (‪Show hide‬‬ ‫‪)buttons‬‬

‫با فعال کردن اين گزينه‪ ،‬دگمههاي مخفي کردن پنلها نمايش داده میشود‪.‬‬

‫نمايش جهت نما روي‬ ‫دگمههاي مخفي کردن ( با فعال کردن اين گزينه‪ ،‬فلشهاي جهت نما بر روي دگمههاي مخفي کردن‬ ‫پنلها نمايش داده میشود‪.‬‬ ‫‪Arrows on hide‬‬ ‫‪)button‬‬

‫‪ )۳‬براي ويرايش پيس زمينه پنل‪ ،‬بر روي لبه پس زمينه (‪ )Background‬کليک کنيد‪ .‬میتوانيد نوع پس‬ ‫زمينه را انتخاب کنيد‪ .‬گزينههاي قابل انتخاب در جدول ‪ ۱۰-۳‬شرح داده شدهاند‪.‬‬ ‫‪ )۴‬امکان کشيدن و انداختن يک رنگ يا تصوير بر روي پنل وجود دارد‪ .‬با اين کار‪ ،‬اين تصوير يا رنگ‬ ‫به عنوان تصوير را رنگ پس زمينه تعيين خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ )۵‬با کليک کردن بر روي دگمه ‪ Close‬پنجره تنظيمات بسته خواهد شد‪.‬‬ ‫کشيدن يک رنگ يا تصوير به پس زمينه يک پنل‬

‫اين امکان وجود دارد تا يک رنگ يا تصوير را بر روي يک پنل بکشيد تا به عنوان تصوير يا رنگ پس‬ ‫زمينيه آن تعييين شود‪ .‬عمليات کشيدن را از برنامههاي کاربردي زيادي میتوانييد انجام دهييد‪ .‬براي مثال‬ ‫با کشيدن يک رنگ از مدير فايل ناتيلوس به يک پنل‪ ،‬آن رنگ به عنوان رنگ پس زمينه پنل تعيين‬ ‫خواهيد شيد‪ .‬امکان کشيدن رنيگ از هير پنجره انتخاب رنيگ وجود دارد‪ .‬شکيل ‪ ۱۳-۳‬ييک پنجره نمونيه‬ ‫انتخاب رنيگ را نماييش میدهيد‪ .‬همچنيين امکان کشيدن ييک تصيوير ييا الگيو براي تعييين آن بيه عنوان‬ ‫تصوير پس زمينه وجود دارد‪ .‬به راحتي میتوانيد تصاوير يا الگوها را از برنامه مدير فايل ناتيلوس بر‬ ‫روي پنل مورد نظرتان بکشيد‪.‬‬ ‫حذف يک پنل‬

‫براي حذف ييک پنيل از ميزکار گنوم‪ ،‬کافيي اسيت بر روي آن کلييک راسيت کرده و گزينيه ‪ Delete‬را‬ ‫انتخاب کنيد‪.‬‬

‫‪  49‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫جدول ‪ ۱۰-۳‬گزينههاي لبه پسزمينه پنجره تنظيمات پنل‬ ‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫هيچکدام‬

‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬پنل از پس زمينه پيش گزينه سيستم که توسط جلوه‬ ‫فعال تنظيم شده است‪ ،‬استفاده خواهد کرد‪.‬‬

‫بگا اسگتفاده از ايگن گزينگه میتوانيگد يگک رنگگ ثابگت را براي پگس زمينگه پنگل‬ ‫انتخاب کنيگد‪ .‬بگا کليگک بر روي دگمگه ‪ Color‬امکان انتخاب رنگگ فراهگم‬ ‫رنگ ثابت (‪ )Solid color‬میشود‪.‬‬ ‫با تغي ير گزينه ‪ Style‬میتوانيد حالت پنل را از شفاف تا غير شفاف تنظيم‬ ‫کنيد‪.‬‬ ‫تصوير پس زمينه (‬

‫‪)Background image‬‬

‫بگا انتخاب ايگن گزينگه‪ ،‬امکان مشخگص کردن يگک تصگوير بگه عنوان پگس زمينگه‬ ‫پنل فراهم میشود‪ .‬میتوانيد نام و مسير تصوير را تايپ کرده و يا با کليک بر‬ ‫روي دگمه ‪ Browse‬تصوير مورد نظر خود را انتخاب کنيد‪ .‬پس از اتمام بر‬ ‫روي دگمه تاييد کليک کنيد‪.‬‬

‫هميشه بايد حداقل يک پنل بر روي ميزکار گنوم داشته باشيد‪ .‬در صورتي که تنها يک‬ ‫پنل بر روي ميزکار وجود داشته باشد‪ ،‬به شما اجازه حذف آن داده نخواهد شد‪.‬‬

‫شکل ‪۱۳-۳‬‬

‫پنجره انتخاب رنگ ‪GIMP‬‬

‫اجزاي پنلها‬

‫در ايين بخيش توضيحاتيي در مورد اجزاييي کيه امکان اضافيه کردن آنهيا بيه پنلهاي ميزکار گنوم وجود‬ ‫دارد‪ ،‬صحبت خواهيم کرد‪.‬‬ ‫کار کردن با اجزاي پنلها‬

‫براي کار کردن با اجزاي پنلها مي توانيد از ماوس استفاده کنيد‪:‬‬ ‫‪ ‬کليک چپ‪ :‬آيتمي را که بر روي آن کليک شود را اجرا خواهد کرد‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪50‬‬

‫‪ ‬کليک وسط‪ :‬امکان گرفتن و کشيدن اجزا را فراهم میکند‪.‬‬ ‫‪ ‬کليک راست‪ :‬منوي مربوط به آيتم روي پنل را باز خواهد کرد‪.‬‬

‫اضافه کردن يک آيتم به پنل‬

‫براي اضافه کردن يک آيتم به پنل میتوانيد از راههاي متعددي استفاده کنيد‪:‬‬

‫‪ ‬منوي مربوط بـه پنـل‪ :‬بـا کليـک راسـت بر روي يـک فضاي خالي موجود روي پنـل‪ ،‬منوي مربوط بـه پنـل باز‬ ‫خواهـد شـد‪ .‬يکـي از آيتمهاي موجود روي ايـن منـو ‪ Add to Panel‬میباشـد‪ .‬شکـل ‪ ۱۴-۳‬ايـن منـو را نمايـش‬ ‫میدهد‪ .‬اين منو امکان اضافه کردن اجزاي زير را به پنل فراهم میکند‪:‬‬ ‫‪ ‬اپلتهاي مختلف‪.‬‬ ‫‪ ‬کليدهاي دسترسي مانند کليد خروج‪ ،‬قفل کردن صفحه نمايش‪ ،‬اجراي برنامه و‪...‬‬ ‫‪ ‬اجرا کنندههاي مختلف‪.‬‬ ‫‪ ‬اجرا کنندههاي مختلف از طريق منوهاي موجود‪.‬‬ ‫‪ ‬منوي اصلي‪.‬‬ ‫‪ ‬نوار منو‪.‬‬ ‫‪ ‬کشوها‪.‬‬ ‫‪ ‬از هر منو‪ :‬با کليک راست بر روي هر اجرا کننده موجود بر روي منوها‪ ،‬منويي باز خواهد شد که از طريق‬ ‫آن میتوانيد اجرا کننده را به پنل اضافه کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬از مديـر فايـل‪ :‬هـر اجرا کننده در حقيقت يـک فايل ‪ .desktop‬میباشـد‪ .‬بـا کشيدن فايلهاي ‪ .desktop‬بر روي‬ ‫پنلها‪ ،‬اجرا کننده بر روي پنل اضافه خواهد شد‪.‬‬

‫شکل ‪۱۴-۳‬‬

‫ويرايش تنظيمات يک آيتم پنل‬

‫منوي مربوط به پنلها‬

‫برخيي از آيتمهاي مربوط بيه پنلهيا‪ ،‬ماننيد اجرا کنندههيا و کشوهيا‪ ،‬داراي تعدادي مشخصيه مربوط بيه‬ ‫خودشان هسيتند‪ .‬ايين مشخصيات بيا توجيه بيه نوع آيتيم متفاوت میباشيد‪ .‬ايين مشخصيات موارد زيير را‬ ‫شامل میشوند‪:‬‬ ‫‪ ‬دستوري که برنامهاي را اجرا میکند‪.‬‬ ‫‪ ‬محل فايلهاي منبع براي يک منو‪.‬‬

‫‪  51‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪ ‬آيکون نمايش دهنده آيتم‪.‬‬

‫براي ويرايش تنظيمات يک آيتم‪ ،‬مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ ‬بر روي آيتم مورد نظر کليک راست کنيد تا منوي مربوط به آن باز شود‪ .‬شکل ‪ ۱۴-۳‬يک نمونه از اين منو‬ ‫را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۱۴-۳‬‬

‫منوي مربوط آيتمهاي موجود روي پنلها‬

‫‪ ‬گزينـه ‪ Properties‬را انتخاب کنيـد‪ .‬بـا اسـتفاده از پنجره تنظيماتـي کـه باز خواهـد شـد‪ ،‬میتوانيـد تنظيمات‬ ‫دلخواهتان را انجام دهيد‪.‬‬ ‫‪ ‬براي اتمام بر روي دگمه تاييد کليک کنيد‪.‬‬

‫حرکت دادن يک آيتم پنل‬

‫امکان حرکيت دادن آيتمهيا درون ييک پنيل و از ييک پنيل بيه پنيل ديگير بيه سيادگي وجود دارد‪ .‬همچنيين‬ ‫کاربر میتواند آيتمها را بين پنلها و کشوها جابجا کند‪.‬‬ ‫براي حرکت دادن يک آيتم‪ ،‬بر روي آن کليک وسط کرده و دگمه ماوس را نگه داريد‪ .‬سپس آيتم را به‬ ‫محل جديد آن بکشيد و در آنجا دگمه ماوس را رها کنيد‪.‬‬ ‫اين امکان نيز وجود دارد تا از منوي مربوط به آيتم براي جابجا کردن آن استفاده کنيد‪ .‬کافي است تا‬ ‫مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ ‬بر روي آيتم مورد نظر کليک راست کرده و گزينه ‪ Move‬را انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬اشارهگر ماوس را به محل جديد آيتم برده و در آن جا کليک کنيد‪ .‬موقعيت جديد میتواند هر پنلي بر روي‬ ‫ميزکار گنوم باشد‪.‬‬

‫حرکت دادن يک آيتم پنل‪ ،‬بر روي موقعيت ساير آيتمها تاثير گذار است‪ .‬براي کنترل کردن چگونگي‬ ‫حرکت کردن آيتمها بيير روي يک پنل‪ ،‬میتوانيد حالت انتقال (‪ )Movement Mode‬را مشخص کنيد‪.‬‬ ‫حالتهاي انتقال در جدول ‪ ۱۱-۳‬شرح داده شدهاند‪.‬‬ ‫قفل کردن آيتم پنل‬

‫کاربر میتواند آيتمهاي پنل را قفل کند تا موقعيت آنها بطور ثابت بر روي پنل حفظ شود‪ .‬اين قابليت‬ ‫هنگامي مفيد است که دوست نداريد با انتقال يک آيتم پنل‪ ،‬موقعيت ساير آيتمها تغيير کند‪.‬‬ ‫براي قفيل کردن آيتيم پنيل کافيي اسيت کيه بر روي آن کلييک راسيت کرده و از منوي مربوط بيه پنيل بر‬ ‫روي گزينه ‪ Lock‬کليک کنيد‪ .‬براي خارج کردن آيتم از حالت قفل همين کار را تکرار کرده و اين بيار‬ ‫گزينه ‪ Unlock‬را انتخاب کنيد‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪52‬‬

‫حذف کردن يک آيتم پنل‬

‫براي حذف کردن ييک آيتيم پنيل‪ ،‬بر روي آن کلييک راسيت کرده و از منوي مربوطيه‪ ،‬گزينيه‬ ‫‪ From Panel‬را انتخاب کنيد‪.‬‬

‫‪Remove‬‬

‫جدول ‪ ۱۱-۳‬حالتهاي انتقال‬ ‫کليد‬

‫حالت انتقال شرح‬

‫انتقال سوئيج آيتم جايگزين ساير آيتمها میشود‪ .‬اين حالت‪ ،‬حالت انتقال پيشگزيده‬ ‫‪No key‬‬ ‫میباشد‪.‬‬ ‫شده‬ ‫‪ Alt key‬انتقال آزاد‬ ‫‪Shift key‬‬

‫آيتم از روي آيتمهاي موجود به نزديکترين فضاي خالي روي پنل میپرد‪.‬‬

‫انتقال فشاري آيتم ساير آيتمها را نيز با فشار دادن جابجا میکند‪.‬‬

‫اپلتها‬

‫همانطور که قبل نيز گفته شد‪ ،‬اپلتها برنامهها کاربردي کوچکي هستند که بر روي پنلها قرار گرفته و‬ ‫در آنجا اجرا میشوند‪ .‬براي مثال در شکل ‪ ۹-۳‬اپلتهاي زير از چپ به راست مشاهده میشوند‪:‬‬ ‫‪ ‬اپلت نمايش ليست پنجرهها‪ :‬اين اپلت تمامي پنجرههاي باز موجود بر روي سيستم را به شکل دگمههايي بر‬ ‫روي خود نمايش میدهد‪.‬‬ ‫‪ ‬اپلت ‪ :gxmms‬اين اپلت کنترل کننده وضعيت پخش و تنظيمات برنامه پخش کننده صوتي ‪ XMMS‬میباشد‪.‬‬ ‫‪ ‬اپلت سوئيچ کننده فضاي کاري‪ :‬براي جابجا شدن بين فضاهاي کاري مختلف‪ ،‬از اين اپلت استفاده میشود‪.‬‬

‫اضافه کردن اپلتها به پنل‬

‫با استفاده از منوي مربوط به پنلها‪ ،‬میتوانيد اپلتهاي جديدي به آنها اضافه کنيد‪ .‬کافي است بر روي‬ ‫يک فضاي خالي بر روي پنل کليک راست کنيد تا منوي مربوط به پنل باز شود‪ .‬در اين منو گزينه ‪Add‬‬ ‫‪ to Panel‬را انتخاب و سپس از پنيجره جييديد‪ ،‬اپييلت مورد نظرتان را انتخاب کنيد‪ .‬شکل ‪ ۱۶-۳‬اين‬ ‫پنجره را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫اين امکان وجود دارد تا اپلتهاي جديد را از اين پنجره از طريق کشيدن و انداختن اضافه کنيد‪.‬‬ ‫انتخاب کردن يک اپلت‬

‫براي ويراييش تنظيمات اپلتهيا‪ ،‬ابتدا باييد بر روي آنهيا کلييک راسيت کنييد‪ .‬براي انتقال دادن اپلتهيا‬ ‫میتوانيد از کليک وسط نيز استفاده کنيد‪ .‬برخي محدوديتها در مورد محلي از اپلت که میتوانيد بر‬ ‫روي آن کليک راست کنيد‪ ،‬وجود دارد‪:‬‬

‫‪ ‬برخـي از اپلتهـا داراي منوهاي مخصـوص خود هسـتند و منوهاي خاص خود را در هنگام کليـک راسـت باز‬ ‫میکننـد‪ .‬در چنيـن مواردي شمـا بايـد بر روي بخشهاي خاصـي از اپلتهـا کليـک کنيـد‪ .‬براي مثال‪ ،‬در مورد‬ ‫اپلت ليست پنجرهها‪ ،‬به جاي کليک راست بر روي هر دگمه‪ ،‬بايد بر روي گيره آن که در منتهي اليه سمت‬ ‫چپ آن قرار دارد‪ ،‬کليک راست کنيد‪.‬‬

‫‪  53‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪ ‬برخـي از اپلتها داراي بخشهايـي هسـتند کـه از آن ها نمیتوانيد براي انتخاب کردن اپلت اسـتفاده کنيد‪ .‬براي‬ ‫مثال اپلت دستورات خط فرمان داراي محلي براي تايپ دستور است که از آن نمیتوانيد براي کليک وسط‬ ‫يا راست بر روي اپلت استفاده کنيد‪ .‬براي انجام کليک وسط يا راست بايد از ساير بخشهاي اپلت استفاده‬ ‫کنيد‪.‬‬

‫شکل ‪۱۶-۳‬‬

‫پنجره اضافه کردن اپلتها به پنل‬

‫ويرايش تنظيمات اپلت‬

‫براي ويرايش تنظيمات اپلتها‪ ،‬بايد مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ ‬بر روي اپلت کليک راست کرده و گزينه ‪ Preferences‬را انتخاب کنيد‪ .‬پنجره تنظيمات هر اپلت به اپلت ديگر‬ ‫متفاوت است‪.‬‬ ‫‪ ‬پس از اتمام بر روي ‪ Close‬کليک کنيد‪.‬‬

‫اجرا کنندهها‬

‫هنگامي که بر روي يک اجرا کننده کليک میکنيد‪ ،‬يکي از عمليات زير انجام میشود‪:‬‬ ‫‪ ‬يک برنامه کاربردي اجرا میشود‪.‬‬ ‫‪ ‬يک دستور خاص اجرا میشود‪.‬‬ ‫‪ ‬يک پوشه در پنجره مدير فايل باز میشود‪.‬‬ ‫‪ ‬يک مرورگر وب در يک نشاني ‪ URL‬مشخص باز میشود‪ .‬به نشانیهاي وب ‪ URL‬اطلق میگردد‪.‬‬ ‫‪ ‬يک نشاني ‪ URI‬خاص باز میشود‪ .‬ميزکار گنوم داراي نشانیهاي ‪ URL‬مختلفي براي تسهيل دسترسي به‬ ‫بخشهاي مختلف ميزکار است‪.‬‬

‫اجرا کنندهها در بخشهاي زير از ميزکار گنوم يافت میشوند‪:‬‬ ‫‪ ‬پنلها‪ :‬بر روي پنلها‪ ،‬اجرا کنندهها به صورت آيکونهايي نمايش داده میشوند‪.‬‬ ‫‪ ‬منوها‪ :‬بر روي منوها‪ ،‬اجرا کنندهها به شکل آيتمهاي منو نمايش داده میشوند‪ .‬هر منو معمول داراي يک‬ ‫آيکون هم هست‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪54‬‬

‫‪ ‬ميزکار‪ :‬بر روي ميزکار‪ ،‬اجرا کنندهها به صورت آيکونهايي نمايش داده میشوند‪.‬‬

‫امکان تغيير تنظيمات هر اجرا کننده به سادگي وجود دارد‪ .‬تنظيمات هر اجرا کننده شامل نام‪ ،‬آيکون و‬ ‫شيوه اجراي اجرا کننده میباشد‪.‬‬ ‫اضافه کردن اجرا کننده به پنلها از طرق زير امکان پذير است‪:‬‬ ‫‪ ‬از منوي مربوط به پنلها‪ :‬براي ايجاد يک اجرا کننده کافي است تا بر روي يک فضاي خالي موجود بر روي‬ ‫يک پنل کليک راست کرده و گزينه ‪ Add To Panel‬و سپس ‪ Custom Application Launcher‬را انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫پنجره ايجاد اجرا کننده باز خواهــد شــد‪ .‬براي اضافــه کردن يــک اجرا کننده موجود بــه پنلهــا‪ ،‬گزينــه‬ ‫‪ Application Launcher‬را انتخاب کنيد‪ .‬سپس اجرا کننده را از منوها انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬از هر منو‪ :‬براي اضافه کردن يک اجرا کننده از هر منو‪ ،‬يکي از مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ ‬يــک منوي حاوي اجرا کنندههــا را باز کرده و اجرا کننده مورد نظرتان را کشيده و بر روي يــک‬ ‫پنل يا ميزکار رها کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬يـک منوي حاوي اجرا کنندههـا را باز کرده و بر روي اجرا کننده مورد نظرتان کليـک راسـت کنيـد‪.‬‬ ‫سپس گزينه ‪ Add this launcher to panel‬را انتخاب کنيد‪ .‬شکل ‪ ۱۷-۳‬اين منو را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫‪ ‬از برنامه مدير فايل‪ :‬براي اضافه کردن يک اجرا کننده به يک پنل از طريق مدير فايل‪ ،‬يک فايل از ‪.desktop‬‬ ‫را پيدا کرده و آنرا به يک پنل يا ميزکار کشيده و رها کنيد‪.‬‬

‫شکل ‪۱۷-۳‬‬

‫منوي اضافه کردن اجرا کننده به پنل‬

‫استفاده از پنجره ايجاد اجرا کننده‬

‫براي ايجاد يک اجرا کننده با استفاده از پنجره ايجاد اجرا کننده‪ ،‬مراحل زير را انجام دهيد‪ .‬شکل ‪۱۸-۳‬‬ ‫اين پنجره را نمايش میدهد‪.‬‬

‫‪ ‬بر روي يک فضاي خالي از پنل کليک راست کرده و از منوي مربوط به پنل گزينه‬ ‫‪ Custom Application Launcher‬را انتخاب کنيد‪.‬‬

‫‪to Panel‬‬

‫‪ Add‬و سپس‬

‫‪ ‬مشخصات لزم را وارد کنيد‪ .‬جدول ‪ ۱۲-۳‬مشخصات لبه ‪ Basic‬اين پنجره را تشريح کرده است‪.‬‬

‫‪  55‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪ ‬براي انجام تنظيمات پيشرفته اجرا کننده‪ ،‬بر روي لبه ‪ Advanced‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬گزينههاي بخـش تنظيمات پيشرفتـه را مطابـق نيازتان تنظيـم کنيـد‪ .‬جدول ‪ ۱۳-۳‬مشخصـات لبـه ‪ Advanced‬را‬ ‫تشريح کرده است‪.‬‬ ‫‪ ‬میتوانيـد ترجمـه فيلدهاي نام‪ ،‬نام عمومـي و توضيـح را در ايـن لبـه وارد کنيـد‪ .‬براي ايـن منظور‪ ،‬طبـق جدول‬ ‫‪ ۱۴-۳‬عمل کنيد‪.‬‬

‫شکل ‪۱۸-۳‬‬ ‫جدول ‪۱۲-۳‬‬

‫پنجره ايجاد اجرا کننده‬

‫مشخصات لبه ‪Basic‬‬

‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫اين فيلد تعيين کننده نام اجرا کننده است‪ .‬در لبه ‪ Advanced‬میتوانيد ترجمههاي‬ ‫‪ Name‬اين نام را نيز اضافه کنيد‪ .‬اين نامي است در هنگام اضافه کردن اجرا کننده روي منو‬ ‫يا ميزکار نمايش داده خواهد شد‪.‬‬ ‫نام عمومي‪ .‬معمول در اين فيلد نوع برنامه کاربردي نشته میشود‪ .‬براي مثال ‪:‬‬ ‫‪Generic name‬‬ ‫ويرايشگر متن‪ .‬در لبه ‪ Advanced‬میتوانيد ترجمههاي اين نام را نيز اضافه کنيد‪.‬‬ ‫در اين فيلد میتوانيد يک توضيح کوتاه براي اجرا کننده وارد کنيد‪ .‬اين توضيح در‬ ‫‪ Comment‬هنگام قرار گرفتن ماوس بر روي اجرا کننده‪ ،‬به صورت ‪ Tooltip‬نمايش داده خواهد‬ ‫شد‪ .‬در لبه ‪ Advanced‬میتوانيد ترجمههاي اين نام را نيز اضافه کنيد‪.‬‬ ‫‪ Command‬در اين فيلد بايد دستوري که مايل هستيد اجرا کننده آنرا اجرا کند را وارد کنيد‪.‬‬ ‫‪ Type‬اين منوي پايين افتادني تعيين کننده نوع اجرا کننده است‪:‬‬ ‫‪ :Application ‬اجرا کننده يک برنامه کاربردي را اجرا خواهد کرد‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪56‬‬

‫شرح‬

‫المان ديالوگ‬

‫‪ :Link ‬اجرا کننده‪ ،‬يک لينک به يک نشاني ‪ URI‬ايجاد خواهد‬ ‫کرد‪.‬‬ ‫‪Icon‬‬

‫از طريق دگمه ‪ No Icon‬میتوانيد يک آيکون براي اجرا کننده مشخص کنيد‪ .‬با‬ ‫کليک بر روي اين دگمه‪ ،‬يک پنجره براي انتخاب آيکون باز خواهد شد‪ .‬پس از‬ ‫انتخاب آيکون مورد نظرتان بر روي دگمه تاييد کليک کنيد‪.‬‬

‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬برنامه کاربردي يا دستور در يک پنجره ترمينال اجرا خواهد‬ ‫‪ Run in terminal‬شد‪ .‬در صورتي که برنامه کاربردي يا دستور نمیتواند يک پنجره براي خود ايجاد‬ ‫کند‪ ،‬اين گزينه را انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫جدول ‪۱۳-۳‬‬

‫المان ديالوگ‬

‫مشخصات لبه ‪Advanced‬‬

‫شرح‬

‫با استفاده از اين فيلد میتوانيد وجود دستور يا برنامه کاربردي را پيش از قرار‬ ‫‪Try this before‬‬ ‫گرفتن اجرا کننده بر روي پنل بررسي کنيد‪ .‬در صورتي که دستور يا برنامه کاربردي‬ ‫‪using‬‬ ‫وجود داشته باشد‪ ،‬اجرا کننده بر روي پنل نمايش داده خواهد شد‪.‬‬ ‫مسير راهنماي برنامه را میتوانيد در اين فيلد وارد کنيد‪ .‬در اين صورت در منوي‬ ‫‪ Documentation‬مربوط به اجرا کننده که با کليک راست باز میشود‪ ،‬يک آيتم براي دسترسي به‬ ‫راهنما اضافه خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ ‬پس از اتمام ترجمه‪ ،‬بر روي دگمه ‪ Add/Set‬کليک کنيد‪ .‬ترجمه در ليست اضافه خواهد شد‪ .‬امکان ويرايش يا‬ ‫حذف ترجمههـا نيـز بـه آسـاني وجود دارد‪ .‬ترجمههـا هنگامـي فعال میشونـد کـه بـا زبان ديگري بـه سـيستم‬ ‫وارد شويد‪.‬‬ ‫‪ ‬پس از اتمام وارد کردن تمامي جزئيات‪ ،‬بر روي دگمه تاييد کليک کنيد تا اجرا کننده ايجاد شود‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۱۴-۳‬فيلدهاي ترجمه‬ ‫فيلد‬

‫شرح‬

‫فيلد اول‬

‫در اين فيلد بايد کد دو حرفي زمان مورد نظر را وارد کنيد‪ .‬براي مثال ‪ fa‬براي فارسي‬ ‫و ‪ de‬براي آلماني‪.‬‬

‫فيلد دوم‬

‫ترجمه فيلد نام اجرا کننده‪.‬‬

‫فيلد سوم‬

‫ترجمه فيلد نام عمومي اجرا کننده‪.‬‬

‫فيلد چهارم‬

‫ترجمه فيلد توضيح مربوط به اجرا کننده‪.‬‬

‫دستوارت اجرا کننده‬

‫نوع دستوراتي که میتوانيد در فيييلد ‪ Command‬وارد کنييد‪ ،‬بسيتگي مستقيم به گزينهاي دارد که در‬

‫‪  57‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫منوي پايين افتادني ‪ Type‬انتخاب میکنيد‪ .‬در صورتي که از اين ميينو گييزينه ‪ Application‬را انتخاب‬ ‫کنيد‪ ،‬میتوانيد يک دستور عادي وارد کنيد‪ .‬در جدول ‪ ۱۵-۳‬تعدادي دستور نمونه آورده شده است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۱۵-۳‬تعدادي دستور اجرا کننده مثال‬ ‫عمليات‬

‫دستور نمونه‬

‫‪ gedit‬برنامه ويرايشگر متني ‪ gedit‬را اجرا میکند‪.‬‬ ‫‪gedit‬‬

‫‪ /user123/loremipsu‬فايل ‪ /user123/loremipsum.txt‬را در ويرايشگر متن ‪ gedit‬باز میکند‪.‬‬ ‫‪m.txt‬‬

‫‪ nautilus‬پوشه ‪ /user123/Projects‬را در يک پنجره برنامه مدير فايل ناتيلوس باز‬ ‫‪ /user123/Projects‬میکند‪.‬‬

‫در صيورتي کيه از منوي پاييين افتادنيي ‪ Type‬گزينيه ‪ Link‬را انتخاب کنييد‪ ،‬میتوانييد ييک دسيتور لينيک‬ ‫مانند وارد کنيد‪ .‬در جدول ‪ ۱۶-۳‬تعدادي دستور لينک مانند نمونه آورده شده است‪.‬‬ ‫ويرايش مشخصات يک اجرا کننده‬

‫براي ويرايش مشخصات يک اجرا کننده‪ ،‬مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ ‬بر روي اجرا کننده مورد نظرتان کليک راست کنيد تا منوي مربوط به آن باز شود‪.‬‬ ‫‪ ‬گزينه ‪ Properties‬را انتخاب کنيد و در پنجره ايجاد اجرا کننده‪ ،‬مقادير مورد نظرتان را ويرايش کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬پس از اتمام بر روي ‪ Close‬کليک کنيد تا پنجره بسته شود‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۱۶-۳‬تعدادي دستور لينک مانند‬ ‫عمليات‬

‫دستور لينک نمونه‬

‫‪ http://www.gnome.org‬سايت وب پروژه گنوم را در مرورگر پيشگزيده سيستم باز خواهد کرد‪.‬‬ ‫‪ ftp://ftp.gnome.org‬سايت ‪ FTP‬پروژه گنوم را در مرورگر پيشگزيده سيستم باز خواهد کرد‪.‬‬ ‫‪ burn:///‬برنامه ايجاد ‪ CD‬و ‪ DVD‬ناتيلوس را باز میکند‪.‬‬

‫دگمهها‬

‫با استفاده از دگمههاي پنلها‪ ،‬میتوانيد دسترسي به برخي از امور پرکاربرد را تسهيل کنيد‪.‬‬

‫دگمه خروج اجباري‬ ‫با استفاده از اين دگمه‪ ،‬میتوانيد پنجره يک برنامه کاربردي خاص را انتخاب کرده و آنرا ببنديد‪ .‬اين‬ ‫براي مواقعي مفيد است که يک برنامه کاربردي خاص قفل شده و به دستورات کاربر پاسخ نمیدهد‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪58‬‬

‫براي بستن پنجره‪ ،‬کافييي است بر روي اين دگمه کليک کرده و سپس بر روي پنجره برنامه مورد نظر‬ ‫کليک کنيد‪ .‬در صورت انصراف‪ ،‬کليد ‪ Esc‬را بفشاريد‪ .‬براي اضافه کردن اين دگمه بر روي پنل‪ ،‬در‬ ‫يک فضاي خالي روي پنييل کليک راست کرده و سپس ‪ Add to Panel‬را انتخاب و بر روي ‪Force‬‬ ‫‪ Quit‬کليک کنيد‪.‬‬

‫دگمه قفل کردن صفحه نمايش‬ ‫کليک بر روي اين دگمه‪ ،‬صفحه نمايش را قفل کرده و برنامه محافظ صفحه نمايش (‪)Screensaver‬‬ ‫را اجرا خواهيد کرد‪ .‬براي دسيترسي مجدد بيه صيفحه نماييش‪ ،‬باييد کلميه عبور خود را تاييپ کنييد‪ .‬ايين‬ ‫ويژگي میتواند از دسترسي غير مجاز کاربران هنگامي که مايل به دور شدن از کامپيوتر بدون خاموش‬ ‫کردن آن هسيتيد‪ ،‬جلوگيري کنيد‪ .‬براي اضافيه کردن ايين دگميه بر روي پنيل‪ ،‬در ييک فضاي خالي روي‬ ‫پنل کليک راست کرده و سپس ‪ Add to Panel‬را انتخاب و بر روي ‪ Lock‬کليک کنيد‪ .‬با کليک راست‬ ‫بر روي دگمه ‪ Lock‬تعدادي گزينه در دسترس خواهد بود که در جدول ‪ ۱۷-۳‬توضيح داده شدهاند‪.‬‬

‫دگمه خروج از سيستم‬ ‫با کليک بر روي اين دگمه‪ ،‬فرايند خروج از ميزکار گنوم آغاز خواهد شد‪ .‬براي اضافه کردن اين دگمه‬ ‫بر روي پنل‪ ،‬در يک فضاي خالي روي پنل کليک راست کرده و سپس ‪ Add to Panel‬را انتخاب و بر‬ ‫روي ‪ Log Out‬کليک کنيد‪ .‬از اين دگمه میتوانيد براي پايان دادن نشست و يا خاموش کردن سيستم‬ ‫استفاده کنيد‪.‬‬ ‫جدول ‪۱۶-۳‬‬

‫گزينههاي دگمه ‪Lock‬‬

‫کاربرد‬

‫آيتم منو‬ ‫‪Activate‬‬ ‫‪Screensaver‬‬

‫محافظ صفحه نمايش را فعال کرده‪ ،‬ولي صفحه نمايش را قفل نمیکند‪.‬‬

‫صفحه نمايش را قفل میکند‪ .‬انتخاب اين گزينه همانند کليک بر روي دگمه‬ ‫‪Lock Screen‬‬ ‫‪ Lock‬است‪.‬‬ ‫‪ Kill Screensaver‬پروسه محافظ صفحه نمايش را میبندد‪ .‬پس از انتخاب اين گزينه‪ ،‬امکان قفل‬ ‫‪ Daemon‬کردن صفحه نمايش وجود نخواهد داشت‪.‬‬ ‫‪ Restart‬پروسه محافظ صفحه نمايش را بسته و مجددا اجرا میکند‪ .‬از اين گزينه هنگامي‬ ‫‪ Screensaver‬استفاده کنيد که کلمه عبورتان را عوض کردهايد‪ .‬با انجام اين کار‪ ،‬کلمه عبور‬ ‫‪ Daemon‬جديد مورد پذيرش قرار خواهد گرفت‪.‬‬ ‫با کليک بر روي اين گزينه‪ ،‬پنجره تنظيمات ‪ ScreenSaver‬نمايش داده خواهد‬ ‫‪Properties‬‬ ‫شد‪.‬‬

‫‪  59‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫دگمه اجراي برنامههاي کاربردي‬ ‫از اين دگمه میتوانيد براي باز کردن پنجره اجراي برنامههاي کاربردي اسيتفاده کنيد‪ .‬براي اضافه کردن‬ ‫اين دگمه بر روي پنل‪ ،‬در يک فضاي خالي روي پنل کليييک راسيت کيرده و سپس ‪ Add to Panel‬را‬ ‫انتخاب و بر روي ‪ Run‬کليک کنيد‪ .‬پنجره اجييراي برنامههاي کاربردي را با فشردن کليدهاي ‪Alt+F2‬‬ ‫نيز میتوانيد باز کنيد‪.‬‬

‫دگمه گرفتن عکس از صفحه نمايش‬ ‫با استفاده از اين دگمه میتوانيد از صفحه نمايش خود عکس بگيريد‪ .‬براي اضافه کردن اين دگمه بر‬ ‫روي پنل‪ ،‬در يک فضاي خالي روي پنل کليک راسيت کيرده و سپيس ‪ Add to Panel‬را انتيخاب و بر‬ ‫روي ‪ Screenshot‬کليک کنيد‪.‬‬

‫دگمه جستجو‬ ‫با کليک بر روي اين دگمه‪ ،‬ابزار جستجوي ميزکار گنوم باز خواهد شد‪ .‬براي اضافه کردن اين دگمه بر‬ ‫روي پنل‪ ،‬در يک فضاي خالي روي پنيل کلييک راست کرده و سپس ‪ Add to Panel‬را انتخاب و بيير‬ ‫روي ‪ Search For Files‬کليک کنيد‪ .‬نحيوه کار کردن با اين ابزار بعدا تشريح خواهد شد‪.‬‬

‫دگمه نمايش ميزکار‬ ‫با کليک بر روي اين دگمه‪ ،‬تمامي پنجرهها کوچک شده و ميزکار نمايش داده خواهد شد‪ .‬براي اضافه‬ ‫کردن اين دگمه بر روي پنل‪ ،‬در يک فضاي خالي روي پنل کليک راست کرده و سپس ‪Add to Panel‬‬ ‫را انتخاب و بر روي ‪ Show Desktop‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫اپلت ‪Notification Area‬‬

‫اييين اپلت بييه طور پيييش گزيده فعال بوده و میتوانييد آيکونهايييي را کييه دللت بر فعاليييت برنامههاي‬ ‫کاربردي خاصييي دارد‪ ،‬نمايييش دهييد‪ .‬براي مثال هنگام اجرا برنامييه پخييش کننده ديسييکهاي فشرده‬ ‫صوتي‪ ،‬آيکون آن در اين بخش نمايش داده میشود‪ .‬براي اضافه کردن اين اپلت بر روي پنل‪ ،‬در يک‬ ‫فضاي خالي روي پنل کليک راست کرده و سپس ‪ Add to Panel‬را انتخاب و بر روي ‪Notification‬‬ ‫‪ Area‬کليک کنيد‪.‬‬

‫منوها‬

‫شما میتوانيد انواع منوهاي زير را به پنلهاي ميزکار گنوم خود اضافه کنيد‪:‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪60‬‬

‫‪ ‬منوي اصـلي (‪ :)Main Menu‬از طريـق ايـن منـو‪ ،‬میتوانيـد بـه تمامـي نرمافزارهاي کـــاربردي اسـتاندارد‪،‬‬ ‫دستورات و گزينههاي پيکربندي دسترسي پيدا کنيد‪ .‬براي اضافه کردن اين منو به پنل‪ ،‬در يک فضاي خالي‬ ‫روي پنل کليک راست کرده و سپس ‪ Add to Panel‬را انتخاب و بر روي ‪ Main Menu‬کليک کنيد‪ .‬به هر پنل‬ ‫که مايل باشيد‪ ،‬میتوانيد منوي اصلي اضافه کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬نوار منو (‪ :)Menu Bar‬از طريق منوهاي موجود در اين منو‪ ،‬میتوانيد بــه تمامي نــرمافزارهاي کاربردي‬ ‫استاندارد‪ ،‬دسـتورات و گزينههاي پيکربندي دسترسي پيدا کنيد‪ .‬براي اضا فه کردن ايـن منو به پنل‪ ،‬در يـک‬ ‫فضاي خالي روي پنل کليک راست کرده و سپس ‪ Add to Panel‬را انتخاب و بر روي ‪ Menu Bar‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫به هر پنل که مايل باشيد‪ ،‬میتوانيد منوي اصلي اضافه کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬منوهاي سيستمي (‪ :)System Menus‬منوهاي سيستمي حاوي برنامههاي کاربردي استاندارد و ابزارهايي‬ ‫هستند که میتوانيد از آنها در ميزکار گنوم خود استفاده کنيد‪ .‬منوهاي موجود در منوهاي ‪ Applications‬و‬ ‫‪ Desktop‬منوهاي سـيستمي هسـتند‪ .‬براي اضافـه کردن ايـن منوهـا بـه پنـل‪ ،‬بر روي يکـي از اجرا کنندههاي‬ ‫موجود در منو کليک راست کرده‪ ،‬گزينه ‪ Entire Menu‬را انتخاب و سپس ‪ Add this as menu to panel‬را‬ ‫انتخاب کنيد‪ .‬میتوانيد شکل ‪ ۱۶-۳‬را ببينيد‪.‬‬

‫منوهايي را که به اين صورت به پنلهاي خود اضافه میکنيد‪ ،‬داراي يک نمايشگر فلش مانند بر روي‬ ‫خود هسيتند کيه نشان میدهيد ايين آيتيم ييک منيو ييا ييک کشيو اسيت‪ .‬شکيل ‪ ۱۹-۳‬نمونهاي از ييک پنيل‬ ‫حاوي دو منوي سيستمي را نمايش میدهد‪.‬‬

‫کشوها‬

‫شکل ‪۱۹-۳‬‬

‫پنل با دو منوي سيستمي‬

‫کشوها يکي از امکانات اضافي پنلها هستند‪ .‬امکان بازکردن و بستن کشوها دقيقا همانند آنچه هنگام‬ ‫نمايش و مخفي کردن پنلها رخ میدهد‪ ،‬وجود دارد‪ .‬يک کشو میتواند حاوي تمامي آيتمهايي که بر‬ ‫روي يک پنل وجود دارند‪ ،‬مانند اجرا کنندهها‪ ،‬منوها‪ ،‬اپلتها و غيره باشد‪ .‬هنگامي که يک کشو را باز‬ ‫میکنيد‪ ،‬امکان استفاده از آيتمهاي موجود در آن همانند آيتمهاي موجود در يک پنل وجود دارد‪ .‬شکل‬ ‫‪ ۲۰-۳‬يک کشوي حاوي يک منو و چند اجرا کننده را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۲۰-۳‬‬

‫يک کشوي نمونه‬

‫امکان حذف و اضافه کردن آيتمها به منو به همان شيوه پنلها‪ ،‬امکان پذير است‪.‬‬

‫‪  61‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫باز کردن و بستن يک کشو‬

‫براي بازکردن يک کشو‪ ،‬بر روي آيکون کشو کليک کنيد‪ .‬امکان بستن کشو از طريق راههاي زير امکان‬ ‫پذير است‪:‬‬

‫‪ ‬کليک مجدد بر روي آيکون کشو‪.‬‬ ‫‪ ‬کليک بر روي دگمه مخفي کردن بالي کشوي باز‪.‬‬

‫اضافه کردن کشو به پنل‬

‫براي اضافه کردن يک کشو به يک پنل‪ ،‬از راههاي زير استفاده کنيد‪:‬‬

‫‪ ‬از طريق منوي مربوط به پنل‪ :‬براي اضافه کردن يک کشو به پنل‪ ،‬در يک فضاي خالي روي پنل کليک راست‬ ‫کرده و سپس ‪ Add to Panel‬را انتخاب و بر روي ‪ Drawer‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬از طريـق تمام منوهـا‪ :‬براي اضافـه کردن يـک کشـو بـه پنـل‪ ،‬بر روي يکـي از اجرا کنندههاي موجود در منـو‬ ‫کليک راست کرده‪ ،‬گزينه ‪ Entire Menu‬را انتخاب و سپس ‪ Add this as drawer to panel‬را انتخاب کنيد‪.‬‬

‫اضافه کردن آيتم به کشو‬

‫اضافه کردن آيتمهاي جديد به کشوها دقيقا مانند اضافه کردن آيتمهاي جديد به پنلها است‪.‬‬

‫ويرايش مشخصات کشو‬

‫براي ويرايش مشخصات يک کشو‪ ،‬بر روي کشوي مربوطه کليک راست کرده و گزينه ‪ Properties‬را‬ ‫انتخاب کنيد‪ .‬مشخصات موجود در پنجره تنظيمات کشو‪ ،‬در جدول ‪ ۱۷-۳‬شرح داده شدهاند‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۱۷-۳‬مشخصات پنجره تنظيمات کشو‬ ‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫‪ Name‬يک نام براي کشو وارد کنيد‪.‬‬ ‫‪ Size‬اندازه کشو را تنظيم کنيد‪.‬‬ ‫‪ Icon‬آيکوني را که نمايش دهنده کشو خواهد بود را تنظيم کنيد‪.‬‬ ‫‪Show hide‬‬ ‫‪buttons‬‬

‫اين گزينه را براي نمايش دگمههاي مخفي کردن روي کشو‪ ،‬فعال کنيد‪.‬‬

‫‪ Arrows on‬در صورتي که نمايش دگمههاي مخفي کردن روي کشو فعال بودند‪ ،‬میتوانيد تعيين‬ ‫‪ hide button‬کنيد که فلشهاي روي آنها نمايش داده شوند يا خير‪.‬‬

‫امکان تغيير پس زمينه کشو از طريق لبه ‪ Background‬همانند تغيير پس زمينه پنل وجود دارد‪ .‬براي‬ ‫اطلعات بيشتر میتوانيد بخش تنظيم پس زمينه پنلها را مطالعه کنيد‪ .‬پس از اتمام تنظيمات‪ ،‬بر روي‬ ‫دگمه ‪ Close‬کليک کنيد‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪62‬‬

‫کار کردن با منوها‬

‫در اين بخش به نحوه کار کردن با منوهاي ميزکار گنوم خواهيم پرداخت‪.‬‬

‫آشنايي با منوها‬

‫از طرييق منوهيا میتوانييد بيه تماميي بخشهاي ميزکار گنوم دسيترسي پيدا کنييد‪ .‬پنلهيا حاوي منوهيا‬ ‫هستند‪ .‬بنابراين میتوانيد از ترکيب منوها و پنلها جهت انجام هرچه راحتتر کارهايتان بهره بگيريد‪.‬‬ ‫به راحتي میتوانيد آيتمهاي منوها را بر روي پنلهاي ميزکار کپي کنيد‪ .‬امکان دسترسي به منوهاي زير‬ ‫از طريق ميزکار گنوم وجود دارد‪:‬‬ ‫‪ ‬منوي اصـلي (‪ :)Main Menu‬از طريـق منوي اصـلي میتوانيـد بـه منوي ‪ Applications‬دسـترسي پيدا کننـد‪.‬‬ ‫میتوانيد تعداد زيادي منوي اصلي بر روي پنلهاي خود داشته باشيد‪.‬‬ ‫‪ ‬نوار منو (‪ :)Menu Bar‬از طريق نوار منو میتوانيد به منوهاي ‪ Applications، Places‬و ‪ Desktop‬دسترسي‬ ‫داشته باشيد‪ .‬میتوانيد تعداد زيادي منوي اصلي بر روي پنلهاي خود داشته باشيد‪.‬‬ ‫‪ ‬منوي ‪ :Applications‬از طريق منوي ‪ Applications‬میتوانيد به برنامههاي کاربردي‪ ،‬دستورات و گزينههاي‬ ‫پيکربندي دسترسي پيدا کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬منوي ‪ :Places‬از طريق منوي ‪ Places‬میتوانيد به بخشهاي مختلف ميزکار مانند صفحه خانگي‪ ،‬کامپيوتر‬ ‫و‪ ...‬دسترسي داشته باشيد‪.‬‬ ‫‪ ‬منوي ‪ :Desktop‬از طريـق منوي ‪ Desktop‬میتوانيـد بـه ابزارهاي پيکربندي ميزکار‪ ،‬ابزارهاي مديريـت‬ ‫سيستم‪ ،‬راهنما‪ ،‬منوي خروج از سيستم و‪ ...‬دسترسي داشته باشيد‪.‬‬

‫با کليک راست بر روي ميزکار‪ ،‬منوي ميزکار باز خواهد شد‪ .‬با استفاده از اين منو میتوانيد از راههاي‬ ‫مختلفي کارهاي خود را انجام دهيد‪.‬‬

‫امکانات منو‬

‫منوها میتوانند حاوي اقلم زير باشند‪:‬‬

‫‪ ‬زير منوها‬ ‫‪ ‬اجرا کنندهها و آيتمهاي منو‬

‫در صورتي که در سمت راست منو يک علمت فلش وجود داشته باشد‪ ،‬منو داري زير منو است‪ .‬با‬ ‫بردن اشارهگر ماوس بر روي آن‪ ،‬زير منو باز میشود‪ .‬میتوانيد آيتمهاي موجود در زيرمنو را باز کنيد‪.‬‬ ‫هنگامي که در منو بر روي يک اجرا کننده کليک میکنيد‪ ،‬اجرا کننده برنامه يا دستوري را اجرا میکند‪.‬‬ ‫با کليک راست بر روي يک اجرا کننده‪ ،‬منويي باز خواهد شد‪ .‬ابن منو شما را قادر میسازد تا آن آيتم‬ ‫را بيه پنلي اضافيه کرده و ييا کارهاي ديگري انجام دهييد‪ .‬در مورد ايين منيو جلوتير توضييح داده خواهيد‬ ‫شد‪ .‬با تغيير جلوه پيشگزيده‪ ،‬شکل ظاهري منوها نيز تغيير پيدا مي کند‪ .‬با استفاده از ابزار تنظيمات‬ ‫جلوهها‪ ،‬میتوانيد جلوه پيشگزيده سيستم را تغيير دهيد‪.‬‬

‫‪  63‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫منوي ‪ Popup‬مربوط به آيتمهاي منو‬

‫آيتمهاي موجود در منوها داراي يک منوي مربوط هستند که با کليک راست بر روي آيتم منو باز شده‬ ‫و داراي زير منويي است که از طريق آن میتوانيد عمليات زير را انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ ‬اضافه کردن آيتمهاي منو به صورت اجرا کنندههايي بر روي پنلها‪.‬‬ ‫‪ ‬اضافه کردن منوها به پنلها به صورت منو يا کشو‪.‬‬

‫گرفتن عکس از صفحه نمايش‬

‫با استفاده از راههاي زير میتوانيد از روي صفحه نمايش عکس بگيريد‪:‬‬ ‫‪ ‬از روي پنلها‪ :‬با استفاده از دگمه گرفتن عکس موجود روي پنلها‪.‬‬ ‫‪ ‬از طريق گزينه ‪ Take Screenshot‬موجود روي منوي ‪.Desktop‬‬ ‫‪ ‬از طريق اجراي دستور ‪ .gnome-panel-screenshot‬از پنجــره اجــراي برنامـههاي کاربردي‪ .‬جدول ‪،۱۸-۳‬‬ ‫آرگومانهاي اين دستور را نمايش میدهد‪.‬‬

‫براي ذخيره عکس‪ ،‬بر روي دگمه ‪ Save‬کليک کنيد‪ .‬نام فايل تصوير را میتوانيد از فيلد ‪ Name‬تعيين‬ ‫کن يد‪ .‬مسير ذخيره فايل ن يز از فيلد ‪ Save in folder‬قابل تنظيم است‪ .‬شکل ‪ ۲۱-۳‬پنجره ابزار گرفتن‬ ‫عکس را نمايش میدهد‪.‬‬

‫جدول ‪۱۸-۳‬‬

‫گزينه‬

‫آرگومان های ‪Gnome-panel-screenshot‬‬

‫کاربرد‬ ‫بگا ارسگال ايگن آرگومان بگه همراه دسگتور ‪ gnome-panel-screenshot‬عکگس از‬ ‫‪ --window‬پنجره فعال گرفتگه خواهگد شگد‪ .‬در صگورتي کگه دسگتور را بدون ايگن آرگومان اجرا‬ ‫کنيد‪ ،‬عکس از روي تمام صفحه گرفته خواهد شد‪.‬‬

‫‪ --delay=seconds‬با ارسال اين آرگومان‪ ،‬عکس از پس از تعدادي ثانيه تاخير گرفته خواهد شد‪.‬‬ ‫بگگگا ارسگگگال ايگگگن آرگومان در خگگگط فرمان‪ ،‬گزينههاي دسگگگتور‬ ‫‪--help‬‬ ‫‪ screenshot‬نمايش داده خواهد شد‪.‬‬

‫شکل ‪۲۱-۳‬‬

‫پنجره گرفتن عکس از صفحه نمايش‬

‫‪gnome-panel-‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪64‬‬

‫منوي اصلي‬

‫منوي اصلي دسترسي به منوي ‪ Applications‬را فراهم میسازد‪ .‬از طريق اين منو امکان دسترسي به‬ ‫تمامييي نرمافزارهاي کاربردي اسييتاندارد محيييط گنوم‪ ،‬دسييتورات و ابزارهاي پيکربندي وجود خواهييد‬ ‫داشت‪ .‬به سادگي میتوانيد منوي اصلي را به اپلتهاي مختلف اضافه کنيد‪.‬‬

‫اضافه کردن منوي اصلي به پنل‬

‫میتوانييد بيه هير تعدادي کيه ما يل هسيتيد‪ ،‬منوي اصيلي بيه اپلتهاي موجود بر روي ميزکار خود اضافيه‬ ‫کنيد‪ .‬به اين منظور‪ ،‬بر روي يک فضاي خالي پنل کليک راست کرده و ‪ Add to Panel‬و سپس ‪Main‬‬ ‫‪ Menu‬را انتخاب کنيد‪.‬‬

‫نوار منو‬

‫منوي اصلي دسترسي به منوهاي ‪ Applications، Places‬و ‪ Desktop‬را فراهم میسازد‪ .‬از طريق اين‬ ‫منييو امکان دسييترسي بييه تمامييي نرمافزارهاي کاربردي اسييتاندارد محيييط گنوم‪ ،‬دسييتورات و ابزارهاي‬ ‫پيکربندي وجود خواهد داشت‪.‬‬

‫اضافه کردن نوار منو به پنل‬

‫میتوانييد بيه هير تعدادي کيه ما يل هسيتيد‪ ،‬منوي اصيلي بيه اپلتهاي موجود بر روي ميزکار خود اضافيه‬ ‫کنيد‪ .‬به اين منظور‪ ،‬بر روي يک فضاي خالي پنل کليک راست کرده و ‪ Add to Panel‬و سپس ‪Menu‬‬ ‫‪ Bar‬را انتخاب کنيد‪.‬‬

‫ويرايش محتويات منوها‬

‫از طرييق ابزار ويرايشگير منوهيا (‪ )Menu Editor‬خواهييد توانسيت تيا محتويات موجود در منوهيا را‬ ‫ويراييش کرده و آيتمهاي مورد نظير خود را فعال ييا غيير فعال کنييد‪ .‬ايين ابزار در منوي ‪System Tools‬‬ ‫قرار دارد‪.‬‬

‫مدير فايل ناتيلوس‬

‫برناميه مديير فاييل يکيي از مهمتريين و پرکاربردتريين نرمافزارهاي ميزکار اسيت‪ .‬بدون وجود ييک برناميه‬ ‫کاراي مدير فايل‪ ،‬ابزارهاي ميزکار کامل نخواهند بود‪.‬‬

‫آشنايي با مدير فايل ناتيلوس‬

‫مدير فايل ناتيلوس امکان دسترسي آسان و يکپارچه به فايلها و برنامههاي کاربردي فراهم میسازد‪ .‬با‬ ‫استفاده از مدير فايل امکان انجام کارهاي زير وجود دارد‪:‬‬ ‫‪ ‬ايجاد پوشهها و فايلها‪.‬‬ ‫‪ ‬نمايش فايلها و پوشهها‪.‬‬ ‫‪ ‬مديريت فايلها و پوشهها‪.‬‬

‫‪  65‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪ ‬اجراي اسکريپتها‪.‬‬ ‫‪ ‬سفارشي کردن فايلها و پوشهها‪.‬‬ ‫‪ ‬باز کردن آدرسهاي ‪ URI‬خاص‪.‬‬ ‫‪ ‬نوشتن دادهها بر روي ‪.CD‬‬ ‫‪ ‬جستجوي فايلها و پوشهها‬

‫امکان دسترسي به فايلها و پوشهها از طريق راههاي زير وجود دارد‪:‬‬ ‫‪ ‬مرور فايلها و پوشهها‪ :‬از طريق پنجره مرورگر ناتيلوس‪ ،‬میتوانيد بين پوشهها و فايلها حرکت کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬حرکت بين فايلها و پوشهها به صورت شي‪ :‬اين امکان وجود دارد تا ناتيلوس را طوري تنظيم کنيد تا با هر‬ ‫فايل يا پوشه به صورت يک شي جداگانه رفتار شده و اين اشياء در پنجرههاي جداگانه باز شوند‪.‬‬

‫ناتيلوس همچنين ميزکار را مديريت میکند‪ .‬سطح ميزکار پشت تمامي آيتمهاي موجود بر روي ميزکار‬ ‫قرار گرفته است‪ .‬ميزکار يکي از بخشهاي فعال رابط کاربري گنوم است‪.‬‬

‫مرور فايلها‬

‫میتوانيييد از پنجره ناتيلوس براي مرور فايييل سيييستم اسييتفاده کنيييد‪ .‬شکييل ‪ ۲۲-۳‬پنجره مدييير فايييل‬ ‫ناتيلوس را نمايش میدهد‪.‬‬

‫پنجره مدير فايل‬

‫دسترسي به پنجره مدير فايل ناتيلوس از طريق راههاي زير امکان پذير است‪:‬‬ ‫‪ ‬بر روي آيکون کابينت موجود بر روي پنل بال که اجرا کننده مدير فايل ناتيلوس است‪ ،‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬در منوي ‪ Applications‬بخش ‪ Accessories‬بر روي ‪ File Browser‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬در منوي ‪ Places‬بر روي يکي از آيکونهاي ‪ Home Folder، Computer‬و يا درايوهاي مختلف کليک کنيد‪.‬‬

‫بخشهاي پنجره مدير فايل‬

‫بخشهاي مختلف پنجره مديير فاييل ناتيلوس در جدول ‪ ۱۹-۳‬تشرييح شده اسيت‪ .‬امکان دسيترسي بيه‬ ‫فايلها و پوشهها در پنجره مدير فايل از راههاي زير امکانپذير است‪:‬‬ ‫‪ ‬کليـک بر روي دگمههاي موقعيـت و يـا ورود مسـتقيم نشانـي پوشـه هدف در نوار موقعيـت کـه بـا دگمههاي‬ ‫‪ Ctrl+L‬فعال شده است‪.‬‬ ‫‪ ‬کليک بر روي آيتمي موجود در نماي درختي قاب کناري‪.‬‬ ‫‪ ‬دوبار کليک بر روي يک پوشه يا فايل در قاب نمايش‪.‬‬ ‫‪‬‬

‫همچنين با کليک راست بر روي پنچره مدير فايل‪ ،‬يک منو نمايش داده خواهد شد‪ .‬محتويات اين‬ ‫منيو بسيتگي بيه محيل کلييک شميا دارد‪ .‬براي مثال هنگام کلييک راسيت بر روي ييک پوشيه ييا فاييل‪،‬‬ ‫کليک راست بر روي پس زمينه پنجره و‪...‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪66‬‬

‫شکل ‪۲۲-۳‬‬

‫پنجره مدير فايل ناتيلوس‬

‫قاب نمايش‬

‫همانطور که در جدول قبل نيز اشاره شد‪ ،‬قاب نمايش میتواند اقلم زير را نمايش دهد‪:‬‬

‫‪ ‬انواع فايلها‬ ‫‪ ‬پوشهها‬ ‫‪ ‬محتويات سايتهاي‬

‫‪FTP‬‬

‫‪ ‬موقعيتهاي مربوط به ‪URI‬هاي خاص‬

‫مدير فايل داراي قابليتي است که میتواند بصورت دروني اقدام به پيش نمايش يا پخش برخي از انواع‬ ‫فاييل کنيد‪ .‬ايين قابلييت میتوانيد باعيث صيرفه جوييي در زمان و منابيع سييستم شود‪ .‬براي ويراييش و باز‬ ‫کردن کامل فايلهاي پيش نمايش داده شده‪ ،‬بايد از برنامههاي مربوط شده به اين نوع فايلها استفاده‬ ‫کنييد‪ .‬نحوه نماييش نييز در پنجره مديير فاييل قابيل تنظييم اسيت‪ .‬براي مثال‪ ،‬امکان نماييش آيتمهيا بيه‬ ‫صورتهاي زير وجود دارد‪:‬‬ ‫‪ ‬نمايش به صورت آيکون‪.‬‬ ‫‪ ‬نمايش به صورت ليست‪.‬‬

‫قاب کناري‬

‫بييراي فعال کردن نمايش فاب کناري‪ ،‬از منييوي ‪ View‬بيير روي ‪ Side Pane‬کليک کنيد‪ .‬قاب کناري‬ ‫میتواند به حالتهاي زير نمايش داده شود‪:‬‬

‫‪  67‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫جدول ‪ ۱۹-۳‬بخشهای مختلف پنجره مديرفايل ناتيلوس‬ ‫بخش‬

‫شرح‬

‫نوار منو‬

‫حاوي منوهايي است که با استفاده از آنها میتوانيد کارهاي خود را بر روي مدير فايل‬ ‫انجام دهيد‪.‬‬

‫نوار ابزار‬

‫حاوي دگمههايي است که براي تسهيل دسترسي به برخي از عمليات طراحي شدهاند‪.‬‬ ‫نوار موقعيت (‪ )Location Bar‬حاوي المانهاي زير میباشد‪:‬‬ ‫‪ ‬دگمههاي مرور موقعيتهاي اخير و يا فيلد ورود موقعيت به صورت‬ ‫دستي که با فشردن کليدهاي ‪ Ctrl+L‬فعال میشود‪.‬‬

‫نوار موقعيت‬

‫‪ ‬دگمههاي بزرگنمايي و کوچکنمايي که میتواند اندازه آيکونهاي‬ ‫نمايش داده شده در درون پنجره را تغيير دهد‪.‬‬ ‫‪ ‬منوي پايين افتادني ‪ View as‬که نحوه نمايش آيتمهاي درون پنجره‬ ‫مدير فايل را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫قاب کناري (‪ )Side pane‬کارهاي زير را انجام میدهد‪:‬‬ ‫‪ ‬اطلعاتي در رابطه با فايل يا پوشه جاري نمايش میدهد‪.‬‬ ‫‪ ‬امکان مرور آسانتر بين پوشهها و فايلها را فراهم میکند‪.‬‬ ‫قاب کناري داراي يک منوي پايين افتادني است که تعيين میکند چه چيزي بايد بر روي‬ ‫قاب کناري نمايش داده شود‪ .‬گزينههاي زير قابل انتخاب هستند‪:‬‬

‫قاب کناري‬

‫‪ ‬اطلعات (‪)information‬‬ ‫‪ ‬نمادها (‪)Emblems‬‬ ‫‪ ‬تاريخچه (‪)History‬‬ ‫‪ ‬يادداشتها (‪)Notes‬‬ ‫‪ ‬درخت (‪)Tree‬‬ ‫در صورتي که قاب کناري در پنجره ناتيلوس نمايش داده نمیشود‪ ،‬میتوانيد آنرا از منوي‬ ‫‪ View‬بخش ‪ Side Pane‬فعال کنيد‪.‬‬ ‫محتويات اقلم زير را نمايش میدهد‪:‬‬ ‫‪ ‬انواع فايلها‬

‫قاب نمايش‬

‫‪ ‬پوشهها‬ ‫‪ ‬محتويات سايتهاي‬

‫‪FTP‬‬

‫‪ ‬موقعيتهاي مربوط به ‪URI‬هاي خاص‬ ‫نوار وضعيت اطلعاتي در مورد وضعيت کنوني نمايش میدهد‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪68‬‬

‫‪ ‬اطلعات‪ :‬آيکوني که نمايانگر پوشه انتخاب شده است را نمايش داده و در زير آن اطلعاتي درج میکند‪.‬‬ ‫‪ ‬نمادها‪ :‬ليستي حاوي نمادهايي نمايش میدهد که میتوانيد به هر فايل يا پوشه اضافه کنيد‪ .‬در مورد اين‬ ‫قابليت بعدا صحبت خواهيم کرد‪.‬‬ ‫‪ ‬تاريخچه‪ :‬ليستي حاوي جديدترين فايلها‪ ،‬پوشهها‪ ،‬سايتهاي ‪ FTP‬و ساير اقلمي که مشاهده کردهايد را‬ ‫نمايش میدهد‪.‬‬ ‫‪ ‬يادداشت‪ :‬امکان اضافه کردن يادداشتهايي به فايلها و پوشهها فرا هم میکند‪.‬‬ ‫‪ ‬درخت‪ :‬ساختار فايل سيستم را به صورت درختي که به آساني قابل مرور است‪ ،‬نمايش میدهد‪.‬‬

‫براي بستن قاب کناري‪ ،‬کافي است که بر روي دگمه ضربدر روي آن کليک کنيد‪.‬‬

‫نمايش و مخفي کردن اجزاي پنجره مدير فايل‬

‫میتوان با استفاده از روشهاي زير اجزاي پنجره مدير فايل را مخفي کرده و يا نمايش دهيد ‪:‬‬

‫‪ ‬براي مخفـي کردن قاب کناري‪ ،‬از منوي ‪ View‬گزينـه‬ ‫گزينه‪ ،‬قاب کناري مجددا نمايش داده خواهد شد‪.‬‬

‫‪Pane‬‬

‫‪ Side‬را کليـک کنيـد‪ .‬بـا کليـک مجدد بر روي ايـن‬

‫‪ ‬براي مخفي کردن نوار ابزار‪ ،‬از منوي ‪ View‬گزينه ‪ Toolbar‬را کليک کنيد‪ .‬با کليک مجدد بر روي اين گزينه‪،‬‬ ‫نوار ابزار مجددا نمايش داده خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ ‬براي مخفي کردن نوار موقعيت از منوي ‪ View‬گزينه ‪ Location Bar‬را کليک کنيد‪ .‬با کليک مجدد بر روي اين‬ ‫گزينه‪ ،‬نوار موقعيت مجددا نمايش داده خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ ‬براي مخفي کردن نوار وضعيت‪ ،‬از منوي ‪ View‬گزينه ‪ Statusbar‬را کليک کنيد‪ .‬با کليک مجدد بر روي اين‬ ‫گزينه‪ ،‬نوار وضعيت مجددا نمايش داده خواهد شد‪.‬‬

‫نمايش پوشه خانگي‬

‫براي نمايش پوشه خانگي از پنجره مدير فايل‪ ،‬يکي از مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬

‫‪ ‬در پنجره مدير فايل کليدهاي ‪ Ctrl+L‬را فشار داده و سپس مسير پوشه خانگي را در نوار موقعيت تايپ‬ ‫کنيد‪ .‬با تايپ کاراکتر ~ نيز به صفحه خانگي منتقل خواهيد شد‪.‬‬ ‫‪ ‬در پنجره مدير فايل‪ ،‬در منوي ‪ Go‬بر روي گزينه ‪ Home‬کليک کرده و يا کليدهاي ‪ Alt+Home‬را فشار دهيد‪.‬‬ ‫‪ ‬در نوار ابزار بر روي آيکون ‪ Home‬کليک کنيد‪.‬‬

‫براي بازنمايش محتويات پوشه خانگي‪ ،‬بر روي آيکون ‪ Reload‬در نوار ابزار کليک کنيد‪.‬‬

‫نمايش يک پوشه‬

‫با استفاده از راههاي زير میتوانيد محتويات يک پوشه را نمايش دهيد‪:‬‬

‫‪ ‬در قاب نمايش بر روي پوشه دوبار کليک کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬با فشردن کليدهاي ‪ Ctrl+L‬فيلد نوار موقعيت را فعال و مسير پوشه مورد نظرتان را در آن تايپ کنيد‪ .‬براي‬ ‫هدايت شدن به آن مسير‪ ،‬کليد ‪ Enter‬را فشار دهيد‪ .‬اين فيلد داراي قابليت کامل کردن خودکار مسير است‪.‬‬

‫‪  69‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫با تايپ کاراکترها‪ ،‬مدير فايل فايل سيستم را خوانده و مسير را براي شما کامل خواهد کرد‪.‬‬ ‫‪ ‬از درختچه قاب کناري براي باز کردن پوشهها استفاده کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬با استفاده از کليدهاي ‪ Back‬و ‪ Forward‬میتوانيد در تاريخچه مرور خود حرکت کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬براي حرکت به يک پوشه بالتر میتوانيد از منوي ‪ Go‬گزينه ‪ Up‬و يا دگمه بال بر روي نوار ابزار استفاده‬ ‫کنيد‪.‬‬

‫براي بازنمايش محتويات يک پوشه‪ ،‬بر روي آيکون ‪ Reload‬در نوار ابزار کليک کنيد‪ .‬در صورتي که‬ ‫نمیتوانييد پوشيه مورد نظير خود را پيدا کنييد‪ ،‬از ابزار جسيتجوي ميزکار اسيتفاده کنييد‪ .‬ابزار جسيتجوي‬ ‫ميزکار در منوي ‪ Places‬قرار دارد‪.‬‬

‫استفاده از درختچه قاب کناري‬

‫درختچيه قاب کناري پنجره مديير فاييل‪ ،‬نمايشيي سيلسله مراتيبي از سييستم فاييل کامپيوتير اسيت‪ .‬ايين‬ ‫درختچه راهي راحت براي مرور محتويات فايل سيستم است‪ .‬براي فعال کردن نمايش درختچه‪ ،‬گزينه‬ ‫‪ Tree‬را از منوي پايين افتادني در قاب کناري انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫در ساختار درختچهاي‪ ،‬پوشههايي که با فلش به سمت راست مشخص شدهاند‪ ،‬نشانگر پوشههاي بسته‬ ‫و پوشههايي که با فلش به سمت پايين مشخص شدهاند‪ ،‬نمايانگر پوشههاي باز هستند‪.‬‬

‫استفاده از تاريخچه مرور‬

‫پنجره مرورگير فاييل‪ ،‬ليسيتي از فايلهيا‪ ،‬پوشههيا‪ ،‬سيايتهاي ‪ FTP‬و نشانيي ‪URI‬هاي مرور شده را‬ ‫نگهداري میکند‪ .‬با استفاده از اين ليست میتوانيد مجددا به فايلها‪ ،‬پوشهها‪ ،‬سايتهاي ‪ FTP‬و نشانی‬ ‫‪URI‬هاي جديدا مرور شده دسيترسي پيدا کنييد‪ .‬براي پاک کردن ليسيت تاريخچيه‪ ،‬از منوي ‪ ،Go‬گزينيه‬ ‫‪ Clear History‬را انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫مرور ليست تاريخچه با استفاده از منوي ‪Go‬‬

‫براي نمايش ليستي از آيتمهاي مرور شده قبلي‪ ،‬بر روي منوي ‪ Go‬کليک کنيد‪ .‬اين آيتمها در پايين منو‬ ‫نمايش داده میشوند‪ .‬براي باز شدن هر يک از آيتمهاي مورد نظرتان‪ ،‬بر روي آن کليک کنيد‪.‬‬

‫مرور ليست تاريخچه با استفاده از نوار ابزار‬

‫براي مرور ليست تاريخچه با استفاده از نوار ابزار‪ ،‬میتوانيد از راههاي زير استفاده کنيد‪:‬‬

‫‪ ‬براي بازگشت به آيتم قبلي‪ ،‬بر روي دگمه ‪ Back‬نوار ابزار کليک کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬براي بازگشت به آيتم بعدي‪ ،‬بر روي دگمه ‪ Forward‬نوار ابزار کليک کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬براي نمايـش ليسـتي از آيتمهاي نمايـش داده شده قبلي در تاريخچـه‪ ،‬بر روي فلش بـه سـمت پاييـن کـه در‬ ‫سمت راست دگمه ‪ Back‬نوار ابزار قرار دارد‪ ،‬کليک کنيد‪ .‬براي باز کردن آيتم مورد نظر‪ ،‬بر روي آن کليک‬ ‫کنيد‪ .‬شکل ‪ ۶-۲‬را ببينيد‪.‬‬ ‫‪ ‬براي نمايـش ليسـتي از آيتمهاي نمايـش داده شده بعدي در تاريخچـه‪ ،‬بر روي فلش بـه سـمت پاييـن کـه در‬ ‫سمت راست دگمه ‪ Forward‬نوار ابزار قرار دارد‪ ،‬کليک کنيد‪ .‬براي باز کردن آيتم مورد نظر‪ ،‬بر روي آن‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪70‬‬

‫کليک کنيد‪ .‬شکل ‪ ۲۳-۳‬را ببينيد‪.‬‬

‫شکل ‪۲۳-۳‬‬

‫پنجره دگمههای ‪ Back‬و ‪ Forward‬به همراه فلشهای کناری‬

‫مرور ليست تاريخچه با استفاده از تاريخچه قاب کناري‬

‫براي نمايش ليست تاريخييچه در قيياب کنياري‪ History ،‬را از ليست پايين افتادني بالي قاب کناري‬ ‫کليک کنيد‪ .‬اين ليست‪ ،‬آيتمهاي مرور شده قبلي را نمايش میدهد‪ .‬براي نمايش آيتم مورد نظر‪ ،‬در اين‬ ‫ليست بر روي ان کليک کنيد‪.‬‬

‫نمايش فايلها در يک پنجره مدير فايل‬

‫مدير فايل میتواند انواع مختلف فايلها را نمايش دهد‪ .‬براي بازنمايش فايلهاي يک پوشه در منوي‬ ‫‪ View‬بر روي ‪ Reload‬کليک کنيد‪ .‬براي توقف بازنمايش‪ ،‬در اين منو بر روي ‪ Stop‬کليک کنيد‪ .‬براي‬ ‫اين دو عمل‪ ،‬دگمههاي ‪ Reload‬و ‪ Stop‬موجود بر روي نوار ابزار نيز قابل استفاده هستند‪.‬‬

‫با استفاده از دگمههاي بزرگنمايي روي نوار ابزار و يا آيتمهاي بزرگنمايي منوي ‪ View‬میتوانيد ميزان‬ ‫بزرگنمايي فايلها و پوشهها را در مدير فايل تغيير دهيد‪ .‬مدير فايل داراي قابليت پيش نمايش برخي‬ ‫از انواع فايلهيا میباشيد‪ .‬ماننيد فايلهاي تصيويري‪ ،‬فايلهاي متنيي‪ ،‬برخيي از انواع فايلهاي صيوتي و‬ ‫غيره‪ .‬شکل ‪ ۲۴-۳‬نمونهاي از پيشنمايش فايلهاي تصويري در مدير فايل را نمايش میدهد‪.‬‬

‫استفاده از چوبالف براي ذخيره محلهاي مورد علقه‬

‫مديير فاييل داراي قابلييت ذخيره محلهاي مورد علقيه کاربر میباشيد‪ .‬بيه ايين محلهاي مورد علقيه‪،‬‬ ‫اصطلح چوبالف اطلق میگردد‪ .‬اين محلها از طريق منوي ‪ Bookmarks‬قابل دسترسي هستند‪.‬‬

‫اضافه کردن چوبالف‬

‫براي ذخيره ييک مسيير‪ ،‬بيا آنجيا منتقيل شده و در منوي ‪ Bookmarks‬بر روي‬ ‫کنيد‪ .‬از کليدهاي ‪ Ctrl+D‬نيز میتوانيد براي اين منظور استفاده کنيد‪.‬‬

‫‪Bookmark‬‬

‫‪ Add‬کلييک‬

‫ويرايش چوبالفها‬

‫براي ويرايش چوبالفها‪ ،‬به روش زير عمل کنيد‪ .‬شکل ‪ ۲۵-۳‬پنجره ويرايش چوبالفها را نمايش‬ ‫میدهد‪.‬‬ ‫‪ ‬در منوي ‪ Bookmarks‬بر روي ‪ Edit Bookmarks‬کليک کنيد‪ .‬پنجره ويرايش چوبالفها نمايش داده خواهد‬ ‫شد‪.‬‬ ‫‪ ‬براي ويرايـش يـک ‪ ،Bookmark‬آنرا از بخـش سـمت چـپ پنجره انتخاب‪ ،‬سـپس مشخصـات آنرا بـا اسـتفاده از‬

‫‪  71‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫فيلدهاي سـمت راسـت پنجره ويرايـش کنيـد‪ .‬فيلدهاي ايـن بخـش عبارتنـد از فيلد ‪ Name‬براي نام چوبالف و‬ ‫فيلد ‪ Location‬که جهت وارد کردن نشاني چوبالف میباشد‪.‬‬ ‫‪ ‬براي پاک کردن يک چوبالف‪ ،‬آنرا در اين پنجره انتخاب و بر روي دگمه ‪ Remove‬کليک کنيد‪.‬‬

‫شکل ‪۲۴-۳‬‬

‫پيشنمايش فايلهای تصويری در ناتيلوس‬

‫اضافه کردن يادداشت به فايلها و پوشهها‬

‫ايين امکان وجود دارد تيا بيه فايلهيا و پوشههيا يادداشيت اضافيه کنييد‪ .‬ايين کار از طرييق روشهاي زيير‬ ‫امکان پذير است‪:‬‬ ‫‪ ‬از پنجره‬

‫‪Properties‬‬

‫‪ ‬از طريق بخش ‪ Notes‬در قاب کناري‬

‫شکل ‪۲۵-۳‬‬

‫پنجره ويرايش چوبالفها‬

‫اضافه کردن يادداشت از طريق پنجره ‪Properties‬‬

‫براي اضافه کردن يادداشت از طريق پنجره ‪ ،Properties‬به روش زير عمل کنيد‪:‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪72‬‬

‫‪ ‬فايل يا پوشه مورد نظر را را يک کليک از پنجره مدير فايل انتخاب کنيد‪.‬‬

‫‪ ‬از منوي ‪ File‬گزينه ‪ Properties‬را انتخاب کنيد‪ .‬پنجره ‪ Properties‬نمايش داده خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ ‬بر روي لبه ‪ Notes‬کليک کنيد‪ .‬در بخش مربوط به يادداشت‪ ،‬متن خود را تايپ کنيد‪.‬‬

‫‪ ‬براي بستن پنجره بر روي دگمه ‪ Close‬کليک کنيد‪ .‬نمادي که مشخص کننده داشتن يادداشت است‪ ،‬به فايل‬ ‫يا پوشه اضافه خواهد شد‪.‬‬

‫براي پاک کردن يادداشيت‪ ،‬متين تاييپ شده را از پنجره ‪ Notes‬پاک کنييد‪ .‬شکيل ‪ ۲۶-۳‬نمونهاي از ييک‬ ‫فايل داراي يادداشت را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫اضافه کردن يادداشت از طريق بخش ‪ Notes‬قاب کناري‬

‫براي اضافه کردن يادداشت از طريق بخش ‪ Notes‬قاب کناري‪ ،‬به روش زير عمل کنيد‪:‬‬

‫‪ ‬پوشه مورد نظر براي اضافه کردن يادداشت را باز کنيد‪.‬‬

‫‪ ‬در قاب کناري‪ ،‬گزينه ‪ Notes‬را انتخاب کنيد‪ .‬در صورتي که قـاب کــناري نمايش داده نمیشود‪ ،‬در منوي‬ ‫‪ View‬بر روي گزينه ‪ Side Pane‬کليک کنيد‪.‬‬

‫‪ ‬متن يادداشت خود را در بخش مربوطه تايپ کنيد‪ .‬نمادي براي نشان دادن يادداشت به پوشه اضافه خواهد‬ ‫شد‪.‬‬

‫براي پاک کردن يادداشت‪ ،‬متن تايپ شده را از بخش ‪ Notes‬پاک کنيد‪.‬‬

‫ويرايش ظاهر فايلها و پوشهها‬

‫مدير فايل ناتيلوس امکان ويرايش ظاهر فايلها و پوشهها را از طرق مختلف فراهم میکند‪ .‬در زير به‬ ‫اين موضوع میپردازيم‪.‬‬

‫شکل ‪۲۵-۳‬‬

‫آيکونها و نمادها‬

‫نماد يادداشت بر ر وی يکی از فايلها‬

‫هنگا مي که نمايش آيکون در مدير فايل فعال است‪ ،‬امکان اضافه کردن نمادهاي مختلف به فايل ها و‬ ‫پوشهها وجود دارد‪ .‬نماد آيکون کوچکي است‪ ،‬که براي مشخص کردن يک فايل يا پوشه بکار میرود‪.‬‬ ‫براي مثال‪ ،‬براي مشخص کردن يک فايل به صورت مهم‪ ،‬میتوانيد نميياد ‪ important‬را روي آن فعال‬

‫‪  73‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫کنيد‪ .‬شکل ‪ ۲۶-۳‬نمونهاي از يک فايل متني مشخص شده توسط نماد ‪ important‬را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫مدير فايل داراي نمادهاي پيشگزيدهاي براي اقلم زير میباشد‪:‬‬

‫‪ ‬لينکهاي سمبوليک‬

‫‪ ‬فايلهاي فقط خواندني‬ ‫‪ ‬فايلهاي بدون مجوز نوشتن و خواندن‬

‫جدول ‪ ۲۰-۳‬اين نمادهاي پيشگزيده را شرح میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۲۶-۳‬‬

‫نماد ‪ important‬بر ر وی يک فايل متنی‬

‫اضافه کردن نماد به يک فايل يا پوشه‬

‫براي اضافه کردن يک نماد به يک فايل يا پوشه‪ ،‬به روش زير عمل کنيد‪:‬‬ ‫‪ ‬فايل يا پوشه مورد نظر خود را انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬بر روی آن کليک راست کرده و بر روي ‪ Properties‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬در پنجره باز شده‪ ،‬بر روي لبه ‪ Emblem‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬نماد مورد نظر خود را با کليک بر روي آن انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬براي بستن پنجره بر روي ‪ Close‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۲۰-۳‬نمادهای پيشگزيده‬ ‫نماد پيشگزيده‬

‫شرح‬ ‫لينک سمبوليک‬ ‫مجوز فقط خواندني‬ ‫بدون مجوز نوشتن‬

‫اضافه کردن نماد جديد‬

‫براي اضافه کردن نماد جديد‪ ،‬به روش زير عمل کنيد‪:‬‬

‫‪ ‬در پنجره مدير فايل ناتيلوس‪ ،‬در منوي ‪ Edit‬بر روي گزينه ‪ Backgrounds and Emblems‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬بر روي دگمه ‪ Emblems‬کليک کرده و سپس بر روي دگمه ‪ Add a New emblem‬کليک کنيد‪ .‬پنجره اضافه‬ ‫کردن نماد نمايش داده خواهد شد‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪74‬‬

‫‪ ‬نام نماد را در فيلد ‪ Keyword‬وارد کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬براي تنظيم تصوير نماد‪ ،‬بر روي دگمه ‪ Image‬کليک کنيد و تصوير مورد نظرتان را انتخاب و بر روي‬ ‫کليک کنيد‪.‬‬

‫‪OK‬‬

‫‪ ‬بر روي ‪ OK‬کليک کنيد تا پنجره اضافه کردن نماد بسته شده و نماد ايجاد شود‪.‬‬ ‫‪ ‬با کليک بر روي دگمه ‪ Close‬پنجره تنظيم نمادها بسته خواهد شد‪.‬‬

‫شکل ‪ ۲۷-۳‬پنجره اصلي تنظيم نمادها را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫تغيير آيکون يک پوشه يا فايل‬

‫براي تغيير آيکوني که نمايش دهنده يک فايل يا پوشه خاص است‪ ،‬به روش زير عمل کنيد‪:‬‬

‫‪ ‬فايل يا پوشه مورد نظر خود را انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬در منوي ‪ File‬بر روي ‪ Properties‬کليک کنيد‪ .‬پنجره مشخصات نمايش داده خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ ‬در لبـه ‪ Basic‬بر روي دگمـه‬ ‫خواهد شد‪.‬‬

‫‪Custom Icon‬‬

‫‪ Select‬کليـک کنيـد‪ .‬پنجرهاي براي انتخاب آيکون نمايـش داده‬

‫‪ ‬آيکون مورد نظر خود را انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬بر روي دگمه ‪ Close‬کليک کنيد تا پنجره مشخصات بسته شده و ايکون جديد فعال شود‪.‬‬

‫براي باز گرداندن آيکون بيه حالت پيشگزيده‪ ،‬بر روي پوشيه ييا آيکون کلييک راسيت کرده و گزينيه‬ ‫‪ Remove Custom Icon‬را انتخاب کنيد‪ .‬بييراي انيجيام اين کار میتوانيد از پنجره مشخصات و دگمه‬ ‫‪ Remove Custom Icon‬استفاده کنيد‪.‬‬

‫شکل ‪ ۲۷-۳‬پنجره اصلی تنظيم نمادها‬

‫تغيير اندازه نمايش آيتمها‬

‫ناتيلوس امکاني براي تنظيم اندازه نمايش آيکونها در قاب نمايش داراست‪ .‬براي تغيير اندازه نمايش‬ ‫به روش زير عمل کنيد‪:‬‬

‫‪  75‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪ ‬براي بزرگتر کردن اندازه نمايش‪ ،‬در منوي ‪ View‬بر روي ‪ Zoom In‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬براي کاستن از اندازه نمايش‪ ،‬در منوي ‪ View‬بر روي ‪ Zoom Out‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬براي بازگرداندن اندازه نمايش به حالت عادي در منوي ‪ View‬بر روي ‪ Normal Size‬کليک کنيد‪.‬‬

‫براي انجام اين کار میتوانيد از آيکونهاي بزرگنمايي موجود بر روي نوار ابزار نيز استفاده کنيد‪ .‬مدير‬ ‫فاييل اندازه نماييش آيکونهاي هير پوشيه را بيه طور جداگانيه ذخيره میکنيد‪ .‬براي بازگرداندن حالت‬ ‫نمايش به حالت پيشگزيده از منوي ‪ View‬گزينه ‪ Reset View to Defaults‬نيز میتوانيد استفاده کنيد‪.‬‬

‫تنظيمات نمايشي فايلها و پوشهها‬

‫مديير فاييل راههاي مختلفيي براي نماييش محتويات فايلهيا داراسيت‪ .‬مديير فاييل میتوانيد انواع مختلف‬ ‫فايلهيا را بيا اسيتفاده از برنامههاي کاربردي مربوط شده بيه آنهيا باز کنيد‪ .‬گاهيي براي باز کردن انواع‬ ‫خاصي از فايلها‪ ،‬برنامههاي کاربردي متعددي قابل انتخاب هستند‪.‬‬ ‫همانطور کيه قبل نييز اشاره شيد‪ ،‬کاربر میتوانيد محتويات موجود در قاب نماييش ناتيلوس را بيه دو‬ ‫حالت آيکون و ليست نمايش دهد‪ .‬براي اين منظور بايد از منوي پايين افتادني ‪ View‬که در زير نوار‬ ‫ابزار قرار دارد‪ ،‬استفاده کنيد‪.‬‬ ‫مرتب کردن فايلها در نماي آيکونها‬

‫نحوه مرتيب سيازي آيکونهيا در قاب نماييش پنجره مديير فاييل قابيل تنظييم اسيت‪ .‬براي تنظييم نحوه‬ ‫نمايش آيتمها‪ ،‬در منوي ‪ View‬بر روي ‪ Arrange Items‬کليک کنيد‪ .‬گزينه ‪ Arrange Items‬داراي يک‬ ‫زير منو با بخشهاي زير مي باشد‪:‬‬ ‫‪ ‬بخش بال حاوي گزينهاي براي مرتب کردن دستي فايلها است‪.‬‬ ‫‪ ‬بخش مياني حاوي گزينههايي براي مرتب کردن خودکار فايلها است‪.‬‬ ‫‪ ‬بخش زير حاوي گزينههايي براي تنظيم نحوه چيدن فايل ها است‪.‬‬

‫جدول ‪ ۲۱-۳‬گزينههاي اين زير منو را تشريح کرده است‪ .‬مدير فايل نحوه مرتب کردن آيتمها در هر‬ ‫پوشه را به خاطر میسپارد‪ .‬در مراجعات بعدي به يک پوشه مرتب شده قبلي‪ ،‬آيتمها به همان صورتي‬ ‫نماييش داده میشونيد کيه براي آنهيا تنظييم شده اسيت‪ .‬براي بازگرداندن نحوه مرتيب کردن بيه حالت‬ ‫پيشگزيده‪ ،‬در منوي ‪ View‬بر روي گزينه ‪ Reset View to Defaults‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫تغيير اندازه يک آيکون در مدير فايل‬

‫هنگامي که نمايش به صورت آيکون در مدير فايل فعال است‪ ،‬کاربر میتواند اندازه آيکونها را تغيير‬ ‫دهد‪ .‬براي اين منظور به روش زير عمل کنيد‪:‬‬

‫‪ ‬بر روي آيتم مورد نظر کليک راست کرده و گزينه ‪ Stretch Icon‬را انتخاب کنيد‪ .‬مربعي دور آيتم نمايش‬ ‫داده میشود که در هر گوشه آن داراي دستگيرهاي است‪.‬‬ ‫‪ ‬دستگيرهها را با کليک گرفته و آيکون را به اندازه مورد نظر خود تغيير دهيد‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪76‬‬

‫براي باز گرداندن آيکون بييه اندازه قبلي‪ ،‬بر رو يان کليييک راسييت کرده و گزينييه‬ ‫‪ Original Size‬را انتخاب کنيد‪ .‬به همين روش میتوانيد آيکونهاي موجود بر روي ميزکار خود را نيز‬ ‫ويرايش کنيد‪.‬‬ ‫‪Icon's‬‬

‫‪Restore‬‬

‫سفارشي کردن مدير فايل‬

‫امکان سفارشي سازي مدير فايل براي سازگاري با تقاضاها و نيازمندیهاي کاربر وجود دارد‪ .‬در اين‬ ‫بخش به بررسي چگونگي سفارشي کردن تنظيمات مدير فايل ناتيلوس خواهيم پرداخت‪.‬‬

‫انجام تنظيمات‬

‫براي انجام تنظيمات مدير فايل‪ ،‬از پنجره تنظيمات مدير فايل ناتيلوس استفاده میشود‪ .‬براي باز کردن‬ ‫اين پنجره‪ ،‬در منوي ‪ Edit‬بر روي گزينه ‪ Preferences‬کليک کنيد‪ .‬پنجره تنظيمات به بخشهاي زير‬ ‫تقسيم شده است‪:‬‬

‫‪ ‬تنظيمات پيشگزيده نمايش‪.‬‬ ‫‪ ‬نحوه رفتار فايلها و پوشهها‪ ،‬فايلهاي متني قابل اجرا و سطل زباله‪.‬‬ ‫‪ ‬اطلعات قابل نمايش در کنار عنوان آيکونها‪.‬‬ ‫‪ ‬گزينههاي پيشنمايش براي بهبود سرعت اجرايي مدير فايل‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۲۱-۳‬گزينههای زير منوی ‪Arrange Items‬‬

‫شرح‬

‫گزينه‬

‫بگا انتخاب ايگن گزينگه‪ ،‬امکان مرتگب کردن و چيدن دسگتي آيکونهگا فراهگم میشود‪.‬‬ ‫‪Manually‬‬ ‫میتوانيد آيکونها را درون قاب نمايش کشيده و در محل موورد نظر رها کنيد‪.‬‬ ‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬آيتمها با توجه به حروف الفبا مرتب خواهند شد‪ .‬نحوه چيدمان‬ ‫‪ By Name‬به کوچک و بزرگ بودن حروف بستگي ندارد‪ .‬در صورتي که مدير فايل براي نمايش‬ ‫فايلهاي مخفي تنظيم شده باشد‪ ،‬اين فايلها در آخر نمايش داده خواهند شد‪.‬‬ ‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬آيتمها با توجه به اندازه خود مرتب خواهند شد‪ .‬بزرگترين آيتم‬ ‫در ابتدا قرار خواهگد گرفگت‪ .‬هنگام چيدمان بگا اندازه‪ ،‬پوشههاي بگا تعداد المان داخلي‬ ‫‪By Size‬‬ ‫بالتگر‪ ،‬جلوتگر قرار خواهنگد گرفگت‪ .‬بنابرايگن مرتگب کردن پوشههگا بگا توجگه بگه مجموع‬ ‫حجم آيتمهاي درون آنها صورت نمیگيرد‪.‬‬ ‫‪ By Type‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬آيتمها با توجه به نوع خود به صورت الفبايي مرتب خواهند شد‪.‬‬ ‫‪By‬‬

‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬آيتمها با توجه به آخرين تاريخ ويرايششان مرتب خواهند شد‪.‬‬ ‫‪Modification‬‬ ‫آيتمهاي با جديدترين تاريخ ويرايش در ابتدا قرار خواهند گرفت‪.‬‬ ‫‪Date‬‬

‫‪ By Emblems‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬آيتمها با توجه نمادهايي که بر روي آنها اضافه شده است‪ ،‬مرتب‬

‫‪  77‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫شرح‬

‫گزينه‬

‫خواهگد شگد‪ .‬نحوه مرتگب شدن بگه صگورت الفبايگي بگا توجگه بگه نام نماد اسگت‪ .‬آيتمهاي‬ ‫بدون نماد در آخر قرار میگيرند‪.‬‬ ‫‪Compact‬‬ ‫‪Layout‬‬

‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬آيتمها به صورت فشردهتر در کنار هم قرار میگيرند‪.‬‬

‫بگا انتخاب ايگن گزينگه‪ ،‬نحوه مرتگب شدن انتخاب شده بگه صگورت برعکگس نمايگش داده‬ ‫‪Reversed‬‬ ‫خواهد شد‪ .‬مثل در صورتي که مرتب شدن الفبايي انتخاب شده باشد‪ ،‬حروف پاياني‬ ‫‪Order‬‬ ‫در ابتدا قرار خواهند گرفت‪.‬‬

‫انجام تنظيمات نمايش‬

‫براي انجام تنظيمات حالت نماييش‪ ،‬در پنجره مديير فاييل ناتيلوس‪ ،‬بر روي منوي ‪ Edit‬کلييک کرده و‬ ‫‪ Preferences‬را انتخاب کنيد‪ .‬بر روي لبه ‪ View‬کليک کنيد‪ .‬جدول ‪ ۲۲-۳‬گزينههاي موجود در اين‬ ‫لبه را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫انجام تنظيمات رفتار‬

‫براي انجام تنظيمات رفتار‪ ،‬در پنجره مدييير فايييل ناتيلوس‪ ،‬بيييير روي منوي ‪ Edit‬کليييک کرده و‬ ‫‪ Preferences‬را انتخاب کنيد‪ .‬بر روي لبه ‪ Behavior‬کليک کنيد‪ .‬جدول ‪ ۲۳-۳‬گزينههاي موجود در‬ ‫اين لبه را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫انجام تنظيمات عنوان آيکونها‬

‫بخشي از عنوان آيکون متني است که در زير فايل يا پوشه نمايش داده میشود‪ .‬عنوان آيکون به جز نام‬ ‫داراي سه مورد اطلعاتي ديگر نيز هست‪ .‬اين اطلعات اضافي‪ ،‬هنگامي که درجه بزرگنمايي افزايش‬ ‫داده میشود‪ ،‬نشان داده میشونيد‪ .‬امکان تنظييم چگونگيي نماييش ايين اطلعات اضافيه عنوان آيکون‬ ‫وجود دارد‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۲۲-۳‬گزينههای لبه ‪Preferences‬‬

‫شرح‬

‫المان‬

‫حالت نمايش پيشگزيده براي پوشهها را تنظيم میکند‪ .‬هنگامي که پوشهاي را‬ ‫‪View new folders‬‬ ‫باز میکنيد‪ ،‬با اين حالت نمايش داده خواهد شد‪ .‬امکان انتخاب براي نمايش به‬ ‫‪using‬‬ ‫صورت آيکون يا ليست وجود دارد‪.‬‬ ‫حالت مرتب سازي پيشگزيده را در پوشهها تنظيم میکند‪ .‬مانند مرتب سازي‬ ‫‪Arrange items‬‬ ‫با نام‪ ،‬اندازه‪ ،‬نوع و غيره‪.‬‬ ‫‪Sort folders before‬‬ ‫‪files‬‬

‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬پوشهها پيش از فايلها نمايش داده خواهند شد‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪78‬‬

‫شرح‬

‫المان‬

‫بگگا انتخاب ايگگن گزينگه‪ ،‬فايلهاي مخفگگي و پشتيبان در قاب نمايگش نشان داده‬ ‫خواهنگد شگد‪ .‬فايلهاي مخفگي فايلهايگي هسگتند کگه نام آنهگا بگا يگک نقطگه آغاز‬ ‫‪ Show hidden and‬میشود و فايلهاي پشتيبان در پايان نام خود داراي يک کاراکتر ~ هستند‪.‬‬ ‫‪backup files‬‬

‫در صگورتي کگه فايلي را بگا پسگوند ‪ .hidden‬ايجاد کنيگد‪ ،‬ناتيلوس آنرا بگه صگورت‬ ‫يک فايل مخفي نمايش خواهد داد‪.‬‬

‫بگا اسگتفاده از ايگن گزينگه کگه براي حالت آيکون و ليسگت موجود اسگت‪ ،‬میتوانيگد‬ ‫‪Default zoom level‬‬ ‫مقدار بزرگنمايي پيشگزيده را تنظيم کنيد‪.‬‬ ‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬فايلها و پوشهها در حالت فشردهتري در کنار هم نمايش‬ ‫‪Use compact layout‬‬ ‫داده خواهند شد‪.‬‬ ‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬متنهاي آيکونها بجاي نمايش داده شدن در زير آيکون‪،‬‬ ‫‪Text beside icons‬‬ ‫در کنار آن نمايش داده میشوند‪.‬‬ ‫بگا انتخاب ايگن گزينگه‪ ،‬در حالت نمايگش درختچگه در قاب کناري‪ ،‬تنهگا پوشههگا‬ ‫‪Show only folders‬‬ ‫نمايش داده میشوند‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۲۳-۳‬گزينههای لبه ‪Behavoir‬‬

‫شرح‬

‫گزينه‬

‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬با يک کليک بر روي آيتمها‪ ،‬عمل پيشگزيده مانند اجرا‬ ‫‪Single click to‬‬ ‫شدن يگا باز شدن انجام خواهگد شگد‪ .‬بگا هدايگت اشارهگگر ماوس بر روي آيتگم‪ ،‬نام‬ ‫‪activate items‬‬ ‫آن آيتم به صورت زير خط دار نمايش داده میشود‪.‬‬ ‫‪ Double click to‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬با دوبار کليک بر روي آيتمها‪ ،‬عمل پيشگزيده مانند اجرا‬ ‫‪ activate items‬شدن يا باز شدن انجام خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ Run executable‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬فايلهاي متني قابل اجرا بدون سوال اجرا خواهند شد‪ .‬از‬ ‫‪ files when they are‬فايلهاي متنگي قابگل اجرا میتوان بگه فايلهاي اسگکريپت پوسگته فرمان اشاره‬ ‫‪ clicked‬کرد‪.‬‬ ‫‪View executable‬‬

‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬محتويات فايلها متني قابل اجرا در يک پيرايشگر متني‬ ‫‪files when they are‬‬ ‫نمايش داده میشوند‪.‬‬ ‫‪clicked‬‬

‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬در مورد اجرا يا نمايش محتويات فايلهاي متني قابل اجرا‬ ‫‪Ask each time‬‬ ‫از کاربر سوال خواهد شد‪.‬‬ ‫‪Ask before‬‬

‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬پيش از پاک شدن محتويات زبالهدان‪ ،‬از کاربر تاييد گرفته‬ ‫‪emptying the Trash‬‬ ‫خواهد شد‪.‬‬ ‫‪or deleting files‬‬

‫‪  79‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫شرح‬

‫گزينه‬

‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬آيتم منوي ‪ Delete‬براي پاک کردن مستقيم فايلها بدون‬ ‫هدايت آنها به زبالهدان‪ ،‬به بخشهاي زير اضافه میشود‪:‬‬ ‫‪ ‬منوي ‪.Edit‬‬

‫‪Include a Delete‬‬

‫‪ ‬منوي زمينه مربوط به کليک راست بر روي فايلها‪ ،‬پوشهها‬ ‫يا آيتمهاي ميزکار‪.‬‬

‫‪command that‬‬ ‫‪bypasses Trash‬‬

‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬فايل يا پوشه انتخاب شده مستقيما از روي فايل سيستم‬ ‫حذف خواهد شد‪.‬‬

‫براي انجام تنظيمات عنوان آيکونها‪ ،‬در پنجره مد ير فايل ناتيلوس‪ ،‬بر روي منوي ‪ Edit‬کل يک کرده و‬ ‫‪ Preferences‬را انتخاب کن يد‪ .‬بر روي ل به ‪ Display‬کل يک کن يد‪ .‬تنظيمات اطلعات اضافه از بخيش‬ ‫‪ Icon Caption‬اين لبه و از طريق سه منوي پايين افتادني‪ ،‬قابل انجام است‪ .‬جدول ‪ ۲۴-۳‬گزينههاي‬ ‫اين سه منوي پايين افتادني را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۲۴-۳‬گزينههای سه منوی پايين افتادنی‬ ‫اطلعات‬

‫شرح‬ ‫‪ Size‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬اندازه آيتمها نمايش داده میشود‪.‬‬ ‫‪ Type‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬شرح مربوط به نوع فايل نمايش داده میشود‪.‬‬

‫‪ Date modified‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬آخرين تاريخ ويرايش آيتمها نمايش داده میشود‪.‬‬ ‫‪ Date accessed‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬آخرين تاريخ دسترسي به آيتمها نمايش داده میشود‪.‬‬ ‫‪ Owner‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬مالک آيتم نمايش داده میشود‪.‬‬ ‫‪ Group‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬گروهي که آيتم به آن تعلق دارد‪ ،‬نمايش داده میشود‪.‬‬ ‫بگا انتخاب ايگن گزينگه‪ ،‬مجوزهاي آيتگم بگه صگورت دسگتههاي سگه حرفگي نمايگش‬ ‫‪Permissions‬‬ ‫داده میشود‪ .‬براي مثال ‪.--rwxrw-r-‬‬ ‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬مجوزهاي آيتم به صورت عدد نمايش داده میشود‪ .‬براي‬ ‫‪Octal permissions‬‬ ‫مثال ‪.764‬‬ ‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬اطلعات نوع ‪ MIME‬آيتم نمايش داده میشود‪ .‬براي مثال‬ ‫‪MIME type‬‬ ‫‪.text/html‬‬ ‫‪ None‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬هيچ اطلعاتي نمايش داده نخواهد شد‪.‬‬

‫انجام تنظيمات ستونهاي ليست‬

‫اين امکان وجود دارد تا ستونهاي نمايش داده شده در نمايش ليست و ترتيب آنها را تنظيم کنيد‪ .‬براي‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪80‬‬

‫انجام تنظيمات سيتونهاي ليسيت‪ ،‬در پنجره مديير فاييل ناتيلوس‪ ،‬بر روي منوي ‪ Edit‬کلييييک کرده و‬ ‫‪ Preferences‬را انتخاب کنيد‪ .‬بر روي لبه ‪ List Columns‬کليک کنيد‪ .‬ستونهاي مختلف با کليک يا‬ ‫کليک بر روي دگمههاي ‪ Show‬و ‪ Hide‬قابل فعال و غير فعال شدن هستند‪ .‬با استفاده از دگمههاي‬ ‫‪ Move Up‬و ‪ Move Down‬میتوانيد ترتيب نمايش ستونها را تنظيم کنيد‪ .‬جدول ‪ ۲۵-۳‬ستونهاي‬ ‫قابل استفاده در نمايش ليست را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫انجام تنظيمات پيشنمايش‬

‫مدير فايل ناتيلوس داراي قابليت پيشنمايش برخي از انواع فايلها است‪ .‬قابليت پيشنمايش در برخي‬ ‫موارد میتواند باعث کندتر شدن سرعت عملکرد آن شود‪ .‬با استفاده از تنظيمات پيشنمايش‪ ،‬میتوانيد‬ ‫سيرعت مديير فاييل را بهينيه کنييد‪ .‬پنجره تنظيمات پيشنماييش داراي گزينههاييي براي چگونگيي پييش‬ ‫نماييش فايلهاي متنيي‪ ،‬صيوتي‪ ،‬پوشههيا و غيره میباشيد کيه براي هرکدام گزينههاي شرح داده شده در‬ ‫جدول ‪ ۲۶-۳‬قابل انتخاب هستند‪ .‬براي انجام تنظيمات پيشنمايش‪ ،‬در پنجره مدير فايييل ناتيلوس‪ ،‬بر‬ ‫روي منوي ‪ Edit‬کليک کرده و ‪ Preferences‬را انتخيياب کنييييد‪ .‬بر روي لبه ‪ Preview‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫بخشهاي قابل تنظيم در اين پنجره به قرار جدول ‪ ۲۷-۳‬هستند‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۲۵-۳‬ستونهای قابل استفاده در نمايش ليست‬ ‫اطلعات‬

‫شرح‬

‫‪Name‬‬

‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬ستون نام آيتم نمايش داده میشود‪.‬‬

‫‪Size‬‬

‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬ستون اندازه آيتم نمايش داده میشود‪.‬‬

‫‪Type‬‬

‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬ستون نوع آيتم نمايش داده میشود‪.‬‬ ‫‪ Date Modified‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬ستون تاريخ ويرايش آيتم نمايش داده میشود‪.‬‬ ‫‪ Date Accessed‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬ستون تاريخ دسترسي به آيتم نمايش داده میشود‪.‬‬ ‫بگا انتخاب ايگن گزينگه‪ ،‬سگتون نمايگش دهنده گروهگي کگه آيتگم بگه آن تعلق دارد‪،‬‬ ‫‪Group‬‬ ‫نمايش داده میشود‪.‬‬ ‫‪ MIME type‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬ستون نمايش دهنده نوع ‪ MIME‬نمايش داده میشود‪.‬‬

‫بگا انتخاب ايگن گزينگه‪ ،‬سگتون نمايگش مجوزهاي دسگترسي بگه صگورت عددي‬ ‫‪Octal Permissions‬‬ ‫نمايش داده میشود‪.‬‬ ‫‪ Owner‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬ستون مالک آيتم نمايش داده میشود‪.‬‬ ‫بگا انتخاب ايگن گزينگه‪ ،‬سگتون نمايگش مجوزهاي دسگترسي بگه صگورت دسگتههاي‬ ‫‪Permissions‬‬ ‫حرفي سه تايي نمايش داده میشود‪.‬‬

‫‪  81‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫جدول ‪ ۲۶-۳‬گزينههای پنجره تنظيمات پيشنمايش‬ ‫شرح‬

‫گزينه‬

‫عمليات پيشنمايگش هگم بر روي فايلهاي محلي و هگم فايلهاي بر روي شبکگه‬ ‫انجام شود‪ .‬در صگورتي کگه ارتباط بگا فايلهاي بر روي شبکگه از سگرعت مناسگبي‬ ‫‪Always‬‬ ‫برخوردار نباشگد‪ ،‬انتاب ايگن گزينگه تاثيگر منفگي زيادي بر روي سگرعت ناتيلوس‬ ‫خواهد داشت‪.‬‬ ‫عمليات پيشنمايش تنها بر روي فايلهاي موجود بر روي سيستم انجام خواهد‬ ‫‪Local Files Only‬‬ ‫شد‪.‬‬ ‫‪ Never‬عمليات پيشنمايش را غير فعال میکند‪.‬‬

‫تغيير پس زمينه‬

‫براي ايجاد تنوع ظاهري میتوانيد تصوير پس زمينه بخشهاي زير را تغيير دهيد‪:‬‬

‫‪ ‬ميزکار‬ ‫‪ ‬قاب نمايش پنجره مدير فايل‬ ‫‪ ‬پنلها‬ ‫جدول ‪ ۲۷-۳‬ستونهای قابل استفاده در نمايش ليست‬ ‫المان‬

‫شرح‬

‫ايگن گزينگه وضعيگت پيشنمايگش فايلهاي متنگي را مشخگص میکنگد‪ .‬قطعگه‬ ‫‪Show text in icons‬‬ ‫کوچکي از متن درون فايل روي آيکون آن نمايش داده میشود‪.‬‬ ‫ايگن گزينگه وضعيگت پيشنمايگش فايلهاي تصگويري را مشخگص میکنگد‪ .‬مديگر‬ ‫‪ Show thumbnails‬فايگل ناتيلوس فايلهاي کوچگک شده پيشنمايگش را درون يگک پوشگه مخفگي بگا‬ ‫نام ‪ .thumbnails‬داخل پوشه محل قرارگيري تصاوير‪ ،‬نگهداري میکند‪.‬‬ ‫‪ Only for files‬ايگن گزينگه حداکثگر اندازه تصگاويري کگه براي آنهگا ‪ thumbnail‬ايجاد میشود را‬ ‫‪ smaller than‬مشخص میکند‪.‬‬ ‫‪ Preview sound files‬اين گزينه وضعيت پيشنمايش فايلهاي صوتي را مشخص میکند‪.‬‬ ‫‪ Count number of‬ايگن گزينگه وضعيگت قابليگت شمارش اقلم درون يگک پوشگه را مشخگص میکنگد‪.‬‬ ‫‪ items‬تعداد اقلم درون يک پوشه در درجات بزرگنمايي بالتر نمايش داده میشود‪.‬‬

‫شکل ‪ ۲۸-۳‬لبه ‪ Preview‬را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫براي تغيير پس زمينه به روش زير عمل کنيد‪:‬‬

‫‪ ‬در پنجره مدير فايل‪ ،‬بر روي منوي ‪ Edit‬کليک کرده و گزينه ‪ Backgrounds and Emblems‬را انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫پنجره ‪ Backgrounds and Emblems‬نمايش داده خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ ‬براي نمايش ليست الگوهاي موجود بر روي دگمه ‪ Patterns‬کليک کنيد‪ .‬براي نمايش ليستي از رنگهاي قابل‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪82‬‬

‫استفاده بر روي دگمه ‪ Colors‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬براي تغيير پس زمينه به يک رنگ يا الگو‪ ،‬آن رنگ يا الگو را به داخل قاب نمايش کشيده و رها کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬براي بستن پنجره بر روي ‪ Close‬کليک کنيد‪.‬‬

‫شکل ‪ ۲۸-۳‬لبه ‪ Preview‬مدير فايل‬

‫براي باز گرداندن پييس زمينييه بييه حالت نخسييت‪ ،‬از پنجره‬ ‫‪ Patterns‬يا ‪ ،Colors‬آيتم ‪ Reset‬را کشيده و در فضاي قاب نمايش رها کنيد‪.‬‬

‫‪and Emblems‬‬

‫‪ Backgrounds‬بخييش‬

‫اضافه کردن الگو‬

‫براي اضافه کردن الگوهاي جديد‪ ،‬پنجره ‪ Backgrounds and Emblems‬را باز کرده و بر روي دگمه‬ ‫‪ Patterns‬کليک کنيد‪ .‬سپس بر روي دگمه ‪ Add New Pattern‬کليک کنيد‪ .‬با استفاده از پنجره باز‬ ‫شده‪ ،‬يک الگوي جديد اضافه کنيد‪ .‬بر روي ‪ OK‬کليک کنيد تا پنجره بسته شود‪.‬‬ ‫اضافه کردن رنگ‬

‫براي اضافيه کردن رنيگ جدييد‪ ،‬پنجره ‪ Backgrounds and Emblems‬را باز کرده و بر روي دگميه‬ ‫‪ Colors‬کليک کنيد‪ .‬سپس بر روي دگمه ‪ Add New Color‬کليک کنيد‪ .‬يک پنجره براي انتخاب رنگ‬ ‫باز خواهيد شد‪ .‬رنيگ مورد نظر خود را انتخاب کرده و سيپس بر روي ‪ OK‬کل يک کن يد تا ر نگ جديد‬ ‫اضافه شود‪.‬‬

‫‪  83‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫باز کردن فايلها‬

‫هنگامي که فايلي را باز میکنيد‪ ،‬با يکبار يا دوبار کليک بسته به نوع تنظيمات و يا با کليک راست بر‬ ‫روي آن و انتخاب گزينيه ‪ ،Open‬معمول مديير فاييل برناميه کاربردي مربوط بيه آن فاييل را اجرا کرده و‬ ‫فاييل را درون آن باز میکنيد‪ .‬مديير فاييل ناتيلوس براي تشخييص نوع فاييل ابتدا محتويات آنرا بررسيي‬ ‫کرده و سپس پسوند فايل را بررسي میکند‪.‬‬ ‫در صورتي که از درون مدير فايل فايل مورد نظرتان را پيدا نمیکنيد‪ ،‬میتوانيد از ابزار جستجو استفاده‬ ‫کنيد‪ .‬ابزار جستجو در منوي ‪ Places‬در ‪ Search for Files‬قرار دارد‪.‬‬ ‫اجراي پيشگزيده‬

‫با يکبار يا دوبار کليک بر روي فايل‪ ،‬فايل مورد نظر با استفاده از برنامه پيشگزيده متصل شده به آن‬ ‫اجرا میشود‪.‬‬

‫اجراي با استفاده از زيرمنوها‬

‫براي باز کردن فايييل بدون اسييتفاده از برنامييه کاربردي پيشگزيده‪ ،‬بر روي آن کليييک راسييت کنيييد‪.‬‬ ‫گزينههاي ‪ Open With‬براي باز کردن فاييل بيا برنامههاي کاربردي ديگري در دسيترس خواهنيد بود‪.‬‬ ‫تعداد برنامههاي کاربردي در دسيترس بسيتگي بيه بسيتههاي نرمافزاري دارد کيه بر روي سييستم نصيب‬ ‫شدهاند‪.‬‬

‫مرور محتويات کامپيوتر‬

‫مدييير فايييل ناتيلوس يييک دسييترسي يکپارچييه بييه فايلهييا‪ ،‬برنامههاي کاربردي‪ ،‬سييايتهاي ‪ FTP‬و‬ ‫نشانیهاي ‪ URI‬فراهيم میکنيد‪ .‬در ايين بخيش چگونگيي دسيترسي بيه بخشهاي مختلف از طرييق‬ ‫ناتيلوس بررسي میشود‪.‬‬ ‫دسترسي به سايتهاي ‪FTP‬‬

‫بيا اسيتفاده از مديير فاييل ناتيلوس میتوانييد بيه سيايتهاي ‪ FTP‬دسيترسي پيدا کنييد‪ .‬براي دسيترسي بيه‬ ‫سايتهاي ‪ ،FTP‬در منوي ‪ File‬بر روي ‪ Connect to Server‬کليک کنيد‪ .‬در پنجره باز شده‪ ،‬اطلعات‬ ‫لزم را در پنجره وارد کرده و بر روي ‪ Connect‬کليک کنيد‪ .‬سپس محتويات پوشه در پنجره ناتيلوس‬ ‫نمايش داده میشود‪ .‬جزئيات لزم براي وارد کردن در اين پنجره جلوتر توضيح داده خواهد شد‪.‬‬ ‫با استفاده از نوار موقعيت نيز میتوانيد به سايتهاي ‪ FTP‬دسترسي پيدا کنيد‪ .‬کافي است نشاني آنرا‬ ‫مانند زير وارد کنيد‪:‬‬ ‫‪ftp://username:[email protected]‬‬

‫براي باز نمايش پوشه ‪ ،FTP‬در منوي ‪ View‬بر روي ‪ Reload‬کليک کنيد‪ .‬براي توقف بارگذاري پوشه‪،‬‬ ‫در منوي ‪ View‬بر روي ‪ Stop‬کليک کنيد‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪84‬‬

‫دسترسي به منابع روي شبکه‬

‫در صورتي که سيستم شما به يک شبکه محلي دسترسي دارد‪ ،‬ناتيلوس میتواند ارتباط شما را با منابع‬ ‫به اشتراک گذاشته شده روي شبکه برقرار کند‪ .‬براي دسترسي به منابع روي شبکه‪ ،‬در پنجره مدير فايل‬ ‫ناتيلوس‪ ،‬در منوي ‪ Go‬بر روي ‪ Computer‬کليک کنيد‪ .‬براي دسترسي به شبکههاي يونيکسي بر روي‬ ‫‪ Unix Network‬و براي دسترسي به شبکههاي ويندوزي بر روي ‪ Windows Network‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫اضافه کردن يک منبع روي شبکه‬

‫براي اضافه کردن دستي منابع روي شبکه‪ ،‬به روش زير عمل کنيد‪:‬‬

‫‪ ‬مدير فايل ناتيلوس را باز کرده‪ ،‬در منوي ‪ File‬بر روي ‪ Connect to Server‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬پنجره ‪ Connect to Server‬باز خواهد شد‪ .‬مشخصات اين پنجره را بايد مطابق با جدول ‪ ۲۸-۳‬تنظيم کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬براي اتصال‪ ،‬بر روي ‪ Connect‬کليک کنيد‪ .‬شکل ‪ ۲۹-۳‬پنجره ‪ Connect to Server‬را نمايش میدهد‪.‬‬

‫دسترسي به نشانیهاي ‪ URI‬ويژه‬

‫همانطور کييه قبل نيييز اشاره شييد‪ ،‬ميزکار گنوم داراي تعدادي نشانييي ويژه ‪ URI‬براي دسييترسي بييه‬ ‫بخشهاي ميزکار گنوم میباشيد‪ .‬براي مثال براي دسيترسي بيه پوشيه قلمهيا در نوار موقعييت ناتيلوس‬ ‫نشاني ‪ fonts:///‬قابل استفاده خواهد بود‪ .‬جدول ‪ ۲۸-۳‬نشانیهاي ‪ URI‬ويژه را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪۲۷-۳‬‬

‫مشخصات پنجره ‪Connect to server‬‬

‫شرح‬

‫المان پنجره‬

‫نوع سرويسدهنده‪ .‬امکان انتخاب گزينههاي زير از منوي پايين افتادني‬ ‫‪ type‬وجود دارد‪:‬‬ ‫‪SSH‬‬

‫‪‬‬

‫‪Public FTP‬‬

‫‪‬‬

‫)‪FTP (with login‬‬

‫‪‬‬

‫‪Windows Share‬‬

‫‪‬‬

‫)‪WebDAV (HTTP‬‬

‫‪‬‬

‫)‪Secure WebDAV (HTTPS‬‬

‫‪‬‬

‫‪Custom Location‬‬

‫‪‬‬

‫‪Server type‬‬

‫‪Server‬‬

‫‪Server‬‬

‫در فيلد ‪ Server‬آدرس ‪ IP‬يا نشاني سرويسدهنده را وارد کنيد‪.‬‬ ‫‪FTP،‬‬

‫‪Port‬‬

‫‪Folder‬‬ ‫‪User Name‬‬

‫براي برخگي از انواع سگرويسدهندهها ايگن گزينگه قابگل انتخاب اسگت‪ .‬ماننگد‬ ‫‪ SSH‬و ‪ ...‬در اين فيلد بايد شماره درگاه سرويسدهنده را وارد کنيد‪ .‬در صورتي‬ ‫که اين فيلد را خالي رها کنيد‪ ،‬از مقادير استاندارد استفاده میشود‪.‬‬ ‫نام پوشهاي که ناتيلوس به آن متصل میشود‪.‬‬

‫برخي از انواع سرويسدهنده براي اتصال حتما نياز به نام کاربري دارند‪ .‬در اين‬

‫‪  85‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫شرح‬

‫المان پنجره‬

‫فيلد بايد نام کاربري را وارد کنيد‪ .‬هنگام بر قراري اتصال‪ ،‬کلمه عبور نيز پرسيده‬ ‫خواهد شد‪.‬‬ ‫‪Name for‬‬ ‫‪connection‬‬

‫نامي که براي اين اتصال‪ ،‬استفاده خواهد شد‪.‬‬

‫‪ Domain Name‬اين فيلد تنها براي ‪ Windows Share‬قابل استفاده خواهد بود‪.‬‬

‫شکل ‪۲۹-۳‬‬

‫پنجره ‪Connect to Server‬‬

‫جدول ‪ ۲۸-۳‬نشانیهای ‪ URI‬ويژه‬ ‫نشاني ‪URI‬‬

‫شرح‬ ‫با استفاده از اين نشاني میتوانيد به پوشه قلمهاي سيستم دسترسي پيدا کنيد‪.‬‬ ‫‪ fonts:///‬به راحتي میتوانيد با کليک بر روي قلمها‪ ،‬پيش نمايش آنها را ببينيد‪ .‬همچنبن‬ ‫امکان کپي کردن قلمهاي جديد نيز در اين پوشه وجود دارد‪.‬‬

‫‪ network:///‬با استفاده از اين نشاني به شبکه دسترسي پيدا خواهيد کرد‪.‬‬ ‫محتويات کامپيوتگر‪ ،‬پارتيشنهگا و درايوهاي مختلف را نمايگش خواهگد داد‪ .‬ماننگد‬ ‫‪computer:///‬‬ ‫آنکه در نوار ابزار بر روي دگمه ‪ Computer‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫بگه پوشگه جلوههاي ميزکار گنوم دسگترسي پيدا میکنگد‪ .‬بگا دو بار کليگک بر روي‬ ‫‪themes:///‬‬ ‫هر يک از جلوهها‪ ،‬آن جلوه بر روي ميزکار فعال خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ burn:///‬به بخش ايجاد ‪ CD‬و ‪ DVD‬مدير فايل ناتيلوس دسترسي پيدا میکند‪.‬‬

‫مديريت فايلها و پوشهها‬

‫اين بخش به چگونگي مديريت فايلها و پوشهها با استفاده از مدير فايل ناتيلوس میپردازد‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪86‬‬

‫کشيدن و انداختن در مدير فايل‬

‫بيا اسيتفاده از کشيدن و انداختين میتوانييد کارهاي زيادي روي مديير فاييل ناتيلوس انجام دهييد‪ .‬هنگام‬ ‫انجام عمليات کشيدن و انداختن‪ ،‬اشارهگر ماوس میتواند نمايانگر کاري که میتواند انجام شود‪ ،‬باشد‪.‬‬ ‫جدول ‪ ،۲۹-۳‬کارهاييي را کيه میتوانييد بيا اسيتفاده از کشيدن و انداختين انجام دهييد‪ ،‬نماييش میدهيد‪.‬‬ ‫براي درک بهتر‪ ،‬اشارهگرهاي ماوس نيز به تصوير کشيده شدهاند‪.‬‬ ‫انتخاب فايلها و پوشهها‬

‫در مدير فايل ناتيلوس‪ ،‬امکان انتخاب فايلها و پوشهها به روشهاي متعييددي وجييود دارد‪ .‬جييدول‬ ‫‪ ۳۰-۳‬چگونگي انتخاب فايلها و پوشهها را در مدير فايل و ميزکار تشريح میکند‪.‬‬

‫انتقال يک فايل يا پوشه‬

‫در اين بخش چگونگي انتقال فايلها و پوشهها را بررسي خواهيم کرد‪.‬‬ ‫کشيدن به محل جديد‬

‫براي کشيدن يک فايل و يا پوشه و انتقال آن به محل جديد‪ ،‬مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬

‫‪ ‬دو پنجره مدير فايل باز کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬در يکـي از پنجرههـا‪ ،‬پوشـه محـل فايـل يـا پوشـه مبدا را انتخاب کنيـد‪ .‬در پنجره دوم‪ ،‬پوشـه مقصـد را انتخاب‬ ‫کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬فايلها و پوشههاي مورد نظر براي انتقال را انتخاب کرده و از پوشه نخست به پوشه دوم بکشيد‪.‬‬

‫در صورتي که پوشه مقصد در زير پوشه مبدا قرار دارد‪ ،‬بجاي باز کردن دو پنجره مدير فايل‪ ،‬فايلها و‬ ‫پوشههاي مورد نظر را مستقيما بر روي آيکون پوشه مقصد بکشيد‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۲۹-۳‬عمليات کشيدن و انداختن‬ ‫عمليات‬

‫چگونگي انجام‬

‫جابجا کردن يک آيتم آيتم را گرفته و به محل جديد بکشيد‪.‬‬ ‫کپي کردن يک آيتم‬

‫آيتم را گرفته‪ ،‬کليد ‪ Ctrl‬را نگه داشته و به محل جديد خود بکشيد‪.‬‬

‫ايجاد يگگگگک ميانگگگگبر آيتم را گرفته‪ ،‬کليدهاي ‪ Ctrl+Shift‬را نگه داشته و آن را به محلي‬ ‫که مايليد ميانبر سمبوليک به آن ايجاد شود‪ ،‬بکشيد‪.‬‬ ‫سمبليک به آيتم‬ ‫پرسگگگش سگگگيستم در آيتگم را گرفتگه‪ ،‬کليگد ‪ Alt‬را نگگه داشتگه و آن را بگه محگل جديگد مورد‬ ‫مورد عمليات مورد نظر نظگر بکشيگد‪ .‬بگا رهگا کردن ماوس‪ ،‬يگک منگو نمايگش داده میشود کگه‬

‫اشارهگر‬

‫‪  87‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫عمليات‬

‫چگونگي انجام‬

‫اشارهگر‬

‫میتوانيگگد عمليات مورد نظگگر خود را از آن انتخاب کنيگگد‪ .‬ايگگن منگگو‬ ‫میتواند حاوي اقلم زير باشد‪:‬‬ ‫‪‬‬

‫‪Move here‬‬

‫آيتم را به موقعيت جديد خود منتقل میکند‬ ‫‪‬‬

‫‪Copy here‬‬

‫آيتم را در محل جديد کپي میکند‬ ‫‪‬‬

‫‪Link here‬‬

‫يگک ميانگبر سگمبوليک بگه آيتگم در محگل جديگد‬ ‫ايجاد میکند‬ ‫‪‬‬

‫‪Set as Background‬‬

‫در صورتي که آيتم کشيده شده يک تصوير باشد‪،‬‬ ‫میتوانيد آنرا به عنوان تصوير پس زمينه ميزکار و‬ ‫يا قاب نمايش ناتيلوس تعيين کنيد‬ ‫‪‬‬

‫‪Cancel‬‬

‫انصراف از عمليات کشيدن و انداختن‬

‫بريدن و چسباندن در محل جديد‬

‫اين امکان وجود دارد تا فايلها و پوشههاي مورد نظر براي انتقال را بريده و در پوشه مقصد بچسبانيد‪.‬‬ ‫براي اين منظور‪ ،‬مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬

‫‪ ‬فايلهـا و پوشههاي مورد نظـر براي انتقال را انتخاب کرده و در منوي ‪ Edit‬بر روي ‪ Cut‬کليـک کنيـد و يـا‬ ‫کليدهاي ‪ Ctrl+X‬را فشار دهيد‪.‬‬ ‫‪ ‬مسـير مديـر فايـل را بـه پوشـه مقصـد تغييـر داده و در منوي ‪ Edit‬بر روي ‪ Paste‬کليـک کنيـد و يـا کليدهاي‬ ‫‪ Ctrl+V‬را فشار دهيد‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۳۰-۳‬انتخاب فايلها و پوشهها‬ ‫عمليات‬

‫چگونگي انجام‬

‫انتخاب يک آيتم‬

‫بر روي آيتم کليک کنيد‪.‬‬

‫انتخاب گروهگگگگگگگي از‬ ‫آيتمهاي کنار هم‬

‫انتخاب چند آيتم‬

‫در حالت نمايگگگش بگگگه صگگگورت آيکون‪ ،‬عمليات کشيدن را دور فايلهاي مورد‬ ‫نظرتان انجام دهيد‪.‬‬ ‫در حالت نمايگش بگه صگورت ليسگت‪ ،‬بر روي نخسگتين آيتگم گروه کليگک کنيگد و‬ ‫سپس کليد ‪ Shift‬را نگه داريد‪ .‬در نهايت بر روي آخرين آيتم گروه کليک کنيد‬ ‫تا تمام آنها انتخاب شوند‪.‬‬ ‫کليگد ‪ Ctrl‬را نگگه داريگد‪ .‬سگپس بر روي آيتمهاي مورد نظرتان کليگگک کنيگگد‪.‬‬ ‫همچنين میتوانيد عمليات کشيدن را حول آيتمها انجام دهيد‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪88‬‬

‫عمليات‬

‫چگونگي انجام‬

‫انتخاب تمامگي آيتمهاي در منوي ‪ Edit‬بر روي ‪ Select All Files‬کليک کنيد و يا کليدهاي ‪ Ctrl+A‬را‬ ‫فشار دهيد‪.‬‬ ‫پوشه‬

‫کپي فايل يا پوشه‬ ‫در اين بخش چگونگي کپي کردن فايلها و پوشهها را بررسي میکنيم‪.‬‬ ‫کشيدن به محل جديد‬

‫براي کپي فايلها و پوشهها از طريق کشيدن آنها به محل جديد‪ ،‬مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬

‫‪ ‬دو پنجره مدير فايل باز کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬در يکـي از پنجرههـا‪ ،‬پوشـه محـل فايـل يـا پوشـه مبدا را انتخاب کنيـد‪ .‬در پنجره دوم‪ ،‬پوشـه مقصـد را انتخاب‬ ‫کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬فايلها و پوشههاي مورد نظر براي کپي را انتخاب کرده و با نگه داشتن کليد ‪ Ctrl‬آنها را از پوشه نخست‬ ‫به پوشه دوم بکشيد‪.‬‬

‫در صورتي که پوشه مقصد در زير پوشه مبدا قرار دارد‪ ،‬بجاي باز کردن دو پنجره مدير فايل‪ ،‬فايلها و‬ ‫پوشههاي مورد نظر را مستقيما بر روي آيکون پوشه مقصد بکشيد‪.‬‬ ‫کپي و چسباندن در محل جديد‬

‫امکان کپي يک فا يل يا پوشه و چ سباندن آن در محل جديد به سادگي وجود دارد‪ .‬براي اين منظور‪،‬‬ ‫مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ ‬فايلهـا و پوشههاي مورد نظـر براي کپـي را انتخاب کرده و در منوي ‪ Edit‬بر روي ‪ Copy‬کليـک کنيـد و يـا‬ ‫کليدهاي ‪ Ctrl+C‬را فشار دهيد‪.‬‬ ‫‪ ‬مسـير مديـر فايـل را بـه پوشـه مقصـد تغييـر داده و در منوي ‪ Edit‬بر روي ‪ Paste‬کليـک کنيـد و يـا کليدهاي‬ ‫‪ Ctrl+V‬را فشار دهيد‪.‬‬

‫کپي فايلها و پوشهها در مسير جاري‬ ‫براي ايجاد يک کپي از فايلها و پوشههاي مورد نظر در همان مسير‪ ،‬مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ ‬فايلها و پوشههاي مورد نظر براي کپي را انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬در منوي ‪ Edit‬بر روي گزينه ‪ Duplicate‬کليک کنيد‪.‬‬

‫ايجاد پوشه جديد‬ ‫براي ايجاد يک پوشه جديد‪ ،‬مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬

‫‪  89‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪ ‬در پنجره مدير فايل‪ ،‬محل مورد نظر براي ايجاد پوشه جديد را انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬در منوي ‪ File‬بر روي ‪ Create Folder‬کليـک کنيـد يـا کليدهاي ‪ Shift+Ctrl+N‬را فشار دهيـد و يـا در يـک‬ ‫فضاي خاي قاب نمايش کليک راست کرده و گزينه ‪ Create Folder‬را انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬نام پوشه را تايپ کرده و ‪ Enter‬را فشار دهيد‪.‬‬

‫قالبها و مستندات‬ ‫به سادگي میتوانيد قالبهايي براي مستنداتي که دائما از آنها استفاده میکنيد ساخته و در پوشهاي به‬ ‫نام ‪ Templates‬در پوشه خان گي خود ذخيره کنيد‪ .‬همچنين امکان دسترسي به پوشه ‪ Templates‬از‬ ‫طريق منوي ‪ Go‬وجود دارد‪ .‬قالبهايي که در اين پوشه قرار داده میشوند‪ ،‬در هنگام کليک راست بر‬ ‫روي قاب نمايش‪ ،‬در منوي ‪ Create Document‬نمايش داده میشوند‪ .‬براي مثال میتوانيد يک فايل‬ ‫مستند ‪ OpenOffice.org‬با تنظيمات مورد نظرتان ساخته و آنرا در پوشه ‪ Templates‬ذخيره کنيد‪.‬‬ ‫در صيورتي کيه در ايين پوشيه‪ ،‬زيير پوشههاييي ايجاد کنييد‪ ،‬ايين زيير پوشههيا بيه صيورت زيير منوهاييي‬ ‫نمايش داده میشوند‪.‬‬ ‫ايجاد يک سند‬

‫در صورتي که قالبهايي در پوشه ‪ Templates‬آماده کرده باشيد‪ ،‬به سادگي میتوانيد با استفاده از آنها‬ ‫مستندات جديدي ايجاد کنيد‪ .‬براي اين منظور مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬

‫‪ ‬پوشه مورد نظر خود را براي ايجاد سند در آن انتخاب کرده و وارد آن شويد‪.‬‬

‫‪ ‬در منوي ‪ File‬بر روي ‪ Create Document‬کليک کنيد‪ .‬همچنين میتوانيد در قاب نمايش کليک راست کرده و‬ ‫‪ Create Document‬را انتخاب نماييد‪.‬‬ ‫‪ ‬نام قالبهاي موجود نمايش داده میشود‪ .‬بر روي نام قالب مورد نظرتان کليک کنيد تا سند ايجاد شود‪.‬‬ ‫‪ ‬نام سند ايجاد شده را تايپ کنيد‪.‬‬ ‫تغيير نام فايلها و پوشهها‬ ‫‪ ‬براي تغيير نام يک فايل يا پوشه مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ ‬فايل يا پوشهاي را که مايل به تغيير نام آن هستيد‪ ،‬انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬در منوي ‪ Edit‬پنجره مديـر فايـل ‪ Rename‬را انتخاب کنيـد‪ ،‬يـا بر روي فايـل يـا پوشـه کليـک راسـت کرده و‬ ‫‪ Rename‬را انتخاب نماييد‪ .‬براي تغيير نام میتوانيد کليد ‪ F2‬را نيز فشار دهيد‪.‬‬ ‫‪ ‬نام پوشه انتخاب میشود‪ .‬نام جديد را تايپ کرده و ‪ Enter‬را فشار دهيد‪.‬‬

‫انتقال يک فايل يا پوشه به زبالهدان‬ ‫براي انتقال يک فايل يا پوشه به زبالهدان مراحل زير را انجام دهيد‪.‬‬ ‫‪ ‬فايل يا پوشه مورد نظر را انتخاب کنيد‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪90‬‬

‫‪ ‬در منوي ‪ Edit‬بر روي ‪ Move to Trash‬کليـک کنيـد يـا بر روي فايـل يـا پوشـه کليـک راسـت کرده و‬ ‫‪ Trash‬را انتخاب کنيد‪ .‬همچنين میتوانيد بر روي آن کليد ‪ Delete‬را فشار دهيد‪.‬‬

‫‪Move to‬‬

‫همچنين میتوانيد فايل يا پوشه مورد نظر را بر روي آيکون زبالهدان موجود بر روي ميزکار بکشيد‪.‬‬ ‫هنگامبي کبه فايبل يبا پوشهاي را از روي يبک ابزار ذخيره سبازي قاببل جابجايبي ماننبد‬ ‫ديسکهاي ‪ USB‬يا فلپي حذف میکنيد‪ ،‬آن فايل يا پوشه به محل زبالهدان موجود بر‬ ‫روي همان ابزار منتقبل میشونبد‪ .‬براي حذف دائمبي فايبل يبا پوشبه‪ ،‬بايبد زبالهدان را‬ ‫خالي کنيد‪.‬‬

‫پاک کردن يک فايل يا پوشه‬ ‫هنگاميي کيه ييک فاييل ييا پوشيه را پاک میکنييد‪ ،‬ايين فاييل ييا پوشيه بيه زبالهدان منتقيل نمیشود‪ ،‬بلکيه‬ ‫مستقيما از روي فايل سيستم پاک خواهد شد‪ .‬منوي ‪ Delete‬در صورتي فعال میشود که شما گزينه‬ ‫مربوط به فعال شدن آنرا که پيشتر توضيح داده شد در بخش تنظيمات مدير فايل ناتيلوس‪ ،‬فعال کرده‬ ‫باشيد‪ .‬براي پاک کردن يک فايل يا پوشه مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ ‬فايل يا پوشه مورد نظر را انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬در منوي ‪ Edit‬مدير فايل ناتيلوس بر روي ‪ Delete‬کليک کنيد يا بر روي فايل يا پوشه کليک راست کرده و‬ ‫‪ Delete‬را انتخاب کنيد‪.‬‬

‫ايجاد ميانبر سمبوليک به يک فايل يا پوشه‬ ‫ميانبر سمبوليک فايل خاصي است که به يک فايل يا پوشه ديگر اشاره میکند‪ .‬هنگامي که عملي را بر‬ ‫روي ميانيبر سيمبوليک انجام میدهيد‪ ،‬ايين عميل بر روي فاييل ييا پوشهاي کيه ايين ميانيبر بيه آن مربوط‬ ‫است‪ ،‬انجام میشود‪ .‬هرچند هنگامي که يک ميانبر سمبوليک را پاک میکنيد‪ ،‬فايل ميانبر پاک میشود‬ ‫نه فايل يا پوشه مربوط به آن‪ .‬براي ايجاد يک ميانبر سمبوليک به يک فايل يا پوشه‪ ،‬ابتدا فايل يا پوشه‬ ‫مورد نظير براي ايجاد ميانيبر را انتخاب کنييد‪ .‬سيپس در منوي ‪ Edit‬گزينيه ‪ Make Link‬را انتخاب کنييد‪.‬‬ ‫ميانيبري بيه ايين فاييل ييا پوشيه در پوشيه فعلي ايجاد میشود‪ .‬همچنيين میتوانييد آيتيم را انتخاب کرده‪،‬‬ ‫کليدهاي ‪ Ctrl+Shift‬را نگه داشته و آنرا به محل مورد نظرتان براي ايجاد ميانبر بکشيد‪.‬‬ ‫به صورت پيشگزيده‪ ،‬مدير فايل يک نماد بر روي فايلها و پوشههاي ميانبر اضافه میکند‪ .‬مجوزهاي‬ ‫يک ميانبر سمبوليک کامل به مجوزهاي فايل يا پوشهاي که به آن اشاره میکند‪ ،‬بستگي دارد‪.‬‬

‫نمايش مشخصات يک فايل يا پوشه‬ ‫براي نمايش مشخصات يک فايل يا پوشه‪ ،‬مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ ‬فايل يا پوشه مورد نظر براي نمايش مشخصات را انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬در منوي ‪ File‬بر روي ‪ Properties‬کليک کنيد و يا بر روي آن کليک راست کرده و ‪ Properties‬را انتخاب‬

‫‪  91‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫کنيد‪ .‬امکان استفاده از کليدهاي ‪ Alt+Enter‬نيز وجود دارد‪.‬‬ ‫‪ ‬عمليات مورد نظر خود را در پنجره تنظيمات انجام دهيد‪.‬‬ ‫‪ ‬بر روي ‪ Close‬کليک کنيد تا پنجره مشخصات بسته شود‪.‬‬

‫تغيير مجوزهاي دسترسي‬ ‫مجوزهاي دسيترسي تنظيماتيي مربوط بيه هير پوشيه و فاييل هسيتند کيه تعييين میکننيد کاربران چيه نوع‬ ‫دسترسي بر روي آنها میتوانند داشته باشند‪ .‬جدول ‪ ۳۱-۳‬مجوزهايي را که میتوانيد بر روي فايلها و‬ ‫پوشهها تنظيم کنيد و اثرات آنها را‪ ،‬تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۳۱-۳‬مجوزهاي فايلها و پوشهها‬ ‫مجوز‬

‫فايل‬

‫پوشه‬

‫‪ Read‬مجوز خواندن فايلها‪.‬‬

‫مجوز ليسگگگگگت کردن محتويات‬ ‫پوشهها‪.‬‬

‫‪ Write‬مجوز ايجاد تغييرات بر روي فايل‪.‬‬

‫مجوز ايجاد فايلهگگگا و پوشههگگگا‬ ‫درون پوشه‪.‬‬

‫مجوز اجراي فايگگل بگگه صگگورت يگگک برنامگگه‪ .‬ايگگن مجوز در‬ ‫مجوز دسگترسي بگه فايلهگا درون‬ ‫‪ Execute‬صگگورتي تاثيگگر گذار خواهگگد بود کگگه فايگگل يگگک برنامگه يگگا‬ ‫پوشهها‪.‬‬ ‫اسکريپت باشد‪.‬‬

‫امکان تنظيم مجوزها براي انواع مختلفي از کاربران وجود دارد‪ .‬جدول ‪ ۳۲-۳‬انواع مختلف کاربراني را‬ ‫که میتوانيد براي آنها مجوز دسترسي تنظيم کنيد را تشريح کرده است‪:‬‬ ‫جدول ‪ ۳۲-۳‬انواع دستهبندی کاربران برای تنظيم مجوزهای دسترسی‬ ‫طبقهبندي کاربري شرح‬ ‫‪ Owner‬کاربري که فايل يا پوشه را ايجاد کرده است‪ .‬مالک فايل يا پوشه‪.‬‬ ‫‪ Group‬گروهي کاربري که کاربر مالک در ان عضويت دارد‪.‬‬ ‫‪ Others‬تمام کاربران ديگري که در گروه کاربري که کاربر در آن عضو است‪ ،‬عضو نيستند‪.‬‬

‫براي تغيير مجوزهاي دسترسي يک فايل يا پوشه‪ ،‬مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ ‬فايل يا پوشه مورد نظر را انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬در منوي ‪ File‬بر روي ‪ Properties‬کليک کنيد تا پنجره مشخصات باز شود‪ .‬همچنين میتوانيد بر روي فايل‬ ‫يا پوشه کليک راست کرده و ‪ Properties‬را انتخاب کنيد‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪92‬‬

‫‪ ‬در ايـن پنجـــره‪ ،‬بر روي لبـه ‪ Permissions‬کليـک کنيـد‪ .‬بـا اسـتفاده از منوي پاييـن افتادنـي و چـک باکسـها‬ ‫میتوانيد مجوزهاي مورد نظر خود را تغيير دهيد‪ .‬جدول ‪ ۳۳-۳‬المانهاي مهم اين لبه را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫شکل ‪ ۳۰-۳‬نيز اين لبه را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫‪ ‬پس از اتمام تنظيم مجوزها‪ ،‬براي بسته شدن پنجره بر روي ‪ Close‬کليک کنيد‪.‬‬

‫شکل ‪ ۳۰-۳‬پنجره مشخصات‪ ،‬لبه مجوزهای دسترسی‬

‫استفاده از زبالهدان‬ ‫امکان انتقال آيتمهاي زير به زبالهدان وجود دارد‪:‬‬ ‫‪ ‬فايلها‬ ‫‪ ‬پوشهها‬ ‫‪ ‬اقلم موجود بر روي ميزکار‬

‫براي باز گرداندن ييک آيتيم از زبالهدان‪ ،‬زبالهدان را باز کرده‪ ،‬آيتيم مورد نظير را بيه محيل ديگري منتقيل‬ ‫کنيد‪ .‬هنگامي که محتويات زبالهدان را خالي میکنيد‪ ،‬آنها به طور دائمي از روي فايل سيستم پاک مي‬ ‫شوند‪.‬‬ ‫نمايش زبالهدان‬

‫محتويات زبالهدان را از روشهاي زير میتوانيد نمايش دهيد‪:‬‬

‫‪  93‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪ ‬از يک پنجره مدير فايل‪ ،‬در منوي ‪ Go‬بر روي ‪ Trash‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬از روي ميزکار‪ ،‬بر روي آيکون ‪ Trash‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۳۳-۳‬انواع دستهبندی کاربران برای تنظيم مجوزهای دسترسی‬ ‫المان‬

‫شرح‬

‫‪File owner‬‬

‫براي تغييگر مالک فايگل‪ ،‬از ايگن منوي پاييگن افتادنگي اسگتفاده کنيگد‪ .‬مالک جديگد را‬ ‫میتوانيد از ليست کاربران موجود انتخاب کنيد‪ .‬توجه داشته باشيد که امکان تغيير‬ ‫مالک تنها براي کاربر ريشه فراهم است‪.‬‬

‫‪File group‬‬

‫براي تغييگر گروهگي کگه فايگل يگا پوشگه بگه آن تعلق دارد‪ ،‬اي ايگن منوي پاييگن افتادنگي‬ ‫استفاده کنيد‪ .‬گروه جديد را میتوانيد از ليست گروههاي موجود انتخاب کنيد‪.‬‬

‫‪Owner‬‬

‫با استفاده از اين بخش‪ ،‬مجوزهاي مالک فايل قابل تنظيم هستند‪.‬‬

‫‪Group‬‬

‫با استفاده از اين بخش‪ ،‬مجوزهاي گروه قابل تنظيم هستند‪.‬‬

‫‪Others‬‬

‫با استفاده از اين بخش‪ ،‬مجوزهاي ساير کاربران قابل تنظيم است‪.‬‬

‫‪Text view‬‬

‫اين بخش مجوزهاي دسترسي تنظيم شده را به صورت متني نمايش میدهد‪.‬‬

‫‪Number view‬‬

‫اين بخش مجوزهاي دسترسي تنظيم شده را به صورت عددي نمايش میدهد‪.‬‬

‫‪Last changed‬‬

‫آخرين تاريخي که فايل يا پوشه مورد نظر تغيير کرده است‪.‬‬

‫خالي کردن زبالهدان‬

‫براي خالي کردن محتويات زباله دان‪ ،‬به روش زير عمل کنيد‪:‬‬ ‫‪ ‬از يک پنجره مدير فايل‪ ،‬در منوي ‪ File‬بر روي ‪ Empty Trash‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬از روي ميزکار‪ ،‬بر روي زبالهدان کليک راست کرده و ‪ Empty Trash‬را انتخاب کنيد‪.‬‬

‫استفاده از ابزارهاي ذخيره سازي قابل جابجايي‬ ‫مدير فايل ناتيلوس از ابزارهاي ذخيره سازي فايل جابجايي که داراي مشخصات زير هستند پشتيباني‬ ‫میکند‪:‬‬ ‫‪ ‬ابزارهايــي کــه داراي يــک ورودي بر روي فايــل ‪ /etc/fstab‬میباشنــد‪ .‬ايــن فايــل حاوي اطلعات فايــل‬ ‫سيستمهاي موجود بر روي کامپيوتر ميباشد‪.‬‬ ‫‪ ‬ابزارهايي که در اين فايل داراي گزينه ‪ user‬میباشند‪.‬‬ ‫‪ ‬ابزارهاي قابل جابجايي که فاقد هر گونه روردي در فايل ‪ /etc/fstab‬بوده ولي به صورت دايناميک توسط‬ ‫سيستم شناسايي میشوند‪ .‬مانند درايوهاي ديسک گردان و ديسکهاي ‪.USB‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪94‬‬

‫در مورد ‪ fstab‬در فصلهای بعدی صحبت خواهد شد‪.‬‬

‫اتصال ابزارهاي ذخيره سازي فابل جابجايي‬

‫معني اتصال (‪ )mount‬فراهم کردن امکان دسترسي از طريق فايل سيستم میباشد‪ .‬هنگامي که يک ابزار‬ ‫متصل میشود‪ ،‬محتويات آن در يکي از زير پوشههاي فايل سيستم قابل دسترسي خواهد بود‪.‬‬ ‫براي اتصال ابزار‪ ،‬آنرا به کامپيوتر متصل کنيد‪ .‬آيکون مربوط به آن بر روي ميزکار و يا در پنجره مدير‬ ‫فا يل بخيش ‪ Computer‬اضافه میشود‪ .‬در صورتي کيه ميزکار گنوم براي ات صال خودکار تنظيم شده‬ ‫باشد‪ ،‬آنرا براي شما بصورت خودکار متصل خواهد کرد‪ .‬در غير اينصورت میتوانيد بر روي آن کليک‬ ‫راسيت کرده و گزينيه ‪ mount‬را انتخاب کنييد‪ .‬دوبار کلييک بر روي آيتيم نييز آنرا متصيل کرده و باز‬ ‫خواهد کرد‪.‬‬ ‫امکان تغيير نام ابزارهاي قابل جابجايي وجود ندارد‪.‬‬

‫نمايش محتويات ابزار‬

‫امکان نمايش محتويات ابزارهاي ذخيره سازي قابل جابجايي به روشهاي زير وجود دارد‪:‬‬ ‫‪ ‬بر روي آيکون ابزار بر روي ميزکار دوبار کليک کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬بر روي آيکون ابزار بر روي ميزکار کليک راست کرده و ‪ Open‬را انتخاب کنيد‪.‬‬

‫نمايش مشخصات ابزار‬

‫براي نماييش مشخصيات ابزارهاي قابيل جابجاييي‪ ،‬بر روي آن کلييک راسيت کرده و ‪ Properties‬را‬ ‫انتخاب کنييد‪ .‬کليدهاي ‪ Alt+Enter‬نييز قابيل اسيتفاده اسيت‪ .‬براي بسيتن پنجره‪ ،‬بر روي ‪ Close‬کلييک‬ ‫کنيد‪.‬‬ ‫فرمت فلپي ديسک‬

‫فرمت کردن ابزارها امکان استفاده از آن با يک فايل سيستم خاص را فراهم میکند‪ .‬مدير فايل ناتيلوس‬ ‫داراي قابلييت فرميت کردن ديسيکهاي فلپيي اسيت‪ .‬توجيه داشتيه باشييد کيه فرميت کردن ديسيکهاي‬ ‫فلپيي‪ ،‬باعيث از ميان رفتين اطلعات موجود روي آن خواهيد شيد‪ .‬براي فرميت فلپيي‪ ،‬مراحيل زيير را‬ ‫انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ ‬فلپـي را درون درايـو قرار داده و بـا دوبار کليـک بر روي آيکون فلپـي‪ ،‬در پنجره مديـر فايـل‪ ،‬آنرا متصـل‬ ‫کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬بر روي آيکون آن کليک راست کرده و ‪ Format‬را انتخاب کنيد‪ .‬پنجره ‪ Floppy Formatter‬باز خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ ‬گزينههاي مورد نظر را براي فرمت انتخاب کنيد‪ .‬جدول ‪ ۳۴-۳‬گزينههاي اين پنجره را شرح داده است‪.‬‬ ‫‪ ‬بر روي ‪ Format‬کليک کنيد تا فلپي فرمت شود‪.‬‬

‫‪  95‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫بيرون انداختن ديسک‬

‫براي بيرون انداختين ديسيکها از درون درايوهيا‪ ،‬بر روي آيکون آن روي ميزکار کلييک کرده و گزينيه‬ ‫‪CD،‬‬ ‫‪ Ejecy‬را انتخاب کنيد‪ .‬در صورتي که درايو داراي چنين قابليتي باشد – مانند انواع درايوهاي‬ ‫‪ DVD‬و درايوهاي ‪ ،Zip‬ديسک به بيرون رانده خواهد شد‪ .‬در غير اين صورت از حالت اتصال خارج‬ ‫شده و میتوانييد ديسيک را بصيورت دسيتي از دراييو خارج نمايييد‪ .‬توجيه داشتيه باشييد در صيورتي کيه‬ ‫درايو داراي قابليت بيرون انداختن ديسک باشد‪ ،‬در حالت اتصال با فشردن کليد ‪ Eject‬ديسک خارج‬ ‫نخواهيد شيد‪ .‬براي خروج ديسيک‪ ،‬باييد ابتدا دراييو را از حالت اتصيال خارج کرده (‪ )unmount‬سيپس‬ ‫کليد ‪ Eject‬را فشار دهيد‪ .‬براي خارج کردن يک فلپي از ديسک‪ ،‬مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ ‬تمامي پنجرههاي مدير فايل يا ترمينالي که به فلپي دسترسي دارند را بسته يا مسير آنها را از روي فلپي‬ ‫تغيير دهيد‪.‬‬ ‫‪ ‬بر روي آيکون فلپي بر روي ميزکار کليک کرده و ‪ Eject‬را انتخاب کنيد‪ .‬آيکون آن از روي ميزکار حذف‬ ‫خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ ‬فلپي ديسک را از درايو خارج کنيد‪.‬‬

‫توجه داش ته باش يد در صورتي که بدون ‪ unmount‬کردن ديسکت آنرا از درايو خارج نماي يد‪ ،‬مم کن‬ ‫است اطلعات روي آن از بين رفته و يا آخرين تغييرات بر روي آن ذخيره نشود‪.‬‬ ‫نوشتن ‪ CD‬و ‪DVD‬‬

‫مدير فايل ناتيلوس داراي محل خاصي است که میتوانيد فايلها و پوشهها را در آن کپي کرده و سپس‬ ‫آنها را بر روي ‪ CD‬و ‪ DVD‬کپي کنيد‪ .‬براي نوشتن ‪ CD‬يا ‪ DVD‬مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ ‬در منوي ‪ Go‬بر روي ‪ CD/DVD Creator‬کليک کنيد‪ .‬مدير فايل ناتيلوس به مسير ‪ burn:///‬هدايت میشود‪.‬‬ ‫‪ ‬فايلها و پوشههايي را که مايل به نوشتن آنها بر روي ‪ CD‬يا ‪ DVD‬هستيد‪ ،‬به درون اين پنجره کپي کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬يک ‪ CD‬يا ‪ DVD‬قابل نوشتن درون درايو قرار دهيد‪.‬‬ ‫‪ ‬در منوي ‪ File‬بر روي ‪ Write to Disc‬يـا بر روي دگمه ‪ Write to Disc‬روي نوار ابزار کليـک کنيد‪ .‬پنجره‬ ‫تنظيمات نوشته شدن فايلها باز خواهد شد‪ .‬بخشهاي اين پنجره در جدول ‪ ۳۵-۳‬شرح داده شده است‪.‬‬ ‫‪ ‬تنظيماتـي ماننـد نام ديسـک‪ ،‬سـرعت نوشتـه شدن و غيره را در ايـن پنجره انجام داده و بر روي ‪ Write‬کليـک‬ ‫کنيد تا فايلها بر روي ديسک ‪ CD‬يا ‪ DVD‬نوشته شود‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۳۴-۳‬گزينههای پنجره فرمت فلپی‬ ‫المان ديالوگ‬ ‫‪Floppy device‬‬

‫‪Floppy density‬‬

‫شرح‬ ‫نام فلپي درايو را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫ظرف يت دي سک فلپي را تعييگن میکنگد‪ .‬ظرفيگت مقدار اطلعاتي ا ست که بر روي‬ ‫درايو فلپي جا خواهد گرفت‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪96‬‬

‫شرح‬

‫المان ديالوگ‬

‫نوع فايل سگيستم را میتوانيگد با اسگتفاده از ايگن منوي پاي ين افتادني تعيين کنيد‪.‬‬ ‫يکي از گزينههاي زير قابل انتخاب هستند‪:‬‬ ‫‪ :Linux Native ext 2 ‬انتخاب اين گزينه‪ ،‬ديسکت را با فرمت‬ ‫‪ ext2‬لينوکس فرمت خواهد کرد‪ .‬در صورتي که فلپي را با اين‬ ‫گزينگگه فرمگگت کنيگگد‪ ،‬سگگيستمهاي ويندوزي قابليگگت نمايگگش‬ ‫دادههاي درون آنرا نخواهند داشت‪.‬‬

‫‪File system type‬‬

‫‪ :DOS FAT ‬انتخاب اين گزينه‪ ،‬ديسکت را براي استفاده تحت‬ ‫سگگگگيستمعامل ويندوز فرمگگگگت خواهگگگگد کرد‪ .‬بسگگگگياري از‬ ‫سيستمعاملهاي مبتني بر يونيکس قابليت خواندن آنرا خواهند‬ ‫داشت‪.‬‬ ‫‪Volume name‬‬

‫‪Quick‬‬

‫در اين فيلد برچسب ديسکت را وارد کنيد‪.‬‬ ‫بگا انتخاب ايگن گزينگه‪ ،‬فقگط فايگل سگيستم روي فلپگي مجددا ايجاد میشود‪ .‬ايگن‬ ‫گزينه فلپي را براي وجود بلکهاي خراب جستجو نمیکند‪.‬‬ ‫در صورتي که فلپي تاکنون فرمت نشده است‪ ،‬اين گزينه را انتخاب کنيد‪.‬‬

‫‪Standard‬‬

‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬فايل سيستم روي فلپي مجددا ايجاد شده و ديسکت فرمت‬ ‫میشود‪ .‬اين گزينه نيز فلپي را براي وجود بلکهاي خراب جستجو نمیکند‪.‬‬ ‫در صورتي که فلپي تاکنون فرمت نشده است‪ ،‬اين گزينه را انتخاب کنيد‪.‬‬

‫‪Thorough‬‬

‫بگا انتخاب ايگن گزينگه‪ ،‬فايگل سگيستم روي فلپگي مجددا ايجاد شده‪ ،‬ديسگکت فرمگت‬ ‫شده و اسکني براي پيدا کردن بلکهاي خراب بر روي فلپي انجام میشود‪.‬‬ ‫در صورتي که مايل به بررسي سالم بودن فلپي هستيد‪ ،‬اين گزينه را انتخاب کنيد‪.‬‬

‫جدول ‪۳۴-۳‬‬

‫گزينههای پنجره ‪Write to disk‬‬

‫المان ديالوگ‬

‫‪Write Disc to‬‬

‫شرح‬ ‫از ايگن منوي پاييگن افتادنگي میتوانيگد درايوهاي ‪ CD‬يگا ‪ DVD‬نويگس روي سگيستم را‬ ‫انتخاب کنيگد‪ .‬براي ايجاد يگک فايگل ‪ ISO‬از ايگن منگو گزينگه ‪ File image‬را انتخاب‬ ‫کنيد‪.‬‬

‫‪ Disk Name‬برچسب ديسک را در اين فيلد وارد کنيد‪.‬‬ ‫‪ Data Size‬اندازه دادههايي را که بر روي ديسک نوشته میشود را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫‪Write speed‬‬

‫از اين منوي پايين افتادني میتوانيد سرعت نوشته شدن دادهها را روي ديسک تعيين‬

‫‪  97‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬ ‫کنيد‪.‬‬

‫‪Eject Disc‬‬

‫در صگورتي کگه ايگن گزينگه را تيگک بزنيگد‪ ،‬پگس از نوشتگه شدن دادههگا بر روي ديسگک‪،‬‬ ‫ديسک از درايو خارج میشود‪.‬‬

‫در صورتي که از منوي پايين افتادني‪ File image ،‬را انتخاب کنيد‪ ،‬با کليک بر روي ‪ Write‬پنجرهاي‬ ‫براي تعيين مسير نوشته شدن و نام فايل باز خواهد شد‪ .‬به صورت پيشگزيده فايلهاي ‪ image‬داراي‬ ‫پسوند ‪ .iso‬میباشيند‪ .‬در صييورتي کيه اطلعات را بير روي يک ديسک قابل پاک شدن مینويسيد‪،‬‬ ‫سيستم ايجاد ‪ CD‬و ‪ DVD‬ناتيلوس امييکان پاک کيردن آنيرا نيز فراهم میکند‪ .‬با کليک بر روي ‪Write‬‬ ‫فرايند نوشته شدن آغاز شده و يک پنجره نمايش دهنده وضيعيت پيشرفت نوشته شدن دادهها بر روي‬ ‫ديسک نمايش داده میشود‪ .‬هنگامي که نوشته شدن دادهها به پايان برسد‪ ،‬پيامي در اين ديسک نمايش‬ ‫داده میشود‪ .‬در صورتي که يک فايل ‪ ISO‬ايجاد کرده باشيد‪ ،‬به سادگي میتوانيد آنرا بر روي ديسک‬ ‫بنويسيد‪ .‬براي اين کار بر روي فايل ‪ ISO‬کليک راست کرده و گزينه ‪ Write to Disc‬را انتخاب کنيد‪.‬‬

‫جستجو در فايلها و پوشهها‬ ‫مديير فاييل ناتيلوس امکانيي را جهيت انجام جسيتجو بر روي فايلهيا و پوشههيا فراهيم کرده اسيت‪ .‬بيا‬ ‫کلييک بر روي آيکون ‪ Search‬در نوار ابزار پنجره مديير فاييل ناتيلوس ييا انتخاب گزينيه ‪ Search‬در‬ ‫منوي ‪ Go‬يا فشردن کليدهاي ‪ ،Ctrl+F‬نواري در محل نوار موقعيت پنجره ناتيلوس باز میشود که در‬ ‫آن میتوانييد نام کاميل ييا بخشيي از نام فاييل مورد جسيتجو را وارد کنييد‪ .‬شکيل ‪ ۳۱-۳‬ايين قابلييت را‬ ‫نماييش میدهيد‪ .‬علوه بر ايين‪ ،‬در بخيش بالي قاب نماييش نييز بخشيي اضافيه میشود کيه از طرييق آن‬ ‫میتوانيد شروط بيشتري مانند نوع فايل يا محل جستجو را به جستجوي خود اضافه کنيد‪ .‬همانطور که‬ ‫در شکيل ‪ ۳۱-۳‬میبينييد‪ ،‬بيا ورود رشتيه ‪ ،sxw‬ناتيلوس فايلهاي از ايين نوع را در پوشيه خانگيي کاربر‬ ‫جستجو کرده و آنها را نمايش داده است‪ .‬با کليک بر روي دگمههاي مثبت و منفي‪ ،‬همانطور که در بال‬ ‫نيييز اشاره شييد‪ ،‬میتوانيييد شروط بيشتري را بر روي جسييتجوي خود اعمال کنيييد‪ .‬براي اعمال شروط‬ ‫جديد و جستجوي مجدد‪ ،‬بر روي کليد ‪ Reload‬که در کنار دگمه مثبت قرار گرفته است‪ ،‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫علوه بر ابزار توکار جسييتجوي ناتيلوس‪ ،‬ميزکار گنوم همچنييين داراي ابزار جسييتجوي مسييتقلي نيييز‬ ‫هست که از طريق آن نيز میتوانيد جستجوهاي مناسبي بر روي ميزکار خود انجام دهيد‪ .‬اين ابزار را‬ ‫میتوانيد با کليک بر روي آيکون ذرهبين در نوار پنل بالي ميزکار يا کليک بر روي آيکون ‪Search for‬‬ ‫‪ files‬در منوي ‪ Places‬اجرا کنيد‪ .‬شکل ‪ ۳۲-۳‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪98‬‬

‫شکل ‪ ۳۱-۳‬پنجره جستجوی ناتيلوس‬

‫شکل ‪ ۳۲-۳‬استفاده از ابزار جستجوی گنوم‬

‫اين ابزار امکانات کاملتري را نسبت به ابزار جستجوي ناتيلوس در اختيار کاربر قرار میدهد‪ .‬امکانات‬ ‫اضافهتر براي جستجو با کليک بر روي گزينه ‪ Select more options‬قابل دسترسي هستند‪ .‬امکانات‬ ‫اصلي ابزار جستجوي ميزکار عبارتند از‪:‬‬ ‫‪ ‬تاريخچــه جســتجوهاي انجام شده‪ .‬بــا کليــک بر روي منوي پاييــن افتادنــي‬ ‫تاريخچهاي از جستجوهاي انجام شده بر روي ميزکار را ببينيد‪.‬‬

‫‪Contains‬‬

‫‪ Name‬میتوانيــد‬

‫‪ ‬تعيين مسير جستجو‪ .‬با کليک بر روي منوي پايين افتادني ‪ Look in folder‬میتوانيد مسير انجام جستجو را‬ ‫تعيين کنيد‪ .‬با انتخاب ‪ Other‬از اين منو‪ ،‬امکان تعيين مسيرهايي غير از مسيرهاي نمايش داده شده در اين‬ ‫منو فراهم میشود‪.‬‬ ‫‪ ‬جسـتجو در محتويات فايلهـا‪ .‬بـا تايـپ واژه مورد نظرتان در فيلد‬

‫‪the text‬‬

‫‪ ،Contsains‬تنهـا فايلهاي حاوي‬

‫‪  99‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫اين واژه در نتيجه جستجو نمايش داده میشوند‪.‬‬ ‫‪ ‬اعمال شروط متعدد و بســيار کامــل بر روي جســتجو‪ .‬بــا کليــک بر روي منوي پاييــن افتادنــي‬ ‫‪ ،options‬امکان انتخاب شروط بسـيار متنوع ماننـد مالک فايـل‪ ،‬اندازه فايـل‪ ،‬آخريـن تاريـخ ويرايـش و‪ ...‬بـه‬ ‫کاربر داده میشود که میتوانيد براي هرچه موثر شدن نتيجه جستجوي خود از ان استفاده کنيد‪.‬‬

‫‪Available‬‬

‫‪ ‬ذخيره نتايج جستجو در يک فايل متني‪ .‬پس از اتمام جستجو‪ ،‬با کليک راست بر روي بخش‬ ‫و انتخاب ‪ Save results as‬امکان ذخيره نتايج جستجو در يک فايل متني داده میشود‪ .‬در اين فايل‪ ،‬مسير‬ ‫کامل تمامي فايلهاي موجود در نتيجه جستجو‪ ،‬نوشته میشود‪.‬‬

‫‪Search results‬‬

‫تنظيمات و سفارشی کردن ميزکار‬ ‫در ايين بخيش بيه بررسيي ابزارهاي تنظييم و پيکربندي ميزکار گنوم میپردازييم‪ .‬ايين ابزارهاي بيه کاربر‬ ‫اجازه میدهند تا بتواند ميزکار خود را بنا به سليق خودش سفارشي کند‪.‬‬

‫تنظيمات اشتراک نشست‬

‫ابزار تنظيمات ميزکار راهدور (‪ )Remote Desktop‬امکان به اشتراک گذاشتن نشستهاي ميزکار گنوم‬ ‫را بين کاربران مختلف فراهم میسازد‪.‬‬

‫شکل ‪ ۳۳-۳‬پنجره تنظيمات ميزکار راهدور‬

‫براي اجراي ابزار تنظيمات ميييزکار راهدور‪ ،‬در منييوي ‪ Desktop‬بر روي ‪ Preferences‬کليک کرده و‬ ‫‪ Remote Desktop‬را انتخاب کنيد‪ .‬جدول ‪ ۳۵-۳‬تنظيمات قابل انجام در اين بخش را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫شکل ‪ ۳۳-۳‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫توجه داش ته باش يد که فعال کردن ا ين قابل يت میتوا ند از نظر امني تي براي سيستم ش ما مخاطراه انگ يز‬ ‫باشيد‪ .‬بنابرايين تنهيا در صيورت نياز ضروري آنرا فعال کنييد و پيس از اتمام کار مجددا آنرا غيير فعال‬ ‫نماييد‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪100‬‬

‫تنظيم فناوریهاي کمک کننده‬ ‫با استفاده از ابزار تنظيم فناوریهاي کمک کننده‪ ،‬میتوانيد اين قابليت ها را بر روي ميزکار گنوم خود‬ ‫فعال کنييد‪ .‬تنظيمات ايين بخيش پيس از ورود مجدد بيه ميزکار فعال خواهنيد شيد‪ .‬ايين فناوریهيا شاميل‬ ‫صيفحه کلييد روي صيفحه نماييش‪ ،‬ذره بيين و خواننده صيفحه نماييش میباشنيد‪ .‬جدول ‪ ۳۶-۳‬تنظيمات‬ ‫مربوط به اين بخش را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۳۵-۳‬گزينههای پنجره تنظيمات ميزکار راهدور‬ ‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫‪ Allow other users‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬کاربران راهدور امکان ديدن نشست شما را خواهند داشت‪.‬‬ ‫‪ to view your‬تمامگي رخدادهاي صگفحه کليگد‪ ،‬اشارهگگر ماوس و حافظگه کليگپ بورد از کاربران‬ ‫‪ desktop‬راهدور ناديده انگاشته خواهد شد‪.‬‬ ‫‪Allow other users‬‬

‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬کاربران راهدور امکان دسترسي و کنترل کردن نشست شما‬ ‫‪to control your‬‬ ‫را خواهند داشت‪.‬‬ ‫‪desktop‬‬

‫دستور دسترسي راهدور به سيستم به صورت يک متن قابل کليک نمايش داده‬ ‫‪Users can view‬‬ ‫میشود کگه بگا کليگک بر روي آن برنامگه پسگت الکترونيکگي پيشگزيده سگيستم‬ ‫‪your desktop using‬‬ ‫اجرا شده و يک نامه الکترونيکي حاوي اين دستور ايجاد میشود که میتوانيد به‬ ‫‪:this command‬‬ ‫آدرس مورد نظرتان آنرا ارسال کنيد‪.‬‬ ‫در ايگن بخگش میتوانيگد گزينههاي امنيتگي را کگه هنگام مراجعگه کردن کاربران‬ ‫راهدور اعمال خواهند شد را تنظيم کنيد‪:‬‬ ‫‪ :Ask you for confirmation ‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬هنگام‬ ‫اتصال کاربران‪ ،‬از شما تاييد گرفته خواهد شد‪ .‬با انتخاب اين‬ ‫گزينه‪ ،‬از مراجعه کاربران راهدور آگاه خواهيد شد و میتوانيد‬ ‫در صورتي که زمان مراجعه مناسب نيست‪ ،‬از دسترسي آنها‬ ‫جلوگيري کنيد‪.‬‬

‫‪When a user tries‬‬ ‫‪to view or control‬‬ ‫‪your desktop‬‬

‫‪ :Require the user to enter this password ‬با انتخاب‬ ‫اين گزينه کاربران راهدور مراجعه کننده براي برقراري اتصال‬ ‫بايد کلمه عبوري را جهت احراز هويت وارد کنند‪.‬‬ ‫‪Password‬‬

‫کلمگگه عبور مورد نظرتان را براي احراز هويگگت کاربران راهدور در ايگگن فيلد وارد‬ ‫کنيد‪.‬‬

‫اطلعات شخصی‬

‫با استفاده از ابزار ‪ About Me‬میتوانيد اطلعات شخصی خود را بر روی ميزکار گنوم تنظيم کنيد‪ .‬اين‬

‫‪  101‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫ابزار را میتوانيد با کليک بر روي ‪ Desktop‬بخش ‪ Preferences‬و انتخاب ‪ About Me‬اجرا کنيد‪ .‬اين‬ ‫ابزار دارای سه لبه ‪ Contact، Address‬و ‪ Personal info‬است‪ .‬از طريق آن میتوانيد تصويری نيز برای‬ ‫خود تنظيم کرده و کلمه عبور خود را در صورت نياز تغيير دهيد‪ .‬برای اين کار بر روی دگمه ‪Change‬‬ ‫‪ Password‬کليک کنيد‪.‬‬

‫تصوير پسزمينه‬

‫پسزمينه ميزکيار رنگ يا تصويري است بر روي ميزکار نمايش داده میشود‪ .‬از طريق روشهاي زير‬ ‫میتوانيد پسزمينه ميزکار را بنا به سليقه خود سفارشي کنيد‪:‬‬ ‫‪ ‬انتخاب يـک تصـوير بـه عنوان پسـزمينه ميزکار‪ .‬تصـوير بر روي رنـگ پسـزمينه ميزکار اضافـه میشود‪ .‬در‬ ‫صورتي که يک تصوير با پسزمينه شفاف انتخاب کنيد‪ ،‬يا تصوير شما کوچکتر از سطح ميزکار باشد‪ ،‬رنگ‬ ‫پسزمينه از زير مشخص خواهد بود‪.‬‬ ‫‪ ‬انتخاب يک رنگ به عنوان پسزمينه ميزکار‪ .‬امکان انتخاب رنگ ثابت يا يک گراديان از دو رنگ وجود دارد‪.‬‬

‫ابزار تنظييم پسيزمينه ميزکار را میتوانييد بيا کلييک راسيت بر روي ميزکار و انتخاب‬ ‫‪ Background‬يا کليک بر روي ‪ Desktop‬بخش ‪ Preferences‬و انتخاب ‪ Desktop Background‬اجرا‬ ‫کنيييد‪ .‬همچنييين میتوانيييد ظاهيير ميزکار خود را از درون ميزکار ناتيلوس تغيييير دهيييد‪ .‬جدول ‪۳۷-۳‬‬ ‫گزينههاي مربوط به اين ابزار را شرح داده است‪.‬‬ ‫‪Change Desktop‬‬

‫جدول ‪ ۳۶-۳‬گزينههای ابزار تنظيم فناوریهای کمک کننده‬ ‫شرح‬

‫المان ديالوگ‬

‫‪ Enable assistive‬بگا انتخاب ايگن گزينگه‪ ،‬فناوریهاي کمگک کننده بر روي ميزکار گنوم فعال‬ ‫‪ technologies‬میشوند‪.‬‬ ‫‪Screenreader‬‬

‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬برنامه خواننده صفحه نمايش پس از ورود اجرا خواهد‬ ‫شد‪ .‬براي فعال شدن اين بخش بايد بسته ‪ gnopernicus‬بر روي سيستم‬ ‫نصب باشد‪.‬‬

‫‪Magnifier‬‬

‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬برنامه ذرهبين پس از ورود اجرا خواهد شد‪ .‬براي فعال‬ ‫شدن اين بخش‪ ،‬بايد بسته ‪ gnopernicus‬بر روي سيستم نصب باشد‪.‬‬

‫‪On-screen keyboard‬‬

‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬برنا مه صفحه کليد روي صفحه نمايش پس از ورود‬ ‫اجرا خواهد شد‪ .‬براي فعال شدن اين بخش بايد بسته ‪ gok‬بر روي سيستم‬ ‫نصب باشد‪.‬‬

‫پيکربندي بانک اطلعاتي لوحهاي فشرده‬ ‫ابزار پيکربندي بانيک اطلعاتيي لوحهاي فشرده شميا را قادر میسيازد تيا ييک بانيک اطلعاتيي حاوي‬ ‫اطلعات مربوط بيه ديسيکهاي فشرده صيوتي منتشير شده تنظييم و از آن اسيتفاده کنييد‪ .‬ايين بانيک‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪102‬‬

‫اطلعاتيي حاوي اطلعاتيي ماننيد عنوانهيا‪ ،‬نام هنرمنيد‪ ،‬ليسيت ‪Track‬هيا و‪ ...‬میباشيد‪ .‬برنامههاي پخيش‬ ‫‪ CD‬میتوانند از اين بانک اطلعاتي براي نمايش اطلعات لزم استفاده کنند‪ .‬پنجره اين ابزار داراي دو‬ ‫لبه ‪ Login Information‬و ‪ Server‬است که جدول ‪ ۳۸-۳‬گزينههاي آنرا تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۳۷-۳‬گزينههای ابزار سفارشی سازی پس زمينه ميزکار‬ ‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫‪Desktop Wallpaper‬‬

‫در ايگگن قاب میتوانيگگد يگگک تصگگوير انتخاب کنيگگد‪ .‬بگگا کليگگک بر روي‬ ‫‪ Wallpaper‬میتوانيد از کامپيوتر خود يک تصوير انتخاب و اضافه کنيد‪.‬‬

‫‪Add‬‬

‫با استفاده از اين منوي پايين افتادني‪ ،‬میتوانيد حالت نمايش تصوير را تعيين‬ ‫کنيد‪ .‬گزينههاي زير قابل انتخاب هستند‪:‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Style‬‬

‫‪ :Centered‬تصوير را در مرکز ميزکار نمايش میدهد‪.‬‬

‫‪ :Fill Screen ‬تصوير را‪ ،‬براي پوشاندن تمام سطح ميزکار‬ ‫بزرگ میکند‪.‬‬ ‫‪ :Scaled ‬تصگوير را با حفگظ نسبت طول و عرض‪ ،‬تا حدي‬ ‫بزرگ میکند تا تصوير به يکي از لبههاي ميزکار برسد‪.‬‬ ‫‪ :Tiled ‬تصوير را در صورت لزوم براي پوشاندن تمام سطح‬ ‫ميزکار بر روي آن تکرار میکند‪.‬‬

‫‪Add Wallpaper‬‬

‫با کليک بر روي دگمه ‪ ،Add Wallpaper‬يک پنجره انتخاب فايل نمايش داده‬ ‫میشود و با استفاده از آن میتوانيد يک تصوير را براي نمايش بر روي ميزکار از‬ ‫کامپيوتر خود انتخاب کنيد‪ .‬پس از انتخاب تصوير بر روي ‪ Open‬کليک کنيد‪.‬‬

‫‪Remove‬‬

‫بگگا کليگگک بر روي ايگگن دگمگگه تصگگوير انتخاب شده از ليسگگت تصگگاوير موجود‬ ‫پسزمينه پاک خواهد شگد‪ .‬تصوير بصگورت فيزيکي از روي فايل سيستم پاک‬ ‫نمیشود‪.‬‬ ‫براي مشخص کردن يک حالت نمايش رنگ‪ ،‬از اين منوي پايين افتادني و دگمه‬ ‫انتخاب رنگ استفاده کنيد‪ .‬روش کار به صورت زير است‪:‬‬ ‫با انتخاب ‪ Solid Color‬از منوي پاي ين افتادني‪ ،‬يک رنگ‬ ‫‪‬‬ ‫ثابگت بر روي ميزکار نمايگش داده میشود‪ .‬براي انتخاب رنگگ‬ ‫مورد نظر‪ ،‬بر روي دگمه انتخاب رنگ کليک کنيد‪.‬‬

‫‪Desktop Colors‬‬

‫‪ ‬با انتخاب ‪ Horizontal Gradient‬از منوي پايين افتادني‪،‬‬ ‫حالت نمايش رنگ ثابت به يک گراديان افقي تبديل میشود‪.‬‬ ‫دو دگمگه انتخاب رنگگ ايجاد میشود کگه میتوانيگد دو رنگگ‬ ‫گراديان را با استفاده از آنها تنظيم کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬بگا انتخاب ‪ Vertical Gradient‬از منوي پاييگن افتادنگي‪،‬‬ ‫حالت نمايگگش رنگگگ ثابگگت بگگه يگگک گراديان عمودي تبديگگل‬ ‫میشود‪ .‬دو دگمگه نيگز براي انتخاب رنگگ ايجاد میشود کگه‬ ‫میتوانيد دو رنگ گراديان را با استفاده از آنها تنظيم کنيد‪.‬‬

‫‪  103‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫جدول ‪ ۳۸-۳‬گزينههای ابزار پيکربندی بانک اطلعاتی لوحهای فشرده‬ ‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫در صورتي که مايل نيستيد هيچ اطلعاتي سرويسدهنده بانک اطلعاتي ارسال‬ ‫‪Send no information‬‬ ‫شود‪ ،‬اين گزينه را انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫‪ Send real‬بگا انتخاب ايگن گزينگه‪ ،‬نام واقعگي شمگا و نام سگيستم بگه سگرويسدهنده بانگک‬ ‫‪ information‬اطلعاتي ‪ CD‬ارسال خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ Send other‬بگا انتخاب ايگن گزينگه‪ ،‬امکان وارد کردن نام و نام سگيستم ديگري بگه شمگا داده‬ ‫‪ information‬میشود و اين اطلعات به جاي اطلعات واقعي ارسال خواهند شد‪.‬‬ ‫‪ FreeDB‬يگک سگرويسدهنده رايگان بانگک اطلعاتگي ‪ CD‬اسگت‪.‬‬ ‫‪ round robin server FreeDB round robin‬يگگک سگگرويسدهنده واسگگط ‪ load sharing‬براي‬ ‫‪ server‬سگرويسدهندههاي اصگلي اسگت‪ .‬بگا انتخاب ايگن گزينگه‪ ،‬دسگترسي شمگا بگه بانگک‬ ‫اطلعاتي ‪ FreeDB‬از طريق اين سرويسدهنده واسط انجام خواهد شد‪.‬‬

‫‪FreeDB‬‬

‫‪ Other FreeDB‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬امکان انتخاب سرويسدهنده مورد نظر شما از ليستي از‬ ‫‪ server‬سرويسدهندههاي موجود داده میشود‪.‬‬ ‫بگا کليگک بر روي ايگن دگمگه‪ ،‬ليسگت سگرويسدهندههاي موجود بهروز رسگاني‬ ‫‪Update Server List‬‬ ‫خواهد شد‪.‬‬ ‫بگا انتخاب ايگن گزينگه امکان اسگتفاده از سگرويسدهنده بانگک اطلعاتگي ديگري‬ ‫‪ Other server‬داده میشود‪ .‬نشاني آنرا در فيلد ‪ Hostname‬و شماره درگاه آنرا در فيلد ‪Port‬‬ ‫وارد کنيد‪.‬‬

‫تنظيم قلمهای سيستم‬

‫بيا اسيتفاده از ابزار تنظييم قلم‪ ،‬میتوانييد نوع و اندازه قلمهاي پيشگزيده مورد اسيتفاده روي ميزکار و‬ ‫برنامههاي کاربردي را مطابق ميل خود تنظيم کنيد‪ .‬ابزار تنظيم قلم را میتوانيد با کليک بر روي آيکون‬ ‫‪ Font‬موجيود در منييوي ‪ Desktop‬بخش ‪ Preferences‬اجرا کنيد شکل ‪ ۳۴-۳‬پنجره تنظيمات قلم را‬ ‫نمايش میدهد‪ .‬جدول ‪ ۳۹-۳‬تنظيمات موجود در پنجره قلمها را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫پيشنمايش يک قلم‬

‫بييا اسييتفاده از مدييير فايييل ناتيلوس میتوانيييد پيشنمايشييي از قلمهاي سيييستم داشتييه باشيييد‪ .‬براي‬ ‫پيشنمايش يک قلم‪ ،‬به روش زير عمل کنيد‪:‬‬

‫‪ ‬يک پنجره مدير فايل باز کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬نوار موقعيـت را فعال کرده و مسـير ‪ fonts:///‬را در آن وارد کنيـد‪ .‬قلمهـا بـه صـورت آيکونهايـي در قاب‬ ‫نمايش ديده میشوند‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪104‬‬

‫‪ ‬با دوبار کليک بر روي هر آيکون‪ ،‬پيشنمايشي از آن نمايش داده میشود‪.‬‬

‫نصب قلمهای جديد‬

‫با استفاده از مدير فايل ناتيلوس میتوانيد قلمهاي ميزان پذير با فرمت ‪ TTF‬را به سيستم خود اضافه‬ ‫کنيد‪ .‬براي اضافه کردن قلم به روش زير عمل کنيد‪:‬‬ ‫‪ ‬مدير فايل ناتيلوس را باز کرده و قلم مورد نظر خود را براي اضافه کردن‪ ،‬انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬پنجره مديـر فايـل ديگري باز کرده و آنرا بـه مسـير ‪ fonts:///‬هدايـت نماييـد‪ .‬قلمهاي موجود بـه صـورت‬ ‫آيکونهايي نمايش داده میشوند‪.‬‬ ‫‪ ‬قلمهاي مورد نظر را از پنجره اول به پنجره ‪ fonts:///‬کپي کنيد‪.‬‬

‫تنظيم تصوير ورود به سيستم‬ ‫با استفاده از ابزار تنظيم تصوير ورود به سيستم‪ ،‬میتوانيد تصوير مورد نظر خودتان را بر روي صفحه‬ ‫ورود به سيستم نمايش دهيد‪ .‬اين ابزار را میتوانيد با کليک بر روي آيکون ‪ Login photo‬موجود در‬ ‫منوي ‪ Desktop‬بخش ‪ Preferences‬اجرا کنيد‪ .‬براي تنظيم تصوير کافي است بر روي آيکون آدمک‬ ‫موجود کليک کنيد‪.‬‬

‫تنظيم اتصال پراکسي روي شبکه‬

‫ابزار تنظيم ‪ Network proxy‬امکان تعريف سرويسدهندههاي پراکسي را براي تعيين چگونگي اتصال‬ ‫سييستم بيه اينترنيت فراهيم میسيازد‪ .‬ايين ابزار را میتوانييد بيا کلييک بر روي آيکون ‪Network proxy‬‬ ‫موجود در منوي ‪ Desktop‬بخيش ‪ Preferences‬اجرا کنييد‪ .‬در پنجره تنظيمات پراکسيي امکان ورود‬ ‫نشاني سرويسدهنده پراکسي به بصورت نام کامل و يا آدرس ‪ IP‬وجود دارد‪.‬‬

‫شکل ‪ ۳۳-۳‬پنجره تنظيمات قلم‬

‫‪  105‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫جدول ‪ ۳۹-۳‬گزينههای ابزار پيکربندی قلمها‬ ‫شرح‬

‫المان ديالوگ‬

‫‪ Application font‬اين گزينه قلمهاي مربوط به برنامههاي کاربردي را تنظيم میکند‪.‬‬ ‫‪ Desktop font‬اين گزينه قلمهاي مربوط به ميزکار را تنظيم میکند‪.‬‬ ‫‪ Window title font‬اين گزينه قلمهاي مربوط به نوار عنوان پنجرهها را تنظيم میکند‪.‬‬ ‫‪ Terminal font‬اين گزينه قلمهاي مربوط به پنجره ترمينال را تنظيم میکند‪.‬‬ ‫‪‬‬

‫ابن گزينه براي مشخص کردن چگونگي پردازش قلمها بر‬ ‫روي صگگفحه نمايگگش بکار میرود‪ .‬امکان انتخاب گزينههاي‬ ‫زير وجود دارد‪:‬‬ ‫‪ :Monochrome‬قلمهگا را بگه صگورت سگياه و سگفيد رندر‬ ‫میکنگد‪ .‬در ايگن حالت گوشههاي قلمهگا ممکگن اسگت کامل‬ ‫نرم نباش ند‪ .‬اين بدليل عدم اعمال حالت ‪ Antialias‬بر روي‬ ‫قلمهاسگت‪ .‬ويژگگي ‪ Antialias‬باعگث نرم شدن گوشههگا و‬ ‫لبههاي قلمها و نمايش زيباتر آنها میشود‪.‬‬ ‫‪ :Best shapes‬انتخاب اين گزينه ويژگي ‪ Antialias‬را تا‬ ‫حگد امکان بر روي قلمهگا اعمال میکنگد‪ .‬ايگن گزينگه را روي‬ ‫مانيتورهاي نوع ‪ CRT‬انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫‪ :Best contrast‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬قابليت ‪ Antialias‬با‬ ‫بهتريگن حگد کنتراسگت ترکيگب میشود‪ .‬ايگن گزينگه باعگث‬ ‫آسگانتر شدن خواندن و ديدن قلمهگا براي افراد داراي ضعگف‬ ‫بينايي خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ :Subpixel smoothing‬اين گزينه را به همراه مانيتورهاي‬ ‫‪ LCD‬اسگتفاده کنيگد‪ .‬بگا انتخاب آن‪ ،‬از پيکسگلهاي مانيتور‬ ‫براي نمايش بهينه و نرم قلمها استفاده میشود‪.‬‬

‫‪‬‬

‫بگگا کليگگک بر روي ايگگن دگمگگه‪ ،‬گزينههاي بيشتري براي‬ ‫چگونگي رندر شدن قلمها نمايش داده میشود‪:‬‬ ‫‪ :Resolution‬بگا اسگتفاده از ايگن گزينگه میتوانيگد درجگه‬ ‫وضوح مورد اسگتفاده براي رندر کردن قلمهگا را تنظيگم کنيگد‪.‬‬ ‫مقدار پيشگزيده بر روي ‪ ۹۶‬نقطگگه در اينگگچ تنظيگگم شده‬ ‫است‪.‬‬ ‫‪ :Smoothing‬ايگن گزينگه حالتهاي ممکگن اعمال ويژگگي‬ ‫‪ Antialias‬را بر روي قلمها تنظيم میکند‪.‬‬ ‫‪ :Hinting‬ايگن گزينگه ويژگگي را فعال میکنگد کگه میتوانگد‬ ‫باعگث بهبود کيفيگت نمايگش قلمهاي بگا اندازههاي کوچگک در‬ ‫درجات وضوح پايين صفحه نمايش شود‪.‬‬ ‫‪ :Subpixel order‬در ايگن قسگمت امکان انتخاب سگبک‬ ‫اعمال ‪ subpixel‬بر روي قلمها‪ ،‬فراهم میباشد‪ .‬اين گزينه را‬ ‫تنها بر روي مانيتورهاي ‪ LCD‬انتخاب کنيد‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪Font Rendering‬‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫‪Details‬‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬ ‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫‪ Go to font folder‬با کليک بر روي اين دگمه‪ ،‬پوشه قلمهاي سيستم باز میشود‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪106‬‬

‫اطلعات لزم جهت پيکربندي اين بخش را بايد از مدير شبکه خود دريافت کنيد‪ .‬شکل ‪ ۴۳-۳‬پنجره‬ ‫ابزار تنظيمات پراکسي را نمايش میدهد‪ .‬جدول ‪ ۴۰-۳‬بخشهاي موجود در اين پنجره را تشريح کرده‬ ‫است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۴۰-۳‬گزينههای ابزار پيکربندی پراکسی‬ ‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫در صگگورتي کگگه بگگه صگگورت مسگگتقيم و بدون واسگگطه يگگک‬ ‫‪ Direct internet connection‬سگرويسدهنده پراکسگي بگه اينترنگت متصگل هسگتيد‪ ،‬ايگن گزينگه را‬ ‫انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫در صگورتي کگه مايگل بگه انجام دسگتي تنظيمات براي اتصگال بگه‬ ‫‪ Manual proxy configuration‬اينترنگت از طريگق سگرويسدهنده پراکسگي هسگتيد‪ ،‬ايگن گزينگه را‬ ‫انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫در ايگگن فيلد میتوانيگگد نام کامگگل يگگا آدرس ‪ IP‬سگگرويسدهنده‬ ‫‪ HTTP proxy‬پراکسگي را براي اسگتفاده از سگرويس وب وارد نماييگد‪ .‬علوه بر نام‬ ‫يا آدرس ‪ IP‬بايد شماره درگاه سرويسدهنده را نيز وارد نماييد‪.‬‬ ‫در ايگگن فيلد میتوانيگگد نام کامگگل يگگا آدرس ‪ IP‬سگگرويسدهنده‬ ‫پراکسگي را براي اسگتفاده از سگرويس ‪ https‬وارد نماييگد‪ .‬علوه بر‬ ‫‪Secure HTTP proxy‬‬ ‫نام يگا آدرس ‪ IP‬بايگد شماره درگاه سگرويسدهنده را نيگز وارد‬ ‫نماييد‪.‬‬ ‫‪ FTP proxy‬در ايگگن فيلد میتوانيگگد نام کامگگل يگگا آدرس ‪ IP‬سگگرويسدهنده‬ ‫پراکسي را براي استفاده از سرويس ‪ FTP‬وارد نماييد‪ .‬علوه بر نام‬ ‫يا آدرس ‪ IP‬بايد شماره درگاه سرويسدهنده را نيز وارد نماييد‪.‬‬ ‫‪ Socks host‬در اين فيلد میتوانيد نام کامل يا آدرس ‪ IP‬ميزبان ‪ Socks‬را وارد‬ ‫نماييد‪ .‬علوه بر نام يا آدرس ‪ IP‬بايد شماره درگاه سرويسدهنده‬ ‫را نيز وارد نماييد‪.‬‬ ‫‪ Automatic proxy configuration‬در صورتي که مايل به اتصال به اينترنت از طريق سرويسدهنده‬ ‫پراکسگي هسگتيد و میخواهيگد تنظيمات آن بگه صگورت خودکار‬ ‫صورت گيرد‪ ،‬اين گزينه را انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫‪ Autoconfiguration URL‬در ايگگگن فيلد بايگگگد آدرس ‪ URL‬تنظيگگگم خودکار اطلعات‬ ‫سرويسدهنده پراکسي را وارد کنيد‪.‬‬

‫پيکربندي سهولت دسترسي صفحه کليد‬

‫بيا اسيتفاده از ابزار تنظيمات سيهولت دسيترسي صيفحه کلييد‪ ،‬میتوانييد گزينههاي لزم جهيت کميک بيه‬ ‫افراد داراي نقص توانايي کارکرد عادي با سيستم را فعال کنيد‪ .‬اين ابزار را میتوانيد با کليک بر روي‬ ‫آيکون ‪ Keyboard‬در منوي ‪ Accessibility‬واقع در زيرمنوي ‪ ،Preferences‬اجرا کنيد‪ .‬اين ابزار به نام‬ ‫‪ AccessX‬نيز خوانده میشود‪ .‬امکان انجام تنظيمات در سه لبه زير وجود دارد‪:‬‬

‫‪  107‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪‬‬

‫‪Basic‬‬

‫‪‬‬

‫‪Filters‬‬

‫‪‬‬

‫‪Mouse keys‬‬

‫شکل ‪ ۳۴-۳‬پنجره تنظيمات پراکسی‬ ‫گزينههاي ‪Basic‬‬

‫جدول ‪ ۴۱-۳‬گزينههاي موجود در لبه ‪ Basic‬اين ابزار را شرح داده است‪.‬‬ ‫جدول ‪۴۱-۳‬‬

‫گزينههای ‪Basic‬‬

‫شرح‬

‫المان ديالوگ‬

‫‪ Enable keyboard‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬قابليت سهولت دسترسي صفحه کليد فعال میشود‪ .‬با‬ ‫‪ accessibility features‬انتخاب اين گزينه‪ ،‬ساير گزينههاي اين لبه نيز فعال میشود‪.‬‬ ‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬در صورتي که از صفحه کليد براي مدت معيني استفاده‬ ‫نشود‪ ،‬قابليتهاي سگهولت دسگترسي آن غيگر فعال خواهگد شگد‪ .‬مقدار زمان را‬ ‫هگم میتوانيگد تنظيگم کنيگد‪ .‬بگگا اتمام ايگگن زمان‪ ،‬قابليتهاي زيگگر غيگر فعال‬ ‫میشوند‪:‬‬ ‫‪Disable if unused for‬‬

‫‪Bounce keys‬‬

‫‪‬‬

‫‪Mouse keys‬‬

‫‪‬‬

‫‪Slow keys‬‬

‫‪‬‬

‫‪Sticky keys‬‬

‫‪‬‬

‫‪Toggle keys‬‬

‫‪‬‬

‫‪ Beep when features‬بگا انتخاب ايگن گزينگه‪ ،‬در هنگام فعال يگا غيگر فعال شدن گزينههايگي ماننگد‬ ‫‪ Sticky keys turned on or off from‬يا ‪ Slow keys‬يک هشدار صوتي پخش خواهد شد‪.‬‬ ‫‪keyboard‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪108‬‬

‫شرح‬

‫المان ديالوگ‬

‫‪ Import Feature‬با کليک بر روي اين دگمه‪ ،‬امکان ورود تنظيمات ‪ AccessX‬از يک فايل داده‬ ‫‪ Settings‬میشود‪.‬‬ ‫گزينگه ‪ Sticky keys‬يگا کليدهاي چسگبناک امکانگي را فراهگم میکنگد تگا کاربر‬ ‫بتواند کليدهايي را که نياز به فشرده شدن به صورت همزمان دارند را با فاصله‬ ‫زمانگي فشار دهگد‪ .‬ايگن گزينگه را میتوان بگا پنگج بار فشردن کليگد ‪ Shift‬نيگز‬ ‫فعال يا غير کرد‪.‬‬ ‫امکان انجام تنظيمات زير نيز براي کليدهاي چسبناک وجود دارد‪:‬‬ ‫‪Enable Sticky Keys‬‬

‫‪ :Beep when modifier is pressed ‬بگا انتخاب ايگن‬ ‫گزينگه‪ ،‬حنگام فشردن هگر يگک از کليدهاي تغييگر دهنده‬ ‫مانند ‪ Ctrl‬و‪ ...‬يک هشدار صوتي پخش خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ :Disable if two keys pressed together ‬بگا انتخاب‬ ‫ايگگن گزينگگه‪ ،‬قابليگگت کليدهاي چسگگبناک بگگا فشرده شدن‬ ‫همزمان دو کليد‪ ،‬غير فعال میشود‪.‬‬

‫‪ Enable Repeat Keys‬بگگا انتخاب ايگگن گزينگگه‪ ،‬قابليگگت تکرار خودکار صگگفحه کليگگد فعال میشود‪.‬‬ ‫میتوانيد گزينههاي زير را براي اين بخش تنظيم کنيد‪:‬‬ ‫‪ :Delay ‬اين گزينه زمان انتظار بين فشرده شدن کليد و‬ ‫فعال شدن قابليگگت تکرار خوکار صگگفحه کليگگد را تعييگگن‬ ‫میکند‪.‬‬ ‫‪ :Speed ‬اين گزينه سرعت تايپ تعداد کاراکتر در ثانيه‬ ‫در حالت تايپ خودکار را تعيين میکند‪.‬‬ ‫‪ Type to test settings‬اين بخش فضايي را براي آزمايش تنظيمات انجام شده در بخش بال را فراهم‬ ‫میکنگد‪ .‬بگا اسگتفاده از آن میتوانيگد تنظيگم مورد نظگر خود را در مناسگبترين‬ ‫حالت ممکن انجام دهيد‪.‬‬ ‫گزينههاي ‪Filter‬‬

‫جدول ‪ ۴۲-۳‬گزينههاي موجود در اين لبه را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪۴۲-۳‬‬

‫المان ديالوگ‬

‫گزينههای ‪Filter‬‬

‫شرح‬

‫‪ Enable keyboard‬ا انتخاب ايگن گزينگه‪ ،‬قابليگت سگهولت دسگترسي صگفحه کليگد فعال میشود‪ .‬بگا‬ ‫‪ accessibility features‬انتخاب اين گزينه‪ ،‬ساير گزينههاي اين لبه نيز فعال میشود‪.‬‬ ‫‪ Enable Slow Keys‬ايگن گزينگه زمان لزم جهگت فشردن و نگگه داشتگن کليگد را کگه میتوانگد مورد‬ ‫پذيرش قرار گيرد‪ ،‬تعيين میکند‪ .‬با فشردن کليد ‪ Shift‬به مدت هشت ثانيه‪،‬‬ ‫ايگگن قابليگگت فعال میشود‪ .‬امکان تنظيگگم قابليتهاي زيگگر براي ‪Slow Keys‬‬ ‫وجود دارد‪:‬‬ ‫‪ :Only accept keys held for ‬با استفاده از اين گزينه‬ ‫میتوانيگد زمان مورد نياز بيگن فشرده شدن و نگگه داشتگن‬ ‫کليد را پيش از پذيرفته شدن تنظيم کنيد‪.‬‬

‫‪  109‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬ ‫‪ :Beep when key is ‬با استفاده از اين گزينه میتوانيد‬ ‫هشدار صگوتي در هنگام پذيرفتگه شدن‪ ،‬فشرده شدن يگا رد‬ ‫شدن کليد را فعال کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬با استفاده از اين قابليت میتوانيد فرايند تکرار کليدهاي‬ ‫روي صگفحه کليگد را کنترل کنيگد‪ .‬امکان تنظيگم گزينههاي‬ ‫زير براي اين بخش وجود دارد‪:‬‬ ‫‪ :Ignore duplicate keypresses within ‬با انتخاب اين‬ ‫گزينگگگه‪ ،‬کليدهاي تکراري فشرده شده بيگگگن تعداد ثانيگگگه‬ ‫تنظيم شده براي اين منظور‪ ،‬ناديده گرفته خواهند شد‪.‬‬ ‫‪ :Beep if key is rejected ‬با توجه به تنظيمات بال‪ ،‬در‬ ‫صگورتي کگه کليدي رد شود‪ ،‬سگيستم يگک هشدار صگوتي‬ ‫براي آگاهي کاربر پخش خواهد کرد‪.‬‬

‫‪Enable Bounce Keys‬‬

‫‪ ‬بگا انتخاب ايگن گزينگه‪ ،‬در هنگام روشگن شدن هريگک از‬ ‫کليدهاي ضامگگن‪ ،‬يگگک هشدار صگگوتي و در هنگام خاموش‬ ‫شدن آن دو هشدار صوتي پخش میشود‪.‬‬

‫‪Enable Toggle Keys‬‬

‫‪ ‬ايگن بخگش فضايگي را براي آزمايگش تنظيمات انجام شده‬ ‫در بخگش بال را فراهگم میکنگد‪ .‬بگا اسگتفاده از آن میتوانيگد‬ ‫تنظيگگم مورد نظگگر خود را در مناسگگبترين حالت ممکگگن‬ ‫انجام دهيد‪.‬‬

‫‪Type to test settings‬‬

‫تنظيمات ماوس‬

‫اين لبه گزينههايي را جهت شبيه سازي ماوس با استفاده از صفحه کليد سيستم فراهم مینمايد‪ .‬جدول‬ ‫‪ ۴۳-۳‬گزينههاي قابل تنظيم در اين لبه را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۴۳-۳‬گزينههای ابزار پيکربندی ماوس‬ ‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫‪keyboard‬‬ ‫‪ Enable‬ا انتخاب ايگن گزينگه‪ ،‬قابليگت سگهولت دسگترسي صگفحه کليگد فعال میشود‪ .‬بگا‬ ‫‪ accessibility features‬انتخاب اين گزينه‪ ،‬ساير گزينههاي اين لبه نيز فعال میشود‪.‬‬

‫‪Enable Mouse Keys‬‬

‫با استفاده از اين گزينه‪ ،‬بخش ماشيد حسابي صفحه کليد سيستم براي شبيه‬ ‫سگگازي ماوس بکار گرفتگگه میشود‪ .‬امکان انجام تنظيمات زيگگر در ايگگن بخگگش‬ ‫وجود دارد‪:‬‬ ‫‪ :Maximum pointer speed ‬اين گزينه حداکثر سرعت‬ ‫اشارهگر ماوس را بر روي صفحه نمايش تنظيم میکند‪.‬‬ ‫‪ :Time to accelerate to maximum speed ‬ايگگن‬ ‫گزينگگه حداکثگگر زمان شتاب دادن بگگه اشارهگگگر ماوس را‬ ‫تنظيم میکند‪.‬‬ ‫‪‬‬

‫‪pointer‬‬

‫‪and‬‬

‫‪keypress‬‬

‫‪between‬‬

‫‪Delay‬‬

‫‪ :movement‬با استفاده از اين گزينه میتوانيد زمان تاخير‬ ‫بين فشرده شدن کليد و حرکت ماوس را تنظيم کنيد‪.‬‬ ‫‪Mouse Preferences‬‬

‫با کليک بر روي اين دگمه‪ ،‬ابزار پيکربندي تنظيمات ماوس باز خواهد شد‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪110‬‬

‫صفحه کليد‬

‫بيا اسيتفاده از ابزار تنظيمات صيفحه کلييد‪ ،‬میتوانييد صيفحه کلييد را مطابيق بيا نيازهاي خود تنظييم و‬ ‫پيکربندي کنيد‪ .‬امکان انجام تنظيمات براي بخشهاي زير وجود دارد‪:‬‬ ‫‪ ‬صفحه کليد (‪)Keyboard‬‬ ‫‪ ‬توقف تايپ (‪)Typing Break‬‬ ‫‪ ‬زبان و نوع صفحهکليد (‪)Layouts‬‬ ‫‪ ‬گزينههاي طرح صفحه کليد (‪)Layout Options‬‬

‫ايين ابزار را میتوانييد بيا کلييک بر روي آيکون ‪ Keyboard‬موجود در زيير منوي ‪ Preferences‬منوي‬ ‫‪ Desktop‬اجرا کنيد‪ .‬شکل ‪ ۳۵-۳‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫تنظيمات صفحه کليد‬

‫در ايين لبيه میتوانييد تنظيمات عموميي مربوط بيه صيفحه کلييد را انجام دهييد‪ .‬بيا کلييک بر روي دگميه‬ ‫‪ Accessibility‬پنجره تنظيمات سيهولت دسيترسي صيفحه کلييد باز خواهيد شيد‪ .‬جدول زيير گزينههاي‬ ‫موجود در لبه ‪ Keyboard‬را تشريح کرده است‪.‬‬

‫شکل ‪ ۳۵-۳‬پنجره تنظيمات صفحه کليد‬ ‫جدول ‪ ۴۴-۳‬گزينههای ابزار پيکربندی صفحه کليد‬ ‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫‪ Key presses‬با استفاده از اين گزينه قابليت تکرار صفحه کليد را فعال میکند‪ .‬در صورتي که‬ ‫‪ repeat when key‬ايگن قابليگت فعال باشگد‪ ،‬هنگامگي کگه کليدي را فشرده و نگگه داريگد‪ ،‬رخداد متصگل‬

‫‪  111‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫شرح‬

‫المان ديالوگ‬

‫شده به آن کليد مرتبا تکرا خواهد شد‪ .‬مثل با فشردن و نگه داشتن کليد يکي از‬ ‫‪is held down‬‬ ‫حروف‪ ،‬آن حرف مکررا تايپ میشود‪.‬‬ ‫اين گزينه مقدار تاخير زماني بين فشرده شدن کليد تا زمان شروع تکرار رخداد‬ ‫‪Delay‬‬ ‫را تنظيم میکند‪.‬‬ ‫‪ Speed‬اين گزينه سرعت تکرار رخداد را تنظيم میکند‪.‬‬ ‫‪Cursor blinks in‬‬

‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬هنگامي که اشارهگر بر روي فيلدها و جعبههاي متني قرار‬ ‫‪text boxes and‬‬ ‫‪ fields‬گيرد‪ ،‬چشمک خواهد زد‪.‬‬ ‫ايگن گزينگه سگرعت چشمگک زدن اشارهگگر را در فيلدهگا و جعبههاي متنگي‪ ،‬تعييگن‬ ‫‪Speed‬‬ ‫میکند‪.‬‬ ‫ايگن بخگش فضايگي را براي آزمايگش تنظيمات انجام شده در بخگش بال را فراهگم‬ ‫‪Type to test‬‬ ‫‪ settings‬میکند‪ .‬با استفاده از آن میتوانيد تنظيم مورد نظر خود را در مناسبترين حالت‬ ‫ممکن انجام دهيد‪.‬‬

‫تنظيمات توقف تايپ‬

‫ايين لبيه شاميل تنظيماتيي اسيت کيه کاربر را مجبور بيه توقيف کار و اسيتراحت میکنيد‪ .‬ايين بخيش براي‬ ‫کسياني کيه بيه طور دائم بيا کامپيوتير عميل تاييپ را انجام میدهنيد‪ ،‬مفييد خواهيد بود‪ .‬بيا کلييک بر روي‬ ‫دگمه ‪ Accessibility‬پنجره تنظيمات سهولت دسترسي صفييحه کليد بيياز خييواهد شد‪ .‬جدول ‪۴۵-۳‬‬ ‫گزينههاي موجود در لبه ‪ Typing Break‬را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۴۵-۳‬گزينههای تنظيمات توقف تايپ‬ ‫شرح‬

‫المان ديالوگ‬

‫‪ Lock screen to enforce‬بگا انتخاب ايگن گزينگه‪ ،‬بگا قفگل شدن صگفحه نمايگش‪ ،‬کاربر بگه اجبار بايگد‬ ‫‪ typing break‬تايپ کردن را متوقف کند‪.‬‬ ‫بگا اسگتفاده از ايگن گزينگه میتوانيگد فواصگل زمانگي بيگن توقگف تايگپ را‬ ‫‪Work interval lasts‬‬ ‫تعيين کنيد‪.‬‬ ‫بگا اسگتفاده از ايگن گزينگه میتوانيگد مقدار زمان توقگف تايگپ را تعييگن‬ ‫‪Break interval lasts‬‬ ‫کنيد‪.‬‬ ‫‪Allow postponing of‬‬ ‫‪breaks‬‬

‫زبان و نوع صفحه کليد‬

‫با فعال کردن اين گزينه‪ ،‬کاربر میتواند توقف تايپ را به تعويق بياندازد‪.‬‬

‫با استفاده از لبه ‪ Keyboard Layouts‬میتوانيد زبانهاي مختلف را بر روي صفحه کليد فعال و غير‬ ‫فعال کنييد‪ .‬نوع صيفحه کلييد خود را میتوانييد از منوي پاييين افتادنيي در بالي صيفحه انتخاب کنييد‪ .‬بيا‬ ‫استفاده از دگمههاي ‪ Add‬و ‪ Remove‬نيز میتوانيد زبانهاي مختلف را به صفحه کليد اضافه يا از آن‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪112‬‬

‫حذف کنييد‪ .‬بيه صيورت پيشگزيده زبانهاي فارسيي و انگليسيي فعال هسيتند‪ .‬بيا کلييک بر روي دگميه‬ ‫‪ Accessibility‬پنجره تنظيمات سهولت دسترسي صفحه کليد باز خواهد شد‪.‬‬ ‫گزينههاي طرح صفحه کليد‬

‫با استفاده از لبه ‪ Layout Options‬میتوانيد گزينههاي مربوط به طرح صفحه کليد را تنظيم کنيد‪ .‬ليستي‬ ‫از گزينهها براي شما نمايش داده میشود‪ .‬يکي از مهمترين گزينههاي اين بخش قسمت ‪Group/Shift‬‬ ‫‪ lock behavior‬است که در آن کليدهاي تغيير زبان صفحه کليد تنظيم میشود‪ .‬به صورت پيشگزيده‬ ‫اين کليدها بر روي ‪ Alt+Shift‬تنظيم شده است‪ .‬با فشردن ‪ Alt+Shift‬زبان صفحه کليد تغيير کرده و با‬ ‫فشار مجدد ان بيه زبان قبلي باز خواهيد گشيت‪ .‬بيا کلييک بر روي دگميه ‪ Accessibility‬پنجره تنظيمات‬ ‫سهولت دسترسي صفحه کليد باز خواهد شد‪.‬‬

‫منوها‬

‫با استفاده از ابزار ‪ Menus & Toolbars‬میتوانيد ظاهر و نحوه نمايش منوها‪ ،‬نوارهاي منو و نوارهاي‬ ‫ابزار برنامههاي کاربردي سازگار با ‪ GNOME‬را تغيير دهيد‪ .‬براي اجراي آن بر روي آيکون & ‪Menus‬‬ ‫‪ Toolbars‬در زير منوي ‪ Preferences‬در منوي ‪ Desktop‬کليک کنيد‪ .‬شکل ‪ ۳۶-۳‬ابزار تنظيم منوها و‬ ‫نوار ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪ ۳۶-۳‬پنجره تنظيمات منوها و نوارهای ابزار‬

‫جدول ‪ ۴۶-۳‬گزينههاي موجود در اين ابزار را تشريح کرده است‪.‬‬

‫ماوس‬

‫با استفاده از ابزار تنظيمات ماوس میتوانيد تنظيماتي مانند کاربر چپ يا راست دست‪ ،‬سرعت حرکت‬ ‫و درجيه حسياسيت ماوس ييا شکيل اشارهگير آن را تنظييم کنييد‪ .‬ايين ابزار را میتوانييد بيا کلييک بر روي‬

‫‪  113‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫آيکون ‪ Mouse‬موجود در زير منوي ‪ Preferences‬در منوي ‪ Desktop‬اجرا کنيد‪ .‬تنظيمات ماوس به‬ ‫بخشهاي زير تقسيم شده است‪ .‬شکل ‪ ۳۷-۳‬ابزار تنظيمات ماوس را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫‪ ‬دگمهها (‪)Buttons‬‬ ‫‪ ‬اشارهگرها (‪)Cursors‬‬ ‫‪ ‬حرکت (‪)Motion‬‬ ‫جدول ‪ ۴۶-۳‬گزينههای پنجره تنظيمات منوها و نوارهای ابزار‬ ‫شرح‬

‫المان ديالوگ‬

‫‪ Show icons in‬بگا فعال کردن ايگن گزينگه‪ ،‬آيکونهگا در منوهگا نمايگش داده میشونگد‪ .‬برخگي از‬ ‫‪ menus‬آيتمهاي منو ممکن است آيکون نداشته باشند‪.‬‬ ‫بگا انتخاب ايگن گزينگه‪ ،‬دسگتگيرهاي در سگمت چگپ نوار ابزار برنامههاي کاربردي‬ ‫اضافگه میشود کگه بگا کمگک ان میتوانيگد نوار ابزار را از پنجره اصگلي برنامگه جدا‬ ‫‪Detachable toolbars‬‬ ‫کرده و يگا آنرا مجددا در جاي خود قرار دهيگد‪ .‬کافگي اسگت اشارهگگر ماوس را بر‬ ‫روي دستگيره قرار داده و آنرا به موقعيت جديد بکشيد‪.‬‬ ‫با استفاده از هريک از گزينههاي زير‪ ،‬نحوه نمايش ترکيب آيکونها و متون را بر‬ ‫روي نوار ابزار برنامههاي کاربردي تعيين میکنيد‪:‬‬ ‫‪ :Text Below Icons ‬بگا انتخاب ايگن گزينگه‪ ،‬متون در زيگر‬ ‫آيکونها نمايش داده میشوند‪ .‬اين حالت‪ ،‬گزينه پيشگزيده‬ ‫سيستم است‪.‬‬ ‫‪Toolbar button‬‬ ‫‪ :Text Beside Icons ‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬متن مهمترين‬ ‫‪labels‬‬ ‫دگمهها در کنار آيکون آن نمايش داده میشود‪.‬‬ ‫‪ :Icons Only ‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬تنها آيکونها بر روي‬ ‫نوار ابزار برنامههاي کاربردي نمايش داده میشوند‪.‬‬ ‫‪ :Text Only ‬بگا انتخاب ايگن گزينگه‪ ،‬بجاي آيکون‪ ،‬تنهگا‬ ‫متنها بر روي نوار ابزار برنامهها نمايش داده میشوند‪.‬‬

‫تنظيمات دگمهها‬

‫بيا اسيتفاده از لبيه ‪ Buttons‬ابزار تنظيمات ماوس میتوانييد تنظيمات دگمههاي ماوس را انجام دهييد‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۴۷-۳‬گزينههاي موجود در اين لبه را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۴۷-۳‬گزينههای تنظيمات دگمهها‬ ‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫با انتخاب اين گزينه‪ ،‬ماوس براي استفاده کاربران چپ دست تنظيم میشود‪ .‬با‬ ‫‪ Left-handed mouse‬فعال شدن ايگن گزينگه‪ ،‬کليگد چگپ ماوس بجاي کليگد راسگت و بلعکگس قابگل‬ ‫استفاده میباشد‪.‬‬ ‫با استفاده از اين گزينه زمان بين کليکهايي را که به عنوان دوبار کليک تفسير‬ ‫‪ Timeout‬میشوند را تنظيم میکنيد‪ .‬اين زمان را میتوانيد طبق سليقه خودتان تنظيم‬ ‫کنيد‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪114‬‬

‫شکل ‪ ۳۷-۳‬پنجره تنظيمات ماوس‬

‫تنظيمات اشارهگر‬

‫بيا اسيتفاده از گزينههاي موجود در لبيه ‪ Cursor‬میتوانييد تنظيمات مربوط بيه شکيل اشارهگير را تنظييم‬ ‫کنيد‪ .‬جدول ‪ ۴۸-۳‬تنظيمات مربوط به اين بخش را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۴۸-۳‬گزينههای تنظيمات اشارهگر‬ ‫شرح‬

‫المان ديالوگ‬

‫ليستي از انواع اشارهگر ماوس نصب شده بر روي سيستم نمايش داده میشود‬ ‫‪Cursor Theme‬‬ ‫که از بين آنها میتوانيد اشارهگر مورد نظر خود را انتخاب و فعال کنيد‪.‬‬ ‫‪Highlight the‬‬

‫بگا انتخاب ايگن گزينگه‪ ،‬بگا فشردن و رهگا کردن کليگد ‪ Ctrl‬موقعيگت ماوس روي‬ ‫‪pointer when you‬‬ ‫صفحه نمايش به صورت انيميشن نمايش داده میشود‪.‬‬ ‫‪press Ctrl‬‬

‫تنظيمات حرکت‬

‫بيا اسيتفاده از گزينههاي موجود در لبيه ‪ Motion‬میتوانييد تنظيمات مربوط بيه حرکيت ماوس را تنظييم‬ ‫کنيد‪ .‬جدول ‪ ۴۹-۳‬تنظيمات مربوط به اين بخش را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۴۹-۳‬گزينههای تنظيمات حرکت‬ ‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫بگا اسگتفاده از ايگن گزينگه میتوانيگد سگرعت حرکگت اشارهگگر را بر روي صگفحه‬ ‫‪Acceleration‬‬ ‫نمايش تنظيم کنيد‪.‬‬ ‫بگا اسگتفاده از ايگن گزينگه میتوانيگد درجگه حسگاسيت اشارهگگر ماوس را بگه‬ ‫‪Sensitivity‬‬ ‫حرکت تعيين کنيد‪.‬‬ ‫با استفاده از اين گزينه میتوانيد فاصلهاي که بايد آيتم گرفته شده را بکشيد‬ ‫‪Threshold‬‬ ‫تا اين حرکت به عنوان کشيدن و انداختن تفسير شود را تنظيم کنيد‪.‬‬

‫‪  115‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫انتخاب برنامههاي کاربردي پيشگزيده‬

‫بيا اسيتفاده از ابزار تنظييم برنامههاي کاربردي پيشگزيده‪ ،‬میتوانييد برنامههاي کاربردي محبوب خود را‬ ‫بيه عنوان برناميه کاربردي پيشگزيده تعييين کنييد‪ .‬براي مثييال‪ ،‬هنگاميي کيه ‪ Xterm‬را بيه عنوان برناميه‬ ‫ترمينال پيشگزيده انتخاب میکنيييد و در ناتيلوس بر روي فايلي کليييک راسييت کرده و گزينييه ‪Open‬‬ ‫‪ Terminal‬را انتخاب میکنيد‪ Xterm ،‬اجييرا میشيود‪.‬‬

‫شکل ‪ ۳۸-۳‬ابزار انتخاب برنامههای کاربردی پيشگزيده‬

‫اييين ابزار را میتوانييد بيا کلييييک بر روي آييييکون ‪ Preferred Applications‬موجود در زيير منوي‬ ‫‪ Preferences‬منوي ‪ Desktop‬اجرا نمايييد‪ .‬شکيل ‪ ۳۸-۳‬ايين ابزار را نماييش میدهيد‪ .‬برنامههاي‬ ‫کاربردي قابل تنظيم به قرار زير هستند‪:‬‬ ‫‪ ‬مرورگر وب‬ ‫‪ ‬برنامه پست الکترونيکي‬ ‫‪ ‬ترمينال‬

‫تنظيمات مرورگر وب‬

‫بيا اسيتفاده از لبيه ‪ Web Browser‬میتوانييد مرورگير پيشگزيده سييستم را تعييين کنييد‪ .‬هنگاميي کيه در‬ ‫برنامههاي کاربردي مختلف بر روي لينکهاي وب کلييييک کنيييد‪ ،‬مرورگيير پيشگزيده اجرا میشود‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۵۰-۳‬گزينههاي موجود در اين لبه را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۵۰-۳‬گزينههای تنظيمات مرورگر‬ ‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫‪ Select a Web‬با استفاده از اين منوي پايين افتادني خواهيد توانست مرورگر مورد نظر خود را‬ ‫‪ Browser‬انتخاب کنيد‪ .‬مرورگر پيشگزيده بر روي فايرفاکس تنظيم شده است‪.‬‬ ‫‪ Custom Web‬بگا انتخاب دگمگه ‪ Custom‬میتوانيگد مرورگري غيگر از آنچگه در منوي پاييگن‬ ‫‪ Browser‬افتادني وجود دارد را تعيين کنيد‪.‬‬ ‫‪ Command‬در اين فيلد میتوانيد دستور اجراي مرورگر وب مورد نظرتان را تايپ کنيد‪ .‬براي‬ ‫فعال کردن قابليگت نمايگش ‪ URL‬کليگک شده‪ ،‬بايگد کاراکترهاي ‪ %s‬را بگه دنبال‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪116‬‬

‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬ ‫دستور تايپ کنيد‪.‬‬

‫بگا انتخاب ايگن گزينگه‪ ،‬دسگتور در محيگط ترمينال اجرا میشود‪ .‬ايگن گزينگه را بايگد‬ ‫‪Start in Terminal‬‬ ‫براي مرورگرهاي متني فعال کنيد‪.‬‬

‫تنظيمات برنامه پست الکترونيک‬

‫با استفاده از لبه ‪ Mail Reader‬میتوانيد برنامه پيشگييزيده پيست الکيترونيکي را تعييين کنيد‪ .‬جدول‬ ‫‪ ۵۱-۳‬گزينههاي موجود در اين لبه را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۵۱-۳‬گزينههای تنظيمات برنامه پست الکترونيک‬ ‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫بگا اسگتفاده از ايگن منوي پاييگن افتادنگي خواهيگد توانسگت برنامگه پسگتالکترونيکي‬ ‫‪Select a Mail‬‬ ‫مورد نظگگر خود را انتخاب کنيگگد‪ .‬برنامگگه پسگگت الکترونيکگگي پيشگزيده بر روي‬ ‫‪Reader‬‬ ‫‪ Balsa‬تنظيم شده است‪.‬‬ ‫‪ Custom Mail‬بگا انتخاب دگمگه ‪ Custom‬میتوانيگد برنامگه پسگت الکترونيکگي غيگر از آنچگه در‬ ‫‪ Reader‬منوي پايين افتادني وجود دارد را تعيين کنيد‪.‬‬ ‫در ايگن فيلد میتوانيگد دسگتور اجراي برنامگه پسگت الکترونيکگي مورد نظرتان را‬ ‫‪Command‬‬ ‫تايپ کنيد‪.‬‬ ‫انتخاب اين گزينه‪ ،‬دستور در محيط ترمينال اجرا میشود‪ .‬اين گزينه را بايد براي‬ ‫‪Start in Terminal‬‬ ‫برنامههاي متني فعال کنيد‪.‬‬

‫تنظيمات ترمينال‬

‫با استفاده از لبه ‪ Terminal‬میتوانيد برنييامه پيشگزيده ترمينال را تعيين کنيد‪ .‬جدول ‪ ۵۲-۳‬گزينههاي‬ ‫موجود در اين لبه را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۵۲-۳‬گزينههای تنظيمات حرکت‬ ‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫با استفاده از اين منوي پايين افتادني خواهيد توانست برنامه ترمينال مورد نظر‬ ‫‪ Select a Terminal‬خود را انتخاب کنيگگد‪ .‬برنامگگه ترمينال پيشگزيده بر روي‬ ‫تنظيم شده است‪.‬‬

‫‪GNOME Terminal‬‬

‫با انتخاب دگمه ‪ Custom‬میتوانيد برنامه ترمينال غير از آنچه در منوي پايين‬ ‫‪Custom Terminal‬‬ ‫افتادني وجود دارد را تعيين کنيد‪.‬‬ ‫‪ Command‬در اين فيلد میتوانيد دستور اجراي برنامه ترمينال مورد نظرتان را تايپ کنيد‪.‬‬ ‫بگا اسگتفاده از ايگن فيلد خواهيگد توانسگت آرگومانهاي اضافگي مورد نظرتان را در‬ ‫‪Exec Flag‬‬ ‫هنگام اجرا به برنامه ترمينال ارسال کنيد‪.‬‬

‫‪  117‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫وضوح صفحه نمايش‬

‫بيا اسيتفاده از ابزار تنظييم وضوح صيفحه نماييش‪ ،‬میتوانييد وضوح مناسيب براي صيفحه نماييش خود را‬ ‫تعيييين کنيييد‪ .‬اييين ابزار را میتوانيييد بييا کليييک بر روي آيکون ‪ Screen resolution‬در زييير منوي‬ ‫‪ Preferences‬موجود در منوي ‪ Desktop‬اجرا کنيد‪ .‬شکل ‪ ۳۹-۳‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪ ۳۹-۳‬ابزار تنظيمات وضوح صفحه نمايش‬

‫جدول ‪ ،۵۳-۳‬گزينههاي موجود در اين ابزار را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۵۳-۳‬گزينههای تنظيمات وضوح صفحه نمايش‬ ‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫بگا اسگتفاده از ايگن منوي پاييگن افتادنگي میتوانيگد وضوح صگفحه نمايگش را بيگن‬ ‫‪Resolution‬‬ ‫مقادير مورد پشتيباني تنظيم کنيد‪.‬‬ ‫با استفاده از اين منوي پايين افتادني میتوانيد سرعت بازنمايش صفحه نمايش‬ ‫‪Refresh rate‬‬ ‫را بين مقادير مورد پشتيباني تنظيم کنيد‪.‬‬ ‫‪ Make default for‬بگا فعال کردن ايگن گزينگه مقاديگر انتخاب شده بگه صگورت پيشگزيده اسگتفاده‬ ‫‪ this computer only‬خواهند شد‪.‬‬

‫نشستها‬

‫با استفاده از ابزار تنظيمات نشست میتوانيد نشستهاي خود را مديريت کنيد‪ .‬اين ابزار را میتوانيد با‬ ‫کلييک بر روي آيکون ‪ Sessions‬در زيير منوي ‪ Preferences‬موجود در منوي ‪ Desktop‬اجرا کنييد‪.‬‬ ‫شکل ‪ ۴۰-۳‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫با استفاده از اين ابزار پيکربندي خواهيد توانست موارد زير را سفارشي سازي کنيد‪:‬‬ ‫‪ ‬گزينههاي نشست (‪)Session Options‬‬ ‫‪ ‬نشست جاري (‪)Current Session‬‬ ‫‪ ‬برنامههايي که در هنگام شروع نشست به طور خودکار اجرا میشوند (‪)Startup Programs‬‬

‫انجام تنظيمات نشست‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪118‬‬

‫‪‬‬

‫با استفاده از گزينههاي موجود در لبه ‪ Session Options‬ابزار تنظيمات نشست میتوانيد تنظيمات‬ ‫نشست جاري را انجام دهيد‪ .‬جدول ‪ ۵۴-۳‬گزينههاي موجود در اين لبه را تشريح کرده است‪.‬‬

‫شکل ‪ ۴۰-۳‬ابزار تنظيمات نشست‬ ‫جدول ‪ ۵۴-۳‬گزينههای تنظيمات نشست‬ ‫شرح‬

‫المان ديالوگ‬

‫‪ Show splash screen on‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬يک صفحه ‪ Splash‬هنگام ورود به ميزکار‬ ‫‪ login‬نمايش داده میشود‪.‬‬

‫‪GNOME‬‬

‫‪ Prompt on logout‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬براي خروج از ميزکار‪ ،‬از کاربر تاييد گرفته میشود‪.‬‬ ‫بگگا انتخاب ايگگن گزينگگه‪ ،‬تغييرات اعمال شده بر روي نشسگگت‪ ،‬بگگه صگگورت‬ ‫خودکار ذخيره میشونگد‪ .‬وضعيگت برنامههاي کاربردي سگازگار نيگز ذخيره‬ ‫‪Automatically save‬‬ ‫شده و در هنگام ورود مجدد به صورت خودکار اجرا میشوند‪.‬‬ ‫‪changes to session‬‬

‫در صورتي که اين گزينه را انتخاب نکنيد‪ ،‬در هنگام خروج در پنجره تاييد‬ ‫خروج‪ ،‬گزينهاي براي ذخيره نشست نمايش داده میشود‪.‬‬ ‫بگگا اسگگتفاده از ايگگن بخگگش میتوانيگگد نشسگگتهاي مختلف ميزکار گنوم را‬ ‫مديريت کنيد‪:‬‬ ‫‪ ‬براي ايجاد يگگک نشسگگت جديگگد‪ ،‬بر روي دگمگگه‬ ‫کليک کنيد‪ .‬با کليک بر روي اين دگمه‪ ،‬پنجره کوچکي‬ ‫براي مشخص کردن نام نشست نمايش داده میشود‪.‬‬

‫‪Add‬‬

‫‪Sessions‬‬

‫‪ ‬براي تغييگر نام يگک نش ست‪ ،‬آنرا از ليست نشستهاي‬ ‫موجود انتخاب کرده و سپس بر روي دگمه ‪ Edit‬کليک‬ ‫کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬براي پاک کردن يگک نشسگت نيگز آنرا انتخاب کرده و‬ ‫بر روي دگمه ‪ Delete‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫پس از انجام تنظيمات اين بخش‪ ،‬هنگام ورود به سيستم‪ ،‬میتوانيد نشست‬ ‫مورد نظرتان را انتخاب کنيد‪.‬‬

‫‪  119‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫انجام تنظيمات نشست جاري‬

‫با استفاده از لبه ‪ Current Session‬میتوانيد اولويت اجراي برنامههاي کاربردي نشست را تعيين کرده‬ ‫و حالت راهاندازي مجدد آنهيا را نييز تعييين کنييد‪ .‬جدول ‪ ۵۵-۳‬گزينههاي موجود در ايين لبيه را تشرييح‬ ‫کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۵۵-۳‬گزينههای تنظيمات نشست جاری‬ ‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫مقدار ‪ Order‬تعييگن کننده ترتيگب اولويگت اجراي برنامههاي کاربردي توسگط مديگر‬ ‫نشسگت ميزکار گنوم اسگت‪ .‬برنامههاي کاربردي بگا مقدار ‪ Order‬پايينتگر زودتگر اجرا‬ ‫‪ Order‬میشوند‪ .‬مقدار پيشگزيده عدد ‪ ۵۰‬است‪.‬‬ ‫براي تنظيگم ترتيگب اجراي يگک برنامگه کاربردي خاص‪ ،‬آنرا از ليسگت انتخاب کرده و بگا‬ ‫استفاده از گزينه ‪ Order‬شماره ترتيب اولويت اجراي آنرا تنظيم کنيد‪.‬‬ ‫گزينگه ‪ Style‬تعييگن کننده حالت راهاندازي مجدد يگک برنامگه کاربردي اسگت‪ .‬براي‬ ‫تعيين حالت راهاندازي مجدد يک برنامه کاربردي‪ ،‬آنرا از ليست انتخاب کرده و يکي از‬ ‫موارد زير را انتخاب کنيد‪:‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Style‬‬

‫‪‬‬ ‫‪‬‬

‫‪Remove‬‬

‫‪Apply‬‬

‫‪ :Normal‬برنامه به صورت خودکار با اجراي نشست ميزکار گنوم‬ ‫اجرا میشود‪.‬‬ ‫‪ :Restart‬بگا بسگتن برنامگه‪ ،‬بصگورت خودکار مجددا اجرا میشود‪.‬‬ ‫اين گزينه مخصوص برنامههايي است که در طول نشست حتما بايد‬ ‫دائما در حال اجرا باشند‪.‬‬ ‫‪ :Trash‬اين برنامهها با اجراي نشست اجرا نخواهند شد‪.‬‬ ‫‪ :Settings‬برنامه به صورت خودکار با اجراي نشست ميزکار گنوم‬ ‫اجرا میشود‪ .‬برنامههاي کاربردي از ايگگن نوع معمول داراي اولويگگت‬ ‫اجراي پايينگگگگگگگي بوده و تنظيمات پيکربندي برنامههاي کاربردي‬ ‫سازگار با مديريت نشست ميزکار گنوم را ذخيره میکنند‪.‬‬

‫بگا کليگک بر روي دگمگه ‪ ،Remove‬برنامه کاربردي انتخاب شده از ليسگت حذف خواهگد‬ ‫شد‪ .‬برنامه از مديريت نشست حذف شده و بسته میشود‪ .‬در صورتي که پس از انجام‬ ‫ايگگن کار نشسگگت خود را ذخيره نماييگگد‪ ،‬در اجراي بعدي‪ ،‬ايگگن برنامگگه کاربردي اجرا‬ ‫نخواهد شد‪.‬‬ ‫با کليک بر روي دگمه ‪ ،Apply‬تغييرات انجام شده بر روي شماره ترتيب اولويت اجرا و‬ ‫نحوه راهاندازي مجدد برنامه کاربردي‪ ،‬اعمال خواهند شد‪.‬‬

‫پيکربندي برنامههاي آغازين‬

‫با استفاده از لبه ‪ Startup Programs‬میتوانيد برنامههايي را که با مدير نشست سازگار نبوده و مايل به‬ ‫اجراي آنهيا در ابتداي نشسيت هسيتيد‪ ،‬اضافيه کنييد‪ .‬براي اضافيه کردن برنامههاي جدييد بر روي دگميه‬ ‫‪ Add‬کليک کنيد‪ .‬بايد دستور اجراي آنرا وارد کنيد‪ .‬پس از اين با ورود به ميزکار گنوم‪ ،‬اين برنامهها‬ ‫بصيورت خودکار اجرا خواهنيد شيد‪ .‬در ايين لبيه ليسيتي از برنامههاي آغازيين اضافيه شده نشان داده‬ ‫میشود‪ .‬براي ويرايش هر کدام آنرا انتخاب کرده و بر روي ‪ Edit‬کليک کنيد و براي پاک کردن آنها نيز‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪120‬‬

‫آنها را انتخاب و بر روي ‪ Delete‬کليک کنيد‪.‬‬

‫ميانبرهاي صفحه کليد‬

‫ميانيبر صيفحه کلييد ييک ييا ترکييبي از چنيد کلييد اسيت کيه امکان جايگزينيي براي انجام برخيي از کارهيا‬ ‫فراهم مینمايد‪ .‬با استفاده از ابزار تنظيمات ميانبرهاي صفحه کليد میتوانيد کليدهاي ميانبر را مطابق با‬ ‫نياز خودتان تنظيم کنيد‪ .‬اين ابزار را میتوانيد با کليک بر روي آيکون ‪ Keyboard Shortcuts‬در زير‬ ‫منوي ‪ Preferences‬موجود در منوي ‪ Desktop‬اجرا کنيد‪ .‬شکل ‪ ۴۱-۳‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫تماميي کليدهاي ميانيبر بيه همراه عمليات مربوط بيه آنهيا در جدولي نماييش داده شده اسيت‪ .‬براي تغييير‬ ‫هرکدام از اين کليدها کافي است تا آنرا با کليک بر روي آن انتخاب کرده و سپس بر روي کليد ميانبر‬ ‫آن کلييک کنييد‪ .‬سيپس کليدهاي مورد نظير خود را براي جايگزيين شدن بيا کليدهاي پيشيين بفشارييد‪.‬‬ ‫براي غير فعال کردن کليد ميانبر هر عمليات‪ ،‬ابتدا آنرا انتخاب کرده و سپس بر روي بخش کليد ميانبر‬ ‫آن کليک کرده و کليد ‪ Backspace‬را فشاد دهيد‪.‬‬

‫شکل ‪ ۴۱-۳‬ابزار تنظيمات ميانبرهای صفحه کليد‬

‫صوت‬ ‫ابزار تنظيمات صوتي امکان تنظييم اجراي سرويسدهنده صيوتي ميزکار گنوم و پخش اصيوات مختلف‬ ‫در هنگام رخدادهاي متفاوت روي ميزکار را فراهم میسازد‪ .‬با استفاده از اين ابزار میتوانيد بخشهاي‬ ‫زير را بنا به سليقه خود سفارشي کنيد‪:‬‬ ‫‪ ‬اصوات عمومي (‪)General‬‬ ‫‪ ‬رخدادهاي صوتي (‪)Sound Events‬‬ ‫‪ ‬زنگ سيستم (‪)System Bell‬‬

‫ايين ابزار را میتوانييد بيا کلييک بر روي آيکون ‪ Sound‬در زيير منوي ‪ Preferences‬موجود در منوي‬

‫‪  121‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪ Desktop‬اجرا کنيد‪ .‬شکل ‪ ۴۲-۳‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪ ۴۲-۳‬ابزار تنظيمات صوتی‬

‫تنظيمات عمومي صوتي‬

‫بيا اسيتفاده از گزينههاي موجود در لبيه ‪ General‬میتوانييد تنظيماتيي ماننيد اجرا شدن ييا اجرا نشدن‬ ‫سيرويسدهنده صيوتي ميزکار گنوم ييا فعال ييا غيير فعال شدن رخدادهاي صيوتي را انجام دهييد‪ .‬جدول‬ ‫‪ ۵۶-۳‬به اختصار گزينههاي اين لبه را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۵۶-۳‬گزينههای عمومی صوتی‬ ‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫بگا فعال کردن ايگن گزينگه‪ ،‬سرويسدهنده صوتي ميزکار گنوم بگا آغاز نش ست اجرا‬ ‫‪Enable sound‬‬ ‫میشود‪ .‬هنگامي که اين سرويسدهنده فعال باشد‪ ،‬ميزکار گنوم میتواند اصوات‬ ‫‪server startup‬‬ ‫را پخش کند‪.‬‬ ‫با فعال کردن اين گزينه‪ ،‬با انجام شدن رخدادهاي خاصي‪ ،‬صداي مربوط به آنها‬ ‫‪ Sounds for events‬پخگش میشود‪ .‬ايگن گزينگه تنهگا زمانگي قابگل فعال شدن اسگت کگه سگرويسدهنده‬ ‫صوتي ميزکار گنوم فعال شده باشد‪.‬‬

‫تنظيمات رخدادهاي صوتي‬

‫بيا اسيتفاده از گزينههاي موجود در لبيه ‪ Sound Events‬میتوانييد اصيوات مورد نظير خود را بيه‬ ‫رخدادهاي خاصي مرتبط کنيد‪ .‬جدول ‪ ۵۷-۳‬اين لبه را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫اين لبه تنها در صورتي فعال خواهد بود که سرويسدهنده صوتي ميزکار گنوم را فعال‬ ‫کرده باشيد‪.‬‬

‫تنظيمات زنگ سيستم‬

‫بيا اسيتفاده از لبيه ‪ System Bell‬میتوانييد تنظيمات زنيگ سييستم را انجام دهييد‪ .‬برخيي از برنامههاي‬ ‫کاربردي براي مشخيص کردن خطيا هنگام ورودي از صيفحه کلييد‪ ،‬از صيداي زنيگ اسيتفاده میکننيد‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪122‬‬

‫جدول ‪ ۵۸-۳‬تنظيمات موجود در اين لبه را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۵۷-۳‬گزينههای رخدادهای صوتی‬ ‫شرح‬

‫المان ديالوگ‬

‫بگا اسگتفاده از ايگن جدول میتوانيگد صگداهاي مورد نظگر خود را بگه رخدادهاي‬ ‫مختلف مربوط نماييد‪.‬‬ ‫ستون ‪ Event‬ليستي از دستههاي مختلف رخدادهاي مختلف تعريف شده بر‬ ‫‪ Sounds table‬روي سگگيستم را نمايگگش میدهگگد‪ .‬بگگا کليگگک بر روي هريگگک از دسگگتهها‪،‬‬ ‫رخدادهاي موجود در آن دسته نمايش داده میشود‪.‬‬ ‫سگتون ‪ Sound File‬فايلهاي صگوتي مربوط شده بگه رخدادهگا را نمايگش‬ ‫میدهد‪.‬‬ ‫با انتخاب هر يک از رخدادها از ليست‪ ،‬اين دگمه فعال میشود که با کليک‬ ‫‪Play‬‬ ‫بر روي آن فايل صوتي مربوط به رخداد پخش میشود‪.‬‬ ‫بگگا اسگگتفاده از ايگگن کنترلهگگا میتوانيگگد رخداد مورد نظگگر خود را از ليسگگت‬ ‫‪ Sound file drop-down‬رخدادهگا بگا کليگک بر روي آن انتخاب کرده و در فيلد ‪ Sound File‬نام آنرا‬ ‫‪ combination box,‬تايپ کرده و يا با استفاده از دگمه ‪ Browse‬فايل را از روي فايل سيستم به‬ ‫‪ Browse‬آن معرفگي کنيگد‪ .‬توجگه داشتگه باشيگد کگه تنهگا فايلهاي بگا فرمگت ‪ wav‬قابگل‬ ‫استفاده خواهد بود‪.‬‬ ‫‪ Remove‬با کليک بر روي اين دگمه‪ ،‬صداي مرتبط شده با رخداد‪ ،‬حذف خواهد شد‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۵۸-۳‬گزينههای زنگ سيستم‬ ‫شرح‬

‫المان ديالوگ‬

‫‪Sound an audible‬‬ ‫‪bell‬‬

‫‪Visual feedback‬‬

‫با فعال کردن اين گزينه‪ ،‬زنگ سيستم فعال میشود‪.‬‬ ‫بگا فعال کردن ايگن گزينگه‪ ،‬علوه بر زنگگ سگيستم‪ ،‬هشدارهاي بصگري نيگز فعال‬ ‫میشود‪.‬‬

‫‪ Flash window‬بگگا انتخاب ايگگن گزينگگه‪ ،‬در هنگام خطاي ورودي‪ ،‬نوار عنوان پنجرههگگا‪ ،‬روشگگن و‬ ‫‪ titlebar‬خاموش میشود‪.‬‬ ‫‪ Flash entire‬بگگا انتخاب ايگگن گزينگگه‪ ،‬در هنگام خطاي ورودي‪ ،‬کگگل صگگفحه نمايگگش روشگگن و‬ ‫‪ screen‬خاموش میشود‪.‬‬

‫جلوهها‬

‫يک جلوه شامل ترکيبي از تنظيمات مختلف است که شکل ظاهري ميزکار گنوم را تشکيل میدهد‪ .‬با‬ ‫اسيتفاده از جلوههاي مختلف نصيب شده بر روي سييستمتان میتوانييد شکيل ظاهري ميزکار گنوم را تيا‬ ‫حيد زيادي مطابيق سيليقه خودتان تغييير دهييد‪ .‬سيفارشي کردن جلوههاي ميزکار گنوم را میتوانييد بيا‬ ‫استفاده از ابزار تنظيم جلوهها انجام دهيد‪ .‬اين ابزار را میتوانيد با کليک بر روي آيکون ‪ Theme‬در زير‬ ‫منوي ‪ Preferences‬موجود در منوي ‪ Desktop‬اجرا کنيد‪ .‬شکل ‪ ۴۳-۳‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬

‫‪  123‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫يک جلوه شامل تنظيماتي است که بخشهاي مختلفي از ميزکار گنوم را تحت تاثير قرار میدهند‪ .‬اين‬ ‫بخشها شامل موارد زير هستند‪:‬‬ ‫‪ ‬کنترلها (‪ :)Controls‬اين بخش تعيين کننده شکل ظاهري پنجرهها‪ ،‬پنلها و اپلتها است‪ .‬کنترلها همچنين‬ ‫شامل المانهايي مانند منوها‪ ،‬آيکونها و دگمهها نيز هست‪.‬‬ ‫‪ ‬نوار دور پنجرههـا (‪ :)Window frame‬تنظيمات نوار دور پنجرههـا تنهـا تعييـن کننده شکـل ظاهري نوارهاي‬ ‫دور پنجرهها است که تنظيم آن از لبه ‪ Window Border‬در پنجره ‪ Theme details‬امکان پذير است‪.‬‬ ‫‪ ‬آيکون (‪ :)Icon‬تنظيمات آيکون براي جلوه تعيين کننده شکل ظاهري آيکونها بر روي پنلها و ميزکار است‪.‬‬ ‫امکان تنظيم آيکون از لبه ‪ Icons‬پنجره ‪ Theme details‬وجود دارد‪.‬‬

‫ايجاد يک جلوه سفارشي‬

‫جلوههاييي کيه در پنجره ابزار تنظيمات جلوه نماييش داده میشونيد‪ ،‬ترکيبهاي مختلفيي از گزينههاي‬ ‫مربوط به کنترلها‪ ،‬نوارهاي دور پنجره و آيکونها هستند‪ .‬شما میتوانيد جلوهاي خاص خود با ترکيبي‬ ‫متفاوت از آنچه وجود دارد ايجاد کنيد‪ .‬براي انجام اين کار‪ ،‬مراحل زير را طي کنيد‪:‬‬

‫شکل ‪ ۴۳-۳‬ابزار تنظيمات جلوههای ميزکار‬ ‫‪ ‬ابزار تنظيمات جلوه را اجرا کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬جلوه اوليه مورد نظرتان را از ليست جلوههاي موجود با کليک بر روي آن انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬بر روي دگمه ‪ Theme details‬کليک کنيد‪ .‬پنجره جزئيات جلوه نمايش داده میشود‪ .‬شکل ‪ ۸-۱۲‬اين پنجره‬ ‫را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫‪ ‬ابتدا از لبـه ‪ ،Controls‬آيتـم مورد نظرتان را انتخاب کنيـد‪ .‬تعداد آيتمهاي موجود بـا توجـه بـه تعداد جلوههاي‬ ‫نصب شده بر روي سيستم ممکن است متفاوت باشد‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪124‬‬

‫‪ ‬بر روي لبه ‪ Window Border‬کليک کنيد و آيتم مورد نظرتان را انتخاب کنيد‪ .‬عداد آيتمهاي موجود با توجه‬ ‫به تعداد جلوههاي نصب شده بر روي سيستم ممکن است متفاوت باشد‪.‬‬ ‫‪ ‬بر روي لبه ‪ Icons‬کليک کنيد و آيتم مورد نظرتان را انتخاب کنيد‪ .‬عداد آيتمهاي موجود با توجه به تعداد‬ ‫جلوههاي نصب شده بر روي سيستم ممکن است متفاوت باشد‪.‬‬ ‫‪ ‬پس از اتمام بر روي ‪ Close‬کليک کنيد تا پنجره ‪ Theme Details‬بسته شود‪.‬‬ ‫‪ ‬در پنجره ابزار تنظيمات جلوه بر روي دگمـه‬ ‫مورد نظرتان را وارد کنيد‪.‬‬

‫‪theme‬‬

‫‪ Save‬کليـک کنيـد و نام و توضيحات مربوط بـه جلوه‬

‫‪ ‬نام جلوه جديد در ليست جلوههاي موجود اضافه میشود‪.‬‬

‫نصب جلوه جديد‬

‫اين امکان وجود دارد تا جلوههاي بستهبندي شده با فرمت ‪ tar.gz‬را از طريق ابزار تنظيمات جلوه به‬ ‫سيستم اضافه کنيد‪ .‬براي نصب جلوه جديد مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ ‬ابزار تنظيمات جلوه را اجرا کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬بر روي دگمه ‪ Install theme‬کليک کنيد‪ .‬پنجره نصب جلوه نمايش داده میشود‪.‬‬ ‫‪ ‬مسير فايل جلوه جديد را تايپ کرده و يا از طريق دگمه ‪ Browser‬مسير آنرا به سيستم معرفي کنيد‪ .‬پس از‬ ‫اتمام بر روي ‪ OK‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬براي اتمام نصب بر روي دگمه ‪ Install‬کليک کنيد‪.‬‬

‫حذف جلوه‬

‫امکان حذف جلوههاي موجود بر روي سييستم بيه سيادگي وجود دارد‪ .‬براي ايين منظور مراحيل زيير را‬ ‫انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪ ‬ابزار تنظيمات جلوه را اجرا کنيد‪.‬‬

‫‪ ‬بر روي دگمه ‪ Theme Details‬کليک کنيد‪ .‬پنجره ‪ Theme Details‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬در لبههاي مختلف بر روي دگمـه‬ ‫میشود‪.‬‬

‫‪To Theme Folder‬‬

‫‪ Go‬کليـک کنيـد‪ .‬يـک پنجره مديـر فايـل ناتيلوس باز‬

‫‪ ‬با استفاده از مدير فايل‪ ،‬جلوه مورد نظرتان را پاک کنيد‪.‬‬

‫پيشنمايش جلوهها‬

‫با استفاده از مدير فايل ناتيلوس میتوانيد از جلوههاي نصب شده بر روي سيستم پيشنمايش بگيريد‪.‬‬ ‫کافيي اسيت مديير فاييل ناتيلوس را باز کنييد‪ ،‬کلييد ‪ Ctrl+L‬را فشار دهييد تيا نوار موقعييت فعال شود‪.‬‬ ‫سيپس مسيير ‪ themes:///‬را در نوار موقعييت وارد کنييد‪ .‬جلوههيا بيه صيورت آيکونهاييي نماييش داده‬ ‫میشوند و با دوبار کليک بر روي آنها میتوانيد جلوه را تغيير دهيد‪.‬‬

‫پنجرهها‬

‫بيا اسيتفاده از ابزار تنظيمات پنجرههيا میتوانييد نحوه رفتار پنجرههيا را بر روي ميزکار گنوم را تنظييم‬ ‫کنيد‪ .‬اين ابزار را میتوانيد با کليک بر روي آيکون ‪ Windows‬در زير منوي ‪ Preferences‬موجود در‬ ‫منوي ‪ Desktop‬اجرا کنيد‪ .‬شکل ‪ ۴۴-۳‬اين ابزار را نمايش میدهد‪ .‬جدول ‪ ۵۹-۳‬تنظيمات اين ابزار را‬

‫‪  125‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫تشريح کرده است‪.‬‬

‫شکل ‪ ۴۴-۳‬ابزار تنظيمات رفتار پنجرهها‬ ‫جدول ‪ ۵۹-۳‬گزينههای تنظيمات رفتار پنجرهها‬ ‫شرح‬

‫المان ديالوگ‬

‫با فعال کردن اين گزينه‪ ،‬هنگامي که اشارهگر ماوس بر روي پنجرهاي‬ ‫‪Select windows when the‬‬ ‫قرار گيرد‪ ،‬پنجره فعال خواهگد شگد و بگا خروج ماوس از پنجره‪ ،‬پنجره‬ ‫‪mouse moves over them‬‬ ‫مجددا غير فعال میشود‪.‬‬ ‫‪ Raise selected windows‬با انتخاب اين گزينه‪ ،‬پنجره پس از زمان کوتاهي از دريافت فکوس يا‬ ‫‪ after an interval‬قرار گيري اشارهگر ماوس بر روي آن‪ ،‬فعال میشود‪.‬‬ ‫بگا اسگتفاده از ايگن گزينگه میتوانيگد مدت زمان لزم براي فعال شدن‬ ‫‪Interval before raising‬‬ ‫پنجره پس از دريافت فکوس را تعيين کنيد‪.‬‬ ‫بگا اسگتفاده از ايگن گزينگه میتوانيگد نتيجگه دوبار کليگک بر روي نوار‬ ‫‪Double-click titlebar to‬‬ ‫عنوان پنجره را تعيين کنيد‪ .‬امکان تعيين حداکثر شدن اندازه و جمع‬ ‫‪perform this action‬‬ ‫کردن آن وجود دارد‪.‬‬ ‫‪To move a window, press-‬‬

‫با استفاده از اين گزينه میتوانيد کليد انتقال پنجره را تعيين کنيد‪ .‬با‬ ‫‪and-hold this key then grab‬‬ ‫فشردن اين کليد و کشيدن پنجره‪ ،‬پنجره جابجا میشود‪.‬‬ ‫‪the window‬‬

‫محافظ صفحه نمايش‬

‫با استفاده از ابزار تنظيمات محافظ صفحه نمايش میتوانيد تنظيمات محافظ صفحه نمايش سيستم را‬ ‫انجام ده يد‪ .‬اين ابزار را میتوانيد با کل يک بر روي آيکون ‪ Screensaver‬در زير منوي ‪Preferences‬‬ ‫موجود در منوي ‪ Desktop‬اجرا کنيد‪ .‬شکل ‪ ۴۵-۳‬اين ابزار را نمايش میدهد‪ .‬جدول ‪ ۶۰-۳‬گزينههاي‬ ‫موجود در اين ابزار را تشريح کرده است‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪126‬‬

‫شکل ‪ ۴۵-۳‬ابزار تنظيمات محافظ صفحه نمايش‬ ‫جدول ‪ ۶۰-۳‬گزينههای تنظيمات محافظ صفحه نمايش‬ ‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫ليسگگگتي از محافظهاي صگگگفحه نمايگگگش نصگگگب شده بر روي سگگگيستم و‬ ‫‪ Screensaver‬پيشنمايشگي از گزينگه انتخاب شده در کنار آن‪ ،‬در ايگن قسگمت از پنجره ابزار‬ ‫تنظيمات محافظ نمايشگر نمايش داده میشود‪.‬‬ ‫ايگن گزينه زمان لزم براي بيکاري نشست کگه پس از طگي آن محافگظ صگفحه‬ ‫‪Set session as idle‬‬ ‫نمايگگش فعال میشود را تعييگگن میکنگگد‪ .‬زمان پيشگزيده بر روي ده دقيقگگه‬ ‫‪after‬‬ ‫تنظيم شده است‪.‬‬ ‫‪Activate screensaver‬‬ ‫‪when session is idle‬‬

‫اين گزينه عملکرد محافظ نمايشگر را فعال میکند‪.‬‬

‫با انتخاب اين گزينه پس از فعال شدن محافظ صفحه نمايش‪ ،‬صفحه نمايش‬ ‫‪ Lock screen when‬قفل شده و براي نمايش مجدد ميزکار بايد کلمه عبور خود را تايپ کنيد‪ .‬در‬ ‫‪ screensaver is active‬صگورتي کگه براي فواصگل طولنگي مجبور بگه ترک ميزکار خود هسگتيد‪ ،‬فعال‬ ‫کردن اين گزينه از نظر امنيتي مفيد خواهد بود‪.‬‬

‫ابزارهای قابل جابجايي‬

‫بيا اسيتفاده از ابزار تنظيمات درايوهيا و ابزارهای قابيل جابجاييي میتوانييد نحوه رفتار سييستم در هنگام‬ ‫قرار گيري يا وصل شدن اين ابزارها به سيستم را تعيين کنيد‪ .‬اين ابزار را میتوانيد با کليک بر روي‬ ‫آيکون ‪ Removable Drives and Media‬در زير منوي ‪ Preferences‬موجود در منوي ‪ Desktop‬اجرا‬ ‫کنيد‪ .‬شکل ‪ ۴۶-۳‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬

‫‪  127‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫شکل ‪ ۴۶-۳‬ابزار تنظيمات درايوها و رسانههای قابل جابجايي‬

‫اين ابزار داراي لبههاي متعددي است که توضيحات مربوط به آنها ذيل ذکر شده است‪.‬‬ ‫تنظيمات ابزارهاي ذخيرهسازي‬

‫لبه ‪ Storage‬ابزار تيينيظيمات درايوها و رسانههاي قابل جابجايي‪ ،‬رفتار سيستم هنگام اتصال ابزارهاي‬ ‫ذخيره سازي مانيند درايوهاي قابييل جابجايي و ديسکهاي ‪ CD‬و ‪ DVD‬خالي است‪ .‬جدول ‪۶۱-۳‬‬ ‫گزينههاي موجود در اين لبه را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪۶۱-۳‬‬

‫گزينههای لبه ‪Storage‬‬

‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫بگا فعال کردن ايگن گزينگه‪ ،‬بگا اتصگال ابزارهاي قابگل جابجايگي بگه سگيستم ماننگد‬ ‫‪ Mount removable‬درايوهاي ‪ USB‬يگا هارد ديسگکهاي خارجگي‪ ،‬ايگن ابزارهگا بگه صگورت خودکار‬ ‫‪drives when hot‬‬‫متصگل شده و آيکون مربوط بگه آن بر روي ميزکار و پنجره ‪ Computer‬نمايگش‬ ‫‪plugged‬‬ ‫داده خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ Mount removable‬با فعال کردن اين گزينه‪ ،‬با قرار دادن ديسکهاي ‪ CD، DVD‬يا درايوهاي ‪،Zip‬‬ ‫‪ media when‬اين ابزارها بصورت خودکار متصل شده و آيکون مربوط به آنها بر روي ميزکار و‬ ‫‪ inserted‬پنجره ‪ Computer‬نمايش داده خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ Browse removable‬بگا فعال کردن ايگن گزينگه‪ ،‬پگس از اتصگال ابزارهگا و رسگانههاي قابگل جابجايگي‪،‬‬ ‫‪ media when‬محتويات آنها به صورت خودکار در يک پنجره مدير فايل ناتيلوس نمايش داده‬ ‫‪ inserted‬میشود‪.‬‬ ‫‪Auto-run programs‬‬ ‫‪on new drives and‬‬

‫با فعال کردن اين گزينه‪ ،‬برنامههاي کاربردي موجود بر روي ابزارها و رسانههاي‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪128‬‬

‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬ ‫‪ media‬جديد متصل شده‪ ،‬به صورت خودکار اجرا خواهند شد‪.‬‬

‫‪ Burn a CD or DVD‬بگا فعال کردن ايگن گزينگه‪ ،‬بگا ‪.‬ارد کردن ديسگکهاي خالي ‪ CD‬و ‪ ،DVD‬ميزکار‬ ‫‪ when a blank disk‬گنوم میتوانگد بصگورت خودکار از آنهگا براي ايجاد ‪ CD‬و ‪ DVD‬جديگد اسگتفاده‬ ‫‪ is inserted‬کند‪.‬‬ ‫‪ Command for audio‬اين گزينه دستور برنامه ايجاد ديسکهاي صوتي را که ميزکار گنوم از آن براي‬ ‫‪ CDs‬ايجاد ديسکهاي صوتي استفاده خواهد کرد را تعيين میکند‪.‬‬ ‫‪ Command for Data‬ايگن گزينگه دسگتور برنامگه ايجاد ديسگکهاي داده را کگه ميزکار گنوم از آن براي‬ ‫‪ CDs‬ايجاد ديسکهاي حاوي داده استفاده خواهد کرد را تعيين میکند‪.‬‬

‫تنظيمات ابزارهاي چند رسانهاي‬

‫لبه ‪ Multimedia‬ابزار تنظيييمات درايييوها و رسييانههاي قييابل جابجايي‪ ،‬رفتار سيستم هنگام ورود‬ ‫ديسکهاي چند رسانهاي را تعيين میکند‪ .‬جدول ‪ ۶۲-۳‬گزينههاي موجود در اين لبه را تشريح کرده‬ ‫است‪.‬‬ ‫جدول ‪۶۲-۳‬‬

‫المان ديالوگ‬

‫گزينههای لبه ‪Multimedia‬‬

‫شرح‬

‫با فعال کردن اين گزينه‪ ،‬با ورود ديسکهاي صوتي به سيستم‪ ،‬اين ديسکها به‬ ‫صورت خودکار پخش خواهند شد‪ .‬در فيلد ‪ Command‬زير اين گزينه‪ ،‬دستور‬ ‫‪Play audio CD discs‬‬ ‫برنامگه پخگش کننده ديسگکهاي صگوتي قرار داد‪ .‬بگا اسگتفاده از دگمگه ‪Browse‬‬ ‫‪when inserted‬‬ ‫ايگگن فيلد‪ ،‬میتوانيگگد برنامگگه ديگري غيگگر از برنامگگه پيشگزيده براي پخگگش‬ ‫ديسکهاي صوتي تعيين کنيد‪.‬‬ ‫با فعال کردن اين گزينه‪ ،‬با ورود ديسکهاي ويدئويي به سيستم‪ ،‬اين ديسکها‬ ‫بگه صگورت خودکار پخگش خواهنگد شگد‪ .‬در فيلد ‪ Command‬زيگر ايگن گزينگه‪،‬‬ ‫‪Play video DVD‬‬ ‫دسگتور برنامگه پخگش کننده ديسگکهاي ويدئويگي قرار داد‪ .‬بگا اسگتفاده از دگمگه‬ ‫‪discs when inserted‬‬ ‫‪ Browse‬اين فيلد‪ ،‬میتوانيد برنامه ديگري غير از برنامه پيشگزيده براي پخش‬ ‫ديسکهاي ويدئويي تعيين کنيد‪.‬‬ ‫با فعال کردن اين گزينه‪ ،‬با اتصال پخشکنندههاي همراه به سيستم‪ ،‬فايلهاي‬ ‫موسگيقي موجود بر روي آنهگا پخگش خواهنگد شگد‪ .‬در فيلد ‪ Command‬زيگر ايگن‬ ‫‪Play music files‬‬ ‫گزينگه‪ ،‬دسگتور برنامگه پخگش کننده فايلهاي موسگيقي قرار داد‪ .‬بگا اسگتفاده از‬ ‫‪when connected‬‬ ‫دگمه ‪ Browse‬اين فيلد‪ ،‬میتوانيد برنامه ديگري غير از برنامه پيشگزيده براي‬ ‫پخش فايلهاي موسيقي تعيين کنيد‪.‬‬

‫تنظيمات دوربينها‬

‫لبيه ‪ Cameras‬ابزار تنظيمات درايوهيا و رسيانههاي قابيل جابجاييي‪ ،‬رفتار سييستم در هنگام اتصيال‬

‫‪  129‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫دوربينهاي ع کس و ويدئوي ديجيتالي را تعي ين میک ند‪ .‬جدول ‪ ۶۳-۳‬گزينههاي موجود در اين لبه را‬ ‫تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪۶۳-۳‬‬

‫المان ديالوگ‬

‫گزينههای لبه ‪Cameras‬‬

‫شرح‬

‫‪ Import digital‬با فعال شدن اين گزينه‪ ،‬هنگام اتصال دوربينهاي ديجيتال عکس برداري به‬ ‫‪ photographs when‬سگيستم‪ ،‬تصگاوير موجود در آن بصگورت خودکار براي ورود بگه سگيستم آماده‬ ‫‪ connected‬خواهند شد‪.‬‬ ‫با فعال کردن اين گزينه‪ ،‬هنگام اتصال دوربينهاي ويدئويي ديجيتال‪ ،‬برنامه‬ ‫‪Edit video when‬‬ ‫ويرايشگر فايلهاي ويدئويي اجرا شده و فايل روي دوربين را براي ويرايش باز‬ ‫‪connected‬‬ ‫خواهد کرد‪.‬‬

‫تنظيمات دستيارهاي دادههاي شخصي‬

‫لبه ‪ PDAs‬ابزار تنظيمات درايوها و رسانههاي قابل جابجايي‪ ،‬رفتار سيستم در هنگام اتصال دستگاههاي‬ ‫‪ PDA‬به سيستم را تعيين میکند‪ .‬جدول ‪ ۶۴-۳‬گزينههاي موجود در اين لبه را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪۶۴-۳‬‬

‫المان ديالوگ‬

‫گزينههای لبه ‪PDAs‬‬

‫شرح‬

‫‪ Sync Palm devices‬بگا فعال شدن ايگن گزينگه‪ ،‬هنگام اتصگال دسگتگاههاي ‪ Palm‬بگه سگيستم‪ ،‬عمليات‬ ‫‪ when connected‬هماهنگ سازي دادههاي آن با سيستم‪ ،‬به صورت خودکار انجام خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ Sync PocketPC‬بگا فعال شدن ايگن گزينگه‪ ،‬هنگام اتصگال دسگتگاههاي ‪ PocketPC‬بگه سگيستم‪،‬‬ ‫‪ devices when‬عمليات هماهنگ سازي دادههاي آن با سيستم‪ ،‬به صورت خودکار انجام خواهد‬ ‫‪ connected‬شد‪.‬‬

‫تنظيمات چاپگرها و اسکنرها‬

‫لبه ‪ Printers & Scanners‬ابزار تنظيمات درايوها و رسانههاي قابل جابجايي‪ ،‬رفتار سيستم در هنگام‬ ‫اتصيال چاپگرهيا و اسيکنرها را بيه سييستم تعييين میکنيد‪ .‬جدول ‪ ۶۵-۳‬گزينههاي موجود در ايين لبيه را‬ ‫تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۶۵-۳‬گزينههای لبه چاپگرها و اسکنرها‬ ‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫‪ Automatically run a‬با فعال شدن اين گزينه‪ ،‬هنگام اتصال يک چاپگر به سيستم‪ ،‬برنامهاي به‬ ‫‪ program when a printer‬صگورت خودکار اجرا خواهگد شگد‪ .‬بگه صگورت پيشگزيده‪ ،‬ايگن برنامگه‪ ،‬برنامگه‬ ‫‪ is connected‬اضافه کردن چاپگر به سيستم است‪.‬‬ ‫‪ Automatically run a‬با فعال شدن اين گزينه‪ ،‬هنگام اتصال يک اسکنر به سيستم‪ ،‬برنامهاي به‬ ‫‪ program when a‬صگورت خودکار اجرا خواهگد شگد‪ .‬بگه صگورت پيشگزيده‪ ،‬ايگن برنامگه‪ ،‬برنامگه‬ ‫‪ xsane scanner is connected‬براي مديريت اسکنرها است‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪130‬‬

‫تنظيمات دستگاههاي ورودي‬

‫لبه ‪ Input Devices‬ابزار تنظيمات درايوها و رسانههاي قابل جابجايي‪ ،‬رفتار سيستم در هنگام اتصال‬ ‫دسيتگاههاي ورودي جدييد بيه سييستم را تعييين میکنيد‪ .‬جدول ‪ ۶۶-۳‬گزينههاي موجود در ايين لبيه را‬ ‫تشريح کرده است‪.‬‬

‫سيستمهاي چند رسانهاي پيشگزيده‬

‫بييا اسييتفاده از ابزار تنظيمات سيييستمهاي چنييد رسييانهاي‪ ،‬میتوانيييد سيييستمهاي صييوتي و ويدئويييي‬ ‫پيشگزيده ميزکار گنوم را تعييين کنييد‪ .‬ايين ابزار را میتوانييد بيا کلييک بر روي آيکون ‪Multimedia‬‬ ‫‪ system selector‬در زيير منوي ‪ Preferences‬موجود در منوي ‪ Desktop‬اجرا کنييد‪ .‬شکيل ‪ ۴۷-۳‬ايين‬ ‫ابزار را نمايش میدهد‪ .‬اين ابزار داراي دو لبه ‪ Audio‬و ‪ Video‬است که از طريق ان خواهيد توانست‬ ‫سيييستمهاي صييوتي و ويدئويييي پيشگزيده و مورد اسييتفاده ميزکار گنوم را تعيييين کنيييد‪ .‬برخييي از‬ ‫برنامههاي کاربردي و امکانات ميزکار گنوم ماننييد سييرويسدهنده صييوتي ميزکار‪ ،‬تنظيماتييي را کييه بييا‬ ‫استفاده از اين ابزار انجام میدهيد‪ ،‬براي کارکرد خود مورد استفاده قرار میدهند‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۶۶-۳‬گزينههای لبه دستگاههای ورودی‬ ‫شرح‬

‫المان ديالوگ‬ ‫‪Automatically run a‬‬

‫بگگا فعال شدن ايگگن گزينگگه‪ ،‬هنگام اتصگگال يگگک ماوس ‪ USB‬بگگه سگگيستم‪،‬‬ ‫‪program when a USB‬‬ ‫برنامهاي به صورت خودکار اجرا خواهد شد‪.‬‬ ‫‪mouse is connected‬‬ ‫‪Automatically run a‬‬

‫با فعال شدن اين گزينه‪ ،‬هنگام اتصال يک صفحه کليد‬ ‫‪program when a USB‬‬ ‫برنامهاي به صورت خودکار اجرا خواهد شد‪.‬‬

‫‪USB‬‬

‫به سيستم‪،‬‬

‫‪keyboard is connected‬‬

‫‪ Automatically run a‬با فعال شدن اين گزينه‪ ،‬هنگام اتصال يک‬ ‫‪program when a tablet is‬صورت خودکار اجرا خواهد شد‪.‬‬

‫‪tablet‬‬

‫به سيستم‪ ،‬برنامهاي به‬

‫‪connected‬‬

‫مديريت توان و مصرف انرژي‬

‫با استفاده از ابزار مديريت توان و مصرف انرژي میتوانيد مصرف انرژي توسط کاميوتر خود را در حد‬ ‫مطلوبي مديريت کن يد‪ .‬ا ين ابزار مخصوصا براي کاميوترهاي همراه که مم کن است بدل يل عدم وجود‬ ‫منبيع ثابيت انرژي از باطریهاي همراه خود اسيتفاده کننيد‪ ،‬بسييار مفييد خواهيد بود‪ .‬ايين ابزار همچنيين‬ ‫امکان اسيتفاده از قابليتهاي ‪ Hibernate‬و ‪ Suspend to RAM‬را نييز فراهيم میکنيد‪ .‬ايين ابزار را‬ ‫میتوانيد با کليک بر روي آيکون ‪ Power Management‬در زير منوي ‪ Preferences‬موجود در منوي‬ ‫‪ Desktop‬اجرا کنيد‪ .‬شکل ‪ ۴۸-۳‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬

‫‪  131‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫شکل ‪ ۴۷-۳‬ابزار تنظيمات سيستمهای چند رسانهای پيشگزيده‬

‫شکل ‪ ۴۸-۳‬ابزار مديريت توان و مصرف انرژی‬

‫اين ابزار بر روي سيستمهاي ‪ PC‬معمولي داراي دو لبه ‪ Running on AC‬و ‪ General‬و در سيستمهاي‬ ‫همراه داراي سه لبه ‪ Running on AC، Running on Battery‬و ‪ General‬میباشد که هر يک از اين‬ ‫لبههيا‪ ،‬نحوه رفتار سييستم را در شراييط مختلف اسيتفاده از انرژي تعييين میکنيد‪ .‬ابزار مديرييت توان و‬ ‫مصيرف انرژي بيه صيورت خودکار بيه همراه ميزکار گنوم اجرا شده و آيکون آن در پنيل بالي ميزکار‬ ‫نمايش داده میشود که با کليک بر روي آن میتوانيد عمليات مرتبط با سيستم مديريت توان را انجام‬ ‫دهيد‪ .‬شکل ‪ ۴۹-۳‬منو و آيکون مربوط به اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫استفاده از منبع انرژي ثابت‬

‫لبه ‪ Running on AC‬سياستهاي مصرف انرژي سيستم را در هنگام استفاده از منابع ثابت انرژي مانند‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪132‬‬

‫برق شهري‪ ،‬تعيين میکند‪ .‬جدول ‪ ۶۷-۳‬گزينههاي موجود در اين لبه را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۶۷-۳‬گزينههای لبه انرژی ثابت‬ ‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫ايگن گزينگه مدت زمان لزم براي خاموش کردن مانيتور سگيستم در صگورت غيگر‬ ‫‪Put display to sleep‬‬ ‫فعال بودن را تعييگن میکنگد‪ .‬بگه صگورت پيشگزيده‪ ،‬مدت زمان آن بر روي ‪۳۰‬‬ ‫‪when computer is‬‬ ‫دقيقگه تنظيگم شده اسگت‪ .‬بنابرايگن در حالت اسگتفاده از برق ثابگت‪ ،‬پگس از ‪۳۰‬‬ ‫‪inactive for‬‬ ‫دقيقه غير فعال بودن سيستم‪ ،‬مانيتور آن خاموش خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ Put computer to‬اين گزينه مدت زمان لزم براي فعال شدن حالت ‪ Sleep‬براي سيستم را در‬ ‫‪ sleep when it is‬صورت غير فعال بودن تعيين میکند‪ .‬به صورت پيشگزيده‪ ،‬اين گزينه بر روي‬ ‫‪ Never inactive for‬تنظيم شده است‪.‬‬ ‫اين گزينه بر روي کامپيوترهاي همراه نمايش داده میشود و نمايانگر عکس‬ ‫‪When laptop lid is‬‬ ‫العمل سيستم در مقابل بسته شدن نمايشگر کامپيوتر است‪ .‬سه گزينه ‪Blank‬‬ ‫‪closed‬‬ ‫‪ screen، Suspend‬و ‪ Hibernate‬قابل انتخاب هستند‪.‬‬

‫استفاده از باطري‬

‫لبه ‪ Running on Battery‬سياستهاي مصييرف انييرژي سييستم را در هنگام استفاده از باطري تعيين‬ ‫میکند‪ .‬توجه داشته باشيد که اين لبه تنييها بر روي کامپيوترهاي هميراه نمايش داده میشود‪ .‬جدول‬ ‫‪ ۶۸-۳‬گزينههاي موجود در اين لبه را تشريح کرده است‪.‬‬

‫شکل ‪ ۴۹-۳‬آيکون و منوی ابزار مديريت توان و مصرف انرژی‬

‫جدول ‪ ۶۸-۳‬گزينههای لبه استفاده از باطری‬ ‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫ايگن گزينگه مدت زمان لزم براي خاموش کردن مانيتور سگيستم در صگورت غيگر‬ ‫‪Put display to sleep‬‬ ‫فعال بودن را تعييگن میکنگد‪ .‬بگه صگورت پيشگزيده‪ ،‬مدت زمان آن بر روي ‪۵‬‬ ‫‪when computer is‬‬ ‫دقيقه تنظيم شده است‪ .‬بنابراين در حالت استفاده از برق ثابت‪ ،‬پس از ‪ ۵‬دقيقه‬ ‫‪ inactive for‬غير فعال بودن سيستم‪ ،‬مانيتور آن خاموش خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ Put computer to‬ايگن گزينگه مدت زمان لزم براي فعال شدن حالت ‪ Sleep‬براي سگيستم را در‬ ‫‪ sleep when it is‬صورت غير فعال بودن تعيين میکند‪ .‬به صورت پيشگزيده‪ ،‬اين گزينه بر روي‬ ‫‪ ۲۰ inactive for‬دقيقه تنظيم شده است‪.‬‬

‫‪  133‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫اين گزينه نمايانگر عکس العمل سيستم در مقابل بسته شدن نمايشگر کامپيوتر‬ ‫‪When laptop lid is‬‬ ‫اسگت‪ .‬سگه گزينگه ‪ Blank screen، Suspend‬و ‪ Hibernate‬قابگل انتخاب‬ ‫‪closed‬‬ ‫هستند‪.‬‬ ‫ايگن گزينگه رفتار سگيستم را در هنگام کاهگش بحرانگي ظرفيگت باطریهگا تعييگن‬ ‫‪When battery‬‬ ‫میکند‪ .‬چهار گزينه ‪ Do nothing، Shutdown، Suspend‬و ‪ Hibernate‬قابل‬ ‫‪power critical‬‬ ‫انتخاب هستند‪.‬‬

‫گزينههاي عمومي‬

‫لبه ‪ General‬حاوي تنظيمات عمومي‪ .‬جدول ‪ ۶۹-۳‬گزينههاي موجود در اين لبه را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۶۹-۳‬گزينههای لبه عمومی‬ ‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫اين گزينه مفهوم ‪ Sleep‬را که در دو لبه پيشين مشاهده کرديد‪ ،‬براي سيستم‬ ‫‪Sleep type when‬‬ ‫تعييگگن میکنگگد‪ .‬گزينههاي ‪ Suspend، Do Nothing‬و ‪ Hibernate‬قابگگل‬ ‫‪inactive‬‬ ‫انتخاب هستند‪.‬‬ ‫ايگن گزينگه مشخگص میکنگد کگه آيکون ابزار مديريگت توان در چگه شرايطگي بر‬ ‫‪ Notification Area‬روي پنگل ميزکار گنوم نمايگش داده شود‪ .‬نحوه نمايگش آيکون را میتوانيگد بگه‬ ‫سليقه خود از بين يکي از گزينههاي موجود انتخاب کنيد‪.‬‬

‫استفاده از ابزارهاي مديريتي سيستم‬

‫در اين بخش به بررسي ابزارهاي مديريتي ميزکار گنوم میپردازيم‪ .‬توجه داشته باشيد که براي استفاده‬ ‫از اين ابزارها‪ ،‬بايد داراي دسترسي مدير سيستم باشيد‪ .‬در هنگام اجراي هرکدام از آنها‪ ،‬سيستم از شما‬ ‫کلمه عبور کاربر ريشه را درخواست خواهد کرد‪.‬‬

‫ابزار مديريت فرايند بوت‬

‫ابزار مديريت فرايند بوت يا ‪ Boot up manager‬امييکان تنظيم اجرا شدن يا اجرا نشدن سرويسهاي‬ ‫مختلف نصب شده بر روي سيستم را طي فرايند بوت فراهم میسازد‪ .‬اين ابزار را میتوانيد با کليک بر‬ ‫روي آيکون ‪ Boot-Up Manager‬در زير منوي ‪ Administration‬موجود در منوي ‪ Desktop‬اجرا کنيد‪.‬‬ ‫شکل ‪ ۵۰-۳‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫با فعال کردن گزينه ‪ Advanced‬در پنجره اين ابزار‪ ،‬سه ل به مختلف در آن نمايش داده میشود‪ .‬اين‬ ‫لبهها به قرار زير هستند‪:‬‬ ‫‪ ‬لبه ‪ Summary‬ليستي کلي از سرويسها و اسکريپتهاي نصب شده بر روي سيستم به همراه شرحي از‬ ‫آنرا نمايش میدهد‪.‬‬ ‫‪ ‬لبه ‪ Services‬ليستي از سرويسهاي نصب شده بر روي سيستم را نمايش میدهد‪.‬‬

‫‪ ‬لبه ‪ :Startup and shutdown scripts‬ليستي از اسکريپتهايي را نمايش میدهد که در هنگام روشن شدن و‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪134‬‬

‫خاموش شدن سيستم اجرا میشوند‪.‬‬

‫براي فعال ييا غيير فعال کردن سيرويسهاي مختلف کافيي اسيت تييک کنار هير سيرويس را فعال ييا غيير‬ ‫فعال کرده و در نهاييت بيا کلييک بر روي ‪ Apply‬تغييرات انجام شده را اعمال نمايييد‪ .‬سيرويسهاي‬ ‫درحال اجرا با يک لمپ روشن نمايش داده میشوند‪.‬‬

‫شکل ‪ ۵۰-۳‬ابزار مديريت فرايند بوت‬ ‫در صورتي که اطلعات کافي در مورد سرويسهاي مختلف نداريد‪ ،‬توصيه میکنيم تا‬ ‫از دستکاري سرويسها توسط اين ابزار خودداري کنيد‪ ،‬در غير اينصورت ممکن است‬ ‫سرويسهايي حياتي از سيستم اجرا نشوند‪.‬‬

‫ابزار مديريت ديسکها‬

‫با استفاده از ابزار مديريت ديسکها میتوانيد اطلعاتي در مورد ديسکهاي دسخت و ديسکرانهاي‬ ‫نصيب شده بر روي سييستم کسيب کرده و در صيورت نياز پارتيشنهاي موجود بر روي آنهيا را فرميت‬ ‫کرده و يا نقطه اتصال آنها را بر روي فايل سيستم تغيير دهيد‪ .‬شکل ‪ ۵۱-۳‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪ ۵۱-۳‬ابزار مديريت ديسکها‬

‫‪  135‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫اين ابزار اطلعات ديسکها را در صورتي که حاوي پارتيشن باشند‪ ،‬در دو لبه نمايش میدهد‪:‬‬ ‫‪ ‬لبه ‪ :Properties‬شامل اطلعات عمومي در مورد ديسک مانند نام و نام سازنده‪ ،‬نوع ديسک‪ ،‬مجموع ظرفيت‪،‬‬ ‫سرعت و نقطه اتصال‪.‬‬

‫‪ ‬لبه ‪ :Partitions‬شامل اطلعات مربوط به پارتيشنهاي موجود بر روي ديسک‪ .‬براي هر پارتيشن اطلعاتي‬ ‫ماننــد فضاي کلي‪ ،‬ميزان فضاي مصــرف شده‪ ،‬محــل اتصــال بر روي فايــل ســيستم و دگمهاي براي مرور‬ ‫محتويات آن بــا اســتفاده از مديــر فايــل ناتيلوس‪ ،‬نمايــش داده میشود‪ .‬بــا اســتفاده از دگمــه ‪ Change‬نيــز‬ ‫میتوانيـد محـل اتصـال آنرا بر روي فايـل سـيستم تغييـر دهيـد‪ .‬ايـن لبـه در صـورتي نمايـش داده میشود کـه‬ ‫ديسک داراي پارتيشن باشد‪.‬‬

‫ابزار ‪Lockdown Editor‬‬

‫ابزار ‪ Lockdown Editor‬ابزاري براي تنظيم سطوح دسترسي مختلف بر روي مييييزکار گنوم است‪ .‬از‬ ‫طرييق آن میتوانييد بخشهاي مختلف ميزکار را براي کاربران عادي سييستم غيير فعال کنييد‪ .‬برخيي از‬ ‫گزينههاي ايين ابزار براي کامپيوترهاي محيطهاي عموميي بسييار مفييد اسيت‪ .‬شکيل ‪ ۵۲-۳‬ايين ابزار را‬ ‫نمايش میدهد‪.‬‬ ‫اين ابزار داراي چهار لبه مختلف است‪ .‬لبه ‪ General‬آن مخصوص تنظيمات عمومي در سطح ميزکار‬ ‫میباشيد‪ .‬جدول ‪ ۷۰-۳‬گزينههاي موجود در ايين لبيه را تشرييح کرده اسيت‪ .‬توجيه داشتيه باشييد براي‬ ‫اعمال تنظيمات برخي از بخشها‪ ،‬نياز به خروج و ورود مجدد به سيستم خواهيد داشت‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۷۰-۳‬گزينههای لبه عمومی‬ ‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫‪ Disable Command‬فعال کردن اين گزينه باعث میشود تا کاربر نتواند به ابزارهاي ترمينال و منوي‬ ‫‪ Run Application Line‬براي اجراي دستورات دسترسي داشته باشد‪.‬‬ ‫فعال کردن ايگن گزينگه باعگث میشود تگا کاربر نتوانگد بگا قابليگت چاپ برنامههاي‬ ‫‪Disable Printing‬‬ ‫کاربردي مختلف دسترسي داشته باشد‪.‬‬ ‫فعال کردن ايگن گزينگه باعگث میشود تگا کاربر نتوانگد بگه بخگش تنظيمات چاپگگر‬ ‫‪Disable Print Setup‬‬ ‫برنامههاي کاربردي دسترسي داشته باشد‪.‬‬ ‫فعال کردن اين گزينه باعث میشود تا کاربر نتواند اطلعات يا فايلي را بر روي‬ ‫‪Disable save to disk‬‬ ‫ديسک سخت ذخيره کند‪.‬‬

‫لبه ‪ Panel‬ابزار ‪ Lockdown Editor‬مخصوص تنظيمات دسترسي مربوط به پنلهاي ميزکار گنوم است‪.‬‬ ‫جدول ‪ ۷۱-۳‬گزينههاي موجود در اين لبه را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫ليييبه ‪ Epiphany Web Browser‬اين ابزار مخصوص تنظيمات دسترسي است که میتوانيد بر روي‬ ‫مرورگيير وب ‪ Epiphany‬که مرورگر ميزکار گنوم است‪ ،‬اعمال کنيد‪ .‬جدول ‪ ۷۲-۳‬گزينههاي موجود‬ ‫در اين لبه را تشريح کرده است‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪136‬‬

‫جدول ‪ ۷۱-۳‬گزينههای لبه پنل‬ ‫المان ديالوگ‬

‫شرح‬

‫‪ Lockdown the‬فعال کردن اين گزينه باعث میشود تا کاربر نتواند به ابزارهاي ترمينال و منوي‬ ‫‪ Run Application panels‬براي اجراي دستورات دسترسي داشته باشد‪.‬‬ ‫با استفاده از اين گزينه میتوانيد قابليت ‪ Force Quit‬را براي کاربران غيرفعال‬ ‫‪ Disable force quit‬نماييگد‪ .‬بنابرايگن کاربران نخواهنگد توانسگت هيگچ برنامگه کاربردي را توسگط ايگن‬ ‫قابليت ببندند‪.‬‬ ‫‪ Disable lock screen‬بگا فعال کردن ايگن گزينگه‪ ،‬کاربران نخواهنگد توانسگت ميزکار خود را قفگل کننگد‪.‬‬ ‫منوي ‪ Lock Screen‬نيز نمايش داده نخواهد شد‪.‬‬ ‫‪ Disable logout‬بگا فعال کردن ايگن گزينگه‪ ،‬پنگل بگه کاربر اجازه خارج شدن از سگيستم را نخواهگد‬ ‫داد‪ .‬منوي ‪ Logout‬نيز براي کاربر نمايش داده نمیشود‪.‬‬ ‫‪ Disabled Applets‬اين بخش شامل ليستي از اپلتهاي موجود بر روي سيستم است که میتوانيد‬ ‫آنها را يک به يک قفل کنيد‪.‬‬

‫شکل ‪۵۲-۳‬‬

‫ابزار ‪Lockdown Editor‬‬

‫لبه ‪ GNOME Screensaver‬اين ابزار تنظيماتي را در رابطه با ماحفظ صفحه نمايش ميزکار گنوم در‬ ‫اختيار قرار میدهد‪ .‬جدول ‪ ۷۳-۳‬گزينههاي موجود در اين لبه را تشريح کرده است‪.‬‬ ‫ابزار ‪Login Window‬‬

‫ايين ابزار مخصيوص انجام تنظيمات پنجره ورود بيه سييستم ييا ‪ GDM‬اسيت‪ .‬ايين ابزار داراي پنيج لبيه‬

‫‪  137‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫مختلف اسيت کيه تنظيمات بخشهاي مختلف مربوط بيه ايين پنجره را نماييش میدهيد‪ .‬جدول ‪۷۴-۳‬‬ ‫لبههاي مختلف ا ين پنجره را بيه صيورت اجمالي تشرييح کرده اسيت‪ .‬ايين ابزار را میتوانييد بيا کلييک بر‬ ‫روي آيکون ‪ Login Window‬در زير منوي ‪ Administration‬موجود در منوي ‪ Desktop‬اجرا کنيد‪.‬‬ ‫جدول ‪۷۲-۳‬‬

‫المان ديالوگ‬

‫گزينههای لبه ‪Epiphany Browser‬‬

‫شرح‬

‫‪ Disable quit‬با فعال کردن اين گزينه‪ ،‬کاربر قادر نخواهد بود تا مرورگر ‪ Epiphany‬را ببندد‪.‬‬ ‫‪arbitary‬‬ ‫‪ Disable‬با فعال کردن اين گزينه‪ ،‬کاربر نخواهد توانست تا چيزي را در بين ‪ URL‬موجود‬ ‫‪URL‬‬ ‫در مرورگر تايپ کند‪.‬‬ ‫‪Bookmark‬‬ ‫‪ Disable‬با فعال کردن اين گزينه‪ ،‬کاربر قادر به ويرايش چوبالفهاي ثبت شده بر روي‬ ‫‪editing‬‬ ‫مرورگر نخواهد بود‪.‬‬

‫‪ Disable history‬فعال کردن ايگن گزينگه قابليتهاي تاريخچگه مرورگگر ‪ Epiphany‬را غيگر فعال‬ ‫میکنگد‪ .‬اين گزينه همچنيگن دگمههاي ‪ Forward‬و ‪ Back‬و همچنيگن ليست‬ ‫بيشترين سايتهاي بازديد شده را نيز غير فعال میکند‪.‬‬ ‫‪javascript‬‬ ‫‪ Disable‬فعال کردن ايگن گزينگه باعگث غيگر فعال شدن قابليتهاي ‪ javascript‬بر روي‬ ‫‪chrome‬‬ ‫پنجره مرورگر میشود‪.‬‬ ‫‪toolbar‬‬ ‫‪ Disable‬فعال کردن ايگگن گزينگگه باعگگث میشود تگگا کاربر قادر بگگه ويرايگگش نوارهاي ابزار‬ ‫‪editing‬‬ ‫نباشد‪.‬‬ ‫‪fullscreen‬‬ ‫‪ Force‬فعال کردن اين گزينه باعث میشود تا کاربر قادر به خروج از حالت تمام صفحه‬ ‫‪mode‬‬ ‫مرورگر نباشد‪.‬‬

‫‪ Hide menubar‬فعال کردن اين گزينه باعث میشود تا منوي مرورگر مخفي شود‪.‬‬ ‫‪ Safe protocols‬بگگا فعال کردن گزينگگه ‪ disable unsafe protocols‬امکان اضافگگه کردن‬ ‫پروتکلهايي را که مايل به غير فعال کردن آنها هستيد‪ ،‬به شما داده میشود‪.‬‬ ‫جدول ‪۷۳-۳‬‬

‫المان ديالوگ‬

‫گزينههای لبه ‪Epiphany Browser‬‬

‫شرح‬

‫‪ Lock on activation‬بگا فعال کردن ايگن گزينگه‪ ،‬هنگام فعال شدن محافگظ صگفحه نمايگش‪ ،‬صگفحه‬ ‫سگيستم قفگل میشود و براي دسگترسي مجدد بگه ميزکار‪ ،‬بايگد کلمگه عبور تايگپ‬ ‫شود‪.‬‬ ‫‪ Allow log out‬با فعال کردن اين گزينه‪ ،‬در هنگام نمايش پنجره مربوط به خروج از حالت قفل‬ ‫محافظ صفحه نمايش‪ ،‬دگمهاي نيز براي خروج از سيستم اضافه میشود‪.‬‬ ‫‪user‬‬ ‫‪ Allow‬با فعال کردن اين گزينه‪ ،‬در هنگام نمايش پنجره مربوط به خروج از حالت قفل‬ ‫‪switching‬‬ ‫محافگظ صگفحه نمايگش‪ ،‬گزينهاي براي سگوئيچ بگه کاربران ديگگر سگيستم اضافگه‬ ‫میشود‪.‬‬

‫فصل سوم‪ :‬آشنايي با سيستم و ميزکار گنوم ‪138‬‬

‫جدول ‪۷۴-۳‬‬

‫لبه‬

‫لبه‬

‫های ابزار ‪Login Window‬‬

‫شرح‬

‫‪ Local‬اين لبه حاوي تنظيمات مربوط به ورود محلي به سيستم است‪ .‬اين تنظيمات‬ ‫شامل جلوه پنجره ورود به سيستم‪ ،‬تصوير و رنگ پسزمينه‪ ،‬لوگو‪ ،‬تنظيمات‬ ‫منو و پيغام خوشآمد به سيستم است‪.‬‬ ‫‪ Remote‬در اين لبه میتوانيد ورورد از راهدور به سيستم را فعال يا غير فعال کنيد‪.‬‬ ‫‪ Accessibility‬در اين لبه میتوانيد تنظيمات سهولت دسترسي را براي تسهيل ورود به‬ ‫سيستم توسط افراد داراي مشکلت حرکتي‪ ،‬انجام دهيد‪.‬‬ ‫‪ Security‬در اين لبه میتوانيد تنظيمات امنيتي سيستم را انجام دهيد‪ .‬تنظيماتي مانند‬ ‫ورود خودکار‪ ،‬ورود زمانبندي شده به سيستم‪ ،‬ورود مدير سيستم و‪...‬‬ ‫‪ User‬با استفاده از اين لبه میتوانيد کاربران مجاز براي ورود به سيستم را تعيين‬ ‫کنيد‪.‬‬

‫فصل چهارم‬ ‫آشنايي با برنامههاي کاربردی‬

‫‪  139‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫در اين فصل با مهمترين برنامههای کاربردی که به صورت استاندارد به همراه پارسيکس گنو‪/‬لينوکس‬ ‫ارائه میشونکد‪ ،‬آشنکا خواهيکد شکد‪ .‬برنامههای کاربردی گرافيککی موجود در پارسکيکس گنکو‪/‬لينوککس از‬ ‫طريق منوی ‪ Applications‬و در دسته بندیهای مربوط به خود قابل دسترسی هستند‪ .‬اکنون هريک از‬ ‫اين دستهبندیها و برنامههای کاربردی موجود در آنها را به صورت مجزا بررسی خواهيم کرد‪.‬‬

‫ابزارهای جانبی‬

‫ابزارهای جانبکی تعدادی برنامکه کاربردی عمومکی هسکتند ککه در زيکر منوی ‪ Accessories‬جای گرفتهانکد‪.‬‬ ‫برنامههای کاربردی اين دستهبندی به شرح ذيل هستند‪.‬‬

‫ماشينحساب‬

‫ماشين ح ساب يا ‪ Calculator‬از ابزارهايي است که معمول به صورت روزانه استفاده میشود‪ .‬برنامه‬ ‫ماشيکن حسکاب ککه در شککل ‪ ۱-۴‬نمايکش داده شده اسکت‪ ،‬دارای چهار حالت پايکه‪ ،‬پيشرفتکه‪ ،‬مالی و‬ ‫عل می اسکت که میتوا ند نيازهای محا سباتی مختلف ش ما را پوشکش د هد‪ .‬کار کردن با ماش ين ح ساب‬ ‫نياز به توضيح اضافهتری ندارد!‬

‫شکل ‪ ۱-۴‬ماشين حساب‬

‫ابزار ايجاد ‪ CD‬و ‪ DVD‬گنوم‪GnomeBaker :‬‬

‫علوه بر امکاناتی که سيستم ايجاد ‪ CD‬و ‪ DVD‬ناتيلوس در اختيککار شما قرار میدهد‪ ،‬ابزار قدرتمند‬ ‫ديگری نيز با نام ‪ GnomeBaker‬وجود دارد که استفاده از آن بسيار آسان بوده و میتوانيد ‪ CD‬و ‪ DVD‬‬ ‫های خود را با استفاده از آن ايجاد نماييد‪ .‬با استفاده از اين ابزار امکان ايجاد ديسکهای ‪ Multisession‬‬ ‫و انواع ديسکککهای حاوی داده و صککوتی وجود دارد‪ .‬انواع رسککانههای مورد پشتيبانککی ايککن ابزار از‬ ‫ديسکهای فشرده ‪ ۲۰۰‬مگابايتی شروع شده و به ‪DVD‬های ‪ ۸۵۰۰‬مگابايتی ختم میشوند‪ .‬امکان پاک‬ ‫کردن آسان ديسکهای ‪ CD­RW‬و فرمت کردن ‪ DVD­RW‬يا ‪ DVD+RW‬نيز فراهم شده است‪ .‬اين ابزار‬ ‫دارای يک مرورگر فايل توکار است که با استفاده از آن به سادگی میتوانيد فايلها و پوشههای موجود‬ ‫بر روی کامپيوتر را مرور کرده و آنهايي را که مايل به نوشتنشان بر روی ديسک هستيد‪ ،‬مشخص کنيد‪.‬‬

‫فصل چهارم‪ :‬آشنايي با برنامههای کاربردی ‪140‬‬

‫از ديگر امکانات ‪ GnomeBaker‬میتوان به قابليت ايجاد و نوشتن ‪ISO‬های ‪ CD‬و ‪ DVD‬و امکان ايجاد‬ ‫‪ ISO‬از فايلهايي که برای نوشتن انتخاب میکنيد‪ ،‬اشاره کرد‪ .‬اين ابزار در حال توسعه بوده و در آينده‬ ‫امکانات بيشتکر و جالبتری بکه آن اضافکه خواهکد شکد‪ .‬يککی از بهتريکن ويژگیهای آن عملکرد بسکيار بکا‬ ‫کيفيت و قابليت اطمينان بالی آن است‪ .‬شکل ‪ ۲-۴‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۲-۴‬‬

‫ابزار ايجاد ‪ CD‬و ‪ DVD‬گنوم‪GnomeBaker :‬‬

‫ابزار نقشه کاراکتر‬

‫در صورتی که نياز داشته باشيد تا کاراکترهای ويژهای را در حافظه کپی کرده و در برنامههای کاربردی‬ ‫ديگکر از آن اسکتفاده کنيکد‪ ،‬برنامکه ‪ Character Map‬برای شمکا مفيکد خواهکد بود‪ .‬ايکن برنامکه قادر اسکت تکا‬ ‫کاراکترهای مختلف موجود در قلمهای نصب شده بر روی سيستم را نمايش داده و امکان کپی آنها به‬ ‫حافظه را فراهم میکند‪ .‬شکل ‪ ۳-۴‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۳-۴‬‬

‫ابزار ‪Character Map‬‬

‫‪  141‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫ابزار واژهنامه ‪OnLine‬‬

‫بکا اسکتفاده از واژهنامکه آنليکن ‪ Dictionary‬میتوانيکد ترجمکه لغات انگليسکی خود را از مراجکع مختلف‬ ‫بدست آوريد‪ .‬برای استفاده از اين ابزار بايد به اينترنت متصل باشيد‪ Dictionary .‬واژه مورد نظر شما را‬ ‫ج ستجو کرده و نتيککجه ج ستجو در مراجع مختلف را در پنجره خروجی خود نمايش مید هد‪ .‬ش کل‬ ‫‪ ۴-۴‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۴-۴‬‬

‫ابزار ‪Dictionary‬‬

‫‪ GraveMan‬ابزاری ديگر برای ايجاد ‪ CD‬و ‪DVD‬‬

‫علوه بر ابزار ‪ GnomeBaker‬ککه برای ايجاد ‪ CD‬و ‪ DVD‬بکه همراه پارسکيکس گنکو‪/‬لينوککس ارائه شده‪،‬‬ ‫ابزار ديگری موسکوم بکه ‪ GraveMan‬نيکز وجود دارد ککه دارای امکانات و سکهولت در اسکتفاده بيشتری‬ ‫نسکبت بکه ‪ GnomeBaker‬میباشکد‪ .‬ايکن ابزار بدليکل اينککه در مراحکل اوليکه توسکعه خود میباشکد‪ ،‬دارای‬ ‫پايداری کمتری نسبت به ‪ GnomeBaker‬میباشد‪.‬‬

‫شکل ‪۵-۴‬‬

‫ابزار ‪GraveMan‬‬

‫فصل چهارم‪ :‬آشنايي با برنامههای کاربردی ‪142‬‬

‫سکيستم مررورگکر فايکل ايکن ابزار دارای قابليکت انعطاف بيشتری نسکبت بکه ‪ GnomeBaker‬داشتکه و ايکن‬ ‫اجازه را بکه کاربر میدهکد تکا فايلهای اضافکه شده جهکت نوشتکه شدن بر روی ديسکک را بکه صکورت‬ ‫مجازی تغييکر نام داده يکا آنهکا را درون پوشههای مجازی ککه در هنگام فراينکد نوشتکن ‪ CD‬بر روی آن‬ ‫ايجاد خواهند شد‪ ،‬منتقل کند‪ .‬شکل ‪ ۵-۴‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫ويرايشگر متن ‪GVim‬‬

‫اين ابزار رابط گرافيکی ويرايشگر متنی قدرتمند ‪ Vim‬است که در فصل آينده با آن آشنا خواهيد شد‪.‬‬ ‫تمامی دستوراتی که در ‪ VIM‬قابل استفاده هستند را در اين ويرايشگر نيز میتوانيد به کار بگيريد‪ .‬در‬ ‫صورتی که برنامهنويس باشيد‪ ،‬احتمال ايککن ويرايشگر يکی از ابزارهای محبوب شما خواهد بود‪ ،‬زيرا‬ ‫دارای امکانات خاصی جهت امور برنامه نويسی است‪ .‬مانند جمع کردن خطوط‪ ،‬رنگی کردن متن کدها‬ ‫و‪...‬‬ ‫ابزار ‪Take Screenshot‬‬

‫همانطور که از اسم آن پيداست‪ ،‬اين ابزار برای گرفتن عکس از صفحه نمايش به کار میرود‪ .‬اين ابزار‬ ‫از کل صفحه نمايش عکس گرفته و میتواند آنرا در مسير دلخواه شما با فرمت ‪ PNG‬ذخيره نمايد‪ .‬در‬ ‫حال حاضر اين ابزار به طور مستقيم نميتواند تنها از يک پنجره عکس بگيرد‪ ،‬بلکه با ترکيب کليدهای‬ ‫‪ Alt+PrintScreen‬میتوانيد با استفاده از آن از پنجرههای دلخواه عکس تهيه نماييد‪ .‬شکل ‪ ۶-۴‬اين ابزار‬ ‫را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۶-۴‬‬

‫ابزار ‪Terminal‬‬

‫ابزار ‪Take Screenshot‬‬

‫ابزار ترمينال يا ‪ GNOME Terminal‬در حقيقت يک شبيه ساز ترمينال است که برای اجرای دستککورات‬ ‫بر روی پوسته فرمان بايد از آن استفاده کنيد‪ .‬از ويژگیهای آن میتوان به پشتيبانی از خروجی رنگی‬ ‫‪ ،Bash‬امکان اسکتفاده از ‪Tab‬های مختلف برای داشتکن چنديکن ترمينال مجازی‪ ،‬امکان کپکی و چسکباندن‬ ‫آسان متن در محيط ترمينال‪ ،‬بزرگنمايي و کوچکنمايي متون‪ ،‬استفاده از جلوههای رنگی مختلف و‪...‬‬ ‫اشاره کرد‪ .‬در فصل آينده مقداری بيشتر در مورد مفهوم ترمينالها برای ش ما توضيح داده خواهد شد‪.‬‬ ‫يککی از امکانات جالب ‪ GNOME Terminal‬قابليکت تعريکف پروفايلهای مختلف و اسکتفاده از آنهاسکت‪.‬‬ ‫هر پروفايل میتواند حاوی ويژگیهای مستقلی مانند نوع قلم‪ ،‬رنگ پس زمينه‪ ،‬جلوه و‪ ...‬باشد‪.‬‬

‫‪  143‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫ابزار ‪Text Editor‬‬

‫ابزار ‪ Text Editor‬ويرايشگر متنی پيشگزيده ميزکار گنوم موسوم به ‪ Gedit‬میباشد‪ .‬اين ويرايشگر متنی‬ ‫در عيکن سکاده بودن دارای ويژگیهای فنکی بسکيار گسکتردهای اسکت ککه آنرا برای اسکتفاده بسکيار مناسکب‬ ‫میباشکد‪ .‬از مهمتريکن ويژگیهای آن میتوان بکه توانايکي در خواندن فايلهای متنکی بکا ‪Encoding‬های‬ ‫مختلف و ذخيره متون بککه ‪Encoding‬های مختلف‪ ،‬توانايککي در رنگککی کردن متککن و پشتيبانککی از تعداد‬ ‫زيادی زبان برنامهنويسکی برای رنگکی کردن کدهای مربوطکه‪ ،‬پلگينهای مختلف برای افزودن امکانات‬ ‫جانبکی ماننکد فاصکلهدهی خطوط‪ ،‬مرتکب کردن خطوط و غلط ياب امليکي اشاره کرد‪ .‬شککل ‪ ۷-۴‬ايکن‬ ‫ويرايشگر را در حال نمايش کدهای ‪ HTML‬نشان میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۷-۴‬‬

‫ابزار ‪Text Editor‬‬

‫واژهنامه چند زبانه ‪xFarDic‬‬

‫واژهنامکه چنکد زبانکه ‪ xFarDic‬واژهنامهای اسکت ککه دارای بانکهای اطلعاتکی انگليسکی بکه انگليسکی و‬ ‫انگليسی به فارسی میباشد‪ .‬اين واژهنامه حدود دو سال است که توسعه میيابد و دارای امکانات بسيار‬ ‫زيادی مانند سيستم مرورگر واژهها‪ ،‬ترجمه هوشمند از حافظه کليپ بورد‪ ،‬تاريخچه واژههای ترجمه‬ ‫شده‪ ،‬ترجمه همزمان از چند بانک اطلعاتی‪ ،‬غلط ياب امليي‪ ،‬ترجمه برعکس از بانکهای اطلعاتی‪،‬‬ ‫توانايي در جستجوی واژههای مشابه‪ ،‬کپی نتيجه جستجو در حافظه‪ ،‬توانايي سفارشی سازی گزينهها‬ ‫توسط کاربر است که آنرا تبديل به يکی از کاملترين برنامههای واژهنامه در گنو‪/‬لينوکس میسازد‪ .‬شکل‬ ‫‪ ۸-۴‬اين واژهنامه را نمايش میدهد‪.‬‬

‫بازیها‬

‫بازیهای کامپيوتری امروزه تبديکل بکه يککی از جذابيتهای عمده کامپيوترهای شخصکی شدهانکد ککه‬ ‫میتوانيد از آنها برای رفع خستگی و سرگرمی استفاده کنيد‪ .‬تعداد بسيار زيادی بازی برای سيستمعامل‬ ‫گنککو‪/‬لينککوکس طککراحی شده است که البته تعدادی از آنها آزاد و رايگان نيستند‪ .‬به همراه پارسيکس‬

‫فصل چهارم‪ :‬آشنايي با برنامههای کاربردی ‪144‬‬

‫شکل ‪۸-۴‬‬

‫واژهنامه چندزبانه ‪xFarDic‬‬

‫گنکو‪/‬لينوککس تعدادی بازی سکرگرمکننده و کلسکيک ارائه شده ککه میتوانيکد از آنهکا لذت ببريکد‪ .‬در‬ ‫صکورتی ککه نياز داريکد بازیهای بيشتری بر روی سکيستمتان نصکب کنيکد‪ ،‬میتوانيکد از ابزار ‪ Synaptic‬‬ ‫برای جستجو و پيدا کردن آنها استفاده نماييد‪ .‬بازیها در منوی ‪ Games‬در زيرمنوی ‪ Applications‬قرار‬ ‫دارند‪.‬‬ ‫بازی ‪AisleRiot Solitare‬‬

‫در صورتی که بازیهای کلسيک با کارت علقهمند هستيد‪ ،‬بازی ‪ AisleRiot Solitare‬حاوی دهها بازی‬ ‫جذاب و مختلف بکا کارت میباشکد ککه میتوانيکد زمان زيادی را صکرف يادگيری آنهکا کنيکد! در صکورتی‬ ‫ککه مايکل بکه يادگيری نحوه هکر يکک از بازیهکا هسکتيد‪ ،‬بکا فشردن کليدهای ‪ Shift+F1‬راهنمای بازی‬ ‫انتخاب شده نمايش داده خواهد شد‪ .‬با کليک بر روی دگمه ‪ Select Game‬که بر روی نوار ابزار برنامه‬ ‫قرار دارد‪ ،‬میتوانيکد بازی مورد نظکر خود را از ليسکت بازیهای موجود انتخاب کنيکد‪ .‬شککل ‪ ۹-۴‬ايکن‬ ‫ابزار را نشان میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۹-۴‬‬

‫بازی ‪AisleRiot‬‬

‫‪  145‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫بازی ‪Ataxx‬‬

‫بازی ‪ Ataxx‬يککک بازی فکری اسککت کککه در آن بايککد بککا حرکتهای صککحيح و حسککاب شده‪ ،‬جلوی‬ ‫پيشروی حريف را که میتواند يک کاربر ديگر يا رايانه باشد‪ ،‬بگيريد‪ .‬در نهايت با اتمام فضاهای خالی‬ ‫موجود‪ ،‬کاربری برنده اسکت ککه مهرههای بيشتری بر روی صکفحه داشتکه باشکد‪ .‬برای آشنايکي بيشتکر بکا‬ ‫قواعد بازي‪ ،‬میتوانيد راهنمای آنرا مطالعه کنيد‪ .‬شکل ‪ ۱۰-۴‬اين بازی را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۱۰-۴‬‬

‫بازی ‪Ataxx‬‬

‫بازی ‪Five or More‬‬

‫بازی ‪ Five or More‬نيز بازی فکری ديگری است که در آن بايد تعداد پنج يا بيشتر مهره همرنگ را در‬ ‫کنار هم قرار دهيد تا از روی صفحه نمايش پاک شوند‪ .‬با حرکتهای شما دائما مهرههای جديدی بر‬ ‫روی صفحه ظاهر میشود که بايد با حرکتهای صحيح خود و حذف مهرههای با چيدن آنها در کنار‬ ‫هم‪ ،‬مانع از پر شدن صفحه شويد‪ .‬در صورتی که صفحه پر شود‪ ،‬بازی تمام شده است‪ .‬شکل ‪۱۱-۴‬‬ ‫اين بازی را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۱۱-۴‬‬

‫بازی ‪Five or More‬‬

‫فصل چهارم‪ :‬آشنايي با برنامههای کاربردی ‪146‬‬

‫بازی ‪Four in a Row‬‬

‫همانطور که از نام اين بازی پيداست‪ ،‬بايد تلش کنيد تا چهار عدد از مهرههای خود را در يک رديف‬ ‫افقکی‪ ،‬عمودی يکا مورب بچينيکد‪ .‬نخسکتين کسکی ککه موفکق بکه انجام ايکن کار شود‪ ،‬برنده بازی محسکوب‬ ‫میشود‪ .‬ضمنا بايد توجه کنيد که فقط تا اتمام فضای صفحه بازی فرصت داريد‪ .‬شکل ‪ ۱۲-۴‬اين بازی‬ ‫را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۱۲-۴‬‬

‫بازی ‪Four in a Row‬‬

‫بازی ‪Freecell Solitaire‬‬

‫احتمال ا ين بازی ي کی از آشناترين بازیهای کار تی موجود بر روی پارسيکس گنو‪/‬لينوکس است که‬ ‫مشابه آنرا بر روی سيستمعاملهای ديگر ديده و احتمال با آن بازی کردهايد‪ .‬شکل ‪ ۱۳-۴‬اين بازی را‬ ‫نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۱۳-۴‬‬

‫بازی ‪Frozen Bubble‬‬

‫بازی ‪Freecell Solitaire‬‬

‫اين بازی يکی از بازیهای جذاب دنيای گنو‪/‬لينوکس است که به احتمال قوی شما نيز از آن خوشتان‬

‫‪  147‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫خواهد آمد‪ .‬در اين بازی که میتواند به صورت تک يا دو نفره انجام شود‪ ،‬شما به عنوان يک پنگوئن‬ ‫کوچک‪ ،‬بايد با شليک توپهايي به توپهای همرنگ موجود بر روی صفحه‪ ،‬آنها را فرو بريزيد‪ .‬در‬ ‫حالی که صفحه بازی هر دقيقه کوچکتر میشود‪ .‬پيش از رسيدن توپهای باقيمانده به بالی سرتان در‬ ‫اثکر کوچکک شدن صکفحه بازی‪ ،‬بايکد تمامکی آنهکا را ريختکه باشيکد در غيکر اينصکورت بازنده هسکتيد‪ .‬ايکن‬ ‫بازی دارای يک موسيقی جذاب هم هست و امکان اجرای آن به صورت تمام صفحه نيز وجود دارد‪.‬‬ ‫شکل ‪ ۱۴-۴‬اين بازی را نشان میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۱۴-۴‬‬

‫بازی ‪Frozen Bubble‬‬

‫بازی ‪Gnometris‬‬

‫ايککن بازی شککبيه سککازی شده بازی جذاب و معروف ‪ Tetris‬اسککت کککه در آن بايککد بککا چيدن مناسککب‬ ‫مهرههايکي ککه از بالی صکفحه بکه پاييکد حرککت میکننکد‪ ،‬رديفهای روی صکفحه را کامکل کنيکد تکا‬ ‫رديفهای کامکل شده ار روی صکفحه حذف شونکد‪ .‬در صکورتی ککه ايکن کار را بکه طور صکحيح انجام‬ ‫ندهيد‪ ،‬با پر شدن صفحه بازنده خواهيد بود‪ .‬در هر مرحله نيز سرعت حرکت مهرهها بيشتر میشود و‬ ‫بايد حرکتهای سريعتری داشته باشيد‪ .‬شکل ‪ ۱۵-۴‬اين بازی را نشان میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۱۵-۴‬‬

‫بازی ‪Gnometris‬‬

‫فصل چهارم‪ :‬آشنايي با برنامههای کاربردی ‪148‬‬

‫بازی ‪Klotski‬‬

‫اين بازی يک بازی فکری نه چندان پيچيده است که شما بايد با کمترين تعداد حرکت‪ ،‬صفحه بزرگ‬ ‫دارای چهار سوراخ را به محل اصلی آن که در گوشه پايين سمت راست صفحه قرار دارد‪ ،‬بکشيد‪ .‬در‬ ‫هکر مرحله نحوه حرکتهکا پيچيدهتکر میشود و شمکا بايکد بيشتکر درباره آن فککر کنيکد! شککل ‪ ۱۶-۴‬ايکن‬ ‫بازی را نشان میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۱۶-۴‬‬

‫بازی ‪Klotski‬‬

‫بازی ‪Mahjongg‬‬

‫اين بازی يک بازی فکری قديمی چينی است که بايد با نشان کردن هر دو مهره همشکل با کليک بر‬ ‫روی آنها‪ ،‬باعث حذفشان از روی صفحه شده و در نهايت بازی را تا حذف تمامی مهرهها ادامه دهيد‪.‬‬ ‫ممککن اسکت ايکن بازی را قبل ديده باشيکد‪ .‬يککی از جذابتريکن بازیهای فکری موجود در پارسکيکس‬ ‫گنو‪/‬لينوکس اين بازی است‪ .‬شکل ‪ ۱۷-۴‬اين بازی را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۱۷-۴‬‬

‫بازی ‪Mahjongg‬‬

‫‪  149‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫بازی ‪Mines‬‬

‫با بازی مين روب حتما آشنا هستيد‪ .‬با کليک بر روی يکی از فضاهای خالی‪ ،‬اعدادی بر روی صفحه‬ ‫نمايکش نشان داده میشونکد ککه نمايانگکر تعداد مينهای موجود در کنار هکر يکک از بلکهکا اسکت‪ .‬بکا‬ ‫تفسير اين اعداد بايد محل صحيح مين را علمتگذاری کنيد و با حرکت اشتباه منفجر خواهيد شد!‬ ‫شکل ‪ ۱۸-۴‬اين بازی را نشان میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۱۸-۴‬‬

‫بازی ‪Mines‬‬

‫بازی ‪Nibbles‬‬

‫اين بازی يک بازی معروف کرمی است که در آن کرم شما با تغذيه از غذاهای روی صفحه طويلتر‬ ‫میشود و کنترل آن هر لحظه دشوارتر‪ .‬اين بازي را میتوانيد تا لحظهای که کرمتان با ديوارها برخورد‬ ‫نکرده‪ ،‬ادامه دهيد‪ .‬شکل ‪ ۱۹-۴‬اين بازی را نشان میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۱۹-۴‬‬

‫بازی ‪Robots‬‬

‫بازی ‪Nibbles‬‬

‫در اين بازی بايد آدمکتان را از دست روباتهای مهاجم نجات دهيد! بايد آنچنان سريع حرکتت کنيد‬ ‫که بتوانيد رباتهای تعقيب کننده را گيج کرده و باعث به هم خوردن و منفجر شدنشان شويد‪ .‬در هر‬ ‫مرحله تعداد رباتها و فضای حرکت شما کمتر میشود‪ .‬بايد دقت کنيد تا رباتها شما را نکشند و‬ ‫هر وقت گير کرديد‪ ،‬میتوانيد از تله پورت برای جابجا شدن به يک فضای خالی جديد استفاده کنيد‪.‬‬

‫فصل چهارم‪ :‬آشنايي با برنامههای کاربردی ‪150‬‬

‫بازی ‪Same GNOME‬‬

‫در اين بازی شما بايد سعی کنيد تا با انتخاب يک رنگ از مهرهها به عنوان رنگ هدف‪ ،‬مهرههای ديگر‬ ‫را به صورت دسته دسته حذف کنيد‪ .‬توجه داشته باشيد هر چه تعداد مهرهای که آنها را باهم حذف‬ ‫میکنيد بيشتر باشد‪ ،‬امتياز دريافتی شما بيشتر خواهد شد‪ .‬حداکثر سعی خود را بکار بگيريد تا بتوانيد‬ ‫تعداد مهرههای کنارهکم رنکگ هدف را بيشتکر و بيشتکر کنيکد‪ ،‬بکا افزايکش تعداد مهرههکا‪ ،‬امتياز بکه صکورت‬ ‫تصکاعدی بال میرود‪ .‬برای اينککه برنده شويکد‪ ،‬در نهايکت هيکچ مهرهای نبايکد بر روی صکفحه بازی باقکی‬ ‫مانده باشد‪ .‬شکل ‪ ۲۰-۴‬اين بازی را نشان میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۲۰-۴‬‬

‫بازی ‪Same GNOME‬‬

‫بازی ‪SuperTux‬‬

‫اين بازی يکی ديگر از بازیهای جذاب دنيای گنو‪/‬لينوکس است و در حقيقت شبيه سازی شده بازی‬ ‫‪ Super Mario‬است که در دستگاههای بازی قديمی شايد آنرا بازی کرده باشيد‪ .‬در اين بازی که شامل‬ ‫تعداد زيادی مرحله مختلف همراه بکا موانکع مختلف اسکت‪ ،‬پنگوئن خود را بکه پيکش ببريکد تکا در پايان‬ ‫دوست خود را نجات دهد‪ .‬شکل ‪ ۲۱-۴‬اين بازی را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۲۱-۴‬‬

‫بازی ‪Supertux‬‬

‫‪  151‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫در راه نيز میتوانيد با برداشتن سکهها امتياز خود را افزايش دهيد‪ ،‬با خوردن تخم پرنده هيکل خود را‬ ‫بزرگ کنيکد و بکا خورد گکل آتکش بکه سکوی دشمنانتان آتکش پرتاب کنيکد ککه عبور از مراحکل دشوار را‬ ‫آسانتر میکند‪ .‬توجه داشته باشيد که تخم پرنده و گل آتش داخل سنگهای روی سفحه نمايش پنهان‬ ‫هستند و با زدن ضربه سر به اين سنگها نمايش داده میشوند‪ .‬بنابراين شما بايد آنها را پيدا کنيد‪ .‬با‬ ‫استفاده از دگمه ‪ Space‬میتوانيد از روی موانع بپريد و با نگه داشتن کليد ‪ Ctrl‬پنگوئن شما سريعتر راه‬ ‫میرود‪.‬‬ ‫بازی ‪Tetravex‬‬

‫اين بازی يکی ديگر از بازیهای فکری ارائه شده به همراه پارسيکس گنو‪/‬لينوکس است‪ .‬در اين بازی‬ ‫شمکا بايکد بکا تفسکير صکحيح اعدادی ککه بر روی مهرههکا در اختيار شمکا قرار داده شده اسکت‪ ،‬آنهکا را در‬ ‫فضای سمت چپ صفحه در کنار هم بچيديد‪ .‬تنها لبههای با اعداد مشابه میتوانند در کنار هم جذب‬ ‫شوند‪ .‬مثل دو لبه با عدد ‪ ۹‬میتوانند در کنار هم قرار گيرند ولی دو لبه با اعداد ‪ ۶‬و ‪ ۹‬نمیتوانند‪ .‬بازی‬ ‫وقتی به پايان میرسد که شما بتوانيد مهرهها را با موفقيت در کنار هم چيده و صفحه سمت چپ را‬ ‫کامل کنيد‪ .‬توجه داشته باشيد که زمان انجام اين کار هم فاکتور مهمی است‪ .‬شکل ‪ ۲۲-۴‬اين بازی را‬ ‫نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۲۲-۴‬‬

‫بازی ‪Tetravex‬‬

‫ابزارهای گرافيکی‬

‫ابزارهای گرافيککی تعدادی نرمافزار هسکتند ککه کاربرد آنهکا در ايجاد و ويرايکش فايلهای گرافيککی و‬ ‫تصاوير‪ ،‬نمايش تصاوير خواندن ‪ PDF‬و ‪ PostScript‬و کار با اسکنرها و دوربينهای ديجيتالی میباشند‪.‬‬ ‫این ابزارها در زيرمنوی ‪ Graphics‬جای گرفتهاند‪.‬‬ ‫ابزار ‪Evince Document Viewer‬‬

‫‪ Evince‬يکک برنامکه برای نمايکش فايلهای ‪ PDF، PostScript، DVI‬و ‪ Djvu‬میباشکد‪ .‬ايکن ابزار قادر بکه‬ ‫نمايکش ‪Bookmark‬هکا و ‪Index‬های موجود در مسکتندات ‪ PDF‬نيکز هسکت‪ .‬ايکن ابزار برای کار کردن بکا‬ ‫فايلهای حجيم ‪ PDF‬بسيار مناسب میباشد و دارای سرعت نمايش مطلوبی است‪.‬‬

‫فصل چهارم‪ :‬آشنايي با برنامههای کاربردی ‪152‬‬

‫ابزار ‪GIMP Image Editor‬‬

‫کاربران برنامکه مشهور ويرايکش تصکوير و فايلهای گرافيککی فتوشاپ احتمال از ديدن ابزار قدرتمنکد‬ ‫گرافي کی ‪ GIMP‬که میتوا ند ب سياری از عمليات قا بل انجام با فتوشاپ را انجام دهد‪ ،‬خرسند خواهند‬ ‫شد‪ .‬مخصوصا اينکه ببينند اين ابزار به خوبی با زبان فارسی هم سازگار است و فايلهای ‪ PSD‬را نيز‬ ‫پشتيبانکی میکنکد‪ .‬برای اينککه بتوانيکد در مورد امکانات و تواناييهای ‪ GIMP‬قضاوت کنيکد‪ ،‬بايکد يکک‬ ‫گرافيست حرفهای باشيد‪ .‬در عيکن حکال داشتن امکانات زياد‪ ،‬شيوه طراحی اين ويرايشگر گرافيکی به‬ ‫گونهای است که هر کاربر تازهکاری که سابقه کار کردن با هيچ ابزار گرافيکی ديگری را نداشته است‪،‬‬ ‫بتوانکد بکا آن بکه راحتکی شروع بکه کار کرده و بکا آن بکه سکرعت اخکت بگيرد‪ .‬سکرعت انجام عمليات و‬ ‫پردازشهکا نيکز در ‪ GIMP‬عالی اسکت‪ .‬قول میدهکم در صکورتی ککه علقهمنکد بکه کار بر روی تصکاوير و‬ ‫فايلهای گرافيکی باشيد‪ ،‬از آن لذت خواهيد برد‪.‬‬ ‫مفاهيم استفاده شده در ‪ GIMP‬تقريبا شبيه برنامه فتوشاپ است‪ .‬در اين برنامه نيز با اصطلحاتی مانند‬ ‫ليههای تصکويری و فيلترهای گرافيککی مختلف مواجکه خواهيکد شکد‪ .‬در صکورتی ککه کمکی علقهمنکد‬ ‫باشيد‪ ،‬حتی میتوانيد فيلترهای دلخواه خود را برای آن برنامهنويسی کنيد‪.‬‬ ‫يککی ديگکر از ويژگیهای بسکيار خوب گيمکپ‪ ،‬توانايکي آن در ذخيره و خواندن فايلهای گرافيککی بکه‬ ‫فرمتهای بسکيار متنوع و همچنيکن توانايکي در خواندن فايلهای ‪ PDF‬و ذخيره آن بکه صکورت تصکوير‬ ‫میباشد‪ .‬شکل ‪ ۲۳-۴‬پنجره اصلی گيمپ را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫گيمکپ همچنيکن میتوانکد بکا اسککنرهای نصکب شده بر روی سکيستم کار کرده و بکا گزينههای متنوعکی‪،‬‬ ‫انواع تصاوير را از روی ميزکار‪ ،‬پنجرهها و منوها تهيه کند‪.‬‬

‫شکل ‪۲۳-۴‬‬

‫پنجره اصلی ‪GIMP‬‬

‫‪  153‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫ابزار ‪GQView‬‬

‫ابزار ‪ GQView‬يک برنامه نمايش تصوير سريع و قدرتمند است‪ .‬در صورتی که مجموعهای از تصاوير‬ ‫مختلف داريکد‪ GQView ،‬میتوانکد کمکک بزرگکی برای ديدن آنهکا باشکد‪ .‬امکاناتکی ماننکد پيشنمايشهای‬ ‫کوچکک تصکاوير‪ ،‬نمايکش اسکليدوار‪ ،‬نمايکش تمام صکفحه‪ ،‬بزرگنمايکي و کوچکنمايکي‪ ،‬چرخاندن‬ ‫تصکککاوير‪ ،‬توانايکککي در خواندن اطلعات ديجيتالی ايجاد شده توسکککط دوربينهای ديجيتالی از روی‬ ‫تصکاوير‪ ،‬تاريخچکه مسکيرهای تصکاوير‪ ،‬امکان ‪ Export‬تصکاوير بکه برنامههای ويرايشگکر تصکوير ماننکد‬ ‫گيمپ‪ ،‬مرتب کردن تصاوير تنها بخشي از تمام تواناييهای ‪ GQView‬هستند‪ .‬شکل ‪ ۲۴-۴‬اين ابزار را‬ ‫نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۲۴-۴‬‬

‫ابزار ‪gThumb Image Viewer‬‬

‫پنجره اصلی ‪GQView‬‬

‫ابزار ‪ gThumb Image Viewer‬يکک ابزار ديگکر برای نما يش تصکاوير اسکت‪ .‬ايکن ابزار نيکز ماننکد‬ ‫میتوانکد تصکاوير را بکه صکورتهای گوناگون از جمله بصکورت اسکليد نمايکش دهکد‪ .‬بکا اسکتفاده از‬ ‫‪ gThumb‬میتوانيد تغييرات جزيي مانند ويرايش روشنايي و رنگ را بر روی تصاوير انجام دهيد‪ .‬علوه‬ ‫بر ايکن ‪ gThumb‬امکان شناسکايي و خواندن تصکاوير از روی دوربينهای ديجيتالی داراسکت‪ .‬از امکانات‬ ‫ديگکر آن میتوان بکه توانايکي در ايجاد کاتالوگهايکي از تصکاويری اسکت ککه در پوشههای گوناگون قرار‬ ‫دارند‪ .‬شکل ‪ ۲۵-۴‬نمايي از اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۲۵-۴‬‬

‫‪ GQView‬‬

‫پنجره اصلی ‪gThumb‬‬

‫فصل چهارم‪ :‬آشنايي با برنامههای کاربردی ‪154‬‬

‫ابزار ‪gtkam‬‬

‫ابزار ‪ gtkam‬همانطور ککه از نام آن پيداسکت‪ ،‬ابزاری برای خواندن و ذخيره تصکاوير از روی دوربينهای‬ ‫ديجيتالی اسکت‪ .‬ايکن ابزار معمول از دوربينهای بکا رابطهای نکه چندان رايکج نيکز پشتيبانکی میکنکد‪ .‬در‬ ‫صکورتی ککه دوربيکن ديجيتال شمکا در ليسکت مورد پشتيبانکی ‪ ،gtkam‬نيسکت‪ ،‬جاي نگرانکی وجود ندارد‪.‬‬ ‫میتوانيد از دگمه ‪ detect‬آن استفاده کنيد و يا به صورت يک ابزار ‪ USB‬معمولی فايلهای درون آنرا به‬ ‫روی سيستمتان کپی کنيد‪.‬‬ ‫ابزار ويرايش برداری ‪Inkscape‬‬

‫‪ Inkscape‬يکک ابزار ويرايکش فايلهای برداری بسکيار قدرتمنکد اسکت ککه میتوانکد طيکف وسکيعی از‬ ‫فرمتهای گرافيکی را خوانده به علوه بر چندين فرمت مختلف برداری‪ ،‬به فرمتهای گرافيکی عادی‬ ‫نيز فايلهای خود را ذخيره کند‪ .‬همانطور که میدانيد‪ ،‬فايلهای تصويری برداری‪ ،‬برخلف فرمتهای‬ ‫گرافيکی معمولی‪ ،‬با تغيير اندازه دچار کاهش وضوح تصوير نمیشوند‪ .‬از اينرو از اين فرمت به طور‬ ‫گسترده برای مواردی مانند آيکونهای ميزکار که در آن لزم است آيکونها با اندازههای بسيار متغيير و‬ ‫بعضا سفارشی نمايش داده شوند‪ ،‬استفاده میشود‪ .‬از آنجايي که اين ابزار ابزاری تقريبا حرفهای است‪،‬‬ ‫ممککن اسکت کاربردی برای کاربران معمولی نداشتکه باشکد‪ ،‬ولی قطعکا مورد توجکه گرافيسکتها و افراد‬ ‫علقهمنکد بکه گرافيکک قرار خواهکد گرفکت‪ .‬نوار ابزار ايکن برنامکه حاوی ابزارهای بسکيار گوناگونکی برای‬ ‫رسکم انواع خطوط‪ ،‬اشکال و احجام بوده و میتوانکد اطلعات را بکه صکورت ليههای مجزای گرافيککی‬ ‫ذخيره کند‪ .‬فرمت پيش گزيده اين ابزار فرمت گرافيک برداری ‪ SVG‬است که فرمتی شناخته شده در‬ ‫بسکياری از برنامههای رسکم برداری بکه شمار میرود‪ .‬ضمنکا ايکن ابزار بکه خوبکی بکا زبان فارسکی سکازگار‬ ‫بوده و برای نوشتکن بکه فارسکی در آن نياز بکه انجام هيچگونکه کار اضافهای نيسکت‪ .‬شککل ‪ ۲۶-۴‬پنجره‬ ‫اصلی ‪ Inkscape‬را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۲۶-۴‬‬

‫پنجره اصلی ‪Inkscape‬‬

‫‪  155‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫ابزار ‪gPDF‬‬

‫ابزار ‪ gPDF‬همانطور ککککه از نام آن پيداسکککت‪ ،‬يکککک نمايشگکککر فايلهای ‪ PDF‬اسکککت‪ .‬ايکککن ابزار از‬ ‫‪Bookmark‬های درون فايلهای ‪ PDF‬پشتيبانکی کرده و میتوانکد ليسکتی حاوی پيشنمايشکی از صکفحات‬ ‫مختلف نمايش میدهد‪ .‬همانند ‪ ،Evince‬با استفاده از اين ابزار نيز میتوانيد به سادگی فايلهای ‪ PDF‬را‬ ‫مرورکرده و بزرگنمايي آنها را تغيير دهيد‪ .‬شکل ‪ ۲۷-۴‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۲۷-۴‬‬

‫پنجره اصلی ‪gPDF‬‬

‫ابزار ‪Gnome Ghostview‬‬

‫ابزار ‪ GGV‬ابزاری برای نمايکش فايلهای ‪ Post Script‬میباشکد‪ .‬نحوه کار کردن بکا ايکن ابزار بسکيار شکبيه‬ ‫‪ gPDF‬است‪ .‬با اين تفاوت که بجای نمايش ‪ ،PDF‬مخصوص نمايش فايلهای ‪ Post Script‬طراحی شده‬ ‫است‪.‬‬ ‫ابزار ‪xCHM‬‬

‫ابزار ‪ xCHM‬ابزاری برای نمايش فايلهای با فرمت ‪ CHM‬است‪ .‬برخی از کتابهای الکترونيکی با اين‬ ‫فرمکت ارائه میشونکد‪ .‬ايکن ابزار دارای امکان جسکتجو و جسکتجوی پيشرفتکه بر روی فايلهای ‪ CHM‬‬ ‫است‪.‬‬ ‫ابزار ‪xSANE‬‬

‫ابزار ‪ xSANE‬ابزاری گرافيکی برای استفاده از اسکنرهای گرافيکی بر روی سيستم است‪ .‬در صورتی که‬ ‫اسککنر داريکد‪ ،‬میتوانيکد از ايکن ابزار برای اسکتفاده از آن سکود ببريکد‪ .‬ايکن ابزار در حقيقکت يکک رابکط‬ ‫گرافيککی برای ابزار متنکی ‪ sane‬و کتابخانکه ‪ libsane‬اسکت‪ .‬برنامکه گرافيککی ‪ GIMP‬نيکز از هميکن کتابخانکه‬ ‫برای اسککن اسکتفاده میکنکد‪ .‬ايکن برنامکه تنهکا از اسککنرهای دارای رابطهای اسکتاندارد ‪ USB‬و درگاه‬ ‫موازی پشتيبانکی میکنکد و اسککنرهايي ککه از سکيستمهای غيکر اسکتاندارد اسکتفاده میکننکد‪ ،‬توسکط آن‬ ‫شناسايي نخواهند شد‪ .‬در صورتی که فصد خريد اسکنر داريد‪ ،‬توجه داشته باشيد اسکنرهايي که بر‬

‫فصل چهارم‪ :‬آشنايي با برنامههای کاربردی ‪156‬‬

‫روی جعبه آنها پشتيبانی از سيستمعامل ‪ Mac OSX‬درج شده است‪ ،‬توسط ‪ xSANE‬شناسايي خواهند‬ ‫شد‪.‬‬

‫ابزارهای اينترنت‬

‫امروزه اينترنت به عنوان يک ابزار ارتباطی نوين‪ ،‬جزء لين فک زندگی بسياری از افراد در آمده است‪.‬‬ ‫پارسيکس گنو‪/‬لينوکس نيز به همراه ابزارهای متنوعی برای استفاده از خدمات مختلف موجود بر روی‬ ‫شبککه اينترنکت ارائه شده اسکت ککه در ايکن بخکش بکه معرفکی آنهکا میپردازيکم‪ .‬ابزارهای اينترنکت در زيکر‬ ‫منوی ‪ Internet‬موجود در منوی ‪ Applications‬قرار دارند‪.‬‬ ‫سرويسگيرنده پست الکترونيکی ‪Balsa‬‬

‫پست الکترونيکی پر استفادهترين سرويس موجود بر روی شبکه اينترنت است که بستر اصلی ارتباطی‬ ‫بر روی ايکن شبککه را تشکيکل داده اسکت‪ .‬برنامههای سکرويس گيرنده پسکت الکترونيککی ايکن امکان را‬ ‫فراهم میکنند تا بتوانيد نامههای الکترونيکی خود را دريافت‪ ،‬به صورت ‪ Offline‬مطالعه کرده و پاسخ‬ ‫دهيد و در نهايت با اتصال به اينترنت آنها را به مقصد ارسال نماييد‪ .‬برنامه سرويسگيرنده پيشگزيده‬ ‫پست الکترونيکی در پارسيکس گنو‪/‬لينوکس‪ Balsa ،‬نام دارد‪ .‬استفاده از اين برنامه بسيار ساده بوده و‬ ‫دارای سرعت عمل بسيار مناسبی جهت ارسال و دريافت نامههاست‪.‬‬ ‫تنظيمات اوليه ‪Balsa‬‬

‫بخش اصلی تنظيم ‪ Balsa‬را بايد از پنجره ‪ Preferences‬موجود در منوی ‪ Settings‬انجام دهيد‪ .‬مهمترين‬ ‫لبه پنجره ‪ ،Preferences‬لبه ‪ Mail Servers‬میباشد‪ .‬در اين پنجره شما بايد اطلعات سرويسدهندههای‬ ‫ارسکال و دريافکت نامههای الکترونيککی را ککه از طرف ارائه کننده سکرويس پسکت الکترونيککی در اختيار‬ ‫شمککا قرار داده میشود‪ ،‬وارد نماييککد‪ .‬برای تنظيککم دريافککت نامههای الکترونيکککی‪ ،‬در بخککش ‪ Remote‬‬ ‫‪ mailbox servers‬بر روی ‪ Add‬کليک کرده و گزينه مناسب را انتخاب نماييد‪ .‬يکی از گزينههای ‪POP3،‬‬ ‫‪ IMAP   mailbox‬و ‪ IMAP   Folder‬قابکل انتخاب اسکت‪ .‬سکپس میتوانيکد تنظيماتکی ماننکد نام کاربری‪ ،‬نام‬ ‫سرويسدهنده‪ ،‬کلمه عبور و غيره را وارد کنيد‪ .‬برای اينکه تنظيمات پست الکترونيکی شما کامل شود‪،‬‬ ‫در بخکش ‪ Outgoing   mail   server‬نيکز بايکد تنظيمات سکرويسدهندهای را ککه بکا اسکتفاده از آن نامههای‬ ‫الکترونيکی خود را ارسال میکنيد را نيز وارد نماييد‪ .‬برای اين منظور بر روی دگمه ‪ Add‬کليک کرده و‬ ‫تنظيما تی مان ند نام سرويسدهنده‪ ،‬نام کاربری و کل مه عبور را وارد کن يد‪ .‬پس از اتمام انجام تنظيمات‪،‬‬ ‫در پنجره اصکلی تنظيمات‪ ،‬بر روی ‪ Apply‬و ‪ OK‬کليکک کنيکد تکا پنجره بسکته شود‪ .‬برای تنظيکم نام و‬ ‫آدرس پست الکترونيکی که به گيرنده نمايش داده میشود‪ ،‬در منوی ‪ Settings‬بر روی ‪ Identities‬کليک‬ ‫کنيکد‪ .‬شککل ‪ ۲۸-۴‬پنجره تنظيمات اصکلی ‪ Balsa‬را نمايکش میدهکد‪ .‬يککی از ويژگیهای بسکيار خوب‬ ‫‪ ،Balsa‬امکان تعريف ‪Identity‬های مختلف است‪ .‬در صورتی که چندين نشانی پست الکترونيکی داريد‪،‬‬ ‫بکا اسکتفاده از ايکن ويژگکی میتوانيکد از تمامکی آنهکا بکا يکک حسکاب ارسکال و دريافکت پسکت الکترونيککی‬ ‫استفاده نماييکد‪ .‬با تو جه به آدرس گيرنده‪ Balsa ،‬خود ‪ Identity‬مناسب را جهکت ارسکال برايتان انتخاب‬ ‫میکند‪.‬‬

‫‪  157‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫بخشهای اصلی پنجره ‪Balsa‬‬

‫پنجره برنامه سرويسگيرنده پست لکترونيکی بالسا از سه بخش اصلی تشکيل شده است‪ .‬پوشههای‬ ‫اصلی در سمت چپ صفحه‪ ،‬ليست نامههای الکترونيکی موجود در هر پوشه در سمت بال و محتوای‬ ‫نامکه الکترونيککی انتخاب شده در پاييکن صکفحه‪ .‬شککل ‪ ۲۹-۴‬صکفحه اصکلی برنامکه ‪ Balsa‬را نمايکش‬ ‫میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۲۸-۴‬‬

‫شکل ‪۲۹-۴‬‬

‫پنجره تنظيمات ‪Balsa‬‬

‫پنجره اصلی ‪Balsa‬‬

‫فصل چهارم‪ :‬آشنايي با برنامههای کاربردی ‪158‬‬

‫ارسال و دريافت نامههای الکترونيکی‬

‫برای دريافت نامههای الکترونيکی جديد‪ ،‬در حالی که به اينترنت متصل هستيد‪ ،‬بر روی دگمه‬ ‫موجود در نوار ابزار برنامکه کليکک کنيکد‪ .‬برای برای ايجاد يکک نامکه الکترونيککی جديکد نيکز در نوار ابزار‬ ‫برنامه بر روی دگمه ‪ Compose‬کليک کنيد‪.‬‬

‫‪ Check‬‬

‫ساير ويژگیها‬

‫از ساير ويژگیها و تواناييهای ‪ Balsa‬میتوان به موارد زير اشاره کرد‪:‬‬

‫‪ ‬پشتيبانی از پوشههای پستی با فرمتهای ‪ Unix mbox‬و ‪.maildir‬‬ ‫‪ ‬پشتيبانی از امضاهای ديجيتالی و نامههای الکترونيکی رمزنگاری شده با استفاده از ‪ PGP‬و ‪.GnuPG‬‬ ‫‪ ‬سظظيستم فيلتظظر بسظظيار قوی برای هدايظظت نامههای دريافتظظی بظظه پوشههای مورد نظظظر کاربر‪ .‬برای مثال در‬ ‫صورتی که در يک ليست پستی عضويت داريد‪ ،‬میتوانيد پوشه ای برای آن ليست درست کرده و فيلتری‬ ‫تعريف کنيد تا تمامی نامههای دريافتی از ليست در آن پوشه ذخيره شود‪.‬‬ ‫‪ ‬جستجو در پوشههای پستی‪.‬‬ ‫‪ ‬سفارشی کردن نحوه نمايش نامههای الکترونيکی مانند درختی‪ ،‬صاف و‪...‬‬ ‫‪ ‬دفترچه آدرس برای ذخيره تماسها‪.‬‬

‫مدير دانلود ‪D4X‬‬

‫ابزار ‪ D4X‬نرمافزاری قدرتمنکد برای مديريکت دانلودهاسکت‪ .‬ايکن ابزار دارای امکاناتکی ماننکد مديريکت‬ ‫همزمان چنديکن دانلود‪ ،‬محدود کردن و تنظيکم سکرعت دانلودهکا‪ ،‬زمانبندی دانلودهکا برای شروع دانلود‬ ‫در زمان معيکن شده‪ ،‬تعريکف فيلترهای مختلف‪ ،‬ثبکت رخداد‪ ،‬فعال و غيکر فعال کردن دانلودهکا‪ ،‬تغييکر‬ ‫اولويت دانلودها و‪ ...‬شکل ‪ ۳۰-۴‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۳۰-۴‬‬

‫پنجره اصلی ‪D4X‬‬

‫‪  159‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫مرورگر وب ‪Epiphany‬‬

‫وب پکس از پسککت الکترونيکککی‪ ،‬پککر اسکتفادهترين سکرويس موجود بر روی اينترنککت اسککت‪ .‬يکککی از‬ ‫مرورگرهای ارائه شده به همراه پارسيکس گنو‪/‬لينوکس‪ ،‬مرورگر وب ‪ Epiphany‬است که يک مرورگر‬ ‫مبتنکی بر موتور پردازشکی موزيل موسکوم بکه ‪ Gecko‬اسکت‪ .‬ايکن مرورگکر دارای ويژگیهايکي ماننکد ‪ tab‬‬ ‫‪ ،browsing‬بزرگنمايکي متون‪ ،‬مديريکت چوبالفهکا و غيره‪ .‬ايکن مرورگکر دارای سکرعت مناسکبی برای‬ ‫مرور وب میباشد‪.‬‬ ‫مرورگر وب ‪Mozilla Firefox‬‬

‫مرورگکر وب پيشگزيده در پارسکيکس گنکو‪/‬لينوککس‪ ،‬مرورگکر مشهور موزيل فايرفاککس اسکت ککه برای‬ ‫قابليتهای ککم نظيرش ماننکد ‪ ،Tab   browsing‬بلک کردن پنجرههای ‪ ،Popop‬سکرعت‪ ،‬امنيکت‪ ،‬مديريکت‬ ‫دانلودهای و پشتيبانی از ‪ Extension‬ها که برنامههای کوچک جانبی هستند برای افزودن بر قابليتهای‬ ‫مرورگر‪ .‬شکل ‪ ۳۱-۴‬اين مرورگر را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪ ۳۱-۴‬پنجره اصلی مرورگر موزيل فايرفاکس‬

‫پيام رسان فوری ‪Gaim‬‬

‫يکی ديگر از خدمات پر استفاده بر روی اينترنت‪ ،‬خدمات پيام رسان فوری است‪ Gaim .‬پيام رسانی پا‬ ‫پشتيبانکی از چنديکن پروتککل اسکت‪ .‬بنابرايکن کاربر میتوانکد تنهکا بکا اسکتفاده از يکک برناککه کاربردی‪ ،‬از‬ ‫خدمات زير استفاده کند‪:‬‬ ‫‪‬‬

‫‪AIM/ICQ‬‬

‫‪‬‬

‫‪Yahoo‬‬

‫‪‬‬

‫‪Gadu Gadu‬‬

‫‪‬‬

‫‪Google Talk‬‬

‫‪‬‬

‫‪IRC‬‬

‫‪‬‬

‫‪Groupwise‬‬

‫فصل چهارم‪ :‬آشنايي با برنامههای کاربردی ‪160‬‬

‫‪‬‬

‫‪Jabber‬‬

‫‪‬‬

‫‪MSN‬‬

‫‪‬‬

‫‪Napster‬‬

‫شکل ‪ ۳۲-۴‬ابزار پيام رسان فوری ‪ Gaim‬را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۳۲-۴‬‬

‫پيام رسان فوری ‪Gaim‬‬

‫ابزار ‪gFTP‬‬

‫‪ gFTP‬ابزاری برای اتصال و انتقال فايل بر روی سرويسدهندههای ‪ FTP، HTTP‬و ‪ SSH‬میباشد‪ .‬از اين‬ ‫ابزار میتوانيد به عنوان يک مدير دانلود هم استفاده کنيد‪ gFTP .‬دارای تعداد زيادی ‪ Bookmark‬از پيش‬ ‫تعريکف شده اسکت و کاربر نيکز میتوانکد بکه ايکن مجموعکه نشانیهای مورد علقکه خود را اضافکه کنکد‪.‬‬ ‫همانند بسياری از برنامههای ‪ ،FTP‬اين ابزار نيز دارای پنجرهای سه قسمتی است‪ .‬سمت چپ فايلهای‬ ‫ديسککهای محلی‪ ،‬سکمت راسکت فايلهای راه دور‪ ،‬سکمت پاييکن بخکش ثبکت رخداد ککه در هکر لحظکه‬ ‫وضعيت ارسال و دريافتها را نمايش میدهد‪ .‬کاربر میتواند با استفاده از کشيدن و انداختن‪ ،‬فايلها‬ ‫را ارسال يا دريافت نمايد‪ .‬شکل ‪ ۳۳-۴‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۳۳-۴‬‬

‫سرويسگيرنده ‪gFTP‬‬

‫‪  161‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫ابزار خبرخوان ‪Liferea Feed Reader‬‬

‫انتشار اطلعات بکا اسکتفاده از فرمکت ‪ RSS‬بر روی اينترنکت بسکيار رايکج شده اسکت‪ .‬بکا اسکتفاده از‬ ‫‪ Feed Reader‬خواهيد توانست تا اطلعات مجموعهای از سايتهايي را که اخبار و اطلعات خود را بر‬ ‫روی ‪ RSS‬ارائه میکنند‪ ،‬يکجا داشته باشيد و بدون نياز به مراجعه مستقيم به سايتهای منبع اطلعات‪،‬‬ ‫اخبار و اطلعات دلخواه خود را مطالعککه کنيککد‪ .‬شکککل ‪ ۳۴-۴‬ابزار ‪ Liferea   Feed   Reader‬را نمايککش‬ ‫میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۳۴-۴‬‬

‫ابزار ‪xChat IRC‬‬

‫‪ Lifrea‬‬

‫ابزار خبرخوان ‪Liferea Feed Reader‬‬

‫بسککياری از پروژههای بازمتککن و نرمافزارهای آزاد از کانالهای ‪ IRC‬برای پشتيبانککی کاربران و تشکيککل‬ ‫جامعکککه کاربکککران خککود اسکتفاده میکننکد‪ .‬پروژه پارسکيکس گنکو‪/‬لينوککس نيکز دارای کانالی بر روی‬ ‫‪ Freenode.net‬با نشانی ‪ #parsix‬میباشد‪.‬ابزار ‪ xChat‬نرمافزاری مخصوص اتصال و استفاده از کانالهای‬ ‫‪ IRC‬اسکت‪ .‬ايکن نرمافزار دارای امکانات زيادی اسکت و ميتوانکد در يکک زمان بکه چنديکن سکرويسدهنده‬ ‫‪ IRC‬متصککل شده و از کانالهای موجود بر روی آنهککا اسککتفاده کنککد‪ .‬تعداد زيادی از کانالهای ‪ IRC‬در‬ ‫‪ xChat‬به صورت پيشگزيده ليست شدهاند‪ .‬در صورتی که با ‪ IRC‬آشنا نيستيد‪ ،‬بايد بدانيد که استفاده‬ ‫از کانالهای ‪ IRC‬آداب و رسکوم و اصکطلحات خاص خود را داراسکت‪ .‬در صکورتی ککه وارد کانال نکا‬ ‫آشنايي شدهايد‪ ،‬ابتدا به دنبال خواندن قوانين کانال باشيد که معمول در عنوان کانال لينک آن ذکر شده‬ ‫اسکت‪ .‬بسکياری از کانالهکا قوانينکی در رابطکه بکا موضوع صکحبت و چگونگکی ارسکال سکوال دارنکد‪ ،‬در‬ ‫صورتی که از اين قوانين سرپيچی کنيد‪ ،‬ممکن است شما را از کانال بيرون بياندازند‪ .‬با کمی جستجو‬ ‫خواهيد ديد که راهنماهای زيادی در رابطه به چگونگی استفاده از کانالهای ‪ IRC‬نگاش ته شده است‪.‬‬ ‫يککی از ايکن راهنماهکا در نشانکی ‪ http://www.irchelp.org/irchelp/irctutorial.html‬قابکل دسکترسی اسکت‪.‬‬ ‫توصکيه میکنکم حتمکا نگاهکی بکه آن بياندازيکد‪ .‬پکس از مدتکی کار بکا ‪ IRC‬خواهيکد فهميکد ککه يککی از‬ ‫سککريعتکرين راههای گرفتن پاسخها و رفع اشکالت و ابهامات‪ ،‬استفاده از کانالهای ‪ IRC‬است‪ .‬شکل‬ ‫‪ ۳۵-۴‬پنجره ‪ xChat‬را در هنگام اتصال به يک کانال ‪ IRC‬نمايش میدهد‪.‬‬

‫فصل چهارم‪ :‬آشنايي با برنامههای کاربردی ‪162‬‬

‫شکل ‪۳۵-۴‬‬

‫ابزار ‪xChat‬‬

‫ابزارهای اداری‬

‫يکی از پر کاربردترين برنامههای مورد استفاده کاربران‪ ،‬ابزارهای اداری مانند واژهپردازها‪ ،‬نرمافزارهای‬ ‫مالی و صکفحه گسکترده هاسکت‪ .‬پارسکيکس گنکو‪/‬لينوککس بکا ارائه تعدادی بسکته نرمافزاری اداری سکعی‬ ‫کرده است تا اين نياز را نيز پوشش دهد‪ .‬برنامههای کاربردی اداری در پارسيکس گنو‪/‬لينوکس در زير‬ ‫منوی ‪ Office‬در منوی ‪ Applications‬قرار دارند‪.‬‬ ‫ارسال فکس با استفاده از ‪Efax-gtk‬‬

‫ارسال و دريافت فکس با استفاده از کامپيوتر‪ ،‬يکی از اموری است که برخی از کاربران از آن استفاده‬ ‫میکنند‪ .‬با استفاده از برنامه ‪ Efax‬میتوانيد فکسهای خود را از طريککق کامپيوترتان ارسال نماييد‪ .‬البته‬ ‫پيکش نياز ايکن امکر وجود يکک مودم آماده بکه کار اسکت‪ .‬برنامکه ‪ Efax‬تنهکا میتوانکد از فايلهای بکا فرمکت‬ ‫‪ Postscript‬برای ارسکال فککس اسکتفاده نمايکد‪ .‬بسکياری از برنامههای کاربردی از جمله مجموعکه اداری‬ ‫‪ OpenOffice.org‬میتوانند خروجی خود را به صورت ‪ PDF‬ذخيره نمايند‪ .‬با استفاده از دستور ‪ pdf2ps‬‬ ‫نيکز میتوان يد آنهکا را به فر مت ‪ Postscript‬تبد يل کرده و ا ستفاده نماي يد‪ .‬برای اينککه به صورت م ستقيم‬ ‫فايلی را بکه فرمکت ‪ Postscript‬تبديکل کنيکد‪ ،‬میتوانيکد از خروجکی ‪ Print   to   file‬آنهکا اسکتفاده نماييکد‪ .‬از‬ ‫ويژگیهای ديگر ‪ Efax‬میتوان به کتابچه تلفن‪ ،‬امکان ارسال همزمان چندين فايل‪ ،‬تاريخچه فاکسهای‬ ‫ارسالی و دريافتی و چاپ فاکسهای دريافتی اشاره نمود‪.‬‬ ‫حسابداری شخصی با ‪Grisbi‬‬

‫شککککايد امروزه يکککي از برنامههاي کاربردي پککر اسککتفاده بر روي سککيستمهاي کامپيوتري‪ ،‬نرمافزارهاي‬ ‫حسکابداري شخصکي باشکد‪ .‬در دنياي نرمافزارهاي انحصکاري‪ ،‬معروفتريکن و پرکاربردتريکن نرمافزار در‬

‫‪  163‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫اين حوزه نرمافزاري به نام ‪ Quicken‬است که بدليل قدمت و توانايیهايش تا حدي تعيين کننده خط‬ ‫مشي و ا ستانداردهاي اين گونه نرمافزارهاست‪ Grisbi .‬نرمافزاري بسيار سککريع ب ککوده داراي راب ککط‬ ‫کاربري بخش بندي شده توسط ‪tab‬هاي مختلف اسککت کککه سکهولت دسترسي به اطلعات و استفاده‬ ‫از آنرا دو چندان میکنکد‪ .‬اگکر پيکش از ايکن بککا نکککرمافزارهاي مککالي و حسککابداري شخصکي کار کرده‬ ‫باشيککد‪ ،‬براي تسککلط نسککبي بر ‪ Grisbi‬بککه بيککش از نيککم سککاعت زمان نياز نخواهيککد داشککت‪ Grisbi .‬از‬ ‫حسکابداري همزمان چنکد ارزي پشتيبانکي کزده و میتوانيکد حسکابهاي مختلفکي را بکا واحدهاي پولي‬ ‫مختلف در آن تعريف کنيد‪ Grisbi .‬به خوبی با زبان فارسی سازگار است و میتوانيد اطلعات خود را‬ ‫به زبان فارسی در آن وارد کنيد‪ .‬شکل ‪ ۳۶-۴‬نمايي از اين برنامه را نشان میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۳۶-۴‬‬

‫نمايي از ‪Grisbi‬‬

‫خلصه بخشهاي مختلف ‪ Grisbi‬به قرار زير میباشد‪:‬‬ ‫‪ ‬صظفحه خلصظه وضعيظت‪ :‬نمايظش دهنده خلصظه وضعيتظي از تمامظي حسظابهاي فعال و دارايیهاي تعريظف‬ ‫شده بر روي سيستم میباشد‪.‬‬ ‫‪ ‬مديريظت تبادلت (‪ :)Transactions‬ورودي تبظظظادلت مظظظالظظي جظظظديد تمامظا از ايظن بخظش و بصظورت متمرکظز‬ ‫براي هظر حسظاب انجام میگيظظظرد‪ Grisbi .‬داراي قابليظت پرکردن خودکار فرم تبادل مالي براي ورود آسظان‬ ‫تبادلت مالي تکراري يا قبل وارد شده است‪.‬‬ ‫‪ ‬زمانبنظظظظد (‪ :)Scheduler‬بظظا سظيظستم زمانبنظد ‪ Grisbi‬میتوانيظد پرداختهاي تکراري ماهيانظه يظا زمانبندي‬ ‫شده را تعريف و وارد کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬مديريت حسابها‪ :‬تمظظامظظي حسظظابهاي بانکي‪ ،‬حسابهاي نقدي‪ ،‬وام و بظظدهظظیها‪ ،‬دارايیها و ‪ ...‬در اين‬ ‫بخش تعريف میشوند‪ .‬امکان تعريف و اختصاص موسسه مالي و بانک به هر حساب وجود دارد‪.‬‬ ‫‪ ‬رديفهاي پرداختي (‪ :)Third Party‬میتوانيد رديفهاي پرداختي خود را در اين بخش تعريف کنيظظد‪ .‬مثظظل‬ ‫در صظظظورتظي کظه بظه صظورت روزانظه رديفهاي پرداختظي ماننظد "هزينظه تاکسظي” و ماننظد آن داريظد‪ ،‬از ايظن‬ ‫بخش قابل تعريف هستند‪ .‬در هنگام وارد کردن تبادلت مالي‪ ،‬رديفهايي که جديد هستند‪ ،‬بطور خودکار به‬ ‫اين بخش اضافه میشوند‪.‬‬

‫فصل چهارم‪ :‬آشنايي با برنامههای کاربردی ‪164‬‬

‫‪ ‬طبقهبندیها (‪ :)Categories‬از اين بخش میتوانيد کليه طبقهبندیها و زير طبقهبندیهاي درآمدي و هزينهاي‬ ‫خود را وارد کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬بودجظه‪ :‬از ايظن بخظش میتوانيظد خطوط بودجظه درآمدي يظا هزينهاي تعريظف کرده و در هنگام ورود تبادلت‬ ‫مشخص نماييد که هر تبادل مالي خاصي از چه خط بودجهاي استفاده میکند‪.‬‬ ‫‪ ‬گزارش گيري‪ :‬بظي شظظظک يظظظکي از بخشهاي بسظيار مهظم هظر برنامظه مالي‪ ،‬سظيستم گزارش گيري آن اسظت‪.‬‬ ‫‪ Grisbi‬امکانات بسظيار خوبظي براي تعريظف انواع و اقسظام گزارشات متنظي سظفارشي در اختيار کاربر خظظظود‬ ‫قظظظظرار میدهظد‪ .‬اگظر کمظي زمان براي کار کردن بظا ايظن بخظش صظظظرف کظظنظظيد‪ ،‬گظظظزارشهاي مظظالي بسظيار‬ ‫جالبظي میتوانيد از اطلعات خود اسظتخراج کنيظد‪ Grisbi .‬داراي تعدادي الگو براي گزارشهاي مالي اسظت که‬ ‫میتوانيد براي شروع و سفارشي کردن از آنها استفاده کنيد‪.‬‬

‫واژه پرداز ‪OpenOffice.org Writer‬‬

‫قدرتمندتريککن مجموعککه اداری موجود در دنيای سککيستمعاملهای آزاد و بازمتککن‪ ،‬مجموعککه اداری‬ ‫‪ OpenOffice.org‬است‪ .‬اين مجموعه علوه بر يونيکس و گنو‪/‬لينوکس‪ ،‬بر روی ويندوز مايکروسافت و‬ ‫‪ Mac   OSX‬نيکز اجرا میشود‪ .‬هماننکد بسکياری از مجموعههای اداری ديگکر‪ ،‬ايکن مجموعکه شامکل چنکد‬ ‫برنامه کاربردی جداگانه است‪ OpenOffice.org .‬يک مجموعه اداری بسيار قدرتمند و کامل است که از‬ ‫نظر امکانات میتواند با مجموعه اداری مايکروسافت ‪ Office‬رقابت کند‪ .‬اين مجموعه اداری در ابتدا از‬ ‫مجموعکه اداری ‪ Star Office‬شرککت سکان بر گرفتکه شکد و اکنون بکا حمايکت ايکن شرککت توسکط جامعکه‬ ‫کاربرانی که حول پروژه آن گرد آمدهاند‪ ،‬توسعه میيابد‪ .‬تمامی برنامههای کاربردی اين مجموعه دارای‬ ‫پشتيبانی خوبی از زبان فارسی هستند و اين پشتيبانی روز به روز بهينهتر نيز میشود‪ .‬اين مجموعه قادر‬ ‫اسکت تکا خروجیهای مجموعکه ‪ MS­Office‬را خوانده و بکه همان فرمتهکا نيکز خروجیهای خود را‬ ‫ذخيره نمايد‪ .‬جديدترين نسخه اين مجموعه در زمان نگارش اين کتاب نسخه ‪ 2.0.4‬است‪ OOo Writer .‬‬ ‫واژهپرداز ايکن مجموعکه اسکت‪ .‬معمول واژه پردازهکا پرکاربردتريکن ابزارهای مجموعههای اداری هسکتند‪.‬‬ ‫‪ OOo   Writer‬پشتيبانکی مناسکبی از زبان فارسکی داراسکت و در پارسکيکس گنکو‪/‬لينوککس نيکز بکه صکورت‬ ‫پيشگزيده برای اسکتفاده از زبان فارسکی تنظيکم شده اسکت‪ .‬کتاب حاضکر نيکز تمامکا بکا اسکتفاده از ايکن‬ ‫مجموعکه آماده سکازی‪ ،‬صکفحه آرايکي و حروفچينکی شده اسکت‪ .‬برای اطلع‪ ،‬برای فعال کردن زبانهای‬ ‫راسکت بکه چکپ از جمله فارسکی در مجموعکه ‪ OpenOffice.org‬بايکد در منوی ‪ Tools‬بخکش ‪،Options‬‬ ‫قسمت ‪ Language Settings/Languages‬گزينه ‪ Enabled for complex text layout‬را تيک بزنيد‪ .‬اين واژه‬ ‫پرداز دارای ويژگیهای بسيار زيادی است و میتواند فايلهای خود را به فرمتهای بسيار متنوعی از‬ ‫جمله ‪ ،sxw، odt‬فرمتهای ‪ ،MS­Word‬فرمکت ‪ PDF، HTML، RTF‬وچنديکن و چنکد فرمکت ديگکر ذخيره‬ ‫نمايد‪ .‬بنابراين در صورتی که مايل هستيد فايلهای خروجی خود را با فرمتهای مايکروسافت برای‬ ‫افراد ديگر ارسال کنيد‪ ،‬جای نگرانی برايتان وجود ندارد‪ .‬مخصوصا خروجی آسان ‪ PDF‬با استفاده از‬ ‫ايکن مجموعکه بسکيار جالب توجکه اسکت‪ .‬ضمنکا ‪ OOo Writer‬در هنگام کار بکا فايلهای حجيکم‪ ،‬عملکرد‬ ‫بسيار خوبی دارد‪ .‬شکل ‪ ۳۷-۴‬اين واژه پرداز را نمايش میدهد‪ .‬از نسخه ‪ 1.1.5‬مجموعه اداری ‪،OOo‬‬ ‫فرمتهای پيش گزيده آن به فرمتهای ‪ Oasis Open Formats‬تغيير کرده است‪ .‬اين فرمت به زودی در‬ ‫اتحاديه اروپايي فرمت پيش گزيده مورد استفاده در سازمانها و ادارات دولتی خواهد بود‪.‬‬

‫‪  165‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫شکل ‪۳۷-۴‬‬

‫واژه پرداز ‪OOo Writer‬‬

‫صفحه گسترده ‪OpenOffice.org Calc‬‬

‫پکس از واژه پردازهکا‪ ،‬شايکد بتوان پرکاربردتريکن برنامههای کاربردی مجموعههای اداری را برنامههای‬ ‫صفحه گسترده دانست‪ .‬صفحه گستردهها در دنيای رايانهها دارای سابقه بسيار طولنی هستند و معمول‬ ‫برای کارهای محاسباتی و مالی بيشتر استفاده میشوند‪ .‬برنامه صفحه گسترده مجموعه ادارای ‪ ،OOo‬به‬ ‫‪ Calc‬موسکوم است‪ .‬ا ين برنا مه نيکز دارای پشتيبانی خو بی از زبان فارسی بوده و از صکفحات راست به‬ ‫چکپ نيکز پشتيبانکی میکنکد‪ .‬هماننکد ‪ ،Writer‬ايکن برنامکه نيکز قادر اسکت فايلهای بکا فرمتهای بسکياری را‬ ‫خوانده و خروجی خود را به فرمتهای بسيار متنوعی از جمله فرمتهای مايکروسافت آفيس ذخيره‬ ‫نمايد‪ .‬شکل ‪ ۳۸-۴‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۳۸-۴‬‬

‫صفحه گسترده ‪OOo Calc‬‬

‫فصل چهارم‪ :‬آشنايي با برنامههای کاربردی ‪166‬‬

‫ويرايشگر برداری ‪OpenOffice.org Draw‬‬

‫يکی ديگر از ابزارهای مجموعه اداری ‪ ،OpenOffice.org‬ويرايشگر برداری ‪ Draw‬است‪ .‬اين ابزار دارای‬ ‫امکاناتکی وسکيع برای طراحکی گرافيککی اسکت و بکه خوبکی از زبان فارسکی نيکز پشتيبانکی میکنکد‪ .‬امکان‬ ‫خروجی ‪ PDF‬نيز به راحتی امکان پذير است‪ .‬از اين ابزار میتوانيد برای کارهای مختلفی مانند طراحی‬ ‫پوستر تا طراحی فلوچارتهای مختلف استفاده نماييد‪ .‬شکل ‪ ۳۹-۴‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۳۹-۴‬‬

‫ويرايشگر برداری ‪OOo Draw‬‬

‫ابزار ارائه ‪OpenOffice.org Impress‬‬

‫پس از برنامههای صفحه گسترده‪ ،‬پر استفادهترين نرمافزارهای مجموعههای اداری‪ ،‬ابزارهايي هستند که‬ ‫برای ساختن ارائهها يا ‪ Presentation‬استفاده میشوند‪ .‬مجموعه اداری ‪ OpenOffice.org‬هم ابزاری برای‬ ‫تهيه انواع ارائه دارد‪ .‬نام آن ‪ Impress‬است‪ .‬همانند ابزارهای ديگر مجموعه ‪ OOo‬اين ابزار نيز میتواند‬ ‫فرمتهای بسکياری از جمله فرمکت ارائه ‪ Microsoft Powerpoint‬را خوانده و بکه همان فرمکت نيکز ذخيره‬ ‫نمايکد‪ .‬کار کردن بکا ايکن نرمافزار بسکيار راحکت بوده و ابزارهای بسکياری برای رسکم انواع اشکال در آن‬ ‫تعبيه شده است‪ Impress .‬نيز به خوبی از زبان فارسی پشتيبانی میکند‪ .‬شکل ‪ ۴۰-۴‬اين ابزار را نمايش‬ ‫میدهد‪ .‬نسخه ‪ 2.0‬اين ابزار نسبت به نسخه پيشين خود پيشرفت بسيار زيادی داشته است‪.‬‬ ‫بانک اطلعاتی ‪OpenOffice.org Base‬‬

‫مجموعکه ‪ OpenOffice.org‬دارای يکک ابزار بانکک اطلعاتکی مبتنکی بر فايکل اسکت ککه ‪ Base‬نام دارد‪ .‬ايکن‬ ‫ابزار برای جايگزينکی ‪ MS­Access‬طراحکی شده و کار کردن بکا آن بسکيار شکبيه بکه آن اسکت‪ .‬برای اينککه‬ ‫بتوانيد از اين ابزار استفاده کنيد‪ ،‬نياز به جاوا داريد‪ .‬مجموعه اداری ‪ OpenOffice.org‬ارائه شده به همراه‬ ‫پارسکيکس گنکو‪/‬لينوککس‪ ،‬بکه همراه نسکخهای از جاوا ارائه شده اسکت‪ .‬در صکورتی ککه هنگام اجرای ايکن‬

‫‪  167‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫ابزار با خطای جاوا مواجه شديد‪ ،‬از منوی ‪ Tools‬بخش ‪ Options‬قسمت ‪ OpenOffice.org‬بخش ‪ ،Java‬با‬ ‫کليک بر روی دگمه ‪ Add‬مسير ‪ /usr/lib/j2re1.4­sun/‬تنظيم کنيد‪.‬‬

‫شکل ‪۴۰-۴‬‬

‫ابزار ارائه ‪OOo Impress‬‬

‫فرمول نويس ‪OpenOffice.org Math‬‬

‫معمول يکککی از ابزارهای جانبککی کککه بککه همراه مجموعههای اداری ارائه میشود‪ ،‬ابزار فرمول نويسککی‬ ‫اسکت‪ .‬مجموعکه ‪ OpenOffice.org‬نيکز دارای يکک ابزار فرمول نويسکی بسکيار قوي و در عيکن حال سکهل‬ ‫الستفاده است که به خوبی نيز با زبان و اعداد فارسی سازگار است‪ .‬نام اين ابزار ‪ Math‬و شکل ‪۴۱-۴‬‬ ‫آنرا نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۴۱-۴‬‬

‫ابزار فرمول نويسی ‪OOo Math‬‬

‫فصل چهارم‪ :‬آشنايي با برنامههای کاربردی ‪168‬‬

‫ابزارهای چند رسانهای‬

‫امروزه کامپيوترها تبديل به يکی از ابزارهای سرگرمیهای خانگی شدهاند و نرمافزارهای چند رسانهای‬ ‫در تحقق اين امر نقش بسيار مهمی داشتهاند‪ .‬پارسيکس گنو‪/‬لينوکس به همراه مجموعهای تقريبا کامل‬ ‫از ابزارهای چند رسانهای ارائه شده است‪ .‬اين ابزارها در زيرمنوی ‪ Sound and Video‬موجود در منوی‬ ‫‪ Applications‬قرار دارند‪.‬‬ ‫پخش کننده صوتی ‪Beep Media Player‬‬

‫موسکيقی يککی از اقلم پکر اسکتفاده چنکد رسکانهای بر روی کامپيوترهاسکت‪ .‬پخکش کننده صکوتی‬ ‫‪ Media Player‬يک پخش کننده سريع‪ ،‬سهل الستفاده و قدرتمند برای پخش انواع فرمتهای صوتی و‬ ‫ديسکهای فشرده صوتی است‪ .‬در صورتی که پ خش کننده محبوب ‪ WinAmp‬را به خاطر میآوريد‪،‬‬ ‫ايکن ابزار مشابکه بکا آن طراحکی شده اسکت‪ .‬مهمتريکن قابليتهای ايکن ابزار عبارتسکت از اکوليزر چنکد‬ ‫کاناله‪ ،‬ليسکت پخکش و جلوههای گرافيککی متنوع اشاره کرد‪ .‬شککل ‪ ۴۲-۴‬ايکن پخکش کننده را نمايکش‬ ‫میدهد‪.‬‬

‫‪ Beep‬‬

‫شکل ‪۴۲-۴‬‬

‫پخش کننده صوتی ‪Beep Media Player‬‬

‫پخش کننده صوتی ‪CD Player‬‬

‫اين ابزار يک نرمافزار ساده مخصوص پخش ديسکهای فشرده صوتی است و دارای گزينههايي مانند‬ ‫انتخاب ‪ ،Track‬خروج ديسک و‪ ....‬میباشد‪.‬‬ ‫ويرايشگر صوتی ‪GNUSound‬‬

‫اين نرمافزار ويرايشگری قدرتمند برای فايلهای صوتی است‪ .‬تصور کنيد صدايی را ضبط کردهايد که‬ ‫نياز بکه ويرايکش دارد‪ .‬بخشهايکي بايکد حذف شود‪ ،‬نياز بکه اضافکه کردن جلوه داريکد‪ ،‬بخشهايکي نياز بکه‬ ‫تقويکت صکدا دارنکد و‪ ...‬بايکد از ايکن ابزار اسکتفاده کنيکد‪ .‬همچنيکن ايکن ابزار توانايکي ويرايکش فايلهای‬ ‫صکوتی چنکد کاناله را نيکز داراسکت‪ .‬يککی از قابليتهای بسکيار جالب آن توانايکي در کپکی و چسکباندن‬ ‫بخشهای فايل صوتی است‪ .‬با اينکه اين نرمافزار دارای امکانات بسيار زيادی است‪ ،‬طراحی آن بسيار‬ ‫ساده است‪.‬‬ ‫پخش کننده ويدئويي ‪Totem‬‬

‫پخش کننده ويدئويي پيش گزيده در پارسيکس گنو‪/‬لينوکس پخش کننده ‪ Totem Movie Player‬است‪.‬‬

‫‪  169‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫ايکن ابزار قادر اسکت از دو موتور پردازش ويدئويکي ‪ Xine‬و ‪ Gstreamer‬اسکتفاده کنکد‪ .‬بکا اسکتفاده از ايکن‬ ‫ابزار بکه سکادگی میتوانيکد فايلهای ويدئويکي بکا فرمتهای ‪ MPEG، MPEG2‬و ‪ DiVix‬و ديسککهای‬ ‫‪ VCD‬و ‪ DVD‬را پخکش کنيکد‪ .‬از ديگکر قابليتهای ايکن نرمافزار میتوان بکه تنظيکم کننده ليسکت پخکش‪،‬‬ ‫نمايکش ويدئويکي بکا ‪Aspect   Ratio‬های متفاوت و نمايکش در حالت پنجره و تمام صکفحه اشاره کرد‪.‬‬ ‫‪ Totem‬علوه بر اينککه بکه خوبکی فايلهای ويدئويکي شمکا را پخکش میکنکد‪ ،‬يکک پخکش کننده صکوتی‬ ‫قدرتمند نيز هست و از آن میتوانيد برای پخش آرشيو موسيقی خود نيز استفاده کنيد‪.‬‬ ‫تبديل کننده ‪Sound Juicer‬‬

‫نرمافزار ‪ Sound Juicer‬ابزاری برای تبديل ديسکهای فشرده صوتی به فايلهای قابل پخش در کامپيوتر‬ ‫اسکت‪ .‬در صکورتی ککه ککد کننده ‪ MP3‬نيکز بر روی سکيستم شمکا نصکب باشکد‪ ،‬ايکن ابزار قادر اسکت‬ ‫ديسکهای صوتی را به ‪ MP3‬نيز تبديل کند‪ ،‬در غير اين صورت آنها را به فرمت آزاد ‪ OGG‬و ‪ FLAC‬‬ ‫تبديل خواهد کرد‪ .‬امکان تبديل به فرمت ساده صوتی ‪ WAV‬نيز هست‪ .‬اين کار را میتواند با سرعت‬ ‫بسکيار مناسکبی انجام دهکد‪ .‬از آنجايکي ککه ککد کننده ‪ MP3‬دارای مجوز آزاد نيسکت‪ ،‬بکه همراه پارسکيکس‬ ‫گنو‪/‬لينوکس ارائه نشده است‪.‬‬ ‫ضبط کننده ‪Sound Recorder‬‬

‫نرمافزار ‪ Sound Recorder‬ابزار سادهای برای ضبط صدا و ذخيره به صورت فايلهای صوتی است‪ .‬اين‬ ‫ابزار قادر اسککت صککدا را بککه فرمتهای ‪ OGG، FLAC‬و ‪ WAV‬ذخيره نمايککد‪ .‬در صککورتی کککه بر روی‬ ‫سکيستم خود ميکروفون داريکد‪ ،‬میتوانيکد از ايکن ابزار اسکتفاده کنيکد‪ .‬شککل ‪ ۴۳-۴‬ايکن ابزار را نمايکش‬ ‫میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۴۳-۴‬‬

‫ميکسر صوتی ‪Volume Control‬‬

‫ضبط کننده صوتی ‪Sound Recorder‬‬

‫يککی ديگکر از ابزارهای چنکد رسکانهای ارائه شده بکه همراه پارسکيکس گنکو‪/‬لينوککس‪ ،‬ميکسکر صکوتی‬ ‫‪ Volume Control‬است که با استفاده از آن میتوانيد ميزان صدای ابزارهای صوتی نصب شده بر روی‬ ‫سيستم را تنظيم کرده يا آنها را تماما خاموش کنيد‪ .‬شکل ‪ ۴۴-۴‬اين ابزار را نمايش ميدهد‪.‬‬

‫فصل چهارم‪ :‬آشنايي با برنامههای کاربردی ‪170‬‬

‫شکل ‪۴۴-۴‬‬

‫ميکسر صوتی ‪Volume Control‬‬

‫ابزارهای سيستمی‬

‫ابزارهای سيستمی همانطور که از نام آنها پيداست‪ ،‬نرمافزارهايي هستند که بيشتر مصارف سيستماتيک‬ ‫دارند‪ .‬اين ابزارها در زير منوی ‪ System Tools‬موجود در منوی ‪ Applications‬قرار دارند‪.‬‬ ‫ابزار ‪Floppy Formatter‬‬

‫ايکن ابزار نرمافزاری کوچکک برای فرمکت کردن ديسککهای فلپکی اسکت‪ .‬اگکر هنوز ديسکک فلپکی در‬ ‫مجموعه شما پيدا میشود (!) با استفاده از اين ابزار کوچک میتوانيد آنرا با فرمت ‪ FAT‬يا ‪ ext2‬فرمت‬ ‫کنيد‪ .‬اين ابزار ديسکهای فلپی با اندازههای مختلف را نيز پشتيبانی میکند‪.‬‬ ‫ابزار ‪GParted‬‬

‫بکا ايکن ابزار پارتيشنبندی و ويرايشگکر پارتيشکن در فصکل دوم آشنکا شديکد‪ .‬ايکن ابزار نيکز در دسکته‬ ‫نرمافزارهای سکيستمی قرار دارد و پکس از نصکب نيکز برای تغييکر اندازه و ويرايکش پارتيشنهکا میتوانکد‬ ‫مفيکد باشکد‪ .‬برای اجرای ايکن ابزار نياز بکه کلمکه عبور ريشکه خواهيکد داشکت‪ .‬شککل ‪ ۴۵-۴‬ايکن ابزار را‬ ‫نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۴۵-۴‬‬

‫ابزار ‪Gparted‬‬

‫‪  171‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫ابزار ‪Menu Editor‬‬

‫از ايکن ابزار میتوانيکد جهکت فعال و غيکر فعال کردن آيتمهای موجود در منوهای ميزکار گنوم اسکتفاده‬ ‫کنيد‪ .‬کافی است بر روی زير منوهای مورد نظرتان کليک کرده و تيک روبروی هر آيتم منو را فعال يا‬ ‫غير فعال نماييد‪ .‬شکل ‪ ۴۶-۴‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۴۶-۴‬‬

‫ابزار ‪Menu Editor‬‬

‫استفاده از ‪ New Login‬و ‪New Login in a Nested Window‬‬

‫ميزکار گنوم قابليتککی را برای کاربر فراهککم میکنککد تککا بتوانککد بدون خروج از نشسککت جاری‪ ،‬نشسککت‬ ‫ديگری را بکا کاربر ديگری بکه طور تمام صکفحه يکا در يکک پنجره درون نشسکت جاری آغاز نمايکد‪ .‬ايکن‬ ‫قابليت زمانی مفيد است که مايل باشيد بدون خروج از نشست فعلی و بستن برنامههای کاربردی‪ ،‬با‬ ‫نام کاربردی ديگری وارد شده و کار خاصکی را انجام داده و سکپس از نشسکت جديکد خارج شده و بکه‬ ‫کار قبلی خود باز گرديد‪.‬‬ ‫استفاده از ‪Run as different user‬‬

‫در صورتی که مايل باشيد تا برنامه کاربردی خاصی را با مجوزهای کاربر خاصی اجرا کنيد‪ ،‬اين ابزار‬ ‫برايتان مفيد خواهد بود‪ .‬برای مثال فرض کنيد میخواهيد ويرايشگر ‪ gedit‬را با مجوزهای کاربر ريشه‬ ‫اجرا کنيد تا تعدادی فايل پيکربندی سيستمی را به کمک آن ويرايش نماييد‪ .‬توجه داشته باشيد برای‬ ‫اجرای برنامههای کاربردی بکا مجوز کاربر ثالث‪ ،‬بايکد کلمکه عبور آن کاربر را داشتکه باشيکد‪ .‬شککل ‪۴۷-۴‬‬ ‫پنجره ‪ Run as different user‬را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۴۷-۴‬‬

‫ابزار ‪Run as different user‬‬

‫فصل چهارم‪ :‬آشنايي با برنامههای کاربردی ‪172‬‬

‫ابزار ‪System Log‬‬

‫همانطور که میدانيد بر روی سيستمعامل گنو‪/‬لينوکس بسياری از رخدادها ثبت میشود‪ .‬فايلهای ثبت‬ ‫رخدادهکا معمول در مسکير ‪ /var/log‬ذخيره میشونکد‪ .‬ابزار ‪ System  log‬يکک ابزار گرافيککی مناسکب برای‬ ‫نمايش و بررسی فايلهای ثبت رخداد است‪ .‬اين ابزار رخدادها را به تاريخ مرتب میکند و پيدا کردان‬ ‫و دسترسی به رخدادهايي که در زمان و تاريخ مشخصی ثبت شدهاند را آسان میسازد‪ .‬شکل ‪۴۸-۴‬‬ ‫اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۴۸-۴‬‬

‫ابزار ‪System log‬‬

‫ابزار ‪System Monitor‬‬

‫ايکن ابزار يکک ابزار گرافيککی قدرتمنکد برای نمايکش سکطح اسکتفاده از منابکع سکيستمی ماننکد حافظکه‪،‬‬ ‫پردازنده‪ ،‬فضای ديسککهای سکخت و حافظکه مجازی‪ ،‬مديريکت و نمايکش پروسکههای در حال اجرا بر‬ ‫روی سيستم میباشد‪ .‬شکل ‪ ۴۹-۴‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۴۹-۴‬‬

‫ابزار ‪System Monitor‬‬

‫‪  173‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫اين ابزار دارای سه لبه مجزا است‪ .‬لبه ‪ Processes‬ليستی از پروسههای در حال اجرا بر روی سيستم و‬ ‫بار فعلی سکيستم را نمايکش میدهکد‪ .‬بکا کليکک بر روی هکر يکک از پروسکهها امکان بسکتن (‪ ،)Kill‬مخفکی‬ ‫کردن‪ ،‬نمايککش فايلهای باز و تغييککر اولويککت اجرايککي پروسککه بککه کاربر داده میشود‪ .‬لبککه ‪ Resources‬‬ ‫نمودارهايکي از وضعيکت اسکتفاده از پردازنده‪ ،‬حافظکه و شبککه را نمايکش میدهکد و در لبکه ‪ Devices‬‬ ‫وضعيت پارتيشنهای مختلف سيستم به کاربر نشان داده میشود‪.‬‬

‫فصل پنجم‬ ‫آشنايي با پوسته فرمان‬

‫فصل پنجم‪ :‬آشنايي با پوسته فرمان ‪174‬‬

‫پوسته فرمان چيست؟‬ ‫همانطور که رابطهای گرافيکی کاربر امکان انجام امور روزمره را بر روی سيستم فراهم میکنند‪ ،‬پوسته‬ ‫فرمان نيز نوعی رابط کاربری ولی به صورت متنی است‪ .‬تمامی اموری را که به صورت گرافيکی و با‬ ‫استفاده از رابطهای گرافيکی کاربر قابل انجام هستند را میتوانيد توسط پوسته فرمان نيز انجام دهيد‪.‬‬ ‫بسياری از اوقات پيش میآيد که انجام برخی از کارها با استفاده از پوسته فرمان بسيار سادهتر از انجام‬ ‫آن بيا اسيتفاده از ابزارهای گرافيکيی اسيت‪ .‬برای کار کردن بيا پوسيته فرمان در گنيو‪/‬لينوکيس ابتدا باييد‬ ‫تمامی ذهنيتهای سابق خود را با پوسته فرمان سيستمعاملهايي مانند ويندوز کنار بگذاريد‪ .‬کار کردن‬ ‫با پوسته فرمان نه تنها ترسناک نيست‪ ،‬بلکه بسيار سريع و دلچسب نيز هست‪ .‬خواهيد ديد که بسياری‬ ‫از کاربران پيشرفته گنو‪/‬لينوکس ترجيح ميدهند تا بسياری از کارهای خود را با استفاده از پوسته فرمان‬ ‫انجام دهند‪ .‬پوسته فرمان ابزاری فوق العاده و بینظير برای آنها به شمار میرود‪.‬‬

‫استفاده از پوسته فرمان چه مزايايي دارد؟‬

‫استفاده از پوسته فرمان دارای مزايای بسياری است که برخی از آنها را در زير بر میشماريم‪:‬‬

‫‪ ‬سرعت در اجرای کارها مخصوصا در کارهای تکراری‪.‬‬ ‫‪ ‬قابليت انعطاف بسيار زياد‪.‬‬

‫‪ ‬امکان ترکيب چندين دستور برای انجام همزمان چند کار‪.‬‬ ‫‪ ‬توانايي در خودکار سازی وظايف تکراری‪.‬‬ ‫‪ ‬راحتی در انجام برخی از کارها‪.‬‬

‫شروع‪GNOME Terminal :‬‬

‫در گنيو‪/‬لينوکيس ابزارهای شيبيه سياز ترمينال فراوانيی وجود دارنيد‪ .‬بر روی ميزکار گنوم نييز کيه در‬ ‫پارسييکس گنيو‪/‬لينوکيس ميزکار پييش گزيده میباشيد‪ ،‬شيبيه سياز ترمينال قدرتمنيد ‪GNOME Terminal‬‬ ‫قابيل اسيتفاده اسيت‪ .‬ايين ابزار را میتوانييد از منوی ‪ Applications‬بخيش ‪ Accessories‬و بيا کلييک بر‬ ‫روی آيکون ‪ Terminal‬اجرا نماييد‪.‬‬

‫مفاهيم اوليه‬

‫ايده ترمينال بيييه دهههای نخسيييتين اسيييتفاده از کامپيوتييير و در زمان اوج اسيييتفاده از سييييستمهای‬ ‫‪ MainFrame‬باز میگردد که اجداد يونيکسهای امييروزی را اجيرا میکردند‪ .‬درآن زمان کاربران برای‬ ‫استفاده از برنامههای کاربردی با ابزارهايي به نام ترمينال به سيستم متصل میشدند و از طريق آنها و از‬ ‫طرييق دسيتورات متنيی‪ ،‬کارهای خود را انجام میدادنيد‪ .‬ايين ايده بيه يونيکسيهای طراحيی شده برای‬ ‫سيستمهای ‪ PC‬نيز منتقل شد و اين يونيييکسها از ترمينالهای مجازی و برنامههای شبيهساز ترمينال‬

‫‪  175‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫برای استفاده از اين ويژگی‪ ،‬سود میبردند‪ .‬در گنو‪/‬لينوکس ترمينالهای مجازی با استفاده از کليدهای‬ ‫‪ Alt+Ctrl‬بيه همراه کليدهای ‪ F1‬تيا ‪ F7‬قابيل اسيتفاده میباشيد‪ .‬در صيورتی کيه در حال اجرای محييط‬ ‫گرافيکی باشيد‪ ،‬با ‪ Alt+Ctrl+F7‬به محيط گرافيکی باز خواهيد گشت‪ .‬بجز اين تعداد ترمينال مجازی‪،‬‬ ‫برنامههای شبيهساز ترمينال مانند ‪ GNOME Terminal‬امکان دسترسی به تعداد بيشتری ترمينال مجازی‬ ‫فراهيم میسيازند‪ .‬برنامههای شبيهسياز ترمينال و ترمينالهای مجازی خود برنامههای ديگری موسيوم بيه‬ ‫مفسرهای خط فرمان را اجرا میکنند‪ .‬در حقيقت اين مفسرها هستند که دستورات ورودی توسط کاربر‬ ‫را تفسيير کرده و برای اجرا بيه سييستم منتقيل میکننيد‪ .‬مفسير فرمانيی کيه بيه صيورت پيشگزيده در‬ ‫گنو‪/‬لينوکس استفاده میشود‪ Bash ،‬نام دارد‪ .‬نيام آن برگرفته از ‪ Bourne Again Shell‬است‪ .‬پيوسيته‬ ‫‪ bash‬از نييخيستين پييوسته سييستمهاي يييونيييکس کيه ‪ sh‬ييا ‪ Bourne Shell‬نام داشيت‪ ،‬ايجاد شده‬ ‫اسيت و يکيي از پير کاربردتريين پييوسيتههاي فييرميان بييه شمار ميرود‪ .‬البتيه پييوسيتههاي ديگري نييز‬ ‫وجود دارنيد کيه از آنهيا اسيتفاده ميشود کيه ميتوان از آنهيا ‪ csh‬ييا ‪ C Shell‬کيه در سييييستمهاي‬ ‫ي يونيييکس ‪ BSD‬اسيتيفاده مييشود و ‪ ksh‬يا ‪ Korn Shell‬ک يه ب يييشتر در ‪ Unix System V‬استفاده‬ ‫ميشود‪ ،‬نام برد‪ .‬بييا تيياييپ دسييتور زييير ميييتيوانييد ببينييد در حييال اسيتفاده از چيه پوسيته فرمانيي‬ ‫هستيد‪:‬‬ ‫‪$ echo $SHELL‬‬ ‫‪/bin/bash‬‬

‫هنگامي که يک فرمان را در پوسته فرمان تايپ ميکنيد‪ ،‬ميتوانيد به آن کاراکترهاي ديگري اضافه کنيد‬ ‫تا چيگونگي کارکرد دسيتور مورد نظر را تغيير دهيد‪ .‬علوه بر خود دستور‪ ،‬موارد ديگري که ميتوانيد‬ ‫در خط فرمان تايپ کنيد عبارتند از‪:‬‬ ‫اکثر فــرامـيـن داراي يـک يـا چند گزينه هستند که با اضافه کردن و بکار بردن‬ ‫‪ ‬گزينه ها (‪)Options‬‬ ‫ايـن گـزينهها ميتوانيد نحوه رفتار فرمان را تغيير دهيد‪ .‬براي مثال همانطور که قبل هم ديديد‪ ،‬در فـرمـان‬ ‫‪ ls -la‬گـــزينه ‪ l‬بـــراي نـــمايش ليســت مشروح فايلهــا و دايرکـــتـوريها و گــــزيـنه ‪ a‬بـــراي نـــمايش‬ ‫فــايلهاي مــخفي کــه بــا نــقطه شــروع مــيشدند‪ ،‬بــکار رفـت‪.‬ضمنـا گــزيـنههـايي کـه مــخـفف يــک کــلمه‬ ‫هـستند با يک ‪ -‬شروع ميشوند در صورتي که گزينههايي که يک کلمه کامل هستند با ‪ --‬شروع ميشوند‪.‬‬ ‫براي مثال ‪.ls --help‬‬ ‫بــسياري از فراميـن‪ ،‬عــلوه بــر گزينههـا‪ ،‬آرگــومانهايي را نيـز قبول‬ ‫‪ ‬آرگومانهها (‪)Arguments‬‬ ‫مـيکنند‪ .‬يک آرگـومـان يـک بـخش شـامل نـوعي اطلعات مـانـند مسير يا نام فايل مي باشد‪ .‬بـراي مـثال‬ ‫در ‪ ls -la /home‬بخش ‪ /home‬آرگومان فرمان ‪ ls‬به شمار ميرود‪.‬‬ ‫خـود پـوسـتـه اطـلعـاتـي را در بــر دارد کـــه‬ ‫‪ ‬متغييرهاي محيطي (‪)Environment Variables‬‬ ‫بــراي کـاربران مـفيــد اســت‪ .‬بـه اين اطلعات متغييرهاي محيطـي مـيگــويـند‪ .‬بـراي مـثال مـتـغـيـير‬ ‫‪ SHELL‬نــمـايانگر نــــوع پــوسـته مــورد اســتـفاده‪ SP1 ،‬نــشــانـدهنده اعــــلن فــرمان و ‪MAIL‬‬ ‫نشــاندهنده مــحل صــندوق پــستي اسـت‪ .‬توجـه داشتـه باشيـد کـه براي فراخوانـي متغييرهـا بـه ابتداي آنهـا‬ ‫علمت ‪ $‬اضافه ميشود‪:‬‬ ‫‪$ echo $SHELL‬‬ ‫‪/bin/bash‬‬ ‫‪$ echo $MAIL‬‬ ‫‪/var/spool/mail/alan/‬‬

‫فصل پنجم‪ :‬آشنايي با پوسته فرمان ‪176‬‬

‫‪ ‬کاراکترهاي ويژه (‪ )Metacharacters‬کــاراکـتـرهايي وجـــود دارنـد کـه داراي معناي خــاصـي براي‬ ‫پوسته فرمـان هستند‪ .‬ايـن کاراکترها ميتوانند براي هدايت خروجي يک فرمان به يک فـايـل‪ ،‬لـوله بـندي‬ ‫خــروجي يــک فــرمـان و يــا اجراي فرمان در پسـزمينه اسـتفاده شــونـد‪ .‬کــاراکترهاي ويژه در ايـن فصـل‬ ‫توضيح داده خواهند شد‪.‬‬ ‫براي مشاهده تمامی مـتـغييرهـاي مـحـيطي موجود در سيستم از دستور زير استفاده‬ ‫نماييد‪:‬‬ ‫‪$ declare‬‬

‫همانطور که در بال نيز اشاره کردم‪ ،‬در صورتي که بييه صيورت کيياربر ريشه وارد سيستم شده باشيد‪،‬‬ ‫مييييتوانيد از دسيييتورات ميييربوط بيييه ميييديريت سيييستم کييه معمول در داييييرکتوريهياي ‪ /sbin‬و‬ ‫‪ /usr/sbin‬قرار دارند‪ ،‬استفاده نماييد‪.‬‬ ‫تيرتييب داييرکيتوريهاي موجود در مسيرهاي تعريف شده نيز مهم است‪ .‬اين دايرکتوري ها از چپ‬ ‫بيه راسيت بررسيي ميشونيد‪ .‬بنابرايين اگير دسيتوري بيه نام ‪ foo‬هيم در دايرکتوري ‪ /usr/bin‬و هيم در‬ ‫دايرکتوري ‪ /bin‬قييرار داشييته بيياشيد‪ ،‬اولي اجرا خواهيد شيد‪ .‬براي اجراي دسيتور دوم ‪ foo‬باييد مسيير‬ ‫کامل آنرا تايپ کنيد و يا مسيرهاي تعريف شده را تغيير دهيد‪ .‬چگونگي اين کار جلوتر توضيح داده‬ ‫خواهد شد‪.‬‬ ‫تيمام فيرامييني کيه تيايپ مييکنيد‪ ،‬در دايرکتوريهاي مسيرهاي تعريف شده قييرار نييدارند‪ .‬بيرخي‬ ‫فرامين بصورت دروني در پيوسته فيرمان گينجانده شدهاند‪ .‬در صورتي که براي يک فرمان خاص يک‬ ‫نام مستعار همراه با گزينهها و آرگومانهاي خياص ايجاد کنيد‪ ،‬ابتدا آن اجرا ميشود‪ .‬همچنين راههايي‬ ‫براي ايجاد توابعي کيه شامل چندين فرمان هستند نيز وجود دارد‪ .‬ترتيب بررسي محلهاي مختلفي که‬ ‫پوسته فرمان براي پيداکردن يک دستور انجام ميدهد به شرح زير است‪:‬‬ ‫‪ ‬نامهايههمستعار نامهايـي کــه بـا دسـتور ‪ alias‬ايجاد شــدهانـد و نــشانــگر يـــک دســتور بــه همراه‬ ‫گزينهها و آرگومانهاي احتمالي ميباشند‪.‬‬ ‫‪ ‬کلمات رزرو شده پوسته فرمان کلـماتي هـستند کـه بـراي اســتفادههاي مخصوص رزرو شدهاند‪ .‬بيشتر‬ ‫اين کلمات دستوراتي هستند که معمول در زبانهاي برنامه نويسي استفاده ميشوند مانند ‪do ،while ،‬‬ ‫‪ case‬و غيره‪.‬‬ ‫‪ ‬توابع‬

‫دستهاي از دستورات که همراه هم در پوسته فرمان اجرا ميشوند‪.‬‬

‫‪ ‬دستورات دروني‬

‫دستوراتي که درون خود پوسته فرمان گنجانده شدهاند‪.‬‬

‫دستورات معـمولي کـه بـصورت فـايـلهـايي در سيـسـتم فــايل گنو‪ /‬لينوکس‬ ‫‪ ‬دسهتهورات سيستم فايل‬ ‫قـرار دارند‪ .‬مـسـيرهاي ايـن دسـتورات معمول در مـتـغيير مـحـيطي ‪ PATH‬گنجانده شده است‪.‬‬ ‫فرامين دروني ‪ bash‬و گزينههاي آن ميتوانيد از دستور ‪help‬‬

‫براي نمايش لـيـستي از‬ ‫استفاده کنيد‪ .‬براي نمايش اطلعات بيشتر در مورد دستور مورد نظر از دستور ‪ info‬و‬ ‫نام دستور مورد نظر استفاده کنيد‪:‬‬ ‫>‪$ info
‫‪  177‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫بييراي اينييکه بفهمييد کيه ييک دسيتور در چيه مسييري قرار دارد‪ ،‬ميتوانييد از دسيتور‬ ‫منظور استفاده کنيد‪ .‬براي مثال‪:‬‬

‫‪type‬‬

‫براي ايين‬

‫‪$type bash‬‬ ‫‪bash is /bin/bash‬‬

‫از دسيتور بيال بيراي ييافيتن ميحل فيرامين ديگري مانند ‪ which ،case‬و‪ ...‬استفاده کنيد‪ .‬در صورتي‬ ‫که دستوري در چينيدين داييرکيتوري قيرار دارد‪ ،‬مييتيوانيد با اضافه کردن گزينه ‪ a‬به دستور ‪،type‬‬ ‫تمام محلهاي وجود آنرا چاپ کنيد‪.‬‬ ‫گاهي اوقات هنـگام اجـراي يـک فـرمان بـا خـطاهايي مـانند ‪ command not found‬و يا‬ ‫‪ permission denied‬مواجه ميشويد‪ .‬براي مورد اول بررسي کنيد که دستور را صحيح‬ ‫تايپ کرده ايد و مسير آن در مسير ‪ PATH‬شـما قرار داشته باشد‪ .‬ممکن است فرمان‬ ‫مورد نظر اجرايي نباشد‪ .‬در بـخش کارکردن با فايلها‪ ،‬چگونگي اجرايي کردن يک فايل‬ ‫تشريح خواهد شد‪.‬‬

‫يافتن فرامين‬

‫تصور کينيد ييک فرمان بسيار طولني را تايپ کردهايد و پس از اجراي آن متوجه ميشويد که مرتکب‬ ‫اشتباه شدهايد‪ .‬ميطمئنا چييزي دردآورتر از ايين وجود ندارد! پوسته فرمان داراي قابليتهايي است که‬ ‫مييتيوانيد بيوسيله آن دسيتوراتي را که قبل اجرا کردهايد‪ ،‬فيراخيواني کرده و در صورت لزوم پس از‬ ‫اصلح يا تغيير وحتي بدون تغيير آنها را مجددا اجرا کنيد‪.‬‬ ‫پيوسيته فيرميان داراي قيسيمتي بيه نام تاريخچه (‪ )History‬است که فراميني را که قبل وارد کردهايد‪،‬‬ ‫نگهداري ميکند‪ .‬ميتوانيد اين فرامين را از تاريخچه فراخواني کرده و استفاده کنيد‪.‬‬

‫ويرايش خط فرمان‬

‫در صيورتيي که در تايپ يک دستور مرتکب اشتباه شدهايد‪ ،‬مييتوانيد به آساني آنرا فراخواني کرده و‬ ‫مجددا پس از ويرايش‪ ،‬آنيرا اجرا کنيد‪ .‬ميتوانيد از برخي کليدهاي ميانبر براي راحت تر کردن اين کار‬ ‫اسييتفاده کنيييد‪ .‬ميييثيل کييليدهاي ‪ Ctrl+a‬اشييارهگير را بييه ابتداي فرمان و ‪ Ctrl+E‬بييه انتهاي فرمان‬ ‫حرکت ميدهد‪ .‬هميين کار را کليدهاي ‪ Home‬و ‪ End‬نيز انجام ميدهند‪ .‬ويرايش کردن فرمان مانند‬ ‫کار کردن در ويرايشگرهاي متني است و بسيار ساده است‪ .‬پيس اتيمام ويرايش دستور‪ ،‬کافي است‬ ‫کليد ‪ Enter‬را براي اجراي آن فشار دهيد‪.‬‬

‫کامل کردن خودکار فرامين و پارامترها‬

‫بيراي ايينکه ميقيدار تايپ به حييداقل بييرسد‪ ،‬پيوسته فرمان‪ ،‬فرمان ناقص شما را به روشهايي کامل‬ ‫ميکند‪ .‬براي بکارگيري اين قابليت کافي است که ابتدا چند حرف اول فرمان مورد نظر را تايپ کرده و‬ ‫کليد ‪ tab‬را فشار دهيد‪ .‬در زير برخي مواردي را که ميتوانيد ناقص تايپ کنيد ميبينيد‪:‬‬

‫فصل پنجم‪ :‬آشنايي با پوسته فرمان ‪178‬‬

‫‪ ‬متغييرهاي محيطي در صـورتي که متـن بـا يـک عـلمت دلر شروع شود‪ ،‬با فشردن کليد ‪ ، tab‬پوسته‬ ‫فرمان آنرا با يک متغيير محيطي کامل خواهد کرد‪.‬‬ ‫در صـورتي کـه مـتن بوسيله يک کاراکتر ~ شروع شود‪ ،‬پوسته فرمان آن را بوسيله يک‬ ‫‪ ‬نام کاربري‬ ‫نام کاربري کامل خواهد کرد‪.‬‬ ‫‪ ‬دستورات‪ ،‬نامهاي مستعار يا توابع در صـورتي کـه مـتـن بـا يـک کــاراکــتـر عادي شروع شود‪ ،‬پوسته‬ ‫فرمان آنرا بوسيله يک دستور‪ ،‬نام مستعار يا تابع کامل خواهد کرد‪.‬‬ ‫‪ ‬نام ميزبان در صـورتـي کـه متن با يک علمت @ شروع شود‪ ،‬پوسته فــرمـان آنـرا بوسيله نام يک نام‬ ‫ميزبان که از فايل ‪ /etc/hosts‬مي خواند‪ ،‬کامل ميکند‪.‬‬ ‫يکــی از ويژگیهای بارز نســخه جديــد ‪ Bash‬امکان کامــل کردن پارامترهــا و گزينههای‬ ‫‪ ‬پارامترههها‬ ‫دستورات تايپ شده است‪ .‬اين ويژگی میتواند بسيار کمک کننده باشد‪.‬‬

‫ميواقعي وجود دارد که براي کامل کييردن يک فرمان چندين گزينه وجود دارد‪ .‬مثل همانند آنچه در‬ ‫مثال زير ميبينيد‪ ،‬چيندين متغيير محيطي وجود دارد که بيييا حرف ‪ P‬شروع ميشود‪ .‬در اين موارد در‬ ‫صورتي که دوبييار کيلييييد ‪ Tab‬را فشار دهيد و يييا کليدهاي ?‪ Esc+‬را فشار دهيد‪ ،‬تمام حالتهاي‬ ‫ممکن نييشان داده ميشود‪:‬‬ ‫‪$PS4‬‬ ‫‪$PWD‬‬

‫‪$PS1‬‬ ‫‪$PS2‬‬

‫>?‪$ echo $P or <Esc+‬‬ ‫‪$PATH‬‬ ‫‪$PPID‬‬ ‫‪$PIPESTATUS‬‬ ‫‪$PROMPT_COMMAND‬‬

‫تاريخچه فرامين و فراخواني مجدد‬

‫پيس از اينيکه يک دستور را تايپ کرديد‪ ،‬همانطور کيه قيبل گفتم اين دستور بطور کامل در تاريخچه‬ ‫پيوسته فيرمان ذخيره ميشييود‪ .‬بييراي نمييايش محتيويات تاريخچه پوسته فرمان ميتوانيد از دستور‬ ‫‪ history‬اسيتيفاده کينيد‪ .‬در صيورتي که پس از آن يک عدد اضافه کنيد‪ ،‬به تعداد آن عدد دستورات‬ ‫تايپ شده قبلي را نشان خواهد داد‪:‬‬ ‫‪$ history 5‬‬ ‫‪1023 ls‬‬ ‫‪1024 cd Fonts/‬‬ ‫‪1025 man more‬‬ ‫‪1026 date‬‬ ‫‪1027 history 5‬‬

‫براي فراخواني دستورات تايپ شده ميتوانيد از روشهاي زير استفاده کنيد‪:‬‬ ‫‪ ‬کليدهاي مکان نما از کليدهــاي بــال و پــايـيـن مکان نما ميتوانيد براي حرکت کردن در ليست تاريخچه‬ ‫استفاده کنيد‪ .‬بـجاي کليدهاي مکان نما‪ ،‬از کليدهاي ‪ Ctrl+n‬و ‪ Ctrl+p‬نيز ميتوانيد استفاده کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬کليدهاي ‪ Ctrl+r‬بـراي جـسـتجوي آخـر بـه اول يـک رشته در تاريخچه استفاده ميشود‪ .‬براي مـثال‬ ‫بـا تـايپ يـک يـا چـند حـرف‪ ،‬دستوري که داراي آن حروف است نمايش داده خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ ‬کليدهاي ‪Ctrl+s‬‬

‫مشابه بال ولي جستجو بصورت اول به آخر صورت مي گيرد‪.‬‬

‫روش دييگري کيه مييتوانيد از آن براي کار کردن با فرامين استفاده کنيد‪ ،‬دستور ‪ fc‬است‪ .‬با استفاده‬ ‫از اين دستور‪ ،‬کيه پيس از آن ميتوانيد شماره دستور مورد نظر در تاريخچه يا بازهاي از شمارهها را‬

‫‪  179‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫ذکر کنيد‪ ،‬ايين دسيتورات در ييک وييرايشگر متني باز ميشوند که ميتوانيد آنها را ويرايش کرده و‬ ‫خارج شويد‪ .‬براي مثال دستور زير دستورات ‪ ۱۰۰‬ام تا ‪ ۱۵۰‬ام تيارييخچه را در ويرايشگر پيشگزيده‬ ‫سيستم باز خواهد کرد‪:‬‬ ‫‪$ fc 100 150‬‬

‫ليييست تاريخچيه در فايلي بيه نام ‪ .bash_history‬کيه در دايرکتوري خانگيي شميا قرار دارد‪ ،‬ذخيره‬ ‫ميشود و تا ‪ ۱۰۰۰‬دستور را نگهداري ميکند‪.‬‬

‫دستورات پايه‬

‫بيه عنوان يک کاربر پارسيسکس گنو‪/‬لينوکس‪ ،‬بيشتر فايلها و دايرکتوريهاي خود را در داييرکتوري‬ ‫خيانگي خيود اييجاد و ذخييره خواهيد کرد‪ .‬در اينجا با چند دستور که در اين زمينه مفيد هستند آشنا‬ ‫ميشويد‪:‬‬ ‫اين دستور مسير جاري را به مسير ديگري که تعيين ميکنيد تغيير ميدهد‪.‬‬

‫‪cd ‬‬

‫اين دستور مسير دايرکتوري فعلي را چاپ ميکند‪.‬‬

‫‪pwd ‬‬ ‫‪mkdir ‬‬

‫اين دستور يک دايرکتوري ايجاد ميکند‪.‬‬

‫‪chmod ‬‬

‫اين دستور براي تغيير مجوزهاي فايل و دايرکتوري بکار ميرود‪.‬‬

‫‪ls ‬‬

‫اين دستور محتويات يک دايرکتوري يا مسير را چاپ ميکند‪.‬‬

‫کار کردن با فايلها و پوشهها‬ ‫خيوب اکينون بيه کيمي تيمرين بيراي بيکارگيري اين دستورات ميپردازيم‪ .‬در صورتي که در حالت‬ ‫گرافيکي هستيد‪ ،‬همانطور که قبل گفته شد‪ ،‬يک پنجره ترمينال باز کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬براي حرکت به دايرکتوري خانگي خود از هرجا ‪ ،‬کافي است دستور ‪ cd‬را تايپ کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬براي حصول اطمينان از قرارگيري در دايرکتوري خانگي خود‪ ،‬دستور ‪ pwd‬را تايپ کنيد‪:‬‬ ‫‪$ pwd‬‬ ‫‪/home/alan‬‬

‫‪ ‬با استفاده از دستور ‪ mkdir‬يک دايرکتوري به نام ‪ test‬ايجاد کنيد‪:‬‬ ‫‪$ mkdir test‬‬

‫‪ ‬مجوزهاي دايرکتوري ايجاد شده را با استفاده از دستور ‪ ls‬بررسي کنيد‪:‬‬ ‫‪4096 May 17 20:14 test‬‬

‫‪alan‬‬

‫‪$ ls -ld test‬‬ ‫‪drwxrwxr-x‬‬ ‫‪3 alan‬‬

‫خـروجـي فرمان نشان ميدهد که ‪ test‬يک دايــرکــتوري بــوده و مـالــک آن کاربري به نام ‪ alan‬است‬ ‫که به گـروه ‪ alan‬تـعلق داشـته و آخـريــن بــار در ‪ ۱۷‬مي در ساعت ‪ ۲۰:۱۴‬دقيقه تـغــيير کرده است‪.‬‬ ‫تصور کنيـد ميخواهيد مجوزهاي اين دايرکتوري را طوري تنظيم کـنـيد کــه افـراد ديــگــري کــه از ايـــن‬ ‫کامپيوتـر اسـتـفاده مــيکـنـند نــتـوانند مــحـتـويـات دايــرکـتوري شمـا را ديده و اسـتفاده کننـد‪ .‬در ايــن‬

‫فصل پنجم‪ :‬آشنايي با پوسته فرمان ‪180‬‬

‫مـورد‪ ،‬جـلوتر بيشتر توضيح خواهم داد‪ .‬اکنون دستور زير را تايپ کنيد‪:‬‬ ‫‪$ chmod 700 test‬‬

‫ايـن دستور به شما تمـام مجوزهـاي اسـتفاده و تغيير دايرکتوري را مي دهد در حالي که به ديگران اجـازه‬ ‫حــتي مـشاهده مــحتويات ايــن دايـرکتوري نـيز داده نخواهد شد‪ .‬اگر مجددا دستور ‪ ls‬که را بکار ببريد‪،‬‬ ‫اين بار مجوزها بصورت ‪ drwx------‬نمايش داده خواهند شد‪.‬‬ ‫‪ ‬در اين مرحله با استفاده از دستور ‪ cd‬به دايرکتوري ‪ test‬وارد شويد‪:‬‬ ‫‪$ cd test‬‬

‫هنگامي کـه نـياز داشـتيد تـا بـدانيد دايـرکـتوري خـانگي شما در چه مسيري قرار دارد ميتوانيد از يکي از‬ ‫دو راه زير استفاده کنيد‪:‬‬ ‫‪ ‬متغيير محيطي ‪HOME‬‬

‫‪ ‬علمت ~‬ ‫بـا تـايپ يـکي از مـوارد بـال در اعـلن فرمان ‪ ،‬مسير دايرکتوري خانگي نمايش داده ميشود‪:‬‬ ‫~ ‪$‬‬ ‫‪/home/alan‬‬

‫براي نمايش دايرکتوري خانگي يک کاربر ديگر کافي است به صورت زير عمل کنيد‪:‬‬ ‫‪$ ~chris‬‬ ‫‪/home/chris‬‬

‫در حـرکت بين دايرکتوريها و کارکردن در آنها فرامين ديگري نيز وجود دارند که بسيار مفيد هستند‪:‬‬ ‫‪ ‬يک نقطه ‪ :‬نشاندهنده مسير جاري است‪ .‬مثل ‪:‬‬ ‫‪$ cp /usr/local/mygame .‬‬

‫دستور بال فايل ‪ mygame‬را به مسير جاري (که دايرکتوري خانگي تان بود) کپي ميکند‪.‬‬ ‫‪ ‬دو نقطه ‪ :‬نشاندهنده مسير ماقبل است‪ .‬مثل ‪:‬‬ ‫‪$ mv mygame ..‬‬

‫دستور بال فايل ‪ mygame‬را به مسير بالتر دايرکتوري خانگيتان منتقل ميکند‪.‬‬

‫مجوزهاي دسترسی در خط فرمان‬

‫پيس از ايينيکه ميدتي با خط فرمان کار کرديد‪ ،‬مطمئنا به پيامهايي مانند ‪ Permission Denied‬برخورد‬ ‫خيواهييد کيرد‪ .‬ميجيوزهاي فيايلها و دايرکتوريها در گنو‪ /‬لينوکس به اين علت ايجاد شدهاند که از‬ ‫دسترسي کاربران به فايلها و اطلعات خصوصي کاربران ديگر جلوگيري به عمل آورده و از فايل هاي‬ ‫سيستمي در مقابل آسيب ديدگي حفاظت کنند‪ .‬به اين علت به هر فايل ‪ ۹‬بيت اضافه ميشود که معرف‬ ‫چيگونگي دسترسي شما و ديگران به آن فايييل خيواهد بود‪ .‬اين بيتها بصورت ‪ rwxrwxrwx‬نمايش‬ ‫داده ميشيوند‪ .‬نيخستين سه بيت تعيين کننده دسترسي مالک فايل است‪ .‬سه بيت بعدي براي گروه‬ ‫مالک و سه بيت بعدي براي تعيين نحوه دسترسي ديگران است‪ r .‬نشانگر خواندن‪ w ،‬نشانگر نوشتن و‬ ‫‪ x‬نشانگر اجازه اجرا هستند‪ .‬در صيورتي کيه بجاي يکي از اين حروف علمت دش‪ -‬نيمياييش داده‬ ‫شود‪ ،‬به اين معني است کيه ايين ميجوز غير فعال است‪ .‬براي نمايش مجوزهاي هر فايل يا دايرکتوري‬

‫‪  181‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫ميتوانيد از دستور ‪ ls -ld‬استفاده کنيد‪ .‬به مثال زير توجه کنيد‪:‬‬ ‫‪4096 May 22 15:11 ch3‬‬ ‫‪4096 May 17 20:14 test‬‬

‫‪alan‬‬ ‫‪alan‬‬

‫‪$ ls -ld ch3 test‬‬ ‫‪-rw-rw-r-‬‬‫‪3 alan‬‬ ‫‪drwxr-xr-x‬‬ ‫‪3 alan‬‬

‫خيط نخست فايلي را نشان ميدهد که داراي مجوز خواندن و نوشتن براي ميالک و گروه است‪ .‬ساير‬ ‫کياربيران فقط اجازه خواندن فايل را دارا هستند‪ .‬اين به اين معني است که آنها ميتوانند فايل را ببينند‬ ‫ولي هيچ تغييري نمي توانند در آن اعمال کنند‪ .‬خط دوم يک دايرکتوري است‪ .‬دقت کنيد که مجوزها‬ ‫با حرف ‪ d‬که به معني دايرکتوري است آغاز شيده اسييت‪ .‬مالک دايييرکتوري داراي اجازه خواندن‪،‬‬ ‫نوشتن و اجرا است‪ .‬در نتيجه تنها مالک ميتواند فايلها را در اين دايرکتوري اضافه کرده‪ ،‬تغيير داده و‬ ‫پاک کند‪ .‬بيقييه کياربيران تينها اجازه خواندن دارند‪ .‬يعني ميتوانند بيه اين دايرکتوري وارد شده و‬ ‫محتويات آنرا ببينند‪ .‬در صورتي کيه شيما ميالک ييک فايل باشيد‪ ،‬ميتوانيد مجوزهاي آنرا مطابق نياز‬ ‫خودتان تنظيم کنيد‪ .‬اين کار بوسيله دستور ‪ chmod‬امکان پذير اسييت‪ .‬بييراي هريک از مجوزهاي‬ ‫خواندن‪ ،‬نوشتن و اجرا عددي در نظر گرفته شده است‪ .‬خواندن ‪ ،۴‬نوشتن ‪ ۲‬و اجييرا ‪ .۱‬بنابراين براي‬ ‫اينکه تمام مجوزها را به خودتان بدهيد‪ ،‬مقدار سه بيت نخست بيايد ‪ ۷‬تعيين شييود‪ .‬يعنييی ‪.۴+۲+۱‬‬ ‫بيراي گيروه و سياييرين نيز مييتيوانيد بينا بيه نييازشيان ميجوز تيعييين کنيد‪ .‬مجوزهيا بييين ‪ ۷‬يا‬ ‫ميجوز کامل و ‪ ۰‬يا هيچ مجوزي! متغيير هستند‪ .‬براي روشن شدن بهتر مطلب به مثييال هاي زير توجه‬ ‫کنيد‪:‬‬ ‫‪rwxrwxrwx‬‬ ‫‪rwxr-xr-x‬‬ ‫‪rw-r--r-‬‬‫‪--------‬‬

‫=‬ ‫=‬ ‫=‬ ‫=‬

‫‪files‬‬ ‫‪files‬‬ ‫‪files‬‬ ‫‪files‬‬

‫‪777‬‬ ‫‪755‬‬ ‫‪644‬‬ ‫‪000‬‬

‫‪chmod‬‬ ‫‪chmod‬‬ ‫‪chmod‬‬ ‫‪chmod‬‬

‫‪$‬‬ ‫‪$‬‬ ‫‪$‬‬ ‫‪$‬‬

‫هينگيامي کيه ييک فايل ايجاد ميکنيد‪ ،‬مجوز پيشگزيده آن ‪ ۶۴۴‬خواهد بود‪ .‬در مورد دايرکتوري اين‬ ‫مجوز ‪ ۷۵۵‬است‪ .‬اين مقادير پيشگزيده توسييط دسييتور ‪ umask‬تعيين ميشود‪ .‬براي نمايش مقدار‬ ‫‪ umask‬دستور زير را تايپ کنيد‪:‬‬ ‫‪$ umask‬‬ ‫‪0022‬‬

‫کافي است اعدادي که در دستور ‪ umask‬مشاهده ميکنيد‪ ،‬از ‪ ۷‬کيم کنيد‪ .‬با اين کار مقادير پيشگزيده‬ ‫را بيراي داييرکتوري مشياهده خواهيد کرد‪ .‬در مورد فايلها بيايد اين اعداد را از ‪ ۶‬کم کنيد‪ .‬زيرا در‬ ‫مورد فايلها به طور پيشگزيده مجوز اجرا با مقدار ‪۱‬غير فعال است‪.‬‬ ‫براي تغيير تعداد زيادي از فايلها در يک زمان بايـد از گزينه ‪ R‬دستور ‪ chmod‬استفاده‬ ‫کنيد‪ .‬اين امکان وجود دارد که با يـک فـرمـان مـجوزهاي تمام فايل ها و دايرکتورهاي‬ ‫درون يـک سـاخـتار دايـرکـتوري را تغيير دهد‪ .‬براي مثال براي تغيير مجوزهاي تمام‬ ‫فايلها و دايرکتورهاي موجود در مسير ‪ /tmp/test‬ميتوانيد دستور زير را تايپ کند‪:‬‬ ‫‪$ chmod -R 777 /tmp/test‬‬

‫فصل پنجم‪ :‬آشنايي با پوسته فرمان ‪182‬‬

‫گـزيـنه ‪ R‬دسـتور ‪ chmod‬هـنگام اعـطا مجوزهاي کامل و اعطا مجوز اجرا بسيار خوب‬ ‫است‪ .‬ولي در صورتي که دستور بال را بـجاي مقدار ‪ ۷۷۷‬با مقدار ‪ ۶۴۴‬اجرا کنيد ديگر‬ ‫نميتوانيد به هيچ يک از دايرکتوريهاي موجود در آن مسير وارد شويد‪.‬‬

‫انتقال‪ ،‬کپي و پاک کردن فايلها‬

‫کپي‪ ،‬انتقال و پاک کردن فايلها بسيار آسان است‪ .‬براي انتقال يک فايييل باييد از دسيتور ‪ mv‬استفاده‬ ‫کنيد‪ .‬براي کيپي کيردن فيايلها دسيتور ‪ cp‬وجود دارد و براي پاک کردن فايلها نيز دسيتور ‪ rm‬قابل‬ ‫استفاده است‪ .‬به مثالهاي زير توجه کنيد‪:‬‬ ‫‪def‬‬ ‫~‬ ‫‪def‬‬ ‫~‬

‫‪abc‬‬ ‫‪abc‬‬ ‫‪abc‬‬ ‫‪abc‬‬ ‫‪abc‬‬ ‫*‬

‫‪mv‬‬ ‫‪mv‬‬ ‫‪cp‬‬ ‫‪cp‬‬ ‫‪rm‬‬ ‫‪rm‬‬

‫‪$‬‬ ‫‪$‬‬ ‫‪$‬‬ ‫‪$‬‬ ‫‪$‬‬ ‫‪$‬‬

‫دسيتور نخست نام فايل ‪ abc‬را به ‪ def‬تغيير ميدهد‪ .‬دستور دوم اين فايل را به دايرکتوري خانگي‬ ‫کاربر که با ~ نمايش داده میشود‪ ،‬مينيتقل ميکند‪ .‬دسيتور سيوم‪ ،‬فايل ‪ abc‬را به فايل ‪ def‬کپي کرده‬ ‫و دستور چيهارم آنرا در دايرکتوري خانگي کاربر کپي ميکند‪ .‬دستور پنجم فايل ‪ abc‬را پاک ميکند در‬ ‫حالي که دستور شيشييم تمام محتويات دايرکتوري جاري را پاک خواهد کرد‪ .‬جهت کپي کامل يک‬ ‫دايرکتوري به همراه تمامي و فيايلها و زيير داييرکيتوريهاي ميوجود در آن بايد از دستور ‪ cp -r‬و‬ ‫براي حذف يک دايرکتوري به همراه تمامي دايرکتوري ها و فايلهاي درون آن بايد از دستور ‪rm -r‬‬ ‫استفاده نماييد‪.‬‬

‫خاموش کردن و راهاندازی مجدد سيستم‬

‫خيوب جيالب اسيت کيه بدانيد چگونه بايد سيستم خود را در خاموش کنيد‪ .‬براي اين کار کافي است‬ ‫دستور زير را جلوي اعلن فرمان تايپ کنيد‪:‬‬ ‫‪$ halt‬‬

‫سيييستم پيس از چيند ليحظه بيا خاموش کردن سرويسهاي مختلف خاموش ميشود‪ .‬در صورتي که‬ ‫سيستم بطور خودکار خاموش نشد‪ ،‬بايد صبر کنيد تا پيغام ‪ Power Down‬روي صفحه نمايش داده‬ ‫شود‪ .‬پس از آن ميتوانيد سييستم خيود را بيا دگمه ‪ Power‬خاموش نماييد‪ .‬از دستور ‪ shutdown‬نيز‬ ‫ميتوانيد جهت خاموش کردن سيستم استفاده نماييد‪ .‬براي اينکه سيستم خود را در مجددا بوت نماييد‪،‬‬ ‫بايد از فرمان زير استفاده نماييد‪:‬‬ ‫‪$ reboot‬‬

‫در حيالت عيادي ايين تينها کاربر ريشه است که اجازه خاموش کردن و بوت سيستم را داراست‪ .‬براي‬ ‫ايينکه به کاربران ثالث نيز اييين مجييوز را عطا نميياييد‪ ،‬کييافي اسييت کييه آنييهيا را در فييايل‬ ‫‪ /etc/shutdown.allow‬اضافه نماييد‪ .‬هر کاربر بايد در يک خط اضافه شود‪ .‬دسيتور ‪ uptime‬بيار روي‬ ‫سيستم و مدت زمان فعال بودن آن را از آخرين بوت نمايش ميدهد‪ .‬به مثال زير توجه کنيد‪:‬‬

‫‪  183‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪load average: 0.03, 0.09, 0.09‬‬

‫‪1 user,‬‬

‫‪$ uptime‬‬ ‫‪17:01:21 up 27 min,‬‬

‫نخستين مورد ساعت فعييلي سيستم‪ ،‬عدد پس از ‪ up‬نشانگر مدت زمان فعييال بودن سيستم پس از‬ ‫آخرين بيوت‪ ،‬عيدد بيعيدي تعداد کاربران فعال روي سيستم و سه عدد بعدي بييار سيستم در ‪ ۵ ،۱‬و‬ ‫‪ ۱۵‬دقيقه گيذشته مييباشد‪ .‬همانطور که قبل هم گفته شد‪ ،‬با استفاده از دستور ‪ who‬خواهيد توانست‬ ‫تا ليستي از کاربران فعال روي سيستم و زمان ورود آنها را مشاهده نماييد‪:‬‬ ‫‪3 16:35‬‬ ‫)‪3 17:05 (localhost‬‬ ‫‪3 18:21‬‬

‫‪Sep‬‬ ‫‪Sep‬‬ ‫‪Sep‬‬

‫‪pts/1‬‬ ‫‪pts/3‬‬ ‫‪pts/4‬‬

‫‪$ who‬‬ ‫‪alan‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬

‫هـرگـز سيستم خود را بدون اينکه آنرا ‪ Shut Down‬کنيد‪ ،‬خاموش نکنيد‪ .‬اين کار ممکن‬ ‫است سبب آسيب ديدن سيستم فايل و از بين رفتن اطلعات شود‪.‬‬

‫مباحث پيشرفتهتر‬

‫در اين بخش به مباحث پيشرفتهتری که در مورد کارکردن با پوسته فرمان مطرح میشوند‪ ،‬میپردازيم‪.‬‬

‫اتصال و توسعه فرامين‬

‫يکيي از قابليتهاي واقعيا قدرتمنيد پوسيته فرمان‪ ،‬قابلييت هداييت خروجيي ييا ورودي ييک فرمان بيه‬ ‫فرامين ديگر است‪ .‬براي اين منظور‪ ،‬همانطور که قبل اشاره شد‪ ،‬از کاراکترهاي ويژه استفاده ميشود‪.‬‬

‫لوله بندي فرامين (‪)Piping Commands‬‬

‫کيياراکيتير ويييژه لييوله بييندي کاراکتير | اسيت‪ .‬ايين کاراکتير‪ ،‬خروجيي ييک فرمان را بيه ورودي فرمان‬ ‫ديگر هدايت ميکند‪ .‬براي مثال‪:‬‬ ‫‪$ cat /etc/passwd | sort | more‬‬ ‫‪alan:x:1000:1000:Alan Baghumian,,,:/home/alan:/bin/bash‬‬ ‫‪backup:x:34:34:backup:/var/backups:/bin/sh‬‬ ‫‪bin:x:2:2:bin:/bin:/bin/sh‬‬ ‫‪daemon:x:1:1:daemon:/usr/sbin:/bin/sh‬‬ ‫‪games:x:5:60:games:/usr/games:/bin/sh‬‬ ‫‪gdm:x:100:103:Gnome Display Manager:/var/lib/gdm:/bin/false‬‬ ‫‪gnats:x:41:41:Gnats Bug-Reporting System (admin):/var/lib/gnats:/bin/sh‬‬ ‫‪identd:x:101:65534::/var/run/identd:/bin/false‬‬ ‫‪mail:x:8:8:mail:/var/mail:/bin/sh‬‬ ‫‪man:x:6:12:man:/var/cache/man:/bin/sh‬‬ ‫‪--More--‬‬

‫ايين فيرميان ميحيتيويات فايل ‪ /etc/passwd‬را خوانده و خروجي را به فرمان ‪ sort‬هدايت ميکند‪.‬‬ ‫اين فيرميان‪ ،‬کياراکتر ابيتداي هر سطر را گرفته و خروجي را بصورت الفبايي مرتب کرده و خروجي‬ ‫را به دستور ‪ more‬ميفرستد و اين دستور نيز خروجي را بصورت صفحه به صفحه نمايش ميدهد‪.‬‬ ‫قابيليت ليوله بينيدي نمايش خوبي است از اينکه چگونه يونيکس‪ ،‬پدر گنو‪ /‬لينوکس بر اساس قطعات‬ ‫ميخيتيلف نيرمافيزاري شيکل گيرفته است‪ .‬ميثل در يونيکس ابزارهاي مختلف را طوري به هم وصل‬

‫فصل پنجم‪ :‬آشنايي با پوسته فرمان ‪184‬‬

‫ميکردند که کارهاي مختلفي بتوان با آنها انجام داد‪ .‬مثال خوبي در اين مورد وجود دارد‪ :‬سالها پيش‬ ‫کيه واژه پردازهاي گرافيکيي و راحيت ماننيد اکنون وجود نداشتنيد‪ ،‬کيياربيران بييايد ابتدا سيند خود را‬ ‫بصورت ميتيني اييجياد کيرده و سيپس آنرا بوسيله ماکروهاي خاصي فرمت بندي ميکردند و بعد‬ ‫بايد بررسي ميکردند که چطور از آب در آمده است‪ .‬براي اين کار از فرماني مانند زير استفاده ميشد‪:‬‬ ‫‪$ nroff -man grep.1 | lpr‬‬

‫در دستور بال از ‪ nroff‬براي فرمت کردن فايل ‪ grep.1‬با استفاده از ماکييروي ‪ man‬اسيييتفاده شيده و‬ ‫حاصل کار با استفاده از لوله بندي به خروجي چاپگر که ‪ lpr‬است فرستاده شده است‪.‬‬

‫دستورات متوالي‬

‫برخي اوقات نياز داريد که چند فرمان بصورت همزمان با استفاده از يک فرمان اجرا شوند‪ .‬اين کار به‬ ‫سادگي امکان پذير است‪ .‬کيافي اسيت پيس از اتيمام هر فرمان آنرا از فرمان بعدي بوسيله يک کاراکتر‬ ‫سمي کالن جدا کنيد‪ .‬براي مثال‪:‬‬ ‫‪$ date; troff -me mytext | lpr; ls /home‬‬

‫اين کار را ميتوانيد به کمک دو کاراکتر&& به هم چسبيده نيز انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪$ date && troff -me mytext | lpr && ls /home‬‬

‫فرامين پسزمينه‬

‫بيرخيي دسيتورات بيراي تمام شدن نياز به زمان دارند‪ .‬برخي اوقات مايل نيستيد که پوسته فرمانتان را‬ ‫معطل باقي بگذاريد تا دستور به اتمام برسد‪ .‬براي اين منظور ميتوانيد دستور مورد نظر را با استفاده از‬ ‫کاراکتر آمپرسند در پسزمينه اجرا کنيد‪ .‬براي مثال‪:‬‬ ‫& ‪$ troff -me mytext‬‬

‫راههايي بيراي ميديريت پيروسيههاي پييشزمينه و پسزمينه وجود دارد که جلوتر درباره آنها صحبت‬ ‫خواهيم کرد‪.‬‬ ‫در صـورتي کـه فـرمـاني کـنسول شـما را اشـغال نمود‪ ،‬براي ادامه کار و جلوگيري از‬ ‫مـعطلي مـيتوانيد به سادگي از ترمينالهاي مجازي براي ادامه کارتان استفاده نماييد‪.‬‬ ‫کافي است که از کليدهاي ‪ ALT+CTRL+F1‬تا ‪ F7‬استفاده کنيد‪.‬‬

‫توسعه فرامين‬

‫بيه وسييله قيابيلييت جيانشيني فيرامين مييتوانيد پوسته فرمان را وادار کنيد تا خروجي يک فرمان را‬ ‫خيييودش تيييفسير کيييند‪ ،‬بيييجيياي ايييينيکه ايييين کار بيييه خيييود فرمان واگذار شود‪ .‬در اييين مورد‬ ‫ميييتوانيد خيروجي اسيتاندارد ييک فيرمان را بيصيورت آرگومان يک دستور ديگر تعيين کنيد‪ .‬دو‬ ‫شکل قابليت جانشيني فرامين بصورت زير است‪:‬‬ ‫'‪$(command) or 'command‬‬

‫براي فهميدن اين قابليت به مثال زير توجه کنيد‪:‬‬ ‫)‪$ vim $(find / -print | grep xyzzy‬‬

‫‪  185‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫در اييين دسييتور‪ ،‬قبيل از اجراي ويرايشگير متنيي ‪ vim‬جانشينيي فراميين صيورت ميگيرد‪ .‬ابتدا دسيتور‬ ‫‪ find‬از دايييرکتوري ريييشه شييروع بيه کار کرده و نام تمام فايلهيا و دايرکتوريهيا را چاپ ميکنيد‪.‬‬ ‫خروجي اين دسيتور بيه ‪ grep‬ارسيال مييشود و اين دستور تمام آنها را که فاقد رشته ‪ xyzzy‬هستند‬ ‫را فيلتر ميکند‪ .‬سپس ‪ vim‬تمام فايلهايي را که داراي رشته ‪ xyzzy‬هستند را باز ميکند‪.‬‬

‫عبارات حسابي‬

‫ميوارد زييادي وجود دارد که ميايليد که نتايج يک جمله محاسباتي را به يک فرمان ارسال کنيد‪ .‬دو راه‬ ‫براي انجام آن وجود دارد‪:‬‬ ‫))‪$[expression] or $((expression‬‬

‫براي روشن شدن مطلب به مثال زير توجه کنيد‪:‬‬ ‫”‪$ echo “Iam $[2003-1978] years old.‬‬ ‫‪Iam 25 years old.‬‬

‫در ميثيال بال‪ ،‬پوسته فرمان ابتدا عبارت حسابي را انجام داده و نتيجه را به فرمان ‪ echo‬ارسال ميکند‬ ‫و اين فرمان نيز نتيجه را روي صفحه نمايش چاپ خواهد کرد‪.‬‬

‫متغييرهاي محيطي‬

‫هيمانطور که قبل گفتيم‪ ،‬متغييرهاي محيطي اطلعاتي را در مورد پوسته فرمان در بر دارند‪ .‬هنگامي که‬ ‫يک ميتيغيير محيطي را در يک دستور قرار ميدهيد‪ ،‬بجاي اينکه نام آن چاپ شود‪ ،‬محتويات آن چاپ‬ ‫خواهد شد‪:‬‬ ‫‪2002 /bin/bash‬‬

‫‪626188 Aug 24‬‬

‫‪root‬‬

‫‪$ ls -l $BASH‬‬ ‫‪-rwxr-xr-x‬‬ ‫‪1 root‬‬

‫در مييثال بييال‪ ،‬دسييتور ‪ ls‬بيا اسيتفاده از متغييير محيطيي ‪ BASH‬محيل آنرا چاپ ميکنيد‪ .‬در ايين مورد‬ ‫بيشتر توضيح خواهم داد‪.‬‬

‫استفاده از متغييرهاي محيطي‬

‫متغييرهاي محيطي براي ذخيره اطلعياتي ميانند ميحل فايلهاي پيکربندي‪ ،‬صندوقهاي پستي و مسير‬ ‫داييرکيتوريها بکار مييروند‪ .‬هيميچنين ايين متغييرها داراي مقاديري براي شکل اعلن فرمان‪ ،‬اندازه‬ ‫تاريخچه و نوع سيستمعيامل نيز هستند‪ .‬همانطور که قبل نيز اشاره کرده بودم‪ ،‬براي نمايش متغييرهايي‬ ‫کيه اکنون بيه پوسيته فرمان اخييتصاص داده شييييدهاند‪ ،‬بيياييد از دسيتور ‪ declare‬اسيتفاده کنييد‪ .‬براي‬ ‫نماييش محتويييات هير ييک‪ ،‬کافيي اسيت ييک علميت دلر جلوي آن قرار داده و آن را در دسيتورات‬ ‫خط فرمان استفاده کنيد‪:‬‬ ‫همانطور که مي بينيد‪ ،‬فرمان بال نام کاربر فعلي سيستم را نمايش ميدهد‪.‬‬

‫متغييرهاي محيطي عمومي‬

‫‪$ echo $USER‬‬ ‫‪alan‬‬

‫هينيگامي کيه يک پوسته فرمان باز ميکنيد‪ ،‬متغييرهايي وجود دارند که مقادير آنها قبل تخصيص داده‬

‫فصل پنجم‪ :‬آشنايي با پوسته فرمان ‪186‬‬

‫شده است‪ .‬در زير برخي از اين متغييرها نشان داده شدهاند‪:‬‬ ‫‪BASH ‬‬

‫محتوي مسير کامل برنامه پوسته فرمان است‪ .‬به طور معمول ‪./bin/bash‬‬

‫‪BASH_VERSION ‬‬

‫شماره نسخه برنامه پوسته فرمان را نشان ميدهد‪.‬‬

‫‪ EUID ‬شــماره شــناسايي مــوثــر کــاربـر فــعلـي را نــمـايش ميدهـد‪ .‬ايـن مقدار هنگامـي کـه پوسـته‬ ‫شروع ميشود‪ ،‬تخصيص داده ميشود‪.‬‬ ‫‪HISTFILE ‬‬

‫محل فايل تاريخچه فرامين را نمايش ميدهد‪.‬‬

‫‪HISTFILESIZE ‬‬

‫‪ ۱۰۰۰‬فرمان است‪.‬‬ ‫‪HISTCMD ‬‬

‫تــعـداد فــرامـيني کـه تاريخچـه در خود نگهداري ميکنـد‪ .‬ايـن تعداد معمول ‪ ۵۰۰‬ـيا‬

‫شماره فرمان جاري را در تاريخچه نشان ميدهد‪.‬‬

‫دايرکتوري خانگي کاربر جاري را نشان ميدهد‪.‬‬

‫‪HOME ‬‬

‫‪HOSTTYPE ‬‬

‫نوع معماري پردازنده کامپيوتر را نشان ميدهد‪.‬‬

‫‪ MAIL ‬مســير صــندوق پســتي کاربر جاري را نـــشـان ميدهــد‪ .‬مـــعـمـول بـــه نـــام شـــمـا در ‪/‬‬ ‫‪ /var/spool/mail‬قرار دارد‪.‬‬ ‫‪OLDPWD ‬‬

‫مسير قبل از دايرکتوري جاري فعلي را نشان ميدهد‪.‬‬ ‫نوع ســيـستم عامـل را نشان ميدهـد‪ .‬در مورد مـا خروجـي بـه صـورت ‪ linux-gnu‬خواهـد‬

‫‪OSTYPE ‬‬

‫بود‪.‬‬

‫‪ PATH ‬ليست دايرکتوريهاي معرفي شده را نشان ميدهد‪ .‬براي اجراي يک فرمان در اين دايرکتوريها‬ ‫جستجو صورت ميگيرد‪.‬‬ ‫‪PPID ‬‬

‫شماره پروسه اي که پوسته فرمان را شروع کرده است‪ ،‬نمايش ميدهد‪.‬‬

‫‪PROMPT_COMMAND ‬‬

‫دستوري را که هربار پيش از نمايش اعلن فرمان اجرا ميشود‪.‬‬

‫‪ PS1 ‬مـقـدار اعلن فرمان را تـخـصيص مـيدهد‪ .‬مـقـادير زيـادي وجـود دارنـد که آنها را ميتوانيد‬ ‫در اعلن فرمان خـــود بـــگـنجانيد مـــانـنـد تـــاريخ‪ ،‬زمان‪ ،‬نام کاربر‪ ،‬نام کامپيوتــر و‪ ...‬بـــرخي اوقات يــک‬ ‫فرمان به اعلنهاي بيشتري نياز دارد که ميتوانيد از متغييرهاي ‪ PS2‬يا ‪ PS3‬براي اين کار استفاده کنيد‪.‬‬ ‫در اين مورد بيشتر توضيح خواهم داد‪.‬‬ ‫‪PWD ‬‬

‫دايرکتوري جاري را نشان ميدهد‪.‬‬

‫‪RANDOM ‬‬ ‫‪SECONDS ‬‬

‫با مراجـعه بـه ايـن متـغيير يک شماره تصادفي بين ‪ ۰‬و ‪ ۹۹۹۹‬توليد ميشود‪.‬‬ ‫تعداد ثانيه اي که پوسته فرمان آغاز به کار کرده است‪.‬‬

‫‪ UID ‬شماره شناسايي اصلي کاربر فـعـلي را نـمايـش مـيدهـد‪ .‬ايـن شـماره در فـايل ‪/etc/passwd‬‬ ‫ذخيره شده است‪.‬‬ ‫ممکن است توجه کرده باشيد که تمام مـتـغييرهاي مـحيـطي بـا حروف بزرگ تعريف‬ ‫شدهاند‪ .‬ايـن کـار يـک رسـم اسـت نـه يک الزام‪ .‬يعني در صورتي که نام متغييري را با‬ ‫حروف کوچک تعيين کنيد ‪ ،‬باز هم کار خـواهد کـرد‪ .‬البته توجه داشته باشيد که متغيير‬ ‫‪ xyz‬با ‪ XYZ‬يکي نيست‪.‬‬

‫‪  187‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫ايجاد متغييرهاي محيطي خاص‬

‫از ميتيغييرهاي ميحيطي مييتيوانييد براي ذخيره اطلعاتي که معمول در پوسته فرمان استفاده ميکنيد‪،‬‬ ‫بهرهبرداري کنييد‪ .‬ميتوانييد هيير گييونه متغييير محيطيي بيه دلخواه خود ايجاد کنييد‪ .‬براي ايجاد موقيت‬ ‫ييک ميتيغيير محيطي ميييتوانيييد نيام ميتغيير و مقدار آن را جلوي اعلن فرمان تايپ کنيد‪ .‬همانطور‬ ‫کييه مشاهده ميکنيد‪ ،‬اين کار به کمک دستور ‪ export‬انجام ميشود‪:‬‬ ‫‪$ AB=/usr/local/documents; export AB‬‬

‫ميثيال بال مسير يک دايرکتوري را به يک متغيير به نام ‪ AB‬اختصاص ميدهد‪ .‬دستور ‪ export‬اين‬ ‫متغيير را به پوسته فيرميان صيادر ميکند‪ .‬بنابراين در صورتي که پوستههاي فرمان ديگري نيز اجرا‬ ‫شوند‪ ،‬اين ميتيغيير در آنيها ميوجود خواهد بود‪ .‬مشکييلي که در ايجاد اين گونه متغييرهاي محيطي‬ ‫وجود دارد ايين اسيت کيه موقيت بوده و بيا خروج از پنجره پوسيتهاي کيه ايين متغييير در آن تخصييص‬ ‫داده شده اسيت‪ ،‬ايين مييتيغير پاک خواهيد شيد‪ .‬براي اختصياص دائييمي ايين متغييرهيا‪ ،‬باييد آنهيا را بيه‬ ‫فايلهاي پيکربندي پوسته فرمان اضافه کنيد‪ .‬اين موضوع جلوتر توضيح داده خواهد شد‪.‬‬ ‫در صيورتي که مايليد متني درست جلوي مقدار يک متغيير محيطي قرار گيرد‪ ،‬کافي است که متغيير را‬ ‫در دو پرانتز قرار داده و متن مورد نظر را جلوي آن قرار دهيد‪ .‬براي مثال ‪:‬‬ ‫‪$ echo ${HOME}/Documents‬‬ ‫‪/home/alan/Documents‬‬

‫بييه خيياطر داشييته باشييد کيه بييراي اسييتفاده از متغييرهيا ييا باييد آنهيا را ‪ export‬کنييد و ييا بيه فاييل‬ ‫پيکربندي پوسيته فرمان اضافيه نمايييد‪ .‬دسيتور ‪ export‬بسيييار قابيل انعطاف اسيت‪ .‬مثل ميتوانييد در‬ ‫هنگام صادر کردن متغيير‪ ،‬مقدار آنرا هم تخصيص دهيد‪:‬‬ ‫‪$ export XYZ=/home/alan/Documents‬‬

‫ويا ميتوانيد با حفظ مقادير قبلي‪ ،‬مقداري را به يک متغيير اضافه نماييد‪:‬‬ ‫‪$ export PATH=$PATH:/home/alan/Documents‬‬

‫در مييثال بييال‪ ،‬دايييرکتوري ‪ /home/alan/Documents‬بيه طور موقيت بيه متغييير ‪ PATH‬اضافيه شده‬ ‫است‪ .‬در صورتي که احيساس کيرديد ديگر به يک متغيير نيازي نداريد‪ ،‬ميتوانيد با استفاده از دستور‬ ‫‪ unset‬آنرا پاک کنيد‪ .‬همانطور که ميبينيد‪ ،‬براي پاک کردن متغيير نيازي به درج علمت دلر نيست‪:‬‬ ‫‪$ unset XYZ‬‬

‫پيکربندي پوسته فرمان‬

‫بيراي ايينکه بتوانيد بطور موثرتري از پوسته فرمان خود استفاده کنيد‪ ،‬ميتوانيد آنرا بنا به خواسته خود‬ ‫تنظيم کنيد‪ .‬براي اين منظور بايد فايلهاي پيکربندي پوسته فرمان خود را ويرايش کنيد‪.‬‬ ‫تيعيدادي فيايل پييکربيندي وجود دارد که نحوه رفتار پوسته فرمان را تيعييين مييکنند‪ .‬بيرخي از اين‬ ‫فياييلها بيراي تمامی کياربران و پيوستهها ميشترک بوده و برخي مخصوص يک کاربر خاص هستند‪.‬‬ ‫فياييلهاي پيييکربندي زيير فيايلهايي هستند که هر کاربر پوسته فرمان در پارسيکس گنو‪ /‬لينوکس‬ ‫از آنها استفاده ميکند‪:‬‬

‫فصل پنجم‪ :‬آشنايي با پوسته فرمان ‪188‬‬

‫‪ /etc/profile ‬ايـن فــايل اطلعات محــيط کاربري هـر کاربر را ذخيره ميکنـد‪ .‬ايـن فايـل هنگامـي اجرا‬ ‫ميشود کـه شمـا بـه سـيستم وارد شــده و پــوسته فــرمان آغاز بـه کار ميکنـد‪ .‬ايـن فايـل مقاديـر پيشگزيده‬ ‫مسير‪ ،‬شکل اعلن فرمان‪ ،‬حـداکثر تعداد فـايلي کـه شـما ميتوانيد ايجاد کنيد و مجوزهاي پيشگزيده براي‬ ‫فايلهايـي کـه ايجاد ميکنيـد را تـــعيين مـــيکـنـد‪ .‬همچنيـن ايـن فايـل مــتغييرهـاي مــحيـطي مــانند مــحل‬ ‫صـندوق پستي و اندازه فايلهاي تاريخچه را نيز تنظيم ميکند‪.‬‬ ‫‪ /etc/bashrc ‬اين فايل براي هـر کاربري که پوسته ‪ bash‬را اجــرا ميکـنـد‪ ،‬اجـرا ميشود‪ .‬اين فايل‬ ‫حالت اعلن فرمان را تنظيــم ميکنــد‪ .‬مـــقـاديــر ايــــن فـــايـل ميتـــواند توســط فايــل ‪ bashrc‬کــه در‬ ‫دايرکتوري خانگي هر کاربر وجود دارد‪ ،‬تحت تاثير قرار گيرد‪.‬‬ ‫‪ ~/.bashrc ‬ايـن فـايل حـاوي اطلعـات مـربوط بــه ‪ bash‬هــر کــاربـر مـيباشد‪ .‬اين فايل هنگامي‬ ‫خوانده ميشــود کــه بــه ســيستم وارد مــيشـويـد و هــرگـاه کــه يــک پوسـته جديـد بــاز ميکنيـد‪ .‬اينجـا‬ ‫بهترين مکان براي ذخيره متغييرهاي محيطي و فـرمـانهـاي مستعار خاص خودتان است‪.‬‬ ‫‪ ~/.bash_profile ‬ايـــن فــايل بــراي وارد کــردن اطلعات خــاصي کــه هـــر کاربـــر در اســتفاده از‬ ‫پوســته بکار ميبرد ميباشــد‪ .‬ايــن فايــل تنهــا يکبار اجرا ميشود‪ .‬هنگامــي کــه کاربر بــــه ســـيـستم وارد‬ ‫مــيشـود‪ .‬اين فايل تـعـدادي از مـتـغييرهاي محيطي را مقدار دهي کرده و فايل ‪ bashrc‬مربوط به کاربر‬ ‫را اجرا ميکند‪.‬‬ ‫‪ ~/.bash_logout ‬ايـن فايل هــر گـاه که از سـيـستم خـارج مـي شويد اجـرا مـيشود‪ .‬اين فايل فقط‬ ‫صفحه نمايش را پاک ميکند‪.‬‬

‫بيراي تيغييير فيايلهاي ‪ /etc/profile‬و ‪ /etc/bashrc‬بيايد با کاربر ريشه وارد سيستم شده باشيد‪.‬‬ ‫هير کاربر ميتوانيد اطلعات موجود در فايلهاي ‪ bash_profile ،.bashrc‬و ‪ .bash_logout‬موجود‬ ‫در دايرکتوريهاي خود را تغيير دهد‪.‬‬ ‫در قييسمت زيير بييا بييرخي تيينيظيمات فييايلهاي پيکربندي پوسيته فرمان آشنيا ميشوييد‪ .‬در بيشتير‬ ‫موارد‪ ،‬تغييرات در فايييل ‪ .bashrc‬ميييوجيود در داييييرکتوري خانگييي صييورت ميگيرد‪ .‬هرچنييد در‬ ‫صورتي کيه يک مدير سيستم باشيد‪ ،‬ممکن است اين تنظيمات را براي کل کاربران خود اعمال کنيد‪.‬‬

‫تنظيم اعلن فرمان‬

‫اعلن فرمان از تيعيدادي کياراکيتر تشيکيل شده است که هر گاه که به نمايش در ميآيد‪ ،‬معني آن اين‬ ‫اسيت کيه پوسيته فرمان آماده دريافيت فرمان جديدي اسيت‪ .‬محتويات اعلن فرمان در متغييير محيطيي‬ ‫‪ PS1‬قرار دارد‪ .‬در صيورتي کييه پييوسته فييرمان شييما بيه ورودي بيشتري نياز داشتيه باشيد‪ ،‬از مقاديير‬ ‫‪ PS2 ،PS3‬و ‪ PS4‬نيز استفاده خواهد شد‪.‬‬ ‫هينيگاميي کيه سييستم نيصيب مييشود‪ ،‬اعييلن فرمان طوري تنظيم ميشود که حاوي اطلعات زير‬ ‫باشد‪ :‬نيام کياربري‪ ،‬نيام کامپيوتر و نيام دايرکتوري که اکنون در آن قرار داريد‪ .‬در انتهاي اين اطلعات‬ ‫براي کاربران عادي ييک علميت دلر و براي کاربر ريشيه علميت پونيد ‪ #‬قرار دارد‪ .‬در زيير مثالي از‬ ‫يک اعلن فرمان را ميبينيد‪:‬‬ ‫‪$alan@memphis:~/Documents‬‬

‫ايين امکان وجود دارد تيا اطلعات مختلفيي را بيه اعلن فرمانتان اضافيه کنييد‪ .‬ايين اطلعات ميتوانيد‬ ‫شامل شماره ترمينال‪ ،‬تاريخ‪ ،‬زمان و اطلعات ديگر باشد‪ .‬براي مثال‪:‬‬

‫‪  189‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪\! ‬‬

‫شماره فعلي تاريخچه فرمان را نشان ميدهد‪.‬‬

‫‪\# ‬‬

‫شماره دستور آخرين دستور را نشان ميدهد‪.‬‬

‫‪\$ ‬‬

‫اعلن فرمان استاندارد را نشان ميدهد‪.‬‬

‫‪ \W ‬فقط دايرکتوري کاري جاري را نشان ميدهد‪.‬‬ ‫‪\\ ‬‬

‫فقط يک بک اسلش نشان داده ميشود‪.‬‬

‫‪\d ‬‬

‫روز‪ ،‬ماه و شماره روز را نمايش ميدهد‪ .‬مثل ‪Sat Jan 23 :‬‬

‫‪\h ‬‬

‫نام کامپيوتر ميزبان را نشان ميدهد‪.‬‬

‫‪\n ‬‬

‫يک خط جديد باز ميکند‪.‬‬

‫‪\s ‬‬

‫نام پوسته فرمان را نشان ميدهد‪ .‬مثل ‪bash‬‬

‫‪\t ‬‬

‫زمان را بصورت ساعت‪ ،‬دقيقه و ثانيه نمايش ميدهد‪ .‬براي مثال ‪10:14:40 :‬‬

‫‪\u ‬‬

‫نام کاربر را نمايش ميدهد‪.‬‬

‫‪\w ‬‬

‫مسير کامل دايرکتوري جاري را نمايش ميدهد‪.‬‬ ‫در صورتي که اعلن فرمان خود را به صورت موقت با تايپ مقادير مربوطه در پوسته‬ ‫فرمان تغيير ميدهيد‪ ،‬بايد مقادير ‪ PS1‬را بين دو گيومه قرار دهيد‪ .‬مثل دستور‪:‬‬ ‫”]‪$ export PS1=”[\t\w]\$‬‬

‫اعلن فرمان را به صورت زير نشان ميدهد‪:‬‬ ‫‪[20:25:40 /var/spool/mail]$‬‬

‫بيييراي اييييجاد تيييغييرات دائمييي در اعلن فرمان‪ ،‬بايييد مقدار ‪ PS1‬ييراي يبهي يفايل ‪ .bashrc‬موجود در‬ ‫دايرکتوري خانگي خود اضافه کنيد‪ .‬معمول اين مقدار قبل وجود دارد و کافي است آنرا تغيير دهيد‪.‬‬

‫تنظيم اسامي مستعار‬

‫ايين اميکان وجيود دارد تيا براي آساني بيشتر‪ ،‬اسامي مستعاري را بجاي فرمان اصلي تعيي ن کنيد‪.‬‬ ‫براي اضافه کردن اسامي مستعار بايد از دستور ‪ alias‬استفاده کنيد‪ .‬به مثالهاي زير توجه کنيد‪:‬‬ ‫'‪$ alias p='pwd; ls -CF‬‬ ‫'‪$ alias rm='rm -i‬‬

‫در ميثال نيخست حيرف ‪ p‬دسيتور ‪ pwd‬را اجيرا کرده و پيس از آن دستور ‪ ls -CF‬اجرا خواهد شد‬ ‫کيه مييحتيويات دايييرکتوري جاري را چاپ خواهيد کرد‪ .‬در مثال دوم‪ ،‬دسيتور ‪ rm‬طوري تنظييم شده‬ ‫است تا فقط با گزينه ‪ i‬اجرا شود‪.‬‬ ‫در صورتي که دستوري ‪ alias‬يرا به تنهايي تايپ کنيد‪ ،‬ليستي از اسامي مستعاري که تنظيم کرده ايد‬ ‫نمايش داده ميشود‪ .‬تيوجه داشته باشيد که اسامي مستعار در يک فايل پيکربندي ذخيره شده و با‬ ‫بستن پوسته فرمان از بين نميروند‪.‬‬

‫فصل پنجم‪ :‬آشنايي با پوسته فرمان ‪190‬‬

‫کاراکترهاي ويژه و عملگرهاي خط فرمان‬

‫بيراي استفاده کارآمد تر از پوسته فرمان‪ ،‬کاراکترهاي مخصوصي وجود دارند که به کاراکترهاي ويژه و‬ ‫عيميلگرها ميوسيوم هسيتند‪ .‬بيا کياراکيترهاي مخصوص ميتوانيد در تايپ کامل نام يک يا چند فايل‬ ‫صرفهجويي کرده و با استفاده از عميلگيرها اطيلعياتي را از ييک فايل يا دستور به يک دستور يا فايل‬ ‫ديگر هدايت کنيد‪.‬‬

‫استفاده از کاراکترهاي ويژه مخصوص نام فايلها‬

‫بييراي کيم کييردن ميقيدار تياييپ و انتخاب آسانتر دستهاي از فايلها ‪ ،‬پوسته فرمان امکان استفاده از‬ ‫کياراکيترهاي وييژه را مييدهد‪ .‬کياراکيترهاي وييژهاي که از آنها ميتوانيد بين نام فايلها استفاده کنيد‬ ‫عبارتند از‪:‬‬ ‫‪ ‬علمت ستاره *‬

‫ميتواند بجاي هر تعدادي از کاراکترها قرار گيرد‪.‬‬

‫‪ ‬علمت سوال ?‬

‫ميتواند بجاي يک کاراکتر قرار گيرد‪.‬‬

‫‪ ‬علمت دو براکت [‪]...‬‬

‫تـمـام کـاراکـترهاي ذکـر شـده در بـراکت در انـتـخاب فايلها اثر ميگذارند‪.‬‬

‫بيراي تيمرين بيکارگييري ايين کاراکترها به يک دايرکتوري خالي مانند دايرکتوري ‪ test‬که قبل ايجاد‬ ‫کرديد‪ ،‬رفته و با استفاده از دستور زير دسته اي از فايلهاي خالي را ايجاد کنيد‪:‬‬ ‫‪$ touch apple banana grape grapefruit watermelon‬‬

‫حال براي درک بهتر چگونگي عملکرد کاراکترهاي ويژه از دستور ‪ ls‬استفاده ميکنيم‪ .‬توجه کنيد‪:‬‬ ‫*‪$ ls a‬‬ ‫‪apple‬‬ ‫*‪$ ls g‬‬ ‫‪grape‬‬ ‫‪grapefruit‬‬ ‫‪$ ls g*t‬‬ ‫‪grapefruit‬‬ ‫*‪$ ls *e‬‬ ‫‪apple grape grapefruit watermelon‬‬ ‫*‪$ ls *n‬‬ ‫‪banana watermelon‬‬

‫مثال نخست هر فايلي را که با کاراکتر ‪ a‬شروع ميشود را نمايش ميدهد‪ .‬مثال بعدي تمام فايلهايي را‬ ‫که با ‪ g‬شروع ميشوند نمايش ميدهد‪ .‬در مثال بعدي فايلهايي کييه بييا ‪ g‬شييروع شيده و به ‪ t‬ختم‬ ‫ميشوند نمايش داده ميشوند و در دو مثال بعدي فايلهايي که حياوي ‪ e‬و ‪ n‬هيستند نيمايش داده‬ ‫ميشوند‪ .‬به چند مثال هم در مورد کاراکتر علمت سوال توجه کنيد‪:‬‬

‫‪  191‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪$ ls ????e‬‬ ‫‪apple grape‬‬ ‫*‪$ ls g???e‬‬ ‫‪grape grapefruit‬‬

‫در ميثال اول فايلهايي که داراي ‪ ۵‬حرف بوده و حرف آخر آنها ‪ e‬است نمايش داده ميشوند‪ .‬در مثال‬ ‫دوم فايلهايي کيه بيا ‪ g‬شيروع شيده و کاراکتر پنجم آنها ‪ e‬است نمايش داده میشوند‪ .‬حال مثالهايي‬ ‫در مورد براکتها‪:‬‬ ‫*]‪$ ls [abw‬‬ ‫‪apple banana watermelon‬‬ ‫]‪$ ls [agw]*[ne‬‬ ‫‪apple grape watermelon‬‬

‫در مثال نخست تمام فايلهايي که با ‪ a، b‬و ‪ w‬شروع ميشوند نمايش داده ميشود‪ .‬در مثال دوم تمام‬ ‫فايلهايي که با ‪ a ،g‬و ‪ w‬شروع شده و به ‪ n‬يا ‪ e‬ختم ميشوند‪ ،‬نمايش داده ميشوند‪.‬‬

‫کاراکترهاي ويژه هدايت فايلها‬

‫دسيتورات‪ ،‬ورودي خيود را از ورودي اسيتاندارد درييافت کيرده و روي خيروجي اسيتاندارد نمايش‬ ‫ميييدهند‪ .‬بيا اسيتفاده از لوله بندي کيه قبل شرح داده شيد‪ ،‬ميتوانسيتيم خروجيي ييک دسيتور را بيه‬ ‫ورودي دسيتور ديگير متصيل کنييم‪ .‬بيا فايلهيا ميتوانييد از کاراکترهاي کوچکتير از > و بييزرگتر از <‬ ‫بيراي هيدايت دادهها از و به فايلها استفاده کنيد‪ .‬اين کاراکترها عبارتند از‪:‬‬ ‫‪ ‬کاراکتر >‬

‫محتويات يک فايل را به يک دستور هدايت ميکند‪.‬‬

‫‪ ‬کاراکتر < خـروجي يـک فـرمـان را بـه يـک فـايـل هدايت کرده و در صورتي که فايلي به همان نام وجود‬ ‫داشته باشد‪ ،‬آنرا پاک ميکند‪.‬‬ ‫‪ ‬کاراکتر << خـروجي يـک دسـتور را بـه يـک فايـل هـدايـت کــرده و در صورتي کـه فـايلي به همان‬ ‫نام وجود داشته باشد‪ ،‬اطلعات به آخر آن اضافه خواهد شد‪.‬‬

‫براي درک بهتر به مثالهاي زير توجه کنيد‪:‬‬ ‫‪$ mail root < ~/.bashrc‬‬ ‫‪$ nroff -man /usr/share/man/man1/chmod.1* > /tmp/chmod‬‬ ‫‪$ echo “I finished the project on $(date)” >> ~/projects‬‬

‫در مييثيال نييخست محتويات فاييل ‪ .bashrc‬در دايرکتوري خانگيي‪ ،‬در ييک پيام پسيت الکترونييک بيه‬ ‫کاربر ‪ root‬کامپيو تر ار سال ميشود‪ .‬در مثال دوم‪ ،‬صيفيحه ک مک د ستور ‪ chmod‬با استفاده از دستور‬ ‫‪ nroff‬فرمت بندي شده و خروجي به فايل ‪ /tmp/chmod‬ارسال ميشود‪ .‬مثال آخر نيز باعث خواهد‬ ‫شد تا خط زير به فايل ‪ projects‬که در دايرکتوري خانگي کاربر وجود دارد‪ ،‬اضافه شود‪:‬‬ ‫‪I finished the project on Sun May 25 14:25:36 IRST 2003‬‬

‫فصل پنجم‪ :‬آشنايي با پوسته فرمان ‪192‬‬

‫کار کردن با فايل سيستم‬

‫سيستم فايل پارسيکس گنو‪ /‬لينوکس سياختاري است که اطلعات شما را در کامپيوتر ذخيره مي کند‪.‬‬ ‫فايل ها در يک ساختار درختي وارونه از دايرکتوري ها ذخيره ميشوند‪ .‬هر دايرکتوري ميتواند حاوي‬ ‫فايلهيا و دايرکتوريهاي ديگري باشيد‪ .‬در صيورتي کيه بخواهييد سياخييتار سيييستم فييايل پارسييکس‬ ‫گنيو‪ /‬لينوکيس را دقيقتير تييوصيف کنييم‪ ،‬بيييشتر شييبيه ييک درخيت وارونيه اسيت‪ .‬در بالتريين نقطيه‪،‬‬ ‫دايرکتوري ريشه قرار دارد که بوسيله يک اسلش تينها نيشان داده ميشود‪ .‬در زير آن دايرکتوريهاي‬ ‫عمومي و سيستمي سيستمعامل پارسيکس گنو‪ /‬ليينوکيس قيرار ميگيرند‪ .‬مانند ‪ bin ،dev ،home‬و‬ ‫‪ .tmp‬هير کدام از ايين دايرکتوريهيا محتوي دايرکتوريهاي ديگري هسيتند‪ .‬برخييي از دايرکتوريهاي‬ ‫مهم سيستم فايل گنو‪ /‬لينوکس در زير توضيح داده شدهاند‪.‬‬ ‫‪ bin ‬فراميـن عمومـي سـيستم عامـل گنـو‪ /‬لينوکـس در ايـن دايرکتوري قرار دارنـد‪ .‬ماننـد ‪ ls ،sort‬و‬ ‫‪.chmod‬‬ ‫‪ dev ‬حاوي نـــقـاط دســـترسي بــه ابــــزارهــاي ســخـتافـزاري کـــامپـيـوتـر شـــمـا اســـت‪ .‬مـــانـند‬ ‫ترمينالهــا‪ ،‬ديســکهـاي فلپــي‪ ،‬ديســکهاي ســخت و‪ ...‬کاربران بــــطــور معمول براي دســتيابي بــه ايــن‬ ‫دستگاهها از نامهاي آنها استفاده ميکنند‪.‬‬ ‫‪etc ‬‬

‫حاوي برخي فايلهاي پيکربندي سيستم است‪.‬‬

‫‪home ‬‬

‫دايرکتوريهاي کاربران يک سيستم گنو‪ /‬لينوکس در اين دايرکتوري قرار ميگيرد‪.‬‬

‫‪ media ‬محلي را بـراي متصل کردن ابزارها‪ ،‬ديســکهـاي سـخت‪ ،‬ديسکهاي ‪ USB‬و درايوهاي شبکه‬ ‫ايجاد ميکند‪.‬‬ ‫‪root ‬‬

‫دايرکتوري خانگي کاربر ريشه است‪.‬‬

‫‪sbin ‬‬

‫دستورات مديريتي سيستم در اين دايرکتوري قرار ميگيرند‪.‬‬

‫‪tmp ‬‬

‫محل قرارگيري فايلهاي موقت‪.‬‬

‫‪usr ‬‬

‫مـحـل قرارگيري مستندات سيستم‪ ،‬بازيها‪ ،‬فايلهاي گرافيکي‪ ،‬کتابخانهها و چيزهاي ديگر‪.‬‬

‫سياخيتيار سيستم فايل در داس و ويندوز با ساختار آن در گنو‪ /‬لينوکس متفاوت هستند‪ .‬با وجودي که‬ ‫شباهتهايي نيز در اين ميان ديده ميشود ولي تفاوتهاي عمده به شرح زير هستند‪:‬‬ ‫‪ ‬در داس و ويندوز بــراي دســتـرسـي بــه ابــزارهـاي ذخيره سـازي مختلف و پارتيشنهاي مختلف ديسـک‬ ‫سخت از حـروفـي کـه به نام درايو مـوسـوم بـودند استفاده ميکرديد‪ .‬مانند ‪ A‬براي فلپي‪ C ،‬براي ديسک‬ ‫سخت و‪ ...‬در گنو‪ /‬لينوکس تـمـام ابـزارهاي ذخـيـره سازي در دل سيستم فـايـل باهم ادغام شدهاند‪ .‬مـثل‬ ‫مــحتويات يــک فــلپي ديسـک در مسـير ‪ /floppy‬قرار ميگيرد و‪ ...‬ممکـن اسـت در ابــتـداي کــار اصـل بـه‬ ‫ايـن ســيـستم عادت نداشتـه باشيـد ولي پـس از مــدتي بــه آن عــادت خــواهيد کرد‪ .‬محلي کـه شمـا بـــراي‬ ‫ذخـيـره فايلها و اطلعات خود استفاده خواهيد کرد‪ ،‬همان دايرکتوري خانگي شماست‪.‬‬ ‫‪ ‬در سيستـم فـايل داس و ويندوز بـراي جـداکــردن پوشهها و مـسـيرها از يک اسلـش استفاده ميشود در‬ ‫حالي که در گنو‪ /‬لينوکس از اسلش استفاده ميشود‪.‬‬ ‫‪ ‬نام فايلهـا در داس و ويندوز هــمـيشه داراي يــک پــسـوند بودهانـد‪ .‬مـــانـنـد ‪ txt‬بــراي فــايلهاي مــتـني‬ ‫و‪ ...‬پــسوند فــايلها بـــراي گنـو‪ /‬ليــنوکس و يونيــکس لزم نــيـستند‪ .‬ســـيستمفايــل گنـو‪/‬لينوکـس بدون‬

‫‪  193‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫توجه به پسوند‪ ،‬نوع فايل را تـشخيص ميدهد‪.‬‬ ‫‪ ‬هـر فـايل و دايـرکـتوري در گـنو‪ /‬لـينوکس داراي مـجوزهــا و خـصــوصـياتي اسـت کـــه از دسـترسي‬ ‫کـاربـران غـيـر مجاز بــه آن جـلـوگيري کرده و يا اين دسترسي را محدود ميکند‪ .‬در بيشتر سيستمهـاي‬ ‫داس و ويندوز از ايـن مــجــوزها خــبـري نيست زيــرا ايـن سـيستمها در ابتدا بصورت سيستمهاي تـک‬ ‫کـاربره طـراحي و پـيـاده سـازي شـدهانـد‪ .‬در سيستمهاي ويـنـدوز‪ ،‬فــقـط در سـيـستمهاي مـبـتني بــر‬ ‫ويــندوز ‪ NT‬کـه از ســيـستم فــايل ‪ NTFS‬اسـتفاده ميکننـد و بــصورت چنـد کاربره هسـتند ايـن مجوزهـا‬ ‫پياده سازي شده اند‪.‬‬

‫همانطور کيه در بال اشاره شييد‪ ،‬سييييستم فاييل گنيو‪ /‬لينوکيس کييامل مييتيفاوت از سيييستم فايلهاي‬ ‫مورد اسيتفاده در سييستم عاميل ويندوز مايکروسيافت اسيت‪ .‬بجاي تخصييص ييک نام دراييو ماننيد ‪ A، C‬‬ ‫و‪ ...‬براي هيير يييک از دسيتگاهها ماننيد ديسيک سيخت‪ ،‬دراييو ‪ CD­ROM‬و‪ ،...‬تمام ايين دسيتگاهها در‬ ‫دايرکتوريهاي ويييژهاي مييتصل ييا ‪ mount‬ميييشوند‪ .‬شييما بييايد بييتيوانيد اييين نييقياط اتييصال را‬ ‫ايييجاد نمايييد‪ .‬پيس بيه دايرکييتوريهيايي کييه در آنهيا پارتيشنهاي مختلف ييک ديسيک سيخت ييا‬ ‫درايوهاي فلپي و ‪ CD­ROM‬متصل ميشوند‪ ،‬نقاط اتصال يا ‪ mount point‬گويند‪.‬‬ ‫براي نمايش اينکه در حال حاضر چه پارتيشنهايي از ديسک سختتان به سيستم فايل متصل شد است‪،‬‬ ‫بايد از دسيتيور ‪ mount‬اسيتفاده نماييد‪ .‬به اين منظور يک پنجره ترمينال باز کرده و دستور زير را تايپ‬ ‫نماييد‪ .‬خروجي دستور را در زير آن مشاهده ميکنيد‪:‬‬ ‫‪$ mount‬‬ ‫)‪/dev/hda5 on / type ext3 (rw,errors=remount-ro‬‬ ‫)‪proc on /proc type proc (rw‬‬ ‫)‪sysfs on /sys type sysfs (rw‬‬ ‫)‪devpts on /dev/pts type devpts (rw,gid=5,mode=620‬‬ ‫)‪tmpfs on /dev/shm type tmpfs (rw‬‬ ‫)‪/dev/hda1 on /boot type ext3 (rw‬‬ ‫)‪/dev/hda6 on /home type reiserfs (rw‬‬ ‫)‪/dev/hda8 on /data type ext3 (rw,noexec,nosuid,nodev‬‬ ‫)‪/dev/hdb1 on /data2 type ext3 (rw,noexec,nosuid,nodev‬‬ ‫)‪usbfs on /proc/bus/usb type usbfs (rw‬‬

‫همانطوري کــه ميبينيــد‪ proc ،‬و ‪ devpts‬نيــز بــه عنوان ســيستم فايــل نشان داده‬ ‫شدهاند‪ .‬در حقيقت اين ها نـوع خـاصي از سـيستم فـايل هستند که به هيچ پارتيشني‬ ‫در سيستم مربوط نميباشند ولي در دستور ‪ mount‬نمايش داده ميشوند‪.‬‬

‫در ميثال بال‪ ،‬پارتيشنهاي متصل عبارتند از ‪ /dev/hda1 ،/dev/hda5  ،/dev/hda6 ،/dev/hda8‬و ‪/dev/hdb1‬‬ ‫کيه فضاي موجود در دايرکتوريهاي ‪ boot  ،/  ،home  ،data‬و ‪ data2‬را فراهيم ميييکنند‪ .‬بيه کلم ديگير‪،‬‬ ‫نقطييه اتصييال پارتيشيين ‪ /dev/hda1‬دايرکتوري ‪ /boot‬و بييه همييين ترتيييب اسييت‪ .‬در دايرکتوري ‪/boot‬‬ ‫اطلعات لزم بييراي بيييوت شدن و مييدير بوت سيييستم قييرار ميييگيرد‪ .‬اييين اطلعييات شييامل‬ ‫بييرنامه ‪ boot   loader‬و فييايلهياي پييييکربندي آن اسيت‪ .‬دايييرکتوري ‪ /home‬حاوي دادههاي کاربران‬ ‫تعريييف شده روي سيييستم اسييت‪ / .‬نيييز بيييخش اصييلي سيييستم گنييو‪ /‬لينوکييس اسيييت کيييه اکيييثر‬ ‫داييرکيتوريهياي سيستمي و فايلهاي سيستمي سيستم عامل در آن قرار ميگيرند‪ .‬در مثال بال پس از‬ ‫کلمييييه ‪ type‬ميتوانيييييد نوع فرمييييت پارتيشيييين مورد نظيييير را ببينيييييد‪ .‬مثل ‪ ext3‬يييييا ‪.reiserfs‬‬ ‫قيرار دادن بيخشهاي مختلف سيستم فايل گنو‪ /‬لينوکس روي پارتيشنهاي ميختلف ميتواند محاسن‬

‫فصل پنجم‪ :‬آشنايي با پوسته فرمان ‪194‬‬

‫زيادي داشتييه باشييد‪ .‬مثل در صيييورتي کيييه داييييرکيتوري مربوط بييه کاربران يعنييي ‪ home‬را در يييک‬ ‫پارتيشين جداگانيه قرار دهييد و آن پارتيشين پير شييود‪ ،‬اختللي در سييستم بوجود نخواهيد آميد‪ .‬ولي در‬ ‫صورتي که اين دايرکتوري در کينار دايرکتوري ريشه در يک پارتيشن قرار گيرند‪ ،‬پر شدن آن منجر به‬ ‫پرشدن کيل فضاي ديييسک سييييستم شييده و در کييار کيل سيييستم اختلل ايجاد ميکنيد‪ .‬البتيه در‬ ‫سييستمهاي خانگيي معمول ايين اتفاق کمتير ميافتيد و قرار دادن کييل سييستم در پارتيشين ريشيه بيه‬ ‫احتمال زياد مشکلي ايجاد نخواهيد کرد‪ ،‬ولييي اييين مييسئله در سيييستمهايي کيه بيه نحوي عمليات‬ ‫سرويس دادن را انجام ميدهند‪ ،‬بسيار حياتي و مهم است‪.‬‬

‫اتصال سيستم فايل‬

‫هنگاميي کيه سييستم پارسييسکس گنيو‪/‬لينوکيس بيييوت ميييشيود‪ ،‬بيييشتر پارتيشنهاي مربوطيه بيه طور‬ ‫خودکار به سيستم فايل متصل ميشوند‪ .‬بينيابراين در اين بخش من سعي خواهم کرد بيشتر در مورد‬ ‫چگونگي اتصال ابزارها و پارتيشنهاي ديگر صحبت کنم‪.‬‬ ‫شيما مييتوانيد پيارتيشنهايي را کيه سياير سييستمعاملها ميانند ويندوز اخيتصاص داده شدهاند‪ ،‬در‬ ‫گنو‪ /‬لينوکس ميتيصل نيميوده و اطلعات خيود را در آنيهيا ذخييره نموده يا از آنها بخوانيد‪ .‬همچنين‬ ‫ميتوانيد به سادگي دستگاههاي فلپي درايو و ‪ CD­ROM‬را به سيستم فايل خود متصل نماييد‪.‬‬

‫فايل سيستم هاي مورد پشتيباني در پارسيسکس گنو‪/‬لينوکس‬

‫بيراي ميشاهده اينکه اکنون چه نوع سيستم فايلهايي در هسته سيستمتان پشتيباني ميشوند‪ ،‬از دستور‬ ‫‪ cat‬مطابق مثال زير استفاده نماييد‪:‬‬ ‫‪$ cat /proc/filesystems‬‬ ‫‪nodev‬‬ ‫‪sysfs‬‬ ‫‪nodev‬‬ ‫‪rootfs‬‬ ‫‪nodev‬‬ ‫‪bdev‬‬ ‫‪nodev‬‬ ‫‪proc‬‬ ‫‪nodev‬‬ ‫‪securityfs‬‬ ‫‪nodev‬‬ ‫‪sockfs‬‬ ‫‪nodev‬‬ ‫‪pipefs‬‬ ‫‪nodev‬‬ ‫‪futexfs‬‬ ‫‪nodev‬‬ ‫‪tmpfs‬‬ ‫‪nodev‬‬ ‫‪inotifyfs‬‬ ‫‪nodev‬‬ ‫‪eventpollfs‬‬ ‫‪nodev‬‬ ‫‪devpts‬‬ ‫‪reiserfs‬‬ ‫‪ext3‬‬ ‫‪ext2‬‬ ‫‪cramfs‬‬ ‫‪squashfs‬‬ ‫‪nodev‬‬ ‫‪ramfs‬‬ ‫‪nodev‬‬ ‫‪hugetlbfs‬‬ ‫‪vfat‬‬ ‫‪iso9660‬‬ ‫‪xfs‬‬ ‫‪nodev‬‬ ‫‪mqueue‬‬ ‫‪nodev‬‬ ‫‪usbfs‬‬ ‫‪nodev‬‬ ‫‪fuse‬‬

‫‪  195‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫استفاده از ‪ fstab‬براي تعريف سيستم فايلهاي قابل اتصال‬

‫دييسکهاي سيخت و سييستم فيايلهاي شيبکهاي که هر روز استفاده ميکنيد‪ ،‬به طور معمول طوري‬ ‫تعريف شدهاند که در هر بار بوت بطور خودکار سيستم فايلهاي شما را متصل ميکنند‪ .‬اين تعريفها‬ ‫در فايل ‪ /etc/fstab‬ذخيره ميشوند که در زير نمونه اي از اين فايل نشان داده شده است‪:‬‬

‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬

‫>‪<pass‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬

‫‪$ cat /etc/fstab‬‬ ‫‪# /etc/fstab: static file system information.‬‬ ‫‪#‬‬ ‫>‪# <mount point‬‬ ‫>‪
‫تمام سييستم فيايلهايي که در اين فايل وجود دارند هنگام بوت به طور خودکار متصل ميشوند‪ ،‬بجز‬ ‫آنيهايي کيه جيلوي آنيها عيبارت ‪ noauto‬قيد شده است‪.‬در مثال بال‪ ،‬سيستم فايلهاي ‪ boot ،/‬و ‪ home‬‬ ‫هنگام بوت متصييل ميشونييد در حيييالي کييه ‪ floppy‬و درايييو ‪ ،CD­ROM‬هنگام بوت بييه طور خودکار‬ ‫متصل نخواهند شد‪ .‬اکنون به مواردي که ميتوانيد در يک خط فايل ‪ fstab‬ذکر نماييد ميپردازيم‪:‬‬ ‫‪ ‬فيلد اول در ايــن قــسمت مــيتوانيد نــام ابـــزار مـــربــوط بـــه سـيستم فــايـل را وارد نــماييد‪ .‬براي‬ ‫ســيـستم فــايــلهاي مــجـازي مــانند ‪ proc‬در ايــن قـــسمت کلـــمـه ‪ none‬وارد مــيشــود‪ .‬در گنـو‪/‬‬ ‫لينوکـس ديــســکهاي ســخت ‪ IDE‬بــه نـــام ‪ hd‬شناختـه ميشونـد‪ .‬نــخـستين ديــسـک سـخـت ســيستم‬ ‫‪ hda‬نام دارد‪ .‬ديســـک ســـخت دوم نـــيز ‪ hdb‬و بـــه هميــن ترتـــيـب‪ .‬پارتيشــن اول ديســک ســخت اول‬ ‫ســيـستم ‪ hda1‬نام دارد و بـه هميـن ترتيـب‪ .‬پـس در مثال بال‪ ،‬بـه سـيستم ميگــويـيم تــا پــارتـيـشن اول‬ ‫ديـسک سخت اول سيستم را متصل نمايد‪.‬‬ ‫‪ ‬فيلد دوم در ايـن قسمت نـقطه اتـصال يـک پـارتيشن در سـيستم فايل مشخص ميشود‪ .‬اطلعات موجود‬ ‫در اين پارتيشن از طريق نقطه اتصال آن قابل دسترسي خواهد بود‪.‬‬ ‫‪ ‬فيلد سوم در اين قـسمت بـايد نـوع ســيـستم فـايل را مـشـخص نـمايـيد کــه مـي تواند يــکي از سيستم‬ ‫فايلهايي باشد که در توزيع شما پشتيباني شده و پـارتـيـشن مورد نظر داراي آن سيستم فايل است‪.‬‬ ‫‪ ‬فيلد چهارم گــزيـنههاي دســتور ‪ .mount‬مــثـل در مــثال بـــال‪ ،‬همانــطـور کـــه توضــيح داده شـــد‪،‬‬ ‫گزينـه ‪ noauto‬از اتــصال خــودکار سـيستم فايـل هــنـگام بــوت جــلــوگـيري ميکــند و يــا گزينـه ‪ro‬‬ ‫سيستم فايل را بصورت فقط خواندني متصل ميکند‪ .‬اين گزينهها با استفاده از کاما از هم جدا ميشوند‪.‬‬ ‫‪ ‬فيلد پنجم عــدد نـوشـته شده در ايـن فــيـلد مشخـص ميکند کـه آيا سـيستم فايـل نياز به ‪ dump‬شدن‬ ‫دارد يا خير‪ .‬شماره ‪ ۱‬نشانگر وجــود ايـن نـيـاز و ‪ ۲‬نـشـانـگر عـدم نياز بـه ايـن کـار اسـت‪ Dump .‬بـه‬ ‫معناي نوشتن محتويات در هنگام بروز خطا در يک فايل جداگانه ميباشد‪.‬‬ ‫‪ ‬فيلد ششم عـدد نـوشته شـده در اين فيلد نشاندهنده اين است که آيا اين سيستم فايل نياز دارد تا بوسيله‬ ‫برنامه تصحيح فايل سيستم يا ‪ fsck‬بـررسي شود يا خير‪ .‬عــدد ‪ ۱‬نشـانـدهنده وجـود ايـن نـيـاز و عدد‬ ‫‪ ۲‬نشانگر عدم نيازبه اين کار است‪.‬‬

‫فصل پنجم‪ :‬آشنايي با پوسته فرمان ‪196‬‬

‫به طـور مـعمول‪ ،‬فـقـط کـاربر ريـشه مـجوز اتـصال و برداشتن اتصال سيستم فايلها را‬ ‫داراست‪ .‬براي دادن اين اختيار به ساير کاربران‪ ،‬بايد آنـها را در بـخش گزينهها يا فيلد‬ ‫چهارم وارد نماييد‪ .‬براي اين کار کلمه ‪ user‬را اضافه نماييد‪.‬‬

‫استفاده از دستور ‪ mount‬براي اتصال سيستم فايلها‬

‫گنيو‪ /‬لينوکيس بيه صييورت خييودکار دسيتور ‪ mount ­a‬ييا اتصيال تمام فاييل سييستمها را در هربار بوت‬ ‫اجرا ميکنيد‪ .‬بيينيابراين اسييتفاده از اييين دسييتور فييقط در شراييط خاصيي نياز ميباشيد‪ .‬بنابرايين ييک‬ ‫کاربر رده متوسط و يک مدير سيستم ميتوانند به منظورهاي زير از اين دستور استفاده نمايند‪:‬‬ ‫‪ ‬نمايش ديسکها‪ ،‬پارتيشن ها و فـايـل سيستمهاي راه دور و شـبـکه کـه در حـال حـاضر متصل هستند‪.‬‬ ‫‪ ‬اتصال موقت يک سيستم فايل‬

‫تمام کاربران ميتوانند از دستور ‪ mount‬بيدون هيچ گزينه و پارامتري استفاده نمايد‪ .‬همانطور کيه قيبل‬ ‫نيشيان داده شيد‪ ،‬هينگامي کيه از اين دسيتور بيدون هيرگونه گزينه و پارامتري استفاده ميکنيد‪ ،‬فايل‬ ‫سيستمهايي که در حاضر متصل هستند‪ ،‬نمايش داده ميشوند‪.‬‬ ‫عيموميتيرين ابيزارهايي که بصورت دستي متصل ميشوند‪ ،‬عبارتند از ديسکهاي فلپي و درايوهاي‬ ‫‪ .CD­ROM‬در صورتي که ميخواهيد يک سيستم فايل را بطور دستي ميتصيل نماييد‪ ،‬اطلعات موجود‬ ‫در فاييل ‪ fstab‬ميتوانيد بيه شييما کييميک کنيد‪ .‬ييييک گييزيينيه را مشخيص ميکنييد و بيياقييمانده‬ ‫اطلعات لزم از اييين فايييل دريافييت ميشود‪ .‬بنابراييين اطلعات موجود در فايييل ‪ fstab‬بييه کييييميک‬ ‫مييکينيد تا فايل سيستمها را خيلي سيريع ميتصل نماييد‪ .‬ميواردي کيه ميتوانيد فايل سيستمها را‬ ‫بصورت سريع متصل نماييد عبارتند از‪:‬‬ ‫‪ ‬درايو ‪ CD­ROM‬در صورتي کـه يـک ديــسک ‪ CD-ROM‬بــا فرمت استاندارد ‪ ISO9660‬در درايو‬ ‫قرار دارد‪ ،‬ميتوانيد آنرا با استفاده از دستور زير متصل نماييد‪:‬‬ ‫‪$ mount /cdrom‬‬

‫در دبــيـان‪ ،‬بــه طور پــيشگـزيده‪ ،‬درايـو ‪ CD-ROM‬در دايرکتوري ‪ /cdrom‬مــتـصل ميشود‪ .‬اطلعات‬ ‫مــورد نــياز ايــن دســتور بــه طـــور خــودکـار از فــايل ‪ fstab‬دريافـت ميشونـد‪ .‬براي نمايـش مــحتويات‬ ‫ديــسکي کــه اکنون متصـل شده اسـت‪ ،‬کافـي اسـت بــا اسـتفاده از دسـتور ‪ cd‬وارد مسـير آن شده و سـپس‬ ‫دستور ‪ ls‬را تايپ نماييد‪:‬‬ ‫‪$ cd /cdrom‬‬ ‫‪$ ls‬‬

‫‪ ‬ديسکهاي فلپي بـراي ديـسکهاي فـلپي نـيز ميتوانيد همانند بال رفتار نماييد‪ .‬دستور زير باعث اتصال‬ ‫ديسکهاي فلپي خواهد شد‪:‬‬ ‫‪$ mount /floppy‬‬

‫در تـمام مـوارد فوق‪ ،‬مـيتوانيد از آدرس دستگاههاي سـختافـزاري درايــوهــاي ‪ CD-ROM‬و فـلپي‬ ‫نيـز اسـتفاده نماييـد‪ /dev/cdrom:‬و ‪ ./dev/fd0‬گزينههايـي وجود دارد کـه ميتوانيـد آنهـا را بـه همراه‬ ‫دستور ‪ mount‬به کار ببريد‪ .‬اين گزينهها عبارتند از‪:‬‬

‫‪  197‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪ ‬گزينه ‪ -t auto‬در صورتي که هنگام متصل نمودن يک ديسک يا فلپي‪ ،‬مطمئن نيستيد کـه سيستمفايل‬ ‫آن چيست‪ ،‬ميتوانيد از اين گزينه تعيين خودکار نوع سيستم فايل استفاده نماييد‪.‬‬ ‫‪ ‬گزينه ‪ -r‬در صورتي که فقط نياز به خواندن يک سيستم فايل داريد و نميخـواهيد آنـرا تـغيير دهيد‪،‬‬ ‫مـيتوانيد آنرا بوسيله اين گزينه بصورت فـقـط خواندني متصل نماييد‪.‬‬ ‫‪ ‬گزينهه ‪-w‬‬

‫متصل ميکند‪.‬‬

‫ايـن گــزينه بــرعکس گــزينه بـــال بوده و فايلسـيـستم را بصـورت خواندن و نوشتنـی‬

‫برخيي گزينيه هاي دسيتور ‪ mount‬وجود دارنيد کيه فقيط مخصيوص ييک سييستم فاييل مشخيص هسيتند‪.‬‬ ‫براي کسب اطلعات در مورد اين گزينهها کافي است از دستور ‪ man mount‬استفاده نماييد‪.‬‬

‫استفاده از دستور ‪ umount‬براي بستن اتصال يک فايل سيستم‬

‫هينيگامي کيه کيار شيما با سيستم فايلي که موقتا آنرا متصل نمودهايد تمام شد و يا براي خارج کردن‬ ‫موقت يک سيستم فايل در حال اتصال دائمي‪ ،‬مييتيوانييد از دسيتور ‪ umount‬اسيتيفاده نيمياييد‪ .‬ايين‬ ‫دسيتور‪ ،‬سيستم فايل را از نقطه اتصال آن جدا مينمايد‪ .‬براي استفاده از اين دستور‪ ،‬ميتوانيد نام نقطه‬ ‫اتصال و يا نام ابزار را وارد نماييد‪ .‬براي مثال‪:‬‬ ‫‪$ umount /floppy‬‬

‫اين دستور‪ ،‬دستگاه فلپي را که به طور معمول ‪ fd0‬است‪ ،‬از نيقطه اتصال آن جدا ميکند‪ .‬اين کار را به‬ ‫صورت زير نيز ميتوانيد انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪$ umount /dev/fd0‬‬

‫در صـورتي کـه هـنـگام ‪ umount‬کردن يک فايل سيستم با پيغام ‪ Device is busy‬مواجه‬ ‫شديد‪ ،‬درخواست شما با شکست مواجه شده است‪ .‬علت آن مي تواند يک پروسه فعال‬ ‫بر روي فايلهاي آن سيستم فايل و يـا يـک فايل باز بـاشد‪ .‬بـا بـستن ايـن پروسـه مثل‬ ‫برنامه مدير فايل‪ ،‬ميتوانيد فايل سيستم را بدون اشکال ‪ umount‬نماييد‪.‬‬

‫استفاده از دستور ‪ mkfs‬براي ايجاد يک سيستم فايل‬

‫ايين اميکان وجيود دارد کيه روي هير ديسک يا پارتيشني که انتخاب ميکنيد‪ ،‬يک سيستم فايل ايجاد‬ ‫نمايييد‪ .‬اييين کييار بييا اسييتفاده از دسييتور ‪ mkfs‬صييورت ميگيرد‪ .‬بيا اينکيه از ايين دسيتور بيشتير براي‬ ‫ايجاد سييستم فاييل روي ديسيکهاي سيخت اسيتفاده ميييشيود‪ ،‬از آن ميييتوانيد بييراي ايجاد سييستم‬ ‫فايل روي فيلپي دييسکها نيز اسيتفاده نيماييد‪ .‬در صيورتي که دستور ‪ format‬سيستم عامل داس را‬ ‫به ياد داشته باشيد‪ ،‬اين دستور مشابه آن عمل ميکند‪ .‬در زير مثالي از اين دستور نشان داده شده است‪.‬‬ ‫پس از ايجاد فايل سيستم ميتوانيد آنرا ‪ mount‬نموده‪ ،‬وارد آن شده و فايل ها و دايرکتوريهاي خود را‬ ‫در آن ايجاد نماييد‪.‬‬ ‫با استفاده از ابزار ‪ tune2fs‬که توسط کاربر ريشه قابل اجراست‪ ،‬ميتوانيد سيستم فايلهاي خود را براي‬ ‫خيطا بررسي نموده و يا آنها را از فرمت ‪ ext2‬به ‪ ext3‬تبديل نماييد تا از امکانات و مزاياي سيستم فايل‬ ‫روزنامهاي برخوردار گردند‪ .‬امکان ايجاد پارتيشنهايي با فرمتهای گوناگون با استفاده از دستور ‪ mkfs‬‬

‫فصل پنجم‪ :‬آشنايي با پوسته فرمان ‪198‬‬

‫وجود دارد‪ .‬کافی است پس از دستور ‪ mkfs‬دوبار کليد ‪ tab‬را بزنيد‪ .‬فرمتهای مورد پشتيبانی عبارتند‬ ‫از ‪ ext2، ext3، reiserfs، msdos، msdos، xfs‬و ‪.jfs‬‬

‫‪group‬‬ ‫‪group‬‬

‫‪$ mkfs -t ext2 /dev/fd0‬‬ ‫=‪Filesystem label‬‬ ‫‪OS type: Linux‬‬ ‫)‪Block size=1024 (log=0‬‬ ‫)‪Fragment size=1024 (log=0‬‬ ‫‪184 inodes, 1440 blocks‬‬ ‫‪72 blocks (5.00%) reserved for the super user‬‬ ‫‪First data block=1‬‬ ‫‪1 block group‬‬ ‫‪8192‬‬ ‫‪blocks‬‬ ‫‪per‬‬ ‫‪group,‬‬ ‫‪8192‬‬ ‫‪fragments‬‬ ‫‪per‬‬ ‫‪184‬‬ ‫‪inodes‬‬ ‫‪per‬‬ ‫‪Writing inode tables: done‬‬ ‫‪Writing superblocks and filesystem accounting information: done‬‬ ‫‪This filesystem will be automatically checked every 38 mounts or‬‬ ‫‪180 days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.‬‬

‫بايد با استفاده از دسـتور ‪ mkfs‬بـتوانيد اکثر انـواع سـيستم فايلهاي مورد پشتيباني در‬ ‫گنو‪ /‬لينوکس را ايجاد نماييد‪.‬‬

‫نمايش فضاي خالي سيستم با استفاده از ‪df‬‬

‫بيه اتيمام رسييدن فضاي ديسک روي کامپيوتر رخداد چندان خوشايندي نيست! با استفاده از ابزارهاي‬ ‫ارائه شده براي کنترل ميزان مصرف ديسک سخت‪ ،‬ميتوانيد از پر شدن آن جلوگيري نماييد‪.‬‬ ‫بييا اسييتفاده از دسييتور ‪ df‬ميييتوانيد ميزان فضاي ديسيک باقيمانده روي سييستمتان را نماييش دهييد‪.‬‬ ‫براي نماييش فضاي ديسيک بر روي تمام فيياييل سيييستمهاي متييصل شده‪ ،‬ايين دسيتور را بدون هييچ‬ ‫گزينهاي تايپ نماييد‪:‬‬ ‫‪Used Available Use% Mounted on‬‬ ‫‪2484436‬‬ ‫‪6639392 28% /‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪128600‬‬ ‫‪0% /dev/shm‬‬ ‫‪16961‬‬ ‫‪52310 25% /boot‬‬ ‫‪1149152‬‬ ‫‪3733380 24% /home‬‬ ‫‪40538476 15322168 73% /data‬‬ ‫‪9680060 26834716 27% /data2‬‬

‫‪1K-blocks‬‬ ‫‪9612100‬‬ ‫‪128600‬‬ ‫‪73175‬‬ ‫‪4882532‬‬ ‫‪58850140‬‬ ‫‪38468908‬‬

‫‪$ df‬‬ ‫‪Filesystem‬‬ ‫‪/dev/hda5‬‬ ‫‪tmpfs‬‬ ‫‪/dev/hda1‬‬ ‫‪/dev/hda6‬‬ ‫‪/dev/hda8‬‬ ‫‪/dev/hdb1‬‬

‫خيروجيي ايين فيرمان مقدار فضاي آزاد موجود روي سيستم را بصورت بلکهاي ‪ ۱‬کيلوبايتي نمايش‬ ‫ميدهد‪ .‬براي ايجاد ييک خيروجي کيه راحتتر بتوان آنرا خواند‪ ،‬کافي است گزينه ‪ h‬را به اين دستور‬ ‫اضافه نماييد‪:‬‬ ‫‪Used Avail Use% Mounted on‬‬ ‫‪2.4G 6.4G 28% /‬‬ ‫‪0 126M‬‬ ‫‪0% /dev/shm‬‬ ‫‪17M‬‬ ‫‪52M 25% /boot‬‬ ‫‪1.1G 3.6G 24% /home‬‬ ‫‪39G‬‬ ‫‪15G 73% /data‬‬ ‫‪9.3G‬‬ ‫‪26G 27% /data2‬‬

‫‪Size‬‬ ‫‪9.2G‬‬ ‫‪126M‬‬ ‫‪72M‬‬ ‫‪4.7G‬‬ ‫‪57G‬‬ ‫‪37G‬‬

‫ساير گزينههايي که ميتوانيد به همراه اين فرمان بکار ببريد عبارتند از‪:‬‬

‫‪$ df -h‬‬ ‫‪Filesystem‬‬ ‫‪/dev/hda5‬‬ ‫‪tmpfs‬‬ ‫‪/dev/hda1‬‬ ‫‪/dev/hda6‬‬ ‫‪/dev/hda8‬‬ ‫‪/dev/hdb1‬‬

‫‪  199‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪ ‬گزينه ‪ -t‬بـا تـايپ فـرمت سـيـستم فـايل پس از اين گزينه‪ ،‬تنها سيستم فايل هاي با اين فرمت نمايش‬ ‫داده ميشوند‪.‬‬ ‫‪ ‬گزينه ‪ -x‬با تـايپ فـرمت سـيـستم فـايل پــس از ايـن گـزينه‪ ،‬سيستم فايل هاي با اين فرمت‪ ،‬نمايش داده‬ ‫نخواهند شد‪.‬‬ ‫‪ ‬گزينه ‪ -a‬بـا تايپ اين گزينه‪ ،‬سيستم فايلهايي که داراي فضاي حقيقي نيستند‪ ،‬مانند ‪ proc‬که توضيح‬ ‫داده شد‪ ،‬نيز نمايش داده ميشوند‪.‬‬

‫بررسي مقدار فضاي مصرف شده با استفاده از ‪du‬‬

‫بيراي پييدا کيردن ايينکه چيه ميزان فضا توسط يک دايرکتوري خاص مصرف شده است‪ ،‬ميتوانيد از‬ ‫دسيتور ‪ du‬استفاده نماييد‪ .‬هنگامي که اين دستور را بدون هيچ آرگومان و گزينه اي بکار ميبريد‪ ،‬تمام‬ ‫شاخههاي زير شياخه جاري ليست شده و فضاي مصرفي هر يک نيز نمايش داده ميشود‪ .‬در پايان نيز‬ ‫‪ du‬يک اندازه مجموع روي صفحه چاپ ميکند‪.‬‬ ‫ايين دسيتور راه خيوبي اسيت بيراي اينکه بيفهميد يک کاربر يا يک پوشه خاص‪ ،‬چه ميزان از فضاي‬ ‫ديسک را اشغال نموده است‪ .‬در زير مثالي از خروجي اين فرمان نمايش داده شده است‪:‬‬ ‫‪$ du -h /usr/lib/j2se/1.4/bin/‬‬ ‫‪512 /usr/lib/j2se/1.4/bin/i386/green_threads‬‬ ‫‪512 /usr/lib/j2se/1.4/bin/i386/native_threads‬‬ ‫‪1.5K /usr/lib/j2se/1.4/bin/i386‬‬ ‫‪314K /usr/lib/j2se/1.4/bin‬‬

‫مديريت پروسهها‬

‫در صيورتي کيه نياز داشتيه باشييد در آن واحيد بيا چنديين برناميه در پوسيته فرمان کار کنييد‪ ،‬ايين مسيئله‬ ‫ممکين اسيت بسييار محدود کننده باشيد‪ .‬بيا اييينکه پوسيته فرمان محيطيي گرافيکيي براي اجراي برنامههيا‬ ‫ندارد‪ ،‬ولي قابليتيي دارد کيه بيا اسييتفاده از آن ميييتيوانيد بييرنياميههاي فيييعييال را بيين پسيزمينه و‬ ‫پيشزمينه جابجا نماييد‪ .‬با اين وسيله ميتوانيد تعداد زيادي برنامه را در يک زمان درحال اجرا داشته‬ ‫باشيد و بين آنها حرکت کنيد‪.‬‬

‫پروسههاي پيشزمينه و پسزمينه‬

‫راههاي گيوناگوني بيراي قيرار دادن يک برنامه در پسزمينه وجود دارد‪ .‬قبل اشاره کرديم که با اجراي‬ ‫برنامه اي که به آخر آن يک کاراکتر آمپرسند يا & اضافه شده است‪ ،‬در پيسزميينه قرار ميگيرد‪ .‬روش‬ ‫ديگير اسيتفاده از دسيتور ‪ at‬براي اجراي برنامههيا بصيورتي کيه بيه پوسيته متصيل نباشنيد‪ ،‬اسيت‪ .‬بييراي‬ ‫تييوقف اجييراي يييک فرمان و قرار دادن آن در پسيزمينه‪ ،‬از کليدهاي ‪ Ctrl+z‬اسيتفاده کنييد‪ .‬پيس از‬ ‫ايينکه اجراي دستور متوقف شد‪ ،‬با استفاده از دستور ‪ fg‬ميتوانيد آنرا به پيشزمينه آورده‪ ،‬استفاده کنيد‬ ‫و يا با دستور ‪ bg‬آنرا در پسزمينه بکار بگيريد‪.‬‬

‫شروع پروسههاي پسزمينه‬

‫در صورتي که بيرنيامههايي داريد کيه ميايليد در هنگام کار کردن در پييسزمييينه اجيرا شوند‪ ،‬پس‬ ‫از دستور ‪ ،‬يک علمت آمپرسند در پايان آن اضافه کنيد‪ .‬براي مثال‪:‬‬

‫فصل پنجم‪ :‬آشنايي با پوسته فرمان ‪200‬‬ ‫& ‪$ find /usr -print > /home/alan/usrfiles‬‬

‫ايييين دسيييتور تمام فايلهاي موجود در دايرکتوري ‪ /usr‬را در فايلي بييه نام ‪ usrfiles‬ذخيره ميکنييد‪.‬‬ ‫علميت آمپرسياند باعيث ميييشود کييه اييين فييرميان در پييسزمينه اجرا شود‪ .‬براي ديدن اينکيه چيه‬ ‫برنامههايي در پسزمينه در حال اجرا هستند‪ ،‬از دستور ‪ jobs‬استفاده کنيد‪:‬‬ ‫‪mc‬‬ ‫‪vim‬‬ ‫& ‪find /usr -print > usrfiles‬‬

‫‪$ jobs‬‬ ‫‪[1]- Stopped‬‬ ‫‪[2]+ Stopped‬‬ ‫]‪[3‬‬ ‫‪Running‬‬

‫هيمانيطور که در خروجي فرمان بال مشاهده ميکنيد‪ ،‬سه برنامه ‪ mc ،vim‬و دستور ‪ find‬در حال‬ ‫اجرا در پسزمينه هستند‪ .‬عيلمت ميثيبت در کينار بيرنامه دوم نشان ميدهد که اين آخرين پروسهاي‬ ‫است که درحالت پسزمينه اجرا شده است و علمت منفي نشيياندهنده پروسهاي اسييت که قبل از‬ ‫آخييرين پروسييه‪ ،‬در پيسزمينه قيييرار داده شيده است‪ .‬بعيلت اينيکه بيرنياميههاي اول و دوم براي‬ ‫کارکرد به خروجي ترمينال نياز دارند تا زماني که در حالت پيش زمينه اجرا شوند‪ ،‬متوقف باقي‬ ‫خواهنييد مياند‪ .‬وليي بييرنيامه ‪ find‬که به خروجي ترمينال نيازي ندارد‪ ،‬در حال اجرا ميباشد‪.‬‬ ‫به فرمان ‪jobs‬‬

‫بـراي نـمايش شماره پروسه برنامههاي پسزمينه ‪ ،‬ميتوانيد گزينه ‪ l‬را‬ ‫اضافه نماييد‪ .‬در صـورتـي که از دستور ‪ ps‬براي نمايش پروسههاي فعال استفاده کنيد‪،‬‬ ‫ميتوانيد ببينيد که کداميک از آنها دستوري است که در پسزمينه در حال اجراست‪.‬‬

‫استفاده از فرامين پسزمينه و پيشزمينه‬

‫در اداميه ميثالي کيه در بيال ذکير شيد‪ ،‬براي برگرداندن برنامه ‪ vim‬به پيشزمينه ميتوانيد از دستور‬ ‫زير استفاده کنيد‪:‬‬ ‫‪$ fg %2‬‬

‫بييا اييين دسييتور‪ ،‬برناميه ‪ vim‬مجددا روي پوسيته فرمان نماييش داده خواهيد شيد‪ .‬بيا فشردن کليدهاي‬ ‫‪ Ctrl+z‬ميتوانيد مجددا آنرا به پسزمينه بفرستيد‪ .‬همانطور کيه دييديد‪ ،‬بيراي نيميايش يک برنامه‬ ‫پسيزمينه از علميت درصيد و شماره آن کيه در دسيتور ‪ jobs‬مشخيص شده بود‪ ،‬اسيتفاده شيد‪ .‬علوه بر‬ ‫شماره‪ ،‬ميتوانيد بيجاي آن نيام بيرنامه و يا قسمتي از نام برنامه که ابتداي آن علمت سوال قرار داده‬ ‫شده استفاده کنيد‪ .‬اين کار هنگامي کيه دو برنامه مشابه به همراه دو فايل متفاوت باز هييستند‪ ،‬کمک‬ ‫خواهد کرد‪ .‬به مثال زير توجه کنيد‪:‬‬ ‫‪vim‬‬ ‫‪mc‬‬ ‫‪vim ./mytext‬‬

‫‪$ jobs‬‬ ‫]‪[2‬‬ ‫‪Stopped‬‬ ‫‪[3]- Stopped‬‬ ‫‪[4]+ Stopped‬‬ ‫‪$ fg %?my‬‬

‫با تايپ دستور ‪ fg %?my‬برنامه ‪ vim‬که در حال ويرايش فايل ‪ mytext‬است‪ ،‬داده خواهد شد‪.‬‬ ‫قبل از اينکه يک بـرنـامه واژه پرداز و يا برنامهاي که اطلعات ذخيره نشده دارد را به‬ ‫پـسزمينه ارسـال کـنيد‪ ،‬اطلعـات آنرا ذخيره نماييد‪ .‬برنامههاي پسزمينه به سادگي‬ ‫فراموش ميشوند!‬

‫‪  201‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫آشنايي با ويرايشگر متن ‪VIM‬‬

‫در پارسيکس گنو‪ /‬لينوکس غير ممکن است که هير چيند وقت ييکبار به استفاده از يک ويرايشگر‬ ‫متني نياز پيدا نکنيد‪ .‬براي ويرايش فايلهاي پيکربندي سيستم‪ ،‬نوشتن فيايلهاي جديد و بسياري امور‬ ‫ديگير باييد از اييين ويييراييشگر اسييتفاده نمايييد‪ .‬ويييراييشگر ‪ vim‬ويرايشگير پيشگزيده سييستم در‬ ‫پارسييکس گنيو‪ /‬لينوکيس ميباشيد‪ .‬در ايين قسيمت سيعي خواهيم کرد تيا راهنماي مفيدي در مورد‬ ‫ويرايشگير ‪ vim‬در اختيارتان قيييرار دهيم‪ .‬پيس از ايين هرجيا بيه تييغيير دسييتي فييايلهاي پيييکربندي‬ ‫اشاره شد‪ ،‬ميتوانيد از ‪ vim‬براي تغيير آنها اسيتفاده نيماييد‪ .‬ميميکن اسيت اسيتفاده از ‪ vim‬در ابتدا‬ ‫دشوار به ن ظر برسد‪ .‬ولي پس از مد تي ميتوانيد کارهاي ويرايشي خود را با استفاده از آن با سرعتي‬ ‫بيسييار انيجام دهييد‪ .‬دستانتان هرگز نياز ندارند تا از روي صفحه کليد جدا شده ماوس يا کليدهاي ‪F‬‬ ‫را لمس کنند‪.‬‬ ‫براي انجام تغيير در بـسياري از فـايلهاي پيکربندي که خارج از دايرکتوري خانگي شما‬ ‫قـرار دارند‪ ،‬نـياز داريد تـا بصورت کاربر ريشه وارد سيستم شده باشيد‪ .‬براي بدست‬ ‫آوردن مجوز سطح ريشه حـتما لزم نـيسـت تـا از سـيستم خـارج شده و مجددا وارد‬ ‫شويد‪ .‬مـيتـوانيد يک پنجره ترمينال باز کرده و با تايپ دستور ‪ su‬و سپس کلمه عبور‬ ‫ريشه‪ ،‬مـجـوزهاي کـاربر ريـشه را بـدست آورده و فـايل مورد نظر خود را ويرايش‬ ‫نـماييد‪ .‬بـراي خـروج از حـالت کاربر ريشه در ترمينال مورد نظر‪ ،‬دستور ‪ exit‬را تايپ‬ ‫کنيد‪.‬‬

‫شروع کار با ‪vim‬‬

‫بييه طييور مييعمول کار بيا ‪ vim‬را بيا باز کردن ييک فاييل شروع ميکنييد‪ .‬براي بازکردن فايلي بيه نام‬ ‫‪ /tmp/test‬دستور زير را تايپ کنيد‪:‬‬ ‫‪$ vim /tmp/test‬‬

‫در صورتي که اين يک فايل جديد باشد‪ ،‬چيزي مانند زير را خواهيد ديد‪:‬‬

‫~‬ ‫~‬ ‫~‬ ‫~‬ ‫~‬ ‫~‬ ‫~‬ ‫]‪"/tmp/test" [New File‬‬

‫علمييت چشمييک زن در بالي صييفحه نشاندهنده محييل اعلن فرمان اسيييت‪ .‬پيييايييينتيرين خييييط‬ ‫صييفحه اطلعاتيي در مييورد آنييچه در حييال رخداد اسيت‪ ،‬در اختيار شميا قرار ميدهيد‪ .‬در اينجيا بيه‬ ‫شيميا اعييلم کرده است که فايل جديدي را باز کردهايد‪ .‬کياراکيترهاي ~ که در بين خط بال و پايين‬ ‫مشاهده ميکنييد فعل بيه عنوان ييک پير کننده ميييوقيت عيييميل ميکننيد زيرا هنوز متنيي وجود ندارد‪.‬‬ ‫هييچ منيو ييا راهنميا ييا آيکونيي وجود ندارد تييا بييفهيميد چييه کيياري بيياييد انييجام دهييد! فييعل حتيي‬ ‫نميتوانيد تايپ را شروع کنيد‪ .‬در اين صورت کامپيوتر بوق زده‪ ،‬چيزي تايپ نخواهد شد‪.‬‬

‫فصل پنجم‪ :‬آشنايي با پوسته فرمان ‪202‬‬

‫نيخستين چييزي که بايد ياد بگيريد‪ ،‬تفاوت بين حالتهاي مختلف عملکرد برنامه است‪ .‬ويرايشگر‬ ‫در دو حالت فيرمان و ورودي عمل ميکند‪ .‬قبل از اينکه بتوانيد به فايل متني اضافه کرده يا چيزي را‬ ‫تغييير دهييد‪ ،‬باييد دسيتوري تاييپ کيينيد تيا ‪ vim‬بدانيد کيه شميا چيه کاري ميخواهييد انجام دهييد‪ .‬ييک‬ ‫فرمان معمول حاوي يک يا دو حرف و يييک عدد اختياري است‪ .‬براي وارد شييدن در حالت ورودي‪،‬‬ ‫بايد يک دستور ورودي را تايپ کنيد‪ .‬براي شروع يکي از دستورات زير را تايپ کنيد‪:‬‬

‫‪vim‬‬

‫‪a ‬‬

‫به معني ‪ Add‬است‪ .‬ميتوانيد متن را در طرف راست اعلن وارد نماييد‪.‬‬

‫‪i ‬‬

‫به معني ‪ Insert‬است‪ .‬ميتوانيد متن را در طرف چپ اعلن فرمان هم وارد کنيد‪.‬‬

‫شروع به تايپ کردن کنيد‪ .‬در بين تايپ خود کليد ‪ Enter‬را هم فيشار دهيد‪ .‬پس از اينکه چند خطي‬ ‫را تاييپ کردييد‪ ،‬کلييد ‪ Esc‬را فشار دهييد‪ .‬ايين کار شميا را بيه حالت فرمان باز ميگردانيد‪ .‬بيا اسيتفاده از‬ ‫کليدها و حروف زير ميتوانيد در متن جابجا شويد‪:‬‬ ‫‪ ‬کليدهاي مکان نما براي حــرکت به چپ و راست و بال و پايين مـيتوانيد از کليدهاي مکان نما و همچنين‬ ‫از کليدهاي ‪ h‬يا چپ‪ l ،‬يا راست‪ j ،‬يا پايين و ‪ k‬يا بال استفاده کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬کليد ‪w‬‬

‫اعلن را به ابتداي کلمه بعدي هدايت ميکند‪.‬‬

‫‪ ‬کليد ‪b‬‬

‫اعلن را به ابتداي کلمه قبلي باز ميگرداند‪.‬‬ ‫اعلن را به ابتداي خط جاري هدايت ميکند‪.‬‬

‫‪ ‬کليد صفر‬ ‫‪ ‬کليد ‪$‬‬

‫اعلن را به انتهاي خط جاري هدايت ميکند‪.‬‬

‫‪ ‬کليد ‪H‬‬

‫اعلن را به اول نخستين خط صفحه حرکت ميدهد‪.‬‬

‫‪ ‬کليد ‪M‬‬

‫اعلن را به اول خط مياني صفحه حرکت ميدهد‪.‬‬

‫‪ ‬کليد ‪L‬‬

‫اعلن را به اول خط پاياني صفحه حرکت ميدهد‪.‬‬

‫خوب اکنون تنها چيزي که باقي ميماند‪ ،‬چگونگي پاک کردن متن است‪:‬‬ ‫‪ ‬کليد ‪x‬‬

‫کاراکتر زير اعلن را پاک ميکند‪.‬‬

‫‪ ‬کليد ‪X‬‬

‫کاراکتر قبل از اعلن را پاک ميکند‪.‬‬

‫‪ ‬فرمان ‪dw‬‬

‫از کاراکتر جاري تا پايان کلمه را پاک ميکند‪.‬‬

‫‪ ‬فرمان ‪ $d‬از کاراکتر جاري تا پايان خط را پاک ميکند‪.‬‬ ‫‪ ‬فرمان ‪d0‬‬

‫از کاراکتر ماقبل تا ابتداي خط را پاک ميکند‪.‬‬

‫براي ذخيره تغييرات و خروج از برنامه هم ميتوانيد از کليدهاي زير استفاده کنيد‪:‬‬ ‫‪ ‬فرمان ‪ZZ‬‬ ‫‪ ‬کليد ‪w‬‬ ‫‪ ‬فرمان ‪wq‬‬ ‫‪ ‬کليد ‪q‬‬

‫تغييرات را ذخيره کرده و از برنامه خارج ميشود‪.‬‬ ‫تغييرات را ذخيره کرده ولي ميتوانيد به ويرايش ادامه دهيد‪.‬‬ ‫همانند فرمان ‪ ZZ‬است‪.‬‬ ‫از برنامه در صورتي خارج ميشود که تمام تغييرات ذخيره شده باشند‪.‬‬

‫‪  203‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪ ‬فرمان ‪!q‬‬

‫از برنامه خارج شده و تغييرات را ناديده فرض ميکند‪.‬‬ ‫بـجـاي اسـتفاده از فـرامـين ‪ a‬يا ‪ i‬ميتوانيد کليد ‪ Insert‬را براي ورود به حالت ورودي‬ ‫فشار دهيـد‪ .‬فشردن مجدد کليـد ‪ insert‬شمـا را در حالت ‪ Replace‬قرار خواهـد داد کـه‬ ‫بر روی نوشتههای جاری خواهد نوشت‪.‬‬ ‫هـمانند تمام ويرايشگرهاي متني‪ ،‬در ‪ vim‬هم ميتوانيد از کليدهاي ‪Home، End، PgUP‬‬ ‫و ‪ PgDWN‬بـــراي حـــرکـت در فايــل و خطوط و از کليــد ‪ Del‬براي پاک کردن متــن‬ ‫استفاده کنيد‪.‬‬

‫در صورتي که اشـتباها به فايلي آسيب رسانديد‪ ،‬فرمان !‪ q‬بهترين روش براي خروج و‬ ‫ذخيره نکردن تغييرات است‪ .‬براي ‪ undo‬کردن تغييرات کافي است از دستور ‪ u‬استفاده‬ ‫کنيد‪.‬‬

‫تيا ايينيجا ميطالب زيادي در مورد ‪ vim‬ياد گرفتهايد‪ .‬البته باز در مورد دستورات ‪ vim‬بيشتر صحبت‬ ‫خواهم کرد‪ .‬اکنون اجازه دهيد به چند نکته اشاره کنم که مراحل اوليه کار کردن را با ‪ vim‬آسانتر کند‪:‬‬ ‫فراموش نـکنيد کــه فـشـردن ايـن کليد شما را به حالت فرمان بـاز ميگــرداند‪ .‬ايـن کلـيـد‬ ‫‪ ‬کليد ‪Esc‬‬ ‫به همراه دستور ‪ ZZ‬تغييرات را ذخيره کرده و از فايل خارج ميشود‪.‬‬ ‫‪ ‬کليد ‪ u‬فشردن اين کليد‪ ،‬تغييرات انجام شــده را از ميان بــرده و بـه حالـت قـبلي باز ميگردد‪ .‬اين کليد‬ ‫‪ undo‬است‪.‬‬ ‫‪ ‬کليدهاي ‪Ctrl+r‬‬

‫اين کليد برعکس کليد ‪ u‬است‪ .‬عمل تکرار يا ‪ redo‬را انجام ميدهد‪.‬‬

‫‪ ‬کليهد ‪Capslock‬‬

‫فــرامين و متـن بـا حروف بـــزرگ تايـپ شده و باعـث خواهـد شـد تـا برخـي فراميـن کار‬

‫نکنند‪ .‬دقت کنيد‪.‬‬

‫‪ ‬دسهتور ! در صــورتي کــه در ‪ vim‬هسـتيد‪ ،‬ميتوانيـد بـا اسـتفاده از تايـپ علمـت تعجـب و سـپس دسـتور‬ ‫مورد نــظر‪ ،‬دســتورات گنـو‪ /‬لــينوکس را از درون ‪ vim‬اجــرا کــنيد‪.‬پـــس از اتــمـام تــايـپ دســـتورات‬ ‫کــلـيـد ‪ Enter‬را فــشار دهــيد تــا بــه برنامـه باز گرديـد‪ .‬حتـي ميتــوانـيد بــا تــايـپ !‪ bach‬يـک پوسـته‬ ‫فرمان از درون ‪ vim‬باز کرده و بــا آن کــارکنيد‪ .‬پـــس از اتــمام کــار کافـي اســت کــه بـا تايـپ ‪ exit‬بـه‬ ‫برنامه باز گرديد‪ .‬قابليت بسيار جالبي است!‬ ‫‪ INSERT ‬هـــنـگامي کـــه در حـــالت ورودي هســـتيد‪ ،‬ايـــن کـــلمه در پـــايــين صــفـحه نـــوشـته‬ ‫ميشود‪.‬ساير پيغامها هم در همين مکان نمايش داده ميشوند‪.‬‬ ‫‪ ‬کليدهاي ‪ Ctrl+g‬در صــورتي کــه فــرامـوش کــرديد در حــال ويـــرايش کــدام فايـل هسـتيد‪ ،‬بـا فــشار‬ ‫دادن ايـن کلـيدها نـام فـايل و شماره خطي که در آن هستيد‪ ،‬تعداد خطوط فايل و‪ ...‬نمايش داده ميشود‪.‬‬

‫حرکت در ميان فايل‬

‫بيجز چند دستور حرکت بين خطوطي که در بال شرح داده شدند‪ ،‬راههاي ديگري نيز براي حرکت در‬ ‫فايل وجيود دارد‪ .‬براي تمرين اين کار نياز به يک فايل تقريبا بزرگ داريد‪ .‬براي اين کار ميتوانيد فايل‬ ‫‪ /var/log/messages‬را در داي يرکيتوري ‪ /tmp‬ک يپيي ک يرده و ب ياز کنيد‪ .‬با کليدهاي زير ميتوانيد‬ ‫در فايل حرکت کنيد‪:‬‬ ‫‪Ctrl+f ‬‬

‫يک صفحه به جلو ميرويد‪.‬‬

‫فصل پنجم‪ :‬آشنايي با پوسته فرمان ‪204‬‬ ‫‪Ctrl+b ‬‬ ‫‪Ctrl+d ‬‬ ‫‪Ctrl+u ‬‬ ‫‪G ‬‬

‫يک صفحه به عقب باز ميگرديد‪.‬‬ ‫نيم صفحه به جلو ميرويد‪.‬‬

‫نيم صفحه به عقب باز ميگرديد‪.‬‬

‫به آخرين خط فايل حرکت ميکنيد‪.‬‬

‫‪ 1G ‬به نخستين خط فـايل حـرکت مـيکنيد‪ .‬الـبته بـه جـاي عـدد ‪ ۱‬از هـر عددي ميتوانيد استفاده کنيد‬ ‫و به همان خط حرکت خواهيد کرد‪.‬‬

‫جستجوي متن‬

‫بييراي جييستجوي مييتن ميييتوانيد از کييليدهاي اسيلش ‪ /‬و عييلمت سييوال اسيتفاده کنييد‪ .‬همچنيين‬ ‫امکان استيفاده از کاراکترهاي ويژه نيز وجود دارد‪ .‬اسلش عمل جستجوي فايل بعد از اعلن و علمت‬ ‫سوال عيمل جيستجوي فيايل قيبل از اعلن را انجام ميدهد‪ .‬مثل ‪ /hello‬و ‪ ?hello‬عمل جستجو رو‬ ‫به جلو و عقب را براي لغت ‪ hello‬انجام ميدهند‪.‬‬

‫استفاده از شمارهها در کنار فرمانها‬

‫در صيورتي کيه قيبل از يک دستور يک عدد قيد نماييد آن دستور به تعداد آن عدد تکرار خواهد شد‪.‬‬ ‫براي مثال‪:‬‬ ‫‪3dw ‬‬ ‫‪5cl ‬‬ ‫‪12j ‬‬

‫سه کلمه بعدي را پاک ميکند‪.‬‬

‫پنج حرف بعدي را تغيير ميدهد‪.‬‬

‫دوازده خط به پايين حرکت ميکند‪.‬‬

‫آشنايي با ابزار ‪MC‬‬

‫کاربران قديمیتر کامپيوتر حتما ابزاری به نام ‪ Norton Commander‬يا اختصارا ‪ NC‬را به ياد میآورند‪.‬‬ ‫ابزاری که زمانی در دنيای سيستمعامل داس بسيار محبوب بود‪ .‬يک مدير فايل متنی سهل الستفاده با‬ ‫قابليتهای بسيار‪ .‬در صورتی که تجربه کار کردن با اين ابزار را داشته باشيد‪ ،‬شايد خوشحال باشيد که‬ ‫نمونه آن در دنيای گنو‪/‬لينوکس نيز وجود دارد‪ .‬امکانات ‪ MC‬آنچنان زياد است که برای تشريح کامل‬ ‫آن به يک فصل جداگانه نياز خواهيم داشت! برای اجرای ‪ MC‬بايد دستور زير را در خط فرمان تايپ‬ ‫کنيد‪:‬‬ ‫‪$ mc‬‬

‫پنجره ‪ MC‬به دوبخش يا دو مسير فايل سيستم تقسيم شده است که میتوان آنها را مسيرهای مبدا و‬ ‫مقصد اجرای دستورات دانست‪.‬‬ ‫بيا اسيتفاده از ‪ MC‬میتوانييد عملياتيی ماننيد کپيی‪ ،‬انتقال‪ ،‬پاک کردن و ويراييش فايلهيا را انجام دهييد‪.‬‬ ‫کليدهای ميانيبر نييز کامل مشابيه بيا ‪ NC‬طراحيی شدهانيد‪ .‬جدول ‪ ۱-۵‬پير اسيتفادهترين کليدهای ميانيبر‬ ‫برنامه ‪ MC‬را تشريح کرده است‪.‬‬

‫‪  205‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫شکل ‪۱-۵‬‬

‫جدول ‪ ۱-۵‬کليدهای ميانبر در‬ ‫کليد ميانبر‬

‫ابزار مديريت فايل ‪MC‬‬

‫‪MC‬‬

‫شرح‬ ‫‪ F1‬راهنمای برنامه‬ ‫‪ F2‬فعال شدن منوی فرامين‬ ‫‪ F3‬نمايش فايلهای متنی‬ ‫‪ F4‬ويرايش فايلهای متنی‬ ‫‪ F5‬کپی فايل يا فايلهای انتخاب شده‬ ‫‪ F6‬انتقال‪/‬تغيير نام فايل يا فايلهای انتخاب شده‬ ‫‪ F7‬ايجاد پوشه‬ ‫‪ F8‬پاک کردن فايل يا فايلهای انتخاب شده‬ ‫‪ F9‬فعال شدن منوی بالی پنجره‬ ‫‪ F10‬خروج از برنامه‬ ‫‪ insert‬انتخاب فايلها و پوشهها‬

‫در صيورتی کيه ‪ MC‬درون‬ ‫استفاده کنيد‪.‬‬

‫ثبت رخدادها‬

‫‪Terminal‬‬

‫‪ GNOME‬اجرا کنييد‪ ،‬خواهييد توانسيت تيا از ماوس نييز درون آن‬

‫فيايلهاي ثبت رخداد حاوي اطلعاتي در مورد فعاليتهاي سيستم ميباشند‪ .‬آنها را ميتوانيد مانند داد‬ ‫و ستيدهاي ميالي در نظر بگيريد‪ .‬هربار که پولي از يک حساب خارج يا به يک حساب وارد ميشود‪،‬‬ ‫ييک رکيورد بيه عينوان داد و ستد ثبت ميگردد‪ .‬هربار که يک پروسه شروع به کار ميکند‪ ،‬يک کاربر‬ ‫وارد سيييستم مييشيود‪ ،‬نياميه الکترونيکي ارسال ميگردد و يا هر فعاليت ديگري روي سيستم انجام‬ ‫ميشود‪ ،‬يک رکورد بر روي فايلي که اين فعاليتها را زير نظر دارد‪ ،‬ثبت ميگردد‪.‬‬

‫فصل پنجم‪ :‬آشنايي با پوسته فرمان ‪206‬‬

‫پروسههايي بير روي سيستمهاي گنو‪ /‬لينوکس وجيود دارند که اين کار را انجام ميدهند‪ .‬اين پروسهها‬ ‫در حقييقت‪ ،‬خود دايمنهايي (سرويسهايي) هستند که فعاليتهاي ساير دايمنها را زير نظر داشته و‬ ‫ايين فعاليتهيا را در فايلهاييي متنيي ذخيره ميکننيد‪ .‬از ايين فايلهيا میتوان برای مواردی چون رفيع‬ ‫اشکال سود برد‪.‬‬ ‫ثبت رخدادهاي سيستم با استفاده از ‪syslogd‬‬

‫داييمن ‪ syslogd‬اطلعات را از بيرنياميههاي کاربيردي و توابع مشخص شده در فايل ‪/etc/syslog.conf‬‬ ‫جميعآوري مييکند‪ .‬اين فايل هنگام راهاندازي سيستم خوانده ميشود‪ .‬اطلعاتي را که ‪ syslogd‬به طور‬ ‫معمول جمعآوري ميکند‪ ،‬عيبيارتند از اطلعات مربوط بيه ورود به سيستم‪ ،‬پستالکترونيکي‪ ،‬اخبار و‬ ‫غيره‪ .‬نحوه ذخيره سييازي اطلعات نيييز بييه صييورت زمان رخداد‪ ،‬نام ماشييين و نام برنامييه کاربردي‬ ‫ميباشد‪ .‬در زير‪ ،‬بخشي از يک فايل ‪ syslog‬نمايش داده شده است‪ .‬اين فايل در مسير ‪ /var/log‬قرار‬ ‫دارد‪:‬‬ ‫‪Nov 12 10:10:04 localhost pppd[2933]: Terminating on signal 15.‬‬ ‫‪Nov 12 10:10:04 localhost pppd[2933]: Script /etc/ppp/ip-down started (pid‬‬ ‫)‪3235‬‬ ‫‪Nov 12 10:10:04 localhost pppd[2933]: sent [LCP TermReq id=0x3 "User‬‬ ‫]"‪request‬‬ ‫]‪Nov 12 10:10:04 localhost pppd[2933]: rcvd [LCP TermAck id=0x3‬‬ ‫‪Nov 12 10:10:04 localhost pppd[2933]: Connection terminated.‬‬ ‫‪Nov 12 10:10:04 localhost pppd[2933]: Connect time 22.1 minutes.‬‬ ‫‪Nov 12 10:10:04 localhost pppd[2933]: Sent 578667 bytes, received 774183‬‬ ‫‪bytes.‬‬ ‫‪Nov 12 10:10:04 localhost pppd[2933]: Waiting for 1 child processes...‬‬ ‫‪Nov 12 10:10:04 localhost pppd[2933]:‬‬ ‫‪script /etc/ppp/ip-down, pid 3235‬‬ ‫‪Nov 12 10:10:04 localhost pppd[2933]: Script /etc/ppp/ip-down finished (pid‬‬ ‫‪3235), status = 0x0‬‬ ‫‪Nov 12 10:10:04 localhost pppd[2933]: Exit.‬‬ ‫‪Nov 12 10:10:40 localhost gconfd (alan-3214): GConf server is not in use,‬‬ ‫‪shutting down.‬‬ ‫‪Nov 12 10:10:40 localhost gconfd (alan-3214): Exiting‬‬ ‫‪Nov 12 10:38:47 localhost -- MARK -‬‬‫‪Nov 12 10:58:47 localhost -- MARK --‬‬

‫ثبت رخدادهاي هسته با استفاده از ‪klogd‬‬

‫دايمن ‪ klogd‬اطلعاتي را از هسته سيستمعامل ثبت ميکند‪ .‬اين اطلعات شامل چگونگي فعل و انفعال‬ ‫هسيته بيا سختافزارهاي نصب شده بر روي سييستم‪ ،‬از پردازنده سيستم گرفته تا ديسکهاي سيخت‬ ‫و درگاههاي سريال ميباشد‪ .‬تيميامي ايين اطلعات در فايلي به نام ‪ kern.log‬که در مسير ‪ /var/log‬قرار‬ ‫دارند ذخيره ميشود‪.‬‬ ‫هير دو دايمن ‪ syslogd‬و ‪ klogd‬در هنگام بوت سيستم فعال ميشوند‪ .‬فعال سازي اين دو دايمن قبل از‬ ‫آغاز بيييکار برنامههاي کاربردي و دايمنهاي ديگيير انجام ميشود‪ .‬دليييل آن هييم روشيين اسييت‪ .‬اييين‬ ‫دايمنها بايد فعال باشند تا بتوانند رخدادهاي ساير پروسهها را ثبت کنند‪ .‬در زير نمونهاي از محتويات‬ ‫يک فايل ‪ kern.log‬نمايش داده شدهاست‪ .‬همانطور که ميبينيد‪ ،‬نحو ثبت رکوردها مشابه با فايل ‪ syslog‬‬

‫لينوکس‬/‫کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‬  207

:‫بوده ولي تنها اطلعات سختافزاري در اين فايل ثبت شدهاست‬ Nov 12 09:18:47 localhost kernel: EXT3 FS on hda8, internal journal Nov 12 09:18:47 localhost kernel: EXT3 FS on hdb1, internal journal Nov 12 09:18:47 localhost kernel: via-rhine.c:v1.10-LK1.1.20-2.6 May-23-2004 Written by Donald Becker Nov 12 09:18:47 localhost kernel: eth0: VIA VT6105 Rhine-III at 0xd000, 00:0f:3d:ca:b8:5d, IRQ 16. Nov 12 09:18:47 localhost kernel: eth0: MII PHY found at address 1, status 0x7849 advertising 05e1 Link 0000. Nov 12 09:18:47 localhost kernel: Creative EMU10K1 PCI Audio Driver, version 0.20a, 07:04:10 Jul 8 2004 Nov 12 09:18:47 localhost kernel: emu10k1: EMU10K1 rev 7 model 0x8061 found, IO at 0xcc00-0xcc1f, IRQ 19 Nov 12 09:18:47 localhost kernel: ac97_codec: AC97 Audio codec, id: 0x8384:0x7608 (SigmaTel STAC9708) Nov 12 09:18:47 localhost kernel: emu10k1: SBLive! 5.1 card detected Nov 12 09:18:47 localhost kernel: input: PC Speaker Nov 12 09:18:47 localhost kernel: inserting floppy driver for 2.6.7-1-k7 Nov 12 09:18:47 localhost kernel: Floppy drive(s): fd0 is 1.44M Nov 12 09:18:47 localhost kernel: FDC 0 is a post-1991 82077 Nov 12 09:18:47 localhost kernel: ts: Compaq touchscreen protocol output Nov 12 09:18:47 localhost kernel: agpgart: Detected VIA KLE133 chipset Nov 12 09:18:47 localhost kernel: agpgart: AGP aperture is 64M @ 0xe0000000 Nov 12 09:18:47 localhost kernel: cpci_hotplug: CompactPCI Hot Plug Core version: 0.2 Nov 12 09:18:47 localhost kernel: pci_hotplug: PCI Hot Plug PCI Core version: 0.5 Nov 12 09:18:47 localhost kernel: pciehp: PCI Express Hot Plug Controller Driver version: 0.4 Nov 12 09:18:47 localhost kernel: shpchp: shpc_init : shpc_cap_offset == 0 Nov 12 09:18:47 localhost kernel: shpchp: Standard Hot Plug PCI Controller Driver version: 0.4 Nov 12 09:18:47 localhost kernel: USB Universal Host Controller Interface driver v2.2

‫فصل ششم‬ ‫سخت افزار‬

‫فصل ششم‪ :‬سختافزار ‪208‬‬

‫در اين فصل با چگونگی مديريت برخی از سختافزارهای جانبی سيستم و سختافزارهايي که نياز به‬ ‫تنظيمات اضافی برای کارکرد يا بهبود کارکرد دارند‪ ،‬آشنا خواهيد شد‪.‬‬

‫چاپگرها و نصب آنها‬

‫به ميمنت وجود سرويسدهنده چاپ بسيار قـدرتمنــد ‪ CUPS‬و راهاندازهای فراوان‪ ،‬مديريت و نصب‬ ‫چاپگرهـا در پارسـيکس گنـو‪/‬لينوکـس بسـيار آســان اسـت‪ .‬ســرويس ‪( CUPS‬بخوانيـد کاپـس) بـه طور‬ ‫پيشگزيده در پارسـيکس گنـو‪/‬لينوکـس فعال اسـت‪ .‬برای اينکـه قادر بـه نصـب و اسـتفاده از چاپگرهـا‬ ‫باشيد‪ ،‬بايد اطمينان حاصل نماييد که اين سرويس فعال باشد‪ .‬اين امر را میتوانيد با استفاده از ابزار‬ ‫مديريت ‪ Services‬موجود در ‪ Desktop‬زير منوی ‪ Administration‬بررسی نماييد‪ .‬در صورتی که گزينه‬ ‫‪ Printer Services‬فعال نيست‪ ،‬آنرا تيک بزنيد‪ .‬با استفاده از دو ابزار مختلف میتوانيد چاپگرهای موجود‬ ‫بر روی سيستم را مديريت نماييد‪.‬‬ ‫مديريت چاپگرها با استفاده از ابزار گرافيکی ‪Printing‬‬

‫ابزار ‪ Printing‬ابزاری گرافيکی برای اتصال به سرويسدهنده چاپ ‪ CUPS‬و مديريت چاپگرهاست‪ .‬اين‬ ‫ابزار را میتوانيـد از منوی ‪ Desktop‬زيـر منوی ‪ Administration‬اجرا نماييـد‪ .‬شکـل ‪ ۱-۶‬ايـن ابزار را‬ ‫نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۱-۶‬‬

‫ابزار ‪Printing‬‬

‫چاپگرهای موجود و وضعيـت آنهـا را بـا آيکونهايـي نمايـش میدهـد‪ .‬بـا کليـک بر روی‬ ‫میتوانيد چاپگر جديدی بر روی سيستم تعريف کنيد‪ .‬اين چاپگر میتواند چاپگر محلی‪ ،‬چاپگرهای به‬ ‫اشتراک گذاشتــه شده يونيکــس‪ ،‬چاپگرهای بــه اشتراک گذاشتــه شده ‪ ،CUPS‬چاپگرهای بــه اشتراک‬ ‫گذاشته شده ويندوز و چاپگرهای ‪ HP JetDirect‬باشد‪ .‬پس از کليک ويزارد اضافه کردن چاپگر نمايش‬ ‫داده میشود‪ .‬برای نصب چاپگرهای محلی گزينه ‪ Local Printer‬و برای نصب چاپگرهای شب که گزينه‬ ‫‪ Network Printer‬را انتخاب کنيـد‪ .‬در صـورتی کـه سـيستم چاپگرتان را شناسـايي کرده باشـد‪ ،‬میتوانيـد‬ ‫آنرا از بخـش ‪ Use a detected printer‬انتخاب کن يد‪ .‬در غ ير ا ين صـورت درگاه اتصـال آنرا با اسـتفاده از‬ ‫گزينه ‪ Use another printer by specifying a port‬تعيين کنيد‪ .‬برای استفاده از چاپگرهای شبکه‪ ،‬در باکس‬ ‫‪ URI‬بايد مسير کامل چاپگر به اشتراک گذاشته شده را وارد کنيد‪ .‬برای مثال نشانی يک چاپگر ‪ CUPS‬‬ ‫به اشتراک گذاشته شده بر روی شبکه میتواند به شکل ‪ ipp://192.168.0.1:631/printers/HP5L‬باشد‪ .‬در‬ ‫‪ New   Printer‬‬

‫‪  209‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫قدم بعدی ويزارد اضافه کردن چاپگرها‪ ،‬بايد سازنده و مدل چاپگر خود را انتخاب کنيد‪ .‬پس از اتمام‬ ‫برای اضافـه شدن چاپگـر بر روی ‪ Apply‬کليـک کنيـد‪ .‬پـس از ايـن چاپگـر بـه ليسـت چاپگرهای ابزار‬ ‫‪ Printing‬اضافـه میشود و میتوانيـد بـا کليـک راسـت بر روی آن‪ ،‬آنرا پيشگزيده کرده و يـا بـا انتخاب‬ ‫گزينـه ‪ Properties‬تنظيمات جزيـي آنرا تغييـر داده و يـا از آن چاپ آزمايشـی بگيريـد‪ .‬شکـل ‪ ۲-۶‬ويزارد‬ ‫اضافه کردن چاپگر را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪ ۲-۶‬ويزارد اضافه کردن چاپگرها‬

‫مديريت چاپگرها با استفاده از ابزار تحت وب ‪CUPS‬‬

‫سرويسدهنده چاپ ‪ CUPS‬دارای ابزاری تحـت وب بـرای مديريت چاپگرهای شبکه و سيستم است‪.‬‬ ‫تمامی اموری را که به وسيله ابزار مديريت گرافيکی ‪ Printing‬قادر به انجام آن بوديد‪ ،‬با استفاده از ابزار‬ ‫مديريت تحت وب ‪ CUPS‬هم میتوانيد انجام دهيد‪ .‬برای دسترسی به اين ابزار کافي است مرورگر‬ ‫وب خـــود را باز کــرده و نشـانی ‪ http://localhost:631‬را وارد نماييد‪ .‬شکل ‪ ۳-۶‬اين ابزار را نمايش‬ ‫میدهد‪ .‬از طريق قسمت ‪ Administration‬میتوانيد چـاپگـرهای موجود روی سيستم را حذف و اضافه‬ ‫کنيد و از طريق قسمت ‪ Printers‬نيز وضعيت چاپگرهای مـوجـود را بررســی کنـيد‪ .‬با کليک بر روی‬ ‫‪ Administration‬از شما کلمه عبور ريشه درخواســت میشود‪ .‬پس از تايــپ آن وارد صـفـحه ‪ Admin‬‬ ‫خواه يد شد‪ .‬برای اضافه کردن چاپ گر جد يد بر روی ‪ Add Printer‬کل يک کن يد‪ .‬با کل يک بر روی آن‪،‬‬ ‫ويزارد تحت وب نصب چاپگر جديد فعال میشود‪ .‬در قدم نخست از شما درخواست میشود تا نام‪،‬‬ ‫موقعيت و شرح چاپگر را وارد کنيد‪ .‬تنها نام چاپگر اجباری است‪ .‬سپس از شما درخواست میشود تا‬ ‫درگاه چاپگر را انتخاب کنيد‪ .‬انتخاب حالتهای مختلف چاپگرهای شبکه را که در بال شرح داديم‪ ،‬از‬ ‫طريق همين باکس امکان پذير است‪ .‬در قدم سوم از شما سازنده چاپگر و سپس در آخرين قدم مدل‬ ‫چاپگر سوال میشود و چاپگر به سيستم اضافه میشود‪ .‬در صورتی که بر روی ‪ Printers‬کليک کنيد‪،‬‬

‫فصل ششم‪ :‬سختافزار ‪210‬‬

‫آنرا مشاهده خواهيد کرد‪ .‬با استفاده از دگمههای تعبيه شده در اين بخش‪ ،‬میتوانيد چاپگرها را فعال‪،‬‬ ‫غير فعال و پيشگزيده نماييد‪ .‬امکان پاک کردن چاپگر نيز فراهم شده است‪.‬‬

‫شکل ‪۳-۶‬‬

‫ابزار مديريت تحت وب ‪CUPS‬‬

‫مودمهای نرمافزاری و نصب آنها‬

‫مودمهای نرمافزاری مودمهايــي هســتند کــه بخشــی از عمليات پردازشــی آنهــا را بجای تراشههای‬ ‫الکترونيکی‪ ،‬بخشهاي نرمافزاری انجام میدهند‪ .‬اين کار باعث کاهش هزينه توليد سختافزارها شده و‬ ‫امکان ارائه ارزانتر آنها به بازار فراهم میشود‪ .‬از سمت دي گر‪ ،‬معمول نرمافزارهای اين مودمها شديدا‬ ‫انحصاری بوده و بر خلف مودمهای سختافزاری‪ ،‬بدون راهانداز قابل استفاده نيستند‪.‬‬ ‫مودمهای ‪Coextant‬‬

‫بيـش از ‪ ٪۹۰‬مودمهای نرمافزاری موجود را مودمهای سـاخته شده بـا اسـتفاده از تراشههای‬ ‫تشکيـل میدهنـد‪ .‬ايـن مودمهـا بـه دو خانواده اصـلی ‪ HSF‬و ‪ HCF‬تقسـيم میشونـد‪ .‬بـا اسـتفاده از دسـتور‬ ‫‪ lspci‬میتوانيـد نوع تراشـه آنرا تشخيـص دهيـد‪ .‬راهاندازهای ا ين نوع مودمهـا بـه صـورت تجاری توسـط‬ ‫‪ http://www.linuxtant.com‬ارائه میشونـد‪ .‬در صـورتی کـه مجوز ايـن راهاندازهـا را خريداری ننماييـد‪،‬‬ ‫سرعت آنهـا محدود به ‪ 14.4kbps‬خوا هد بود‪ .‬راهاندازهای ا ين مودم ها به صـورت پيشگزيده به همراه‬ ‫پارسـيکس گنـو‪/‬لينوکـس ارائه میشونـد‪ .‬برای نصـب و آماده سـازي آنهـا برای اسـتفاده‪ ،‬کافـی اسـت بـا‬ ‫دسترسی کاربر ريشه از دستورات ‪ hsfconfig‬و ‪ hcfpciconfig‬استفاده نماييد‪ .‬پس از اتمام ابزارهايي در‬ ‫مسـير ‪ /dev/ttyHSF‬يـا ‪ /dev/ttyHCF‬بـا شمارههای ‪ ۱‬يـا ‪ ۰‬ماننـد ‪ ttyHSF0‬ايجاد خواهـد شـد‪ .‬میتوانيـد از‬ ‫اين ابزار برای ايجاد اتصالهای اينترنتی در برنامههای مربوطه که بعدا به آن خواهيم پرداخت‪ ،‬استفاده‬ ‫کنيد‪ .‬در صورتی که مجوز اين راهاندازها را تهيه نماييد‪ ،‬خواهيد توانست از آنها بدون نياز به تغيير‪ ،‬با‬ ‫سـرعت کامـل اسـتفاده نماييـد‪ .‬دليـل عدم ارائه راهاندازهای مودمهای بـا تراشـه ‪ Conextant‬بـه صـورت‬ ‫بازمتن‪ ،‬محدوديت و انحصاری است که اين شرکت ايجاد کرده است‪.‬‬

‫‪ Conextant‬‬

‫‪  211‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫مودمهای ‪Intel‬‬

‫برخـی ديگـر از مودمهای نرمافزاری ماننـد برخـی از انواع مودمهای سـاخت ‪ Creative‬بـه ايـن تراشههـا‬ ‫مجهــز هســتند‪ .‬شرکـت اينتــل سـابقا تراشههای ‪ 537‬و ‪ 536‬خود را جهــت مودمهای نرمافزاری توليـد‬ ‫میکرد‪ .‬راهاندازهای اين مودمها نيز به صورت نيمه بازمتن توسط همين شرکت ارائه میشد‪ .‬نزديک به‬ ‫يکسال است که اين راهاندازها بهروز رسانی نشدهاند و با هستههای جديد لينوکس سازگاری ندارند‪،‬‬ ‫بنابراين تا زمان احتمالی بهروز رسانی اين راهاندازها توسط اينتل‪ ،‬اين مودمها قابل استفاده نيستند‪.‬‬

‫مودمهای ‪ SL‬و ‪LT‬‬

‫دسته ديگری از مودمهای نرمافزاری مودمهای خانواده ‪ SL‬و ‪ LT‬يا لوسنت هستند‪ .‬اين مودمها بيشتر بر‬ ‫روی رايانههای همراه يافـت میشونـد‪ .‬پارسـيکس گنـو‪/‬لينوکـس از ايـن مودمهـا پشتيبانـی مـی کنـد‪ .‬تنهـا‬ ‫برای اسـتفاده از مودمهای ‪ SL‬بايـد سـرويس ‪ sl­modem­daemon‬در هنگام بوت اجرا شود‪ .‬در صـورتی‬ ‫که چنين مودمی داريد‪ ،‬برای فعال کردن آن از ابزار ‪ Boot up Manager‬استفاده نماييد‪ .‬مودمهای لوسنت‬ ‫نياز به انجام کار اضافهتری ندارند‪.‬‬

‫مودمهای خارجی سريال‬

‫ايـن مودمهـا مودمهای سـختافزاری واقعـی هسـتند‪ .‬برای اسـتفاده از آنهـا نيازی بـه هيچگونـه راهانداز و‬ ‫تنظيمات اضافه وجود ندارد‪ .‬فقط کافی است در برنامههای ايجاد اتصال‪ ،‬درگاه اتصال آنها را مشخص‬ ‫نماييد‪.‬‬ ‫مودمهای خارجی ‪USB‬‬

‫برخـی از مودمهای خارجـی از طريـق رابطهای ‪ USB‬بـه سـيستم متصـل میشونـد‪ .‬برخـی از ايـن مودمهـا‬ ‫تنها مودمهای داخلي هستند به همراه يک جعبه و قيمت گرانتر‪ .‬مودمهای سختافزاری ‪ USB‬نيز برای‬ ‫شناسـايي و کارکرد نيازی بـه راهانداز ندارنـد و بـا اتصـال آنهـا بـه سـيستم‪ ،‬از طريـق ‪ /dev/ttyUSB‬بـا‬ ‫شمارههای ‪ ۰‬و ‪ ۱‬قابـل اسـتفاده هسـتند‪ .‬دفـت کنيـد در صـورتی کـه مايـل بـه خريداری مودمهای ‪ USB‬‬ ‫هستيد‪ ،‬از نوع اول نخريد!‬

‫نصب راهانداز کارتهای گرافيکی ‪ATI‬‬

‫بسياری از انواع تراشههای گرافيکی ‪ ATI‬توسط راهاندازهای بازمتن همراه با ‪ X‬پشتيبانی میشوند‪ .‬حتی‬ ‫قابليـت سـهبعدی ايـن تراشههـا هـم بـا اينکـه بـه اندازه راهاندازهای غيـر آزاد آن بهينـه نيسـتند‪ ،‬بـا ايـن‬ ‫راهاندازهای بازمتن‪ ،‬پشتيبانی میشود‪ .‬برای اينکه بتوانيد از حداکثر عملکرد اين چيپها در حالت سه‬ ‫بعدی اسـتفاده نماييـد‪ ،‬بايـد از راهاندازهای اختصـاصی ايـن تراشههـا اسـتفاده نماييـد‪ .‬در پارسـيکس‬ ‫گنو‪/‬لينوکس اسکريپتی تعبيه شده که تمامی مراحل نصب و پيکربندي راهانداز را خودکار ساخته است‪.‬‬ ‫تنها هنگام اجرای اين اسکريپت بايد به اينترنت متصل باشيد‪ .‬برای شروع کافي است با دسترسی کاربر‬

‫فصل ششم‪ :‬سختافزار ‪212‬‬

‫ريشه‪ ،‬دستور زير را اجرا نماييد‪:‬‬ ‫‪# install-radeon-debian.sh‬‬

‫برای اسستفاده از مانيتورهای ‪ Wide‬کسه معمول بسه همراه برخسی از رايانههای همراه ارائه‬ ‫میشونسد‪ ،‬در صسورتی کسه تراشسه گرافيکسی آن رايانسه از نوع ‪ ATI‬باشسد‪ ،‬احتمال مجبور بسه‬ ‫نصب راهاندازهای اختصاصی خواهيد بود‪.‬‬

‫نصب راهانداز کارتهای گرافيکی ‪nVidia‬‬

‫بسياری از انواع تراشههای گرافيکی ‪ nVidia‬نيز به خوبی توسط راهاندازهای بازمتن همراه ‪ X‬پشتيباني‬ ‫میشوند‪ .‬تنها مم کن ا ست برای استفاده از انواع ب سيار جد يد ا ين تراشههای گرافي کی و يا استفاده از‬ ‫قابليتهای سه بعدی آنها نياز به نصب راهاندازهای اختصاصی آن داشته باشيد‪ .‬برای تسهيل در فرايند‬ ‫نصـب‪ ،‬پارسـيکس گنـو‪/‬لينوکـس برای نصـب و پيکربندي ايـن راهاندازهـا نيـز اسـکريپتي پيشبينـی کرده‬ ‫است‪ .‬برای شروع کافي است به اينترنت متصل شده و دستور زير را اجرا نماييد‪:‬‬ ‫‪# install-nvidia-debian.sh‬‬

‫کارتهای شبکه بیسيم و ‪NdisWrapper‬‬

‫پارسـيکس گنـو‪/‬لينوکـس بـه همراه تعداد زيادی راهانداز کارتهای شبکـه بیسـيم ارائه میشود‪ .‬بـا ايـن‬ ‫حال ممکـن اسـت شمـا کارت شبکهای داشتـه باشيـد کـه توسـط آن پشتيبانـي نشود‪ .‬بـه همراه پارسـيکس‬ ‫گنو‪/‬لينوکس سيستمی موسوم به ‪ Ndiswrapper‬ارائه شده است که اين امکان را فراهم میسازد تا بتوانيد‬ ‫برخـی از انواع کارتهای شبکـه بیسـيم را بـا اسـتفاده از راهاندازهای ويندوزیشان نصـب و راهاندازي‬ ‫کنيـد‪ .‬ابتدا بـا ديدن ليسـت ‪ http://ndiswrapper.sf.net/mediawiki/index.php/List‬کارتهای شبکـه مورد‬ ‫پشتيبانـي‪ ،‬اطمينان حاصـل کنيـد کـه کارت شبکـه شمـا بـا ‪ Ndiswrapper‬کار خواهـد کرد‪ .‬برای اسـتفاده از‬ ‫‪ Ndiswrapper‬بــه فايلهای ‪ inf‬و ‪ sys‬راهانداز ويندوزی کارت شبکــه خود نياز خواهيــد داشــت‪ .‬برای‬ ‫استفاده از ‪ Ndiswrapper‬دو روش متنی و گرافيکی وجود دارد‪.‬‬

‫نصب راهاندازها به روش متنی‬

‫برای شروع نصب‪ ،‬دستورات زير را وارد نماييد‪:‬‬ ‫‪# ndiswrapper -i /pathto/your/drivers/inf‬‬ ‫‪# ndiswrapper -l‬‬

‫توجه داشته باشيد به جای ‪ /pathto/your/drivers/inf‬بايد مسير صحيح منتهی به فايلهای ‪ inf‬مربوط به‬ ‫راهانداز را وارد کنيد‪ .‬پس از تايپ دستور ‪ ndiswrapper ­l‬در صورتی که راهانداز به طور صحيح نصب‬ ‫شده باشـد و کارت نيـز موجود باشـد‪ ،‬خروجـی مشابـه زيـر‪ ،‬البتـه بـا نام کارت شبکـه خودتان مشاهده‬ ‫خواهيد کرد‪:‬‬ ‫‪Installed ndis drivers:‬‬ ‫‪bcmwl5 driver present, hardware present‬‬

‫‪  213‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫پـس از ايـن کار دسـتورات زيـر را وارد کنيـد تـا ماژول ‪ Ndiswrapper‬در هسـته بارگذاری شده و لينکـی‬ ‫برای بارگذاری آن به صورت خودکار در هر بوت ايجاد شود‪:‬‬ ‫‪# modprobe ndiswrapper‬‬ ‫‪# ndiswrapper -m‬‬

‫سپس میتوانيد کارت شبکه خود را که نام آن ‪ wlan0‬است‪ ،‬با استفاده از ابزارهای تنظيمات شبکه که‬ ‫بعدا در مورد آنها صحبت خواهيم کرد‪ ،‬تنظيم کنيد‪.‬‬

‫نصب راهاندازها به روش گرافيکی‬

‫بــه همراه پارســيکس گنــو‪/‬لينوکــس‪ ،‬ابزار گرافيکــی کوچکــی برای نصــب و اســتفاده از راهاندازهای‬ ‫ويندوزی کارتهای شبکـه بیسـيم بـه همراه ‪ Ndiswrapper‬ارائه شده اسـت‪ .‬ايـن ابزار را میتوانيـد بـا‬ ‫کليــک بر روی ‪ Wireless  netcard  driver  config‬موجود در زيرمنوی ‪ Parsix‬منوی ‪ Applications‬اجرا‬ ‫کنيد‪ .‬در ابتدا متنی برای راهنمايي و هشدار برايتان نمايش داده میشود‪ .‬سپس پنجرهای باز میشود که‬ ‫بايـد فايـل ‪ inf‬مربوط بـه راهانداز ويندوزی خود را بـه آن معرفـی کنيـد‪ ،‬در پايان برنامـه پيغامـی راجـع بـه‬ ‫موفقيـت يـا عدم موفقيـت نصـب راهانداز برايتان نمايـش خواهـد داد‪ .‬شکـل ‪ ۴-۶‬ايـن ابزار را نمايـش‬ ‫میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۴-۶‬‬

‫ابزارگرافيکی ‪Ndiswrapper‬‬

‫فصل هفتم‬ ‫اينترنت و شبکه‬

‫فصل هفتم‪ :‬اينترنت و شبکه ‪214‬‬

‫اينترنصت و شبکصه امروزه بخصش مهمصی از امور مربوط بصه کاربران رايانههصا را تشکيصل میدهصد‪ .‬در فصصول‬ ‫پيشيصن نرمافزارهای مربوط بصه کاربری اينترنصت را معرفصی کرديصم‪ .‬در ايصن فصصل چگونگصی اتصصال بصه‬ ‫اينترنت و شبکه را بررسی خواهيم کرد‪.‬‬

‫اتصال به اينترنت ‪ Dialup‬و مديريت حسابهای کاربری‬

‫در کشورمان هنوز ارزانتر ين و راحتتر ين راه د سترسی به شب که اينتر نت‪ ،‬دسترسی از طر يق خطوط‬ ‫تلفصن اسصت‪ .‬بصه همراه پارسصيکس گنصو‪/‬لينوکصس دو ابزار مختلف برای مديريصت حسصابهای کاربری و‬ ‫اتصال به اينترنت از طريق خط تلفن‪ ،‬ارائه شده است‪.‬‬ ‫استفاده از ابزار ‪Gkdial‬‬

‫برای اجصرای اين ابزار‪ ،‬در زيرمنوی ‪ Internet‬منوی ‪ Applications‬بر روی ‪ Dialup Internet Dialer‬کليک‬ ‫کنيصد‪ .‬برای اضافصه کردن حسصاب کاربری جديصد‪ ،‬در منوی ‪ Connection‬بر روی ‪ Add‬کليصک کنيصد‪ .‬در‬ ‫پنجرهای که باز میشود‪ ،‬بايد مشخصات حساب کاربری را به شرح ذيل وارد نماييد‪.‬‬ ‫‪ ‬نام حساب (‪ :)Connection Name‬نام حساب کاربری‪ .‬در پنجره اصلی ‪ Gkdial‬اين نام برای انتخاب نمايش‬ ‫داده میشود‪.‬‬ ‫‪ ‬شماره تلفن (‪ :)Phone Number‬شماره تلفنی که توسط آن به سرويسدهنده اينترنت متصل میشويد‪.‬‬ ‫‪ ‬نام کاربری (‪ :)User name‬نام کاربری که توسط آن به سرويسدهنده اينترنت متصل میشويد‪.‬‬ ‫‪ ‬کلمه عبور (‪ :)Password‬کلمه عبوری که توسط آن به سرويسدهنده اينترنت متصل میشويد‪.‬‬ ‫‪ ‬احراز هوييت (‪ :)Authentication‬سنيستم احراز هويتنی کنه توسنط سنرويسدهنده اينترننت شمنا پشتيبانني‬ ‫میشود‪ .‬بسياری از ‪ ISP‬ها از ‪ PAP‬پشتيبانی میکنند‪ .‬میتوانيد آنرا انتخاب نماييد‪.‬‬ ‫‪ ‬محل اتصال مودم (‪ :)Modem Device‬اين گزينه در لبه ‪ Advanced‬قرار گرفته است‪ .‬بايد درگاهی که مودم‬ ‫شما به آن متصل شده است را انتخاب کنيد‪ .‬توجه داشته باشيد که ‪ ttyS0‬معادل ‪ COM1‬و ‪ ttyS1‬معادل‬ ‫‪ COM2‬در ويندوز میباشد‪.‬‬

‫شکل ‪ ۱-۷‬پنجره اضافه کردن حساب جديد در ‪ Gkdial‬را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪ ۱-۷‬پنجره‬

‫اضافه کردن حساب جديد در ‪Gkdial‬‬

‫‪  215‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫برای اتصال به اينترنت‪ ،‬پس از انتخاب سرويسدهنده بر روی دگمه ‪ Connect‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫استفاده از ابزار ‪pppconfig‬‬

‫اين ابزار يک ابزار متنی مديريت حسابهای اينترنت تلفنی است‪ .‬برای اجرای اين دستور و تعريف‬ ‫حسصابهای کاربری‪ ،‬بايصد دسصترسی ريشصه داشتصه باشيصد‪ .‬يصک ترمينال باز کرده و بصا دسصتور ‪ su‬دسصترسی‬ ‫خود را به سطح کاربر ريشه ارتقاء دهيد‪ .‬سپس دستور زير را وارد کنيد‪:‬‬ ‫‪# pppconfig‬‬

‫با اجرای اين دستور‪ ،‬صفحهای آبی رنگ حاوی گزينههای ‪ Create، Change، Delete‬و ‪ Quit‬نمايش داده‬ ‫میشود‪ .‬برای ايجاد اتصصصال جديصصد‪ ،‬گزينصصه ‪ Create‬را انتخاب کنيصصد‪ .‬در قدم اول از شمصصا در خواسصصت‬ ‫میشود تصا نام سصرويسدهنده را وارد کنيصد‪ .‬ايصن همان نامصی اسصت کصه بعدا بصه همراه دسصتور ‪ pon‬برای‬ ‫اتصال از آن استفاده خواهيد کرد‪ .‬در صورتی که نام پيشگزيده ‪ provider‬را انتخاب کنيد‪ ،‬بعدا با دستور‬ ‫تنهای ‪ pon‬با استفاده از اين حساب به سرويسدهنده اينترنت متصل خواهيد شد‪ .‬در مرحله دوم نوع‬ ‫سصرويسدهنده نام يصا ‪ DNS‬از شمصا پرسصيده میشود‪ .‬توصصيه میشود گزينصه ‪ Dynamic‬را انتخاب کنيصد تصا‬ ‫نشانی سرويسدهنده نام از طرف ‪ ISP‬برای شما در هنگام اتصال ارسال شود‪ .‬برای انتخاب گزينهها از‬ ‫کليصد ‪ Space‬اسصتفاده کنيصد‪ .‬در مرحله بعدی از شمصا درخواسصت میشود نوع سصيستم احراز هويصت را‬ ‫انتخاب کنيد‪ .‬بسياری از ‪ISP‬های ايرانی از سيستم ‪ PAP‬پشتيبانی میکنند‪ .‬بنابرايا اين گزينه را انتخاب‬ ‫نماييصد‪ .‬در مرحله بعدی نام کاربری از شمصا درخواسصت میشود‪ .‬آنرا وارد کنيصد‪ .‬سصپس بايصد کلمصه عبور‬ ‫خود را وارد نماييصصد‪ .‬سصصپس سصصرعت درگاه مودم از شمصصا درخواسصصت میشود‪ .‬توصصصيه میکنيصصم مقدار‬ ‫پيشگزيده را قبول کنيصد‪ .‬در مرحله بعدی نوع سصيستم شماره گيری تلفصن ‪ Tone‬و ‪ Pulse‬از شمصا سصوال‬ ‫میشود‪ .‬با توجه به اينکه در منطقه مخابراتی شما کداميک از سيستمهای بال فعال است‪ ،‬گزينه مناسب‬ ‫را انتخاب نماييد‪ .‬در مرحله بعد بايد شماره تلفن ‪ ISP‬را وارد کنيد‪ .‬سپس برنامه از شما میپرسد که آيا‬ ‫مايصل هسصتيد تصا درگاه مودم را بصه طور خودکار شناسصايي کنصد؟ در صصورت تمايصل ‪ yes‬را انتخاب کنيصد‪.‬‬ ‫سصپس نتيجصه جسصتجو بصه همراه اجازه انتخاب سصاير درگاههصا و گزينهای برای ورود دسصتی درگاه برايتان‬ ‫نمايصش داده میشود‪ .‬در مرحله بعدی‪ ،‬خلصصهای از آنچصه از ابتدا وارد کردهايصد نمايصش داده میشود‪.‬‬ ‫برای ذخيره تنظيمات‪ ،‬گزينه ‪ Finished‬را انتخاب کنيد‪ .‬از اين پس میتوانيد با استفاده از دستور ‪ pon‬به‬ ‫اينترنت متصل شده و با دستور ‪ poff‬اتصال خود را قطع نماييد‪ .‬در صورتی که نام ‪ ISP‬را چيزی غير از‬ ‫‪ provider‬وارد کردهايد‪ ،‬نام آنرا نيز بايد به همراه دستور ‪ pon‬بنويسيد‪ .‬برای مثال‪:‬‬ ‫‪$ pon ispname‬‬

‫دستورات ‪ pon‬و ‪ poff‬با دسترسی کاربران عادی سيستم قابل استفاده است‪ .‬دستور ديگری با نام‬ ‫وجود دارد کصه وضعيصت اتصصال يعنصی موفقيصت و عدم موفقيصت در اتصصال را میتوانيصد بصا اسصتفاده از‬ ‫خروجی آن دريابيد‪ .‬درصورتی که موفق به اتصال نمیشويد‪ ،‬خروجی اين دستور میتواند برای پيدا‬ ‫کردن دليصل آن کمصک کننده باشصد‪ .‬دسصتور ‪ plog‬تنهصا بصا دسصترسی کاربر ريشصه قابصل اجراسصت‪ .‬ميتوانيصد بصا‬ ‫افزودن اپلت ‪ Netspeed‬بصه يکصی از پنلهای روی ميزکار‪ ،‬سصرعت اتصصال تلفنصی در هصر لحظصه را نيصز زيصر‬ ‫نظر داشته باشيد‪ .‬شکل ‪ ۲-۷‬نمايي از ابزار ‪ pppconfig‬را نمايش میدهد‪.‬‬

‫‪ plog‬‬

‫فصل هفتم‪ :‬اينترنت و شبکه ‪216‬‬

‫شکل ‪۲-۷‬‬

‫نمايي از ‪pppconfig‬‬

‫اتصال به اينترنت ‪ADSL‬‬

‫مدت زمانصی طولنصی از ارائه سصرويسهای اينترنصت ‪ ADSL‬در کشورمان نمیگذرد‪ ،‬ولی بصا توجصه بصه‬ ‫تعديصل نسصبی هزينههای آن‪ ،‬روز بصه روز کاربران بيشتری را بصه خود جذب میکنصد‪ .‬سصرويس ‪ ADSL‬‬ ‫میتواند ارتباطی پايدار با سرعت مناسب در اختيار کاربر قرار دهد‪ .‬به طور کلی دو روش برای اتصال‬ ‫به سرويسهای ‪ ADSL‬وجود دارد که کامل بستگی به ‪ ISP‬ای که سرويس را از آن خريداری مینماييد‬ ‫خواهد داشت‪ .‬برخی از ‪ ISP‬ها هر دو نوع اين سرويس را ارائه میکنند‪ ،‬بنابراين قبل از هر کاری اين‬ ‫موضوع را بايد از آنها سوال کنيد تا در روند نصب و راهاندازی سرويس دچار اشکال نشويد‪ .‬توصيه‬ ‫اک يد ما را بپذير يد و برای اين که درد سر خاصصی در نصب و راهاندازی مودمهای ‪ ADSL‬نداش ته باش يد‪،‬‬ ‫حتما از ‪ ISP‬درخواست کنيد مودمی در اختيارتان قرار دهد که دارای پورت شبکه باشد و شما بتوانيد‬ ‫آنرا به کارت شبکه سيستم متصل نماييد‪.‬‬ ‫استفاده از ابزار ‪pppoeconf‬‬

‫برخصی از سصرويسدهندهگان ‪ ،ADSL‬خدمات خود را بصه روش ‪ pppoe‬در اختيار کاربران قرار میدهنصد‪.‬‬ ‫در چنيصصن مواردی‪ ،‬بايصصد بصصا اسصصتفاده از ابزار متنصصی ‪ pppoeconf‬سصصرويس خود را راهاندازی و پيکربندی‬ ‫نماي يد‪ .‬اين ابزار ابتدا کارتهای شب که ش ما را برای پيدا کردن مودمهای ‪ ADSL‬موجود اسکن میک ند‪.‬‬ ‫دقصت کنيصد تصا مودم را بصه کارت شبکصه متصصل و روشصن کرده باشيصد‪ .‬پصس از اتمام اسصکن و پيدا کردن‬ ‫سصرويس‪ ،‬از شمصا درخواسصت میشود تصا اطلعات احراز هويصت يعنصی نام کاربری و کلمصه عبور خود را‬ ‫وارد نماييد‪ .‬سپس از شما سوال خواهد شد که آيا مايل به راهاندازی سرويس به طور خودکار در زمان‬ ‫بوت هستيد يا خير‪ .‬میتوانيد بله را انتخاب نماييد‪ .‬همچنين همانند اتصال تلفنی‪ ،‬با استفاده از دستور‬ ‫‪ poff‬خواهيد توانست تا اتصال اينترنت را قطع و با دستور ‪ pon dsl­provider‬مجددا به سرويسدهنده‬ ‫متصل شويد‪.‬‬

‫‪  217‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫اتصال از طريق ‪DHCP‬‬

‫بر خی از سرويسدهندگان ‪ ADSL‬از روش اتصصال به صصورت ‪ DHCP‬پشتيبانصی میکن ند‪ .‬پيکربندی اين‬ ‫روش اتصال از ‪ pppoe‬سادهتر و کامل مشابه زمانی است که شما کارت شبکه خود را برای اتصال به‬ ‫يصک سصرويسدهنده ‪ DHCP‬پيکربندی میکنيصد‪ .‬برای ايصن منظور‪ ،‬در زيرمنوی ‪ Parsix‬موجود در منوی‬ ‫‪ Applications‬بر روی آيکون ‪ Netcard   Config‬کليصصک کنيصصد‪ .‬کلمصصه عبور ريشصصه را وارد کنيصصد‪ .‬ليسصصت‬ ‫کارتهای شبکصه موجود نمايصش داده میشود‪ .‬کارت شبکهای کصه مودم ‪ ADSL‬را بصه آن متصصل و روشصن‬ ‫کردهايد‪ ،‬انتخاب کنيد‪ .‬در صورتی که از شما در مورد ‪ Use DHCP broadcast‬سوال شد‪ Yes ،‬را انتخاب‬ ‫کن يد‪ .‬پصس از چنصد لح ظه کارت شب که پيکربندی شده و از ش ما در مورد راهاندازی خودکار آن در زمان‬ ‫بوت سوال خواهد شد‪ .‬پس از اتمام بايد بتوانيد به اينترنت بدون مشکل متصل شويد‪.‬‬

‫شبکه محلی و تنظيمات آن‬

‫امروزه در ادارات و شرکتها بسياری از کامپيوترها به شبکههای محلی متصل هستند‪ .‬حتی در برخی‬ ‫منازل که بيش از يک کامپيوتر وجود دارد نيز‪ ،‬بعضا از شبکه استفاده میشود‪ .‬شبکهها به کاربران اجازه‬ ‫میدهند تا اطلعات خود را به سادگی تبادل کرده و منابع خود مانند چاپگرها و ديسکها را با هم به‬ ‫اشتراک بگذارند‪ .‬برای اتصال به شبکه به يک کارت شبکه بر روی هر کامپيوتر و حداقل دو کامپيوتر‬ ‫نياز اسصت‪ .‬گنصو‪/‬لينوکصس از نظصر پشتيبانصی از انواع مختلف کارتهای شبکصه‪ ،‬يکصی از قدرتمندتريصن‬ ‫سصيستمعاملهاست و کمتريصن کارت شبکهای وجود دارد کصه توسصط آن شناختصه نشود‪ .‬بصه طور عمده‬ ‫شبکهها به دو دسته سنتی يا سيمی و بیسيم تقسيم میشوند‪ .‬در محلهايي که امکان انجام سيم کشی‬ ‫آسصان وجود ندارد‪ ،‬معمول از شبکههای بیسصيم اسصتفاده میشود‪ .‬بصه هصر حال از هرکدام از شبکههصا کصه‬ ‫اسصصتفاده نماييصصد‪ ،‬يصصک ابزار برای پيکربندی آن پيصصش روی شماسصصت‪ .‬برای شروع‪ ،‬در زيرمنوی ‪ Parsix‬‬ ‫موجود در منوی ‪ Applications‬بر روی ‪ Netcard Config‬کليک کنيد‪.‬‬ ‫کلمه عبور ريشه از شما درخواست شده و ابزار پيکربندی کارتهای شبکه نمايش داده خواهد شد‪ .‬در‬ ‫صفحه نخست اين ابزار‪ ،‬ليستی از کارتهای شبکه شناسايي شده بر روی سيستم نمايش داده میشود‪.‬‬ ‫ابتدا اجازه دهیصد توضيصح مختصصری در مورد چگونگصی نامگذاری کارتهای شبکصه در گنصو‪/‬لينوکصس‬ ‫داشته باشيم‪.‬‬ ‫در حالت متنيی نييز میتوانييد ابزار ‪Config‬‬

‫دستور ‪ netcardconfig‬اجرا نماييد‪.‬‬

‫‪ Netcard‬را بيا دسيترسی کاربر ريشيه و بيا‬

‫نحوه نامگذاری کارتهای شبکه در گنو‪/‬لينوکس‬

‫هماننصد ديسصکهای سصخت و ديسصک رانهصا‪ ،‬کارتهای شبکصه نيصز در گنصو‪/‬لينوکصس بصا يصک نام و شماره‬ ‫شناختصه میشونصد‪ .‬کارتهای شبکصه سصنتی معمول بصا نام ‪ lan‬يصا ‪ eth‬و کارتهای شبکصه بيسصيم معمول بصا‬ ‫نامهای ‪ eth، wlan‬و ‪ wireless‬شناخته میشوند‪ .‬پس از نام‪ ،‬شماره کارت قرار میگيرد‪ .‬برای مثال کارت‬ ‫‪ eth1‬دومين کارت شبکه موجود بر روی سيستم است و به همين ترتيب‪.‬‬

‫فصل هفتم‪ :‬اينترنت و شبکه ‪218‬‬

‫پيکربندی کارتهای شبکه‬

‫دو حالت کلی برای پيکربندی کارتهای شبکه وجود دارد‪ .‬استفاده از آدرسهای ‪ IP‬ثابت و استفاده از‬ ‫آدرسهای ‪ IP‬متغيير‪ .‬آدرسهای ‪ IP‬متغيير معمول توسصط يصک سرويصسدهنده ‪ DHCP‬موجود بر روی‬ ‫شبکه به کامپيوترهای موجود در آن شبکه تخصيص داده میشود‪ .‬شبکههای بزرگ و متوسط معمول از‬ ‫اين روش برای تخصيص آدرسهای ‪ IP‬استفاده میکنند زيرا مديريت آن سادهتر است‪.‬‬ ‫بر روی شبکهها‪ ،‬چه محلی و چه اينترنت‪ ،‬هر کامپيوتر با يک شماره اختصاصی موسوم‬ ‫به آدرس ‪ IP‬شناخ ته میشود‪ .‬دو کامپيو تر موجود بر روی يک شب که با يد آدرسهای‬ ‫‪ IP‬متفاوتی از هم داشييته باشيند‪ .‬عييلوه بر آدرسهای ‪ ،IP‬هنگام پيکربندی کارتهای‬ ‫شبکييه از شمييا اطلعاتييی ماننييد شماره زييير شبکييه يييا ‪ Network Mask‬و آدرس ‪IP‬‬ ‫سييرويسدهنده نام يييا ‪ DNS‬نيييز درخواسييت خواهييد شييد‪ .‬اييين اطلعات را همواره‬ ‫میتوانيد از مدير شبکه خود سوال کنيد‪ .‬برای اطلعات بيشتر در مورد اين اصطلحات‪،‬‬ ‫شما را به کتب آموزش شبکه ارجاع میدهيم‪.‬‬

‫برای دريافت تنظيمات و آدرس ‪ IP‬از طريق سرويسدهنده ‪ DHCP‬تقريبا کاری لزم نيست انجام دهيد‪.‬‬ ‫برای ايصصن منظور‪ ،‬در زيرمنوی ‪ Parsix‬موجود در منوی ‪ Applications‬بر روی آيکون ‪ Netcard   Config‬‬ ‫کليصک کنيصد‪ .‬کلمصه عبور ريشصه را وارد کنيصد‪ .‬ليسصت کارتهای شبکصه موجود نمايصش داده میشود‪ .‬کارت‬ ‫شبکهای که کابل شبکه را به آن متصل و روشن کردهايد‪ ،‬انتخاب کنيد‪ .‬در صورتی که از شما در مورد‬ ‫‪ Use DHCP broadcast‬سوال شد‪ Yes ،‬را انتخاب کنيد‪ .‬پس از چند لحظه کارت شبکه پيکربندی شده و‬ ‫از شما در مورد راهاندازی خودکار آن در زمان بوت سوال خواهد شد‪ .‬در صورتی که شبکه شما فاقد‬ ‫سرويسدهند ‪ DHCP‬است و يا شما از سيستم آدرس دهی ثابت استفاده میکنيد‪ ،‬کافی است تا هنگامی‬ ‫که از شما در مورد ‪ Use DHCP Broadcast‬سوال میشود‪ No ،‬را انتخاب کنيد‪ .‬سپس از شما درخواست‬ ‫میشود تا به ترتيب آدرس ‪ ،IP‬شماره زير شبکه (‪ ،)Network Mask‬آدرس ‪( Broadcast‬انتخابی)‪ ،‬دروازه‬ ‫(يا ‪ Gateway‬در صورتی که شبکه شما به ساير شبکهها مانند اينترنت متصل است‪ ،‬وارد کردن نشانی‬ ‫دروازه اجباری اسصت در غيصر ايصن صصورت نخواهيصد توانسصت بصه ايصن شبکصه ثالث دسصترسی پيدا کنيصد) و‬ ‫آدرس سرويسدهندههای نام را وارد کن يد‪ .‬سپس کارت شب که فعال شده و از ش ما پر سيده میشود در‬ ‫صورت تمايل به فعال شدن خودکار تنظيمات در زمان بوت‪ Yes ،‬را انتخاب کنيد‪ .‬سپس مجددا ليست‬ ‫کارتهای شبکه نمايش داده شده و با انتخاب ‪ Exit‬میتوانيد از ابزار تنظيمات شبکه خارج شويد‪.‬‬ ‫سرويسدهندههای نام يا ‪ Domain Name Servers‬سرويسدهندههايي هستند که کار‬ ‫ترجمه نامهای دامنههای اينترنتی به آدرسهای ‪ IP‬و بلعکس را انجام میدهند‪ .‬وجود‬ ‫اين سرويسدهندههاست که کاربران اينترنت را از حفظ کردن دنيايي از شمارهها به‬ ‫جای نامهايي که به خاطر سپردن آنها بسيار آسانتر است‪ ،‬نجات داده است!‬

‫در صورتی که در حال پيکربندی کارتهای شبکه بیسيم هستيد‪ ،‬چه در حالت آدرس ثابت و چه در‬ ‫حالت ‪ ،DHCP‬تعدادی سوال اضافه مربوط به گزينههای بیسيم نيز از شما پرسيده میشود که آنها را‬ ‫هم بايد وارد کنيد‪ .‬اين گزينهها شامل ‪ ESSID‬شبکه (در صورت نياز)‪ NWID ،‬شبکه (انتخابی)‪ ،‬حالت‬ ‫کارکرد که معمول بايد روی ‪ Managed‬قرار داده شود‪ ،‬شماره کانال ارتباطی (در صورت نياز)‪ ،‬پشتيبانی‬

‫‪  219‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫يصا عدم پشتيبانصی از ‪ ،WPA‬کليصد رمزنگاری و گزينههای انتخابصی اضافصی را وارد کنيصد‪ .‬برای اطلعات‬ ‫بيشتر در مورد مقادير تنظيمات فوق‪ ،‬به مدير شبکه خود مراجعه کنيد‪.‬‬

‫کمي پيشرفتهتر‬

‫تنظيمات کارتهای شبکصه از طريصق گرافيکصی را باهصم بررسصی کرديصم‪ .‬لزم میدانصم کمصی هصم در مورد‬ ‫چگونگی تنظيمات کارتهای شبکه از طريق پوسته فرمان صحبت کنم‪ .‬فايل پيکربندی اصلی تنظيمات‬ ‫شبکه در مسير ‪ /etc/network/interfaces‬قرار دارد‪ .‬نمونهای از اين فايل در زير نمايش داده شده است‪:‬‬ ‫)‪# /etc/network/interfaces -- configuration file for ifup(8), ifdown(8‬‬ ‫‪# The loopback interface‬‬ ‫‪# automatically added when upgrading‬‬ ‫‪auto lo wireless0‬‬ ‫‪iface lo inet loopback‬‬ ‫‪iface lan0 inet static‬‬ ‫‪address 192.168.1.2‬‬ ‫‪gateway 192.168.1.1‬‬ ‫‪netmask 255.255.255.0‬‬ ‫‪iface wireless0 inet dhcp‬‬ ‫‪wireless-mode Managed‬‬ ‫‪wireless-channel 11‬‬ ‫‪wireless-freq 1.0000G‬‬ ‫‪wireless-essid MyWlanNet‬‬

‫همانطور کصه مشاهده میکنيصد‪ ،‬سصه رابصط شبکصه ‪ lo، lan0‬و ‪ wireless0‬در ايصن فايصل تنظيصم شدهانصد‪ .‬توجصه‬ ‫داشته باشيد رابط ‪ lo‬يک رابط مجازی است که برای ارتباطات درون سيستمی از آن استفاده میشود و‬ ‫عدم وجود آن باعث اختللتی در کارکرد سيستم میشود‪ .‬کارت ‪ lan0‬دارای مشخصاتی ثابت است در‬ ‫حالی که کارت بیسيم تنظيم شده است تا مشخصات خود را از سرويسدهنده ‪ DHCP‬دريافت نمايد‪.‬‬ ‫چگونگصی تعريصف گزينههای بیسصيم را نيصز در ايصن فايصل مشاهده میکنيصد‪ .‬رابطهای ‪ lo‬و ‪ wireless0‬نيصز‬ ‫تنظيم شدهاند تا در زمان بوت به طور خودکار بارگذاری شوند‪ .‬در صورتی که مايل به انجام تغييرات‬ ‫در تنظيمات شبکصه خود هسصتيد‪ ،‬بصه سصادگی میتوانيصد ايصن فايصل را بصا اسصتفاده از يصک ويرايشگصر متنصی‬ ‫ويرا يش کرده و سصپس مقاد ير مورد نظصر را تغي ير ده يد‪ .‬پصس از اتمام با يد رابطهصا يا سرويس شبکصه را‬ ‫مجددا راهاندازی کنيصصد تصصا تغييرات اعمال شونصصد‪ .‬برای راهاندازی مجدد سصصرويس شبکصصه‪ ،‬میتوانيصصد از‬ ‫دستور زير با دسترسی کاربر ريشه استفاده کنيد‪:‬‬ ‫‪# /etc/init.d/networking restart‬‬

‫برای راهاندازی‪ ،‬فعال و يصا غيصر فعال کردن کارتهای شبکصه نيصز میتوانيصد از دسصتورات ‪ ifup‬و‬ ‫استفاده کنيد‪ .‬دستور ‪ ifdown‬کارت را غير فعال کرده و دستور ‪ ifup‬با خواندن مجدد تنظيمات آنرا فعال‬ ‫میسصازد‪ .‬پصس از ايصن دسصتورات بايصد نام رابصط شبکصه مورد نظصر را بصه عنوان آرگومان وارد کنيصد‪ .‬برای‬ ‫اجرای اين دستورات نيز نياز به دسترسی کاربر ريشه داريد‪ .‬برای مثال‪:‬‬

‫‪ ifdown‬‬

‫‪# ifup eth0‬‬

‫فصل هفتم‪ :‬اينترنت و شبکه ‪220‬‬

‫آدرسهای ‪ IP‬سرويصصسدهندههای نام نيز در فايل پيکربندی ‪ /etc/resolv.conf‬قرار دارد‪ .‬در صورتی که‬ ‫محتويات اين فايل را تغيير داديد‪ ،‬کل سرويس شبکه را يکبار راهاندازی مجدد نماييد‪ .‬نمونهای از اين‬ ‫فايل در زير نمايش داده شده است‪:‬‬ ‫‪# cat /etc/resolv.conf‬‬ ‫‪nameserver 192.168.0.1‬‬ ‫‪nameserver 192.168.1.1‬‬

‫به اشتراک گذاری فايلها‪ ،‬پوشهها و چاپگرها‬

‫اشتراک منابصع يکصی از دليصل اصصلی اسصتفاده از شبکههاسصت‪ .‬در دنيای گنصو‪/‬لينوکصس‪ ،‬اشتراک فايلهصا و‬ ‫پوشه ها را میتوان يد از دو طريق انجام دهيد‪ .‬سيستم ‪ NFS‬که بيش تر برای اشتراک فا يل و پوشه ها بين‬ ‫ماشينهای مبتنصی بر يونيکصس اسصتفاده میشود و سصيستم ‪ Samba‬کصه بيشتصر در محيطهای ترکيبصی حاوی‬ ‫ماشينهای مبتنصی بر يونيکصس و ويندوز اسصتفاده میشود‪ .‬ابزار پيکربندی ‪ Shared Folder‬موجود در زيصر‬ ‫منوی ‪ Administration‬موجود در منوی ‪ Desktop‬برای مديريصت پوشههای بصه اشتراک گذاشتصه شده بکار‬ ‫میرود‪ .‬شکل ‪ ۳-۷‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۳-۷‬‬

‫آشنايي و استفاده از ‪Samba‬‬

‫نمايي از ابزار ‪Shared Folder‬‬

‫سصامبا سصيستم اشتراک فايصل و چاپگصر برای محيطهای ترکيبصی يونيکصس و ويندوز اسصت‪ .‬برای اشتراک‬ ‫فايلهصا بصا اسصتفاده از ‪ ،Samba‬ابتدا بايصد اطمينان حاصصل نماييصد کصه سصرويس ‪ Samba‬در حال اجرا اسصت‪.‬‬ ‫ايصن امصر را میتوانيصد بصا اسصتفاده از ابزار ‪ Services‬موجود در منوی ‪ Administration‬بررسصی کنيصد‪ .‬در‬ ‫صصورتی که ا ين سصرويس در حال اجرا ني ست‪ ،‬گزي نه ‪ Folder Sharing Service – Samba‬را تيصک زده و‬ ‫فعال کنيصد‪ .‬سصپس در ابزار ‪ Shared Folder‬بر روی دگمصه ‪ Add‬کليصک کرده‪ ،‬سصپس مسصير را تنظيصم کرده‪،‬‬ ‫نوع اشتراک را بر روی ‪ SMB‬تنظيصصصم کنيصصصد‪ .‬سصصصپس نام و توضيحات پوشصصصه را در فيلدهای ‪ Name‬و‬ ‫‪ Comment‬وارد کرده‪ ،‬گزينههای ‪ Read   only‬و ‪ Allow   browsing   folder‬را تيصک بزنيصد‪ .‬در صصورتی کصه‬

‫‪  221‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫گزينصه ‪ Allow   browsing   folder‬را تيصک بزنيصد‪ ،‬سصاير سصيستمهای موجود در شبکصه میتواننصد پوشصه بصه‬ ‫اشتراک گذاشتصه شده را بصا کليصک بر روی نام کامپيوتصر مشاهده کنيصد‪ .‬برای اينکصه سصيستم و پوشصه بصه‬ ‫اشتراک گذاشتصه شده را بتوانيصد بر روی سصيستمهای ويندوزی مشاهده نماييصد‪ ،‬بر روی دگمصه ‪ General‬‬ ‫‪ Windows   Sharing   settings‬کليصصک کرده‪ ،‬فيلد ‪ Domain/Workgroup‬را مشابصصه نام گروه کاری و دامنصصه‬ ‫سيستمهای ويندوزی خود وارد نماييد‪ .‬در صورتی که در هنگام اتصال از طريق سيستمهای ويندوزی‪،‬‬ ‫از شمصصا نام کاربری درخواسصصت شصصد‪ nobody ،‬را وارد کنيصصد‪ .‬بصصا راهاندازی سصصرويس سصصامبا‪ ،‬چاپگصصر‬ ‫پيشگزيده سصيستم نيصز بصه اشتراک گذاشتصه میشود‪ .‬ابزار ‪ Shared   Folder‬امکان کنترل کامصل قابليتهای‬ ‫موجود در سصامبا را در اختيار کاربر قرار نمیدهصد‪ ،‬زيرا سصامبا میتوانصد بصه صصورت يصک سصرويسدهنده‬ ‫قدرتمند فايل و جايگزينی برای سرويسدهندههای فايل ويندوز عمل نمايد‪ .‬ابزار ‪ SWAT‬که به همراه‬ ‫پارسيکس گنو‪/‬لينوکس ارائه شده‪ ،‬قابليت کنترل کاملتری را بر روی سامبا فراهم میکند‪ .‬اين ابزار يک‬ ‫رابصط وب کامصل برای مديريصت سصامبا اسصت‪ .‬فايصل پيکربندی سصامبا در مسصير ‪ /etc/samba/smb.conf‬قرار‬ ‫دارد‪ .‬در اينجا قصد ورود به پيچيدگیهای سامبا را نداريم‪ ،‬در صورتی که علقهمند هستيد تا بر روی‬ ‫آن بيشتصر کار کنيصد و گزينههای بيشتری را در اختيار داشتصه باشيصد‪ ،‬بصا ويرايصش فايصل ‪/etc/inetd.conf‬‬ ‫علمتهای اضافه جلوی خط ‪ swat‬را برداشته‪ ،‬سپس با استفاده از دستور زير سرويس ‪ inetd‬را مجددا‬ ‫راهاندازی کنيد‪:‬‬ ‫‪# /etc/init.d/inetd restart‬‬

‫سپس با هدا يت مرور گر خود به نشانی ‪ http://localhost:901‬میتوان يد از ‪ SWAT‬استفاده نماي يد‪ .‬از نام‬ ‫کاربری و کلمه عبور ريشه درخواست خواهد شد‪ .‬شکل ‪ ۴-۷‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬

‫شکل ‪۴-۷‬‬

‫آشنايي و استفاده از ‪NFS‬‬

‫نمايي از ‪SWAT‬‬

‫برای اشتراک فايلها با استفاده از ‪ ،Samba‬ابتدا بايد اطمينان حاصل نماييد که سرويس ‪ Samba‬در حال‬ ‫اجرا اسصت‪ .‬ايصن امصر را میتوانيصد بصا اسصتفاده از ابزار ‪ Services‬موجود در منوی ‪ Administration‬بررسصی‬

‫فصل هفتم‪ :‬اينترنت و شبکه ‪222‬‬

‫کنيصد‪ .‬در صصورتی کصه ايصن سصرويس در حال اجرا نيسصت‪ ،‬گزينصه‬ ‫‪ server‬را تيصک زده و فعال کنيصد‪ .‬سصپس در ابزار ‪ Shared Folder‬بر روی دگمصه ‪ Add‬کليصک کرده‪ ،‬سصپس‬ ‫مسصير را تنظيصم کرده و نوع اشتراک را ‪ NFS‬تعييصن کرده و برای تنظيصم دسصترسی‪ ،‬بر روی ‪ Add   Host‬‬ ‫کليک کنيد‪ .‬امکان اضافه کردن تمامی سيستمهای موجود در يک شبکه‪ ،‬يک سيستم خاص با نام و يک‬ ‫آدرس ‪ IP‬وجود دارد‪ .‬با انتخاب گزينه ‪ ،Read only‬پوشه به صورت فقط خواندنی به اشتراک گذاشته‬ ‫خواهصد شصد‪ .‬پصس از ايجاد اشتراک‪ ،‬کاربران میتواننصد بصا اسصتفاده از دسصتور ‪ mount‬پوشصه بصه اشتراک‬ ‫گذاشته شده را به فايل سيستم خود متصل کنند‪ .‬برای مثال‪:‬‬ ‫‪ Folder Sharing Service – NFS kernel‬‬

‫‪# mount -t nfs 192.168.0.102:/media/hdb7/dls /media/share/‬‬

‫با دستصصور بال‪ ،‬پوشه به اشتراک گذاشته شده در مسيصصر ‪ /mdeia/hdb7/dls‬سيستصم بصا آدرس ‪ IP‬شماره‬ ‫‪ 192.168.0.102‬در مسير ‪ /media/share‬متصل خواهد شد‪.‬‬

‫ديوار آتش و به اشتراک گذاشتن اينترنت در شبکه محلی‬

‫وجود ديوار آتشصی کصه بصه طور صصحيح تنظيصم و پيکربندی شده باشصد‪ ،‬میتوانصد سصيستمهای موجود بر‬ ‫روی اينترنصت را در برابر بسصياری از حملت مصصون نگصه دارد‪ .‬بصه همراه پارسصيکس گنصو‪/‬لينوکصس يصک‬ ‫سيستم ديوار آتش گرافيکی موسوم به ‪ Firestarter‬ارائه شده است که با کمک آن میتوانيد با تعريف‬ ‫قواعدی‪ ،‬سصيستم خود را برای امنيصت بالتصر تنظيصم کرده و اينترنصت را نيصز در شبکصه محلی بصه اشتراک‬ ‫بگذاريصد‪ Firestarter .‬در حقيقصت يصک رابصط گرافيکصی برای ابزار ‪ iptables‬کصه ديوار آتصش پيشگزيده بر‬ ‫روی سصيستمعامل گنصو‪/‬لينوکصس اسصت‪ ،‬بصه شمار میرود‪ .‬ايصن ابزار را میتوانيصد بصا کليصک بر روی آيکون‬ ‫‪ firestarter‬موجود در منوی ‪ System Tools‬منوی ‪ Applications‬اجرا نماييد‪ .‬اين ابزار دارای سه لبه اصلی‬ ‫است که در زير شرح داده شدهاند‪ .‬شکل ‪ ۵-۷‬صفحه اصلی ‪ Firestarter‬را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫‪ ‬صفحه وضعيت (‪ :)Status‬اينن صننفحه نخسنتين صفنحهای است کنه پنس از اجنرای ‪ firestarter‬مشاهده‬ ‫میکنيند و نمايني کلی از وضعينت جاری ديوار آتنش را در اختيار شمنا قرار میدهند‪ .‬ديوار آتنش میتوانند در‬ ‫سه حالت فعال (‪ Active‬با کارکرد عادی) که با آيکون آبی رنگ نمايش داده میشود‪ ،‬غير فعال (‪Disabled‬‬ ‫در اين حالت قواعد موجود در ديوار آتش عمل نخواهند کرد) که با آيکون قرمز رنگ نمايش داده میشود‬ ‫و قفنل شده (‪ Locked‬اجازه عبور هينچ نوع ترافينک ورودی و خروجنی از طرينق ديوار آتنش داده نخواهند‬ ‫شد) که با علمت قفل نمايش داده میشود‪ ،‬عمل کند‪.‬‬ ‫‪ ‬صيفحه رخدادهيا (‪ :)Events‬در اينن صنفحه رخدادهايني کنه بر روی ديوار آتنش اتفاق میافتنند‪،‬نماينش داده‬ ‫میشونند‪ .‬رخدادهای مشکنی رننگ کنه اتصنالتی هسنتند کنه از طرف ديوار آتنش مسندود شدهانند‪ ،‬رخدادهای‬ ‫قرمنز رننگ کنه بايند بنه آنهنا توجنه بيشتری داشتنه باشيند ولی حتمنا بنه معننی اينن نيسنتند کنه کسنی قصند‬ ‫دسنترسی بنه ينک سنرويس غينر عمومنی بر روی سنيستم شمنا را داشتنه و رخدادهای خاکسنتری رننگ کنه‬ ‫اتصالهای بدون خطر هستند‪..‬‬ ‫‪ ‬صفحه قواعد (‪ :)Policy‬در اين صفحه قواعد ديوار آتش بايد توسط کاربر تعريف شوند‪ .‬قواعد بر دو دسته‬ ‫ترافيک ورودی (‪ )Inbound‬و ترافيک خروجی (‪ )Outbound‬سيستم اعمال میشوند‪ .‬هنگام تعريف قواعد با‬ ‫استفاده از جعبه پايين افتادنی ‪ Editing‬میتوانيد نوع قاعده از نظر ترافيک ورودی و خروجی را تعيين کنيد‪.‬‬

‫‪  223‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫تعريف قواعد بر روی ديوار آتش‬

‫علوه بر قواعدی که بر روی ترافيک ورودی و خروجی سيستم اعمال میشوند‪ ،‬امکان تعريف دو نوع‬ ‫قاعده کلي پذيرش ترافيصصک از آدرس خاص و سصصرويس خاص وجود دارد‪ .‬در لبصصه ‪ Policy‬دو بخصصش‬ ‫جداگانه برای اين منظور با عناوين ‪ Allow connections from host‬و ‪ Allow service‬در نظر گرفته شده‬ ‫اسصت‪ .‬برای اضافصه کردن قواعصد‪ ،‬بر روی هصر يصک از ايصن دو بخصش کليصک راسصت کرده و ‪ Add Rule‬را‬ ‫انتخاب کنيد‪ .‬امکان ويرايش و حذف قواعد موجود نيز به همين روش وجود دارد‪ .‬در صورتی که نام‬ ‫دامنه يا آدرس ‪ IP‬خاصی را در بخش ‪ Allow connections from host‬اضافه کنيد‪ ،‬تمامی ترافيک ورودی‬ ‫يا خروجی به اين دامنه يا آدرس مجاز شمرده خواهد شد‪ .‬تعريف قواعد از طريق بخش ‪ Allow service‬‬ ‫گزينه منطقیتری به شمار میرود زيرا امکان انتخاب تک تک سرويسها فراهم شده است‪.‬‬

‫شکل ‪۵-۷‬‬

‫صفحه اصلی ‪Firestarter‬‬

‫در پنجره اضافصصه کردن قاعده‪ ،‬امکان انتخاب سصصرويس‪ ،‬تايصصپ شماره يصصا شمارههای درگاههصصا و تايصصپ‬ ‫آدرس ‪ IP‬که ترافيک از آن وارد يا به سمت آن خارج میشود فراهم شده است‪ .‬شکل ‪ ۶-۷‬نمونهای از‬ ‫پنجره تعريف قاعده را نمايش میدهد‪ .‬پس از تعريف قواعد‪ ،‬بر روی دگمه ‪ Apply Policy‬کليک کنيد‬ ‫تا تغييرات بر روی ديوار آتش اعمال شوند‪.‬‬

‫اشتراک اينترنت بر روی شبکه محلی‬

‫در صورتی که سيستم شما کامپيوتری است که به طور مستقيم به اينترنت متصل بوده و درون شبکه‬

‫فصل هفتم‪ :‬اينترنت و شبکه ‪224‬‬

‫قرار گرفتصه اسصت‪ ،‬میتوانيصد اتصصال اينترنصت را بصا سصيستمهای ديگصر موجود در اينترنصت نيصز بصه اشتراک‬ ‫بگذاريصصد‪ .‬برای ايصصن منظور کافصصی اسصصت در منوی ‪ Edit‬بر روی ‪ Preferences‬کليصصک کرده و در بخصصش‬ ‫‪ Firewall‬بر روی ‪ Network   Settings‬کليصک کنيصد‪ .‬سصپس بصه شمصا امکان انتخاب رابصط شبکصه متصصل لبصه‬ ‫اينترنصت و رابصط شبکصه متصصل بصه شبکصه داخلی داده میشود‪ .‬در صصورتی کصه از طريصق اتصصال تلفنصی يصا‬ ‫‪ pppoe‬به اينترنت متصل میشويد‪ ،‬رابط متصل به اينترنت ‪ ppp0‬خواهد بود‪ .‬پس از انتخاب رابطهای‬ ‫مناسب‪ ،‬گزينه ‪ Enable Internet connection sharing‬را تيک بزنيد‪ .‬پس از اتمام‪ ،‬سيستمهايي که مايل به‬ ‫استفاده از اينترنت هستند‪ ،‬بايد در تنظيمات شبکه خود‪ ،‬آدرس ‪ IP‬کامپيوتر شما را به عنوان ‪ Gateway‬‬ ‫تنظيصم کننصد‪ .‬همچنيصن بايصد يصک آدرس ‪ IP‬معتصبر يصک سصرويسدهنده نام را نيصز هنگام انجام تنظيمات‬ ‫شبکصه‪ ،‬بر روی سصيستم خود وارد نماينصد‪ .‬پصس از آن قادرنصد بصه واسصطه سصيستم شمصا‪ ،‬بصه اينترنصت متصصل‬ ‫شوند‪.‬‬

‫شکل ‪ ۶-۷‬پنجره تعريف قاعده بر روی ديوار آتش‬

‫اتصال از راه دور با ‪SSH‬‬

‫بصا اسصتفاده از دسصتور ‪ SSH‬و سصرويسدهنده ‪ SSH‬قادر خواهيصد بود تصا بصه سصيستمهای راهدور و سصاير‬ ‫سصيستمهای موجود بر روی شبکصه بصه صصورت متنصی متصصل شده و کارهای خود را بر روی آن انجام‬ ‫دهيصد‪ SSH .‬مخصصوصا ابزاری مناسصب مديران سصيستمهاست کصه بدون نياز بصه تکان خوردن از پشصت‬ ‫ميزشان بتواننصد اشکالت ايجاد شده بر روی سصيستمهای موجود بر روی شبکصه را برطرف کننصد‪ .‬برای‬ ‫اينکه بتوانيد به سيستمی از طريق ‪ SSH‬متصل شويد‪ ،‬بايد اطمينان حاصل نماييد که سرويس ‪ SSH‬بر‬ ‫روی آن در حال اجراسصت‪ .‬ايصن امصر را میتوانيصد از طريصق ابزار ‪ Services‬انجام دهيصد‪ .‬در ايصن ابزار بايصد‬ ‫گزينصه ‪ Remote   Shell‬فعال باشصد‪ SSH .‬ارتباطصی امصن و رمزنگاری شده بصا اسصتفاده از پروتکصل ‪ SSL‬بيصن‬ ‫کامپيوتصر مبدا و مقصصد ايجاد کرده و يصک ترمينال از راه دور در اختيار کاربر متصصل شونده قرار میدهصد‬ ‫تا بتواند دستورات خود را بر روی سيستم مقصد اجرا نمايد‪ .‬با استفاده از دستوری مانند زير میتوانيد‬ ‫به يک سيستم از راه دور متصل شويد‪:‬‬

‫‪  225‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪# ssh [email protected]‬‬

‫فرمت اتصال به صورت نام کاربری و شماره ‪ IP‬يا نام سيستم مقصد میباشد‪.‬‬ ‫سرويس ‪ SSH‬به طييور پيشگزييده بيير روی پارسيکس گنو‪/‬لينوکس غير فعال است‪.‬‬ ‫برای فعال کردن آن گييزينه ‪ Remote Shell‬را در ابييزار ‪ Services‬موجييود در مينوی‬ ‫‪ Administration‬تيک بزنيد‪.‬‬

‫ويروسها و کرمها‬

‫در دنيای يونيکصس و گنصو‪/‬لينوکصس از شصر ويروسصها و کرمهصا در امان هسصتيد‪ ،‬ايصن بر خلف تصصور‬ ‫بسياری از کاربران به دليل کمی استفاده از اين سيستمعاملها نيست‪ .‬در حال حاضر بيش از ‪ ۷۰‬درصد‬ ‫سصرويسدهندههای موجود روی اينترنصت را سصيستمهای مبتنصی بر يونيکصس و گنصو‪/‬لينوکصس تشکيصل‬ ‫میدهند‪ .‬اين امر به دليل نوع طراحی اين سيستمهاست که حساسيت زيادی بر روی سطوح دسترسی‬ ‫و نحوه مديريت آنها دارند‪ .‬يک برنامه مخرب در صورتی که بتواند اجرا شود‪ ،‬تنها میتواند حداکثر به‬ ‫پوشه خانگی کاربر اجرا کننده آسيب برساند و نه به کل سيستم‪.‬‬

‫فصل هشتم‬ ‫نصب و استفاده از برنامههای کاربردی‬

‫فصل هشتم‪ :‬نصب و استفاده از برنامههاي کاربردي ‪226‬‬

‫مفاهيم اوليه‬ ‫پارسيکس گنو‪/‬لينوکس سعي داشته است تا بسياري از نرمافزارهاي مورد نياز کاربران را فراهم آورد تا‬ ‫بسسياري از نيازهسا پوشسش داده شود‪ .‬بسا ايسن حال‪ ،‬بسه دليسل متفاوت بودن نيازهاي کاربران‪ ،‬ممکسن اسست‬ ‫برخي از برنامههاي کاربردي در پارسيکس گنو‪/‬لينوکس موجود نباشند‪ .‬از آنجايي که پارسيکس مبتني‬ ‫بر دبيان گنسسو‪/‬لينوکسسس اسسست‪ ،‬همواره میتوانيسسد از مخازن عظيسسم نرمافزاري پروژه دبيان براي نصسسب‬ ‫برنامههاي کاربردي و نرمافزارهاي اضافسي اسستفاده کنيسد‪ .‬ايسن فصسل سسعي دارد علوه بر معرفسي سسيستم‬ ‫قدرتمند مديريت بستههاي نرمافزاري ‪ APT‬دبيان‪ ،‬نحوه مديريت آسان بستههاي نرمافزاري را نيز بيان‬ ‫کند‪.‬‬ ‫نسسرمافزارهايي کسسه همراه بسا توزيعهاي مختلف گنسو‪ /‬لينوکسسس ارائه ميشونسد‪ ،‬در بسستههايي قرار دارنسد‬ ‫کسه حسساوي مسسجموعهاي از برنامههسا‪ ،‬اسسکريپتها و فايلهاي کمکسسي اسسست‪ .‬بسه ايسن بسستهها اصسطلح‬ ‫‪ Software Package‬اطلق میگردد‪.‬‬

‫وابستگیهاي نرمافزاري يعني چه؟‬

‫در صسسورتسي کسه يسک برنامسه بسه کتابخانسه يسا برنامسه ديگري روي کامپيوتسر نياز داشتسه باشسد‪ ،‬سسيستم‬ ‫مديريت بستههاي نرمافزاري ‪ APT‬آن بسته را نيز براي شسمسا نسصب خواهد کرد‪ .‬بسسه ايسن بسستههاي‬ ‫ثالث‪ ،‬وابسسسستسگيهساي نسسرمافزاري (‪ )Dependencies‬گسسسويند‪ .‬در صسورتي کسه بسسته بدون توجسه بسه‬ ‫وابستگیهاي نرمافزاري نصب شود‪ ،‬به احتمال بسيار قوي کار نخواهد کرد‪.‬‬

‫انواع سيستمهاي مطرح بستهبندي در گنو‪/‬لينوکس‬

‫توزيعهاي مختلف گنسو‪/‬لينوکسس از سسيستمهاي مديريست بسستههاي نرمافزاري مختلفسي اسستفاده میکننسد‪.‬‬ ‫چند نوع از اين سيستمها فراگير بوده و به طور عمده در توزيعهاي مختلف لينوکس استفاده میشوند‪.‬‬ ‫اين سيستمهاي فراگير عبارتند از‪:‬‬ ‫‪ ‬سسيستم مديريست ‪APT‬‬

‫از ايسن سسيستم در توزيسع دبيان گنسو‪/‬لينوکسس و توزيعهاي مبتنسي بر آن اسستفاده میشود‪.‬‬

‫بدون اغراق کاملترين و بینقص ترين سيستم مديريت بستههاي نرمافزاري در دنياي گنو‪/‬لينوکس به شمار میرود‪ .‬اين‬

‫سسيستم داراي توانايسي در شناسسايي خودکار وابسستگیهاي نرمافزاري و نصسب خودکار آنهاسست‪ .‬بسستههاي آن داراي‬

‫پسوند ‪ deb‬هستند‪.‬‬

‫‪ ‬سيستم مديريت ‪RPM‬‬

‫اين سيستم نخستين بار توسط ردهت طراحي شده و در حال حاضر در سطح گستردهاي‬

‫توزيعهاي گنسو‪/‬لينوکسس اسستفاده میشود‪ .‬ايسن سسيستم بسه تنهايسي قادر بسه شناسسايي و نصسب وابسستگیهاي نرمافزاري‬

‫نبوده و از نرمافزارهاي ديگري ماننسد ‪ apt4rpm‬و ‪ yum‬براي انجام ايسن کار سسود میبرد‪ .‬بسستههاي ايسن سسيستم داراي‬

‫پسوند ‪ rpm‬هستند‪.‬‬

‫‪ ‬سسيستم مديريست ‪TGZ‬‬

‫از ايسن سسيستم بر روي توزيسع ‪ Slackware‬و توزيعهاي مبتنسي بر آن اسستفاده میشود‪ .‬ايسن‬

‫سسيستم نيسز هماننسد ‪ rpm‬قادر بسه شناسسايي و نصسب وابسستگیهاي نرمافزاري نيسست و از ابزارهاي جانسبي ماننسد ‪ slapt‬‬

‫براي اين منظور استفاده میکند‪ .‬بستههاي اين سيستم داراي پسوند ‪ tgz‬هستند‪.‬‬

‫‪  227‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫بستههاي ‪ TGZ‬مخصوص ‪ Slackware‬را با بستههاي ‪ TGZ‬که ممکن است حاوي کدهاي‬ ‫منبع باشند‪ ،‬اشتباه نگيريد!‬

‫البتسه سسيستمهاي مديريست بسستههاي نرمافزاري ديگري نيسز توسسط توزيعهاي مختلف ايجاد شده و در‬ ‫حال استفاده هستند‪ ،‬ولي از آنجايي که در حال حاضر به طور عمده استفاده نمیشوند‪ ،‬در اينجا از ذکر‬ ‫آنهسسا خودداري میکنيسسم‪ .‬براي نصسسب بسسستههاي نرمافزاري بر روي پارسسسيکس گنسسو‪/‬لينوکسسس راههاي‬ ‫مختلفي وجود دارد‪:‬‬ ‫‪ ‬اسستسفاده از يسک بسسسسته دبيان راحسستتسرين و عمسسومسيترين روش نسسصسب نسسرمافسزارهاي کاربردي در‬ ‫پارسيکس گنو‪ /‬لينوکس ميباشد‪.‬‬ ‫‪ ‬اسستفاده از بسستههاي ‪ tar/gz‬حاوي کسسدهاي مسسنبع ايسن کار هنگامسي صسورت ميگيرد کسه بسسته دبيان يسسک‬ ‫نسرمافزار خساص وجسود نسداشته بساشد و مسجبور باشيد آن نرمافزار را از پايه کامپايل و نصب نماييد‪.‬‬ ‫‪ ‬تسبديل يسک بسسته از ساير فرمت ها مانند ‪ rpm‬به ‪ deb‬البته اين راه ممکن است برخي اوقات مسفسيد بساشد‪،‬‬ ‫ولسي هسميشه قسابل استفاده نيست‪ .‬اين کار با استفاده از نرمافزارهاي تبديل کننده انجام ميپذيرد که بعدا‬ ‫در مورد آن صحبت خواهيم کرد‪.‬‬ ‫‪ ‬اسسستفاده از يسسک بسسرنامه ن صب ثالث برخسي نرمافزارهاي بازمتسن بسه ايسن صسورت و بسه همراه يسسک برنسسامه‬ ‫نسصب کسنسنده ارائسه مسيشسوند‪ .‬از اين نرمافزارها ميتوان به مجموعه اداري ‪ OpenOffice.org‬و مسرورگسر‬ ‫وب ‪ Mozilla Firefox‬اشساره نمود‪ .‬اسستسفاده از ايسن بسرنامهها بسيار آسان ميباشد‪.‬‬

‫بسه هسر صورت از هر روشي که استفاده نماييد‪ ،‬براي نصب يا حذف نرمافزار بايد بصورت کاربر ريشه‬ ‫وارد شده باشيد‪.‬‬

‫انواع بستهها‬

‫بستههاي نرمافزاري مختلف‪ ،‬فارغ از نوع برنامه کاربردي که بر روي سيستم نصب میکنند‪ ،‬معمول به‬ ‫طبقهبندیهاي زير تقسيم میشوند‪:‬‬ ‫‪ ‬بستههاي ‪ Binary‬اکثر بستههاي نرمافزاري چنين بستههاي هستند‪ .‬يعني بستههاي حاوي کدهايي دودويي‬ ‫قابل اجراي برنامههاي کاربردي‪.‬‬ ‫‪ ‬بستههاي ‪ Development‬در صورتي که برنامهنويس باشيد و يا بخواهيد بستههايي را از روي کدهاي منبع‬ ‫بر روي سسيستم نصسب کنيسد‪ ،‬احتمال بسه ايسن نوع بسستهها نياز خواهيسد داشست‪ .‬ايسن بسستهها معمول داراي يسک‬ ‫بخش ‪ -dev‬در نام خود هستند‪.‬‬ ‫‪ ‬بسستههاي مسستندات مسستندات راهنماي برنامههاي کاربردي در صسورتي کسه داراي حجسم قابسل توجهسي‬ ‫باشنسد‪ ،‬بسه صسورت بسستههاي مجزا بسستهبندي میشونسد‪ .‬ايسن بسستهها معمول داراي يسک بخسش ‪ -doc‬در نام‬ ‫خود هستند‪.‬‬ ‫‪ ‬بستههاي دادههاي جانبي برخي اوقات پيش میآيد که دادههاي جانبي برنامهها مانند صوت و تصاوير‬ ‫را در بسستههاي جانسبي ديگري بسستهبندي میکننسد‪ .‬ايسن بسستهها معمول داراي يسک بخسش ‪ -data‬در نام خود‬ ‫هستند‪.‬‬

‫فصل هشتم‪ :‬نصب و استفاده از برنامههاي کاربردي ‪228‬‬

‫آشنايي با سيستم مديريت بستههاي نرمافزاري ‪APT‬‬

‫‪ APT‬ابزارهاي مختلفي براي مديريت بستههاي نرمافزاري ارائه ميدهد‪ .‬اين ابزارها عبارتند از‪:‬‬ ‫‪apt­get ‬‬

‫يک ابزار پيشرفته مديريت بستههاي نرمافزاري‪.‬‬

‫‪ dpkg ‬يک ابزار مديريت بسسستههساي نرمافزاري‪ ،‬امسا نسه بسه پيسشسرفتگي ‪ ،apt‬ولي داراي قابليت جستجوي‬ ‫بستهها و محتويات آنها‪.‬‬ ‫‪dpkg­deb ‬‬

‫يک ابزار مديريت بستههاي نرمافزاري‪.‬‬

‫‪ ‬سساير ابسزارهساي مسوجسود عبارتند از ‪ dselect‬و ‪ capt‬که دو رابط متنسي هسستند‪ .‬ايسن دو ابسزار در اينجا‬ ‫فقط براي آشنايي ذکر شدند و آنها را بررسي نخواهيم کرد‪.‬‬

‫تمام ايسسن ابزارهسسا بسسا تعدادي از مخازن کار ميکننسسد‪ .‬ايسسن مخازن (‪ )Repositories‬ميتواننسسد ‪ CD‬يسسا‬ ‫سسايتهاي اينترنتسي باشنسد‪ .‬بسستهها از منبسع بسه کامپيوتسر منتقسل ميشونسد‪ .‬سسپس ميتوانيسد آنهسا را فورا يسا‬ ‫بعدا نصب نماييد‪ .‬قسبسل از شسروع بسه نسصب‪ ،‬حسذف يسا ارتسقا نرمافزار‪ ،‬بايد چند مورد مفهومي را‬ ‫در مورد سيستم مديريت بستههاي نرمافزاري دبيان فرا بگيريد‪ .‬اين موارد عبارتند از‪:‬‬ ‫‪ ‬سيکل حياتي يک بسته‬ ‫‪ ‬اطلعات درون بستهها شامل‪:‬‬ ‫‪ ‬محتويات بستهها‬ ‫‪ ‬نام بستهها‬ ‫‪ ‬اولويتها‬ ‫‪ ‬وابستگيهاي نرمافزاري‬ ‫‪ ‬وضعيتها‬ ‫‪ ‬پرچمهاي بستهها‬

‫سيکل حياتي يک بسته‬

‫سسسسيستم مديريسست بسسستههاي نرمافزاري ‪ APT‬از اصسسطلحات خاص براي شرح اعمال انجام شده بسسا‬ ‫بستهها استفاده ميکند‪:‬‬ ‫‪‬‬

‫دانلود شده (‪)Downloaded‬‬

‫شدهاند‪.‬‬

‫فايلهاي بسته باز شدهاند‪ ،‬ولي هنوز آماده استفاده نيستند‪.‬‬

‫‪‬‬

‫بازشده (‪)Unpacked‬‬

‫‪‬‬

‫کامپايل شده (‪)Compiled‬‬

‫‪‬‬

‫پيکربندي شده (‪)Configured‬‬

‫است‪.‬‬ ‫‪‬‬

‫نصب شده (‪)Installed‬‬

‫بسسستهها از روي ‪ CD‬يا اينترنت دريافت شده و به روي دستگاه شما منتقل‬

‫يک کد اجرايي از بسته حاوي کدهاي منبع ايجاد شده است‪.‬‬ ‫بسسته آمساده بسراي اسستسفاده روي سيستم است‪ ،‬ولسي هسنوز نصب نشده‬

‫بسته آماده استفاده است‪.‬‬

‫‪  229‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪‬‬ ‫‪‬‬

‫برداشته شده (‪)Deinstalled‬‬ ‫حذف شده (‪)Purged‬‬

‫بسته بجز فايلهاي پيکربندي آن‪ ،‬حذف شده است‪.‬‬

‫کل بسته شامل فايلهاي پيکربندي از روي کامپيوتر حذف شده است‪.‬‬

‫اطلعات درون بستهها‬

‫بسستههاي نرمافزاري حاوي دستورالعمل و راهنماهاي مختلفي هستند‪ .‬مسسيتوانيد يک برنامه را بدون‬ ‫مطالعسه آنهسا نسسصب نماييسد‪ ،‬ولي اطلع از آنهسا از ايجاد بسسياري از مشکلت جسسلوگيري خواهسد کرد‪.‬‬ ‫براي مثال ممکن است يک بسسسته با بسته ديگري تداخل داشته باشد و يا حجم نصب شده يک بسته‬ ‫ممکن است از اندازه موجود روي ديسک سخت بيشتر باشد‪.‬‬

‫محتويات بستهها‬

‫بسستههاي دبيان ممکسن اسست حاوي کسد اجرايسي يسا کدهاي منبسع باشنسد‪ .‬يسک بسسته حاوي کسد اجرايسي‪،‬‬ ‫داراي يک برنامه کامپايل شده است کسه مسيتوانيد بسلفساصله پس از نصب آنرا اجرا نماييد‪ .‬بستههاي‬ ‫حاوي ک سدهساي م سنسبع ق سبسل از اسستفاده بايد کامپايل شوند‪ .‬يک بسته حاوي کدهاي اجرايي شامل‬ ‫اقلم زير ميباشد‪:‬‬ ‫‪ ‬برنامه نرمافزاري‬ ‫‪ ‬فايل ‪conffiles‬‬

‫که حاوي ليست فايلهاي پيکربندي بسته ميباشند‬

‫‪ ‬فايلهاي پيکربندي‬

‫که برا ي نصب و برداشتن بسته مورد نياز ميباشند‬

‫‪ ‬اسکريپتهاي نسصسب که هنگام استفاده از ابزارهاي بستههاي نرمافزاري به طور خودکار اجرا مسيشوند‪.‬‬ ‫بسرخسي از آنسها مسمسکن اسست بسه وروديهاي کساربسر نسيساز داشستسه بساشسند‪ .‬اسکريپتها معمول در مسير‬ ‫‪ /var/lib/dpkg/inf‬قرار دارند و به طور عام چهار عدد هستند‪:‬‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫‪preinst‬‬

‫قبل از نصب بسته اجرا ميشود‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪postinst‬‬

‫بعد از نصب بسته اجرا ميشود‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪prerm‬‬

‫قبل از حذف بسته اجرا ميشود‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪postrm‬‬

‫بعد از حذف بسته اجرا ميشود‪.‬‬

‫فايلهاي ‪ man‬و ‪info‬‬

‫که حاوي کمک برنامه هستند‪.‬‬

‫‪ ‬فايل کنترل که حاوي خلصهاي از کتابخانههاي مورد نياز بسته‪ ،‬نام و نسخه بسته‪ ،‬اولويت بسته‪ ،‬اندازه‬ ‫نصب شده آن‪ ،‬تهيه کننده آن و ساير اطلعات اوليه ميباشد‪.‬‬

‫نام بستههاي نرمافزاري‬

‫براي نصب يا حذف يک بسته‪ ،‬شسما تسنها به نام آن نياز داريد‪ .‬در ساير موارد‪ ،‬ممکن است به نام کامل‬ ‫بسسته نياز داشته باشيد‪ .‬نسامسگذاري بستههاي دبيان بصورت ‪ program_version­revision_processor.deb‬‬ ‫ميباشد‪ .‬به عبارت ديگر‪:‬‬

‫فصل هشتم‪ :‬نصب و استفاده از برنامههاي کاربردي ‪230‬‬

‫‪‬‬

‫نام بسته که برخي اوقات يک نام مخفف است‪.‬‬

‫‪‬‬

‫شماره نسخه‬

‫‪‬‬

‫شماره اصلحيه‬

‫‪‬‬

‫نوع پردازنده‬

‫مانند ‪ i386‬براي ماشينهاي اينتل يا ‪ ppc‬براي ‪IBM PPC‬‬

‫‪ ‬پسسسوند ‪ deb‬کسه نسسشانگر يسک بسسته دبيان اسست‪ .‬البتسه توزيعهاي مبتنسي بسسر دبيان گنسو‪ /‬لينوکسس ماننسد‬ ‫پارسيکس گنو‪/‬لينوکس نيز از اين پسوند استفاده میکنند‪.‬‬

‫اولويتهاي بستهها‬

‫اولويت يک بسته نرمافزاري در فايل کنترل آن ليست شده است‪ .‬اولويت نشانگر حد اهميت بسته براي‬ ‫سيستمعامل است‪:‬‬ ‫‪‬‬

‫‪Requires‬‬

‫عامل است‪.‬‬

‫بسته بايد حتما بسطور صسحيح کسار کسند‪ .‬به عبارت ديگر بسته يکي از اجزاي پايه اي سيستم‬

‫‪ Important ‬سسيستم بسصسورت حياتي به بسته نسيساز نسدارد‪ ،‬ولسي قابليتهايي پايهاي به سيستم اضسافه‬ ‫مسيکند‪ .‬بسسياري از بسستههاي نسرمافسزاري رده مهم (‪ ،)Important‬بعسنوان بسخسشسي از سيستمعامل نصب‬ ‫ميشوند‪.‬‬ ‫‪‬‬

‫‪Standard‬‬

‫سيستم از وجود اين بسته سود خواهد برد‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪Optional‬‬

‫بيشتر سيستمها داراي اين بسته هستند‪.‬‬

‫يا سيستم به اين بسته نيازي نسدارد و يسا بسا بسسستهاي از اولويستسهاي بسالتسر تداخل دارد‪ .‬اين‬ ‫‪Extra‬‬ ‫‪‬‬ ‫بستهها بايد با مطالعه و تحقيق دقيقتري نصب شوند‪.‬‬

‫وابستگيهاي نرمافزاري‬

‫وابسسستگيهاي يسک بسته نرمافزاري در فايل کنترل آن ليست شدهاند‪ .‬وابستگيهاي نرمافزاري نشانگر‬ ‫چگونگي تعامل يک بسته بسا بسستههاي ديگر نرمافزاري و کتابخانههاي برنامه نويسي هستند‪ .‬همانطور‬ ‫که در بال نيز اشاره شد‪ ،‬در صورتي که وابسسستگیهاي نرمافزاري يک بسته روي سيستم نصب نباشند‪،‬‬ ‫اجراي آن با مشکل مواجه خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ Depends ‬بسسته بسه بسسته يسا بسستههاي ديگري براي عملکرد صسحيح نياز دارد‪ .‬ممکسن اسست بسه نسسخه‬ ‫خسساصي از يسسک بسسرنامسه ديسسگر نسسياز داشتسه باشسد‪ .‬ايسن نوع وابسستگي معمول در مورد فايلهاي کتابخانهاي‬ ‫رواج دارد‪.‬‬ ‫‪‬‬

‫‪Recommends‬‬

‫ندارد‪.‬‬ ‫‪‬‬

‫‪Suggests‬‬

‫بسسسته بسا يسک بسسسته ديگر بهتر کار خواهد کرد ولسي بسه طسور اسساسسي بسه آن نسيازي‬ ‫در بيشتر موارد بسته با بسته ديگري بهتر کار خواهد کرد‪.‬‬

‫‪ Conflicts ‬بسته با يک بسته ديگر کسار نخواهد کرد‪ .‬دو بسته به همراه هم نبايد نصب شوند زيرا يکي يا‬ ‫هردوي آنها از کار خواهند افتاد‪.‬‬

‫‪  231‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪ Replaces ‬بسته هسنگام نصب بسسته يسا بستههايي را جايگزين خواهد کرد‪ .‬تسحسقيق کسنسيد کسه در چسنين‬ ‫مواردي مشکلي براي سيستمعامل يا ساير برنامهها رخ ندهد‪.‬‬ ‫بسته حاوي بسته ديگري است يا حداقل داراي همان کارکرد ميباشد‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪Provides‬‬

‫‪‬‬

‫‪Predepends‬‬

‫بسته نصب کنيد‪.‬‬

‫بسسته بسه بسسته ديسگري بسراي اجسرا نسياز دارد‪ .‬بايد بسته مورد نظر را قبل از نصب اين‬

‫فايلهاي مديريت بستههاي نرمافزاري‬

‫فايلهاي مهم مديريت بستههاي نرمافزاري عبارتند از‪:‬‬ ‫‪‬‬

‫فايل ‪/etc/apt/sources.list‬‬

‫‪‬‬

‫فايل ‪/var/state/apt/cdroms.list‬‬

‫‪‬‬

‫فايل ‪/etc/apt/apt.conf‬‬

‫‪‬‬

‫فايل ‪/var/lib/dpkg/available‬‬

‫‪‬‬

‫فايل ‪/var/lib/dpkg/status‬‬

‫منابع يا مخازن نرمافزاري براي استفاده به همراه ‪.apt‬‬ ‫ليست درايوهاي ‪ CD‬قابل استفاده با ‪.apt‬‬

‫فايل پيکربندي ‪.apt‬‬ ‫ليست بستههاي موجود روي سيستم‪.‬‬ ‫ليست وضعيت بستههاي موجود روي سيستم‪.‬‬

‫وضعيت بستهها (‪)Package Statuses‬‬

‫هسنسگامي کسه از ابسزارهاي مسديسريت بستهها استفاده ميکنيد‪ ،‬يک بسته نرمافزاري ممکن است داراي‬ ‫وضعيتهاي زير باشد‪:‬‬ ‫تنها فايلهاي پيکربندي بسته روي سيستم وجود دارند‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪Config­Files‬‬

‫‪‬‬

‫‪Half­configured‬‬

‫‪‬‬

‫‪Half­installed‬‬

‫پيکربندي شروع شده ولي ناقص مانده است‪.‬‬ ‫نصب بسته شروع شده ولي ناقص مانده است‪.‬‬

‫بسته بازشده‪ ،‬پيکربندي شده و نصب شدهاست‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪Installed‬‬

‫‪‬‬

‫‪Not­installed‬‬

‫‪‬‬

‫‪Unpacked‬‬

‫هيچ بخشي از بسته نصب نشده است‪.‬‬ ‫بسته باز شدهاست‪ ،‬ولي پيکربندي نشده است‪.‬‬

‫حالتهاي انتخاب (‪)Selection States‬‬

‫با توجه بسه اينکه مسسايليد چسه کساري بسا يک بسته انجام دهيد‪ ،‬آن بسته ميتواند وضعيتهاي مختلفي‬ ‫داشته باشد‪ .‬وضعيت بستهها را ميتوانيد با استفاده از دستور ‪ dpkg‬مشاهده نماييد‪:‬‬ ‫‪‬‬

‫‪Install‬‬

‫بسته براي پيکربندي و نصب انتخاب شدهاست‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪Deinstall‬‬

‫تمام فايلهاي بسته بجز فايلهاي پيکربندي آن براي حذف شدن انتخاب شدهاست‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪Purge‬‬

‫تمام فايلهاي يک بسته و حتي فايلهاي پيکربندي آن براي حذف شدن انتخاب شدهاست‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪Hold‬‬

‫بر روي نسخه جاري بسته‪ ،‬نوشته نخواهد شد‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪Unknown‬‬

‫بسته هنوز باز نشده است‪.‬‬

‫فصل هشتم‪ :‬نصب و استفاده از برنامههاي کاربردي ‪232‬‬

‫پرچمهاي بستهها (‪)Package Flags‬‬

‫بسسستهها ممکن است به دو صورت نشانه گذاري شده باشند‪ .‬براي نمايش پرچم يک بسته ميتوانيد از‬ ‫دستور ‪ dpkg‬استفاده نماييد‪:‬‬ ‫‪ Hold ‬هيچ کساري با بسته انجام نخواهد شد مگر اينکه گزينه ‪ force­hold‬همراه با ‪ apt‬استفاده شود‪ .‬در‬ ‫ارتسقاءهاي بستهها‪ ،‬بستههاي ‪ Hold‬ارتسقاء داده نخواهند شد‪.‬‬ ‫‪ Reinst­required ‬بسسسته شسکسته شسده و نسيساز بسه نسصب مجدد دارد‪ .‬امکان حذف بسته تنها با گزينه‬ ‫‪ force­reinstreq‬همراه با ‪ apt‬وجود دارد‪.‬‬

‫نصب و برداشتن بستهها با استفاده از دستور ‪apt-get‬‬

‫ابسزار ‪ apt­get‬يسا ‪ A Package Tool‬و يا ‪ Advanced Package Tool‬يسکي از قدرتمندترين ابزارهاي شناخته‬ ‫شده براي مديريت بستههاي نرمافزاري ميباشد‪ .‬با اينکه هنوز در حال توسعه ميباشد‪ ،‬ميتواند با يک‬ ‫دسستور سسيستم را از طسسسريق اينترنست بسسهروز کسسرده و يسا در يسک حرکست کليسه بسستههاي نرمافزاري‬ ‫موجود روي سسسيسستم را بسسهروز نمايسد‪ apt­get .‬را ميتوانيسد از خسط فرمان اجرا نماييسد و يسا در برنامسه‬ ‫قديمسسسي متنسسسي مديريسسست بسسسستههاي ‪ dselect‬در دبيان‪ ،‬آنرا بسسسه عنوان يسسسک منبسسسع انتخاب کنيسسسد‪.‬‬ ‫ابسسزار ‪ apt­get‬تسسنسها يسسک دسستور نيسست‪ ،‬بلکسه خود شامسل مجموعهاي از دسستورات اسست‪ .‬بسه طوري‬ ‫کسسه علوه بر ارسال گزينه به آن‪ ،‬بايد دستورات خود را نيز ارسال نماييد‪ .‬استفاده از آن بصورت زير‬ ‫است‪:‬‬ ‫‪# apt-get options command package_name‬‬

‫دستورات عمومي ‪ apt­get‬عبارتند از‪:‬‬ ‫‪‬‬

‫‪install‬‬

‫‪‬‬

‫‪remove‬‬

‫اين گزينه بسته را دريافت نموده‪ ،‬آنرا باز کرده و روي سيستم نصب ميکند‪.‬‬ ‫اين گزينه بسته را از روي سيستمتان حذف ميکند‪.‬‬

‫توجه داشته باشيد که‪:‬‬ ‫‪‬‬

‫هنگام نصب ممکن است سسوالتي پسرسسيده شسود که آنها را بايد با کليدهاي ‪ y‬و ‪ n‬جواب دهيد‪.‬‬

‫‪ ‬بسرخي دسستورات را مسيتسوانيد بدون وارد کردن نام بسسته ارسسال نماييد‪ .‬در ايسن صسورت دسستسور در‬ ‫مورد کل سيستم اعمال خواهد شد‪ .‬براي مثال دستور ‪ upgrade‬از اين دستورات است‪ .‬ولي ساير دستورات‬ ‫نياز دارند تا نام بسته را مشخص نماييد‪.‬‬ ‫‪ ‬بسرخي گزينهها را ميتوانيد همراه دستسور ارسسال نسمسايسيد و يسا در فسايسل ‪ /etc/apt/apt.conf‬تنظيم کنيد‪.‬‬ ‫گزيسنههايي را کسه در فايلهاي پسيکربندي وارد ميکنيد‪ ،‬ميتوانيد با قرار دادن گزينه ديگري در خط فرمان‬ ‫بي اثر نماييد‪.‬‬ ‫گزينههاي دستور ‪apt-get‬‬ ‫‪‬‬

‫‪-b ، ­­build، ­­compile‬‬

‫بستههاي حاوي کدهاي منبع را پس از دريافت کامپايل ميکند‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪-d، ­­download­only‬‬

‫بسته را دانلود ميکند‪ ،‬ولي آنرا باز نخواهد کرد‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪-f، ­­fix­broken‬‬

‫وابستگيهاي نرمافزاري مورد نيازي را که نصب نشدهاند‪ ،‬نصب ميکند‪.‬‬

‫‪  233‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫يک عمل را با اعمال زور انجام ميدهد‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪--force­yes‬‬

‫‪‬‬

‫‪--ignore­hold‬‬

‫‪‬‬

‫‪-m، ­­ignore­missing، ­­fix­missing‬‬

‫پرچم ‪ Hold‬يک بسته را ناديده خواهد گرفت‪.‬‬

‫گرفت‪.‬‬

‫بستههايي را که وجود ندارند و يسا خسراب هسسستند را ناديده خواهد‬

‫‪‬‬

‫‪--no­download‬‬

‫از انجام دانلود جلوگيري خواهد نمود‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪--no­upgrade‬‬

‫از ارتقا بستهها جلوگيري خواهد نمود‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪-u، ­­show­upgraded‬‬

‫‪‬‬

‫‪-y، ­­yes، ­­assume­yes‬‬

‫بستههايي را که ارتقا خواهند يافت‪ ،‬نشان ميدهد‪.‬‬ ‫به تمام سوالت پرسيده شده با بله جواب خواهد داد‪.‬‬

‫بستههايي را که سيستم ‪ apt-get‬از روي اينترنت دريافت و به کامپيوتر مـنـتقل ميکند‪،‬‬ ‫در مسير ‪ /var/cache/apt/archives‬ذخيره و نگهداري ميگردند‪.‬‬ ‫فرامين دستور ‪apt-get‬‬

‫بستههايي را که امکان دانلود آنها ديگر از منابع وجود ندارد را حذف ميکند‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪autoclean‬‬

‫‪‬‬

‫‪check‬‬

‫ليست بستهها را بهروز کرده و براي وجود بستههاي خراب جستجو ميکند‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪clean‬‬

‫ليستهاي محلي فايلهاي بستههاي دريافتي را پاک ميکند‪.‬‬

‫‪ dist­upgrade ‬آخسرين نسخههاي تمام بسسستههساي نسصب شسده را بسهسمراه وابسستگسيهساي نرمافزاري‬ ‫آنها را نصب خواهد نمود‪ .‬از اين دستور براي ارتسقاء انستسشارهاي دبيان مانند ارتسقاء از ‪ woody‬به سارژ‬ ‫استفاده میشود‪.‬‬ ‫‪‬‬

‫‪install‬‬

‫‪‬‬

‫‪remove‬‬

‫‪‬‬

‫‪source‬‬

‫‪‬‬

‫‪upgrade‬‬

‫بسته مشخص شده را نصب ميکند‪.‬‬ ‫بسته مشخص شده را حذف ميکند‪.‬‬ ‫کد منبع بسته مشخص شده را پيدا کرده و دانلود ميکند‪.‬‬ ‫آخرين نسخههاي تمام بستههاي نصب شده روي سيستم را دريافت و نصب خواهد کرد‪.‬‬

‫مديريت مخازن نرمافزار‬

‫ليسسسستهساي منسسبع يسا مخازن نرمافزاري براي اسستفاده از ‪ apt­get‬ضروري هسستند‪ .‬بدون ايسن ليسستها‪،‬‬ ‫‪ apt­get‬کامل غير قابل استسفاده اند‪ .‬ايسن ليسستها مسشخص کسننده محلهايي هستند که ‪ apt­get‬در‬ ‫آنها به دنبال بستههاي نرمافزاري جستجو کرده و در صورت لزوم آنها را دريافت و نصب خواهد کرد‪.‬‬ ‫هـنـگامي کـه بـسـتهاي را بـه کـمـک ‪ apt-get‬نـصب مـيکنيد‪ ،‬وروديهاي موجود در‬ ‫ليستهاي منبع به ترتيب قرارگيري در فايل ليست‪ ،‬بررسي ميشوند‪.‬‬

‫امکان ويرايش منابع به سه صورت وجود دارد‪:‬‬ ‫‪‬‬

‫‪apt­setup‬‬

‫يسک رابسط مستسني اسست کسه شما را هنگام ويرايش راهنمايي ميکند‪ .‬بسياري از کاربران اين‬

‫فصل هشتم‪ :‬نصب و استفاده از برنامههاي کاربردي ‪234‬‬

‫ابزار را کامل ميدانند‪ ،‬ولي بيشتر براي کاربران تازه کار مناسب است‪.‬‬ ‫‪ ‬يسک ويرايشگسر متنسي بسسا اسسستفاده از آن مسسيتسوانيد فسسايلهاي ليسست منابسع را بطور مسستقيم ويرايسش‬ ‫نماييد‪ .‬بيشتر کاربران پيشرفتهتر توزيعهاي مبتني بر دبيان اين روش را ترجيح ميدهند‪.‬‬ ‫‪ apt­cdrom ‬يک ابسزار مسبتني بر خط فرمان است که بطور خودکار ‪ CD‬هاي نصب سازگار با ‪ APT‬را‬ ‫در درايو شسنساسسايي کسرده و آنسها را در صسورت نياز متصل کرده و از حالت اتصال در ميآورد‪.‬‬

‫استفاده از ويرايشگر متني براي افزودن منبع جديد‬ ‫‪‬‬

‫ابتدا بصورت کاربر ريشه وارد سيستم شويد‪.‬‬

‫‪‬‬

‫يک ويرايشگر متني مانند ‪ vim‬را باز کنيد‪.‬‬

‫‪‬‬

‫فايلهاي ‪ /etc/apt/sources.list‬و ‪ /var/lib/apt/cdroms.list‬را ويرايش نماييد‪.‬‬

‫افزودن يک ديسک جديد سازگار با ‪ APT‬در ليست منابع‬

‫دستور ‪ apt­cdrom add‬را تايپ کرده و ديسکهاي خود را يک به يک وارد درايو کرده و کليد ‪ Enter‬را‬ ‫فشار دهيد‪ .‬گزينههاي اين دستور عبارتند از‪:‬‬ ‫‪‬‬

‫‪ -a‬يسا ‪--through‬‬

‫‪‬‬

‫‪ -d‬يا ‪--cdrom‬‬

‫‪‬‬

‫‪ -f‬يا ‪--fast‬‬

‫‪‬‬

‫‪ -r‬يا ‪--rename‬‬

‫نيست‪.‬‬

‫ديسسسسک را بسه دنسبسال بستهها اسکن مسيکند‪ .‬البته اين کار براي همه ديسکها لزم‬ ‫محل اتصال ‪ CD­ROM‬را به دستور اعلم ميکند‪.‬‬

‫فايلها را بدون بررسي به کامپيوتر کپي ميکند‪.‬‬ ‫به ديسک يک برچسب تازه اعطا ميکند‪.‬‬

‫پس از اينکه ديسکها را اضافه نموديد‪ ،‬از اين پس برنامه ‪ apt­get‬ميتواند از اين ديسکها براي نصب‬ ‫بستههاي نرمافزاري استفاده نمايد‪ .‬کافي است دستور ‪ apt­get install‬و سپس نام بسته را وارد نماييد‪ ،‬در‬ ‫صسسورتي کسسه بسسسته در ‪ CD­ROM‬هاي اضافسسه شده موجود باشسسد‪ ،‬درخواسسست خواهسسد شسسد‪ .‬در مورد‬ ‫چگونگی اضافه کردن مخازن جديد به ليست منابع در بخش ‪ Synaptic‬بيشتر صحبت خواهيم کرد‪.‬‬ ‫مديريت بستههاي نرمافزاري با دستور ‪dpkg‬‬

‫دستور ‪ dpkg‬مديريت عمومي بستهها استفاده ميشود‪ .‬از اين دستور ميتوان براي نصب بستهها استفاده‬ ‫نسمود‪ ،‬ولسي قدرت و قابليتهاي آن کمتر از ‪ apt­get‬است‪ .‬براي کاربران عادي‪ ،‬قدرت واقعي ‪ dpkg‬در‬ ‫دريافت اطلعات از بستههاي نصب شده روي سيستم و جستجو در محتويات آنها است‪ .‬براي کاربران‬ ‫پيشرفتهتر‪ ،‬اين دستور براي ايجاد بستههاي دبيان نيز مفيد ميباشد‪.‬‬ ‫گزينههاي دستور ‪dpkg‬‬

‫بسسه طسسور خسسودکار يسسک بسسسسته را هسسنسگام حسسذف بسسته اي کسسه بسه آن‬ ‫‪ -B‬يسسا ‪--auto­deconfigure‬‬ ‫‪‬‬ ‫وابسته است‪ ،‬از حالت پيکربندي خارج مينمايد‪.‬‬ ‫‪‬‬

‫‪ -E‬يسا ‪--skip­same­version‬‬

‫در صسورتي کسسه نسسسخه مسسشابه بسسسسستهاي نسسصب شسسسده بسساشسد‪ ،‬آنسسرا‬

‫‪  235‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫نصب نخواهد کرد‪.‬‬

‫آرگومانهاي دستور ‪dpkg‬‬ ‫‪ auto­select ‬بسستهاي را بسراي نصب يا حذف انتخاب کرده و يا از حالت انتخاب در خواهد آورد‪.‬‬

‫‪ Configure­any ‬در صسورت لسسزوم‪ ،‬بسسستههساي پسسيکربندي نشده را کسه ايسن بسسته بسه آنهسا نياز دارد‪،‬‬ ‫پيکربندي خواهد کرد‪.‬‬ ‫‪‬‬

‫عمسسليات نسسصب حسستي بسا وجود تداخسل بيسن بسسته در حال نصسب بسا بسستههاي ديگسر انجام‬

‫‪Conflicts‬‬

‫خواهد شد‪.‬‬ ‫‪‬‬

‫‪depends‬‬

‫نخواهد کرد‪.‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬

‫در مورد اشسسکالت وابسسسستگيهساي نسسرمافزاري هشدار خواهسد داد ولي عمليات را متوقسف‬ ‫در مورد اشکالت نسخههاي نرمافزار هشدار خواهد داد‪.‬‬

‫‪depends­version‬‬

‫عمليات نصب را حستي در صورتي که بسته جديدتري نصب شده باشد‪ ،‬انجام خواهد داد‪.‬‬

‫‪downgrade‬‬

‫بسته را با يک پرچم ‪ hold‬پردازش خواهد نمود‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪hold‬‬

‫‪‬‬

‫‪overwrite‬‬

‫‪‬‬

‫‪remove­reinstreq‬‬

‫فايلي را از يک بسته بر روي فايل ديگري متعلق به بسته ديگر خواهد نوشت‪.‬‬

‫بسسستههاي شسکسته ‪ -‬بسستههايي کسه نسصب آنها با شکست مواجه شده است ‪ -‬را‬

‫حذف خواهد نمود‪.‬‬ ‫عمليات دستور ‪dpkg‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬

‫اطلعات بسته روي سيستم را بهروز خواهد نمود‪.‬‬

‫‪ -A‬يا ‪--record­avail‬‬ ‫‪ -C‬يا ‪--audit‬‬

‫سيستم را براي بستههاي کامل نصب نشده جستجو خواهد کرد‪.‬‬

‫‪ -c package‬يسا ‪--control package‬‬ ‫‪ package‬نام بسته قرار خواهد گرفت‪.‬‬ ‫‪--configure package‬‬

‫بسته قرار خواهد گرفت‪.‬‬

‫فسسايلهاي مسوجود در يسک بسسته دبسيان را نمايش خواهد داد‪ .‬بجاي‬

‫يسک بسسته بازنسسشده را پيکربندي ميکنسد‪ .‬بجاي ‪ package‬نام بسسته و نسه نام فايسل‬

‫‪ --get­selection string ‬بستههاي انتخاب شده را نمايش ميدهد‪ .‬در صورتي که بجاي ‪ string‬چيزي قرار‬ ‫نگيرد‪ ،‬تمام بستههاي انتخاب شده نمايش داده خواهند شد‪.‬‬ ‫‪‬‬

‫‪ -X package dicrectory‬يسا ‪--extract package directory‬‬

‫دايرکتوري باز خواهد نمود‪.‬‬ ‫‪‬‬

‫‪ -i   package‬يسسا ‪--install   package‬‬

‫نصب خواهد کرد‪.‬‬

‫فسسايلهساي موجود در يک بسسستسه را در يسسک‬

‫ايسسن گسسسزينه بسسسستهاي را کسسه مسسشسخص شدهاسست‪ ،‬روي سسيستم‬

‫وضعيت بستههايي را که در ‪ string‬ذکر شدهاند را چاپ ميکند‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪ -l string‬يا ‪--list string‬‬

‫‪‬‬

‫‪ -L package‬يا ‪--listfiles package‬‬

‫فايلهاي موجود در يک بسته را ليست خواهد نمود‪.‬‬

‫اطلعات مسربوط به بسته مشخص شده را روي صفحه چاپ خواهد نمود‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪--print­avail package‬‬

‫‪‬‬

‫‪--purge  package‬‬

‫‪‬‬

‫‪ -r package‬يا ‪--remove package‬‬

‫بسته مشخص شده را حذف مينمايد‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪ -S filename‬يا ‪--search filename‬‬

‫بستههاي نصب شده را به دنبال يک فايل خاص جستجو مينمايد‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪ -s package‬يا ‪--status package‬‬

‫پاک ميکند‪.‬‬

‫بسسسته مسسشسخص شسسده را حسسذف مينمايسد و فسسايسلهاي پسسيسکسربسنسدي آن را نسسيز‬

‫وضعيت بسته مشخص شده را نمايش خواهد داد‪.‬‬

‫فصل هشتم‪ :‬نصب و استفاده از برنامههاي کاربردي ‪236‬‬

‫مديريت آسان بستههاي نرمافزاري با ‪Synaptic‬‬

‫‪ Synaptic‬در حقيسسقت يسک رابسسط گسرافيسکي تسوانا و سهل الستفاده براي سيستم مديريت بستههاي‬ ‫نرمافزاري ‪ APT‬است میپردازيم‪ .‬امروزه اين ابزار را میتوانيد به شکل عادي و اصسسلح شده خود بر‬ ‫روي بسسياري از توزيعهاي مبتنسي بر دبيان پيدا کنيسد‪ .‬نمونسه اصسلح شده آن بسا شکسل و شمايسل ظاهري‬ ‫کمي متفاوت بر روي ‪ Ubuntu‬موجود است‪ Synaptic .‬از زمان توسعه اوليه خود تا کنون بسيار کاملتر‬ ‫شده و به ابزاري کامل قدرتمند تبديل شده است‪.‬‬ ‫اجراي ‪Synaptic‬‬

‫ابزار ‪ Synaptic‬در منوي ‪ Desktop‬زيسسرمنوي ‪ Administration‬بخسسسش ‪ Synaptic Package Manager‬قرار‬ ‫دارد‪ .‬مسير فايل اجرايي آن ‪ /usr/sbin/synaptic‬بوده و بسسسراي اجراي آن نياز به کلمه عبور کاربر ريشه‬ ‫خواهيد داشت‪ .‬شکل ‪ ۱-۸‬پنجره ‪ Synaptic‬را نمايش میدهد‪.‬‬

‫اصطلحات‬

‫پيش از شروع به کسسار بسسا ‪ Synaptic‬بايد با اصطلحاتي که در حين کار با اين ابزار با آنها سر و کار‬ ‫خواهيد داشت آشنا شويد‪ .‬در حين تشريح اين اصطلحات برنامه ‪ Synaptic‬نيز آماده استفاده خواهد‬ ‫شد‪.‬‬ ‫مخازن نرمافزاري(‪)Software Repositories‬‬

‫پيسش از ايسن در مورد مسسسخازن نرمافزاری صسحبت کرديسم‪ .‬مسسخازن نرمافزاري محلهايسي هسستند کسه‬ ‫‪ Synaptic‬بستههاي نرمافزاري را از آنهسا دريسسافت و بسر روي سيستم شما نصب میکند‪ .‬ايسسن مخازن‬ ‫میتوانند شسسامل ‪ ،CD، DVD‬شبکه محلي‪ ،‬وب و يا ‪ FTP‬باشند‪ .‬مخازن زيادي بر روي اينترنت براي‬ ‫بکارگيري بر روي سسيستمهاي مبتنسی بر دبسسسيان وجود دارنسد کسه تعدادي از آنهسا رسسما بسه پروژه دبيان‬ ‫وابسسته بوده و تعدادي نيسز بسه صسورت متفرقسه نگهداري شده و بهروز میشسسسوند‪ .‬همانطور کسه قبل هسم‬ ‫گفتيم‪ ،‬بدون اينکه مخازني را به ‪ Synaptic‬يا ‪ APT‬مسسعرفي نسماييد‪ ،‬قسسادر به کار کردن با آن و نصب‬ ‫بستههاي نرمافزاري نخواهيد بود‪ .‬مخسسسازن تعريف شده بر روي سيستم را میتوانيد از منوي ‪ Settings‬‬ ‫بخش ‪ Repositories‬مشاهده نماييد‪ .‬با کليک بر روي ايسسن منسسسو‪ ،‬پنجرهاي باز خواهد شد که ليست‬ ‫مخازن موجود بر روي سسيستم در آن نمايسش داده شده اسست‪ .‬بسا اسستفاده از دگمسسسههاي ‪ Up‬و ‪ Down‬‬ ‫موجسسسود در ايسسن پنجره میتوانيسد اولويست مخازن را بال و پاييسن کنيسد‪ .‬مخازنسي کسه بر روي سسيستم‬ ‫موجود بوده ولي غير فعال هستسند با رنگ خاکستري نمايش داده میشوند‪ .‬با گذاشتن تيک کنار اين‬ ‫مخازن میتوانيد آنها را فعال نماييد‪ .‬با استفاده از دگسسمه ‪ New‬هم امکان تعريف مخازن جديد فراهم‬ ‫میشود‪ .‬براي تعريف مخازن جديد چهار گزينه وجود دارد‪:‬‬ ‫‪‬‬

‫نوع مخزن که شامل مخازن دودويي (‪ )Binary‬و کد منبع (‪ )Source‬است‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪ :URI‬که در اين فيلد بايد نشاني مخزن نوشته شود‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪ :Distribution‬که نام توزيعهاي موجود در مخزن است‪.‬‬

‫‪  237‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪‬‬

‫‪ :Sections‬عناوين زير بخشهاي موجود در يک توزيع مانند ‪ Main، Contrib‬و ‪.non­free‬‬

‫معمول در سسسايتهاي ارائه کننده مخازن ‪ APT‬اطلعات کاملي در مورد بخشهاي ذکسسر شده در اختيار‬ ‫کاربران قرار داده میشود و نيازي نيسست تسا زياد در ايسن مورد نگران باشيسد‪ .‬توجسه داشتسه باشيسد تنهسا از‬ ‫مخازني استفاده کنيد که با سيستم شما سازگاري دارند‪ .‬استفاده از مخازن ناسازگار باعث ايجاد اختلل‬ ‫و مشکسل در سسيستمتان خواهسد شسد‪ .‬بسسياري از توزيعهسا نيسز بهروز رسسانیهاي امنيتسي و پسس از انتشار‬ ‫خود را با استفاده از مخازن ‪ APT‬منتشر میکنند‪.‬‬

‫شکل ‪ ۱-۸‬پنجره‬

‫اصلی ‪Synaptic‬‬

‫اطلعات ايسن پنجره در يسسسسک فايسل پيکربندي در مسسيسسر ‪ /etc/apt/sources.list‬ذخيره میشود کسسسسه‬ ‫میتسسسوانيد آنرا به صسسسورت دستي هم ويرايش کنيد‪ .‬با استفاده از دگمه ‪ Delete‬هم میتوانيد مخازني‬ ‫را کسه بسه آنسسهسسا نياز نداريسد را از روي سسيستم حذف کنيسد‪ .‬در صسورتي کسه مخازن شمسا بسه صسورت‬ ‫ديسکهاي ‪ CD‬و ‪ DVD‬سازگار با ‪ APT‬هستند‪ ،‬براي اضسافه کردن آنها بايد از منوي ‪ Edit‬بخش ‪ Add‬‬ ‫‪ CD­ROM‬استفاده کنيد‪.‬‬ ‫اطلعات بستهها (‪)Package Information‬‬

‫پس از اينکه مخازن را بر روي سيستم تعريف کسرديد‪ ،‬بايد اطلعات موجود بر روي بستههاي آنها را‬ ‫دريافت کنيد‪ .‬براي اين منظور بايد از کليدهاي ‪ Ctrl+R‬و يا دگمه ‪ Reload‬مسسسوجسسود بسسر روي نوار‬ ‫ابزار برنامه استفاده کنيد‪ .‬در صورتي که مخازن تعريف شده بر روي اينترنت قرار دارند‪ ،‬براي دريافت‬ ‫ليست اطسسسلعات بستهها بايد به اينترنت متصل باشيد‪.‬‬ ‫بسته نصب شده (‪)Installed‬‬

‫بستهاي که توسط يک مربع سبز رنگ نمايش داده شده و اکنسسون بر روي سيستم نصب میباشد‪.‬‬

‫فصل هشتم‪ :‬نصب و استفاده از برنامههاي کاربردي ‪238‬‬

‫بسته نصب نشده (‪)Not Installed‬‬

‫بستهاي که توسط يک مربع سفيد رنگ نمايش داده شسده و بر روي سيستم نصب نيست‪.‬‬ ‫بسته شکسته (‪)Broken‬‬

‫بسستهاي کسه عمليات نصسب آن بر روي سسيستم بسسسسه درسستسسسي صسورت نگرفتسه و يسا در تداخسل بسا‬ ‫بسستههاي ديگري اسست‪ .‬ايسن بسسته توسسط يسک مربسع قرمسز رنسگ نمايسش داده میشود‪ .‬تسا ايسن مرحله بسا‬ ‫مهمترين اصطلحات ‪ Synaptic‬آشنا شده و ‪ Synaptic‬نيز کامل آماده استفاده است‪.‬‬

‫دگمههاي طبقهبندي‪/‬وضعيت‬

‫در پاييسن پنجره اصسلي ‪ Synaptic‬چهسسار دگمسه قسسسرار دارد کسه اجسسسازه دهسسيد آنسسسها را دگسسسمههسساي‬ ‫طبقهبندي‪/‬وضعيت بنساميم‪ .‬در زير اين دگمهها توضيح داده شدهاند‪:‬‬ ‫‪‬‬

‫دگمسه ‪ :Sections‬بسا کليسک بر رو ايسن دگمسه‪ ،‬در سسستون سسمت چسپ برنامسه‪ ،‬دسستهبندیهاي بسستههاي نرمافزاري‬ ‫نما يش داده میشو ند که با کليک بر روي ه سر د ستهبندي‪ ،‬ب ستههاي نرمافزاري موجود در آن د سته نما يش داده‬ ‫میشوند‪.‬‬

‫‪‬‬

‫دگمه ‪ :Status‬با کليک بر روي اين دگمه‪ ،‬در ستون چپ برنامه‪ ،‬دستهبندیهاي بستههاي نرمافزاري با توجه به‬ ‫وضعيت آنها مانند نصب شده‪ ،‬نصب نشده و‪ ...‬نمايش داده میشود‪.‬‬

‫‪‬‬

‫دگمسه ‪ :Search‬بسا کليسک بر روي ايسن دگمسه‪ ،‬در سستون چسپ برنامسه‪ ،‬کليسد واژههايسي کسه از آنهسا براي جسستجوي‬ ‫بستههاي خاصي استفاده میکنيد‪ ،‬نمايش داده میشوند‪.‬‬

‫‪‬‬

‫دگمه ‪ :Custom‬با کليک بر روي اين دگمه‪ ،‬در ستون چپ برنامه‪ ،‬دستهبندیهاي بستههاي نرمافزاري با توجه به‬ ‫حالت سفارشي آنها مانند بستههاي قابل ارتقاء‪ ،‬بستههاي شکسته (‪ ،)Broken‬بستههايي که براي انجام تغييراتي‬ ‫علمتگذاري شدهاند‪ ،‬نمايش داده میشود‪ .‬امکان تعريف فيلترهاي سفارشي نيز براي اين بخش وجود دارد‪.‬‬

‫حذف‪ ،‬اضافه و ارتقاء بستهها‬

‫در ‪ Synaptic‬عمليات بلفاصله انجام نمیشود‪ .‬اين به اين معني است که کاربر بايد تمامي انتخابهاي‬ ‫خود را انجام داده و سپس تغييرات خود را اعمال نمايد‪ .‬براي انجام عمليات مورد نظر بر روي بستهها‪،‬‬ ‫بر روي آنهسا کليسک راسست کرده و سسپس عمليات مورد نظسر خود را اعسم از نصسب‪ ،‬ارتقاء و يسا حذف‬ ‫بسته را انتخاب کنيد‪ .‬براي انتخاب همزمان چندين بسته کافي است بر روي ليست بستهها کليد ‪ Ctrl‬را‬ ‫نگه داشته و سپس بر روي آنها کليک کنيد‪ .‬گزينههاي موجود در هنگام کليک راست عبارتند از‪:‬‬ ‫‪‬‬

‫‪ :Unmark‬عملياتي را که قرار است بر روي بسته خاصي انجام شود را ‪ Cancel‬میکند‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪ :Mark for installation‬بسته را براي نصب شدن علمتگذاري میکند‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪ :Mark for reinstallation‬بسته را براي نصب مجدد علمتگذاري میکند‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪ :Mark for upgrade‬بسته را براي ارتقاء علمتگذاري میکند‪.‬‬

‫‪‬‬

‫‪ :Mark for removal‬بسته را براي حذف علمتگذاري میکند‪.‬‬

‫‪  239‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫‪‬‬

‫‪ :Mark for complete removal‬بسته را براي حذف کامل شامل فايلهاي پيکربندي علمتگذاري میکند‪.‬‬

‫پس از اتمام‪ ،‬جهت اعمال تغييرات بر روي دگمه ‪ Apply‬موجود روي نوار ابزار برنامه کليک کرده و يا‬ ‫کليدهاي ‪ Ctrl+P‬را فشار دهيد‪ .‬با اين کار بستهها از مخازن که ممکن است ديسسسسکهاي محسلي و يا‬ ‫اينترنت باشد دريافت و سپس نصب و پيکربندي خواهد شد‪.‬‬

‫ساير عمليات‬

‫از ديگر عملياتي که با استفاده از ‪ Synaptic‬قابل انجام است میتوان به ارتقاء کامل سيستم با استفاده از‬ ‫گزينه ‪ Mark All Upgrades‬و تصحيح بستههاي شکسته شده با استفاده از گزينه ‪ Fix broken packages‬‬ ‫میباشد‪ .‬توجه داشته باشيد تا زماني که بسته شکسته بر روي سيستم وجود داشته باشد‪ ،‬امکان نصب‬ ‫بستههاي جديدتر وجسسود نخواهد داشت‪ .‬حسسالت ارتقاء به صورت پيشگزيده دستور ­‪apt­get dist‬‬ ‫‪ upgrade‬و گزينه ‪ Fix Broken packages‬نيز دستور ‪ apt­get ­f install‬را اجرا میکند‪.‬‬ ‫ذخيره و بازيابي بستههاي انتخاب شده‬

‫با استفاده از گزينههاي ‪ Read Markings، Save Markings‬و ‪ Save Markings as‬میتوانيد تغييراتي را که‬ ‫براي اعمال انجام دادهايد‪ ،‬ذخيره و در زماني ديگر و يا بر روي سيستم ديگري بازيابي نماييد‪.‬‬ ‫جستجوي بستهها‬

‫بسه راحتسي میتوانيسد بسستههايي را کسه بسه دنبال آنهسا هسستيد‪ ،‬در ‪ Synaptic‬جسستجو کنيسد‪ .‬کافسي اسست‬ ‫کليدهاي ‪ Ctrl+F‬را فشرده و متن مورد نظر را در پنجره باز شده تايپ کنيد‪ .‬امسسکان جستسسجو بسسا‬ ‫تسسسوجه بسسسه نسسام بسسستسسه‪ ،‬نسسسام و شرح بسسته‪ ،‬نگهدارنده‪ ،‬شماره نسسخه‪ ،‬وابسستگیهاي نرمافزاري و‪...‬‬ ‫وجود دارد‪ .‬در صسورتي کسه بسه دنبال بسسته خاصسي هسستيد کسه نام آنرا نمیدانيسد‪ ،‬توصسيه میکنيسم تسسسا‬ ‫گ سسزينه ج ستسجو با استفاده از ن سسام و ش سسرح بسسته را انستخاب کن يد‪ .‬ا ين گزينه پوشش ج ستجوي‬ ‫بهتري ايجاد میکند‪.‬‬ ‫قفل کردن و ‪ Force‬کردن بستهها‬

‫در صورتي کسه ما يل ه ستيد ب سته خاصسي در ارتقاءها يي که بر روي سيستم انجام میشود‪ ،‬به صورت‬ ‫ثابت نگه داشته شده و تغيير نکند‪ ،‬بسته يا بستههاي مورد نظر را انتخاب کرده و در منوي ‪ Package‬بر‬ ‫روي ‪ Lock version‬کليک کنيد‪ .‬در صورتي که دو نسخه مختلف از يک بسته بر روي مخازن معرفي‬ ‫شده بسسر روي سيسسستم مسوجسسود بساشسسد‪ ،‬بسا استفاده از قابليت ‪ Force version‬میتوانيد نسخه مورد‬ ‫نظسر خود را بر روي سسيستم نصسب کنيسد‪ .‬براي ايسن منظور‪ ،‬در منوي ‪ Package‬بر روي ‪ Force   version‬‬ ‫کليک کنيد‪.‬‬

‫فيلترهاي بستهها‬

‫‪ Synaptic‬داراي امکان بسسيار خوبسي بسسسراي تعسسسريف فيلترهاي مختلف بر روي بسستههاي نرمافزاري‬

‫فصل هشتم‪ :‬نصب و استفاده از برنامههاي کاربردي ‪240‬‬

‫اسست‪ .‬براي مشاهده فيلترهاي تعريسف شده و فيلترهاي موجود بر روي گزينسه ‪ Filters‬موجود در منوي‬ ‫‪ Settings‬کليک کنيد‪ .‬امکان تعريف فيلترها با توجه به وضعيت بستهها‪ ،‬طبقهبندیهاي موجود و شروط‬ ‫متني همانند آنچه در جستجو قابل استفاده است‪ ،‬وجود دارد‪ .‬فيلترهاي تعريف شده با کليک بر روي‬ ‫دگمه ‪ Custom‬قابل مشاهده خواهد بود‪.‬‬

‫نمايش مشخصات يک بسته‬

‫با کليک راست بر روي يک بسته و يا با انتخاب يک بسته و کليک بر روي منوي ‪ Package‬و انتخاب‬ ‫‪ ،Properties‬مشخصسسات بسسسته نمايسسش داده میشود‪ .‬مشخصسسات بسسسته شامسسل اطلعات عمومسسي‪،‬‬ ‫وابسسستگیهاي نسسسسرمافزاري‪ ،‬فايلهاي نصسسب شده (در صسسورت نصسسب بودن بسسسته بر روي سسسيستم)‪،‬‬ ‫نسخههاي موجود و شرح بسته میباشد‪.‬‬

‫کليدهاي ميانبر‬

‫ابزار ‪ Synaptic‬داراي کلسسيدهاي ميسسانبسري بسسراي انجسام آسانتر کارهاست‪ .‬با استفاده از اين کليدها‬ ‫میتسسسوانيد تعدادي از عمليات را بدون کليسک انجام دهيسد‪ .‬جسسدول ‪ ۱-۸‬کليدهای ميانسبر ‪ Synaptic‬را‬ ‫تشريح کرده است‪.‬‬ ‫جدول ‪۱-۸‬‬

‫کليد ميانبر‬

‫گزينههای ميانبر ‪Synaptic‬‬

‫عملکرد‬ ‫‪ Ctrl+R‬ليست بستهها را مجددا بارگذاري میکند‪.‬‬ ‫‪ Ctrl+F‬پنجره جستجو را باز میکند‪.‬‬ ‫‪ Ctrl+O‬پنجره مشخصات بسته نرمافزاري را انتخاب شده را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫‪ Ctrl+I‬بسته نرمافزاري انتخاب شده را براي نصب علمتگذاري میکند‪.‬‬ ‫‪ Ctrl+U‬بسته نرمافزاري انتخاب شده را براي ارتقاء علمتگذاري میکند‪.‬‬ ‫‪ Delete‬بسته نرمافزاري انتخاب شده را براي حذف شدن علمتگذاري میکند‪.‬‬

‫‪ Shift+Delete‬بسته نرمافزاري انتخاب شده را براي حذف کامل علمتگذاري میکند‪.‬‬ ‫‪ Ctrl+N‬تغييرات مورد و بستههاي علمتگذاري شده را ‪ Cancel‬میکند‪.‬‬ ‫‪ Ctrl+G‬تمامي بستههاي ممکن را براي ارتقاء علمتگذاري میکند‪.‬‬ ‫‪ Ctrl+E‬نصب نسخه خاصي از بسته را ‪ Force‬میکند‪.‬‬ ‫‪ Ctrl+P‬تغييرات علمتگذاري شده را اعمال میکند‪.‬‬ ‫‪ F1‬راهنماي ‪ Synaptic‬را نمايش میدهد‪.‬‬

‫تنظيمات ‪Synaptic‬‬

‫با کليک بر روي منوي ‪ Settings‬زير منوي ‪ Preferences‬پنجسسره تنظسسيمات بسسرنسسامه بسساز میشسسود‪.‬‬

‫‪  241‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫جسسدول ‪ ۲-۸‬پنجره تنظيمات ‪ Synaptic‬را به صورت اجمالي شرح داده است‪.‬‬ ‫جدول ‪۲-۸‬‬

‫لبه‬

‫پنجره تنظيمات ‪Synaptic‬‬

‫شرح‬ ‫‪ General‬در ايـن لبـه تنظيمات عمـــومي ماننـــد نـــوع ارتـــقاء‪ ،‬بــارگــذاري خــودکار‬ ‫اطلعات بســتهها‪ ،‬تعداد عمليات ‪ ،Undo‬نحوه اعمال تغييرات و‪ ...‬قابــل تنظيــم‬ ‫هستند‪.‬‬ ‫‪and‬‬ ‫‪ Columns‬در ايـن لبـه میتوانيـد سـتونهاي نمايـش داده شده در پنجره اصـلي و قلمهاي‬ ‫‪Fonts‬‬ ‫برنامه را تنظيم نماييد‪ .‬امکان تعيين ترتيب نمايش ستونها نيز وجود دارد‪.‬‬

‫‪ Colors‬در ايـن لبـــه میتـــوانـيد رنگهايـي را براي وضعيتهاي مختلف بسـتهها تنظيـم‬ ‫کنيد‪ .‬به طور پيشگزيده تعدادي رنگ تنظيم شده است‪.‬‬ ‫‪ Files‬در ايــن لبــه تنظيمات نحوه رفتار بــــا فــــايلهاي مــــوقـت مـــانند بســتههاي‬ ‫دريافـت شده‪ ،‬تاريخچـه فايلهـا و‪ ...‬قـــابـل تنظــيم اســت‪ .‬از همـــين لبـــه‬ ‫مـیتــوانيـد ايـن فايلها را به طور کامل از روي سيستم پاک کنيد‪.‬‬ ‫‪ Network‬در صورتي که شبکه شما براي اتصال به اينترنت از پراکسي استفاده میکند‪ ،‬در‬ ‫اين لبه میتوانيد تنظيمات پراکسي را وارد نماييد‪.‬‬ ‫‪ Distribution‬در صورتي که در مخازن خود انتشارهاي مختلــفي را تنظيم کرده باشيد‪ ،‬مانند‬ ‫‪ unstable، testing‬و‪ ...‬بـــا اسـتــفاده از تنظـــيمات مــوجـود در ايـن لبـه‬ ‫میتوانيد ترتيب اولويت مخازن و ‪ ...‬را تعيين کنيد‪.‬‬

‫مرجع استفاده از ‪ APT‬در پوسته فرمان‬

‫در ايسن بخسش آموزش سسيستم مديريست بسستههاي ‪ APT‬را بسا چنسد مثال عملي در خسط فرمان کامسل‬ ‫خواهيم نمود‪ .‬اکسنسون چسند مثال براي حذف و برداشتن بستهها ذکر ميکنيم‪ .‬همانطور که در بال نيز‬ ‫اشاره شد‪ ،‬براي حذف و اضافه کردن بستهها از طريق خط فرمان‪ ،‬از دو دستور ‪ apt­get‬و ‪ dpkg‬ميتوان‬ ‫اسستفاده نمود‪ apt­get .‬را وقتسي اسستفاده ميکنيسم کسه بسسته مورد نظسر در يکسي از مخازن قرار دارد‪ .‬کافسي‬ ‫است با دستور ‪ install‬فرمان نصب آنرا صادر نماييم‪ apt­get .‬در بانک اطلعاتي خود جستجو نموده و‬ ‫به ما اعلم خواهد کرد که کدام ديسک را در درايو قرار دهيم و يا اينکه به سايتي که در منبع تعيين‬ ‫شده است متصل شده و شروع به دريافت بسته خواهد نمود‪:‬‬ ‫‪# apt-get install abiword‬‬ ‫‪Reading package lists... Done‬‬ ‫‪Building dependency tree... Done‬‬ ‫‪The following extra packages will be installed:‬‬ ‫‪abiword-common libcairo2 libcairo2-dev libxml2 libxml2-dev‬‬ ‫‪Suggested packages:‬‬ ‫‪abiword-plugins abiword-plugins-gnome libcairo2-doc‬‬ ‫‪Recommended packages:‬‬ ‫‪abiword-help abiword-gnome‬‬ ‫‪The following NEW packages will be installed:‬‬ ‫‪abiword abiword-common‬‬ ‫‪The following packages will be upgraded:‬‬ ‫‪libcairo2 libcairo2-dev libxml2 libxml2-dev‬‬ ‫‪4 upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 412 not upgraded.‬‬ ‫‪Need to get 6716kB of archives.‬‬

‫فصل هشتم‪ :‬نصب و استفاده از برنامههاي کاربردي ‪242‬‬ ‫‪After unpacking 15.2MB of additional disk space will be used.‬‬ ‫?]‪Do you want to continue [Y/n‬‬

‫بزرگتريسسن مزيسست ‪ ،apt­get‬همانطور کسسه قبل نيسسز اشاره شسسد‪ ،‬در ايسسن اسسست کسسه تسسسمسامي فايل هسسا و‬ ‫واب ستگيهاي نرمافزاري ب سته مش خص شده‪ ،‬ه سمسانطور که در مثال بال مشاهده ميکنيد‪ ،‬ن يز ن سصسب‬ ‫خسواهسنسد شسد و عمليات نصب بدون مشکل وابسسستسگيها بسه اتسمام خسواهد رسيد‪.‬‬ ‫دسستسور ‪ dpkg‬را هسنگامي استفاده مينماي يد که ي سک ب سسته منفرد ‪ deb‬از اينتر نت دريافت کردها يد و‬ ‫مايليد آنرا در سيستمتان نصب نماييد‪:‬‬ ‫‪# dpkg -i totem_1.4.1-parsix1_all.deb‬‬

‫البسته توجه داشته باشيد که در اين صورت ديگر وابستگيهاي نرمافزاري بسته به همراه آن نصب نشده‬ ‫و بسستههاي مورد نياز احتمالي اعسسلم خواهند شد‪ .‬براي حذف يک بسته ميتوانيد دستور زير را وارد‬ ‫نماييد‪:‬‬ ‫‪# apt-get remove vim‬‬ ‫‪Reading Package Lists... Done‬‬ ‫‪Building Dependency Tree... Done‬‬ ‫‪The following packages will be REMOVED:‬‬ ‫‪kdeaddons kvim vim vim-common vimpart‬‬ ‫‪0 upgraded, 0 newly installed, 5 to remove and 1 not upgraded.‬‬ ‫‪Need to get 0B of archives.‬‬ ‫‪After unpacking 17.5MB disk space will be freed.‬‬ ‫]‪Do you want to continue? [Y/n‬‬

‫و يسا‪:‬‬

‫‪# dpkg -r totem‬‬

‫همسانطور که در مثال بال مشاهده ميکنيد‪ ،‬در صورتي که از ‪ apt­get‬استفاده نماييد‪ ،‬همانند زمان نصب‪،‬‬ ‫هنگام بسرداشته شدن بسسته نيز بستههاي وابسته به آن همراه آن حذف خواهند شد‪ .‬البته سيستم در اين‬ ‫مورد سوال خواهد کرد تا اشکالي ايجاد نشود‪.‬‬

‫آشنايي با ابزار ‪Alien‬‬

‫برخسي اوقات بسستههاي دبيان يسک نرمافزار خاص پيدا نميشونسد‪ ،‬البتسه بسه ندرت و يسا بسه دليسل ديگري‬ ‫مجبور هستيد تا يک بسته را به بسته ديگر تسبسديسل نسماييد‪ .‬يکي از ابزارهايي که براي اين کار موجود‬ ‫اسسست‪ ،‬ابسسزار ‪ alien‬ميباشسد کسه بسا اسستفاده از آن خواهيسد توانسست بسستههاي ‪ deb‬را بسه ‪ rpm  ،tgz‬و‬ ‫بلعکسس تبسسديسل نماييسد‪ .‬البتسه بدليسل پيچيدگيهايسي کسه وجود دارد‪ ،‬برخسي اوقات ‪ alien‬ممکسن اسست‬ ‫نتواند درست عمل نمايد و در چنين مواردي است که بايد دست به کار شده و برنامه را بطور دستي‬ ‫کامپايسل و نصسب نماييسد کسسه جلوتسر در ايسن مورد نيسز صسحبت خواهسم کرد‪ .‬بسا اسستفاده از ابزار ‪،alien‬‬ ‫قادريد بستههاي زير را به فرمت دبيان تبديل نماييد‪:‬‬ ‫‪‬‬

‫بستههاي ‪RPM‬‬

‫‪‬‬

‫بستههاي ‪SLP‬‬

‫‪‬‬

‫بستههاي ‪tgz‬‬

‫‪  243‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫توجه داشته باشيد که براي تبديل بستهها به يکديگر بايد در حالت کاربر ريشه قرار داشته باشيد‪.‬‬ ‫دستورات و گزينههاي ابزار ‪alien‬‬

‫اين فرامين و گزينهها را بايد به همراه دستور ‪ alien‬بکار ببريد‪:‬‬ ‫‪‬‬

‫‪ -d‬يا ‪--to­rpm‬‬

‫‪‬‬

‫‪ -r‬يا ‪--to­rpm‬‬

‫‪‬‬

‫‪--to­slp‬‬

‫تبديل از يا به فرمت دبيان‪ .‬اين گزينه پيشگزيده است‪.‬‬ ‫تبديل از يا به فرمت ‪.RPM‬‬

‫تبديل از يا به فرمت ‪.SLP‬‬

‫تبديل از و يا به فرمت ‪ tgz‬مخصوص لينوکس ‪ .Slackware‬ايسسن گسزيسنه بسا بستههاي‬ ‫‪ -t‬يا ‪--to­tgz‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪ tar‬شده کدهاي منبع عمل نخواهد کرد‪.‬‬ ‫‪ -i ‬يسا ‪ --install‬بسا افزودن ايسن دسسستور‪ ،‬بسسسسته پسسس از تسسبسديل شسسدن‪ ،‬بطور خودکار نصسب خسسواهسد‬ ‫شسد‪ .‬البته در اين صورت ديگر بستهاي را مشاهده نخواهيد کرد‪ .‬بنابراين در صورتي که مسايسليد بستههاي‬ ‫دبيان توليد شده را براي خود نگهداري نماييد‪ ،‬از اين گزينه استفاده نکنيد‪.‬‬

‫هسمانطور که گفته شد‪ ،‬دستور ‪ alien‬ممکن است در برخي موارد نتواند بستهها را به درستي به يکديگر‬ ‫تبديسل نمايسد‪ .‬مسن بسه شخصسه چنديسن بسسته از بسستههاي کوچسک گرفتسه تسا بسستههاي بزرگ را آزمايسش‬ ‫کردم‪ .‬هسيچکدام از آنها حين تبديل شدن دچار اشکال نشدند‪ .‬اشکالي که من در تبديل بستهها به آن‬ ‫برخورد کردم‪ ،‬عسسدم بسسررسسي ‪ Dependencies‬يسا وابسستگيهاي نرمافزاري بود‪ .‬بسه طوري کسه يکسي از‬ ‫بستهها بدون مسشسکل تسبسديل و نصب شد‪ ،‬ولي هنگام اجرا خطايي حاکي از عدم تطابق يک نسخه از‬ ‫کتابخانههاي موجود با نسخه مسورد نسياز را ميداد‪ .‬البته برخي از بخشهاي اين نرمافزار بدون مشکل‬ ‫اجرا ميشود‪ .‬براي مثال‪:‬‬ ‫‪# alien -di php4-4.3.8-i386.rpm‬‬

‫در مثسسال بسسال‪ ،‬بسسته ‪ php4‬از فرمست ‪ rpm‬بسه ‪ deb‬تبديسل شده و سسپس بسا اسستفاده از ‪ apt‬بسه صسورت‬ ‫خودکار روي سسيستم نسسصب خسسواهسد شسسد‪ .‬تسسوجسه داشسسته باشيسد‪ ،‬هنگامسي کسه بسستهاي را تبديسل‬ ‫ميکنيد‪ ،‬سيستم نسامسگسذاري آن مسطابق بسا قساعده بسته مقصد تغيير داده ميشود‪ .‬براي مثال خروجي‬ ‫دسسستور بال‪ ،‬بسسسته ‪ php4_4.3.8­i386.deb‬اسسست‪ .‬همانطور کسسه ميبينيسسد‪ ،‬نامگذاري آن مطابسسق بسسا روش‬ ‫بستههاي دبيان ميباشد‪.‬‬

‫نصب نرم افزار با استفاده از کدهاي منبع‬

‫در صسسورتي کسسه هيسچ کسد اجرايسي براي نرمافزار مورد نياز وجسسود نسسداشته بسساشسد‪ ،‬و يسسا نياز داشتسه‬ ‫باشيد تسا نسرمافزار مسربوطه را مطابق نياز خود تغيير دهيد‪ ،‬بايد از کد منبع استفاده نماييد‪ .‬کدهاي منبع‬ ‫ممکن است هم بصورت بسته هاي ‪ rpm‬يا ‪ deb‬و هم بصورت بسته هاي ‪ tar/gz‬وجود داشته باشند‪.‬‬ ‫مسسعسمول در اکسسثر اوقات هنگام کامپايسل و نصسب برنامههاي کاربردي بسا اسستفاده از کدهاي منبسع بسه‬ ‫خوبي پيش رفته و اشکالي پيش نميآيد‪ .‬ولي براي اينکه بتوانيد بهتر اشکالت احتمالي را رفع نماييد‪،‬‬ ‫دانستن برنامه نويسي برايتان بسيار مفيد خواهد بود‪.‬‬ ‫بسسه طسسور کلي اسستفاده از کدهاي منبسع براي کاربرانسي کسه تازه کار بسا گنسو‪ /‬لينوکسس را آغاز کردهانسد‪،‬‬

‫فصل هشتم‪ :‬نصب و استفاده از برنامههاي کاربردي ‪244‬‬

‫ممکن اسست کمي دشسوار باشد‪ .‬پس بهتر است پس از اينکه مقداري با تجربه تر شديد‪ ،‬از اين بستهها‬ ‫استفاده نماييد‪ .‬براي کاربران مبتدي‪ ،‬استفاده از بستههاي آماده نصب مانند ‪ rpm‬و ‪ deb‬بسيار راحت تر‬ ‫است‪.‬‬ ‫البته در صسورتسي که کنجکاو هستيد و مايليد اين نوع نصب را هم آزمايش نماييد‪ ،‬من شما را بر حذر‬ ‫نميدارم‪ .‬فقط دقت کنيد که چه کاري را داريد انجام ميدهيد‪.‬‬ ‫براي اينکه بتوانيد از کدهاي منبع براي توليد برنامهها استفاده کنيد‪ ،‬به ابزارهايي مانند‬ ‫کـامـپـايلرها و لـيـنکرها و کـتابخانهها نـيـاز داريد‪ .‬مـجـموعه اين ابزارها تحت عنوان‬ ‫‪ Development Tools‬مـوجـود هـستند‪ .‬بـراي ايـنـکه قـادر باشيد تا برنامههاي موجود‬ ‫بـصورت کـدهاي مـنبع را کـامـپـايل و نصب نماييد‪ ،‬حتما به اين ابزارها نياز داريد‪ .‬در‬ ‫صـورتي کـه هنگام نصب دبيان آنها را نصب نکردهايد‪ ،‬کافي است که برنامه ‪ tasksel‬را‬ ‫اجـرا کـرده و گـزيـنه ‪ Development Tools‬را براي نصب شدن انتخاب نماييد‪apt-get .‬‬ ‫ديسکهاي نصب را درخواست کرده و يا به اينترنت متصل خواهد شد‪.‬‬

‫استفاده از بستههاي ‪ tar/gz‬و ‪tar/bz2‬‬

‫تقريبا تمام بسته هاي کد منبع که در اينترنت موجود هستند‪ ،‬با اين دو فرمت ارائه ميشوند‪ .‬بستههاي‬ ‫‪ bz2‬بسه جسسهت فسسشسردگي بسسيشتر داراي حجسم کمتري هسستند‪ .‬براي باز کردن ايسن نوع بسستهها بسه‬ ‫نرمافزار ‪ bzip2‬نسسيساز خسسواهسيد داشست‪ .‬براي اسستفاده و نصسب نرم افزارهايسي کسه بسا ايسن بسسته هسا ارائه‬ ‫ميشوند بايد مراحل زير را انجام دهيد‪:‬‬ ‫‪‬‬

‫بسته مربوطه را از اينترنت و يا ‪ CD‬در يک دايرکتوري خالي کپي نماييد‪.‬‬

‫‪ ‬بسسسته را بسا استفاده دستور ‪ tar‬از حالت فشردگي خارج نماييد‪ .‬اين دسسستور تسمام فسايلهاي موجود در‬ ‫بسته را در يک دايرکتوري درون دايرکتوري جاري باز ميکند‪ .‬به مثال زير توجه کنيد‪:‬‬ ‫‪$ tar -zxf mycoolapp.tar.gz‬‬

‫و براي بستههاي ‪:bz2‬‬ ‫‪‬‬

‫با استفاده از دستور ‪ cd‬وارد دايرکتوري مربوطه شويد‪.‬‬

‫‪$ tar -zjf mycoolapp.tar.bz2‬‬

‫‪ ‬در صورتي کسه هسمسراه با بسته فايسسلهايي بسه نام ‪ INSTALL‬و يا ‪ README‬ارائه شده است‪ ،‬ابتدا حتما‬ ‫آنها را مطالعه نماييد‪.‬‬ ‫‪ ‬در مرحله بعدي بايد بسسته را براي کامپايل شسسدن پسيسکسربندي نسمساييد‪ .‬بسراي ايسن منظور بايد از دستور‬ ‫‪ configure‬استفاده نماييد ‪ .‬به مثال زير توجه نماييد‪:‬‬ ‫‪$ ./configure‬‬

‫حــتـما و حتــما فايلهاي ‪ INSTALL‬و ‪ README‬همراه بـا بسـته را مطالعـه نماييـد‪ .‬ممکـن‬

‫اسـت کـه براي پــيکربنـدي بسـته لزم باشـد تـا آرگومانهاي ديگري بـه دسـتور ‪configure‬‬

‫اضافه نماييد‪.‬‬

‫ايسن دستور بسته براي را بسراي کامپايل شدن آماده نموده و فايلهاي لزم براي اين کار را ايسجساد مسيکند‪.‬‬ ‫ضمنا در صورتسي کسسه از شسما آرگسسومان يسا گزينهاي دريافت کرده باشد‪ ،‬آنرا نيز در فايلهاي مربوط به‬

‫‪  245‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫کامپايل و نصب اعمال ميکند‪.‬‬ ‫‪ ‬در صورتي کسسه هسمسه چسيز بسه خوبي پيش رفت و هيچ پيام خطايي مشاهده نکرديد‪ ،‬اکنون بايد برنامه را‬ ‫کامپايل نماييد‪ .‬براي ايسن مسنظور بايد از دستور ‪ make‬استفاده کنيد‪ .‬به مثال زير توجه کنيد‪:‬‬ ‫‪$ make‬‬

‫‪ ‬خسوب در ايسن مسرحسله کامپيوترتسان شروع به کامپايل کردن برنامه ميکند‪ .‬در صورتي که برنامه بزرگي‬ ‫را کامپايل کسنيد و يسا پسردازنده کسامسپيوتسرتان قسديمي باشد‪ ،‬ممکن است اين بسخش کسمي طسول بسکشد‪ .‬در‬ ‫صسورتي کسه پسس از اتسمام کار هيچگونه پيغام خسطايي روي صسفحه مشاهده نکرديد معني آن اين است که‬ ‫برنامه بدون هيچ مشکلي کامپايل شده است و اکسنسون آمساده نسصب مسي بساشد‪ .‬بسراي نسصب برنسسامه بسايد‬ ‫مجوزهاي کاربر ريشه را داشته باشيد‪ .‬براي اين کار از دستور ‪ su‬براي ورود به حسالست کسساربسر ريسسشسه‬ ‫استفاده کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬براي نصب بسسرنسامسه کسامسپايل شده بايد از دسستور ‪ make intall‬استفاده کنيد‪.‬با اين کار برنامه در مسحل‬ ‫خسود نسصب شسده و از اين پس ميتوانيد آنرا از خط فرمان اجرا نماييد‪ .‬به مثال زير توجه کنيد‪:‬‬ ‫‪$ make install‬‬

‫پس از اينکه نصب برنامه نيز به موفقيت به پايان رسيد‪ ،‬مي توانيد با استفاده از دستور ‪ rm‬و گسزينه ‪ R‬تمام‬ ‫فسايلهاي کد منبع را پاک کنيد تا فضاي ديسک بسسي جسهست اشسغسال نشود‪ .‬در صورتي کسه فسقسط بسخواهيد‬ ‫بسرنسامه کسسامسپايل شده را از داخل کدهاي منبع پاک کرده و کسدهساي مسنسبع را نسگهداري کسنيد‪ ،‬از دسستور‬ ‫‪ make clean‬استفاده کنيد‪ .‬به مثال زير توجه نماييد‪:‬‬ ‫‪$ make clean‬‬

‫‪ ‬بسرخي بسستههاي کسسد مسسسنبع‪ ،‬گسزيسنسه ‪ make uninstall‬را نسيز پسشتيباني ميکنند که از طريق آن ميتوانيد‬ ‫برنامهاي را که نصب کردهايد‪ ،‬از روي کامپيوترتان پاک کنيد‪.‬‬

‫بهروز رساني سيستم با استفاده از ‪apt-get‬‬

‫قابليتهاي شگفست انگيسز سسيستم مديريست بسستههاي نرمافزاري ‪ APT‬بهروز رسساني سسيستم را بسسسسيار‬ ‫آسسسان نموده اسست‪ .‬علوه بر امکانسی کسه ‪ Synaptic‬برای ارتقاء سسيستم در اختيار شمسا قرار میدهسد‪ ،‬از‬ ‫طريسق خسط فرمان نيسز میتوانيسد بسه سسادگی سسيستم را بهروز نماييسد‪ .‬مخازن پارسسيکس گنسو‪/‬لينوکسس و‬ ‫دبيان بسه طور متداوم بهروز رسسانی میشونسد و برای دريافست ايسن بسه روز رسسانیها بايسد بسه روش زيسر‬ ‫عمل نماييد‪ .‬ابتدا دستور ‪ apt­get update‬را برای دريافت جديدترين اطلعات بستهها از مخازن تعريف‬ ‫شده بر روی سيستم وارد نماييد‪ .‬لزم به ذکر نيست که برای اين منظور بايد در حالت کاربر ريشه قرار‬ ‫داشته و به اينترنت نيز متصل باشيد‪.‬‬ ‫‪# apt-get update‬‬

‫دريافت اطلعات بهروز شده بستهها ممکن با توجه به سرعت اتصال اينترنت شما ممکن است چند‬ ‫دقيقهای به طول انجامد‪ .‬پس از اتمام‪ ،‬برای شروع فرايند ارتقاء میتوانيد از دستور زير استفاده نماييد‪:‬‬ ‫‪# apt-get dist-upgrade‬‬

‫بسسا ت سايپ ايسسن دستور ب ستههاي بهروز شده دريافت و نصب شده‪ ،‬سيستمتان به روز خواهسد شسد! به‬ ‫همين آساني‪.‬‬

‫فصل هشتم‪ :‬نصب و استفاده از برنامههاي کاربردي ‪246‬‬

‫با استفاده از ‪ apt-get upgrade‬هم خواهید توانست سيستم خود را بهروز کنيد‪ ،‬ولی گزينه‬ ‫‪ dist-upgrade‬محاسبه وابستگیهای نرمافزاری را به نحو بهتری انجام ميدهد‪.‬‬

‫فصل نهم‬ ‫مديريت سيستم‬

‫‪  247‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫نقشهاي يک مدير سيستم‬ ‫مـوفقيت يک سيستم کامپيوتري پايدار‪ ،‬امن و کارا تا حدود زيادي به مدير سيستمي که نگهداري از آن‬ ‫را بر عهده دارد‪ ،‬بر ميگـردد‪ .‬مـعمول نگهداري‪ ،‬تنظيم و بروز رساني سيستم براي حفظ آن در بهترين‬ ‫شرايط کاري‪ ،‬وظيفه چندان آساني نيست‪.‬‬ ‫شـغل مـدير سيستم ميتواند علوه بر مديريت و نگهداري از سيستم‪ ،‬پشتيباني از کاربران نيز باشد‪ .‬در‬ ‫زير ليستي از وظايفي را کـه مـمکن است بر عهده يک مدير سيستم باشد‪ ،‬مشاهده مينماييد‪.‬‬ ‫‪ ‬رو شن و خام ـوش کردن سيستم شـما مـمـکن اسـت دوسـت نـداشـته بـاشيد که هرکسي که داراي يک‬ ‫حساب کاربري بر روي يک سـيستم اسـت‪ ،‬قادر به روشن و خاموش کـردن آن بـاشـد‪.‬‬ ‫‪ ‬حسـابهاي کـاربري ايـجاد حـسـابهاي کـاربري يـکي از امـور بسـيار پايهاي يک مدير سـيستم است‪.‬‬ ‫بـسـياري از شبکهها داراي سياستهاي خـاصـي براي حسابهاي کاربران خـود هـستند و مـدير سـيستم‬ ‫بـايد اعمالگر اين سياستها باشد‪.‬‬ ‫‪ ‬امنيت امــنترين سـيستمها سيستمي است که به جايي متصل نيست و تنها يک کاربر با آن کـار ميکند!‬ ‫الـبته ايـن کـار عملي نيست‪ .‬بنابراين بـايـد حقوق دسترسي کاربران به گونهاي تنظيم گردد که دسترسي به‬ ‫منابع سيستمي همراه با کنترل و محدوديت امکانپذير باشد‪.‬‬ ‫‪ ‬مـانيتور کردن منابع سيستمي هـر سـيستمي نــياز دارد تـا بـطور دائـم مـانـيتور شود‪ .‬اين کـار مـمکن‬ ‫اسـت تـوسط اسـکريپتها و يا نرمافزارهاي خاصي صورت گيرد تا در مواقع لزم مدير سيستم بتواند بـا‬ ‫مـداخله به موقع خـود مـانـع از کـار افـتـادن بـخش يا بخشهايي از سيستم گردد‪ .‬ديسـکها پـر مـيشوند‪،‬‬ ‫پــردازندهها درگيـر پــردازشهاي سـنگين ميشونـد‪ ،‬سـيـسـتمها ‪ Overload‬مــيشــونـد و ايــن وظــيـفـه‬ ‫مـدير سيستم است که آنها را در حال کار نگاه دارد‪.‬‬ ‫‪ ‬خودکار سازي برخي وظايف اين امر وظيفه بسـيـار مـهـم و دشواري است‪ .‬خودکار سازي مـمکـن اسـت‬ ‫شـامـل نوشتن اسکريپتهاي خاص و تنظيم نرمافزارهاي کاربردي خاصي باشد تا بتوانند بـرخـي از امور‬ ‫روزمره را بر عهده گرفته و از اين طريق قابليت اطمينان و پايداري سـيـستم را بـالتـر بـبـرنـد‪ .‬خـودکـار‬ ‫سـازي مـيتواند اموري مانند پشتيبان گيري از سـيستم و تجزيه و تحليل فايلهاي ثبت رخداد را بـر عهده‬ ‫بـگـيرد و هـمـچنين مـيتواند تا حد زيـادي در وقـت مدير سيستم صرفه جويي نمايد‪ .‬با تهيه و نــوشـتـن‬ ‫اسکريپتهاي مديريتي خواهيد توانست از تايپ تعداد زيادي دستور در طي روز خودداري کنيد‪.‬‬ ‫‪ ‬ديسـکهـاي سـخت و فـايـل سيستمها ديـسـکهـاي سـخت و فايل سيستمها داراي نقش بـسيـار مهم و‬ ‫پايهاي در عملکرد سيستمعامل هستند‪ .‬هر گونه کاستي و نقص در عـمـلکرد آنـهـا مــيتــوانــد بـاعث افت‬ ‫عملکرد يــا توقــف کلي ســيستم گردد‪ .‬اقداماتــي نظيــر بررســي دائمــي فضاي ديســک و احتمال تـــعـريف‬ ‫ســهميههاي فضـا (‪ )Disk Quota‬جــهت کــاربـران مـــيتـواند بــاعـث جــلـوگـيري از مصـرف کـل فضاي‬ ‫موجود توسط کاربران خاص گردد‪.‬‬ ‫‪ ‬پـشـتيبانگيري و بـازگـرداندن نـسـخههاي پشتيبان هـيـچ چيزي نـمـيتـواند مـانـنـد يـک پشتيبان خوب‬ ‫هنگام از دست رفتن دادهها نجـات بـخـش باشد‪ .‬يک پشتيبان گيري مناسب ميتواند باعث صرفهجوييهاي‬ ‫ميليونـي در مـواقـع اشـکال و از دسـت رفـتـن دادهها شـود‪ .‬اين وظيفه کـه امکـان خـودکـار کـردن آن به‬ ‫سادگي امکانپذير است‪ ،‬بايد يکي از اولويتهاي اوليه هر مدير سيستم باشد‪.‬‬

‫فصل نهم‪ :‬مديريت سيستم ‪248‬‬

‫با مرور اين ليست‪ ،‬اکنون ديد بهتري از گستردگي سطح وظايف و مسئوليتهاي يک مدير سيستم دارا‬ ‫هسـتيد‪ .‬در محــيطهـايي بــا چــند صـد کاربر و دههـا ايسـتگاه کاري و چنديـن سـرويسدهنده مختلف‪،‬‬ ‫امر مديريت سيستم بين چند نفر تقسيم ميگردد‪.‬‬

‫مدير سيستم و حساب ريشه (‪)Root Account‬‬

‫هنگامـي کـه پارسـيکس گنـو‪ /‬ليــنوکـس را بــر روي کــامپيوتر خود نصـب ميکنيـد‪ ،‬اجبارا بايـد کلمـه‬ ‫عبوري را بعنوان ک ـلـمه عبور ري شه وارد نماي يد‪ .‬تمامـي سيستمهاي گنـو‪ /‬لينو کس داراي يک ح ساب‬ ‫ريشـه يـا ‪ root‬هسـتند‪ .‬ايــن حســاب داراي حقوق دسـترسي کامـل بـه تمامـي سـرويسها‪ ،‬نرمافزارهـا‪،‬‬ ‫تنظيمات و کنترلهاسـت‪ .‬بـا اسـتفاده از ايـن حســاب شــما ميتــوانيد هـر کاري را کـه ميخواهيـد يـا‬ ‫نميخواهيــد انجام دهيــد‪ .‬بــه همراه ايـــن قدرت‪ ،‬خطــر جايگزيــن يــا پاک کردن تصــادفي فايلهاي‬ ‫پيکربندي‪ ،‬برهـم زدن تنظيمات سـيستم و يـا پــاک کردن فايلهاي سـيستمي نيـز وجود دارد‪ .‬بـه دليـل‬ ‫همين قدرت است که هميشه حساب کاربر بايد به کنسول محلي ماشين محدود شود‪ .‬حساب ريشه‬ ‫نبايد در اختيار همه کس قرار گيرد‪.‬‬

‫استفاده از دستور ‪su‬‬

‫بـعنوان مدير سيستمي که بصورت يک کاربر بر روي سيستم کار ميکنيد‪ ،‬ممکن است گاه و بيگاه نياز‬ ‫به سطح دسترسي کاربر ريشه پيدا کنيد‪ .‬يک روش براي اين کار خروج از سـيستم و ورود به صورت‬ ‫کاربر ريشه است‪ .‬اين عمل زمانبر بوده بايد تـمـامي بـرنامههاي کاربردي خود را به اين منظور متوقف‬ ‫نماييد و يا ميتوانيد با استفاده از دستور ‪ su‬به سطح دسترسي کاربر ريشه يا ‪ superuser‬ارتقاء پيدا‬ ‫کنيد‪ .‬بـا ايـن کـار ديـگر نيازي به خروج از سيستم و ورود مجدد نميباشد‪ .‬دستور ‪ su‬کلمه عـبـور‬ ‫ريشه را درخواست کـرده و شـما ميتوانيد با همان حقوقي که کاربر ريشه داراست‪ ،‬کارهاي خود را‬ ‫انجام دهيد‪ .‬پس از اتمام کار‪ ،‬با تايپ دستور ‪ ،exit‬حقوق دسترسي شما به حد کاربر قبلي باز خواهد‬ ‫گشت‪.‬‬ ‫معمـول تـوصيه ميشود بجـاي استفاده مستقيم از دستور ‪ ،su‬خود را عادت دهيد تا از‬ ‫‪ /bin/su‬اسـتفاده نماييـد‪ .‬ايــن کــار در صـورتي کـه نسـخهاي قلبـي از ايـن دسـتور براي‬ ‫نفوذ در سيستم قرار داده شده باشد‪ ،‬بـه طـوري که از طريق متغييرهاي محيطي شما‬ ‫قابل اجرا باشد‪ ،‬از لو رفتن احتمالي کلمه رمز ريشه جلوگيري خواهد کرد‪.‬‬

‫از دستـور ‪ su‬مـيتوانيد به روشهاي مختلفي استفاده نماييد‪ .‬بکارگيري آن بدون هيچ گزينهاي‪ ،‬شما را‬ ‫در صـورت وارد کـردن کلـمه عبـور صـحيح‪ ،‬بصورت کاربر ريـشه وارد سيـستم خواهد کرد‪ .‬تمامي‬ ‫رخدادهاي مرتبـط بـا دسـتور ‪ su‬در فايـل ‪ /var/log/auth‬ثبـت ميشونـد‪ .‬شکـل اجرايـي ايـن دسـتور بـه‬ ‫صورت زير است‪:‬‬ ‫]]‪# su [OPTIONS] [-] [username [ARGS‬‬

‫‪  249‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫کاربـرد ايـن دسـتور بسيار فـراتر از ورود بصورت کاربر ريشه است‪ .‬با اضافه کردن يک نام کاربري‬ ‫به آن‪ ،‬بــا آن کـاربـر وارد سيستم خـواهـيد شـد‪ .‬از ايـن قابليت ميتوانيد براي آزمايش حسابهايي‬ ‫که جديدا ايجاد ميکنيد‪ ،‬استفاده نماييد‪ .‬در صورتي که در بين دستور ‪ su‬و نام کاربري يک خط تيره‬ ‫قرار دهيــد‪ ،‬از پـــوسته فرمان خاص همان کاربر اســتفاده خواهــد شــد‪ .‬ممکــن اســت کاربري از ‪ bash‬‬ ‫استفاده کند و ديگري از ‪ sh‬و به همين ترتيب‪:‬‬ ‫‪# su - alan‬‬

‫با استفاده از گزينه ‪ -c‬ميتوانيد بطور موقت با کاربر مشخص شده وارد سيستم شده‪ ،‬دستوري را اجرا‬ ‫و سـپس به کـاربر اصلي بازگرديد‪ .‬براي مثال فرض کنيد هنگام کار نياز پيدا ميکنيد تا وضعيت شبکه‬ ‫را بررسـي نماييـد‪ .‬براي ايـن کار لزم نيسـت حتمـا ابتدا وارد شده‪ ،‬دسـتور را اجرا کنيـد و سـپس خارج‬ ‫شويد‪ .‬اضافه کردن گزينه ‪ -c‬تمامي اين کارها را براي شما انجام خواهد داد‪:‬‬ ‫‪$ su -c ifconfig‬‬ ‫‪Password:‬‬ ‫‪eth0‬‬ ‫‪Link encap:Ethernet HWaddr 00:0F:3D:CA:B8:5D‬‬ ‫‪inet addr:192.168.0.2 Bcast:192.168.0.255 Mask:255.255.255.0‬‬ ‫‪inet6 addr: fe80::20f:3dff:feca:b85d/64 Scope:Link‬‬ ‫‪UP BROADCAST MULTICAST MTU:1500 Metric:1‬‬ ‫‪RX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0‬‬ ‫‪TX packets:3 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0‬‬ ‫‪collisions:0 txqueuelen:1000‬‬ ‫)‪RX bytes:0 (0.0 b) TX bytes:238 (238.0 b‬‬ ‫‪Interrupt:16 Base address:0xd000‬‬ ‫‪Link encap:Local Loopback‬‬ ‫‪inet addr:127.0.0.1 Mask:255.0.0.0‬‬ ‫‪inet6 addr: ::1/128 Scope:Host‬‬ ‫‪UP LOOPBACK RUNNING MTU:16436 Metric:1‬‬ ‫‪RX packets:321 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0‬‬ ‫‪TX packets:321 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0‬‬ ‫‪collisions:0 txqueuelen:0‬‬ ‫)‪RX bytes:20792 (20.3 KiB) TX bytes:20792 (20.3 KiB‬‬

‫‪lo‬‬

‫و در صورتي که دستور داراي آرگومان است‪ ،‬مانند مثال زير عمل کنيد‪:‬‬ ‫‪Documents‬‬ ‫‪FreeFarsi.tar.bz2‬‬ ‫‪Gnu-Linux.tar.gz‬‬ ‫‪Gnu.html‬‬ ‫‪Mail‬‬ ‫‪Open Source.html‬‬ ‫‪Open Source.pdf‬‬

‫‪23:24‬‬ ‫‪2004‬‬ ‫‪18:53‬‬ ‫‪18:56‬‬ ‫‪19:47‬‬ ‫‪23:09‬‬ ‫‪23:05‬‬

‫‪23‬‬ ‫‪23‬‬ ‫‪14‬‬ ‫‪14‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪15‬‬ ‫‪15‬‬

‫‪Oct‬‬ ‫‪Apr‬‬ ‫‪Jun‬‬ ‫‪Jun‬‬ ‫‪Nov‬‬ ‫‪Jun‬‬ ‫‪Jun‬‬

‫‪# su -c 'ls -l /home/alan' alan‬‬ ‫‪total 31126‬‬ ‫‪drwxr-xr-x 17 alan alan‬‬ ‫‪2984‬‬ ‫‪-rw-r--r-‬‬‫‪1 alan alan 174565‬‬ ‫‪-rw-r--r-‬‬‫‪1 alan alan‬‬ ‫‪21064‬‬ ‫‪-rwxr-xr-x‬‬ ‫‪1 alan alan‬‬ ‫‪61777‬‬ ‫‪drwxr-xr-x 10 alan alan‬‬ ‫‪1048‬‬ ‫‪-rw-r--r-‬‬‫‪1 alan alan‬‬ ‫‪29999‬‬ ‫‪-rw-r--r-‬‬‫‪1 alan alan‬‬ ‫‪65117‬‬ ‫‪...‬‬

‫دسـتور داراي آرگـومـان بـراي اجـرا شـدن صحيح بايد داخل کوتيشن قرار داده شود‪ .‬در مثال بال نيز‬ ‫دستور ‪ ls ­l /home/alan‬درون کوتيشن قرار داده شدهاست‪ .‬بـراي ايـنکه دقـيقا ببينيد چـگونه و چـقدر‬ ‫زمــان ورود بــه سـيستم بـا يـک کاربر بـا دسـتور ‪ su ­c‬بـه طول ميانجامـد‪ ،‬ميتوانيـد از دسـتور ‪ whoami‬‬

‫فصل نهم‪ :‬مديريت سيستم ‪250‬‬

‫مانند مثال زير استفاده کنيد‪:‬‬ ‫‪$ whoami‬‬ ‫‪alan‬‬ ‫‪$ su -c whoami‬‬ ‫‪Password:‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪$ su -c whoami linet‬‬ ‫‪Password:‬‬ ‫‪linet‬‬ ‫‪$ whoami‬‬ ‫‪alan‬‬

‫دسـتور ‪ whoami‬نشان ميدهـد کـه اکنون بـا چـه کاربري وارد سـيستم شدهايـد‪ .‬همانطور کـه ميبينيـد در‬ ‫مثال بال‪ ،‬هربار دستور ‪ whoami‬يک کاربر متفاوت را در خروجي خود نمايش ميدهد‪.‬‬ ‫هنـگامي که بصورت کاربر ريشه به سيستم وارد شده باشيد و از دستور ‪ su‬جهت قرار‬ ‫گيري در سـطح کـاربران غير از ريشه استفاده نماييد‪ ،‬از شما کلمات عبور آن کاربران‬ ‫درخـواسـت نـخـواهد شد‪ .‬زيـرا شـمـا مـدير سـيستم بوده و داراي عاليترين سطح‬ ‫دسـتـرسي هستيد‪ .‬در صـورتي که با کاربري غير از کاربر ريشه بخواهيد با استفاده از‬ ‫دستور ‪ su‬به سطح کاربر ريـشه يا کاربران ديگر ارتقاء يابيد‪ ،‬از شما کلمه عبور ريشه يا‬ ‫کلمه عبور کاربران مورد نظر درخواست خواهد شد‪.‬‬

‫استفاده از دستور ‪sudo‬‬

‫در صـورتي که نياز داشـته بـاشيد که برخي از کاربران فقط به برخي از برنامهها دسترسي داشته باشند‪،‬‬ ‫ميتوانيـد از دسـتور ‪ sudo‬و تنــظيمات مــربـوط بـه آن اسـتـفـاده نــماييد‪ .‬بــا اسـتفاده از ايـن امکان‬ ‫خواهيد تـوانست بـرخـي از امـور مديريتي خود را به برخي کاربران قابل اعتماد واگذار نماييد و به‬ ‫آنهـا اجازه دهيـد تنهـا بتواننـد نــرمافـزارهـايي را اجرا نماينـد کـه براي انجام آن وظايـف لزم دارنـد‪.‬‬ ‫استفاده از دستور ‪ sudo‬به شکل زير است‪:‬‬ ‫| ‪# sudo -V | -h | -L | -l | -v | -H | [-b] [-p prompt] [-u username/#uid] -s‬‬ ‫>‪
‫ممکن است در نگاه اول استفاده از اين دستور کمي پيچيده به نظر برسد‪ ،‬ولي به محض نصب و تنظيم‬ ‫کـردن آن‪ ،‬خـواهـيد ديـد کـه استـفاده از آن تا چه حدي آسان است‪ .‬به طور پايهاي‪ ،‬دستور ‪ sudo‬يک‬ ‫دستور را در هر زمان محدود مينمايد‪ .‬جدول ‪ ۱-۹‬گزينههاي اين دستور را شرح ميدهد‪.‬‬ ‫بـراي اين که کاربران قادر به اجراي دستورات خاصی باشند‪ ،‬شـما بايد فايل پيکربندي ‪ /etc/sudoers‬را‬ ‫ويــرايـش نماييـد‪ .‬ايـن کار را ميتوانيـد بـا اسـتفاده از دسـتور ‪ visudo‬انجام دهيـد‪ .‬دسـتور ‪ visudo‬در‬ ‫حقي قت فا يل ‪ /etc/sudoers‬را در وي ـرايشگر ‪ vim‬باز ميکنـد و کار کردن با آن مشا به با ويرايش گر ‪ vim‬‬ ‫معمولي است‪ .‬ايـن فـايل حاوي نامهاي کاربري‪ ،‬برنامهها‪ ،‬امکانات و دستوراتي است که کاربران مجاز‬ ‫بـه اجراي آنهـا هسـتند‪ .‬تــعـدادي کلمـه کليدي در ايـن فايـل وجود دارد کـه ميتوانيـد از آنهـا جهـت‬

‫‪  251‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫مديريت بهتر کاربران استفاده نماييد‪:‬‬ ‫جدول ‪۱-۹‬‬

‫گزينه‬

‫گزينههاي دستور ‪sudo‬‬

‫شرح‬ ‫‪-l‬‬

‫دستورات مجاز و ممنوع کاربر را نمايش ميدهد‬

‫‪-L‬‬

‫ليست و شرح مختصري از دستورات مجاز و ممنوع کاربر را نمايش ميدهد‬

‫‪-h‬‬

‫کمک دستور را چاپ کرده و خارج ميشود‬

‫‪-H‬‬

‫متــغـيير مــحـيطي ‪ HOME‬را بــر روي دايــرکـتوري خــانـگي کــاربـر وارد‬ ‫شــده تنظيم ميکند‪.‬‬

‫‪-v‬‬

‫صــــحت ‪ timestamp‬مــــربـوط بــــه کــــاربر را بــــررسـي مــــيکـند‪.‬‬ ‫‪ timestamp‬امکان اجراي دسـتـورات را بـدون نـيـاز بـه تـايپ کلمه عبور در‬ ‫يـک زمان مشخـص شده‪ ،‬فراهـم مــيسـازد‪ .‬ايـن گزينـه دسـتوري را اجرا نميکنـد‪،‬‬ ‫فـقـط مـمـکـن اسـت براي تمديد زمان کلمه عبور از کاربر درخواست نمايد‪.‬‬

‫‪-V‬‬

‫شماره نسخه برنامه را چاپ کرده و خارج ميشود‪.‬‬

‫‪-u user‬‬

‫تعيين ميکند که دستور بايد توسط کاربر ديگري غير از کاربر ريشه اجرا گردد‪.‬‬

‫‪ Host_Alias ‬از ايـن کلمـه کليدي جهت تعريف نامهاي مستعار براي نام کامپيوترها استفاده ميشود‪ .‬در‬ ‫صــورتي کــه چنديـن کامپيوتـر وجـــود دارنـــد کــه مــايـل هــسـتيد تــا تــنظيمات ‪ sudo‬را در آنهـا انجام‬ ‫دهيد‪ ،‬مـيتـوانـيد بـا اسـتفاده از اين کـلمه کـليدي‪ ،‬تمامي آنها را در يک نام مستعار تعريف نماييد‪:‬‬ ‫‪Host_Alias MYNET= memphis, travis‬‬

‫‪ User_Alias ‬از ايـن کلـمه کلـيـدي مـمـکن اسـت زيـاد اسـتـفاده کـنيد‪ ،‬زيرا مخصوص تعريف کـاربران‬ ‫است‪ .‬در صورتي که مايل هستيد يک دستور را چندين کاربر بتوانند اجــرا نمايند‪ ،‬تمامي آنها را در يک نام‬ ‫مستعار کاربر تعريف خواهيد کرد‪ .‬براي مثال‪:‬‬ ‫‪User_Alias NETADMIN= alan, joe, mac‬‬

‫‪ Cmnd_Alias ‬در صـورتـي کـه مايل هستيد کاربران بتوانند چندين دســتور را اجــرا نـمـاينـد‪ ،‬خـواهـيد‬ ‫توانست تمامي اين دستورات را با اسـتفاده از اين کلمه کليدي در يک نام مستعار تعريف نماييد‪ .‬براي مثال‪:‬‬ ‫‪Cmnd_Alias CMNDS= /usr/sbin/adduser [A-z]*, /sbin/pppconfig‬‬

‫در مثال بال ‪ /usr/sbin/adduser‬به همراه *[‪ ]A-z‬به اين معني است که کاربران ميتوانند‬ ‫دستور ‪ adduser‬را به همراه آرگومان اجرا نمايند‪.‬‬

‫در زير مثالي از يک فايل ‪ /etc/sudoers‬را مشاهده ميکنيد‪:‬‬ ‫‪# /etc/sudoers‬‬ ‫‪#‬‬

‫فصل نهم‪ :‬مديريت سيستم ‪252‬‬ ‫‪# This file MUST be edited with the 'visudo' command as root.‬‬ ‫‪#‬‬ ‫‪# See the man page for details on how to write a sudoers file.‬‬ ‫‪# Host alias specification‬‬ ‫‪# User alias specification‬‬ ‫‪User_Alias NETADMIN = alan‬‬ ‫‪# Cmnd alias specification‬‬ ‫‪Cmnd_Alias CMNDS= /usr/sbin/adduser [A-z]*, /sbin/pppconfig‬‬ ‫‪# User privilege specification‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪ALL=(ALL) ALL‬‬ ‫‪ALL‬‬ ‫‪memphis=NOPASSWD: /usr/local/bin/usb-mount‬‬ ‫‪ALL‬‬ ‫‪memphis=NOPASSWD: /usr/local/bin/usb-umount‬‬ ‫‪NETADMIN‬‬ ‫‪ALL=NOPASSWD: CMNDS‬‬

‫هنگامي که مجوز اجراي يک دستور را به کاربر داديد‪ ،‬کاربر ميتواند با اضافه کردن دستور ‪ sudo‬در‬ ‫ابتداي آن و تايپ مسير مربوطه‪ ،‬آنرا اجرا نمايد‪:‬‬ ‫‪$ sudo /sbin/pppconfig‬‬

‫براي مشاهده اينکه کاربر چه دستوراتي را مجاز است استفاده کند‪ ،‬از دستور‬ ‫استفاده نماييد‪:‬‬

‫‪sudo‬‬

‫به همراه گزينه ‪-l‬‬

‫‪$ sudo -l‬‬ ‫‪User alan may run the following commands on this host:‬‬ ‫‪(root) NOPASSWD: /usr/sbin/adduser [A-z]*, /sbin/pppconfig‬‬

‫براي اينکه تـغييرات اعمال شده در فايل ‪ /etc/sudoers‬را بتوانيد استفاده کنيد‪ ،‬بايد حتما‬ ‫پس از ذخيره تغييرات‪ ،‬از ويرايشگر ‪ vi‬خارج شويد‪ .‬تنها ذخيره تغييرات کافي نيست‪.‬‬

‫هــمانطور کــه ديــديد‪ ،‬دسـتور ‪ sudo‬ابزار جــالبي براي تقسـيم امور مديريتـي بيـن کاربران شبـه مديـر‬ ‫است‪ .‬هـنـگام تنظيم فايـل ‪ sudoers‬بـايد دقـت نماييد تا مجوزها تنها به کاربران مورد نظر اعطا شود‪،‬‬ ‫در غير اينصورت امنيت سيستم خود را به خطر انداختهايد‪.‬‬ ‫بـرخي اوقات لزم اسـت دستوراتي را بـه کاربران اعطا نماييد که اعطاي آن دستورات‬ ‫مـمکن است باعث ايجاد خطر براي کاربر ريشه شود‪ .‬مثل در صورتي که اجراي دستور‬ ‫‪ passwd‬را به کاربـري اعطا نماييد‪ ،‬در حالت عادي کاربر قادر خواهد بود تا کلمه عبور‬ ‫کاربـر ريـشه را نيز تـغيير داده و با استفاده از کلمه عبور جديد وارد سيستم شود‪ .‬در‬ ‫ايـن گـونه موارد قادر خـواهيد بود تا دستور را محدود نماييد تا نتواند بر روي کاربر‬ ‫ريشه عمل نمايد‪ .‬براي درک دقيقتر به مثال زير توجه نماييد‪:‬‬ ‫‪Cmnd_Alias CMNDS= /usr/bin/passwd [A-z]*, !/usr/bin/passwd root‬‬

‫کاراکتر ! در ابـتداي دستـور به اين معني است که کاربر نخواهد توانست آن دستور را‬ ‫اجرا نمايد‪.‬‬

‫آشنايي با ‪ GRUB‬و مديريت بوت‬

‫برنامههای مديـر بوت‪ ،‬برنامههايـي هسـتند کـه عمليات مديريـت سـيستمعاملهای مختلف نصـب شده بر‬

‫‪  253‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫روی سـيستم و بارگذاری هسـته برای شروع فراينـد بوت سـيستم را کنترل میکننـد‪ .‬برنامـه مديـر بوت‬ ‫گراب يکـی از پـر اسـتفادهترين برنامههای مديـر بوت در بيـن توزيعهای مختلف گنـو‪/‬لينوکـس اسـت‪.‬‬ ‫گراب در حقيقـت جايگزيـن مديـر بوت بـا سـابقه ‪ lilo‬شده اسـت کـه هنوز در تعداد انگشـت شماری از‬ ‫توزيعهای گنو‪/‬لينوکس استفاده میشوند‪ .‬مدير بوت گراب دارای يک فايل پيکربندی اصلی است که‬ ‫در مسير ‪ /boot/grub/menu.lst‬قرار دارد‪ .‬گاهی اوقات لزم خواهيد داشت تا مدير بوت گراب را ترميم‬ ‫کنيد‪ .‬به اين موضوع در فصل يازدهم خواهيم پرداخت‪.‬‬

‫مديريت ديسکها و ابزارهای ذخيرهسازی داده‬

‫گنو‪/‬لينوکس مانند بسياری از سيستـمعاملهای ديگر‪ ،‬قادر است به خوبی از انواع ديسکها و ابزارهای‬ ‫ذخيره سـازی داده کــه از طريــق رابطهايـي ماننــد ‪ IDE، SCSI، SATA‬و اســکازی بــه ســيستم متصـل‬ ‫میشوند‪ ،‬پشتيبانی نمايد‪.‬‬

‫سيستم نامگذاری ديسکها در گنو‪/‬لينوکس‬

‫قبل مقداری در مورد روش نامگذاری ديســکها در گنــو‪/‬لينوکــس صــحبت کرديــم‪ .‬بــه طور معمول‬ ‫نخستين ديسک ‪ IDE‬متصل به سيستم که در حالت ‪ Master‬قرار داشته باشد‪ ،‬فارغ از نوع آن که ديسک‬ ‫سـخت باشـد يـا درايـو ‪ ،CD­ROM‬بـا نام ‪ hda‬شناختـه میشود‪ .‬ديسـک ‪ Master‬دوم بـا نام ‪ ،hdb‬ديسـک‬ ‫‪ Slave‬نخست با نام ‪ hdc‬و ديسک ‪ Slave‬دوم با نام ‪ hdd‬شناخته میشود‪ .‬ديسکهای از نوع ‪ IDE‬با نام‬ ‫مخفـف ‪ ،hd‬ديسـکهای اسـکازی و ‪ SATA‬بـا نام ‪ sd‬و ديسـکهای فلپـی بـا نام ‪ fd‬شناختـه میشود‪ .‬در‬ ‫صورتی که ديسک سخت شما از نوع اسکازی يا ‪ SATA‬باشد‪ ،‬ديسک ‪ Master‬نخست با نام ‪ sda‬و به‬ ‫هميـن ترتيـب شناختـه میشود‪ .‬ديسـکهای خارجـی ‪ USB‬نيـز چون برای اتصـال بـه سـيستم از رابـط‬ ‫اسـکازی اسـتفاده میکننـد‪ ،‬بـا نام ‪ sd‬شناختـه میشونـد‪ .‬پارتيشنهـا در گنـو‪/‬لينوکـس بـا شماره شناختـه‬ ‫میشونـد‪ .‬نختسـين پارتيشـن هـر ابزار ذخيره سـازی بـا شماره ‪ ۱‬شناختـه میشود‪ .‬بنابرايـن نخسـتين‬ ‫پارتيشن نخستين ديسک سخت ‪ Master‬سيستم ‪ hda1‬خواهد بود و به همين ترتيب‪.‬‬

‫پارتيشنبندی و ايجاد پارتيشنهای جديد‬

‫در گنـو‪/‬لينوکـس ابزارهای بسـيار متنوعـی برای پارتيشنبندي و ايجاد پارتيشنهای جديـد وجود دارد‪.‬‬ ‫پارســيکس گنــو‪/‬لينوکــس بــه همراه ابزارهای پارتيشنبندي متنــی ‪ fdisk‬و ‪ cfdisk‬و ابزار قدرتمنــد‬ ‫پارتيشنبندي و ويرايش پارتيشن ‪ Gparted‬ارايه میشود‪ .‬برای اطلعات بيشتر در مورد پارتيشنبندي و‬ ‫ايجاد پارتيشنبندي‪ ،‬به فصل دوم مراجعه نماييد‪.‬‬

‫آشنايي و کار با ‪fstab‬‬

‫همانطور که به تفضيل در فصل پنجم در بخش کار کردن با فايل سيستم شرح داده شد‪ ،‬فايل پيکربندی‬ ‫‪ /etc/fstab‬کنترل کننده پارتيشنهايي موجود بر روی سيستم است‪ .‬اين فايل در هنگام نصب به صورت‬ ‫خودکار بـا توجـه بـه وضـع موجود پارتيشنهـا ايجاد میشود و در صـورتی کـه تغييری در پارتيشنبندي‬ ‫ديسـکهای سـخت خود ايجاد کنيـد‪ ،‬بايـد اطلعات آنرا بهروز نماييـد‪ .‬فايـل پيکربندی ‪ fstab‬میتوانـد‬

‫فصل نهم‪ :‬مديريت سيستم ‪254‬‬

‫پارتيشنهای موجود را به صورت خودکار در هنگام بوت متصل (‪ )mount‬نمايد‪ .‬برای اطلعات بيشتر‬ ‫به فصل پنجم مراجعه نماييد‪.‬‬

‫فرمت پارتيشنها با ‪mkfs‬‬

‫پـس از ايجاد پارتيشنهـا بـا کمـک ابزارهای پارتيشنبندي‪ ،‬تـا زمانـی کـه پارتيشن مربوطـه فرمـت نشود‪،‬‬ ‫کاربر قادر بـه ذخيرهسـازی هيـچ نوع اطلعاتـی بر روی آن نخواهـد بود‪ .‬بـا اسـتفاده از دسـتور ‪ mkfs‬قادر‬ ‫خواهيـد بود تـا پارتيشنهايـي را کـه ايجاد کردهايـد‪ ،‬فرمـت کنيـد‪ .‬پارسـيکس گنـو‪/‬لينوکـس از فرمتهای‬ ‫متعددی پشتيبانــی میکنــد‪ ،‬ولی در حال حاضــر فرمتهای ‪ ext3‬و ‪ reiserfs‬را برای اســتفاده توصــيه‬ ‫میکنيم‪ .‬برای اطلعات دقيقتر در مورد چگونگی استفاده از اين دستور‪ ،‬به فصل پنجم مراجعه نماييد‪.‬‬

‫مديريت سرويسها‬

‫برنامههای کاربردی زيادی در دنيای گنــو‪/‬لينوکــس وجود دارنــد کــه روش کارکرد آنهــا بــه صــورت‬ ‫سرويسدهنده‪/‬سرويس گيرنده میباشد‪.‬‬

‫آشنايي با مفهوم سرويسها‬

‫سـرويسها‪ ،‬در حقيقـت برنامههايـی هسـتند کـه بـه صـورت پـس زمينـه در هنگام بوت سـيستم راهاندازی‬ ‫شده و خدماتـی ماننـد دسـترسی از راهدور‪ ،‬ديوار آتـش‪ ،‬دسـترسی بـه شبکـه‪ ،‬اسـتفاده از خدمات چاپ‪،‬‬ ‫ورود گرافيکی به سيستم و غيره را ارائه میکنند‪.‬‬

‫آشنايي با سيستم ‪ init‬در گنو‪/‬لينوکس‬

‫سيستمی موسوم به ‪ init‬کنترل کننده بخشی از فرايند بوت در گنو‪/‬لينوکس میباشد‪ .‬در سيستم ‪ init‬هر‬ ‫سرويس دارای يک فايل راهاندازی میباشد که در شاخه ‪ /etc/init.d‬ذخيره شده است‪ .‬سطوح اجرايي‬ ‫صفر تا شش نيز تعيين کننده وضعيتی هستند که سيستم در آن قرار میگيرد‪ .‬برای مثال‪ ،‬سطح اجرايي‬ ‫شش به معنی ‪ reboot‬سيستم و سطح اجرايي صفر به معنی خاموش شدن سيستم میباشد‪ .‬برای روشن‬ ‫شدن بهتر مسئله‪ ،‬هنگامی که کاربــر تقاضــای ‪ reboot‬را به سيستم ارسال میکند‪ ،‬سيستم ‪ init‬سطح‬ ‫اجرايي را به شش تغيير میدهد‪ .‬اين باعث میشود تا سرويسهای تعريف شده در اين سطح اجرايي‬ ‫اجرا شوند‪ .‬درون شاخه ‪ /etc‬پوشههايي با نامهای ‪ rcX.d‬وجود دارند که ‪ X‬نشانه سطح اجرايي است‪.‬‬ ‫درون اين پوشهها‪ ،‬لينکهای ميانبری به سرويسهای موجود در شاخه اصلی ‪ /etc/init.d‬وجود دارد که‬ ‫مشخـص کننده سـرويسهايي اسـت کـه بـا ورود بـه هـر سـطح اجرايـي اجرا خواهنـد شـد‪ .‬سـطح اجرايـي‬ ‫پيشگزيده در پارسيکس گنو‪/‬لينوکس سطح اجرايي شماره پنج است که همان بوت گرافيکی به سيستم‬ ‫میباشد‪ .‬در زير محتويات شاخه ‪ /etc/rc6.d‬نمايش داده شده است‪ .‬همانطور که میبينيد‪ ،‬محتويات آن‬ ‫لينکهای سمبوليک به فايلهای موجود در ‪ /etc/init.d‬است‪.‬‬ ‫‪# ls -l /etc/rc6.d/‬‬ ‫‪total 0‬‬ ‫‪lrwxrwxrwx 1 root root 13 2006-06-15 14:54 K01gdm -> ../init.d/gdm‬‬ ‫‪lrwxrwxrwx 1 root root 14 2006-06-15 14:54 K11cron -> ../init.d/cron‬‬

‫‪  255‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬ ‫‪K19setserial -> ../init.d/setserial‬‬ ‫‪K20acerhk -> ../init.d/acerhk‬‬ ‫‪K20acpid -> ../init.d/acpid‬‬ ‫‪K20alsa-utils -> ../init.d/alsa-utils‬‬ ‫‪K20dbus-1 -> ../init.d/dbus-1‬‬ ‫‪K20makedev -> ../init.d/makedev‬‬ ‫‪K20powernowd -> ../init.d/powernowd‬‬ ‫‪K20ssh -> ../init.d/ssh‬‬ ‫‪K25hwclock.sh -> ../init.d/hwclock.sh‬‬ ‫‪K30etc-setserial -> ../init.d/etc-setserial‬‬ ‫‪K86ppp -> ../init.d/ppp‬‬ ‫‪K90klogd -> ../init.d/klogd‬‬ ‫‪K90sysklogd -> ../init.d/sysklogd‬‬ ‫‪S20sendsigs -> ../init.d/sendsigs‬‬ ‫‪S30urandom -> ../init.d/urandom‬‬ ‫‪S31umountnfs.sh -> ../init.d/umountnfs.sh‬‬ ‫‪S35networking -> ../init.d/networking‬‬ ‫‪S36ifupdown -> ../init.d/ifupdown‬‬ ‫‪S40umountfs -> ../init.d/umountfs‬‬ ‫‪S60umountroot -> ../init.d/umountroot‬‬ ‫‪S90reboot -> ../init.d/reboot‬‬

‫‪14:44‬‬ ‫‪19:31‬‬ ‫‪14:54‬‬ ‫‪14:54‬‬ ‫‪14:54‬‬ ‫‪14:54‬‬ ‫‪14:54‬‬ ‫‪14:54‬‬ ‫‪14:44‬‬ ‫‪14:44‬‬ ‫‪14:54‬‬ ‫‪14:54‬‬ ‫‪14:54‬‬ ‫‪14:44‬‬ ‫‪14:44‬‬ ‫‪14:54‬‬ ‫‪14:44‬‬ ‫‪14:44‬‬ ‫‪14:54‬‬ ‫‪14:54‬‬ ‫‪14:44‬‬

‫‪2006-06-15‬‬ ‫‪2006-07-06‬‬ ‫‪2006-06-15‬‬ ‫‪2006-06-15‬‬ ‫‪2006-06-15‬‬ ‫‪2006-06-15‬‬ ‫‪2006-06-15‬‬ ‫‪2006-06-15‬‬ ‫‪2006-06-15‬‬ ‫‪2006-06-15‬‬ ‫‪2006-06-15‬‬ ‫‪2006-06-15‬‬ ‫‪2006-06-15‬‬ ‫‪2006-06-15‬‬ ‫‪2006-06-15‬‬ ‫‪2006-06-15‬‬ ‫‪2006-06-15‬‬ ‫‪2006-06-15‬‬ ‫‪2006-06-15‬‬ ‫‪2006-06-15‬‬ ‫‪2006-06-15‬‬

‫‪19‬‬ ‫‪16‬‬ ‫‪15‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪16‬‬ ‫‪17‬‬ ‫‪19‬‬ ‫‪13‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪23‬‬ ‫‪13‬‬ ‫‪15‬‬ ‫‪18‬‬ ‫‪18‬‬ ‫‪17‬‬ ‫‪22‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪18‬‬ ‫‪18‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪16‬‬

‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬

‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬

‫‪lrwxrwxrwx‬‬ ‫‪lrwxrwxrwx‬‬ ‫‪lrwxrwxrwx‬‬ ‫‪lrwxrwxrwx‬‬ ‫‪lrwxrwxrwx‬‬ ‫‪lrwxrwxrwx‬‬ ‫‪lrwxrwxrwx‬‬ ‫‪lrwxrwxrwx‬‬ ‫‪lrwxrwxrwx‬‬ ‫‪lrwxrwxrwx‬‬ ‫‪lrwxrwxrwx‬‬ ‫‪lrwxrwxrwx‬‬ ‫‪lrwxrwxrwx‬‬ ‫‪lrwxrwxrwx‬‬ ‫‪lrwxrwxrwx‬‬ ‫‪lrwxrwxrwx‬‬ ‫‪lrwxrwxrwx‬‬ ‫‪lrwxrwxrwx‬‬ ‫‪lrwxrwxrwx‬‬ ‫‪lrwxrwxrwx‬‬ ‫‪lrwxrwxrwx‬‬

‫مديريت گرافيکی سرويسها‬

‫به آسانی میتوانيد سرويسهايي را که در هنگام بوت اجرا میشوند‪ ،‬با استفاده از ابزار گرافيکی‬ ‫تنظيم کنيد‪ .‬بايد دقت نماييد که تنها سرويسهايي را که فکر میکنيد برای شما لزم نيستند‪ ،‬غير فعال‬ ‫کنيـد‪ ،‬در غيـر اينصـورت ممکـن اسـت عملکرد سـيستم خود را دچار اختلل نماييـد‪ .‬برای مثال‪ ،‬اگـر‬ ‫چاپگـر نداريـد و نمیخواهيـد از چاپگرهای موجود بر روی شبکـه اسـتفاده نماييـد‪ ،‬میتوانيـد سـرويس‬ ‫‪ cupsys‬را غير فعال کنيد‪ .‬ابزار ‪ BUM‬به طور کامل در فصل سوم شرح داده شده است‪ .‬برای اطلعات‬ ‫بيشتـر بـه آن فصـل مراجعـه نماييـد‪ .‬بجـز ايـن ابزار از ابزار ‪ Services‬نيـز کـه در هميـن مسـير وجود دارد‪،‬‬ ‫میتوانيد استفاده کنيد‪.‬‬

‫‪ BUM‬‬

‫مديريت سرويسها از طريق پوسته فرمان‬

‫همانطور که اشاره کرديم‪ ،‬فايلهاي موجود در شاخههای ‪ rcX.d‬در حقيقت لينکهای سمبوليکی هستند‬ ‫به فايلهاي اصلی در شاخه ‪ ./etc/init.d‬اگر يکبار ديگر دقيقتر محتويات اين پوشهها را ببينيد‪ ،‬خواهيد‬ ‫ديد که در ابتدای نام لينکها‪ ،‬حرف ‪ K‬يا ‪ S‬و يک شماره قرار گرفته است‪ .‬حرف ‪ K‬مخفف ‪ Kill‬و به‬ ‫معنای توقــف ســرويس در ســطح اجرايــي مربوطــه و حرف ‪ S‬مخفــف ‪ Start‬و بــه معنای شروع بکار‬ ‫سـرويس در آن سـطح اجرايـي اسـت‪ .‬شماره نيـز ترتيـب اجرای دسـتورات در شاخههای ‪ rcX.d‬هسـتند‪.‬‬ ‫بنابرايـن کافـی اسـت برای اضافـه کردن اجرای سـرويس خاصـی بـه يـک سـطح اجرايـي خاص دسـتوری‬ ‫مانند زير را اجرا نماييد‪:‬‬ ‫‪# ln -s /etc/init.d/myservice /etc/rc5.d/S99myservice‬‬

‫مهـم نيسـت کـه شماره ترتيبـی کـه انتخاب میکنيـد تکراری باشـد‪ .‬همچنيـن برای اينکـه از اجرای يـک‬ ‫سرويس در يک سطح اجرايي خاص خودداری نماييد‪ ،‬کافی است لينک سمبوليک آنرا پاک کرده و يا‬ ‫يک کاراکتر زير خط در جلوی نام ان قرار دهيد‪:‬‬

‫فصل نهم‪ :‬مديريت سيستم ‪256‬‬ ‫‪# mv /etc/rc5.d/S99myservice /etc/rc5.d/_S99myservice‬‬

‫برای آنکه سرويس خاصی را تنظيم کنيد تا در سطح اجرايي خاصی متوقف شود‪ ،‬کافي است تا يک‬ ‫لينک سمبوليک از نوع ‪ K‬در سطح اجرايي مورد نظر ايجاد کنيد‪ .‬مثل برای توقف سرويس ‪ myservice‬‬ ‫هنگام بوت سيستم‪ ،‬دستور زير را وارد نماييد‪:‬‬ ‫‪# ln -s /etc/init.d/myservice /etc/rc6.d/K99myservice‬‬

‫مديريت کاربران و حسابهاي کاربري‬

‫حسابهاي کاربري يا ‪ User Accounts‬بـه کاربـران اجـازه مـيدهند تـا بـه سيـستم دسترسي پيدا کنند‪.‬‬ ‫بنابرايـن هــر کــاربر بـه يـک حســاب کاربري نياز دارد‪ .‬در صـورتي کـه يـک شبکـه يـا شرکـت بزرگ را‬ ‫اداره مــيکـنيد‪ ،‬مانيتور کردن حسـابها‪ ،‬ايجاد حسـابهاي جديـد و حـــذف حســابهـاي قــديـمي‬ ‫ميتوانـد زمانـبر باشـد‪ .‬در صـورتي کـه تنهـا يـک کامپيوتـر در ميان باشـد‪ ،‬مديريـت حسـابها بر روي آن‬ ‫ممکـن اسـت تــنها گــاهي لزم بــاشد‪ .‬در ادامــه بــه مباحثـي کـه براي ايجاد و مديريـت حسـابهاي‬ ‫کاربري نياز داريد‪ ،‬خواهيم پرداخت‪.‬‬ ‫فايل ‪passwd‬‬

‫در گنو‪ /‬لينوکس فـايـلي بـه نـام ‪ passwd‬که در مـسير ‪ /etc‬قرار دارد‪ ،‬حاوي تمامي اطلعات مربوط به‬ ‫حسـابهاي کاربـري است‪ .‬هنـگام ورود کـاربر‪ ،‬سـيـستم به اين فايل رجوع کرده‪ ،‬اطلعاتي مانند‬ ‫نام کــاربري‪ ،‬کلــمه عبور‪ ،‬مسـير دايرکتوري خانگـي و پوسـته فرمان پيشگزيده و همچنيـن اطلعات‬ ‫ديگري ماننـد نــام کــامـل کاربر‪ ،‬آدرس و ‪ ...‬را خــوانـده و بررسـي ميکنـد‪ .‬در زيـر مثالي از يـک فايـل‬ ‫‪ passwd‬را مشاهده ميکنيد‪.‬‬ ‫‪root:x:0:0:root:/root:/bin/bash‬‬ ‫‪daemon:x:1:1:daemon:/usr/sbin:/bin/sh‬‬ ‫‪bin:x:2:2:bin:/bin:/bin/sh‬‬ ‫‪sys:x:3:3:sys:/dev:/bin/sh‬‬ ‫‪mail:x:8:8:mail:/var/mail:/bin/sh‬‬ ‫‪news:x:9:9:news:/var/spool/news:/bin/sh‬‬ ‫‪www-data:x:33:33:www-data:/var/www:/bin/sh‬‬ ‫‪nobody:x:65534:65534:nobody:/nonexistent:/bin/sh‬‬ ‫‪Debian-exim:x:102:102::/var/spool/exim4:/bin/false‬‬ ‫‪alan:x:1000:1000:Alan Baghumian,,,:/home/alan:/bin/bash‬‬ ‫‪gdm:x:100:103:Gnome Display Manager:/var/lib/gdm:/bin/false‬‬ ‫‪identd:x:101:65534::/var/run/identd:/bin/false‬‬ ‫‪sshd:x:103:65534::/var/run/sshd:/bin/false‬‬

‫در مـثـال بـال تنها بخشي از يـک فـايل ‪ passwd‬نمايش داده شدهاست‪ .‬همانطور که ميبينيد‪ ،‬اطلعات‬ ‫مـختلف با استفاده از يک علمت کالن از هم جدا شدهاند‪ .‬اين فايل را ميتوانيد با ويرايشگر متن مورد‬ ‫علقه خود ويرايش کنيد‪.‬‬ ‫گاهي نـيـاز داريد تا حسابي را براي پروسه خاصي ايجاد نماييد‪ .‬ولي اين پروسه هيچگاه‬ ‫به سيستم ‪ login‬نخواهد شد‪ .‬در چنين مواردي براي جلوگيري از اينکه شخصي با سوء‬ ‫استفاده از اين حـسـاب بـه سيـسـتم وارد شـود‪ ،‬در خط مربوط به حساب بجاي پوسته‬

‫‪  257‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫پيشگزيده کاربر‪ ،‬کـلمات ‪ /bin/false‬را وارد نماييد‪ .‬اين کار از ورود کاربر به سيستم با‬ ‫استفاده از اين حساب جلوگيري خواهد نمود‪.‬‬

‫هدف از کلمات عبور سايه (‪)Shadow‬‬

‫ممکن است توجه کرده باشيد که کلمات عبور در فايل ‪ passwd‬وجود ندارند‪ .‬اين به اين دليل است که‬ ‫کسي به سـادگي نتواند کلمات عبور را مشاهده کرده و به آنها دست پيدا کند‪ .‬در حقيقت کلمات عبور‬ ‫در فايلي بــه نام ‪ shadow‬در مســير ‪ /etc‬نـــگهداري ميشونــد و کلمات عبور زخيره شده در آن نيــز‬ ‫بصـورت رمزنگاري شده نگهداري ميشونـد‪ .‬در زيـر مثالي از محتويات يـک فايـل ‪ shadow‬را مشاهده‬ ‫ميکنيد‪.‬‬ ‫‪root:$1$SvfgSNi6$pe5Yt1cHOoXQYxn.XJvAp/:12635:0:99999:7:::‬‬ ‫‪daemon:*:12635:0:99999:7:::‬‬ ‫‪bin:*:12635:0:99999:7:::‬‬ ‫‪www-data:*:12635:0:99999:7:::‬‬ ‫‪backup:*:12635:0:99999:7:::‬‬ ‫‪list:*:12635:0:99999:7:::‬‬ ‫‪irc:*:12635:0:99999:7:::‬‬ ‫‪gnats:*:12635:0:99999:7:::‬‬ ‫‪nobody:*:12635:0:99999:7:::‬‬ ‫‪Debian-exim:!:12635:0:99999:7:::‬‬ ‫‪alan:$1$X9ts4yTq$LqIscGIqpsd.Jkm/3W7yx0:12635:0:99999:7:::‬‬ ‫‪identd:!:12635:0:99999:7:::‬‬ ‫‪sshd:!:12635:0:99999:7:::‬‬ ‫‪linet:$1$4Kh/aVAW$s/XKmJgvw6.qy4tnXVpLr.:12725:0:99999:7:::‬‬ ‫‪saned:!:12667:0:99999:7:::‬‬

‫فايل گروه‬

‫اطلعات گروه کاربران در فايلي به نام ‪ group‬در مسير ‪ /etc‬نگهداري ميشود‪ .‬اين اطلعات ميتواند بر‬ ‫روي يـک کـاربر يا گروهي از کاربران اعمال گردد‪ .‬به طور عمومي‪ ،‬هر حساب کاربري حداقل به يک‬ ‫گروه تعلق دارد کــه مــعمـول نــام آن بــا نام کاربر مربوطـه يکسـان اسـت‪ .‬در زيـر مثالي از محتويات‬ ‫فايل ‪ group‬را مشاهده مينماييد‪.‬‬ ‫هــمانند فــايل ‪ passwd‬در فايــل ‪ group‬نيـز اطلعات بوسـيله کالن از هـم جدا ميشونـد و در پايان‬ ‫هرخط نيز کاربران عضو آن گروه که توسط کاما از هم جـدا مـيشوند‪ ،‬قـرار دارنـد‪ .‬امـکان استفاده از‬ ‫کلمات عــبور براي گروههـا نيـز وجود دارد‪ .‬هنگامـي کـه شخصـي را عضـو گروهـي ميکنيـد‪ ،‬امکان‬ ‫دسـترسي او بـه فايلهاي متعلق بـه آن گروه نيـز فراهـم ميگردد‪ .‬همانطور کـه در بال اشاره شـد‪ ،‬هـر‬ ‫حساب کاربري حتما بايد عضو حداقل يک گروه باشد‪.‬‬ ‫‪root:x:0:‬‬ ‫‪daemon:x:1:‬‬ ‫‪bin:x:2:‬‬ ‫‪mail:x:8:‬‬ ‫‪news:x:9:‬‬ ‫‪uucp:x:10:‬‬ ‫‪man:x:12:‬‬ ‫‪proxy:x:13:‬‬ ‫‪kmem:x:15:‬‬

‫فصل نهم‪ :‬مديريت سيستم ‪258‬‬ ‫‪dialout:x:20:alan‬‬ ‫‪cdrom:x:24:alan‬‬ ‫‪floppy:x:25:alan‬‬ ‫‪tape:x:26:‬‬ ‫‪sudo:x:27:‬‬ ‫‪audio:x:29:alan‬‬ ‫‪dip:x:30:alan‬‬ ‫‪www-data:x:33:‬‬

‫در پارسـيکس گنـو‪ /‬لينوکـس هنــگام اسـتـفاده از دســتـور ‪ ،adduser‬براي هـر کاربر يـک‬ ‫گروه جداگانه نيز ايجاد ميشود‪ .‬اين خصـيصه ام ـکان بستن کامل دسترسي فايل يک‬ ‫کاربر را فراهم ميسازد‪.‬‬

‫براي اينکه شخصي را به گروه خاصي اضافه نماييد‪ ،‬کافي است نام کاربري او را به پايان خطوط گروه‬ ‫موجود در فايل ‪ /etc/group‬اضافه نماييد‪ .‬توجه داشته باشيد که هر کاربر را بايد با استفاده از کاما از هم‬ ‫جدا نماييد‪ .‬براي ويرايش فايل ‪ /etc/group‬نيز ميتوانيد از يک ويرايشگر متني مانند ‪ vim‬استفاده کنيد‪.‬‬ ‫بعـنوان يـک مدير سيـستم‪ ،‬ممکن است اضافه کردن هر کاربر فقط به يک گروه و يا تمامي کاربران‬ ‫در يـک گروه باعـث ايجاد مشکلت مديريتـي براي شمـا گردد‪ .‬بـه هميـن منظور بايـد گروههاي کاري‬ ‫مختلف ايـــجـاد و کاربران مـــربوطه را در آنهــا عضــو نماييــد‪ .‬مثل گروه ‪ engr‬کــه کاربران دپارتمان‬ ‫مهندسي در آن عـضـو هستند يا گروهي مانند ‪ sales‬که کاربران دپارتمان فروش در آه عضو هستند و‬ ‫به همين ترتيب‪ .‬در ساختارهاي اداري کوچک‪ ،‬نيازي به ايجاد چنين گروههايي نيست و سيستم يک‬ ‫گروه يک کاربر که توسط دستور ‪ adduser‬ايجاد ميشود‪ ،‬کافي و کارا خواهد بود‪.‬‬

‫استفاده از دستور ‪ adduser‬جهت اضافه کردن حسابهاي کاربري‬

‫آســانترين روش بــراي ايــجاد کاربران در پارسـيکس گنـو‪ /‬لينوکـس‪ ،‬اســتفاده از دسـتور‬ ‫ميباشد‪ .‬اين دسـتور کـليه امـور مربوط به ايجاد کاربر را براي شما انجام خواهد داد‪ .‬نحوه استفاده از‬ ‫اين دستور به شکل زير ميباشد‪:‬‬

‫‪ adduser‬‬

‫]‪# adduser [options] user [group‬‬

‫مــيتوانيد اين ابــزار را تـنها با يک نام کـاربري بـکار بـگيريد‪ .‬هـمچنين مـيتوانيد گزينههايي به آن‬ ‫اض ـافه کنيد تـا ب ـجاي مـقادير پيـشگزيده ق ـرار داده ش ـوند‪ .‬ايـن تنظيمات پيشگزيده در فايلي به‬ ‫نام ‪ adduser.conf‬در مسـير ‪ /etc‬قرار دارنــد‪ .‬بــراي تــغيير مقاديـر پيشگزيده‪ ،‬بـه سـادگي ميتوانيـد ايـن‬ ‫فايل را مطابق با نيازهاي خود ويرايش نماييد‪.‬‬ ‫اجـازه دهـيد فـرايـند ايجاد يک کاربر را دقيق تر بررسي نماييم‪ .‬دستور ‪ adduser‬نـام کاربري را از شما‬ ‫دريـافـت کرده و به دنبال شماره کاربري موجود بعدي گشته آنرا به نام کاربري تخصيص ميدهد‪ .‬در‬ ‫صـورتي کـه گـروه را مشـخص نکرده باشيد‪ ،‬از هـمان نام براي ايجاد يک گروه استفاده خواهد نمود‪.‬‬ ‫سـپس دايـرکتوري خـانگي کاربر را با استفاده از نام کاربري وارد شده ايجاد نموده و فايلهاي اوليه و‬ ‫لزم را از دايرکتوري الـگو بـه دايـرکتوري خانگي کاربر کپي کرده و درخــواست خواهد کرد تا کلمه‬ ‫عبور کاربر را وارد و تنظيــم نماييــد‪ .‬در پايان از شمــا اطلعاتــي مـــانـنـد نـــام کـــامـل‪ ،‬تلفــن و‪...‬‬ ‫درخواست خواهد شد‪ .‬شـما اجـباري در وارد کردن ايـن اطلعات نداريد‪ ،‬ولي برخي از نرمافزارهاي‬

‫لينوکس‬/‫کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‬  259

.‫ به صورت زير ميباشد‬adduser.conf ‫ نـمـونهاي از فايل‬.‫کاربردي از ايـن اطلعـات استـفاده مـيکنند‬ ،‫ پوســته فرمان‬،‫ مقاديــر پيشگزيدهاي ماننــد مســير دايرکتوري خانگــي‬،‫همانطور کــه مشاهده ميکنيــد‬ :‫ در آن تعيين شده است‬...‫دايرکتوري الگو و‬ # /etc/adduser.conf: `adduser' configuration. # See adduser(8) and adduser.conf(5) for full documentation. # The DSHELL variable specifies the default login shell on your # system. DSHELL=/bin/bash # The DHOME variable specifies the directory containing users' home # directories. DHOME=/home # If GROUPHOMES is "yes", then the home directories will be created as # /home/groupname/user. GROUPHOMES=no # If LETTERHOMES is "yes", then the created home directories will have # an extra directory - the first letter of the user name. For example: # /home/u/user. LETTERHOMES=no # The SKEL variable specifies the directory containing "skeletal" user # files; in other words, files such as a sample .profile that will be # copied to the new user's home directory when it is created. SKEL=/etc/skel # FIRST_SYSTEM_[GU]ID to LAST_SYSTEM_[GU]ID inclusive is the range for UIDs # for dynamically allocated administrative and system accounts/groups. FIRST_SYSTEM_UID=100 LAST_SYSTEM_UID=999 FIRST_SYSTEM_GID=100 LAST_SYSTEM_GID=999 # FIRST_[GU]ID to LAST_[GU]ID inclusive is the range of UIDs of dynamically # allocated user accounts/groups. FIRST_UID=1000 LAST_UID=29999 FIRST_GID=1000 LAST_GID=29999 # The USERGROUPS variable can be either "yes" or "no". If "yes" each # created user will be given their own group to use as a default, and # their home directories will be g+s. If "no", each created user will # be placed in the group whose gid is USERS_GID (see below). USERGROUPS=yes # If USERGROUPS is "no", then USERS_GID should be the GID of the group # `users' (or the equivalent group) on your system. USERS_GID=100 # If QUOTAUSER is set, a default quota will be set from that user with # `edquota -p QUOTAUSER newuser'

‫فصل نهم‪ :‬مديريت سيستم ‪260‬‬ ‫""=‪QUOTAUSER‬‬ ‫‪# If DIR_MODE is set, directories will be created with the specified‬‬ ‫‪# mode. Otherwise the default mode 0755 will be used.‬‬ ‫‪DIR_MODE=0755‬‬ ‫‪# If SETGID_HOME is "yes" home directories for users with their own‬‬ ‫‪# group the setgid bit will be set. This was the default for‬‬ ‫‪# versions << 3.13 of adduser. Because it has some bad side effects we‬‬ ‫‪# no longer do this per default. If you want it nevertheless you can‬‬ ‫‪# still set it here.‬‬ ‫‪SETGID_HOME=no‬‬

‫دستـور ‪ adduser‬اطلعـات اوليه لزم را کـه در بـال شـرح داده شـد‪ ،‬بصـورت پرسش و پاسخ از شما‬ ‫دريافت ميکند‪ .‬در زير نمونهاي از خروجي اين دستور نمايش داده شدهاست‪:‬‬ ‫‪# adduser jake‬‬ ‫‪Adding user `jake'...‬‬ ‫‪Adding new group `jake' (1002).‬‬ ‫‪Adding new user `jake' (1002) with group `jake'.‬‬ ‫‪Creating home directory `/home/jake'.‬‬ ‫'‪Copying files from `/etc/skel‬‬ ‫‪Enter new UNIX password:‬‬ ‫‪Retype new UNIX password:‬‬ ‫‪passwd: password updated successfully‬‬ ‫‪Changing the user information for jake‬‬ ‫‪Enter the new value, or press ENTER for the default‬‬ ‫‪Full Name []: Jake Johnson‬‬ ‫‪Room Number []: 223‬‬ ‫‪Work Phone []: 2254747‬‬ ‫‪Home Phone []: 8974141‬‬ ‫‪Other []:‬‬ ‫‪Is the information correct? [y/N] y‬‬

‫در صورتي که نيازي نميبينيد تا اطلعات اضافه درخواست شده را وارد نماييد‪ ،‬ميتوانيد با فشار دادن‬ ‫کليد ‪ Enter‬از آنها عبور نماييد‪.‬‬ ‫هنــگام ايــجاد کاربر بـا اسـتفاده از دسـتور ‪ ،adduser‬از شمـا درخواسـت خواهـد شـد تـا‬ ‫کلمه عبور کاربر را وارد نموده و يکبار نيز آنرا با تايپ مجدد تاييد نماييد‪ .‬درصورتي‬ ‫که اين دو کلمه عبور وارد شده با هم يکسان نباشند‪ ،‬تمامي فايل ها و دايرکتوريهايي‬ ‫که براي کاربر جديد ايجاد شدهاست‪ ،‬حذف خواهند شد‪.‬‬

‫دايرکتوري الگو (‪)Skel‬‬

‫بـراي ايـنکه کار اضـافه کـردن کـاربر حتي آسانتر شود‪ ،‬يک دايرکتوري الگو در مسير ‪ /etc/skel‬ايجاد‬ ‫شــدهاست‪ .‬ممکـن اسـت نـــيـاز داشــتـه باشيـد کـه فايلهاي پيشگزيده‪ ،‬نرمافزارهايـي کـه بـه طور‬ ‫خودکار هــنگام ورود راهاندازي مــيشوند و يــا تنــظـيمات عمومـي براي تمام کاربران داشتـه باشيـد‪.‬‬ ‫بجاي اينکـه هــربار پـس از ايجاد هـر کاربر جديـد ايـن تنظيمات را براي آن کاربر اعمال نماييـد‪ ،‬کافـي‬ ‫اسـت يکبار آنرا در دايرکتوري الگـو ايــجاد کــنيد‪ ،‬فــايـلهاي عمومـي را کپـي کرده و آماده نماييـد‪ .‬از‬ ‫ايـن پـس هرگاه يـک کــاربـر جــديد بــا اسـتفاده از دسـتور ‪ adduser‬ايجاد نماييـد‪ ،‬تمامـي ايـن فايلهـا و‬ ‫تنظيمات در دايرکتوري خــانـگي آن کــاربر اعمال خواهنـد شـد‪ .‬در زيــر محتويات يــک دايرکتوري‬

‫‪  261‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫الگوي پيشگزيده را در پارسيکس گنو‪ /‬لينوکس مشاهده مينماييد‪:‬‬ ‫‪14:44 .‬‬ ‫‪10:46 ..‬‬ ‫‪04:32 .bash_logout‬‬ ‫‪01:59 .bash_profile‬‬ ‫‪17:39 .bashrc‬‬ ‫‪16:27 .config‬‬ ‫‪19:17 .firefox‬‬ ‫‪09:17 .fonts.cache-1‬‬ ‫‪15:49 .gconf‬‬ ‫‪15:49 .gconfd‬‬ ‫‪09:17 .gimp-2.2‬‬ ‫‪15:49 .gnome‬‬ ‫‪15:49 .gnome2‬‬ ‫‪15:49 .gnome2_private‬‬ ‫‪15:49 .gnome_private‬‬ ‫‪09:17 .gstreamer‬‬ ‫‪09:17 .gstreamer-0.8‬‬ ‫‪09:17 .ICEauthority‬‬ ‫‪19:17 .mozilla‬‬ ‫‪15:49 .openoffice.org2‬‬ ‫‪11:48 Templates‬‬ ‫‪10:21 .themes‬‬ ‫‪09:17 .Xauthority‬‬ ‫‪12:09 .xfardic‬‬ ‫‪.‬‬ ‫‪..‬‬ ‫‪.bash_profile‬‬ ‫‪.bashrc‬‬

‫‪696 2006-06-15‬‬ ‫‪7568 2006-08-11‬‬ ‫‪220 2006-03-04‬‬ ‫‪414 2005-01-13‬‬ ‫‪57 2005-11-16‬‬ ‫‪80 2006-05-13‬‬ ‫‪72 2006-06-03‬‬ ‫‪100067 2005-11-01‬‬ ‫‪96 2006-05-20‬‬ ‫‪80 2006-05-20‬‬ ‫‪896 2005-11-01‬‬ ‫‪104 2006-05-20‬‬ ‫‪504 2006-05-20‬‬ ‫‪48 2006-05-20‬‬ ‫‪48 2006-05-20‬‬ ‫‪48 2005-11-01‬‬ ‫‪80 2005-11-01‬‬ ‫‪161 2005-11-01‬‬ ‫‪224 2006-06-03‬‬ ‫‪72 2006-05-20‬‬ ‫‪184 2006-05-13‬‬ ‫‪992 2005-11-06‬‬ ‫‪52 2005-11-01‬‬ ‫‪259 2005-12-29‬‬ ‫‪4096 Oct 17 18:24‬‬ ‫‪4096 Nov 6 19:53‬‬ ‫‪704 May 8 21:13‬‬ ‫‪1290 May 8 21:13‬‬

‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬ ‫‪root‬‬

‫‪$ ls -la /etc/skel/‬‬ ‫‪total 134‬‬ ‫‪drwxr-xr-x 18 root‬‬ ‫‪drwxr-xr-x 133 root‬‬ ‫‪-rw-r--r-‬‬‫‪1 root‬‬ ‫‪-rw-r--r-‬‬‫‪1 root‬‬ ‫‪-rw-r--r-‬‬‫‪1 root‬‬ ‫‪drwxr-xr-x‬‬ ‫‪3 root‬‬ ‫‪drwxr-xr-x‬‬ ‫‪3 root‬‬ ‫‪-rw-r--r-‬‬‫‪1 root‬‬ ‫‪drwxr-xr-x‬‬ ‫‪4 root‬‬ ‫‪drwxr-xr-x‬‬ ‫‪2 root‬‬ ‫‪drwxr-xr-x 21 root‬‬ ‫‪drwxr-xr-x‬‬ ‫‪4 root‬‬ ‫‪drwxr-xr-x 11 root‬‬ ‫‪drwxr-xr-x‬‬ ‫‪2 root‬‬ ‫‪drwxr-xr-x‬‬ ‫‪2 root‬‬ ‫‪drwxr-xr-x‬‬ ‫‪2 root‬‬ ‫‪drwxr-xr-x‬‬ ‫‪2 root‬‬ ‫‪-rw------‬‬‫‪1 root‬‬ ‫‪drwxr-xr-x‬‬ ‫‪7 root‬‬ ‫‪drwxr-xr-x‬‬ ‫‪3 root‬‬ ‫‪drwxr-xr-x‬‬ ‫‪2 root‬‬ ‫‪drwxr-xr-x 27 root‬‬ ‫‪-rw------‬‬‫‪1 root‬‬ ‫‪-rwxr-xr-x‬‬ ‫‪1 root‬‬ ‫‪drwxr-xr-x‬‬ ‫‪2 root‬‬ ‫‪drwxr-xr-x 98 root‬‬ ‫‪-rw-r--r-‬‬‫‪1 root‬‬ ‫‪-rw-r--r-‬‬‫‪1 root‬‬

‫استفاده از دستور ‪ userdel‬جهت حذف حسابهاي کاربري‬

‫هـمانطور کـه کـارمندان يک شرکت عوض ميشوند‪ ،‬يکي از بخشهاي دشوار مديريت سيستم‪ ،‬بروز‬ ‫نــگاه داشتـن وضــعيت حسـابهاي کاربري اسـت‪ .‬يکـي از اموري کـه مديـر سـيستم بايـد بـه آن توجـه‬ ‫داشتـه بــاشد‪ ،‬حــذف حســابهاي کــاربري اسـت کـه ديگـر اسـتفاده نميشونـد‪ .‬براي ايـن منظور‪،‬‬ ‫دستوري به نام ‪ userdel‬وجود دارد‪ .‬نحوه استفاده از اين دستور به شکل زير ميباشد‪:‬‬ ‫‪# userdel [-r] username‬‬

‫گـــزينه ‪ -r‬تمامــي آثار حســاب کاربر را از جمله دايرکتوري خانگــي و صــندوق پســتي وي را حذف‬ ‫خواهـد کرد‪ .‬در صـورتي کـه از ايـن گزينههـا اسـتفاده نکنيـد‪ ،‬ايـن دايرکتوريهـا بر روي سـيستم باقـي‬ ‫خواهنـد مانـد و بــعدا بايـد بــصورت دســتي آنهـا را حذف نماييـد‪ .‬ضمنـا براي اينکـه بتوانيـد حسـاب‬ ‫کاربري را با موفقيت حذف نماييد‪ ،‬کاربر بايد از سيستم خارج شده بـاشد و تمام پروسههاي متعلق به‬ ‫وي نيـز خاموش شده بــاشـند‪ .‬الــبته ممکـن اسـت نياز داشتـه باشيـد تـا ابتدا يـک کپـي پشتيبان از‬ ‫دايرکتوري خانگي کاربر تهيه و سپس آنرا پاک کنيد‪.‬‬

‫مديريت گرافيکی کاربران و گروهها‬

‫بـا اسـتفاده از ابزار گرافيکـی ‪ Users and Groups‬کـه در منوی ‪ Desktop‬زيـر منوی ‪ Administration‬قرار‬

‫فصل نهم‪ :‬مديريت سيستم ‪262‬‬

‫دارد‪ ،‬میتوانيد تمامی کارهايي را که برای مديريت کاربران به صورت متنی شرح داده شد‪ ،‬انجام دهيد‪.‬‬ ‫برای اجرای ايـن ابزار از شمـا کلمـه عبور کاربر ريشـه درخواسـت خواهـد شـد‪ .‬شکـل ‪ ۱-۹‬ايـن ابزار را‬ ‫نمايش میدهد‪ .‬اين ابزار دارای دو لبه ‪ Users‬و ‪ Groups‬است که به ترت يب برای مديريت کاربران و‬ ‫گروهها استفاده میشوند‪ .‬در هر کدام از اين لبهها‪ ،‬سه دگمه ‪ Add، Properties‬و ‪ Delete‬وجود دارند که‬ ‫برای اضافـه کردن کاربر‪/‬گروه‪ ،‬ديدن مشخصـات کاربر‪/‬گروه و پاک کردن کاربر‪/‬گروه اسـتفاده میشونـد‪.‬‬ ‫با کليک بر روی دگمه ‪ Add User‬برای مديريت کاربران‪ ،‬پنجرهای نمايش داده میشود که دارای سه لبه‬ ‫‪ Account، Advanced‬و ‪ User privileges‬است‪ .‬لبه ‪ Account‬حاوی فيلدهايي برای ورود مشخصات اوليه‬ ‫کاربر ماننـد نام کاربر‪ ،‬نام واقعـی و کلمـه عبور وی میباشـد‪ .‬لبـه ‪ Advanced‬حاوی تنظيمات پروفايـل‬ ‫کاربرِ‪ ،‬گروه کاربری‪ ،‬شماره کاربری میباشد‪ .‬در لبه ‪ User Privileges‬نيز میتوانيد مجوزهای کاربر مانند‬ ‫حقوق استفاده از ابزارهای ذخيرهسازی خارجی‪ ،‬درايــوهای ‪ CD‬و فلپی‪ ،‬صوت و‪ ...‬را تعيين کنيد‪.‬‬

‫شکل ‪۱-۹‬‬

‫ابزار مديريت گرافيکی کاربران و گروهها‬

‫تنظيم مجوزهاي دسترسي براي فايلها و پوشهها‬

‫اکنون که حسابهاي کاربران ايجاد و تنظيم شدهاست‪ ،‬نحوه دسترسي اين حسابها را دقيقتر بررسي‬ ‫مينماييم‪ .‬مجوزهاي دسترسي در حـقيقت تـعيـين کـننده ايـن موضوع هستند که چه کسي بايد به چه‬ ‫فـايل و دايرکتوريهايي دسترسي داشته باشد‪ .‬در فصل اول مقداري با اصول اوليه مجوزهاي دسترسي‬ ‫فايلهـا در پارسـيکس گنـو‪ /‬لينوکـس آشنـا شديـد‪ .‬اکنون ايـن مسـئله را از ديـد يـک مديـر سـيستم دقيقتـر‬ ‫بررسـي خواهيـم کرد‪ .‬سـه سـطح دســترسي مختلف براي هـر فــايل و دايرکتوري بر روي فايـل سـيستم‬ ‫وجود دارد‪ :‬سطح کاربر‪ ،‬سطح گروه و سطح ديگران يا ‪.other‬‬ ‫سـطح دسـترسي کـاربر‪ ،‬بـه صـاحبان حسـابهاي کاربري اجازه ميدهد تا به فايلها و دايرکتوريها‬ ‫دسـتـرسي پيـدا کنند‪ .‬دسـترسي گـروه بـه کـاربران عضـو يـک گـروه اجـازه ميدهـد تا به فايلها و‬ ‫دايرکتوريهای آن گروه دستـرسي پـيدا کـنند‪ .‬دسـترسي ديـگران نيز تعيين کننده نحوه دسترسي ساير‬ ‫کاربران به فايلها و دايرکتوريها است‪.‬‬

‫‪  263‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫تغيير دسترسي با ‪chmod‬‬

‫گــاهـي اوقــات نــيـاز داريـد تـا درجـه دسـتـرسي بـه فايلهـا و پوشههـا را تغييـر دهيـد‪ .‬ايـن کار را‬ ‫ميتوانيد با استفاده از دستور ‪ chmod‬انجام دهيد‪ .‬نحوه استفاده از اين دستور به شکل زير است‪:‬‬ ‫‪# chmod [OPTION] MODE[,MODE] FILE...‬‬

‫بـراي اينکه دقيقا بدانيد که چگونه از اين دستور استفاده کنيد‪ ،‬نياز داريد تا آناتومي اطلعات دسترسي‬ ‫به فايلها و دايرکتوريها را درک کنيد‪ .‬هنگامي که ليستي از دايرکتوريها و فايلها را مشاهده ميکنيد‪،‬‬ ‫مــيبينيد کــه خطوط ايـن ليسـت بـا تعدادي کارکتـر و خـط تيره آغاز شدهاسـت‪ .‬بـه مثال زيـر کـه يـک‬ ‫ليست نمونه را نمايش ميدهد توجه کنيد‪:‬‬ ‫‪class2.sxw‬‬ ‫‪Desktop‬‬ ‫‪Documents‬‬ ‫‪FreeFarsi.tar.bz2‬‬ ‫‪8521B102.tar.bz2‬‬ ‫‪Gnu-Linux.tar.gz‬‬ ‫‪Gnu.html‬‬ ‫‪LUG-Docs‬‬ ‫‪LUG-HowTo‬‬

‫‪16:58‬‬ ‫‪23:52‬‬ ‫‪09:23‬‬ ‫‪2004‬‬ ‫‪2004‬‬ ‫‪18:53‬‬ ‫‪18:56‬‬ ‫‪15:15‬‬ ‫‪18:45‬‬

‫‪17‬‬ ‫‪27‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪23‬‬ ‫‪9‬‬ ‫‪14‬‬ ‫‪14‬‬ ‫‪29‬‬ ‫‪23‬‬

‫‪Jul‬‬ ‫‪Aug‬‬ ‫‪Nov‬‬ ‫‪Apr‬‬ ‫‪Apr‬‬ ‫‪Jun‬‬ ‫‪Jun‬‬ ‫‪Oct‬‬ ‫‪Oct‬‬

‫‪37376‬‬ ‫‪424‬‬ ‫‪3104‬‬ ‫‪174565‬‬ ‫‪55467‬‬ ‫‪21064‬‬ ‫‪61777‬‬ ‫‪400‬‬ ‫‪472‬‬

‫‪alan‬‬ ‫‪alan‬‬ ‫‪alan‬‬ ‫‪alan‬‬ ‫‪alan‬‬ ‫‪alan‬‬ ‫‪alan‬‬ ‫‪alan‬‬ ‫‪alan‬‬

‫‪$ ls -l /home/alan‬‬ ‫‪total 27457‬‬ ‫‪-rw------‬‬‫‪1 alan‬‬ ‫‪drwxrwsr-x‬‬ ‫‪3 alan‬‬ ‫‪drwxr-xr-x 17 alan‬‬ ‫‪-rw-r--r-‬‬‫‪1 alan‬‬ ‫‪-rw------‬‬‫‪1 alan‬‬ ‫‪-rw-r--r-‬‬‫‪1 alan‬‬ ‫‪-rwxr-xr-x‬‬ ‫‪1 alan‬‬ ‫‪drwxr-xr-x‬‬ ‫‪3 alan‬‬ ‫‪drwxr-xr-x‬‬ ‫‪3 alan‬‬

‫ستـون نـخست در مثـال بال‪ ،‬سـطوح دسترسي را نمايش ميدهد‪ .‬خطوطي که با ‪ d‬شروع ميشوند‪،‬‬ ‫در حقـيقت دايـرکتوري هستند‪ .‬سـه کاراکتر بعد از خط تيره يا ‪ d‬نخستين‪ ،‬نمايانگر دسترسي کاربران‪،‬‬ ‫سـه کــاراکتر بعدي نمايانگـر دسـترسي گروه و سـه کاراکتـر پايانـي نيـز نمايانگـر دسـترسي ديگران اسـت‪.‬‬ ‫حروف ‪ r  ،w‬و ‪ x‬نيـز نشانگـر سـطح دسـترسي هسـتند‪ w .‬بـه معنـي دسـترسي براي نوشتـن‪ r ،‬بـه معناي‬ ‫دسـترسي براي خــوانـدن و ‪ x‬بـه معناي دسـترسي براي اجرا ميباشـد‪ .‬در صـورتي کـه هـر يـک از سـه‬ ‫سطح دسترسي فاقد حـقـوق بـراي يکي از موارد خواندن‪ ،‬نوشتن و اجرا باشند‪ ،‬اين فقدان به صورت‬ ‫خـط تيره نمايـش داده خواهـد شـد‪ .‬جدول ‪ ۲-۹‬نمادهـا‪ ،‬عملگرهـا و حالتهاي مجوزهاي دسـترسي را‬ ‫نمايش ميدهد‪.‬‬ ‫البـته حـالتهاي ديـگري نـيز وجود دارد که بطور عمومي استفاده نميشوند‪ .‬با توجه به جدول بال‪ ،‬با‬ ‫اســتفاده از عملگرهاي ‪ - ،+‬و = خواهيـد توانسـت تـا حالتهاي دسـترسي را تغييـر دهيـد‪ .‬براي اينکـه‬ ‫نحوه کــار بــا ايــن عملگـر برايتان دقيقـا روشـن شود‪ ،‬بـه مثال زيـر توجـه کنيـد‪ .‬ابتدا مجوزهاي فعلي‬ ‫دايرکتوري ‪ test‬را بررسي ميکنيم‪:‬‬ ‫‪8 19:15 test‬‬

‫‪2 alan alan 48 Nov‬‬

‫‪$ ls -l‬‬ ‫‪total 0‬‬ ‫‪drwxr-xr-x‬‬

‫براي مثال ميتوانيـد مجوز نوشتـن را بـه گروه اضافـه کرده و دسـترسي ديگران را بـه آن کامل ببنديـد‪.‬‬ ‫کافي است براي اين کار از دستور زير استفاده نماييد‪:‬‬

‫‪8 19:15 test‬‬

‫‪$ chmod g+w,o-rx test‬‬ ‫‪$ ls -l‬‬ ‫‪total 0‬‬ ‫‪drwxrwx--- 2 alan alan 48 Nov‬‬

‫فصل نهم‪ :‬مديريت سيستم ‪264‬‬

‫هـمانطور که در مثال بال مشاهده کرديد‪ ،‬اين کار بسيار آسان است‪ .‬فقط بايد دقت داشته باشيد که پس‬ ‫از علمت کاما فضاي خالي قـرار نـدهيد‪ .‬در صورتي که مايل هستيد تغييراتي را در يک دايرکتوري و‬ ‫تمامي فايلها و دايرکتوريهاي موجود در آن اعمال کنيد‪ ،‬کافي است که گزينه ‪ -R‬را به دستور ‪ chmod‬‬ ‫اضافه کنيد‪:‬‬ ‫‪$ chmod -R g+w,o-rx test‬‬

‫تغيير مالکيت با ‪chown‬‬

‫گاهي اوقات نـيـاز داريـد تـا مـالکيت فايل ها و دايرکتوري ها را تغيير دهيد‪ .‬در صورتي که فايلي را‬ ‫که متعلق به کاربري اسـت بـه کاربر ديگری منتقل نماييد‪ ،‬نياز داريد تا مالک فايل را نيز تغيير دهيد‪.‬‬ ‫مالک فايـل کـاربـري اسـت کـه حـقوق دسترسي کامل به فايل را در اختيار داشته و قادر خواهد بود‬ ‫تا اين مجوزها را بنا به ميل خود تغيير دهد‪ .‬به مثال زير توجه کنيد‪:‬‬ ‫‪8 19:15 test‬‬

‫جدول ‪۲-۹‬‬

‫‪2 alan alan 48 Nov‬‬

‫‪$ ls -l‬‬ ‫‪total 0‬‬ ‫‪drwxrwx---‬‬

‫نمادها‪ ،‬عملگرها و حالتهاي مجوزهاي دسترسي فايل‬

‫شرح‬

‫نماد‪/‬عملگر‪/‬حالت‬ ‫‪u‬‬

‫کاربر‬

‫‪g‬‬

‫گروه‬

‫‪o‬‬

‫ديگران که جزء کاربر يا گروه نيستند‬

‫‪a‬‬

‫همه‬

‫‪+‬‬

‫اضافه کردن مجوز‬

‫‪-‬‬

‫حذف کردن مجوز‬

‫=‬

‫اعطا کردن مجوز‬

‫‪r‬‬

‫خواندن‬

‫‪w‬‬

‫نوشتن‬

‫‪x‬‬

‫اجرا يا دسترسي به دايرکتوريها‬

‫‪s‬‬

‫تغيير شماره کاربر يا گـروه هنگام اجرا يا ‪setuid‬‬

‫‪ setuid‬چـيسـت؟ اگر برنامهاي اين مجوز را داشـته باشد‪ ،‬مـيتواند مـجوزهاي خود را‬

‫‪  265‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫هنـگام اجـرا تـغيـير داده‪ ،‬عملي فراتر از مجوزهاي خود انجام داده و سپس مجوزهاي‬ ‫خود را به سطح قبلي باز گرداند‪.‬‬

‫در ايـــن مثال‪ ،‬دايرکتوري ‪ test‬در مالکيــت کاربري بــه نام کاربري ‪ alan‬در ســتون ســوم مـــيبـاشد‪.‬‬ ‫بـنابراين براي مشاهده مالک فايل ها و دايرکتوري ها کافي است از دستور ‪ ls‬به همراه گزينه ‪ -l‬استفاده‬ ‫کنيد‪ .‬براي ايـنـکه مالکيت فايلي را تغ ير ده يد‪ ،‬بايد از دستور ‪ chown‬استفاده نماييد‪ .‬نحوه استفاده از‬ ‫اين دستور به شکل زير ميباشد‪:‬‬ ‫‪# chown [OPTIONS] OWNER FILE...‬‬

‫همانند دستـور ‪ ،chmod‬در صـورتي کـه مايـل بـاشيد تـا تـغييرات مالکيت را بر روي تمامي فايلها و‬ ‫دايرکتوريهاي زيـر مجموعـه يـک دايرکتوري اعمال نماييـد‪ ،‬گــزيـنه ‪ -R‬را بـه دســتور اضافـه ميکنيـد‪.‬‬ ‫اين دستور تنها توسط کاربر ريشه قابل اجرا میباشد‪ .‬براي مثال‪:‬‬ ‫‪# ls -l‬‬ ‫‪total 76‬‬ ‫‪-rw-r--r-- 1 alan alan 4577 Sep 25 2003 20030924.html‬‬ ‫‪-rw-r--r-- 1 alan alan 30688 Sep 26 2003 20030926.html‬‬ ‫‪-rw-r--r-- 1 alan alan 8286 Sep 27 2003 20030927.html‬‬ ‫‪-rw-r--r-- 1 alan alan 3149 Sep 28 2003 20030928.html‬‬ ‫‪-rw-r--r-- 1 alan alan 10667 Sep 29 2003 20030929.html‬‬ ‫‪-rw-r--r-- 1 alan alan 4354 Sep 30 2003 20030930.html‬‬ ‫‪drwxr-xr-x 2 alan alan‬‬ ‫‪48 Nov 8 20:31 docs‬‬ ‫* ‪# chown -R linet‬‬ ‫‪# ls -l‬‬ ‫‪total 76‬‬ ‫‪-rw-r--r-- 1 linet alan 4577 Sep 25 2003 20030924.html‬‬ ‫‪-rw-r--r-- 1 linet alan 30688 Sep 26 2003 20030926.html‬‬ ‫‪-rw-r--r-- 1 linet alan 8286 Sep 27 2003 20030927.html‬‬ ‫‪-rw-r--r-- 1 linet alan 3149 Sep 28 2003 20030928.html‬‬ ‫‪-rw-r--r-- 1 linet alan 10667 Sep 29 2003 20030929.html‬‬ ‫‪-rw-r--r-- 1 linet alan 4354 Sep 30 2003 20030930.html‬‬ ‫‪drwxr-xr-x 2 linet alan‬‬ ‫‪48 Nov 8 20:31 docs‬‬

‫همانطور که ميبينيد‪ ،‬مالکيت فايلها از کاربر ‪ alan‬به کاربري به نام ‪ linet‬تغيير کردهاست‪.‬‬ ‫تغيير عضويت گروه با ‪chgrp‬‬

‫همـانـند مـالکـيت فايلها‪ ،‬ممکن است گاهي نياز پيدا کنيد تا عضويت گروه فايلها را نيز تغيير دهيد‪.‬‬ ‫تـغيير گـروه فـايل بـر اعـضاي گـروهي که توانايي دسترسي به فايلها را دارند تاثير خواهد گذاشت‪.‬‬ ‫بـنابراين بايد در تـغيير اين گزينه دقت نماييد‪ .‬در صورتي که تنها يک کاربر عضو يک گروه باشد‪،‬‬ ‫يک کاربـر تـحت تاثير قرار خواهد گرفت ولي اگر تعداد زيادي کاربر عضو يک گروه داشته باشيد‪،‬‬ ‫ممکـن اســت امــور مربوط بـه آنهـا دچار اختلل گردد‪ .‬براي تغييـر گروه فايلهـا و دايرکتوريهـا از‬ ‫دستور ‪ chgrp‬استفاده ميشود‪ .‬نحوه استفاده از اين دستور به شکل زير ميباشد‪:‬‬ ‫‪# chgrp [OPTIONS] OWNER FILE...‬‬

‫در مثالي که براي دستور ‪ chown‬مطرح شد‪ ،‬مالکيت تعدادي فايل را از کاربري به نام ‪ alan‬به کاربري به‬

‫فصل نهم‪ :‬مديريت سيستم ‪266‬‬

‫نام ‪ linet‬منـتقل کرديم‪ .‬براي اينکه کامل امکان کنترل فايل ها را از کاربر ‪ alan‬برداشته باشيد‪ ،‬عضويت‬ ‫يا مالکيت گروه را نيز با استفاده از دستور ‪ chgrp‬همانند مثال زير تغيير ميدهيم‪:‬‬

‫‪20030924.html‬‬ ‫‪20030926.html‬‬ ‫‪20030927.html‬‬ ‫‪20030928.html‬‬ ‫‪20030929.html‬‬ ‫‪20030930.html‬‬ ‫‪20031001.html‬‬ ‫‪20031002.html‬‬ ‫‪docs‬‬

‫‪25 2003‬‬ ‫‪26 2003‬‬ ‫‪27 2003‬‬ ‫‪28 2003‬‬ ‫‪29 2003‬‬ ‫‪30 2003‬‬ ‫‪21 2003‬‬ ‫‪22 2003‬‬ ‫‪8 20:31‬‬

‫‪Sep‬‬ ‫‪Sep‬‬ ‫‪Sep‬‬ ‫‪Sep‬‬ ‫‪Sep‬‬ ‫‪Sep‬‬ ‫‪Sep‬‬ ‫‪Sep‬‬ ‫‪Nov‬‬

‫‪4577‬‬ ‫‪30688‬‬ ‫‪8286‬‬ ‫‪3149‬‬ ‫‪10667‬‬ ‫‪4354‬‬ ‫‪12324‬‬ ‫‪11581‬‬ ‫‪48‬‬

‫‪linet‬‬ ‫‪linet‬‬ ‫‪linet‬‬ ‫‪linet‬‬ ‫‪linet‬‬ ‫‪linet‬‬ ‫‪linet‬‬ ‫‪linet‬‬ ‫‪linet‬‬

‫* ‪# chgrp -R linet‬‬ ‫‪# ls -l‬‬ ‫‪total 76‬‬ ‫‪-rw-r--r-- 1 linet‬‬ ‫‪-rw-r--r-- 1 linet‬‬ ‫‪-rw-r--r-- 1 linet‬‬ ‫‪-rw-r--r-- 1 linet‬‬ ‫‪-rw-r--r-- 1 linet‬‬ ‫‪-rw-r--r-- 1 linet‬‬ ‫‪-rw-r--r-- 1 linet‬‬ ‫‪-rw-r--r-- 1 linet‬‬ ‫‪drwxr-xr-x 2 linet‬‬

‫براي ايـنـکه بـتوانيد مـالکيت کاربر و گروه را تنها با يک دستور و به يکباره تغيير دهيد‪،‬‬ ‫کـافي است در هنگام استفاده از دستور ‪ chown‬پس از نام کاربر مالک‪ ،‬يک کالن يا نقطه‬ ‫و سپس نام گروه مالکيت را قرار دهيد‪ .‬براي مثال‪:‬‬ ‫* ‪# chown -R alan:alan‬‬

‫تاريخ و زمان‬

‫تاريـخ و زمان سـيستم را بـه سـادگی از طريـق ابزارهای گرافيکـی و خـط فرمان میتوانيـد مديريـت کنيـد‪.‬‬ ‫برای مديريت تاريخ و زمان از طريق پوسته فرمان بايد از دستور ‪ date‬با دسترسی کاربر ريشه استفاده‬ ‫نماييد‪ .‬برای نمايش زمان و تاريخ جاری از اين دستور به صورت تنها استفاده کنيد‪:‬‬

‫‪# date‬‬ ‫‪Fri Aug 11 20:43:00 IRST 2006‬‬

‫برای تنظيم تاريخ به صورت زير عمل کنيد‪:‬‬ ‫برای تنظيم ساعت به صورت زير عمل کنيد‪:‬‬

‫‪# date --set 2006-08-11‬‬ ‫‪Fri Aug 11 00:00:00 IRST 2006‬‬ ‫‪# date --set 20:42‬‬ ‫‪Fri Aug 11 20:42:00 IRST 2006‬‬

‫با استفاده از ابزار ‪ Time and Date‬که در منوی ‪ Desktop‬زيرمنوی ‪ Administration‬قرار دارد نيز میتوانيد‬ ‫به سادگی تمام‪ ،‬تاريخ و زمان سيستم را تنظيم کنيد‪ .‬در هنگام اجرای اين ابزار از شما کلمه عبور ريشه‬ ‫درخواست خواهد شد‪ .‬شکل ‪ ۲-۹‬اين ابزار را نمايش میدهد‪.‬‬ ‫همانطور کـه میبينيـد‪ ،‬سـه فيلد برای تنظيـم سـاعت‪ ،‬دقيقـه و ثانيـه تعـبيه شده و بخشـی تقويـم ماننـد نيـز‬ ‫برای تنظيـم تاريـخ وجود دارد‪ .‬علوه بر ايـن بـا کليـک بر روی دگمـه ‪ Select   Time   Zone‬میتوانيـد‬ ‫موقعيـت زمانـی سـيستم را تنظيـم کنيـد‪ .‬در حالت متنـی بايـد ايـن کار را بـا کمـک دسـتور ‪ tzconfig‬انجام‬ ‫دهيد‪ .‬پس از اتمام انجام تغييرات‪ ،‬برای اعمال‪ ،‬بر روی ‪ OK‬کليک کنيد‪.‬‬

‫‪  267‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫شکل ‪۲-۹‬‬

‫ابزار مديريت گرافيکی زمان و تاريخ‬

‫فصل دهم‬ ‫نصب و پيکربندی‬ ‫بستههای نرمافزاری اضافه‬

‫فصل دهم‪ :‬نصب و پيکربندی بستههای نرمافزاری اضافه ‪268‬‬

‫در ايين فصيل بيه نصيب و پيکربندی تعدادی از بسيتههای نرمافزاری خواهييم پرداخيت کيه مفييد بوده و‬ ‫گاهی اوقات برای انجام برخی امور لزم هستند‪ .‬ضمنا چگونگی نصب دو ميزکار ديگر را نيز بررسی‬ ‫میکنييم‪ .‬البتيه برخيی از بسيتههای ذکير شده در ذييل ماننيد ‪Codec‬های چنيد رسيانهای و ‪ Realplayer‬‬ ‫بستههايي غير آزاد هستند و از ديدگاه نرمافزار آزاد توصيه نمیکنيم از آنها استفاده کنيد‪.‬‬

‫آماده سازی مخازن‬

‫برای نصب بستههای ‪ w32codecs‬و پخييش کننده ‪ Realplayer‬بايد مخازن پروژه ‪ Debian Multimedia‬را‬ ‫به ‪ APT‬اضافه کنيد‪ .‬برای اين منييظور میتوانييد از ‪ Synaptic‬بخييش ‪ Repositories‬و ييا دستور زير با‬ ‫دسترسی کاربر ريشه استفاده کنيد‪:‬‬ ‫‪# echo “http://www.debian-multimedia.org testing main” >> /etc/apt/sources.list‬‬ ‫‪# apt-get update‬‬

‫‪Codec‬های اضافی چند رسانهای‬

‫مجوز انحصاری برخی از فرمتهای چند رسانهای مانند فرمتهای مايکروسافت امکان درج آنها را بر‬ ‫روی مخازن استاندارد دبيان فراهم نمیسازد‪ .‬به همين دليل آنها بر روی مخازن ديگری قرار گرفتهاند‪.‬‬ ‫بيييرای اينکه بتوانيد برخی از فرمتهای خيياص چند رسيانهای مييانند فييرمييتهای ‪ wma‬و ‪ wmv‬‬ ‫مايکروسافت‪ ،‬فرمتهای ‪ Real Audio‬و ‪ ،Real Video‬فرمت ‪ DivX‬و غيره را پييخش کينيد‪ ،‬بايد بسته‬ ‫‪ w32codecs‬را نصب کنيد‪ .‬اين بسته به طور استاندارد به همراه پارسيکس گنو‪/‬لينوکس ارائه نمیشود‪.‬‬ ‫پس از طی مرحله آمادع سازی مخازن‪ ،‬میتوانيد با استفاده از دستور زير اين بسته را بر روی سيستم‬ ‫خود نصب نماييد‪:‬‬ ‫‪# apt-get install w32codecs‬‬

‫پس از اين‪ ،‬برنامههای پخش کننده چند رسانهای قادر خواهند بوت تا اين فرمتها را پخش کنند‪.‬‬

‫نصب ‪Real Player‬‬

‫برخی از وب سايتها فرمتهای ويدئويي خود را با استفاده از فرمت ‪ Real Audio‬و ‪ Real Video‬تهيه‬ ‫میکننيد‪ .‬در صيورتی کيه ‪ w32codec‬را هيم نصيب نکنييد‪ ،‬بيا نصيب ايين پخيش کننده قادر بيه پخيش ايين‬ ‫فرمتهيا خواهييد بود‪ .‬پيس از طيی مرحله آمادع سيازی مخازن‪ ،‬میتوانييد بيا اسيتفاده از دسيتور زيير ايين‬ ‫بسته را بر روی سيستم خود نصب نماييد‪:‬‬ ‫‪# apt-get install realplayer‬‬

‫نصب ‪xCHM‬‬

‫برخی از کتابهای الکترونيکی با استفاده از فرمتی به نام ‪ CHM‬توزيع میشوند‪ .‬برنامه ‪ xCHM‬امکان‬

‫‪  269‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫خواندن ايين فرميت را فراهيم میسيازد‪ .‬البتيه ايين برناميه قرار اسيت تيا در نسيخههای آتيی پارسييکس‬ ‫گنيو‪/‬لينوکيس جيز بسيتههای نرمافزاری پيشگزيده باشيد‪ .‬در صيورتی کيه بر روی سييستم شميا نصيب‬ ‫نيست‪ ،‬میتوانيد با استفاده از دستور زير آنرانصب نماييد‪:‬‬ ‫‪# apt-get install xchm‬‬

‫نصب ‪NVU‬‬

‫بسيته ‪ NVU‬ييک ويرايشگير ‪ WYSIWYG‬برای طراحيی و ايجاد صيفحات ‪ HTML‬اسيت ‪.‬البتيه ايين برناميه‬ ‫نيز قرار است تا در نسخههای آتی پارسيکس گنو‪/‬لينوکس جز بستههای نرمافزاری پيشگزيده باشد‪ .‬در‬ ‫صورتی که بر روی سيستم شما نصب نيست‪ ،‬میتوانيد با استفاده از دستور زير آنرانصب نماييد‪:‬‬ ‫‪# apt-get install nvu‬‬

‫نصب ‪VLC‬‬

‫بسته ‪ VLC‬يک پخش کننده ويدئويي همه فن حريف است که کمتر فرمتی را پيدا میکنيد که قادر به‬ ‫پخش آن نباشد‪ .‬در صورت تمايل میتوانيد با استفاده از دستور زير آنرا بر روی سيستمتان نصب کنيد‪:‬‬ ‫‪# apt-get install vlc‬‬

‫نصب ‪WINE‬‬

‫ممکين اسيت نام ‪ WINE‬را شنيده باشييد‪ WINE .‬شيبيه سيازی برای ‪ API‬مايکروسيافت ويندوز اسيت کيه‬ ‫اخيرا پيشرفيت بسييار زيادی کرده اسيت‪ WINE .‬میتوانيد بسيياری از نرمافزارهای تحيت ويندوز ماننيد‬ ‫‪ ،Adobe Photoshop‬محصولت ‪ ،Macromedia‬مجموعه ‪ MS­Office‬و‪ ...‬را درون گنو‪/‬لينوکس و سريعتر‬ ‫از خود ويندوز اجرا کنيد! در صيورتی کيه برناميه کاربردی دارييد کيه نمونهای برای آن در گنيو‪/‬لينوکيس‬ ‫پيدا نمیکنيد‪ ،‬سعی کنيد آنرا با ‪ WINE‬آزمايش کنيد‪ .‬با دستور زير میتوانيد آنرا بر روی سيستم خود‬ ‫نصب کنيد‪:‬‬ ‫‪# apt-get install libwine wine‬‬

‫روش اسيتفاده از ‪ WINE‬اسيتفاده از ‪ WINE‬هيم بسييار سياده اسيت‪ .‬کافيی اسيت ديسيک نصيب برناميه‬ ‫کاربردی مورد نظر را درون سيستم گذاشته و با استفاده از دستوری مانند نمونه زير برنامه نصب آنرا‬ ‫اجرا کنيد تا بر روی سيستمتان نصب شود‪ .‬سپس خواهيد توانست ميانبری از آن از داخل پوشه ‪.wine‬‬ ‫که درون پوشه خانگیتان قرار دارد‪ ،‬ايجاد نماييد‪:‬‬ ‫‪$ wine /media/cdrom0/Adobe-Photoshop/Setup.exe‬‬

‫نصب موزيل تاندربرد‬

‫برناميه موزيل تاندربرد يکيی از برنامههای محبوب سيرويس گيرنده پسيت الکترونيکيی بيا قابليتهای‬

‫فصل دهم‪ :‬نصب و پيکربندی بستههای نرمافزاری اضافه ‪270‬‬

‫بسيار زياد است‪ .‬در صورتی که مايليد از اين برنامه به جای برنامه پست الکترونيکی پيشگزيده بالسا‬ ‫استفاده کنيد‪ ،‬آنرا با دستور زير بر روی سيستمتان نصب نماييد‪:‬‬ ‫‪# apt-get install thunderbird thunderbird-gnome-support‬‬

‫نصب ميزکارهای ديگر‬

‫همانطور که قبل هم اشاره کرديم‪ ،‬ميزکارهای بسياری برای سيستمعاملهای مبتنی بر يونيکس طراحی‬ ‫شده اسيت و پارسييکس گنيو‪/‬لينوکيس بيه طور پيشگزيده از ‪ GNOME‬اسيتفاده میکنيد‪ .‬ايين بدان معنيا‬ ‫نيست که شما نتوانيد ميزکارهای ديگر را که مورد علقه شما هستند بر روی سيستمتان نصب کنيد‪.‬‬ ‫ميزکار ‪KDE‬‬

‫يکييی از پرکاربرترييين و کاملترييين ميزکارهای موجود برای سيييستمعاملهای دنيای يونيکييس‪ ،‬ميزکار‬ ‫‪ KDE‬اسيت‪ .‬نصيب آن بر روی سييستم بسييار سياده اسيت‪ ،‬تنهيا شميا باييد چيزی حدود ‪ ۱۵۰‬تيا ‪۲۰۰‬‬ ‫مگابايت را از روی اينترنت دريافت نماييد‪ .‬برای نصب آن از دستور زير استفاده نماييد‪:‬‬ ‫‪# apt-get install kde‬‬

‫ميزکار ‪xFCE‬‬

‫ميزکار ‪ xFCE‬ييک ميزکار کوچيک‪ ،‬سيبک و سيريع اسيت‪ .‬در صيورتی کيه ماييل هسيتيد پارسييکس را بر‬ ‫روی سيستمهای قديمی و کم سرعت نصب کنيد‪ ،‬توصيه میکنيم از اين ميزکار استفاده نماييد‪ .‬برای‬ ‫نصب آن کافی است از دستور زير استفاده کنيد‪:‬‬ ‫‪# apt-get install xfce‬‬

‫فصل يازدهم‬ ‫اشکال زدايي‬

‫‪  271‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫در اين فصل کوتاه به تعدادی از اشکالت رايجی که کاربر ممکن است با آنها برخورد نمايد و روش‬ ‫حل آنها را بررسی خواهيم کرد‪.‬‬

‫ترميم سيستم بوت‬

‫يکصی از اشکالت بسصيار رايصج‪ ،‬غيصر فعال شدن مديصر بوت گراب اسصت کصه معمول پصس از نصصب مجدد‬ ‫ويندوز بر روی سصيستمهايي که پارسيکس گ نو‪/‬لينو کس ن يز روی آن نصب است‪ ،‬اتفاق میاف تد‪ .‬برای‬ ‫ترميصم مديصر بوت کافصی اسصت تصا بصا اسصتفاده از ديسصک زنده سصيستم خود را بوت کرده‪ ،‬يصک ترمينال باز‬ ‫کنيد و دستورات زير را وارد نماييد‪:‬‬ ‫‪su‬‬ ‫‪chroot /media/hda2‬‬ ‫‪grub-install /dev/hda‬‬ ‫‪exit‬‬

‫‪$‬‬ ‫‪#‬‬ ‫‪#‬‬ ‫‪#‬‬

‫در مثال بال فرض بر اين بوده است که نام پارتيشن ريشه پارسيکس ‪ hda2‬بوده و سيستم کل بر روی‬ ‫ديسک سخت نخست (‪ )hda‬نصب شده است‪ .‬در صورتی که شرايط شما متفاوت است‪ ،‬کافی است تا‬ ‫مقادير فوق را جايگزين کنيد‪.‬‬

‫ترميم فايل سيستمها‬

‫در صورتی که از فايل سيستم ‪ ReiserFS‬به عنوان فايل سيستم ريشه خود استفاده میکنيد‪ ،‬ممکن است‬ ‫در اثر بوت ناصحيح يا قطع برق در هنگام کار‪ ،‬فايل سيستم دچار اشکال شده و ديگر تنوانيد سيستم‬ ‫را بوت کنيد‪ .‬در صورتی که با چنين مشکلی بر خورد کرديد‪ ،‬کافی است تا با ديسک زنده بوت کرده‪،‬‬ ‫يک ترمينال باز کنيد و دستورات زير را وارد نماييد‪:‬‬ ‫‪su‬‬ ‫‪umount /media/hda2‬‬ ‫‪fsck.reiserfs /dev/hda2‬‬ ‫‪exit‬‬

‫‪$‬‬ ‫‪#‬‬ ‫‪#‬‬ ‫‪#‬‬

‫در مثال بال فرض بر اين بوده است که نام پارتيشن ريشه پارسيکس ‪ hda2‬بوده است‪ .‬در صورتی که‬ ‫شرايط شما متفاوت است‪ ،‬کافی است تا بجای ‪ hda2‬نام پارتيشن ريشه خود را وارد کنيد‪.‬‬

‫تنظيم مجدد محيط ‪X‬‬

‫برخصی اوقات در شرايصط خاصصی ماننصد تعويصض کارت گرافيصک بصا تراشصه متفاوت و يصا ابزارهای ورودی‬ ‫ماننصد ماوس در صصورتی کصه نوع آن متفاوت باشصد (مثل تغييصر از ماوس سصريال بصه ‪ )PS/2‬ممکصن اسصت‬ ‫باعث اشکال در اجرا محيط ‪ X‬شود‪ .‬در چنين مواردی بايد مجددا محيط ‪ X‬تنظيم کنيد‪ .‬اين کار را به‬ ‫دو روش میتوانيد انجام دهيد که در زير به بررسی آن خواهيم پرداخت‪ .‬البته فايل تنظيمات پارسيکس‬

‫فصل يازدهم‪ :‬اشکال زدايي ‪272‬‬

‫حاوی تنظيمات لزم برای تمامی انواع ماوسها است‪ ،‬ولصصی ممصکن اسصت بصا تغصيير کصارت گرافيکی‬ ‫همچنان نياز به تنظيم مجدد ‪ X‬داشته باشيد‪.‬‬ ‫تنظيم با استفاده از ‪apt-reconfigure‬‬

‫راه آسان تنظيم مجدد محيط ‪ ،X‬استفاده از دستور ‪ apt­reconfigure‬است‪ .‬برای اين منظور با استفاده از‬ ‫حساب کاربری ريشه وارد سيستم شده و دستورات زير را وارد نماييد‪:‬‬ ‫‪# mv /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf.bak‬‬ ‫‪# dpkg-reconfigure xserver-xorg‬‬ ‫‪# /etc/init.d/gdm restart‬‬

‫پصس از تايصپ دسصتور ‪ ،dpkg­reconfigure‬برنامصه پيکربندی ‪ X‬اجرا شده و از شمصا سصوالتی در باره نوع‬ ‫تراشصه کارت گرافيکصی‪ ،‬وضوح مورد نظصر‪ ،‬نوع ماوس‪ ،‬نوع صصفحه کليصد و‪ ...‬خواهصد پرسصيد‪ .‬پاسصخهای‬ ‫مناسب را وارد کرده و پس از اجرای د ستور آ خر‪ ،‬بايد محيط ‪ X‬مجددا اجرا شود‪ .‬هنگام پيکربندی از‬ ‫شما در مورد تنظيمات وضوح صفحه نمايش پرسيده خواهد شد که توصيه میکنيم برای راحتی بيشتر‪،‬‬ ‫گزينه ‪ Medium‬را انتخاب کنيد‪.‬‬ ‫تنظيم با استفاده از فايل ‪xorg.conf‬‬

‫تنظيمات اصصلی محيصط ‪ X‬در فايصل پيکربندی ‪ /etc/X11/xorg.conf‬قرار دارد‪ .‬ايصن فايصل بسصته بصه تنظيمات‬ ‫ممکصن اسصت بزرگ باشصد‪ ،‬تنظيماتصی کصه بيشتصر نياز بصه بهروز رسصانی دارد‪ ،‬در بخشهای خاصصی از ايصن‬ ‫فايل قرار دارد که در مورد آن صحبت خواهيم کرد‪ .‬تنظيمات ماوس در بخشی با عنوان ‪ Input  Device‬‬ ‫و ‪ Mouse‬قرار دارد‪ .‬در زير نمونهای تنظيمات ماوس نمايش داده شده است‪:‬‬ ‫"‪"/dev/input/mice‬‬ ‫”‪"true‬‬ ‫"‪"IMPS/2‬‬ ‫"‪"4 5‬‬ ‫"‪"5‬‬

‫"‪"mouse‬‬ ‫"‪"Device‬‬ ‫"‪"SendCoreEvents‬‬ ‫"‪"Protocol‬‬ ‫"‪"ZAxisMapping‬‬ ‫"‪"Buttons‬‬

‫"‪Section "InputDevice‬‬ ‫‪Driver‬‬ ‫‪Option‬‬ ‫‪Option‬‬ ‫‪Option‬‬ ‫‪Option‬‬ ‫‪Option‬‬ ‫‪EndSection‬‬

‫گزينصه تنظيمصی اصصلی در بخصصش ‪ Device‬قصصصرار دارد‪ .‬بصصرای مصصاوسهای ‪ USB‬مقصصصدار آن بصصر روی‬ ‫‪ /dev/input/mouse‬تنظيم شده است‪ .‬اين مصقدار بصرای ماوسهای نوع ‪ PS/2‬و ماوسهای نوع سريال به‬ ‫ترتيصب ‪ /dev/psaux‬و ‪ /dev/ttyS0‬اسصت‪ .‬توجصه داشتصه باشيصد کصه اگصر ماوس شمصا بصه درگاه سصريال شماره‬ ‫يک متصل شده باشد‪ ،‬مقدار ‪ ttyS0‬و در صورتی که به درگاه سريال شماره دو متصل شده باشد‪ ،‬مقدار‬ ‫آن ‪ ttyS1‬خواهد بود‪.‬‬ ‫تنظيمات کارتهای گرافيکی در بخشی با عنوان ‪ Device‬قرار گرفته است‪ .‬در اين بخش که نمونهای از‬ ‫آن نيصصز در زيصصر نمايصصش داده شده اسصصت‪ ،‬گزينهای بصصا عنوان ‪ Driver‬وجود دارد کصصه نوع تراشصصه کارت‬ ‫گرافيکی در اين مقدار تنظيم میشود‪.‬‬

‫‪  273‬کتاب آموزشي مخصوص کاربران ميزکار گنو‪/‬لينوکس‬

‫"‪"i810‬‬ ‫"‪"All‬‬ ‫"‪"All‬‬

‫"‪Section "Device‬‬ ‫‪Driver‬‬ ‫‪VendorName‬‬ ‫‪BoardName‬‬ ‫‪EndSection‬‬

‫نمونصصه بال راهانداز کارتهای گرافيکصصی ‪ Intel   810‬را نمايصصش میدهصصد‪ .‬ايصصن مقدار برای کارتهای بصصا‬ ‫تراشههای ‪ nVidia‬بايصد بر روی ‪ nv‬و برای کارتهای ‪ ATI‬بر روی ‪ radeon‬تنظيصم شود‪ .‬در صصورتی کصه‬ ‫کارت گرافيکصی ش ما فا قد راهانداز مخصصوص به خود ا ست‪ ،‬میتوانيصد از راهانداز عمو می ‪ vesa‬استفاده‬ ‫کنيد‪ .‬معمول نام درايور شبيه به نام تراشههاست‪ .‬مثل ‪ via‬يا ‪.sis‬‬ ‫وضوح صفحه نمايش نيز در بخشی با عنوان ‪ Screen‬در اين فايل تنظيم میشود‪ .‬در اين بخش وضوح‬ ‫پيش گزيده و انواع حالتهای عمق رنگ و وضوح تعيين شده است‪:‬‬

‫"‪"800x600" "640x480‬‬

‫"‪"800x600" "640x480‬‬

‫"‪"800x600" "640x480‬‬

‫"‪"800x600" "640x480‬‬

‫"‪"800x600" "640x480‬‬

‫"‪"800x600" "640x480‬‬

‫"‪Section "Screen‬‬ ‫"‪Identifier "Screen0‬‬ ‫‪Device‬‬ ‫"‪"Card0‬‬ ‫‪Monitor‬‬ ‫"‪"Monitor0‬‬ ‫‪DefaultColorDepth 24‬‬ ‫"‪SubSection "Display‬‬ ‫‪Depth‬‬ ‫‪1‬‬ ‫"‪Modes "1024x768‬‬ ‫‪EndSubSection‬‬ ‫"‪SubSection "Display‬‬ ‫‪Depth‬‬ ‫‪4‬‬ ‫"‪Modes "1024x768‬‬ ‫‪EndSubSection‬‬ ‫"‪SubSection "Display‬‬ ‫‪Depth‬‬ ‫‪8‬‬ ‫"‪Modes "1024x768‬‬ ‫‪EndSubSection‬‬ ‫"‪SubSection "Display‬‬ ‫‪Depth‬‬ ‫‪15‬‬ ‫"‪Modes "1024x768‬‬ ‫‪EndSubSection‬‬ ‫"‪SubSection "Display‬‬ ‫‪Depth‬‬ ‫‪16‬‬ ‫"‪Modes "1024x768‬‬ ‫‪EndSubSection‬‬ ‫"‪SubSection "Display‬‬ ‫‪Depth‬‬ ‫‪24‬‬ ‫"‪Modes "1024x768‬‬ ‫‪EndSubSection‬‬ ‫‪EndSection‬‬

‫مقدار ‪ DefaultColorDepth‬تعيين کننده وضوح و عمق رنگ پيش گزيده است‪ .‬برای مثال در نمونه بال‪،‬‬ ‫عمصق رنصگ ‪ ۲۴‬درجههای وضوح ‪ ۱۰۲۴‬تصا ‪ ۶۴۰‬پيکسصل را پشتيبانصی میکنصد‪ .‬در صصورتی کصه مانيتور و‬ ‫کارت گرافيکی درجصصات وضصصوح بصالتر را پشتصيبانی کنصند‪ ،‬در بصخصش ‪ Modes‬مربوط به عمق رنگ‬ ‫پيشگزيده میتوانيد‪ ،‬وضوحهای بالتر را بنويسيد‪.‬‬ ‫پس از هر نوع تغيير در فايل ‪ xorg.conf‬برای اعمال تغييرات‪ ،‬بايد سرويس ‪ GDM‬را با‬ ‫استفاده از دستور زير مجددا راهاندازی نماييد‪:‬‬

‫‪# /etc/init.d/gdm restart‬‬

Related Documents