A Guide To Ude Internship Program 2018 (1).pdf

  • Uploaded by: Silver
  • 0
  • 0
  • October 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View A Guide To Ude Internship Program 2018 (1).pdf as PDF for free.

More details

  • Words: 8,338
  • Pages: 52
BUKU PANDUAN INTERNSHIP PROGRAM UKRIDA DEPARTMENT OF ENGLISH

Disusun Oleh: Tim Dosen Program Studi Sastra Inggris

FAKULTAS ILMU SOSIAL DAN HUMANIORA UNIVERSITAS KRISTEN KRIDA WACANA JAKARTA 20186

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

1

KATA PENGANTAR Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English merupakan buku pedoman bagi mahasiswa UKRIDA Department of English dalam melaksanakan kegiatan Internship Program di semester VI. Internship Program merupakan salah satu komponen integratif dari keseluruhan program pendidikan sarjana Sastra Inggris. Internship Program bertujuan agar mahasiswa mendapatkan pengalaman dunia kerja atau realitas sosial dalam hubungannya dengan kajian teoritik di perkuliahan. Selain itu, Internship Program memberikan kesempatan kepada mahasiswa untuk berkontribusi di dunia kerja dan masyarakat berdasarkan kompetensi akademik yang telah didapatkan selama perkuliahan. Melalui buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English diharapkan mahasiswa memiliki rujukan dalam menempuh proses Internship Program, sehingga buku ini menjadi pegangan bagi mahasiswa dalam rangka menyiapkan Internship Program dengan sebaik-baiknya.

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

2

TIM PENYUSUN Penanggung Jawab : Ketua : Anggota : Sekretariat

:

Prof. Johana E. Prawitasari, Ph. D. Ignasia Yuyun, S. Pd., M. Pd. Siegfrieda A. S. Mursita Putri, S. S., M. Hum. Silvia Mayasari-Hoffert, B. A., M. A. Austine Fillendri

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

3

DAFTAR ISI

KATA PENGANTAR TIM PENYUSUN DAFTAR ISI

............................................................................ ............................................................................ ............................................................................

2 3 4

PENDAHULUAN ................................ ............................................................... A. Latar Belakang ....................................……………………………………

5 5

B. C. D. E. F. G. H. I.

Tujuan Magang ....................................…………………………….. Manfaat Magang ....................................……………………………. Prinsip-Prinsip Magang ....................................………….………… Syarat-Syarat Magang ....................................……………………... Status Magang ....................................……………………………… Mekanisme dan Teknis Pelaksanaan Magang ....................……… Persyaratan ....................................……………………………....… Deskripsi Tugas ....................................…………………………….

5 5 6 6 6 6 7 7

BAB II

TUJUAN DAN KOMPETENSI MAGANG .............................………….…

9

BAB III

EVALUASI MAGANG .............................................................................

12

BAB IV

LAPORAN MAGANG .............................................................................………

37

BAB I

A. B. C.

TESOL Internship Instrument .................................................................. CREATIVE WRITING Internship Instrument.................................…….... TRANSLATION & INTERPRETING Internship Instrument .....................

14 27 31

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

4

BAB I PENDAHULUAN A. Latar Belakang Memasuki tahun 2016 perubahan penting terjadi dengan diberlakukannya Masyarakat Ekonomi ASEAN yang efektif berlaku 1 Januari 2016. Persaingan global dan kompetitif semakin meningkat sehingga semua kalangan di Indonesia terutama kalangan Pendidikan Tinggi juga wajib berkontribusi untuk mempersiapkan calon tenaga kerja yang dapat bersaing secara global. Dalam menyikapi situasi ini, Program Studi Sastra Inggris UKRIDA atau yang dikenal dengan UKRIDA Department of English (UDE) berusaha dengan baik dalam mempersiapkan calon lulusan agar siap bekerja di industri kerja sesuai dengan masing-masing peminatan studi mahasiswa. Model kurikulum Program Studi Sastra Inggris dilaksanakan 8 semester dengan jumlah beban kredit semester adalah 146 sks, meliputi Language Skills, Linguistics Literacy, Literature Literacy, Culture Literacy, Analytical & Argumentative Skills, TESOL Skills, Creative Writing Skills, Translation and Interpreting Skills, Pendidikan Agama, Kepemimpinan, Kewarganegaraan, Professional Skills, English Proficiency Test, Bahasa Asing Lain, Research Applications, E-Learning, Nilai-Nilai Kristiani, Sosial, Kepribadian, dan Kewirausahaan. Oleh karena itu, program Studi Sastra Inggris UKRIDA akan menghasilkan calon Sarjana Sastra dengan kewenangan sebagai Pendidik, Penulis Kreatif, Penerjemah dan Juru Bahasa, serta Wirausahawan di bidang bahasa Inggris. Dalam mempersiapkan tenaga profesional di bidang pengajaran bahasa Inggris, penulisan kreatif, penerjemahan dan kejurubahasaan, serta kewirausahaan di bidang bahasa, UKRIDA Department of English mewajibkan program magang (Internship Program) bagi semua mahasiswa semester 6 sebagai bentuk persiapan mahasiswa sebelum terjun ke dunia pekerjaan. Program Program magang ini dilakukan secara intensif selama 1 semester di institusi mitra di bawah pengawasan dosen pembimbing masing-masing konsentrasi (Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL), Translation and Interpreting (TIN), dan Creative Writing (CREW). B. Tujuan Magang Tujuan kegiatan magang bagi mahasiswa Program Studi Sastra Inggris adalah sebagai berikut: 1. Meningkatkan pengetahuan, pengalaman, kemampuan dan keterampilan mahasiswa sesuai dengan bidang ilmunya 2. Memberikan pengalaman empiris kepada mahasiswa untuk membandingkan teori - teori yang dipelajari dengan aktivitas riil terkait Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL), Translation and Interpreting (TIN), dan Creative Writing (CREW) sehingga dapat diidentifikasi masalah - masalah riil yang bermanfaat untuk menyusun penelitian 3. Meningkatkan kompetensi kualitas akademik agar lebih siap dalam menghadapi dunia kerja 4. Mendapatkan masukan untuk umpan balik (feedback) dalam usaha penyempurnaan kurikulum yang sesuai dengan tuntutan dunia kerja 5. Pengabdian kepada masyarakat (Perwujudan Tri Dharma Perguruan Tinggi) C. Manfaat Magang 1. Bagi mahasiswa untuk menambah wawasan keilmuan tentang teori-teori Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL), Translation and Interpreting (TIN), dan Creative Writing (CREW) 2. Bagi dosen adalah untuk menambah dan membuka ruang diskusi terbuka dengan stakeholder untuk dapat menemukan temuan-temuan baru yang bisa memperkaya sisi keilmuan 3. Bagi Program Studi Sastra Inggris untuk membangun jejaring (networking) dengan pihak pengguna lulusan

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

5

D. Prinsip – Prinsip Magang Kegiatan magang memegang prinsip-prinsip berikut: 1. Magang dilaksanakan secara terstruktur dan merupakan Mata Kuliah wajib yang diadakan di semester 6, dengan beban kerja 6 SKS 2. Magang dibimbing oleh dosen pembimbing dan supervisor dari pihak mitra yang relevan dan memenuhi syarat 3. Magang dilaksanakan di instansi sesuai pilihan mahasiswa yang diketahui oleh program studi atau mitra program studi 4. Magang dilaksanakan dengan manajemen yang sistematis, seperti penjadwalan, penempatan, prosen pemagangan, dan penilaian E. Syarat – Syarat Magang Pelaksanaan kegiatan magang ini mempunyai persyaratan sebagai berikut: 1. Terdaftar sebagai mahasiswa aktif di Program Studi Sastra Inggris 2. Mahasiswa sudah menempuh mata kuliah semester I sampai V dengan jumlah SKS sekurangkurangnya 112 SKS 3. Mengontrak mata kuliah Creative Writing Internship/TESOL Internship/Translation and Interpreting Internship dibuktikan dengan printout KRS Online di Semester VI 4. Mengikuti pembekalan pada awal mata kuliah Creative Writing Internship/TESOL Internship/Translation and Interpreting Internship F. Status Magang 1. Creative Writing Internship/TESOL Internship/Translation and Interpreting Internship adalah mata kuliah berbobot 6 SKS dan wajib lulus dengan nilai minimal B 2. Mahasiswa yang belum lulus harus mengulang Creative Writing Internship/TESOL Internship/Translation and Interpreting Internship di instansi yang bersangkutan dengan bimbingan Dosen Pembimbing Magang dan Supervisor G. Mekanisme dan Teknis Pelaksanaan Magang 1. Jumlah jam mata kuliah Creative Writing Internship/TESOL Internship/Translation and Interpreting Internship adalah 50 menit X 6 SKS X 12 pertemuan (3600 menit/60 jam) 2. Magang dilaksanakan selama 2 (dua) bulan, menyesuaikan jam kerja instansi sesuai pilihan dan menyesuaikan jadwal perkuliahan mahasiswa. 1.3. Pelaksanaan magang dapat menyesuaikan kebutuhan instasi pilihan, selama deskripsi pekerjaan masih dalam cakupan bidang TESOL atau Translation and Interpreting sesuai konsentrasi mahasiswa. 2.4. Tahapan masing-masing magang adalah sebagai berikut: Pra Magang 1. Mahasiswa wajib mengikuti sosialisasi dan pembekalan magang yang diadakan oleh Program Studi Sastra Inggris UKRIDA 2. Mahasiswa mencari/menentukan sendiri tempat lokasi pelaksanaan magang atau mendaftar di institusi mitra Program Studi 3. Lokasi magang dibatasi hanya di institusi sekitar Jakarta, Bogor, Depok, Tangerang, Bekasi. 4. Kebutuhan surat menyurat untuk perijinan bisa difasillitasi oleh Program Studi Sastra Inggris UKRIDA melalui staf administrasi 5. Mahasiswa mengambil Surat Pengantar Magang di Program Studi Sastra Inggris UKRIDA ditujukan kepada Institusi Lokasi Magang Magang a. Magang dilaksanakan selama periode Semester Genap Tahun Akademik 20176/20187

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

6

b. Pelaksanaan magang yang diawali dengan penyerahan mahasiswa ke institusi mitra oleh Dosen Pembimbing Magang c. Mahasiswa melaporkan diri kepada pimpinan institusi lokasi magang d. Mahasiswa menyerahkan nomor kontak (HP supervisor dan atau nomor kantor) kepada Dosen Pembimbing Magang e. Mahasiswa mengikuti segala peraturan dan ketentuan yang berlakuk dari institusi lokasi magang f. Mahasiswa mengisi absensi harian, deskripsi pekerjaan harian, deskripsi pengamatan harian yang diparaf oleh Supervisor dari institusi tempat magang (format terlampir) g. Mahasiswa membuat laporan setiap 2 minggu sekali kepada Dosen Pembimbing Magang (format terlampir) h. Mahasiswa memberikan formulir penilaian magang kepada supervisor magang untuk kemudian diserahkan kepada Dosen Pembimbing Magang dalam kondisi amplop tertutup dan distempel basah, nilai tersebut besarannya 50% dari nilai akhir magang (formulir terlampir) Paska Magang a. Mahasiswa wajib menyerahkan surat Pengantar ucapan terima kasih dari Program Studi Sastra Inggris UKRIDA yang disediakan oleh staf administrasi b. Mahasiswa berkonsultasi dengan Dosen Pembimbing Magang dalam membuat Laporan Akhir Magang dan mengumpulkan Laporan Akhir Magang di sesi ke-14 perkuliahan dalam bentuk hardcopy santiran keras 1 eksemplar dan softcopy santiran lunak yang diunggah ke UKRIDA Virtual Class (format terlampir) c. Mahasiswa melaksanakan ujian presentasi di depan dosen pembimbing magang, jadwal disusun oleh Unit Administrasi Akademik UKRIDA d. Dosen Pembimbing Magang memberikan nilai kepada Program Studi Sastra Inggris UKRIDA, nilai tersebut besarannya 50% dari nilai akhir magang, disertai dengan nilai dari Supervisor Magang sehingga nilai akhirnya 100% (formulir terlampir) H. Persyaratan 1. Dosen Pembimbing Magang a. Dosen Tetap Program Studi Sastra Inggris UKRIDA b. Berkualifikasi pendidikan minimal S-2 c. Mengikuti sosialisasi mata kuliah Creative Writing Internship/TESOL Internship/Translation and Interpreting Internship 2. Supervisor Magang a. Berpengalaman menjadi praktisi di bidang TESOL, Creative Writing, dan Translation dan Interpreting b. Mengikuti sosialisasi mata kuliah Creative Writing Internship/TESOL Internship/Translation and Interpreting Internship 3. Institusi Mitra a. Bergerak dalam bidang pengajaran bahasa Inggris, penulisan kreatif, penerjemahan dan penjurubahasaan b. Bersedia menjadi mitra secara berkesinambungan c. Pola kemitraan bersifat kolaboratif I. Deskripsi Tugas 1. Dosen Pembimbing Magang a. Menyerahkan mahasiswa ke institusi mitra b. Menarik mahasiswa dari institusi mitra c. Membimbing pelaksanaan magang

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

7

d. e. f. g. h. i. 2.

3.

4.

5.

Memantau dan mengevaluasi pelaksanaan magang Monitoring ke intitusi lokasi magang minimal 2 kali di luar penyerahan mahasiswa Membantu nmahasiswa dalam penyusunan laporan akhir magang Menerima nilai dari supervisor magang Menilai laporan hasil magang dan merekap nilai dari supervisor magang Memasukkannginput nilai akhir magang ke sisfo UKRIDA dan meminta verifikasi Ketua Program Studi Sastra Inggris UKRIDA

Supervisor Magang a. Membimbing pelaksanaan magang b. Memantau dan mengevaluasi pelaksanaan magang c. Menilai mahasiswa dalam melaksakan magang d. Menyerahkan nilai kepada Dosen Pembimbing Magang Institusi Mitra a. Bergerak dalam bidang pengajaran bahasa Inggris, penulisan kreatif, penerjemahan dan penjurubahasaan b. Bersedia menjadi mitra secara berkesinambungan c. Pola kemitraan bersifat kolaboratif Koordinator Magang a. Mengadakan sosialisasi pelaksanaan magang b. Mengkoordinasi pelaksanaan pembekalan magang c. Melakukan rekapitulasi daftar institusi mitra lokasi magang d. Melakukan rekapitulasi data mahasiswa yang magang e. Menentukan Dosen Pembimbing Magang Mahasiswa a. Menaati tata tertib institusi lokasi magang b. Merancang program atau kegiatan dengan supervisor untuk pelaksanaan tugas-tugas magang c. Berdisplin, sopan, dan bertanggung jawab dalam pelaksanaan magang d. Membangun kerjasama yang harmonis dengan rekan, supervisor, dan dosen e. Melaksanakans seluruh tugas magang f. Menyusun laporan akhir magang tepat waktu g. Berada di institusi lokasi magang selama 50 menit X 6 SKS X 12 pertemuan (3600 menit/60 jam) h. Berpakaian formal dan berjas almamater

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

8

BAB II TUJUAN DAN KOMPETENSI MAGANG TESOL INTERNSHIP 1. Tujuan TESOL Internship bertujuan untuk: 1.1 membangun landasan jati diri pendidik 1.2 memantapkan kompetensi akademik kependidikan dan kaitannya dengan kompetensi akademik bidang studi Bahasa Inggris melalui telaah kurikulum dan perangkat pembelajaran, strategi pembelajaran, sistem evaluasi, pengembangan pembelajaran melalui partisipasi dalam mengembangkan RPP, media pembelajaran, bahan ajar, dan perangkat evaluasi 1.3 melaksanakan pembelajaran melalui aktivitas proses pembelajaran secara langsung dengan menjadi asisten guru 2. Kompetensi Membangun landasan jati diri pendidik a. Memahami kompetensi pedagogik b. Memahami kompetensi kepribadian c. Memahami kompetensi sosial d. Memahami karakter dan perkembangan peserta didik e. Memahami kultur sekolah f. Memahami prinsip-prinsip pembelajaran di sekolah g. Memahami ketrampilan dasar mengajar h. Mengenal pelaksanaan proses dan hasil pembelajaran i. Mengenal penilaian proses dan hasil pembelajaran j. Menganalisis proses pembelajaran k. Membedakan antara prosen pembelajaran yang mendidik dan proses pembelajaran yang tidak mendidik Memantapkan kompetensi akademik kependidikan dan kaitannya dengan kompetensi akademik bidang studi Bahasa Inggris melalui telaah kkurikulum dan perangkat pembelajaran, strategi pembelajaran, sistem evaluasi, pengembangan pembelajaran melalui partisipasi dalam mengembangkan RPP, media pembelajaran, bahan ajar, dan perangkat evaluasi a. Mengembangkan perangkat pembelajaran (silabus dan RPP) b. Membuat media pembelajaran yang mendidik dan menarik c. Mengembangkan bahan ajar, membuat rancangan dan mengembangkan perangkat evaluasi dan prosedur penilaian sesuai dengan tujuan pendidikan Melaksanakan pembelajaran melalui aktivitas proses pembelajaran secara langsung dengan menjadi asisten guru a. Mengajar bahasa Inggris di sekolah b. Melaksanakan pembelajaran pengayaan dan remidi c. Melaksanakan kegiatan administrasi guru lainnya CREATIVE WRITING INTERNSHIP 1. Tujuan Creative Writing Internship bertujuan untuk: 1.1 membangun landasan jati diri penulis kreatif. 1.2 memantapkan kompetensi akademik kepenulisan melalui pembedahan buku, penyuntingan, pemeriksaan aksara, dan penulisan teks baik dalam bentuk artikel, esai, karya prosa, karya puisi, karya drama, dll.

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

9

1.3 Mengaplikasikan kemampuan menulis secara langsung dengan menjadi asisten peneliti sastra, asisten penulis, asisten penyunting, asisten pemeriksa aksara, dll. 2. Kompetensi Membangun landasan jati diri penulis kreatif a. Memahami kultur redaksi b. Memahami karakter dan perkembangan situasi sosial, politik, dan budaya c. Memahami kompetensi penulisan d. Membedakan antara tulisan etis/ tidak etis e. Mengenal pelaksanaan proses penulisan/ penerbitan Memantapkan kompetensi akademik kepenulisan melalui pembedahan buku, penyuntingan, pemeriksaan aksara, dan penulisan teks baik dalam bentuk artikel, esai, karya prosa, karya puisi, karya drama, dll. a. Menghasilkan karya tulis yang mendidik dan menarik b. Menyunting karya tulis sesuai dengan visi dan misi redaksi Mengaplikasikan kemampuan menulis secara langsung dengan menjadi asisten peneliti sastra, asisten penulis, asisten penyunting, asisten pemeriksa aksara, dll. a. Berpartisipasi dalam proses pembedahan buku b. Berpartisipasi dalam proses penyuntingan c. Berpartisipasi dalam pemeriksaan aksara d. Berpartisipasi dalam penulisan teks TRANSLATION & INTERPRETING INTERNSHIP 1. Tujuan Translation and Intepreting Internship bertujuan untuk: 1.1 membangun landasan jati diri penerjemah (juru bahasa/alih bahasa). 1.2 memantapkan kompetensi akademik penerjemahan melalui penerjemahan teks dan lisan, penyuntingan teks, pemeriksaan aksara dan tanda baca serta penyesuaian gaya bahasa. 1.3 Mengaplikasikan kemampuan penerjemahan secara langsung dengan menjadi asisten penerjemah dan atau asisten penyuntingan teks. 2 Kompetensi Membangun landasan jati diri penerjemah a. Memahami ketrampilan dasar dalam menerjemahkan b. Memahami prinsip penerjemahan c. Memahami kompetensi pemilihan kata dan penyesuaian gaya bahasa d. Mengenal karakter klien, serta perkembangan situasi sosial, politik, dan budaya e. Mengenal kultur industri penerjemahan f. Mengenal pelaksanaan proses penerjemahan dan penyuntingan g. Menganalisis proses penerjemahan dan penyuntingan h. Membedakan antara penerjemahan yang etis dan tidak etis Memantapkan kompetensi akademik penerjemahan melalui penerjemahan teks dan lisan, penyuntingan teks, pemeriksaan aksara dan tanda baca serta penyesuaian gaya bahasa a. Menghasilkan terjemahan sederhana yang sesuai dengan kaidah bahasa target b. Menyunting terjemahan sesuai dengan visi dan misi institusi/klien c. Mengembangkan daftar istilah yang digunakan selama penerjemahan Mengaplikasikan kemampuan penerjemahan teks atau lisan, penyuntingan teks, pemeriksaan aksara dan tanda baca serta penyesuaian gaya bahasa. a. Menerjemahkan teks atau bahasa lisan

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

10

b. Menyunting teks c. Memeriksa aksara dan tanda baca d. Menyesuaikan gaya bahasa

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

11

BAB III EVALUASI MAGANG A. Pengertian Evaluasi Evaluasi magang mahasiswa merupakan acuan untuk memberikan penilaian akhir bagi peserta magang. Evaluasi tersebut merupakan kewenangan pengguna, dan menjadi bahan pertimbangan dosen pembimbing magang dalam memberikan penilaian akhir. B. Tuiuan Penilaian 1. Menentukan tingkat ketercapaian dalam pelaksanaan magang. 2. Mengetahui peningkatan dan perkembangan kemampuan mahasiswa dalam pelaksanaan 3. magang secara berjenjang. 4. Mengetahui kesulitan mahasiswa dalam pelaksanaan magang. 5. Mendorong dosen untuk lebih meningkatkan pembimbingan C. Prinsip Penilaian 1. Valid dan Reliabel Penilaian memberikan informasi yang sahih tentang prestasi hasil magang mahasiswa. 2. Mendidik Penilaian mampu mendorong dosen untuk meninlkatkan pembimbingan magang dan mendorong mahasiswa untuk meningkatkan kinerjanya. Hasil penilaian harus dapat dirasakan sebagai penghargaan bagi mahasiswa yang berhasil dan sekaligus sebagai pedorong untuk meningkatkan kinerja magang bagi yang kurang berhasil. 3. Berorientasi pada kompetensi Penilaian memberi informasi tingkat pencapaian program magang. 4. Menyeluruh Aspek penilaian dapat meliputi ranah kognitif, afektif dan psikomotorik yang direfleksikan dalam kualitas hasil magang. 5. Berkesinambungan Penilaian dilakukan secara terencana, bertahap/ berienjang, dan terus menerus untuk memperoleh gambaran tentang tingkat keberhasilan dalam pelaksanaan magang. 6. Bermakna Penilaian mudah dipahami, bermanfaat, dan dapat ditindaklaniuti oleh mahasiswa maupun dosen pembimbing magang. D. Komponen Penilaian Komponen penilaian masing-masing mata kuliah Creative Writing Internship/TESOL Internship/Translation and Interpreting Internship yaitu: 1. TESOL Internship a. Penilaian Pengamatan Kultur Sekolah, Kompetensi Dasar Pendidik (Kompetensi Pedagogik, Kompetensi Kepribadian, Kompetensi Sosial), Pemahaman Peserta Didik, Pengamatan Proses Pembelajaran di kelas b. Penilaian Pengamatan Telaah Kurikulum dan Silabus, Telaah RPP, Telaah Bahan Ajar, Telaah Instrumen Evaluasi c. Penilaian Pelaksanaan Pembelajaran d. Penilaian Kinerja secara keseluruhan 2. Creative Writing Internship a. Penilaian Penyuntingan (Editing) b. Penilaian Pemeriksaan Aksara (Proofreading)

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

12

c. Penilaian Penulisan (Writing) d. Penilaian Kinerja secara keseluruhan 3. Translation and Interpreting Internship a. Penilaian Pengamatan Industri Penerjemahan (Kultur Budaya organisasi dan klien), Kompetensi Dasar Penerjemah/Juru Bahasa (Individu dan Sosial) b. Penilaian Translation Projects c. Penilaian Interpreting Projects d. Penilaian Proses Penerjemahan/Penjurubahasaan E. Teknis Penilaian 1. Teknis penilaian masing-masing magang menggunakan format penilain yang disusun sesuai dengan masing-masing konsentrasi. 2. Sasaran penilaian adalah proses kinerja pengamatan mahasiswa dan penilaian dilaksanakan oleh Dosen Pembimbing Magang, Supervisor Magang, serta laporan hasil pengamatan mahasiswa oleh Dosen Pembimbing Magang.

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

13

PART A TESOL Internship Instrument A Name

:

........................................................................

NIM

:

.........................................................................

1. School Culture Observation No 1

Aspects Students’ behavior to teachers

2

Teachers’ guidance

3

Students’ behavior outside the class

4

Punctuality in learning process

5

Punctuality among lesson shift movement

6

3S (senyum, salam, sapa) Culture

7

5K (kebersihan, kedisiplinan, kesehatan, keindahan, kesopanan) Culture Students discipline

8

Description

teaching

Conclusion:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

14

2. Observation on Teacher’s Fundamental Competency a. Pedagogy Competency No 1 2

Aspects Understand students’ characteristics on physical, moral, social, cultural, emotion, and intelectual aspects Understand theories of learning principles

3

Develop English curriculum

4

Conduct educated learning

5

Implement ICT in teaching learning activities

6

Facilitate students’ development

7

Have efective, emphatic, decent communication

8

Conduct evaluation and assessment

9

Use assessment and evaluation for learning improvement

10

Conduct reflective action to improve the quality of learning

Description

potential

Conclusion:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

15

ba. Personality Competency No 1

Aspects Do action accordingly

2

High integrity

3

Mature and wise personality

4

Confidence and responsibilty

5

Teacher’s ethics

Description

Conclusion:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

16

c. Social Competency No 1

Aspects Inclusive, objective, nondiscriminative

2

Communicate effectively with colleagues, staff, parents, and public

3

Adjust well to various culture

4

Communicate well with the professional community (spoken and written)

Description

Conclusion:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

17

3. Observation on Teacher’s Understanding on Students No 1

Aspects Teacher can identify learning characteristics of each students

2

Teacher makes sure each student has an opportunity to participate actively in learning process

3

Teacher manages class fairly

4

Teacher seek indiscipline behaviors among students

5

Teacher helps students develop their potentials and solve their weaknesses

Description

Conclusion:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

18

4. Observation on Teaching Learning Process Teacher’s Name

:

........................................................................

Class

:

.........................................................................

Day/Date

:

.........................................................................

Topic

:

.........................................................................

Direction:  Observe teaching learning process conducted by the teacher from the beginning until the end of the session  Take notes and describe the results of observation  Make a conclusion No 1

Aspects PREPARATION

Description

a. Appears well-prepared for class b. Check student’s readiness 2

OPENING a. Clearly states the goal or objective for the period

3

CONTENT a. Presents background of ideas and concepts b. Presents pertinent facts concepts from related fields

and

c. Presents up-to-date developments in the field d. Relates current course content to students’ general education e. Relates the course content to the course objectives f. Use student centered learning

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

19

g. Allocates sufficient clean-up time within the class session h. Integrates all teaching media into class presentations effectively and efficiently i. Encourages student questions, involvement, and debate j. Use spoken language accordingly k. Use written language correctly l. Uses gestures meaning

to

enhance

m. Uses authority in classroom to create an environment conducive to learning n. Presents challenging questions to stimulate discussion o. Monitors progress

students’

learning

p. Gives reinforcement accordingly 4

CLOSING a. Involves students in making a lesson summary b. Gives follow up exercises and assignment

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

20

TESOL Internship Instrument B Name

:

........................................................................

NIM

:

.........................................................................

1. Curriculum & Syllaby Analysis No 1

Aspects The relevancy between syllaby and Standar Competency

2

The relevancy indicator and Competency

between Standar

3

The relevancy material and Competency

between Standar

4

The relevancy between learning experience and students’ background context

5

The relevancy between time allocation and material coverage

6

The relevancy between learning media and material

Description

Jakarta, ..............................................

(.........................................................) Student Number:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

21

2. RPP Analysis No 1

Aspects Indicator formulation a. relevancy to standard competency b. clarity (using operational verbs)

Description

c. completeness 2

3

4

Material/Content a. relevancy to standard competency b. relevancy to time allocation and material coverage Scenario/learning experience a. relevancy to standardized format b. based on active learning/studentcentered learning c. relevancy to students’ background context Teaching learning methods/strategies a. relevancy to the course nature b. relevancy to material

5

c. relevancy to characteristics Teaching learning media

students’

a. relevancy to material b. relevancy to students’ characteristics c. relevancy to available facilities

Jakarta, ..............................................

(.........................................................) Student Number:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

22

3. Material/Content Analysis No 1

Aspects The relevancy between material and Standar Competency

2

Validity

3

Interesting Content

4

Difficulty level

5

Consistency with reality

6

Benefits for students

7

Logical and elaboration

Description

systematic

Jakarta, ..............................................

(.........................................................) Student Number:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

23

4. Assessment Instrument Analysis No 1

Aspects The relevancy to topic coverage in the curriculum

2

Items cover all standard competencies

3

The number of questions based on the determined time allocation

4

Question formulation uses understandable and simple language

5

Relevancy between questions and students’ development level

6

The answer key is available and relevant to the questions

Description

Jakarta, ..............................................

(.........................................................) Student Number:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

24

TESOL Internship Instrument C This evaluation form is completed by the Internship Supervisor Name

:

........................................................................

NIM

:

.........................................................................

Teaching Learning Practice No 1 PREPARATION

2 3

4

Aspects

Score

a. Appears well-prepared for class

4

3

2

1

b. Check student’s readiness

4

3

2

1

4

3

2

1

4 4 4 4 4 4 4 4

3 3 3 3 3 3 3 3

2 2 2 2 2 2 2 2

1 1 1 1 1 1 1 1

4 4 4 4 4

3 3 3 3 3

2 2 2 2 2

1 1 1 1 1

4 4 4

3 3 3

2 2 2

1 1 1

4 4

3 3

2 2

1 1

OPENING a. Clearly states the goal or objective for the period CONTENT a. Presents background of ideas and concepts b. Presents pertinent facts and concepts from related fields c. Presents up-to-date developments in the field d. Relates current course content to students’ general education e. Relates the course content to the course objectives f. Use student centered learning g. Allocates sufficient clean-up time within the class session h. Integrates all teaching media into class presentations effectively and efficiently i. Encourages student questions, involvement, and debate j. Use spoken language accordingly k. Use written language correctly l. Uses gestures to enhance meaning m. Uses authority in classroom to create an environment conducive to learning n. Presents challenging questions to stimulate discussion o. Monitors students’ learning progress p. Gives reinforcement accordingly CLOSING a. Involves students in making a lesson summary b. Gives follow up exercises and assignment Grade = total score X 100 = .................... 148

Name of Supervisor:

Signature:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

25

TESOL Internship Instrument D This evaluation form is completed by the Internship Supervisor Name

:

........................................................................

NIM

:

.........................................................................

Overall Performance 4 = Very Good 3 = Good 2 = Satisfactory 1 = Needs Improvement Self adjustment 4 3 2 1 Flexibilty 4 3 Response 4 3 2 1 Completion 4 3 Coordination 4 3 2 1 Punctuality 4 3 Team Work 4 3 2 1 Motivation 4 3 Communication 4 3 2 1 Leadership 4 3 Initiative 4 3 2 1 Behavior 4 3 Autonomy 4 3 2 1 Organization Knowledge 4 3 Creativity 4 3 2 1 Reliability 4 3 Accuracy 4 3 2 1 Knowledge Mastery 4 3 Speed 4 3 2 1 ICT Mastery 4 3 How many hours do the student(s) work as internship at your organization?

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Have the student(s) fulfill your organization’s needs? Please comment on the student(s)’ strengths and weaknesses.

What skills do the student(s) need to improve?

Please comment on the student(s)’ performance in general and his/her potential to work professionally in the field (TESOL/Creative Writing/ Translation& Interpreting).

Please give other comments and any feedback for the improvement of Internship Program (TESOL/Creative Writing/Translation & Interpreting) in the future.

Name of Supervisor:

Signature:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

26

PART B CREATIVE WRITING Internship Instrument A Name

:

........................................................................

NIM

:

.........................................................................

Observation on the interns A. Observation on the competences No. Focus Aspect Observed Description Content General knowledge (usefulness) Knowledge in specialized 1 areas (usefulness) Consistency with reality/ current social life Language

2

Compatibility (with the targeted audience/ reader) Correctness in technicality (grammar, convention, punctuation) Efficiency (effective instead of convoluted/ flowery sentences)

(Others)

B. Observation on the Attitude at Work No. Focus Aspect Observed Description Preparation Familiarization with the 1 task at hand Process Initiative to learn (from direct supervisor/ colleagues) 2 Utilization of supporting sources (technologies, archives, etc.) Finishing Thoroughness (checking finished task) 3 Interactivity (anticipation of feedback) (Others)

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

27

Creative Writing Internship Instrument B This evaluation form is completed by the Internship Supervisor Name

:

........................................................................

NIM

:

.........................................................................

Creative Writing students are expected to be able to do editing, proofreading, as well as writing. Editing (Penyuntingan) Excellent (5) Content Exceptional and numerous adjustments are made to improve the topic of the text Sentence Numerous and Fluency well thought out changes are done to transitions and the flow of the text

Good (4) Adjustments are made to improve the topic of the text

Average (3) Fair (2) A few Limited effort adjustments made are made to improve the topic of the text

Numerous changes are done to transitions and the flow of the text

A few changes Limited effort No are done to made adjustments transitions and are made the flow of the text

Proofreading (Pemeriksaan Aksara) Excellent (5) Good (4) Word choice Inserted Inserted numerous words that are words that are vivid vivid Conventions Corrected all Corrected written most written convention convention mistakes mistakes

Average (3) Fair (2) Inserted a few Limited effort words that are made vivid Corrected some convention mistakes

Poor (1) No adjustments are made

Poor (1) No adjustments are made

Limited effort No made adjustments are made

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

28

Writing Theme

Mechanics

Excellent (5) It is very obvious/ explicit what the writer is trying to convey The text contains no errors in grammar and conventions

Good (4) It is quite obvious/ explicit what the writer is trying to convey The text contains a few minor errors in grammar and conventions

Average (3) What the writer is trying to convey is implicit but can be figured out

Fair (2) It is hard to figure out what the writer is trying to convey

The text contains many errors in grammar and conventions, but understandable

The text contains many errors in grammar and conventions which interfere with reading

Poor (1) It is impossible to figure out what the writer is trying to convey The text contains many errors in grammar and conventions which block reading

Grade = total score X 100 = .................... 30 Name of Supervisor:

Signature:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

29

Creative Writing Internship Instrument C This evaluation form is completed by the Internship Supervisor Name

:

........................................................................

NIM

:

.........................................................................

Overall Performance 4 = Very Good Self adjustment 4 Response 4 Coordination 4 Team Work 4 Communication 4 Initiative 4 Autonomy 4

3 = Good 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2

2 = Satisfactory 1 = Needs Improvement 1 Flexibilty 4 3 1 Completion 4 3 1 Punctuality 4 3 1 Motivation 4 3 1 Leadership 4 3 1 Behavior 4 3 1 Organization 4 3 Knowledge Creativity 4 3 2 1 Reliability 4 3 Accuracy 4 3 2 1 Knowledge Mastery 4 3 Speed 4 3 2 1 ICT Mastery 4 3 How many hours do the student(s) work as internship at your organization?

2 2 2 2 2 2 2

1 1 1 1 1 1 1

2 2 2

1 1 1

Have the student(s) fulfill your organization’s needs? Please comment on the student(s)’ strengths and weaknesses.

What skills do the student(s) need to improve?

Please comment on the student(s)’ performance in general and his/her potential to work professionally in the field (TESOL/Creative Writing/ Translation& Interpreting).

Please give other comments and any feedback for the improvement of Internship Program (TESOL/Creative Writing/Translation & Interpreting) in the future.

Name of Supervisor:

Signature:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

30

PART C Translation and Interpreting Internship Instrument A Name

:

........................................................................

NIM

:

.........................................................................

Guidelines on the Observation I. Observation on the Translation Industry A. Observation on the Culture at the Agency/Institution No. Aspect Observed 1

How the agency (translator)institution treats the clientsintern(s)

2

Development program/workshop for the translators/interns

3

The skill in operating the CAT Tools

34

Team work at the agency/institution

54

Line of coordination at the agency/institution

Description

B. Observation on the Clients (only applicable at the translation agency) No. Aspect Observed Description 1

How the client treats the agency (translator)

2

The service provided related to the client’s feedback

II. Basic Competence of being a Translator/ Interpreter A. Basic Skill in Translation No. Aspect Observed 1

Managing time properly

2

Utilizing technology to support the translation process

3

Communicating effectively with the client

Description

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

31

4

Precisely using the proper keywords and terminologies

5

Evaluating the translation work / Receiving feedback from the user/ client

6

CAT Tools mastery

B. Individual and Social Competence No. Aspect Observed 1

Performing the work in compliance with the code of ethics

2

Being honest in doing the project

3

Showing high commitment, responsibility and confidence as a translator/interpreter

4

Being inclusive, objective and not discriminative toward all clients

5

6

Description

Communicating effectively with the peer translators/ interpreters/interns and clients and the team at the institution Communicating with the professional community (in this case Himpunan Penerjemah Indonesia)

Guidelines on the Translation Process No. Aspect Observed Preparation and Negotiation a. Accepting the job b. Discussion 1 c. Negotiation d. Familiarizing with the keywords and terminologies e. Setting up the timeline Process a. Initiative to learn 2 b. Utilization of supporting sources (technologies, publications, archives, etc.) Finishing 3 a. Checking the finished task b. Editing as necessary

Description

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

32

c. Interactivity in anticipation of feedback 4

Delivery

5

Others (if any)

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

33

Translation and Interpreting Internship Instrument B This evaluation form is completed by the Internship Supervisor *Please choose one instrument accordingly Name

:

........................................................................

NIM

:

.........................................................................

TRANSLATION Projects

Time Management

Keywords and Terminologies Ability to transfer into Target Text Acceptability and Readability

Technical Issues (spelling, letters, punctuation marks)

4 100% of the translation is finished within the time limit All terminologies and keywords are properly translated

3 90% of the translation is finished within the time limit 75% terminologies and keywords are properly translated

It is like reading communicative translation The target text is smooth to read, no need high efforts to understand it

It is like reading adaptation translation The target text is smooth enough to read, slight effort needed to understand it The TT contains a few errors in using the appropriate spelling, letters and punctuation marks

The TT contains no errors in using the appropriate spelling, letters and punctuation marks

2 75% of the translation is finished within the time limit 50% terminologies and keywords are properly translated

1 Only 50% of the translation is finished within the time limit Only 25% terminologies and keywords are properly translated It is like reading It is like reading semantic word-to-word translation translation The target text is The target text is not really smooth not smooth to to read, need quite read, significant an effort to effort needed to understand it understand it The TT contains The TT contains several errors in many errors in using the using the appropriate appropriate spelling, letters spelling, letters and punctuation and punctuation marks marks

Grade = total score X 100 = .................... 20 Name of Supervisor:

Signature:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

34

Name

:

........................................................................

NIM

:

.........................................................................

INTERPRETING Projects

Time Management

Keywords and Terminologies

Ability to transfer into Target Audience

Acceptability and Naturalness

Technical Issues (pauses, fluency)

Excellent (4) 100% of the interpreting is finished within the time limit All terminologies and keywords are properly interpreted

Good (3) 90% of the interpreting is finished within the time limit 75% terminologies and keywords are properly interpreted

Average (2) 75% of the interpreting is finished within the time limit 50% terminologies and keywords are properly interpreted

Fair (1) Only 50% of the interpreting is finished within the time limit Only 25% terminologies and keywords are properly interpreted The interpretation The interpretation The interpretation The interpretation is communicative is adapting and is only at the is word-to-word and resembles the mostly resembles semantic level and without any way the SL the way the source hardly resembles resemblance to speaker delivers at language speaker the way the source the way the source all times delivers language speaker language speaker delivers delivers The target The target text is The target text is The target text is audience puts no smooth enough to not really smooth not smooth to efforts to read, slight effort to read, need quite read, significant understand it needed to an effort to effort needed to understand it understand it understand it The interpretation The interpretation The interpretation The interpretation flows naturally flows with flows with several does not flow as insignificant pauses there are too many pauses pauses

Grade = total score X 100 = .................... 20 Name of Supervisor:

Signature:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

35

Creative WritingTranslation and Interpreting Internship Instrument C This evaluation form is completed by the Internship Supervisor Name

:

........................................................................

NIM

:

.........................................................................

Overall Performance 4 = Very Good Self adjustment 4 Response 4 Coordination 4 Team Work 4 Communication 4 Initiative 4 Autonomy 4

3 = Good 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2

2 = Satisfactory 1 = Needs Improvement 1 Flexibilty 4 3 1 Completion 4 3 1 Punctuality 4 3 1 Motivation 4 3 1 Leadership 4 3 1 Behavior 4 3 1 Organization 4 3 Knowledge Creativity 4 3 2 1 Reliability 4 3 Accuracy 4 3 2 1 Knowledge Mastery 4 3 Speed 4 3 2 1 ICT Mastery 4 3 How many hours do the student(s) work as internship at your organization?

2 2 2 2 2 2 2

1 1 1 1 1 1 1

2 2 2

1 1 1

Have the student(s) fulfill your organization’s needs? Please comment on the student(s)’ strengths and weaknesses.

What skills do the student(s) need to improve?

Please comment on the student(s)’ performance in general and his/her potential to work professionally in the field (TESOL/Creative Writing/ Translation& Interpreting).

Please give other comments and any feedback for the improvement of Internship Program (TESOL/Creative Writing/Translation & Interpreting) in the future.

Name of Supervisor:

Signature:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

36

BAB IV LAPORAN MAGANG Susunan ini menyajikan urutan dan bagian-bagian dalam Laporan Magang. Semua bagian wajib disertakan dalam Laporan, kecuali dinyatakan sebagai opsi. Berikut adalah format Laporan Magang: I. Halaman Sampul Laporan Magang (Lihat contoh di halaman 42) II. Lembar Pengesahan Laporan Halaman ini menyatakan bahwa laporan telah dibaca dan disetujui (dalam bentuk tanda tangan) oleh Supervisor di perusahaan atau institusi tempat magang. III. Lembar Penerimaan Laporan Halaman ini menyatakan bahwa laporan dituliskan sesuai dengan kondisi sebenarnya berdasarkan umpan balik dan masukan dari Supervisor di perusahaan atau institusi tempat magang. Tanda tangan dosen pembimbing diperlukan sebagai pernyataan bahwa mahasiswa yang bersangkutan telah lulus mata kuliah magang. IV. Daftar Isi (Lihat contoh di halaman 48) Bab I: Gambaran Umum Tempat Magang Isi dalam bagian ini sebaiknya merupakan ringkasan singkat dari sumber-sumber informasi yang digunakan, bukan salin tempel belaka. Bagian ini bertujuan untuk memberikan gambaran umum perusahaan atau institusi tempat magang, sehingga dapat digunakan sebagai referensi dalam pembelajaran selama magang. Beberapa informasi tentang tempat magang yang perlu dicantumkan adalah sebagai berikut: A. Profil Singkat B. Visi dan Misi C. Sejarah Singkat Perusahaan/ Institusi Bab II: Rencana Kegiatan Magang Bagian ini menjabarkan rencana kegiatan magang yang akan dilakukan mahasiswa selama satu semester. Berikut hal-hal yang perlu dituliskan di Bab II. A. Tabel Kegiatan Magang Bagian ini menampilkan linimasa kegiatan magang, bersamaan dengan linimasa kegiatan perusahaan atau institusi. B. Jadwal Magang Bagian ini menampilkan jadwal magang ketika siswa berada di perusahaan atau institusi selama satu hari kerja penuh yang disepakati oleh siswa dengan pihak perusahaan atau institusi (Supervisor). C. Rencana Kerja Magang Seluruh rencana kegiatan magang mahasiswa harus dijabarkan di sini. Tiap konsentrasi mungkin memiliki rencana yang berbeda-beda tergantung kesepakatan antara pihak mahasiswa dengan perusahaan atau institusi tempat mereka magang. Rencana kerja sebaiknya juga telah mempertimbangkan situasi dan kondisi yang disampaikan sebelum pelaksanaan. Survey dapat dilakukan jika perlu.

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

37

o Konsentrasi Creative Writing Rencana Kerja konsentrasi CREW berkaitan dengan penulisan, penyuntingan dan pengecekan kembali penulisan. o Konsentrasi TESOL Rencana Kerja konsentrasi TESOL berkaitan dengan pengajaran di kelas. o Konsentrasi Translation and Interpreting Rencana Kerja konsentrasi TIN berkaitan dengan penerjemahan (alih bahasa dan juru bahasa). Bab III: Laporan Kegiatan Magang Di bagian awal bab ini, ada satu hal yang harus dituliskan oleh semua bidang konsentrasi. A. Laporan Kegiatan Harian Bagian ini berupa narasi singkat kegiatan magang per hari sesuai jadwal. Setelah itu, laporan dilanjutkan sesuai dengan bidang konsentrasi masing-masing seperti dirinci sebagai berikut: Konsentrasi Creative Writing B. Laporan Penulisan Bagian ini melaporkan kegiatan yang dilakukan selama magang terkait dengan penulisan atau penyuntingan tulisan secara rinci. Hal-hal yang dapat dituliskan adalah aktivitas secara menyeluruh, kesulitan dan tantangan yang dihadapi serta langkah penyelesaian yang diambil. C. Laporan Kegiatan Lain yang Diikuti Selama Magang Bagian ini melaporkan kegiatan lain yang diikuti selama magang di perusahaan atau institusi tempat magang, atau kegiatan lain yang diadakan oleh dosen pembimbing terkait dengan kegiatan magang. Konsentrasi TESOL B. Laporan Pengamatan Kegiatan Belajar Mengajar di Kelas Bagian ini melaporkan kegiatan yang dilakukan selama magang terkait dengan kultur sekolah, kompetensi dasar pendidik (pedagogik, kepribadian, sosial), pemahaman peserta didik, dan proses pembelajaran di kelas. Hal-hal yang dapat dituliskan adalah aktivitas secara menyeluruh, kesulitan dan tantangan yang dihadapi serta langkah penyelesaian yang diambil. C. Laporan Analisis Perangkat Pembelajaran Bagian ini melaporkan hasil analisis dari perangkat pembelajaran seperti kurikulum, silabus, RPP, bahan ajar, dan instrument evaluasi. D. Laporan Pelaksanaan Pembelajaran Bagian ini melaporkan seluruh rangkaian kegiatan praktek mengajar dari awal sampai akhir, kesulitan dan tantangan yang dihadapi serta langkah penyelesaian yang diambil. Konsentrasi Translation and Interpreting B. Laporan Kegiatan Penerjemahan / Penjurubahasaan Bagian ini melaporkan kegiatan yang dilakukan selama magang terkait dengan penerjemahan atau penyuntingan tulisan secara rinci. Hal-hal yang dapat dituliskan adalah aktivitas secara menyeluruh, kesulitan dan tantangan yang dihadapi serta langkah penyelesaian yang diambil. C. Laporan Glossary atau Daftar Istilah yang Dibuat Bagian ini bersifat opsi. D. Laporan Kegiatan Lain yang Diikuti Selama Magang Bagian ini melaporkan kegiatan lain yang diikuti selama magang di perusahaan atau institusi tempat magang, atau kegiatan lain yang diadakan oleh dosen pembimbing terkait dengan kegiatan magang.

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

38

Bab IV: Evaluasi Bagian ini berisi: A. Evaluasi Evaluasi diri, penilaian dan refleksi singkat selama kegiatan magang dituliskan secara detil di bagian ini. B. Pengalaman Belajar Hal-hal baru dan pembelajaran yang ditemukan selama masa magang dituliskan secara detil di bagian ini. C. Perbandingan Teori dan Kondisi di Lapangan Bagian ini berisi hal-hal temuan di lapangan selama kegiatan magang, dan bagaimana hubungan dengan teori yang sudah dipelajari sejauh ini. Bab V: Kesimpulan dan Saran Di bagian ini dituliskan kesimpulan atas kegiatan magang yang sudah dilakukan selama satu semester, beserta saran bagi mahasiswa pribadi, Program Studi Sastra Inggris terkait dengan mata kuliah ini, dan bagi perusahaan atau institutsi tempat magang. V.

Daftar Pustaka (Lihat contoh di halaman 50) Berisi referensi dalam penulisan laporan.

VI. Lampiran (Lihat contoh di halaman 52)

Komposisi Halaman Fonta Fonta standar untuk Laporan Magang Program Studi Sastra Inggris adalah Times New Roman 12, kecuali judul laporan di halaman sampul, lembar pengesahan dan lembar penerimaan laporan, yaitu Times New Roman 14 Bold. Spasi karakter mengikuti standar yang berlaku atau pengaturan awal. Ukuran Kertas dan Salinan Santiran Lunak Berkas laporan akhir dicetak di atas kertas 70gr/m2, ukuran A4S (215 x 297mm). Berkas laporan akhir harus dijilid dengan soft cover kertas buffalo polos warna oranye (warna UDE) dan tulisan harus bewarna hitam. Salinan Santiran lunak harus dibuat dalam bentuk satu berkas PDF, lengkap dengan lembar pengesahan laporan yang sudah ditandatangani oleh Supervisor tempat magang. Salinan Santiran lunak ini nantinya harus dikumpulkan lewat UKRIDA Virtual Class masing-masing kelas. Margin dan Spasi Pengukuran margin berdasarkan hasil cetak, bukan seperti yang terlihat di tampilan komputer. Margin seharusnya (kira-kira): 4cm dari KIRI dan ATAS, dan 3cm dari KANAN dan BAWAH, atau sekitar 23-24 baris per halaman. Teks harus diketik dengan spasi ganda, kecuali kutipan dan Daftar Pustaka.

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

39

Teks a. Teks (bukan judul atau subjudul) di setiap halaman harus rata kanan kiri. b. Sebisa mungkin hindari “windows” (baris pendek akhir sebuah paragraph di bagian atas halaman), dan “orphan” (judul atau subjudul di bagian bawah halaman yang tidak diikuti oleh tulisan penjelasan). c. Kutipan dituliskan dengan spasi tunggal, minimal 3 baris. Jika kurang dari tiga baris, kutipan dibuat kalimat dalam tulisan. d. Saat menuliskan sumber referensi, gunakan sistem berikut: (nama belakang penulis, tahun penerbitan: halaman rujukan). Misalnya: (Anderson, 2005:210); (Wellek dan Warren, 1992:134-136). Et al boleh digunakan di penggunaan kedua (dan selanjutnya), untuk penggunaan pertama semua nama belakang penulis harus dituliskan semua. Et al tidak boleh digunakan di Daftar Pustaka. e. Segala bentuk gagasan yang bukan gagasan asli siswa, harus disertai referensi. Segala kalimat yang bukan gagasan asli siswa, harus dituliskan di dalam “tanda kutip” dan disertai referensi. f. Catatan kaki tidak diperbolehkan. g. Judul buku dicetak miring, judul puisi, cerita pendek dan artikel dituliskan di antara tanda kutip. h. Gunakan tanda baca yang tepat. Penomoran Halaman a. Mulai Halaman Pengesahan Laporan hingga Daftar Isi: # hal (nomor halaman) dicetak dalam bentuk angka Romawi kecil (mulai dari i). Letak # hal: bagian bawah, tengah. b. Dari Bab I hingga halaman terakhir Lampiran: # hal dicetak dalam bentuk angka Arab (mulai dari 1). Letak # hal pada halaman pertama tiap Bab, Daftar Pustaka dan Lampiran: bagian bawah, tengah. Letak # hal untuk halaman berikutnya: bagian atas, kanan. Sistem Penomoran Penomoran halaman selalu dimulai dari sisi paling kiri margin halaman. Gunakan sistem penomoran berikut: A. ….. 1. ….. a. ….. i. ….. Jumlah Halaman Jumlah halaman minimum Laporan Magang yang diminta oleh Program Studi Sastra Inggris adalah 20 (dua puluh) halaman (dari halaman pertama Bab I hingga halaman terakhir Bab V), kecuali halaman awal, Daftar Pustaka, dan Lampiran. Perkiraan persentase Bab III dan IV adalah 50%. Penulisan Laporan Magang ditulis dalam bahasa Inggris untuk dipresentasikan secara lisan sebagai Ujian Akhir Semester dari mata Kuliah Creative Writing / TESOL / Translation and Interpreting Internship.

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

40

Example 1: Cover Page TITLE IS IN ALL CAPITAL LETTERS, CENTERED HORIZONTALLY, SINGLE-SPACED, TIMES NEW ROMAN 14, BOLD

The other lines must be exactly as they appear here except for insertion of appropriate names, student numbers, and the year of report written.

The size of the University logo might be adjusted to fit with the length of report title and student’s name.

No page #

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

41

INTERNSHIP REPORT CONCENTRATION: CREATIVE WRITING / TEACHING ENGLISH TO SPEAKERS OF OTHER LANGUAGES / TRANSLATION AND INTERPRETING* AT NAME OF COMPANY OR INSTITUTION* Presented as Partial Fulfilment of the Requirements of Final Test Of Creative Writing / TESOL / Translation and Interpreting* Internship Subject Subject Code: EDK601/ 602/ 603

By XXXXX Student Number: 712014...

UKRIDA DEPARTMENT OF ENGLISH UDE FACULTY OF HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES UNIVERSITAS KRISTEN KRIDA WACANA JAKARTA 2017

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

42

Example 2: Approval Page TITLE IS IN ALL CAPITAL LETTERS, CENTERED HORIZONTALLY, SINGLE-SPACED, TIMES NEW ROMAN 14, BOLD

The other lines must be exactly as they appear here except For insertion of appropriate names, student numbers, and the year of report written.

For Internship Report submitted at the end of semester signature of Advisor or Tutor during the internship is required.

page # in lowercase Roman numerals, bottom, centered Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

43

INTERNSHIP REPORT CONCENTRATION: CREATIVE WRITING / TEACHING ENGLISH TO SPEAKERS OF OTHER LANGUAGES / TRANSLATION AND INTERPRETING* AT NAME OF COMPANY OR INSTITUTION*

By XXXXX Student Number: 712014...

Approved by

XXXXX Supervisor

Month Date, 2017

ii Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

44

Example 3: Acceptance Page TITLE IS IN ALL CAPITAL LETTERS, CENTERED HORIZONTALLY, SINGLE-SPACED, TIMES NEW ROMAN 14, BOLD

The other lines must be exactly as they appear here except For insertion of appropriate names, student numbers, and the year of report written.

Names of the Lecturer as the Examiner, Head of UDE and Dean of FoHSS are subjects to change. Ask the Secretariat for these names.

page # in lowercase Roman numerals, bottom, centered

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

45

INTERNSHIP REPORT CONCENTRATION: CREATIVE WRITING / TEACHING ENGLISH TO SPEAKERS OF OTHER LANGUAGES / TRANSLATION AND INTERPRETING* AT NAME OF COMPANY OR INSTITUTION* By XXXXX Student Number: 712014...

Defended before the Lecturer of the Subject on Month Date, 2017 and Declared Acceptable

Board of Examiners

Name:

Signature

Head of UDE

: ________________________

_______________

Lecturer

: ________________________

_______________

JAKARTA, Month Date, 2017 Faculty of Humanities and Social Sciences Universitas Kristen Krida Wacana Dean

Prof. Johana E. Prawitasari, Ph.D. ii Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

46

Example 4: Table of Contents

ALL CHAPTERS INCLUDING PARTS IN PRELIMINARY PAGES ARE IN ALL CAPITAL LETTERS.

The other lines must be exactly as they appear here except subtitles/subheadings and page numbers.

page # in lowercase Roman numerals, bottom, centered Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

47

TABLE OF CONTENTS COVER PAGE.................................................................................................................... APPROVAL PAGE............................................................................................................ ACCEPTANCE PAGE …................................................................................................. TABLE OF CONTENTS ……………………….............................................................. LIST OF TABLES, PICTURES AND ACCRONYMS …….........................................

i ii iii iv v

CHAPTER I DESCRIPTION OF THE COMPANY/ INSTITUTION A. Brief Profile ................................................................................................................. 1 B. Vision & Mission ……………………......................................................................... etc. C. Brief History of the Company/ Institution .................................................................. CHAPTER II INTERNSHIP PLAN…………………………………….......................... A. Internship Activities Table .......................................................................................... B. Internship Schedule ..................................................................................................... C. Internship Plan ............................................................................................................. CHAPTER III INTERNSHIP ACTIVITIES REPORT A. Daily Activities Report ............................................................................. .................. B. Activities Report Based on Concentration ............................................................. C. Other Activities during the Internship ................................................................... CHAPTER IV EVALUATION A. Evaluation ........................................................................................................ ............ B. Learning Experience ......................... .......................................................................... C. Theory and Actual Experience: A Comparison ........................................................... CHAPTER V CONCLUSION AND SUGGESTION A. Evaluation ..................................................................................................................... B. Suggestion ..................................................................................................................... BIBLIOGRAPHY..................................................................................................................

APPENDICES (This part is optional)

iv

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

48

Example 5: Bibliography

Single-spaced within each entry, double spaced after each entry

page # in lowercase Roman numerals, bottom, centered

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

49

BIBLIOGRAPHY Alonso Díaz, L., & Blázquez Entonado, F. 2009. Are the Functions of Teachers in e-Learning and Face-to-Face Learning Environments Really Different?. Educational Technology & Society, 12 (4), 331–343. Ezza, E. S. Y. 2012. EFL Teacher’s Role in ICT-oriented Classroom: The case of Majma'ah University. TESA Proceedings. Imam University Riyadh. Kizlik, B. 2001. Getting ready for distance education, distance education aptitude and readiness scale. Retrieved March 21, 2007 from http://www.adprima.com/dears.htm Klímová, B. F. 2005. E-learning and Language Teaching. Iatefl voices. June–July. Issue 185. Kusumo N. S. A. M., et al. 2012. Learning Obstacle Faced by Indonesian Students. Special Issue of the International Journal of the Computer, the Internet and Management, 19 (2). Lam, P., at al. 2011. Students’ use of eLearning strategies and their perceptions of eLearning usefulness. In S. Barton et al. (Eds.). Proceedings of Global Learn 2011 (pp. 13791388). AACE. (Online). http://www.editlib.org/p/37346. Retrieved June 2, 2013. McDonald, J. 2006. The role of e-teaching in e-learning. Proceedings of the 23rd annual ascilite conference: Who’s learning? Whose technology? The University of Sydney. Mikre, F. 2011. The Roles of Information CommunicationTechnologies in Education Review Article with Emphasis to the Computer and Internet. Ethiop. J. Educ. & Sc, 6 (2). Rodinadze, S., & Zarbazoia, K. 2012. The Advantages of Information Technology in Teaching English Language. Frontiers of Language and Teaching, Vol. 3: 271-275. Smart, K. L and Cappel, J. J. 2006. Students’ Perceptions of Online Learning: A Comparative Study. Journal of Information Technology Education. Volume 5. Sun, S. Y. H. 2011. Online Language Teaching: the Pedagogical Challenges. Knowledge Management & E-Learning: An International Journal, 3 (3): 428. Tagoe, M. 2012. Students’ perceptions on incorporating e-learning into teaching and learning at the University of Ghana. International Journal of Education and Development using Information and Communication Technology (IJEDICT), 8 (1): 91-103. Wijayadharmadasa, S. 2012. E-learning and the challenges: Distance Language Learning with Digital Technologies Effectively. Proceedings of the 11th AsiaCALL 2012 Conference, Ho Chi Minh Vietnam. (Online). http://asiacall.org/network/?q=document/wijayadharmadasa-s-m-t-2012-elearning-and-challenges-distance-language-learning-digital--0 24 june 2013). Retrieved June 5, 2013.

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

50

Example 6: Appendix (ces)

page # in lowercase Roman numerals, bottom, centered

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

51

APPENDICES Appendix 1: TESOL Internship Instrument A A list of instruments are put in this section.

Appendix 2: TESOL Internship Instrument B

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English

52

Related Documents


More Documents from "Ed"